Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His house is by the river. | 彼の家は川のそばに立っている。 | |
| I stopped and gazed at them. | 私は立ち止まってそれらを見つめた。 | |
| She rose to her feet with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。 | |
| None of his advice was very useful. | 彼のアドバイスはどれもあまり役に立たなかった。 | |
| Don't stand near me. | 僕のそばに立たないでくれよ。 | |
| Well, at this point, it's standing room only. | 今はもう立ち見席しか残っておりませんけど。 | |
| It's better for you to keep out of private affairs. | 個人的なことに立ち入らないほうがいいんではないですか。 | |
| Who shall I choose? | 誰に白羽の矢を立てようかな。 | |
| Our school is fifty years old. | 私たちの学校は創立して50年だ。 | |
| This school was founded in 1970. | その学校は1970年に創立された。 | |
| If I were in your place, I would lend him a hand. | もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。 | |
| He succeeded in life fine. | 彼は立派に出世した。 | |
| She's grown out of her favorite dress, so her mother will have to make it over for her. | 彼女は成長して今まで着ていたお気に入りのドレスが着れなくなったので、それを仕立て直してやらなければならない。 | |
| Danger. Keep out! | 危険、立入り禁止! | |
| Seldom does he get angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| They faced the danger bravely. | 彼らは勇敢にその危機に立ち向かった。 | |
| A fence between makes love more keen. | 間の垣根が恋をいっそう燃え立たせる。 | |
| Their team doesn't have a ghost of a chance of winning this season. | 彼らのチームは今シーズンほとんど勝算が立たない。 | |
| Fear of falling caused him to freeze. | 落ちはしないかという恐怖で彼は立ちすくんだ。 | |
| The result confirmed my hypothesis. | その結論によって私の仮説が正しいと立証された。 | |
| I resent their rude attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| He clinched the election when he came out against a tax increase. | 彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。 | |
| He is not much of an artist. | 彼はたいして立派な芸術家ではない。 | |
| Work hard so that you may earn your living. | 生計を立てるためにしっかり働きなさい。 | |
| He planned the project along with his colleagues. | 彼は同僚と協力してその計画を立てた。 | |
| He was told to stand up, and he did so slowly. | 彼は立ち上るように言われ、ゆっくりとそうした。 | |
| Please, by all means, drop in when you go shopping. | お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。 | |
| The Socialist Party groomed him as a presidential candidate. | 社会党が大統領候補として立つ準備を彼にさせた。 | |
| "You don't get on well with your father?" "..." "Sorry, that was none of my business." | 「お父さんとうまくいってないのか」「・・・」「すまない。立ち入ったことだった」 | |
| Don't get angry! | 腹を立てないで。 | |
| The revolutionary council met to plan strategy. | 革命評議委員会は戦略の計画を立てるために集まった。 | |
| They stood talking for a long time. | 彼らは長い間立ち話をしていた。 | |
| You stand the axis on the base and then proceed to stack up each part, staggering their position. | 台座に心棒を立てて、各パーツをずらしながら重ねていきます。 | |
| She stood at the door, her hair blown by the wind. | 彼女は髪を風になびかせて、ドアのところに立っていた。 | |
| Paul stood with his hand shading his eyes. | ポールは目を手で覆いながら立っていた。 | |
| We should face up to this issue. | 我々はこの問題に立ち向かうべきだ。 | |
| He bound his son to a tailor. | 彼は息子を仕立屋に奉公に出した。 | |
| He is independent of his parents. | 彼は親から独立している。 | |
| Santa Claus was standing in the garden. | サンタクロースは庭で立っていました。 | |
| Will you drop in to see me on your way? | 途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。 | |
| They bundled off in anger. | 彼らは立腹してさっさと立ち去っていった。 | |
| Woman in a wheelchair holes up in supermarket. | 車椅子の女性、スーパーに立てこもる。 | |
| Don't make any noise or you'll scare the birds away. | 音を立てないで。立てると鳥たちを驚かせて飛んでいってしまうわよ。 | |
| He stood on the surface of the moon. | 彼は月の表面に立った。 | |
| The time has come for us to stand up. | 我々の立ち上がる時がやって来た。 | |
| Let's study hard and become great men. | いっしょうけんめい勉強して、立派な人になりましょう。 | |
| He suddenly rose from the chair. | 彼は突然椅子から立ちあがった。 | |
| He stood up to go inside. | 彼は中に入ろうと立ち上がった。 | |
| The contract is in the bag, so let's go out and celebrate. | 契約は成立したようなものだから外へ出かけてお祝いしよう。 | |
| We kept standing all the way to Osaka. | 私達は大阪までずっと立ちつづけだった。 | |
