Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Autumn is the best season for reading. | 秋は読書に絶好の季節である。 | |
| The joint in my left elbow hurts. | 私は左肩の関節が痛い。 | |
| The season for skiing has gone by. | スキーの季節は過ぎた。 | |
| Which joint did you dislocate? | どこの関節がはずれたの? | |
| He rendered the passage into English. | 彼はその一節を英語に翻訳した。 | |
| The park is busy every season. | その公園はどの季節でもにぎやかだ。 | |
| The accent of the word is on the second syllable. | その語のアクセントは第二音節にある。 | |
| Please conserve water during the summer. | 夏には節水して下さい。 | |
| Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking. | ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。 | |
| I think autumn is the most beautiful season of the year. | 秋は1年で最も美しい季節だと思います。 | |
| It's the hottest season of the year now. | 今は一年で一番暑い季節です。 | |
| Please drop in when you come this way. | こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。 | |
| Spring is the season I like the best. | 春は、私が一番好きな季節です。 | |
| What season do you like the best? | どの季節が一番好きですか。 | |
| We can clearly see the cycle of the seasons in Canada. | カナダでは季節の循環がはっきり見られます。 | |
| The skiing season has passed. | スキーの季節は過ぎた。 | |
| Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand? | 枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。 | |
| The following passage was quoted from a well-known fable. | 以下の一節は有名な寓話からの引用です。 | |
| I cannot understand this passage from the Bible for the life of me. | 私にはどうしてもこの聖書からの一節が理解できない。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 自分で服を作ったら節約になりますよ。 | |
| The function of the machine is to save work. | その機械の働きは労働を節約すること。 | |
| There are four seasons in a year - spring, summer, fall, and winter. | 1年には4つの季節、春、夏、秋、冬がある。 | |
| In this season we often suffer from an excess of rain. | この季節にはわれわれはしばしば多雨の害を受ける。 | |
| The word processor has saved me much time. | そのワープロのおかげで私はずいぶん時間が節約できる。 | |
| My joints ache. | 体の節々が痛いです。 | |
| If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. | 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 | |
| The President called on everyone to save energy. | 大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。 | |
| As the cold season sets in, people who aren't so healthy are likely to catch colds. | 寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。 | |
| Temperance is the best physic. | 節制は最良の薬。 | |
| The decline is not so deep after seasonal adjustment. | 落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。 | |
| What should I do in order to save time? | 時間を節約するのには何をすべきだろう? | |
| Please help conserve water. | 節水にご協力ください。 | |
| A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper. | コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。 | |
| In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day. | 一日のうちに四つの季節を経験することができる国はイギリス以外にないといわれている。 | |
| What are you eyeing? | おまえの目は節穴か? | |
| Health coexists with temperance. | 健康は節制と両立する。 | |
| Please don't waste water. | 水を節約して下さい。 | |
| It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country. | 秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。 | |
| Tom does everything he can to save money. | トムは節約のためなら出来ることは何でもする。 | |
| She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies. | 彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。 | |
| Read the passage on page 22, please. | 22ページの一節を読んで下さい。 | |
| It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs. | 空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。 | |
| It's not easy to come by watermelons at this time of year. | この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。 | |
| A wind from the ocean blows at this time of the year. | 今ごろの季節には海からの風が吹く。 | |
| Spring is the best season to visit Kyoto. | 春は京都を訪れる最もよい季節です。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 服を手作りすれば、お金の節約になります。 | |
| In the long run, we can save a lot of money by buying this machine. | 長い目で見ると、私達はこの機械を買うことによって、沢山のお金を節約できます。 | |
| They can sense the approach of cold weather. | 彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。 | |
