Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Two rival parties are essential to good democratic government. | 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 | |
| I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men. | 日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。 | |
| Your team is very good, but theirs is the best. | あなたのチームはとてもよいが、彼等のチームが一番良い。 | |
| He did his best; otherwise he would not have won the first prize. | 彼は最善を尽くした。さもなければ一等賞は取れなかっただろう。 | |
| Well begun is half done. | 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 | |
| This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k. | この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。 | |
| They remained good friends. | 彼等はずっとよい友達だった。 | |
| They are in class. | 彼等は授業中だ。 | |
| Each team carried their flag into the stadium for the finals. | 決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。 | |
| They are always hard up for food. | 彼等はいつも食べる物に困っている。 | |
| They endured many difficulties. | 彼等は多くのくなんをたえしのんだ。 | |
| They shot the film in an actual desert. | 彼等は実際の砂漠で映画を撮影した。 | |
| In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed. | 彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。 | |
| "Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto. | 「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。 | |
| They talked about various subjects. | 彼等はいろいろな問題について話した。 | |
| Naomi is very glad about having won first prize. | 直美は一等賞をとったことを、とても喜んでいる。 | |
| The ages of the two children put together was equivalent to that of their father. | 2人の子供の足すと父親の年に等しかった。 | |
| It is believed that all men are equal. | すべての人間は平等であると信じられている。 | |
| He won the prize for excellence in all subjects. | 彼は全科目優等で賞を得た。 | |
| They are pleased with your work. | 彼等は仕事に満足している。 | |
| Japanese businessmen are calling for a level playing field. | 日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。 | |
| Secondary education has two sides. | 中等教育には二つの面がある。 | |
| He got the first prize in a 100m race. | 彼は100m競争で一等賞を受け取った。 | |
| Their house is just opposite the bus stop. | 彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。 | |
| To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. | 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 | |
| His command of English is on a par with mine. | 彼の英語力は私のそれと等しい。 | |
| Your remark amounts almost to insult. | 君のことばはほとんど侮辱にも等しい。 | |
| They were listening to him, not understanding what he really meant. | 彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。 | |
| We are equal in the eyes of the law. | すべての人は法の前に平等です。 | |
| She took first prize in the race. | 彼女はそのレースで一等賞を獲得した。 | |
| Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room. | 書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。 | |
| That's an excellent wine. | それは上等のワインだ。 | |
| They don't have an ear for music. | 彼等には音楽を聴く耳がない。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| Sports cured him of his inferiority complex. | 彼はスポーツのおかげで劣等感が直った。 | |
| They held a special session on trade problems. | 彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。 | |
| He graduated from Harvard University with honors. | 彼は優等でハーバードを卒業した。 | |
| They live from hand to mouth. | 彼等はその日暮らしの生活をしている。 | |
| They are what we call hot rodders. | 彼等はいわゆる暴走族です。 | |
| They shed their blood for their independence. | 彼等は独立の為に血を流した。 | |
| 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. | 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 | |
| You must not go there with them. | 彼等とそこへ行ってはいけません。 | |
| I never dreamed that I would win first prize. | 1等になるなんて夢にも思わなかった。 | |
| They moved to a new house. | 彼等は新しい家へ引っ越した。 | |
| She can get the second prize at worst. | 最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。 | |
| Western thought is consistent. | 西欧の思考はすべて等質です。 | |
| He got the first prize. | 彼は一等賞をもらった。 | |
| They looked down on him. | 彼等はわたしを軽蔑した。 | |
| Cut the melon into six equal pieces. | そのメロンをきって6等分しなさい。 | |
| All animals are equal, but some animals are more equal than others. | すべての動物は平等である。しかしある動物は他の動物よりさらに平等である。 | |
| Your pen is better than mine. | 君のペンは僕のペンよりも上等です。 | |
| You have to share the cake equally. | 君たちはケーキを平等に分けなければならない。 | |
| His great oration was like pearls before swine. | 彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。 | |
| The hotel has a swimming pool, tennis courts and the like. | そのホテルにはプールやテニスコート等がある。 | |
| They'll kill me. | 奴等に殺されてしまいます。 | |
| She won first prize in the exhibition. | 彼女は展覧会で一等賞を得た。 | |
| That country is turning into a society with high education. | その国は高等教育社会に変わりつつある。 | |
| All men are equal. | 人間は全て平等である。 | |
| I was astounded by the news that Mary won the first prize. | メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。 | |
| They are victims of the so-called war. | 彼等はいわゆる戦争の犠牲者だ。 | |
| He was in favor of equality for all. | 彼は全ての人が平等であることに賛成した。 | |
| Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below. | 誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。 | |
| Carl cannot have been a model student. | カールが優等生だったはずがない。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| They showed me a lot of beautiful photos. | 彼等は私にたくさんの美しい写真を見せてくれました。 | |
| A yard is equal to three feet. | 1ヤードは3フィートに等しい。 | |
| One of the government's proposals is to give out condoms in high schools. | 政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。 | |
| My pen isn't as good as yours. | ぼくのペンは君のペンほど上等ではない。 | |
| All men are equal. | 人は皆平等だ。 | |
| They accomplished their task without any difficulty. | 彼等は楽に任務を成し遂げた。 | |
| It appears that he will win first prize. | 彼は1等賞を取りそうだ。 | |
| A gas stove provides the most even heat for cooking. | ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 | |
| They did win. | 彼等はほんとうに勝ったのです。 | |
| All are equal. | 人は誰でも平等である。 | |
| Today, many people receive higher education. | 今日、多くの人が高等教育を受けている。 | |
| Why have you kept such an excellent wine back till now? | どうしてこんな上等のぶどう酒を今まで取って置いたのか。 | |
| Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis. | 平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。 | |
| He graduated from Yale with honors in 1921. | 彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。 | |
| He got the first prize in a 100m race. | 彼は100m競争で1等賞を取った。 | |
| This furniture is superior beyond comparison. | この家具のほうが比較にならないほど上等である。 | |
| The grand prize is a kiss from the princess. | 一等賞は王女からのキスです。 | |
| It was Janet that won first prize. | 1等賞を得たのはジャネットだった。 | |
| Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y. | 今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。 | |
| The sum of all the angles in a triangle equals 180 degrees. | 3角形のすべての角の和は180度に等しい。 | |
| I was awarded an honor prize. | 私は優等賞を受けた。 | |
| They were watching television. | 彼等はテレビを見ていた。 | |
| They led me to believe that there was no danger. | 彼等によって私は危険がまったくないと信じる気になった。 | |
| In a democracy, all citizens have equal rights. | 民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。 | |
| I was surprised by the news that Mary had won the first prize. | メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。 | |
| They have finished their work. | 彼等は作業を終えてしまった。 | |
| His command of English is on a par with mine. | 彼の英語を使いこなす力は私のそれと等しい。 | |
| When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. | 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 | |
| Tom's hope was to win first prize. | トムの望みは一等賞を取ることだった。 | |
| She loved her children alike. | 彼女は子供たちを平等に愛した。 | |
| They climbed down the tree. | 彼等はその木から降りた。 | |
| All men are created equal. | 人は平等に造られている。 | |
| Facts are to the scientist what words are to the poet. | 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 | |
| Their friendship moved us deeply. | 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 | |
| It is no accident that she won the first prize. | 彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。 | |
| Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon. | 柔らかいウールの方が粗いウールより高価で、そのどちらともナイロン製の人工繊維より上等である。 | |