UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the first place they must have some dinner.第一に彼らは食事をしなければならない。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
Never did I dream that I would take first place in the piano contest.ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
A potential third party would not be able to crack the code.第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
Our primary objective is to expand the South American market.当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
In the first place, I discovered that beauty was a full stop.まず第一に、美とは終結であることに私は気づいた。
His answer depends on his mood.彼の答えは気分次第だ。
Health-Sports Day is the second Monday of October. That day is for sports and to foster a sound mind and body.体育の日は10月の第2月曜日です。スポーツに親しみ、健康な心身を培かう。
The gross national product of our country is the second largest.わが国の国民総生産は第2位である。
It's all up to you.それはまったく君次第だよ。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
We became Americanized after World War II.第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
It all depends on whether they will support us.すべては、彼らの援助次第だ。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
The Second World War began in 1939.第2次世界大戦は1939年に始まった。
You will fail unless you work harder.もっと勉強しない限り落第しますよ。
We will start whenever you are ready.君の準備ができ次第出発しよう。
World War II ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終わった。
Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom.自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
World war two broke out in 1939.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
I guess it depends on the weather.天気次第だと私は思う。
Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her.日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
You can go or stay, as you wish.行くも留まるも君次第だよ。
They cashed in on the second oil crisis.彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all.第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
I will see him at the first opportunity.機会があり次第、彼に会うつもりだ。
I used to read novels at random.もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
The noise grew fainter, till it was heard no more.音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。
The accent of the word is on the second syllable.その語のアクセントは第二音節にある。
John puts his career before his family.ジョンは家庭より仕事第一です。
Let's review Lesson 5.第5課を復習しましょう。
She knew it by a sixth sense.彼女は第六感でそれが分かった。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。
I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old.私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。
Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities.第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。
The Japanese Parliament today officially elected Ryoutarou Hashimoto as the country's 52nd prime minister.日本の国会は、第52第首相に橋本龍太郎氏を正式に選出した。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
In the first place, we have to decide on the name.先ず第一に名前を決めなくては。
Old customs are gradually being destroyed.旧い伝統が次第に破壊されています。
To begin with, we must tackle the problem.まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
In Japan we do not repeat a year until high school.日本では、高校までは落第はありません。
Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place.時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。
It is up to you.それはあなた次第です。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
Write to me as soon as you reach there.そこにつき次第便りをください。
Whether we will go on the trip depends on the weather.その旅行に行けるかどうかは天候次第です。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
It has been almost 50 years since World War II ended.第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
Let's turn back to the third lesson.第3課に戻りましょう。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
I used to read novels at random in those days.当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
I'll phone you as soon as I get to the airport.空港に着き次第、電話します。
It really depends on when.日にち次第よ。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
We'll leave as soon as you are ready.あなたの用意が出来次第出発しましょう。
We will contact you as soon as we know.分かり次第お電話いたします。
Japan is, as it were, his second home.日本はいわば彼の第2の故郷です。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!それは君の腕次第かな。期待してるよ。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
WW1 lasted from 1914 until 1918.第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
He was knocked out by a punch in the first round.彼は第一ラウンドの一発のパンチでノックアウトされた。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
This book only goes down to World War II.この本は第二次大戦までしか扱っていない。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
Jim was counted out in the seventh round.ジムは第7ラウンドにノックアウトを食らった。
Among these views, the second one is of importance.この内大事なのは第二目の観点である。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
First of all, we must dismiss him.まず第一に彼を解雇しなければならない。
As time went on, the sky grew darker and darker.時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
The teacher is in charge of the third year class.その先生は第3学年のクラスを担任している。
The reward is dependent on your success.報酬はあなたの成功次第です。
She gradually began to understand.彼女は次第に理解しはじめた。
This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars.この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。
Read chapter 4 for Friday.金曜日の予習に第4章を読んでおくこと。
I never dreamed that I would take first place in the piano contest.ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
First of all, we have to finish the homework.まず第一に、我々は宿題を済ませなければならない。
The fourth month is called April.第4番目の月は四月と呼ばれる。
The Second World War broke out in 1939.第二次世界大戦は1939年に勃発した。
When did World War II break out?第2時世界大戦は、いつ起こったか。
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
When are you coming back? That all depends on the weather.いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
To begin with, you must be honest.まず第一に、あなたは正直でなければならない。
In the first place, he's a lazy boy.まず第一に、彼は怠け者だ。
We'll start as soon as it stops raining.私たちは雨が止み次第出発します。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
I will do it on the first occasion.機会があり次第、そうしよう。
She gave birth on Monday to her first child.彼女は月曜日に第一子を産んだ。
First of all, it is too expensive.まず第一に、それは高すぎる。
It really depends on when.日にち次第ですね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License