A morning erection: Will it last only until I take a leak?
朝立ちやしょんべんまでの命かな。
The fog was rising from the lake.
湖から霧が立ちこめてきた。
She was well-dressed.
彼女は立派な服装をしていた。
What is the good of doing it?
そんなことをして何の役に立つのか。
The legislator of that state did away with outdated laws.
その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。
That didn't do them any good.
それは少しも彼らの役に立たなかった。
The cathedral dates back to the Middle Ages.
その大聖堂の建立は中世にもさかのぼる。
This morning the train was so crowded that I couldn't find a vacant seat and had to stand the whole way.
今朝は電車が混んでいて空席が見つからなかったので、ずっと立ち通しだった。
Having a telephone helped her find more clients.
電話は彼女がもっと多くの顧客を見つけるのに役立った。
This university was founded in 1843.
この大学は1843年に設立された。
My legs failed me then.
その時、立てなかった。
She said that her job gave her a sense of identity.
彼女は仕事によって自分が自立していると感じるといっていた。
We stood looking at the beautiful scenery.
私達は美しい景色に見とれて立っていた。
My father's little library consisted chiefly of books on polemic divinity, most of which I read.
父のわずかの蔵書は主に論争神学の本から成り立っていたが、その大半を読んでいた。
She left with her friends.
彼女は友人達とともに立ち去った。
Tom is so intelligent that he stands out in class.
トムはとても頭がいいので授業で目立つ。
His behavior is always honorable.
彼のふるまいはいつも立派だ。
Everybody who was anybody was there.
全ての名立たる人物がそこにはいた。
I was leaving for Paris the next morning.
僕は明くる朝パリへ立つことになっていた。
A new teacher stood before the class.
新しい先生がみんなの目の前に立った。
They stood on the balcony to watch the festival in the street below.
彼らは路上で祭りを見物するためにバルコニーに立った。
We got angry at his words.
私たちは彼の言葉に腹を立てた。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.
彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
The dog's hair bristled up with anger.
犬は怒って毛を逆立てた。
I am not in a position to testify.
私は証言する立場ではない。
She stopped to smoke.
彼女は煙草を吸うために立ち止まった。
No Trespassing.
立ち入り禁止。
He is still angry with you for your conduct.
彼はまだあなたの行為に対して腹を立てている。
Keep out.
立ち入り禁止。
I must get a new suit made.
新しいスーツを仕立ててもらわなければならない。
The Renaissance established the dignity of man.
ルネサンスは人間の尊厳を確立した。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.
He explained the process of putting them together.
彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
When we entered the room, he stood up.
私たちが部屋に入ると、彼は立ち上がった。
It is difficult to actually stand up against the flow.
一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
Make one's hair stand on end.
身の毛が立つ。
Face adversity with courage.
勇気を持って逆境に立ち向かう。
The church sits on the outskirts of town.
教会は町のはずれに立っている。
Good grief! I had no idea you had been placed in such a tight spot.
まさかそのような窮地に立たされているとは露知らず。
His crude jokes made Jane angry.
彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Were I in your position, I would oppose that plan.
もし私が君の立場なら、その計画に反対するだろう。
He is one of the candidates running for mayor.
彼は市長に立候補している候補者の1人です。
I intend to take my position as a third party.
わたしは第3の立場を取るつもりだ。
Who made this plan?
だれがこの計画を立てたのですか。
The dog pricked up his ears at the sound.
その犬はその音を聞いて耳をピンと立てた。
I left Shanghai last year and have not yet been back.
私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。
She stood silent, her head slightly to one side.
彼女はちょっと首をかしげて、黙然と立っていた。
The moment I saw him, I knew he was angry with me.
彼に会ったとたんに、彼が私に腹を立てていることがわかった。
The police raked through his life.
警察は彼の生活に立ち入って調べ上げた。
I was angry that she had deceived my children.
彼女がうちの子供たちを騙したので腹が立った。
This push-button phone turned out to be useful in its way.
このプッシュホンもそれなりに役に立つのが分かった。
Our company had the fortieth anniversary of its foundation.
我が社は創立40周年を迎えた。
In Japan, a beautiful city was built as early as the eighth century.
日本では8世紀には既に立派な都がつくられていました。
Our school stands on a hill, so we can see the town.
私たちの学校は丘の上に立っているので町中が見える。
The foundation of a college was her great ambition.
大学の設立が彼女の大きな願いだった。
I can dance on my toes.
私は爪先立ちで踊れる。
Drake earns his living by working for the lawyer.
ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。
You have no cause for anger.
君には腹を立てる理由が何もない。
In a word, she isn't any use.
一言で言えば彼女は役立たずなのだ。
Mr. Wilson is angry at Dennis.
ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。
I know the reason why Tom was angry with them.
私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。
They have left here, perhaps for good.
彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。
I had to stand a trying situation.
私はつらい立場にたえなければならなかった。
This school was founded in 1970.
この学校は1970年に創立された。
Controlled Access Zone: No entry without permission.