Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She raised the boy to be a fine person. | 彼女は少年を立派な人間にした。 | |
| At the time there were no native English speakers teaching in any public school. | その当時、どこの公立の学校にもネイティブの英語の先生などいませんでした。 | |
| As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner. | 彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。 | |
| I would love to come with you all, but I don't have any money. | 私だって是非とも君達皆と一緒に行きたいんだが、先立つ物が無いんだよ。 | |
| What's the trouble? Can I be of any help? | どうしたのですか。何かお役に立つでしょうか。 | |
| Tom walked away and soon disappeared into the fog. | トムは立ち去り、すぐに霧の中へと姿を消した。 | |
| Newton established the law of gravity. | ニュートンは引力の法則を確立した。 | |
| The man standing over there is Mr Smith. | あそこに立っている人はスミスさんです。 | |
| We saw an old hut standing at the margin of the forest. | 森のはずれに古小屋が立っているのが見えた。 | |
| He's doing a handstand. | 彼は逆立ちしている。 | |
| She got over the shock of her father's death. | 彼女は父親の死から立ち直った。 | |
| Help me up. | 立ち上がるの手伝って。 | |
| It took us half an hour to set up the tent. | テントを組み立てるのに30分かかった。 | |
| Keep out! | 立ち入り禁止。 | |
| I hesitated to leave his grave. | 私は彼の墓を立ち去り難かった。 | |
| She gets angry at trifles. | 彼女はささいな事に腹を立てる。 | |
| This town boasts a large public library. | この町には大きな公立図書館がある。 | |
| He stopped to talk to them. | 彼は彼らに話しかけようと立ち止まった。 | |
| She wants to move out and find a place of her own. | 彼女を家を出て独立したがっている。 | |
| I stood up for an old man old man to take my seat. | 私は老人がその席に着けるように立ち上がった。 | |
| We stood face to face. | 我々は向かい合って立っていた。 | |
| She was standing in the front of the classroom. | 彼女は教室の前の方に立っていた。 | |
| I am now in a delicate position. | 私は今難しい立場にいます。 | |
| Explain to him the difficult situation you are in. | 君の困難な立場を彼に説明しなさい。 | |
| This building is off limits now. | この建物は、現在立ち入り禁止だ。 | |
| Salt helps to preserve food from decay. | 塩は食べ物を腐らせず長持ちさせるのに役立つ。 | |
| The landlord told me a cock and bull story about why we didn't have heat for three days. | 家主は、この3日間暖房がきかなかった理由をあれこれ並べ立てたが、どうせ見え透いたウソだった。 | |
| Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office. | ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。 | |
| Stand up and read the book, Tom. | トム、立って本を読みなさい。 | |
| He tends to get angry when people oppose him. | 彼は人が自分に反対すると、腹を立てがちである。 | |
| He is a self-made man. | 立志伝中の人。 | |
| He had established a solid reputation as a man of character. | 彼は人格者として確固とした名声を確立した。 | |
| The mayor walked at the head of the procession. | 市長は行列の先頭に立って歩いた。 | |
| My bath towel was wet, so it was of no use. | バスタオルがぬれていて、役に立たなかった。 | |
| You must not make a noise at the table. | 食事中はやかましい音を立ててはいけません。 | |
| Don't be angry at his words. | 彼の言葉に腹を立てるな。 | |
| She was angry to find the door locked. | 彼女はドアに鍵がかかっているのがわかって腹を立てた。 | |
| It is good for nothing. | 何の役にも立たない。 | |
| Mr Smith is a good teacher. | スミス氏は立派な先生である。 | |
| His crude jokes made Jane angry. | 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| He took offence at her. | 彼は彼女に腹を立てた。 | |
| He paused to look at the poster. | 彼は立ち止まってポスターをのぞき込んだ。 | |
| You'll find this map very useful. | この地図がとても役に立つことが分かるでしょう。 | |
| A birthday cake with twelve candles on top. | ろうそくが12本立った誕生日のケーキ。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場にあったら、どうするかね。 | |
| When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up. | 誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。 | |
| Robert was always besieging people with requests. | ロベルさんはいつも人をいろいろな依頼で攻め立てた。 | |
| Our people thirst for independence. | わが国の国民は独立を渇望している。 | |
| The jumbo jet touched down thundering. | ジャンボ機は轟音を立てて着陸した。 | |
| He dropped in on a friend. | 彼は友達のところに立ち寄った。 | |
| He stopped to think which way to go. | 彼は立ち止まってどちらの道へ行こうかと考えた。 | |
| She stood looking out to the sea. | 彼女は海の方を見ながら立っていた。 | |
| While some private and church schools in America have uniforms, they are not common. | アメリカでは、私立や教会の学校で制服のあるところもありました、制服は一般的ではありません。 | |
