UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website.例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
Barcelona is the capital city of Catalonia and the second largest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
In the first place it's necessary for you to get up early.まず第一に、君は早起きすることが必要だ。
How much we pay you depends on your skill.あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
It rests with you to decide.決めるのは君次第だ。
It is up to you whether we succeed or not.成功するかどうかは君次第だ。
One is judged by one's speech first of all.人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
They teach Chinese as a second national language in Singapore.シンガポールでは中国語を第2外国語として教えている。
It has been almost 50 years since World War II ended.第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
He is gradually coming to the front.彼は次第に頭角をあらわしてきた。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
A book not worth reading is not worth buying in the first place.読む価値の無い本はまず第一に買う価値が無い。
Our primary objective is to expand the South American market.当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
She gave birth on Monday to her first child.彼女は月曜日に第一子を産んだ。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
A potential third party would not be able to crack the code.第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
It really depends on when.日にち次第よ。
The colors shade from yellow into green.その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
The noise grew fainter, till it was heard no more.音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
I don't quite know how it happened.私は事の次第をすべて知っているわけではない。
The Second World War began in 1939.第2次世界大戦は1939年に始まった。
Study hard so you don't fail.落第しないように一生懸命に勉強しなさい。
Old customs are gradually being destroyed.旧い伝統が次第に破壊されています。
Let's review Lesson 5.第5課を復習しましょう。
The room is warming up.その部屋は次第に暖まってきた。
That country remained neutral throughout World War II.その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
First of all, you must look it up in the dictionary.まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
He became more obstinate as he grew older.彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
I will see him at the first opportunity.機会があり次第、彼に会うつもりだ。
Have you ever listened to Beethoven's "Ninth"?今までベートーベンの「第九」を聞いたことあるかい?
In the first place we have to decide on the name.まず第一に名前を決めなくちゃ。
What is the main cause of the crime?その犯罪の第一の要因は何ですか。
He was knocked out by a punch in the first round.彼は第一ラウンドの一発のパンチでノックアウトされた。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
Jim was counted out in the seventh round.ジムは第7ラウンドにノックアウトを食らった。
In Japan we do not repeat a year until high school.日本では、高校までは落第はありません。
Her mood graduated to irritation.彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。
Study or don't--it's up to you.勉強するもしないも君次第だ。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
London is their second home.ロンドンは彼らの第二の故郷です。
The primary aim of science is to find truth, new truth.科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。
The reward is dependent on your success.報酬はあなたの成功次第です。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第教えてください。
He was a general in the Second World War.彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
We were taught that World War II broke out in 1939.我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
In the first place, we have to decide on the name.第一に名前を決めなくちゃ。
We'll leave as soon as you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece.リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。
Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed.第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。
Should World War III come about, there would be no winners at all.万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder.入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!それは君の腕次第かな。期待してるよ。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
I'll phone you as soon as I get to the airport.空港に着き次第、電話します。
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
As was to be expected, he took the first place.案の定、彼は第一位になった。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
First of all, we have to finish the homework.まず第一に、我々は宿題を済ませなければならない。
It's up to me whether I kill you or let you live!君を生かすも殺すも僕次第だ。
We became Americanized after World War II.第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
Never did I dream that I would take first place in the piano contest.ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
To start with, who is that man?まず第一に、あの男性は誰ですか。
No one has failed.誰も落第しなかった。
Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities.第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
I will be a repeater!落第しちゃう!
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1.この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。
World war two broke out in 1939.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
He bought books at random.彼は手当たり次第本を買った。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
Whether he will succeed or not depends upon his health.彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
The first violins carry the melody.第一バイオリンが、メロディーを演奏する。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
He worked his way up.彼は次第に出世した。
My happiness depends on you.私の幸せはあなた次第です。
WW1 lasted from 1914 until 1918.第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
You will fail unless you work harder.もっと勉強しない限り落第しますよ。
Father told me that World War II ended in 1945.第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
In the first place, we have to decide on the name.先ず第一に名前を決めなくては。
You can go or stay, as you wish.行くも留まるも君次第だよ。
He, who had been lazy, failed his exam.彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
A loss in third-quarter revenues was predicted.第3四半期は収入減が見込まれている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License