Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The teacher aroused our interest. | その教師は我々の興味をかき立てた。 | |
| Who is the girl standing over there? | 向こうに立っている女の子は誰ですか。 | |
| He stopped a moment to kick a rock. | 彼はちょっと立ち止まって小石を蹴飛ばした。 | |
| The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game. | マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。 | |
| I'm a little angry with you. | ぼくは少々君に腹が立っているんだ。 | |
| His advice counted for little. | 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 | |
| What's the trouble? Can I be of any help? | どうしたのですか。何かお役に立つでしょうか。 | |
| We commended him for his good work. | 立派な仕事をしたと彼を誉めた。 | |
| Handsome is as handsome done. | 行いの立派な人こそ美しい。 | |
| It's time you stood on your own two feet. | もう独り立ちすべき時だよ。 | |
| There's still a lot to demonstrate. | 立証されなければならない事はまだ一杯ある。 | |
| You must not make a noise at the table. | 食事中はやかましい音を立ててはいけません。 | |
| She is not beautiful, to be sure, but she is good-natured. | なるほど彼女は美人ではないが、気立てがよい。 | |
| I intend to take my position as a third party. | わたしは第3の立場を取るつもりだ。 | |
| Wearing a suit, he stood out. | スーツを着て彼は目立っていた。 | |
| Being a doctor helped me greatly during the journey. | 医師であることが旅行中大いに役に立った。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷痕は目立つ。 | |
| She stood on the deck with her long hair waving in the wind. | 彼女は長い髪を風になびかせてデッキに立っていた。 | |
| Let's hurry to be in time for the meeting. | 会議に出るために立ち上がった。 | |
| He resented that she was dating his brother. | 彼は彼女が弟とデートしていることに腹を立てた。 | |
| He wouldn't let anybody interfere with his private affairs. | 彼は私生活には誰も立ち入らせなかった。 | |
| The slogan was designed to rouse the people. | このスローガンは国民を奮い立たせる意図で作られた。 | |
| It's not his place to tell me what to do. | 彼は私に何をすべきか告げる立場ではない。 | |
| When the visitor entered the room, we stood to greet him. | 客が入室してきた時、私達は立ちあがってあいさつをした。 | |
| He has poor ability to organize. | 彼は組織立てる能力が弱い。 | |
| Cash advance for CSS team to assemble Project | プロジェクトの組み立てることCSSチームの現金前払い | |
| John wanted to be completely independent of his parents. | ジョンは親から完全に独立したかった。 | |
| Having a telephone helped her find more clients. | 電話は彼女がもっと多くの顧客を見つけるのに役立った。 | |
| I had a new suit made. | 新しいスーツを仕立ててもらった。 | |
| The English established colonies in America in 1609. | イギリス人は1609年アメリカに植民地を樹立した。 | |
| Were I in your position, I would do it at once. | もし私があなたの立場なら、すぐにそれをやるのでしょう。 | |
| Inhabitants were not permitted to enter the area. | 住民達はその地区に立ち入ることを許されなかった。 | |
| He often gets angry about trifles. | 彼はよくつまらないことで腹を立てる。 | |
| If I were in your position, I probably wouldn't know what to do. | 僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。 | |
| Theory is quite useless unless it works in practice. | 実際にうまくいかなければ理論は全く役に立たない。 | |
| It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer! | 大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ! | |
| Were I in your position, I would do it at once. | 私があなたの立場だったら、それをすぐにするでしょう。 | |
| It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out. | 計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。 | |
| The visitors are to come on the 18th and leave on the 20th. | 訪問客は18日に来て、20日に立つことになっている。 | |
| His great oration was like pearls before swine. | 彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。 | |
| He stood up with his hands trembling in a rage. | 彼は怒りで手をふるわせながら立ち上がった。 | |
| This guidebook might be useful on your trip. | このガイドブック、あんたの旅行の役に立つかもよ。 | |
| His house stands on the hill. | 彼の家は丘の上に立っている。 | |
| This driver is too small and isn't very useful. | このドライバーは小さすぎて役に立たない。 | |
| He gets angry over trivial things. | 彼は些細なことで腹を立てる。 | |
| I have to do right by him. | 私は彼に義理を立てなければならない。 | |
| He will run for the next year's election. | 彼は来年の選挙に立候補するだろう。 | |
| We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena. | これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。 | |
| Your gift will go far towards helping to build the children's hospital. | あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。 | |
