Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Adverbial time clauses (here 'when') write about the future in the present tense. | 時の副詞節(ここではwhen)は、未来のことがらを現在時制で表します。 | |
| This passage contains a lot of meaning. | この一節には多くの意味が含まれている。 | |
| If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. | 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 | |
| A housewife should be economical. | 主婦は節約に努めるべきである。 | |
| You will save yourself a lot of time if you take the car. | 車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。 | |
| Those who are delicate in health are apt to catch a cold when the cold season sets in. | 寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。 | |
| You'll save yourself a lot of time if you take the car. | 車を利用すれば時間をかなり節約できます。 | |
| If you happen to be out this way, be sure to call in at my house. | こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。 | |
| It goes without saying that autumn is the best season for study. | 秋が勉強に最もよい季節なのは言うまでもない。 | |
| Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。 | |
| It's too early in the year for cherry blossoms to be out. | 桜が咲くには季節が早すぎる。 | |
| So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase. | いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。 | |
| I hope you will favor me with your guidance at that time. | その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。 | |
| The word processor has saved me much time. | そのワープロのおかげで私はずいぶん時間が節約できる。 | |
| He instantly agreed to it, and I presently found that I could save half what he paid me. | 彼はすぐ賛成し、私はまもなく彼が私にくれる額の半分を節約できることを知った。 | |
| Go about your business. | 余計なお節介だ。 | |
| Mind your own business. | よけいなお節介だ。 | |
| In this season we often suffer from an excess of rain. | この季節にはわれわれはしばしば多雨の害を受ける。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 自分で服を作ったら節約になりますよ。 | |
| After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American. | 戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。 | |
| We can clearly see the cycle of the seasons in Canada. | カナダでは季節の循環がはっきり見られます。 | |
| GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. | 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 | |
| Winter is my most favorite season. | 冬は私の一番好きな季節です。 | |
| It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down. | ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 服を手作りすれば、お金の節約になります。 | |
| It's the best season of the year. | 一年中で一番いい季節ですね。 | |
| The accent of this word is on the second syllable. | この語のアクセントは第2音節にある。 | |
| He made a speech using his unique tone of voice. | 彼は独特の節回しで演説した。 | |
| I think autumn is the most beautiful season of the year. | 秋は1年で最も美しい季節だと思います。 | |
| What should I do in order to save time? | 時間を節約するのには何をすべきだろう? | |
| Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season. | ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。 | |
| Computers will save you a lot of time. | コンピューターを使えば時間に節約になる。 | |
| I used a computer in order to save time. | 時間を節約するためにコンピューターを使った。 | |
| Spring is the season that Lucy likes best. | 春はルーシーが一番好きな季節だ。 | |
| There are four seasons in a year - spring, summer, fall, and winter. | 1年には4つの季節、春、夏、秋、冬がある。 | |
| Roughly speaking, the seasons in England correspond with those in Japan. | おおざっぱに言うと、英国の季節も日本のものとほとんど同じだ。 | |
| Spring is the season I like the best. | 春は、私が一番好きな季節です。 | |
| They will cut down their expenses. | 彼らは経費を節減するだろう。 | |
| Fall is a good season for reading. | 秋は読書にもってこいの季節だ。 | |
| Read this passage and translate it into Japanese. | この1節を読み、日本語に翻訳せよ。 | |
| The joint in my left elbow hurts. | 私は左肩の関節が痛い。 | |
| Fall is the best season for us to study. | 秋は私達が勉強するのにいちばんよい季節です。 | |
| The accent of the word is on the second syllable. | その語のアクセントは第二音節にある。 | |
| There are four seasons in a year - spring, summer, fall, and winter. | 一年の間には四つの季節があります。春、夏、秋、そして冬です。 | |
| Please don't waste water. | 水を節約して下さい。 | |
| This is the season to pick fresh tea. | 新茶を摘む季節になった。 | |
| I like spring the best of the seasons. | 私は季節の中で春が好きだ。 | |
