UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '節'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are four seasons in a year: spring, summer, fall and winter.1年には4つの季節、春、夏、秋、冬がある。
The accent of "guitar" falls on the second syllable.guitarのアクセントは第2音節にある。
We're in the red this month. If we don't start spending less next month, we won't have any savings left.今月は赤字だよ。来月から節約しないと貯金が底をついちゃうよ。
A housewife should be economical.主婦は節約に努めるべきである。
I like spring the best of the seasons.私は季節の中で春が好きだ。
Winter is the coldest season in a year.冬は年で一番寒い季節だ。
The park is busy every season.その公園はどの季節でもにぎやかだ。
Setting a wolf to guard the sheep.猫にかつお節。
If you do it this way, you can save several hours.こうすれば数時間の節約ができます。
What should I do in order to save time?時間を節約するのには何をすべきだろう?
He extracted a passage from the poem.彼はその詩から一節を抜粋した。
The joint of my left shoulder aches.左肩の関節が痛みます。
Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season.ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。
The word processor has saved me much time.そのワープロのおかげで私はずいぶん時間が節約できる。
He is singing with a lot of ornamentation.彼は小節を利かして歌っています。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Thanks to his advice, I have saved a lot of money.彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。
Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking.ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。
Go about your business.余計なお節介だ。
What season do you like the best?どの季節が一番好きですか。
The weather varies with seasons.天候は季節によって変わる。
It's more economical to go by bus instead of taking a taxi.タクシーで行くかわりにバスで行くのは節約になる。
This highway saves us a lot of time.この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。
Please use the water with economy.水を節約して下さい。
The first season of the year is spring.1年の最初の季節は春です。
My joints ache.体の節々が痛いです。
I hope you will favor me with your guidance at that time.その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
Spring is the season I like the best.春は、私が一番好きな季節です。
The machine will save you much time and labor.その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
The accent of the word is on the second syllable.その語のアクセントは第二音節にある。
Practice thrift!節約したまえ。
We used the computer in order to save time.私達は時間を節約するためにコンピューターを使った。
This computer saves a great deal of time.このコンピューターでかなりの時間が節約できる。
She asked him to adjust the TV set.彼女はテレビの調節を彼に頼んだ。
Fall is the best season for sports.秋はスポーツに最良の季節だ。
Please conserve water in summer.夏には節水して下さい。
Spring is a delightful season.春は楽しい季節だ。
It's not easy to come by apples at this time.この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
Read the passage on page 22, please.22ページの一節を読んで下さい。
Winter is the coldest season of the year.冬は1年のうちで一番寒い季節です。
Every Sunday, Takashi loves to adjust his car's engine.毎週日曜日、たかしは車のエンジンを調節する。
Winter is my most favorite season.冬は私の一番好きな季節です。
It is hard for an empty sack to stand straight.衣食足りて礼節を知る。
In the word "tomorrow", the accent is on the second syllable.tomorrowという語ではアクセントは2番目の音節にある。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
The skiing season has passed.スキーの季節は過ぎた。
We had better save our time and money.私たちは時間とお金を節約したほうがよい。
It's the best season of the year.一年中で一番いい季節ですね。
You will save time if you adopt this new procedure.この新しい手順をとれば、時間の節約になるでしょう。
You can not pull the wool over my eyes.俺の目は節穴ではないぞ。
Computers will save you a lot of time.コンピューターで時間が多く節約できます。
Health coexists with temperance.健康は節制と両立する。
By virtue of frugality he has made a fortune.彼は節約によってひと財産作った。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
Setsubun means "the day between two seasons."節分には、二つの季節を分けるという意味があります。
That day proved to be the turning point in his career.その日が彼の人生の節目であった。
Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs?人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。
What are you eyeing?おまえの目は節穴か?
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day.一日のうちに四つの季節を経験することができる国はイギリス以外にないといわれている。
The teacher interpreted the passage of the poem.先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。
Spring is my favorite season.春は、私が一番好きな季節です。
Shizuko composed a poem about the change of the seasons.靜子が季節の移ろいを詩に綴りました。
If you make your own clothes, it will save you money.服を手作りすれば、お金の節約になります。
Which is the hottest of all the seasons?一番暑い季節はいつですか。
The index rose to a seasonally adjusted 120.5.指数は季節調整済みで120.5に上昇した。
This is the season to pick fresh tea.新茶を摘む季節になった。
In the evening the idle man begins to be busy.怠け者の節句働き。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
The following passage was quoted from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
There go the twelve bars blues.懐かしい12小節のブルース。
The government dispatched missions abroad.政府は外国へ使節を派遣した。
You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up.調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。
Please use the water with economy.節水をお願いします。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
In the long run, we can save a lot of money by buying this machine.長い目で見ると、私達はこの機械を買うことによって、沢山のお金を節約できます。
Read this passage.その一節を読みなさい。
He explained this passage in detail.彼はこの一節を詳しく説明した。
They can sense the approach of cold weather.彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Winter is my favorite season.冬は私の一番好きな季節です。
Please conserve water during the summer.夏には節水して下さい。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
You can adjust this desk to the height of any child.この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。
He made a speech using his unique tone of voice.彼は独特の節回しで演説した。
Translate the passage word for word.その一節を一語ずつ訳しなさい。
During hot season, perishables go bad easily.暑い季節は、生鮮食品はとても腐りやすい。
Which joint did you dislocate?どこの関節がはずれたの?
Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand?枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。
Eggs are cheap this season.この季節は卵が安い。
As the cold season sets in, people who aren't so healthy are likely to catch colds.寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。
We make much of the changing of the seasons in Japan.日本では季節の変化を大切にする。
Brian intends to strictly limit the money he uses.ブライアンは厳しくお金を節約しようと思っています。
You can't pull the wool over my eyes.俺の目は節穴ではないぞ。
Computers will save you a lot of time.コンピューターを使えば時間に節約になる。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
I copied a passage from the book into my notebook.その本の一節をノートに書き写した。
His illness stems from his intemperance.彼の病気は不節制からきている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License