The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing.
青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。
People will gradually lose sight of the original purpose.
人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.
企業収益は第1四半期に大きく改善した。
Must the woman always play the secondary role?
女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
It's passable. Nothing out of the ordinary.
及第点よ。これぐらい大したことないわ。
The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared.
音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。
Her ability took her to the top.
彼女は有能だったので第一人者になった。
In the first place, we have to decide on the name.
まず第1に名前を決めなくちゃ。
Our primary objective is to expand the South American market.
当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
Whether we will go on the trip depends on the weather.
その旅行に行けるかどうかは天候次第です。
The first virtue of a painting is to be a feast for the eyes.
絵画が有する第一の効能は見る人の目のごちそうとなることである。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.
ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
Should World War III come about, there would be no winners at all.
万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
The primary aim of science is to find truth, new truth.
科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。
He was a hero of the African campaign in World War II.
彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
It's up to you.
あなた次第です。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.
ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
There were five classes in the first year.
第1学年には5つクラスがあった。
Children need many things, but above all they need love.
子供には多くのものが必要だが、まず第一に愛が要る。
I guess it depends on the weather.
天気次第だと私は思う。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.
ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
The popularity of a web site depends on its content.
ホームページの人気は内容次第。
She is looked on as the leading authority on the subject.
彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。
World War II was carried on until 1945.
第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
World war two broke out in 1939.
第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary.
彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。
At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake.
福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。
In Japan we do not repeat a year until high school.
日本では、高校までは落第はありません。
Health is the first condition of happiness.
健康が幸福の第1条件です。
Write your name, first of all.
まず、第一に名前を書きなさい。
Your second child is a boy? Lucky you! Things are going according to the saying - Have a girl first and a boy next.
第二子は男の子だって。これでめでたく一姫二太郎ってわけだね。
First we have International English, which will probably become simpler than "standard."
第一に、「国際英語」としての英語であるが、それは恐らく「標準」よりもっと簡単なものになるだろう。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.
君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece.
リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。
A good Jack makes a good Jill.
女は夫次第でよくなるもの。
It hangs on your decision.
それはあなたの決心次第だ。
To begin with, you must build up your body.
まず第1に、あなたは体を鍛えなければならない。
Let's begin with Lesson 3.
第3課から始めましょう。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
The second language may be freely chosen.
第二外国語は自由に選択できることになっている。
The gross national product of our country is the second largest.
わが国の国民総生産は第2位である。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.