The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '等'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She stopped our fighting.
彼女は僕等の喧嘩を制止した。
Women work on equal terms with men in this firm.
この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
That's an excellent wine.
それは上等のワインだ。
These conditions amount to refusal.
この条件では拒絶に等しい。
He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence.
彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。
You have to share the cake equally.
君たちは、ケーキを平等に分配しなくてはいけない。
Facts are to the scientist what words are to the poet.
事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
I've won first prize!
1等賞を取ったぞ。
They fell in love the moment their eyes met.
彼等は目があったとたんに恋におちいった。
I never dreamed that I would win first prize.
1等になるなんて夢にも思わなかった。
The ages of the two children put together was equivalent to that of their father.
2人の子供の足すと父親の年に等しかった。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,
That country is turning into a society with high education.
その国は高等教育社会に変わりつつある。
You ought not to make fun of them.
彼等をからかってはいけません。
You must not go there with them.
彼等とそこへ行ってはいけません。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.
今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
They eagerly supported his new policy.
彼等は熱心に新政策を支持した。
All men are created equal.
すべての人は生まれながらに平等である。
Leaves are to plants what lungs are to animals.
葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。
All men are equal before God.
すべての人は神の前では平等である。
All men have equal rights.
すべての人は対等の権利を有する。
All animals are equal, but some animals are more equal than others.
すべての動物は平等である。しかしある動物は他の動物よりさらに平等である。
Nancy was surprised that Bob won the first prize in the contest.
ナンシーはボブがコンテストで1等をとったことに驚いた。
This desk is better than that one.
この机はあの机よりも上等です。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.
日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
Today, many people receive higher education.
今日、多くの人が高等教育を受けている。
All men are equal.
人は皆平等だ。
The hotel has a swimming pool, tennis courts and the like.
そのホテルにはプールやテニスコート等がある。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
Your camera is not as excellent as my camera.
君のカメラは私のカメラほど上等ではない。
It was Janet that won first prize.
1等賞を得たのはジャネットだった。
He was after the first prize.
彼は一等になることを目指していた。
All are equal.
人は誰でも平等である。
He grumbled about the way they treated him.
彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。
Everybody is equal before the law.
すべての人は法の前に平等です。
Do you know when they will be back?
彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。
He was in favor of equality for all.
彼は全ての人が平等であることに賛成した。
Their number is great.
彼等の数は多い。
Father won first prize in the photo contest and was in high spirits.
父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた。
No two words are identical in meaning.
全く意味の等しい言葉はない。
Two rival parties are essential to good democratic government.
健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
They held a special session on trade problems.
彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal.
どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。
She won first prize in the speech contest.
彼女はスピーチコンテストで1等賞を取った。
He won the third prize.
彼は三等賞を得た。
All men are equal.
全ての人間は平等である。
My pen isn't as good as yours.
ぼくのペンは君のペンほど上等ではない。
The key word is equality.
その中心的な言葉は「平等」である。
All men are created equal.
人は皆平等に創られている。
Equality is guaranteed by the Constitution.
平等は憲法で守られている。
3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given.
3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.
誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
They are victims of the so-called war.
彼等はいわゆる戦争の犠牲者だ。
He got the first prize in a 100m race.
彼は100m競争で一等賞を受け取った。
Pioneer men and women had a hard life, and so did their children.
開拓者達は辛い生活をしたし、彼等の子供もそうだった。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
Your answer almost amounts to a threat.
あなたの返答はほとんど脅迫に等しい。
The sum of all the angles in a triangle equals 180 degrees.
3角形のすべての角の和は180度に等しい。
Her stern look told the boys that they were in trouble.
彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
She loved her children alike.
彼女は子供たちを平等に愛した。
He congratulated his son on being a top prizewinner.
彼は息子が一等賞をとったことを祝った。
All human beings are legally equal.
すべての人間は法律的には対等である。
They usually shear sheep in spring.
彼等は普通春に羊の毛を刈る。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
They remained good friends.
彼等はずっとよい友達だった。
They don't have an ear for music.
彼等には音楽を聴く耳がない。
They supplied the war victims with food.
彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。
Their job is to read the news clearly and carefully.
彼等の仕事ははっきりと注意してニュースを読む事です。
They really did win.
彼等はほんとうに勝ったのです。
We extended a hearty welcome to them.
我々は彼等を心から歓迎した。
I competed with him for the first prize.
私は一等賞をめざして彼と争った。
People pursue more freedom and equality.
人々はより多くの自由と平等を求める。
He got the first prize in a 100m race.
彼は100m競争で1等賞を取った。
Your bike is better than mine.
君の自転車は僕の自転車よりも上等です。
Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting.
彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。
He wanted to be on equal footing with his mother.
お母さんと対等になりたかった。
I was surprised by the news that Mary had won the first prize.
メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。
A dollar is equal to a hundred cents.
1ドルは100セントに等しい。
Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals.
子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。
Our team played an even game with team "S".
わがチームはSチームと対等に戦った。
Death is the great leveler.
死は偉大な平等主義者である。
He has an inferiority complex.
彼には劣等感があるね。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
You are my equal; not my inferior or superior.
あなたは私と対等で私より下でも上でもない。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.