After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.
戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
Spring is the season I like the best.
春は、私が一番好きな季節です。
Please don't waste water.
節水をお願いします。
A penny saved is a penny earned.
1ペニーの節約は1ペニーの儲け。
This is the season to pick fresh tea.
新茶を摘む季節になった。
How many seasons are there in a year?
1年には季節がいくつありますか。
Brian intends to strictly limit the money he uses.
ブライアンは厳しくお金を節約しようと思っています。
It is hard for an empty sack to stand straight.
衣食足りて礼節を知る。
The company employs new staff seasonally.
その会社は社員を季節的に採用する。
If you do it this way, you can save several hours.
こうすれば数時間の節約ができます。
Please drop in when you come this way.
こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Mind your own business.
よけいなお節介だ。
Good health is inseparable from exercise and moderation.
健康は運動と節制と不可分の関係にある。
Summer is the season when women look most beautiful.
夏は、女性が一番美しく見える季節だ。
He made a speech using his unique tone of voice.
彼は独特の節回しで演説した。
As the cold season sets in, people who aren't so healthy are likely to catch colds.
寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。
Even so, kindergartens are sensitive to seasonal events.
それにしても、幼稚園というところは、季節の行事にとても敏感です。
Winter is the coldest season in a year.
冬は年で一番寒い季節だ。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.
こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Tom does everything he can to save money.
トムは節約のためなら出来ることは何でもする。
You will save yourself a lot of time if you take the car.
車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。
This computer saves a great deal of time.
このコンピューターでかなりの時間が節約できる。
It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs.
空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。
Please use the water with economy.
節水をお願いします。
Spring is the best season to visit Kyoto.
春は京都を訪れる最もよい季節です。
Spring is the season that Lucy likes best.
春はルーシーが一番好きな季節だ。
The following passage is a quotation from a well-known fable.
次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
The skiing season has passed.
スキーの季節は過ぎた。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.
秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.