Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| He is a self-made man. | 彼は立志伝中の人物だ。 | |
| Please drop by and see me. | 私のところへ立ち寄って下さい。 | |
| You don't need to stand up. | あなたはお立ちになる必要はありません。 | |
| I'm annoyed about them forgetting to pay. | 私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。 | |
| If you really have free time, read a book. Borrow one from the ward library. | 本当に暇なら本を読め。区立図書館で借りて。 | |
| Such an old car was next to useless. | そのような古い車はほとんど役に立たない。 | |
| None of his advice was very useful. | 彼のアドバイスはどれもあまり役に立たなかった。 | |
| He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you. | 彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。 | |
| This is useless. | これは役に立たない。 | |
| She was displeased at my letter. | 彼女は私の手紙を見て腹を立てた。 | |
| He walked away with a sad look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。 | |
| He rose to speak in answer to his name. | 彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。 | |
| People who make no noise are dangerous. | 騒ぎ立てない人は危険だ。 | |
| My jacket is made differently from yours. | 僕の上着は君のと仕立て方が違う。 | |
| Let's drop in at that coffee lounge. | ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。 | |
| She made the boy into a fine man. | 彼女は少年を立派な人間にした。 | |
| As a matter of fact, I've only just arrived myself. | 実は私自身も立った今ついたばかりなんです。 | |
| He stood up with his hat in his hand. | 彼は片手に帽子を持って立ち上がった。 | |
| Woman in a wheelchair holes up in supermarket. | 車椅子の女性、スーパーに立てこもる。 | |
| The helicopter is so useful that someday it may take the place of cars and trains. | ヘリコプターはとても役に立つので、いつかは車や汽車に取って代わるかもしれません。 | |
| He ran for Governor of the state four years ago. | 彼は四年前に州知事選挙に立候補した。 | |
| But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day. | しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。 | |
| They set up a fund to support the victims. | 彼らは、被災者を支える為の募金を設立した。 | |
| Our group consisted of five persons. | 私たちのグループは、5名から成り立っていた。 | |
| He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do. | 彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。 | |
| He was conspicuous by his absence. | 彼はいないのでかえって目立った。 | |
| His maiden work established his reputation. | 彼は処女作で詩人として名声を確立した。 | |
| If I were you, I would quit my job and leave London. | もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。 | |
| This theory was founded on a scientific basis. | この理論は科学的な基礎の上に立っていた。 | |
| New York bristles with towering buildings. | ニューヨークには高層ビルが林立している。 | |
| Please drop in when you come this way. | こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。 | |
| She stood by him. | 彼女は彼のそばに立っていた。 | |
| Betty got over the shock. | べティはそのショックから立ち直った。 | |
| She stood among the boys. | 彼女は少年たちの中に立っていた。 | |
| He stood with his feet apart. | 彼は両足を開いて立っていた。 | |
| She left with her friends. | 彼女は友人達とともに立ち去った。 | |
| She made a fuss about her benefits. | 彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。 | |
| She slowly disappeared into the foggy forest. | 彼女は霧の立ち込めた森の中へゆっくりと消えていった。 | |
| A gentle wind made ripples on the surface of the pond. | そよ風で池の面にさざ波が立った。 | |
| Help me up. | 立ち上がるの手伝って。 | |
| She got her back up when her husband came home drunk. | 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 | |
| I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. | どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| Please drop by my home. | 私の家へお立ち寄りください。 | |
| Our idea did not work in practice. | 私たちの考えは実際には役に立たなかった。 | |
| He does twenty push-ups every morning. | 毎朝腕立て伏せを20回やります。 | |
| I just dropped in to say goodbye. | お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。 | |
| Don't make a fuss about trifles. | つまらないことで騒ぎ立てるな。 | |
| I was offended by her crude manners. | 私は彼女の粗野な態度に腹が立った。 | |
| Is it true that horses sleep while standing up? | 馬は立ったまま寝るって本当ですか? | |
