Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She smiled. | 彼女は微笑みました。 | |
| She smiled a charming smile. | 彼女は魅力的な微笑を浮かべた。 | |
| The judge laughed in spite of himself. | 裁判官はついうっかり笑ってしまった。 | |
| It is no laughing matter. | 笑い事ではまったくない。 | |
| To see her smile, you would be charmed. | 彼女の微笑を見れば、君は魅了されるだろうに。 | |
| They had great fun at my expense. | 私をだしにして彼らは大笑いをした。 | |
| On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter. | 講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。 | |
| Everybody burst into laughter. | みんなが突然笑い出した。 | |
| It's not funny. | 笑い事じゃない。 | |
| Some people laugh at his jokes, but others don't. | 彼のジョークではいつもみんなが笑うとは限らない。 | |
| She bit off more than she could chew and was laughed at. | 彼女は手に余ることをしようとして笑われた。 | |
| He who laughs last laughs best. | 最後に笑う者が最も良く笑う。 | |
| He smiled to express his agreement. | 彼は同意を表す為に微笑んだ。 | |
| The judge laughed in spite of himself. | 判事は思わず笑った。 | |
| He laughs best who laughs last. | 早まって喜ぶな、最後に笑える者が勝ち。 | |
| It's no laughing matter. | 笑いごとじゃないよ。 | |
| Everyone, say cheese. | はい皆さん、笑って。 | |
| It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing. | 私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。 | |
| His childlike laugh is charming. | 彼の子供っぽい笑い方が素敵よね。 | |
| Her very frowns are fairer far than smiles of other maidens are. | 彼女のしかめた顔は、他の乙女の微笑みより遥かに美しい。 | |
| She smiled at him. | 彼女は彼に微笑んだ。 | |
| I had a good laugh at her joke. | 私は彼女の冗談に大笑いした。 | |
| Mary was about to burst out laughing. | メアリーは今にも笑いだしそうだった。 | |
| The two young girls smiled happily. | その2人の若い女の子は幸せそうに微笑んだ。 | |
| Judy smiled at me. | ジュディは私に向かって微笑んだ。 | |
| He smiled and left. | 彼は微笑みそして立ち上がった。 | |
| I cannot help laughing at the joke. | 私はその冗談を聞いて笑わずにいられない。 | |
| "Hee hee," his mother chuckled, shaking her head. | 「うへへ」おっかさんは首を振りながらクスクス笑った。 | |
| She smiled and said goodbye. | 彼女は微笑んで、別れを告げた。 | |
| Everybody laughs at me! | 私はみんなに笑われた。 | |
| Don't laugh at him. | 彼のことを笑ってはいけない。 | |
| He seems to be afraid of being laughed at if he makes a mistake. | もし間違えたら笑われるのではないか、と彼は心配しているようだ。 | |
| The man grinned widely and paid the bill. He then drank all of the beer left in his glass in one gulp, while standing. | 男はにやりと笑うと、勘定を払った。そしてコップに残っているビールを、立ったまま、ぐいと飲みほした。 | |
| If you do something that crazy, you'll be laughed at. | そんなばかな事をすれば、人に笑われますよ。 | |
| Please accept this little gift. | つまらないものですがご笑納ください。 | |
| I almost laughed out loud. | 私は大声で笑い出すところだった。 | |
| She smiled to smooth things over. | 取り繕うように、笑ってみせる。 | |
| He laughs best who laughs last. | 最後に笑う者の笑いが最上。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景には僕は笑わざるを得なかった。 | |
| What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. | 冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。 | |
| The other boys smiled. | 他の少年達は笑いました。 | |
| I could not help laughing at him. | 私は彼を笑わざるを得なかった。 | |
| She is very cynical about life. | 彼女は人生に対してとても冷笑的だ。 | |
| Stop making a fool of yourself. Everyone is laughing at you. | ばかなまねをするのはよしなさい。皆さんに笑われますよ。 | |
| She burst into laughter. | 彼女は急に笑い出した。 | |
| He laughed the matter away. | 彼はそのことを笑ってごまかした。 | |
| She couldn't help bursting into laughter. | 彼女は笑いをこらえられなかった。 | |
| I laughed. | 私は笑ってしまった。 | |
| She shot a warm smile at the old lady. | 彼女は老婦人に温かい微笑を投げかけた。 | |
