Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He walked away with a sad look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。 | |
| It is always useful to have savings to fall back on. | 万一の時に頼れる貯金を持っていることは役に立つものです。 | |
| The company was founded in 1974. | その会社は1974年に設立された。 | |
| There was a thick fog around. | 回りに濃霧が立ちこめていた。 | |
| His maiden work established his reputation. | 彼は処女作で詩人として名声を確立した。 | |
| When the visitor entered the room, we stood to greet him. | 客が入室してきた時、私達は立ちあがってあいさつをした。 | |
| The Browns are a fine and happy family. | ブラウンさん一家は立派で幸福な家族だ。 | |
| Bamboo stands out in the woods. | 林に竹が目立つ。 | |
| Don't get mad. | 腹を立てるな。 | |
| Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea. | 日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。 | |
| If I were you, I would quit my job and leave London. | もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。 | |
| Plan your work before you start it. | 始める前に仕事の計画を立てなさい。 | |
| He explained the process of putting them together. | 彼はそれらを組み立てる工程を説明した。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てないで。 | |
| I will establish myself as a lawyer. | 私は弁護士として身を立てるつもりです。 | |
| When will he be able to stand on his own feet? | いつ彼は独立できるのか。 | |
| The man standing over there is the owner of the store. | 向こうに立っている男性がその店のオーナーです。 | |
| Today you can't be content with just earning a living. | 今日では人はただ生計を立てるだけでは満足できない。 | |
| If you leave them lying on the desk they may roll off, so stand them in the test-tube rack. | 机の上に寝かせて置くと転がって落ちることがあるので、試験管立てに立てておく。 | |
| He's never had to earn his own living. | 彼は今まで自分で生計を立てる必要がなかった。 | |
| Will you make me up a dress if I give you the material? | 生地を預ければドレスを仕立ててくれますか。 | |
| Prior to the meeting, they had dinner. | 会に先立って彼らは夕食をとった。 | |
| The old man gave me a useful piece of advice. | 老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。 | |
| How long is the stopover? | 立ち寄り時間はどれくらいですか。 | |
| Go away right now! | 今すぐ立ち去れ。 | |
| He stood up and took a deep breath. | 彼は立ち上がって深呼吸した。 | |
| Salt helps stop food from perishing. | 塩は食物を腐るのを止めるのに役立つ。 | |
| I wish I had not bought such a useless thing. | あんな役に立たないものなど買わなければ良かったのに。 | |
| The society was founded in 1990. | 協会は1990年に創立されました。 | |
| The extra room proved very useful when we had visitors. | その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。 | |
| The elder sons are now quite independent of their father. | 年長の息子たちは今は父親からまったく独立している。 | |
| The class was made up of seventeen children. | そのクラスは17名の子供から成り立っていた。 | |
| A colleague has every advantage over me. | 同僚の一人はあらゆる点で僕より有利な立場にいる。 | |
| My jacket is made differently from yours. | 僕の上着は君のと仕立て方が違う。 | |
| He earns his living by writing. | 彼は書くことで生計を立てている。 | |
| His books are almost useless. | 彼の本はほとんど役に立たない。 | |
| I'll drop in on you sometime in the near future. | 近いうちに立ち寄らせていただきます。 | |
| He was standing. | 彼は立っていた。 | |
| By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball. | 不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。 | |
| The train was so crowded that I had to keep standing all the way. | 列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。 | |
| She looks like her mother. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government. | 幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。 | |
| We cannot control the tongues of others. | 人の口には戸は立てられず。 | |
| The woman stood up from the chair. And she looked towards the door. | 夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。 | |
| The house stands among trees. | その家は木立に囲まれている。 | |
| You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together. | あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。 | |
| At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot. | 女性の声が黙殺され、女性の希望は却下されていたその当時、彼女は女性が立ち上がり、声を上げ、選挙権を獲得するのを見ながら生きてきた。 | |
| I stopped so I could smoke a cigarette. | 私はタバコを吸うために立ち止まった。 | |
| Two boys stood in front of me. | 僕の前に二人の少年が立った。 | |
