UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '立'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her mood graduated to irritation.彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。
Take a mean position in everything.何事にも中道的な立場を取れ。
I started with two traveling companions.二人の道連れと一緒に出立した。
There is no smoke without fire.火のないところに煙は立たず。
This machine will be quite useful for our studies.この機械は我々の研究に大いに役立つだろう。
How did you come by that fine gold watch?あの立派な金時計をどうやって手に入れたのか。
Though only 16, he is independent of his parents.彼は16歳だけれど、両親から独立しています。
He was too angry to speak.彼はあまりに腹を立てていたので、しゃべることができなかった。
It was all I could do to keep standing.立っているのが精一杯だった。
The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed.ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。
The hat stood out because of its strange shape.その帽子は変わった格好のために目立った。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Don't make any noise, I'm studying.音を立てないで。勉強中だから。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
He stood on the edge of the cliff.彼はがけっぷちに立っていた。
George set up as a merchant.ジョージは商人として身を立てた。
They stood up simultaneously.彼らは一斉に立ち上がった。
My neck snapped when I did a headstand.逆立ちをした時首がガクンとなりました。
Although he says he might return to Iran to marry, his plans after Japan are up in the air.彼は、結婚するためにイランに帰るかもしれないと言いながらも、日本から帰った後の彼の計画は依然としてめどが立っていない。
John wanted to be completely independent of his parents.ジョンは親から完全に独立したかった。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
I can testify to that.私はそれを立証する。
My grandfather founded and my parents developed this company.この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.列車はひどく混んでいたので私はずっと立ったままでいなければならなかった。
He is sensible of the danger of his position.彼は彼の立場が危険である事に気づいている。
He stood with his finger in his mouth.指を加えて立っていただけ。
I expect him to get over the shock of his failure.彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。
The market is held every Monday.市は月曜ごとに立つ。
He looked into her eyes and suddenly went away.彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。
John was standing alone with his arms folded.ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。
I would act differently in your place.私があなたの立場だったら、別の行動をするだろう。
The champagne bubbled in the glass.シャンパンがグラスの中で泡立った。
This town boasts a large public library.この町には大きな公立図書館がある。
Where is he standing?彼はどこに立っていますか。
I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady.いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。
Can I be of any service to you?私で何かお役に立てますでしょうか。
The horse stopped and wouldn't move.その馬は立ち止まって動こうとしなかった。
Don't stand up.立ち上がってはいけません。
Looks aside, she is very good-natured.顔はともかく、気立てはとてもいい。
I didn't just make the plan, I carried it out.私は計画を立てただけでなくそれを実行した。
I stopped and gazed at them.私は立ち止まってそれらを見つめた。
The robber stood surrounded by ten policemen.その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
He earns his living as a hotel boy.彼はホテルのボーイとして生計を立てている。
Robert was always besieging people with requests.ロベルさんはいつも人をいろいろな依頼で攻め立てた。
What do you think we should do to make for world peace?世界平和に役立つために何をすべきだと思いますか。
His advice would be very useful to you.彼の忠告は君に大変役に立つだろう。
The expensive machine turned out to be of no use.その高価な機械は役に立たない事がわかった。
New York bristles with towering buildings.ニューヨークには高層ビルが林立している。
You don't need to stand up.あなたはお立ちになる必要はありません。
He deliberately kept on provoking a confrontation.彼は対立を引き起こそうと、わざとしつこくした。
The institution was established in the late 1960s.その機関は1960年代後半に設立された。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
She took offense at her daughter's behavior.彼女は自分の娘の行動に腹を立てた。
When we entered the room, he stood up.私たちが部屋に入ると、彼は立ち上がった。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
Teenagers want to be independent of their parents.十代の子供たちは親から独立したいと思っている。
Where did you have your new suit made?新しい服をどこで仕立てましたか。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
Doesn't it irritate you to see couples making out around town?街中でイチャイチャするカップル見たら腹立ちませんか?
Once you have a plan, you should keep to it.いったん計画を立てたら、あなたはそれに従ったほうがよい。
A bow is no use without arrows.矢のない弓はやくに立たない。
Cash advance for CSS team to assemble Projectプロジェクトの組み立てることCSSチームの現金前払い
He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life.彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。
The traveler stopped to ask me the way.旅人は立ち止まってわたしに道を尋ねた。
How is it in a private school?私立の学校はどういう感じですか。
"Keep away from the vertical cliff!" she shouted.「その切り立った崖には近づかないで」と彼女が叫んだ。
It is quite natural for her to be angry with you.彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。
Poverty had taught him to stand on his own feet.貧困が彼に独立することを教えた。
Our idea did not work in practice.私たちの考えは実際には役に立たなかった。
Mother often got angry with us.母はよく私達に腹を立てた。
It may help to look at the problem from another angle.別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
It's better for you to keep out of private affairs.個人的なことに立ち入らないほうがいいんではないですか。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
As yet we have not made any plans for the holidays.今までのところ、私たちは休みの計画は立てていない。
I'm annoyed about them forgetting to pay.私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。
If it is useful for improving your life, it cannot be done too soon.それが君の生活をよくするのに役立つなら、いくら早くとりかかっても早すぎることはないよ。
However, the princess had barricaded herself in her room and wouldn't come out.しかし王女は部屋に立てこもって出てこなかった。
Access to a suspected underground nuclear facility.核開発の疑いがもたれる地下核施設への立ち入り。
A fund was set up to preserve endangered marine life.絶滅の危機に瀕した海洋生物を保護する為に募金が設立された。
Who is the woman standing there?あそこに立ってる女の人はだれですか。
He stopped to smoke.彼は立ち止まってたばこを吸った。
Please stand up.立って下さい。
We celebrated the centenary anniversary day.学校の創立百年を祝った。
The car left a trail of dust.その車はほこりをたてて立ち去った。
I saw the person I expected standing there.私は予想通りの人物がそこに立っているのを見た。
That would leave me in a fix.それでは私の立つ瀬がない。
It's good to put yourself in someone else's place now and then.人の立場になって考えることも時には必要だよ。
We set out on our journey full of hope.私たちは期待に胸をふくらませて旅立った。
Those ruins were once a splendid palace.この廃虚はかつて立派な宮殿であった。
Her futuristic vision helped shape the company's mission statement.彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。
This driver is too small and isn't very useful.このドライバーは小さすぎて役に立たない。
She wants to move out and find a place of her own.彼女を家を出て独立したがっている。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
There was a time, one evening, when I stood on top of that hill.或る夕暮私はこの丘の上に立ったことがある。
I was too tired to stand.私はひどく疲れていて立っていられなかった。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
I had to stand a trying situation.私はつらい立場にたえなければならなかった。
He got angry with us.彼は私たちに腹を立てた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License