Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His illness stems from his intemperance. | 彼の病気は不節制からきている。 | |
| She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies. | 彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。 | |
| Winter is my favorite season. | 冬は私の一番好きな季節です。 | |
| Winter is my most favorite season. | 冬は私の一番好きな季節です。 | |
| You can not pull the wool over my eyes. | 俺の目は節穴ではないぞ。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 服を手作りすれば、お金の節約になります。 | |
| You'll save yourself a lot of time if you take the car. | 車を利用すれば時間をかなり節約できます。 | |
| They will cut down their expenses. | 彼らは経費を節減するだろう。 | |
| It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country. | 秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。 | |
| Computers will save you a lot of time. | コンピューターを使えば時間に節約になる。 | |
| Please use the water with economy. | 水を節約して下さい。 | |
| Accidents will happen in the best-regulated families. | どんなに節度のある家庭でも事故は起こるもの。 | |
| This is the season to pick fresh tea. | 新茶を摘む季節になった。 | |
| The accent of this word is on the second syllable. | この語のアクセントは第2音節にある。 | |
| The teacher interpreted the passage of the poem. | 先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。 | |
| He extracted a passage from the poem. | 彼はその詩から一節を抜粋した。 | |
| Roughly speaking, the seasons in England correspond with those in Japan. | おおざっぱに言うと、英国の季節も日本のものとほとんど同じだ。 | |
| This highway saves us a lot of time. | この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。 | |
| However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year. | しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。 | |
| Please conserve water during the summer. | 夏には節水して下さい。 | |
| Setting a wolf to guard the sheep. | 猫にかつお節。 | |
| He read a passage from Shakespeare. | 彼はシェークスピアの一節を読んだ。 | |
| Read this passage. | その一節を読みなさい。 | |
| If you do it this way, you can save several hours. | こうすれば数時間の節約ができます。 | |
| Spring is my favourite season. | 春は、私が一番好きな季節です。 | |
| Winter is the coldest season of the year. | 冬は1年のうちで一番寒い季節です。 | |
| There go the twelve bars blues. | 懐かしい12小節のブルース。 | |
| Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs? | 人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。 | |
| If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. | 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 | |
| We're in the red this month. If we don't start spending less next month, we won't have any savings left. | 今月は赤字だよ。来月から節約しないと貯金が底をついちゃうよ。 | |
| Spring is the best season to visit Kyoto. | 春は京都を訪れる最もよい季節です。 | |
| This computer saves a great deal of time. | このコンピューターでかなりの時間が節約できる。 | |
| In the long run, we can save a lot of money by buying this machine. | 長い目で見ると、私達はこの機械を買うことによって、沢山のお金を節約できます。 | |
| In the evening the idle man begins to be busy. | 怠け者の節句働き。 | |
| Read the passage on page 22, please. | 22ページの一節を読んで下さい。 | |
| Mind your own business. | よけいなお節介だ。 | |
| The index rose to a seasonally adjusted 120.5. | 指数は季節調整済みで120.5に上昇した。 | |
| During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. | 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 | |
| Please don't waste water. | 水を節約して下さい。 | |
| The decline is not so deep after seasonal adjustment. | 落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。 | |
| Summer is the season I like best. | 夏は私が一番好きな季節だ。 | |
| Computers will save you a lot of time. | コンピューターで時間が多く節約できます。 | |
| The speaker laid stress on the need for thrift. | 講演者は節約の必要を強調した。 | |
| What are you eyeing? | おまえの目は節穴か? | |
| The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm. | 肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。 | |
| The joint in my left elbow hurts. | 私は左肩の関節が痛い。 | |
| So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase. | いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。 | |
| I like spring the best of the seasons. | 私は季節の中で春が好きだ。 | |
| He is singing with a lot of ornamentation. | 彼は小節を利かして歌っています。 | |
| The President called on everyone to save energy. | 大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。 | |
