The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '第'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
People will gradually lose sight of the original purpose.
人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
I used to read novels at random.
僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.
明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
You must study hard lest you fail.
落第しないように一生懸命勉強しなさい。
I intend to take my position as a third party.
わたしは第3の立場を取るつもりだ。
To start with, who is that man?
まず第一に、あの男性は誰ですか。
His answer depends on his mood.
彼の答えは気分次第だ。
It is up to you whether we succeed or not.
成功するかどうかは君次第だ。
Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom.
自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.
昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
That university was my first choice.
あの大学は私の第1志望だった。
Please call me at your earliest convenience.
都合のつき次第私に電話をして下さい。
First of all, we must dismiss him.
まず第一に私達は彼を辞めさせなければならない。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
First of all, let me say how glad I am to be here.
まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
It really depends on when.
日にち次第ですね。
The first was the school uniform.
その第1は、学校の制服でした。
Bill missed the first ball.
ビルは第1球を打ちそこなった。
In the first place, the women have more free time than men. In the second place, they have fewer things to worry about than men.
第一に、女性には男性より多くの自由な時間がある。第二に、女性は男性よりも心配事が少ない。
He was thought to have been killed in the Second World War.
彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
Cutting school is the first stage of delinquency.
学校をさぼるのは非行の第一段階である。
The next year, World War I broke out.
翌年、第一次世界大戦が始まりました。
I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece.
リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。
WW1 lasted from 1914 until 1918.
第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
I will give you a call as soon as I know for sure.
はっきりわかり次第お電話します。
The festival is held in the second week of January every year.
その祭りは毎年1月の第2週に行われる。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.
昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
It's up to me whether I kill you or let you live!
君を生かすも殺すも僕次第だ。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.
君が成功するかしないかは努力次第だ。
First impressions are important.
第一印象が大事である。
I used to read novels at random.
僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
What is the main cause of the crime?
その犯罪の第一の要因は何ですか。
Health is the first condition of happiness.
健康が幸福の第1条件です。
Study hard so you don't fail.
落第しないように一生懸命勉強しなさい。
The fourth month is called April.
第4番目の月は四月と呼ばれる。
This is how it stands.
こういう次第だ。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.
第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
I don't quite know how it happened.
私は事の次第をすべて知っているわけではない。
His breathing became faint.
彼の呼吸は次第に弱くなった。
The second man was a Spanish explorer.
第2番目の男はスペインの探検家でした。
It has been almost 50 years since World War II ended.
第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
John puts his career before his family.
ジョンは家庭より仕事第一です。
Your second child is a boy? Lucky you! Things are going according to the saying - Have a girl first and a boy next.
第二子は男の子だって。これでめでたく一姫二太郎ってわけだね。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.
第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.
第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
We'll pay you on demand any day after July 10th.
7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
First of all, we have to finish the homework.
まず第一に、我々は宿題を済ませなければならない。
The second language may be freely chosen.
第二外国語は自由に選択できることになっている。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.
商談の第1回目は明日の朝10時です。
We'll deal with this problem in Chapter 3.
この問題は第3章で扱います。
It all depends on whether they will support us.
すべては、彼らの援助次第だ。
The room is warming up.
その部屋は次第に暖まってきた。
I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old.
私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。
It's passable. Nothing out of the ordinary.
及第点よ。これぐらい大したことないわ。
Habit is second nature.
習慣は第二の天性である。
The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.