Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Accidents will happen in the best-regulated families. | どんなに節度のある家庭でも事故は起こるもの。 | |
| How many seasons are there in a year? | 1年には季節がいくつありますか。 | |
| Read the passage on page 22, please. | 22ページの一節を読んで下さい。 | |
| A wind from the ocean blows at this time of the year. | 今ごろの季節には海からの風が吹く。 | |
| Thank you for all you did for me that time. | その節はいろいろありがとうございました。 | |
| Practice thrift! | 節約したまえ。 | |
| The accent of the word is on the second syllable. | その語のアクセントは第二音節にある。 | |
| The accent of "guitar" falls on the second syllable. | guitarのアクセントは第2音節にある。 | |
| There are four seasons in a year - spring, summer, fall, and winter. | 1年には4つの季節、春、夏、秋、冬がある。 | |
| During hot season, perishables go bad easily. | 暑い季節は、生鮮食品はとても腐りやすい。 | |
| Setsubun means "the day between two seasons." | 節分には、二つの季節を分けるという意味があります。 | |
| In the long run, we can save a lot of money by buying this machine. | 長い目で見ると、私達はこの機械を買うことによって、沢山のお金を節約できます。 | |
| He adjusted the telescope to his sight. | 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 服を手作りすれば、お金の節約になります。 | |
| In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day. | 一日のうちに四つの季節を経験することができる国はイギリス以外にないといわれている。 | |
| Please conserve water in summer. | 夏には節水して下さい。 | |
| He extracted a passage from the poem. | 彼はその詩から一節を抜粋した。 | |
| Please don't use more water than you need. | 水を節約して下さい。 | |
| We make much of the changing of the seasons in Japan. | 日本では季節の変化を大切にする。 | |
| Temperance is the best physic. | 節制は最良の薬。 | |
| He rendered the passage into English. | 彼はその一節を英語に翻訳した。 | |
| She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies. | 彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。 | |
| Go about your business. | 余計なお節介だ。 | |
| Computers will save you a lot of time. | コンピューターで時間が多く節約できます。 | |
| By virtue of frugality he has made a fortune. | 彼は節約によってひと財産作った。 | |
| Even so, kindergartens are sensitive to seasonal events. | それにしても、幼稚園というところは、季節の行事にとても敏感です。 | |
| Summer is the season I like best. | 夏は私が一番好きな季節だ。 | |
| Every Sunday, Takashi loves to adjust his car's engine. | 毎週日曜日、たかしは車のエンジンを調節する。 | |
| However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year. | しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。 | |
| The following passage was quoted from a well-known fable. | 以下の一節は有名な寓話からの引用です。 | |
| Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking. | ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。 | |
| You will save yourself a lot of time if you take the car. | 車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。 | |
| You can't pull the wool over my eyes. | 俺の目は節穴ではないぞ。 | |
| The government dispatched missions abroad. | 政府は外国へ使節を派遣した。 | |
| Tom does everything he can to save money. | トムは節約のためなら出来ることは何でもする。 | |
| Spring is my favorite season. | 春は、私が一番好きな季節です。 | |
| Which season do you like the best? | あなたはどの季節が一番好きですか。 | |
| My joints ache. | 体の節々が痛いです。 | |
| Computers will save you a lot of time. | コンピューターを使えば時間に節約になる。 | |
| So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase. | いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。 | |
| If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. | 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 | |
| In Tokyo, the cold season starts in the middle of November. | 東京では、11月半ばに寒い季節が始まります。 | |
| Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs? | 人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。 | |
| The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. | 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 | |
| Drop by any time you are in town. | 御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。 | |
| Haiku are closely related to the seasons of the year. | 俳句は季節と関連が深い。 | |
| The President called on everyone to save energy. | 大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。 | |
| Please use the water with economy. | 水を節約して下さい。 | |
| Please drop in when you come this way. | こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。 | |
| Autumn is the best season for reading. | 秋は読書に絶好の季節である。 | |
| There are four seasons in a year. | 一年には四つの季節がある。 | |
