I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence.
彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。
He graduated from Cambridge with honors.
彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。
His great oration was like pearls before swine.
彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.
書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
I am not equal to him in mathematics.
数学では、私は彼には等しくない。
They continued eating as if nothing had happened.
彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。
All men are created equal.
人は平等にできている。
All men are equal.
全ての人間は平等である。
A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles.
正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。
No inequality should be allowed to exist between men and women.
男女間に不均等が存在することは許されるべきではない。
A dollar is equal to a hundred cents.
1ドルは100セントに等しい。
His command of English is on a par with mine.
彼の英語を使いこなす力は私のそれと等しい。
I should never have thought they would take such a fancy to their teacher.
彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。
I was able to win the first prize.
私は1等賞を取ることができた。
It goes without saying that everybody is given the equal right to speak.
すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。
Water is to fish what air is to man.
水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。
Secondary education has two sides.
中等教育には二つの面がある。
He got the first prize in a 100m race.
彼は100m競争で1等賞を取った。
Pioneer men and women had a hard life, and so did their children.
開拓者達は辛い生活をしたし、彼等の子供もそうだった。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.
天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
These are not first-class carriages.
ここは一等車ではありません。
I never dreamed that I would win first prize.
1等になるなんて夢にも思わなかった。
I was surprised by the news that Mary had won the first prize.
メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。
This is excellent wine.
これは上等なワインだ。
I was astounded by the news that Mary won the first prize.
メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
Her stern look told the boys that they were in trouble.
彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
All men are equal before God.
すべての人は神の前では平等である。
He congratulated his son on being a top prizewinner.
彼は息子が一等賞をとったことを祝った。
They are at war with the country.
彼等はその国と戦争中である。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
Human beings are the higher mammals.
人類は高等哺乳動物である。
The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality.
南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。
The property was divided equally among the heirs.
財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given.
3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。
They supplied the soldiers with enough food and water.
彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。
Nancy was surprised that Bob won the first prize in the contest.
ナンシーはボブがコンテストで1等をとったことに驚いた。
I've won first prize!
1等賞を取ったぞ。
Leaves are to plants what lungs are to animals.
葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。
I'm annoyed by their impudence.
奴等の無遠慮がしゃくなんだ。
Each team carried their flag into the stadium for the finals.
決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。
He is what we call an honour student.
彼はいわゆる優等生だ。
They are in class.
彼等は授業中だ。
Their baby is able to walk already.
彼等の赤ちゃんはもう歩ける。
This desk is the best of all the desks.
この机はすべての机の中で一番上等です。
It was so dark that they could hardly see.
とても暗かったので彼等はほとんど何も見えなかった。
It was Janet that won first prize.
ジャネットが一等を獲った。
These conditions amount to refusal.
この条件では拒絶に等しい。
Death is the great leveler.
死は偉大な平等主義者である。
They painted their house bright yellow.
彼等は自宅を明るい黄色に塗った。
To my great delight, he won the first prize.
私がたいへんうれしかったことに彼は一等賞をとった。
When the company refused to increase their wages, they walked out.
会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。
Your team is very good, but theirs is the best.
あなたのチームはとてもよいが、彼等のチームが一番良い。
She can get the second prize at worst.
最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。
They showed me a lot of beautiful photos.
彼等は私にたくさんの美しい写真を見せてくれました。
If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment.
他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。
He won the third prize.
彼は三等賞を得た。
They don't have an ear for music.
彼等には音楽を聴く耳がない。
Their friendship moved us deeply.
彼等の友情が私たちを深く感動させた。
It is true that he won first prize.
彼が一等賞をとったのは本当です。
They wanted to negotiate the contract on equal terms.
対等の条件で契約を結びたいと思った。
One dollar is equivalent to 110 yen.
1ドルは現在110円と等価である。
The key word is equality.
その中心的な言葉は「平等」である。
They have finished their work.
彼等は作業を終えてしまった。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,