Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Their friendship moved us deeply. | 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 | |
| Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them. | 川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。 | |
| Oh, here they come! | あっ、彼等が来る。 | |
| They are always hard up for food. | 彼等はいつも食べる物に困っている。 | |
| You must not go there with them. | 彼等とそこへ行ってはいけません。 | |
| He is not a high school student. | 彼は高等学校の生徒ではありません。 | |
| This desk is good. | この机は上等です。 | |
| We are equal in the eyes of the law. | すべての人は法の前に平等です。 | |
| They usually shear sheep in spring. | 彼等は普通春に羊の毛を刈る。 | |
| All men are equal. | 全ての人間は平等である。 | |
| Never did I dream of winning first prize. | 1等になるなんて夢にも思わなかった。 | |
| She won first prize in the exhibition. | 彼女は展覧会で一等賞を得た。 | |
| She won first prize in the speech contest. | 彼女はスピーチコンテストで1等賞を獲った。 | |
| Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room. | 書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。 | |
| Our team played an even game with team "S". | わがチームはSチームと対等に戦った。 | |
| All men are created equal. | 人間はみな平等である。 | |
| They are pleased with your work. | 彼等は仕事に満足している。 | |
| He graduated from Cambridge with honors. | 彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。 | |
| I'm annoyed by their impudence. | 奴等の無遠慮がしゃくなんだ。 | |
| People pursue more freedom and equality. | 人々はより多くの自由と平等を求める。 | |
| Employing him would amount to employing nobody. | 彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。 | |
| Death is the great leveler. | 死は偉大な平等主義者である。 | |
| Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect. | 基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。 | |
| He won the third prize. | 彼は三等賞を得た。 | |
| No inequality should be allowed to exist between men and women. | 男女間に不均等が存在することは許されるべきではない。 | |
| Human beings are the higher mammals. | 人類は高等哺乳動物である。 | |
| People in the world are always advocating for more freedom and equality. | 世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。 | |
| He got the first prize in a 100m race. | 彼は100m競争で一等賞を受け取った。 | |
| Carl cannot have been a model student. | カールが優等生だったはずがない。 | |
| These are not first-class carriages. | ここは一等車ではありません。 | |
| Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y. | 今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。 | |
| They will have arrived at Morioka by noon. | 彼等はひるまでには盛岡に到着しているでしょう。 | |
| Tom's hope was to win first prize. | トムの望みは一等賞を取ることだった。 | |
| He was in favor of equality for all. | 彼は全ての人が平等であることに賛成した。 | |
| They are disappointed with each other. | 彼等はお互いに失望を感じている。 | |
| All human beings are legally equal. | すべての人間は法律的には対等である。 | |
| All men are created equal. | 人は皆平等に創られている。 | |
| He got the first prize. | 彼は1等賞を与えられた。 | |
| The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| One of the government's proposals is to give out condoms in high schools. | 政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。 | |
| These conditions amount to refusal. | この条件では拒絶に等しい。 | |
| A contract with that company is worth next to nothing. | あの会社との契約はあってなきに等しいものです。 | |
| His command of English is on a par with mine. | 彼の英語力は私のそれと等しい。 | |
| This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k. | この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。 | |
| She loved her children alike. | 彼女は子供たちを平等に愛した。 | |
| Cut a square in halves. | 正方形を2等分せよ。 | |
| Nancy was surprised that Bob won the first prize in the contest. | ナンシーはボブがコンテストで1等をとったことに驚いた。 | |
| Leaves are to plants what lungs are to animals. | 葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。 | |
| Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting. | 彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。 | |
| They are what we call hot rodders. | 彼等はいわゆる暴走族です。 | |
| No two words are identical in meaning. | 全く意味の等しい言葉はない。 | |
| Their baby is able to walk already. | 彼等の赤ちゃんはもう歩ける。 | |
| I am not equal to him in mathematics. | 数学では、私は彼には等しくない。 | |
| Not all men are created equal. | すべての人間が平等に創られているわけではない。 | |
| I should never have thought they would take such a fancy to their teacher. | 彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。 | |
| They have cherished the child as their own. | 彼等はその子を自分たちの子としてかわいがってきた。 | |
| You are my equal; not my inferior or superior. | あなたは私と対等で私より下でも上でもない。 | |
| He graduated from Harvard University with honors. | 彼は優等でハーバードを卒業した。 | |
| Your pen is better than mine. | 君のペンは僕のペンよりも上等です。 | |
| The property was divided equally among the heirs. | 財産は相続人たちの間で平等に分けられた。 | |
| They fell in love the moment their eyes met. | 彼等は目があったとたんに恋におちいった。 | |
| They were separated into two groups. | 彼等は二つのグループに分けられた。 | |
| I never dreamt that I would win first prize. | 1等になるなんて夢にも思わなかった。 | |
| I feel strongly that men and women are equal. | 男と女は同等だと切に感じる。 | |
| The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all. | 文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。 | |
| In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds. | 騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。 | |
| All men are created equal. | 人は平等にできている。 | |
| Divide this line into twenty equal parts. | この線を20等分せよ。 | |
| In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed. | 彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。 | |
| Both of them are very brilliant. | 彼等二人はとても才能のある人である。 | |
| She always buys nothing but the best of everything. | 彼女はいつでも何でも一番上等のものしか買わない。 | |
| Emily won first prize in the speech contest. | エミリーは弁論大会で1等賞をとった。 | |
| When the company refused to increase their wages, they walked out. | 会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。 | |
| The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| The heavy snow made them put off their departure. | 大雪のために、彼等は出発を延期した。 | |
| He did his best; otherwise he would not have won the first prize. | 彼は最善を尽くした。さもなければ一等賞は取れなかっただろう。 | |
| English and mathematics are made much of in senior high schools. | 高等学校では英語と数学が重視されている。 | |
| They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6. | 彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。 | |
| He got the first prize in a 100m race. | 彼は100m競争で1等賞を取った。 | |
| They did win. | 彼等はほんとうに勝ったのです。 | |
| They talked about various subjects. | 彼等はいろいろな問題について話した。 | |
| They added a woman to the committee. | 彼等は委員会に女性を一人加えた。 | |
| Equality is guaranteed by the Constitution. | 平等は憲法で保障されている。 | |
| They remained good friends. | 彼等はずっとよい友達だった。 | |
| They showed me a lot of beautiful photos. | 彼等は私にたくさんの美しい写真を見せてくれました。 | |
| She can get the second prize at worst. | 最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。 | |
| A meter is not quite equivalent to a yard. | 1メートルは1ヤードとは完全に同等ではない。 | |
| Every piece of reading matter calls for a different kind of reading. | すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。 | |
| Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death. | 何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。 | |
| I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men. | 日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。 | |
| All men are equal under the law. | 法のもとではすべての人は平等だ。 | |
| Luckily, I won first prize. | 幸運にも私は1等賞を得た。 | |
| Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent. | この地域の失業はほぼないに等しい。 | |
| They invited me to play cards. | 彼等はトランプをしないかと私を誘ってくれた。 | |
| He wanted to be on equal footing with his mother. | お母さんと対等になりたかった。 | |
| They shed their blood for their independence. | 彼等は独立の為に血を流した。 | |
| All men are created equal. | 人は平等に造られている。 | |
| It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework. | 今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。 | |
| Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon. | 柔らかいウールの方が粗いウールより高価で、そのどちらともナイロン製の人工繊維より上等である。 | |
| The ages of the two children put together was equivalent to that of their father. | 2人の子供の足すと父親の年に等しかった。 | |