I was caught in a shower on my way home yesterday.
昨日家に帰る中に夕立にあいました。
He wouldn't let anybody interfere with his private affairs.
彼は私生活には誰も立ち入らせなかった。
It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again.
くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。
The cathedral dates back to the Middle Ages.
その大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。
Woman as I am, I shall stand up against any social injustice.
私は女性だが、どんな社会的不正にも立ち上がる。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.
このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
They set up a fund to support the victims.
彼らは、被災者を支える為の募金を設立した。
I want you to have a definite plan before you leave.
出かける前に明確な計画を立てておいてほしい。
They stood talking for a long time.
彼らは長い間立ち話をしていた。
The police established where he was when the crime occurred.
警察は犯罪が起きたとき彼がどこにいたかを立証した。
Drop in now and again.
ときどきお立ちよりください。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
He recovered from the shock.
彼はショックから立ち直った。
I am sorry your plan counts for nothing.
残念だが君の計画は全く役に立たない。
How difficult a thing it is, to love, and to be wise, and both at once.
愛する事と、賢明である事と、そしてそれを両立させることの何と難しいことか。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Our car was fast and soon got ahead of the other cars.
我々の車は速く、じきにほかの車の先頭に立った。
She stood up when her teacher came in.
先生が入ってくると彼女は立ち上がった。
The information you gave me is of little use.
君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。
Were I in your position, I would do it at once.
もし私があなたの立場なら、すぐにそれをやるのでしょう。
They had brought up their sons to stand on their own feet.
彼らは息子達が独り立ちできるよう育てた。
The money was enough to establish him in business.
資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。
She stood there even after the train was out of sight.
彼女は電車が見えなくなってもそこに立っていた。
I'm old enough to support myself.
私はもう自立できる年です。
It is quite natural for her to be angry with you.
彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。
I had an enlarged prostate.
前立腺肥大になりました。
He is going to run for the Presidency.
彼は大統領に立候補するだろう。
The fog closed in.
霧が立ち込めた。
This book should help you a lot.
この本は大いに君の役に立つはずだ。
The teacher aroused our interest.
その教師は我々の興味をかき立てた。
She was out of temper with her brother.
彼女は弟に腹を立てていた。
I am come to offer what service may be in my power.
できるだけお役に立ちたいと思ってやってきました。
My memory failed me. I just couldn't remember his name.
私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前がどうしても思い出せなかったのだ。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.
私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
The alibi points to her innocence.
アリバイが彼女の無罪を証拠立てている。
I started with two traveling companions.
二人の道連れと一緒に出立した。
Linda Wood was standing at the door.
リンダ・ウッドが入口に立っていました。
I resent their rude attitude.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
A Mr Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
People who make no noise are dangerous.
騒ぎ立てない人は危険だ。
We are looking forward to serving you again.
もう一度あなたのお役に立ちたいと思います。
He is standing on the hill.
彼は丘の上に立っている。
4. Just before bringing it to the boil, set to a low flame and remove the scum again.
4.煮え立たせる寸前で弱火にして、もう一度灰汁を取り除きます。
The newspapers gave a lot of space to the affair.
新聞はその事件を盛んに書き立てた。
Iron is much more useful than gold.
鉄は金より遥かに役に立つ。
He made a splendid off-the-cuff speech.
彼は即席に立派な演説をした。
You can stay here as long as you don't make any noise.
物音を立てずにいられるんだったら、ここにいてもいいよ。
If I were you, I would quit my job and leave London.
もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。
They will help you to get warm.
それらはあなたを暖かくするのに役立つでしょう。
He was standing by the gate with his hand in his pocket.
彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。
What he said made us angry.
私たちは彼の言葉に腹を立てた。
I'm angry because of their impolite attitude.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
The kettle is steaming.
薬缶から湯気が立っている。
She made me so angry on the telephone that I hung up on her.
彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。
How long does it take to get reasonably skilled?
そこそこ腕が立つようになるにはどれくらいの時間がかかるものでしょうか?
We can't live on 150,000 yen a month.
月に15万では暮らしが立たない。
We have established the institute with a view to facilitating the research.
われわれは研究を促進するために、この協会を設立した。
I am not all too certain of my position.
私は自分の立場にあまり自信がない。
The whole audience got up and started to applaud.
全部観客が立ち上がって拍手し始めた。
By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up.
目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。
He stood in an upright position.
彼はまっすぐな姿勢で立っていた。
My leg's gone to sleep, so I don't think I can stand up right away.
足がしびれちゃって、すぐに立てそうにないよ。
This should help.
役に立つでしょう。
He was standing on the floor.
彼は床の上に立っていた。
She stood on the deck with her long hair waving in the wind.