UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What is the main cause of the crime?その犯罪の第一の要因は何ですか。
Auto imports will take a nose-dive in the first quarter.自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。
I wonder if a third world war will break out.第3時世界大戦が起こるのかしら。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
In the first place, we have to decide on the name.先ず第一に名前を決めなくては。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第教えてください。
We are beginning our descent.これより次第に高度を下げてまいります。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
I used to read novels at random.私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
First of all, I want to tell you this.第一に君にこのことを言っておきたい。
That university was my first choice.あの大学は私の第1志望だった。
World War I broke out in 1914.第一次世界大戦は1914年に勃発した。
This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars.この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。
His success is contingent upon his efforts.彼の成功は努力次第だ。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
The third aria is the part in which she makes herself heard the best.第3幕のアリアが彼女の一番の聴かせどころだ。
We'll start as soon as it stops raining.私たちは雨が止み次第出発します。
Marriage is a lottery.結婚は運次第。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
I will give you a call as soon as I know for sure.はっきりわかり次第お電話します。
I will let you know after I have inquired once more.結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
I delivered my first child last year.去年第一子を出産しました。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
The issue of Third World poverty is very pressing.第3世界の貧困問題は緊迫している。
To begin with, she is too young.第一に、彼女は若すぎる。
The first was the school uniform.その第1は、学校の制服でした。
Health is the first condition of happiness.健康が幸福の第1条件です。
I will give you a call as soon as the decision comes through.結果が出次第お知らせします。
I used to read novels at random.もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
It's up to you.あなた次第です。
Let's turn back to the third lesson.第3課に戻りましょう。
I used to read novels at random in those days.当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
Her ability took her to the top.彼女は有能だったので第一人者となった。
It's entirely up to you which one you may choose.どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
His success depends on the work he puts in.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
This song is No. 1 on the hit chart.この歌はヒットチャートの第1位にランクされています。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
The twilight merged into darkness.夕闇が次第に深まっていった。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
When are you coming back? That all depends on the weather.いつ戻ってくるの? お天気次第だよ。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
Success depends mostly on effort.成功はたいてい努力次第だ。
He, who had been lazy, failed his exam.彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
Study hard so you don't fail.落第しないように一生懸命に勉強しなさい。
More and more physicians have begun to use the new medicines.次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
He was thought to have been killed in the Second World War.彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
It's entirely up to you.それはまったくあなた次第です。
The colors shade from yellow into green.その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing.青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。
World War II ended in 1945.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
This book only goes down to World War II.この本は第二次大戦までしか扱っていない。
Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier.言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
Study hard so you don't fail.落第しないように一生懸命勉強しなさい。
The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
To start with, I must thank you for your help.まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
This is how it stands.こういう次第だ。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
He was a general in the Second World War.彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
Let's go as soon as John comes.ジョンが来次第出発しよう。
It's entirely up to you.それは完全にあなた次第です。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
It was like this.それはこんな次第だった。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
My first impression of him proved to be correct.私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
The primary aim of science is to find truth, new truth.科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
You must study hard lest you fail.落第しないように一生懸命勉強しなさい。
His answer depends on his mood.彼の答えは気分次第だ。
Four hundred million people speak English as their first language.4億人の人が英語を第一言語として話します。
I gave birth to my first child last year.去年第一子を出産しました。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
I will be a repeater!落第しちゃう!
We will start whenever you are ready.君の準備ができ次第出発しよう。
They had been in the States until the end of World War II.彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
To begin with, you must build up your body.まず第1に、あなたは体を鍛えなければならない。
It is up to you whether we can succeed or not.我々が成功できるかどうかは君次第だ。
We'll pay you on demand any day after July 10th.7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。
She gradually began to understand.彼女は次第に理解しはじめた。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
It rests with you to decide.決めるのは君次第だ。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか」「天候次第です」
In the first place we have to decide on the name.まず第一に名前を決めなくちゃ。
I don't quite know how it happened.私は事の次第をすべて知っているわけではない。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
Nothing is more important than health.健康が第一だ。
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。
We'll deal with this problem in Chapter 3.この問題は第3章で扱います。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
Whether we will go on the trip depends on the weather.その旅行に行けるかどうかは天候次第です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License