UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His mental development was slow.彼の精神発達は遅かった。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
In those days, he was still strong and energetic.当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
Try to do it to the best of your abilities.精一杯やってみなさい。
He is thoroughly familiar with the business.彼はその仕事に精通している。
He is at home in a variety of fields.彼はさまざまな分野に精通している。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
The mind should be developed along with the body.精神は肉体とともに発達させるべきである。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
She is quite at home in English.彼女は英語に精通している。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
He seems to be at home in Greek literature.彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
He is mentally handicapped.彼には精神障害が有る。
She was busy with her knitting.彼女はせっせと編み物に精を出していた。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
I'm at ease in English.私は英語に精通しています。
I've given my best for the company.私は会社のために精一杯やってきた。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.家庭愛に愛国精神の根源がある。
She helped me morally.彼女は私を精神的に助けてくれた。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
He is well acquainted with French literature.彼はフランス文学に精通している。
I acted the part of a fairy.私は妖精の役を演じた。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
She acted the part of a fairy.彼女は妖精の役を演じた。
She expends her energy on parties.彼女はパーティーに精力を使う。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
Mental health is as important as physical health.精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
I am familiar with this subject.私はこの事に精通している。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
He did his best never to think of her.彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
I am feeling up-lifted at the thought of it.そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
He seems to be bankrupt of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
This is the extent of my ability.これが精一杯です。
Her footsteps were as light as a fairy's.彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に精力を傾けた。
John is familiar with the business.ジョンはビジネスに精通している。
Elves are Santa's little helpers.妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
He is familiar with the entertainment world.彼は芸能界に精通している。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
He acquainted himself with his job.彼は仕事に精通していた。
He had to work as hard as he could to finish it in time.彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
I'm at home in English.私は英語に精通しています。
The body must be developed along with the mind.身体は精神と共に発達しなければならない。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
His encounter with her is enriching his inner life.彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.配偶者間人工授精を受けました。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
He is at home on batting.彼はバッティングに精通している。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
His illness was mainly psychological.彼の病気は主に精神的な物だった。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.精神をむしばむように襲いかかってくる。
He has the subject at his fingertips.彼はその問題に精通している。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
I am familiar with this subject.私はこの主題に精通している。
In those days, he was still strong and energetic.当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
Easy living corrupted the warrior spirit.安逸の生活が軍人精神をだめにした。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
Your mental age is too low.お前精神年齢低すぎだろ。
He is a man of noble mind.彼は崇高な精神の持ち主だ。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
You'd better knuckle down to work.君は仕事に精を出した方がよい。
He is quite at home in English.彼は英語に精通している。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.精いっぱいご説明致しましょう。
He went heart and soul into the work.彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
He has good knows of every field.彼はさまざまな分野に精通している。
He is familiar with this computer.彼はこのコンピューターに精通している。
He is well acquainted with the history of England.彼は英国史に精通している。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
When did the Japanese start eating polished rice?いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
He is well acquainted with ancient history.彼は古代史に精通している。
Reading is to the mind as food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast.良いボールボーイやボールガールは精神を集中することができ、また、速く走ることができなければならない。
He walked as fast as he could to catch up with her.彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
Everybody has wet dreams.誰でも夢精したことがある。
Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。
Try as hard as you can.精一杯やってみなさい。
What is psychoanalysis?精神分析って何ですか?
You must attend to your work.自分の仕事に精を出しなさい。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
We know that just being born with a good mind is not enough.我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
He works hard to support his large family.彼は大家族を養うために精を出して働いている。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
Activity keeps the mind from rusting.活動していれば精神は鈍らない。
He tries hard.彼は精一杯努力している。
Is that as fast as you can go?その速さで精一杯ですか。
Junko is quite familiar with English.純子は英語に精通している。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
Sports make us healthy in mind as well as in body.スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
He seems to have no sense of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License