Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Speak of the next year, and the devil will laugh. | 来年事を言えば鬼が笑う。 | |
| We could not help laughing at the joke. | その冗談には笑わざるを得なかった。 | |
| Don't you know that you are the laughingstock of the whole town? | 君は町中の笑いものだっていうことを知らないのか。 | |
| He made the children laugh. | 彼は子供達を笑わせた。 | |
| She was on the point of laughing at the clown's actions. | 彼女は道化師の仕草を見ていまにも笑い出しそうだった。 | |
| Laughter is infectious. | 笑いは移る。 | |
| Amy looked at me smiling. | エイミーは私を見て微笑んだ。 | |
| She looks as if she's laughing to herself. | まるでひとりで笑っているみたいだ。 | |
| He grinned broadly at us. | 我々を見てにたりと笑った。 | |
| I almost laughed out loud. | 私は大声で笑い出すところだった。 | |
| Her laughter echoed through the house. | 彼女の笑い声が家にこだました。 | |
| I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| I couldn't keep from snickering. | くすくす笑わずにいられなかった。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| Tom was trying hard not to laugh out loud. | トムは必死に笑いを押し殺していた。 | |
| The man grinned widely and paid the bill. He then drank all of the beer left in his glass in one gulp, while standing. | 男はにやりと笑うと、勘定を払った。そしてコップに残っているビールを、立ったまま、ぐいと飲みほした。 | |
| Her smile spoke love. | 彼女の微笑みは愛を語っていた。 | |
| He was afraid of being laughed at. | 彼は笑われることを恐れた。 | |
| She laughed at the sight of his hat. | 彼女は彼の帽子を見て笑った。 | |
| He responded to her offer with a laugh. | 彼は彼女の申し出に笑って答えた。 | |
| Tom and Mary both started to laugh. | トムとメアリーは二人とも笑い始めた。 | |
| I was laughed at by him. | 私は彼に笑われた。 | |
| A teacher should never laugh at his students' mistakes. | 教師は決して生徒の間違いをあざ笑ってはならない。 | |
| He made fun of me in public. | 人前で笑い者にされた。 | |
| He had the last laugh. | 最後に笑ったのは彼だった。 | |
| She just laughed the matter off. | 彼女はただ一笑に付した。 | |
| He is always laughing. | いつも彼は笑っている。 | |
| Keep on smiling. | 笑顔を続けて。 | |
| Their home is abundant in love and laughter. | 彼らの家庭は愛情と笑いにあふれている。 | |
| He laughed a merry laugh. | 彼は陽気に笑った。 | |
| I couldn't restrain a smile. | 私は微笑みを抑えることができなかった。 | |
| She greeted me with a smile. | 彼女は微笑んで私を迎えてくれた。 | |
| Flowers are the earth's smile. | 花は地球の笑顔です。 | |
| Nancy is economical with her smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| The two young girls smiled happily. | その2人の若い女の子は幸せそうに微笑んだ。 | |
| She waved her hand to me, smiling brightly. | 明るく微笑みながら、彼女は私に手を振った。 | |
| Not knowing what to say, she just smiled. | 何といって良いか分からず、彼女はただ微笑むだけだった。 | |
| She said so with a smile. | 彼女はにっこり笑ってそういった。 | |
| Please don't laugh at me. | 私のことを笑わないで下さい。 | |
| She smiled at me. | 彼女が私に微笑んだ。 | |
| It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing. | 私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。 | |
| Terumi gave me a thin smile again. | 照美は私に再びうっすら微笑んだ。 | |
| I couldn't help but laugh. | 私は笑わずにはいられなかった。 | |
| He is always laughing. | 彼はいつも笑っています。 | |
| I could not help laughing to see him dancing. | 私は彼が踊っているのを見て、笑わないではいられませんでした。 | |
| It is rude to laugh at others. | 人を笑い物にするのは失礼だ。 | |
| Her adorable dimples appear when she laughs. | 彼女は笑うと愛らしくえくぼができる。 | |
| The little boy laughed a merry laugh. | その少年は楽しそうに笑った。 | |
| He couldn't help laughing at it. | 彼はそれを笑わずにいられなかった。 | |
| He could not help laughing at her jokes. | 彼は彼女の冗談に思わず笑ってしまった。 | |
| Her smile expressed joy. | 彼女の微笑みが喜びを表していた。 | |
| He suddenly started doing an impression of an announcer and we all cracked up. | 彼がいきなり、アナウンサーのまねをしてしゃべり始めたので笑ってしまった。 | |
| I cannot help laugh at it. | それを笑わずにはいられない。 | |
| She smiled at her baby. | 彼女は赤ちゃんに微笑みかけた。 | |
