Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was surprised by the news that Mary had won the first prize. | メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。 | |
| Books are to the mind what food is to the body. | 本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。 | |
| They keep numbers of sheep. | 彼等はたくさんの羊を飼っている。 | |
| No two words are identical in meaning. | 全く意味の等しい言葉はない。 | |
| They are what we call hot rodders. | 彼等はいわゆる暴走族です。 | |
| They hid themselves in the shadows. | 彼等は暗がりに身を隠した。 | |
| In the sight of God, all men are equal. | 神の目には人はすべて平等である。 | |
| Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below. | 誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。 | |
| Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? | これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 | |
| They eagerly supported his new policy. | 彼等は熱心に新政策を支持した。 | |
| He was in favor of equality for all. | 彼はすべて平等であることに賛成した。 | |
| It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework. | 今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。 | |
| The sole equality on earth is death. | この地上で唯一無二の平等は死である。 | |
| You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal. | どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。 | |
| They really did win. | 彼等はほんとうに勝ったのです。 | |
| They went down to the country. | 彼等は田舎へ行った。 | |
| I've won first prize! | 1等賞を取ったぞ。 | |
| They have no house to live in. | 彼等には住む家がありません。 | |
| Inferiority complex-what exactly does that mean? | 劣等感―それは正確にはどういうことか。 | |
| They were separated into two groups. | 彼等は二つのグループに分けられた。 | |
| She loved her children alike. | 彼女は子供たちを平等に愛した。 | |
| He graduated from Cambridge with honors. | 彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。 | |
| I felt very sorry that I had put them to so much trouble. | 彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。 | |
| He has an inferiority complex. | 彼には劣等感があるね。 | |
| He did his best; otherwise he would not have won the first prize. | 彼は最善を尽くした。さもなければ一等賞は取れなかっただろう。 | |
| This desk is as good as that one. | この机はあの机と同じくらい上等です。 | |
| She never dreamed that she could win first prize. | 1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。 | |
| You ought not to make fun of them. | 彼等をからかってはいけません。 | |
| They gave him a chance to escape. | 彼等は彼に逃げるきっかけを与えた。 | |
| They shed their blood for their independence. | 彼等は独立の為に血を流した。 | |
| He was after the first prize. | 彼は一等になることを目指していた。 | |
| He got the first prize. | 彼は一等賞をもらった。 | |
| Two rival parties are essential to good democratic government. | 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 | |
| Emily won first prize in the speech contest. | エミリーは弁論大会で1等賞をとった。 | |
| Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. | 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 | |
| I was awarded an honor prize. | 私は優等賞を受けた。 | |
| They added a woman to the committee. | 彼等は委員会に女性を一人加えた。 | |
| Carl cannot have been a model student. | カールが優等生だったはずがない。 | |
| Nancy was surprised that Bob won the first prize in the contest. | ナンシーはボブがコンテストで1等をとったことに驚いた。 | |
| You have to share the cake equally. | 君たちはケーキを平等に分けなければならない。 | |
| The money will probably be split evenly between those two. | そのお金は彼ら二人で平等に分けられるでしょう。 | |
| They labored day after day. | 彼等はくる日もくる日も働いた。 | |
| They never meet without quarreling. | 彼等は会えば必ず口論する。 | |
| They live from hand to mouth. | 彼等はその日暮らしの生活をしている。 | |
| She always buys nothing but the best of everything. | 彼女はいつでも何でも一番上等のものしか買わない。 | |
| 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. | 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 | |
| In a democracy, all citizens have equal rights. | 民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。 | |
| Cut the melon into six equal pieces. | そのメロンをきって6等分しなさい。 | |
| Fighting the fading light he continued to count their names. | 彼は薄暗がりと戦いながら、彼等の名前を数えていった。 | |
| Cutting a cake into equal pieces is rather difficult. | ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。 | |
| Why have you kept such an excellent wine back till now? | どうしてこんな上等のぶどう酒を今まで取って置いたのか。 | |
| Do you know when they will be back? | 彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。 | |
| Our team played an even game with team "S". | わがチームはSチームと対等に戦った。 | |
| Naomi is very glad about having won first prize. | 直美は一等賞をとったことを、とても喜んでいる。 | |
| Western thought is consistent. | 西欧の思考はすべて等質です。 | |
| We are equal in the eyes of the law. | すべての人は法の前に平等です。 | |
| They talked about various subjects. | 彼等はいろいろな問題について話した。 | |
| She won first prize in the speech contest. | 彼女はスピーチコンテストで1等賞を取った。 | |
| It is no accident that she won the first prize. | 彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。 | |
| Your remark amounts almost to insult. | 君のことばはほとんど侮辱にも等しい。 | |
| She can get the second prize at worst. | 最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。 | |
| The key word is equality. | その中心的な言葉は「平等」である。 | |
| All human beings are legally equal. | すべての人間は法律的には対等である。 | |
| Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y. | 今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。 | |
| I am not equal to him in mathematics. | 数学では、私は彼には等しくない。 | |
| It goes without saying that everybody is given the equal right to speak. | すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。 | |
| English and mathematics are made much of in senior high schools. | 高等学校では英語と数学が重視されている。 | |
| Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis. | 平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。 | |
| Pioneer men and women had a hard life, and so did their children. | 開拓者達は辛い生活をしたし、彼等の子供もそうだった。 | |
| To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. | 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 | |
| Their house is just opposite the bus stop. | 彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。 | |
| They continued eating as if nothing had happened. | 彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。 | |
| I never dreamed that I would win first prize. | 1等になるなんて夢にも思わなかった。 | |
| All are equal. | 人は誰でも平等である。 | |
| His command of English is on a par with mine. | 彼の英語力は私のそれと等しい。 | |
| They accomplished their task without any difficulty. | 彼等は楽に任務を成し遂げた。 | |
| I'd like to have this meat dish with your best white wine. | この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。 | |
| He graduated from Yale with honors in 1921. | 彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。 | |
| Two pints are equal to a quart. | 2パイントは1クオートと等しい。 | |
| Is it valid to say that all men are created equal? | 人は生まれながらに平等といえるだろうか。 | |
| Equality is guaranteed by the Constitution. | 平等は憲法で守られている。 | |
| This is excellent wine. | これは上等なワインだ。 | |
| We tried hard to get first prize in the chorus contest. | 私たちは合唱コンクールで一等賞をとるために一生懸命がんばった。 | |
| They are at war with the country. | 彼等はその国と戦争中である。 | |
| It was Janet that won first prize. | ジャネットが一等を獲った。 | |
| They did not notice minute differences. | 彼等は細かい差異に気がつかなかった。 | |
| Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it. | すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。 | |
| There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. | 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 | |
| Their friendship moved us deeply. | 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 | |
| The first prize may be won by him. | 一等賞は彼によって勝ち取られるかもしれません。 | |
| Your team is very good, but theirs is the best. | あなたのチームはとてもよいが、彼等のチームが一番良い。 | |
| Bring it on! | 上等じゃないか! | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| A gas stove provides the most even heat for cooking. | ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 | |
| They are always hard up for food. | 彼等はいつも食べる物に困っている。 | |
| Leaves are to plants what lungs are to animals. | 葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。 | |
| He graduated from a senior high school with honors. | 彼は優等で高校を卒業した。 | |
| They are in class. | 彼等は授業中だ。 | |
| All men are equal under the law. | 法のもとではすべての人は平等だ。 | |
| He entered the national high school boxing championship competition. | 彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。 | |