Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She tried to obtain a ticket for the concert. | 彼女はコンサートの切符を手に入れようとした。 | |
| You bought the ticket for the train? | あなたは、電車の切符を買いましたね? | |
| Where should I pick the tickets up? | どこで切符を受け取ればいいのですか。 | |
| A number of tickets are sold in advance. | 多くの切符は前売りされている。 | |
| You'll have to wait at least an hour to get a ticket. | 切符を買うには少なくとも1時間待たなくてはなりません。 | |
| The ticket will cost not less than 1,000 yen. | 切符は少なくとも1、000円はします。 | |
| This ticket admits two persons. | この切符で2名入場できます。 | |
| He played piano by ear. | 彼は、ピアノを音符を見ずに弾いた。 | |
| She answered to the description of the missing woman. | 彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。 | |
| Are you able to buy a ticket after boarding the train? | 電車に乗ってから切符を買えますか? | |
| I got the ticket for free. | 私は無料でその切符を手に入れました。 | |
| He bought a round-trip ticket to Boston. | 彼はボストン行きの往復切符を買った。 | |
| Will you get me a ticket for the concert? | コンサートの切符を一枚手に入れてくれませんか。 | |
| I got the ticket for nothing. | 僕はただで切符をもらった。 | |
| Can I cancel this ticket? | この切符を取り消せますか。 | |
| This ticket holds good only for two days after purchase. | この切符は購入後2日のみ有効である。 | |
| I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute. | 切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。 | |
| You must get lecture tickets in advance. | 聴講切符を前もって入手しておかなければならない。 | |
| She had the kindness to buy a ticket for me. | 彼女は親切にも私に切符を買ってくれた。 | |
| Tickets will be allotted in order of application. | 切符は、申し込み順に割り当てます。 | |
| I thought it would be difficult for her to get the tickets. | 彼女がその切符を手にいれるのは難しいと私は思った。 | |
| He lost his ticket for the movie. | 彼は映画の切符をなくしてしまった。 | |
| He was foolish enough to believe it. | 彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。 | |
| That news report is inconsistent with the facts. | その記事は事実と符合しない。 | |
| I'll leave it to you to buy the tickets. | 切符の手配は君に任せよう。 | |
| The tickets were not available for Friday's performance. | その切符は金曜日の公演には使えなかった。 | |
| Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets. | リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。 | |
| The ticket costs 100 euros. | 切符は百ユーロです。 | |
| When writing a sentence, generally you start with a capital letter and finish with a period (.), an exclamation mark (!), or a question mark (?). | 文を書くときには、ふつう大文字で始め、ピリオド(.)、または感嘆符(!)、疑問符(?)、で終わる。 | |
| This is a free ticket. | この切符は無料です。 | |
| Two roundtrip tickets to Osaka, please. | 大阪までの往復切符を二枚下さい。 | |
| Did you buy a return ticket? | 帰りの切符は買ったの? | |
| Two people can enter with this ticket. | この切符で2名入場できます。 | |
| The ticket holds good for three days. | 切符は三日間有効だ。 | |
| Where can I buy tickets? | 切符は、どこで買えばいいですか。 | |
| When applying for tickets, please give alternative dates. | 切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。 | |
| She left her ticket at home. | 彼女は切符を家に置き忘れた。 | |
| I got the tickets for free. | 私は無料で切符を手にいれた。 | |
| You must stand in a line to buy the ticket. | あなたはその切符を買うために、列に並ばなければなりません。 | |
| Our uncle bought us movie tickets. | おじさんは私たちに映画の切符を買ってくれた。 | |
| She got the ticket for free. | 彼女はただでその切符を手に入れ得た。 | |
| Where can I get a ticket? | 切符はどこで買うのですか。 | |
| May I have a look at your ticket? | 切符を見せてくれませんか。 | |
| Where is the ticket window? | 切符売り場はどこですか。 | |
| I got a ticket for free. | 私は無料で切符を手にいれた。 | |
| The ticket is good for three days. | その切符は3日間有効である。 | |
