The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '等'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All men are equal before God.
すべての人は神の前では平等である。
My pen isn't as good as yours.
ぼくのペンは君のペンほど上等ではない。
This is excellent wine.
これは上等なワインだ。
Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting.
彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。
It goes without saying that everybody is given the equal right to speak.
すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。
They are victims of the so-called war.
彼等はいわゆる戦争の犠牲者だ。
Emily won first prize in the speech contest.
エミリーは弁論大会で1等賞をとった。
They don't have an ear for music.
彼等には音楽を聴く耳がない。
The key word is equality.
その中心的な言葉は「平等」である。
Sports cured him of his inferiority complex.
彼はスポーツのおかげで劣等感が直った。
It was heroic of them to oppose the enemy.
彼等が敵に向かうとはあっぱれであった。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.
日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
They fell in love the moment their eyes met.
彼等は目があったとたんに恋におちいった。
A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles.
正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。
He graduated from Harvard University with honors.
彼は優等でハーバードを卒業した。
Your bike is better than mine.
君の自転車は僕の自転車よりも上等です。
People in the world are always advocating for more freedom and equality.
世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。
Our team played an even game with team "S".
わがチームはSチームと対等に戦った。
This does not mean that they have nothing in common with other peoples.
このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.
誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.
すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
All men are equal.
全ての人間は平等である。
Carl cannot have been a model student.
カールが優等生だったはずがない。
Leaves are to plants what lungs are to animals.
葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
You ought not to make fun of them.
彼等をからかってはいけません。
It was Janet that won first prize.
1等賞を得たのはジャネットだった。
Do you know when they will be back?
彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。
Your remark amounts almost to insult.
君のことばはほとんど侮辱にも等しい。
He did his best; otherwise he would not have won the first prize.
彼は最善を尽くした。さもなければ一等賞は取れなかっただろう。
Your pen is better than mine.
君のペンは僕のペンよりも上等です。
In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.
彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
They supplied the soldiers with enough food and water.
彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。
I was astounded by the news that Mary won the first prize.
メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。
They endured many difficulties.
彼等は多くのくなんをたえしのんだ。
You are my equal; not my inferior or superior.
あなたは私と対等で私より下でも上でもない。
Equality is guaranteed by the Constitution.
平等は憲法で保障されている。
They don't have anything in common at all.
彼等にはお互いに共通点がまったくありません。
When the company refused to increase their wages, they walked out.
会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。
All men are equal under the law.
法のもとではすべての人は平等だ。
All men are created equal.
人は平等にできている。
The first prize may be won by him.
一等賞は彼によって勝ち取られるかもしれません。
The heavy snow made them put off their departure.
大雪のために、彼等は出発を延期した。
They will have arrived at Morioka by noon.
彼等はひるまでには盛岡に到着しているでしょう。
She boasted of having won the first prize.
彼女は1等をとったことを自慢した。
Never did I dream of winning first prize.
1等になるなんて夢にも思わなかった。
They were watching television.
彼等はテレビを見ていた。
The newcomer carried off the first prize.
新来者が1等賞をさらった。
They have no house to live in.
彼等には住む家がありません。
Little did she dream that she could win first prize.
1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。
They campaigned for racial equality.
彼らは人種の平等を目指して運動した。
The property was divided equally among the heirs.
財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
"Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto.
「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。
They gave him a chance to escape.
彼等は彼に逃げるきっかけを与えた。
This furniture is superior beyond comparison.
この家具のほうが比較にならないほど上等である。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.
書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
Two rival parties are essential to good democratic government.
健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
One dollar is equivalent to 110 yen.
1ドルは現在110円と等価である。
The grand prize is a kiss from the princess.
一等賞は王女からのキスです。
He is not a high school student.
彼は高等学校の生徒ではありません。
You have to share the cake equally.
君たちはケーキを平等に分けなければならない。
While they don't agree, they continue to be friends.
彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
Everybody is equal before the law.
すべての人は法の前に平等です。
They keep numbers of sheep.
彼等はたくさんの羊を飼っている。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
They take it for granted that men and women are equal.
彼らは男女が平等なのは当然の事だと思っている。
He won the prize for excellence in all subjects.
彼は全科目優等で賞を得た。
You must not go there with them.
彼等とそこへ行ってはいけません。
To my great delight, he won the first prize.
私がたいへんうれしかったことに彼は一等賞をとった。
Water is to fish what air is to man.
水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。
A yard is equal to three feet.
1ヤードは3フィートに等しい。
They eagerly supported his new policy.
彼等は熱心に新政策を支持した。
They are at war with the country.
彼等はその国と戦争中である。
Your team is very good, but theirs is the best.
あなたのチームはとてもよいが、彼等のチームが一番良い。
They did win.
彼等はほんとうに勝ったのです。
The law says that all men are equal.
法律は、すべての人は平等だと言っている。
Human beings are the higher mammals.
人類は高等哺乳動物である。
They'll kill me.
奴等に殺されてしまいます。
They have cherished the child as their own.
彼等はその子を自分たちの子としてかわいがってきた。
Your remark amounts almost to insult.
君の言葉はほとんど屈辱に等しい。
Father won first prize in the photo contest and was in high spirits.
父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた。
Japanese businessmen are calling for a level playing field.
日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。
English and mathematics are made much of in senior high schools.
高等学校では英語と数学が重視されている。
They showed me a lot of beautiful photos.
彼等は私にたくさんの美しい写真を見せてくれました。
Not all men are created equal.
すべての人間が平等に創られているわけではない。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.
天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
He got the first prize.
彼は1等賞を与えられた。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.
今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
We are equal in the eyes of the law.
我々は法の下で平等である。
They usually shear sheep in spring.
彼等は普通春に羊の毛を刈る。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,
There is no reason for you to feel inferior to anyone.
あなたはだれにも劣等感を感じる理由はない。
They wanted to negotiate the contract on equal terms.
対等の条件で契約を結びたいと思った。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con