Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired. | クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。 | |
| Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes. | オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。 | |
| The elder sons are now quite independent of their father. | 年長の息子たちは今は父親からまったく独立している。 | |
| Tom stood in the middle of the room. | トムは部屋の中央に立っていた。 | |
| You're in better shape than I am. | 君は僕より有利な立場にあるものね。 | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |
| The new coalition government is trying to ride out the storm. | 新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。 | |
| Were I in your position, I would oppose that plan. | もし私が君の立場なら、その計画に反対するだろう。 | |
| Health coexists with temperance. | 健康は節制と両立する。 | |
| How difficult a thing it is, to love, and to be wise, and both at once. | 愛する事と、賢明である事と、そしてそれを両立させることの何と難しいことか。 | |
| Why are you angry with him? | なぜ彼に腹を立てているのか。 | |
| She stood on her head. | 彼女は逆立ちをした。 | |
| Work hard so that you may earn your living. | 生計を立てるためにしっかり働きなさい。 | |
| He is cross with his boss. | 彼はボスに腹を立てている。 | |
| Taro has a low boiling point. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| The whole audience got up and started to applaud. | 全部観客が立ち上がって拍手し始めた。 | |
| He soon walked away. | 彼はまもなく立ち去った。 | |
| Some day I'll paint a great picture. | いつか私は立派な絵を描くつもりです。 | |
| All of the students stood up together. | 学生は皆一斉に立ち上がった。 | |
| Some plants grow well with a minimum of care. | 最小限どの世話だ立派に育つ植物もある。 | |
| He rose to his feet to greet me. | 彼は私に挨拶するために立ちあがった。 | |
| Luciano, the underdog in the match, will be trying to make the champ eat humble pie. | ルチアーノは不利な立場だが、チャンピオンをやっつけようと狙っている。 | |
| Horses are useful animals. | 馬というものはひじょうに役に立つ。 | |
| It's no use crying over spilt milk. | 過去のことで嘆いても何の役にも立たないよ。 | |
| An old castle stands on top of the cliff. | 断崖のてっぺんに古い城が立っている。 | |
| The door opened and there she was, standing in the doorway. | ドアが開くと、戸口に彼女が立っていた。 | |
| This dictionary is of great use. | この辞書はすごく役に立つ。 | |
| He was standing at the door. | 彼は入り口に立っていた。 | |
| If you were in my place, what would you do? | もしあなたが私の立場ならどうしますか。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由が何もない。 | |
| Could you please clear the table? | 食卓を膳立てしてください。 | |
| No one can deny the fact that there is no smoke without fire. | 火のない所に煙は立たないということは、誰も否定することはできません。 | |
| Tom couldn't put his thoughts in order. | トムさんは頭を順序立てられませんでした。 | |
| Our company had the fortieth anniversary of its foundation. | 我が社は創立40周年を迎えた。 | |
| Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. | 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 | |
| We investigated the matter from all angles. | 我々はその問題を立体的に調査した。 | |
| She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek. | 彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。 | |
| She set out for Thailand. | 彼女はタイに旅立った。 | |
| Teenagers want to be independent of their parents. | 十代の子供たちは親から独立したいと思っている。 | |
| I am planning to visit Kyoto, and Nara as well. | 私は京都と、そして奈良にも訪れる計画を立てている。 | |
| The crane was standing on one leg. | その鶴は片足で立っていた。 | |
| The association has excluded amateurs ever since its foundation. | その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。 | |
| Taking a watch apart is easier than putting it together. | 時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。 | |
| I'm old enough to support myself. | 私はもう自立できる年です。 | |
| He rose to his feet and smiled at her. | 彼は立ち上がって彼女に微笑んだ。 | |
| In 1962, Algeria gained independence from France. | 1962年にアルジェリアはフランスから独立した。 | |
| How one views something depends on one's situation. | ものの見方というのは立場に依るものだ。 | |
| The church stood alone on the hill. | 教会は丘にぽつんと立っていた。 | |
| Our ultimate goal is to establish world peace. | 私たちの究極の目標は世界平和を樹立することである。 | |
| You should sound him out about the matter. | その件については彼に疑いを立てるべきだ。 | |