| She is not so insensitive a girl as to laugh at a funeral. | 彼女は葬式で笑うほど無神経な女の子ではない。 | |
| They split their sides laughing. | 彼らは腹の皮がよじれるほど笑った。 | |
| The mother extended her hand to her baby, smiling brightly. | 母は、にっこりと微笑みながら赤ん坊に手を差し出した。 | |
| They smiled at each other. | 彼らは微笑みを交わした。 | |
| I could not help laughing. | 思わず笑わずにいられなかった。 | |
| He grinned with delight. | その子は喜んでにっこり笑った。 | |
| The girls burst into laughter when they heard his joke. | 女の子達は彼のジョークを聞いたとたんに笑い出した。 | |
| I could not help laughing to see him dancing. | 私は彼が踊っているのを見て、笑わないではいられませんでした。 | |
| The young girl laughed carelessly. | 少女は無邪気に笑った。 | |
| I couldn't help laughing when I saw him lying face down covered with mud. | 彼が泥だらけでうつ伏せになっているのを見たとき、笑わずにはいられなかった。 | |
| If you dress like that at your age, you'll make a fool of yourself. | あんたの年齢でそのような服を着なければ、あなたは笑いものになります。 | |
| Laugh and be fat. | 笑って太れ。 | |
| She looked at him with a smile on her face. | 彼女は微笑みを浮かべて彼を見た。 | |
| She looks as if she's laughing to herself. | まるで一人で笑ってるみたいだ。 | |
| We laughed at their opposition. | 私達は彼らの反対を一笑に付した。 | |
| He was laughed at by everybody. | 彼はみんなに笑われた。 | |
| We could not help laughing at the joke. | その冗談には笑わざるを得なかった。 | |
| They laughed away my worries. | 彼らは私の心配を笑い飛ばした。 | |
| Tom smiled at himself in the mirror. | トムさんは鏡の中の自分の映っている姿に微笑みました。 | |
| The bride suddenly laughed. | 花嫁が突然笑った。 | |
| She greeted me with a big smile. | 彼女はにっこり笑って僕に挨拶した。 | |
| I couldn't help laughing at the plan. | 私はその計画を笑わざるを得なかった。 | |
| She smiled, waving her hand. | 彼女は手を振りながらにっこり笑った。 | |
| She greeted me with a smile. | 彼女は微笑んで私を迎えてくれた。 | |
| Her jokes made us all laugh. | 彼女の冗談のためみんな笑った。 | |
| She grinned her approval. | にやりと笑って賛成の意思を示した。 | |
| Nobody likes being laughed at. | だれでも笑われるのは好きでない。 | |
| He laughed a merry laugh. | 彼は陽気に笑った。 | |
| Parker greeted him with a smile. | パーカーは微笑みで彼を迎えた。 | |
| I was laughed at by everyone. | 私はみんなに笑われた。 | |
| The moment she saw me, she began laughing. | 彼女は私を見たとたんに笑い出しました。 | |
| I cannot help laughing at your folly. | 君の愚かさには笑わずにはいられない。 | |
| She grinned at me when she came into the room. | 部屋に入ってきた時、彼女は私ににっこりと笑った。 | |
| Yesterday she smiled at me. | きのう彼女が僕に笑いかけてくれた。 | |
| If you do such a foolish thing, people will laugh at you. | そんなばかな事をすれば、人に笑われますよ。 | |
| It is not a matter to laugh about. | それは笑いごとでない。 | |
| They laughed at my idea. | 彼らは僕の考えを馬鹿にして笑った。 | |
| Tom enjoys playing tricks on me. | トムは私に悪ふざけをしては笑う。 | |
| He chuckled at the comics. | 彼は漫画を見てくすくす笑った。 | |
| Both of us began to smile almost at the same time. | 私たち二人はほとんど同時に笑い始めた。 | |
| She smiled at me. | 彼女は私に微笑みかけた。 | |
| I don't want to be laughed at. | 私は笑われたくない。 | |
| I laughed at his joke. | 彼のジョークで笑った。 | |
| My grandfather nodded and smiled at me. | 祖父は私に向かってうなずき、微笑みかけた。 | |
| They often make fun of the boss. | 彼らはしばしば上司を笑いものにする。 | |
| She said good-bye with a smile, but there was a good deal of bitterness in her heart. | 彼女は笑顔でさよならと言ったが、心の中はとても辛かった。 | |
| Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy. | 極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。 | |
| Her laughter echoed through the house. | 彼女の笑い声が家にこだました。 | |
| Speak of the next year, and the devil will laugh. | 来年事を言えば鬼が笑う。 | |
| The girl was laughed at by all her classmates. | その少女は、クラスメート全員に笑われた。 | |
| I burst out laughing in spite of myself. | 私は思わず笑い出してしまった。 | |