Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They live from hand to mouth. | 彼等はその日暮らしの生活をしている。 | |
| All are equal. | 人は誰でも平等である。 | |
| They gave him a chance to escape. | 彼等は彼に逃げるきっかけを与えた。 | |
| All men are created equal. | 人は平等にできている。 | |
| In a democracy, all citizens have equal rights. | 民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。 | |
| He got the first prize in the contest. | 彼はそのコンテストで一等になった。 | |
| Is it valid to say that all men are created equal? | 人は生まれながらに平等といえるだろうか。 | |
| It was heroic of them to oppose the enemy. | 彼等が敵に向かうとはあっぱれであった。 | |
| We are giving the first prize to a Japanese student. | 私たちは1等賞を日本の学生に授与するつもりです。 | |
| His request was equivalent to an order. | 彼の依頼は命令に等しかった。 | |
| All men are equal. | 人間は全て平等である。 | |
| The two teachers had an equal number of students. | その2人の先生には等しい数の生徒がいた。 | |
| They really did win. | 彼等はほんとうに勝ったのです。 | |
| Two second-class tickets to A, please. | A市までの2等の切符を2枚ください。 | |
| He got the first prize in a 100m race. | 彼は100m競争で一等賞を受け取った。 | |
| A dollar is equal to a hundred cents. | 1ドルは100セントに等しい。 | |
| They continued eating as if nothing had happened. | 彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。 | |
| They moved to a new house. | 彼等は新しい家へ引っ越した。 | |
| This desk is the best of all the desks. | この机はすべての机の中で一番上等です。 | |
| He's what we call an honor student. | 彼はいわゆる優等生だ。 | |
| Fighting the fading light he continued to count their names. | 彼は薄暗がりと戦いながら、彼等の名前を数えていった。 | |
| They have taken her away. | 奴等はあの娘を連れてった。 | |
| I felt very sorry that I had put them to so much trouble. | 彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。 | |
| Cut a square in halves. | 正方形を2等分せよ。 | |
| We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . . | 我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。 | |
| The hotel has a swimming pool, tennis courts and the like. | そのホテルにはプールやテニスコート等がある。 | |
| Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? | これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 | |
| The sum of all the angles in a triangle equals 180 degrees. | 3角形のすべての角の和は180度に等しい。 | |
| Two rival parties are essential to good democratic government. | 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 | |
| While they don't agree, they continue to be friends. | 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 | |
| Carl cannot have been a model student. | カールが優等生だったはずがない。 | |
| This desk is as good as that one. | この机はあの机と同じくらい上等です。 | |
| The law says that all men are equal. | 法律は、すべての人は平等だと言っている。 | |
| I never thought that they would like their teacher so much. | 彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。 | |
| Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. | ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 | |
| Their friendship moved us deeply. | 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 | |
| They did not notice minute differences. | 彼等は細かい差異に気がつかなかった。 | |
| A contract with that company is worth next to nothing. | あの会社との契約はあってなきに等しいものです。 | |
| We have learned much about survival from lower forms of animal life. | 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 | |
| Equality is guaranteed by the Constitution. | 平等は憲法で守られている。 | |
| Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed. | 最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。 | |
| Don't put me in the same class with them. | 俺を奴等と一緒にするな。 | |
| Their number is great. | 彼等の数は多い。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| They won't believe me even if I swear it is true. | それが真実だと私が誓っても、彼等は私の言うことを信じないだろう。 | |
| She stopped our fighting. | 彼女は僕等の喧嘩を制止した。 | |
| The first prize may be won by him. | 一等賞は彼によって勝ち取られるかもしれません。 | |
| The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all. | 文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。 | |
| They painted their house bright yellow. | 彼等は自宅を明るい黄色に塗った。 | |
| Employing him would amount to employing nobody. | 彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。 | |
| They went down to the country. | 彼等は田舎へ行った。 | |
| A meter is not quite equivalent to a yard. | 1メートルは1ヤードとは完全に同等ではない。 | |
| Everybody is equal before the law. | 誰もが法の下では平等です。 | |
| Facts are to the scientist what words are to the poet. | 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 | |
| All men are created equal. | 人は平等に造られている。 | |
| All men are equal before God. | すべての人は神の前では平等である。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| It was Janet that won first prize. | 1等賞を得たのはジャネットだった。 | |
| I felt very sorry that I had put them to so much trouble. | 彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。 | |
| They looked down on him. | 彼等はわたしを軽蔑した。 | |
| I competed with him for the first prize. | 私は一等賞をめざして彼と争った。 | |
| Their job is to read the news clearly and carefully. | 彼等の仕事ははっきりと注意してニュースを読む事です。 | |
| She took first prize in the race. | 彼女はそのレースで一等賞を獲得した。 | |
| Luckily, I won first prize. | 幸運にも私は1等賞を得た。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| To my great delight, he won the first prize. | 私がたいへんうれしかったことに彼は一等賞をとった。 | |
| It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework. | 今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。 | |
| When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. | 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 | |
| The key word is equality. | その中心的な言葉は「平等」である。 | |
| They all agreed to a man that this statement was true. | 彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。 | |
| The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| Women want equality of opportunity with men. | 女性は男性との機会の平等を要求している。 | |
| Western thought is consistent. | 西欧の思考はすべて等質です。 | |
| In a democracy, all citizens have equal rights. | 民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。 | |
| They supplied the war victims with food. | 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 | |
| They are what we call hot rodders. | 彼等はいわゆる暴走族です。 | |
| These are the best bags on the market. | これらは市販されている最も上等のかばんだ。 | |
| Inferiority complex-what exactly does that mean? | 劣等感―それは正確にはどういうことか。 | |
| Divide this line into twenty equal parts. | この線を20等分せよ。 | |
| All human beings are legally equal. | すべての人間は法律的には対等である。 | |
| Why have you kept such an excellent wine back till now? | どうしてこんな上等のぶどう酒を今まで取って置いたのか。 | |
| He was after the first prize. | 彼は一等になることを目指していた。 | |
| All men are equal under the law. | 法のもとではすべての人は平等だ。 | |
| This desk is better than that one. | この机はあの机よりも上等です。 | |
| They invited me to play cards. | 彼等はトランプをしないかと私を誘ってくれた。 | |
| Sports cured him of his inferiority complex. | 彼はスポーツのおかげで劣等感が直った。 | |
| Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect. | 基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。 | |
| He is what we call an honour student. | 彼はいわゆる優等生だ。 | |
| He is not a high school student. | 彼は高等学校の生徒ではありません。 | |
| Every piece of reading matter calls for a different kind of reading. | すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。 | |
| Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon. | 柔らかいウールの方が粗いウールより高価で、そのどちらともナイロン製の人工繊維より上等である。 | |
| It is no accident that she won the first prize. | 彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。 | |
| She can get the second prize at worst. | 最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。 | |
| He was in favor of equality for all. | 彼は全ての人が平等であることに賛成した。 | |
| He won the third prize. | 彼は三等賞を得た。 | |
| I am not equal to him in mathematics. | 数学では、私は彼には等しくない。 | |
| They endured many difficulties. | 彼等は多くのくなんをたえしのんだ。 | |
| Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis. | 平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。 | |
| They talked about various subjects. | 彼等はいろいろな問題について話した。 | |