Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I could not help laughing. | 思わず笑わずにいられなかった。 | |
| A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor. | 微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。 | |
| I almost laughed out loud. | 私は大声で笑い出すところだった。 | |
| I cannot help laughing at him. | 彼のことを笑わざるを得ない。 | |
| I cannot help laughing at the joke. | その冗談に笑わざるを得ない。 | |
| You may think you are clever, but you cannot laugh at me because of that. | 自分が利口だと思ってもさしつかえないが、それだからと言って私をあざ笑うことはできないよ。 | |
| He laughed off his own bad reputation. | 彼は自分の悪評を一笑に付した。 | |
| Don't laugh at him for making a mistake. | 間違ったからといって彼のことを笑うな。 | |
| Who are you laughing at? | 誰をあざ笑っているのか。 | |
| I thought for a moment Tom was going to start laughing. | トムが笑い出すのだと一瞬思いました。 | |
| I laughed. | 私は笑ってしまった。 | |
| His eyes were smiling behind his glasses. | 彼の目はめがねの奥で笑っていた。 | |
| He will be laughed at by his friends. | 彼は友達に笑われるだろう。 | |
| Comedy is something that makes you laugh. | コメディは人を笑わせるものである。 | |
| Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh. | 人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。 | |
| The girls burst into laughter when they heard his joke. | 女の子達は彼のジョークを聞いたとたんに笑い出した。 | |
| He seems to be afraid of being laughed at if he makes a mistake. | もし間違えたら笑われるのではないか、と彼は心配しているようだ。 | |
| He laughs best who laughs last. | 最後に笑う者が最も良く笑う。 | |
| I couldn't help laughing when I heard that story. | その話を聞いて笑わないではいられなかった。 | |
| All he could do was resist laughing. | 彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。 | |
| Keep on smiling. | いつも笑顔でね。 | |
| I could not but laugh at his joke. | 彼の冗談に笑わずにいられなかった。 | |
| We couldn't help laughing at his joke. | 私達は彼の冗談に笑わずにはいられなかった。 | |
| Laughter filled the room. | 部屋中が笑いでいっぱいだった。 | |
| I couldn't keep from snickering. | くすくす笑わずにいられなかった。 | |
| I was laughed at by everyone. | 私はみんなに笑われた。 | |
| It was not until I saw him laughing that I realized what a fool I had been. | 私は彼が笑っているのを見てやっと自分のばかさ加減に気がついた。 | |
| I can't stand being laughed at in public. | 私は人前で笑われるのが我慢できない。 | |
| She took us all in with her smile. | 彼女は私たちみなを微笑で魅了した。 | |
| I burst out laughing in spite of myself. | 私は思わず笑い出してしまった。 | |
| That child was talking with an innocent smile. | その子供は無邪気な笑みを浮かべて話していた。 | |
| I couldn't restrain a smile. | 私は微笑みを抑えることができなかった。 | |
| I couldn't help but laugh. | 私は笑わずにはいられなかった。 | |
| I could not help laughing to see him dancing. | 私は彼が踊っているのを見て、笑わないではいられませんでした。 | |
| She smiled at me. | 彼女が私に微笑んだ。 | |
| Everybody laughs at me! | 私はみんなに笑われた。 | |
| I'm used to being laughed at. | 笑われるのには慣れている。 | |
| You amuse me. | 笑わせるじゃないか。 | |
| It was a forced smile. | それはわざとらしい笑いだった。 | |
| She smiled at her baby. | 彼女は赤ちゃんに微笑みかけた。 | |
| "Hello," said Tom, smiling. | トムは笑いながら「こんにちは」と言った。 | |
| He stared at me with a satirical smile. | 皮肉な笑いを浮かべて彼は私を見つめた。 | |
| We laughed at their opposition. | 私達は彼らの反対を一笑に付した。 | |
| They smiled at each other. | 彼らは互いに微笑みあった。 | |
| His failing the test is no laughing matter. | 彼が試験に落ちたことは笑い事ではない。 | |
| It's no laughing matter. | 笑いごとじゃないよ。 | |
| That goes beyond a joke. | 笑いごとではすまなくなる。 | |
| There is only one day left, whether we like it or not. | 泣いても笑ってもあと一日。 | |
| Judy laughed at me. | ジュディは私を笑った。 | |
| I could not help laughing when I saw him. | 彼を見たとき、私は笑わずにはいられなかった。 | |
| The old woman smiled with a sigh of relief. | 老婆はほっと息をついてにっこり笑った。 | |
