Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is excellent wine. これは上等なワインだ。 You have to share the cake equally. 君たちはケーキを平等に分けなければならない。 I should never have thought they would take such a fancy to their teacher. 彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。 The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 They have finished their work. 彼等は作業を終えてしまった。 They'll kill me. 奴等に殺されてしまいます。 Two second-class tickets to A, please. A市までの2等の切符を2枚ください。 He got the first prize in a 100m race. 彼は100m競争で一等賞を受け取った。 They were watching television. 彼等はテレビを見ていた。 The first prize may be won by him. 一等賞は彼によって勝ち取られるかもしれません。 She boasted of having won the first prize. 彼女は1等をとったことを自慢した。 All men are equal. 全ての人間は平等である。 Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis. 平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。 Hospital doctors don't go out very often as their work takes up all their time. 病院の医師たちは彼等の時間がすべて仕事でふさがっているから、あまり外出しない。 This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k. この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。 All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。 They awarded her first prize at the flower show. 花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。 Your remark amounts almost to insult. 君の言葉はほとんど屈辱に等しい。 I competed with him for the first prize. 私は一等賞をめざして彼と争った。 Equality is guaranteed by the Constitution. 平等は憲法で守られている。 All men are created equal. すべての人は生まれながらに平等である。 In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed. 彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。 They determined the date for the trip. 彼等は旅行の日取りを決めた。 They are always hard up for food. 彼等はいつも食べる物に困っている。 He was in favor of equality for all. 彼は全ての人が平等であることに賛成した。 To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 He won first prize at the spelling contest. 彼はスペリングコンテストで一等賞を取った。 If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment. 他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。 All men are created equal. 人は平等に造られている。 They remained good friends. 彼等はずっとよい友達だった。 Their job is to read the news clearly and carefully. 彼等の仕事ははっきりと注意してニュースを読む事です。 Leaves are to plants what lungs are to animals. 葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。 Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 They wanted to negotiate the contract on equal terms. 対等の条件で契約を結びたいと思った。 Their number is great. 彼等の数は多い。 We have learned much about survival from lower forms of animal life. 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds. 騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。 They are what we call hot rodders. 彼等はいわゆる暴走族です。 His command of English is on a par with mine. 彼の英語を使いこなす力は私のそれと等しい。 Your bike is better than mine. 君の自転車は僕の自転車よりも上等です。 Naomi is very glad about having won first prize. 直美は一等賞をとったことを、とても喜んでいる。 He got the first prize. 彼は一等賞をもらった。 One of the government's proposals is to give out condoms in high schools. 政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。 Everybody is equal before the law. すべての人は法の前に平等です。 They all agreed to a man that this statement was true. 彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。 He graduated from Yale with honors in 1921. 彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。 A yard is equal to three feet. 1ヤードは3フィートに等しい。 They looked satisfied with the result. 彼等は結果に満足しているように見えた。 They don't have anything in common at all. 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 My pen isn't as good as yours. ぼくのペンは君のペンほど上等ではない。 It looks like he might win first prize. 彼は1等賞を取りそうだ。 He graduated from a senior high school with honors. 彼は優等で高校を卒業した。 She stopped our fighting. 彼女は僕等の喧嘩を制止した。 We are equal in the eyes of the law. 我々は法の下で平等である。 Never did I dream of winning first prize. 1等になるなんて夢にも思わなかった。 Father won first prize in the photo contest and was in high spirits. 父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた。 They continued eating as if nothing had happened. 彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。 Secondary education has two sides. 中等教育には二つの面がある。 Employing him would amount to employing nobody. 彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。 Cutting a cake into equal pieces is rather difficult. ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。 Our team played an even game with team "S". わがチームはSチームと対等に戦った。 It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet. 真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。 I was awarded an honor prize. 私は優等賞を受けた。 I'd like to have this meat dish with your best white wine. この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。 Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y. 今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。 It was so dark that they could hardly see. とても暗かったので彼等はほとんど何も見えなかった。 Water is to fish what air is to man. 水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。 They keep numbers of sheep. 彼等はたくさんの羊を飼っている。 Hopefully, we'll enjoy our China trip. 僕等の中国旅行が楽しいものになるといいな。 Try as you may, you will never win first prize. どんなにがんばっても君に一等賞はとれない。 "Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto. 「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。 Your pen is better than mine. 君のペンは僕のペンよりも上等です。 Equality is guaranteed by the Constitution. 平等は憲法で保障されている。 They labored day after day. 彼等はくる日もくる日も働いた。 A meter is not quite equivalent to a yard. 1メートルは1ヤードとは完全に同等ではない。 There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 That's an excellent wine. それは上等のワインだ。 You have to share the cake equally. 君たちは、ケーキを平等に分配しなくてはいけない。 We tried hard to get first prize in the chorus contest. 私たちは合唱コンクールで一等賞をとるために一生懸命がんばった。 It was Janet that won first prize. ジャネットが一等を獲った。 We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . . 我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。 It is no accident that she won the first prize. 彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。 They endured many difficulties. 彼等は多くのくなんをたえしのんだ。 The heavy snow made them put off their departure. 大雪のために、彼等は出発を延期した。 Their friendship moved us deeply. 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 All men are created equal. 人は皆平等に創られている。 He is not a high school student. 彼は高等学校の生徒ではありません。 A contract with that company is worth next to nothing. あの会社との契約はあってなきに等しいものです。 Divide this line into twenty equal parts. この線を20等分せよ。 I competed with him for the first prize. 私は1等賞を得ようと彼と争った。 A gas stove provides the most even heat for cooking. ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 He grumbled about the way they treated him. 彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。 This desk is as good as that one. この机はあの机と同じくらい上等です。 People in the world are always advocating for more freedom and equality. 世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。 Japanese businessmen are calling for a level playing field. 日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。 The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality. 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 The key word is equality. その中心的な言葉は「平等」である。 You must not go there with them. 彼等とそこへ行ってはいけません。 All men are equal. 人間は全て平等である。 I never dreamt that I would win first prize. 1等になるなんて夢にも思わなかった。