I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old.
私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。
What is the main cause of the crime?
その犯罪の第一の要因は何ですか。
How much we pay you depends on your skill.
あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
There were five classes in the first year.
第1学年には5つクラスがあった。
The teacher is in charge of the third year class.
その先生は第3学年のクラスを担任している。
She gave birth on Monday to her first child.
彼女は月曜日に第一子を産んだ。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.
まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
As time went on, the sky grew darker and darker.
時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
Japan is the best country under the sun.
日本は天下第一の国である。
My happiness depends on you.
私の幸せはあなた次第です。
She's still active in the front lines.
彼女は今も第一線で活躍している。
He bought books at random.
彼は手当たり次第本を買った。
Germany was allied with Italy in World War II.
ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
John puts his career before his family.
ジョンは家庭より仕事第一です。
A good Jack makes a good Jill.
女は夫次第でよくなるもの。
His success is contingent upon his efforts.
彼の成功は努力次第だ。
Our success depends upon whether you will help us or not.
我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.
詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
I used to read novels at random.
私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
The first virtue of a painting is to be a feast for the eyes.
絵画が有する第一の効能は見る人の目のごちそうとなることである。
Whether he will succeed or not depends upon his health.
彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
Let's go as soon as John comes.
ジョンが来次第出発しよう。
I may go there, but that depends.
そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
He failed by playing all the time.
彼はいつも遊んでいたため落第した。
The accent of this word is on the second syllable.
この語のアクセントは第2音節にある。
I don't know. It depends on the price.
分からないよ。値段次第だ。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.
昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
The choice is all up to you.
選択は全く君次第だ。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.
明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
It has been almost 50 years since World War II ended.
第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.