While they don't agree, they continue to be friends.
彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
Your remark amounts almost to insult.
君のことばはほとんど侮辱にも等しい。
Divide this line into twenty equal parts.
この線を20等分せよ。
Do you know when they will be back?
彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。
This desk is better than that one.
この机はあの机よりも上等です。
Never did I dream of winning first prize.
1等になるなんて夢にも思わなかった。
Hopefully, we'll enjoy our China trip.
僕等の中国旅行が楽しいものになるといいな。
The law says that all men are equal.
法律は、すべての人は平等だと言っている。
They have cherished the child as their own.
彼等はその子を自分たちの子としてかわいがってきた。
They held a special session on trade problems.
彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
I never dreamed that I would win first prize.
1等になるなんて夢にも思わなかった。
They climbed down the tree.
彼等はその木から降りた。
The money will probably be split evenly between those two.
そのお金は彼ら二人で平等に分けられるでしょう。
She won first prize in the speech contest.
彼女はスピーチコンテストで1等賞を獲った。
Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals.
子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。
Two second-class tickets to A, please.
A市までの2等の切符を2枚ください。
Their number is great.
彼等の数は多い。
He got the first prize in a 100m race.
彼は100メートル競争で一等賞を取った。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
There is no reason for you to feel inferior to anyone.
あなたが誰かに劣等感を感じる理由はないのです。
He graduated from a senior high school with honors.
彼は優等で高校を卒業した。
I was surprised by the news that Mary had won the first prize.
メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。
A contract with that company is worth next to nothing.
あの会社との契約はあってなきに等しいものです。
It looks like he might win first prize.
彼は1等賞を取りそうだ。
They did not notice minute differences.
彼等は細かい差異に気がつかなかった。
Women want equality of opportunity with men.
女性は男性との機会の平等を要求している。
She never dreamed that she could win first prize.
1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。
Books are to the mind what food is to the body.
本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
They have taken her away.
奴等はあの娘を連れてった。
Sports cured him of his inferiority complex.
彼はスポーツのおかげで劣等感が直った。
I was able to win the first prize.
私は1等賞を取ることができた。
They accomplished their task without any difficulty.
彼等は楽に任務を成し遂げた。
They invited me to dinner.
彼等は私を食事に招いてくれた。
No two words are identical in meaning.
全く意味の等しい言葉はない。
His request was equivalent to an order.
彼の依頼は命令に等しかった。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting.
彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。
In the sight of God, all men are equal.
神の目には人はすべて平等である。
The key word is equality.
その中心的な言葉は「平等」である。
They keep numbers of sheep.
彼等はたくさんの羊を飼っている。
They take it for granted that men and women are equal.
彼らは男女が平等なのは当然の事だと思っている。
It is believed that all men are equal.
すべての人間は平等であると信じられている。
They awarded her first prize at the flower show.
花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
You must not go there with them.
彼等とそこへ行ってはいけません。
He entered the national high school boxing championship competition.
彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。
Pioneer men and women had a hard life, and so did their children.
開拓者達は辛い生活をしたし、彼等の子供もそうだった。
I feel strongly that men and women are equal.
男と女は同等だと切に感じる。
Not all men are created equal.
すべての人間が平等に創られているわけではない。
All men are created equal.
人間はみな平等である。
Father won first prize in the photo contest and was in high spirits.
父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた。
They are what we call hot rodders.
彼等はいわゆる暴走族です。
The grand prize is a kiss from the princess.
一等賞は王女からのキスです。
Fighting the fading light he continued to count their names.
彼は薄暗がりと戦いながら、彼等の名前を数えていった。
Tom's hope was to win first prize.
トムの望みは一等賞を取ることだった。
The newcomer carried off the first prize.
新来者が1等賞をさらった。
He won first prize at the spelling contest.
彼はスペリングコンテストで一等賞を取った。
Employing him would amount to employing nobody.
彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。
Equality is guaranteed by the Constitution.
平等は憲法で保障されている。
They eagerly supported his new policy.
彼等は熱心に新政策を支持した。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.
天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
Try as you may, you will never win first prize.
どんなにがんばっても君に一等賞はとれない。
All men are equal.
人間は全て平等である。
They will have arrived at Morioka by noon.
彼等はひるまでには盛岡に到着しているでしょう。
He was after the first prize.
彼は一等になることを目指していた。
All men are created equal.
人は平等に造られている。
They were separated into two groups.
彼等は二つのグループに分けられた。
I should never have thought they would take such a fancy to their teacher.
彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。
They'll kill me.
奴等に殺されてしまいます。
I competed with him for the first prize.
私は1等賞を得ようと彼と争った。
These are the best bags on the market.
これらは市販されている最も上等のかばんだ。
They hid themselves in the shadows.
彼等は暗がりに身を隠した。
They won't believe me even if I swear it is true.
それが真実だと私が誓っても、彼等は私の言うことを信じないだろう。
She always buys nothing but the best of everything.
彼女はいつでも何でも一番上等のものしか買わない。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,