UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is all I can do for now.今の私にはこれが精一杯です。
I spent all my energy on that project.私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
She was busy with her knitting.彼女はせっせと編み物に精を出していた。
I concentrated all my energies on the problem.私はその問題に全精力を集中した。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
He psyched himself up for the race.彼はレースにのぞんで精神統一した。
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
Semen is worth bottling.精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
Dr. Faust was well versed in alchemy.ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
They gave him both material and spiritual support.彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
He has good knows of every field.彼はさまざまな分野に精通している。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
All he could do was resist laughing.彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
He is very knowledgeable about French literature.彼はフランス文学に精通している。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
Tom is a psychiatrist.トムは精神科医をしている。
He has a spirit of tenacity.彼は粘り強い精神の持ち主だ。
She cultivated her mind by reading many books.彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.精神をむしばむように襲いかかってくる。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
I'll give you moral support.精神的な支えになってあげられると思う。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
Her footsteps were as light as a fairy's.彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
In those days, he was still strong and energetic.当時は彼は若くたくましく精力的だった。
This is the extent of my ability.これが精一杯です。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
He is at home on batting.彼はバッティングに精通している。
Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。
I consumed my whole energy.私は全精力を使い果たしてしまった。
It was all he could do not to laugh.彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
He is well acquainted with the history of England.彼は英国史に精通している。
He is quite at home in English.彼は英語に精通している。
You'd better knuckle down to work.君は仕事に精を出した方がよい。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に精力を傾けた。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者に運営されている精神科病院です。
I had a mental blow at that time.私はそのとき精神的なショックを受けた。
His illness was mainly psychological.彼の病気は主に精神的な物だった。
She expends her energy on parties.彼女はパーティーに精力を使う。
I'd like you to have a thorough examination.精密検査をしましょう。
He is mentally handicapped.彼には精神障害が有る。
Your mental age is too low.お前精神年齢低すぎだろ。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
That politician is well versed in internal and external conditions.あの政治家は内外の事情に精通している。
He had to work as hard as he could to finish it in time.彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
Extensive reading is as important as intensive reading.多読は精読と同様重要である。
The mind should be developed along with the body.精神は肉体とともに発達させるべきである。
As the psychiatrist nodded, he said this.精神科医は頷きながらこう言った。
The coach accused us of not doing our best.コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
That is the most I can do.それが私にできる精一杯のことです。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Try as hard as you can.精一杯やってみなさい。
All his energies were devoted to the experiment.彼の全精力はその実験に捧げられた。
I'm comfortable in English.私は英語に精通しています。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.精いっぱいご説明致しましょう。
Reading is to the mind what food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
The body must be developed along with the mind.身体は精神と共に発達しなければならない。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
He is well versed in geometry.彼は幾何学に精通している。
Activity keeps the mind from rusting.活動していれば精神は鈍らない。
In those days, he was still strong and energetic.当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
She helped me morally.彼女は私を精神的に助けてくれた。
She worked on it with her all soul.彼女はそれに精魂を込めた。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
He seems to have no sense of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
I am familiar with this subject.私はこの主題に精通している。
Reading is to the mind what exercise is to the body.精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
His work absorbed all his energies.仕事は彼の全精力を奪った。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
His trouble was chiefly mental.彼の病気は主に精神的な物だった。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析学を創始した。
Reading is to the mind as food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
He got well acquainted with the history of Japan.彼は日本史に精通するようになった。
She is quite at home in English.彼女は英語に精通している。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
He is at home in a variety of fields.彼はさまざまな分野に精通している。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
She devoted all her energy to studying Spanish.彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
Reading develops the mind.読書は精神を育てる。
He made the best of his small income.彼はわずかな収入を精一杯活かした。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License