Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Read this passage and translate it into Japanese. この1節を読み、日本語に翻訳せよ。 We must make economies in buying clothes. 衣服を買うのを節約しなければならない。 In the evening the idle man begins to be busy. 怠け者の節句働き。 However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year. しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。 I used a computer in order to save time. 時間を節約するためにコンピューターを使った。 He made a speech using his unique tone of voice. 彼は独特の節回しで演説した。 My joints ache. 体の節々が痛いです。 During hot season, perishables go bad easily. 暑い季節は、生鮮食品はとても腐りやすい。 You can't pull the wool over my eyes. 俺の目は節穴ではないぞ。 Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand? 枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。 The following passage was quoted from a well-known fable. 次の一節はある有名な寓話から引用したものです。 It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down. ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。 Winter is my favorite season. 冬は私の一番好きな季節です。 Read the passage on page 22, please. 22ページの一節を読んで下さい。 Fall is the best season for sports. 秋はスポーツに最良の季節だ。 Spring is the season I like the best. 春は、私が一番好きな季節です。 Spring is the best season to visit Kyoto. 春は京都を訪れるのに絶好の季節です。 Drop by any time you are in town. 御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。 This passage contains a lot of meaning. この一節には多くの意味が含まれている。 Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking. ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。 It's not easy to come by watermelons at this time of year. この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。 Roughly speaking, the seasons in England correspond with those in Japan. おおざっぱに言うと、英国の季節も日本のものとほとんど同じだ。 I hope you will favor me with your guidance at that time. その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。 You will save time if you adopt this new procedure. この新しい手順をとれば、時間の節約になるでしょう。 He explained this passage in detail. 彼はこの一節を詳しく説明した。 Fall is the best season for us to study. 秋は私達が勉強するのにいちばんよい季節です。 She asked him to adjust the TV set. 彼女はテレビの調節を彼に頼んだ。 You can not pull the wool over my eyes. 俺の目は節穴ではないぞ。 That day proved to be the turning point in his career. その日が彼の人生の節目であった。 Spring is a delightful season. 春は楽しい季節だ。 Setting a wolf to guard the sheep. 猫にかつお節。 Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season. ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。 Summer is the season I like best. 夏は私が一番好きな季節だ。 Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend. 本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。 Computers will save you a lot of time. コンピューターで時間が多く節約できます。 A housewife should be economical. 主婦は節約に努めるべきである。 By virtue of frugality he has made a fortune. 彼は節約によってひと財産作った。 The teacher interpreted the passage of the poem. 先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。 Please don't use more water than you need. 節水をお願いします。 Thanks to his advice, I have saved a lot of money. 彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。 He rendered the passage into English. 彼はその一節を英語に翻訳した。 The word processor has saved me much time. そのワープロのおかげで私はずいぶん時間が節約できる。 Autumn is the best season for reading. 秋は読書に絶好の季節である。 I'm afraid I dislocated my right arm. 右腕の関節が脱臼したようです。 It's too early in the year for cherry blossoms to be out. 桜が咲くには季節が早すぎる。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。 Good health is inseparable from exercise and moderation. 健康は運動と節制と不可分の関係にある。 Every Sunday, Takashi loves to adjust his car's engine. 毎週日曜日、たかしは車のエンジンを調節する。 A penny saved is a penny earned. 1ペニーの節約は1ペニーの儲け。 So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase. いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。 The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm. 肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。 I think autumn is the most beautiful season of the year. 秋は1年で最も美しい季節だと思います。 Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time. 学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。 Shizuko composed a poem about the change of the seasons. 靜子が季節の移ろいを詩に綴りました。 Please drop in when you come this way. こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。 Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend. 本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。 The accent of this word is on the second syllable. この語のアクセントは第2音節にある。 The following passage is a quotation from a well-known fable. 以下の一節は有名な寓話からの引用です。 Please help conserve water. 節水にご協力ください。 A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper. コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。 Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs? 人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。 In the long run, we can save a lot of money by buying this machine. 長い目で見ると、私達はこの機械を買うことによって、沢山のお金を節約できます。 This country has four seasons. この国は季節が4つあります。 I copied a passage from the book into my notebook. その本の一節をノートに書き写した。 What are you eyeing? おまえの目は節穴か? The season for skiing has gone by. スキーの季節は過ぎた。 You'll save yourself a lot of time if you take the car. 車を利用すれば時間をかなり節約できます。 There is a time for all things. 物には時節、番茶も出花。 Health coexists with temperance. 健康は節制と両立する。 It goes without saying that autumn is the best season for study. 秋が勉強に最もよい季節なのは言うまでもない。 It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs. 空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。 Please don't waste water. 水を節約して下さい。 Brian intends to strictly limit the money he uses. ブライアンは厳しくお金を節約しようと思っています。 The accent of the word is on the second syllable. その語のアクセントは第二音節にある。 There go the twelve bars blues. 懐かしい12小節のブルース。 We had better save our time and money. 私たちは時間とお金を節約したほうがよい。 I cannot understand this passage from the Bible for the life of me. 私にはどうしてもこの聖書からの一節が理解できない。 We can clearly see the cycle of the seasons in Canada. カナダでは季節の循環がはっきり見られます。 June is a social season in London. 六月はロンドンでは社交の季節だ。 You must not lack decorum dealing with your benefactors. 恩人に礼節を欠いてはなりませんよ。 In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day. 一日のうちに四つの季節を経験することができる国はイギリス以外にないといわれている。 The first season of the year is spring. 1年の最初の季節は春です。 This is the season to pick fresh tea. 茶摘みの季節になった。 There are four seasons in a year - spring, summer, fall, and winter. 1年には4つの季節、春、夏、秋、冬がある。 There are four seasons in a year - spring, summer, fall, and winter. 一年の間には四つの季節があります。春、夏、秋、そして冬です。 The following passage was quoted from a well-known fable. 以下の一節は有名な寓話からの引用です。 You can adjust the color on the TV by turning this knob. このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。 Spring is my favourite season. 春は、私が一番好きな季節です。 The joint in my left elbow hurts. 私は左肩の関節が痛い。 Food goes bad easily in this season. この季節は食物がくさりやすい。 Eggs are cheap this season. この季節は卵が安い。 Winter is the coldest season of the year. 冬は1年のうちで一番寒い季節です。 The speaker laid stress on the need for thrift. 講演者は節約の必要を強調した。 If you happen to be out this way, be sure to call in at my house. こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。 Practice thrift! 節約したまえ。 The weather varies with seasons. 天候は季節によって変わる。 Read this passage. その一節を読みなさい。 Accidents will happen in the best-regulated families. どんなに節度のある家庭でも事故は起こるもの。 Which is the hottest of all the seasons? 一番暑い季節はいつですか。 Winter is my most favorite season. 冬は私の一番好きな季節です。