Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Hopefully, we'll enjoy our China trip. 僕等の中国旅行が楽しいものになるといいな。 He was after the first prize. 彼は一等になることを目指していた。 Try as you may, you will never win first prize. どんなにがんばっても君に一等賞はとれない。 The heavy snow made them put off their departure. 大雪のために、彼等は出発を延期した。 He graduated from a senior high school with honors. 彼は優等で高校を卒業した。 I felt very sorry that I had put them to so much trouble. 彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。 They have taken her away. 奴等はあの娘を連れてった。 Their house is just opposite the bus stop. 彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。 They awarded her first prize at the flower show. 花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。 Equality is guaranteed by the Constitution. 平等は憲法で守られている。 Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death. 何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。 Your camera is not as excellent as my camera. 君のカメラは私のカメラほど上等ではない。 Everybody is equal before the law. すべての人は法の前に平等です。 Their baby is able to walk already. 彼等の赤ちゃんはもう歩ける。 Do you know when they will be back? 彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。 My pen isn't as good as yours. ぼくのペンは君のペンほど上等ではない。 The key word is equality. その中心的な言葉は「平等」である。 They have no house to live in. 彼等には住む家がありません。 We are equal in the eyes of the law. 我々は法の下で平等である。 It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework. 今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。 They determined the date for the trip. 彼等は旅行の日取りを決めた。 They were watching television. 彼等はテレビを見ていた。 They really did win. 彼等はほんとうに勝ったのです。 There is no reason for you to feel inferior to anyone. あなたが誰かに劣等感を感じる理由はないのです。 They were listening to him, not understanding what he really meant. 彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。 I never thought that they would like their teacher so much. 彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。 Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect. 基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。 The birth rate and death rate were nearly equal. 出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。 A contract with that company is worth next to nothing. あの会社との契約はあってなきに等しいものです。 All human beings are legally equal. すべての人間は法律的には対等である。 He got the first prize in the contest. 彼はそのコンテストで一等になった。 Little did she dream that she could win first prize. 1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。 Two rival parties are essential to good democratic government. 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . . 我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。 Don't put me in the same class with them. 俺を奴等と一緒にするな。 Her stern look told the boys that they were in trouble. 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 He was in favor of equality for all. 彼はすべて平等であることに賛成した。 Death is the great leveler. 死は偉大な平等主義者である。 They supplied the soldiers with enough food and water. 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 Nancy was surprised that Bob won the first prize in the contest. ナンシーはボブがコンテストで1等をとったことに驚いた。 They will have arrived at Morioka by noon. 彼等はひるまでには盛岡に到着しているでしょう。 It is believed that all men are equal. すべての人間は平等であると信じられている。 I competed with him for the first prize. 私は1等賞を得ようと彼と争った。 I competed with him for the first prize. 私は一等賞をめざして彼と争った。 She won first prize in the exhibition. 彼女は展覧会で一等賞を得た。 The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 I was astounded by the news that Mary won the first prize. メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。 They added a woman to the committee. 彼等は委員会に女性を一人加えた。 Human beings are the higher mammals. 人類は高等哺乳動物である。 Well begun is half done. 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 They did not notice minute differences. 彼等は細かい差異に気がつかなかった。 Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them. 川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。 I've won first prize! 1等賞を取ったぞ。 They led me to believe that there was no danger. 彼等によって私は危険がまったくないと信じる気になった。 They are victims of the so-called war. 彼等はいわゆる戦争の犠牲者だ。 I'd like to have this meat dish with your best white wine. この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。 He's what we call an honor student. 彼はいわゆる優等生だ。 Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it. すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。 Carl cannot have been a model student. カールが優等生だったはずがない。 All men are equal. 人間は全て平等である。 You ought not to make fun of them. 彼等をからかってはいけません。 His request was equivalent to an order. 彼の依頼は命令に等しかった。 Water is to fish what air is to man. 水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。 Women want equality of opportunity with men. 女性は男性との機会の平等を要求している。 Why have you kept such an excellent wine back till now? どうしてこんな上等のぶどう酒を今まで取って置いたのか。 Secondary education has two sides. 中等教育には二つの面がある。 All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。 To my great delight, he won the first prize. 私がたいへんうれしかったことに彼は一等賞をとった。 The sole equality on earth is death. この地上で唯一無二の平等は死である。 This furniture is superior beyond comparison. この家具のほうが比較にならないほど上等である。 He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence. 彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。 He entered the national high school boxing championship competition. 彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。 Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis. 平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。 She won first prize in the speech contest. 彼女はスピーチコンテストで1等賞を取った。 In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed. 彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。 This desk is the best of all the desks. この机はすべての机の中で一番上等です。 The grand prize is a kiss from the princess. 一等賞は王女からのキスです。 Naomi is very glad about having won first prize. 直美は一等賞をとったことを、とても喜んでいる。 He graduated from Harvard University with honors. 彼は優等でハーバードを卒業した。 They don't have an ear for music. 彼等には音楽を聴く耳がない。 I was awarded an honor prize. 私は優等賞を受けた。 He congratulated his son on being a top prizewinner. 彼は息子が一等賞をとったことを祝った。 Books are to the mind what food is to the body. 本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。 Those guys are ruthless, covering up their tracks like that after all their wrongdoing. 自分たちの悪事がばれないようにするなんて、なんて悪どい奴等! They gave him a chance to escape. 彼等は彼に逃げるきっかけを与えた。 I was surprised by the news that Mary had won the first prize. メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。 In a democracy, all citizens have equal rights. 民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。 They are what we call hot rodders. 彼等はいわゆる暴走族です。 They don't have anything in common at all. 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 You are my equal; not my inferior or superior. あなたは私と対等で私より下でも上でもない。 He graduated from Cambridge with honors. 彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。 When the company refused to increase their wages, they walked out. 会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。 He won the third prize. 彼は三等賞を得た。 This desk is better than that one. この机はあの机よりも上等です。 They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6. 彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。 They accomplished their task without any difficulty. 彼等は楽に任務を成し遂げた。 They take it for granted that men and women are equal. 彼らは男女が平等なのは当然の事だと思っている。 The hotel has a swimming pool, tennis courts and the like. そのホテルにはプールやテニスコート等がある。 They won't believe me even if I swear it is true. それが真実だと私が誓っても、彼等は私の言うことを信じないだろう。