Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She stood in front of the mirror. | 彼女は鏡の前に立った。 | |
| Do you believe his statement that he is innocent? | 無実だという彼の申し立てを信じますか。 | |
| A man is never so on trial as in the moment of excessive good fortune. | 男は幸運の絶頂にあるときくらい試練の場に立たされている時はない。 | |
| This university was founded in 1843. | この大学は1843年に設立された。 | |
| This company has a fine organization. | この会社は立派な組織をもっている。 | |
| Private detectives were hired to look into the strange case. | 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 | |
| Written as it is plain English, this book is useful for beginners. | このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。 | |
| I borrow books from the city library. | 私は市立図書館で本を借りています。 | |
| We stood at the door to welcome our guests. | 我々は戸口に立って来客を歓迎した。 | |
| There being no vacant seat in the bus, I kept on standing. | バスには空席がなかったので、私はずっと立ち続けだった。 | |
| The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game. | マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。 | |
| Tom was standing just in front of a large building that was up for sale. | トムは売りに出されている大きな建物のちょうど前に立っていた。 | |
| The young man got up hurriedly, stammered a few words and in a moment was gone. | 若い男は急いで立ち上がり、二、三の言葉をどもってたちまち行ってしまった。 | |
| I am entirely at your service. | 何でもお役に立てるようにいたします。 | |
| The man standing over there is the owner of the store. | あそこに立っている人が店の主人です。 | |
| Don't lend money to someone who can't have a morning erection. | 朝マラの立たぬ奴に金貸すな。 | |
| If I were in your position, I probably wouldn't know what to do. | 僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。 | |
| John was standing alone with his arms folded. | ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。 | |
| The police raked through his life. | 警察は彼の生活に立ち入って調べ上げた。 | |
| That would leave me in a fix. | それでは私の立つ瀬がない。 | |
| Swimming is a very useful skill. | 水泳は大変役に立つ技術である。 | |
| The rubber band broke with a vicious snap. | ゴムバンドがプツンと大きな音を立てて切れた。 | |
| Three candidates ran for President and he was elected. | 3人の候補者が大統領に立候補して、彼が選ばれた。 | |
| Ken stands on the diving board. | ケンが飛び込み台に立っている。 | |
| He explained the process of putting them together. | 彼はそれらを組み立てる工程を説明した。 | |
| There's little merit in asking him for help. | 彼に助力を求めてもあまり役に立たない。 | |
| If it becomes stubborn indeed it stands alone. | 頑固になればなるほど孤立するよ。 | |
| He was angry with his students. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| They have left here, perhaps for good. | 彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。 | |
| Can you keep standing on one of your legs with closed eyes for a minute? | 目を閉じて片足で1分間立っていられますか。 | |
| The mayor walked at the head of the procession. | 市長は行列の先頭に立って歩いた。 | |
| Please drop in to see us next time you come to London. | 今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。 | |
| He intruded on her privacy. | 彼は彼女の私事に立ち入った、プライバシーを侵害した。 | |
| The contract is in the bag, so let's go out and celebrate. | 契約は成立したようなものだから外へ出かけてお祝いしよう。 | |
| The dog's hair bristled when it saw the lion. | その犬はライオンを見ると毛を逆立てた。 | |
| The homeless sought shelter from a shower. | 家のない人々は夕立の雨宿りをする場所を探した。 | |
| He earns his living by writing. | 彼は書くことで生計を立てている。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役に立つ。 | |
| The cat dug its claws into my hand. | 猫が私の手につめを立てた。 | |
| Who made this plan? | だれがこの計画を立てたのですか。 | |
| Keep off the grass. | 芝生立ち入り禁止。 | |
| He makes his living by singing. | 歌を歌って生計を立てている。 | |
| The man who is standing there is my father. | あそこに立っている人は私の父です。 | |
| I was caught in a shower just now. | ついさっき夕立に遭った。 | |
| Handsome is as handsome done. | 行いの立派な人こそ美しい。 | |
| She had only eaten a little before she left the table. | 彼女はろくに食べないで席を立った。 | |
| An umbrella is useful in a mild rain, but when it rains cats and dogs an umbrella is of little help. | 小雨のときは、傘は役に立つが、土砂降りのときは、ほとんど役に立たない。 | |
| We kept standing all the way to Osaka. | 私達は大阪までずっと立ちつづけだった。 | |
| He cannot see the matter from my point of view. | 彼は私の立場からその問題を見ることは出来ない。 | |
