Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is very annoyed with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| In 1962, Algeria gained independence from France. | 1962年にアルジェリアはフランスから独立した。 | |
| We all hope that this cease-fire will make for world peace. | この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。 | |
| Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes. | オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。 | |
| He was standing behind the door. | 彼はドアの後ろに立っていました。 | |
| I accommodated him with money. | 彼にお金を用立ててあげた。 | |
| It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit. | スーツを仕立てるときは、正確な採寸が必要となります。 | |
| There are a lot of people so today we've gone for buffet style. | 人数が多いですから、今日は立食形式にしたんです。 | |
| I had an enlarged prostate. | 前立腺肥大になりました。 | |
| There being no vacant seats on the bus, I was kept standing all the way to the station. | バスに空席がなかったので、駅までずっと立ちづめだった。 | |
| He may be clever, but he is not very helpful. | なるほど彼は頭はいいがあまり役に立たない。 | |
| If you happen to be out this way, be sure to call in at my house. | こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。 | |
| A birthday cake with twelve candles on top. | ろうそくが12本立った誕生日のケーキ。 | |
| He bade us farewell, and went away. | 彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。 | |
| I was caught in a shower just now. | ついさっき夕立に遭った。 | |
| She left with her friends. | 彼女は友人達とともに立ち去った。 | |
| If I were you, I would trust her. | もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。 | |
| The boy standing over there is my son. | あそこに立っている少年は私の息子です。 | |
| Someone is standing behind the wall. | 誰かが塀の後ろに立っている。 | |
| Her statements add up to an admission of guilt. | 彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。 | |
| That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we? | 背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。 | |
| My uncle constantly causes his family trouble. | おじはいつも家族に波風を立てるようなことをする。 | |
| Our group consisted of five persons. | 私たちのグループは、5名から成り立っていた。 | |
| He's a fine young man. | 彼は立派な青年だ。 | |
| They feared being overheard. | 彼らは立ち聞きされるのを恐れた。 | |
| We stood on the top of the mountain. | 我々は山頂に立った。 | |
| He rose to his feet to greet me. | 彼は私に挨拶するために立ちあがった。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| Your advice has helped me see the light regarding my future. | 君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| This is why he got angry with you. | こういうわけで彼は君に腹を立てたのです。 | |
| A fund was set up to preserve endangered marine life. | 絶滅の危機に瀕した海洋生物を保護する為に募金が設立された。 | |
| A row of old houses is being destroyed to make way for new flats. | 一列に立ち並んだ家が新しいアパートに席を譲るためにとりこわされつつある。 | |
| Some children broke the window, which made Mother very angry. | 子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。 | |
| The elder sons are now quite independent of their father. | 年長の息子たちは今は父親からまったく独立している。 | |
| I do not think he will ever get over the loss of his wife. | 彼は妻の死から立ち直ることはできないだろう。 | |
| After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel. | 2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。 | |
| He stood up and reached for his hat. | 彼は、立ち上がって帽子を取ろうと手を伸ばした。 | |
| He seldom gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| A sudden wind agitated the surface of the pond. | 突然の風で池の表面が波立った。 | |
| Her mood graduated to irritation. | 彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。 | |
| In that kind of case, it's best to make a trial of drawing up a budget. | そういう場合は、試しに予算を立てた方がいいでしょう。 | |
| He made a false statement to the police. | 彼は警察に偽りの申し立てをした。 | |
| What's the trouble? Can I be of any help? | どうしたのですか。何かお役に立つでしょうか。 | |
| The next day John was there again with two of his disciples. | その翌日。またヨハネは、二人の弟子と共に立っていた。 | |
| He stood by the gate, rubbing his hands together. | 彼は両手をこすりながら門のわきに立っていた。 | |
| George set up as a merchant. | ジョージは商人として身を立てた。 | |
| She went on the stage when she was 16. | 彼女は16歳のとき舞台に立った。 | |
