Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Your way of looking at something depends on your situation. | ものの見方というのは立場に依るものだ。 | |
| The listeners stood in an attentive attitude. | 聴衆は謹聴の姿勢で立っていた。 | |
| While some private and church schools in America have uniforms, they are not common. | アメリカでは、私立や教会の学校で制服のあるところもありました、制服は一般的ではありません。 | |
| A band led the parade through the city. | 楽隊が先頭に立って市を行進した。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | 君が彼を侮辱したので、彼は君に腹を立てている。 | |
| There was a time, one evening, when I stood on top of that hill. | 或る夕暮私はこの丘の上に立ったことがある。 | |
| He stopped to smoke. | 彼は立ち止まってたばこを吸った。 | |
| Since the train was very crowded, I had to stand all the way to Ueno. | 列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 | |
| A good purpose makes hard work a pleasure. | 立派な目的があれば、つらい仕事も楽しみになる。 | |
| She bore the pain bravely. | 彼女はその痛みを立派に耐えた。 | |
| I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion. | 話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。 | |
| No outsiders are allowed to enter. | 部外者の立ち入りを禁ず。 | |
| Our school was founded in 1990. | わが校は1900年に設立されました。 | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| I appreciate you stopping by. | お立ち寄りいただきありがとうございます。 | |
| He stood on the surface of the moon. | 彼は月の表面に立った。 | |
| If I were in your place, I would lend him a hand. | もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。 | |
| He went away in a hurry. | 彼は急いで立ち去った。 | |
| All the players stood there with their arms folded. | 全選手は腕を組んでそこに立っていた。 | |
| Anything worth doing is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| 4. Just before bringing it to the boil, set to a low flame and remove the scum again. | 4.煮え立たせる寸前で弱火にして、もう一度灰汁を取り除きます。 | |
| Won't you have some bread hot from the oven? | 焼き立てのパンはいかがですか。 | |
| Certainly he is independent of him. | 確かに彼は両親から独立している。 | |
| People will talk. | 人の口に戸は立てられぬ。 | |
| He stood with his back to the wall. | 彼は背を壁に向けて立っていた。 | |
| I was all the more angry because I was laughed at by him. | 私は彼に笑われたのでそれだけいっそう腹が立った。 | |
| She was nicely dressed. | 彼女は立派な服装をしていた。 | |
| I come here every Fourth of July. | 私は独立記念日にはいつもここに来るの。 | |
| The colony declared independence and become a republic. | その植民地は独立を宣言し、共和国となった。 | |
| He's too tall to stand up straight in this room. | 彼は背が高すぎて、この部屋ではまっすぐに立てない。 | |
| He resented that she was dating his brother. | 彼は彼女が弟とデートしていることに腹を立てた。 | |
| She stood among the boys. | 彼女は少年たちの中に立っていた。 | |
| This may be of use to you. | これはあなたの役に立つかもしれない。 | |
| I am planning to visit Kyoto, and Nara as well. | 私は京都と、そして奈良にも訪れる計画を立てている。 | |
| The manager stood at the door. | 支配人は戸口に立った。 | |
| He took offense at his daughter's behavior. | 彼は娘の行動に腹を立てた。 | |
| She set out for Thailand. | 彼女はタイ国に旅立った。 | |
| Tom did twenty pushups. | トムは腕立てを20回した。 | |
| He clinched the election when he came out against a tax increase. | 彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。 | |
| The first thing you must learn is to stand on your own ideas. | 諸君がまず学ばなければならないことは、自分自身の考えによって自立することである。 | |
| The whole country was excited by the news. | 国中がその報道に沸き立った。 | |
| It is a worthy ambition to do well whatever one does. | 自分のすることを何でも上手にしようとすることは立派な野心である。 | |
| Declare your position in a debate. | 討論では自分の立場をはっきり述べなさい。 | |
| The girl stood looking into the mirror. | 少女は立って鏡をのぞきこんだ。 | |
| I noticed that he had stopped. | 私は彼が立ち止まっていたのに気付いた。 | |
| I am sorry your plan counts for nothing. | 残念だが君の計画は全く役に立たない。 | |
| He has the ability to make a good plan. | 彼には良い計画を立てる能力がある。 | |
| What would you do if you were in my place? | もし私の立場なら、君はどうする? | |
| She was bereaved of a son. | 彼女は息子に先立たれた。 | |
| We stood face to face. | 我々は向かい合って立っていた。 | |
| A morning erection: Will it last only until I take a leak? | 朝立ちやしょんべんまでの命かな。 | |
