Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was standing in the middle of the room. 彼女はその部屋の中央に立っていた。 He regards so-called compulsory education as useless. 彼はいわゆる義務教育は役には立たないものだと考えている。 When we entered the room, he stood up. 私たちが部屋に入ると、彼は立ち上がった。 Look at the tall pretty girl standing there. あそこに立っている背の高くて可愛い女の子を見てごらん。 You have only to stand there doing nothing. あなたは何もしないでそこに立っていさえすればよいのです。 Damning evidence was produced against him. 彼の有罪を立証する証拠がだされた。 Some national parks offer showers and even baby-sitting services. 国立公園によって、シャワーや託児施設まで提供してくれるところもある。 She stood by him. 彼女は彼のそばに立っていた。 There was a thick fog around. 回りに濃霧が立ちこめていた。 The man went off at last. その男はとうとう立ち去った。 You are absolutely right about his character. 彼の性格についてのあなたの見立てはまるきり正しい。 When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 We should do justice to both sides on that issue. その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。 She looks as noble as if she were a princess. 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 He wants her to go away and leave him in peace. 彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。 Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants. 爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。 He is trying to maintain two jobs. 彼は二つの仕事を両立させようとしている。 This ability to communicate helps us a lot. この意志を伝えることができる能力は私たちにとても役立っている。 Maybe he will be a good teacher. たぶん彼は立派な教師になるだろう。 He bound his son to a tailor. 彼は息子を仕立屋に奉公に出した。 Well-made roads extend far from the city. 都市から遠くまで立派な道路が伸びている。 Those present rose as one man and walked out. 出席者はいっせいに立ち上がって部屋を出て行った。 He earns his living by writing. 彼は書くことで生計を立てている。 His house stands by the river. 彼の家は川のそばに立っている。 I stopped and gazed at them. 私は立ち止まってそれらを見つめた。 The school stands about one mile off. 学校はおよそ1マイルほど離れたところに立っている。 There's little merit in asking him for help. 彼に助力を求めてもあまり役に立たない。 If I were in her place, I wouldn't give up yet. 私が彼女の立場なら、まだあきらめにだろう。 That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 Joe purged himself of the suspicion. ジョーは自分の身のあかしを立てた。 Few of the trippers called in at the ghost town of New York. ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。 Covered with dust, the doll stood in the corner of the room. その人形は、ほこりをかぶって部屋の隅に立っていた。 Some day I'll paint a great picture. いつか私は立派な絵を描くつもりです。 Don't be angry at his words. 彼の言葉に腹を立てるな。 He looked into her eyes and suddenly went away. 彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。 The old man stood on the hill. その老人は丘の上に立った。 It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer! 大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ! He announced my statement to be true. 私の申し立ては本当だと彼は発表した。 He works hard to earn his living. 彼は生計を立てるために一生懸命働いている。 At last he stopped before an old house, and caught another glimpse of the town. ついに彼は一軒の古い家の前に立ち止まり、そして街をもう一度ちらりと見た。 Why leave me standing here? なぜぼくをここに立たせておくの? Beyond that I cannot help you. それ以上はお役に立てません。 English is useful in commerce. 英語は商業において役に立つ。 He has a good constitution. 彼は立派な体格をしている。 He has the habit of standing up when he is angry. 彼は怒ったときに立ち上がる癖がある。 Try to see the problem from her point of view. 彼女の立場からその問題をとらえるようにしなさい。 They were afraid of being overheard. 彼らは立ち聞きされるのを恐れた。 Harry called at Tony's house. ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。 I must get a new suit made. 新しいスーツを仕立ててもらわなければならない。 I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady. いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。 Your colorful shirt really stands out. あなたのカラフルなシャツは本当に目立ちます。 His books are almost useless. 彼の本はほとんど役に立たない。 The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government. 安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。 Please don't make so much noise. そんなに音を立てないで下さい。 He established a friendly relationship with the natives. 彼は原住民との友好関係を確立した。 She put her knitting aside and stood up. 彼女は編物を横において立ち上がった。 The proprietor of the store worked at the head of his employees. 店主は従業員の先頭に立ってはたらいた。 Their rude behavior makes me angry. 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 How about giving me a promotion from just-a-friend to boyfriend? ただの男友達っていう立場から彼氏に昇格させてくれるかい? If it becomes stubborn indeed it stands alone. 頑固になればなるほど孤立するよ。 Money doesn't always count for much in human relationships. 人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。 He has a good case against her. 彼には彼女に反論する立派な言い分がある。 He looked at her angrily. 彼は腹立たしげに彼女を見た。 If you were in my place, what would you do? 私の立場なら、どうしますか。 Becoming very tired, I stopped to rest. 私はたいへん疲れたので、立ち止まって休んだ。 This just might come in handy someday. これはいつか役に立つかもしれない。 Our company has come a long way since it was set up. わが社も設立以来よく伸びたもんだ。 When angry, count to ten. 腹が立つときは、10までかぞえなさい。 This dictionary is as useful as yours. この辞書は君のと同じぐらい役に立つ。 Students took the lead in the campaign against pollution. 学生たちが公害反対運動の先頭に立った。 I will be glad, if I can be of any service to you. 何かあなたの役に立つことができれば、私はうれしい。 He rose to his feet and smiled at her. 彼は立ち上がって彼女に微笑んだ。 This college was established in 1910. この大学は1910年に設立された。 He stood by the gate, rubbing his hands together. 彼は両手をこすりながら門のわきに立っていた。 Salt helps to preserve food from decay. 塩は食べ物を腐らせず長持ちさせるのに役立つ。 The government has set up a committee to look into the problem. 政府はその問題を調査するために委員会を設立した。 What is the use of reading magazines? 雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。 Oil is of great use to us. 石油はたいへん私たちの生活に役立つ。 They formed a project to build a new school building. 彼らは校舎新築の計画を立てた。 The homeless sought shelter from a shower. 家のない人々は夕立の雨宿りをする場所を探した。 He buys only what'll be useful for him. 彼は役に立ちそうなものしか買わない。 This will come in handy in a pinch. いざという時役に立つ。 Yesterday I was caught in a shower. 昨日私は夕立にあった。 Kate made her family leave home. ケイトは家族に家を立ち去らせた。 Empty vessels make the most sound. 空の容器は一番音を立てる。 He cut a fine figure in company. 彼は人なかで立派にみえた。 Computers are of great use. コンピューターはとても役に立ちます。 His opinion is always of no use. 彼の意見はいつも役に立たない。 That is a useful piece of information. それは役に立つ1つの情報です。 Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture. 6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。 How does he gain his living? どうやって生計を立てているのですか。 Keep out. 立ち入り禁止。 He held the flag erect. 彼は旗を真っすぐに立てていた。 To stand in your own feet means to be independent. 自分の脚で立つとは独立する意味である。 Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue. あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。 Setting a new record added luster to his name. 新記録を立てたことが彼の名声をさらに高めた。 Money will make the pot boil. 金は鍋を煮え立たせる。 All of the students stood up together. 学生は皆一斉に立ち上がった。 That dress shows off her figure to advantage. その服を着ると彼女はよく引き立つ。 But this is an issue to which we return later. しかしこの問題にはまたあとで立ち帰ることにします。