I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece.
リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.
北海道に着き次第、一筆差し上げます。
Let's begin with the first chapter.
第一章から始めましょう。
In the first place, we must be careful about what we eat and drink.
第一に飲食に注意しなければならない。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.
英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.
たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!
それは君の腕次第かな。期待してるよ。
The teacher said that World War II broke out in 1939.
先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
John puts his career before his family.
ジョンは家庭より仕事第一です。
She had begun to recede in my memory.
彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
Week 13: Learn about absolute, and relative, motion.
第13週:絶対運動と相対運動について学習する。
He is gradually coming to the front.
彼は次第に頭角をあらわしてきた。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.
君が成功するかしないかは努力次第だ。
A potential third party would not be able to crack the code.
第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。
Dr Mason placed his work above everything.
メースン博士は仕事第一だった。
It rests with you to decide.
決めるのは君次第だ。
We will deal with this problem in Chapter Three.
この問題は第3章で扱います。
I'll write you as soon as I arrive there.
あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
Children need many things, but above all they need love.
子供には多くのものが必要だが、まず第一に愛が要る。
World War II ended in 1945.
第二次世界大戦は1945年に終わった。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.
まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
A good Jack makes a good Jill.
女は夫次第でよくなるもの。
To start with, who is that man?
まず第一に、あの男性は誰ですか。
The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing.
青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。
She is getting used to this rural life by degrees.
彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
Let's go as soon as John comes.
ジョンが来次第出発しよう。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.
浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
I will do it on the first occasion.
機会があり次第、そうしよう。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.
第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.
昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."
「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
It's up to me whether I kill you or let you live!
君を生かすも殺すも僕次第だ。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.
彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars.
この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.
結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
Tell me the name of the ninth month.
第9番目の月の名を言ってごらん。
We'll start as soon as it stops raining.
私たちは雨が止み次第出発します。
She is getting better by degrees.
彼女は次第に回復している。
A book not worth reading is not worth buying in the first place.
読む価値の無い本はまず第一に買う価値が無い。
He threw away the race after rounding the third turn.
彼は第3コーナーを回ったところでレースを諦めた。
The boy became more eloquent.
その少年は次第に雄弁になった。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
Let's turn back to the third lesson.
第3課に戻りましょう。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.
車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
Our catalog will be sent on demand.
ご請求次第カタログをお送りします。
Her ability took her to the top.
彼女は有能だったので第一人者となった。
You will fail unless you work harder.
もっと勉強しない限り落第しますよ。
The popularity of a web site depends on its content.
ホームページの人気は内容次第。
It is up to us to be men.
男になるのは自分次第だ。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.
日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
Let's review Lesson 5.
第5課を復習しましょう。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.