The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '第'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We will contact you as soon as we know.
分かり次第お電話いたします。
The room is warming up.
その部屋は次第に暖まってきた。
I used to read novels at random.
もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
For the other 600 million people, English is either a second language or a foreign language.
残りの6億人にとって、英語は第二言語あるいは外国語になっています。
Our fate depends on your decisions.
私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
I make a point of being punctual.
私は時間厳守を第一にしている。
Four hundred million people speak English as their first language.
4億人の人が英語を第一言語として話します。
The colors shade from yellow into green.
その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.
第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.
The accent of this word is on the second syllable.
この語のアクセントは第2音節にある。
As soon as the result was made public, I told you it.
結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
Dr Mason placed his work above everything.
メースン博士は仕事第一だった。
Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her.
日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。
We are beginning our descent.
これより次第に高度を下げてまいります。
Among these views, the second one is of importance.
この内大事なのは第二目の観点である。
Cutting school is the first stage of delinquency.
学校をさぼるのは非行の第一段階である。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.
君が成功するかしないかは努力次第だ。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.
同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
I'll write you as soon as I arrive there.
あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
I don't quite know how it happened.
私は事の次第をすべて知っているわけではない。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.
浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.