UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The express train picked up speed gradually.その急行列車は次第に速度を上げた。
As she grew up, she became more and more beautiful.彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
The boxer said he would knock down his opponent in the first round.そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
They cashed in on the second oil crisis.彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
To begin with, we must tackle the problem.まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
This book only goes down to World War II.この本は第二次大戦までしか扱っていない。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
Lesson Two is easy.第2課は優しい。
It is up to you whether you pass the examination or not.試験に受かるかどうかは君次第だ。
It is up to you.それはあなた次第です。
I will give you a call as soon as the decision comes through.結果が出次第お知らせします。
Let's turn back to the third lesson.第3課に戻りましょう。
Let's review Lesson 5.第5課を復習しましょう。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
I gave birth to my first child last year.去年第一子を出産しました。
Her mood graduated to irritation.彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。
World war two broke out in 1939.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
The teacher said that World War II broke out in 1939.先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
First of all, it is too expensive.まず第一に、それは高すぎる。
This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars.この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。
The second man was a Spanish explorer.第2番目の男はスペインの探検家でした。
Study hard so you don't fail.落第しないように一生懸命に勉強しなさい。
But the first thing we say is "hello."しかし、私たちが口にする第一声は「こんにちは」だ。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
I may go there, but that depends.そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed.第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。
A man is as old as he feels.男の年齢は気持ち次第だ。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!それは君の腕次第かな。期待してるよ。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
Now you're painting your first chapter black.第一章を黒く塗り潰している。
The room is warming up.その部屋は次第に暖まってきた。
What is the main cause of the crime?その犯罪の第一の要因は何ですか。
You can go or stay, as you wish.行くも留まるも君次第だよ。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
He became more obstinate as he grew older.彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
To start with, I must thank you for your help.まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
You will fail unless you work harder.もっと勉強しない限り落第しますよ。
It's entirely up to you.それはまったくあなた次第です。
I don't quite know how it happened.私は事の次第をすべて知っているわけではない。
The choice is all up to you.選択は全く君次第だ。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
Whether we will go on the trip depends on the weather.その旅行に行けるかどうかは天候次第です。
Let's begin with the first chapter.第一章から始めましょう。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
Sea Day is one of the Japanese national holidays celebrated on the third Monday in July.海の日は、日本の国民の祝日の一つです。日付は7月の第3月曜日。
His success depends on the work he puts in.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
It really depends on when.日にち次第ですね。
First we have International English, which will probably become simpler than "standard."第一に、「国際英語」としての英語であるが、それは恐らく「標準」よりもっと簡単なものになるだろう。
John puts his career before his family.ジョンは家庭より仕事第一です。
The Cold War began after the Second World War.第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
I want you to be the next Soseki.君には第2の漱石になってほしいね。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
He was a hero of the African campaign in World War II.彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
For the other 600 million people, English is either a second language or a foreign language.残りの6億人にとって、英語は第二言語あるいは外国語になっています。
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
She's still active in the front lines.彼女は今も第一線で活躍している。
A potential third party would not be able to crack the code.第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。
You can't say anything till you know the circumstances.事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
In the first place, we have to decide on the name.まず第1に名前を決めなくちゃ。
First of all, I want to tell you this.第一に君にこのことを言っておきたい。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
Read chapter 4 for Friday.金曜日の予習に第4章を読んでおくこと。
Whether we will go on the trip depends on the weather.旅行に行けるかどうかは天候次第です。
She gradually began to understand.彼女は次第に理解しはじめた。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
The accent of "guitar" falls on the second syllable.guitarのアクセントは第2音節にある。
The first was the school uniform.その第1は、学校の制服でした。
It is up to us to be men.男になるのは自分次第だ。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
It's all up to you.それはまったく君次第だよ。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
You will be paid according to your ability.給料は君の能力次第だ。
It goes without saying that our plans depend on the weather.私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
Four hundred million people speak English as their first language.4億人の人が英語を第一言語として話します。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
It was in 1939 that the Second World War broke out.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第知らせて下さい。
In the first place, you all have to pay a debt first.まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。
Our success in this work depends on your efforts.仕事の成功はあなた方の努力次第です。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
The noise grew fainter, till it was heard no more.音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。
The colors shade from yellow into green.その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
Marriage is a lottery.結婚は運次第。
He listened to his CDs at random.彼は手当たり次第にCDを聞いた。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
The gross national product of our country is the second largest.わが国の国民総生産は第2位である。
A book not worth reading is not worth buying in the first place.読む価値の無い本はまず第一に買う価値が無い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License