Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is disposed to laughter. | 彼はすぐ笑い出す傾向がある。 | |
| He stared at me with a satirical smile. | 皮肉な笑いを浮かべて彼は私を見つめた。 | |
| Why are you laughing? | なんで笑ってるの? | |
| The girl was not upset, even after being laughed at by her classmates. | その子は級友たちに笑われても動じなかった。 | |
| The girls began to laugh. | その少女たちは笑いはじめた。 | |
| It makes him a laughingstock. | 彼を笑い者にする。 | |
| They smiled at one another. | 彼らはお互いに微笑んだ。 | |
| This book gave me a good laugh. | この本は笑えたよ。 | |
| When they heard the story, they burst into laughter. | その話を聞いた時、彼らはどっと笑い出した。 | |
| You should not laugh at his mistake. | あなたは彼の誤りを笑ってはいけない。 | |
| He will be laughed at by his friends. | 彼は友達に笑われるだろう。 | |
| Her very frowns are fairer far than smiles of other maidens are. | 彼女のしかめた顔は、他の乙女の微笑みより遥かに美しい。 | |
| I thought for a moment Tom was going to start laughing. | トムが笑い出すのだと一瞬思いました。 | |
| Not all of the boys laughed at him. | その少年たちがみんな彼を見て笑ったわけではなかった。 | |
| He laughs best who laughs last. | 早まって喜ぶな、最後に笑える者が勝ち。 | |
| I cannot help laugh at it. | それを笑わずにはいられない。 | |
| The boy was not upset, even after being laughed at by his classmates. | その子は級友たちに笑われても動じなかった。 | |
| She shot a warm smile at the old lady. | 彼女は老婦人に温かい微笑を投げかけた。 | |
| His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing. | そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。 | |
| She grinned her approval. | にやりと笑って賛成の意思を示した。 | |
| I laughed so much, I thought I'd die. | 笑いすぎて死ぬかと思った。 | |
| He smiled a cynical smile at me. | 彼は私を見て皮肉な微笑みをうかべた。 | |
| Nancy is economical with her smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| It's the way that she laughs at herself that endears her to me. | 彼女が自分で自分を嘲笑うのがわたしには魅力的だ。 | |
| He was laughed at by all the people present. | 彼は出席者全員に笑われた。 | |
| She smiled and said goodbye. | 彼女は微笑んで、別れを告げた。 | |
| She smiled, not being able to help it. | 彼女はこらえきれず笑ってしまった。 | |
| People once mocked the idea that the earth is round. | 地球が円いという考えをかつて人々はちょう笑した。 | |
| Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried. | でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。 | |
| I don't know whether to cry or to laugh. | 泣いてよいのか笑ってよいのかわからない。 | |
| The little girl laughed a merry laugh. | その少女は楽しそうに笑った。 | |
| It's no laughing matter. | 笑いごとじゃないよ。 | |
| They laugh at him behind his back. | 彼らは影で彼のことを笑う。 | |
| We must not laugh at the poor. | われわれは貧しい人あざ笑ってはいけない。 | |
| I could not help laughing to see him dancing. | 私は彼が踊っているのを見て、笑わないではいられませんでした。 | |
| I can't stand being laughed at in front of others. | 私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。 | |
| The child captivates everyone with his sunny smile. | あの子供は明るい微笑でみんなをひきつける。 | |
| The pot calls the kettle black. | 目くそ鼻くそを笑う。 | |
| As always, Keiko showed us a pleasant smile. | ケイコちゃんは、相変わらず、魅力的な微笑みを見せてくれました。 | |
| I could hardly resist laughing. | 私は笑いをこらえることができなかった。 | |
| I cannot read his comics without laughing. | 彼の漫画を読むといつも笑ってしまう。 | |
| He kept on laughing at me. | 彼は私を笑い続けた。 | |
| He cloaks his wickedness under a smiling face. | 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 | |
| I cannot help laughing at the joke. | 私はその冗談を聞いて笑わずにいられない。 | |
| Quit pouting. Smile and cheer up. | ふくれっ面してないで、機嫌を直して笑ってごらんよ。 | |
| Everybody laughed at Jack. | ジャックは皆に笑われた。 | |
| She cannot but laugh. | 彼女は笑わざるを得ない。 | |
| She laughed up her sleeve at his failure. | 彼女は密かに彼の失敗を笑った。 | |
| I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade. | 一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。 | |
