The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '第'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.
私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。
Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place.
時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。
Your second child is a boy? Lucky you! Things are going according to the saying - Have a girl first and a boy next.
第二子は男の子だって。これでめでたく一姫二太郎ってわけだね。
I will let you know after I have inquired once more.
結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
We determine our attitude on the basis of the other party.
相手次第で我々の態度を決める。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.
第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.
東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.
まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
He is the foremost authority on heart surgery.
彼は心臓外科の第一人者だ。
We will deal with this problem in Chapter Three.
この問題は第3章で扱います。
In the first place, we have to decide on the name.
まず第1に名前を決めなくちゃ。
In the first place we have to decide on the name.
まず第一に名前を決めなくちゃ。
This song is No. 1 on the hit chart.
この歌はヒットチャートの第1位にランクされています。
Study hard so you don't fail.
落第しないように一生懸命に勉強しなさい。
The gross national product of our country is the second largest.
わが国の国民総生産は第2位である。
Health is the first condition of happiness.
健康が幸福の第1条件です。
Whether we go or not depends on the weather.
行くか行かないかは天気次第です。
World War II ended in 1945.
昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
I guess it depends on the weather.
天気次第だと私は思う。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.
彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
How much we pay you depends on your skill.
あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.
彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
The music gradually died away.
音は静まり次第に消えて行った。
It's passable. Nothing out of the ordinary.
及第点よ。これぐらい大したことないわ。
They teach Chinese as a second national language in Singapore.
シンガポールでは中国語を第2外国語として教えている。
The colors shade from yellow into green.
その色は黄色から緑色へと次第に変わる。
As the sun rises, the morning mist gradually fades away.
日が昇ると、朝靄は次第に消滅してしまいます。
WW1 lasted from 1914 until 1918.
第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は次第に対処が難しくなっていった。
This is how it stands.
こういう次第だ。
Los Angeles is the second largest city in the United States.
ロサンゼルスはアメリカ第2の都市である。
In the first place, fashions change very quickly.
まず第1に、流行はたちまち変わる。
Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right.
第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。
Let's begin with Lesson 3.
第3課から始めましょう。
In the first place, you should be punctual.
まず、第一に、君は時間を守らなければならない。
He worked his way up.
彼は次第に出世した。
I make a point of being punctual.
私は時間厳守を第一にしている。
You never get a second chance to make a first impression.
あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
I read novels at random.
手当たり次第小説を読んだ。
Above all, don't tell a lie.
何よりもまず第一に、うそをつくな。
Please call me at your earliest convenience.
都合のつき次第私に電話をして下さい。
I will see him at the first opportunity.
機会があり次第、彼に会うつもりだ。
First we have International English, which will probably become simpler than "standard."
第一に、「国際英語」としての英語であるが、それは恐らく「標準」よりもっと簡単なものになるだろう。
We shall leave for home as soon as it stops raining.
雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
Our catalog will be sent on demand.
ご請求次第カタログをお送りします。
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.
彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
He, who had been lazy, failed his exam.
彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
It really depends on when.
日にち次第ですね。
You may go if you wish, it's up to you.
行きたければ行けばいい。君次第だよ。
His breathing became faint.
彼の呼吸は次第に弱くなった。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.