| He was angry at her words. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| The boy kept standing for a while. | その少年はしばらくの間立ちつくしていた。 | |
| A fence between makes love more keen. | 間の垣根が恋をいっそう燃え立たせる。 | |
| That plan came to nothing. | あの計画は立ち消えになった。 | |
| He stood there with his eyes closed. | 彼は目を閉じてそこに立っていた。 | |
| This area is extremely isolated. | この地域はきわめて孤立している。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| He is sure to set a new record in the triple jump. | 彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。 | |
| Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired. | クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。 | |
| How about giving me a promotion from just-a-friend to boyfriend? | ただの男友達っていう立場から彼氏に昇格させてくれるかい? | |
| It'll be a long time before she gets over her father's death. | 彼女が父親の死の悲しみから立ち直るには長い時間がかかるだろう。 | |
| Scott, prepare the advertising budget right now! | スコットくん、今すぐ宣伝予算を立て給え! | |
| She had to alter her dress by herself. | 彼女は自分で服を仕立て上げなければならなかった。 | |
| You establish the property right by paying for it. | それの代金を払うことによって確立する所有権。 | |
| The government has set up a committee to look into the problem. | 政府はその問題を調査するために委員会を設立した。 | |
| He went by her yesterday. | 彼はきのう彼女のところへ立ちよった。 | |
| He had a very heavy study program. | 彼はとてもきつい研究計画を立てていた。 | |
| Don't be angry at his words. | 彼の言葉に腹を立てるな。 | |
| He was angry with his students. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes. | オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。 | |
| Life is what happens to you while you're busy making other plans. | 人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。 | |
| I want you to have a definite plan before you leave. | 出かける前に明確な計画を立てておいてほしい。 | |
| His advice didn't help at all. | 彼の助言は全く役に立たなかった。 | |
| Although he says he might return to Iran to marry, his plans after Japan are up in the air. | 彼は、結婚するためにイランに帰るかもしれないと言いながらも、日本から帰った後の彼の計画は依然としてめどが立っていない。 | |
| I will establish myself as a lawyer. | 私は弁護士として身を立てるつもりです。 | |
| This guide book will help you to make plans for the trip. | このガイドブックは君が旅行の計画を立てるの役立つだろう。 | |
| He is good for nothing. | 彼は何の役にも立たない。 | |
| He was standing behind the door. | 彼はドアの後ろに立っていました。 | |
| The baby is asleep. Don't make a noise. | 赤ん坊が眠っている。音を立てるな。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| This screwdriver is too small to be any use. | このドライバーは小さすぎて役に立たない。 | |
| I just dropped in to say goodbye. | お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。 | |
| They set up a tombstone over the grave overlooking the harbor. | 港を見下ろす墓に墓碑を立てた。 | |
| I hope this data will be useful to you. | このデータはあなたの役に立つでしょう。 | |
| Arriving at the airport, I saw the plane taking off. | 空港に着くと、その飛行機が飛び立つのが見えた。 | |
| It is rather difficult to assemble a watch. | 時計を組み立てるのはちょっと難しい。 | |
| The English established colonies in America in 1609. | イギリス人は1609年アメリカに植民地を樹立した。 | |
| My father put a ladder against the tree. | 父は木にはしごを立てかけた。 | |
| Tom is so intelligent that he stands out in class. | トムはとても頭がいいので授業で目立つ。 | |
| It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit. | スーツを仕立てるときは、正確な採寸が必要となります。 | |
| We will elect whoever we believe is worthy. | 誰であれ立派だと私たちが信じる人を選びます。 | |
| He made a sign to me to keep off the grass. | 彼は私に芝生に立ち入るなと言う合図をした。 | |
| I am not in a position to give you advice. | 私はあなたに助言出来る立場にいない。 | |
| This dictionary is of little use. | この辞書はほとんど役に立たない。 | |
| His school stands on a high hill. | 彼の学校は高い丘の上に立っている。 | |
| He has established himself as a musician. | 彼は音楽家として身を立てた。 | |
| Mr. Wilson is angry at Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| It may help to look at the problem from another angle. | 別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。 | |