Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Your remark amounts almost to insult. | 君の言葉はほとんど屈辱に等しい。 | |
| The heavy snow made them put off their departure. | 大雪のために、彼等は出発を延期した。 | |
| She never dreamed that she could win first prize. | 1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。 | |
| The grand prize is a kiss from the princess. | 一等賞は王女からのキスです。 | |
| To my great delight, he won the first prize. | 私がたいへんうれしかったことに彼は一等賞をとった。 | |
| I competed with him for the first prize. | 私は1等賞を得ようと彼と争った。 | |
| Each team carried their flag into the stadium for the finals. | 決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。 | |
| Their friendship moved us deeply. | 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 | |
| A meter is not quite equivalent to a yard. | 1メートルは1ヤードとは完全に同等ではない。 | |
| Everybody is equal before the law. | すべての人は法の前に平等です。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| She won first prize in the speech contest. | 彼女はスピーチコンテストで1等賞を獲った。 | |
| They are victims of the so-called war. | 彼等はいわゆる戦争の犠牲者だ。 | |
| Your remark amounts almost to insult. | 君のことばはほとんど侮辱にも等しい。 | |
| Your answer almost amounts to a threat. | あなたの返答はほとんど脅迫に等しい。 | |
| They have taken her away. | 奴等はあの娘を連れてった。 | |
| They keep numbers of sheep. | 彼等はたくさんの羊を飼っている。 | |
| It appears that he will win first prize. | 彼は1等賞を取りそうだ。 | |
| No two words are identical in meaning. | 全く意味の等しい言葉はない。 | |
| They held a special session on trade problems. | 彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。 | |
| Luckily, I won first prize. | 幸運にも私は1等賞を得た。 | |
| I was astounded by the news that Mary won the first prize. | メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。 | |
| Do you know when they will be back? | 彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。 | |
| I never dreamt that I would win first prize. | 1等になるなんて夢にも思わなかった。 | |
| They take it for granted that men and women are equal. | 彼らは男女が平等なのは当然の事だと思っている。 | |
| He got the first prize. | 彼は1等賞を与えられた。 | |
| They never meet without quarreling. | 彼等は会えば必ず口論する。 | |
| He wanted to be on equal footing with his mother. | お母さんと対等になりたかった。 | |
| We are giving the first prize to a Japanese student. | 私たちは1等賞を日本の学生に授与するつもりです。 | |
| Both of them are very brilliant. | 彼等二人はとても才能のある人である。 | |
| They showed me a lot of beautiful photos. | 彼等は私にたくさんの美しい写真を見せてくれました。 | |
| They are disappointed with each other. | 彼等はお互いに失望を感じている。 | |
| It was Janet that won first prize. | ジャネットが一等を獲った。 | |
| He graduated from Harvard University with honors. | 彼は優等でハーバードを卒業した。 | |
| It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework. | 今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。 | |
| All men are created equal. | すべての人は生まれながらに平等である。 | |
| These conditions amount to refusal. | この条件では拒絶に等しい。 | |
| They don't have an ear for music. | 彼等には音楽を聴く耳がない。 | |
| They did win. | 彼等はほんとうに勝ったのです。 | |
| These are the best bags on the market. | これらは市販されている最も上等のかばんだ。 | |
| Facts are to the scientist what words are to the poet. | 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 | |
| Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed. | 最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。 | |
| Bring it on! | 上等じゃないか! | |
| All men are created equal. | 人は平等に造られている。 | |
| I felt very sorry that I had put them to so much trouble. | 彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。 | |
| They remained good friends. | 彼等はずっとよい友達だった。 | |
| These are not first-class carriages. | ここは一等車ではありません。 | |
| There is no reason for you to feel inferior to anyone. | あなたが誰かに劣等感を感じる理由はないのです。 | |
| He's what we call an honor student. | 彼はいわゆる優等生だ。 | |
| He is what we call an honour student. | 彼はいわゆる優等生だ。 | |
| Human beings are the higher mammals. | 人類は高等哺乳動物である。 | |
