UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Read chapter 4 for Friday.金曜日の予習に第4章を読んでおくこと。
Her ability took her to the top.彼女は有能だったので第一人者になった。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
Four hundred million people speak English as their first language.4億人の人が英語を第一言語として話します。
You may go if you wish, it's up to you.行きたければ行けばいい。君次第だよ。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
Health-Sports Day is the second Monday of October. That day is for sports and to foster a sound mind and body.体育の日は10月の第2月曜日です。スポーツに親しみ、健康な心身を培かう。
I may go there, but that depends.そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
We will deal with this problem in Chapter Three.この問題は第3章で扱います。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
She is recognized as the best figure-skater in the country.彼女は国内でフィギュアスケートの第一人者だと認められている。
First impressions are important.第一印象が大事である。
It's up to you.あなた次第です。
In the first place, no harm will come to us even if we try.第一に、わたしたちがやってみたとしても我々には害はない。
It was in 1939 that the Second World War broke out.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
To begin with, you must be honest.まず第一に、あなたは正直でなければならない。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
She is looked on as the leading authority on the subject.彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom.自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。
My first impression was that he was a tactful politician.私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
Many soldiers were killed in World War II.多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。
The next year, World War I broke out.翌年、第一次世界大戦が始まりました。
This is how it stands.こういう次第だ。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
First of all, it is too expensive.まず第一に、それは高すぎる。
His breathing became faint.彼の呼吸は次第に弱くなった。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
This song is No. 1 on the hit chart.この歌はヒットチャートの第1位にランクされています。
The primary aim of science is to find truth, new truth.科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。
I make a point of being punctual.私は時間厳守を第一にしている。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
World War II ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終わった。
Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities.第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。
I'll speak to him at the first opportunity.機会のあり次第彼にお話ししよう。
The room is warming up.その部屋は次第に暖まってきた。
What was your first impression of London?ロンドンな第一印象はどんなもんでしたか。
Tell me the name of the ninth month.第9番目の月の名を言ってごらん。
You had better stop buying things at random.手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
We must, first of all, be careful of our health.私たちはまず第一に、健康に注意しなければならない。
It all depends on whether they will support us.すべては、彼らの援助次第だ。
The first violins carry the melody.第一バイオリンが、メロディーを演奏する。
It is up to you to decide whether or not.行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
Let's read Lesson 3.第3課を読もう。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
The twilight merged into darkness.夕闇が次第に深まっていった。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
Firstly, it is a matter of justice.第一に、それは正義の問題である。
The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing.青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
That university was my first choice.あの大学は私の第1志望だった。
The Cold War began after the Second World War.第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
Week 13: Learn about absolute, and relative, motion.第13週:絶対運動と相対運動について学習する。
My happiness depends on you.私の幸せはあなた次第です。
Never did I dream that I would take first place in the piano contest.ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
Los Angeles is the second largest city in the United States.ロサンゼルスはアメリカ第2の都市である。
My first impression of him proved to be correct.私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。
He was knocked out by a punch in the first round.彼は第一ラウンドの一発のパンチでノックアウトされた。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all.第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。
World war two broke out in 1939.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
Let's begin with the first chapter.第一章から始めましょう。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
Let's go as soon as John comes.ジョンが来次第出発しよう。
His success depends on his efforts.彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
Dr. Kimura gave me your name as the leading scholar in this field.木村博士から、あなたがこの分野の第一人者だと伺いました。
First of all, we must dismiss the cook.まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
To start with, who is that man?まず第一に、あの男性は誰ですか。
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
Jim was counted out in the seventh round.ジムは第7ラウンドにノックアウトを食らった。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
What is the main cause of the crime?その犯罪の第一の要因は何ですか。
A book not worth reading is not worth buying in the first place.読む価値の無い本はまず第一に買う価値が無い。
Whether he will succeed or not depends upon his health.彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
It rests with you to decide.決めるのは君次第だ。
First of all, we have to finish the homework.まず第一に、我々は宿題を済ませなければならない。
Write to me as soon as you reach there.そこにつき次第便りをください。
You will fail unless you work harder.もっと勉強しない限り落第しますよ。
Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
The Second World War broke out in 1939.第二次世界大戦は1939年に勃発した。
Should World War III come about, there would be no winners at all.万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
A potential third party would not be able to crack the code.第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。
Her mood graduated to irritation.彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。
It is up to you whether we succeed or not.成功するかどうかは君次第だ。
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。
The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。
Barcelona is the capital of Catalonia, and is the second biggest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
Germany was allied with Italy in World War II.ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
He listened to his CDs at random.彼は手当たり次第にCDを聞いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License