Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His joke killed me. | 彼のジョークで笑った。 | |
| Everyone burst into laughter. | みんなが突然笑い出した。 | |
| He looked so funny that I couldn't help laughing. | 彼がとてもおかしな姿に見えたので、笑わざるをえなかった。 | |
| Fortune comes in by a merry gate. | 笑う門には福来る。 | |
| I cannot help laughing at you. | 私はあなたを笑わずにはいられない。 | |
| What is intended as a cordial smile. | 愛想笑いのつもりのもの。 | |
| Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter. | 人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。 | |
| She shot a warm smile at the old lady. | 彼女は老婦人に温かい微笑を投げかけた。 | |
| I tried not to laugh. | 私は笑わないように努めた。 | |
| If you do that, you're going to subject yourself to ridicule. | そんなことをすれば笑いものの種なるよ。 | |
| We all were greatly amused by his jokes. | 我々は彼のジョークを聞いておおいに笑った。 | |
| I had a good laugh at her joke. | 私は彼女の冗談に大笑いした。 | |
| He couldn't help laughing at it. | 彼はそれを笑わずにいられなかった。 | |
| It was a forced smile. | それはわざとらしい笑いだった。 | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| Mona Lisa has a mild but mysterious smile. | モナリザはやさしいが神秘的な微笑を浮かべている。 | |
| Everyone, say cheese. | はい皆さん、笑って。 | |
| Nobody can help laughing at his eccentric behavior. | 彼の風変わりな行為を見て笑わないでいられる人はいない。 | |
| She wasn't beautiful, but she had big, kind brown eyes and a sweet smile. | 美人ではありませんでしたが、大きくてやさしい茶色の目をしていて、かわいらしい笑顔でした。 | |
| He laughed off my idea. | 彼は私のアイデアを笑い飛ばした。 | |
| They laughed away my worries. | 彼らは私の心配を笑い飛ばした。 | |
| Her very frowns are fairer far than smiles of other maidens are. | 彼女のしかめた顔は、他の乙女の微笑みより遥かに美しい。 | |
| He who laughs last, laughs best. | 最後に笑う者が一番よく笑う。 | |
| They greeted me with a smile. | 彼らは私を笑顔で迎えてくれた。 | |
| It is not decent to laugh at another's troubles. | 他人の困っているのを見て笑うのは失礼である。 | |
| The monster's smile was cruel. | 怪物は残酷な微笑みを浮かべた。 | |
| They broke into laughter. | 彼らは急に笑い出した。 | |
| Don't laugh at me. | 私を笑わせないでください。 | |
| We watch it and laugh a lot. | 私たちはそれを見て大笑いします。 | |
| The girl was not upset, even after being laughed at by her classmates. | その子は級友たちに笑われても動じなかった。 | |
| I laughed out loud. | 私は声を出して笑った。 | |
| The princess couldn't help laughing at him. | 王女は彼を見て笑わずにいられなかった。 | |
| Tom smiled at himself in the mirror. | トムさんは鏡の中の自分の映っている姿に微笑みました。 | |
| The girl was friendly with a bright smile. | その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。 | |
| We couldn't help laughing at his joke. | 私達は彼の冗談に笑わずにはいられなかった。 | |
| He smiled and said goodbye. | 彼は微笑んで、別れを告げた。 | |
| It is no laughing matter. | 笑い事ではまったくない。 | |
| I could hardly resist laughing. | 私は笑いをこらえることができなかった。 | |
| He laughs best who laughs last. | 早まって喜ぶな、最後に笑える者が勝ち。 | |
| She smiled and said goodbye. | 彼女は微笑んで、別れを告げた。 | |
| Nancy seldom smiles. | ナンシーはめったに笑わない。 | |
| They chatted over coffee for more than two hours. | 彼らはコーヒーを飲みながら2時間以上も談笑した。 | |
| She said so with a smile. | 彼女はにっこり笑ってそういった。 | |
| Why do humans smile? This is a very difficult question to answer. | なぜ、人間は笑うのかという問題、これは、なかなかむずかしい問題であります。 | |
| Nancy seldom smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| His classmates laughed at him at once. | 彼の級友達は彼を見てすぐに笑った。 | |
| Tom smiled. | トムは微笑んだ。 | |
| They scoffed at our efforts. | 彼らは私達の努力をあざ笑った。 | |
| Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy. | 極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。 | |
| The girls began to laugh when they heard the story. | 女の子達はその話を聞くと笑い始めた。 | |
