Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn. | 駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。 | |
| This ticket holds good for a month. | この切符は一ヶ月間有効である。 | |
| This ticket allows you to stop over at any station. | この切符は途中下車できます。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。 | |
| He played piano by ear. | 彼は、ピアノを音符を見ずに弾いた。 | |
| The ticket costs 100 euros. | 切符は百ユーロです。 | |
| You must not travel on the train without a ticket. | 切符なしで電車に乗っては行けません。 | |
| I showed my ticket at the door. | 私はドアの所で切符を見せた。 | |
| The tickets were sold out in a moment. | 切符はたちまち売り切れた。 | |
| Are you able to buy a ticket after boarding the train? | 電車に乗ってから切符を買えますか? | |
| Show your ticket at the barrier. | 改札口で切符をお見せください。 | |
| I had a special ticket. | 私は特別な切符を持っていました。 | |
| This ticket is good for three days. | この切符は三日間有効だ。 | |
| I got a traffic ticket. | 交通違反切符を切られた。 | |
| You'll have to wait not less than an hour to get a ticket. | 切符を買うには少なくとも1時間待たなくてはなりません。 | |
| He received a ticket in return for the money. | 彼はお金と引換に切符を受け取った。 | |
| Where is the ticket window? | 切符売り場はどこですか。 | |
| She tried to obtain a ticket for the concert. | 彼女はコンサートの切符を手に入れようとした。 | |
| Where should I pick the tickets up? | どこで切符を受け取ればいいのですか。 | |
| She didn't buy the ticket after all. | 彼女は結局切符を買わなかった。 | |
| That news report is inconsistent with the facts. | その記事は事実と符合しない。 | |
| We queued up to get tickets for the concert. | 僕らはコンサートの切符を買うのに列をつくって並んだ。 | |
| He bought a round-trip ticket to Boston. | 彼はボストン行きの往復切符を買った。 | |
| Tickets for today's game sold like hot cakes. | 今日の切符は飛ぶように売れた。 | |
| This ticket is good for three days. | 切符は3日間有効である。 | |
| Where can I buy a ticket? | 何処で切符を買えますか。 | |
| This ticket is good for one more week. | この切符はまだ一週間有効だ。 | |
| She answered to the description of the missing woman. | 彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。 | |
| It cost him ten dollars to get the ticket for the musical. | そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。 | |
| With this ticket, two people can enter for free. | この切符では2人無料で入場できる。 | |
| She left her ticket at home. | 彼女は切符を家に置き忘れた。 | |
| The tickets were not available for Friday's performance. | その切符は金曜日の公演には使えなかった。 | |
| I had no money to buy the ticket. | 私は切符を買うお金を持っていなかった。 | |
| I couldn't get the tickets yesterday. | 昨日切符を手に入れることができなかった。 | |
| Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets. | リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。 | |
| He bought a ticket for Paris. | 彼はパリまでの切符を買った。 | |
| You must buy a ticket to get on the bus. | バスにのるには切符を買わなければならない。 | |
| This ticket is valid for only two days after its purchase. | この切符は購入後2日のみ有効である。 | |
| Please get me a ticket. | 切符を一枚、手に入れて下さい。 | |
| Our uncle bought us movie tickets. | おじさんは私たちに映画の切符を買ってくれた。 | |
| I can't find my ticket. I must have lost it. | 切符が見つかりません。なくしたに違いない。 | |
| Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all. | 相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。 | |
| All passengers are required to show their tickets. | 乗客は全員切符を見せることが要求される。 | |
| I thought it difficult for her to get the ticket. | 彼女がその切符を手にいれるのは難しいと私は思った。 | |
| It was Mr White that gave Joe this ticket. | ジョーにこの切符をあげたのはホワイトさんでした。 | |
| When writing a sentence, generally you start with a capital letter and finish with a period (.), an exclamation mark (!), or a question mark (?). | 文を書くときには、ふつう大文字で始め、ピリオド(.)、または感嘆符(!)、疑問符(?)、で終わる。 | |
| I'm just going to run down to buy some tickets. | ちょっと切符を買ってくる。 | |
| Tickets will be allotted in order of application. | 切符は、申し込み順に割り当てます。 | |
