Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This school was founded in 1970. | この学校は1970年に創立された。 | |
| After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government. | 幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。 | |
| He stood up when I went in. | 私が入っていくと彼は立ち上がった。 | |
| Advice isn't much good to me. I need money. | 助言なんかたいして私に役に立たない。私はお金が必要だ。 | |
| A gun might come in handy. | 銃の役立つ時が来るかもしれない。 | |
| We stood looking at the beautiful scenery. | 私達は美しい景色に見とれて立っていた。 | |
| It's too late for regrets. | 後悔先に立たず。 | |
| He earns his bread by writing. | 彼は筆で生計を立てている。 | |
| Please stand up. | 立って下さい。 | |
| The tower rose up against the blue sky. | その塔は青い空を背景にしてそびえ立っていた。 | |
| She went on the stage when she was 16. | 彼女は16歳のとき舞台に立った。 | |
| This guide book will help you to make plans for the trip. | このガイドブックは君が旅行の計画を立てるの役立つだろう。 | |
| He could not speak, he was so angry. | 彼は口も利けない程腹を立てていた。 | |
| By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up. | 目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。 | |
| He acted on the stage. | 彼は舞台に立った。 | |
| They die well that live well. | 生きざまの立派な人は死にざまも立派である。 | |
| When did America become independent of England? | アメリカはいつイギリスから独立しましたか。 | |
| It is bad manners to make noises at table. | 食事中に音を立てるのは不作法だ。 | |
| My memory failed me. I just couldn't remember his name. | 私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前がどうしても思い出せなかったのだ。 | |
| That is a useful piece of information. | それは役に立つ1つの情報です。 | |
| Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present. | 思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。 | |
| She raised the boy to be a fine person. | 彼女はその少年を立派な人に育て上げた。 | |
| She left for Osaka yesterday. | 彼女は昨日大阪へ立った。 | |
| Parents often make sacrifices to give a good education to their children. | 親は子に立派な教育を行けさせるためにしばしば犠牲を払う。 | |
| Can you set up the bike? | バイクを組み立ててくれる。 | |
| People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator. | 急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。 | |
| My leg's gone to sleep, so I don't think I can stand up right away. | 足がしびれちゃって、すぐに立てそうにないよ。 | |
| The hall was built in memory of the founder. | そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。 | |
| There's no call to get angry over this matter. | この事で何も腹を立てるには及ばない。 | |
| At that, he stood up. | それを見て彼は立ち上がった。 | |
| He is angry with me. | 彼は私に腹を立てている。 | |
| Please drop in on your way home. | 家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。 | |
| Maybe he will be a good teacher. | たぶん彼は立派な教師になるだろう。 | |
| They were standing still with their eyes wide open. | 彼らは目を大きく見開いてじっと立っていた。 | |
| He got over the shock of his father's death. | 彼は父親の死のショックから立ち直った。 | |
| A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball. | 秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。 | |
| She is very fond of standing out. | 彼女は目立ちたがり屋だ。 | |
| The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. | 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 | |
| I don't like to be made a fuss about. | 私は取り立てて騒ぎ立てられるのは好きではない。 | |
| He has the advantage of a good education. | 彼は立派な教育を受けたという強みがある。 | |
| Our idea did not work in practice. | 私たちの考えは実際には役に立たなかった。 | |
| He was too angry to speak. | 彼はあまりに腹を立てていたので、しゃべることができなかった。 | |
| She set out for Thailand. | 彼女はタイ国に旅立った。 | |
| Tom started an advertising agency. | トムは広告代理店を立ち上げた。 | |
| She stood among the boys. | 彼女は少年たちの中に立っていた。 | |
| The door suddenly opening, she sprang to her feet. | 戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。 | |
| Since the train was crowded, I stood all the way to Kyoto. | 汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。 | |
| Your motive was admirable, but your action was not. | 君の動機は立派だったが行動はそうではなかった。 | |
| He was angry with his son. | 彼は息子に腹を立てていた。 | |
| She gets angry at trifles. | 彼女はささいな事に腹を立てる。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| I was caught in a shower and got wet to the skin. | 私は夕立にあって、ずぶぬれになった。 | |
