UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
We must, first of all, be careful of our health.私たちはまず第一に、健康に注意しなければならない。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
Our success in this work depends on your efforts.仕事の成功はあなた方の努力次第です。
Children need many things, but above all they need love.子供には多くのものが必要だが、まず第一に愛が要る。
I delivered my first child last year.去年第一子を出産しました。
Let's read Lesson 3.第3課を読もう。
London is their second home.ロンドンは彼らの第二の故郷です。
We will deal with this problem in Chapter Three.この問題は第3章で扱います。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
I'll be your first patient.私はあなたの第一号の患者になるわ。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
Tell me the name of the ninth month.第9番目の月の名を言ってごらん。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
In Japan we do not repeat a year until high school.日本では、高校までは落第はありません。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
Let's go as soon as John comes.ジョンが来次第出発しよう。
I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。
He worked his way up.彼は次第に出世した。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第知らせて下さい。
She's still active in the front lines.彼女は今も第一線で活躍している。
The first virtue of a painting is to be a feast for the eyes.絵画が有する第一の効能は見る人の目のごちそうとなることである。
It is up to us to be men.男になるのは自分次第だ。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
The teacher said that World War II broke out in 1939.先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
Four hundred million people speak English as their first language.4億人の人が英語を第一言語として話します。
The third aria is the part in which she makes herself heard the best.第3幕のアリアが彼女の一番の聴かせどころだ。
They cashed in on the second oil crisis.彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
It's all up to you.それはまったく君次第だよ。
You will be paid according to your ability.給料は君の能力次第だ。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
The teacher is in charge of the third year class.その先生は第3学年のクラスを担任している。
Lesson Two is easy.第2課は優しい。
The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
I used to read novels at random.私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
They had been in the States until the end of World War II.彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom.自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。
It's up to me whether I kill you or let you live!君を生かすも殺すも僕次第だ。
Our success depends upon whether you will help us or not.我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
In the first place we have to decide on the name.まず第一に名前を決めなくちゃ。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
He was a hero of the African campaign in World War II.彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
My first impression of him proved to be correct.私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities.第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
When did World War II break out?第2時世界大戦は、いつ起こったか。
One is judged by one's speech first of all.人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
To begin with, you must build up your body.まず第1に、あなたは体を鍛えなければならない。
Now you're painting your first chapter black.第一章を黒く塗り潰している。
Our trip is dependent on the weather.私達の旅行は天候次第である。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
It is up to you whether we succeed or not.成功するかどうかは君次第だ。
Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier.言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。
The issue of Third World poverty is very pressing.第3世界の貧困問題は緊迫している。
Old customs are gradually being destroyed.旧い伝統が次第に破壊されています。
World War I broke out in 1914.第一次世界大戦は1914年に勃発した。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
It really depends on when.日にち次第ですね。
To begin with, you must be honest.まず第一に、あなたは正直でなければならない。
The boy became more eloquent.その少年は次第に雄弁になった。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
World War II ended in 1945.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing.青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。
Barcelona is the capital city of Catalonia and the second largest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
To begin with, you must know yourself.まず第一に、あなたは自分を知らなければならない。
We'll leave as soon as you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
Japan is, as it were, his second home.日本は、いわば、彼の第2の祖国だ。
A loss in third-quarter revenues was predicted.第3四半期は収入減が見込まれている。
It's entirely up to you which one you may choose.どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
It was like this.それはこんな次第だった。
In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all.第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
My grandfather was killed in World War II.私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。
She gradually began to understand.彼女は次第に理解しはじめた。
First of all, I have to call on Jim.まず第一に私はジムを訪ねなければならない。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。
He became more obstinate as he grew older.彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
You can't say anything till you know the circumstances.事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
Your success depends on your efforts.君が成功できるかは君の努力次第だ。
Jim was counted out in the seventh round.ジムは第7ラウンドにノックアウトを食らった。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
Whether we will go on the trip depends on the weather.旅行に行けるかどうかは天候次第です。
What was your first impression of London?ロンドンな第一印象はどんなもんでしたか。
I make a point of being punctual.私は時間厳守を第一にしている。
At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake.福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。
The sky grew darker and darker.空は次第に暗くなった。
Whether we will go on the trip depends on the weather.その旅行に行けるかどうかは天候次第です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License