Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm annoyed by their impudence. | 奴等の無遠慮がしゃくなんだ。 | |
| They talked about various subjects. | 彼等はいろいろな問題について話した。 | |
| Facts are to the scientist what words are to the poet. | 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 | |
| You ought not to make fun of them. | 彼等をからかってはいけません。 | |
| All men are created equal. | 人は平等にできている。 | |
| He won first prize at the spelling contest. | 彼はスペリングコンテストで一等賞を取った。 | |
| I should never have thought they would take such a fancy to their teacher. | 彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。 | |
| This does not mean that they have nothing in common with other peoples. | このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。 | |
| They have cherished the child as their own. | 彼等はその子を自分たちの子としてかわいがってきた。 | |
| I was astounded by the news that Mary won the first prize. | メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| Two second-class tickets to A, please. | A市までの2等の切符を2枚ください。 | |
| The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 | |
| He got the first prize. | 彼は1等賞を与えられた。 | |
| I was surprised by the news that Mary had won the first prize. | メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。 | |
| It looks like he might win first prize. | 彼は1等賞を取りそうだ。 | |
| It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework. | 今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。 | |
| We are equal in the eyes of the law. | 我々は法の下で平等である。 | |
| I feel strongly that men and women are equal. | 男と女は同等だと切に感じる。 | |
| His great oration was like pearls before swine. | 彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。 | |
| He's what we call an honor student. | 彼はいわゆる優等生だ。 | |
| Why have you kept such an excellent wine back till now? | どうしてこんな上等のぶどう酒を今まで取って置いたのか。 | |
| In a democracy, all citizens have equal rights. | 民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。 | |
| He wanted to be on equal footing with his mother. | お母さんと対等になりたかった。 | |
| They wanted to negotiate the contract on equal terms. | 対等の条件で契約を結びたいと思った。 | |
| This desk is good. | この机は上等です。 | |
| When the company refused to increase their wages, they walked out. | 会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。 | |
| Their baby is able to walk already. | 彼等の赤ちゃんはもう歩ける。 | |
| They fell in love the moment their eyes met. | 彼等は目があったとたんに恋におちいった。 | |
| His command of English is on a par with mine. | 彼の英語を使いこなす力は私のそれと等しい。 | |
| The grand prize is a kiss from the princess. | 一等賞は王女からのキスです。 | |
| These are the best bags on the market. | これらは市販されている最も上等のかばんだ。 | |
| Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent. | この地域の失業はほぼないに等しい。 | |
| Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them. | 川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。 | |
| Their number is great. | 彼等の数は多い。 | |
| He won the third prize. | 彼は三等賞を得た。 | |
| I never dreamed that I would win first prize. | 1等になるなんて夢にも思わなかった。 | |
| The newcomer carried off the first prize. | 新来者が1等賞をさらった。 | |
| Sports cured him of his inferiority complex. | 彼はスポーツのおかげで劣等感が直った。 | |
| Cut the melon into six equal pieces. | そのメロンをきって6等分しなさい。 | |
| They are at war with the country. | 彼等はその国と戦争中である。 | |
| Each team carried their flag into the stadium for the finals. | 決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。 | |
| Her stern look told the boys that they were in trouble. | 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 | |
| Cut a square in halves. | 正方形を2等分せよ。 | |
| This desk is the best of all the desks. | この机はすべての机の中で一番上等です。 | |
| They invited me to dinner. | 彼等は私を食事に招いてくれた。 | |
| They campaigned for racial equality. | 彼らは人種の平等を目指して運動した。 | |
| She won first prize in the speech contest. | 彼女はスピーチコンテストで1等賞を取った。 | |
| I competed with him for the first prize. | 私は一等賞をめざして彼と争った。 | |
