Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It made my hair stand on end. | それで私の髪の毛は逆立った。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由が何もない。 | |
| Life is what happens to you while you're busy making other plans. | 人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。 | |
| My grandfather founded and my parents developed this company. | この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。 | |
| He will never get over his huge business losses. | 彼は仕事で蒙った莫大な損失から立ち直れないだろう。 | |
| He was the kind of kid who was always showing off to his classmates. | いつもクラスの友人のあいだで目立ちたがる子供だった。 | |
| Water consists of hydrogen and oxygen. | 水は水素と酸素とから成り立っている。 | |
| Sorry, I can't accommodate you. | すみません、お役に立てなくて。 | |
| If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. | 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 | |
| Leave here at once. | すぐにここを立ち去りなさい。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| I'm proud of my father being a good cook. | 私は父が立派なコックであることを誇りに思っている。 | |
| Tom had been standing in the rain for what seemed like hours. | トムは何時間も雨の中立っていた。 | |
| You are old enough to stand on your own feet. | 君はもう独り立ちしてもよい年齢だ。 | |
| Their curiosity was aroused. | 彼らの好奇心がかき立てられた。 | |
| You are wavering. | 君は浮き足立っているね。 | |
| He got over the shock of his father's death. | 彼は父親の死のショックから立ち直った。 | |
| All the soldiers stood side by side. | 兵士が全員並んで立っていた。 | |
| No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind. | いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。 | |
| He answered with a look of annoyance. | 彼は苛立たしい表現で答えた。 | |
| Don't get angry! | 腹を立てないで。 | |
| He acted on the stage. | 彼は舞台に立った。 | |
| The natives were not allowed to enter the district. | 現地の人達はその地区に立ち入ることを許されなかった。 | |
| I never thought this rubber band would come in handy when I put it in my pocket this morning. | 今朝この輪ゴムをポケットに入れたときには、これが役に立つことになろうとは思ってもみなかった。 | |
| There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College." | 駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。 | |
| The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. | 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 | |
| Can you put them on the witness stand? | 彼らを証言台に立たせることはできるのか。 | |
| The wind gently kissed the trees. | 風が柔らかく木立に触れた。 | |
| We can't live on 150,000 yen a month. | 月に15万では暮らしが立たない。 | |
| Conflicting reports prompted the director to reconsider her position. | 矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。 | |
| In the center of the university campus stands the statue of the founder. | 大学構内の中央に、創立者の像が立っている。 | |
| Black people had to sit in the back of the bus, or stand if the back was full. | 黒人はバスの後部に座るか、もしも後部がつまってしまえば立たねばならなかった。 | |
| He stood up and reached for his hat. | 彼は、立ち上がって帽子を取ろうと手を伸ばした。 | |
| He was displeased with his neighbor. | 彼は隣の人に腹を立てていました。 | |
| It requires a good taste to study art. | 芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。 | |
| I want to have this old coat made over. | この古い上着を仕立て直したい。 | |
| The country is isolated economically and politically. | その国は経済的にも政治的にも孤立している。 | |
| He smiled and left. | 彼は微笑みそして立ち上がった。 | |
| He often gets angry about trifles. | 彼はよくつまらないことで腹を立てる。 | |
| Elizabeth is independent of her parents. | エリザベスは両親から独立している。 | |
| I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age. | もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。 | |
| I want to be a better person. | もっと立派な人になりたい。 | |
| Health coexists with temperance. | 健康は節制と両立する。 | |
| I admire him, in spite of his faults. | 彼には欠点があるにもかかわらず、私は彼を立派だと思う。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由は何もない。 | |
| I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking. | 私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。 | |
| My computer has got to be useful for something. | 私のパソコンは何かの役に立つはずだ。 | |
| The actor used to have the tailor make his suits. | その俳優は自分のスーツをその仕立屋さんにつくっていたものだった。 | |
| She got over the shock of her father's death. | 彼女は父親の死から立ち直った。 | |
