Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She won first prize in the speech contest. | 彼女はスピーチコンテストで1等賞を取った。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| They fought for freedom. | 彼等は自由のために戦った。 | |
| They shot the film in an actual desert. | 彼等は実際の砂漠で映画を撮影した。 | |
| I competed with him for the first prize. | 私は一等賞をめざして彼と争った。 | |
| Everybody is equal before the law. | すべての人は法の前に平等です。 | |
| There is no reason for you to feel inferior to anyone. | あなたはだれにも劣等感を感じる理由はない。 | |
| She took first prize in the race. | 彼女はそのレースで一等賞を獲得した。 | |
| All men are created equal. | すべての人は生まれながらに平等である。 | |
| People pursue more freedom and equality. | 人々はより多くの自由と平等を求める。 | |
| Why have you kept such an excellent wine back till now? | どうしてこんな上等のぶどう酒を今まで取って置いたのか。 | |
| The hotel has a swimming pool, tennis courts and the like. | そのホテルにはプールやテニスコート等がある。 | |
| Not all men are created equal. | すべての人間が平等に創られているわけではない。 | |
| Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect. | 基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。 | |
| They are in class. | 彼等は授業中だ。 | |
| Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed. | 最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。 | |
| He won the third prize. | 彼は三等賞を得た。 | |
| The grand prize is a kiss from the princess. | 一等賞は王女からのキスです。 | |
| Women want equality of opportunity with men. | 女性は男性との機会の平等を要求している。 | |
| Fighting the fading light he continued to count their names. | 彼は薄暗がりと戦いながら、彼等の名前を数えていった。 | |
| Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. | ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 | |
| Never did I dream of winning first prize. | 1等になるなんて夢にも思わなかった。 | |
| There is no reason for you to feel inferior to anyone. | あなたが誰かに劣等感を感じる理由はないのです。 | |
| Nancy was surprised that Bob won the first prize in the contest. | ナンシーはボブがコンテストで1等をとったことに驚いた。 | |
| He entered the national high school boxing championship competition. | 彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。 | |
| All men are equal. | 人は皆平等だ。 | |
| Both of them are very brilliant. | 彼等二人はとても才能のある人である。 | |
| These are the best bags on the market. | これらは市販されている最も上等のかばんだ。 | |
| This does not mean that they have nothing in common with other peoples. | このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。 | |
| Western thought is consistent. | 西欧の思考はすべて等質です。 | |
| The first prize may be won by him. | 一等賞は彼によって勝ち取られるかもしれません。 | |
| She loved her children alike. | 彼女は子供たちを平等に愛した。 | |
| They accomplished their task without any difficulty. | 彼等は楽に任務を成し遂げた。 | |
| They wanted to negotiate the contract on equal terms. | 対等の条件で契約を結びたいと思った。 | |
| Don't put me in the same class with them. | 俺を奴等と一緒にするな。 | |
| They moved to a new house. | 彼等は新しい家へ引っ越した。 | |
| Human beings are the higher mammals. | 人類は高等哺乳動物である。 | |
| Water is to fish what air is to man. | 水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。 | |
| All animals are equal, but some animals are more equal than others. | すべての動物は平等である。しかしある動物は他の動物よりさらに平等である。 | |
| Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent. | この地域の失業はほぼないに等しい。 | |
| Ken bought a fine wine for his father on his birthday. | ケンは父親の誕生日に上等なワインを買った。 | |
| No inequality should be allowed to exist between men and women. | 男女間に不均等が存在することは許されるべきではない。 | |
| He won the prize for excellence in all subjects. | 彼は全科目優等で賞を得た。 | |
| Divide this line into twenty equal parts. | この線を20等分せよ。 | |
| Your remark amounts almost to insult. | 君の言葉はほとんど屈辱に等しい。 | |
| Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. | 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 | |
| It was Janet that won first prize. | ジャネットが一等を獲った。 | |
| Secondary education has two sides. | 中等教育には二つの面がある。 | |
| Our team played an even game with team "S". | わがチームはSチームと対等に戦った。 | |
| All men are equal. | 人間は全て平等である。 | |
| I'd like to have this meat dish with your best white wine. | この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。 | |
| Those guys are ruthless, covering up their tracks like that after all their wrongdoing. | 自分たちの悪事がばれないようにするなんて、なんて悪どい奴等! | |
| They take it for granted that men and women are equal. | 彼らは男女が平等なのは当然の事だと思っている。 | |
| It is true that he won first prize. | 彼が一等賞をとったのは本当です。 | |
| He got the first prize. | 彼は一等賞をもらった。 | |
| He wanted to be on equal footing with his mother. | お母さんと対等になりたかった。 | |
| He is not a high school student. | 彼は高等学校の生徒ではありません。 | |
| He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence. | 彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。 | |
| Father won first prize in the photo contest and was in high spirits. | 父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal. | どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。 | |
| They live from hand to mouth. | 彼等はその日暮らしの生活をしている。 | |
| They endured many difficulties. | 彼等は多くのくなんをたえしのんだ。 | |
| The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| His command of English is on a par with mine. | 彼の英語を使いこなす力は私のそれと等しい。 | |
| He graduated from a senior high school with honors. | 彼は優等で高校を卒業した。 | |
| He won first prize at the spelling contest. | 彼はスペリングコンテストで一等賞を取った。 | |
| They labored day after day. | 彼等はくる日もくる日も働いた。 | |
| It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework. | 今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。 | |
| They are victims of the so-called war. | 彼等はいわゆる戦争の犠牲者だ。 | |
| In a democracy, all citizens have equal rights. | 民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。 | |
| I've won first prize! | 1等賞を取ったぞ。 | |
| They have taken her away. | 奴等はあの娘を連れてった。 | |
| I am not equal to him in mathematics. | 数学では、私は彼には等しくない。 | |
| Everybody is equal before the law. | 誰もが法の下では平等です。 | |
| In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds. | 騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。 | |
| They don't have an ear for music. | 彼等には音楽を聴く耳がない。 | |
| Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below. | 誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。 | |
| I should never have thought they would take such a fancy to their teacher. | 彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。 | |
| I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men. | 日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。 | |
| Employing him would amount to employing nobody. | 彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。 | |
| A meter is not quite equivalent to a yard. | 1メートルは1ヤードとは完全に同等ではない。 | |
| These conditions amount to refusal. | この条件では拒絶に等しい。 | |
| Her stern look told the boys that they were in trouble. | 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 | |
| They were listening to him, not understanding what he really meant. | 彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。 | |
| A dollar is equal to a hundred cents. | 1ドルは100セントに等しい。 | |
| These are not first-class carriages. | ここは一等車ではありません。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 | |
| They were shoveling the snow away. | 彼等はシャベルで除雪していた。 | |
| You have to share the cake equally. | 君たちはケーキを平等に分けなければならない。 | |
| They talked about various subjects. | 彼等はいろいろな問題について話した。 | |
| She can get the second prize at worst. | 最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。 | |
| Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals. | 子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。 | |
| They invited me to play cards. | 彼等はトランプをしないかと私を誘ってくれた。 | |
| We tried hard to get first prize in the chorus contest. | 私たちは合唱コンクールで一等賞をとるために一生懸命がんばった。 | |
| To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. | 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 | |
| Cut a square in halves. | 正方形を2等分せよ。 | |
| They campaigned for racial equality. | 彼らは人種の平等を目指して運動した。 | |
| Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it. | すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。 | |
| "Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto. | 「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。 | |