UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '節'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He explained this passage in detail.彼はこの一節を詳しく説明した。
Setsubun means "the day between two seasons."節分には、二つの季節を分けるという意味があります。
We make much of the changing of the seasons in Japan.日本では季節の変化を大切にする。
Every Sunday, Takashi loves to adjust his car's engine.毎週日曜日、たかしは車のエンジンを調節する。
Fuel economy is a big advantage of this car.燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
We can clearly see the cycle of the seasons in Canada.カナダでは季節の循環がはっきり見られます。
The accent of the word is on the second syllable.その語のアクセントは第二音節にある。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
The weather varies with seasons.天候は季節によって変わる。
Winter is my most favorite season.冬は私の一番好きな季節です。
It goes without saying that autumn is the best season for study.秋が勉強に最もよい季節なのは言うまでもない。
The decline is not so deep after seasonal adjustment.落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。
It's more economical to go by bus instead of taking a taxi.タクシーで行くかわりにバスで行くのは節約になる。
Please don't waste water.水を節約して下さい。
I hope you will favor me with your guidance at that time.その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。
Adverbial time clauses (here 'when') write about the future in the present tense.時の副詞節(ここではwhen)は、未来のことがらを現在時制で表します。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
Which joint did you dislocate?どこの関節がはずれたの?
The machine will save you much time and labor.その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
Those who are delicate in health are apt to catch a cold when the cold season sets in.寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。
The following passage is a quotation from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
Spring is the best season to visit Kyoto.春は京都を訪れるのに絶好の季節です。
The following passage was quoted from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
Please use the water with economy.水を節約して下さい。
Please don't use more water than you need.水を節約して下さい。
I cannot understand this passage from the Bible for the life of me.私にはどうしてもこの聖書からの一節が理解できない。
Fall is a good season for reading.秋は読書にもってこいの季節だ。
It's too early in the year for cherry blossoms to be out.桜が咲くには季節が早すぎる。
Which is the hottest of all the seasons?一番暑い季節はいつですか。
The season for skiing has gone by.スキーの季節は過ぎた。
He instantly agreed to it, and I presently found that I could save half what he paid me.彼はすぐ賛成し、私はまもなく彼が私にくれる額の半分を節約できることを知った。
A housewife should be economical.主婦は節約に努めるべきである。
Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season.ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。
If you do it this way, you can save several hours.こうすれば数時間の節約ができます。
Thank you for all you did for me that time.その節はいろいろありがとうございました。
The accent of this word is on the second syllable.この語のアクセントは第2音節にある。
This is the season to pick fresh tea.茶摘みの季節になった。
The teacher read a passage from the Bible to the class.先生はクラスの者に聖書の一節を読んで聞かせた。
June is a social season in London.六月はロンドンでは社交の季節だ。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
Let's take advantage of the bargain sale and save money.バーゲンセールを利用してお金を節約しよう。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
There go the twelve bars blues.懐かしい12小節のブルース。
The teacher interpreted the passage of the poem.先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。
My joints ache.体の節々が痛いです。
A wind from the ocean blows at this time of the year.今ごろの季節には海からの風が吹く。
The skiing season has passed.スキーの季節は過ぎた。
Please don't use more water than you need.節水をお願いします。
It is hard for an empty sack to stand straight.衣食足りて礼節を知る。
Temperance is the best physic.節制は最良の薬。
What are you eyeing?おまえの目は節穴か?
That day proved to be the turning point in his career.その日が彼の人生の節目であった。
Eggs are cheap this season.この季節は卵が安い。
They can sense the approach of cold weather.彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。
You'll save yourself a lot of time if you take the car.車を利用すれば時間をかなり節約できます。
Check and adjust the brakes before you drive.車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。
We had better save our time and money.私たちは時間とお金を節約したほうがよい。
What kind of sports we play depends on the weather and the season.どんなスポーツをするかは天候と季節によります。
You can not pull the wool over my eyes.俺の目は節穴ではないぞ。
A penny saved is a penny earned.1ペニーの節約は1ペニーの儲け。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Summer is the season I like best.夏は私が一番好きな季節だ。
This computer saves a great deal of time.このコンピューターでかなりの時間が節約できる。
He made a speech using his unique tone of voice.彼は独特の節回しで演説した。
There is a time for all things.物には時節、番茶も出花。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
Fall is the best season for us to study.秋は私達が勉強するのにいちばんよい季節です。
Please don't waste water.節水をお願いします。
We'll sing that song, omitting the last two verses.最後の2節を省略して歌いましょうか。
The company employs new staff seasonally.その会社は社員を季節的に採用する。
The park is busy every season.その公園はどの季節でもにぎやかだ。
Fall is the best season for sports.秋はスポーツに一番いい季節だ。
Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand?枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。
Mind your own business.よけいなお節介だ。
Please conserve water in summer.夏には節水して下さい。
Setting a wolf to guard the sheep.猫にかつお節。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
During hot season, perishables go bad easily.暑い季節は、生鮮食品はとても腐りやすい。
I'm afraid I dislocated my right arm.右腕の関節が脱臼したようです。
Thanks to his advice, I have saved a lot of money.彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。
His illness stems from his intemperance.彼の病気は不節制からきている。
This passage contains a lot of meaning.この一節には多くの意味が含まれている。
A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper.コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。
He read a passage from Shakespeare.彼はシェークスピアの一節を読んだ。
Health coexists with temperance.健康は節制と両立する。
If you make your own clothes, it will save you money.服を手作りすれば、お金の節約になります。
It's not easy to come by apples at this time.この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
I like spring the best of the seasons.私は季節の中で春が好きだ。
Read this passage and translate it into Japanese.この1節を読み、日本語に翻訳せよ。
Spring is my favorite season.春は、私が一番好きな季節です。
Spring is the best season to visit Kyoto.春は京都を訪れる最もよい季節です。
Computers will save you a lot of time.コンピューターを使えば時間に節約になる。
In the long run, we can save a lot of money by buying this machine.長い目で見ると、私達はこの機械を買うことによって、沢山のお金を節約できます。
You can adjust this desk to the height of any child.この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。
Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs?人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。
We're in the red this month. If we don't start spending less next month, we won't have any savings left.今月は赤字だよ。来月から節約しないと貯金が底をついちゃうよ。
In the evening the idle man begins to be busy.怠け者の節句働き。
Which season do you like the best?あなたはどの季節が一番好きですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License