One's point of view depends on the point where one sits.
ものの見方というのは立場に依るものだ。
He stopped short at the gate.
彼は門のところで急に立ち止まった。
Please drop in when you come this way.
こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Children surely have their own will to be independent.
子供たちは独立したいという自分の意志を強く持っている。
He helped an old lady get up from her seat.
彼は手を貸して老婦人を席から立たせた。
Bribes are something that arises in conjunction with power organizations.
賄賂は、権力機構の成立に付随して出現する。
We had a good opinion of your son.
我々は君の息子さんを立派だとおもっている。
Linda stood up to sing.
リンダは歌うために立ち上がった。
She was ready to face her fate.
彼女は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。
He is economically independent of his parents.
彼は両親から経済的に独立している。
Do you know the man standing on the bridge?
橋の上に立っている人を知っていますか。
The giant plane screamed down in an almost vertical dive.
その大型機は鋭い音を立ててほとんど直角に降下した。
Please visit us in our new office.
新しい事務所にお立ち寄りください。
The bright red flowers stood out among the greens.
鮮やかな赤い花は緑の中で目立った。
Bamboo stands out in the woods.
林に竹が目立つ。
He earns his living as a hotel boy.
彼はホテルのボーイとして生計を立てている。
Are you angry because of what I said?
君は僕が言ったことに腹を立てているのか。
Oh, the rice stalk is sticking up in the tea. Something good might happen.
あ、茶柱が立ってる。何かいいこと起きるかも。
He stood by himself.
彼はぽつんと一人立っていた。
He earns his bread by writing.
彼は筆で生計を立てている。
He is a self-made man.
彼は立志伝中の人物だ。
He tried to stand up.
彼は立とうとしました。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.
面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
He founded the school five years ago.
彼は5年前にその学校を創立した。
She is economically independent of her parents now.
現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
People think completely differently when they're standing and when they're sitting.
人間は、立っているときと、坐っているときと、まるっきり考えることが違って来る。
He stopped to smoke.
彼はたばこを吸う為に立ち止まった。
India gained independence from Britain in 1947.
インドは英国から1947年に独立した。
The blue sports car came to a screeching halt.
青いスポーツカーはキーと音を立てて止まった。
Help me up.
立ち上がるの手伝って。
A wife can have property independent of her husband.
妻は夫から独立して財産を所有しうる。
Bronze is composed of copper and tin.
青銅は銅とすずから成り立っている。
Suddenly, she stopped and looked around.
彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。
The dog's hair bristled when it saw the lion.
その犬はライオンを見ると毛を逆立てた。
A person's way of looking at something depends on his situation.
ものの見方というのは立場に依るものだ。
Now that I have a job, I can be independent of my parents.
今や就職したので両親から独立することができる。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
He received a good education in England.
彼はイングランドで立派な教育をうけた。
Tom did twenty pushups.
トムは腕立てを20回した。
I can see the tower from where I stand.
私の立っている場所からその塔が見える。
He stood with his legs wide apart.
彼は脚をいっぱいに開いて立った。
Swimming is a very useful skill.
水泳は大変役に立つ技術である。
He said 'Goodbye everyone' and stood up.
彼は「みなさん、さよなら。」と言って立ち上がった。
We stood on the brink of a cliff.
私たちはがけのふちに立った。
The riverside bristles with factory chimneys.
川べりには工場の煙突が林のようにそそり立っている。
The man who is standing over there is my father.
向こうに立っている人は私の父です。
The alibi points to her innocence.
アリバイが彼女の無罪を証拠立てている。
Still waters run deep.
音を立てぬ川は深い。
She takes after her mother in looks.
彼女は顔立ちが母親と似ている。
This dictionary is of great use to me.
この辞書はとても役に立っている。
Place the ladder against the wall.
はしごを塀に立てかけてください。
John wanted to be completely independent of his family.
ジョンは家族から完全に自立したいと思っていた。
You lean on your parents too much. You must be more independent.
君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。
My feet went to sleep and I could not stand up.
足がしびれて立てなかった。
Though only 16, he is independent of his parents.
彼は16歳だけれど、両親から独立しています。
It is no use getting angry at him.
彼に腹を立ててもしかたない。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.
現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life.