UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It goes without saying that our plans depend on the weather.私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
What's the story?事の次第はどうなんですか。
Your success depends on your efforts.君が成功できるかは君の努力次第だ。
Week 13: Learn about absolute, and relative, motion.第13週:絶対運動と相対運動について学習する。
That country remained neutral throughout World War II.その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
To begin with, you must know yourself.まず第一に、あなたは自分を知らなければならない。
Dr Mason placed his work above everything.メースン博士は仕事第一だった。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第教えてください。
The express train picked up speed gradually.その急行列車は次第に速度を上げた。
Auto imports will take a nose-dive in the first quarter.自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。
I used to read novels at random in those days.当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place.時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。
The Second World War broke out in 1939.第二次世界大戦は1939年に勃発した。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか」「天候次第です」
For the other 600 million people, English is either a second language or a foreign language.残りの6億人にとって、英語は第二言語あるいは外国語になっています。
Whether you succeed or not depends on your own efforts.成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
First of all, you must look it up in the dictionary.まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。
It's up to me whether I kill you or let you live!君を生かすも殺すも僕次第だ。
They teach Chinese as a second national language in Singapore.シンガポールでは中国語を第2外国語として教えている。
You can't say anything till you know the circumstances.事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
He failed by playing all the time.彼はいつも遊んでいたため落第した。
He, who had been lazy, failed his exam.彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
People will gradually lose sight of the original purpose.人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
We were taught that World War II broke out in 1939.我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
He bought books at random.彼は手当たり次第本を買った。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
You will be paid according to your ability.給料は君の能力次第だ。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!それは君の腕次第かな。期待してるよ。
Our success depends upon whether you will help us or not.我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
It is up to you.それはあなた次第です。
In all matters, safety first!全てにおいて、安全が第一だ。
The first virtue of a painting is to be a feast for the eyes.絵画が有する第一の効能は見る人の目のごちそうとなることである。
He always puts himself first.彼はいつも自分の利益を第一に考える。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.商談の第1回目は明日の朝10時です。
You had better stop buying things at random.手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
Let's take up the second problem, shall we?第二の問題を取り上げましょう。
I will let you know after I have inquired once more.結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
This is how it stands.こういう次第だ。
When are you coming back? That all depends on the weather.いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
It is up to you whether you pass the examination or not.試験に受かるかどうかは君次第だ。
Japan is the best country under the sun.日本は天下第一の国である。
The second man was a Spanish explorer.第2番目の男はスペインの探検家でした。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake.福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。
In the first place they must have some dinner.第一に彼らは食事をしなければならない。
To begin with, she is too young.第一に、彼女は若すぎる。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
She gradually began to understand.彼女は次第に理解しはじめた。
I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。
They had been in the States until the end of World War II.彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
I will give you a call as soon as I know for sure.はっきりわかり次第お電話します。
Money is everything.地獄の沙汰も金次第。
It really depends on when.日にち次第ですね。
Lesson Two is easy.第2課は優しい。
Let's go as soon as John comes.ジョンが来次第出発しよう。
To begin with, we must tackle the problem.まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
Let's turn back to the third lesson.第3課に戻りましょう。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
It's entirely up to you.それは完全にあなた次第です。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
She had begun to recede in my memory.彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
A loss in third-quarter revenues was predicted.第3四半期は収入減が見込まれている。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
We'll leave as soon as you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
On my arrival at the station, I will call you.駅に着き次第、電話します。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
Nothing is more important than health.健康が第一だ。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
How much we pay you depends on your skill.あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
Dr. Kimura gave me your name as the leading scholar in this field.木村博士から、あなたがこの分野の第一人者だと伺いました。
What is the main cause of the crime?その犯罪の第一の要因は何ですか。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
The teacher said that World War II broke out in 1939.先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
World War I broke out in 1914.第一次世界大戦は1914年に勃発した。
The second language may be freely chosen.第二外国語は自由に選択できることになっている。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
Many soldiers were killed in World War II.多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。
Japan is, as it were, his second home.日本は、いわば、彼の第2の祖国だ。
The issue of Third World poverty is very pressing.第3世界の貧困問題は緊迫している。
I used to read novels at random.私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。
Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website.例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。
But the first thing we say is "hello."しかし、私たちが口にする第一声は「こんにちは」だ。
Jim was counted out in the seventh round.ジムは第7ラウンドにノックアウトを食らった。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
That university was my first choice.あの大学は私の第1志望だった。
You can go or stay, as you wish.行くも留まるも君次第だよ。
In the first place, we must have capital to begin it with.まず第一に、私たちはそれを始める資本金がなくてはならない。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
Have you ever listened to Beethoven's "Ninth"?今までベートーベンの「第九」を聞いたことあるかい?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License