| He was angry at what she said. | 彼は彼女の言ったことに腹を立てた。 | |
| Our company had the fortieth anniversary of its foundation. | 我が社は創立40周年を迎えた。 | |
| When will he be able to stand on his own feet? | いつ彼は独立できるのか。 | |
| As he walked away, his figure gradually became dim under the snow. | 彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。 | |
| They set up a fund to support the victims. | 彼らは、被災者を支える為の募金を設立した。 | |
| A map helps us to know where we are. | 地図は私たちが今どこにいるのか知るのに役立ちます。 | |
| The general cut a distinguished figure in his dress uniform. | 将軍は礼服を着てひときわ目立っていた。 | |
| I borrow books from the city library. | 私は市立図書館で本を借りています。 | |
| Mother often got angry with us. | 母はよく私達に腹を立てた。 | |
| She was wearing a splendid outfit. | 彼女は立派な服装をしていた。 | |
| I was all the more angry because I was laughed at by him. | 私は彼に笑われたのでそれだけいっそう腹が立った。 | |
| It may help to look at the problem from another angle. | 別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。 | |
| This is a useful book and, what is more, it is not expensive. | これは役に立つ本で、おまけに高くない。 | |
| He was educated at a public school. | 彼は公立学校で教育を受けた。 | |
| If I were you, I would quit my job and leave London. | もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。 | |
| John went away without so much as saying good-by. | ジョンはさよならも言わずに立ち去った。 | |
| The first thing you must learn is to stand on your own ideas. | 諸君がまず学ばなければならないことは、自分自身の考えによって自立することである。 | |
| He was angry with his students. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| The company has already established its fame as a robot manufacturing company. | その会社はすでにロボットメーカーとしての名声を確立した。 | |
| Lake Biwa could be seen from where we were standing. | 私達の立っているところから琵琶湖が見えた。 | |
| Taro has a low boiling point. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| It was good of you to give up your seat. | 座席を譲ってあげたので、あなたは立派でした。 | |
| The cathedral dates back to the Middle Ages. | その大聖堂の建立は中世にもさかのぼる。 | |
| Fine words butter no parsnips. | ただ口先ばかりでは何の役にも立たない。 | |
| Credit cards are useful but dangerous. | クレジットカードは役に立つが危険だ。 | |
| Swimming is a very useful skill. | 水泳は大変役に立つ技術である。 | |
| She stopped to smoke. | 彼女は煙草を吸うために立ち止まった。 | |
| He was constituted representative of the party. | 彼は党の代表に立てられた。 | |
| Her beauty stood out in our class. | 彼女の美しさはクラスの中でも目立って見えた。 | |
| The paint on the seat on which you are sitting is still wet. | 君が座っている腰掛けのペンキはまだ塗り立てだよ。 | |
| The society was founded in 1990. | 協会は1990年に創立されました。 | |
| You don't need to stand up. | あなたはお立ちになる必要はありません。 | |
| We neither moved nor made any noise. | 私たちは身動きもしなかったし、物音一つ立てなかった。 | |
| That didn't help them any. | それは少しも彼らの役に立たなかった。 | |
| My mother put thirteen candles on my birthday cake. | 母は私の誕生日のケーキにろうそくを13本立てた。 | |
| The blue sports car came to a screeching halt. | 青いスポーツカーはキーと音を立てて止まった。 | |
| She is very angry with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| Inhabitants were not permitted to enter the area. | 住民達はその地区に立ち入ることを許されなかった。 | |
| His house stands by a lot of tall buildings. | 彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。 | |
| He dropped in at the bookstore. | 彼は本屋に立ち寄った。 | |
| She stood silent, her head slightly to one side. | 彼女はちょっと首をかしげて、黙然と立っていた。 | |
| Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street. | 自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。 | |
| Sooner or later, she'll get over the shock. | 遅かれ早かれ彼女はショックから立ち直るだろう。 | |
| People established churches and schools there. | 人々は教会や学校をそこに設立した。 | |
| The newspapers gave a lot of space to the affair. | 新聞はその事件を盛んに書き立てた。 | |
| He has just become a principal. | 彼は校長になり立てだ。 | |
| It seems strange that they feel so angry. | 彼らがそんなに腹を立てているのはおかしいように思われている。 | |
| They did a good deed in helping refugees. | 彼らは難民を助けるという立派な行為をした。 | |
| She stopped to smoke a cigarette. | 彼女は煙草を吸うために立ち止まった。 | |
| Every time he goes out, he drops in at the bookstore. | 彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。 | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |