Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All my efforts went for nothing. | 私の努力は全て役に立たなかった。 | |
| How is it in a private school? | 私立の学校はどういう感じですか。 | |
| The dog pricked up his ears at the sound. | その犬はその音を聞いて耳をピンと立てた。 | |
| Credit cards are useful but dangerous. | クレジットカードは役に立つが危険だ。 | |
| The bus rattled as it drove along the bumpy road. | バスはでこぼこ道を走りながらガタガタと音を立てた。 | |
| The committee consists of twelve members. | その会議は十二人の役員で成り立っている。 | |
| The village was isolated by the heavy storm. | その村はひどい嵐によって孤立した。 | |
| This guidebook might be of use to you on your trip. | 旅行でこのガイドブックが役に立つかもしれませんよ。 | |
| The college was founded by Mr Smith. | その大学はスミス氏によって創立された。 | |
| Please stand face to face. | 向かい合って立って下さい。 | |
| He acted on the stage. | 彼は舞台に立った。 | |
| Are you angry at what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| My grandfather founded and my parents developed this company. | この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。 | |
| The alternative possibilities are neutrality or war. | 可能性は中立か戦争かの二つに一つだ。 | |
| I'm proud of my father being a good cook. | 私は父が立派なコックであることを誇りに思っている。 | |
| I want to have this old coat made over. | この古い上着を仕立て直したい。 | |
| My bath towel was wet, so it was of no use. | バスタオルがぬれていて、役に立たなかった。 | |
| This book is much more useful than that one. | この本の方があの本よりずっと役立つ。 | |
| He was angry because of what she said. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up. | 誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。 | |
| Bamboo stands out in the woods. | 林に竹が目立つ。 | |
| If you come my way, drop in on me. | もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。 | |
| He rose to his feet to protect the people in the small town. | 彼はその小さな町の人々を守るために立ち上がった。 | |
| He has good judgement for his age. | 彼は年のわりには立派な判断力がある。 | |
| He learned how to put a radio together. | 彼はラジオの組み立て方を覚えた。 | |
| In a word, she isn't any use. | 一言で言えば彼女は役立たずなのだ。 | |
| She is not beautiful, to be sure, but she is good-natured. | なるほど彼女は美人ではないが、気立てがよい。 | |
| He has set off for Kyushu. | 彼は九州へ旅立った。 | |
| He has proven that he is not worth his salt. | 彼は役に立たない人間であることが分かった。 | |
| But this is an issue to which we return later. | しかしこの問題にはまたあとで立ち帰ることにします。 | |
| Were I in your place I would do the same thing. | もし私があなたの立場なら同じ事をするでしょう。 | |
| The foundation of a college was her great ambition. | 大学の設立が彼女の大きな願いだった。 | |
| He stood up. | 彼は立った。 | |
| Birds are singing in the trees. | 小鳥が木立の中で囀っている。 | |
| The area is built up now. | この地域は今や立て込んできた。 | |
| It was bad of you to get angry at your wife. | 君が奥さんに腹を立てたのはよくなかった。 | |
| Smiling softly, he shook hands with his son and walked off. | 彼は、優しく微笑んで、息子と握手をし、立ち去っていった。 | |
| Get out of here, all of you! | お前たちみんな、ここから立ち去れ。 | |
| It is of great use. | それは非常に役に立つ。 | |
| Don't touch the wet paint. | 塗り立てのペンキに触るな。 | |
| It is often easier to make plans than to carry them out. | 実行するよりは計画を立てるほうがしばしば簡単である。 | |
| He got angry with me at last. | 彼はついに私に腹を立てた。 | |
| The kettle is steaming. | 薬缶から湯気が立っている。 | |
| The question of how to establish the optimal formula is still open. | どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。 | |
| The school stands about one mile off. | 学校はおよそ1マイルほど離れたところに立っている。 | |
| I try to read as many valuable books as I can. | 私は役に立つ本をできるだけ多く読むようにしている。 | |
| While having breakfast, we made a plan for the day. | 朝食をとりながら、私たちはその日の計画を立てた。 | |
| Love can mend your life. | 愛が人を立ち直らせることもあるけれど。 | |
| Don't just stand there, say something. | 突っ立ってないで何とか言えよ。 | |
| He was angry with his son. | 彼は息子に腹を立てていた。 | |
| The scholar regards so-called compulsory education as useless. | その学者は、いわゆる義務教育は役に立たないものだと考えている。 | |
| There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out. | 不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。 | |
