Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is a useful book and, what is more, it is not expensive. | これは役に立つ本で、おまけに高くない。 | |
| Your way of looking at something depends on your situation. | ものの見方というのは立場に依るものだ。 | |
| He became financially independent. | 彼は経済的に自立した。 | |
| Mr Smith was bereaved of his wife. | スミスさんは奥さんに先立たれた。 | |
| Yesterday I was caught in a shower. | 昨日私は夕立にあった。 | |
| He was too angry to speak. | 彼はあまりに腹を立てていたので、しゃべることができなかった。 | |
| This should help. | 役に立つでしょう。 | |
| Stand up! | 立ちなさい。 | |
| She gave us some useful information. | 彼女は私たちに役に立つ情報をくれました。 | |
| Horses are useful animals. | 馬というものはひじょうに役に立つ。 | |
| He was constituted representative of the party. | 彼は党の代表に立てられた。 | |
| We should do justice to both sides on that issue. | その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。 | |
| How long does it take to get reasonably skilled? | そこそこ腕が立つようになるにはどれくらいの時間がかかるものでしょうか? | |
| I think Betty is eligible for a fine young man. | ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。 | |
| She got her back up when her husband came home drunk. | 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 | |
| The day she started for Paris was rainy. | 彼女がパリに立った日は雨だった。 | |
| The party is mainly made up of working women. | その党は主に働く女性から成り立っている。 | |
| The old man stopped suddenly and looked back. | その老人はふと立ち止まって振り返った。 | |
| Several girls are standing beside the gate. | 数人の少女が門のそばに立っている。 | |
| Advice isn't much good to me. I need money. | 助言なんかたいして私に役に立たない。私はお金が必要だ。 | |
| It's easier to make plans than to carry them out. | 計画を立てるほうが、実行するより易しい。 | |
| Setting a new record added luster to his name. | 新記録を立てたことが彼の名声をさらに高めた。 | |
| Don't make noise when you eat soup. | スープを飲む際に音を立ててはいけません。 | |
| Your situation is analogous to mine. | 君の立場は僕の立場に似ている。 | |
| There is no point arguing about the matter. | その件について議論しても何の役にも立たない。 | |
| I find myself in a rather delicate situation. | 私はかなり微妙な立場にある。 | |
| He stood up. | 彼は立った。 | |
| He stood on the hill surveying the landscape. | 彼は丘の上に立って風景を見渡した。 | |
| She was bereaved of a son. | 彼女は息子に先立たれた。 | |
| I gathered from this letter that he was angry. | この手紙から察すると彼は立腹しているようだ。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父はそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| I have an advantage over him. | 私は彼より有利な立場にある。 | |
| They say that Mary was a great singer when she was young. | メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。 | |
| The roof of the hut groaned under the weight of the snow. | 小屋の屋根は雪の重みでミシミシと音を立てた。 | |
| Even though we tried our best, it was useless. | 私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。 | |
| That will do us a fat lot of good. | それはほとんど何の役にも立ちはしないだろう。 | |
| He earns his bread by writing. | 彼は筆で生計を立てている。 | |
| She takes after her mother in looks. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| She walked on her hands along the top of the wall. | 彼女は塀の上を逆立ちして歩いた。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| She hired a private detective to inquire into the case. | 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 | |
| Suddenly, a young woman stood up. | 突然若い女性が立ち上がった。 | |
| His selfish attitude put my back up. | 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 | |
| He carried out the plan he had made in detail. | 彼は綿密に立てた計画を実行に移した。 | |
| Who is the girl standing at the door? | ドアのところに立っている少女は誰ですか。 | |
| We had a good opinion of your son. | 我々は君の息子さんを立派だとおもっている。 | |
| His house is near a river. | 彼の家は川のそばに立っている。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides. | 両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。 | |
| Please put some candles on the birthday cake. | バースデーケーキにろうそくを立ててください。 | |
| The people standing around were amused and laughed at the brave little dog. | 周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。 | |
| He made it known to his friends that he was unwilling to run for the election. | 彼は立候補の意志がないことを友達たちに知らせた。 | |
