UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '立'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I didn't mean to eavesdrop, but I did overhear you.立ち聞きする気はなかったが、ついあなたの話が聞こえてしまった。
He stood still with his eyes closed.彼は目を閉じたままじっと立っていた。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Who shall I choose?誰に白羽の矢を立てようかな。
She earns her living as a ballet dancer.彼女はバレエダンサーとして生計を立てている。
The Renaissance established the dignity of man.ルネサンスは人間の尊厳を確立した。
She stood up to answer the phone.彼女は電話に出るために立ち上がった。
Having a telephone helped her find more clients.電話は彼女がもっと多くの顧客を見つけるのに役立った。
Her conceit about her beauty annoyed many people.自分の美しさに対する彼女のうぬぼれに多くの人が腹を立てた。
Their team doesn't have a ghost of a chance of winning this season.彼らのチームは今シーズンほとんど勝算が立たない。
The fund was set up to help orphans.孤児を助けるために基金が設立された。
It's to your credit that you told the truth.君が真実を話したのは立派だ。
I have to do right by him.私は彼に義理を立てなければならない。
Since I got a raise, I can manage.給料があがったので生活がどうにか成り立つ。
He was angry with his son.彼は息子に腹を立てていた。
A small amount of brandy is added to the whipped cream.泡立てたクリームに少量のブランデーを加えます。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
Tom was standing just in front of a large building that was up for sale.トムは売りに出されている大きな建物のちょうど前に立っていた。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
Tony gave us a piece of helpful advice.トニーは私たちに役に立つ助言を1つした。
English is useful in commerce.英語は商業において役に立つ。
He was cross with his student.彼は自分の生徒に腹を立てた。
The box serves me well.その箱は私には大変役に立つ。
That dress shows off her figure to advantage.その服を着ると彼女はよく引き立つ。
He deliberately kept on provoking a confrontation.彼は対立を引き起こそうと、わざとしつこくした。
Why don't you strike out on your own?独立して自分の力を試したらどうですか。
I do not think he will ever get over the loss of his wife.彼は妻の死から立ち直ることはできないだろう。
Tom was angry at Mary because she parked in his space.トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。
Sooner or later, she'll get over the shock.遅かれ早かれ彼女はショックから立ち直るだろう。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
I had an enlarged prostate.前立腺肥大になりました。
The roof of the hut groaned under the weight of the snow.小屋の屋根は雪の重みでミシミシと音を立てた。
When she entered the room, he stood up.彼女が部屋に入ると彼は立ち上がった。
He was all chocked up about it.彼はそのことでひどく腹が立っていた。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
This organization cannot exist without you.この組織は君無しには成り立たない。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
What is the use of worrying?心配して何の役に立つのか。
She stood on her head.彼女は逆立ちをした。
He is cross with his boss.彼はボスに腹を立てている。
Move along now.立ち止まるな。
Covered with dust, the doll stood in the corner of the room.その人形は、ほこりをかぶって部屋の隅に立っていた。
This magnificent cathedral dates back to the Middle Ages.この壮大な大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。
A curtain of mist blocked our view.霧が立ちこめて見晴らしがきかなかった。
I thought she'd be useful, but as it is, we'd be better off without her.彼女は役に立つと私は思ったのだが、実際はいない方がよかったのだ。
He will run for the next year's election.彼は来年の選挙に立候補するだろう。
Bronze is composed of copper and tin.青銅は銅とすずから成り立っている。
Why leave me standing here?なぜぼくをここに立たせておくの?
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
By the time our long conversation was over, Mother was tired of standing.私との長い会話が終わると、母が疲れたように立ち上がった。
Our best efforts weren't of much help.私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。
He stopped for a smoke.彼は立ち止まってたばこを吸った。
How one views something depends on one's situation.ものの見方というのは立場に依るものだ。
The computer was so outdated that it was good for nothing.そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そしてこの国の次のファーストレディ、ミシェル・オバマ。彼女が絶え間なく私を支えてくれなければ、16年前からずっと最高の親友でいてくれた彼女が、礎となって家族を支えてくれた彼女が、私にとって最愛の彼女がいなければ、私は今夜ここに立っていません。
I'm tied up now. Could you make it later?今ちょっと立て込んでいますので後にしてもらえませんか。
I'm not in a position to say anything about that.その件に関しては発言する立場にないものですから。
She raised the boy to be a fine person.彼女はその少年を立派な人に育て上げた。
He earns his living by teaching.彼は教師をして生計を立てている。
Cows are more useful than any other animal in this country.牛はこの国では他のどんな動物よりも役に立つ。
He was displeased with his neighbor.彼は隣の人に腹を立てていました。
He was ready to face his fate.彼は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。
I thought this might come in handy.これは役に立つかもしれないと思った。
I am not in a position to give you advice.私はあなたに助言出来る立場にいない。
Knowledge without common sense counts for little.常識を欠いた知識はほとんど役に立たない。
I can understand your position perfectly.あなたの立場は十分に理解しています。
He was so mad that he forgot to eat dinner.彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。
Mary stood with her hand shading her eyes.メアリーは手を目にかざして立っていた。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
If we see any utility in a plant, we help it to grow.私たちはある植物が役立つ事が分かればそれが成長するのを助ける。
I'm proud of my father being a good cook.私は父が立派なコックであることを誇りに思っている。
"Probably just a stupid urban legend" "But they do say 'there's no smoke without fire', don't they?"「くだらねえ都市伝説だろう」「でも、火のないところに煙は立たないというけどね」
Churchill was a worthy statesman.チャーチルは立派な政治家だった。
He soon recovered from the shock.彼は直ぐにそのショックから立ち直った。
I'm old enough to support myself.私はもう自立できる年です。
Oil is of great use to us.石油はたいへんわたしたちの役に立つ。
Don't be angry at his words.彼の言葉に腹を立てるな。
This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English.今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。
Dick had been dependent on his parents, but now he's independent of them.デイックは両親に養ってもらっていたが、今は両親から独立している。
Strictly speaking, Chinese consists of hundreds of dialects.厳密に言えば、中国は何百万という方言から成り立っている。
The sheriff established order in the town.保安官は、その町の秩序を確立した。
They rose against oppression.彼らは圧制に反抗して立った。
He is now in a very difficult situation.彼は今とても難しい立場にある。
It seems that he left for school just now.彼は立った今学校に出かけたようだ。
My neck snapped when I did a headstand.逆立ちをした時首がガクンとなりました。
Her statements add up to an admission of guilt.彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。
I could not look back, you'd gone away from me.立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
It took me more than a week to put the model ship together.模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。
This morning the train was so crowded that I couldn't find a vacant seat and had to stand the whole way.今朝は電車がとても混んでいたので空いている席が見つからず、ずっと立ちっぱなしだった。
He is leaving for Peru tomorrow, isn't he?彼は明日ペルーへ立つのでしょ。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
We are in a difficult situation.私達は困難な立場にある。
John hopes to be independent of his parents.ジョンは親から独立したいと思っている。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
I was angry that she had deceived my children.彼女がうちの子供たちを騙したので腹が立った。
What she said made him angry.彼は彼女の言葉に腹を立てた。
This is a useful book and, what is more, it is not expensive.これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。
Can I be of any assistance to you?私は何かお役に立ちましょうか。
He lost his temper with me.彼は私といっしょに腹を立てた。
Our best efforts availed us little.私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License