The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '立'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He rose to his feet to greet me.
彼は私に挨拶するために立ちあがった。
This guide book will help you to make plans for the trip.
このガイドブックは君が旅行の計画を立てるの役立つだろう。
This book is composed of three chapters.
この本は3つの章から成り立っています。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
Tom did twenty pushups.
トムは腕立てを20回した。
I put up a small hut in the backyard.
私は裏庭に小屋を立てた。
As you have insulted him, he is cross with you.
君が彼を侮辱したので、彼は君に腹を立てている。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.
日本は国連総会で米国側に立った。
The Browns are a fine and happy family.
ブラウンさん一家は立派で幸福な家族だ。
If you're ever in the area, give me a call.
こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
He propped his bike against the wall.
彼は自転車を壁に立てかけた。
The speaker should stand where everyone can see him.
演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。
The girl jumped to her feet and left the room.
少女は突然立ち上がって部屋から出て行った。
High above the city stands the old castle.
町並みからひときわ高く昔のお城が立っている。
Santa Claus was standing in the garden.
サンタクロースは庭で立っていました。
He is cross with his boss.
彼はボスに腹を立てている。
His constant insults aroused her anger.
彼の絶え間ない侮辱が彼女の怒りを掻き立てた。
You are expected to do a good job.
君は立派な仕事をすると思われている。
All our pies are baked fresh during the night for your dining pleasure the next day.
当店のパイは、夜のうちに焼き上げて、次ぎ日にお出しする焼き立てです。
She earns her living by teaching.
彼女は教師として生計を立てている。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.
いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
This book will be of great use to you.
この本はあなたに大いに役立つだろう。
Even though he apologized, I'm still furious.
謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
He asked some questions of the lady standing next to him.
彼は隣に立っている婦人にいくつか質問をした。
I was very angry with myself for my lack of courage.
度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。
This bookcase is easy to assemble.
この本棚は組み立てが簡単だ。
I am planning to visit Kyoto, and Nara as well.
私は京都と、そして奈良にも訪れる計画を立てている。
I would love to come with you all, but I don't have any money.
私だって是非とも君達皆と一緒に行きたいんだが、先立つ物が無いんだよ。
He ordered me to stand up.
彼は私に起立するように命令した。
It is his defiant attitude that made the chief angry.
彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.
I want to buy this book not because it is cheap, but because it is useful.
安いからではなく、役に立つから私はこの本を買いたい。
Whichever you may choose, it will do you a lot of good.
どちらを選んでも、それは大いに役立つでしょう。
A red dress made her stand out.
赤いドレスのため彼女は目立った。
Mother is having trouble making ends meet.
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
We kept standing all the way to Osaka.
私達は大阪までずっと立ちつづけだった。
They say that Mary was a great singer when she was young.
メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。
My legs failed me then.
その時、立てなかった。
What now, you wretch? You thinking of protecting her?
何だ、貴様は。庇い立てする気か。
Pipe fitters design and assemble pipe systems.
配管工は配管系の設計・組立を行う。
He stood up and took a deep breath.
彼は立ち上がって深呼吸した。
I have an advantage over him.
私は彼より有利な立場にある。
He called at my house.
彼は私の家に立ち寄った。
As soon as she entered the room, I rose to my feet and made a deep bow.
彼女が部屋に入ると私はすぐに立ち上がり、深々と頭を下げた。
She set the world record for the high jump.
彼女は走り高跳びの世界記録を樹立した。
The man grinned widely and paid the bill. He then drank all of the beer left in his glass in one gulp, while standing.
男はにやりと笑うと、勘定を払った。そしてコップに残っているビールを、立ったまま、ぐいと飲みほした。
She was ready to face her fate.
彼女は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。
Two rival parties are essential to good democratic government.
健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
I want you to have a definite plan before you leave.
出かける前に明確な計画を立てておいてほしい。
With one accord the audience stood up and applauded.
聴衆はいっせいに立ち上がって拍手喝采した。
Personal computers are very useful.
パソコンはとても役に立つ。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Why don't you strike out on your own?
独立して自分の力を試したらどうですか。
When will he be able to stand on his own feet?
いつ彼は独立できるのか。
Hanako walked through the hallway making a clicking sound.
幸子はカツカツと音を立てて廊下を歩いてきた。
She stood waiting for me for a long time.
彼女は長い間立って私を待っていた。
He rallied from despair.
絶望から立ち直った。
She bore the pain bravely.
彼女はその痛みを立派に耐えた。
If you come my way, drop in on me.
もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Being a doctor helped me greatly during the journey.
医師であることが旅行中大いに役に立った。
He wants to be independent of his parents.
彼は両親から独立したがっている。
He acquitted himself well.
彼は立派にふるまった。
The fog closed in.
霧が立ち込めた。
A fence runs around the house.
家の周りに塀が立っている。
Who is the woman standing there?
あそこに立ってる女の人はだれですか。
They live in that house among the trees.
彼らは木立の間にある、あの家に住んでいる。
She always wears striking clothes.
彼女はいつも目立つ服装をする。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?
Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform.
男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。
His new secretary proved useless.
彼の新しい秘書は役に立たないとわかった。
I was hungry and angry.
私はおなかがすいていて腹が立っていた。
I could not look back, you'd gone away from me.
立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
He took offense at his daughter's behavior.
彼は娘の行動に腹を立てた。
She looks like her mother.
彼女は顔立ちが母親と似ている。
Please visit us in our new office.
新しい事務所にお立ち寄りください。
He could not speak, he was so angry.
彼は口も利けない程腹を立てていた。
He clinched the election when he came out against a tax increase.
彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。
He is good for something.
彼は何かの役に立つ。
If it is used properly, this tool will be a great help.
この道具はちゃんと使えばとても役に立つ。
Every little bit helps.
どんなに少しでもすべて役に立つ。
The crane was standing on one leg.
その鶴は片足で立っていた。
Her behavior is above praise.
彼女の行為は言葉では誉めきれないほど立派だ。
We cannot control the tongues of others.
人の口には戸は立てられず。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.