Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con 内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。 The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 All men are equal under the law. 法のもとではすべての人は平等だ。 No inequality should be allowed to exist between men and women. 男女間に不均等が存在することは許されるべきではない。 Leaves are to plants what lungs are to animals. 葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。 They'll kill me. 奴等に殺されてしまいます。 Little did she dream that she could win first prize. 1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。 They are victims of the so-called war. 彼等はいわゆる戦争の犠牲者だ。 They looked satisfied with the result. 彼等は結果に満足しているように見えた。 Their house is just opposite the bus stop. 彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。 When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive. 外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。 Well begun is half done. 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 Japanese businessmen are calling for a level playing field. 日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。 Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 This is excellent wine. これは上等なワインだ。 All animals are equal, but some animals are more equal than others. すべての動物は平等である。しかしある動物は他の動物よりさらに平等である。 They are always hard up for food. 彼等はいつも食べる物に困っている。 I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men. 日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。 The law says that all men are equal. 法律は、すべての人は平等だと言っている。 Not all men are created equal. すべての人間が平等に創られているわけではない。 They endured many difficulties. 彼等は多くのくなんをたえしのんだ。 Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it. すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。 You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal. どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。 No two words are identical in meaning. 全く意味の等しい言葉はない。 He did his best; otherwise he would not have won the first prize. 彼は最善を尽くした。さもなければ一等賞は取れなかっただろう。 They are in class. 彼等は授業中だ。 Their friendship moved us deeply. 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 Oh, here they come! あっ、彼等が来る。 Father won first prize in the photo contest and was in high spirits. 父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた。 They showed me a lot of beautiful photos. 彼等は私にたくさんの美しい写真を見せてくれました。 They shed their blood for their independence. 彼等は独立の為に血を流した。 You are my equal; not my inferior or superior. あなたは私と対等で私より下でも上でもない。 Every piece of reading matter calls for a different kind of reading. すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。 Sports cured him of his inferiority complex. 彼はスポーツのおかげで劣等感が直った。 In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds. 騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。 He got the first prize in a 100m race. 彼は100m競争で1等賞を取った。 This does not mean that they have nothing in common with other peoples. このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。 Our team played an even game with team "S". わがチームはSチームと対等に戦った。 They eagerly supported his new policy. 彼等は熱心に新政策を支持した。 He graduated from Harvard University with honors. 彼は優等でハーバードを卒業した。 In the sight of God, all men are equal. 神の目には人はすべて平等である。 Secondary education has two sides. 中等教育には二つの面がある。 Your pen is better than mine. 君のペンは僕のペンよりも上等です。 She won first prize in the speech contest. 彼女はスピーチコンテストで1等賞を獲った。 She stopped our fighting. 彼女は僕等の喧嘩を制止した。 Human beings are the higher mammals. 人類は高等哺乳動物である。 They really did win. 彼等はほんとうに勝ったのです。 They moved to a new house. 彼等は新しい家へ引っ越した。 They went down to the country. 彼等は田舎へ行った。 Their job is to read the news clearly and carefully. 彼等の仕事ははっきりと注意してニュースを読む事です。 They never meet without quarreling. 彼等は会えば必ず口論する。 They added a woman to the committee. 彼等は委員会に女性を一人加えた。 There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 We have learned much about survival from lower forms of animal life. 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 The newcomer carried off the first prize. 新来者が1等賞をさらった。 The sum of all the angles in a triangle equals 180 degrees. 3角形のすべての角の和は180度に等しい。 Try as you may, you will never win first prize. どんなにがんばっても君に一等賞はとれない。 I am not equal to him in mathematics. 数学では、私は彼には等しくない。 These conditions amount to refusal. この条件では拒絶に等しい。 He graduated from Cambridge with honors. 彼はケンブリッジ大学を優等で卒業した。 Western thought is consistent. 西欧の思考はすべて等質です。 All men are created equal. 人は平等にできている。 They usually shear sheep in spring. 彼等は普通春に羊の毛を刈る。 I was able to win the first prize. 私は1等賞を取ることができた。 We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . . 我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。 She took first prize in the race. 彼女はそのレースで一等賞を獲得した。 Your bike is better than mine. 君の自転車は僕の自転車よりも上等です。 I felt very sorry that I had put them to so much trouble. 彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。 It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework. 今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。 English and mathematics are made much of in senior high schools. 高等学校では英語と数学が重視されている。 Show me a better one. もっと上等なのを見せてくれ。 He is what we call an honour student. 彼はいわゆる優等生だ。 Both of them are very brilliant. 彼等二人はとても才能のある人である。 I competed with him for the first prize. 私は一等賞をめざして彼と争った。 They campaigned for racial equality. 彼らは人種の平等を目指して運動した。 Your remark amounts almost to insult. 君のことばはほとんど侮辱にも等しい。 They supplied the war victims with food. 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y. 今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。 Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room. 書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。 "Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto. 「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。 All men are created equal. すべての人は生まれながらに平等である。 A meter is not quite equivalent to a yard. 1メートルは1ヤードとは完全に同等ではない。 Books are to the mind what food is to the body. 本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。 They were separated into two groups. 彼等は二つのグループに分けられた。 Cut the melon into six equal pieces. そのメロンをきって6等分しなさい。 They painted their house bright yellow. 彼等は自宅を明るい黄色に塗った。 Hopefully, we'll enjoy our China trip. 僕等の中国旅行が楽しいものになるといいな。 * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 People in the world are always advocating for more freedom and equality. 世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。 He got the first prize in a 100m race. 彼は100m競争で一等賞を受け取った。 Cut a square in halves. 正方形を2等分せよ。 Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 A gas stove provides the most even heat for cooking. ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 Luckily, I won first prize. 幸運にも私は1等賞を得た。 Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon. 柔らかいウールの方が粗いウールより高価で、そのどちらともナイロン製の人工繊維より上等である。 He graduated from Yale with honors in 1921. 彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。 When the company refused to increase their wages, they walked out. 会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。 They led me to believe that there was no danger. 彼等によって私は危険がまったくないと信じる気になった。 This desk is better than that one. この机はあの机よりも上等です。 She never dreamed that she could win first prize. 1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。