UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

First they think that they will escape (although no smoker escapes at least the short-term effects).まず第1に、喫煙者は、自分はタバコの害を免れるだろうと思っている(もっとも、どんな喫煙者でも少なくとも短期的な影響を免れることはないのだが)。
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
Our success in this work depends on your efforts.仕事の成功はあなた方の努力次第です。
At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event.日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。
He is gradually coming to the front.彼は次第に頭角をあらわしてきた。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
I will give you a call as soon as I know for sure.はっきりわかり次第お電話します。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第教えてください。
He is the foremost authority on heart surgery.彼は心臓外科の第一人者だ。
The fourth month is called April.第4番目の月は四月と呼ばれる。
It's up to you.あなた次第です。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
The Japanese Parliament today officially elected Ryoutarou Hashimoto as the country's 52nd prime minister.日本の国会は、第52第首相に橋本龍太郎氏を正式に選出した。
To begin with, you have no right to be here.まず第一に、君にはここにいる権利がない。
They had been in the States until the end of World War II.彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
You can't say anything till you know the circumstances.事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
Never did I dream that I would take first place in the piano contest.ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
Marriage is a lottery.結婚は運次第。
He listened to his CDs at random.彼は手当たり次第にCDを聞いた。
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
In the first place they must have some dinner.第一に彼らは食事をしなければならない。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.君が成功するかしないかは努力次第だ。
Sea Day is one of the Japanese national holidays celebrated on the third Monday in July.海の日は、日本の国民の祝日の一つです。日付は7月の第3月曜日。
Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song.いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。
His answer depends on his mood.彼の答えは気分次第だ。
The issue of Third World poverty is very pressing.第3世界の貧困問題は緊迫している。
Should World War III come about, there would be no winners at all.万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
Let's take up the second problem, shall we?第二の問題を取り上げましょう。
The teacher is in charge of the third year class.その先生は第3学年のクラスを担任している。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
The Second World War began in 1939.第2次世界大戦は1939年に始まった。
The boxer said he would knock down his opponent in the first round.そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
We'll deal with this problem in Chapter 3.この問題は第3章で扱います。
To begin with, you must know yourself.まず第一に、あなたは自分を知らなければならない。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
World War I broke out in 1914.第一次世界大戦は1914年に勃発した。
To begin with, that kind of work is too tough for me.まず第一に、そういった仕事は私にはきつすぎる。
She had begun to recede in my memory.彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
That university was my first choice.あの大学は私の第1志望だった。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
First impressions are important.第一印象が大事である。
It is up to you whether you pass the examination or not.試験に受かるかどうかは君次第だ。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
It really depends on when.日にち次第よ。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
In the first place, you all have to pay a debt first.まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom.自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。
Habit is second nature.習慣は第二の天性である。
Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities.第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。
When did World War II break out?第2時世界大戦は、いつ起こったか。
You had better stop buying things at random.手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
World War II ended in 1945.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
We can see more and more swallows.次第に多くのつばめを見ることができる。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
WW1 lasted from 1914 until 1918.第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
People will gradually lose sight of the original purpose.人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
In the first place, fashions change very quickly.まず第1に、流行はたちまち変わる。
To begin with, we must tackle the problem.まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
We became Americanized after World War II.第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
To begin with, you must build up your body.まず第1に、あなたは体を鍛えなければならない。
The first was the school uniform.その第1は、学校の制服でした。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
This is how it stands.こういう次第だ。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.商談の第1回目は明日の朝10時です。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
I never dreamed that I would take first place in the piano contest.ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
The teacher said that World War II broke out in 1939.先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
You can go or stay, as you wish.行くも留まるも君次第だよ。
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
To begin with, you must not be late for school.第一に君は遅刻してはいけません。
We will start whenever you are ready.君の準備ができ次第出発しよう。
It was like this.それはこんな次第だった。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。
Success depends mostly on effort.成功はたいてい努力次第だ。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
I will let you know after I have inquired once more.結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
The accent of this word is on the second syllable.この語のアクセントは第2音節にある。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
The first violins carry the melody.第一バイオリンが、メロディーを演奏する。
She is getting better by degrees.彼女は次第に回復している。
The wind gradually died down.風は次第におさまった。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
They cashed in on the second oil crisis.彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
He, who had been lazy, failed his exam.彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
Old customs are gradually being destroyed.旧い伝統が次第に破壊されています。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
First of all, we have to finish the homework.まず第一に、我々は宿題を済ませなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License