When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
Your remark amounts almost to insult.
君のことばはほとんど侮辱にも等しい。
He got the first prize in a 100m race.
彼は100メートル競争で一等賞を取った。
Cut a square in halves.
正方形を2等分せよ。
Pioneer men and women had a hard life, and so did their children.
開拓者達は辛い生活をしたし、彼等の子供もそうだった。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.
管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
No two words are identical in meaning.
全く意味の等しい言葉はない。
Women work on equal terms with men in this firm.
この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
Do you think they will invite us to the film showing?
彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う?
Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon.
柔らかいウールの方が粗いウールより高価で、そのどちらともナイロン製の人工繊維より上等である。
They don't have an ear for music.
彼等には音楽を聴く耳がない。
You ought not to make fun of them.
彼等をからかってはいけません。
They labored day after day.
彼等はくる日もくる日も働いた。
We are giving the first prize to a Japanese student.
私たちは1等賞を日本の学生に授与するつもりです。
Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death.
何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。
Everybody is equal before the law.
誰もが法の下では平等です。
We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . .
我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。
He is not a high school student.
彼は高等学校の生徒ではありません。
They wanted to negotiate the contract on equal terms.
対等の条件で契約を結びたいと思った。
A gas stove provides the most even heat for cooking.
ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。
Facts are to the scientist what words are to the poet.
事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
Nancy was surprised that Bob won the first prize in the contest.
ナンシーはボブがコンテストで1等をとったことに驚いた。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,