Jim really knows his way around the store from his years working there.
ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
He is familiar with the entertainment world.
彼は芸能界に精通している。
He is well acquainted with French literature.
彼はフランス文学に精通している。
You must attend to your work.
あなたは仕事に精を出すべきだ。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.
ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
I concentrated all my energies on the problem.
私はその問題に全精力を集中した。
You must cultivate your mind.
君は精神を養わなくてはならない。
Have you ever had a wet dream?
夢精ってしたことある?
In those days, he was still strong and energetic.
当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
Her footsteps were as light as a fairy's.
彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
Your undaunted spirit will carry you through.
君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.
その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
He is familiar with this computer.
彼はこのコンピューターに精通している。
You should go about your business.
君は仕事に精を出すべきだ。
Mental health is as important as physical health.
精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
What is psychoanalysis?
精神分析って何ですか?
You won't succeed unless you attend to your work.
あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
Extensive reading is as important as intensive reading.
多読は精読と同様重要である。
Is that as fast as you can go?
その速さで精一杯ですか。
I'm at home in English.
私は英語に精通しています。
He is at home in modern English literature.
彼は現代英文学に精通している。
A blonde is speaking to her psychiatrist.
金髪女性が精神科医と会話をしている。
He seems to have no sense of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
I'm at ease in English.
私は英語に精通しています。
He did his best never to think of her.
彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.
今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
He is at home in a variety of fields.
彼はさまざまな分野に精通している。
He walked as fast as he could to catch up with her.
彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
He acquainted himself with his job.
彼は仕事に精通していた。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
His mental development was slow.
彼の精神の発達は遅かった。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者によって運営されている精神病院です。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.
つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
You should attend to your business.
あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
Everybody has wet dreams.
誰でも夢精したことがある。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.
彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.
彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.
その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
I had a mental blow at that time.
私はそのとき精神的なショックを受けた。
This is the extent of my ability.
これが精一杯です。
You'd better knuckle down to work.
君は仕事に精を出した方がよい。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.