You are backing yourself into a bad emotional corner.
自分自身を精神的に追いつめている。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.
この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
Do you believe in fairies?
妖精を信じるか。
Scientific truth is a creation of the human mind.
科学的心理は人間精神の創造物である。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.
配偶者間人工授精を受けました。
He tries hard.
彼は精一杯努力している。
His mental development was slow.
彼の精神の発達は遅かった。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.
今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
All she could do was watch him walk away.
彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
The boy was very sharp at physics.
这个男孩儿精通物理学。
He is at home with the geography of Tokyo.
彼は東京の地理に精通している。
I have a lot of friends to support me mentally.
私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
All his energies were devoted to the experiment.
彼の全精力はその実験に捧げられた。
His trouble was chiefly mental.
彼の病気は主に精神的な物だった。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.
いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
Mental health is as important as physical health.
精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
He did his best never to think of her.
彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.
食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
He is well acquainted with ancient history.
彼は古代史に精通している。
I gave him the best answer in English to his question that I could.
彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
That politician is well versed in internal and external conditions.
あの政治家は内外の事情に精通している。
You won't succeed unless you attend to your work.
あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
He is at home in American literature.
彼は米文学に精通している。
He is completely at home in physics.
彼は物理に精通している。
I consumed my whole energy.
私は全精力を使い果たしてしまった。
He is at home in a variety of fields.
彼はさまざまな分野に精通している。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
He was mentally troubled.
彼は精神的に病んでいた。
Your undaunted spirit will carry you through.
君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.
彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
In those days, he was still strong and energetic.
当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
Tom is a psychiatrist.
トムは精神科医をしている。
He has good knows of every field.
彼はさまざまな分野に精通している。
His encounter with her is enriching his inner life.
彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.
文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
I am feeling up-lifted at the thought of it.
そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
Jim really knows his way around the store from his years working there.
ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
She worked on it with her all soul.
彼女はそれに精魂を込めた。
You must cultivate your mind.
君は精神を養わなくてはならない。
He is familiar with four languages.
彼は4か国語に精通している。
Sports make us healthy in mind as well as in body.
スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
He is familiar with this computer.
彼はこのコンピューターに精通している。
That is the most I can do.
それが私にできる精一杯のことです。
His work absorbed all his energies.
仕事は彼の全精力を奪った。
I ran as fast as I could to catch up with her.
私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
They gave him both material and spiritual support.
彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
Activity keeps the mind from rusting.
活動していれば精神は鈍らない。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.
手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.
欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
Easy living corrupted the warrior spirit.
安逸の生活が軍人精神をだめにした。
When refined, crude oil yields many products.
原油は精製されて多くの製品を産出する。
I had an artificial insemination by donor.
非配偶者間人工授精を受けました。
The machine is so delicate that it easily breaks.
その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
Brevity is the soul of wit.
簡潔は機知の精髄。
Semen is worth bottling.
精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
He got well acquainted with the history of Japan.
彼は日本史に精通するようになった。
He attended to his business.
彼は仕事に精を出した。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.
あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
He seems to have no sense of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.
日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
Reading develops the mind.
読書は精神を育てる。
Her footsteps were as light as a fairy's.
彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
His illness was mainly psychological.
彼の病気は主に精神的な物だった。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.