We have learned much about survival from lower forms of animal life.
私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
We are giving the first prize to a Japanese student.
私たちは1等賞を日本の学生に授与するつもりです。
English and mathematics are made much of in senior high schools.
高等学校では英語と数学が重視されている。
This desk is good.
この机は上等です。
Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed.
最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。
They fought for freedom.
彼等は自由のために戦った。
They are disappointed with each other.
彼等はお互いに失望を感じている。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.
天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
She stopped our fighting.
彼女は僕等の喧嘩を制止した。
He was after the first prize.
彼は一等になることを目指していた。
They eagerly supported his new policy.
彼等は熱心に新政策を支持した。
They will have arrived at Morioka by noon.
彼等はひるまでには盛岡に到着しているでしょう。
They remained good friends.
彼等はずっとよい友達だった。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.
誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Their job is to read the news clearly and carefully.
彼等の仕事ははっきりと注意してニュースを読む事です。
They supplied the soldiers with enough food and water.
彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。
Your remark amounts almost to insult.
君の言葉はほとんど屈辱に等しい。
They shed their blood for their independence.
彼等は独立の為に血を流した。
Why have you kept such an excellent wine back till now?
どうしてこんな上等のぶどう酒を今まで取って置いたのか。
Equality is guaranteed by the Constitution.
平等は憲法で守られている。
They live from hand to mouth.
彼等はその日暮らしの生活をしている。
Two second-class tickets to A, please.
A市までの2等の切符を2枚ください。
Her stern look told the boys that they were in trouble.
彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
He was in favor of equality for all.
彼はすべて平等であることに賛成した。
Father won first prize in the photo contest and was in high spirits.
父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた。
Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals.
子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。
These are the best bags on the market.
これらは市販されている最も上等のかばんだ。
His request was equivalent to an order.
彼の依頼は命令に等しかった。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con