| The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed. | ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。 | |
| The community is made up of individuals. | 社会は個人から成り立っている。 | |
| The man standing over there is the owner of the store. | あそこに立っている人が店の主人です。 | |
| I saw the person I expected standing there. | 私は予想通りの人物がそこに立っているのを見た。 | |
| Taro has a low boiling point. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| If you were in my place, what would you do? | もしあなたが私の立場ならどうしますか。 | |
| He stopped to talk to them. | 彼らに話すために立ち止まった。 | |
| I went ahead on the road. | 私は先頭に立って道を歩いた。 | |
| I see a house among the trees. | 木立の間に家が見える。 | |
| I gathered from this letter that he was angry. | この手紙から察すると彼は立腹しているようだ。 | |
| He stood up. | 彼は立った。 | |
| Speaking English is useful. | 英語を話すことは役に立ちます。 | |
| The dog pricked up his ears at the sound. | その犬はその音を聞いて耳をピンと立てた。 | |
| The people standing around were amused and laughed at the brave little dog. | 周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| I feel cooler standing in the shade, rather than out in the sun. | 日の下にいるより日陰に立っているほうが涼しい。 | |
| This tree has been standing for five decades. | この木は50年間ここに立っている。 | |
| This dictionary is as useful as that one. | この辞書はあの辞書と同じくらい役に立つ。 | |
| There'll be standing room only. | きっと立ち見よ。 | |
| He set up the school. | 彼は学校を設立した。 | |
| What is a workman without his tools? | 道具なしでは職人は何の役に立とうか。 | |
| Who's that boy standing at the door? | ドアのところに立っているあの男の子はだれですか。 | |
| The mayor walked at the head of the procession. | 市長は行列の先頭に立って歩いた。 | |
| She is a lady among ladies. | 彼女は淑女の中でも際立った淑女である。 | |
| It is of great use. | それは非常に役に立つ。 | |
| This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English. | 今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。 | |
| John hopes to be independent of his parents. | ジョンは親から独立したいと思っている。 | |
| She walked away without saying good bye. | 彼女は別れを告げずに立ち去った。 | |
| A mist hung over the river. | 川にはもやが立ち込めていた。 | |
| Her figure will be shown off to advantage in a kimono. | 着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。 | |
| A fowl flying up from water is careful not to make it turbid. | 水面から飛び立つ鳥は努めてあとを濁さぬようにする。 | |
| Damning evidence was produced against him. | 彼の有罪を立証する証拠がだされた。 | |
| This should be useful. | 役に立つでしょう。 | |
| She made the boy into a fine man. | 彼女は少年を立派な人間にした。 | |
| Your colorful shirt really stands out. | あなたのカラフルなシャツは本当に目立ちます。 | |
| Let me tell you about the origin of this school. | この学校の成り立ちをお話しましょう。 | |
| My computer won't start up anymore. | パソコンが立ち上がらなくなりました。 | |
| He said that America declared its independence in 1776. | アメリカは1776年に独立を宣言したと彼は言った。 | |
| It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects. | このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。 | |
| He got angry with whoever challenged him. | 彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。 | |
| It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out. | 計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。 | |
| I stood at the end of the line. | 私は列の一番後ろに立った。 | |
| Arriving at the airport, I saw the plane taking off. | 空港に着くと、その飛行機が飛び立つのが見えた。 | |
| She was a girl with finely chiseled features. | 彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。 | |
| There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. | 私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。 | |
| He was a neutral participant at the discussion. | 彼は話し合いでは中立の立場をとった。 | |
| She must be angry with me. | 彼女は僕に腹を立てているのにちがいない。 | |
| She raised the boy to be a fine person. | 彼女は少年を立派な人間にした。 | |
| Mary stood with her hand shading her eyes. | メアリーは手を目にかざして立っていた。 | |
| Theory is quite useless unless it works in practice. | 実際にうまくいかなければ理論は全く役に立たない。 | |
| Don't stand near me. | 僕のそばに立たないでくれよ。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| He was standing at the top of the mountain. | 彼は山の頂上に立っていました。 | |