UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
I ran as fast as I could to catch up with her.私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
He is well acquainted with ancient history.彼は古代史に精通している。
He's a tough-minded owner.彼は強固な精神の持ち主です。
He had to work as hard as he could to finish it in time.彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
John is familiar with the business.ジョンはビジネスに精通している。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
The coach accused us of not doing our best.コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
Semen is worth bottling.精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
We need to nourish our spirit.我々は精神を養わなければならない。
Elves are Santa's little helpers.妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
I am familiar with this computer.私はこのコンピューターに精通している。
They often say I like a spirit of cooperation.彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
He is well versed in geometry.彼は幾何学に精通している。
You are backing yourself into a bad emotional corner.自分自身を精神的に追いつめている。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
I consumed my whole energy.私は全精力を使い果たしてしまった。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
He has the subject at his fingertips.彼はその問題に精通している。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
I am familiar with this subject.私はこの主題に精通している。
His illness was mainly psychological.彼の病気は主に精神的な物だった。
He has a spirit of tenacity.彼は粘り強い精神の持ち主だ。
He tries hard.彼は精一杯努力している。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
Have you ever had a wet dream?夢精ってしたことある?
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
His encounter with her is enriching his inner life.彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
I am familiar with this subject.私はこの事に精通している。
You'd better knuckle down to work.君は仕事に精を出した方がよい。
What is psychoanalysis?精神分析って何ですか?
Reading develops the mind.読書は精神を育てる。
He is very knowledgeable about French literature.彼はフランス文学に精通している。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
I spent all my energy on that project.私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
He seems to be at home in Greek literature.彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
She cultivated her mind by reading many books.彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.家庭愛に愛国精神の根源がある。
Jane is familiar with the Japanese language.ジェーンは日本語に精通している。
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
All that he can do is to support himself.彼は自活するので精一杯だ。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
He did his best never to think of her.彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
Easy living corrupted the warrior spirit.安逸の生活が軍人精神をだめにした。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
I have a lot of friends to support me mentally.私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
Activity keeps the mind from rusting.活動していれば精神は鈍らない。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
The spirit of the treaty was ignored.条約の精神が没却されていた。
You must be mentally exhausted.君はきっと精神的に疲れている。
You must attend to your work.自分の仕事に精を出しなさい。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
You won't succeed unless you attend to your work.あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
I had enough to do to look after my own children.自分の子供の世話で精いっぱいだった。
That politician is well versed in internal and external conditions.あの政治家は内外の事情に精通している。
All his energies were devoted to the experiment.彼の全精力はその実験に捧げられた。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
I've given my best for the company.私は会社のために精一杯やってきた。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.精いっぱいご説明致しましょう。
Tom is a psychiatrist.トムは精神科医をしている。
Her footsteps were as light as a fairy's.彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
He is completely at home in physics.彼は物理に精通している。
Dr. Faust was well versed in alchemy.ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
She helped me morally.彼女は私を精神的に助けてくれた。
A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast.良いボールボーイやボールガールは精神を集中することができ、また、速く走ることができなければならない。
The fairy changed the prince into a cat.妖精は王子を猫に変えた。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
He is well acquainted with French literature.彼はフランス文学に精通している。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
I'm familiar with the situation.私は状況は精通します。
I'd like you to have a thorough examination.精密検査をしましょう。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
She is a confirmed gossip.彼女は噂をふりまく妖精だ。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
Junko is quite familiar with English.純子は英語に精通している。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
Let's attend to our work instead of talking.おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
He seems to be bankrupt of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
She was busy with her knitting.彼女はせっせと編み物に精を出していた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License