Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They have cherished the child as their own. 彼等はその子を自分たちの子としてかわいがってきた。 It is no accident that she won the first prize. 彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。 Not all men are created equal. すべての人間が平等に創られているわけではない。 This does not mean that they have nothing in common with other peoples. このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。 Don't put me in the same class with them. 俺を奴等と一緒にするな。 They have no house to live in. 彼等には住む家がありません。 Secondary education has two sides. 中等教育には二つの面がある。 That country is turning into a society with high education. その国は高等教育社会に変わりつつある。 They'll kill me. 奴等に殺されてしまいます。 They fell in love the moment their eyes met. 彼等は目があったとたんに恋におちいった。 Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them. 川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。 She boasted of having won the first prize. 彼女は1等をとったことを自慢した。 They will have arrived at Morioka by noon. 彼等はひるまでには盛岡に到着しているでしょう。 Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals. 子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。 She won first prize in the speech contest. 彼女はスピーチコンテストで1等賞を獲った。 I competed with him for the first prize. 私は1等賞を得ようと彼と争った。 Show me a better one. もっと上等なのを見せてくれ。 They supplied the soldiers with enough food and water. 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 In a democracy, all citizens have equal rights. 民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。 Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 All men are created equal. すべての人は生まれながらに平等である。 They invited me to dinner. 彼等は私を食事に招いてくれた。 All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。 They have finished their work. 彼等は作業を終えてしまった。 It is believed that all men are equal. すべての人間は平等であると信じられている。 Two rival parties are essential to good democratic government. 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 They accomplished their task without any difficulty. 彼等は楽に任務を成し遂げた。 Your remark amounts almost to insult. 君の言葉はほとんど屈辱に等しい。 Facts are to the scientist what words are to the poet. 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 The birth rate and death rate were nearly equal. 出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。 I'd like to have this meat dish with your best white wine. この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。 I competed with him for the first prize. 私は一等賞をめざして彼と争った。 They talked about various subjects. 彼等はいろいろな問題について話した。 Leaves are to plants what lungs are to animals. 葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。 She stopped our fighting. 彼女は僕等の喧嘩を制止した。 Well begun is half done. 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 They don't have an ear for music. 彼等には音楽を聴く耳がない。 All human beings are legally equal. すべての人間は法律的には対等である。 Naomi is very glad about having won first prize. 直美は一等賞をとったことを、とても喜んでいる。 Today, many people receive higher education. 今日、多くの人が高等教育を受けている。 I was able to win the first prize. 私は1等賞を取ることができた。 He's what we call an honor student. 彼はいわゆる優等生だ。 One dollar is equivalent to 110 yen. 1ドルは現在110円と等価である。 Nancy was surprised that Bob won the first prize in the contest. ナンシーはボブがコンテストで1等をとったことに驚いた。 Books are to the mind what food is to the body. 本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。 They supplied the soldiers with enough food and water. 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 All men are equal. 人間は全て平等である。 They hid themselves in the shadows. 彼等は暗がりに身を隠した。 He did his best; otherwise he would not have won the first prize. 彼は最善を尽くした。さもなければ一等賞は取れなかっただろう。 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 He boasted of having won the first prize. 彼は1等をとった事を自慢した。 You ought not to make fun of them. 彼等をからかってはいけません。 They moved to a new house. 彼等は新しい家へ引っ越した。 They supplied the war victims with food. 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 They are at war with the country. 彼等はその国と戦争中である。 His request was equivalent to an order. 彼の依頼は命令に等しかった。 Two pints are equal to a quart. 2パイントは1クオートと等しい。 The law says that all men are equal. 法律は、すべての人は平等だと言っている。 Why have you kept such an excellent wine back till now? どうしてこんな上等のぶどう酒を今まで取って置いたのか。 They were watching television. 彼等はテレビを見ていた。 His command of English is on a par with mine. 彼の英語力は私のそれと等しい。 They were listening to him, not understanding what he really meant. 彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。 In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds. 騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。 They did not notice minute differences. 彼等は細かい差異に気がつかなかった。 She can get the second prize at worst. 最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。 They invited me to play cards. 彼等はトランプをしないかと私を誘ってくれた。 They live from hand to mouth. 彼等はその日暮らしの生活をしている。 I should never have thought they would take such a fancy to their teacher. 彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。 He is what we call an honour student. 彼はいわゆる優等生だ。 She always buys nothing but the best of everything. 彼女はいつでも何でも一番上等のものしか買わない。 Inferiority complex-what exactly does that mean? 劣等感―それは正確にはどういうことか。 I am not equal to him in mathematics. 数学では、私は彼には等しくない。 He has an inferiority complex. 彼には劣等感があるね。 She loved her children alike. 彼女は子供たちを平等に愛した。 * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 A dollar is equal to a hundred cents. 1ドルは100セントに等しい。 I felt very sorry that I had put them to so much trouble. 彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。 Everybody is equal before the law. すべての人は法の前に平等です。 The newcomer carried off the first prize. 新来者が1等賞をさらった。 Your remark amounts almost to insult. 君のことばはほとんど侮辱にも等しい。 A contract with that company is worth next to nothing. あの会社との契約はあってなきに等しいものです。 Western thought is consistent. 西欧の思考はすべて等質です。 I never thought that they would like their teacher so much. 彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。 The heavy snow made them put off their departure. 大雪のために、彼等は出発を延期した。 Cut a square in halves. 正方形を2等分せよ。 There is no reason for you to feel inferior to anyone. あなたはだれにも劣等感を感じる理由はない。 This desk is the best of all the desks. この机はすべての机の中で一番上等です。 All are equal. 人は誰でも平等である。 Oh, here they come! あっ、彼等が来る。 Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 The grand prize is a kiss from the princess. 一等賞は王女からのキスです。 They keep numbers of sheep. 彼等はたくさんの羊を飼っている。 They are disappointed with each other. 彼等はお互いに失望を感じている。 These are not first-class carriages. ここは一等車ではありません。 They are always hard up for food. 彼等はいつも食べる物に困っている。 We are equal in the eyes of the law. すべての人は法の前に平等です。 It was Janet that won first prize. 1等賞を得たのはジャネットだった。 No inequality should be allowed to exist between men and women. 男女間に不均等が存在することは許されるべきではない。 In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed. 彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。