| Jane laughed away the sorrow. | ジェーンは悲しみを笑い飛ばした。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | 私はその光景を見て笑わざるえなかった。 | |
| Any boy who should do that would be sneered. | どんな子だってもしそんなことをすれば笑いものになるだろう。 | |
| The judge laughed in spite of himself. | 判事は思わず笑った。 | |
| Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy. | 極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。 | |
| She smiled to smooth things over. | 取り繕うように、笑ってみせる。 | |
| Her smile indicates that she has forgiven me. | 彼女が笑ったのはわたしを許したしるしだ。 | |
| Fortune favors the bold. | 運命は大胆な者に微笑む。 | |
| I said hello to her and she smiled. | 私が彼女に「ハロー」と挨拶すると彼女は微笑んだ。 | |
| Stop making a fool of yourself. Everyone is laughing at you. | ばかなまねをするのはよしなさい。皆さんに笑われますよ。 | |
| He looked into the farmer's smiling red face, "Yes, sir." He said. | 彼は農園主の微笑んでいる赤ら顔をじっと見て、「はい」と答えました。 | |
| "No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'. | 「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。 | |
| Man is the only animal that can laugh. | 人間は笑うことのできる唯一の動物だ。 | |
| He was attracted by her smile. | 彼は彼女の笑顔に魅せられた。 | |
| I could not help laughing at him. | 私は彼を笑わざるを得なかった。 | |
| Smile at me, please. | どうか私に微笑みかけておくれ。 | |
| I couldn't help laughing at his haircut. | 彼の髪形を見て思わず笑ってしまった。 | |
| They scoffed at our efforts. | 彼らは私達の努力をあざ笑った。 | |
| This is your responsibility. It's not the kind of thing you can laugh off. | お前の責任なんだから、笑ってごまかすなよ。 | |
| The girls burst into laughter when they heard his joke. | 女の子達は彼のジョークを聞いたとたんに笑い出した。 | |
| The people standing around were amused and laughed at the brave little dog. | 周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。 | |
| No matter where you live, you would find it difficult not to laugh at, say, Charlie Chaplin's early films. | たとえどこに住んでいようとも、例えば、チャーリー・チャップリンの初期の映画を見て笑わずにいるのは難しいと思うであろう。 | |
| She burst into laughter. | 彼女は急に笑い出した。 | |
| I was all the more angry because I was laughed at by him. | 私は彼に笑われたのでそれだけいっそう腹が立った。 | |
| His classmates' jeers reduced him to tears. | 級友の嘲笑が彼に涙させた。 | |
| The boy was not upset, even after being laughed at by his classmates. | その子は級友たちに笑われても動じなかった。 | |
| Bruce chuckled to himself as he read the letter. | その手紙を読みながら、ブルースはひとりでくすくす笑っていた。 | |
| Laugh as much as you like; I'll stick to my plan to the bitter end. | 君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。 | |
| He burst into laughter. | 彼は急に笑い出した。 | |
| He hid his sadness behind a smile. | 彼は微笑みで悲しみを隠した。 | |
| She laughed the way schoolgirls do, with her hand over her mouth. | 彼女は、女学生がやるように、手を口にあてて笑った。 | |
| I don't know whether to cry or to laugh. | 泣いてよいのか笑ってよいのかわからない。 | |
| Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. | 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 | |
| We all were greatly amused by his jokes. | 我々は彼のジョークを聞いておおいに笑った。 | |
| He raised his hand and smiled. | 彼は手を上げてにこっと笑った。 | |
| Kim's smile was very sweet. | キムの笑顔はとても良かった。 | |
| She spoke to me with a smile. | 彼女は微笑みながら私に話しかけた。 | |
| The smirking male clerk replied. | ぎこちない笑いをした店員が答えた。 | |
| Is laughter a quality of man only? | 笑いは人間だけの特質なのか。 | |
| I don't like the way you laugh at her. | 私はあなたが彼女をあざ笑う仕方が気に入らない。 | |
| There is only one day left, whether we like it or not. | 泣いても笑ってもあと一日。 | |
| The gesture fetched a laugh from the audience. | そのしぐさで観客は笑い出した。 | |
| They laughed and cried at the same time. | 彼らは笑うと同時に泣いた。 | |
| The audience roared with laughter. | 聴衆はどっと声をあげて笑った。 | |
| He grinned with delight. | その子は喜んでにっこり笑った。 | |
| Did I say something funny? Did I make a joke? | な、なにか笑うところありました?あすか、ギャグってました? | |