Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Women want equality of opportunity with men. | 女性は男性との機会の平等を要求している。 | |
| They talked about various subjects. | 彼等はいろいろな問題について話した。 | |
| He is what we call an honour student. | 彼はいわゆる優等生だ。 | |
| Secondary education has two sides. | 中等教育には二つの面がある。 | |
| They don't have an ear for music. | 彼等には音楽を聴く耳がない。 | |
| Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis. | 平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。 | |
| All men are created equal. | 人は皆平等に創られている。 | |
| They really did win. | 彼等はほんとうに勝ったのです。 | |
| Your remark amounts almost to insult. | 君の言葉はほとんど屈辱に等しい。 | |
| The grand prize is a kiss from the princess. | 一等賞は王女からのキスです。 | |
| She loved her children alike. | 彼女は子供たちを平等に愛した。 | |
| I was surprised by the news that Mary had won the first prize. | メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。 | |
| They went down to the country. | 彼等は田舎へ行った。 | |
| It was heroic of them to oppose the enemy. | 彼等が敵に向かうとはあっぱれであった。 | |
| They are disappointed with each other. | 彼等はお互いに失望を感じている。 | |
| You have to share the cake equally. | 君たちは、ケーキを平等に分配しなくてはいけない。 | |
| I felt very sorry that I had put them to so much trouble. | 彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。 | |
| He entered the national high school boxing championship competition. | 彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。 | |
| They moved to a new house. | 彼等は新しい家へ引っ越した。 | |
| It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet. | 真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。 | |
| All men are equal before God. | すべての人は神の前では平等である。 | |
| All men are created equal. | 人間はみな平等である。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 | |
| It was Janet that won first prize. | ジャネットが一等を獲った。 | |
| In the sight of God, all men are equal. | 神の目には人はすべて平等である。 | |
| Those guys are ruthless, covering up their tracks like that after all their wrongdoing. | 自分たちの悪事がばれないようにするなんて、なんて悪どい奴等! | |
| It appears that he will win first prize. | 彼は1等賞を取りそうだ。 | |
| No two words are identical in meaning. | 全く意味の等しい言葉はない。 | |
| Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. | 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 | |
| There is no reason for you to feel inferior to anyone. | あなたはだれにも劣等感を感じる理由はない。 | |
| Two rival parties are essential to good democratic government. | 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 | |
| She always buys nothing but the best of everything. | 彼女はいつでも何でも一番上等のものしか買わない。 | |
| Ken bought a fine wine for his father on his birthday. | ケンは父親の誕生日に上等なワインを買った。 | |
| It goes without saying that everybody is given the equal right to speak. | すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。 | |
| I never dreamt that I would win first prize. | 1等になるなんて夢にも思わなかった。 | |
| He got the first prize in a 100m race. | 彼は100m競争で1等賞を取った。 | |
| All animals are equal, but some animals are more equal than others. | すべての動物は平等である。しかしある動物は他の動物よりさらに平等である。 | |
| Is it valid to say that all men are created equal? | 人は生まれながらに平等といえるだろうか。 | |
| Little did she dream that she could win first prize. | 1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。 | |
| Equality is guaranteed by the Constitution. | 平等は憲法で守られている。 | |
| Tom's hope was to win first prize. | トムの望みは一等賞を取ることだった。 | |
| They gave him a chance to escape. | 彼等は彼に逃げるきっかけを与えた。 | |
| They are in class. | 彼等は授業中だ。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| They painted their house bright yellow. | 彼等は自宅を明るい黄色に塗った。 | |
| A dollar is equal to a hundred cents. | 1ドルは100セントに等しい。 | |
| He got the first prize in the contest. | 彼はそのコンテストで一等になった。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| They supplied the war victims with food. | 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 | |
| No inequality should be allowed to exist between men and women. | 男女間に不均等が存在することは許されるべきではない。 | |
