The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
He went heart and soul into the work.
彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
He had to work as hard as he could to finish it in time.
彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
He's a tough-minded owner.
彼は強固な精神の持ち主です。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
I gave him the best answer in English to his question that I could.
彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
The mind should be developed along with the body.
精神は肉体とともに発達させるべきである。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.
その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
I had an artificial insemination by donor.
非配偶者間人工授精を受けました。
I had enough to do to look after my own children.
自分の子供の世話で精いっぱいだった。
The machine is so delicate that it easily breaks.
その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
His mental development was slow.
彼の精神発達は遅かった。
She worked on it with her all soul.
彼女はそれに精魂を込めた。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.
身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.
ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
Mental health is as important as physical health.
精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者によって運営されている精神病院です。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.
私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
He got well acquainted with the history of Japan.
彼は日本史に精通するようになった。
I am feeling up-lifted at the thought of it.
そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
I ran as fast as I could to catch up with her.
私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
Your undaunted spirit will carry you through.
君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.
唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
Jane is familiar with the Japanese language.
ジェーンは日本語に精通している。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者に運営されている精神科病院です。
Try to do it to the best of your abilities.
精一杯やってみなさい。
His mental development was slow.
彼の精神の発達は遅かった。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.
私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
The spirit of the treaty was ignored.
条約の精神が没却されていた。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
It was all he could do not to laugh.
彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.
彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
Jim really knows his way around the store from his years working there.
ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
I am familiar with this computer.
私はこのコンピューターに精通している。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.
食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
His illness was mainly psychological.
彼の病気は主に精神的な物だった。
That is the most I can do.
それが私にできる精一杯のことです。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.
彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
You are backing yourself into a bad emotional corner.
自分自身を精神的に追いつめている。
She is a confirmed gossip.
彼女は噂をふりまく妖精だ。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
This is the extent of my ability.
これが精一杯です。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
We know that just being born with a good mind is not enough.
我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
You must be mentally exhausted.
君はきっと精神的に疲れている。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.
欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.
彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.
家庭愛に愛国精神の根源がある。
Dr. Faust was well versed in alchemy.
ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
Try hard.
精一杯やってみなさい。
He is well acquainted with ancient history.
彼は古代史に精通している。
Playing baseball is an outlet for energy.
野球は精力のはけ口になる。
She devoted all her energy to studying Spanish.
彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
A sound mind dwells in a sound body.
健全な精神は健全な肉体に宿る。
He is at home in a variety of fields.
彼はさまざまな分野に精通している。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
I'd like you to have a thorough examination.
精密検査をしましょう。
Semen is worth bottling.
精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
I am familiar with this subject.
私はこの事に精通している。
Just go about your business and don't keep looking at me.
私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.
今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
Reading is to the mind what food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
I'm at home in English.
私は英語に精通しています。
He is at home on batting.
彼はバッティングに精通している。
Air traffic controllers are under severe mental strain.
航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
That politician is well versed in internal and external conditions.
あの政治家は内外の事情に精通している。
He is familiar with this computer.
彼はこのコンピューターに精通している。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.