| The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day. | 現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。 | |
| Please remain standing. | どうか立ったままでいて下さい。 | |
| She is a lady among ladies. | 彼女は淑女の中でも際立った淑女である。 | |
| The boy standing by the door is my brother. | ドアのそばの立っている少年は私の弟です。 | |
| Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired. | クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。 | |
| We chose Mary a good birthday present. | 私たちはメアリーに立派な誕生日の贈り物を選んだ。 | |
| Tom had been standing in the rain for what seemed like hours. | トムは何時間も雨の中立っていた。 | |
| He is a self-made man. | 彼は立志伝中の人物だ。 | |
| The old man stood still at the gate. | その老人は門のところにじっと立っていた。 | |
| He rose to his feet and smiled at her. | 彼は立ち上がって彼女に微笑んだ。 | |
| Tom was angry at Mary because she parked in his space. | トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。 | |
| To the best of my knowledge, the cathedral dates back to the Middle Ages. | 私の知る限り、この大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。 | |
| Our class is made up of 30 students. | 私たちのクラスは30人の生徒から成り立っている。 | |
| Good grief! I had no idea you had been placed in such a tight spot. | まさかそのような窮地に立たされているとは露知らず。 | |
| He tried to stand up. | 彼は立とうとしました。 | |
| It's magnificent. | 立派ですね。 | |
| When I fell off my bicycle, I couldn't get up for a few minutes. | 私は自転車でころんだとき、しばらく立ち上がれなかった。 | |
| The sea was white with foam. | 波は白波が立っていた。 | |
| The scholar regards so-called compulsory education as useless. | その学者は、いわゆる義務教育は役に立たないものだと考えている。 | |
| He stood up and reached for his hat. | 彼は、立ち上がって帽子を取ろうと手を伸ばした。 | |
| Read such books as will be useful in later life. | 後になって役立つような本を読みなさい。 | |
| At the moment she saw a tall man with a gun standing in the doorway, she instinctively backed away. | 背の高い男が銃を持って戸口に立っているのを見た瞬間、彼女は思わず後ずさりした。 | |
| They found it difficult to earn a living. | 彼らは生計を立てるのは難しいとわかった。 | |
| You shouldn't have made such a remark even if you had been angry. | 例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。 | |
| I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking. | 私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。 | |
| I'm going to drop in on her next week. | 来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。 | |
| This coat must be altered. | この上着は仕立て直さなければならない。 | |
| Someone is standing behind the wall. | 誰かが塀の後ろに立っている。 | |
| The data was completely useless. | そのデータは全く役に立たなかった。 | |
| I would be happy to be of any service to you. | いくらかでもあなたのお役に立てれば幸いです。 | |
| Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea. | 日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。 | |
| The boomerang hurtled whistling through the air. | ブーメランは音を立てて空中を飛んだ。 | |
| He will run for the next year's election. | 彼は来年の選挙に立候補するだろう。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| The atmosphere in the room was hot and smoky. | その部屋の空気は暑く煙が立ち込めていた。 | |
| We cannot control the tongues of other. | 人の口に戸は立てられぬ。 | |
| She hired a private detective to inquire into the case. | 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 | |
| This town boasts a large public library. | この町には大きな公立図書館がある。 | |
| If I were you, I would quit my job and leave London. | もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。 | |
| He stood against the wall. | 彼は塀にもたれて立っていた。 | |
| He earns his living by teaching. | 彼は教師をして生計を立てている。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| The institution was established in the late 1960s. | その機関は1960年代後半に設立された。 | |
| She was bereaved of a son. | 彼女は息子に先立たれた。 | |
| Don't get mad. | 腹を立てるな。 | |
| I'd be happy to help you if you're having trouble. | お困りでしたら喜んでお役に立ちます。 | |
| Will Gore stand as presidential candidate? | 果たして、ゴア氏は大統領候補として立つのか? | |
| But this is an issue to which we return later. | しかしこの問題にはまたあとで立ち帰ることにします。 | |
| I hope I can be of some help to you. | 何かお役に立てればと思います。 | |
| A map helps us to know where we are. | 地図は私たちが今どこにいるのか知るのに役立ちます。 | |
| I built an amplifier yesterday. | 昨日、アンプを組み立てた。 | |