Never did I dream that I would take first place in the piano contest.
ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
We became Americanized after World War II.
第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
The primary aim of science is to find truth, new truth.
科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。
Ten games were played on the first day.
第1日目には10試合が行われた。
The first impression is most lasting.
第一印象は消しがたい。
He became more obstinate as he grew older.
彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.
第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!
それは君の腕次第かな。期待してるよ。
Dr Mason placed his work above everything.
メースン博士は仕事第一だった。
This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars.
この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。
They cashed in on the second oil crisis.
彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.
小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
She's still active in the front lines.
彼女は今も第一線で活躍している。
You will fail unless you work harder.
もっと勉強しない限り落第しますよ。
Her consciousness grew fainter as death approached.
彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
Her fears gradually quietened down.
彼女の恐怖は次第に収まった。
His answer depends on his mood.
彼の答えは気分次第だ。
Firstly, it is a matter of justice.
第一に、それは正義の問題である。
Whether he will succeed or not depends upon his health.
彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
He was knocked out by a punch in the first round.
彼は第一ラウンドの一発のパンチでノックアウトされた。
Children need many things, but above all they need love.
子供には多くのものが必要だが、まず第一に愛が要る。
Many soldiers were killed in World War II.
多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
One is judged by one's speech first of all.
人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
We'll leave as soon as you are ready.
あなたの用意が出来次第出発しましょう。
In the first place we have to decide on the name.
まず第一に名前を決めなくちゃ。
Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place.
時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。
Let's take up the second problem, shall we?
第二の問題を取り上げましょう。
My first impression was that he was a tactful politician.
私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。
Los Angeles is the second largest city in the United States.
ロサンゼルスはアメリカ第2の都市である。
The issue of Third World poverty is very pressing.
第3世界の貧困問題は緊迫している。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."
「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
You never get a second chance to make a first impression.
あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
It goes without saying that our plans depend on the weather.
私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
It is up to us to be men.
男になるのは自分次第だ。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.
君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
Let's read Lesson 3.
第3課を読もう。
I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece.
リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。
She had begun to recede in my memory.
彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
It was like this.
それはこんな次第だった。
Have you ever listened to Beethoven's "Ninth"?
今までベートーベンの「第九」を聞いたことあるかい?
It's entirely up to you which one you may choose.
どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
In the fourth place, I do not want people to think that I am afraid of anything.
第四に、私は自分が何かを恐れていると人々に思われたくない。
First of all, I want to tell you this.
第一に君にこのことを言っておきたい。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
The next year, World War I broke out.
翌年、第一次世界大戦が始まりました。
I'll phone you as soon as I get to the airport.
空港に着き次第、電話します。
It's up to me whether I kill you or let you live!
君を生かすも殺すも僕次第だ。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.
彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.