Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He went by her yesterday. | 彼はきのう彼女のところへ立ちよった。 | |
| You are wavering. | 君は浮き足立っているね。 | |
| If I were you, I would trust her. | もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。 | |
| He is independent of his parents. | 彼は親から独立している。 | |
| I would like you to think what you would have done in my place. | 君が僕の立場だったら、どうしたか考えてほしい。 | |
| He made a sign to me to keep off the grass. | 彼は私に芝生に立ち入るなと言う合図をした。 | |
| Several girls are standing beside the gate. | 数人の少女が門のそばに立っている。 | |
| It never occurred to him that she would get angry. | 彼女が腹を立てるなんて彼は思いもしなかった。 | |
| People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator. | 急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。 | |
| The lack of harmony between colors makes this painting stand out. | 各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。 | |
| The manager stood at the door. | 支配人は戸口に立った。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒音を立てるな。 | |
| She earns a living by selling her paintings. | 彼女は自分の絵を売って生計を立てている。 | |
| This kind of book is of no use to us. | こういう本は私達には少しも役に立たない。 | |
| She set out for Thailand. | 彼女はタイ国に旅立った。 | |
| We set out on our journey full of hope. | 私たちは期待に胸をふくらませて旅立った。 | |
| They built a fence around the farm. | 彼らは農場の回りにフェンスを立てた。 | |
| Lately it's not so fashionable to measure success by how far you climb up the corporate ladder. | 立身出世といったことは、最近でははやらなくなったね。 | |
| He made a false statement to the police. | 彼は警察に偽りの申し立てをした。 | |
| It's fruitless to press him further. | これ以上彼を責め立ててもむだだ。 | |
| Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds. | ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。 | |
| She lost her temper along with me. | 彼女は私と一緒に腹を立てた。 | |
| The contrast between the two ideas is very marked. | その二つの考えの対照は非常に際立っている。 | |
| He stopped to talk to them. | 彼らに話すために立ち止まった。 | |
| She left with her friends. | 彼女は友人達とともに立ち去った。 | |
| She put aside the sewing and stood up. | 彼女は縫い物を片づけて立ち上がった。 | |
| She stood up when her teacher came in. | 先生が入ってくると彼女は立ち上がった。 | |
| Don't make a noise in the library. | 図書館では物音を立てては行けない。 | |
| She left for Osaka yesterday. | 彼女は昨日大阪へ立った。 | |
| The newspapers gave a lot of space to the affair. | 新聞はその事件を盛んに書き立てた。 | |
| There's no use making such a thing. | そんなものを作っても役に立たない。 | |
| Horses are useful animals. | 馬というものはひじょうに役に立つ。 | |
| You have only to put them together. | あなたはそれらを組み立てるだけでいいのです。 | |
| I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress. | 夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。 | |
| They feared being overheard. | 彼らは立ち聞きされるのを恐れた。 | |
| A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. | そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 | |
| The queen stood beside the king. | 王妃は王のかたわらに立っていた。 | |
| Read such books as will be useful in later life. | 後になって役立つような本を読みなさい。 | |
| There are roads and freeways wherever you go in America. | アメリカでは、どこへ行っても立派な道路と高速道路がある。 | |
| He took offense at what I said and turned on his heels. | 彼は私の言ったことに怒って立ち去った。 | |
| That robot came in handy for many things. | そのロボットは多くのことに役立った。 | |
| We should do justice to both sides on that issue. | その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。 | |
| The result confirmed my hypothesis. | その結論によって私の仮説が正しいと立証された。 | |
| Fine feathers make fine birds. | 立派な羽が立派な鳥をつくる。 | |
| The stick didn't help him any. | 杖は彼に何の役にも立たなかった。 | |
| The church stood alone on the hill. | 教会は丘にぽつんと立っていた。 | |
| The people revolted against the tyranny. | 民衆は圧制に立ち向かった。 | |
| A fund was set up with a view to preserving our endured planet. | 滅亡の危機に瀕した地球を守ろうと、ある基金が設立された。 | |
| The company was founded in 1974. | その会社は1974年に設立された。 | |
| This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary. | この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。 | |
| This ability to communicate helps us a lot. | この意志を伝えることができる能力は私たちにとても役立っている。 | |
