Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They were separated into two groups. | 彼等は二つのグループに分けられた。 | |
| Your team is very good, but theirs is the best. | あなたのチームはとてもよいが、彼等のチームが一番良い。 | |
| Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. | 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 | |
| 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. | 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 | |
| This does not mean that they have nothing in common with other peoples. | このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。 | |
| You have to share the cake equally. | 君たちはケーキを平等に分けなければならない。 | |
| They shed their blood for their independence. | 彼等は独立の為に血を流した。 | |
| He did his best; otherwise he would not have won the first prize. | 彼は最善を尽くした。さもなければ一等賞は取れなかっただろう。 | |
| If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment. | 他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。 | |
| It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework. | 今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。 | |
| They endured many difficulties. | 彼等は多くのくなんをたえしのんだ。 | |
| Sports cured him of his inferiority complex. | 彼はスポーツのおかげで劣等感が直った。 | |
| He was in favor of equality for all. | 彼はすべて平等であることに賛成した。 | |
| Your bike is better than mine. | 君の自転車は僕の自転車よりも上等です。 | |
| They invited me to play cards. | 彼等はトランプをしないかと私を誘ってくれた。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| You must not go there with them. | 彼等とそこへ行ってはいけません。 | |
| They are in class. | 彼等は授業中だ。 | |
| In a democracy, all citizens have equal rights. | 民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。 | |
| A dollar is equal to a hundred cents. | 1ドルは100セントに等しい。 | |
| Luckily, I won first prize. | 幸運にも私は1等賞を得た。 | |
| They did win. | 彼等はほんとうに勝ったのです。 | |
| The heavy snow made them put off their departure. | 大雪のために、彼等は出発を延期した。 | |
| Try as you may, you will never win first prize. | どんなにがんばっても君に一等賞はとれない。 | |
| He is what we call an honour student. | 彼はいわゆる優等生だ。 | |
| Ken bought a fine wine for his father on his birthday. | ケンは父親の誕生日に上等なワインを買った。 | |
| Your answer almost amounts to a threat. | あなたの返答はほとんど脅迫に等しい。 | |
| A contract with that company is worth next to nothing. | あの会社との契約はあってなきに等しいものです。 | |
| Do you know when they will be back? | 彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。 | |
| It was Janet that won first prize. | 1等賞を得たのはジャネットだった。 | |
| Everybody is equal before the law. | 誰もが法の下では平等です。 | |
| Your remark amounts almost to insult. | 君の言葉はほとんど屈辱に等しい。 | |
| Facts are to the scientist what words are to the poet. | 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 | |
| He graduated from Cambridge with honors. | 彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。 | |
| His request was equivalent to an order. | 彼の依頼は命令に等しかった。 | |
| Emily won first prize in the speech contest. | エミリーは弁論大会で1等賞をとった。 | |
| He got the first prize. | 彼は1等賞を与えられた。 | |
| They supplied the war victims with food. | 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 | |
| I was astounded by the news that Mary won the first prize. | メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。 | |
| Your pen is better than mine. | 君のペンは僕のペンよりも上等です。 | |
| They campaigned for racial equality. | 彼らは人種の平等を目指して運動した。 | |
| These conditions amount to refusal. | この条件では拒絶に等しい。 | |
| They'll kill me. | 奴等に殺されてしまいます。 | |
| He graduated from Harvard University with honors. | 彼は優等でハーバードを卒業した。 | |
| I was awarded an honor prize. | 私は優等賞を受けた。 | |
| She won first prize in the speech contest. | 彼女はスピーチコンテストで1等賞を取った。 | |
| They looked down on him. | 彼等はわたしを軽蔑した。 | |
| One of the government's proposals is to give out condoms in high schools. | 政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。 | |
| They climbed down the tree. | 彼等はその木から降りた。 | |
| Each team carried their flag into the stadium for the finals. | 決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。 | |
| Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. | ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 | |
| Two second-class tickets to A, please. | A市までの2等の切符を2枚ください。 | |
| They all agreed to a man that this statement was true. | 彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。 | |
| He got the first prize. | 彼は一等賞をもらった。 | |
| Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals. | 子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。 | |
| Bring it on! | 上等じゃないか! | |
| Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it. | すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。 | |
| Employing him would amount to employing nobody. | 彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。 | |
| They talked about various subjects. | 彼等はいろいろな問題について話した。 | |
| Is it valid to say that all men are created equal? | 人は生まれながらに平等といえるだろうか。 | |
| All human beings are legally equal. | すべての人間は法律的には対等である。 | |
| They did not notice minute differences. | 彼等は細かい差異に気がつかなかった。 | |
| She can get the second prize at worst. | 最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。 | |
| Tom's hope was to win first prize. | トムの望みは一等賞を取ることだった。 | |
| They continued eating as if nothing had happened. | 彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。 | |
| We extended a hearty welcome to them. | 我々は彼等を心から歓迎した。 | |
| It is no accident that she won the first prize. | 彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。 | |
| The first prize may be won by him. | 一等賞は彼によって勝ち取られるかもしれません。 | |
| I never dreamt that I would win first prize. | 1等になるなんて夢にも思わなかった。 | |
| Both of them are very brilliant. | 彼等二人はとても才能のある人である。 | |
| Show me a better one. | もっと上等なのを見せてくれ。 | |
| Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. | 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 | |
| You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal. | どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。 | |
| They fell in love the moment their eyes met. | 彼等は目があったとたんに恋におちいった。 | |
| Carl cannot have been a model student. | カールが優等生だったはずがない。 | |
| The sum of all the angles in a triangle equals 180 degrees. | 3角形のすべての角の和は180度に等しい。 | |
| I should never have thought they would take such a fancy to their teacher. | 彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。 | |
| They showed me a lot of beautiful photos. | 彼等は私にたくさんの美しい写真を見せてくれました。 | |
| It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet. | 真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。 | |
| He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence. | 彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。 | |
| They labored day after day. | 彼等はくる日もくる日も働いた。 | |
| Divide this line into twenty equal parts. | この線を20等分せよ。 | |
| It appears that he will win first prize. | 彼は1等賞を取りそうだ。 | |
| Everybody is equal before the law. | すべての人は法の前に平等です。 | |
| They accomplished their task without any difficulty. | 彼等は楽に任務を成し遂げた。 | |
| Equality is guaranteed by the Constitution. | 平等は憲法で守られている。 | |
| All animals are equal, but some animals are more equal than others. | すべての動物は平等である。しかしある動物は他の動物よりさらに平等である。 | |
| Never did I dream of winning first prize. | 1等になるなんて夢にも思わなかった。 | |
| The key word is equality. | その中心的な言葉は「平等」である。 | |
| They are at war with the country. | 彼等はその国と戦争中である。 | |
| The law says that all men are equal. | 法律は、すべての人は平等だと言っている。 | |
| Leaves are to plants what lungs are to animals. | 葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。 | |
| Their house is just opposite the bus stop. | 彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。 | |
| They really did win. | 彼等はほんとうに勝ったのです。 | |
| English and mathematics are made much of in senior high schools. | 高等学校では英語と数学が重視されている。 | |
| Cut a square in halves. | 正方形を2等分せよ。 | |
| Death is the great leveler. | 死は偉大な平等主義者である。 | |
| Two pints are equal to a quart. | 2パイントは1クオートと等しい。 | |
| He was in favor of equality for all. | 彼は全ての人が平等であることに賛成した。 | |
| I was surprised by the news that Mary had won the first prize. | メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。 | |