UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '等'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Equality is guaranteed by the Constitution.平等は憲法で守られている。
The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all.文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。
Naomi is very glad about having won first prize.直美は一等賞をとったことを、とても喜んでいる。
She never dreamed that she could win first prize.1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。
Hospital doctors don't go out very often as their work takes up all their time.病院の医師たちは彼等の時間がすべて仕事でふさがっているから、あまり外出しない。
They won't believe me even if I swear it is true.それが真実だと私が誓っても、彼等は私の言うことを信じないだろう。
3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given.3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。
Your pen is better than mine.君のペンは僕のペンよりも上等です。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
All men are equal under the law.法のもとではすべての人は平等だ。
I competed with him for the first prize.私は1等賞を得ようと彼と争った。
It was so dark that they could hardly see.とても暗かったので彼等はほとんど何も見えなかった。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。
It looks like he might win first prize.彼は1等賞を取りそうだ。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
The property was divided equally among the heirs.財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
Otherwise he would not have won the first prize.さもなければ、一等賞はとれなかっただろう。
They showed me a lot of beautiful photos.彼等は私にたくさんの美しい写真を見せてくれました。
This desk is as good as that one.この机はあの机と同じくらい上等です。
He wanted to be on equal footing with his mother.お母さんと対等になりたかった。
They continued eating as if nothing had happened.彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。
I've won first prize!1等賞を取ったぞ。
If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment.他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。
They live from hand to mouth.彼等はその日暮らしの生活をしている。
One dollar is equivalent to 110 yen.1ドルは現在110円と等価である。
Every piece of reading matter calls for a different kind of reading.すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。
Her stern look told the boys that they were in trouble.彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
The sum of all the angles in a triangle equals 180 degrees.3角形のすべての角の和は180度に等しい。
They added a woman to the committee.彼等は委員会に女性を一人加えた。
Everybody is equal before the law.すべての人は法の前に平等です。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
He graduated from Harvard University with honors.彼は優等でハーバードを卒業した。
She loved her children alike.彼女は子供たちを平等に愛した。
All men are equal.人間は全て平等である。
To my great delight, he won the first prize.私がたいへんうれしかったことに彼は一等賞をとった。
Both of them are very brilliant.彼等二人はとても才能のある人である。
While they don't agree, they continue to be friends.彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
You have to share the cake equally.君たちは、ケーキを平等に分配しなくてはいけない。
We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . .我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。
They will have arrived at Morioka by noon.彼等はひるまでには盛岡に到着しているでしょう。
In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
* The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it.※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
She won first prize in the exhibition.彼女は展覧会で一等賞を得た。
They were watching television.彼等はテレビを見ていた。
When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive.外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。
All animals are equal, but some animals are more equal than others.すべての動物は平等である。しかしある動物は他の動物よりさらに平等である。
This is excellent wine.これは上等なワインだ。
The heavy snow made them put off their departure.大雪のために、彼等は出発を延期した。
He got the first prize.彼は一等賞をもらった。
They did win.彼等はほんとうに勝ったのです。
Sports cured him of his inferiority complex.彼はスポーツのおかげで劣等感が直った。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
Your answer almost amounts to a threat.あなたの返答はほとんど脅迫に等しい。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
It is no accident that she won the first prize.彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。
This does not mean that they have nothing in common with other peoples.このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。
Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed.最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。
Human beings are the higher mammals.人類は高等哺乳動物である。
They eagerly supported his new policy.彼等は熱心に新政策を支持した。
It was Janet that won first prize.ジャネットが一等を獲った。
This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k.この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。
They moved to a new house.彼等は新しい家へ引っ越した。
They'll kill me.奴等に殺されてしまいます。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
All men are created equal.すべての人は生まれながらに平等である。
Cutting a cake into equal pieces is rather difficult.ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。
In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds.騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。
Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent.この地域の失業はほぼないに等しい。
They led me to believe that there was no danger.彼等によって私は危険がまったくないと信じる気になった。
I should never have thought they would take such a fancy to their teacher.彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。
Equality is guaranteed by the Constitution.平等は憲法で保障されている。
He has an inferiority complex.彼には劣等感があるね。
Luckily, I won first prize.幸運にも私は1等賞を得た。
English and mathematics are made much of in senior high schools.高等学校では英語と数学が重視されている。
They accomplished their task without any difficulty.彼等は楽に任務を成し遂げた。
He got the first prize.彼は1等賞を与えられた。
He was in favor of equality for all.彼はすべて平等であることに賛成した。
He graduated from Yale with honors in 1921.彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。
They supplied the soldiers with enough food and water.彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。
I am not equal to him in mathematics.数学では、私は彼には等しくない。
We are giving the first prize to a Japanese student.私たちは1等賞を日本の学生に授与するつもりです。
All men are created equal.人は平等にできている。
He graduated from Cambridge with honors.彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。
All men are equal.人は皆平等だ。
Inferiority complex-what exactly does that mean?劣等感―それは正確にはどういうことか。
The ages of the two children put together was equivalent to that of their father.2人の子供の足すと父親の年に等しかった。
They fought for freedom.彼等は自由のために戦った。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
He is not a high school student.彼は高等学校の生徒ではありません。
Not all men are created equal.すべての人間が平等に創られているわけではない。
Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon.柔らかいウールの方が粗いウールより高価で、そのどちらともナイロン製の人工繊維より上等である。
They have taken her away.奴等はあの娘を連れてった。
Oh, here they come!あっ、彼等が来る。
People in the world are always advocating for more freedom and equality.世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。
They supplied the soldiers with enough food and water.彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。
I competed with him for the first prize.私は一等賞をめざして彼と争った。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
They gave him a chance to escape.彼等は彼に逃げるきっかけを与えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License