Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. | そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 | |
| He wasn't able to stand up at once. | 彼はすぐには立ち上がれなかった。 | |
| He stood up with his hat in his hand. | 彼は片手に帽子を持って立ち上がった。 | |
| Who is standing there? | そこに立っているのは誰ですか。 | |
| It's good to put yourself in someone else's place now and then. | 人の立場になって考えることも時には必要だよ。 | |
| It's a very good newspaper, isn't it? | たいへん立派な新聞ですね。 | |
| He has grown up to be a fine gentleman. | 彼は成長して立派な紳士になった。 | |
| His house stands by a lot of tall buildings. | 彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。 | |
| The village was isolated by the flood. | その村は洪水で孤立した。 | |
| The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. | このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 | |
| Every time he goes out, he drops in at the bookstore. | 彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。 | |
| They found it difficult to earn a living. | 彼らは生計を立てていくのは難しいと思った。 | |
| He is going to run for the Presidency. | 彼は大統領に立候補するだろう。 | |
| As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other. | ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。 | |
| He earns his bread as a writer. | 彼は書くことで生計を立てている。 | |
| Right now I'm training in preparation for the day we set off. | 只今、僕は旅立ちの日に向けて修業中です。 | |
| Covered with dust, the doll stood in the corner of the room. | その人形は、ほこりをかぶって部屋の隅に立っていた。 | |
| I can't start up my computer. What am I supposed to do? | どうしよう、コンピューターが立ち上がらない。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| The police are reluctant to pursue criminal charges in medical cases. | 警察が医療事故の立件に消極的だ。 | |
| Personal computers are of great use. | パソコンはとても役に立つ。 | |
| He established a friendly relationship with the natives. | 彼は原住民との友好関係を確立した。 | |
| The tower stood amid the ruins. | その塔は廃墟の中に立っていた。 | |
| I get dizzy spells when I stand up. | 立ちくらみがします。 | |
| People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator. | 急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。 | |
| It made my hair stand on end. | それで私の髪の毛は逆立った。 | |
| Don't make any noise, I'm studying. | 音を立てないで。勉強中だから。 | |
| It won't be a long time before she recovers from the shock. | まもなく彼女はショックから立ち直るだろう。 | |
| This school was founded in 1650. | この学校は1650年に設立された。 | |
| She resented being called a coward. | 彼女は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| The school stands about one mile off. | 学校はおよそ1マイルほど離れたところに立っている。 | |
| She got angry about my talk. | 彼女は私が言ったことで腹を立てた。 | |
| This school was founded in 1970. | この学校は1970年に創立された。 | |
| If used intelligently, money can put to good use. | もし上手に使えば、お金はずいぶん役に立つ。 | |
| He was bereaved of his son. | 彼は息子に先立たれた。 | |
| She beat the cream for dessert. | 彼女はデザート用にクリームを泡立てた。 | |
| I was very much annoyed with him. | 彼には全く腹が立った。 | |
| The fog was rising from the lake. | 湖から霧が立ちこめてきた。 | |
| I'll come by and pick you up tomorrow morning. | 明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。 | |
| This class is made up of thirty-five pupils. | このクラスは35名の生徒から成り立っている。 | |
| He stood leaning against the fence. | 彼は塀にもたれて立っていた。 | |
| It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer! | 大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ! | |
| The city was put in a difficult financial situation. | 市は財政上困難な情勢に立たされた。 | |
| Can you make out why John left so suddenly? | なぜジョンがそんなに突然立ち去ったのかあなたには分かりますか。 | |
| It is one thing to make a plan and quite another to carry it out. | 計画を立てるということと、それを実行ということとは別である。 | |
| I can testify to that. | 私はそれを立証する。 | |
| The Sistine Chapel is a vast chapel built inside the Vatican Palace in 1473. | システィナ礼拝堂は、1473年にバティカン宮殿内に建立された壮大な礼拝堂です。 | |
| The house stands among trees. | その家は木立に囲まれている。 | |
| I want to be a better person. | もっと立派な人になりたい。 | |
| To stand on your own feet means to be independent. | 自分の足で立つとは独立するという事である。 | |
| Even though we tried our best, it was useless. | 私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。 | |
| He stood there for a while. | 彼はしばらくの間そこに立っていた。 | |