| They laughed over their silly misunderstanding. | 彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。 | |
| Laughing and talking, the children climbed the hill. | 子供たちは笑ったり話したりしながら丘を登った。 | |
| He was laughed at for being so ignorant. | 彼らは彼があまりにも無知だとあざ笑った。 | |
| He could not help laughing at her jokes. | 彼は彼女の冗談に思わず笑ってしまった。 | |
| I was all the more angry because I was laughed at by him. | 私は彼に笑われたのでそれだけいっそう腹が立った。 | |
| The secretary gave me an agreeable smile. | その秘書は私に愛想よく微笑んだ。 | |
| She smiled at me. | 彼女は私を見て微笑した。 | |
| I couldn't help laughing at his joke. | 彼のジョークを聞いて笑わずにはいられなかった。 | |
| The film made us laugh, but it was not really exciting to watch. | その映画は笑えるものだったが、見ていてそれほど感動するようなものではなかった。 | |
| Tom greeted Mary with a smile. | トムは笑顔でメアリーに挨拶をした。 | |
| "Hello," said Tom, smiling. | 「こんにちは。」と、トムは笑顔で言った。 | |
| The boy was not abased by the laughter of his classmates. | その子は級友たちに笑われても動じなかった。 | |
| Don't laugh at a person in trouble. | 困っている人を笑うな。 | |
| Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh. | 笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。 | |
| "No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'. | 「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。 | |
| I can't stand being laughed at in front of others. | 私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。 | |
| Seldom does a loan come home laughing. | 貸した金が笑いながら戻ってくることはめったにない。 | |
| She smiled at me. | 彼女が私に微笑んだ。 | |
| He tried to laugh her out of her foolish belief. | 彼は笑って彼女にそのばかげた考えを払いのけさせようとした。 | |
| She burst into laughter. | 彼女は急に笑い出した。 | |
| She gave me a charming smile. | 彼女は私にすてきな微笑みを投げかけてくれた。 | |
| He laughed. | 彼は笑った。 | |
| The story was so funny that I split my sides. | 話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。 | |
| He was laughed at by everybody. | 彼はみんなに笑われた。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景には僕は笑わざるを得なかった。 | |
| I didn't know whether to get angry or to laugh. | 怒ってよいのか笑ってよいのかわからなかった。 | |
| It's no laughing matter. | 笑いごとじゃないよ。 | |
| Tom forced a smile. | トムは作り笑いをした。 | |
| Don't laugh at him. | 彼を笑ってはいけない。 | |
| They were all in convulsions of laughter. | 彼らはみんな腹を抱えて笑った。 | |
| His failing the test is no laughing matter. | 彼が試験に落ちたことは笑い事ではない。 | |
| I cannot help laughing. | 笑わずにいられないよ。 | |
| People laughed at him. | 人々は彼を嘲笑った。 | |
| All of a sudden, she began to laugh. | 彼女は突然笑い出した。 | |
| The audience exploded with laughter. | 聴衆は爆笑した。 | |
| The old lady smiled at her granddaughter. | その老婦人は自分の孫娘に微笑みかけた。 | |
| I was laughed at in school today. | ぼくは今日学校で笑われてしまった。 | |
| I couldn't help but laugh. | 私は笑わずにはいられなかった。 | |
| Please don't laugh! Try it yourself! | 笑ってはいけません。自分でやってみなさい。 | |
| Quit pouting. Smile and cheer up. | ふくれっ面してないで、機嫌を直して笑ってごらんよ。 | |
| She always smiles at me. | 彼女はいつも私に微笑みかける。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| Don't laugh at him. | 彼のことを笑ってはいけない。 | |
| He cloaks his wickedness under a smiling face. | 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 | |
| The girl smiled at me. | その少女は私に微笑みかけた。 | |
| They smiled at each other. | 彼らは互いに微笑みあった。 | |
| He made a fool of his teacher. | 彼は先生を笑い者にした。 | |
| Sad as she was, she said good-bye to him with a smile. | 悲しかったけれど、彼女はにっこり笑って彼にさようならを言った。 | |
| She greeted me with a big smile. | 彼女はにっこり笑って僕に挨拶した。 | |
| The baby smiled at me. | 赤ん坊は私を見て微笑んだ。 | |