| He graduated from a senior high school with honors. | 彼は優等で高校を卒業した。 | |
| Japanese businessmen are calling for a level playing field. | 日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。 | |
| Try as you may, you will never win first prize. | どんなにがんばっても君に一等賞はとれない。 | |
| They showed me a lot of beautiful photos. | 彼等は私にたくさんの美しい写真を見せてくれました。 | |
| Your remark amounts almost to insult. | 君のことばはほとんど侮辱にも等しい。 | |
| They will have arrived at Morioka by noon. | 彼等はひるまでには盛岡に到着しているでしょう。 | |
| In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed. | 彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。 | |
| They accomplished their task without any difficulty. | 彼等は楽に任務を成し遂げた。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| All human beings are legally equal. | すべての人間は法律的には対等である。 | |
| The law says that all men are equal. | 法律は、すべての人は平等だと言っている。 | |
| They never meet without quarreling. | 彼等は会えば必ず口論する。 | |
| Their job is to read the news clearly and carefully. | 彼等の仕事ははっきりと注意してニュースを読む事です。 | |
| Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon. | 柔らかいウールの方が粗いウールより高価で、そのどちらともナイロン製の人工繊維より上等である。 | |
| They are what we call hot rodders. | 彼等はいわゆる暴走族です。 | |
| They were shoveling the snow away. | 彼等はシャベルで除雪していた。 | |
| He got the first prize in a 100m race. | 彼は100m競争で一等賞を受け取った。 | |
| The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. | 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 | |
| She always buys nothing but the best of everything. | 彼女はいつでも何でも一番上等のものしか買わない。 | |
| They remained good friends. | 彼等はずっとよい友達だった。 | |
| There is no reason for you to feel inferior to anyone. | あなたはだれにも劣等感を感じる理由はない。 | |
| While they don't agree, they continue to be friends. | 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 | |
| Equality is guaranteed by the Constitution. | 平等は憲法で保障されている。 | |
| Hopefully, we'll enjoy our China trip. | 僕等の中国旅行が楽しいものになるといいな。 | |
| They have finished their work. | 彼等は作業を終えてしまった。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| I was awarded an honor prize. | 私は優等賞を受けた。 | |
| No two words are identical in meaning. | 全く意味の等しい言葉はない。 | |
| She can get the second prize at worst. | 最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。 | |
| She stopped our fighting. | 彼女は僕等の喧嘩を制止した。 | |
| Fighting the fading light he continued to count their names. | 彼は薄暗がりと戦いながら、彼等の名前を数えていった。 | |
| They looked satisfied with the result. | 彼等は結果に満足しているように見えた。 | |
| Never did I dream of winning first prize. | 1等になるなんて夢にも思わなかった。 | |
| It was heroic of them to oppose the enemy. | 彼等が敵に向かうとはあっぱれであった。 | |
| They won't believe me even if I swear it is true. | それが真実だと私が誓っても、彼等は私の言うことを信じないだろう。 | |
| Leaves are to plants what lungs are to animals. | 葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。 | |
| He was after the first prize. | 彼は一等になることを目指していた。 | |
| They went down to the country. | 彼等は田舎へ行った。 | |
| Emily won first prize in the speech contest. | エミリーは弁論大会で1等賞をとった。 | |
| Inferiority complex-what exactly does that mean? | 劣等感―それは正確にはどういうことか。 | |
| To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. | 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 | |
| They awarded her first prize at the flower show. | 花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。 | |
| 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. | 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 | |
| They labored day after day. | 彼等はくる日もくる日も働いた。 | |
| A yard is equal to three feet. | 1ヤードは3フィートに等しい。 | |
| They invited me to play cards. | 彼等はトランプをしないかと私を誘ってくれた。 | |
| Two pints are equal to a quart. | 2パイントは1クオートと等しい。 | |
| A dollar is equal to a hundred cents. | 1ドルは100セントに等しい。 | |
| He graduated from Yale with honors in 1921. | 彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。 | |
| All men are equal before God. | すべての人は神の前では平等である。 | |