The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.
唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
His trouble was chiefly mental.
彼の病気は主に精神的な物だった。
His work absorbed all his energies.
仕事は彼の全精力を奪った。
He is at home in France.
彼はフランス語に精通している。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者に運営されている精神科病院です。
He psyched himself up for the race.
彼はレースにのぞんで精神統一した。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.
精神をむしばむように襲いかかってくる。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.
つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.
精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
He got well acquainted with the history of Japan.
彼は日本史に精通するようになった。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.
彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
He checked out of the hotel.
彼は精算をしてホテルを出た。
When refined, crude oil yields many products.
原油は精製されて多くの製品を産出する。
I have a lot of friends to support me mentally.
私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.
食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
That is the most I can do.
それが私にできる精一杯のことです。
He attended to his business.
彼は仕事に精を出した。
His illness was mainly psychological.
彼の病気は主に精神的な物だった。
It was all he could do not to laugh.
彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
She helped me morally.
彼女は私を精神的に助けてくれた。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.
配偶者間人工授精を受けました。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
He is familiar with the entertainment world.
彼は芸能界に精通している。
All she could do was watch him walk away.
彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
He seems to be bankrupt of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
He walked as fast as he could to catch up with her.
彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
I consumed my whole energy.
私は全精力を使い果たしてしまった。
He conserved his energy for the next game.
彼は次の試合のために精力を蓄えた。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.
家庭愛に愛国精神の根源がある。
You are backing yourself into a bad emotional corner.
自分自身を精神的に追いつめている。
His mental development was slow.
彼の精神の発達は遅かった。
He is at home in modern English literature.
彼は現代英文学に精通している。
Jane is familiar with the Japanese language.
ジェーンは日本語に精通している。
She directed her whole energy to the task.
彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
He is well acquainted with French literature.
彼はフランス文学に精通している。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.
彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
All his energies were devoted to the experiment.
彼の全精力はその実験に捧げられた。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
I am feeling up-lifted at the thought of it.
そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.
その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
Try hard.
精一杯やってみなさい。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.
身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
A sound mind dwells in a sound body.
健全な精神は健全な肉体に宿る。
He is mentally handicapped.
彼には精神障害が有る。
Scientific truth is a creation of the human mind.
科学的心理は人間精神の創造物である。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
In those days, he was still strong and energetic.
当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
His encounter with her is enriching his inner life.
彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
He seems to have no sense of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.