Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I competed with him for the first prize. | 私は1等賞を得ようと彼と争った。 | |
| They supplied the war victims with food. | 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 | |
| They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6. | 彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。 | |
| This desk is good. | この机は上等です。 | |
| He graduated from a senior high school with honors. | 彼は優等で高校を卒業した。 | |
| The woman whom they interviewed yesterday has been given the job. | 彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。 | |
| Do you know when they will be back? | 彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。 | |
| The heavy snow made them put off their departure. | 大雪のために、彼等は出発を延期した。 | |
| The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. | 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 | |
| She always buys nothing but the best of everything. | 彼女はいつでも何でも一番上等のものしか買わない。 | |
| Little did she dream that she could win first prize. | 1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。 | |
| Our team played an even game with team "S". | わがチームはSチームと対等に戦った。 | |
| This desk is the best of all the desks. | この机はすべての机の中で一番上等です。 | |
| It looks like he might win first prize. | 彼は1等賞を取りそうだ。 | |
| Never did I dream of winning first prize. | 1等になるなんて夢にも思わなかった。 | |
| They were shoveling the snow away. | 彼等はシャベルで除雪していた。 | |
| They are pleased with your work. | 彼等は仕事に満足している。 | |
| People pursue more freedom and equality. | 人々はより多くの自由と平等を求める。 | |
| There is no reason for you to feel inferior to anyone. | あなたはだれにも劣等感を感じる理由はない。 | |
| You have to share the cake equally. | 君たちは、ケーキを平等に分配しなくてはいけない。 | |
| Show me a better one. | もっと上等なのを見せてくれ。 | |
| They showed me a lot of beautiful photos. | 彼等は私にたくさんの美しい写真を見せてくれました。 | |
| Everybody is equal before the law. | すべての人は法の前に平等です。 | |
| She won first prize in the speech contest. | 彼女はスピーチコンテストで1等賞を取った。 | |
| They were watching television. | 彼等はテレビを見ていた。 | |
| She took first prize in the race. | 彼女はそのレースで一等賞を獲得した。 | |
| It is true that he won first prize. | 彼が一等賞をとったのは本当です。 | |
| Oh, here they come! | あっ、彼等が来る。 | |
| I felt very sorry that I had put them to so much trouble. | 彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| Cut the melon into six equal pieces. | そのメロンをきって6等分しなさい。 | |
| All men are created equal. | すべての人は生まれながらに平等である。 | |
| They talked about various subjects. | 彼等はいろいろな問題について話した。 | |
| There is no reason for you to feel inferior to anyone. | あなたが誰かに劣等感を感じる理由はないのです。 | |
| A yard is equal to three feet. | 1ヤードは3フィートに等しい。 | |
| You have to share the cake equally. | 君たちはケーキを平等に分けなければならない。 | |
| They won't believe me even if I swear it is true. | それが真実だと私が誓っても、彼等は私の言うことを信じないだろう。 | |
| I never dreamt that I would win first prize. | 1等になるなんて夢にも思わなかった。 | |
| I never dreamed that I would win first prize. | 1等になるなんて夢にも思わなかった。 | |
| Their number is great. | 彼等の数は多い。 | |
| We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . . | 我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。 | |
| He entered the national high school boxing championship competition. | 彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。 | |
| All men are equal. | 人は皆平等だ。 | |
| I am not equal to him in mathematics. | 数学では、私は彼には等しくない。 | |
| A contract with that company is worth next to nothing. | あの会社との契約はあってなきに等しいものです。 | |
| One of the government's proposals is to give out condoms in high schools. | 政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。 | |
| This desk is better than that one. | この机はあの机よりも上等です。 | |
| That's an excellent wine. | それは上等のワインだ。 | |
| Two pints are equal to a quart. | 2パイントは1クオートと等しい。 | |
| They painted their house bright yellow. | 彼等は自宅を明るい黄色に塗った。 | |
| Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them. | 川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。 | |
| He got the first prize. | 彼は一等賞をもらった。 | |
| Emily won first prize in the speech contest. | エミリーは弁論大会で1等賞をとった。 | |
| This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k. | この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。 | |
| Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death. | 何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。 | |
| He is what we call an honour student. | 彼はいわゆる優等生だ。 | |
| Those guys are ruthless, covering up their tracks like that after all their wrongdoing. | 自分たちの悪事がばれないようにするなんて、なんて悪どい奴等! | |
| I should never have thought they would take such a fancy to their teacher. | 彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。 | |
| All human beings are legally equal. | すべての人間は法律的には対等である。 | |
| Your camera is not as excellent as my camera. | 君のカメラは私のカメラほど上等ではない。 | |
| "Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto. | 「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。 | |
| Both of them are very brilliant. | 彼等二人はとても才能のある人である。 | |
| They fell in love the moment their eyes met. | 彼等は目があったとたんに恋におちいった。 | |
| Everybody is equal before the law. | 誰もが法の下では平等です。 | |
| It was Janet that won first prize. | 1等賞を得たのはジャネットだった。 | |
| We have learned much about survival from lower forms of animal life. | 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 | |
| The key word is equality. | その中心的な言葉は「平等」である。 | |
| This is excellent wine. | これは上等なワインだ。 | |
| Otherwise he would not have won the first prize. | さもなければ、一等賞はとれなかっただろう。 | |
| Each team carried their flag into the stadium for the finals. | 決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis. | 平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。 | |
| All men are equal before God. | すべての人は神の前では平等である。 | |
| They remained good friends. | 彼等はずっとよい友達だった。 | |
| Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? | これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 | |
| I was astounded by the news that Mary won the first prize. | メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。 | |
| They were listening to him, not understanding what he really meant. | 彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。 | |
| They accomplished their task without any difficulty. | 彼等は楽に任務を成し遂げた。 | |
| What they told you is not true. | 彼等が君にいった事は真実ではない。 | |
| Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect. | 基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。 | |
| They shed their blood for their independence. | 彼等は独立の為に血を流した。 | |
| I'm annoyed by their impudence. | 奴等の無遠慮がしゃくなんだ。 | |
| They are disappointed with each other. | 彼等はお互いに失望を感じている。 | |
| Your pen is better than mine. | 君のペンは僕のペンよりも上等です。 | |
| She boasted of having won the first prize. | 彼女は1等をとったことを自慢した。 | |
| In a democracy, all citizens have equal rights. | 民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。 | |
| She loved her children alike. | 彼女は子供たちを平等に愛した。 | |
| He was in favor of equality for all. | 彼は全ての人が平等であることに賛成した。 | |
| I'd like to have this meat dish with your best white wine. | この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。 | |
| Cut a square in halves. | 正方形を2等分せよ。 | |
| They are what we call hot rodders. | 彼等はいわゆる暴走族です。 | |
| They were separated into two groups. | 彼等は二つのグループに分けられた。 | |
| They usually shear sheep in spring. | 彼等は普通春に羊の毛を刈る。 | |
| Women work on equal terms with men in this firm. | この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。 | |
| The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| He won the third prize. | 彼は三等賞を得た。 | |
| They went down to the country. | 彼等は田舎へ行った。 | |
| To my great delight, he won the first prize. | 私がたいへんうれしかったことに彼は一等賞をとった。 | |
| You ought not to make fun of them. | 彼等をからかってはいけません。 | |
| They have finished their work. | 彼等は作業を終えてしまった。 | |