We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.
その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.
今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
The machine is so delicate that it easily breaks.
その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
I am familiar with this computer.
私はこのコンピューターに精通している。
You should go about your business.
君は仕事に精を出すべきだ。
The coach accused us of not doing our best.
コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
Easy living corrupted the warrior spirit.
安逸の生活が軍人精神をだめにした。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
He is familiar with four languages.
彼は4か国語に精通している。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.
彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
She helped me morally.
彼女は私を精神的に助けてくれた。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.
肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
Young people usually have more energy than the old.
若者は普通老人よりも精力がある。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
He acquainted himself with his job.
彼は仕事に精通していた。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.
私は東加古川の地理に精通している。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.
精神をむしばむように襲いかかってくる。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
The mind should be developed along with the body.
精神は肉体とともに発達させるべきである。
Jim really knows his way around the store from his years working there.
ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に加わっている。
In those days, he was still strong and energetic.
当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
Scientific truth is a creation of the human mind.
科学的心理は人間精神の創造物である。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
In those days, he was still strong and energetic.
当時は彼は若くたくましく精力的だった。
That politician is well versed in internal and external conditions.
あの政治家は内外の事情に精通している。
Activity keeps the mind from rusting.
活動していれば精神は鈍らない。
When did the Japanese start eating polished rice?
いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
She's hard at it.
彼女は仕事に精を出している。
They gave him both material and spiritual support.
彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
Semen is worth bottling.
精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
His mental development was slow.
彼の精神の発達は遅かった。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.
今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti