Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them. | 川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。 | |
| He entered the national high school boxing championship competition. | 彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。 | |
| I should never have thought they would take such a fancy to their teacher. | 彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。 | |
| She can get the second prize at worst. | 最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。 | |
| It was heroic of them to oppose the enemy. | 彼等が敵に向かうとはあっぱれであった。 | |
| There is no reason for you to feel inferior to anyone. | あなたが誰かに劣等感を感じる理由はないのです。 | |
| The woman whom they interviewed yesterday has been given the job. | 彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。 | |
| It was Janet that won first prize. | 1等賞を得たのはジャネットだった。 | |
| What they told you is not true. | 彼等が君にいった事は真実ではない。 | |
| She always buys nothing but the best of everything. | 彼女はいつでも何でも一番上等のものしか買わない。 | |
| They have no house to live in. | 彼等には住む家がありません。 | |
| It is believed that all men are equal. | すべての人間は平等であると信じられている。 | |
| They never meet without quarreling. | 彼等は会えば必ず口論する。 | |
| Do you know when they will be back? | 彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。 | |
| Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting. | 彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。 | |
| He was after the first prize. | 彼は一等になることを目指していた。 | |
| They accomplished their task without any difficulty. | 彼等は楽に任務を成し遂げた。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| People pursue more freedom and equality. | 人々はより多くの自由と平等を求める。 | |
| Not all men are created equal. | すべての人間が平等に創られているわけではない。 | |
| The grand prize is a kiss from the princess. | 一等賞は王女からのキスです。 | |
| They wanted to negotiate the contract on equal terms. | 対等の条件で契約を結びたいと思った。 | |
| They were watching television. | 彼等はテレビを見ていた。 | |
| Naomi is very glad about having won first prize. | 直美は一等賞をとったことを、とても喜んでいる。 | |
| He was in favor of equality for all. | 彼は全ての人が平等であることに賛成した。 | |
| Two second-class tickets to A, please. | A市までの2等の切符を2枚ください。 | |
| Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed. | 最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。 | |
| He got the first prize in a 100m race. | 彼は100m競争で一等賞を受け取った。 | |
| Hopefully, we'll enjoy our China trip. | 僕等の中国旅行が楽しいものになるといいな。 | |
| The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. | 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 | |
| She took first prize in the race. | 彼女はそのレースで一等賞を獲得した。 | |
| He got the first prize. | 彼は一等賞をもらった。 | |
| Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below. | 誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。 | |
| This desk is the best of all the desks. | この机はすべての机の中で一番上等です。 | |
| All men are equal under the law. | 法のもとではすべての人は平等だ。 | |
| I competed with him for the first prize. | 私は一等賞をめざして彼と争った。 | |
| You have to share the cake equally. | 君たちは、ケーキを平等に分配しなくてはいけない。 | |
| That's an excellent wine. | それは上等のワインだ。 | |
| Luckily, I won first prize. | 幸運にも私は1等賞を得た。 | |
| Show me a better one. | もっと上等なのを見せてくれ。 | |
| We are equal in the eyes of the law. | 我々は法の下で平等である。 | |
| They endured many difficulties. | 彼等は多くのくなんをたえしのんだ。 | |
| The ages of the two children put together was equivalent to that of their father. | 2人の子供の足すと父親の年に等しかった。 | |
| Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room. | 書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。 | |
| This is excellent wine. | これは上等なワインだ。 | |
| 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. | 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 | |
| Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis. | 平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。 | |
| Everybody is equal before the law. | 誰もが法の下では平等です。 | |
| One of the government's proposals is to give out condoms in high schools. | 政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。 | |
| English and mathematics are made much of in senior high schools. | 高等学校では英語と数学が重視されている。 | |