| He ran as a candidate, independent of any party. | 彼は無所属で立候補した。 | |
| As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto. | 電車が混んでいたので、京都まで行くのにずっと立ち通しだった。 | |
| You don't have to go getting so hairy about such a small thing. | そんな小さなことに目くじら立てなくてもいいじゃないの。 | |
| A sudden wind agitated the surface of the pond. | 突然の風で池の表面が波立った。 | |
| She walked on her hands along the top of the wall. | 彼女は塀の上を逆立ちして歩いた。 | |
| There's still a lot to demonstrate. | 立証されなければならない事はまだ一杯ある。 | |
| He stood gazing at the painting. | 彼はその絵を見つめて立っていた。 | |
| I am sorry your plan counts for nothing. | 残念だが君の計画は全く役に立たない。 | |
| His house is near the river. | 彼の家は川のそばに立っている。 | |
| Everybody had looked on him as a good-for-nothing. | 誰もが彼を役立たずと思っていた。 | |
| She put up with the pain quite well. | 彼女はその痛みを立派に耐えた。 | |
| Bribes are something that arises in conjunction with power organizations. | 賄賂は、権力機構の成立に付随して出現する。 | |
| In that kind of case, it's best to make a trial of drawing up a budget. | そういう場合は、試しに予算を立てた方がいいでしょう。 | |
| That book is of no use. | あの本は何の役にも立たない。 | |
| The newspaper declared for the Republican candidate. | 新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。 | |
| I'm glad I could be of service. | お役に立ててうれしいです。 | |
| That robot came in handy for many things. | そのロボットは多くのことに役立った。 | |
| "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. | 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 | |
| That would leave me in a fix. | それでは私の立つ瀬がない。 | |
| He stubbed out his cigar in the ashtray and stood up to leave. | 彼はシガーを灰皿で押しつぶして消し、立って行こうとした。 | |
| Elizabeth is independent of her parents. | エリザベスは両親から独立している。 | |
| Taking a watch apart is easier than putting it together. | 時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。 | |
| He is one of the candidates running for mayor. | 彼は市長に立候補している候補者の1人です。 | |
| You are expected to do a good job. | 君は立派な仕事をすると思われている。 | |
| He is a very nice student. | 彼は大変立派な学生です。 | |
| If you are to make a success of writing, you have to work hard. | 書くことで身を立てれば、一生懸命書かねばならぬ。 | |
| The English established colonies in America. | イギリス人はアメリカに植民地を樹立した。 | |
| Yumi is leaving for Osaka the day after tomorrow. | 由美はあさって大阪に旅立つ。 | |
| There's no call to get angry over this matter. | この事で何も腹を立てるには及ばない。 | |
| We have established friendly relations with the new government of that country. | 我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。 | |
| They set up a tent on the mountaintop. | 彼らは山頂にテントを立てた。 | |
| He stood behind his mother. | その子は母親の後ろに立っていた。 | |
| He made a false statement to the police. | 彼は警察に偽りの申し立てをした。 | |
| I can dance on my toes. | 私は爪先立ちで踊れる。 | |
| He dropped in on me yesterday. | 昨日彼がぶらっと立ち寄った。 | |
| Please drop in at my house on your way home. | 家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。 | |
| She has buried her only son. | 彼女は1人息子に先立たれた。 | |
| The boomerang hurtled whistling through the air. | ブーメランは音を立てて空中を飛んだ。 | |
| I would love to come with you all, but I don't have any money. | 私だって是非とも君達皆と一緒に行きたいんだが、先立つ物が無いんだよ。 | |
| His constant insults aroused her anger. | 彼の絶え間ない侮辱が彼女の怒りを掻き立てた。 | |
| He planned the project along with his colleagues. | 彼は同僚と協力してその計画を立てた。 | |
| The party is mainly made up of working women. | その党は主に働く女性から成り立っている。 | |
| If you were in my place, what would you do? | もしあなたが私の立場ならどうしますか。 | |
| Standing as it does on the hill, this hotel commands a fine view. | このとおり丘の上に立っているので、このホテルは見晴らしがよい。 | |
| Hanako walked through the hallway making a clicking sound. | 幸子はカツカツと音を立てて廊下を歩いてきた。 | |
| The mechanic assembled the engine. | 修理工はエンジンを組み立てた。 | |
| He stopped a moment to kick a rock. | 彼はちょっと立ち止まって小石を蹴飛ばした。 | |
| Look at the tall pretty girl standing there. | あそこに立っている背の高くて可愛い女の子を見てごらん。 | |
| This may be of use to you. | これはあなたの役に立つかもしれない。 | |
| Advice isn't much good to me. I need money. | 助言なんかたいして私に役に立たない。私はお金が必要だ。 | |