The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I ran as fast as I could to catch up with her.
私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
When refined, crude oil yields many products.
原油は精製されて多くの製品を産出する。
Brevity is the soul of wit.
簡潔は機知の精髄。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
Extensive reading is as important as intensive reading.
多読は精読と同様重要である。
Semen is worth bottling.
精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
I had a mental blow at that time.
私はそのとき精神的なショックを受けた。
He acquainted himself with his job.
彼は仕事に精通していた。
I'm at home in English.
私は英語に精通しています。
His trouble was chiefly mental.
彼の病気は主に精神的な物だった。
He seems to be bankrupt of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
He has a spirit of tenacity.
彼は粘り強い精神の持ち主だ。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
You'd better knuckle down to work.
君は仕事に精を出した方がよい。
A sound mind dwells in a sound body.
健全な精神は健全な肉体に宿る。
I am feeling up-lifted at the thought of it.
そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
Do you believe in fairies?
妖精を信じるか。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.
私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
She is a confirmed gossip.
彼女は噂をふりまく妖精だ。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.
日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
Try as hard as you can.
精一杯やってみなさい。
Jim really knows his way around the store from his years working there.
ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
Playing baseball is an outlet for energy.
野球は精力のはけ口になる。
He is at home in a variety of fields.
彼はさまざまな分野に精通している。
This is all I can do for now.
今の私にはこれが精一杯です。
The spirit of the treaty was ignored.
条約の精神が没却されていた。
That politician is well versed in internal and external conditions.
あの政治家は内外の事情に精通している。
They often say I like a spirit of cooperation.
彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析学を創始した。
Elves are Santa's little helpers.
妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.
ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.
スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.
当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
His illness was mainly psychological.
彼の病気は主に精神的な物だった。
You won't succeed unless you attend to your work.
あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
She acted the part of a fairy.
彼女は妖精の役を演じた。
She worked on it with her all soul.
彼女はそれに精魂を込めた。
His encounter with her is enriching his inner life.
彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
She devoted all her energy to studying Spanish.
彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
He tries hard.
彼は精一杯努力している。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
He is at home in American literature.
彼は米文学に精通している。
The boy was very sharp at physics.
这个男孩儿精通物理学。
The coach accused us of not doing our best.
コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
I'm comfortable in English.
私は英語に精通しています。
He is well acquainted with French literature.
彼はフランス文学に精通している。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
He is a man of noble mind.
彼は崇高な精神の持ち主だ。
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
She expends her energy on parties.
彼女はパーティーに精力を使う。
I had an artificial insemination by donor.
非配偶者間人工授精を受けました。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.
つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
He has the subject at his fingertips.
彼はその問題に精通している。
All his energies were devoted to the experiment.
彼の全精力はその実験に捧げられた。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.
手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
He works hard to support his large family.
彼は大家族を養うために精を出して働いている。
I'll give you moral support.
精神的な支えになってあげられると思う。
He was mentally troubled.
彼は精神的に病んでいた。
What is psychoanalysis?
精神分析って何ですか?
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者によって運営されている精神病院です。
It was all I could do to keep standing.
立っているのが精一杯だった。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.
配偶者間人工授精を受けました。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
Reading is to the mind as food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.
文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.
いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
He checked out of the hotel.
彼は精算をしてホテルを出た。
She cultivated her mind by reading many books.
彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti