Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her desire to be a doctor spurred her on. 彼女の医者になりたいと言う欲求が彼女を駆り立てた。 There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out. 不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。 Knowledge without common sense counts for nothing. 常識を伴わない知識は何の役にも立たない。 Setting a new record added to his fame. 新記録を立てたことが彼の名声をさらに高めた。 The man went off at last. その男はとうとう立ち去った。 People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator. 急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。 He is one of the best singers of the day. 彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。 We are making advance plans for our holidays. 休暇の予め計画を立てている。 They stood on the top of the hill. 彼らは丘の上に立った。 This book will be of great use to us. この本は私たちにとても役立つだろう。 Will you make me up a dress if I give you the material? 生地を預ければドレスを仕立ててくれますか。 Students stand up when their teacher enters. 生徒達は先生が入って来ると起立する。 He acquitted himself well. 彼は立派にふるまった。 She was out of temper with her brother. 彼女は弟に腹を立てていた。 There is a man at the door. ドアのところに人が立っている。 He stood with his hands in his pockets. 彼は両手をポケットに入れて立っていた。 Those young men are independent of their parents. あの若者達は両親から独立している。 He's always at odds with his boss. 彼はいつも上司と対立している。 A committee was constituted to investigate prices. 物価を調査するために委員会が設立された。 The computer was so outdated that it was good for nothing. そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。 He rallied from despair. 絶望から立ち直った。 She took offense at her daughter's behavior. 彼女は自分の娘の行動に腹を立てた。 He is sensible of the danger of his position. 彼は彼の立場が危険である事に気づいている。 Don't get angry! 腹を立てないで。 How did you pull off that agreement? どうやってあの契約を成立させたんですか。 There being no vacant seat in the bus, I kept on standing. バスには空席がなかったので、私はずっと立ち続けだった。 Your motive was admirable, but your action was not. 君の動機は立派であったが行動はそうではなかった。 The natives were not allowed to enter the district. 現地の人達はその地区に立ち入ることを許されなかった。 Is it true that horses sleep while standing up? 馬は立ったまま寝るって本当ですか? Sports help to develop our muscles. スポーツは筋肉の発達に役立つ。 Nothing has been heard from him since he left for America. あの人はアメリカへ立ったまま消息がない。 His crude jokes made Jane angry. 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。 He regards so-called compulsory education as useless. 彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。 The legislator of that state did away with outdated laws. その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。 No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman. 僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。 His lighter has done ten years' service. 彼のライターは10年も役立ってきた。 He is apt to get angry if you ask a lot of questions. あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 She is a lady among ladies. 彼女は淑女の中でも際立った淑女である。 What I can't bear is the sound of chalk squeaking on a chalkboard. 私が我慢できないことは、黒板でキーキーとチョークが音を立てることだ。 He paused to look at the poster. 彼は立ち止まってポスターをのぞき込んだ。 He passed by my house but didn't drop in. 彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。 Read such a book as will be useful to you. あなたに役に立つような本を読みなさい。 He rose to his feet to greet me. 彼は私に挨拶するために立ちあがった。 She is independent of her parents. 彼女は両親から独立している。 Our house stands by the road. 私たちの家は道路に沿って立っている。 Judo is not only good for young people's health but also very useful in forming their personalities. 柔道は若者の健康によいばかりか、人格形成にもおおいに役立つ。 I left the firm, because I wanted to be on my own. 私がその会社を出たのは独り立ちしたかったからだ。 He stopped to talk to them. 彼は彼らに話しかけようと立ち止まった。 Tony gave us a piece of helpful advice. トニーは私たちに役に立つ助言を1つした。 My computer has got to be useful for something. 私のパソコンは何かの役に立つはずだ。 