When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
All men are equal.
人は皆平等だ。
They are victims of the so-called war.
彼等はいわゆる戦争の犠牲者だ。
They awarded her first prize at the flower show.
花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
They won't believe me even if I swear it is true.
それが真実だと私が誓っても、彼等は私の言うことを信じないだろう。
If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment.
他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。
Their house is just opposite the bus stop.
彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
Western thought is consistent.
西欧の思考はすべて等質です。
They were listening to him, not understanding what he really meant.
彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。
Human beings are the higher mammals.
人類は高等哺乳動物である。
The newcomer carried off the first prize.
新来者が1等賞をさらった。
Everybody is equal before the law.
誰もが法の下では平等です。
All men are created equal.
人は平等にできている。
They talked about various subjects.
彼等はいろいろな問題について話した。
Cutting a cake into equal pieces is rather difficult.
ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.
真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
There is no reason for you to feel inferior to anyone.
あなたが誰かに劣等感を感じる理由はないのです。
They will have arrived at Morioka by noon.
彼等はひるまでには盛岡に到着しているでしょう。
Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting.
彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。
People in the world are always advocating for more freedom and equality.
世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。
The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality.
南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。
You have to share the cake equally.
君たちはケーキを平等に分けなければならない。
They all agreed to a man that this statement was true.
彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
It was heroic of them to oppose the enemy.
彼等が敵に向かうとはあっぱれであった。
I am not equal to him in mathematics.
数学では、私は彼には等しくない。
The sole equality on earth is death.
この地上で唯一無二の平等は死である。
We are giving the first prize to a Japanese student.
私たちは1等賞を日本の学生に授与するつもりです。
They don't have anything in common at all.
彼等にはお互いに共通点がまったくありません。
Your bike is better than mine.
君の自転車は僕の自転車よりも上等です。
Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death.
何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。
Employing him would amount to employing nobody.
彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。
English and mathematics are made much of in senior high schools.
高等学校では英語と数学が重視されている。
He was in favor of equality for all.
彼はすべて平等であることに賛成した。
Japanese businessmen are calling for a level playing field.
日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。
Inferiority complex-what exactly does that mean?
劣等感―それは正確にはどういうことか。
I never thought that they would like their teacher so much.
彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。
Today, many people receive higher education.
今日、多くの人が高等教育を受けている。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.
天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
Her stern look told the boys that they were in trouble.
彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
Every piece of reading matter calls for a different kind of reading.
すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con