Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can I do anything for you? | 何かお役に立つことはございませんか。 | |
| But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out. | だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。 | |
| He often swears when he is angry. | 腹を立てると彼はよく口汚くののしる。 | |
| His lighter has done ten years' service. | 彼のライターは10年も役立ってきた。 | |
| This guide book will help you to make plans for the trip. | このガイドブックは君が旅行の計画を立てるの役立つだろう。 | |
| "The Wind Rises" is Hayao Miyazaki's last film. | 「風立ちぬ」は宮崎駿の最後の映画です。 | |
| Who shall I choose? | 誰に白羽の矢を立てようかな。 | |
| The trees that line the street have lovely blossoms in spring. | その通りに立ち並ぶ木々は春に美しい花を咲かせます。 | |
| Our ultimate goal is to establish world peace. | 私たちの究極の目標は世界平和を樹立することである。 | |
| I am not in a position to give you advice. | 私はあなたに助言出来る立場にいない。 | |
| Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired. | クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。 | |
| The harassed mule got his back up and began kicking up dust. | いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。 | |
| The helicopter is so useful that someday it may take the place of cars and trains. | ヘリコプターはとても役に立つので、いつかは車や汽車に取って代わるかもしれません。 | |
| I stood at the end of the line. | 私は列の一番後ろに立った。 | |
| The man who is standing there is my father. | あそこに立っている人は私の父です。 | |
| He's a fine young man. | 彼は立派な青年だ。 | |
| He bade us farewell, and went away. | 彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。 | |
| Tom stood in the middle of the room. | トムは部屋の中央に立っていた。 | |
| He was angry at what she said. | 彼は彼女の言ったことに腹を立てた。 | |
| How long is the stopover? | 立ち寄り時間はどれくらいですか。 | |
| Hunting is not allowed in national parks. | 国立公園内での狩猟は禁止されている。 | |
| Be sure to call on me when you come this way. | こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。 | |
| The towel was quite useless. | タオルは全く役に立たなかった。 | |
| He stood close to her and tried to protect her from the typhoon. | 彼は彼女の近くに立ち、台風から彼女を守ろうとした。 | |
| Yumi is leaving for Osaka the day after tomorrow. | 由美はあさって大阪に旅立つ。 | |
| The jet made a whining sound as it soared overhead. | 上空をジェット機がキーンという音を立てて飛んでいった。 | |
| You, Rikka, are very cute when you're embarrassed. | 恥ずかしがってる立花はとってもキュートだ。 | |
| He stood for an election. | 彼は立候補した。 | |
| Japan is still struggling to emerge from recession. | 日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。 | |
| It is a worthy ambition to do well whatever one does. | 自分のすることを何でも上手にしようとすることは立派な野心である。 | |
| Someone is at the door. | ドアのところに人が立っている。 | |
| The society was founded in 1990. | 協会は1990年に創立されました。 | |
| The fellow standing over there is my friend. | あそこに立っている男は私の友人です。 | |
| He makes his living by singing. | 歌を歌って生計を立てている。 | |
| He is up for reelection. | 彼は再選をねらって立候補した。 | |
| She must be angry with me. | 彼女は僕に腹を立てているのにちがいない。 | |
| No outsiders are allowed to enter. | 部外者の立ち入りを禁ず。 | |
| He was angry at her words. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| Drop by my office this evening. | 夕方会社にお立ち寄りください。 | |
| A pine stands in front of his house. | 彼の家の前には松の木が立っている。 | |
| In fact, the man got angry. | 実際、その男は腹を立てていた。 | |
| He is sure to set a new record in the triple jump. | 彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。 | |
| A fund was set up with a view to preserving our endured planet. | 滅亡の危機に瀕した地球を守ろうと、ある基金が設立された。 | |
| He officially announced himself as a candidate. | 彼は立候補することを公式に発表した。 | |
| He is independent of his parents. | 彼は親から自立している。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| He dropped in on us from time to time. | 彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。 | |
| Indeed she is not beautiful, but she is good-natured. | なるほど彼女は美人ではないが、気立てがよい。 | |
| Why leave me standing here? | なぜぼくをここに立たせておくの? | |
| Don't see life in terms of money. | 人生を金銭の立場から見ては行けない。 | |
| He stood up and reached for his hat. | 彼は、立ち上がって帽子を取ろうと手を伸ばした。 | |