| In a word, she isn't any use. | 一言で言えば彼女は役立たずなのだ。 | |
| He gets angry over trivial things. | 彼は些細なことで腹を立てる。 | |
| The government has set up a committee to look into the problem. | 政府はその問題を調査するために委員会を設立した。 | |
| His apparent anger proved to be only a joke. | 彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。 | |
| Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present. | 思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。 | |
| Translating helps us to know our mother tongue better. | 翻訳は母語をよりよく知るのに役立つ。 | |
| We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena. | これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。 | |
| Suddenly, she stopped and looked around. | 彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。 | |
| His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out. | 彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。 | |
| Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding. | 彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。 | |
| The secret of success lies in the ability to get the other person's point of view and see things from his angle as well as from your own. | 成功の秘けつは、相手の観点を理解し、自分の立場からだけでなく相手の立場からも、ものごとを見ることができることにある。 | |
| I can dance on my toes. | 私は爪先立ちで踊れる。 | |
| Someone is standing at the gate. | 誰かが門のところに立っている。 | |
| When the visitor entered the room, we stood to greet him. | 客が入室してきた時、私達は立ちあがってあいさつをした。 | |
| She's grown out of her favorite dress, so her mother will have to make it over for her. | 彼女は成長して今まで着ていたお気に入りのドレスが着れなくなったので、それを仕立て直してやらなければならない。 | |
| Can you set up the bike? | バイクを組み立ててくれる。 | |
| Pipe fitters design and assemble pipe systems. | 配管工は配管系の設計・組立を行う。 | |
| He stopped short. | 彼は急に立ち止まった。 | |
| Of all the famous baseball players, he stands out as a genius. | すべての有名な野球選手の中で、彼は天才として際立っている。 | |
| He could not speak, he was so angry. | 彼は口も利けない程腹を立てていた。 | |
| A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball. | 秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。 | |
| She could see the driver from where she stood. | 彼女の立っていた場所から運転者が見えた。 | |
| His house stands on the hill. | 彼の家は丘の上に立っている。 | |
| We will elect whoever we believe is worthy. | 誰であれ立派だと私たちが信じる人を選びます。 | |
| He was educated at a public school. | 彼は公立学校で教育を受けた。 | |
| The Sistine Chapel is a vast chapel built inside the Vatican Palace in 1473. | システィナ礼拝堂は、1473年にバティカン宮殿内に建立された壮大な礼拝堂です。 | |
| No Trespassing. | 立ち入り禁止。 | |
| He walked away. | 彼は立ち去って行きました。 | |
| Keep out. | 立ち入りを禁ず。 | |
| He does twenty push-ups every morning. | 毎朝腕立て伏せを20回やります。 | |
| To stand on your own feet means to be independent. | 自分の足で立つとは独立するという事である。 | |
| He was standing at the side of the road. | 彼は道端に立っていた。 | |
| I saw a stranger standing at the door. | 私は見知らぬ人が戸口に立っているのを見た。 | |
| He stood up and reached for his hat on the table. | 彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を取ろうと手を伸ばした。 | |
| You don't need to stand up. | あなたはお立ちになる必要はありません。 | |
| This bag won't do for traveling abroad. | このかばんは海外旅行の役に立たない。 | |
| The foundation of a college was her great ambition. | 大学の設立が彼女の大きな願いだった。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由は何もない。 | |
| The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. | このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 | |
| The trees that line the street have lovely blossoms in spring. | その通りに立ち並ぶ木々は春に美しい花を咲かせます。 | |
| He went off in a hurry. | 彼は足早に立ち去った。 | |
| He rose from his seat. | 彼は座席から立ちあがった。 | |
| The pupils stand up when their teacher enters. | 生徒達は先生が入って来ると起立する。 | |
| The tower rose up against the blue sky. | その塔は青い空を背景にしてそびえ立っていた。 | |
| They were standing still with their eyes wide open. | 彼らは目を大きく見開いてじっと立っていた。 | |
| This is a good exercise to help you lose weight. | これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。 | |