UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Read chapter 4 for Friday.金曜日の予習に第4章を読んでおくこと。
He was thought to have been killed in the Second World War.彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
In the first place, we must have capital to begin it with.まず第一に、私たちはそれを始める資本金がなくてはならない。
In all matters, safety first!全てにおいて、安全が第一だ。
I wonder if a third world war will break out.第3時世界大戦が起こるのかしら。
Lesson Two is easy.第2課は優しい。
Week 13: Learn about absolute, and relative, motion.第13週:絶対運動と相対運動について学習する。
Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom.自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。
Her fears gradually quietened down.彼女の恐怖は次第に収まった。
It all depends on whether they will support us.すべては、彼らの援助次第だ。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
The noise grew fainter, till it was heard no more.音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。
First impressions are important.第一印象が大事である。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。
The second man was a Spanish explorer.第2番目の男はスペインの探検家でした。
Above all, don't tell a lie.何よりもまず第一に、うそをつくな。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
There were five classes in the first year.第1学年には5つクラスがあった。
Sea Day is one of the Japanese national holidays celebrated on the third Monday in July.海の日は、日本の国民の祝日の一つです。日付は7月の第3月曜日。
He failed by playing all the time.彼はいつも遊んでいたため落第した。
First of all, I want to tell you this.第一に君にこのことを言っておきたい。
This is how it stands.こういう次第だ。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
Tell me the name of the ninth month.第9番目の月の名を言ってごらん。
To begin with, you have no right to be here.まず第一に、君にはここにいる権利がない。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
Your second child is a boy? Lucky you! Things are going according to the saying - Have a girl first and a boy next.第二子は男の子だって。これでめでたく一姫二太郎ってわけだね。
His success depends on the work he puts in.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
We will deal with this problem in Chapter Three.この問題は第3章で扱います。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
Four hundred million people speak English as their first language.4億人の人が英語を第一言語として話します。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
Non-violence is the first article of my faith.非暴力というのは私の信仰の第1条だ。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier.言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。
I want you to be the next Soseki.君には第2の漱石になってほしいね。
My grandfather was killed in World War II.私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。
They cashed in on the second oil crisis.彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
Old customs are gradually being destroyed.旧い伝統が次第に破壊されています。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
To begin with, you must know yourself.まず第一に、あなたは自分を知らなければならない。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
It hangs on your decision.それはあなたの決心次第だ。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
In the first place they must have some dinner.第一に彼らは食事をしなければならない。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。
He was a hero of the African campaign in World War II.彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
In the first place it's necessary for you to get up early.まず第一に、君は早起きすることが必要だ。
London is their second home.ロンドンは彼らの第二の故郷です。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
It's entirely up to you.それは完全にあなた次第です。
One is judged by one's speech first of all.人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
The second language may be freely chosen.第二外国語は自由に選択できることになっている。
Marriage is a lottery.結婚は運次第。
Let's go as soon as John comes.ジョンが来次第出発しよう。
You had better stop buying things at random.手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
We are beginning our descent.これより次第に高度を下げてまいります。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
I gave birth to my first child last year.去年第一子を出産しました。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
In the fourth place, I do not want people to think that I am afraid of anything.第四に、私は自分が何かを恐れていると人々に思われたくない。
To begin with, we must tackle the problem.まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
Her ability took her to the top.彼女は有能だったので第一人者となった。
Write to me as soon as you reach there.そこにつき次第便りをください。
I will give you a call as soon as the decision comes through.結果が出次第お知らせします。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
We have managed to overcome the first obstacle.第一の難関はどうにか突破した。
That university was my first choice.あの大学は私の第1志望だった。
Let's take up the second problem, shall we?第二の問題を取り上げましょう。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
As time went on, the sky grew darker and darker.時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
The sky grew darker and darker.空は次第に暗くなった。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her.日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。
He became more and more famous as a critic.彼は評論家として次第に有名になった。
The Japanese Parliament today officially elected Ryoutarou Hashimoto as the country's 52nd prime minister.日本の国会は、第52第首相に橋本龍太郎氏を正式に選出した。
World War II ended in 1945.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
Father told me that World War II ended in 1945.第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
Her ability took her to the top.彼女は有能だったので第一人者になった。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
The accent of "guitar" falls on the second syllable.guitarのアクセントは第2音節にある。
His answer depends on his mood.彼の答えは気分次第だ。
Your success depends on your efforts.君が成功できるかは君の努力次第だ。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
John puts his career before his family.ジョンは家庭より仕事第一です。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
A potential third party would not be able to crack the code.第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。
A lot of people were killed in World War II.たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License