| He lost his cinema ticket. | 彼は映画の切符をなくしてしまった。 | |
| Where's the ticket counter? | 切符売り場はどこですか? | |
| Will you tell me where to buy the ticket? | どこで切符を買えばよいか教えてくださいませんか。 | |
| Two people can enter with this ticket. | この切符で2名入場できます。 | |
| I don't know how to buy a ticket. | 私はどのようにして切符を買うのか知りません。 | |
| It was lucky that we got the tickets for the concert. | コンサートの切符が手に入って運がよかった。 | |
| This ticket holds good only for two days after purchase. | この切符は購入後2日のみ有効である。 | |
| Two second-class tickets to A, please. | A市までの2等の切符を2枚ください。 | |
| You may give the ticket to whomever you like. | あなたの好きな人なら誰にでもその切符をあげてよろしい。 | |
| What you've just told me chimes in with what I heard yesterday. | 君が今言った事は私が昨日聞いた事と符合する。 | |
| Tom needs two tickets to go to Boston. | トムはボストンへの切符2枚が必要です。 | |
| She had the kindness to buy a ticket for me. | 彼女は親切にも私に切符を買ってくれた。 | |
| Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end. | 移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。 | |
| Do you have the tickets? | 切符持ってますか? | |
| Did you buy a return ticket? | 帰りの切符は買ったの? | |
| He bought a plane ticket. | 彼は飛行機の切符を買った。 | |
| I bought a round-trip ticket. | 往復切符を買いました。 | |
| His views chimed in with mine. | 彼の考えは私の考えと符合した。 | |
| Let me check your ticket. | 切符を拝見いたします。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| You must buy a ticket to get on the bus. | バスには切符が必要だ。 | |
| I had great difficulty in finding my ticket at the station. | 私は駅で切符を探すのに大変苦労した。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 | |
| Can you tell me where to buy tickets? | どこで切符を買えばいいのか教えてくれませんか。 | |
| I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute. | 切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。 | |
| Can I cancel this ticket? | この切符を取り消せますか。 | |
| I thought it would be difficult for her to get the tickets. | 彼女がその切符を手にいれるのは難しいと私は思った。 | |
| You bought the ticket for the train? | あなたは、電車の切符を買いましたね? | |
| Did you buy a round trip ticket? | 往復切符を買いましたか。 | |
| This ticket lets two people in. | この切符で二人入れる。 | |
| It was Sir Anthony's eightieth birthday concert and everybody wanted a ticket. | それは、アンソニー卿の80歳の誕生日でのコンサートであり、みんな切符を手に入れたがっていました。 | |
| Can I see the special exhibit with this ticket? | この切符で特別展をみられますか。 | |
| He lost his movie ticket. | 彼は映画の切符をなくしてしまった。 | |
| She got the ticket for free. | 彼女はただでその切符を手に入れ得た。 | |
| Where can I get tickets to a play? | 芝居の切符はどこへ行けば買えますか。 | |
| Can I buy a ticket on the bus? | バスの中で切符を買う事ができますか。 | |
| Keep an eye on my suitcase while I buy my ticket. | 切符を買う間、スーツケースを見ておいてください。 | |
| Here's my return ticket. | これが帰りの切符だ。 | |
| I think I've lost my ticket. | 切符をなくしてしまったようだ。 | |
| This ticket admits two persons. | この切符で2名入場できます。 | |
| You have only to push the button to get a ticket. | 切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。 | |
| This ticket is good for three days. | この切符は3日間有効です。 | |
| Two roundtrip tickets to Osaka, please. | 大阪までの往復切符を二枚下さい。 | |
| He booked a ticket for Paris. | 彼はパリまでの切符を買った。 | |
| Get me a ticket, please. | 切符を手にいれてください。 | |
| You must get lecture tickets in advance. | 聴講切符を前もって入手しておかなければならない。 | |
| You have to buy one at the office. | 切符売り場で買わなければなりません。 | |
| The ticket is good for three days. | 切符は三日間有効だ。 | |
| What's the round-trip fare? | 往復切符の料金は? | |
| I showed my ticket to the doorman and went into the theatre. | ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。 | |
| You must buy a ticket to get on the bus. | バスに乗るには切符を買わなくてはならない。 | |
| I got the tickets for free. | 私は無料で切符を手にいれた。 | |