The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '第'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What is the main cause of the crime?
その犯罪の第一の要因は何ですか。
Auto imports will take a nose-dive in the first quarter.
自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。
I wonder if a third world war will break out.
第3時世界大戦が起こるのかしら。
The popularity of a web site depends on its content.
ホームページの人気は内容次第。
In the first place, we have to decide on the name.
先ず第一に名前を決めなくては。
I recall less and less of my childhood.
子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
Please let me know as soon as it is decided.
決まり次第教えてください。
We are beginning our descent.
これより次第に高度を下げてまいります。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.
彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
I used to read novels at random.
私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.
彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.
人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
First of all, I want to tell you this.
第一に君にこのことを言っておきたい。
That university was my first choice.
あの大学は私の第1志望だった。
World War I broke out in 1914.
第一次世界大戦は1914年に勃発した。
This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars.
この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。
His success is contingent upon his efforts.
彼の成功は努力次第だ。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.
余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
She made references to World War II in her speech.
彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
The third aria is the part in which she makes herself heard the best.
第3幕のアリアが彼女の一番の聴かせどころだ。
We'll start as soon as it stops raining.
私たちは雨が止み次第出発します。
Marriage is a lottery.
結婚は運次第。
A good Jack makes a good Jill.
女は夫次第でよくなるもの。
I will give you a call as soon as I know for sure.
はっきりわかり次第お電話します。
I will let you know after I have inquired once more.
結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
I delivered my first child last year.
去年第一子を出産しました。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.
明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
The issue of Third World poverty is very pressing.
第3世界の貧困問題は緊迫している。
To begin with, she is too young.
第一に、彼女は若すぎる。
The first was the school uniform.
その第1は、学校の制服でした。
Health is the first condition of happiness.
健康が幸福の第1条件です。
I will give you a call as soon as the decision comes through.
結果が出次第お知らせします。
I used to read novels at random.
もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
It's up to you.
あなた次第です。
Let's turn back to the third lesson.
第3課に戻りましょう。
I used to read novels at random in those days.
当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
Her ability took her to the top.
彼女は有能だったので第一人者となった。
It's entirely up to you which one you may choose.
どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
His success depends on the work he puts in.
彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
This song is No. 1 on the hit chart.
この歌はヒットチャートの第1位にランクされています。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
The twilight merged into darkness.
夕闇が次第に深まっていった。
I'll let you know the result as soon as it is made public.
結果が公表され次第お知らせします。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.
人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
When are you coming back? That all depends on the weather.
いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.
北海道に着き次第、一筆差し上げます。
Success depends mostly on effort.
成功はたいてい努力次第だ。
He, who had been lazy, failed his exam.
彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
Study hard so you don't fail.
落第しないように一生懸命に勉強しなさい。
More and more physicians have begun to use the new medicines.
次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
He was thought to have been killed in the Second World War.
彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
It's entirely up to you.
それはまったくあなた次第です。
The colors shade from yellow into green.
その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.
田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing.
青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。
World War II ended in 1945.
昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
This book only goes down to World War II.
この本は第二次大戦までしか扱っていない。
Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier.
言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
Study hard so you don't fail.
落第しないように一生懸命勉強しなさい。
The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.