First we have International English, which will probably become simpler than "standard."
第一に、「国際英語」としての英語であるが、それは恐らく「標準」よりもっと簡単なものになるだろう。
I used to read novels at random.
私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
They had been in the States until the end of World War II.
彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.
第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
For the other 600 million people, English is either a second language or a foreign language.
残りの6億人にとって、英語は第二言語あるいは外国語になっています。
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.
第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
You can't say anything till you know the circumstances.
事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。
To begin with, you must know yourself.
まず第一に、あなたは自分を知らなければならない。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.
第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
Her consciousness grew fainter as death approached.
彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
Germany was allied with Italy in World War II.
ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.
北海道に着き次第、一筆差し上げます。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.
第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
This is how it stands.
こういう次第だ。
It really depends on when.
日にち次第よ。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.
東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
In all matters, safety first!
全てにおいて、安全が第一だ。
The weather was getting worse and worse as the day went on.
日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing.
青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。
This song is No. 1 on the hit chart.
この歌はヒットチャートの第1位にランクされています。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.
同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
We'll leave as soon as you are ready.
貴方の用意ができ次第出発しましょう。
We must, first of all, be careful of our health.
私たちはまず第一に、健康に注意しなければならない。
The second language may be freely chosen.
第二外国語は自由に選択できることになっている。
To begin with, you must not be late for school.
第一に君は遅刻してはいけません。
Let's review Lesson 5.
第5課を復習しましょう。
It has been almost 50 years since World War II ended.
第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
Old customs are gradually being destroyed.
旧い伝統が次第に破壊されています。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.
彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
He worked his way up.
彼は次第に出世した。
As soon as the result was made public, I told you it.
結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.
まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.
熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。
It is up to us to be men.
男になるのは自分次第だ。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.
これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
It is up to you whether we can succeed or not.
我々が成功できるかどうかは君次第だ。
It was in 1939 that the Second World War broke out.
第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
I recall less and less of my childhood.
子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.
彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
In the first place, I discovered that beauty was a full stop.
まず第一に、美とは終結であることに私は気づいた。
Her ability took her to the top.
彼女は有能だったので第一人者になった。
My first impression of him proved to be correct.
私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。
Please let me know as soon as it is decided.
決まり次第教えてください。
First impressions are important.
第一印象が大事である。
In the first place, we must be careful about what we eat and drink.
第一に飲食に注意しなければならない。
Jim was counted out in the seventh round.
ジムは第7ラウンドにノックアウトを食らった。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.
同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
Study or don't--it's up to you.
勉強するもしないも君次第だ。
Please let me know as soon as it is decided.
決まり次第知らせて下さい。
Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities.
第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。
I will see him at the first opportunity.
機会があり次第、彼に会うつもりだ。
The colors shade from yellow into green.
その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.