Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He entered the national high school boxing championship competition. | 彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。 | |
| He got the first prize in a 100m race. | 彼は100メートル競争で一等賞を取った。 | |
| They shed their blood for their independence. | 彼等は独立の為に血を流した。 | |
| They labored day after day. | 彼等はくる日もくる日も働いた。 | |
| You have to share the cake equally. | 君たちはケーキを平等に分けなければならない。 | |
| They are disappointed with each other. | 彼等はお互いに失望を感じている。 | |
| Never did I dream of winning first prize. | 1等になるなんて夢にも思わなかった。 | |
| No two words are identical in meaning. | 全く意味の等しい言葉はない。 | |
| They were listening to him, not understanding what he really meant. | 彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。 | |
| Death is the great leveler. | 死は偉大な平等主義者である。 | |
| The sum of all the angles in a triangle equals 180 degrees. | 3角形のすべての角の和は180度に等しい。 | |
| They talked about various subjects. | 彼等はいろいろな問題について話した。 | |
| These are the best bags on the market. | これらは市販されている最も上等のかばんだ。 | |
| Two pints are equal to a quart. | 2パイントは1クオートと等しい。 | |
| Everybody is equal before the law. | すべての人は法の前に平等です。 | |
| Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it. | すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。 | |
| In a democracy, all citizens have equal rights. | 民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。 | |
| His command of English is on a par with mine. | 彼の英語を使いこなす力は私のそれと等しい。 | |
| Your team is very good, but theirs is the best. | あなたのチームはとてもよいが、彼等のチームが一番良い。 | |
| It was so dark that they could hardly see. | とても暗かったので彼等はほとんど何も見えなかった。 | |
| They went down to the country. | 彼等は田舎へ行った。 | |
| Cut the melon into six equal pieces. | そのメロンをきって6等分しなさい。 | |
| It is true that he won first prize. | 彼が一等賞をとったのは本当です。 | |
| Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals. | 子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。 | |
| They eagerly supported his new policy. | 彼等は熱心に新政策を支持した。 | |
| Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed. | 最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。 | |
| Their friendship moved us deeply. | 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 | |
| A meter is not quite equivalent to a yard. | 1メートルは1ヤードとは完全に同等ではない。 | |
| This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k. | この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。 | |
| She took first prize in the race. | 彼女はそのレースで一等賞を獲得した。 | |
| Divide this line into twenty equal parts. | この線を20等分せよ。 | |
| The first prize may be won by him. | 一等賞は彼によって勝ち取られるかもしれません。 | |
| In a democracy, all citizens have equal rights. | 民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。 | |
| We tried hard to get first prize in the chorus contest. | 私たちは合唱コンクールで一等賞をとるために一生懸命がんばった。 | |
| There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. | 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 | |
| We extended a hearty welcome to them. | 我々は彼等を心から歓迎した。 | |
| In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds. | 騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。 | |
| This desk is the best of all the desks. | この机はすべての机の中で一番上等です。 | |
| Inferiority complex-what exactly does that mean? | 劣等感―それは正確にはどういうことか。 | |
| All men are created equal. | すべての人は生まれながらに平等である。 | |
| Sports cured him of his inferiority complex. | 彼はスポーツのおかげで劣等感が直った。 | |
| Books are to the mind what food is to the body. | 本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。 | |
| Hospital doctors don't go out very often as their work takes up all their time. | 病院の医師たちは彼等の時間がすべて仕事でふさがっているから、あまり外出しない。 | |
| He got the first prize. | 彼は一等賞をもらった。 | |
| Their baby is able to walk already. | 彼等の赤ちゃんはもう歩ける。 | |
| He got the first prize. | 彼は1等賞を与えられた。 | |
| These are not first-class carriages. | ここは一等車ではありません。 | |
| They are what we call hot rodders. | 彼等はいわゆる暴走族です。 | |
| All men are created equal. | 人間はみな平等である。 | |
