Accidents will happen in the best-regulated families.
どんなに節度のある家庭でも事故は起こるもの。
Fuel economy is a big advantage of this car.
燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。
The mission took the direct route by air to the boundary.
使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
You'll save yourself a lot of time if you take the car.
車を利用すれば時間をかなり節約できます。
That day proved to be the turning point in his career.
その日が彼の人生の節目であった。
Spring is a delightful season.
春は楽しい季節だ。
The government dispatched missions abroad.
政府は外国へ使節を派遣した。
This country has four seasons.
この国は季節が4つあります。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.
Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs?
人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。
Check and adjust the brakes before you drive.
車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。
The accent of the word is on the second syllable.
その語のアクセントは第二音節にある。
Setsubun means "the day between two seasons."
節分には、二つの季節を分けるという意味があります。
Which joint did you dislocate?
どこの関節がはずれたの?
The index rose to a seasonally adjusted 120.5.
指数は季節調整済みで120.5に上昇した。
There go the twelve bars blues.
懐かしい12小節のブルース。
We had better save our time and money.
私たちは時間とお金を節約したほうがよい。
He made a speech using his unique tone of voice.
彼は独特の節回しで演説した。
The joint in my left elbow hurts.
私は左肩の関節が痛い。
Fall is the best season for sports.
秋はスポーツに最良の季節だ。
Please conserve water in summer.
夏には節水して下さい。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.
第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
Spring is my favourite season.
春は、私が一番好きな季節です。
Read this passage.
その一節を読みなさい。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.
ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
Which season do you like the best?
あなたはどの季節が一番好きですか。
Mind your own business.
よけいなお節介だ。
You will save yourself a lot of time if you take the car.
車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。
Winter is the coldest season in a year.
冬は年で一番寒い季節だ。
I cannot understand this passage from the Bible for the life of me.
私にはどうしてもこの聖書からの一節が理解できない。
I copied a passage from the book into my notebook.
その本の一節をノートに書き写した。
You can adjust the color on the TV by turning this knob.
このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.