It's more economical to go by bus instead of taking a taxi.
タクシーで行くかわりにバスで行くのは節約になる。
I hope you will favor me with your guidance at that time.
その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。
Read this passage.
その一節を読みなさい。
The teacher interpreted the passage of the poem.
先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。
June is a social season in London.
六月はロンドンでは社交の季節だ。
Good health is inseparable from exercise and moderation.
健康は運動と節制と不可分の関係にある。
The following passage was quoted from a well-known fable.
次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
The speaker laid stress on the need for thrift.
講演者は節約の必要を強調した。
Please drop in when you come this way.
こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Setsubun means "the day between two seasons."
節分には、二つの季節を分けるという意味があります。
If you make your own clothes, it will save you money.
自分で服を作ったら節約になりますよ。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.
We can clearly see the cycle of the seasons in Canada.
カナダでは季節の循環がはっきり見られます。
Please adjust the television picture.
テレビの画面を調節してください。
This highway saves us a lot of time.
この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。
He explained this passage in detail.
彼はこの一節を詳しく説明した。
Food goes bad easily in this season.
この季節は食物がくさりやすい。
I copied a passage from the book into my notebook.
その本の一節をノートに書き写した。
The joint of my left shoulder aches.
左肩の関節が痛みます。
In the word "tomorrow", the accent is on the second syllable.
tomorrowという語ではアクセントは2番目の音節にある。
Which season do you like the best?
あなたはどの季節が一番好きですか。
If you do it this way, you can save several hours.
こうすれば数時間の節約ができます。
Spring is my favourite season.
春は、私が一番好きな季節です。
Spring is the season I like the best.
春は、私が一番好きな季節です。
Please don't use more water than you need.
水を節約して下さい。
Accidents will happen in the best-regulated families.
どんなに節度のある家庭でも事故は起こるもの。
What season do you like the best?
どの季節が一番好きですか。
Spring is a delightful season.
春は楽しい季節だ。
The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm.
肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。
The word processor has saved me much time.
そのワープロのおかげで私はずいぶん時間が節約できる。
Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs?
人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。
They will cut down their expenses.
彼らは経費を節減するだろう。
The President called on everyone to save energy.
大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。
It goes without saying that autumn is the best season for study.
秋が勉強に最もよい季節なのは言うまでもない。
Setting a wolf to guard the sheep.
猫にかつお節。
The index rose to a seasonally adjusted 120.5.
指数は季節調整済みで120.5に上昇した。
Roughly speaking, the seasons in England correspond with those in Japan.
おおざっぱに言うと、英国の季節も日本のものとほとんど同じだ。
If you make your own clothes, it will save you money.
服を手作りすれば、お金の節約になります。
Spring is the best season to visit Kyoto.
春は京都を訪れる最もよい季節です。
The government dispatched missions abroad.
政府は外国へ使節を派遣した。
Those who are delicate in health are apt to catch a cold when the cold season sets in.
寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.