Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. | 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 | |
| We tried hard to get first prize in the chorus contest. | 私たちは合唱コンクールで一等賞をとるために一生懸命がんばった。 | |
| Two second-class tickets to A, please. | A市までの2等の切符を2枚ください。 | |
| Our team played an even game with team "S". | わがチームはSチームと対等に戦った。 | |
| He got the first prize in the contest. | 彼はそのコンテストで一等になった。 | |
| Otherwise he would not have won the first prize. | さもなければ、一等賞はとれなかっただろう。 | |
| You ought not to make fun of them. | 彼等をからかってはいけません。 | |
| English and mathematics are made much of in senior high schools. | 高等学校では英語と数学が重視されている。 | |
| All men are created equal. | 人は皆平等に創られている。 | |
| These conditions amount to refusal. | この条件では拒絶に等しい。 | |
| He entered the national high school boxing championship competition. | 彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . . | 我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。 | |
| They held a special session on trade problems. | 彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。 | |
| We extended a hearty welcome to them. | 我々は彼等を心から歓迎した。 | |
| He has an inferiority complex. | 彼には劣等感があるね。 | |
| Japanese businessmen are calling for a level playing field. | 日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。 | |
| Every piece of reading matter calls for a different kind of reading. | すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。 | |
| All men are equal. | 全ての人間は平等である。 | |
| It is believed that all men are equal. | すべての人間は平等であると信じられている。 | |
| Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y. | 今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。 | |
| They don't have an ear for music. | 彼等には音楽を聴く耳がない。 | |
| That's an excellent wine. | それは上等のワインだ。 | |
| The law says that all men are equal. | 法律は、すべての人は平等だと言っている。 | |
| He got the first prize in a 100m race. | 彼は100m競争で一等賞を受け取った。 | |
| Show me a better one. | もっと上等なのを見せてくれ。 | |
| She loved her children alike. | 彼女は子供たちを平等に愛した。 | |
| They were shoveling the snow away. | 彼等はシャベルで除雪していた。 | |
| Never did I dream of winning first prize. | 1等になるなんて夢にも思わなかった。 | |
| He's what we call an honor student. | 彼はいわゆる優等生だ。 | |
| It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet. | 真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。 | |
| He congratulated his son on being a top prizewinner. | 彼は息子が一等賞をとったことを祝った。 | |
| It was Janet that won first prize. | ジャネットが一等を獲った。 | |
| Your answer almost amounts to a threat. | あなたの返答はほとんど脅迫に等しい。 | |
| They are in class. | 彼等は授業中だ。 | |
| All animals are equal, but some animals are more equal than others. | すべての動物は平等である。しかしある動物は他の動物よりさらに平等である。 | |
| Hospital doctors don't go out very often as their work takes up all their time. | 病院の医師たちは彼等の時間がすべて仕事でふさがっているから、あまり外出しない。 | |
| It was Janet that won first prize. | 1等賞を得たのはジャネットだった。 | |
| Cutting a cake into equal pieces is rather difficult. | ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。 | |
| Tom's hope was to win first prize. | トムの望みは一等賞を取ることだった。 | |
| My pen isn't as good as yours. | ぼくのペンは君のペンほど上等ではない。 | |
| Today, many people receive higher education. | 今日、多くの人が高等教育を受けている。 | |
| Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals. | 子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。 | |
| Those guys are ruthless, covering up their tracks like that after all their wrongdoing. | 自分たちの悪事がばれないようにするなんて、なんて悪どい奴等! | |
| They hid themselves in the shadows. | 彼等は暗がりに身を隠した。 | |
| They determined the date for the trip. | 彼等は旅行の日取りを決めた。 | |
| They campaigned for racial equality. | 彼らは人種の平等を目指して運動した。 | |
| Luckily, I won first prize. | 幸運にも私は1等賞を得た。 | |
| Women want equality of opportunity with men. | 女性は男性との機会の平等を要求している。 | |
| Each team carried their flag into the stadium for the finals. | 決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。 | |
| I feel strongly that men and women are equal. | 男と女は同等だと切に感じる。 | |
| We are giving the first prize to a Japanese student. | 私たちは1等賞を日本の学生に授与するつもりです。 | |
| Women work on equal terms with men in this firm. | この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。 | |
| Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death. | 何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。 | |
| They did win. | 彼等はほんとうに勝ったのです。 | |
| The hotel has a swimming pool, tennis courts and the like. | そのホテルにはプールやテニスコート等がある。 | |
| This desk is good. | この机は上等です。 | |
| A meter is not quite equivalent to a yard. | 1メートルは1ヤードとは完全に同等ではない。 | |
| Their house is just opposite the bus stop. | 彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。 | |
| When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. | 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 | |
| Your bike is better than mine. | 君の自転車は僕の自転車よりも上等です。 | |
| They have taken her away. | 奴等はあの娘を連れてった。 | |
| They take it for granted that men and women are equal. | 彼らは男女が平等なのは当然の事だと思っている。 | |
| Little did she dream that she could win first prize. | 1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。 | |
| We are equal in the eyes of the law. | 我々は法の下で平等である。 | |
| People in the world are always advocating for more freedom and equality. | 世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。 | |
| Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis. | 平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。 | |
| They usually shear sheep in spring. | 彼等は普通春に羊の毛を刈る。 | |
| The heavy snow made them put off their departure. | 大雪のために、彼等は出発を延期した。 | |
| They eagerly supported his new policy. | 彼等は熱心に新政策を支持した。 | |
| They labored day after day. | 彼等はくる日もくる日も働いた。 | |
| Bring it on! | 上等じゃないか! | |
| Western thought is consistent. | 西欧の思考はすべて等質です。 | |
| This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k. | この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。 | |
| No two words are identical in meaning. | 全く意味の等しい言葉はない。 | |
| One dollar is equivalent to 110 yen. | 1ドルは現在110円と等価である。 | |
| They talked about various subjects. | 彼等はいろいろな問題について話した。 | |
| Your pen is better than mine. | 君のペンは僕のペンよりも上等です。 | |
| They looked satisfied with the result. | 彼等は結果に満足しているように見えた。 | |
| You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal. | どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。 | |
| All human beings are legally equal. | すべての人間は法律的には対等である。 | |
| It was so dark that they could hardly see. | とても暗かったので彼等はほとんど何も見えなかった。 | |
| They fell in love the moment their eyes met. | 彼等は目があったとたんに恋におちいった。 | |
| The sum of all the angles in a triangle equals 180 degrees. | 3角形のすべての角の和は180度に等しい。 | |
| Equality is guaranteed by the Constitution. | 平等は憲法で守られている。 | |
| I never dreamed that I would win first prize. | 1等になるなんて夢にも思わなかった。 | |
| Your remark amounts almost to insult. | 君の言葉はほとんど屈辱に等しい。 | |
| All men are created equal. | 人は平等に造られている。 | |
| Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting. | 彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。 | |
| The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all. | 文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。 | |
| Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect. | 基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。 | |
| She won first prize in the speech contest. | 彼女はスピーチコンテストで1等賞を取った。 | |
| These are the best bags on the market. | これらは市販されている最も上等のかばんだ。 | |
| He wanted to be on equal footing with his mother. | お母さんと対等になりたかった。 | |
| Don't put me in the same class with them. | 俺を奴等と一緒にするな。 | |
| In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed. | 彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。 | |
| All men are created equal. | 人は平等にできている。 | |
| I've won first prize! | 1等賞を取ったぞ。 | |