UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
In those days, he was still strong and energetic.当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
He is familiar with this computer.彼はこのコンピューターに精通している。
He had to work as hard as he could to finish it in time.彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
As the psychiatrist nodded, he said this.精神科医は頷きながらこう言った。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.配偶者間人工授精を受けました。
I've given my best for the company.私は会社のために精一杯やってきた。
He has good knows of every field.彼はさまざまな分野に精通している。
He is at home in a variety of fields.彼はさまざまな分野に精通している。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
Brevity is the soul of wit.簡潔は機知の精髄。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
He is well acquainted with ancient history.彼は古代史に精通している。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.精いっぱいご説明致しましょう。
I'd like you to have a thorough examination.精密検査をしましょう。
He seems to have no sense of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
He was mentally troubled.彼は精神的に病んでいた。
That was his nearest approach to a smile.あれが彼としては精一杯の微笑だった。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
He is an energetic politician.彼は精力的な政治家だ。
Semen is worth bottling.精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
He is very knowledgeable about French literature.彼はフランス文学に精通している。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
All that he can do is to support himself.彼は自活するので精一杯だ。
The boy was very sharp at physics.这个男孩儿精通物理学。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
Let's attend to our work instead of talking.おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
He has the subject at his fingertips.彼はその問題に精通している。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
I am familiar with this subject.私はこの事に精通している。
Try as hard as you can.精一杯やってみなさい。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
He is familiar with four languages.彼は4か国語に精通している。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
Have you ever had a wet dream?夢精ってしたことある?
Extensive reading is as important as intensive reading.多読は精読と同様重要である。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
I'm at home in English.私は英語に精通しています。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
The coach accused us of not doing our best.コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
She's hard at it.彼女は仕事に精を出している。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
He went heart and soul into the work.彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析を考案した。
He has a good knowledge of Japanese religion.彼は日本の宗教に精通している。
Reading develops the mind.読書は精神を育てる。
Reading is to the mind as food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
Sports make us healthy in mind as well as in body.スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
Jane is familiar with the Japanese language.ジェーンは日本語に精通している。
His illness was mainly psychological.彼の病気は主に精神的な物だった。
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
His mental development was slow.彼の精神発達は遅かった。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
I'm comfortable in English.私は英語に精通しています。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
This is the extent of my ability.これが精一杯です。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
Jim really knows his way around the store from his years working there.ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
This is all I can do for now.今の私にはこれが精一杯です。
I am familiar with this computer.私はこのコンピューターに精通している。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
Who do you think is familiar with this matter?誰がこの問題に精通していると思いますか。
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
He walked as fast as he could to catch up with her.彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
It was all he could do not to laugh.彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
All she could do was watch him walk away.彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.家庭愛に愛国精神の根源がある。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
He is well acquainted with French literature.彼はフランス文学に精通している。
What is psychoanalysis?精神分析って何ですか?
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
He is a man of noble mind.彼は崇高な精神の持ち主だ。
I am feeling up-lifted at the thought of it.そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.精神をむしばむように襲いかかってくる。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
Is that as fast as you can go?その速さで精一杯ですか。
I had a mental blow at that time.私はそのとき精神的なショックを受けた。
Her footsteps were as light as a fairy's.彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
I am familiar with this subject.私はこの主題に精通している。
He psyched himself up for the race.彼はレースにのぞんで精神統一した。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
He is mentally handicapped.彼には精神障害が有る。
When did the Japanese start eating polished rice?いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
The mind should be developed along with the body.精神は肉体とともに発達させるべきである。
He is completely at home in physics.彼は物理に精通している。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.私は東加古川の地理に精通している。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License