| The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is. | 事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。 | |
| In Japan, politicians are more often laughed at than loved in comics. | 日本では、漫画の中で政治家は愛される存在というより、笑われる存在として描かれることが多い。 | |
| They laughed at him. | 彼らは彼を見て笑った。 | |
| He smiled a cynical smile at me. | 彼は私を見て皮肉な微笑を浮かべた。 | |
| The two ladies smiled at each other. | 2人の女性はお互い微笑みあった。 | |
| They broke into laughter. | 彼らは急に笑い出した。 | |
| Next year is the devil's joke. | 来年のことを言うと鬼が笑う。 | |
| What are you laughing at? | 何に笑ってるんですか? | |
| All of a sudden, she began to laugh. | 彼女は突然笑い出した。 | |
| She couldn't hold back her laughter. | 彼女は笑いを抑えることができなかった。 | |
| She laughed at the sight of his hat. | 彼女は彼の帽子を見て笑った。 | |
| You should not play a joke on me. | 君なんかに笑い者にされはしないぞ。 | |
| He was laughed at for a stupid act. | 彼はばかげた行いをして笑いものになった。 | |
| When they heard the story, they burst into laughter. | その話を聞いた時、彼らはどっと笑い出した。 | |
| Everybody in the picture is smiling happily. | 絵の中の人物はみな、幸福そうに微笑んでいる。 | |
| Her smile expressed her thanks. | 彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。 | |
| Nancy is economical with her smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| She smiled sadly. | 彼女はかなしげに微笑んだ。 | |
| Doraemon smiles often. | ドラえモンがよくにっこり笑います。 | |
| The people standing around were amused and laughed at the brave little dog. | 周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。 | |
| But he did not often smile. | しかし、彼はめったに笑いませんでした。 | |
| I don't want to be laughed at. | 私は笑われたくない。 | |
| She smiled me into good humor. | 彼女は微笑んで私の機嫌を直した。 | |
| We've become a mockery to the whole village. | 我々は村中の笑い者になった。 | |
| I dislike how he smiles. | 私は彼の笑い方が気に入らない。 | |
| She smiled, waving her hand. | 彼女は手を振りながらにっこり笑った。 | |
| Mike smiled. | マイクは笑った。 | |
| He smiled to express his agreement. | 彼は同意を表す為に微笑んだ。 | |
| I heard a voice saying "Help me!". I laughed. | 「助けて」といふ声が聞えるのです。私は笑つてゐました。 | |
| At this rate, Japan will make an exhibition of itself before the world. | このままだと日本は世界の笑い者になる。 | |
| It is no laughing matter that he couldn't graduate from university this year. | 彼が今年大学を卒業できなかったのは笑い事ではない。 | |
| When in love, even pockmarks are dimples. | 痘痕も笑窪。 | |
| Laughter is infectious. | 笑いは移る。 | |
| He laughed at my joke. | 彼は冗談がおもしろくて笑った。 | |
| They greeted me with a smile. | 彼らは私を笑顔で迎えてくれた。 | |
| He laughed in spite of himself. | 彼は思わず笑った。 | |
| Fortune favors the bold. | 運命は大胆な者に微笑む。 | |
| Smiling softly, he shook hands with his son and walked off. | 彼は、優しく微笑んで、息子と握手をし、立ち去っていった。 | |
| Tom was trying hard not to laugh out loud. | トムは必死に笑いをこらえていた。 | |
| I saw Jane go into her classroom with a smile. | 私はジェーンが笑顔で教室に入るのを見ました。 | |
| She smiled and said goodbye. | 彼女は微笑んで、別れを告げた。 | |
| Fortune beamed on him. | 好運が彼に微笑みかけた。 | |
| It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing. | 私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。 | |
| It was all he could do not to laugh. | 彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。 | |
| I was all the more angry because I was laughed at by him. | 私は彼に笑われたのでそれだけいっそう腹が立った。 | |
| I was laughing so hard I nearly dislocated my jaw. | 笑いすぎて、顎がはずれそうになった。 | |
| When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape. | 彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。 | |
| In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears. | これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。 | |
| She greeted me with a smile. | 彼女は微笑んで私を迎えてくれた。 | |