UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He attended to his business.彼は仕事に精を出した。
You won't succeed unless you attend to your work.あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
I had enough to do to look after my own children.自分の子供の世話で精いっぱいだった。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
Jim really knows his way around the store from his years working there.ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
He is very knowledgeable about French literature.彼はフランス文学に精通している。
All she could do was watch him walk away.彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析を考案した。
I'm at home in English.私は英語に精通しています。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
I'm familiar with the situation.私は状況は精通します。
He is at home in France.彼はフランス語に精通している。
I concentrated all my energies on the problem.私はその問題に全精力を集中した。
It was all I could do to keep standing.立っているのが精一杯だった。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
Reading is to the mind what exercise is to the body.精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
A harmony prevailed among them.彼らの間に調和の精神が広がった。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
I'll give you moral support.精神的な支えになってあげられると思う。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
He is quite at home with computers.彼はコンピューターに精通している。
Dr. Faust was well versed in alchemy.ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
Tom is a psychiatrist.トムは精神科医をしている。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
As the psychiatrist nodded, he said this.精神科医は頷きながらこう言った。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
Extensive reading is as important as intensive reading.多読は精読と同様重要である。
His trouble was chiefly mental.彼の病気は主に精神的な物だった。
I spent all my energy on that project.私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
He made the best of his small income.彼はわずかな収入を精一杯活かした。
He is mentally handicapped.彼には精神障害が有る。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
His encounter with her is enriching his inner life.彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
Your mental age is too low.お前精神年齢低すぎだろ。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
He's a tough-minded owner.彼は強固な精神の持ち主です。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
Reading develops the mind.読書は精神を育てる。
She devoted all her energy to studying Spanish.彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
He did his best never to think of her.彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
I acted the part of a fairy.私は妖精の役を演じた。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
He is at home on batting.彼はバッティングに精通している。
I'd like you to have a thorough examination.精密検査をしましょう。
I am familiar with this subject.私はこの主題に精通している。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
He seems to be at home in Greek literature.彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
This is all I can do for now.今の私にはこれが精一杯です。
Is that as fast as you can go?その速さで精一杯ですか。
You must cultivate your mind.君は精神を養わなくてはならない。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.私は東加古川の地理に精通している。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
The spirit of the treaty was ignored.条約の精神が没却されていた。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
His mental development was slow.彼の精神発達は遅かった。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
He went heart and soul into the work.彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
He worked all the harder because his master praised him.彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
His work absorbed all his energies.仕事は彼の全精力を奪った。
Try hard.精一杯やってみなさい。
They gave him both material and spiritual support.彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
He is familiar with four languages.彼は4か国語に精通している。
All he could do was resist laughing.彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.配偶者間人工授精を受けました。
Let's attend to our work instead of talking.おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者に運営されている精神科病院です。
Junko is quite familiar with English.純子は英語に精通している。
He acquainted himself with his job.彼は仕事に精通していた。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
Reading is to the mind what food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
He is an energetic politician.彼は精力的な政治家だ。
Everybody has wet dreams.誰でも夢精したことがある。
He seems to be bankrupt of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
He tries hard.彼は精一杯努力している。
He is well versed in geometry.彼は幾何学に精通している。
She is a confirmed gossip.彼女は噂をふりまく妖精だ。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
In those days, he was still strong and energetic.当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License