UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's up to you.君次第だよ。
To begin with, she is too young.第一に、彼女は若すぎる。
One is judged by one's speech first of all.人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
The second language may be freely chosen.第二外国語は自由に選択できることになっている。
The third aria is the part in which she makes herself heard the best.第3幕のアリアが彼女の一番の聴かせどころだ。
My grandfather was killed in World War II.私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。
The accent of "guitar" falls on the second syllable.guitarのアクセントは第2音節にある。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
It's all up to you.それはまったく君次第だよ。
The noise grew fainter, till it was heard no more.音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。
In the first place, you should be punctual.まず、第一に、君は時間を守らなければならない。
She is looked on as the leading authority on the subject.彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。
It's up to me whether I kill you or let you live!君を生かすも殺すも僕次第だ。
I never dreamed that I would take first place in the piano contest.ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
You must study hard lest you fail.落第しないように一生懸命勉強しなさい。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
As she grew up, she became more and more beautiful.彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
Second, smokers persuade themselves that there is nothing they can do about smoking anyway.第2に、喫煙者は、いずれにせよ喫煙は自分ではまったくどうにもならないと信じ込んでいるのである。
In the first place, we have to decide on the name.第一に名前を決めなくちゃ。
The issue of Third World poverty is very pressing.第3世界の貧困問題は緊迫している。
I used to read novels at random.もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
The accent of this word is on the second syllable.この語のアクセントは第2音節にある。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
We'll leave as soon as you are ready.あなたの用意が出来次第出発しましょう。
The wind gradually died down.風は次第におさまった。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
In the first place, fashions change very quickly.まず第1に、流行はたちまち変わる。
George Bush is the forty-first president of the United States of America.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
Japan is the best country under the sun.日本は天下第一の国である。
The Japanese Parliament today officially elected Ryoutarou Hashimoto as the country's 52nd prime minister.日本の国会は、第52第首相に橋本龍太郎氏を正式に選出した。
We'll leave as soon as you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
Our success depends upon whether you will help us or not.我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
Week 13: Learn about absolute, and relative, motion.第13週:絶対運動と相対運動について学習する。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
He failed by playing all the time.彼はいつも遊んでいたため落第した。
She had begun to recede in my memory.彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
I'll be your first patient.私はあなたの第一号の患者になるわ。
It is up to us to be men.男になるのは自分次第だ。
World War II ended in 1945.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
You can't say anything till you know the circumstances.事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
The accent of the word is on the second syllable.その語のアクセントは第二音節にある。
You had better stop buying things at random.手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
It's entirely up to you which one you may choose.どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
My first impression was that he was a tactful politician.私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。
The colors shade from yellow into green.その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
He became more obstinate as he grew older.彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
I used to read novels at random in those days.当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
It has been almost 50 years since World War II ended.第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
His success depends on the work he puts in.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
It really depends on when.日にち次第よ。
Above all, don't tell a lie.何よりもまず第一に、うそをつくな。
Lesson Two is easy.第2課は優しい。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか」「天候次第です」
She is getting better by degrees.彼女は次第に回復している。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
He, who had been lazy, failed his exam.彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
As was to be expected, he took the first place.案の定、彼は第一位になった。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
Habit is second nature.習慣は第二の天性である。
We will start whenever you are ready.君の準備ができ次第出発しよう。
What's the story?事の次第はどうなんですか。
Write to me as soon as you reach there.そこにつき次第便りをください。
When are you coming back? That all depends on the weather.いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
Study hard so you don't fail.落第しないように一生懸命に勉強しなさい。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
Let's begin with the first chapter.第一章から始めましょう。
At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake.福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。
Father told me that World War II ended in 1945.第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
A man is as old as he feels.男の年齢は気持ち次第だ。
They had been in the States until the end of World War II.彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
To begin with, you must build up your body.まず第1に、あなたは体を鍛えなければならない。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
It's entirely up to you.それは完全にあなた次第です。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.商談の第1回目は明日の朝10時です。
What is the main cause of the crime?その犯罪の第一の要因は何ですか。
They teach Chinese as a second national language in Singapore.シンガポールでは中国語を第2外国語として教えている。
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
We'll leave when you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
It rests with you to decide.決めるのは君次第だ。
It hangs on your decision.それはあなたの決心次第だ。
The merger created the first largest bank in Japan.合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。
Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary.彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。
At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event.日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。
That country remained neutral throughout World War II.その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
It really depends on when.日にち次第ですね。
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License