The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mental exercise is particularly important for young children.
精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.
つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
The boy was very sharp at physics.
这个男孩儿精通物理学。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
When refined, crude oil yields many products.
原油は精製されて多くの製品を産出する。
She is a confirmed gossip.
彼女は噂をふりまく妖精だ。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.
身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.
今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
We need to nourish our spirit.
我々は精神を養わなければならない。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.
不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
He has a good knowledge of Japanese religion.
彼は日本の宗教に精通している。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析を考案した。
I'm at ease in English.
私は英語に精通しています。
You must cultivate your mind.
君は精神を養わなくてはならない。
He got well acquainted with the history of Japan.
彼は日本史に精通するようになった。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.
扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
Your undaunted spirit will carry you through.
君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
Reading develops the mind.
読書は精神を育てる。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.
精神をむしばむように襲いかかってくる。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
He is quite at home in English.
彼は英語に精通している。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.
日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
You should go about your business.
君は仕事に精を出すべきだ。
That politician is well versed in internal and external conditions.
あの政治家は内外の事情に精通している。
She was busy with her knitting.
彼女はせっせと編み物に精を出していた。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.
彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
In those days, he was still strong and energetic.
当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者に運営されている精神科病院です。
Try to do it to the best of your abilities.
精一杯やってみなさい。
I had an artificial insemination by donor.
非配偶者間人工授精を受けました。
Try as hard as you can.
精一杯やってみなさい。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
Reading is to the mind what exercise is to the body.
精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.
彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
As the psychiatrist nodded, he said this.
精神科医は頷きながらこう言った。
I'm at home in English.
私は英語に精通しています。
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.
今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
He is an energetic politician.
彼は精力的な政治家だ。
He is barren of creative spirit.
彼は創造的精神が欠けている。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
You are backing yourself into a bad emotional corner.
自分自身を精神的に追いつめている。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に加わっている。
He psyched himself up for the race.
彼はレースにのぞんで精神統一した。
Scientific truth is a creation of the human mind.
科学的心理は人間精神の創造物である。
A sound mind dwells in a sound body.
健全な精神は健全な肉体に宿る。
That was his nearest approach to a smile.
あれが彼としては精一杯の微笑だった。
Reading is to the mind what food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
He made the best of his small income.
彼はわずかな収入を精一杯活かした。
The spirit of the treaty was ignored.
条約の精神が没却されていた。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者によって運営されている精神病院です。
She's hard at it.
彼女は仕事に精を出している。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.
いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
The body must be developed along with the mind.
身体は精神と共に発達しなければならない。
He worked all the harder because his master praised him.
彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
I'd like you to have a thorough examination.
精密検査をしましょう。
They often say I like a spirit of cooperation.
彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
I spent all my energy on that project.
私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
I am familiar with this computer.
私はこのコンピューターに精通している。
What is psychoanalysis?
精神分析って何ですか?
I acted the part of a fairy.
私は妖精の役を演じた。
Young people usually have more energy than the old.
若者は普通老人よりも精力がある。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.