Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Water is to fish what air is to man. | 水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。 | |
| They have finished their work. | 彼等は作業を終えてしまった。 | |
| People in the world are always advocating for more freedom and equality. | 世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。 | |
| They campaigned for racial equality. | 彼らは人種の平等を目指して運動した。 | |
| The key word is equality. | その中心的な言葉は「平等」である。 | |
| They shed their blood for their independence. | 彼等は独立の為に血を流した。 | |
| I felt very sorry that I had put them to so much trouble. | 彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。 | |
| It goes without saying that everybody is given the equal right to speak. | すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。 | |
| I feel strongly that men and women are equal. | 男と女は同等だと切に感じる。 | |
| They are disappointed with each other. | 彼等はお互いに失望を感じている。 | |
| He got the first prize in a 100m race. | 彼は100m競争で一等賞を受け取った。 | |
| Equality is guaranteed by the Constitution. | 平等は憲法で守られている。 | |
| He's what we call an honor student. | 彼はいわゆる優等生だ。 | |
| Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room. | 書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。 | |
| Your camera is not as excellent as my camera. | 君のカメラは私のカメラほど上等ではない。 | |
| All men have equal rights. | すべての人は対等の権利を有する。 | |
| I'd like to have this meat dish with your best white wine. | この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。 | |
| They have taken her away. | 奴等はあの娘を連れてった。 | |
| Nancy was surprised that Bob won the first prize in the contest. | ナンシーはボブがコンテストで1等をとったことに驚いた。 | |
| These conditions amount to refusal. | この条件では拒絶に等しい。 | |
| They moved to a new house. | 彼等は新しい家へ引っ越した。 | |
| The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| One dollar is equivalent to 110 yen. | 1ドルは現在110円と等価である。 | |
| They eagerly supported his new policy. | 彼等は熱心に新政策を支持した。 | |
| Little did she dream that she could win first prize. | 1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。 | |
| They live from hand to mouth. | 彼等はその日暮らしの生活をしている。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| Not all men are created equal. | すべての人間が平等に創られているわけではない。 | |
| Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them. | 川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。 | |
| Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis. | 平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。 | |
| They were listening to him, not understanding what he really meant. | 彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。 | |
| Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? | これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 | |
| Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. | 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 | |
| Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon. | 柔らかいウールの方が粗いウールより高価で、そのどちらともナイロン製の人工繊維より上等である。 | |
| She won first prize in the speech contest. | 彼女はスピーチコンテストで1等賞を獲った。 | |
| I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men. | 日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。 | |
| They keep numbers of sheep. | 彼等はたくさんの羊を飼っている。 | |
| "Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto. | 「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。 | |
| He got the first prize. | 彼は一等賞をもらった。 | |
| Everybody is equal before the law. | 誰もが法の下では平等です。 | |
| Their job is to read the news clearly and carefully. | 彼等の仕事ははっきりと注意してニュースを読む事です。 | |
| A gas stove provides the most even heat for cooking. | ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 | |
| She won first prize in the speech contest. | 彼女はスピーチコンテストで1等賞を取った。 | |
| Father won first prize in the photo contest and was in high spirits. | 父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた。 | |
| 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. | 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 | |
| Two second-class tickets to A, please. | A市までの2等の切符を2枚ください。 | |
| She always buys nothing but the best of everything. | 彼女はいつでも何でも一番上等のものしか買わない。 | |
| The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| They awarded her first prize at the flower show. | 花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。 | |
| They shot the film in an actual desert. | 彼等は実際の砂漠で映画を撮影した。 | |
| Japanese businessmen are calling for a level playing field. | 日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。 | |
| Their house is just opposite the bus stop. | 彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。 | |
| Today, many people receive higher education. | 今日、多くの人が高等教育を受けている。 | |
| We are equal in the eyes of the law. | すべての人は法の前に平等です。 | |
| I competed with him for the first prize. | 私は一等賞をめざして彼と争った。 | |
| Their number is great. | 彼等の数は多い。 | |
| It was so dark that they could hardly see. | とても暗かったので彼等はほとんど何も見えなかった。 | |
| They invited me to play cards. | 彼等はトランプをしないかと私を誘ってくれた。 | |
| She won first prize in the exhibition. | 彼女は展覧会で一等賞を得た。 | |
| What they told you is not true. | 彼等が君にいった事は真実ではない。 | |
| He got the first prize in the contest. | 彼はそのコンテストで一等になった。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| All men are equal under the law. | 法のもとではすべての人は平等だ。 | |
| Secondary education has two sides. | 中等教育には二つの面がある。 | |
| The hotel has a swimming pool, tennis courts and the like. | そのホテルにはプールやテニスコート等がある。 | |
| They led me to believe that there was no danger. | 彼等によって私は危険がまったくないと信じる気になった。 | |
| These are the best bags on the market. | これらは市販されている最も上等のかばんだ。 | |
| All men are created equal. | 人は平等に造られている。 | |
| Is it valid to say that all men are created equal? | 人は生まれながらに平等といえるだろうか。 | |
| Western thought is consistent. | 西欧の思考はすべて等質です。 | |
| The property was divided equally among the heirs. | 財産は相続人たちの間で平等に分けられた。 | |
| You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal. | どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。 | |
| Your team is very good, but theirs is the best. | あなたのチームはとてもよいが、彼等のチームが一番良い。 | |
| Bring it on! | 上等じゃないか! | |
| They are always hard up for food. | 彼等はいつも食べる物に困っている。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 | |
| She loved her children alike. | 彼女は子供たちを平等に愛した。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 | |
| He graduated from Cambridge with honors. | 彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| It was heroic of them to oppose the enemy. | 彼等が敵に向かうとはあっぱれであった。 | |
| He graduated from Harvard University with honors. | 彼は優等でハーバードを卒業した。 | |
| They went down to the country. | 彼等は田舎へ行った。 | |
| They hid themselves in the shadows. | 彼等は暗がりに身を隠した。 | |
| This does not mean that they have nothing in common with other peoples. | このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。 | |
| Cut a square in halves. | 正方形を2等分せよ。 | |
| Two rival parties are essential to good democratic government. | 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 | |
| She stopped our fighting. | 彼女は僕等の喧嘩を制止した。 | |
| Everybody is equal before the law. | すべての人は法の前に平等です。 | |
| There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. | 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 | |
| All men are equal. | 全ての人間は平等である。 | |
| Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect. | 基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。 | |
| Your remark amounts almost to insult. | 君のことばはほとんど侮辱にも等しい。 | |
| People pursue more freedom and equality. | 人々はより多くの自由と平等を求める。 | |
| The money will probably be split evenly between those two. | そのお金は彼ら二人で平等に分けられるでしょう。 | |
| No two words are identical in meaning. | 全く意味の等しい言葉はない。 | |
| They usually shear sheep in spring. | 彼等は普通春に羊の毛を刈る。 | |
| Emily won first prize in the speech contest. | エミリーは弁論大会で1等賞をとった。 | |
| It is no accident that she won the first prize. | 彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。 | |
| They accomplished their task without any difficulty. | 彼等は楽に任務を成し遂げた。 | |