Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They painted their house bright yellow. 彼等は自宅を明るい黄色に塗った。 Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death. 何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。 The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all. 文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。 He won first prize at the spelling contest. 彼はスペリングコンテストで一等賞を取った。 Women work on equal terms with men in this firm. この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。 They looked satisfied with the result. 彼等は結果に満足しているように見えた。 Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain, 私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。 These are not first-class carriages. ここは一等車ではありません。 Do you think they will invite us to the film showing? 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? They did not notice minute differences. 彼等は細かい差異に気がつかなかった。 Luckily, I won first prize. 幸運にも私は1等賞を得た。 Never did I dream of winning first prize. 1等になるなんて夢にも思わなかった。 She boasted of having won the first prize. 彼女は1等をとったことを自慢した。 We are giving the first prize to a Japanese student. 私たちは1等賞を日本の学生に授与するつもりです。 They keep numbers of sheep. 彼等はたくさんの羊を飼っている。 Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room. 書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。 While they don't agree, they continue to be friends. 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 Those guys are ruthless, covering up their tracks like that after all their wrongdoing. 自分たちの悪事がばれないようにするなんて、なんて悪どい奴等! Facts are to the scientist what words are to the poet. 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 People pursue more freedom and equality. 人々はより多くの自由と平等を求める。 Is it valid to say that all men are created equal? 人は生まれながらに平等といえるだろうか。 Do you know when they will be back? 彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。 The sum of all the angles in a triangle equals 180 degrees. 3角形のすべての角の和は180度に等しい。 Their job is to read the news clearly and carefully. 彼等の仕事ははっきりと注意してニュースを読む事です。 They supplied the soldiers with enough food and water. 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 It is true that he won first prize. 彼が一等賞をとったのは本当です。 We are equal in the eyes of the law. 我々は法の下で平等である。 Water is to fish what air is to man. 水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。 They led me to believe that there was no danger. 彼等によって私は危険がまったくないと信じる気になった。 They were watching television. 彼等はテレビを見ていた。 The first prize may be won by him. 一等賞は彼によって勝ち取られるかもしれません。 Two pints are equal to a quart. 2パイントは1クオートと等しい。 Your pen is better than mine. 君のペンは僕のペンよりも上等です。 Everybody is equal before the law. 誰もが法の下では平等です。 Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon. 柔らかいウールの方が粗いウールより高価で、そのどちらともナイロン製の人工繊維より上等である。 She can get the second prize at worst. 最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。 They eagerly supported his new policy. 彼等は熱心に新政策を支持した。 Western thought is consistent. 西欧の思考はすべて等質です。 The woman whom they interviewed yesterday has been given the job. 彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。 All men are created equal. 人は平等にできている。 Each team carried their flag into the stadium for the finals. 決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。 They never meet without quarreling. 彼等は会えば必ず口論する。 When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive. 外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。 One of the government's proposals is to give out condoms in high schools. 政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。 It is no accident that she won the first prize. 彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。 All men are created equal. 人は平等に造られている。 He boasted of having won the first prize. 彼は1等をとった事を自慢した。 Bring it on! 上等じゃないか! She always buys nothing but the best of everything. 彼女はいつでも何でも一番上等のものしか買わない。 Little did she dream that she could win first prize. 1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。 It goes without saying that everybody is given the equal right to speak. すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。 These are the best bags on the market. これらは市販されている最も上等のかばんだ。 Pioneer men and women had a hard life, and so did their children. 開拓者達は辛い生活をしたし、彼等の子供もそうだった。 It was Janet that won first prize. ジャネットが一等を獲った。 They are what we call hot rodders. 彼等はいわゆる暴走族です。 He got the first prize. 彼は1等賞を与えられた。 There is no reason for you to feel inferior to anyone. あなたが誰かに劣等感を感じる理由はないのです。 All men are equal. 人間は全て平等である。 The money will probably be split evenly between those two. そのお金は彼ら二人で平等に分けられるでしょう。 Don't put me in the same class with them. 俺を奴等と一緒にするな。 I was surprised by the news that Mary had won the first prize. メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。 In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds. 騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。 It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet. 真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。 We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . . 我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。 She took first prize in the race. 彼女はそのレースで一等賞を獲得した。 It was so dark that they could hardly see. とても暗かったので彼等はほとんど何も見えなかった。 The two teachers had an equal number of students. その2人の先生には等しい数の生徒がいた。 All men are created equal. 人間はみな平等である。 When the company refused to increase their wages, they walked out. 会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。 He got the first prize. 彼は一等賞をもらった。 All men are equal. 全ての人間は平等である。 They talked about various subjects. 彼等はいろいろな問題について話した。 A meter is not quite equivalent to a yard. 1メートルは1ヤードとは完全に同等ではない。 He entered the national high school boxing championship competition. 彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。 It is believed that all men are equal. すべての人間は平等であると信じられている。 One dollar is equivalent to 110 yen. 1ドルは現在110円と等価である。 She loved her children alike. 彼女は子供たちを平等に愛した。 Tom's hope was to win first prize. トムの望みは一等賞を取ることだった。 You must not go there with them. 彼等とそこへ行ってはいけません。 They were listening to him, not understanding what he really meant. 彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。 They wanted to negotiate the contract on equal terms. 対等の条件で契約を結びたいと思った。 Their house is just opposite the bus stop. 彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。 What they told you is not true. 彼等が君にいった事は真実ではない。 They campaigned for racial equality. 彼らは人種の平等を目指して運動した。 They all agreed to a man that this statement was true. 彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。 Their baby is able to walk already. 彼等の赤ちゃんはもう歩ける。 They have cherished the child as their own. 彼等はその子を自分たちの子としてかわいがってきた。 The hotel has a swimming pool, tennis courts and the like. そのホテルにはプールやテニスコート等がある。 Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below. 誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。 I'm annoyed by their impudence. 奴等の無遠慮がしゃくなんだ。 All men have equal rights. すべての人は対等の権利を有する。 If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment. 他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。 The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality. 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 He is not a high school student. 彼は高等学校の生徒ではありません。 She won first prize in the speech contest. 彼女はスピーチコンテストで1等賞を取った。 Your remark amounts almost to insult. 君のことばはほとんど侮辱にも等しい。 He is what we call an honour student. 彼はいわゆる優等生だ。 A gas stove provides the most even heat for cooking. ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 Cut a square in halves. 正方形を2等分せよ。