| I stopped and waited for the car to pass. | 私は立ち止まって車が通り過ぎるのを待った。 | |
| She is not beautiful, to be sure, but she is good-natured. | なるほど彼女は美人ではないが、気立てがよい。 | |
| This is a restricted area. | ここは立入禁止である。 | |
| We all hope that this cease-fire will make for world peace. | この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。 | |
| She went on the stage when she was 16. | 彼女は16歳のとき舞台に立った。 | |
| Please drop by and see me. | 私のところへ立ち寄って下さい。 | |
| I hope that I will be able to help you at some other time. | 別の機会にお役に立てることを願っています。 | |
| A red dress made her stand out. | 赤いドレスのため彼女は目立った。 | |
| He is good for something. | 彼は何かの役に立つ。 | |
| I was hungry and angry. | 私はおなかがすいていて腹が立っていた。 | |
| Can you keep standing on one of your legs with closed eyes for a minute? | 目を閉じて片足で1分間立っていられますか。 | |
| I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress. | 夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。 | |
| Being a doctor helped me greatly during the journey. | 医師であることが旅行中大いに役に立った。 | |
| They set up a tent on the mountaintop. | 彼らは山頂にテントを立てた。 | |
| He stopped to think which way to go. | 彼は立ち止まってどちらの道へ行こうかと考えた。 | |
| If used intelligently, money can put to good use. | もし上手に使えば、お金はずいぶん役に立つ。 | |
| He stopped a moment to kick a rock. | 彼はちょっと立ち止まって小石を蹴飛ばした。 | |
| He got angry at being insulted. | 彼は侮辱されて腹を立てた。 | |
| He kept standing against a tree. | 彼は木にもたれて立っていた。 | |
| This was to arrange things so that I obtained the result already written in the textbooks. | これは、すでに教科書に書かれている結果が得られるようにお膳立てをするというものだった。 | |
| They stood up and made their speeches one by one. | 彼らは、一人づつ立ち上がってスピーチした。 | |
| The data was completely useless. | そのデータは全く役に立たなかった。 | |
| Your way of looking at something depends on your situation. | ものの見方というのは立場に依るものだ。 | |
| They laid down a scheme for extracting salt from seawater. | 彼らは海水から塩を取る計画を立てた。 | |
| Mr Sato was standing on top of a boulder. | 里さんは岩の上に立っていました。 | |
| I gathered from this letter that he was angry. | この手紙から察すると彼は立腹しているようだ。 | |
| There are a lot of people so today we've gone for buffet style. | 人数が多いですから、今日は立食形式にしたんです。 | |
| The computer is of great use. | そのコンピューターは非常に役立つ。 | |
| No admittance except on business. | 無用の立ち入り禁止。 | |
| She's grown out of her favorite dress, so her mother will have to make it over for her. | 彼女は成長して今まで着ていたお気に入りのドレスが着れなくなったので、それを仕立て直してやらなければならない。 | |
| I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart. | ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。 | |
| When we entered the room, he stood up. | 私たちが部屋に入ると、彼は立ち上がった。 | |
| The more stubborn you are, the more isolated you become. | 頑固になればなるほど独立するよ。 | |
| He lost his temper and shouted at me. | 彼は腹を立てて私に怒鳴った。 | |
| I'm tied up now. Could you make it later? | 今ちょっと立て込んでいますので後にしてもらえませんか。 | |
| Many consumers rose up against the consumption tax. | 多くの消費者は消費税反対に立ち上がった。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場にあったら、どうするかね。 | |
| I thought you were mad at Tom. | あなたはトムに腹を立てているのだと思ってました。 | |
| He was standing by his brother. | 彼は兄のそばに立っていた。 | |
| She was well-dressed. | 彼女は立派な服装をしていた。 | |
| He smiled and left. | 彼は微笑みそして立ち上がった。 | |
| About three fourths of the earth's surface consists of water. | 地表の約4分の3は水で成り立っている。 | |
| I got very annoyed at her remarks. | 私は彼女の発言にとても腹が立った。 | |
| Her futuristic vision helped shape the company's mission statement. | 彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。 | |
| She got her back up when her husband came home drunk. | 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 | |
| The listeners stood in an attentive attitude. | 聴衆は謹聴の姿勢で立っていた。 | |
| I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking. | 私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。 | |
| His conduct is above suspicion. | 彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。 | |
| He intruded on her privacy. | 彼は彼女の私事に立ち入った、プライバシーを侵害した。 | |