| Their house is just opposite the bus stop. | 彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。 | |
| They were separated into two groups. | 彼等は二つのグループに分けられた。 | |
| I never thought that they would like their teacher so much. | 彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。 | |
| Leaves are to plants what lungs are to animals. | 葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。 | |
| 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. | 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 | |
| They are in class. | 彼等は授業中だ。 | |
| The woman whom they interviewed yesterday has been given the job. | 彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。 | |
| She loved her children alike. | 彼女は子供たちを平等に愛した。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 | |
| Books are to the mind what food is to the body. | 本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。 | |
| You have to share the cake equally. | 君たちはケーキを平等に分けなければならない。 | |
| This does not mean that they have nothing in common with other peoples. | このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。 | |
| Your team is very good, but theirs is the best. | あなたのチームはとてもよいが、彼等のチームが一番良い。 | |
| Our team played an even game with team "S". | わがチームはSチームと対等に戦った。 | |
| Ken bought a fine wine for his father on his birthday. | ケンは父親の誕生日に上等なワインを買った。 | |
| A yard is equal to three feet. | 1ヤードは3フィートに等しい。 | |
| Two second-class tickets to A, please. | A市までの2等の切符を2枚ください。 | |
| While they don't agree, they continue to be friends. | 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 | |
| Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. | 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 | |
| I'm annoyed by their impudence. | 奴等の無遠慮がしゃくなんだ。 | |
| He was in favor of equality for all. | 彼は全ての人が平等であることに賛成した。 | |
| She always buys nothing but the best of everything. | 彼女はいつでも何でも一番上等のものしか買わない。 | |
| They invited me to play cards. | 彼等はトランプをしないかと私を誘ってくれた。 | |
| It goes without saying that everybody is given the equal right to speak. | すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。 | |
| This is excellent wine. | これは上等なワインだ。 | |
| They wanted to negotiate the contract on equal terms. | 対等の条件で契約を結びたいと思った。 | |
| Western thought is consistent. | 西欧の思考はすべて等質です。 | |
| Today, many people receive higher education. | 今日、多くの人が高等教育を受けている。 | |
| They were watching television. | 彼等はテレビを見ていた。 | |
| They have cherished the child as their own. | 彼等はその子を自分たちの子としてかわいがってきた。 | |
| They are always hard up for food. | 彼等はいつも食べる物に困っている。 | |
| Their job is to read the news clearly and carefully. | 彼等の仕事ははっきりと注意してニュースを読む事です。 | |
| They accomplished their task without any difficulty. | 彼等は楽に任務を成し遂げた。 | |
| The birth rate and death rate were nearly equal. | 出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。 | |
| Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon. | 柔らかいウールの方が粗いウールより高価で、そのどちらともナイロン製の人工繊維より上等である。 | |
| This furniture is superior beyond comparison. | この家具のほうが比較にならないほど上等である。 | |
| They have no house to live in. | 彼等には住む家がありません。 | |
| They really did win. | 彼等はほんとうに勝ったのです。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| They are at war with the country. | 彼等はその国と戦争中である。 | |
| Secondary education has two sides. | 中等教育には二つの面がある。 | |
| Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals. | 子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。 | |
| In the sight of God, all men are equal. | 神の目には人はすべて平等である。 | |
| I feel strongly that men and women are equal. | 男と女は同等だと切に感じる。 | |
| Divide this line into twenty equal parts. | この線を20等分せよ。 | |
| They labored day after day. | 彼等はくる日もくる日も働いた。 | |
| All men are created equal. | 人は皆平等に創られている。 | |
| Never did I dream of winning first prize. | 1等になるなんて夢にも思わなかった。 | |
| This desk is the best of all the desks. | この机はすべての机の中で一番上等です。 | |