| Keep an eye on my suitcase while I buy my ticket. | 切符を買う間、スーツケースを見ておいてください。 | |
| I got a ticket for free. | 僕はただで切符をもらった。 | |
| How much is a ticket to Segovia? | セゴビアまでの切符はいくらですか? | |
| Can I have a single to Birmingham? | バーミンガムまでの片道切符をください。 | |
| The ticket is valid to April 29. | その切符は4月29日まで有効です。 | |
| This ticket allows you to stop over at any station. | この切符は途中下車できます。 | |
| He booked a ticket for Paris. | 彼はパリまでの切符を買った。 | |
| Where can I buy a ticket? | 何処で切符を買えますか。 | |
| The number of tickets was limited. | 切符の数は限定されていた。 | |
| I couldn't get the tickets yesterday. | 昨日切符を手に入れることができなかった。 | |
| I showed my ticket at the door. | 私はドアの所で切符を見せた。 | |
| You may give the ticket to whomever you like. | あなたの好きな人なら誰にでもその切符をあげてよろしい。 | |
| Hundreds of people were waiting outside the ticket office. | 何百人もの人が切符売場の外で待っていました。 | |
| The ticket is good for three days. | 切符は三日間有効だ。 | |
| This ticket is good for one more week. | この切符はまだ一週間有効だ。 | |
| Where's the ticket booth? | 切符売り場はどこですか。 | |
| What's the round-trip fare? | 往復切符の料金は? | |
| Show your ticket at the barrier. | 改札口で切符をお見せください。 | |
| He bought a plane ticket. | 彼は飛行機の切符を買った。 | |
| No. You have to buy it at the ticket office. | いいえ、切符売場で買わなければなりません。 | |
| I got the tickets for free. | 私はその切符をただで手にいれた。 | |
| Please get me a ticket. | 切符を一枚、手に入れて下さい。 | |
| I must get the concert ticket by all means. | 私は何がなんでもそのコンサートの切符を得なければならない。 | |
| It was Mr White that gave Joe this ticket. | ジョーにこの切符をあげたのはホワイトさんでした。 | |
| I had great difficulty in finding my ticket at the station. | 私は駅で切符を探すのに大変苦労した。 | |
| It was lucky that we got the tickets for the concert. | コンサートの切符が手に入って運がよかった。 | |
| You have to buy one at the office. | 切符売り場で買わなければなりません。 | |
| You must buy a ticket to get on the bus. | バスには切符が必要だ。 | |
| I got the ticket for nothing. | 私はその切符をただで手にいれた。 | |
| Ticket, please. | 切符を拝見いたします。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。 | |
| I thought it difficult for her to get the ticket. | 彼女がその切符を手にいれるのは難しいと私は思った。 | |
| This ticket allows two people to enter. | この切符で二人入れる。 | |
| All the tickets are sold out. | 切符はすべて売り切れです。 | |
| All passengers are required to show their tickets. | 乗客は全員切符を見せることが要求される。 | |
| This ticket lets two people in. | この切符で二人入れる。 | |
| He lost his cinema ticket. | 彼は映画の切符をなくしてしまった。 | |
| Please show your ticket. | 切符を見せてください。 | |
| He received a ticket in return for the money. | 彼はお金と引換に切符を受け取った。 | |
| I lost my ticket. What should I do? | 切符をなくしちゃった。どうしよう。 | |
| I think I've lost my ticket. | 切符をなくしてしまったようだ。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 | |
| Where can I get tickets to a play? | 芝居の切符はどこへ行けば買えますか。 | |
| You must not travel on the train without a ticket. | 切符なしで電車に乗っては行けません。 | |
| I don't know how to buy a ticket. | 切符の買い方がわかりません。 | |
| You'll have to wait not less than an hour to get a ticket. | 切符を買うには少なくとも1時間待たなくてはなりません。 | |
| Where can I buy a ticket? | 切符はどこで買えますか。 | |
| I got the ticket for free. | 私はその切符をただで手にいれた。 | |
| This account does not agree with the facts. | その記事は事実と符合しない。 | |
| The ticket is valid for a week. | その切符は一週間有効です。 | |
| With this ticket, two people can enter for free. | この切符では2人無料で入場できる。 | |
| How long is the ticket good for? | 切符は何日間有効ですか。 | |
| My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not. | 私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。 | |