The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '第'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's entirely up to you.
それはまったくあなた次第です。
The teacher is in charge of the third year class.
その先生は第3学年のクラスを担任している。
To start with, who is that man?
まず第一に、あの男性は誰ですか。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
In the first place, we have to decide on the name.
先ず第一に名前を決めなくては。
She is recognized as the best figure-skater in the country.
彼女は国内でフィギュアスケートの第一人者だと認められている。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.
彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
I used to read novels at random.
僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
Article 6. The president shall preside at all meetings.
第6条議長は全会議を主宰するものとする。
In the first place, he's a lazy boy.
まず第一に、彼は怠け者だ。
He failed by playing all the time.
彼はいつも遊んでいたため落第した。
The express train picked up speed gradually.
その急行列車は次第に速度を上げた。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
In the first place, we have to decide on the name.
第一に名前を決めなくちゃ。
What's the story?
事の次第はどうなんですか。
You had better stop buying things at random.
手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
He threw away the race after rounding the third turn.
彼は第3コーナーを回ったところでレースを諦めた。
To begin with, she is too young.
第一に、彼女は若すぎる。
Dr Mason placed his work above everything.
メースン博士は仕事第一だった。
In the first place, you should be punctual.
まず、第一に、君は時間を守らなければならない。
In any industry a reputation can make or break people.
どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
No one has failed.
誰も落第しなかった。
I will give you a call as soon as I know for sure.
はっきりわかり次第お電話します。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.
これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
It hangs on your decision.
それはあなたの決心次第だ。
Our success depends upon whether you will help us or not.
我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
Write to me as soon as you reach there.
そこにつき次第便りをください。
In the first place, no harm will come to us even if we try.
第一に、わたしたちがやってみたとしても我々には害はない。
Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1.
この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。
Her fears gradually quietened down.
彼女の恐怖は次第に収まった。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.
ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
The sky grew darker and darker.
空は次第に暗くなった。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.
平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
World War II ended in 1945.
第二次世界大戦は1945年に終わった。
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.
第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.
第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
I read novels at random.
手当たり次第小説を読んだ。
When are you coming back? That all depends on the weather.
いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
One is judged by one's speech first of all.
人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.
浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.
君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
They cashed in on the second oil crisis.
彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all.