I gave him the best answer in English to his question that I could.
彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.
配偶者間人工授精を受けました。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.
家庭愛に愛国精神の根源がある。
I'd like you to have a thorough examination.
精密検査をしましょう。
He is familiar with four languages.
彼は4か国語に精通している。
I had an artificial insemination by donor.
非配偶者間人工授精を受けました。
You should attend to your business.
あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.
唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
She was busy with her knitting.
彼女はせっせと編み物に精を出していた。
I am familiar with this subject.
私はこの事に精通している。
Try as hard as you can.
精一杯やってみなさい。
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に加わっている。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.
彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
John is familiar with the business.
ジョンはビジネスに精通している。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.
文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.
身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
He works hard to support his large family.
彼は大家族を養うために精を出して働いている。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.
扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
All his energies were devoted to the experiment.
彼の全精力はその実験に捧げられた。
In those days, he was still strong and energetic.
当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
Let's attend to our work instead of talking.
おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
Reading is to the mind what food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
It was all I could do to keep standing.
立っているのが精一杯だった。
The fairy changed the prince into a cat.
妖精は王子を猫に変えた。
He was mentally troubled.
彼は精神的に病んでいた。
Have you ever had a wet dream?
夢精ってしたことある?
He went heart and soul into the work.
彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
He had to work as hard as he could to finish it in time.
彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
Junko is quite familiar with English.
純子は英語に精通している。
Attend to your business.
仕事に精を出しなさい。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.
私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
He walked as fast as he could to catch up with her.
彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
The body must be developed along with the mind.
身体は精神と共に発達しなければならない。
He is very knowledgeable about French literature.
彼はフランス文学に精通している。
He's a tough-minded owner.
彼は強固な精神の持ち主です。
You should go about your business.
君は仕事に精を出すべきだ。
All that he can do is to support himself.
彼は自活するので精一杯だ。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.
今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
He seems to be bankrupt of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.
欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.