Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They remained good friends. 彼等はずっとよい友達だった。 Oh, here they come! あっ、彼等が来る。 I was awarded an honor prize. 私は優等賞を受けた。 They painted their house bright yellow. 彼等は自宅を明るい黄色に塗った。 All men are equal. 全ての人間は平等である。 Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent. この地域の失業はほぼないに等しい。 No two words are identical in meaning. 全く意味の等しい言葉はない。 Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it. すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。 There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 They are pleased with your work. 彼等は仕事に満足している。 The grand prize is a kiss from the princess. 一等賞は王女からのキスです。 He graduated from a senior high school with honors. 彼は優等で高校を卒業した。 Is it valid to say that all men are created equal? 人は生まれながらに平等といえるだろうか。 He won the prize for excellence in all subjects. 彼は全科目優等で賞を得た。 He was in favor of equality for all. 彼はすべて平等であることに賛成した。 They were shoveling the snow away. 彼等はシャベルで除雪していた。 That country is turning into a society with high education. その国は高等教育社会に変わりつつある。 All human beings are legally equal. すべての人間は法律的には対等である。 The heavy snow made them put off their departure. 大雪のために、彼等は出発を延期した。 One of the government's proposals is to give out condoms in high schools. 政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。 Divide this line into twenty equal parts. この線を20等分せよ。 I felt very sorry that I had put them to so much trouble. 彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。 She won first prize in the speech contest. 彼女はスピーチコンテストで1等賞を取った。 Cut the melon into six equal pieces. そのメロンをきって6等分しなさい。 They are victims of the so-called war. 彼等はいわゆる戦争の犠牲者だ。 They live from hand to mouth. 彼等はその日暮らしの生活をしている。 I feel strongly that men and women are equal. 男と女は同等だと切に感じる。 Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon. 柔らかいウールの方が粗いウールより高価で、そのどちらともナイロン製の人工繊維より上等である。 She never dreamed that she could win first prize. 1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。 They invited me to dinner. 彼等は私を食事に招いてくれた。 They looked satisfied with the result. 彼等は結果に満足しているように見えた。 Equality is guaranteed by the Constitution. 平等は憲法で守られている。 It was Janet that won first prize. 1等賞を得たのはジャネットだった。 Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 They are at war with the country. 彼等はその国と戦争中である。 No inequality should be allowed to exist between men and women. 男女間に不均等が存在することは許されるべきではない。 All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。 She always buys nothing but the best of everything. 彼女はいつでも何でも一番上等のものしか買わない。 He got the first prize in a 100m race. 彼は100m競争で一等賞を受け取った。 The sole equality on earth is death. この地上で唯一無二の平等は死である。 They added a woman to the committee. 彼等は委員会に女性を一人加えた。 They did win. 彼等はほんとうに勝ったのです。 Two pints are equal to a quart. 2パイントは1クオートと等しい。 He wanted to be on equal footing with his mother. お母さんと対等になりたかった。 They climbed down the tree. 彼等はその木から降りた。 His request was equivalent to an order. 彼の依頼は命令に等しかった。 This furniture is superior beyond comparison. この家具のほうが比較にならないほど上等である。 Japanese businessmen are calling for a level playing field. 日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。 Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room. 書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。 Nancy was surprised that Bob won the first prize in the contest. ナンシーはボブがコンテストで1等をとったことに驚いた。 He was in favor of equality for all. 彼は全ての人が平等であることに賛成した。 Her stern look told the boys that they were in trouble. 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 Your camera is not as excellent as my camera. 君のカメラは私のカメラほど上等ではない。 A meter is not quite equivalent to a yard. 1メートルは1ヤードとは完全に同等ではない。 He was after the first prize. 彼は一等になることを目指していた。 Inferiority complex-what exactly does that mean? 劣等感―それは正確にはどういうことか。 Leaves are to plants what lungs are to animals. 葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。 It goes without saying that everybody is given the equal right to speak. すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。 We are equal in the eyes of the law. 我々は法の下で平等である。 They did not notice minute differences. 彼等は細かい差異に気がつかなかった。 A yard is equal to three feet. 1ヤードは3フィートに等しい。 The hotel has a swimming pool, tennis courts and the like. そのホテルにはプールやテニスコート等がある。 All animals are equal, but some animals are more equal than others. すべての動物は平等である。しかしある動物は他の動物よりさらに平等である。 It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework. 今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。 They showed me a lot of beautiful photos. 彼等は私にたくさんの美しい写真を見せてくれました。 They don't have anything in common at all. 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 They'll kill me. 奴等に殺されてしまいます。 They moved to a new house. 彼等は新しい家へ引っ越した。 One dollar is equivalent to 110 yen. 1ドルは現在110円と等価である。 Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting. 彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。 * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people. 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 These conditions amount to refusal. この条件では拒絶に等しい。 We have learned much about survival from lower forms of animal life. 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 You have to share the cake equally. 君たちは、ケーキを平等に分配しなくてはいけない。 They have taken her away. 奴等はあの娘を連れてった。 The law says that all men are equal. 法律は、すべての人は平等だと言っている。 If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment. 他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。 Women want equality of opportunity with men. 女性は男性との機会の平等を要求している。 These are not first-class carriages. ここは一等車ではありません。 Their friendship moved us deeply. 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 Everybody is equal before the law. 誰もが法の下では平等です。 Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 It was heroic of them to oppose the enemy. 彼等が敵に向かうとはあっぱれであった。 All men are equal before God. すべての人は神の前では平等である。 He got the first prize. 彼は1等賞を与えられた。 Secondary education has two sides. 中等教育には二つの面がある。 Cutting a cake into equal pieces is rather difficult. ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。 Your remark amounts almost to insult. 君の言葉はほとんど屈辱に等しい。 They invited me to play cards. 彼等はトランプをしないかと私を誘ってくれた。 I never dreamed that I would win first prize. 1等になるなんて夢にも思わなかった。 Hopefully, we'll enjoy our China trip. 僕等の中国旅行が楽しいものになるといいな。 All men are created equal. 人は平等にできている。 They are in class. 彼等は授業中だ。 They shed their blood for their independence. 彼等は独立の為に血を流した。 They talked about various subjects. 彼等はいろいろな問題について話した。 They have cherished the child as their own. 彼等はその子を自分たちの子としてかわいがってきた。 They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6. 彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。 All men are created equal. すべての人は生まれながらに平等である。 She loved her children alike. 彼女は子供たちを平等に愛した。