I am afraid that neither from them nor from books have I learnt much that greatly profited me. そうした人たちからも、本からも、大いに役に立つようなことはあまり学んでいないように思う。 Teenagers want to be independent of their parents. 十代の子供たちは親から独立したいと思っている。 They die well that live well. 生きざまの立派な人は死にざまも立派である。 Wearing a suit, he stood out. スーツを着て彼は目立っていた。 He was so angry that his veins stood out. 彼は青筋を立てて怒った。 The second half of a man's life is made up of nothing but the habits he has acquired during the first half. 人生の後半というのは、ただ前半に会得した習慣だけで成り立っているのさ。 The plane had already taken off when I reached the airport. 私が空港に着いたときには飛行機は既に飛び立っていた。 Sometimes being overcautious in planning could upset the apple cart. 計画を立てる前に、あまり慎重にしすぎると、計画そのものが、ひっくり返ることも、時にはあり得るだろう。 She got angry about my talk. 彼女は私が言ったことで腹を立てた。 The teacher told me to stand up. 先生は私に、立つように言った。 The father was angry with his son for doing such a silly thing. 父さんはそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 Some day I'll paint a great picture. いつか私は立派な絵を描くつもりです。 It takes time to get over a divorce. 離婚から立ち直るには時間がかかる。 We stood looking at the beautiful scenery. 私達は美しい景色に見とれて立っていた。 The students stood up one by one and introduced themselves. 生徒たちは1人ずつ立ち上がり自己紹介した。 I want you to have a definite plan before you leave. 出かける前に明確な計画を立てておいてほしい。 I had a new suit made. 新しいスーツを仕立ててもらった。 It's fruitless to press him further. これ以上彼を責め立ててもむだだ。 They say that Mary was a great singer when she was young. メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。 The man standing over there is Mr Smith. あそこに立っている人はスミスさんです。 Were I in your position, I would do it at once. もし私があなたの立場なら、すぐにそれをやるのでしょう。 Let's put up the Christmas tree here. ここにクリスマスツリーを立てましょう。 The corporation set up a dummy company. その企業はトンネル会社を設立しました。 This robot was useful for accomplishing many tasks. そのロボットは多くのことに役立った。 He stood by himself. 彼はぽつんと一人立っていた。 We clashed on that matter. 私たちはそのことで意見が対立した。 Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split. イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。 The people revolted against the tyranny. 民衆は圧制に立ち向かった。 It was not permitted that the inhabitants trespass in the area. 住民達はその地区に立ち入ることを許されなかった。 A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 If you are to be a good world citizen, you should try to be free of any prejudices. あなたが立派な世界市民になろうとするのなら、偏見は持たないように努力すべきである。 Tom had been standing in the rain for what seemed like hours. トムは何時間も雨の中立っていた。 This should be useful. 役に立つでしょう。 If you really have free time, read a book. Borrow one from the ward library. 本当に暇なら本を読め。区立図書館で借りて。 The house stood on the hill. その家は丘の上に立っていた。 English is useful in commerce. 英語は商業において役に立つ。 Tom started an advertising agency. トムは広告代理店を立ち上げた。 He is standing on the hill. 彼は丘の上に立っている。 My uncle was standing there with his arms folded. 私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。 Newton established the law of gravity. ニュートンは引力の法則を確立した。 They were afraid of being overheard. 彼らは立ち聞きされるのを恐れた。 He made it known to his friends that he was unwilling to run for the election. 彼は立候補の意志がないことを友達たちに知らせた。 Please drop in when you happen to be in the neighborhood. 近くへおいでのときはお立ち寄りください。 We should do justice to both sides on that issue. その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。 Our school is 80 years old. 私たちの学校は創立80周年です。 Keep away from the vertical cliff! その切り立った崖には近づかないで。 He was standing by his brother. 彼は兄のそばに立っていた。 Would you send, by real mail, some brochures that will help me to choose a hotel? ホテルを選ぶのに役立つパンフレットを郵送していただけませんか。 Life is what happens to you while you're busy making other plans. 人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。 The teacher is likely to get angry with the students. 教師は多分生徒たちに腹を立てるだろう。