UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She's hard at it.彼女は仕事に精を出している。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
I have a lot of friends to support me mentally.私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
He worked all the harder because his master praised him.彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
They often say I like a spirit of cooperation.彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
His mental development was slow.彼の精神発達は遅かった。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
The spirit of the treaty was ignored.条約の精神が没却されていた。
Try as hard as you can.精一杯やってみなさい。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
I spent all my energy on that project.私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に精力を傾けた。
Dr. Faust was well versed in alchemy.ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
He was mentally troubled.彼は精神的に病んでいた。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
He is well acquainted with French literature.彼はフランス文学に精通している。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.配偶者間人工授精を受けました。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast.良いボールボーイやボールガールは精神を集中することができ、また、速く走ることができなければならない。
He is quite at home in English.彼は英語に精通している。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
Young people usually have more energy than the old.若者は普通老人よりも精力がある。
She is quite at home in English.彼女は英語に精通している。
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
I concentrated all my energies on the problem.私はその問題に全精力を集中した。
He is familiar with the entertainment world.彼は芸能界に精通している。
His trouble was chiefly mental.彼の病気は主に精神的な物だった。
I've given my best for the company.私は会社のために精一杯やってきた。
Who do you think is familiar with this matter?誰がこの問題に精通していると思いますか。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
Have you ever had a wet dream?夢精ってしたことある?
The machine is so delicate that it easily breaks.その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
He is at home in France.彼はフランス語に精通している。
Do you believe in fairies?妖精を信じるか。
John is familiar with the business.ジョンはビジネスに精通している。
Mental health is as important as physical health.精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
He tries hard.彼は精一杯努力している。
Everybody has wet dreams.誰でも夢精したことがある。
They gave him both material and spiritual support.彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
When did the Japanese start eating polished rice?いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
He has the subject at his fingertips.彼はその問題に精通している。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.私は東加古川の地理に精通している。
He is at home with the geography of Tokyo.彼は東京の地理に精通している。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
He got well acquainted with the history of Japan.彼は日本史に精通するようになった。
Extensive reading is as important as intensive reading.多読は精読と同様重要である。
The body must be developed along with the mind.身体は精神と共に発達しなければならない。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
In those days, he was still strong and energetic.当時は彼は若くたくましく精力的だった。
All his energies were devoted to the experiment.彼の全精力はその実験に捧げられた。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
I had an artificial insemination by donor.非配偶者間人工授精を受けました。
He had to work as hard as he could to finish it in time.彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
Sports make us healthy in mind as well as in body.スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
She devoted all her energy to studying Spanish.彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
All that he can do is to support himself.彼は自活するので精一杯だ。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
He is thoroughly familiar with the business.彼はその仕事に精通している。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
He is a man of noble mind.彼は崇高な精神の持ち主だ。
Let's attend to our work instead of talking.おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
All he could do was resist laughing.彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
A harmony prevailed among them.彼らの間に調和の精神が広がった。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
I'd like you to have a thorough examination.精密検査をしましょう。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
Reading is to the mind what exercise is to the body.精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
He is well versed in geometry.彼は幾何学に精通している。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
I acted the part of a fairy.私は妖精の役を演じた。
I am familiar with this computer.私はこのコンピューターに精通している。
This is all I can do for now.今の私にはこれが精一杯です。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
I'm familiar with the situation.私は状況は精通します。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
He walked as fast as he could to catch up with her.彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License