Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They are disappointed with each other. 彼等はお互いに失望を感じている。 It was so dark that they could hardly see. とても暗かったので彼等はほとんど何も見えなかった。 He was after the first prize. 彼は一等になることを目指していた。 A yard is equal to three feet. 1ヤードは3フィートに等しい。 They fought for freedom. 彼等は自由のために戦った。 Inferiority complex-what exactly does that mean? 劣等感―それは正確にはどういうことか。 All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。 The newcomer carried off the first prize. 新来者が1等賞をさらった。 Facts are to the scientist what words are to the poet. 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 Cut a square in halves. 正方形を2等分せよ。 The money will probably be split evenly between those two. そのお金は彼ら二人で平等に分けられるでしょう。 You have to share the cake equally. 君たちはケーキを平等に分けなければならない。 A meter is not quite equivalent to a yard. 1メートルは1ヤードとは完全に同等ではない。 Their number is great. 彼等の数は多い。 The ages of the two children put together was equivalent to that of their father. 2人の子供の足すと父親の年に等しかった。 Their friendship moved us deeply. 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 Fighting the fading light he continued to count their names. 彼は薄暗がりと戦いながら、彼等の名前を数えていった。 They were watching television. 彼等はテレビを見ていた。 They went down to the country. 彼等は田舎へ行った。 He got the first prize in a 100m race. 彼は100m競争で一等賞を受け取った。 I should never have thought they would take such a fancy to their teacher. 彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。 Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 Naomi is very glad about having won first prize. 直美は一等賞をとったことを、とても喜んでいる。 I've won first prize! 1等賞を取ったぞ。 They awarded her first prize at the flower show. 花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。 Human beings are the higher mammals. 人類は高等哺乳動物である。 Your team is very good, but theirs is the best. あなたのチームはとてもよいが、彼等のチームが一番良い。 She won first prize in the exhibition. 彼女は展覧会で一等賞を得た。 A contract with that company is worth next to nothing. あの会社との契約はあってなきに等しいものです。 The law says that all men are equal. 法律は、すべての人は平等だと言っている。 He is what we call an honour student. 彼はいわゆる優等生だ。 The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 They supplied the war victims with food. 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 The property was divided equally among the heirs. 財産は相続人たちの間で平等に分けられた。 Nancy was surprised that Bob won the first prize in the contest. ナンシーはボブがコンテストで1等をとったことに驚いた。 Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y. 今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。 They don't have anything in common at all. 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 These are not first-class carriages. ここは一等車ではありません。 A gas stove provides the most even heat for cooking. ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 He got the first prize. 彼は1等賞を与えられた。 You must not go there with them. 彼等とそこへ行ってはいけません。 This desk is as good as that one. この机はあの机と同じくらい上等です。 I felt very sorry that I had put them to so much trouble. 彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。 All men are created equal. 人間はみな平等である。 Hopefully, we'll enjoy our China trip. 僕等の中国旅行が楽しいものになるといいな。 He is not a high school student. 彼は高等学校の生徒ではありません。 Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals. 子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。 They hid themselves in the shadows. 彼等は暗がりに身を隠した。 His command of English is on a par with mine. 彼の英語力は私のそれと等しい。 They gave him a chance to escape. 彼等は彼に逃げるきっかけを与えた。 He won the third prize. 彼は三等賞を得た。 Carl cannot have been a model student. カールが優等生だったはずがない。 They showed me a lot of beautiful photos. 彼等は私にたくさんの美しい写真を見せてくれました。 This desk is better than that one. この机はあの机よりも上等です。 The sum of all the angles in a triangle equals 180 degrees. 3角形のすべての角の和は180度に等しい。 Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis. 平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。 Leaves are to plants what lungs are to animals. 葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。 I was surprised by the news that Mary had won the first prize. メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。 Equality is guaranteed by the Constitution. 平等は憲法で守られている。 No inequality should be allowed to exist between men and women. 男女間に不均等が存在することは許されるべきではない。 They don't have an ear for music. 彼等には音楽を聴く耳がない。 Well begun is half done. 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 One dollar is equivalent to 110 yen. 1ドルは現在110円と等価である。 There is no reason for you to feel inferior to anyone. あなたはだれにも劣等感を感じる理由はない。 Women work on equal terms with men in this firm. この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。 If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment. 他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。 She stopped our fighting. 彼女は僕等の喧嘩を制止した。 Your remark amounts almost to insult. 君の言葉はほとんど屈辱に等しい。 English and mathematics are made much of in senior high schools. 高等学校では英語と数学が重視されている。 Each team carried their flag into the stadium for the finals. 決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。 The key word is equality. その中心的な言葉は「平等」である。 His command of English is on a par with mine. 彼の英語を使いこなす力は私のそれと等しい。 Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it. すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。 They eagerly supported his new policy. 彼等は熱心に新政策を支持した。 They were listening to him, not understanding what he really meant. 彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。 Their baby is able to walk already. 彼等の赤ちゃんはもう歩ける。 These are the best bags on the market. これらは市販されている最も上等のかばんだ。 He was in favor of equality for all. 彼は全ての人が平等であることに賛成した。 * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 In a democracy, all citizens have equal rights. 民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。 The grand prize is a kiss from the princess. 一等賞は王女からのキスです。 The sole equality on earth is death. この地上で唯一無二の平等は死である。 They endured many difficulties. 彼等は多くのくなんをたえしのんだ。 Your bike is better than mine. 君の自転車は僕の自転車よりも上等です。 He grumbled about the way they treated him. 彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。 He graduated from a senior high school with honors. 彼は優等で高校を卒業した。 He was in favor of equality for all. 彼はすべて平等であることに賛成した。 There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 The heavy snow made them put off their departure. 大雪のために、彼等は出発を延期した。 You have to share the cake equally. 君たちは、ケーキを平等に分配しなくてはいけない。 My pen isn't as good as yours. ぼくのペンは君のペンほど上等ではない。 The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people. 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 We are equal in the eyes of the law. すべての人は法の前に平等です。 They were shoveling the snow away. 彼等はシャベルで除雪していた。 Cut the melon into six equal pieces. そのメロンをきって6等分しなさい。 They supplied the soldiers with enough food and water. 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet. 真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。 Secondary education has two sides. 中等教育には二つの面がある。 He graduated from Cambridge with honors. 彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。