Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The dancer spun on his toes. | 踊り手はつま先立ってぐるぐると回った。 | |
| There are 5 computers in the house, but 2 of them aren't any use. | 家にはパソコンが5台あるが、内2台は役立っていない。 | |
| You can stay here as long as you don't make any noise. | 物音を立てずにいられるんだったら、ここにいてもいいよ。 | |
| Covered with dust, the doll stood in the corner of the room. | その人形は、ほこりをかぶって部屋の隅に立っていた。 | |
| He propped his bike against the wall. | 彼は自転車を壁に立てかけた。 | |
| I feel cooler standing in the shade, rather than out in the sun. | 日の下にいるより日陰に立っているほうが涼しい。 | |
| Clear foresight contributed greatly to his success. | 彼の成功には明確な見通しが非常に役立った。 | |
| He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do. | 彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。 | |
| Her warm personality adds charm to her beauty. | 彼女のあたたかい人柄が美貌を一層際立たせている。 | |
| I noticed that he had stopped. | 私は彼が立ち止まっていたのに気付いた。 | |
| We stood on the brink of a cliff. | 私たちはがけのふちに立った。 | |
| This bag won't do for traveling abroad. | このかばんは海外旅行の役に立たない。 | |
| I stopped and gazed at them. | 私は立ち止まってそれらを見つめた。 | |
| Tom stood in the middle of the room. | トムは部屋の中央に立っていた。 | |
| He stood up slowly. | 彼はゆっくり立ち上がった。 | |
| He came forward as a candidate for Congress. | 彼は議員に自分から進んで立候補した。 | |
| He earns his living by teaching. | 彼は教師をして生計を立てている。 | |
| He stood all by himself. | 彼はぽつんと一人立っていた。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| I'm worn out, because I've been standing all day. | 一日中立ちっぱなしだったのでくたくただ。 | |
| There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out. | 不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。 | |
| Her behavior is above praise. | 彼女の行為は言葉では誉めきれないほど立派だ。 | |
| This college was established in 1910. | この大学は1910年に設立された。 | |
| I'm afraid I can't help you. | お役に立てないと思います。 | |
| Her beauty stood out in our class. | 彼女の美しさはクラスの中でも目立って見えた。 | |
| Tom has trouble standing still. | トムはじっと立っているのが苦手だ。 | |
| They have erected a new government. | 彼らは新政府を樹立した。 | |
| He may well get angry with her. | 彼が彼女に腹を立てるのももっともだ。 | |
| He is quick to take offense. | 彼は直に腹を立てる。 | |
| When angry, count to ten. | 腹が立つときは、10までかぞえなさい。 | |
| His school stands on a high hill. | 彼の学校は高い丘の上に立っている。 | |
| By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while. | ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な! | |
| The teacher aroused our interest. | その教師は我々の興味をかき立てた。 | |
| The man who is standing there is my father. | あそこに立っている人は私の父です。 | |
| The research institute was established in the late 1960s. | その研究所が設立されたのは1960年代後半です。 | |
| The people stood up and began to sing. | その人たちは立ち上がって、歌いはじめました。 | |
| That should help. | 役に立つでしょう。 | |
| John was standing alone in the room with his arms folded. | ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。 | |
| An autumn breeze begins to blow. | 秋風が立ち初める。 | |
| The alarm rang and everyone had to evacuate. | 警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。 | |
| The cat dug its claws into my hand. | 猫が私の手につめを立てた。 | |
| He is at the head of runners. | 彼は走者の先頭に立っている。 | |
| The two felt the pressing necessity of earning a livelihood. | 二人は生計を立てるというのっぴきならぬ必要性を感じました。 | |
| Mr Mitsue dropped in on me yesterday. | 昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。 | |
| Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. | メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 | |
| She left with her friends. | 彼女は友人達とともに立ち去った。 | |
| She left for Osaka yesterday. | 彼女は昨日大阪へ立った。 | |
| He stopped to smoke. | 彼はたばこを吸う為に立ち止まった。 | |
| Some plants grow well with a minimum of care. | 最小限どの世話だ立派に育つ植物もある。 | |
| At last he stopped before an old house, and caught another glimpse of the town. | ついに彼は一軒の古い家の前に立ち止まり、そして街をもう一度ちらりと見た。 | |
| I hope this treaty will contribute to peace in the world. | 私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。 | |