| "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. | 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 | |
| Stand up, please. | 立って下さい。 | |
| As more time passed, these Creoles became separate languages: Spanish, French, Italian, etc. | さらに時間がたつとこれらの「クリオール」は独立した言語になった:すなわち、スペイン語、フランス語、イタリア語、などである。 | |
| Don't make a fuss about trifles. | つまらないことで騒ぎ立てるな。 | |
| He is still angry with you for your conduct. | 彼はまだあなたの行為に対して腹を立てている。 | |
| He stood up. | 彼は立った。 | |
| The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room. | 会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。 | |
| The colony has not declared independence as yet. | その植民地はまだ独立を宣言していない。 | |
| When I have a house of my own, I shall be miserable if I have not an excellent library. | 自分の家を持ったとして、もし立派な書庫がなければ私は幸せとは言えないだろう。 | |
| Oil is of great use to us. | 石油はたいへん私たちの生活に役立つ。 | |
| Why are you being so secretive? | なぜ君はそんなに隠し立てするのか。 | |
| I didn't mean to eavesdrop on your conversation. | あなたたちの話を立ち聞きするつもりはなかったんです。 | |
| The group was made up of teachers and students. | その団体は教師と学生から成り立っていた。 | |
| Speaking English is useful. | 英語を話すことは役に立ちます。 | |
| She is a lady among ladies. | 彼女は淑女の中でも際立った淑女である。 | |
| Would you send, by real mail, some brochures that will help me to choose a hotel? | ホテルを選ぶのに役立つパンフレットを郵送していただけませんか。 | |
| I'll get my son to make the plan. | 私は息子に計画を立てさせて見ます。 | |
| Recently he's become a really nice person. | 彼は最近、人間的に立派になったね。 | |
| The boy stood still in horror. | その少年は恐れおののき立ちつくした。 | |
| Keep away from the vertical cliff! | その切り立った崖には近づかないで。 | |
| It'll be a long time before she gets over her father's death. | 彼女が父親の死の悲しみから立ち直るには長い時間がかかるだろう。 | |
| The class was made up of seventeen children. | そのクラスは17名の子供から成り立っていた。 | |
| The dog's hair bristled up with anger. | 犬は怒って毛を逆立てた。 | |
| He walked away with a sad look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。 | |
| How is it in a private school? | 私立の学校はどういう感じですか。 | |
| It is a worthy ambition to do well whatever one does. | 自分のすることを何でも上手にしようとすることは立派な野心である。 | |
| Taking a watch apart is easier than putting it together. | 時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。 | |
| The alibi points to her innocence. | アリバイが彼女の無罪を証拠立てている。 | |
| My mother put thirteen candles on my birthday cake. | 母は私の誕生日のケーキにろうそくを13本立てた。 | |
| They sought to prove her guilt. | 彼らは彼女の有罪を立証しようとしている。 | |
| They are all irritable. | みんな気が立っている。 | |
| He stood out because he was wearing a suit. | スーツを着て彼は目立っていた。 | |
| This was to arrange things so that I obtained the result already written in the textbooks. | これは、すでに教科書に書かれている結果が得られるようにお膳立てをするというものだった。 | |
| He stood on one leg, leaning against the wall. | 彼は壁にもたれかかって、片足で立っていた。 | |
| He often swears when he is angry. | 腹を立てると彼はよく口汚くののしる。 | |
| If I were in your position, I probably wouldn't know what to do. | 僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。 | |
| Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| I think this dictionary will be of great help to me. | 私はこの辞書が私には大いに役に立つと思う。 | |
| She hired a private detective to inquire into the case. | 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 | |
| Smiling softly, he shook hands with his son and walked off. | 彼は、優しく微笑んで、息子と握手をし、立ち去っていった。 | |
| Dick had been dependent on his parents, but now he's independent of them. | デイックは両親に養ってもらっていたが、今は両親から独立している。 | |
| That would leave me in a fix. | それでは私の立つ瀬がない。 | |
| I gave up running for president. | 私は大統領に立候補するのを諦めた。 | |
| A horse is very useful. | 馬というものはひじょうに役に立つ。 | |
| Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe. | 科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。 | |
| You are absolutely right about his character. | 彼の性格についてのあなたの見立てはまるきり正しい。 | |
| I'm a little angry with you. | ぼくは少々君に腹が立っているんだ。 | |
| The boy solved the simultaneous equation with ease. | その少年は連立方程式を楽に解いた。 | |
| She stopped to smoke. | 彼女は煙草を吸うために立ち止まった。 | |