| There is no sense in standing when there are seats available. | 空席があるのに立っていてもしょうがない。 | |
| Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe. | 科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。 | |
| He went away in a hurry. | 彼は急いで立ち去った。 | |
| Even though he didn't sleep, Mr. Blay gave a great speech. | ブレーさんは寝なくても立派な演説をしましたよ。 | |
| He wouldn't let anybody interfere with his private affairs. | 彼はプライベートには誰も立ち入らせなかった。 | |
| The two countries are antagonistic to each other. | その二つの国は、お互いに対立しあっている。 | |
| I cannot endure being disturbed in my work. | 仕事のじゃま立てされては黙っておれない。 | |
| Show me a fact which supports your idea. | 君の考えを立証する事実をあげてほしい。 | |
| Tom just stood there watching everybody dance. | トムは皆のダンスを眺めながらただそこに立っていた。 | |
| This book may well be useful to you. | この本は多分君の役に立つだろう。 | |
| You'll find this map very useful. | この地図がとても役に立つことが分かるでしょう。 | |
| He was a neutral participant at the discussion. | 彼は話し合いでは中立の立場をとった。 | |
| This dictionary is as useful as that one. | この辞書はあの辞書と同じくらい役に立つ。 | |
| Someday someone will stand on the Martian landscape and take a picture of Earth in the night sky. | いつか火星の地上に立つ誰かは夜空の地球の写真を撮る。 | |
| It seems strange that they feel so angry. | 彼らがそんなに腹を立てているのはおかしいように思われている。 | |
| Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do. | 以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。 | |
| The teacher aroused our interest. | その教師は我々の興味をかき立てた。 | |
| I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady. | いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。 | |
| Japan is still struggling to emerge from recession. | 日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。 | |
| Japan is an island country, and it consists of four main islands. | 日本は島国で、4つの主な島から成り立っている。 | |
| Don't make a fuss about trifles. | つまらないことで騒ぎ立てるな。 | |
| He wasn't able to stand up at once. | 彼はすぐには立ち上がれなかった。 | |
| I think this dictionary useful for beginners. | 私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。 | |
| She could see the driver from where she stood. | 彼女の立っていた場所から運転者が見えた。 | |
| Don't get mad. | 腹を立てるな。 | |
| Some medicines will do you more harm than good. | 薬によっては、役に立つどころか逆に害になるものもある。 | |
| He was so angry that his veins stood out. | 彼は青筋を立てて怒った。 | |
| He became irritated. | 彼は苛立っていた。 | |
| The fine day added to the pleasure of the picnic. | 天気の好さがピクニックの楽しさを引き立てた。 | |
| The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game. | マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。 | |
| Tony gave us a piece of helpful advice. | トニーは私たちに役に立つ助言を1つした。 | |
| The time is approaching when we must leave. | 旅立ちの時が近づいている。 | |
| How is it in a private school? | 私立の学校はどういう感じですか。 | |
| He dropped in at the bookstore. | 彼は本屋に立ち寄った。 | |
| He stood with his feet apart. | 彼は両足を開いて立っていた。 | |
| This class is made up of thirty-five pupils. | このクラスは35名の生徒から成り立っている。 | |
| They formed a project to build a new school building. | 彼らは校舎新築の計画を立てた。 | |
| I don't have any intention of meddling into your affairs. | 君の問題に立ち入るつもりは全然ないよ。 | |
| I feel cooler standing in the shade, rather than out in the sun. | 日の下にいるより日陰に立っているほうが涼しい。 | |
| Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. | 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 | |
| Such was her anger that she lost control of herself. | 彼女はとても腹を立てたので、自制心を失った。 | |
| He has two beautiful boys. | 彼には立派な息子が2人いる。 | |
| After a short visit he suddenly got up and took his leave. | 訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。 | |
| Hearing that a transfer student was coming, the class buzzed with excitement. | 転校生が来ると聞いてクラスはざわざわと色めき立った。 | |
| He got angry. | 彼は腹を立てた。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way. | わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。 | |
| When I got worried and went to check on him, it looked like he'd barricaded himself in the department's toilet and wasn't coming out. | 心配になって見に行くと、彼はデパートのトイレに立てこもって出てこない様子でした。 | |
| He answered with a look of annoyance. | 彼は苛立たしい表現で答えた。 | |