| He is a good scholar, and what is better, a good teacher. | 彼は立派な学者であってさらに良いのは教えるのもうまい。 | |
| If it is used properly, this tool will be a great help. | この道具はちゃんと使えばとても役に立つ。 | |
| One must be patient with children. | 子供たちのやることにいちいち腹を立ててはいけない。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役立つ。 | |
| The hat stood out because of its strange shape. | その帽子は変わった格好のために目立った。 | |
| He was told to stand up, and he did so slowly. | 彼は立ち上るように言われ、ゆっくりとそうした。 | |
| He is a very nice student. | 彼は大変立派な学生です。 | |
| Handsome is as handsome done. | 行いの立派な人こそ美しい。 | |
| When she entered the room, he stood up. | 彼女が部屋に入ると彼は立ち上がった。 | |
| There is no point arguing about the matter. | その件について議論しても何の役にも立たない。 | |
| People established churches and schools there. | 人々は教会や学校をそこに設立した。 | |
| He raised a finger in protest. | 彼は指を立てて抗議の意を示した。 | |
| Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good. | おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。 | |
| Please drop in when you come this way. | こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。 | |
| This is the only guidebook that was recommended to me that is really useful. | 私が薦められたガイドブックのうちで本当に役に立つのはこれだけだ。 | |
| There being no vacant seat in the bus, I kept on standing. | バスには空席がなかったので、私はずっと立ち続けだった。 | |
| I am wondering if I could be of any service to you. | 何かあなたのお役に立つことが出来るでしょうか。 | |
| You've got to take the bull by the horns! | この難局に立ち向かえ。 | |
| They stood face to face. | 彼らは向かい合って立った。 | |
| I was held up on my way to the hospital in a traffic jam. | 私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。 | |
| The train was so crowded that I had to keep standing all the way. | 列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。 | |
| He is apt to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| He was standing at the street corner. | 彼は通りの角に立っていた。 | |
| A neutral country was asked to help settle the dispute. | 中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。 | |
| He rose from his seat. | 彼は座席から立ちあがった。 | |
| "Probably just a stupid urban legend" "But they do say 'there's no smoke without fire', don't they?" | 「くだらねえ都市伝説だろう」「でも、火のないところに煙は立たないというけどね」 | |
| "How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?" | 「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」 | |
| The robber stood surrounded by ten policemen. | その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| A high wall stands all about the garden. | 庭園の周りに、ぐるりと高いへいが立っている。 | |
| He answered with a look of annoyance. | 彼は苛立たしい表現で答えた。 | |
| Several cottages have been isolated by the flood water. | 何軒かの別荘が洪水で孤立した。 | |
| He resented being called a coward. | 彼は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| Someday someone will stand on the Martian landscape and take a picture of Earth in the night sky. | いつか火星の地上に立つ誰かは夜空の地球の写真を撮る。 | |
| Stand up, please. | 立って下さい。 | |
| Sorry, I can't accommodate you. | すみません、お役に立てなくて。 | |
| She broke off her engagement in a fit of anger. | 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 | |
| Our school was founded in 1990. | わが校は1900年に設立されました。 | |
| He tried to stand up. | 彼は立とうとしました。 | |
| That robot came in handy for many things. | そのロボットは多くのことに役立った。 | |
| He looks his best in his uniform. | 彼は制服を着ている時が一番立派に見える。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。 | |
| The coffee bubbled in the pot. | コーヒーがポットの中で泡立った。 | |
| He got over the shock of his father's death. | 彼は父親の死のショックから立ち直った。 | |
| I could scarcely stand on my feet. | 立っているのがやっとだった。 | |
| They stood talking for a long time. | 彼らは長い間立ち話をしていた。 | |
| The jumbo jet touched down thundering. | ジャンボ機は轟音を立てて着陸した。 | |
| He is good for something. | 彼は何かの役に立つ。 | |
| Beyond that I cannot help you. | それ以上はお役に立てません。 | |