The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '第'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's up to you to decide.
決定するのは君次第だ。
We'll leave as soon as you are ready.
あなたの用意が出来次第出発しましょう。
In the first place we have to decide on the name.
まず第一に名前を決めなくちゃ。
Germany was allied with Italy in World War II.
ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
More and more physicians have begun to use the new medicines.
次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
For the other 600 million people, English is either a second language or a foreign language.
残りの6億人にとって、英語は第二言語あるいは外国語になっています。
I'll phone you as soon as I get to the airport.
空港に着き次第、電話します。
In the first place, you all have to pay a debt first.
まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.
私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
Her ability took her to the top.
彼女は有能だったので第一人者になった。
The accent of this word is on the second syllable.
この語のアクセントは第2音節にある。
Japan is, as it were, his second home.
日本は、いわば、彼の第2の祖国だ。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は次第に対処が難しくなっていった。
I used to read novels at random.
もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
I will be a repeater!
落第しちゃう!
In the first place, we must have capital to begin it with.
まず第一に、私たちはそれを始める資本金がなくてはならない。
It all depends how you handle it.
君の扱い方次第だ。
To begin with, you must build up your body.
まず第1に、あなたは体を鍛えなければならない。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."
「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
The music gradually died away.
音は静まり次第に消えて行った。
You will be paid according to your ability.
給料は君の能力次第だ。
First of all, let me say how glad I am to be here.
まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
The next year, World War I broke out.
翌年、第一次世界大戦が始まりました。
His answer depends on his mood.
彼の答えは気分次第だ。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!
それは君の腕次第かな。期待してるよ。
It is up to you whether we can succeed or not.
我々が成功できるかどうかは君次第だ。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.
国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
The second man was a Spanish explorer.
第2番目の男はスペインの探検家でした。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.
終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
Lesson Two is easy.
第2課は優しい。
He was knocked out by a punch in the first round.
彼は第一ラウンドの一発のパンチでノックアウトされた。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.
第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.
彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
It rests with you to decide.
決めるのは君次第だ。
He is gradually coming to the front.
彼は次第に頭角をあらわしてきた。
Never did I dream that I would take first place in the piano contest.
ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.
第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.
商談の第1回目は明日の朝10時です。
At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event.
日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。
I guess it depends on the weather.
天気次第だと私は思う。
In the first place, fashions change very quickly.
まず第1に、流行はたちまち変わる。
Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities.
第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。
In the first place, he's a lazy boy.
まず第一に、彼は怠け者だ。
In the first place it's necessary for you to get up early.
まず第一に、君は早起きすることが必要だ。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.