| I hope this data will be useful to you. | このデータはあなたの役に立つでしょう。 | |
| She could see the driver from where she stood. | 彼女の立っていた場所から運転者が見えた。 | |
| They set up a tombstone over the grave overlooking the harbor. | 港を見下ろす墓に墓碑を立てた。 | |
| This is a useful book and, what is more, it is not expensive. | これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。 | |
| Don't make a fuss about trifles. | つまらないことで騒ぎ立てるな。 | |
| Opening the door, I found a stranger standing there. | ドアを開けたとき、そこには見知らぬ人が立っていた。 | |
| He is a very nice student. | 彼は大変立派な学生です。 | |
| They sought to prove her guilt. | 彼らは彼女の有罪を立証しようとしている。 | |
| The gentle-looking old man got up and gave his hand to me. | 優しそうな老人は立ち上がって、握手を求めてきた。 | |
| She was wearing a splendid outfit. | 彼女は立派な服装をしていた。 | |
| Poverty had taught him to stand on his own feet. | 貧困が彼に独立することを教えた。 | |
| The chicken feed I get for a salary is good for nothing. | 雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。 | |
| Imagine yourself to be in his place. | 君が彼の立場に立ってごらん。 | |
| Any of these books will be helpful to you. | これらの本の中のどれでも、あなたの役に立つでしょう。 | |
| Is it true that horses sleep while standing up? | 馬は立ったまま寝るって本当ですか? | |
| The work was well done in a way. | その仕事はある意味では立派に成された。 | |
| I'm proud of my father being a good cook. | 私は父が立派なコックであることを誇りに思っている。 | |
| No one was in a hurry to leave the party. | 誰もそのパーティーから立ち去ろうとしなかった。 | |
| He saved money little by little, so that he could build a new house. | 彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。 | |
| This tool is of great use. | この道具は実に役に立つ。 | |
| The United States is composed of 50 states. | 合衆国は50の州から成り立っている。 | |
| I do not think he will ever get over the loss of his wife. | 彼は妻を失ったことから決して立ち直れないだろうと思う。 | |
| We may have a shower today. | 今日は夕立があるかもしれない。 | |
| I admire him, in spite of his faults. | 彼には欠点があるにもかかわらず、私は彼を立派だと思う。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| This morning the train was so crowded that I couldn't find a vacant seat and had to stand the whole way. | 今朝は電車がとても混んでいたので空いている席が見つからず、ずっと立ちっぱなしだった。 | |
| This guidebook is the only one I found to be really useful out of all the ones recommended to me. | 私が薦められたガイドブックのうちで本当に役に立つのはこれだけだ。 | |
| He stopped short and looked back. | 彼は急に立ち止まってふり返った。 | |
| Tom is so intelligent that he stands out in class. | トムはとても頭がいいので授業で目立つ。 | |
| A red dress made her stand out. | 赤いドレスのため彼女は目立った。 | |
| Why did you side with him instead of me? | どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく? | |
| He stood with his finger in his mouth. | 指を加えて立っていただけ。 | |
| You, Rikka, are very cute when you're embarrassed. | 恥ずかしがってる立花はとってもキュートだ。 | |
| The clause provides that all decisions shall be made by majority vote. | その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。 | |
| You have only to stand there doing nothing. | あなたは何もしないでそこに立っていさえすればよいのです。 | |
| His great oration was like pearls before swine. | 彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。 | |
| Standing in the rain brought on a bad cold. | 雨の中に立っているためにひどい風邪を引いてしまった。 | |
| The party is mainly made up of working women. | その党は主に働く女性から成り立っている。 | |
| They set up a school. | 彼らは学校を設立した。 | |
| She got over a shock. | 彼女はショックから立ち直った。 | |
| Those two used to get along so well together but even with them you can sense a chill coming on. | うまくいっていたあのふたりも、とうとう秋風が立ち始めたね。 | |
| I was very angry with myself for my lack of courage. | 度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。 | |
| The corporation set up a dummy company. | その企業はトンネル会社を設立しました。 | |
| We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog. | 私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。 | |
| Mary is said to have been a great singer when she was young. | メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。 | |
| Looks aside, she is very good-natured. | 顔はともかく、気立てはとてもいい。 | |
| He has established himself as a musician. | 彼は音楽家として身を立てた。 | |
| She doesn't talk much, but once she does speak she is eloquent. | 彼女はあまりしゃべらないが、いったん口を開くと弁が立つ。 | |