| They determined the date for the trip. | 彼等は旅行の日取りを決めた。 | |
| This does not mean that they have nothing in common with other peoples. | このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。 | |
| Your camera is not as excellent as my camera. | 君のカメラは私のカメラほど上等ではない。 | |
| If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment. | 他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。 | |
| No inequality should be allowed to exist between men and women. | 男女間に不均等が存在することは許されるべきではない。 | |
| It appears that he will win first prize. | 彼は1等賞を取りそうだ。 | |
| Hopefully, we'll enjoy our China trip. | 僕等の中国旅行が楽しいものになるといいな。 | |
| He congratulated his son on being a top prizewinner. | 彼は息子が一等賞をとったことを祝った。 | |
| Each team carried their flag into the stadium for the finals. | 決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。 | |
| They live from hand to mouth. | 彼等はその日暮らしの生活をしている。 | |
| There is no reason for you to feel inferior to anyone. | あなたが誰かに劣等感を感じる理由はないのです。 | |
| A contract with that company is worth next to nothing. | あの会社との契約はあってなきに等しいものです。 | |
| They added a woman to the committee. | 彼等は委員会に女性を一人加えた。 | |
| Ken bought a fine wine for his father on his birthday. | ケンは父親の誕生日に上等なワインを買った。 | |
| He is not a high school student. | 彼は高等学校の生徒ではありません。 | |
| They climbed down the tree. | 彼等はその木から降りた。 | |
| They looked down on him. | 彼等はわたしを軽蔑した。 | |
| They were shoveling the snow away. | 彼等はシャベルで除雪していた。 | |
| They endured many difficulties. | 彼等は多くのくなんをたえしのんだ。 | |
| Facts are to the scientist what words are to the poet. | 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 | |
| Bring it on! | 上等じゃないか! | |
| Don't put me in the same class with them. | 俺を奴等と一緒にするな。 | |
| A yard is equal to three feet. | 1ヤードは3フィートに等しい。 | |
| That's an excellent wine. | それは上等のワインだ。 | |
| Your pen is better than mine. | 君のペンは僕のペンよりも上等です。 | |
| It looks like he might win first prize. | 彼は1等賞を取りそうだ。 | |
| Water is to fish what air is to man. | 水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。 | |
| All men have equal rights. | すべての人は対等の権利を有する。 | |
| He is what we call an honour student. | 彼はいわゆる優等生だ。 | |
| This desk is as good as that one. | この机はあの机と同じくらい上等です。 | |
| They awarded her first prize at the flower show. | 花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。 | |
| I was astounded by the news that Mary won the first prize. | メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。 | |
| You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal. | どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。 | |
| There is no reason for you to feel inferior to anyone. | あなたはだれにも劣等感を感じる理由はない。 | |
| Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent. | この地域の失業はほぼないに等しい。 | |
| All animals are equal, but some animals are more equal than others. | すべての動物は平等である。しかしある動物は他の動物よりさらに平等である。 | |
| They fell in love the moment their eyes met. | 彼等は目があったとたんに恋におちいった。 | |
| We are equal in the eyes of the law. | 我々は法の下で平等である。 | |
| I'm annoyed by their impudence. | 奴等の無遠慮がしゃくなんだ。 | |
| He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence. | 彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。 | |
| I never dreamt that I would win first prize. | 1等になるなんて夢にも思わなかった。 | |
| This is excellent wine. | これは上等なワインだ。 | |
| They remained good friends. | 彼等はずっとよい友達だった。 | |
| Equality is guaranteed by the Constitution. | 平等は憲法で守られている。 | |
| They led me to believe that there was no danger. | 彼等によって私は危険がまったくないと信じる気になった。 | |
| Cut a square in halves. | 正方形を2等分せよ。 | |
| To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. | 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 | |
| I am not equal to him in mathematics. | 数学では、私は彼には等しくない。 | |
| Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y. | 今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。 | |
| This desk is good. | この机は上等です。 | |
| They have no house to live in. | 彼等には住む家がありません。 | |