UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '第'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Zurich is the second largest gold market in the world after London.チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
The Second World War began in 1939.第2次世界大戦は1939年に始まった。
We became Americanized after World War II.第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
Nothing is more important than health.健康が第一だ。
The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
It all depends how you handle it.君の扱い方次第だ。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
Now you're painting your first chapter black.第一章を黒く塗り潰している。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。
Firstly, it is a matter of justice.第一に、それは正義の問題である。
First of all, we have to finish the homework.まず第一に、我々は宿題を済ませなければならない。
The issue of Third World poverty is very pressing.第3世界の貧困問題は緊迫している。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.商談の第1回目は明日の朝10時です。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
There were five classes in the first year.第1学年には5つクラスがあった。
Many soldiers were killed in World War II.多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
It all depends on whether they will support us.すべては、彼らの援助次第だ。
The third aria is the part in which she makes herself heard the best.第3幕のアリアが彼女の一番の聴かせどころだ。
John puts his career before his family.ジョンは家庭より仕事第一です。
Whether you will succeed or not depends on your efforts.君が成功するかしないかは努力次第だ。
To start with, who is that man?まず第一に、あの男性は誰ですか。
He became more and more famous as a critic.彼は評論家として次第に有名になった。
I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old.私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。
The sky grew darker and darker.空は次第に暗くなった。
Tell me the name of the ninth month.第9番目の月の名を言ってごらん。
He is the foremost authority on heart surgery.彼は心臓外科の第一人者だ。
To begin with, you must be honest.まず第一に、あなたは正直でなければならない。
I used to read novels at random.私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第知らせて下さい。
To begin with, that kind of work is too tough for me.まず第一に、そういった仕事は私にはきつすぎる。
The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。
He threw away the race after rounding the third turn.彼は第3コーナーを回ったところでレースを諦めた。
We'll deal with this problem in Chapter 3.この問題は第3章で扱います。
In the first place, you all have to pay a debt first.まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
Our trip is dependent on the weather.私達の旅行は天候次第である。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
More and more physicians have begun to use the new medicines.次第に多くの医者が新薬を使い始めた。
I make a point of being punctual.私は時間厳守を第一にしている。
World War Two ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終結した。
In the first place, fashions change very quickly.まず第1に、流行はたちまち変わる。
Barcelona is the capital of Catalonia, and is the second biggest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place.時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
Second, smokers persuade themselves that there is nothing they can do about smoking anyway.第2に、喫煙者は、いずれにせよ喫煙は自分ではまったくどうにもならないと信じ込んでいるのである。
As time went on, the sky grew darker and darker.時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。
Our primary objective is to expand the South American market.当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
Have you ever listened to Beethoven's "Ninth"?今までベートーベンの「第九」を聞いたことあるかい?
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
The next year, World War I broke out.翌年、第一次世界大戦が始まりました。
The first phase of construction has been completed.建設工事の第一段階は終わった。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
Week 13: Learn about absolute, and relative, motion.第13週:絶対運動と相対運動について学習する。
He was a hero of the African campaign in World War II.彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
In any industry a reputation can make or break people.どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
To begin with, you must know yourself.まず第一に、あなたは自分を知らなければならない。
He bought books at random.彼は手当たり次第本を買った。
I wonder if a third world war will break out.第3時世界大戦が起こるのかしら。
I will give you a call as soon as the decision comes through.結果が出次第お知らせします。
First impressions are important.第一印象が大事である。
It's all up to you.それはまったく君次第だよ。
His success depends on the work he puts in.彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
Her mood graduated to irritation.彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。
Whether we will go on the trip depends on the weather.その旅行に行けるかどうかは天候次第です。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
The room is warming up.その部屋は次第に暖まってきた。
We will contact you as soon as we know.分かり次第お電話いたします。
Our success depends upon whether you will help us or not.我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
First they think that they will escape (although no smoker escapes at least the short-term effects).まず第1に、喫煙者は、自分はタバコの害を免れるだろうと思っている(もっとも、どんな喫煙者でも少なくとも短期的な影響を免れることはないのだが)。
It's entirely up to you.それは完全にあなた次第です。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
Money is everything.地獄の沙汰も金次第。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
In the first place, no harm will come to us even if we try.第一に、わたしたちがやってみたとしても我々には害はない。
She is looked on as the leading authority on the subject.彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
Article 6. The president shall preside at all meetings.第6条議長は全会議を主宰するものとする。
Our success in this work depends on your efforts.仕事の成功はあなた方の努力次第です。
My happiness depends on you.私の幸せはあなた次第です。
Whether we will go on the trip depends on the weather.旅行に行けるかどうかは天候次第です。
It's up to me whether I kill you or let you live!君を生かすも殺すも僕次第だ。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
It is up to you whether you pass the examination or not.試験に受かるかどうかは君次第だ。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
Japan is the best country under the sun.日本は天下第一の国である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License