The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '立'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His way of speaking offended me.
彼の話ぶりに腹が立った。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.
訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
She stood on the deck with her long hair waving in the wind.
彼女は長い髪を風になびかせてデッキに立っていた。
The ship touched at Yokohama.
船は横浜に立ち寄った。
Lately it's not so fashionable to measure success by how far you climb up the corporate ladder.
立身出世といったことは、最近でははやらなくなったね。
He clinched the election when he came out against a tax increase.
彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。
I was not a little annoyed.
私は少なからず腹が立った。
The tree stands higher than the roof.
その木は屋根よりも高く立っている。
Real estate agencies have many independent brokers.
不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
Stand upright when I'm talking to you.
私が君に向かって話している時はまっすぐ立っていなさい。
Not knowing what to do, I stood there silently.
何をしてよいのかわからなかったので、私は黙ってそこに立っていた。
That will do us a fat lot of good.
それはほとんど何の役にも立ちはしないだろう。
This school was founded in 1650.
この学校は1650年に設立された。
Yumi is leaving for Osaka the day after tomorrow.
由美はあさって大阪に旅立つ。
The legislator of that state did away with outdated laws.
その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。
She earns a living as a writer.
彼女は作家として生計を立てている。
They called in at their uncle's house for an hour.
彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
If you have time, please drop in on us.
もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Seldom does he get angry.
彼はめったに腹を立てない。
The dessert was made with whipped cream.
デザートは泡立てたクリームで作ってあった。
He makes his living by singing.
歌を歌って生計を立てている。
The trees that line the street have lovely blossoms in spring.
その通りに立ち並ぶ木々は春に美しい花を咲かせます。
Several people were standing in front of the notice.
掲示の前に何人かの人が立っていました。
This bread is fresh from the oven.
このパンは焼き立てである。(オーブンから出てきたばかりである。)。
I was angry because he was late.
私は彼が遅れたので腹を立てた。
The train was so crowded that I had to stand all the way to Ueno.
列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?
この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
In those days, America was not independent of the United Kingdom.
その当時、アメリカは英国から独立していなかった。
The dog's hair bristled up with anger.
犬は怒って毛を逆立てた。
She got up and left in the middle of our conversation.
彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。
He has set up three world records in swimming this year.
彼は今年水泳で3つの世界記録を立てた。
He was standing at the gate.
彼は門のところに立っていた。
He had established a solid reputation as a man of character.
彼は人格者として確固とした名声を確立した。
We stood at the door and waited.
われわれはドアのそばに立ってまった。
Bob dropped in at his uncle's house.
ボブはおじさんの家に立ち寄った。
The public school system is coming apart at the seams.
公立学校制度はこわれかかっています。
The jumbo jet touched down thundering.
ジャンボ機は轟音を立てて着陸した。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.
会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
The party is mainly made up of working women.
その党は主に働く女性から成り立っている。
I just dropped in.
ちょっと立ち寄ってみたんだ。
He was angry with himself.
彼は自分自身に腹を立てていた。
He wants to run for President.
彼は大統領に立候補したがっている。
I think this dictionary is useful for beginners.
私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。
Even the merest little thing irritated him.
ほんのささいなことでさえ、彼は苛立った。
He acted on the stage.
彼は舞台に立った。
That's because we knew our place.
われわれは自分のの立場ってものをわきまえていたからね。
Maybe he will be a good teacher.
たぶん彼は立派な教師になるだろう。
He dropped in on a friend.
彼は友達のところに立ち寄った。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.
ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
The society was founded in 1990.
協会は1990年に創立されました。
She went out on a limb defending him, and now she has lost her job.
彼女は自分の立場を犠牲にしてまで彼をかばったため、職を失う羽目になった。
Seeing that, he stood up.
それを見て彼は立ち上がった。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.
国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
Clear foresight contributed greatly to his success.
彼の成功には明確な見通しが非常に役立った。
That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing.
その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。
What I can't bear is the sound of chalk squeaking on a chalkboard.
私が我慢できないことは、黒板でキーキーとチョークが音を立てることだ。
They live in that house among the trees.
彼らは木立の間のその家に住んでいる。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.
マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
He will run for the next year's election.
彼は来年の選挙に立候補するだろう。
He was all chocked up about it.
彼はそのことでひどく腹が立っていた。
He stopped to smoke.
彼は立ち止まってたばこを吸った。
He ran for Governor of the state four years ago.
彼は四年前に州知事選挙に立候補した。
He often swears when he is angry.
腹を立てると彼はよく口汚くののしる。
"Probably just a stupid urban legend" "But they do say 'there's no smoke without fire', don't they?"
「くだらねえ都市伝説だろう」「でも、火のないところに煙は立たないというけどね」
The website you told me about was very interesting and also useful.
教えてもらったサイト、すごく面白くて役に立ちました。
He officially announced himself as a candidate.
彼は立候補することを公式に発表した。
He was angry at her words.
彼は彼女の言葉に腹を立てた。
Her red dress made her stand out.
赤いドレスのため彼女は目立った。
Kenya became independent in 1963.
ケニアは1963年に独立した。
My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy.
父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。
His standing up was the signal for everybody to start leaving the room.
彼が立ち上がったのを合図に皆は部屋から出始めた。
Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street.
自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。
Salt helps stop food from perishing.
塩は食物を腐るのを止めるのに役立つ。
Don't make so much noise.
そんなに騒音を立てるな。
People who make no noise are dangerous.
騒ぎ立てない人は危険だ。
When she entered the room, he got to his feet.
彼女が部屋に入ると彼は立ち上がった。
I stood with my arms folded.
私は腕組みをして立っていた。
Please drop in to see us next time you come to London.
今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Leave out anything that is useless.
役に立たないものは省きなさい。
You worry about yourself. If you put your back out and can't stand we'll go home without you!
そっちこそ、ギックリ腰で立てなくなってもおいて帰りますわよ。
Looks aside, she is very good-natured.
顔はともかく、気立てはとてもいい。
The child's good health says a great deal for maternal care.
子供が健康だということは母親の育て方が立派であるということを物語る。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.
このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
Children all leave the nest one day.
子供はいつか巣立って行くんだよね。
What's the trouble? Can I be of any help?
どうしたのですか。何かお役に立つでしょうか。
What would you do if you were in my place?
君が僕の立場にあったら、どうするかね。
She told me such stories as were useful.
彼女は私に役に立つ話をしてくれた。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.