UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
Your mental age is too low.お前精神年齢低すぎだろ。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
He is well versed in geometry.彼は幾何学に精通している。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
I'm familiar with the situation.私は状況は精通します。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.私は東加古川の地理に精通している。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
Reading develops the mind.読書は精神を育てる。
He has good knows of every field.彼はさまざまな分野に精通している。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
Sports make us healthy in mind as well as in body.スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
I've given my best for the company.私は会社のために精一杯やってきた。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
Junko is quite familiar with English.純子は英語に精通している。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
I am familiar with this subject.私はこの事に精通している。
He got well acquainted with the history of Japan.彼は日本史に精通するようになった。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析学を創始した。
His encounter with her is enriching his inner life.彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
I am familiar with this computer.私はこのコンピューターに精通している。
You won't succeed unless you attend to your work.あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
You'd better knuckle down to work.君は仕事に精を出した方がよい。
She devoted all her energy to studying Spanish.彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
The machine is so delicate that it easily breaks.その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
He did his best never to think of her.彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
He seems to have no sense of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
Do you believe in fairies?妖精を信じるか。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
He is completely at home in physics.彼は物理に精通している。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
A blonde is speaking to her psychiatrist.金髪女性が精神科医と会話をしている。
His mental development was slow.彼の精神発達は遅かった。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
He works hard to support his large family.彼は大家族を養うために精を出して働いている。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
He is mentally handicapped.彼には精神障害が有る。
Reading is to the mind what food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
We know that just being born with a good mind is not enough.我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.家庭愛に愛国精神の根源がある。
When did the Japanese start eating polished rice?いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
She helped me morally.彼女は私を精神的に助けてくれた。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
Tom is a psychiatrist.トムは精神科医をしている。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
Is that as fast as you can go?その速さで精一杯ですか。
His trouble was chiefly mental.彼の病気は主に精神的な物だった。
She was busy with her knitting.彼女はせっせと編み物に精を出していた。
You must cultivate your mind.君は精神を養わなくてはならない。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
Let's attend to our work instead of talking.おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
They gave him both material and spiritual support.彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
The coach accused us of not doing our best.コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
Try hard.精一杯やってみなさい。
I am familiar with this subject.私はこの主題に精通している。
He is at home in France.彼はフランス語に精通している。
That is the most I can do.それが私にできる精一杯のことです。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
He has the subject at his fingertips.彼はその問題に精通している。
I'd like you to have a thorough examination.精密検査をしましょう。
Reading is to the mind what exercise is to the body.精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
I'm comfortable in English.私は英語に精通しています。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
They often say I like a spirit of cooperation.彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
All he could do was resist laughing.彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
John is familiar with the business.ジョンはビジネスに精通している。
He is very knowledgeable about French literature.彼はフランス文学に精通している。
In those days, he was still strong and energetic.当時は彼は若くたくましく精力的だった。
He acquainted himself with his job.彼は仕事に精通していた。
I ran as fast as I could to catch up with her.私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
He is at home with the geography of Tokyo.彼は東京の地理に精通している。
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
He is well acquainted with French literature.彼はフランス文学に精通している。
Everybody has wet dreams.誰でも夢精したことがある。
I gave him the best answer in English to his question that I could.彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
It was all he could do not to laugh.彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
Her footsteps were as light as a fairy's.彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
She is quite at home in English.彼女は英語に精通している。
He is an energetic politician.彼は精力的な政治家だ。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License