The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is at home in modern English literature.
彼は現代英文学に精通している。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
He is well versed in geometry.
彼は幾何学に精通している。
You must attend to your work.
自分の仕事に精を出しなさい。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
All that he can do is to support himself.
彼は自活するので精一杯だ。
This is the extent of my ability.
これが精一杯です。
Attend to your business.
仕事に精を出しなさい。
Elves are Santa's little helpers.
妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
He is well acquainted with French literature.
彼はフランス文学に精通している。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
You must attend to your work.
あなたは仕事に精を出すべきだ。
I have a lot of friends to support me mentally.
私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
He's a tough-minded owner.
彼は強固な精神の持ち主です。
Mental health is as important as physical health.
精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.
今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.
つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
She directed her whole energy to the task.
彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
You should attend to your business.
あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.
当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.
私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
That is the most I can do.
それが私にできる精一杯のことです。
Your mental age is too low.
お前精神年齢低すぎだろ。
Junko is quite familiar with English.
純子は英語に精通している。
He is quite at home in English.
彼は英語に精通している。
She's hard at it.
彼女は仕事に精を出している。
You must be mentally exhausted.
君はきっと精神的に疲れている。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.
彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
He is very knowledgeable about French literature.
彼はフランス文学に精通している。
The coach accused us of not doing our best.
コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.
丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.
身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
Jim really knows his way around the store from his years working there.
ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
John is familiar with the business.
ジョンはビジネスに精通している。
He has a good knowledge of Japanese religion.
彼は日本の宗教に精通している。
He got well acquainted with the history of Japan.
彼は日本史に精通するようになった。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.
食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.
ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.
精いっぱいご説明致しましょう。
She acted the part of a fairy.
彼女は妖精の役を演じた。
I am feeling up-lifted at the thought of it.
そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
He was mentally troubled.
彼は精神的に病んでいた。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.
文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
That was his nearest approach to a smile.
あれが彼としては精一杯の微笑だった。
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
You must cultivate your mind.
君は精神を養わなくてはならない。
Jane is familiar with the Japanese language.
ジェーンは日本語に精通している。
Young people usually have more energy than the old.
若者は普通老人よりも精力がある。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.
家庭愛に愛国精神の根源がある。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
I gave him the best answer in English to his question that I could.
彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
All he could do was resist laughing.
彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
They gave him both material and spiritual support.
彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
Is that as fast as you can go?
その速さで精一杯ですか。
Playing baseball is an outlet for energy.
野球は精力のはけ口になる。
I'd like you to have a thorough examination.
精密検査をしましょう。
He is well acquainted with ancient history.
彼は古代史に精通している。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".
私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
A blonde is speaking to her psychiatrist.
金髪女性が精神科医と会話をしている。
His work absorbed all his energies.
仕事は彼の全精力を奪った。
He has the subject at his fingertips.
彼はその問題に精通している。
A harmony prevailed among them.
彼らの間に調和の精神が広がった。
Extensive reading is as important as intensive reading.
多読は精読と同様重要である。
She worked on it with her all soul.
彼女はそれに精魂を込めた。
He works hard to support his large family.
彼は大家族を養うために精を出して働いている。
We know that just being born with a good mind is not enough.
我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.
日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
He made the best of his small income.
彼はわずかな収入を精一杯活かした。
He has a spirit of tenacity.
彼は粘り強い精神の持ち主だ。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.
いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
Scientific truth is a creation of the human mind.
科学的心理は人間精神の創造物である。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.