UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Write to me as soon as you reach there.そこにつき次第便りをください。
He was thought to have been killed in the Second World War.彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
Japan is, as it were, his second home.日本はいわば彼の第2の故郷です。
She is another Madame Curie.彼女は第二のキュリー夫人だ。
First of all, you must look it up in the dictionary.まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。
To begin with, you have no right to be here.まず第一に、君にはここにいる権利がない。
It all depends on whether they will support us.すべては、彼らの援助次第だ。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
When did World War II break out?第2時世界大戦は、いつ起こったか。
We'll leave as soon as you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
The boy became more eloquent.その少年は次第に雄弁になった。
In the first place we have to decide on the name.まず第一に名前を決めなくちゃ。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
As was to be expected, he took the first place.案の定、彼は第一位になった。
She gradually began to understand.彼女は次第に理解しはじめた。
Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary.彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。
Jim was counted out in the seventh round.ジムは第7ラウンドにノックアウトを食らった。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
Let's turn back to the third lesson.第3課に戻りましょう。
In the first place, we must have capital to begin it with.まず第一に、私たちはそれを始める資本金がなくてはならない。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
To begin with, you must not be late for school.第一に君は遅刻してはいけません。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
The colors shade from yellow into green.その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
The sky grew darker and darker.空は次第に暗くなった。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
As she grew up, she became more and more beautiful.彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
They teach Chinese as a second national language in Singapore.シンガポールでは中国語を第2外国語として教えている。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
Study or don't--it's up to you.勉強するもしないも君次第だ。
My first impression of him proved to be correct.私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
Whether he will succeed or not depends upon his health.彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
The reward is dependent on your success.報酬はあなたの成功次第です。
In the first place it's necessary for you to get up early.まず第一に、君は早起きすることが必要だ。
He bought books at random.彼は手当たり次第本を買った。
In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all.第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。
His answer depends on his mood.彼の答えは気分次第だ。
Sea Day is one of the Japanese national holidays celebrated on the third Monday in July.海の日は、日本の国民の祝日の一つです。日付は7月の第3月曜日。
The teacher is in charge of the third year class.その先生は第3学年のクラスを担任している。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake.福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
Let's review Lesson 5.第5課を復習しましょう。
We are beginning our descent.これより次第に高度を下げてまいります。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか」「天候次第です」
What's the story?事の次第はどうなんですか。
You had better stop buying things at random.手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
It is up to you to decide whether or not.行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第知らせて下さい。
The first was the school uniform.その第1は、学校の制服でした。
Barcelona is the capital of Catalonia, and is the second biggest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
There were five classes in the first year.第1学年には5つクラスがあった。
In the fourth place, I do not want people to think that I am afraid of anything.第四に、私は自分が何かを恐れていると人々に思われたくない。
The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
A potential third party would not be able to crack the code.第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。
This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars.この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。
He failed by playing all the time.彼はいつも遊んでいたため落第した。
Let's go as soon as John comes.ジョンが来次第出発しよう。
One is judged by one's speech first of all.人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
Health-Sports Day is the second Monday of October. That day is for sports and to foster a sound mind and body.体育の日は10月の第2月曜日です。スポーツに親しみ、健康な心身を培かう。
It is up to us to be men.男になるのは自分次第だ。
We have managed to overcome the first obstacle.第一の難関はどうにか突破した。
It was like this.それはこんな次第だった。
My first impression was that he was a tactful politician.私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。
Her fears gradually quietened down.彼女の恐怖は次第に収まった。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
Week 13: Learn about absolute, and relative, motion.第13週:絶対運動と相対運動について学習する。
I guess it depends on the weather.天気次第だと私は思う。
We'll start as soon as it stops raining.私たちは雨が止み次第出発します。
You can go or stay, as you wish.行くも留まるも君次第だよ。
They had been in the States until the end of World War II.彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
The first phase of construction has been completed.建設工事の第一段階は終わった。
She had begun to recede in my memory.彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
What is the main cause of the crime?その犯罪の第一の要因は何ですか。
How much we pay you depends on your skill.あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
It's entirely up to you which one you may choose.どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed.第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
To begin with, she is too young.第一に、彼女は若すぎる。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
The merger created the first largest bank in Japan.合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。
We will start whenever you are ready.君の準備ができ次第出発しよう。
It really depends on when.日にち次第よ。
In the first place, we have to decide on the name.第一に名前を決めなくちゃ。
Four hundred million people speak English as their first language.4億人の人が英語を第一言語として話します。
First of all, we must dismiss him.まず第一に彼を解雇しなければならない。
Our primary objective is to expand the South American market.当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
This is how it stands.こういう次第だ。
His success depends on the work he puts in.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License