| I used a computer in order to save time. | 時間を節約するためにコンピューターを使った。 | |
| Please conserve water in summer. | 夏には節水して下さい。 | |
| June is a social season in London. | 六月はロンドンでは社交の季節だ。 | |
| He instantly agreed to it, and I presently found that I could save half what he paid me. | 彼はすぐ賛成し、私はまもなく彼が私にくれる額の半分を節約できることを知った。 | |
| Adverbial time clauses (here 'when') write about the future in the present tense. | 時の副詞節(ここではwhen)は、未来のことがらを現在時制で表します。 | |
| You can adjust the color on the TV by turning this knob. | このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。 | |
| The index rose to a seasonally adjusted 120.5. | 指数は季節調整済みで120.5に上昇した。 | |
| What kind of sports we play depends on the weather and the season. | どんなスポーツをするかは天候と季節によります。 | |
| The first season of the year is spring. | 1年の最初の季節は春です。 | |
| Fall is a good season for reading. | 秋は読書にもってこいの季節だ。 | |
| She asked him to adjust the TV set. | 彼女はテレビの調節を彼に頼んだ。 | |
| He extracted a passage from the poem. | 彼はその詩から一節を抜粋した。 | |
| It's too early in the year for cherry blossoms to be out. | 桜が咲くには季節が早すぎる。 | |
| Mind your own business. | よけいなお節介だ。 | |
| A penny saved is a penny earned. | 1ペニーの節約は1ペニーの儲け。 | |
| This passage contains a lot of meaning. | この一節には多くの意味が含まれている。 | |
| We make much of the changing of the seasons in Japan. | 日本では季節の変化を大切にする。 | |
| You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up. | 調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。 | |
| Spring is the season that Lucy likes best. | 春はルーシーが一番好きな季節だ。 | |
| Practice thrift! | 節約したまえ。 | |
| There are four seasons in a year. | 一年には四つの季節がある。 | |
| What should I do to save time? | 時間を節約するのには何をすべきだろう? | |
| The teacher read a passage from the Bible to the class. | 先生はクラスの者に聖書の一節を読んで聞かせた。 | |
| The machine will save you much time and labor. | その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。 | |
| Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season. | ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。 | |
| Eggs are cheap this season. | この季節は卵が安い。 | |
| Drop by any time you are in town. | 御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。 | |
| Fall is the best season for sports. | 秋はスポーツに一番いい季節だ。 | |
| Please don't use more water than you need. | 節水をお願いします。 | |
| You can't pull the wool over my eyes. | 俺の目は節穴ではないぞ。 | |
| It's the best season of the year. | 一年中で一番いい季節ですね。 | |
| The government dispatched missions abroad. | 政府は外国へ使節を派遣した。 | |
| Please adjust the television picture. | テレビの画面を調節してください。 | |
| The speaker laid stress on the need for thrift. | 講演者は節約の必要を強調した。 | |
| You'll save yourself a lot of time if you take the car. | 車を利用すれば時間をかなり節約できます。 | |
| Read this passage and translate it into Japanese. | この1節を読み、日本語に翻訳せよ。 | |
| I hope you will favor me with your guidance at that time. | その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。 | |
| This computer saves a great deal of time. | このコンピューターでかなりの時間が節約できる。 | |
| Please don't use more water than you need. | 水を節約して下さい。 | |
| This is the season to pick fresh tea. | 茶摘みの季節になった。 | |
| The mission took the direct route by air to the boundary. | 使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。 | |
| Winter is the coldest season in a year. | 冬は年で一番寒い季節だ。 | |
| In the word "tomorrow", the accent is on the second syllable. | tomorrowという語ではアクセントは2番目の音節にある。 | |
| Winter is my favorite season. | 冬は私の一番好きな季節です。 | |
| It is hard for an empty sack to stand straight. | 衣食足りて礼節を知る。 | |
| Spring is my favorite season. | 春は、私が一番好きな季節です。 | |
| Accidents will happen in the best-regulated families. | どんなに節度のある家庭でも事故は起こるもの。 | |
| During the hot season, my son's skin breaks out easily. | 暑い季節には息子の皮膚に吹き出物がでやすい。 | |
| This country has four seasons. | この国は季節が4つあります。 | |
| By virtue of frugality he has made a fortune. | 彼は節約によってひと財産作った。 | |
| Haiku are closely related to the seasons of the year. | 俳句は季節と関連が深い。 | |
| During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. | 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 | |