| You will save yourself a lot of time if you take the car. | 車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。 | |
| Fall is a good season for reading. | 秋は読書にもってこいの季節だ。 | |
| The accent of the word is on the second syllable. | その語のアクセントは第二音節にある。 | |
| Please don't use more water than you need. | 節水をお願いします。 | |
| The weather varies with seasons. | 天候は季節によって変わる。 | |
| My joints ache. | 体の節々が痛いです。 | |
| We can clearly see the cycle of the seasons in Canada. | カナダでは季節の循環がはっきり見られます。 | |
| The function of the machine is to save work. | その機械の働きは労働を節約すること。 | |
| Tom does everything he can to save money. | トムは節約のためなら出来ることは何でもする。 | |
| He adjusted the telescope to his sight. | 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。 | |
| A wind from the ocean blows at this time of the year. | 今ごろの季節には海からの風が吹く。 | |
| They can sense the approach of cold weather. | 彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。 | |
| We must make economies in buying clothes. | 衣服を買うのを節約しなければならない。 | |
| Health coexists with temperance. | 健康は節制と両立する。 | |
| The following passage was quoted from a well-known fable. | 次の一節はある有名な寓話から引用したものです。 | |
| Even so, kindergartens are sensitive to seasonal events. | それにしても、幼稚園というところは、季節の行事にとても敏感です。 | |
| A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper. | コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。 | |
| I think autumn is the most beautiful season of the year. | 秋は1年で最も美しい季節だと思います。 | |
| You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up. | 調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。 | |
| This passage contains a lot of meaning. | この一節には多くの意味が含まれている。 | |
| Every Sunday, Takashi loves to adjust his car's engine. | 毎週日曜日、たかしは車のエンジンを調節する。 | |
| Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand? | 枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。 | |
| Brian intends to strictly limit the money he uses. | ブライアンは厳しくお金を節約しようと思っています。 | |
| Which is the hottest of all the seasons? | 一番暑い季節はいつですか。 | |
| In the word "tomorrow", the accent is on the second syllable. | tomorrowという語ではアクセントは2番目の音節にある。 | |
| As the cold season sets in, people who aren't so healthy are likely to catch colds. | 寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。 | |
| Good health is inseparable from exercise and moderation. | 健康は運動と節制と不可分の関係にある。 | |
| We used the computer in order to save time. | 私達は時間を節約するためにコンピューターを使った。 | |
| I used a computer in order to save time. | 時間を節約するためにコンピューターを使った。 | |
| Drop by any time you are in town. | 御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。 | |
| What season do you like the best? | どの季節が一番好きですか。 | |
| Please use the water with economy. | 節水をお願いします。 | |
| The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. | 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 | |
| I'm afraid I dislocated my right arm. | 右腕の関節が脱臼したようです。 | |
| How many seasons are there in a year? | 1年には季節がいくつありますか。 | |
| The cherry blossom season brings crowds of people to parks. | 桜の花の季節になると、公園に多くの人々が集まる。 | |
| It's not easy to come by apples at this time. | この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。 | |
| After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American. | 戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。 | |
| Please conserve water in summer. | 夏には節水して下さい。 | |
| Winter is the coldest season in a year. | 冬は年で一番寒い季節だ。 | |
| Go about your business. | 余計なお節介だ。 | |
| Which season do you like the best? | あなたはどの季節が一番好きですか。 | |
| Thanks to his advice, I have saved a lot of money. | 彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。 | |
| The mission took the direct route by air to the boundary. | 使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。 | |
| Food goes bad easily in this season. | この季節は食物がくさりやすい。 | |
| A housewife should be economical. | 主婦は節約に努めるべきである。 | |
| Setsubun means "the day between two seasons." | 節分には、二つの季節を分けるという意味があります。 | |
| By virtue of frugality he has made a fortune. | 彼は節約によってひと財産作った。 | |
| It is hard for an empty sack to stand straight. | 衣食足りて礼節を知る。 | |
| Haiku are closely related to the seasons of the year. | 俳句は季節と関連が深い。 | |