The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '等'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We are equal in the eyes of the law.
すべての人は法の前に平等です。
Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed.
最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。
He won the third prize.
彼は三等賞を得た。
Today, many people receive higher education.
今日、多くの人が高等教育を受けている。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.
日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
Otherwise he would not have won the first prize.
さもなければ、一等賞はとれなかっただろう。
People pursue more freedom and equality.
人々はより多くの自由と平等を求める。
The first prize may be won by him.
一等賞は彼によって勝ち取られるかもしれません。
Their job is to read the news clearly and carefully.
彼等の仕事ははっきりと注意してニュースを読む事です。
Carl cannot have been a model student.
カールが優等生だったはずがない。
He won the prize for excellence in all subjects.
彼は全科目優等で賞を得た。
Oh, here they come!
あっ、彼等が来る。
His request was equivalent to an order.
彼の依頼は命令に等しかった。
They have no house to live in.
彼等には住む家がありません。
They painted their house bright yellow.
彼等は自宅を明るい黄色に塗った。
Hospital doctors don't go out very often as their work takes up all their time.
病院の医師たちは彼等の時間がすべて仕事でふさがっているから、あまり外出しない。
He was in favor of equality for all.
彼は全ての人が平等であることに賛成した。
Their friendship moved us deeply.
彼等の友情が私たちを深く感動させた。
He got the first prize in a 100m race.
彼は100m競争で1等賞を取った。
Books are to the mind what food is to the body.
本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
All men have equal rights.
すべての人は対等の権利を有する。
He graduated from Yale with honors in 1921.
彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。
While they don't agree, they continue to be friends.
彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
Everybody is equal before the law.
誰もが法の下では平等です。
Secondary education has two sides.
中等教育には二つの面がある。
3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given.
3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。
A meter is not quite equivalent to a yard.
1メートルは1ヤードとは完全に同等ではない。
They really did win.
彼等はほんとうに勝ったのです。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
They are victims of the so-called war.
彼等はいわゆる戦争の犠牲者だ。
There is no reason for you to feel inferior to anyone.
あなたが誰かに劣等感を感じる理由はないのです。
I never thought that they would like their teacher so much.
彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。
We have learned much about survival from lower forms of animal life.
私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。
Facts are to the scientist what words are to the poet.
事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
The birth rate and death rate were nearly equal.
出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
He graduated from a senior high school with honors.
彼は優等で高校を卒業した。
He has an inferiority complex.
彼には劣等感があるね。
They live from hand to mouth.
彼等はその日暮らしの生活をしている。
You have to share the cake equally.
君たちは、ケーキを平等に分配しなくてはいけない。
He wanted to be on equal footing with his mother.
お母さんと対等になりたかった。
Cut the melon into six equal pieces.
そのメロンをきって6等分しなさい。
He is what we call an honour student.
彼はいわゆる優等生だ。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
Women want equality of opportunity with men.
女性は男性との機会の平等を要求している。
The heavy snow made them put off their departure.
大雪のために、彼等は出発を延期した。
He boasted of having won the first prize.
彼は1等をとった事を自慢した。
They gave him a chance to escape.
彼等は彼に逃げるきっかけを与えた。
It is true that he won first prize.
彼が一等賞をとったのは本当です。
All men are equal under the law.
法のもとではすべての人は平等だ。
Do you think they will invite us to the film showing?
彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う?
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.
すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
He congratulated his son on being a top prizewinner.
彼は息子が一等賞をとったことを祝った。
Human beings are the higher mammals.
人類は高等哺乳動物である。
They accomplished their task without any difficulty.
彼等は楽に任務を成し遂げた。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?
これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
Two pints are equal to a quart.
2パイントは1クオートと等しい。
These conditions amount to refusal.
この条件では拒絶に等しい。
Equality is guaranteed by the Constitution.
平等は憲法で守られている。
Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis.
平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。
People in the world are always advocating for more freedom and equality.
世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。
The key word is equality.
その中心的な言葉は「平等」である。
His command of English is on a par with mine.
彼の英語を使いこなす力は私のそれと等しい。
He entered the national high school boxing championship competition.
彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,