| He was after the first prize. | 彼は一等になることを目指していた。 | |
| They were separated into two groups. | 彼等は二つのグループに分けられた。 | |
| All men are created equal. | すべての人は生まれながらに平等である。 | |
| Facts are to the scientist what words are to the poet. | 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 | |
| Carl cannot have been a model student. | カールが優等生だったはずがない。 | |
| Our team played an even game with team "S". | わがチームはSチームと対等に戦った。 | |
| Your camera is not as excellent as my camera. | 君のカメラは私のカメラほど上等ではない。 | |
| You must not go there with them. | 彼等とそこへ行ってはいけません。 | |
| It is true that he won first prize. | 彼が一等賞をとったのは本当です。 | |
| Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them. | 川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。 | |
| She boasted of having won the first prize. | 彼女は1等をとったことを自慢した。 | |
| They endured many difficulties. | 彼等は多くのくなんをたえしのんだ。 | |
| When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive. | 外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。 | |
| They usually shear sheep in spring. | 彼等は普通春に羊の毛を刈る。 | |
| Don't put me in the same class with them. | 俺を奴等と一緒にするな。 | |
| They keep numbers of sheep. | 彼等はたくさんの羊を飼っている。 | |
| Why have you kept such an excellent wine back till now? | どうしてこんな上等のぶどう酒を今まで取って置いたのか。 | |
| They fell in love the moment their eyes met. | 彼等は目があったとたんに恋におちいった。 | |
| 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. | 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 | |
| Leaves are to plants what lungs are to animals. | 葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。 | |
| The hotel has a swimming pool, tennis courts and the like. | そのホテルにはプールやテニスコート等がある。 | |
| To my great delight, he won the first prize. | 私がたいへんうれしかったことに彼は一等賞をとった。 | |
| While they don't agree, they continue to be friends. | 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 | |
| All human beings are legally equal. | すべての人間は法律的には対等である。 | |
| One of the government's proposals is to give out condoms in high schools. | 政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。 | |
| They are what we call hot rodders. | 彼等はいわゆる暴走族です。 | |
| They did win. | 彼等はほんとうに勝ったのです。 | |
| All men are equal. | 人は皆平等だ。 | |
| You ought not to make fun of them. | 彼等をからかってはいけません。 | |
| Their job is to read the news clearly and carefully. | 彼等の仕事ははっきりと注意してニュースを読む事です。 | |
| In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed. | 彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。 | |
| Today, many people receive higher education. | 今日、多くの人が高等教育を受けている。 | |
| People in the world are always advocating for more freedom and equality. | 世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。 | |
| A contract with that company is worth next to nothing. | あの会社との契約はあってなきに等しいものです。 | |
| Bring it on! | 上等じゃないか! | |
| Show me a better one. | もっと上等なのを見せてくれ。 | |
| Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below. | 誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。 | |
| They invited me to play cards. | 彼等はトランプをしないかと私を誘ってくれた。 | |
| Human beings are the higher mammals. | 人類は高等哺乳動物である。 | |
| Cut a square in halves. | 正方形を2等分せよ。 | |
| They'll kill me. | 奴等に殺されてしまいます。 | |
| They did not notice minute differences. | 彼等は細かい差異に気がつかなかった。 | |
| They campaigned for racial equality. | 彼らは人種の平等を目指して運動した。 | |
| Nancy was surprised that Bob won the first prize in the contest. | ナンシーはボブがコンテストで1等をとったことに驚いた。 | |
| A meter is not quite equivalent to a yard. | 1メートルは1ヤードとは完全に同等ではない。 | |
| Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting. | 彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。 | |
| They continued eating as if nothing had happened. | 彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。 | |
| He got the first prize. | 彼は一等賞をもらった。 | |
| He got the first prize in a 100m race. | 彼は100メートル競争で一等賞を取った。 | |
| It was so dark that they could hardly see. | とても暗かったので彼等はほとんど何も見えなかった。 | |