UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is looked on as the leading authority on the subject.彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。
Let's read Lesson 3.第3課を読もう。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
First of all, we must dismiss him.まず第一に彼を解雇しなければならない。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
More and more physicians have begun to use the new medicines.次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
Marriage is a lottery.結婚は運次第。
My happiness depends on you.私の幸せはあなた次第です。
You will fail unless you work harder.もっと勉強しない限り落第しますよ。
George Bush is the forty-first president of the United States of America.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
Children need many things, but above all they need love.子供には多くのものが必要だが、まず第一に愛が要る。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
One is judged by one's speech first of all.人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
The reward is dependent on your success.報酬はあなたの成功次第です。
I gave birth to my first child last year.去年第一子を出産しました。
Our success in this work depends on your efforts.仕事の成功はあなた方の努力次第です。
She had begun to recede in my memory.彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
We will contact you as soon as we know.分かり次第お電話いたします。
They had been in the States until the end of World War II.彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
Our trip is dependent on the weather.私達の旅行は天候次第である。
A potential third party would not be able to crack the code.第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。
We became Americanized after World War II.第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
But the first thing we say is "hello."しかし、私たちが口にする第一声は「こんにちは」だ。
We'll leave when you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
This song is No. 1 on the hit chart.この歌はヒットチャートの第1位にランクされています。
As she grew up, she became more and more beautiful.彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
Habit is second nature.習慣は第二の天性である。
Read chapter 4 for Friday.金曜日の予習に第4章を読んでおくこと。
Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities.第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。
The fourth month is called April.第4番目の月は四月と呼ばれる。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
I must finish this work first.まず第1にこの仕事を終えなくてはいけない。
It's entirely up to you.それは完全にあなた次第です。
In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all.第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。
Study hard so you don't fail.落第しないように一生懸命に勉強しなさい。
My grandfather was killed in World War II.私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。
You had better stop buying things at random.手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
When did World War II break out?第2時世界大戦は、いつ起こったか。
I'll phone you as soon as I get to the airport.空港に着き次第、電話します。
He worked his way up.彼は次第に出世した。
Cutting school is the first stage of delinquency.学校をさぼるのは非行の第一段階である。
The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。
We can see more and more swallows.次第に多くのつばめを見ることができる。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第教えてください。
Her ability took her to the top.彼女は有能だったので第一人者となった。
I intend to take my position as a third party.わたしは第3の立場を取るつもりだ。
We'll leave as soon as you're ready.君の準備ができ次第出発しよう。
In the first place, I discovered that beauty was a full stop.まず第一に、美とは終結であることに私は気づいた。
The Japanese Parliament today officially elected Ryoutarou Hashimoto as the country's 52nd prime minister.日本の国会は、第52第首相に橋本龍太郎氏を正式に選出した。
It all depends on whether they will support us.すべては、彼らの援助次第だ。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
Many soldiers were killed in World War II.多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。
I will be a repeater!落第しちゃう!
Los Angeles is the second largest city in the United States.ロサンゼルスはアメリカ第2の都市である。
In the first place, you all have to pay a debt first.まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。
Our success depends upon whether you will help us or not.我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
The first impression is most lasting.第一印象は消しがたい。
In the first place we have to decide on the name.まず第一に名前を決めなくちゃ。
There were five classes in the first year.第1学年には5つクラスがあった。
I will let you know after I have inquired once more.結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
John puts his career before his family.ジョンは家庭より仕事第一です。
It's up to me whether I kill you or let you live!君を生かすも殺すも僕次第だ。
The issue of Third World poverty is very pressing.第3世界の貧困問題は緊迫している。
No one has failed.誰も落第しなかった。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
That country remained neutral throughout World War II.その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
I don't know. It depends on the price.分からないよ。値段次第だ。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
He always puts himself first.彼はいつも自分の利益を第一に考える。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
Let's begin with the first chapter.第一章から始めましょう。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
It is up to you whether we succeed or not.成功するかどうかは君次第だ。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
First of all, you must look it up in the dictionary.まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。
First of all, I want to tell you this.第一に君にこのことを言っておきたい。
Barcelona is the capital city of Catalonia and the second largest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
The boy became more eloquent.その少年は次第に雄弁になった。
The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing.青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
We have managed to overcome the first obstacle.第一の難関はどうにか突破した。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
She's still active in the front lines.彼女は今も第一線で活躍している。
I want you to be the next Soseki.君には第2の漱石になってほしいね。
I don't quite know how it happened.私は事の次第をすべて知っているわけではない。
You may go if you wish, it's up to you.行きたければ行けばいい。君次第だよ。
In all matters, safety first!全てにおいて、安全が第一だ。
Let's take up the second problem, shall we?第二の問題を取り上げましょう。
They cashed in on the second oil crisis.彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License