UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They cashed in on the second oil crisis.彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
What was your first impression of London?ロンドンな第一印象はどんなもんでしたか。
We were taught that World War II broke out in 1939.我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
Second, smokers persuade themselves that there is nothing they can do about smoking anyway.第2に、喫煙者は、いずれにせよ喫煙は自分ではまったくどうにもならないと信じ込んでいるのである。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
You will be paid according to your ability.給料は君の能力次第だ。
I never dreamed that I would take first place in the piano contest.ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
The wind gradually died down.風は次第におさまった。
Let's review Lesson 5.第5課を復習しましょう。
The festival is held in the second week of January every year.その祭りは毎年1月の第2週に行われる。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
It is up to you whether we succeed or not.成功するかどうかは君次第だ。
John puts his career before his family.ジョンは家庭より仕事第一です。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
We'll leave as soon as you are ready.あなたの用意が出来次第出発しましょう。
I don't quite know how it happened.私は事の次第をすべて知っているわけではない。
First of all, we have to finish the homework.まず第一に、我々は宿題を済ませなければならない。
First they think that they will escape (although no smoker escapes at least the short-term effects).まず第1に、喫煙者は、自分はタバコの害を免れるだろうと思っている(もっとも、どんな喫煙者でも少なくとも短期的な影響を免れることはないのだが)。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
His success is contingent upon his efforts.彼の成功は努力次第だ。
It was like this.それはこんな次第だった。
At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event.日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。
London is their second home.ロンドンは彼らの第二の故郷です。
A lot of people were killed in World War II.たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
I used to read novels at random in those days.当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
She listened to her CDs at random.彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
Firstly, it is a matter of justice.第一に、それは正義の問題である。
It's all up to you.それはまったく君次第だよ。
Father told me that World War II ended in 1945.第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
My happiness depends on you.私の幸せはあなた次第です。
I used to read novels at random.もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
I must finish this work first.まず第1にこの仕事を終えなくてはいけない。
We are beginning our descent.これより次第に高度を下げてまいります。
The first phase of construction has been completed.建設工事の第一段階は終わった。
The boy became more eloquent.その少年は次第に雄弁になった。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
In Japan we do not repeat a year until high school.日本では、高校までは落第はありません。
We will deal with this problem in Chapter Three.この問題は第3章で扱います。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
The issue of Third World poverty is very pressing.第3世界の貧困問題は緊迫している。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
A man is as old as he feels.男の年齢は気持ち次第だ。
I'll phone you as soon as I get to the airport.空港に着き次第、電話します。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
She is getting better by degrees.彼女は次第に回復している。
First impressions are important.第一印象が大事である。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
Whether we go or not depends on the weather.行くか行かないかは天気次第です。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
They had been in the States until the end of World War II.彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
First of all, I want to tell you this.第一に君にこのことを言っておきたい。
We have managed to overcome the first obstacle.第一の難関はどうにか突破した。
We must, first of all, be careful of our health.私たちはまず第一に、健康に注意しなければならない。
The accent of "guitar" falls on the second syllable.guitarのアクセントは第2音節にある。
In the first place, I discovered that beauty was a full stop.まず第一に、美とは終結であることに私は気づいた。
Japan is, as it were, his second home.日本は、いわば、彼の第2の祖国だ。
Article 6. The president shall preside at all meetings.第6条議長は全会議を主宰するものとする。
My first impression was that he was a tactful politician.私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。
You may go if you wish, it's up to you.行きたければ行けばいい。君次第だよ。
People will gradually lose sight of the original purpose.人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
First of all, I have to call on Jim.まず第一に私はジムを訪ねなければならない。
It's up to you.あなた次第です。
He is gradually coming to the front.彼は次第に頭角をあらわしてきた。
She had begun to recede in my memory.彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
Have you ever listened to Beethoven's "Ninth"?今までベートーベンの「第九」を聞いたことあるかい?
It really depends on when.日にち次第よ。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
Non-violence is the first article of my faith.非暴力というのは私の信仰の第1条だ。
Los Angeles is the second largest city in the United States.ロサンゼルスはアメリカ第2の都市である。
His breathing became faint.彼の呼吸は次第に弱くなった。
I'll be your first patient.私はあなたの第一号の患者になるわ。
It rests with you to decide.決めるのは君次第だ。
Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom.自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
Old customs are gradually being destroyed.旧い伝統が次第に破壊されています。
The accent of the word is on the second syllable.その語のアクセントは第二音節にある。
Let's begin with Lesson 3.第3課から始めましょう。
This bad practice will gradually die out.この悪習は次第になくなるだろう。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song.いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。
It is up to you to decide whether or not.行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
In the first place, we have to decide on the name.先ず第一に名前を決めなくては。
We will start whenever you are ready.君の準備ができ次第出発しよう。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
I will be a repeater!落第しちゃう!
We'll leave as soon as you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
It's up to me whether I kill you or let you live!君を生かすも殺すも僕次第だ。
Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary.彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。
This book only goes down to World War II.この本は第二次大戦までしか扱っていない。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
It is up to you.それはあなた次第です。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
World war two broke out in 1939.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
Whether he will succeed or not depends on his efforts.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License