Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom's hope was to win first prize. | トムの望みは一等賞を取ることだった。 | |
| Their number is great. | 彼等の数は多い。 | |
| Our team played an even game with team "S". | わがチームはSチームと対等に戦った。 | |
| Your remark amounts almost to insult. | 君の言葉はほとんど屈辱に等しい。 | |
| It goes without saying that everybody is given the equal right to speak. | すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。 | |
| Naomi is very glad about having won first prize. | 直美は一等賞をとったことを、とても喜んでいる。 | |
| Ken bought a fine wine for his father on his birthday. | ケンは父親の誕生日に上等なワインを買った。 | |
| Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect. | 基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。 | |
| He's what we call an honor student. | 彼はいわゆる優等生だ。 | |
| All men are created equal. | すべての人は生まれながらに平等である。 | |
| All men are created equal. | 人は皆平等に創られている。 | |
| All men are equal before God. | すべての人は神の前では平等である。 | |
| All men have equal rights. | すべての人は対等の権利を有する。 | |
| I never thought that they would like their teacher so much. | 彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。 | |
| I am not equal to him in mathematics. | 数学では、私は彼には等しくない。 | |
| Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting. | 彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。 | |
| The sole equality on earth is death. | この地上で唯一無二の平等は死である。 | |
| He was in favor of equality for all. | 彼はすべて平等であることに賛成した。 | |
| Your camera is not as excellent as my camera. | 君のカメラは私のカメラほど上等ではない。 | |
| Books are to the mind what food is to the body. | 本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。 | |
| All men are created equal. | 人は平等に造られている。 | |
| You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal. | どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。 | |
| I'd like to have this meat dish with your best white wine. | この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。 | |
| The property was divided equally among the heirs. | 財産は相続人たちの間で平等に分けられた。 | |
| Father won first prize in the photo contest and was in high spirits. | 父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた。 | |
| They awarded her first prize at the flower show. | 花の展示会で、彼らは彼女に1等賞を与えた。 | |
| The sum of all the angles in a triangle equals 180 degrees. | 3角形のすべての角の和は180度に等しい。 | |
| You must not go there with them. | 彼等とそこへ行ってはいけません。 | |
| Inferiority complex-what exactly does that mean? | 劣等感―それは正確にはどういうことか。 | |
| He got the first prize in a 100m race. | 彼は100m競争で一等賞を受け取った。 | |
| The hotel has a swimming pool, tennis courts and the like. | そのホテルにはプールやテニスコート等がある。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| Bring it on! | 上等じゃないか! | |
| They led me to believe that there was no danger. | 彼等によって私は危険がまったくないと信じる気になった。 | |
| His command of English is on a par with mine. | 彼の英語を使いこなす力は私のそれと等しい。 | |
| His great oration was like pearls before swine. | 彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。 | |
| He graduated from Harvard University with honors. | 彼は優等でハーバードを卒業した。 | |
| Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals. | 子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。 | |
| All men are equal. | 全ての人間は平等である。 | |
| The heavy snow made them put off their departure. | 大雪のために、彼等は出発を延期した。 | |
| Why have you kept such an excellent wine back till now? | どうしてこんな上等のぶどう酒を今まで取って置いたのか。 | |
| Oh, here they come! | あっ、彼等が来る。 | |
| Equality is guaranteed by the Constitution. | 平等は憲法で保障されている。 | |
| I've won first prize! | 1等賞を取ったぞ。 | |
| Sports cured him of his inferiority complex. | 彼はスポーツのおかげで劣等感が直った。 | |
| His command of English is on a par with mine. | 彼の英語力は私のそれと等しい。 | |
| She always buys nothing but the best of everything. | 彼女はいつでも何でも一番上等のものしか買わない。 | |
| You ought not to make fun of them. | 彼等をからかってはいけません。 | |
| While they don't agree, they continue to be friends. | 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 | |
| They climbed down the tree. | 彼等はその木から降りた。 | |