| He was angry with himself. | 彼は自分自身に腹を立てていた。 | |
| The pupils stand up when their teacher enters. | 生徒達は先生が入って来ると起立する。 | |
| She got all the more angry for my silence. | 私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| The natives were not allowed to enter the district. | 現地の人達はその地区に立ち入ることを許されなかった。 | |
| Credit cards are useful but dangerous. | クレジットカードは役に立つが危険だ。 | |
| Sit down. You are not allowed to stand up. | 座りなさい。立ち上がってはいけません。 | |
| He announced my statement to be true. | 私の申し立ては本当だと彼は発表した。 | |
| We stood at the door and waited. | われわれはドアのそばに立ってまった。 | |
| He stood up when I went in. | 私が入っていくと彼は立ち上がった。 | |
| She is very angry with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| He was conspicuous in his suit. | スーツを着て彼は目立っていた。 | |
| He stood beside me without so much as helping me. | 彼は手伝うことすらせずに私のそばに立っていた。 | |
| We took offense at the student's attitude. | 私達は、その学生の態度に腹を立てた。 | |
| It's fruitless to press him further. | これ以上彼を責め立ててもむだだ。 | |
| The police raked through his life. | 警察は彼の生活に立ち入って調べ上げた。 | |
| They say that Mary was a great singer when she was young. | メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。 | |
| When will he be able to stand on his own feet? | いつ彼は独立できるのか。 | |
| As he gets older, your son will grow more independent. | もう少し年を取れば、あなたの息子はもっと自立するでしょう。 | |
| He has blossomed into a great statesman. | 彼は立派な政治家になった。 | |
| They feared being overheard. | 彼らは立ち聞きされるのを恐れた。 | |
| The public school system is coming apart at the seams. | 公立学校制度はこわれかかっています。 | |
| She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek. | 彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。 | |
| The boy stood still in horror. | その少年は恐れおののき立ちつくした。 | |
| They set up a tent on the mountaintop. | 彼らは山頂にテントを立てた。 | |
| Two boys stood in front of me. | 僕の前に二人の少年が立った。 | |
| His opinion is always of no use. | 彼の意見はいつも役に立たない。 | |
| This company was established in 1930. | 当社は1930年に創立されました。 | |
| The champagne cork popped out. | シャンパンの栓がぽんと音を立ててとんだ。 | |
| We will elect whoever we believe is worthy. | 誰であれ立派だと私たちが信じる人を選びます。 | |
| The moment I saw him, I knew he was angry with me. | 彼に会ったとたんに、彼が私に腹を立てていることがわかった。 | |
| Work hard so that you may earn your living. | 生計を立てるためにしっかり働きなさい。 | |
| Our class is made up of 30 students. | 私たちのクラスは30人の生徒から成り立っている。 | |
| This should help. | 役に立つでしょう。 | |
| Those two used to get along so well together but even with them you can sense a chill coming on. | うまくいっていたあのふたりも、とうとう秋風が立ち始めたね。 | |
| It may help to look at the problem from another angle. | 別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。 | |
| Smiling softly, he shook hands with his son and walked off. | 彼は、優しく微笑んで、息子と握手をし、立ち去っていった。 | |
| His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice. | 彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。 | |
| The train was so crowded that I had to stand all the way to Ueno. | 列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 | |
| He is impatient enough to get angry easily. | 彼はすぐ腹を立ててしまうくらい短気である。 | |
| The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe. | 会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。 | |
| Yumiko was a little angry. | ユミコは少し腹を立てていた。 | |
| Such an old car was next to useless. | そのような古い車はほとんど役に立たない。 | |
| He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York. | 彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。 | |
| I wouldn't like to be in his position, for all his wealth. | 金はあるかもしれないがあの人の立場にはなりたくない。 | |
| She gave us some useful information. | 彼女は私たちに役に立つ情報をくれました。 | |
| She rose to her feet with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。 | |
| The dog went away. | その犬は立ち去った。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| We received an eviction notice. | 立ち退きの予告を受けた。 | |
| I cannot tell my opinion without provoking him. | 私の意見を言うと、彼は必ず腹を立てる。 | |
| He's a fine young man. | 彼は立派な青年だ。 | |