| How did you pull off that agreement? | どうやってあの契約を成立させたんですか。 | |
| Do you think that men and women can ever just be friends? | 男女間の友情って成立すると思いますか? | |
| He is independent of his parents. | 彼は親から自立している。 | |
| Hearing that a transfer student was coming, the class buzzed with excitement. | 転校生が来ると聞いてクラスはざわざわと色めき立った。 | |
| I am economically independent of my parents. | 私は経済的には両親からひとり立ちしている。 | |
| Who made this plan? | だれがこの計画を立てたのですか。 | |
| Those standing were all men. | 立っているのは、みんな男だった。 | |
| Please stand face to face. | 向かい合って立って下さい。 | |
| He may well get angry with her. | 彼が彼女に腹を立てるのももっともだ。 | |
| The secret of success lies in the ability to get the other person's point of view and see things from his angle as well as from your own. | 成功の秘けつは、相手の観点を理解し、自分の立場からだけでなく相手の立場からも、ものごとを見ることができることにある。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷痕は目立つ。 | |
| The alarm rang and everyone had to evacuate. | 警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。 | |
| My anorak, such as it was, stood me in good stead. | 私のアノラックは粗末なものでしたが大いに役に立ちました。 | |
| She earns a living as a writer. | 彼女は作家として生計を立てている。 | |
| To stand on your own feet means to be independent. | 自分の足で立つとは独立するという事である。 | |
| It is often easier to make plans than to carry them out. | 実行するよりは計画を立てるほうがしばしば簡単である。 | |
| The train was so crowded that I had to keep standing all the way. | 列車はひどく混んでいたので私はずっと立ったままでいなければならなかった。 | |
| I find myself in a rather delicate situation. | 私はかなり微妙な立場にある。 | |
| If it is used properly, this tool will be a great help. | この道具はちゃんと使えばとても役に立つ。 | |
| He was so angry that his veins stood out. | 彼は青筋を立てて怒った。 | |
| The girl stood in tears. | 少女は泣きながら立っていた。 | |
| The bill is expected to be enacted during the present session. | その法案は今会期中に成立する見通しである。 | |
| He is sure to set a new record in the triple jump. | 彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。 | |
| We commended him for his good work. | 立派な仕事をしたと彼を誉めた。 | |
| He tends to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| His behavior is always honorable. | 彼のふるまいはいつも立派だ。 | |
| My jacket is made differently from yours. | 僕の上着は君のと仕立て方が違う。 | |
| The church stood alone on the hill. | 教会は丘にぽつんと立っていた。 | |
| Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd. | けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。 | |
| I can see the tower from where I stand. | 私の立っている場所からその塔が見える。 | |
| He was paralyzed by fear. | 彼は恐怖のあまり立ちすくんだ。 | |
| My feet went to sleep and I could not stand up. | 足がしびれて立てなかった。 | |
| She put her knitting aside and stood up. | 彼女は編物を横において立ち上がった。 | |
| I put down what I thought was useful to young men. | 私は若い人達に役に立つと思ったことを書き留めた。 | |
| Written as it is in plain English, the book is useful for beginners. | このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。 | |
| Let's drop in at that coffee lounge. | ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。 | |
| Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position. | 表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。 | |
| I could scarcely stand on my feet. | 立っているのがやっとだった。 | |
| A gentle wind made ripples on the surface of the pond. | そよ風で池の面にさざ波が立った。 | |
| It is hard to be successful at both study and club activities. | 勉強と部活動を両立させるのは難しい。 | |
| Just stand there, please. | ちょっとそこに立ってもらえますか。 | |
| Be sure to call on me when you come this way. | こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。 | |
| He's too tall to stand up straight in this room. | 彼は背が高すぎて、この部屋ではまっすぐに立てない。 | |
| I'm afraid I can't help you. | お役に立てないと思います。 | |
| He has grown up to be a fine gentleman. | 彼は成長して立派な紳士になった。 | |
| The man standing over there is the owner of the store. | あそこに立っている人が店の主人です。 | |
| Her figure will be shown off to advantage in a kimono. | 着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。 | |
| Modern civilization rests on a foundation of science and education. | 現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。 | |