| "Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto. | 「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。 | |
| They gave him a chance to escape. | 彼等は彼に逃げるきっかけを与えた。 | |
| Not all men are created equal. | すべての人間が平等に創られているわけではない。 | |
| Their job is to read the news clearly and carefully. | 彼等の仕事ははっきりと注意してニュースを読む事です。 | |
| To my great delight, he won the first prize. | 私がたいへんうれしかったことに彼は一等賞をとった。 | |
| The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| A dollar is equal to a hundred cents. | 1ドルは100セントに等しい。 | |
| When the company refused to increase their wages, they walked out. | 会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。 | |
| She took first prize in the race. | 彼女はそのレースで一等賞を獲得した。 | |
| He graduated from a senior high school with honors. | 彼は優等で高校を卒業した。 | |
| It was so dark that they could hardly see. | とても暗かったので彼等はほとんど何も見えなかった。 | |
| Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below. | 誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。 | |
| They endured many difficulties. | 彼等は多くのくなんをたえしのんだ。 | |
| He wanted to be on equal footing with his mother. | お母さんと対等になりたかった。 | |
| Your remark amounts almost to insult. | 君のことばはほとんど侮辱にも等しい。 | |
| All men are created equal. | 人は平等にできている。 | |
| They don't have an ear for music. | 彼等には音楽を聴く耳がない。 | |
| He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence. | 彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。 | |
| English and mathematics are made much of in senior high schools. | 高等学校では英語と数学が重視されている。 | |
| In the sight of God, all men are equal. | 神の目には人はすべて平等である。 | |
| The birth rate and death rate were nearly equal. | 出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。 | |
| We are giving the first prize to a Japanese student. | 私たちは1等賞を日本の学生に授与するつもりです。 | |
| Water is to fish what air is to man. | 水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。 | |
| Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed. | 最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。 | |
| Hopefully, we'll enjoy our China trip. | 僕等の中国旅行が楽しいものになるといいな。 | |
| The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all. | 文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。 | |
| That country is turning into a society with high education. | その国は高等教育社会に変わりつつある。 | |
| One dollar is equivalent to 110 yen. | 1ドルは現在110円と等価である。 | |
| I never dreamt that I would win first prize. | 1等になるなんて夢にも思わなかった。 | |
| It is believed that all men are equal. | すべての人間は平等であると信じられている。 | |
| They won't believe me even if I swear it is true. | それが真実だと私が誓っても、彼等は私の言うことを信じないだろう。 | |
| A yard is equal to three feet. | 1ヤードは3フィートに等しい。 | |
| They held a special session on trade problems. | 彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。 | |
| He entered the national high school boxing championship competition. | 彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。 | |
| She boasted of having won the first prize. | 彼女は1等をとったことを自慢した。 | |
| He won first prize at the spelling contest. | 彼はスペリングコンテストで一等賞を取った。 | |
| Is it valid to say that all men are created equal? | 人は生まれながらに平等といえるだろうか。 | |
| That's an excellent wine. | それは上等のワインだ。 | |
| All men are equal. | 人間は全て平等である。 | |
| They take it for granted that men and women are equal. | 彼らは男女が平等なのは当然の事だと思っている。 | |
| Secondary education has two sides. | 中等教育には二つの面がある。 | |
| In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds. | 騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。 | |
| These are not first-class carriages. | ここは一等車ではありません。 | |
| He won the prize for excellence in all subjects. | 彼は全科目優等で賞を得た。 | |
| This desk is as good as that one. | この机はあの机と同じくらい上等です。 | |
| They fell in love the moment their eyes met. | 彼等は目があったとたんに恋におちいった。 | |
| You are my equal; not my inferior or superior. | あなたは私と対等で私より下でも上でもない。 | |
| All men are equal under the law. | 法のもとではすべての人は平等だ。 | |
| They shed their blood for their independence. | 彼等は独立の為に血を流した。 | |
| I feel strongly that men and women are equal. | 男と女は同等だと切に感じる。 | |