Reading is to the mind what exercise is to the body.
精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
Junko is quite familiar with English.
純子は英語に精通している。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.
私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
The fairy changed the prince into a cat.
妖精は王子を猫に変えた。
Your undaunted spirit will carry you through.
君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
He has the subject at his fingertips.
彼はその問題に精通している。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者によって運営されている精神病院です。
She directed her whole energy to the task.
彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
I'm at ease in English.
私は英語に精通しています。
The boy was very sharp at physics.
这个男孩儿精通物理学。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
You must attend to your work.
あなたは仕事に精を出すべきだ。
He is familiar with this computer.
彼はこのコンピューターに精通している。
I have a lot of friends to support me mentally.
私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".
私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.
精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
You should go about your business.
君は仕事に精を出すべきだ。
Everybody has wet dreams.
誰でも夢精したことがある。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
He is thoroughly familiar with the business.
彼はその仕事に精通している。
When refined, crude oil yields many products.
原油は精製されて多くの製品を産出する。
He is at home in a variety of fields.
彼はさまざまな分野に精通している。
He is well acquainted with the history of England.
彼は英国史に精通している。
He is familiar with four languages.
彼は4か国語に精通している。
When did the Japanese start eating polished rice?
いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.
彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
Attend to your business.
仕事に精を出しなさい。
He is well acquainted with French literature.
彼はフランス文学に精通している。
He went heart and soul into the work.
彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
Jim really knows his way around the store from his years working there.
ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
He attended to his business.
彼は仕事に精を出した。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
He seems to have no sense of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析を考案した。
In those days, he was still strong and energetic.
当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
I've given my best for the company.
私は会社のために精一杯やってきた。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
I had an artificial insemination with sperm from my husband.
配偶者間人工授精を受けました。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.
食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
All he could do was resist laughing.
彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
He acquainted himself with his job.
彼は仕事に精通していた。
That was his nearest approach to a smile.
あれが彼としては精一杯の微笑だった。
He worked all the harder because his master praised him.
彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
His work absorbed all his energies.
仕事は彼の全精力を奪った。
Scientific truth is a creation of the human mind.
科学的心理は人間精神の創造物である。
The machine is so delicate that it easily breaks.
その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
He is well acquainted with ancient history.
彼は古代史に精通している。
He has a spirit of tenacity.
彼は粘り強い精神の持ち主だ。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.
スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
He has a good knowledge of Japanese religion.
彼は日本の宗教に精通している。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.
我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
He checked out of the hotel.
彼は精算をしてホテルを出た。
Mental health is as important as physical health.
精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
They often say I like a spirit of cooperation.
彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
Young people usually have more energy than the old.
若者は普通老人よりも精力がある。
He did his best never to think of her.
彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.
扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
He is familiar with the entertainment world.
彼は芸能界に精通している。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.
その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
I am feeling up-lifted at the thought of it.
そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
His trouble was chiefly mental.
彼の病気は主に精神的な物だった。
I had a mental blow at that time.
私はそのとき精神的なショックを受けた。
He tries hard.
彼は精一杯努力している。
I am familiar with this computer.
私はこのコンピューターに精通している。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.
今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
I consumed my whole energy.
私は全精力を使い果たしてしまった。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
He is mentally handicapped.
彼には精神障害が有る。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.