Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The plane had already taken off when I reached the airport. | 私が空港に着いたときには飛行機は既に飛び立っていた。 | |
| I hesitated to leave his grave. | 私は彼の墓を立ち去り難かった。 | |
| They often drop in to see us. | 彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。 | |
| They were standing in a row. | 彼らは一列に並んで立っていた。 | |
| Read such books as will be useful some day. | いつの日か役に立つような本を読みなさい。 | |
| When angry, count to ten. | 腹が立つときは、10までかぞえなさい。 | |
| He rose to his feet and smiled at her. | 彼は立ち上がって彼女に微笑んだ。 | |
| She stood looking at a boat on the river. | 彼女は立って川を見ていた。 | |
| They laid down a scheme for extracting salt from seawater. | 彼らは海水から塩を取る計画を立てた。 | |
| He is at the head of runners. | 彼は走者の先頭に立っている。 | |
| The chicken feed I get for a salary is good for nothing. | 雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。 | |
| His school stands on a high hill. | 彼の学校は高い丘の上に立っている。 | |
| This guidebook is the only one I found to be really useful out of all the ones recommended to me. | 私が薦められたガイドブックのうちで本当に役に立つのはこれだけだ。 | |
| I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion. | 話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。 | |
| All of us stood up. | 私たちはみな立ち上がった。 | |
| He was standing with his arms folded. | 彼は腕を組んで立っていた。 | |
| The information you gave me is of little use. | 君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。 | |
| The traveler stopped to ask me the way. | 旅人は立ち止まって私に道を聞いた。 | |
| Birds are singing in the trees. | 小鳥が木立の中で囀っている。 | |
| The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently. | 鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。 | |
| He was educated at a public school. | 彼は公立学校で教育を受けた。 | |
| I had a bowl of noodles at a street nearby. | すぐそこでそばを立ち食いしてきた。 | |
| He rose from his chair to welcome me. | 彼はいすから立って私を迎えてくれた。 | |
| Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding. | 彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。 | |
| She has been on her own since the age of eighteen. | 彼女は18歳のときから経済的に独立している。 | |
| Not knowing what to do, I stood there silently. | 何をしてよいのかわからなかったので、私は黙ってそこに立っていた。 | |
| She was kind enough to accommodate me with some money. | 彼女は親切にも私に少々用立ててくれた。 | |
| He got wonderful results. | 彼は立派な成績を上げた。 | |
| I would be happy to be of any service to you. | いくらかでもあなたのお役に立てれば幸いです。 | |
| This screwdriver is too small to be any use. | このドライバーは小さすぎて役に立たない。 | |
| The alarm rang and everyone had to evacuate. | 警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。 | |
| He regards so-called compulsory education as useless. | 彼はいわゆる義務教育は役には立たないものだと考えている。 | |
| Inhabitants were not permitted to enter the area. | 住民達はその地区に立ち入ることを許されなかった。 | |
| To stand in your own feet means to be independent. | 自分の脚で立つとは独立する意味である。 | |
| Please don't make so much noise. | そんなに音を立てないで下さい。 | |
| The new coalition government is trying to ride out the storm. | 新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。 | |
| This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary. | この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。 | |
| Don't be angry at his words. | 彼の言葉に腹を立てるな。 | |
| As a matter of fact, I've only just arrived myself. | 実は私自身も立った今ついたばかりなんです。 | |
| This robot was useful for accomplishing many tasks. | そのロボットは多くのことに役立った。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父さんはそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| He carried out the plan he had made in detail. | 彼は綿密に立てた計画を実行に移した。 | |
| She earns her living by teaching. | 彼女は教師として生計を立てている。 | |
| We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things. | 孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。 | |
| Drop by my office this evening. | 夕方会社にお立ち寄りください。 | |
| Are you really not mad at me? | 本当に私に腹を立ててないのね? | |
| He stood up with his hat in his hand. | 彼は片手に帽子を持って立ち上がった。 | |
