Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
He had to work as hard as he could to finish it in time.
彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
I am feeling up-lifted at the thought of it.
そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Jim really knows his way around the store from his years working there.
ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
I gave him the best answer in English to his question that I could.
彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.
扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析を考案した。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者によって運営されている精神病院です。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.
精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
Air traffic controllers are under severe mental strain.
航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
I concentrated all my energies on the problem.
私はその問題に全精力を集中した。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
Is that as fast as you can go?
その速さで精一杯ですか。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.
つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
This is all I can do for now.
今の私にはこれが精一杯です。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
His trouble was chiefly mental.
彼の病気は主に精神的な物だった。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に加わっている。
I have a lot of friends to support me mentally.
私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
His encounter with her is enriching his inner life.
彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
All that he can do is to support himself.
彼は自活するので精一杯だ。
He is thoroughly familiar with the business.
彼はその仕事に精通している。
His mental development was slow.
彼の精神発達は遅かった。
He has a spirit of tenacity.
彼は粘り強い精神の持ち主だ。
She expends her energy on parties.
彼女はパーティーに精力を使う。
Reading is to the mind what food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
A harmony prevailed among them.
彼らの間に調和の精神が広がった。
In those days, he was still strong and energetic.
当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
The spirit of the treaty was ignored.
条約の精神が没却されていた。
He psyched himself up for the race.
彼はレースにのぞんで精神統一した。
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.
丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
He made the best of his small income.
彼はわずかな収入を精一杯活かした。
Who do you think is familiar with this matter?
誰がこの問題に精通していると思いますか。
Mental exercise is particularly important for young children.
精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
Have you ever had a wet dream?
夢精ってしたことある?
You must attend to your work.
自分の仕事に精を出しなさい。
That is the most I can do.
それが私にできる精一杯のことです。
The fairy changed the prince into a cat.
妖精は王子を猫に変えた。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.
今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
Sports make us healthy in mind as well as in body.
スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti