Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| The money will probably be split evenly between those two. | そのお金は彼ら二人で平等に分けられるでしょう。 | |
| All men are created equal. | 人は平等にできている。 | |
| When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive. | 外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。 | |
| Secondary education has two sides. | 中等教育には二つの面がある。 | |
| Cut a square in halves. | 正方形を2等分せよ。 | |
| Her stern look told the boys that they were in trouble. | 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 | |
| This is excellent wine. | これは上等なワインだ。 | |
| We are equal in the eyes of the law. | すべての人は法の前に平等です。 | |
| While they don't agree, they continue to be friends. | 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 | |
| "Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto. | 「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。 | |
| Cut the melon into six equal pieces. | そのメロンをきって6等分しなさい。 | |
| Each team carried their flag into the stadium for the finals. | 決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。 | |
| All men are created equal. | すべての人は生まれながらに平等である。 | |
| They are what we call hot rodders. | 彼等はいわゆる暴走族です。 | |
| It was Janet that won first prize. | 1等賞を得たのはジャネットだった。 | |
| I'm annoyed by their impudence. | 奴等の無遠慮がしゃくなんだ。 | |
| He graduated from Yale with honors in 1921. | 彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。 | |
| They awarded her first prize at the flower show. | 花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。 | |
| The ages of the two children put together was equivalent to that of their father. | 2人の子供の足すと父親の年に等しかった。 | |
| He got the first prize in a 100m race. | 彼は100m競争で1等賞を取った。 | |
| He is not a high school student. | 彼は高等学校の生徒ではありません。 | |
| These conditions amount to refusal. | この条件では拒絶に等しい。 | |
| They have finished their work. | 彼等は作業を終えてしまった。 | |
| Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below. | 誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。 | |
| Is it valid to say that all men are created equal? | 人は生まれながらに平等といえるだろうか。 | |
| We have learned much about survival from lower forms of animal life. | 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 | |
| This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k. | この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。 | |
| Water is to fish what air is to man. | 水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。 | |
| They talked about various subjects. | 彼等はいろいろな問題について話した。 | |
| Leaves are to plants what lungs are to animals. | 葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。 | |
| They endured many difficulties. | 彼等は多くのくなんをたえしのんだ。 | |
| Both of them are very brilliant. | 彼等二人はとても才能のある人である。 | |
| I should never have thought they would take such a fancy to their teacher. | 彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。 | |
| They shed their blood for their independence. | 彼等は独立の為に血を流した。 | |
| That country is turning into a society with high education. | その国は高等教育社会に変わりつつある。 | |
| He got the first prize in a 100m race. | 彼は100m競争で一等賞を受け取った。 | |
| Our team played an even game with team "S". | わがチームはSチームと対等に戦った。 | |
| Divide this line into twenty equal parts. | この線を20等分せよ。 | |
| You must not go there with them. | 彼等とそこへ行ってはいけません。 | |
| Nancy was surprised that Bob won the first prize in the contest. | ナンシーはボブがコンテストで1等をとったことに驚いた。 | |
| Oh, here they come! | あっ、彼等が来る。 | |
| They painted their house bright yellow. | 彼等は自宅を明るい黄色に塗った。 | |
| Their friendship moved us deeply. | 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 | |
| Those guys are ruthless, covering up their tracks like that after all their wrongdoing. | 自分たちの悪事がばれないようにするなんて、なんて悪どい奴等! | |
| He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence. | 彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。 | |
| Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death. | 何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。 | |
| All men are created equal. | 人間はみな平等である。 | |
| I felt very sorry that I had put them to so much trouble. | 彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。 | |
| A gas stove provides the most even heat for cooking. | ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 | |
| They looked satisfied with the result. | 彼等は結果に満足しているように見えた。 | |
| Inferiority complex-what exactly does that mean? | 劣等感―それは正確にはどういうことか。 | |
| They eagerly supported his new policy. | 彼等は熱心に新政策を支持した。 | |
| It goes without saying that everybody is given the equal right to speak. | すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。 | |
| It was Janet that won first prize. | ジャネットが一等を獲った。 | |
| Ken bought a fine wine for his father on his birthday. | ケンは父親の誕生日に上等なワインを買った。 | |
| All are equal. | 人は誰でも平等である。 | |
| We tried hard to get first prize in the chorus contest. | 私たちは合唱コンクールで一等賞をとるために一生懸命がんばった。 | |
| They really did win. | 彼等はほんとうに勝ったのです。 | |
| Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y. | 今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。 | |
| We are equal in the eyes of the law. | 我々は法の下で平等である。 | |
| They are at war with the country. | 彼等はその国と戦争中である。 | |
| The property was divided equally among the heirs. | 財産は相続人たちの間で平等に分けられた。 | |
| Your bike is better than mine. | 君の自転車は僕の自転車よりも上等です。 | |
| It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework. | 今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。 | |
| I feel strongly that men and women are equal. | 男と女は同等だと切に感じる。 | |
| We are giving the first prize to a Japanese student. | 私たちは1等賞を日本の学生に授与するつもりです。 | |
| They will have arrived at Morioka by noon. | 彼等はひるまでには盛岡に到着しているでしょう。 | |
| In a democracy, all citizens have equal rights. | 民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。 | |
| She always buys nothing but the best of everything. | 彼女はいつでも何でも一番上等のものしか買わない。 | |
| They looked down on him. | 彼等はわたしを軽蔑した。 | |
| My pen isn't as good as yours. | ぼくのペンは君のペンほど上等ではない。 | |
| It appears that he will win first prize. | 彼は1等賞を取りそうだ。 | |
| His great oration was like pearls before swine. | 彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。 | |
| Carl cannot have been a model student. | カールが優等生だったはずがない。 | |
| They added a woman to the committee. | 彼等は委員会に女性を一人加えた。 | |
| Everybody is equal before the law. | 誰もが法の下では平等です。 | |
| His command of English is on a par with mine. | 彼の英語力は私のそれと等しい。 | |
| Equality is guaranteed by the Constitution. | 平等は憲法で保障されている。 | |
| It is believed that all men are equal. | すべての人間は平等であると信じられている。 | |
| Your pen is better than mine. | 君のペンは僕のペンよりも上等です。 | |
| All men have equal rights. | すべての人は対等の権利を有する。 | |
| They have no house to live in. | 彼等には住む家がありません。 | |
| All men are equal under the law. | 法のもとではすべての人は平等だ。 | |
| Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon. | 柔らかいウールの方が粗いウールより高価で、そのどちらともナイロン製の人工繊維より上等である。 | |
| That's an excellent wine. | それは上等のワインだ。 | |
| She can get the second prize at worst. | 最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。 | |
| Two pints are equal to a quart. | 2パイントは1クオートと等しい。 | |
| To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. | 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 | |
| I was able to win the first prize. | 私は1等賞を取ることができた。 | |
| He won first prize at the spelling contest. | 彼はスペリングコンテストで一等賞を取った。 | |
| All men are created equal. | 人は平等に造られている。 | |
| I competed with him for the first prize. | 私は1等賞を得ようと彼と争った。 | |
| She never dreamed that she could win first prize. | 1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。 | |
| Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting. | 彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。 | |
| People pursue more freedom and equality. | 人々はより多くの自由と平等を求める。 | |
| They keep numbers of sheep. | 彼等はたくさんの羊を飼っている。 | |
| I never thought that they would like their teacher so much. | 彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。 | |
| Their number is great. | 彼等の数は多い。 | |
| They live from hand to mouth. | 彼等はその日暮らしの生活をしている。 | |