Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was in a position to decide where to go. 彼女は行き先を決定できる立場にあった。 It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit. スーツを仕立てるときは、正確な採寸が必要となります。 No outsiders are allowed to enter. 部外者の立ち入りを禁ず。 He was told to stand up, and he did so slowly. 彼は立ち上るように言われ、ゆっくりとそうした。 This dictionary is not useful at all. この辞書はまったく役に立たない。 All the players stood there with their arms folded. 全選手は腕を組んでそこに立っていた。 This school was founded in 1650. この学校は1650年に設立された。 He rose to his feet before the meal was over. 彼は食事が終わらないうちに立ち上がった。 It's easier to make plans than to carry them out. 計画を立てるほうが、実行するより易しい。 He's always at odds with his boss. 彼はいつも上司と対立している。 I'd be happy to help you if you're having trouble. お困りでしたら喜んでお役に立ちます。 She stood up when her teacher came in. 先生が入ってくると彼女は立ち上がった。 It won't be a long time before she recovers from the shock. まもなく彼女はショックから立ち直るだろう。 He earned his living as a teacher. 彼は教師として生計を立てた。 Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office. ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。 How is it in a private school? 私立の学校はどういう感じですか。 A ruler helps one to draw a straight line. 定規は直線を引くのに役立つ。 When I got worried and went to check on him, it looked like he'd barricaded himself in the department's toilet and wasn't coming out. 心配になって見に行くと、彼はデパートのトイレに立てこもって出てこない様子でした。 It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer! 大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ! The college was founded by Mr Smith. その大学はスミス氏によって創立された。 What on earth spurred them to such an action? 一体何が彼らをそのような行動に駆り立てたのか? Taro has a low boiling point. 太郎はすぐに腹を立てる。 Refrigerators help to preserve food. 冷蔵庫は食べ物を保存するのに役立つ。 Please drop in to see us next time you come to London. 今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。 I'm worn out, because I've been standing all day. 一日中立ちっぱなしだったのでくたくただ。 She always has to be the one giving orders. 彼女はいつだって自分が命令する立場にいないと気がすまないのです。 I'm not in a position to say anything about that. その件に関しては発言する立場にないものですから。 Several girls are standing beside the gate. 数人の少女が門のそばに立っている。 His advice didn't help much. 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 This company was established in 1930. 当社は1930年に創立されました。 She left without even saying good-bye to her friends. 彼女は挨拶もせずに立ち去った。 He was too angry to speak. 彼はあまりに腹を立てていたので、しゃべることができなかった。 You shouldn't make any noise when you eat soup. スープを飲む際に音を立ててはいけません。 I noticed that he had stopped. 私は彼が立ち止まっていたのに気付いた。 She put her knitting aside and stood up. 彼女は編み物を脇に置いて立ち上がった。 He loses his temper quite easily. 彼はすぐに腹を立てる。 Please drop in when you happen to be in the neighborhood. 近くへおいでのときはお立ち寄りください。 She takes after her mother in looks. 彼女は顔立ちが母親と似ている。 Someone is standing at the gate. 誰かが門のところに立っている。 It's time you stood on your own two feet. もう独り立ちすべき時だよ。 She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek. 彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。 He saved money little by little, so that he could build a new house. 彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。 Don't lend money to someone who can't have a morning erection. 朝マラの立たぬ奴に金貸すな。 Japan is still struggling to emerge from recession. 日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。 Who's that boy standing at the door? ドアのところに立っているあの男の子はだれですか。 It is often easier to make plans than to carry them out. 実行するよりは計画を立てるほうがしばしば簡単である。 I like putting machines together. 僕は機械を組み立てるのが好きだ。 The school stands about one mile off. 学校はおよそ1マイルほど離れたところに立っている。 The mother pulled her son to his feet. 母親は息子を引っ張って立たせた。 They stood on the balcony to watch the festival in the street below. 彼らは路上で祭りを見物するためにバルコニーに立った。 Tom had been standing in the rain for what seemed like hours. トムは何時間も雨の中立っていた。 He was angry at her words. 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 Smoke was rising from the chimney. 煙突から煙が立っていた。 If you are to do well in school, you must study hard. 学校で立派にやっていくつもりなら、頑張って勉強しなくては。 He rose to his feet to protect the people in the small town. 彼はその小さな町の人々を守るために立ち上がった。 I don't know why they are so steamed off at us. 彼らがなぜ私達にそんなにそんなに腹を立てているのかわからない。 He went into business on his own account. 彼は独立して商売を始めた。 He got over the shock of his father's death. 彼は父が死んだショックから立ち直った。 He is a very nice student. 彼は大変立派な学生です。 Mr Smith founded this school forty years ago. スミス氏が40年前にこの学校を創立した。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 When she entered the room, he got to his feet. 彼女が部屋に入ると彼は立ち上がった。 Our best efforts availed us little. 私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。 He was angry at the suggestion that he was dishonest. 嘘つきだと言われたのに腹を立てていた。 If you should come this way again, please drop in. こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。 We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 His grandfather is what is called a self-made man. 彼のおじいさんはいわゆる独立独行の人だ。 It's no use crying over spilt milk. 過去のことで嘆いても何の役にも立たないよ。 It will cost you a fortune to give your son a good education. 息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。 And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination. そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。 I was annoyed with him for being so late. 彼のひどい遅刻に腹が立った。 This dictionary is of great use. この辞書はすごく役に立つ。 Don't fail to call on me when you come this way. こちらに来たら立ち寄ってください。 I can understand your position perfectly. あなたの立場は十分に理解しています。 The villagers were displaced by the construction of a dam. ダムの建設のため村民は立ち退かされた。 Many consumers rose up against the consumption tax. 多くの消費者は消費税反対に立ち上がった。 The old man stood still at the gate. その老人は門のところにじっと立っていた。 Electricity is very useful. 電気は非常に役に立つものである。 He wants to be independent of his parents. 彼は両親から独立したがっている。 They often drop in to see us. 彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。 Don't just stand there, say something. 突っ立ってないで何とか言えよ。 I just dropped in. ちょっと立ち寄ってみたんだ。 I went ahead on the road. 私は先頭に立って道を歩いた。 Don't make a noise in the library. 図書館では物音を立てては行けない。 You've got to take the bull by the horns! この難局に立ち向かえ。 That dress shows off her figure to advantage. その服を着ると彼女はよく引き立つ。 She doesn't talk much, but once she does speak she is eloquent. 彼女はあまりしゃべらないが、いったん口を開くと弁が立つ。 I had not gone very far when I was caught in a shower. あまり遠くに行かないうちに夕立にあった。 It's good to put yourself in someone else's place now and then. 人の立場になって考えることも時には必要だよ。 The man standing over there is the owner of the store. あそこに立っている人が店の主人です。 The sea was white with foam. 波は白波が立っていた。 Beat it, kids! 子供達!すぐに立ち去りなさい! We got angry at his words. 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary. この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。 I left the firm, because I wanted to be on my own. 私がその会社を出たのは独り立ちしたかったからだ。 He soon recovered from the shock. 彼は直ぐにそのショックから立ち直った。 At the time there were no native English speakers teaching in any public school. その当時、どこの公立の学校にもネイティブの英語の先生などいませんでした。 Upon seeing that, he stood up. それを見て彼は立ち上がった。 I see a house among the trees. 木立の間に家が見える。 When the visitor entered the room, we stood to greet him. 客が入室してきた時、私達は立ちあがってあいさつをした。