UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

John puts his career before his family.ジョンは家庭より仕事第一です。
He listened to his CDs at random.彼は手当たり次第にCDを聞いた。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
The primary aim of science is to find truth, new truth.科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。
In the first place, you all have to pay a debt first.まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。
First of all, you must look it up in the dictionary.まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。
My first impression was that he was a tactful politician.私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
I delivered my first child last year.去年第一子を出産しました。
First of all, I want to tell you this.第一に君にこのことを言っておきたい。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece.リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
Japan is, as it were, his second home.日本はいわば彼の第2の故郷です。
Now you're painting your first chapter black.第一章を黒く塗り潰している。
The first was the school uniform.その第1は、学校の制服でした。
First of all, we must dismiss him.まず第一に彼を解雇しなければならない。
I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old.私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。
I may go there, but that depends.そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
How much we pay you depends on your skill.あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
Dr. Kimura gave me your name as the leading scholar in this field.木村博士から、あなたがこの分野の第一人者だと伺いました。
People will gradually lose sight of the original purpose.人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
She knew it by a sixth sense.彼女は第六感でそれが分かった。
She had begun to recede in my memory.彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
When are you coming back? That all depends on the weather.いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
He is the foremost authority on heart surgery.彼は心臓外科の第一人者だ。
Barcelona is the capital of Catalonia, and is the second biggest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
We'll leave as soon as you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
Auto imports will take a nose-dive in the first quarter.自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。
I gave birth to my first child last year.去年第一子を出産しました。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
Success depends mostly on effort.成功はたいてい努力次第だ。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
Old customs are gradually being destroyed.旧い伝統が次第に破壊されています。
Children need many things, but above all they need love.子供には多くのものが必要だが、まず第一に愛が要る。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
He was thought to have been killed in the Second World War.彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
As she grew up, she became more and more beautiful.彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
The boy became more eloquent.その少年は次第に雄弁になった。
Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song.いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。
To start with, I must thank you for your help.まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
Our trip is dependent on the weather.私達の旅行は天候次第である。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか」「天候次第です」
They teach Chinese as a second national language in Singapore.シンガポールでは中国語を第2外国語として教えている。
Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
It's all up to you.それはまったく君次第だよ。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
It is up to you to decide whether or not.行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
World War I broke out in 1914.第一次世界大戦は1914年に勃発した。
Bill missed the first ball.ビルは第1球を打ちそこなった。
In the first place, you should be punctual.まず、第一に、君は時間を守らなければならない。
I'll be your first patient.私はあなたの第一号の患者になるわ。
Article 6. The president shall preside at all meetings.第6条議長は全会議を主宰するものとする。
Our primary objective is to expand the South American market.当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
I wonder if a third world war will break out.第3時世界大戦が起こるのかしら。
It's up to me whether I kill you or let you live!君を生かすも殺すも僕次第だ。
Week 13: Learn about absolute, and relative, motion.第13週:絶対運動と相対運動について学習する。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
In all matters, safety first!全てにおいて、安全が第一だ。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
I want you to be the next Soseki.君には第2の漱石になってほしいね。
Second, smokers persuade themselves that there is nothing they can do about smoking anyway.第2に、喫煙者は、いずれにせよ喫煙は自分ではまったくどうにもならないと信じ込んでいるのである。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
Our success in this work depends on your efforts.仕事の成功はあなた方の努力次第です。
It all depends on whether they will support us.すべては、彼らの援助次第だ。
The second man was a Spanish explorer.第2番目の男はスペインの探検家でした。
What is the main cause of the crime?その犯罪の第一の要因は何ですか。
The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
Nothing is more important than health.健康が第一だ。
The first impression is most lasting.第一印象は消しがたい。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
Whether he will succeed or not depends upon his health.彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。
Marriage is a lottery.結婚は運次第。
Germany was allied with Italy in World War II.ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
Let's turn back to the third lesson.第3課に戻りましょう。
A book not worth reading is not worth buying in the first place.読む価値の無い本はまず第一に買う価値が無い。
World War Two ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終結した。
He was a hero of the African campaign in World War II.彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
The accent of "guitar" falls on the second syllable.guitarのアクセントは第2音節にある。
The colors shade from yellow into green.その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
World war two broke out in 1939.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
She gave birth on Monday to her first child.彼女は月曜日に第一子を産んだ。
My grandfather was killed in World War II.私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。
First of all, it is too expensive.まず第一に、それは高すぎる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License