UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's attend to our work instead of talking.おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
She devoted all her energy to studying Spanish.彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
We know that just being born with a good mind is not enough.我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
Everybody has wet dreams.誰でも夢精したことがある。
He is familiar with the entertainment world.彼は芸能界に精通している。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
She expends her energy on parties.彼女はパーティーに精力を使う。
All his energies were devoted to the experiment.彼の全精力はその実験に捧げられた。
Reading develops the mind.読書は精神を育てる。
You must be mentally exhausted.君はきっと精神的に疲れている。
I had an artificial insemination by donor.非配偶者間人工授精を受けました。
He is at home in France.彼はフランス語に精通している。
He is at home in American literature.彼は米文学に精通している。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
Tom is a psychiatrist.トムは精神科医をしている。
The coach accused us of not doing our best.コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
You must cultivate your mind.君は精神を養わなくてはならない。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
The fairy changed the prince into a cat.妖精は王子を猫に変えた。
Her footsteps were as light as a fairy's.彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
Have you ever had a wet dream?夢精ってしたことある?
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
They often say I like a spirit of cooperation.彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
Activity keeps the mind from rusting.活動していれば精神は鈍らない。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
I'm at home in English.私は英語に精通しています。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
Just go about your business and don't keep looking at me.私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
Reading is to the mind what exercise is to the body.精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
This is all I can do for now.今の私にはこれが精一杯です。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
I am feeling up-lifted at the thought of it.そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
The spirit of the treaty was ignored.条約の精神が没却されていた。
He seems to be at home in Greek literature.彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
I'd like you to have a thorough examination.精密検査をしましょう。
Try as hard as you can.精一杯やってみなさい。
He is very knowledgeable about French literature.彼はフランス文学に精通している。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.私は東加古川の地理に精通している。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者に運営されている精神科病院です。
He is mentally handicapped.彼には精神障害が有る。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
As the psychiatrist nodded, he said this.精神科医は頷きながらこう言った。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
He is familiar with four languages.彼は4か国語に精通している。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
He was mentally troubled.彼は精神的に病んでいた。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
Your mental age is too low.お前精神年齢低すぎだろ。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
He has a good knowledge of Japanese religion.彼は日本の宗教に精通している。
His illness was mainly psychological.彼の病気は主に精神的な物だった。
He is quite at home with computers.彼はコンピューターに精通している。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
He got well acquainted with the history of Japan.彼は日本史に精通するようになった。
He is well acquainted with ancient history.彼は古代史に精通している。
Elves are Santa's little helpers.妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
You won't succeed unless you attend to your work.あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
She acted the part of a fairy.彼女は妖精の役を演じた。
Semen is worth bottling.精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
His trouble was chiefly mental.彼の病気は主に精神的な物だった。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
He has the subject at his fingertips.彼はその問題に精通している。
Try to do it to the best of your abilities.精一杯やってみなさい。
He is an energetic politician.彼は精力的な政治家だ。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
He attended to his business.彼は仕事に精を出した。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
His work absorbed all his energies.仕事は彼の全精力を奪った。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
I had enough to do to look after my own children.自分の子供の世話で精いっぱいだった。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
What is psychoanalysis?精神分析って何ですか?
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
I acted the part of a fairy.私は妖精の役を演じた。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
Mental health is as important as physical health.精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
He tries hard.彼は精一杯努力している。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
I am familiar with this subject.私はこの事に精通している。
When did the Japanese start eating polished rice?いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
Brevity is the soul of wit.簡潔は機知の精髄。
In those days, he was still strong and energetic.当時は彼は若くたくましく精力的だった。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
A harmony prevailed among them.彼らの間に調和の精神が広がった。
Reading is to the mind what food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
His mental development was slow.彼の精神発達は遅かった。
I consumed my whole energy.私は全精力を使い果たしてしまった。
Jane is familiar with the Japanese language.ジェーンは日本語に精通している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License