Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They have taken her away. 奴等はあの娘を連れてった。 These conditions amount to refusal. この条件では拒絶に等しい。 He congratulated his son on being a top prizewinner. 彼は息子が一等賞をとったことを祝った。 They led me to believe that there was no danger. 彼等によって私は危険がまったくないと信じる気になった。 Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect. 基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。 She won first prize in the exhibition. 彼女は展覧会で一等賞を得た。 I never thought that they would like their teacher so much. 彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。 The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality. 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 This is excellent wine. これは上等なワインだ。 Their number is great. 彼等の数は多い。 Do you know when they will be back? 彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。 They won't believe me even if I swear it is true. それが真実だと私が誓っても、彼等は私の言うことを信じないだろう。 This desk is as good as that one. この机はあの机と同じくらい上等です。 He was in favor of equality for all. 彼はすべて平等であることに賛成した。 They supplied the war victims with food. 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 Try as you may, you will never win first prize. どんなにがんばっても君に一等賞はとれない。 Your answer almost amounts to a threat. あなたの返答はほとんど脅迫に等しい。 I've won first prize! 1等賞を取ったぞ。 All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。 They did not notice minute differences. 彼等は細かい差異に気がつかなかった。 They campaigned for racial equality. 彼らは人種の平等を目指して運動した。 Fighting the fading light he continued to count their names. 彼は薄暗がりと戦いながら、彼等の名前を数えていった。 He wanted to be on equal footing with his mother. お母さんと対等になりたかった。 This desk is good. この机は上等です。 The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 It looks like he might win first prize. 彼は1等賞を取りそうだ。 I feel strongly that men and women are equal. 男と女は同等だと切に感じる。 Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it. すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。 They all agreed to a man that this statement was true. 彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。 He entered the national high school boxing championship competition. 彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。 This furniture is superior beyond comparison. この家具のほうが比較にならないほど上等である。 Japanese businessmen are calling for a level playing field. 日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。 There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 "Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto. 「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。 The law says that all men are equal. 法律は、すべての人は平等だと言っている。 Women want equality of opportunity with men. 女性は男性との機会の平等を要求している。 Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death. 何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。 They were watching television. 彼等はテレビを見ていた。 I never dreamt that I would win first prize. 1等になるなんて夢にも思わなかった。 I was astounded by the news that Mary won the first prize. メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。 They were listening to him, not understanding what he really meant. 彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。 In the sight of God, all men are equal. 神の目には人はすべて平等である。 He got the first prize in the contest. 彼はそのコンテストで一等になった。 They have cherished the child as their own. 彼等はその子を自分たちの子としてかわいがってきた。 It was so dark that they could hardly see. とても暗かったので彼等はほとんど何も見えなかった。 Your remark amounts almost to insult. 君の言葉はほとんど屈辱に等しい。 Two pints are equal to a quart. 2パイントは1クオートと等しい。 Sports cured him of his inferiority complex. 彼はスポーツのおかげで劣等感が直った。 He graduated from Cambridge with honors. 彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。 Human beings are the higher mammals. 人類は高等哺乳動物である。 Death is the great leveler. 死は偉大な平等主義者である。 The heavy snow made them put off their departure. 大雪のために、彼等は出発を延期した。 They wanted to negotiate the contract on equal terms. 対等の条件で契約を結びたいと思った。 One of the government's proposals is to give out condoms in high schools. 政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。 They don't have anything in common at all. 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 I felt very sorry that I had put them to so much trouble. 彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。 They are victims of the so-called war. 彼等はいわゆる戦争の犠牲者だ。 Hopefully, we'll enjoy our China trip. 僕等の中国旅行が楽しいものになるといいな。 They will have arrived at Morioka by noon. 彼等はひるまでには盛岡に到着しているでしょう。 Their friendship moved us deeply. 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 Your camera is not as excellent as my camera. 君のカメラは私のカメラほど上等ではない。 To my great delight, he won the first prize. 私がたいへんうれしかったことに彼は一等賞をとった。 You are my equal; not my inferior or superior. あなたは私と対等で私より下でも上でもない。 While they don't agree, they continue to be friends. 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 She won first prize in the speech contest. 彼女はスピーチコンテストで1等賞を獲った。 Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 His command of English is on a par with mine. 彼の英語力は私のそれと等しい。 The birth rate and death rate were nearly equal. 出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。 Women work on equal terms with men in this firm. この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。 It was heroic of them to oppose the enemy. 彼等が敵に向かうとはあっぱれであった。 They accomplished their task without any difficulty. 彼等は楽に任務を成し遂げた。 I competed with him for the first prize. 私は1等賞を得ようと彼と争った。 Equality is guaranteed by the Constitution. 平等は憲法で守られている。 He got the first prize in a 100m race. 彼は100メートル競争で一等賞を取った。 Facts are to the scientist what words are to the poet. 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 It goes without saying that everybody is given the equal right to speak. すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。 Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting. 彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。 He won first prize at the spelling contest. 彼はスペリングコンテストで一等賞を取った。 They were separated into two groups. 彼等は二つのグループに分けられた。 I should never have thought they would take such a fancy to their teacher. 彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。 Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent. この地域の失業はほぼないに等しい。 She never dreamed that she could win first prize. 1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。 A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 I felt very sorry that I had put them to so much trouble. 彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。 A yard is equal to three feet. 1ヤードは3フィートに等しい。 He was after the first prize. 彼は一等になることを目指していた。 Ken bought a fine wine for his father on his birthday. ケンは父親の誕生日に上等なワインを買った。 Each team carried their flag into the stadium for the finals. 決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。 He got the first prize in a 100m race. 彼は100m競争で一等賞を受け取った。 No two words are identical in meaning. 全く意味の等しい言葉はない。 They'll kill me. 奴等に殺されてしまいます。 Equality is guaranteed by the Constitution. 平等は憲法で保障されている。 This desk is better than that one. この机はあの机よりも上等です。 Two rival parties are essential to good democratic government. 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 They supplied the soldiers with enough food and water. 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 He was in favor of equality for all. 彼は全ての人が平等であることに賛成した。 Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis. 平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。 My pen isn't as good as yours. ぼくのペンは君のペンほど上等ではない。 He got the first prize in a 100m race. 彼は100m競争で1等賞を取った。 It appears that he will win first prize. 彼は1等賞を取りそうだ。