| Shizuko composed a poem about the change of the seasons. | 靜子が季節の移ろいを詩に綴りました。 | |
| Adverbial time clauses (here 'when') write about the future in the present tense. | 時の副詞節(ここではwhen)は、未来のことがらを現在時制で表します。 | |
| We're in the red this month. If we don't start spending less next month, we won't have any savings left. | 今月は赤字だよ。来月から節約しないと貯金が底をついちゃうよ。 | |
| The accent of this word is on the second syllable. | この語のアクセントは第2音節にある。 | |
| Please adjust the television picture. | テレビの画面を調節してください。 | |
| Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season. | ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。 | |
| The function of the machine is to save work. | その機械の働きは労働を節約すること。 | |
| Please conserve water during the summer. | 夏には節水して下さい。 | |
| Read this passage and translate it into Japanese. | この1節を読み、日本語に翻訳せよ。 | |
| The mission took the direct route by air to the boundary. | 使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。 | |
| Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time. | 学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。 | |
| What are you eyeing? | おまえの目は節穴か? | |
| Winter is the coldest season of the year. | 冬は1年のうちで一番寒い季節です。 | |
| That day proved to be the turning point in his career. | その日が彼の人生の節目であった。 | |
| The joint in my left elbow hurts. | 私は左肩の関節が痛い。 | |
| Eggs are cheap this season. | この季節は卵が安い。 | |
| Fall is the best season for us to study. | 秋は私達が勉強するのにいちばんよい季節です。 | |
| The skiing season has passed. | スキーの季節は過ぎた。 | |
| There are four seasons in a year - spring, summer, fall, and winter. | 一年の間には四つの季節があります。春、夏、秋、そして冬です。 | |
| Those who are delicate in health are apt to catch a cold when the cold season sets in. | 寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。 | |
| Please use the water with economy. | 節水をお願いします。 | |
| It is hard for an empty sack to stand straight. | 衣食足りて礼節を知る。 | |
| The cherry blossom season brings crowds of people to parks. | 桜の花の季節になると、公園に多くの人々が集まる。 | |
| Let's take advantage of the bargain sale and save money. | バーゲンセールを利用してお金を節約しよう。 | |
| I copied a passage from the book into my notebook. | その本の一節をノートに書き写した。 | |
| Fall is the best season for sports. | 秋はスポーツに一番いい季節だ。 | |
| They will cut down their expenses. | 彼らは経費を節減するだろう。 | |
| I'm afraid I dislocated my right arm. | 右腕の関節が脱臼したようです。 | |
| She asked him to adjust the TV set. | 彼女はテレビの調節を彼に頼んだ。 | |
| As the cold season sets in, people who aren't so healthy are likely to catch colds. | 寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。 | |
| After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American. | 戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。 | |
| My joints ache when it gets cold. | 気温が下がると関節が痛むんだ。 | |
| It's not easy to come by watermelons at this time of year. | この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。 | |
| If you do it this way, you can save several hours. | こうすれば数時間の節約ができます。 | |
| I hope you will favor me with your guidance at that time. | その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。 | |
| The word processor has saved me much time. | そのワープロのおかげで私はずいぶん時間が節約できる。 | |
| Spring is the best season to visit Kyoto. | 春は京都を訪れる最もよい季節です。 | |
| Translate the passage word for word. | その一節を一語ずつ訳しなさい。 | |
| Roughly speaking, the seasons in England correspond with those in Japan. | おおざっぱに言うと、英国の季節も日本のものとほとんど同じだ。 | |
| It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs. | 空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。 | |
| Thanks to his advice, I have saved a lot of money. | 彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。 | |
| He read a passage from Shakespeare. | 彼はシェークスピアの一節を読んだ。 | |
| The joint of my left shoulder aches. | 左肩の関節が痛みます。 | |
| A housewife should be economical. | 主婦は節約に努めるべきである。 | |
| What should I do to save time? | 時間を節約するのには何をすべきだろう? | |
| During the hot season, my son's skin breaks out easily. | 暑い季節には息子の皮膚に吹き出物がでやすい。 | |
| He made a speech using his unique tone of voice. | 彼は独特の節回しで演説した。 | |
| His illness stems from his intemperance. | 彼の病気は不節制からきている。 | |
| Fall is a good season for reading. | 秋は読書にもってこいの季節だ。 | |