I gave him the best answer in English to his question that I could.
彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.
いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.
Young people usually have more energy than the old.
若者は普通老人よりも精力がある。
I'd like you to have a thorough examination.
精密検査をしましょう。
He conserved his energy for the next game.
彼は次の試合のために精力を蓄えた。
He works hard to support his large family.
彼は大家族を養うために精を出して働いている。
I am feeling up-lifted at the thought of it.
そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
You'd better knuckle down to work.
君は仕事に精を出した方がよい。
Reading develops the mind.
読書は精神を育てる。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
Let's attend to our work instead of talking.
おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
He seems to be at home in Greek literature.
彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
Air traffic controllers are under severe mental strain.
航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
Attend to your business.
仕事に精を出しなさい。
Your undaunted spirit will carry you through.
君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
He made the best of his small income.
彼はわずかな収入を精一杯活かした。
Playing baseball is an outlet for energy.
野球は精力のはけ口になる。
Mental health is as important as physical health.
精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
He is at home on batting.
彼はバッティングに精通している。
He is an energetic politician.
彼は精力的な政治家だ。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
The machine is so delicate that it easily breaks.
その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
That politician is well versed in internal and external conditions.
あの政治家は内外の事情に精通している。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.
この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.
欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.
彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
He is well acquainted with French literature.
彼はフランス文学に精通している。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.
身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
This is all I can do for now.
今の私にはこれが精一杯です。
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.
丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
She worked on it with her all soul.
彼女はそれに精魂を込めた。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
She acted the part of a fairy.
彼女は妖精の役を演じた。
I had enough to do to look after my own children.
自分の子供の世話で精いっぱいだった。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.
その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
He is quite at home with computers.
彼はコンピューターに精通している。
He's a tough-minded owner.
彼は強固な精神の持ち主です。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.
あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
He has good knows of every field.
彼はさまざまな分野に精通している。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.
精いっぱいご説明致しましょう。
Activity keeps the mind from rusting.
活動していれば精神は鈍らない。
I am familiar with this subject.
私はこの事に精通している。
Do you believe in fairies?
妖精を信じるか。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
I have a lot of friends to support me mentally.
私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
When did the Japanese start eating polished rice?
いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
She had a reputation for being well informed about her subjects.
彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
Everybody has wet dreams.
誰でも夢精したことがある。
All he could do was resist laughing.
彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.
私は東加古川の地理に精通している。
He attended to his business.
彼は仕事に精を出した。
Her footsteps were as light as a fairy's.
彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析を考案した。
His trouble was chiefly mental.
彼の病気は主に精神的な物だった。
She is quite at home in English.
彼女は英語に精通している。
I ran as fast as I could to catch up with her.
私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
I am familiar with this subject.
私はこの主題に精通している。
You are backing yourself into a bad emotional corner.
自分自身を精神的に追いつめている。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.
手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.
扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.
精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
Semen is worth bottling.
精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
That is the most I can do.
それが私にできる精一杯のことです。
All she could do was watch him walk away.
彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.
日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
Try hard.
精一杯やってみなさい。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.