About three fourths of the earth's surface consists of water.
地表の約4分の3は水で成り立っている。
A row of old houses is being destroyed to make way for new flats.
一列に立ち並んだ家が新しいアパートに席を譲るためにとりこわされつつある。
The jet made a whining sound as it soared overhead.
上空をジェット機がキーンという音を立てて飛んでいった。
We neither moved nor made any noise.
私たちは身動きもしなかったし、物音一つ立てなかった。
He was all chocked up about it.
彼はそのことでひどく腹が立っていた。
She was standing in the middle of the room.
彼女はその部屋の中央に立っていた。
If it is used properly, this tool will be a great help.
この道具はちゃんと使えばとても役に立つ。
I resent their rude attitude.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
This driver is too small and isn't very useful.
このドライバーは小さすぎて役に立たない。
The boat danced on the choppy water.
ボートは波立つ水の上で揺れ動いた。
In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral.
ロジバンでは開発当初より一貫して文化的中立を保つ事が志されています。
Please visit us in our new office.
新しい事務所にお立ち寄りください。
This dictionary is of little use.
この辞書はほとんど役に立たない。
The jacket was cut too long.
その上着の仕立ては長すぎた。
English is useful in commerce.
英語は商業において役に立つ。
He was told to remain standing all the way to go there.
彼はそこへ行くのにずっと立ったままでいるようにと言われた。
He stood with his hands in his pockets.
彼は両手をポケットに入れて立っていた。
That would make it impossible for him to save face.
それじゃ、彼の顔が立たない。
I put up a small hut in the backyard.
私は裏庭に小屋を立てた。
Today you can't be content with just earning a living.
今日では人はただ生計を立てるだけでは満足できない。
His house stands by a lot of tall buildings.
彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
I was all the more angry because I was laughed at by him.
私は彼に笑われたのでそれだけいっそう腹が立った。
I put down what I thought was useful to young men.
私は若い人達に役に立つと思ったことを書き留めた。
Tom stood in the middle of the room.
トムは部屋の中央に立っていた。
He earned his living as a teacher.
彼は教師として生計を立てた。
Her latest album is a tour de force. It even has a storyline.
今回発売されたアルバムは、ストーリー仕立てになっていて力作だ。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.
我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion.
話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so