The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '節'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Even so, kindergartens are sensitive to seasonal events.
それにしても、幼稚園というところは、季節の行事にとても敏感です。
The teacher interpreted the passage of the poem.
先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。
It's the hottest season of the year now.
今は一年で一番暑い季節です。
They can sense the approach of cold weather.
彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。
Spring is the best season to visit Kyoto.
春は京都を訪れる最もよい季節です。
The decline is not so deep after seasonal adjustment.
落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。
Spring is the best season to visit Kyoto.
春は京都を訪れるのに絶好の季節です。
The first season of the year is spring.
1年の最初の季節は春です。
The index rose to a seasonally adjusted 120.5.
指数は季節調整済みで120.5に上昇した。
Which season do you like the best?
あなたはどの季節が一番好きですか。
What are you eyeing?
おまえの目は節穴か?
As the cold season sets in, people who aren't so healthy are likely to catch colds.
寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。
If you make your own clothes, it will save you money.
自分で服を作ったら節約になりますよ。
Practice thrift!
節約したまえ。
Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand?
枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。
He explained this passage in detail.
彼はこの一節を詳しく説明した。
By virtue of frugality he has made a fortune.
彼は節約によってひと財産作った。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.
いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
You must not lack decorum dealing with your benefactors.
恩人に礼節を欠いてはなりませんよ。
This passage contains a lot of meaning.
この一節には多くの意味が含まれている。
It's not easy to come by watermelons at this time of year.
この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。
Shizuko composed a poem about the change of the seasons.
靜子が季節の移ろいを詩に綴りました。
It goes without saying that autumn is the best season for study.
秋が勉強に最もよい季節なのは言うまでもない。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.