Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His illness stems from his intemperance. 彼の病気は不節制からきている。 As the cold season sets in, people who aren't so healthy are likely to catch colds. 寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。 The park is busy every season. その公園はどの季節でもにぎやかだ。 The machine will save you much time and labor. その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。 The season for skiing has gone by. スキーの季節は過ぎた。 The accent of "guitar" falls on the second syllable. guitarのアクセントは第2音節にある。 If you make your own clothes, it will save you money. 服を手作りすれば、お金の節約になります。 Every Sunday, Takashi loves to adjust his car's engine. 毎週日曜日、たかしは車のエンジンを調節する。 Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season. ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。 She asked him to adjust the TV set. 彼女はテレビの調節を彼に頼んだ。 Fall is the best season for us to study. 秋は私達が勉強するのにいちばんよい季節です。 I used a computer in order to save time. 時間を節約するためにコンピューターを使った。 Adverbial time clauses (here 'when') write about the future in the present tense. 時の副詞節(ここではwhen)は、未来のことがらを現在時制で表します。 In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day. 一日のうちに四つの季節を経験することができる国はイギリス以外にないといわれている。 The joint in my left elbow hurts. 私は左肩の関節が痛い。 Please don't waste water. 水を節約して下さい。 The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase. いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。 What should I do to save time? 時間を節約するのには何をすべきだろう? Food goes bad easily in this season. この季節は食物がくさりやすい。 We make much of the changing of the seasons in Japan. 日本では季節の変化を大切にする。 Please don't use more water than you need. 水を節約して下さい。 A penny saved is a penny earned. 1ペニーの節約は1ペニーの儲け。 Setsubun means "the day between two seasons." 節分には、二つの季節を分けるという意味があります。 Haiku are closely related to the seasons of the year. 俳句は季節と関連が深い。 Which joint did you dislocate? どこの関節がはずれたの? Winter is the coldest season in a year. 冬は年で一番寒い季節だ。 Spring is my favourite season. 春は、私が一番好きな季節です。 They will cut down their expenses. 彼らは経費を節減するだろう。 It's not easy to come by watermelons at this time of year. この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。 Please help conserve water. 節水にご協力ください。 However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year. しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。 The following passage was quoted from a well-known fable. 次の一節はある有名な寓話から引用したものです。 Read the passage on page 22, please. 22ページの一節を読んで下さい。 The company employs new staff seasonally. その会社は社員を季節的に採用する。 Winter is the coldest season of the year. 冬は1年のうちで一番寒い季節です。 This is the season to pick fresh tea. 茶摘みの季節になった。 I hope you will favor me with your guidance at that time. その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。 Thank you for all you did for me that time. その節はいろいろありがとうございました。 The following passage is a quotation from a well-known fable. 以下の一節は有名な寓話からの引用です。 It is hard for an empty sack to stand straight. 衣食足りて礼節を知る。 The teacher interpreted the passage of the poem. 先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。 There are four seasons in a year. 一年には四つの季節がある。 The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower. この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。 It's too early in the year for cherry blossoms to be out. 桜が咲くには季節が早すぎる。 The following passage was quoted from a well-known fable. 以下の一節は有名な寓話からの引用です。 Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking. ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。 A housewife should be economical. 主婦は節約に努めるべきである。 My joints ache. 体の節々が痛いです。 We must make economies in buying clothes. 衣服を買うのを節約しなければならない。 A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper. コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。 Spring is the best season to visit Kyoto. 春は京都を訪れる最もよい季節です。 The mission took the direct route by air to the boundary. 使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。 Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend. 本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。 Health coexists with temperance. 健康は節制と両立する。 This is the season to pick fresh tea. 新茶を摘む季節になった。 He made a speech using his unique tone of voice. 彼は独特の節回しで演説した。 A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed. 大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。 Computers will save you a lot of time. コンピューターを使えば時間に節約になる。 This passage contains a lot of meaning. この一節には多くの意味が含まれている。 Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand? 枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。 The function of the machine is to save work. その機械の働きは労働を節約すること。 We're in the red this month. If we don't start spending less next month, we won't have any savings left. 今月は赤字だよ。来月から節約しないと貯金が底をついちゃうよ。 In the word "tomorrow", the accent is on the second syllable. tomorrowという語ではアクセントは2番目の音節にある。 The word processor has saved me much time. そのワープロのおかげで私はずいぶん時間が節約できる。 You can adjust this desk to the height of any child. この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。 Spring is the season I like the best. 春は、私が一番好きな季節です。 Please adjust the television picture. テレビの画面を調節してください。 Roughly speaking, the seasons in England correspond with those in Japan. おおざっぱに言うと、英国の季節も日本のものとほとんど同じだ。 We used the computer in order to save time. 私達は時間を節約するためにコンピューターを使った。 You must not lack decorum dealing with your benefactors. 恩人に礼節を欠いてはなりませんよ。 What season do you like the best? どの季節が一番好きですか。 GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 Shizuko composed a poem about the change of the seasons. 靜子が季節の移ろいを詩に綴りました。 It's the best season of the year. 一年中で一番いい季節ですね。 Even so, kindergartens are sensitive to seasonal events. それにしても、幼稚園というところは、季節の行事にとても敏感です。 Check and adjust the brakes before you drive. 車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。 Setting a wolf to guard the sheep. 猫にかつお節。 Read this passage and translate it into Japanese. この1節を読み、日本語に翻訳せよ。 The following passage is a quotation from a well-known fable. 次の一節はある有名な寓話から引用したものです。 Mind your own business. よけいなお節介だ。 They can sense the approach of cold weather. 彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。 He extracted a passage from the poem. 彼はその詩から一節を抜粋した。 The joint of my left shoulder aches. 左肩の関節が痛みます。 It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs. 空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。 There are four seasons in a year: spring, summer, fall and winter. 1年には4つの季節、春、夏、秋、冬がある。 You can not pull the wool over my eyes. 俺の目は節穴ではないぞ。 This country has four seasons. この国は季節が4つあります。 I'm afraid I dislocated my right arm. 右腕の関節が脱臼したようです。 Fall is a good season for reading. 秋は読書にもってこいの季節だ。 Please don't use more water than you need. 節水をお願いします。 Those who are delicate in health are apt to catch a cold when the cold season sets in. 寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。 In this season we often suffer from an excess of rain. この季節にはわれわれはしばしば多雨の害を受ける。 You will save yourself a lot of time if you take the car. 車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。 She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies. 彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。 In the long run, we can save a lot of money by buying this machine. 長い目で見ると、私達はこの機械を買うことによって、沢山のお金を節約できます。 It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country. 秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。 He instantly agreed to it, and I presently found that I could save half what he paid me. 彼はすぐ賛成し、私はまもなく彼が私にくれる額の半分を節約できることを知った。 Winter is my favorite season. 冬は私の一番好きな季節です。 You will save time if you adopt this new procedure. この新しい手順をとれば、時間の節約になるでしょう。