| Setsubun means "the day between two seasons." | 節分には、二つの季節を分けるという意味があります。 | |
| Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand? | 枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。 | |
| The machine will save you much time and labor. | その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。 | |
| Please adjust the television picture. | テレビの画面を調節してください。 | |
| The skiing season has passed. | スキーの季節は過ぎた。 | |
| He extracted a passage from the poem. | 彼はその詩から一節を抜粋した。 | |
| Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking. | ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。 | |
| Spring is a delightful season. | 春は楽しい季節だ。 | |
| The season for skiing has gone by. | スキーの季節は過ぎた。 | |
| This computer saves a great deal of time. | このコンピューターでかなりの時間が節約できる。 | |
| Please use the water with economy. | 水を節約して下さい。 | |
| Let's take advantage of the bargain sale and save money. | バーゲンセールを利用してお金を節約しよう。 | |
| Please use the water with economy. | 節水をお願いします。 | |
| Setting a wolf to guard the sheep. | 猫にかつお節。 | |
| The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm. | 肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。 | |
| Food goes bad easily in this season. | この季節は食物がくさりやすい。 | |
| Practice thrift! | 節約したまえ。 | |
| That day proved to be the turning point in his career. | その日が彼の人生の節目であった。 | |
| Summer is the season when women look most beautiful. | 夏は、女性が一番美しく見える季節だ。 | |
| Thanks to his advice, I have saved a lot of money. | 彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。 | |
| For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed. | 私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。 | |
| The company employs new staff seasonally. | その会社は社員を季節的に採用する。 | |
| Winter is my favorite season. | 冬は私の一番好きな季節です。 | |
| We used the computer in order to save time. | 私達は時間を節約するためにコンピューターを使った。 | |
| The following passage is a quotation from a well-known fable. | 以下の一節は有名な寓話からの引用です。 | |
| It is hard for an empty sack to stand straight. | 衣食足りて礼節を知る。 | |
| What are you eyeing? | おまえの目は節穴か? | |
| What season do you like the best? | どの季節が一番好きですか。 | |
| It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs. | 空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。 | |
| Every Sunday, Takashi loves to adjust his car's engine. | 毎週日曜日、たかしは車のエンジンを調節する。 | |
| Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs? | 人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。 | |
| The decline is not so deep after seasonal adjustment. | 落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。 | |
| Please conserve water during the summer. | 夏には節水して下さい。 | |
| A wind from the ocean blows at this time of the year. | 今ごろの季節には海からの風が吹く。 | |
| Fall is the best season for sports. | 秋はスポーツに最良の季節だ。 | |
| During hot season, perishables go bad easily. | 暑い季節は、生鮮食品はとても腐りやすい。 | |
| He explained this passage in detail. | 彼はこの一節を詳しく説明した。 | |
| The park is busy every season. | その公園はどの季節でもにぎやかだ。 | |
| Tom does everything he can to save money. | トムは節約のためなら出来ることは何でもする。 | |
| Read the passage on page 22, please. | 22ページの一節を読んで下さい。 | |
| The accent of "guitar" falls on the second syllable. | guitarのアクセントは第2音節にある。 | |
| The joint of my left shoulder aches. | 左肩の関節が痛みます。 | |
| The index rose to a seasonally adjusted 120.5. | 指数は季節調整済みで120.5に上昇した。 | |
| Health coexists with temperance. | 健康は節制と両立する。 | |
| We must make economies in buying clothes. | 衣服を買うのを節約しなければならない。 | |
| There go the twelve bars blues. | 懐かしい12小節のブルース。 | |
| A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed. | 大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。 | |
| Spring is my favorite season. | 春は、私が一番好きな季節です。 | |
| Brian intends to strictly limit the money he uses. | ブライアンは厳しくお金を節約しようと思っています。 | |
| We'll sing that song, omitting the last two verses. | 最後の2節を省略して歌いましょうか。 | |
| My joints ache when it gets cold. | 気温が下がると関節が痛むんだ。 | |
| The government dispatched missions abroad. | 政府は外国へ使節を派遣した。 | |
| You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up. | 調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。 | |