The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Extensive reading is as important as intensive reading.
多読は精読と同様重要である。
He seems to be bankrupt of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
He is at home with the geography of Tokyo.
彼は東京の地理に精通している。
That was his nearest approach to a smile.
あれが彼としては精一杯の微笑だった。
You'd better knuckle down to work.
君は仕事に精を出した方がよい。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.
扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
He acquainted himself with his job.
彼は仕事に精通していた。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
He is at home in France.
彼はフランス語に精通している。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.
手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.
私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
You must be mentally exhausted.
君はきっと精神的に疲れている。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.
私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
He made the best of his small income.
彼はわずかな収入を精一杯活かした。
He tries hard.
彼は精一杯努力している。
I have a lot of friends to support me mentally.
私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
He works hard to support his large family.
彼は大家族を養うために精を出して働いている。
Easy living corrupted the warrior spirit.
安逸の生活が軍人精神をだめにした。
Let's attend to our work instead of talking.
おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
When refined, crude oil yields many products.
原油は精製されて多くの製品を産出する。
He is quite at home in English.
彼は英語に精通している。
The spirit of the treaty was ignored.
条約の精神が没却されていた。
Reading is to the mind what food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.
この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
Elves are Santa's little helpers.
妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
A sound mind dwells in a sound body.
健全な精神は健全な肉体に宿る。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.
精いっぱいご説明致しましょう。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.
日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
This is the extent of my ability.
これが精一杯です。
Attend to your business.
仕事に精を出しなさい。
She directed her whole energy to the task.
彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
She was busy with her knitting.
彼女はせっせと編み物に精を出していた。
I consumed my whole energy.
私は全精力を使い果たしてしまった。
Try to do it to the best of your abilities.
精一杯やってみなさい。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者によって運営されている精神病院です。
Try as hard as you can.
精一杯やってみなさい。
Tom is a psychiatrist.
トムは精神科医をしている。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.
彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
All she could do was watch him walk away.
彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
He got well acquainted with the history of Japan.
彼は日本史に精通するようになった。
Who do you think is familiar with this matter?
誰がこの問題に精通していると思いますか。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
He is an energetic politician.
彼は精力的な政治家だ。
I spent all my energy on that project.
私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
He went heart and soul into the work.
彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
Air traffic controllers are under severe mental strain.
航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
I concentrated all my energies on the problem.
私はその問題に全精力を集中した。
I am familiar with this subject.
私はこの主題に精通している。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.