The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '章'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This chapter will focus on the riddles of the planets.
この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
His brave action is worthy of a medal.
彼の勇敢な行為は勲章に値する。
There's no such thing as a perfect sentence. Just as there's no such thing as perfect despair.
完璧な文章などといったものは存在しない。完璧な絶望が存在しないようにね。
At any rate, we have to finish this chapter before we can start on the next.
とにかく、次を始められるには、この章を終えなければならない。
You will have guessed its meaning by the end of the chapter.
あなたはその章の終わりまでにその意味を推測してしまっているでしょう。
I've managed to finish the first three chapters so far.
今のところ何とか最初の3章を読み終えた。
I bet that translating this text will be really easy.
この文章を訳すのはすごく簡単だろう。
We'll deal with this problem in Chapter 3.
この問題は第3章で扱います。
She is a good writer.
彼女は文章がうまい。
Hemingway had a poor writing style.
ヘミングウェイの文章は悪文だった。
Some sentences don't make sense. So what?
いくつかの文章は意味がないけど、だからどうなの。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w
The author pins the crime on a character who pops up in the last chapter of this book.
作者がこの本の最後の章でひょっこり登場した人物に罪を着せました。
I can't make sense of these sentences.
私はこれらの文章の意味がわからない。
This sentence states exactly how the writer feels.
この文章は作者の気持ちを的確に表現している。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.
第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
Please read the text below.
以下の文章を読んで下さい
This sentence doesn't make sense.
この文章は意味を成さない。
Your writing is good except for a few mistakes.
いくつかの誤りを除いてほかは、あなたの文章はすばらしい。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.