The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.
彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
She helped me morally.
彼女は私を精神的に助けてくれた。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.
文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
She's hard at it.
彼女は仕事に精を出している。
He is well acquainted with French literature.
彼はフランス文学に精通している。
It was all he could do not to laugh.
彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
He is barren of creative spirit.
彼は創造的精神が欠けている。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.
彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.
精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
Sports make us healthy in mind as well as in body.
スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.
精神をむしばむように襲いかかってくる。
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
Reading is to the mind as food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
You must cultivate your mind.
君は精神を養わなくてはならない。
We know that just being born with a good mind is not enough.
我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
All that he can do is to support himself.
彼は自活するので精一杯だ。
John is familiar with the business.
ジョンはビジネスに精通している。
She was busy with her knitting.
彼女はせっせと編み物に精を出していた。
Have you ever had a wet dream?
夢精ってしたことある?
He is familiar with the entertainment world.
彼は芸能界に精通している。
He is at home in France.
彼はフランス語に精通している。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
He went heart and soul into the work.
彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
Try as hard as you can.
精一杯やってみなさい。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
Attend to your business.
仕事に精を出しなさい。
I acted the part of a fairy.
私は妖精の役を演じた。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
Her footsteps were as light as a fairy's.
彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
His encounter with her is enriching his inner life.
彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.