| Some day I'll paint a great picture. | いつかは私は立派な絵を描くつもりです。 | |
| She looks like her mother. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| With one accord the audience stood up and applauded. | 聴衆はいっせいに立ち上がって拍手喝采した。 | |
| Seeing that, he stood up. | それを見て彼は立ち上がった。 | |
| All these things serve to add to our happiness. | こういうことがみな私たちの幸せを増すのに役立つ。 | |
| Several girls are standing beside the gate. | 数人の少女が門のそばに立っている。 | |
| She was well-dressed. | 彼女は立派な服装をしていた。 | |
| He is angry with me. | 彼は私に腹を立てている。 | |
| The students stood up one by one and introduced themselves. | 生徒たちは1人ずつ立ち上がり自己紹介した。 | |
| All the players stood there with their arms folded. | 全選手は腕を組んでそこに立っていた。 | |
| He's a chain smoker. | 彼は立て続けにタバコを吸います。 | |
| The girl stood looking into the mirror. | 少女は立って鏡をのぞきこんだ。 | |
| You don't need to stand up. | あなたはお立ちになる必要はありません。 | |
| What do you think we should do to make for world peace? | 世界平和に役立つために何をすべきだと思いますか。 | |
| Certainly he is independent of him. | 確かに彼は両親から独立している。 | |
| Covered with dust, the doll stood in the corner of the room. | その人形は、ほこりをかぶって部屋の隅に立っていた。 | |
| Keep off the grass. | 芝生立ち入り禁止。 | |
| Yumi is leaving for Osaka the day after tomorrow. | 由美はあさって大阪に旅立つ。 | |
| Stand up, please. | 立って下さい。 | |
| His maiden work established his reputation. | 彼は処女作で詩人として名声を確立した。 | |
| As he walked away, his figure gradually became dim under the snow. | 彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。 | |
| He stood up with his hands trembling in a rage. | 彼は怒りで手をふるわせながら立ち上がった。 | |
| Are you really not mad at me? | 本当に私に腹を立ててないのね? | |
| Sit down. You are not allowed to stand up. | 座りなさい。立ち上がってはいけません。 | |
| A neutral country was asked to help settle the dispute. | 中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。 | |
| The house stands among trees. | その家は木立に囲まれている。 | |
| Mr. Wilson is angry at Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. | そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 | |
| The people stood up and began to sing. | その人たちは立ち上がって、歌いはじめました。 | |
| Written as it is in plain English, the book is useful for beginners. | このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。 | |
| He has a good constitution. | 彼は立派な体格をしている。 | |
| Some of the children were too weak to stay on their feet. | 子供たちの中にはとても衰弱していて立っていられない者がいた。 | |
| Then the train screeched to a halt. | そして、電車はキーッという音を立てて止まった。 | |
| As he gets older, your son will grow more independent. | もう少し年を取れば、あなたの息子はもっと自立するでしょう。 | |
| A fowl flying up from water is careful not to make it turbid. | 水面から飛び立つ鳥は努めてあとを濁さぬようにする。 | |
| We commended him for his good work. | 立派な仕事をしたと彼を誉めた。 | |
| She beat the cream for dessert. | 彼女はデザート用にクリームを泡立てた。 | |
| He stood up and reached for his hat on the table. | 彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を取ろうと手を伸ばした。 | |
| I always drop in at her house when I go to Tokyo. | 私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。 | |
| She set the world record for the high jump. | 彼女は走り高跳びの世界記録を樹立した。 | |
| Our ultimate goal is to establish world peace. | 我々の究極の目標は世界平和を樹立することである。 | |
| Please stay seated until the plane comes to a complete stop. | 飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 | |
| If you leave them lying on the desk they may roll off, so stand them in the test-tube rack. | 机の上に寝かせて置くと転がって落ちることがあるので、試験管立てに立てておく。 | |
| This may be of use to you. | これはあなたの役に立つかもしれない。 | |
| The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research. | 彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。 | |
| Please drop by and see me. | 私のところへ立ち寄って下さい。 | |
| He has a good case against her. | 彼には彼女に反論する立派な言い分がある。 | |
| A fund was set up to preserve endangered marine life. | 絶滅の危機に瀕した海洋生物を保護する為に募金が設立された。 | |
| He stood with his feet apart. | 彼は両足を開いて立っていた。 | |