| Tom took a picture of Mary standing under the cherry tree. | トムは桜の木の下に立つメアリーの写真を撮った。 | |
| Trains rattled overhead. | 頭上で電車がガタガタ音を立てていた。 | |
| This book will be helpful to your study. | この本は君の勉強に役立つだろう。 | |
| I stood at the end of the line. | 私は列の一番後ろに立った。 | |
| He has set up three world records in swimming this year. | 彼は今年水泳で3つの世界記録を立てた。 | |
| Robert was always besieging people with requests. | ロベルさんはいつも人をいろいろな依頼で攻め立てた。 | |
| He received a good education. | 彼は立派な教育を受けた。 | |
| Please drop in to see us next time you come to London. | 今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。 | |
| She always has to be the one giving orders. | 彼女はいつだって自分が命令する立場にいないと気がすまないのです。 | |
| Do you know the name of the boy standing over there? | あそこに立っている男の子の名前をしっていますか。 | |
| They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier. | 駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。 | |
| Sorry, I can't accommodate you. | すみません、お役に立てなくて。 | |
| His house stands by the river. | 彼の家は川のそばに立っている。 | |
| The dessert was made with whipped cream. | デザートは泡立てたクリームで作ってあった。 | |
| Beyond that I cannot help you. | それ以上はお役に立てません。 | |
| She earns her living by teaching. | 彼女は教えることで生計を立てている。 | |
| It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct. | そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。 | |
| People who make no noise are dangerous. | 騒ぎ立てない人は危険だ。 | |
| He is good for nothing. | 彼は何の役にも立たない。 | |
| He stood with his back to the wall. | 彼は背を壁に向けて立っていた。 | |
| Whatever is worth doing at all, is worth doing well. | 卑しくも価値あるものには立派にやる価値がある。 | |
| I can testify to that. | 私はそれを立証する。 | |
| I didn't mean to eavesdrop on your talk. | あなたの話を立ち聞きするつもりはありませんでした。 | |
| Oh, the rice stalk is sticking up in the tea. Something good might happen. | あ、茶柱が立ってる。何かいいこと起きるかも。 | |
| Prior to the meeting, they had dinner. | 会に先立って彼らは夕食をとった。 | |
| He stood up and reached for his hat on the table. | 彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を取ろうと手を伸ばした。 | |
| You don't need to stand up. | あなたはお立ちになる必要はありません。 | |
| The launching of the company was in 1950. | 同社の創立は1950年である。 | |
| He ran for Governor of the state four years ago. | 彼は四年前に州知事選挙に立候補した。 | |
| He carried out the plan he had made in detail. | 彼は緻密に立てた計画を実行した。 | |
| He is sensible of the danger of his position. | 彼は彼の立場が危険である事に気づいている。 | |
| He held the flag erect. | 彼は旗を真っすぐに立てていた。 | |
| She was displeased at my letter. | 彼女は私の手紙を見て腹を立てた。 | |
| I'm afraid I can't help you. | お役に立てないと思います。 | |
| What is the use of reading magazines? | 雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。 | |
| Don't be angry at his words. | 彼の言葉に腹を立てるな。 | |
| He made a splendid off-the-cuff speech. | 彼は即席に立派な演説をした。 | |
| I was caught in a shower just now. | ついさっき夕立に遭った。 | |
| The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed. | ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。 | |
| The chicken feed I get for a salary is good for nothing. | 雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。 | |
| This is because they are trying to prove they are somewhat independent. | このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。 | |
| The people standing around were amused and laughed at the brave little dog. | 周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。 | |
| My house stands on a hill. | わたしの家は丘の上に立っています。 | |
| Don't touch the wet paint. | 塗り立てのペンキに触るな。 | |
| He founded the school five years ago. | 彼は5年前にその学校を創立した。 | |
| The scholar regards so-called compulsory education as useless. | その学者は、いわゆる義務教育は役に立たないものだと考えている。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| However, the princess had barricaded herself in her room and wouldn't come out. | しかし王女は部屋に立てこもって出てこなかった。 | |
| Someone is standing at the door. | 誰かが入り口に立っています。 | |
| I was angry that she had deceived my children. | 彼女がうちの子供たちを騙したので腹が立った。 | |