Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier.
言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。
Many soldiers were killed in World War II.
多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。
Let's read Lesson 3.
第3課を読もう。
Among these views, the second one is of importance.
この内大事なのは第二目の観点である。
We'll pay you on demand any day after July 10th.
7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
We will contact you as soon as we know.
分かり次第お電話いたします。
The music gradually died away.
音は静まり次第に消えて行った。
It's up to you.
あなた次第です。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.
まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
It's entirely up to you.
それは完全にあなた次第です。
She listened to her CDs at random.
彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
Whether he will succeed or not depends on his efforts.
彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
First of all, I have to call on Jim.
まず第一に私はジムを訪ねなければならない。
Second, smokers persuade themselves that there is nothing they can do about smoking anyway.
第2に、喫煙者は、いずれにせよ喫煙は自分ではまったくどうにもならないと信じ込んでいるのである。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.
小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
Whether you succeed or not depends on your own efforts.
成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
Lesson Two is easy.
第2課は優しい。
We will ship the product immediately after receiving your order.
ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
The sky grew darker and darker.
空は次第に暗くなった。
She knew it by a sixth sense.
彼女は第六感でそれが分かった。
Barcelona is the capital city of Catalonia and the second largest city in Spain.
バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
We shall leave for home as soon as it stops raining.
雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
Tell me the name of the ninth month.
第9番目の月の名を言ってごらん。
To start with, I must thank you for your help.
まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
I make a point of being punctual.
私は時間厳守を第一にしている。
The wind gradually died down.
風は次第におさまった。
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.
第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
Success depends mostly on effort.
成功はたいてい努力次第だ。
The fourth month is called April.
第4番目の月は四月と呼ばれる。
It's up to you to decide whether or not to go.
行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
Nothing is more important than health.
健康が第一だ。
Read chapter 4 for Friday.
金曜日の予習に第4章を読んでおくこと。
The next year, World War I broke out.
翌年、第一次世界大戦が始まりました。
World War I broke out in 1914.
第一次世界大戦は1914年に勃発した。
As soon as the result was made public, I told you it.
結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
Four hundred million people speak English as their first language.
4億人の人が英語を第一言語として話します。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
This book only goes down to World War II.
この本は第二次大戦までしか扱っていない。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.
次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
In the first place, you all have to pay a debt first.
まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。
You may go if you wish, it's up to you.
行きたければ行けばいい。君次第だよ。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.
貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
She is looked on as the leading authority on the subject.
彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。
He threw away the race after rounding the third turn.
彼は第3コーナーを回ったところでレースを諦めた。
The first impression is most lasting.
第一印象は消しがたい。
The second language may be freely chosen.
第二外国語は自由に選択できることになっている。
For the other 600 million people, English is either a second language or a foreign language.
残りの6億人にとって、英語は第二言語あるいは外国語になっています。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.
第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.
熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.
第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.
それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
Sea Day is one of the Japanese national holidays celebrated on the third Monday in July.
海の日は、日本の国民の祝日の一つです。日付は7月の第3月曜日。
He was a hero of the African campaign in World War II.
彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
She is recognized as the best figure-skater in the country.
彼女は国内でフィギュアスケートの第一人者だと認められている。
Have you ever listened to Beethoven's "Ninth"?
今までベートーベンの「第九」を聞いたことあるかい?
To begin with, you must not be late for school.
第一に君は遅刻してはいけません。
The weather was getting worse and worse as the day went on.
日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
We have managed to overcome the first obstacle.
第一の難関はどうにか突破した。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.
昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
Her ability took her to the top.
彼女は有能だったので第一人者となった。
Now you're painting your first chapter black.
第一章を黒く塗り潰している。
Write your name, first of all.
まず、第一に名前を書きなさい。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.
明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
It was like this.
それはこんな次第だった。
She had begun to recede in my memory.
彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.
まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
Her mood graduated to irritation.
彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。
He was knocked out by a punch in the first round.
彼は第一ラウンドの一発のパンチでノックアウトされた。
Our success in this work depends on your efforts.
仕事の成功はあなた方の努力次第です。
Japan is, as it were, his second home.
日本はいわば彼の第2の故郷です。
We will start whenever you are ready.
君の準備ができ次第出発しよう。
We'll deal with this problem in Chapter 3.
この問題は第3章で扱います。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.
同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.
日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
Habit is second nature.
習慣は第二の天性である。
The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.