Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.
食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
The spirit of the treaty was ignored.
条約の精神が没却されていた。
Try as hard as you can.
精一杯やってみなさい。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に携わっている。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.
私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.
身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.
彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
In those days, he was still strong and energetic.
当時は彼は若くたくましく精力的だった。
All his energies were devoted to the experiment.
彼の全精力はその実験に捧げられた。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
I had an artificial insemination by donor.
非配偶者間人工授精を受けました。
He had to work as hard as he could to finish it in time.
彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
Sports make us healthy in mind as well as in body.
スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
She devoted all her energy to studying Spanish.
彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.
精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
All that he can do is to support himself.
彼は自活するので精一杯だ。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
He is thoroughly familiar with the business.
彼はその仕事に精通している。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
He is a man of noble mind.
彼は崇高な精神の持ち主だ。
Let's attend to our work instead of talking.
おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.
その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.
私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
All he could do was resist laughing.
彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
A harmony prevailed among them.
彼らの間に調和の精神が広がった。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.
彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
I'd like you to have a thorough examination.
精密検査をしましょう。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
He is well versed in geometry.
彼は幾何学に精通している。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
I acted the part of a fairy.
私は妖精の役を演じた。
I am familiar with this computer.
私はこのコンピューターに精通している。
This is all I can do for now.
今の私にはこれが精一杯です。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.