UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We will contact you as soon as we know.分かり次第お電話いたします。
The room is warming up.その部屋は次第に暖まってきた。
I used to read novels at random.もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
For the other 600 million people, English is either a second language or a foreign language.残りの6億人にとって、英語は第二言語あるいは外国語になっています。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
I make a point of being punctual.私は時間厳守を第一にしている。
Four hundred million people speak English as their first language.4億人の人が英語を第一言語として話します。
The colors shade from yellow into green.その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。
Germany was allied with Italy in World War II.ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
In the first place, we have to decide on the name.先ず第一に名前を決めなくては。
To begin with, you must build up your body.まず第1に、あなたは体を鍛えなければならない。
She had begun to recede in my memory.彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
The second man was a Spanish explorer.第2番目の男はスペインの探検家でした。
Our trip is dependent on the weather.私達の旅行は天候次第である。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
He became more and more famous as a critic.彼は評論家として次第に有名になった。
Japan is the best country under the sun.日本は天下第一の国である。
She's still active in the front lines.彼女は今も第一線で活躍している。
She knew it by a sixth sense.彼女は第六感でそれが分かった。
I may go there, but that depends.そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
Jim was counted out in the seventh round.ジムは第7ラウンドにノックアウトを食らった。
In the first place, he's a lazy boy.まず第一に、彼は怠け者だ。
Let's begin with Lesson 3.第3課から始めましょう。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
I used to read novels at random.私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
First of all, I want to tell you this.第一に君にこのことを言っておきたい。
She is another Madame Curie.彼女は第二のキュリー夫人だ。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
London is their second home.ロンドンは彼らの第二の故郷です。
Non-violence is the first article of my faith.非暴力というのは私の信仰の第1条だ。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
The twilight merged into darkness.夕闇が次第に深まっていった。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
Habit is second nature.習慣は第二の天性である。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
I used to read novels at random in those days.当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
To begin with, you must not be late for school.第一に君は遅刻してはいけません。
Let's take up the second problem, shall we?第二の問題を取り上げましょう。
Now you're painting your first chapter black.第一章を黒く塗り潰している。
Old customs are gradually being destroyed.旧い伝統が次第に破壊されています。
The noise grew fainter, till it was heard no more.音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。
The first impression is most lasting.第一印象は消しがたい。
People will gradually lose sight of the original purpose.人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
To start with, who is that man?まず第一に、あの男性は誰ですか。
In the first place, we must have capital to begin it with.まず第一に、私たちはそれを始める資本金がなくてはならない。
It's up to you.あなた次第です。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか」「天候次第です」
We'll deal with this problem in Chapter 3.この問題は第3章で扱います。
The festival is held in the second week of January every year.その祭りは毎年1月の第2週に行われる。
But the first thing we say is "hello."しかし、私たちが口にする第一声は「こんにちは」だ。
First they think that they will escape (although no smoker escapes at least the short-term effects).まず第1に、喫煙者は、自分はタバコの害を免れるだろうと思っている(もっとも、どんな喫煙者でも少なくとも短期的な影響を免れることはないのだが)。
The accent of this word is on the second syllable.この語のアクセントは第2音節にある。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
Dr Mason placed his work above everything.メースン博士は仕事第一だった。
Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her.日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。
We are beginning our descent.これより次第に高度を下げてまいります。
Among these views, the second one is of importance.この内大事なのは第二目の観点である。
Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.君が成功するかしないかは努力次第だ。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
I don't quite know how it happened.私は事の次第をすべて知っているわけではない。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
We will start whenever you are ready.君の準備ができ次第出発しよう。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
It all depends on whether they will support us.すべては、彼らの援助次第だ。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
Whether we go or not depends on the weather.行くか行かないかは天気次第です。
In the first place, we have to decide on the name.まず第1に名前を決めなくちゃ。
Auto imports will take a nose-dive in the first quarter.自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
It's up to me whether I kill you or let you live!君を生かすも殺すも僕次第だ。
In the first place, the women have more free time than men. In the second place, they have fewer things to worry about than men.第一に、女性には男性より多くの自由な時間がある。第二に、女性は男性よりも心配事が少ない。
In the first place we have to decide on the name.まず第一に名前を決めなくちゃ。
It was like this.それはこんな次第だった。
I will be a repeater!落第しちゃう!
Study or don't--it's up to you.勉強するもしないも君次第だ。
At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake.福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。
Firstly, it is a matter of justice.第一に、それは正義の問題である。
He worked his way up.彼は次第に出世した。
This song is No. 1 on the hit chart.この歌はヒットチャートの第1位にランクされています。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
Let's begin with the first chapter.第一章から始めましょう。
We have managed to overcome the first obstacle.第一の難関はどうにか突破した。
Let's go as soon as John comes.ジョンが来次第出発しよう。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
In the fourth place, I do not want people to think that I am afraid of anything.第四に、私は自分が何かを恐れていると人々に思われたくない。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!それは君の腕次第かな。期待してるよ。
The fourth month is called April.第4番目の月は四月と呼ばれる。
In the first place, no harm will come to us even if we try.第一に、わたしたちがやってみたとしても我々には害はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License