| Women want equality of opportunity with men. | 女性は男性との機会の平等を要求している。 | |
| Every piece of reading matter calls for a different kind of reading. | すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。 | |
| She won first prize in the speech contest. | 彼女はスピーチコンテストで1等賞を取った。 | |
| He got the first prize in a 100m race. | 彼は100メートル競争で一等賞を取った。 | |
| All men are equal. | 人間は全て平等である。 | |
| The hotel has a swimming pool, tennis courts and the like. | そのホテルにはプールやテニスコート等がある。 | |
| Her stern look told the boys that they were in trouble. | 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 | |
| To my great delight, he won the first prize. | 私がたいへんうれしかったことに彼は一等賞をとった。 | |
| He won first prize at the spelling contest. | 彼はスペリングコンテストで一等賞を取った。 | |
| I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men. | 日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。 | |
| Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. | 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 | |
| They won't believe me even if I swear it is true. | それが真実だと私が誓っても、彼等は私の言うことを信じないだろう。 | |
| "Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto. | 「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。 | |
| I never thought that they would like their teacher so much. | 彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。 | |
| Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent. | この地域の失業はほぼないに等しい。 | |
| Equality is guaranteed by the Constitution. | 平等は憲法で保障されている。 | |
| Carl cannot have been a model student. | カールが優等生だったはずがない。 | |
| They campaigned for racial equality. | 彼らは人種の平等を目指して運動した。 | |
| He won the prize for excellence in all subjects. | 彼は全科目優等で賞を得た。 | |
| No two words are identical in meaning. | 全く意味の等しい言葉はない。 | |
| Emily won first prize in the speech contest. | エミリーは弁論大会で1等賞をとった。 | |
| They are disappointed with each other. | 彼等はお互いに失望を感じている。 | |
| His great oration was like pearls before swine. | 彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。 | |
| They determined the date for the trip. | 彼等は旅行の日取りを決めた。 | |
| Death is the great leveler. | 死は偉大な平等主義者である。 | |
| They added a woman to the committee. | 彼等は委員会に女性を一人加えた。 | |
| We are giving the first prize to a Japanese student. | 私たちは1等賞を日本の学生に授与するつもりです。 | |
| They don't have an ear for music. | 彼等には音楽を聴く耳がない。 | |
| They really did win. | 彼等はほんとうに勝ったのです。 | |
| This desk is better than that one. | この机はあの机よりも上等です。 | |
| All men are equal before God. | すべての人は神の前では平等である。 | |
| She won first prize in the speech contest. | 彼女はスピーチコンテストで1等賞を獲った。 | |
| You have to share the cake equally. | 君たちはケーキを平等に分けなければならない。 | |
| He boasted of having won the first prize. | 彼は1等をとった事を自慢した。 | |
| He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence. | 彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。 | |
| People in the world are always advocating for more freedom and equality. | 世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。 | |
| They are victims of the so-called war. | 彼等はいわゆる戦争の犠牲者だ。 | |
| A contract with that company is worth next to nothing. | あの会社との契約はあってなきに等しいものです。 | |
| This does not mean that they have nothing in common with other peoples. | このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。 | |
| The sum of all the angles in a triangle equals 180 degrees. | 3角形のすべての角の和は180度に等しい。 | |
| Father won first prize in the photo contest and was in high spirits. | 父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた。 | |
| His request was equivalent to an order. | 彼の依頼は命令に等しかった。 | |
| The sole equality on earth is death. | この地上で唯一無二の平等は死である。 | |
| They painted their house bright yellow. | 彼等は自宅を明るい黄色に塗った。 | |
| Their job is to read the news clearly and carefully. | 彼等の仕事ははっきりと注意してニュースを読む事です。 | |
| Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death. | 何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。 | |
| It is true that he won first prize. | 彼が一等賞をとったのは本当です。 | |
| They usually shear sheep in spring. | 彼等は普通春に羊の毛を刈る。 | |
| They invited me to play cards. | 彼等はトランプをしないかと私を誘ってくれた。 | |
| They were shoveling the snow away. | 彼等はシャベルで除雪していた。 | |