| He stopped short. | 彼は急に立ち止まった。 | |
| He is a good athlete. | 彼は立派な運動選手です。 | |
| The waves are rising. | 波が立ちはじめた。 | |
| Of all the famous baseball players, he stands out as a genius. | すべての有名な野球選手の中で、彼は天才として際立っている。 | |
| He kept standing against a tree. | 彼は木にもたれて立っていた。 | |
| This is a good exercise to help you lose weight. | これはあなたの減量に役立つ良い運動です。 | |
| She slowly disappeared into the foggy forest. | 彼女は霧の立ち込めた森の中へゆっくりと消えていった。 | |
| We stood on the brink of a cliff. | 私たちはがけのふちに立った。 | |
| She was kind enough to accommodate me with some money. | 彼女は親切にも私に少々用立ててくれた。 | |
| He stood out because he was wearing a suit. | スーツを着て彼は目立っていた。 | |
| Are you really not mad at me? | 本当に私に腹を立ててないのね? | |
| I was too sick to stand. | 私は気分が悪くて立っていられなかった。 | |
| Dick had been dependent on his parents, but now he's independent of them. | デイックは両親に養ってもらっていたが、今は両親から独立している。 | |
| The money you give them will be put to good use. | 君が寄付するお金は立派に使われるだろう。 | |
| The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson. | 先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。 | |
| The tower rose up against the blue sky. | その塔は青い空を背景にしてそびえ立っていた。 | |
| He entirely lost his temper with me. | 彼はすっかり私に腹を立てた。 | |
| I'm not in a position to say anything about that. | その件に関しては発言する立場にないものですから。 | |
| We saw an old hut standing at the margin of the forest. | 森のはずれに古小屋が立っているのが見えた。 | |
| They stood on the balcony to watch the festival in the street below. | 彼らは路上で祭りを見物するためにバルコニーに立った。 | |
| Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor. | つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。 | |
| Scott, prepare the advertising budget right now! | スコットくん、今すぐ宣伝予算を立て給え! | |
| I excused myself from the table. | 失礼しますといって席を立った。 | |
| Those present rose as one man and walked out. | 出席者はいっせいに立ち上がって部屋を出て行った。 | |
| He became irritated. | 彼は苛立っていた。 | |
| She left without even saying good-bye to her friends. | 彼女は挨拶もせずに立ち去った。 | |
| If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. | 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 | |
| I feel cooler standing in the shade, rather than out in the sun. | 日の下にいるより日陰に立っているほうが涼しい。 | |
| I am afraid that neither from them nor from books have I learnt much that greatly profited me. | そうした人たちからも、本からも、大いに役に立つようなことはあまり学んでいないように思う。 | |
| Good grief! I had no idea you had been placed in such a tight spot. | まさかそのような窮地に立たされているとは露知らず。 | |
| Then the train screeched to a halt. | そして、電車はキーッという音を立てて止まった。 | |
| Sorry, he's over excited now, so let's leave it. | ごめんね今は気が立っているからやめようね。 | |
| At that time, Mexico was not yet independent of Spain. | そのころメキシコはまだスペインから独立していなかった。 | |
| Sir Harold is a fine English gentleman. | サー・ハロルドは立派な英国紳士です。 | |
| This bag won't do for traveling abroad. | このかばんは海外旅行の役に立たない。 | |
| He clinched the election when he came out against a tax increase. | 彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。 | |
| What is the good of doing it? | そんなことをして何の役に立つのか。 | |
| Ken stands on the diving board. | ケンが飛び込み台に立っている。 | |
| She broke off her engagement in a fit of anger. | 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 | |
| We kept standing all the way to Osaka. | 私達は大阪までずっと立ちつづけだった。 | |
| Excuse me, but do you need any help? | もしもし、何かお役に立ちましょうか。 | |
| The newspaper declared for the Republican candidate. | 新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。 | |
| The church stood alone on the hill. | 教会は丘にぽつんと立っていた。 | |
| Bribes are something that arises in conjunction with power organizations. | 賄賂は、権力機構の成立に付随して出現する。 | |
| Mary stood with her hand shading her eyes. | メアリーは手を目にかざして立っていた。 | |
| We stood at the door and waited. | われわれはドアのそばに立ってまった。 | |
| I stood at the end of the line. | 私は列の一番後ろに立った。 | |
| Those standing were all men. | 立っているのは、みんな男だった。 | |
| Stand up, please. | 立って下さい。 | |
| It is no use getting angry at him. | 彼に腹を立ててもしかたない。 | |
| I don't want the investigation to burn out. | 捜査を立ち消えにしてほしくない。 | |