| I want to die laughing. | 笑って死にたいものだ。 | |
| I cannot help laughing at the joke. | その冗談に笑わざるを得ない。 | |
| She smiled at him. | 彼女は彼に笑顔を見せた。 | |
| His failing the test is no laughing matter. | 彼が試験に落ちたことは笑い事ではない。 | |
| He who laughs last, laughs best. | 最後に笑う者が最も良く笑う。 | |
| My sister laughed to her heart's content. | 妹は心ゆくまで笑った。 | |
| I was laughed at by him. | 私は彼から笑われた。 | |
| He seldom, if ever, laughs. | 彼はまずめったに笑わない。 | |
| She smiled at him. | 彼女は彼に微笑んだ。 | |
| She wasn't beautiful, but she had big, kind brown eyes and a sweet smile. | 美人ではありませんでしたが、大きくてやさしい茶色の目をしていて、かわいらしい笑顔でした。 | |
| He made fun of me in public. | 人前で笑い者にされた。 | |
| The audience exploded with laughter. | 聴衆は爆笑した。 | |
| I burst out laughing in spite of myself. | 私は思わず笑ってしまった。 | |
| Everybody could not help laughing at his joke. | 彼のジョークにみんな笑わずにはいられなかった。 | |
| Both of us began to smile almost at the same time. | 私たち二人はほとんど同時に笑い始めた。 | |
| He laughed the matter away. | 彼はそのことを笑ってごまかした。 | |
| She always smiles at me. | 彼女はいつも私に微笑みかける。 | |
| Next year is the devil's joke. | 来年のことを言えば鬼が笑う。 | |
| We could not help laughing at the joke. | その冗談には笑わざるを得なかった。 | |
| She smiled, waving her hand. | 彼女は手を振りながらにっこり笑った。 | |
| They smiled at each other. | 彼らは互いに微笑みあった。 | |
| "Your army is impotent against mine!!" he laughed. | 「おまえの軍など我が軍に対しては無力だよ」と、彼は笑っていった。 | |
| Her laughter was not becoming that evening. | 彼女の笑いはその晩にはふさわしくなかった。 | |
| Don't laugh at him for making a mistake. | 間違ったからといって彼のことを笑うな。 | |
| They were all in convulsions of laughter. | 彼らはみんな腹を抱えて笑った。 | |
| All at once the bride burst into laughter. | 花嫁が突然大笑いをした。 | |
| Her smile convinced me of her trust in me. | 彼女の微笑みで私は彼女の私への信頼を確信した。 | |
| It is not decent to laugh at another's troubles. | 他人の困っているのを見て笑うのは失礼である。 | |
| She laughed to cover her fear. | 彼女は、恐怖心を隠すために笑った。 | |
| Her smile convinced him that she was happy. | 彼女の微笑みで、彼は彼女が幸せであると確信した。 | |
| People laughed at the boy. | 人々はその少年を笑った。 | |
| A Frenchman, for instance, might find it hard to laugh at a Russian joke. | 例えば、フランス人ならロシア人のジョークを聞いてもなかなか笑えないかも知れない。 | |
| He burst into laughter. | 彼は急に笑い出した。 | |
| I laughed so much my stomach hurts. | 笑いすぎてお腹が痛いよ! | |
| She was on the point of laughing at the clown's actions. | 彼女は道化師の仕草を見ていまにも笑い出しそうだった。 | |
| His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing. | そのパーティーでの彼のふるまいはあまりにこっけいだったので、私は笑いをこらえることができなかった。 | |
| Laughter is a feature of mankind. | 笑いは人間の特質である。 | |
| That was his nearest approach to a smile. | あれが彼としては精一杯の微笑だった。 | |
| Don't you know that you are the laughingstock of the whole town? | 君は町中の笑いものだっていうことを知らないのか。 | |
| She tried to smile in vain. | 彼女は笑おうとしたがだめだった。 | |
| They made a fool of him in the presence of ladies. | 彼らは婦人たちの前で彼を笑い者にした。 | |
| I could not but laugh. | 私は笑わないわけにはいかなかった。 | |
| Not knowing what to say, she just smiled. | 何といって良いか分からず、彼女はただ微笑むだけだった。 | |
| It is no laughing matter that he couldn't graduate from university this year. | 彼が今年大学を卒業できなかったのは笑い事ではない。 | |
| Laughter is infectious. | 笑いは移る。 | |
| It was a forced smile. | それはわざとらしい笑いだった。 | |
| I'm used to being laughed at. | 笑われるのには慣れている。 | |
| Judy laughed at me. | ジュディは私を笑った。 | |
| The man grinned widely and paid the bill. He then drank all of the beer left in his glass in one gulp, while standing. | 男はにやりと笑うと、勘定を払った。そしてコップに残っているビールを、立ったまま、ぐいと飲みほした。 | |
| It is rude to laugh at others. | 人を笑い物にするのは失礼だ。 | |
| Her jokes made us all laugh. | 彼女の冗談のためみんな笑った。 | |