| He stood still with his eyes closed. | 彼は目を閉じたままじっと立っていた。 | |
| I can understand your position perfectly. | あなたの立場は十分に理解しています。 | |
| I was offended at his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| This dictionary is of little use. | この辞書はほとんど役に立たない。 | |
| Someone is at the door. | ドアのところに人が立っている。 | |
| That is a useful piece of information. | それは役に立つ1つの情報です。 | |
| He stood leaning against the fence. | 彼は塀にもたれて立っていた。 | |
| He is still standing. | 彼はまだ立っている。 | |
| We all took him to be a great scholar. | 私たちはみな彼を立派な学者だと思った。 | |
| From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach. | 建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。 | |
| This just might come in handy someday. | これはいつか役に立つかもしれない。 | |
| Several girls are standing beside the gate. | 数人の少女が門のそばに立っている。 | |
| I cannot endure being disturbed in my work. | 仕事のじゃま立てされては黙っておれない。 | |
| His lighter has done ten years' service. | 彼のライターは10年も役立ってきた。 | |
| Don't stand near me. | 僕のそばに立たないでくれよ。 | |
| When I have a house of my own, I shall be miserable if I have not an excellent library. | 自分の家を持ったとして、もし立派な書庫がなければ私は幸せとは言えないだろう。 | |
| This school was founded in 1650. | この学校は1650年に設立された。 | |
| She left for Osaka yesterday. | 彼女は昨日大阪へ立った。 | |
| Today's agenda concerns the re-election of the student council. If anybody wishes to stand as a candidate, please raise your hand. | 今日の議題は生徒会の改選についてです。誰か立候補したい人がいたら手を挙げてください。 | |
| He went off without saying good-bye. | 彼はさよならもいわないで立ち去った。 | |
| The cathedral dates back to the Middle Ages. | その大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。 | |
| As he gets older, your son will grow more independent. | もう少し年を取れば、あなたの息子はもっと自立するでしょう。 | |
| Mark had never acted on the stage and he was ill at ease. | マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。 | |
| You ought to walk a mile in his shoes before you criticize him. | 彼を批判する前に彼の立場をよく考えなければならない。 | |
| I didn't mean to eavesdrop on your conversation. | あなたたちの話を立ち聞きするつもりはなかったんです。 | |
| He works in a big city hospital. | 彼は大きな市立病院に勤務しておられます。 | |
| What do you think we should do to make for world peace? | 世界平和に役立つために何をすべきだと思いますか。 | |
| The bright red flowers stood out among the greens. | 鮮やかな赤い花は緑の中で目立った。 | |
| This is a useful book and, what is more, it is not expensive. | これは役に立つ本で、おまけに高くない。 | |
| Drop by any time you are in town. | 御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。 | |
| Help me up. | 立ち上がるの手伝って。 | |
| It's one thing to make plans, but quite another to carry them out. | 計画を立てる事と、それを実行する事とは全く別だ。 | |
| He was angry with himself. | 彼は自分自身に腹を立てていた。 | |
| His advice is of no use. | 彼の助言など役に立たない。 | |
| When my uncle left for America, many people came to see him off at the airport. | 私の叔父がアメリカへ立つ時、空港に多くの人が見送りに来た。 | |
| When we entered the room, he stood up. | 私たちが部屋に入ると、彼は立ち上がった。 | |
| She was well brought up by her parents. | 彼女は両親によって立派に育てられた。 | |
| He looked at her angrily. | 彼は腹立たしげに彼女を見た。 | |
| Please visit us in our new office. | 新しい事務所にお立ち寄りください。 | |
| I'm angry at the neglect of these children. | この子供達をかまわないことに私は立腹している。 | |
| Please stand up. | 立って下さい。 | |
| I'm old enough to support myself. | 私はもう自立できる年です。 | |
| They found it difficult to earn a living. | 彼らは生計を立てていくのは難しいと思った。 | |
| He stopped short and looked back. | 彼は急に立ち止まってふり返った。 | |
| He will be a wonderful scholar. | 彼は立派な学者になるだろう。 | |
| Iron is a useful metal. | 鉄は役に立つ金属だ。 | |
| You can stay here as long as you don't make any noise. | 物音を立てずにいられるんだったら、ここにいてもいいよ。 | |
| Tom stood in the middle of the room. | トムは部屋の中央に立っていた。 | |
| She had to alter her dress by herself. | 彼女は自分で服を仕立て上げなければならなかった。 | |
| Take a mean position in everything. | 何事にも中道的な立場を取れ。 | |
| This college was established in 1910. | この大学は1910年に創立された。 | |
| Japan consists of four main islands. | 日本は四つの主な島から成り立っている。 | |
| Linda Wood was standing at the door. | リンダ・ウッドが入口に立っていました。 | |