The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '等'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was in favor of equality for all.
彼はすべて平等であることに賛成した。
This desk is good.
この机は上等です。
Well begun is half done.
滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。
One dollar is equivalent to 110 yen.
1ドルは現在110円と等価である。
Your bike is better than mine.
君の自転車は僕の自転車よりも上等です。
Divide this line into twenty equal parts.
この線を20等分せよ。
They showed me a lot of beautiful photos.
彼等は私にたくさんの美しい写真を見せてくれました。
His great oration was like pearls before swine.
彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。
It is no accident that she won the first prize.
彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。
These are not first-class carriages.
ここは一等車ではありません。
They usually shear sheep in spring.
彼等は普通春に羊の毛を刈る。
Tom's hope was to win first prize.
トムの望みは一等賞を取ることだった。
People in the world are always advocating for more freedom and equality.
世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。
You ought not to make fun of them.
彼等をからかってはいけません。
Never did I dream of winning first prize.
1等になるなんて夢にも思わなかった。
You have to share the cake equally.
君たちはケーキを平等に分けなければならない。
You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal.
どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。
I never dreamt that I would win first prize.
1等になるなんて夢にも思わなかった。
Human beings are the higher mammals.
人類は高等哺乳動物である。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.
日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
This does not mean that they have nothing in common with other peoples.
このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。
All animals are equal, but some animals are more equal than others.
すべての動物は平等である。しかしある動物は他の動物よりさらに平等である。
Nancy was surprised that Bob won the first prize in the contest.
ナンシーはボブがコンテストで1等をとったことに驚いた。
It goes without saying that everybody is given the equal right to speak.
すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。
They accomplished their task without any difficulty.
彼等は楽に任務を成し遂げた。
You must not go there with them.
彼等とそこへ行ってはいけません。
Secondary education has two sides.
中等教育には二つの面がある。
He won the third prize.
彼は三等賞を得た。
In the sight of God, all men are equal.
神の目には人はすべて平等である。
I was able to win the first prize.
私は1等賞を取ることができた。
We have learned much about survival from lower forms of animal life.
私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。
Your pen is better than mine.
君のペンは僕のペンよりも上等です。
They supplied the war victims with food.
彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。
They held a special session on trade problems.
彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
Do you think they will invite us to the film showing?
彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う?
All men have equal rights.
すべての人は対等の権利を有する。
They continued eating as if nothing had happened.
彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.
彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
They really did win.
彼等はほんとうに勝ったのです。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
All men are equal.
人は皆平等だ。
They shed their blood for their independence.
彼等は独立の為に血を流した。
"Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto.
「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。
They fought for freedom.
彼等は自由のために戦った。
It appears that he will win first prize.
彼は1等賞を取りそうだ。
They fell in love the moment their eyes met.
彼等は目があったとたんに恋におちいった。
They will have arrived at Morioka by noon.
彼等はひるまでには盛岡に到着しているでしょう。
This desk is as good as that one.
この机はあの机と同じくらい上等です。
No two words are identical in meaning.
全く意味の等しい言葉はない。
He was after the first prize.
彼は一等になることを目指していた。
In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds.
騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。
It was so dark that they could hardly see.
とても暗かったので彼等はほとんど何も見えなかった。
All men are created equal.
人は皆平等に創られている。
The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people.
南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。
I competed with him for the first prize.
私は1等賞を得ようと彼と争った。
These conditions amount to refusal.
この条件では拒絶に等しい。
His request was equivalent to an order.
彼の依頼は命令に等しかった。
Each team carried their flag into the stadium for the finals.
決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.