| He got angry. | 彼は腹を立てた。 | |
| She went off with her friends. | 彼女は友人達とともに立ち去った。 | |
| It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again. | くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。 | |
| He clinched the election when he came out against a tax increase. | 彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。 | |
| He rose to speak in answer to his name. | 彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。 | |
| The visitors are to come on the 18th and leave on the 20th. | 訪問客は18日に来て、20日に立つことになっている。 | |
| We may have a shower today. | 今日は夕立があるかもしれない。 | |
| She told me such stories as were useful. | 彼女は私に役に立つ話をしてくれた。 | |
| He said 'Goodbye everyone' and stood up. | 彼は「みなさん、さよなら。」と言って立ち上がった。 | |
| He officially announced himself as a candidate. | 彼は立候補することを公式に発表した。 | |
| Hers is a respectable family with a long history behind it. | 彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。 | |
| Tom helped Mary to her feet. | トムはメアリーを立ち上がらせた。 | |
| The candidate is running for mayor. | その候補者は市長に立候補している。 | |
| I'll get my son to make the plan. | 私は息子に計画を立てさせて見ます。 | |
| The class was made up of seventeen children. | そのクラスは17名の子供から成り立っていた。 | |
| She earns a living as a writer. | 彼女は作家として生計を立てている。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way. | わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。 | |
| All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started. | その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。 | |
| We need a new leader to pull our company together. | 会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。 | |
| Health coexists with temperance. | 健康は節制と両立する。 | |
| I stood with my arms folded. | 私は腕組みをして立っていた。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役立つ。 | |
| I'm annoyed about them forgetting to pay. | 私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。 | |
| He helped an old lady get up from her seat. | 彼は手を貸して老婦人を席から立たせた。 | |
| I put up a small hut in the backyard. | 私は裏庭に小屋を立てた。 | |
| Personal computers are of great use. | パソコンはとても役に立つ。 | |
| He stood on one leg, leaning against the wall. | 彼は壁にもたれかかって、片足で立っていた。 | |
| After all, he was persuaded to run for President. | 結局、彼は大統領に立候補するように説得された。 | |
| We stood on the brink of a cliff. | 私たちはがけのふちに立った。 | |
| I didn't mean to eavesdrop on your talk. | あなたたちの話を立ち聞きするつもりはなかったんです。 | |
| I do not think he will ever get over the loss of his wife. | 彼は妻の死から立ち直ることはできないだろう。 | |
| I was caught in a shower and got wet to the skin. | 私は夕立にあって、ずぶぬれになった。 | |
| Stand up, please. | 立って下さい。 | |
| I think this dictionary useful for beginners. | 私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。 | |
| I just dropped in to say goodbye. | お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。 | |
| He got angry with his brother. | 彼は兄さんに腹を立てました。 | |
| His lighter has done ten years' service. | 彼のライターは10年も役立ってきた。 | |
| The children will wake up if you make noise. | 音を立てたら子供たちが起きてしまいます。 | |
| She was well brought up by her parents. | 彼女は両親によって立派に育てられた。 | |
| Please stay seated until the plane comes to a complete stop. | 飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 | |
| He was told to remain standing all the way to go there. | 彼はそこへ行くのにずっと立ったままでいるようにと言われた。 | |
| The bike screeched to a stop. | 自転車はキーと音を立てて止まった。 | |
| Tom is standing in the corner of the room. | トムは部屋の隅に立っている。 | |
| He has established himself as a musician. | 彼は音楽家として身を立てた。 | |
| I was angry that she had deceived my children. | 彼女がうちの子供たちを騙したので腹が立った。 | |
| This machine will be quite useful for our studies. | この機械は我々の研究に大いに役立つだろう。 | |
| He works hard to earn his living. | 彼は生計を立てるために一生懸命働いている。 | |
| Never in his life had he encountered such a dilemma. | 彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。 | |