Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.
何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
World War II ended in 1945.
昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
In the first place, you should be punctual.
まず、第一に、君は時間を守らなければならない。
I don't know. It depends on the price.
分からないよ。値段次第だ。
In the first place it's necessary for you to get up early.
まず第一に、君は早起きすることが必要だ。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."
「いつ戻りますか」「天候次第です」
It's entirely up to you.
それはまったくあなた次第です。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
It was like this.
それはこんな次第だった。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.
君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
First of all, you must look it up in the dictionary.
まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。
More and more physicians have begun to use the new medicines.
次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.
君が成功するかしないかは努力次第だ。
Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom.
自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。
Let's review Lesson 5.
第5課を復習しましょう。
It really depends on when.
日にち次第ですね。
I want you to be the next Soseki.
君には第2の漱石になってほしいね。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.
まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
It hangs on your decision.
それはあなたの決心次第だ。
It rests with you to decide.
決定は君次第である。
Old customs are gradually being destroyed.
旧い伝統が次第に破壊されています。
I used to read novels at random.
僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
The reward is dependent on your success.
報酬はあなたの成功次第です。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.
ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
Our fate depends on your decisions.
私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!
それは君の腕次第かな。期待してるよ。
They had been in the States until the end of World War II.
彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.
手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
Cutting school is the first stage of delinquency.
学校をさぼるのは非行の第一段階である。
Let's begin with Lesson 3.
第3課から始めましょう。
Never did I dream that I would take first place in the piano contest.
ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.
東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
One is judged by one's speech first of all.
人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.
第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
As time went on, the sky grew darker and darker.
時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
Please call me at your earliest convenience.
都合のつき次第私に電話をして下さい。
When are you coming back? That all depends on the weather.
いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
Whether we go or not depends on the weather.
行くか行かないかは天気次第です。
To start with, I must thank you for your help.
まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
That country remained neutral throughout World War II.
その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
His answer depends on his mood.
彼の答えは気分次第だ。
My first impression was that he was a tactful politician.
私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。
Money is everything.
地獄の沙汰も金次第。
To begin with, we must tackle the problem.
まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
You can go or stay, as you wish.
行くも留まるも君次第だよ。
His success is contingent upon his efforts.
彼の成功は努力次第だ。
Our primary objective is to expand the South American market.
当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
In any industry a reputation can make or break people.
どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
World war two broke out in 1939.
第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
First of all, we must dismiss him.
まず第一に私達は彼を辞めさせなければならない。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.
我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
We are beginning our descent.
これより次第に高度を下げてまいります。
The primary cause of his failure is laziness.
彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
To begin with, you have no right to be here.
まず第一に、君にはここにいる権利がない。
Whether you succeed or not depends on your own efforts.
成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
Success depends mostly on effort.
成功はたいてい努力次第だ。
He worked his way up.
彼は次第に出世した。
As was to be expected, he took the first place.
案の定、彼は第一位になった。
Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right.
第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.
人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
Read chapter 4 for Friday.
金曜日の予習に第4章を読んでおくこと。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.
読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
First of all, it is too expensive.
まず第一に、それは高すぎる。
It's up to you.
あなた次第です。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.
彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
It is up to you whether we can succeed or not.
我々が成功できるかどうかは君次第だ。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all.