The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '簡'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The book is easy.
その本は簡単です。
It's very difficult to transport them overland, but simple to do so by sea.
陸路を運ぶのは大変ですが、海路で運ぶのは簡単です。
It is easy for him to carry the stone.
彼にとってその石を運ぶことは簡単だ。
Juggling is actually a lot easier than it looks.
ジャグリングは実際のところ、その見た目よりはるかに簡単である。
It's a cinch to learn to swim.
泳ぎを身につけるのは簡単なことだ。
I had no difficulty in carrying the plan out.
私がその計画を実行するのは全く簡単だった。
In conversation, one is likely to find out certain things about the other person quite easily.
会話をすれば、たぶん相手についてある種のことが、いとも簡単に分かるだろう。
It is easy to find fault with the work of others.
他人の仕事のあらさがしは簡単だ。
I found his house with ease.
私は彼の家を簡単に見つけた。
It is easy to answer the question.
その質問に答えるのは簡単だ。
This problem seems to be easy on the surface, but it's really difficult.
この問題は一見簡単そうだが実は難しい。
It is easy for me to answer the question.
私がその質問に答えるのは簡単です。
He brought off the difficult act quite easily.
彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
It's not as easy as you think.
それは君が思うほど簡単ではない。
The rules must be few, and what is more important simple.
規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
私たちの仕事はこれまでは簡単だったが、今後は難しくなるだろう。
Will you please put that in simpler words?
どうかそれをもっと簡単なことばで説明してくださいませんか。
He lived a simple life.
彼は簡素な生活を送った。
That game is easy, once you learn the basic rules.
基本ルールを学んでしまえば、そのゲームは簡単です。
Are any of these locations easy to get to by bus?
この中に、バスで簡単に行けるところがありますか。
"The Gettysburg Address" is a concise speech.
「ゲティスバーグ演説」は簡潔なスピーチです。
Years of practice has enabled me to keep accounts without difficulty.
長年の練習のおかげで、私は簡単に簿記ができるようになった。
I'm sure it'll be easy to find a place.
簡単に見つかると思う。
He gets up the tree without difficulty.
彼は簡単に木にのぼる。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.
風邪を引いたら、簡単には治りません。
You can do this with ease.
君、これ簡単に出来るよ。
It is not easy to speak English.
英語を話すことは簡単でない。
He climbs trees easily.
彼は簡単に木にのぼる。
This device made it possible to turn sea-water into fresh water easily.
この装置により簡単に海水を淡水に変えることが可能となった。
His address is a concise speech.
彼の演説は簡潔スピーチです。
This is a simple declarative sentence.
これは簡単な平叙文である。
These questions are easy to answer.
これらの質問は、答えるのが簡単だ。
I think it will be easy to do the job.
その仕事をするのは簡単だと思う。
It's easy for monkeys to climb trees.
猿が木に登るのは簡単だ。
I was easily taken in by his smooth talk.
やつの巧妙な話に僕は簡単にだまされてしまった。
This question isn't easy.
この問題は簡単ではない。
Taking a watch apart is easier than putting it together.
時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。
That book is easy.
その本は簡単です。
It's easy to fall into bad habits.
悪習に染まるのは簡単だ。
He is not the sort of guy who gives in easily.
彼は簡単に人の言いなりになるような男ではない。
I found it easy to answer the question.
その問題に答えるのは簡単だと思った。
What seems easy at first often turns out to be difficult.
最初簡単に思えるものが、あとで難しいとわかることがよくある。
She passed the examination with ease.
彼女は簡単に試験に合格した。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.
Other things being equal, the simplest explanation is the best.
ほかの条件が同じなら、一番簡単な説明が一番よい。
Cornering him in an argument is easy - like taking candy from a baby.
彼をやり込めるくらい、赤子の手を捻るより簡単だよ。
The math homework was easier than I had expected.
数学の宿題は予想していたよりも簡単だった。
This problem is too simple, so it is hardly worth discussing.
この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。
It was not so simple to write a letter in English.
英語で手紙を書くことはそう簡単なことではなかった。
The place is easy to reach from here.
その場所にはここから簡単に行ける。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.