The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '第'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Ten games were played on the first day.
第1日目には10試合が行われた。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.
君の最終成績について言えば、最終試験次第である。
I will be a repeater!
落第しちゃう!
I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.
私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。
A man is as old as he feels.
男の年齢は気持ち次第だ。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.
彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
In the first place we have to decide on the name.
まず第一に名前を決めなくちゃ。
I'll let you know the result as soon as it is made public.
結果が公表され次第お知らせします。
In the first place they must have some dinner.
第一に彼らは食事をしなければならない。
The popularity of a web site depends on its content.
ホームページの人気は内容次第。
The boy became more eloquent.
その少年は次第に雄弁になった。
In the first place, the women have more free time than men. In the second place, they have fewer things to worry about than men.
第一に、女性には男性より多くの自由な時間がある。第二に、女性は男性よりも心配事が少ない。
Our trip is dependent on the weather.
私達の旅行は天候次第である。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.
田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
First of all, you must look it up in the dictionary.
まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。
Our success in this work depends on your efforts.
仕事の成功はあなた方の努力次第です。
It's passable. Nothing out of the ordinary.
及第点よ。これぐらい大したことないわ。
In the first place it's necessary for you to get up early.
まず第一に、君は早起きすることが必要だ。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.
彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
Her mood graduated to irritation.
彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。
The Cold War began after the Second World War.
第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
In the first place, we have to decide on the name.
まず第1に名前を決めなくちゃ。
The choice is all up to you.
選択は全く君次第だ。
The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder.
入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。
There were five classes in the first year.
第1学年には5つクラスがあった。
The teacher is in charge of the third year class.
その先生は第3学年のクラスを担任している。
He, who had been lazy, failed his exam.
彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
The next year, World War I broke out.
翌年、第一次世界大戦が始まりました。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.
商談の第1回目は明日の朝10時です。
The weather was getting worse and worse as the day went on.
日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
John puts his career before his family.
ジョンは家庭より仕事第一です。
I used to read novels at random.
もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
I will see him at the first opportunity.
機会があり次第、彼に会うつもりだ。
It rests with you to decide.
決めるのは君次第だ。
Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities.
第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.
これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
First impressions are important.
第一印象が大事である。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
The third aria is the part in which she makes herself heard the best.
第3幕のアリアが彼女の一番の聴かせどころだ。
Whether he will succeed or not depends upon his health.
彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
The express train picked up speed gradually.
その急行列車は次第に速度を上げた。
To begin with, we must tackle the problem.
まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
This bad practice will gradually die out.
この悪習は次第になくなるだろう。
My first impression was that he was a tactful politician.
私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。
You must study hard lest you fail.
落第しないように一生懸命勉強しなさい。
World War II ended in 1945.
昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
Study hard so you don't fail.
落第しないように一生懸命に勉強しなさい。
You may go if you wish, it's up to you.
行きたければ行けばいい。君次第だよ。
Los Angeles is the second largest city in the United States.
ロサンゼルスはアメリカ第2の都市である。
A potential third party would not be able to crack the code.
第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。
He worked his way up.
彼は次第に出世した。
I don't quite know how it happened.
私は事の次第をすべて知っているわけではない。
She is getting used to this rural life by degrees.
彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
It is up to you.
それはあなた次第です。
Read chapter 4 for Friday.
金曜日の予習に第4章を読んでおくこと。
We determine our attitude on the basis of the other party.
相手次第で我々の態度を決める。
I used to read novels at random.
僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
It's entirely up to you.
それは完全にあなた次第です。
Must the woman always play the secondary role?
女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.
ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.
私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
Japan is, as it were, his second home.
日本は、いわば、彼の第2の祖国だ。
Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website.
例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。
Her ability took her to the top.
彼女は有能だったので第一人者になった。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.