Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| The colony declared independence and become a republic. | その植民地は独立を宣言し、共和国となった。 | |
| He buys only what'll be useful for him. | 彼は役に立ちそうなものしか買わない。 | |
| He is a fine gentleman. | 彼は立派な紳士です。 | |
| He may be clever, but he is not very helpful. | なるほど彼は頭はいいがあまり役に立たない。 | |
| Sit down. You are not allowed to stand up. | 座りなさい。立ち上がってはいけません。 | |
| If you were in my place, what would you do? | 私の立場なら、どうしますか。 | |
| She is a lady among ladies. | 彼女は淑女の中でも際立った淑女である。 | |
| It took us half an hour to set up the tent. | テントを組み立てるのに30分かかった。 | |
| The train roared through the tunnel. | 列車がゴーっと音を立ててトンネルを通りすぎた。 | |
| The college was founded by Mr Smith. | その大学はスミス氏によって創立された。 | |
| The giant plane screamed down in an almost vertical dive. | その大型機は鋭い音を立ててほとんど直角に降下した。 | |
| I gathered from this letter that he was angry. | この手紙から察すると彼は立腹しているようだ。 | |
| Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe. | 科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。 | |
| His dress and bearing somehow give an aristocratic feel. | 出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。 | |
| Let's hurry to be in time for the meeting. | 会議に出るために立ち上がった。 | |
| He is doing very well at school. | 彼は学校で立派にやっている。 | |
| The manager stood at the door. | 支配人は戸口に立った。 | |
| While some private and church schools in America have uniforms, they are not common. | アメリカでは、私立や教会の学校で制服のあるところもありました、制服は一般的ではありません。 | |
| It's all laid on. | すっかりお膳立てができている。 | |
| That university's curriculum covers natural science and social science. | その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。 | |
| This hospital is run by the city. | この病院は市立です。 | |
| Please stand face to face. | 向かい合って立って下さい。 | |
| The police established where he was when the crime occurred. | 警察は犯罪が起きたとき彼がどこにいたかを立証した。 | |
| How one views something depends on one's situation. | ものの見方というのは立場に依るものだ。 | |
| He stood with his back to the wall. | 彼は背を壁に向けて立っていた。 | |
| If you are to make a success of writing, you have to work hard. | 書くことで身を立てたければ、一生懸命に書かねばならぬ。 | |
| He has the habit of standing up when he is angry. | 彼は怒ったときに立ち上がる癖がある。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | あなたが彼を侮辱したので、彼はあなたに腹を立てています。 | |
| Our group consisted of five persons. | 私たちのグループは、5名から成り立っていた。 | |
| An old castle stands on top of the cliff. | 断崖のてっぺんに古い城が立っている。 | |
| I am planning to visit Kyoto, and Nara as well. | 私は京都と、そして奈良にも訪れる計画を立てている。 | |
| She told me such stories as were useful. | 彼女は私に役に立つ話をしてくれた。 | |
| Look at that building standing on the hill. | 丘の上に立っているあの建物を見なさい。 | |
| I was caught in a shower on my way home yesterday. | 昨日家に帰る中に夕立にあいました。 | |
| No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman. | 僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に腹が立った。 | |
| He learned how to put a radio together. | 彼はラジオの組み立て方を覚えた。 | |
| You lean on your parents too much. You must be more independent. | 君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。 | |
| He entirely lost his temper with me. | 彼はすっかり私に腹を立てた。 | |
| Standing in the rain brought on a bad cold. | 雨の中に立っているためにひどい風邪を引いてしまった。 | |
| He says racial reconciliation and nation building will be the aims of his government. | 人種対立の解消と国家建設が彼の政府の目的だと語っている。 | |
| Tom started an advertising agency. | トムは広告代理店を立ち上げた。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷痕は目立つ。 | |
| You've got to take the bull by the horns! | この難局に立ち向かえ。 | |
| The house stood on the hill. | その家は丘の上に立っていた。 | |
| Danger. Keep out! | 危険、立入り禁止! | |
| She stood waiting for me for a long time. | 彼女は長い間立って私を待っていた。 | |
| The mayor governed the city very wisely. | 市長は市政を立派に行った。 | |
| He did nothing but stand watching the scene. | 彼はその光景を見ながらただ立っていた。 | |
