Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They are in class. 彼等は授業中だ。 The woman whom they interviewed yesterday has been given the job. 彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。 We are giving the first prize to a Japanese student. 私たちは1等賞を日本の学生に授与するつもりです。 All animals are equal, but some animals are more equal than others. すべての動物は平等である。しかしある動物は他の動物よりさらに平等である。 He's what we call an honor student. 彼はいわゆる優等生だ。 It looks like he might win first prize. 彼は1等賞を取りそうだ。 They have cherished the child as their own. 彼等はその子を自分たちの子としてかわいがってきた。 We are equal in the eyes of the law. すべての人は法の前に平等です。 I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men. 日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。 They eagerly supported his new policy. 彼等は熱心に新政策を支持した。 He was in favor of equality for all. 彼はすべて平等であることに賛成した。 What they told you is not true. 彼等が君にいった事は真実ではない。 All men are created equal. 人は皆平等に創られている。 I feel strongly that men and women are equal. 男と女は同等だと切に感じる。 They won't believe me even if I swear it is true. それが真実だと私が誓っても、彼等は私の言うことを信じないだろう。 It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet. 真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。 They are pleased with your work. 彼等は仕事に満足している。 They climbed down the tree. 彼等はその木から降りた。 The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people. 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 A contract with that company is worth next to nothing. あの会社との契約はあってなきに等しいものです。 He was after the first prize. 彼は一等になることを目指していた。 People in the world are always advocating for more freedom and equality. 世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。 I never dreamt that I would win first prize. 1等になるなんて夢にも思わなかった。 The hotel has a swimming pool, tennis courts and the like. そのホテルにはプールやテニスコート等がある。 They supplied the war victims with food. 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 He did his best; otherwise he would not have won the first prize. 彼は最善を尽くした。さもなければ一等賞は取れなかっただろう。 Inferiority complex-what exactly does that mean? 劣等感―それは正確にはどういうことか。 They moved to a new house. 彼等は新しい家へ引っ越した。 English and mathematics are made much of in senior high schools. 高等学校では英語と数学が重視されている。 The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 They were watching television. 彼等はテレビを見ていた。 Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death. 何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。 He got the first prize in a 100m race. 彼は100m競争で一等賞を受け取った。 This desk is good. この机は上等です。 You are my equal; not my inferior or superior. あなたは私と対等で私より下でも上でもない。 A yard is equal to three feet. 1ヤードは3フィートに等しい。 They really did win. 彼等はほんとうに勝ったのです。 We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . . 我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。 They usually shear sheep in spring. 彼等は普通春に羊の毛を刈る。 All men are equal. 人間は全て平等である。 They shot the film in an actual desert. 彼等は実際の砂漠で映画を撮影した。 Leaves are to plants what lungs are to animals. 葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。 This desk is the best of all the desks. この机はすべての机の中で一番上等です。 These are the best bags on the market. これらは市販されている最も上等のかばんだ。 He is what we call an honour student. 彼はいわゆる優等生だ。 I've won first prize! 1等賞を取ったぞ。 The ages of the two children put together was equivalent to that of their father. 2人の子供の足すと父親の年に等しかった。 This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k. この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。 All men are created equal. 人は平等に造られている。 Your pen is better than mine. 君のペンは僕のペンよりも上等です。 Do you think they will invite us to the film showing? 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? All men have equal rights. すべての人は対等の権利を有する。 They added a woman to the committee. 彼等は委員会に女性を一人加えた。 They shed their blood for their independence. 彼等は独立の為に血を流した。 The newcomer carried off the first prize. 新来者が1等賞をさらった。 Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con 内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。 Facts are to the scientist what words are to the poet. 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 We are equal in the eyes of the law. 我々は法の下で平等である。 They invited me to dinner. 彼等は私を食事に招いてくれた。 Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 I felt very sorry that I had put them to so much trouble. 彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。 Books are to the mind what food is to the body. 本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。 People pursue more freedom and equality. 人々はより多くの自由と平等を求める。 Tom's hope was to win first prize. トムの望みは一等賞を取ることだった。 It appears that he will win first prize. 彼は1等賞を取りそうだ。 She stopped our fighting. 彼女は僕等の喧嘩を制止した。 Human beings are the higher mammals. 人類は高等哺乳動物である。 This does not mean that they have nothing in common with other peoples. このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。 They painted their house bright yellow. 彼等は自宅を明るい黄色に塗った。 A gas stove provides the most even heat for cooking. ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 Everybody is equal before the law. 誰もが法の下では平等です。 Western thought is consistent. 西欧の思考はすべて等質です。 Women work on equal terms with men in this firm. この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。 He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence. 彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。 They talked about various subjects. 彼等はいろいろな問題について話した。 He has an inferiority complex. 彼には劣等感があるね。 Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent. この地域の失業はほぼないに等しい。 Not all men are created equal. すべての人間が平等に創られているわけではない。 Both of them are very brilliant. 彼等二人はとても才能のある人である。 They gave him a chance to escape. 彼等は彼に逃げるきっかけを与えた。 You must not go there with them. 彼等とそこへ行ってはいけません。 This desk is as good as that one. この机はあの机と同じくらい上等です。 He got the first prize in a 100m race. 彼は100m競争で1等賞を取った。 They never meet without quarreling. 彼等は会えば必ず口論する。 They supplied the soldiers with enough food and water. 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 Naomi is very glad about having won first prize. 直美は一等賞をとったことを、とても喜んでいる。 Every piece of reading matter calls for a different kind of reading. すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。 They keep numbers of sheep. 彼等はたくさんの羊を飼っている。 He is not a high school student. 彼は高等学校の生徒ではありません。 She took first prize in the race. 彼女はそのレースで一等賞を獲得した。 One dollar is equivalent to 110 yen. 1ドルは現在110円と等価である。 While they don't agree, they continue to be friends. 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 You have to share the cake equally. 君たちはケーキを平等に分けなければならない。 The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 They are victims of the so-called war. 彼等はいわゆる戦争の犠牲者だ。 Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect. 基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。 Hospital doctors don't go out very often as their work takes up all their time. 病院の医師たちは彼等の時間がすべて仕事でふさがっているから、あまり外出しない。 "Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto. 「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。 He got the first prize. 彼は1等賞を与えられた。 You ought not to make fun of them. 彼等をからかってはいけません。