Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Write your name, first of all. まず、第一に名前を書きなさい。 To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery. まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。 Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her. 日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。 The fourth month is called April. 第4番目の月は四月と呼ばれる。 First of all, I have to call on Jim. まず第一に私はジムを訪ねなければならない。 Old customs are gradually being destroyed. 旧い伝統が次第に破壊されています。 Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February. 結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。 Whether he has the operation depends upon the availability of the organ. 彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。 People will gradually lose sight of the original purpose. 人々は次第に本来の目的を見失うだろう。 Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song. いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。 She is getting used to this rural life by degrees. 彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。 Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky. 合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。 His success depends on his efforts. 彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。 I'll write you as soon as I arrive there. あちらへつき次第お手紙を差し上げます。 Should World War III come about, there would be no winners at all. 万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。 I have done the best I could to help you. The rest is up to you. 君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。 What's the story? 事の次第はどうなんですか。 I don't know. It depends on the price. 分からないよ。値段次第だ。 Study or don't--it's up to you. 勉強するもしないも君次第だ。 What was your first impression of London? ロンドンな第一印象はどんなもんでしたか。 Study hard so you don't fail. 落第しないように一生懸命勉強しなさい。 "When will you be back?" "It all depends on the weather." 「いつ戻りますか」「天候次第です」 Whether we will go on the trip depends on the weather. 旅行に行けるかどうかは天候次第です。 To begin with, she is too young. 第一に、彼女は若すぎる。 If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act. 女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。 Please telephone me when you have made up your mind what you want to do. 何をしたいか決心がつき次第、電話をください。 We are beginning our descent. これより次第に高度を下げてまいります。 Let's begin with the first chapter. 第一章から始めましょう。 He worked his way up. 彼は次第に出世した。 The noise grew fainter, till it was heard no more. 音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。 Our company's first priority is meeting our customers' needs. 当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。 It is up to you. それはあなた次第です。 She gave birth on Monday to her first child. 彼女は月曜日に第一子を産んだ。 "When will you be back?" "It all depends on the weather." 「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」 The Second World War began in 1939. 第2次世界大戦は1939年に始まった。 Your second child is a boy? Lucky you! Things are going according to the saying - Have a girl first and a boy next. 第二子は男の子だって。これでめでたく一姫二太郎ってわけだね。 I will give you a call as soon as I know for sure. はっきりわかり次第お電話します。 A lot of people were killed in World War II. たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。 My first impression of him proved to be correct. 私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。 I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you! それは君の腕次第かな。期待してるよ。 It's up to me whether I kill you or let you live! 君を生かすも殺すも僕次第だ。 You never get a second chance to make a first impression. あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。 Germany was allied with Italy in World War II. ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。 It's all up to you. それはまったく君次第だよ。 In the first place the meeting was arranged for next Saturday. まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。 The colors shade from yellow into green. その色は黄色から緑色へと次第に変わる。 He was a general in the Second World War. 彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。 He became more and more famous as a critic. 彼は評論家として次第に有名になった。 Money is everything. 地獄の沙汰も金次第。 His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second. 彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。 Whether you succeed or not depends on your own efforts. 成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。 The gross national product of our country is the second largest. わが国の国民総生産は第2位である。 A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is. 人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。 First of all, we must dismiss him. まず第一に私達は彼を辞めさせなければならない。 He was a hero of the African campaign in World War II. 彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。 Dr Mason placed his work above everything. メースン博士は仕事第一だった。 To begin with, you must be honest. まず第一に、あなたは正直でなければならない。 She listened to her CDs at random. 彼女は手当たり次第にCDを聞いた。 Our departure tomorrow is contingent on fair weather. 我々が明日出発するかどうかは天候次第です。 We'll pay you on demand any day after July 10th. 7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。 To begin with, you must build up your body. まず第1に、あなたは体を鍛えなければならない。 The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing. 青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。 The sky grew darker and darker. 空は次第に暗くなった。 I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old. 私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。 It's up to you to decide. 決定するのは君次第だ。 But the first thing we say is "hello." しかし、私たちが口にする第一声は「こんにちは」だ。 Many soldiers were killed in World War II. 多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。 He failed by playing all the time. 彼はいつも遊んでいたため落第した。 Health-Sports Day is the second Monday of October. That day is for sports and to foster a sound mind and body. 体育の日は10月の第2月曜日です。スポーツに親しみ、健康な心身を培かう。 I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 This song is No. 1 on the hit chart. この歌はヒットチャートの第1位にランクされています。 That country remained neutral throughout World War II. その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。 You can go or stay, as you wish. 行くも留まるも君次第だよ。 Her consciousness grew fainter as death approached. 彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。 It rests with you to decide. 決定は君次第である。 You will be paid according to your ability. 給料は君の能力次第だ。 The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 In the first place, we must have capital to begin it with. まず第一に、私たちはそれを始める資本金がなくてはならない。 She made references to World War II in her speech. 彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。 The third aria is the part in which she makes herself heard the best. 第3幕のアリアが彼女の一番の聴かせどころだ。 She knew it by a sixth sense. 彼女は第六感でそれが分かった。 The Cold War began after the Second World War. 第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。 It really depends on when. 日にち次第ですね。 As soon as the result was made public, I told you it. 結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。 Sea Day is one of the Japanese national holidays celebrated on the third Monday in July. 海の日は、日本の国民の祝日の一つです。日付は7月の第3月曜日。 Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can. 彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。 To have doubts about oneself is the first sign of intelligence. 自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。 Week 13: Learn about absolute, and relative, motion. 第13週:絶対運動と相対運動について学習する。 I used to read novels at random in those days. 当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。 She had begun to recede in my memory. 彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。 There were five classes in the first year. 第1学年には5つクラスがあった。 Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website. 例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。 He is the foremost authority on heart surgery. 彼は心臓外科の第一人者だ。 Our trip is dependent on the weather. 私達の旅行は天候次第である。 It's entirely up to you. それはまったくあなた次第です。 If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified. これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。 We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 Second, smokers persuade themselves that there is nothing they can do about smoking anyway. 第2に、喫煙者は、いずれにせよ喫煙は自分ではまったくどうにもならないと信じ込んでいるのである。 The accent of "guitar" falls on the second syllable. guitarのアクセントは第2音節にある。 Her ability took her to the top. 彼女は有能だったので第一人者となった。