Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They led me to believe that there was no danger. | 彼等によって私は危険がまったくないと信じる気になった。 | |
| The key word is equality. | その中心的な言葉は「平等」である。 | |
| They eagerly supported his new policy. | 彼等は熱心に新政策を支持した。 | |
| Don't put me in the same class with them. | 俺を奴等と一緒にするな。 | |
| I competed with him for the first prize. | 私は1等賞を得ようと彼と争った。 | |
| He got the first prize. | 彼は1等賞を与えられた。 | |
| She always buys nothing but the best of everything. | 彼女はいつでも何でも一番上等のものしか買わない。 | |
| A yard is equal to three feet. | 1ヤードは3フィートに等しい。 | |
| 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. | 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 | |
| All men are equal before God. | すべての人は神の前では平等である。 | |
| I was awarded an honor prize. | 私は優等賞を受けた。 | |
| It appears that he will win first prize. | 彼は1等賞を取りそうだ。 | |
| They are in class. | 彼等は授業中だ。 | |
| Water is to fish what air is to man. | 水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。 | |
| Cut a square in halves. | 正方形を2等分せよ。 | |
| No inequality should be allowed to exist between men and women. | 男女間に不均等が存在することは許されるべきではない。 | |
| They accomplished their task without any difficulty. | 彼等は楽に任務を成し遂げた。 | |
| They fell in love the moment their eyes met. | 彼等は目があったとたんに恋におちいった。 | |
| They usually shear sheep in spring. | 彼等は普通春に羊の毛を刈る。 | |
| There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. | 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 | |
| Both of them are very brilliant. | 彼等二人はとても才能のある人である。 | |
| These are not first-class carriages. | ここは一等車ではありません。 | |
| It is believed that all men are equal. | すべての人間は平等であると信じられている。 | |
| If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment. | 他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。 | |
| He graduated from Yale with honors in 1921. | 彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。 | |
| Your bike is better than mine. | 君の自転車は僕の自転車よりも上等です。 | |
| One of the government's proposals is to give out condoms in high schools. | 政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。 | |
| When the company refused to increase their wages, they walked out. | 会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。 | |
| Today, many people receive higher education. | 今日、多くの人が高等教育を受けている。 | |
| I felt very sorry that I had put them to so much trouble. | 彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。 | |
| Their friendship moved us deeply. | 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 | |
| They live from hand to mouth. | 彼等はその日暮らしの生活をしている。 | |
| They have taken her away. | 奴等はあの娘を連れてった。 | |
| They labored day after day. | 彼等はくる日もくる日も働いた。 | |
| They gave him a chance to escape. | 彼等は彼に逃げるきっかけを与えた。 | |
| What they told you is not true. | 彼等が君にいった事は真実ではない。 | |
| I never dreamt that I would win first prize. | 1等になるなんて夢にも思わなかった。 | |
| Hopefully, we'll enjoy our China trip. | 僕等の中国旅行が楽しいものになるといいな。 | |
| Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room. | 書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。 | |
| They keep numbers of sheep. | 彼等はたくさんの羊を飼っている。 | |
| His great oration was like pearls before swine. | 彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。 | |
| The money will probably be split evenly between those two. | そのお金は彼ら二人で平等に分けられるでしょう。 | |
| They shed their blood for their independence. | 彼等は独立の為に血を流した。 | |
| Pioneer men and women had a hard life, and so did their children. | 開拓者達は辛い生活をしたし、彼等の子供もそうだった。 | |
| They are always hard up for food. | 彼等はいつも食べる物に困っている。 | |
| Tom's hope was to win first prize. | トムの望みは一等賞を取ることだった。 | |
| Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y. | 今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。 | |
| We have learned much about survival from lower forms of animal life. | 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 | |
| They showed me a lot of beautiful photos. | 彼等は私にたくさんの美しい写真を見せてくれました。 | |
| He got the first prize in a 100m race. | 彼は100メートル競争で一等賞を取った。 | |
| This desk is better than that one. | この机はあの机よりも上等です。 | |
| Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. | 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 | |
| Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals. | 子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。 | |
| He was in favor of equality for all. | 彼は全ての人が平等であることに賛成した。 | |
| It goes without saying that everybody is given the equal right to speak. | すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。 | |
| He won first prize at the spelling contest. | 彼はスペリングコンテストで一等賞を取った。 | |
| They never meet without quarreling. | 彼等は会えば必ず口論する。 | |
| Cut the melon into six equal pieces. | そのメロンをきって6等分しなさい。 | |
| The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. | 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 | |
| This furniture is superior beyond comparison. | この家具のほうが比較にならないほど上等である。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| It was heroic of them to oppose the enemy. | 彼等が敵に向かうとはあっぱれであった。 | |
| All men are equal. | 全ての人間は平等である。 | |
| They are disappointed with each other. | 彼等はお互いに失望を感じている。 | |
| The birth rate and death rate were nearly equal. | 出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。 | |
| I'd like to have this meat dish with your best white wine. | この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。 | |
| Well begun is half done. | 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 | |
| You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal. | どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。 | |
| Women work on equal terms with men in this firm. | この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。 | |
| We are giving the first prize to a Japanese student. | 私たちは1等賞を日本の学生に授与するつもりです。 | |
| These are the best bags on the market. | これらは市販されている最も上等のかばんだ。 | |
| Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below. | 誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。 | |
| Our team played an even game with team "S". | わがチームはSチームと対等に戦った。 | |
| Each team carried their flag into the stadium for the finals. | 決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。 | |
| They are pleased with your work. | 彼等は仕事に満足している。 | |
| She loved her children alike. | 彼女は子供たちを平等に愛した。 | |
| They remained good friends. | 彼等はずっとよい友達だった。 | |
| All are equal. | 人は誰でも平等である。 | |
| I never dreamed that I would win first prize. | 1等になるなんて夢にも思わなかった。 | |
| I should never have thought they would take such a fancy to their teacher. | 彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。 | |
| They talked about various subjects. | 彼等はいろいろな問題について話した。 | |
| You have to share the cake equally. | 君たちはケーキを平等に分けなければならない。 | |
| Sports cured him of his inferiority complex. | 彼はスポーツのおかげで劣等感が直った。 | |
| It was so dark that they could hardly see. | とても暗かったので彼等はほとんど何も見えなかった。 | |
| He wanted to be on equal footing with his mother. | お母さんと対等になりたかった。 | |
| They really did win. | 彼等はほんとうに勝ったのです。 | |
| They endured many difficulties. | 彼等は多くのくなんをたえしのんだ。 | |
| He boasted of having won the first prize. | 彼は1等をとった事を自慢した。 | |
| They have cherished the child as their own. | 彼等はその子を自分たちの子としてかわいがってきた。 | |
| There is no reason for you to feel inferior to anyone. | あなたが誰かに劣等感を感じる理由はないのです。 | |
| Their baby is able to walk already. | 彼等の赤ちゃんはもう歩ける。 | |
| She boasted of having won the first prize. | 彼女は1等をとったことを自慢した。 | |
| In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds. | 騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。 | |
| In a democracy, all citizens have equal rights. | 民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。 | |
| Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon. | 柔らかいウールの方が粗いウールより高価で、そのどちらともナイロン製の人工繊維より上等である。 | |
| Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. | 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| Your remark amounts almost to insult. | 君の言葉はほとんど屈辱に等しい。 | |
| His command of English is on a par with mine. | 彼の英語力は私のそれと等しい。 | |
| People in the world are always advocating for more freedom and equality. | 世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。 | |