| He almost never gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| The dessert was made with whipped cream. | デザートは泡立てたクリームで作ってあった。 | |
| She resented being called a coward. | 彼女は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| My feet went to sleep and I could not stand up. | 足がしびれて立てなかった。 | |
| As yet we have not made any plans for the holidays. | 今までのところ、私たちは休みの計画は立てていない。 | |
| This dictionary is as useful as that one. | この辞書はあの辞書と同じくらい役に立つ。 | |
| You are old enough to make your own living. | あなたは自分自身で生計を立てることが出来る年齢だ。 | |
| He dropped in on me yesterday. | 昨日彼がぶらっと立ち寄った。 | |
| He is one of the candidates running for mayor. | 彼は市長に立候補している候補者の1人です。 | |
| She stood up to answer the phone. | 彼女は電話に出るために立ち上がった。 | |
| The hail cracked the window. | ひょうが窓に当たって音を立てた。 | |
| Your advice has helped me see the light regarding my future. | 君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| I started with two traveling companions. | 二人の道連れと一緒に出立した。 | |
| He smiled and left. | 彼は微笑みそして立ち上がった。 | |
| Certainly he is independent of him. | 確かに彼は両親から独立している。 | |
| She broke away crying. | 彼女は急に泣きながら立ち去っていった。 | |
| Lake Biwa could be seen from where we were standing. | 私達の立っているところから琵琶湖が見えた。 | |
| The teacher aroused our interest. | その教師は我々の興味をかき立てた。 | |
| He rose from his chair to welcome me. | 彼はいすから立って私を迎えてくれた。 | |
| He got over the shock of his father's death. | 彼は父親の死のショックから立ち直った。 | |
| The village is insulated from the world. | その村は世間から孤立している。 | |
| Keep away from the vertical cliff! | その切り立った崖には近づかないで。 | |
| Don't get angry! | 腹を立てないで。 | |
| It never pays to lose your temper. | 腹を立てると結局は損だ。 | |
| I don't know why they are so steamed off at us. | 彼らがなぜ私達にそんなにそんなに腹を立てているのかわからない。 | |
| He stopped short at the gate. | 彼は門のところで急に立ち止まった。 | |
| I can't start up my computer. What am I supposed to do? | どうしよう、コンピューターが立ち上がらない。 | |
| Our school stands on a hill, so we can see the town. | 私たちの学校は丘の上に立っているので町中が見える。 | |
| They live in that house among the trees. | 彼らは木立の間のその家に住んでいる。 | |
| The boy standing over there is my son. | あそこに立っている少年は私の息子です。 | |
| I don't know what, but I felt in my heart something that gives me the chills. | どうしてなのか、心が粟立つのを感じていた。 | |
| There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out. | 不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。 | |
| I see a house among the trees. | 木立の間に家が見える。 | |
| He left for England at the beginning of August. | 八月のはじめに彼は英国へ立った。 | |
| They set up a tent on the mountaintop. | 彼らは山頂にテントを立てた。 | |
| That robot came in handy for many things. | そのロボットは多くのことに役立った。 | |
| Suddenly, she stopped and looked around. | 彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。 | |
| The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband. | 先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。 | |
| Right now I'm training in preparation for the day we set off. | 只今、僕は旅立ちの日に向けて修業中です。 | |
| The area was cordoned off while fire fighters tried to keep the blaze under control. | 消防士たちが消火活動をしている間、その地域は立ち入り禁止になった。 | |
| If I were in your place, I wouldn't do such a thing. | もし君の立場にいたら、私はそんなことはしないだろう。 | |
| He does twenty push-ups every morning. | 毎朝腕立て伏せを20回やります。 | |
| Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue. | あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。 | |
| They rose against oppression. | 彼らは圧制に反抗して立った。 | |
| She was a girl with finely chiseled features. | 彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。 | |
| They have erected a new government. | 彼らは新政府を樹立した。 | |
| They stood idle, instead of putting their shoulder to the wheel. | 彼らはひと肌ぬごうともせず、ぼんやり立っていた。 | |
| Written as it is in plain English, this book is useful to beginners. | 平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。 | |
| I'm glad I could be of service. | お役に立ててうれしいです。 | |