UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Four hundred million people speak English as their first language.4億人の人が英語を第一言語として話します。
To begin with, that kind of work is too tough for me.まず第一に、そういった仕事は私にはきつすぎる。
Whether we will go on the trip depends on the weather.旅行に行けるかどうかは天候次第です。
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
Children need many things, but above all they need love.子供には多くのものが必要だが、まず第一に愛が要る。
Tell me the name of the ninth month.第9番目の月の名を言ってごらん。
In Japan we do not repeat a year until high school.日本では、高校までは落第はありません。
To begin with, you must not be late for school.第一に君は遅刻してはいけません。
This bad practice will gradually die out.この悪習は次第になくなるだろう。
You must study hard lest you fail.落第しないように一生懸命勉強しなさい。
The reward is dependent on your success.報酬はあなたの成功次第です。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
Her ability took her to the top.彼女は有能だったので第一人者になった。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第教えてください。
To begin with, we must tackle the problem.まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
Let's begin with Lesson 3.第3課から始めましょう。
Study hard so you don't fail.落第しないように一生懸命勉強しなさい。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
On my arrival at the station, I will call you.駅に着き次第、電話します。
The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder.入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。
They had been in the States until the end of World War II.彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
In the first place, the women have more free time than men. In the second place, they have fewer things to worry about than men.第一に、女性には男性より多くの自由な時間がある。第二に、女性は男性よりも心配事が少ない。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
My happiness depends on you.私の幸せはあなた次第です。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
But the first thing we say is "hello."しかし、私たちが口にする第一声は「こんにちは」だ。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
Japan is, as it were, his second home.日本はいわば彼の第2の故郷です。
Among these views, the second one is of importance.この内大事なのは第二目の観点である。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
He was knocked out by a punch in the first round.彼は第一ラウンドの一発のパンチでノックアウトされた。
You had better stop buying things at random.手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
Japan is, as it were, his second home.日本は、いわば、彼の第2の祖国だ。
First they think that they will escape (although no smoker escapes at least the short-term effects).まず第1に、喫煙者は、自分はタバコの害を免れるだろうと思っている(もっとも、どんな喫煙者でも少なくとも短期的な影響を免れることはないのだが)。
I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。
We became Americanized after World War II.第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
I intend to take my position as a third party.わたしは第3の立場を取るつもりだ。
More and more physicians have begun to use the new medicines.次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
We were taught that World War II broke out in 1939.我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
He worked his way up.彼は次第に出世した。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
To begin with, you must build up your body.まず第1に、あなたは体を鍛えなければならない。
She gradually began to understand.彼女は次第に理解しはじめた。
She gave birth on Monday to her first child.彼女は月曜日に第一子を産んだ。
You can go or stay, as you wish.行くも留まるも君次第だよ。
Marriage is a lottery.結婚は運次第。
I gave birth to my first child last year.去年第一子を出産しました。
Whether he will succeed or not depends on his efforts.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
It is up to you whether we succeed or not.成功するかどうかは君次第だ。
As she grew up, she became more and more beautiful.彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
She's still active in the front lines.彼女は今も第一線で活躍している。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
The first phase of construction has been completed.建設工事の第一段階は終わった。
We'll leave when you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
It's all up to you.それはまったく君次第だよ。
The fourth month is called April.第4番目の月は四月と呼ばれる。
For the other 600 million people, English is either a second language or a foreign language.残りの6億人にとって、英語は第二言語あるいは外国語になっています。
It is up to you whether you pass the examination or not.試験に受かるかどうかは君次第だ。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
Let's review Lesson 5.第5課を復習しましょう。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
They cashed in on the second oil crisis.彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
The Second World War broke out in 1939.第二次世界大戦は1939年に勃発した。
Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary.彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。
I don't quite know how it happened.私は事の次第をすべて知っているわけではない。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
Dr. Kimura gave me your name as the leading scholar in this field.木村博士から、あなたがこの分野の第一人者だと伺いました。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed.第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
I may go there, but that depends.そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
She had begun to recede in my memory.彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
We will start whenever you are ready.君の準備ができ次第出発しよう。
He threw away the race after rounding the third turn.彼は第3コーナーを回ったところでレースを諦めた。
Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her.日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。
Let's turn back to the third lesson.第3課に戻りましょう。
This song is No. 1 on the hit chart.この歌はヒットチャートの第1位にランクされています。
I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old.私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
Barcelona is the capital of Catalonia, and is the second biggest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
Write your name, first of all.まず、第一に名前を書きなさい。
Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities.第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
The Second World War began in 1939.第2次世界大戦は1939年に始まった。
Our primary objective is to expand the South American market.当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License