Japanese businessmen are calling for a level playing field.
日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。
They are pleased with your work.
彼等は仕事に満足している。
Human beings are the higher mammals.
人類は高等哺乳動物である。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
There is no reason for you to feel inferior to anyone.
あなたが誰かに劣等感を感じる理由はないのです。
She never dreamed that she could win first prize.
1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。
They awarded her first prize at the flower show.
花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。
I should never have thought they would take such a fancy to their teacher.
彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。
They never meet without quarreling.
彼等は会えば必ず口論する。
Two second-class tickets to A, please.
A市までの2等の切符を2枚ください。
They moved to a new house.
彼等は新しい家へ引っ越した。
They looked satisfied with the result.
彼等は結果に満足しているように見えた。
Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting.
彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。
Oh, here they come!
あっ、彼等が来る。
They don't have an ear for music.
彼等には音楽を聴く耳がない。
All men have equal rights.
すべての人は対等の権利を有する。
He wanted to be on equal footing with his mother.
お母さんと対等になりたかった。
This desk is good.
この机は上等です。
They'll kill me.
奴等に殺されてしまいます。
They shot the film in an actual desert.
彼等は実際の砂漠で映画を撮影した。
Show me a better one.
もっと上等なのを見せてくれ。
All men are created equal.
人は平等にできている。
Today, many people receive higher education.
今日、多くの人が高等教育を受けている。
Nancy was surprised that Bob won the first prize in the contest.
ナンシーはボブがコンテストで1等をとったことに驚いた。
They invited me to dinner.
彼等は私を食事に招いてくれた。
Do you know when they will be back?
彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。
We tried hard to get first prize in the chorus contest.
私たちは合唱コンクールで一等賞をとるために一生懸命がんばった。
The key word is equality.
その中心的な言葉は「平等」である。
Your team is very good, but theirs is the best.
あなたのチームはとてもよいが、彼等のチームが一番良い。
We are giving the first prize to a Japanese student.
私たちは1等賞を日本の学生に授与するつもりです。
You have to share the cake equally.
君たちは、ケーキを平等に分配しなくてはいけない。
She won first prize in the speech contest.
彼女はスピーチコンテストで1等賞を獲った。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?
これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
The sum of all the angles in a triangle equals 180 degrees.
3角形のすべての角の和は180度に等しい。
Cut the melon into six equal pieces.
そのメロンをきって6等分しなさい。
Your remark amounts almost to insult.
君の言葉はほとんど屈辱に等しい。
"Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto.
「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。
All men are created equal.
人は皆平等に創られている。
Cutting a cake into equal pieces is rather difficult.
ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.
真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
He graduated from Cambridge with honors.
彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。
Her stern look told the boys that they were in trouble.
彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,