There is no reason for you to feel inferior to anyone.
あなたが誰かに劣等感を感じる理由はないのです。
The grand prize is a kiss from the princess.
一等賞は王女からのキスです。
They fell in love the moment their eyes met.
彼等は目があったとたんに恋におちいった。
The birth rate and death rate were nearly equal.
出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
Nancy was surprised that Bob won the first prize in the contest.
ナンシーはボブがコンテストで1等をとったことに驚いた。
One dollar is equivalent to 110 yen.
1ドルは現在110円と等価である。
Human beings are the higher mammals.
人類は高等哺乳動物である。
They moved to a new house.
彼等は新しい家へ引っ越した。
Their house is just opposite the bus stop.
彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals.
子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.
管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
All men are created equal.
すべての人は生まれながらに平等である。
All men are equal.
人は皆平等だ。
The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality.
南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。
In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds.
騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。
All men are equal.
全ての人間は平等である。
I was surprised by the news that Mary had won the first prize.
メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。
All animals are equal, but some animals are more equal than others.
すべての動物は平等である。しかしある動物は他の動物よりさらに平等である。
Your answer almost amounts to a threat.
あなたの返答はほとんど脅迫に等しい。
Today, many people receive higher education.
今日、多くの人が高等教育を受けている。
It is believed that all men are equal.
すべての人間は平等であると信じられている。
Leaves are to plants what lungs are to animals.
葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。
A meter is not quite equivalent to a yard.
1メートルは1ヤードとは完全に同等ではない。
That country is turning into a society with high education.
その国は高等教育社会に変わりつつある。
Death is the great leveler.
死は偉大な平等主義者である。
They won't believe me even if I swear it is true.
それが真実だと私が誓っても、彼等は私の言うことを信じないだろう。
They went down to the country.
彼等は田舎へ行った。
We are equal in the eyes of the law.
すべての人は法の前に平等です。
Emily won first prize in the speech contest.
エミリーは弁論大会で1等賞をとった。
The newcomer carried off the first prize.
新来者が1等賞をさらった。
All men are equal under the law.
法のもとではすべての人は平等だ。
It appears that he will win first prize.
彼は1等賞を取りそうだ。
They determined the date for the trip.
彼等は旅行の日取りを決めた。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.