Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A contract with that company is worth next to nothing. あの会社との契約はあってなきに等しいものです。 Her stern look told the boys that they were in trouble. 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 The ages of the two children put together was equivalent to that of their father. 2人の子供の足すと父親の年に等しかった。 They supplied the soldiers with enough food and water. 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 Naomi is very glad about having won first prize. 直美は一等賞をとったことを、とても喜んでいる。 He graduated from Harvard University with honors. 彼は優等でハーバードを卒業した。 Little did she dream that she could win first prize. 1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。 All men are equal. 人は皆平等だ。 Luckily, I won first prize. 幸運にも私は1等賞を得た。 All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。 All men are created equal. 人は皆平等に創られている。 The property was divided equally among the heirs. 財産は相続人たちの間で平等に分けられた。 Hopefully, we'll enjoy our China trip. 僕等の中国旅行が楽しいものになるといいな。 A gas stove provides the most even heat for cooking. ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 All men have equal rights. すべての人は対等の権利を有する。 A meter is not quite equivalent to a yard. 1メートルは1ヤードとは完全に同等ではない。 Both of them are very brilliant. 彼等二人はとても才能のある人である。 They were separated into two groups. 彼等は二つのグループに分けられた。 To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 Divide this line into twenty equal parts. この線を20等分せよ。 The two teachers had an equal number of students. その2人の先生には等しい数の生徒がいた。 Women want equality of opportunity with men. 女性は男性との機会の平等を要求している。 Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed. 最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。 Two rival parties are essential to good democratic government. 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 Carl cannot have been a model student. カールが優等生だったはずがない。 They awarded her first prize at the flower show. 花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。 Their house is just opposite the bus stop. 彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。 Your camera is not as excellent as my camera. 君のカメラは私のカメラほど上等ではない。 Women work on equal terms with men in this firm. この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。 They invited me to dinner. 彼等は私を食事に招いてくれた。 They supplied the soldiers with enough food and water. 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 It looks like he might win first prize. 彼は1等賞を取りそうだ。 The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people. 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 The first prize may be won by him. 一等賞は彼によって勝ち取られるかもしれません。 Each team carried their flag into the stadium for the finals. 決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。 They supplied the war victims with food. 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 It was Janet that won first prize. 1等賞を得たのはジャネットだった。 They were shoveling the snow away. 彼等はシャベルで除雪していた。 I was awarded an honor prize. 私は優等賞を受けた。 All animals are equal, but some animals are more equal than others. すべての動物は平等である。しかしある動物は他の動物よりさらに平等である。 They are what we call hot rodders. 彼等はいわゆる暴走族です。 They take it for granted that men and women are equal. 彼らは男女が平等なのは当然の事だと思っている。 She took first prize in the race. 彼女はそのレースで一等賞を獲得した。 It is believed that all men are equal. すべての人間は平等であると信じられている。 All men are equal. 人間は全て平等である。 They looked satisfied with the result. 彼等は結果に満足しているように見えた。 I never dreamt that I would win first prize. 1等になるなんて夢にも思わなかった。 Show me a better one. もっと上等なのを見せてくれ。 There is no reason for you to feel inferior to anyone. あなたが誰かに劣等感を感じる理由はないのです。 Hospital doctors don't go out very often as their work takes up all their time. 病院の医師たちは彼等の時間がすべて仕事でふさがっているから、あまり外出しない。 A dollar is equal to a hundred cents. 1ドルは100セントに等しい。 Equality is guaranteed by the Constitution. 平等は憲法で守られている。 All men are created equal. 人間はみな平等である。 Your team is very good, but theirs is the best. あなたのチームはとてもよいが、彼等のチームが一番良い。 The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all. 文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。 The birth rate and death rate were nearly equal. 出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。 It is no accident that she won the first prize. 彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。 All human beings are legally equal. すべての人間は法律的には対等である。 He won the prize for excellence in all subjects. 彼は全科目優等で賞を得た。 They shed their blood for their independence. 彼等は独立の為に血を流した。 He entered the national high school boxing championship competition. 彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。 They are victims of the so-called war. 彼等はいわゆる戦争の犠牲者だ。 I was able to win the first prize. 私は1等賞を取ることができた。 You are my equal; not my inferior or superior. あなたは私と対等で私より下でも上でもない。 People in the world are always advocating for more freedom and equality. 世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。 He congratulated his son on being a top prizewinner. 彼は息子が一等賞をとったことを祝った。 This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k. この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。 Your bike is better than mine. 君の自転車は僕の自転車よりも上等です。 The sum of all the angles in a triangle equals 180 degrees. 3角形のすべての角の和は180度に等しい。 These are the best bags on the market. これらは市販されている最も上等のかばんだ。 His command of English is on a par with mine. 彼の英語を使いこなす力は私のそれと等しい。 They are disappointed with each other. 彼等はお互いに失望を感じている。 Water is to fish what air is to man. 水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。 He got the first prize in the contest. 彼はそのコンテストで一等になった。 They really did win. 彼等はほんとうに勝ったのです。 Not all men are created equal. すべての人間が平等に創られているわけではない。 We are equal in the eyes of the law. すべての人は法の前に平等です。 There is no reason for you to feel inferior to anyone. あなたはだれにも劣等感を感じる理由はない。 They hid themselves in the shadows. 彼等は暗がりに身を隠した。 He was in favor of equality for all. 彼は全ての人が平等であることに賛成した。 He was after the first prize. 彼は一等になることを目指していた。 If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment. 他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。 I never thought that they would like their teacher so much. 彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。 Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent. この地域の失業はほぼないに等しい。 Every piece of reading matter calls for a different kind of reading. すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。 He did his best; otherwise he would not have won the first prize. 彼は最善を尽くした。さもなければ一等賞は取れなかっただろう。 A yard is equal to three feet. 1ヤードは3フィートに等しい。 The sole equality on earth is death. この地上で唯一無二の平等は死である。 They will have arrived at Morioka by noon. 彼等はひるまでには盛岡に到着しているでしょう。 They determined the date for the trip. 彼等は旅行の日取りを決めた。 Everybody is equal before the law. すべての人は法の前に平等です。 Emily won first prize in the speech contest. エミリーは弁論大会で1等賞をとった。 In a democracy, all citizens have equal rights. 民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。 They don't have an ear for music. 彼等には音楽を聴く耳がない。 He's what we call an honor student. 彼はいわゆる優等生だ。 They gave him a chance to escape. 彼等は彼に逃げるきっかけを与えた。 Their friendship moved us deeply. 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 They looked down on him. 彼等はわたしを軽蔑した。