Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She expends her energy on parties. 彼女はパーティーに精力を使う。 Reading is to the mind what exercise is to the body. 精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。 No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind. いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。 I have a lot of friends to support me mentally. 私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。 He has good knows of every field. 彼はさまざまな分野に精通している。 Reading is to the mind what exercise is to the body. 読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。 The spirit of patriotism has its source in the love of the family. 家庭愛に愛国精神の根源がある。 Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents. ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。 You must cultivate your mind. 君は精神を養わなくてはならない。 What exercise is to the body, reading is to the mind. 読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。 Society is an insane asylum run by the inmates. 社会は患者に運営されている精神科病院です。 Try hard. 精一杯やってみなさい。 Activity keeps the mind from rusting. 活動していれば精神は鈍らない。 A sound mind dwells in a sound body. 健全な精神は健全な肉体に宿る。 All she could do was watch him walk away. 彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。 He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own. 不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。 Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest. 私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない! That politician is well versed in internal and external conditions. あの政治家は内外の事情に精通している。 I'm familiar with the situation. 私は状況は精通します。 You must attend to your work. あなたは仕事に精を出すべきだ。 Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration. 天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。 He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails. 彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。 He made the best of his small income. 彼はわずかな収入を精一杯活かした。 The fairy changed the prince into a cat. 妖精は王子を猫に変えた。 Body and spirit are twins: God only knows which is which. 肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。 I am familiar with this subject. 私はこの事に精通している。 He was mentally troubled. 彼は精神的に病んでいた。 Freud originated psychoanalysis. フロイトは精神分析学を創始した。 He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan. 彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。 This is all I can do for now. 今の私にはこれが精一杯です。 He conserved his energy for the next game. 彼は次の試合のために精力を蓄えた。 He has the subject at his fingertips. 彼はその問題に精通している。 She's hard at it. 彼女は仕事に精を出している。 Semen is worth bottling. 精液は瓶詰めにする価値はあるよ。 Literature reflects human activity as carried on by the best minds. 文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。 He stared at that detailed miniature model of a dinosaur. 彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。 We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you. 私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。 We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables! 私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない! The vigorous man is engaged in diverse activities. その精力的な男は様々な活動に携わっている。 Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort. 私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。 We know that just being born with a good mind is not enough. 我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。 Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy. 身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。 Jane is familiar with the Japanese language. ジェーンは日本語に精通している。 I'll try to explain it to you to the best of my ability. 精いっぱいご説明致しましょう。 We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 You'd better knuckle down to work. 君は仕事に精を出した方がよい。 Reading is not less necessary to our mind than food is to our body. 食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。 Sports make us healthy in mind as well as in body. スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。 His mental development was slow. 彼の精神発達は遅かった。 You should go about your business. 君は仕事に精を出すべきだ。 I consumed my whole energy. 私は全精力を使い果たしてしまった。 The machine is so delicate that it easily breaks. その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。 Mental exercise is particularly important for young children. 精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。 I had an artificial insemination with sperm from my husband. 配偶者間人工授精を受けました。 The coach accused us of not doing our best. コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。 He is at home on batting. 彼はバッティングに精通している。 Your undaunted spirit will carry you through. 君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。 She was busy with her knitting. 彼女はせっせと編み物に精を出していた。 Try as hard as you can. 精一杯やってみなさい。 In those days, he was still strong and energetic. 当時まだ彼はたくましくて精力的だった。 Our company needs someone who is at home in advanced technology. 我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。 His work absorbed all his energies. 仕事は彼の全精力を奪った。 In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth. このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。 His mental development was slow. 彼の精神の発達は遅かった。 Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise. スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。 A blonde is speaking to her psychiatrist. 金髪女性が精神科医と会話をしている。 He is at home in a variety of fields. 彼はさまざまな分野に精通している。 All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。 It was all he could do not to laugh. 彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。 He stared at the faithful miniature of the dinosaur. 彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。 I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 I spent all my energy on that project. 私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。 When refined, crude oil yields many products. 原油は精製されて多くの製品を産出する。 All he could do was resist laughing. 彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。 I am at home with the geography of Higashikakogawa. 私は東加古川の地理に精通している。 You are backing yourself into a bad emotional corner. 自分自身を精神的に追いつめている。 He attended to his business. 彼は仕事に精を出した。 The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear. 唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。 He is barren of creative spirit. 彼は創造的精神が欠けている。 Society is an insane asylum run by the inmates. 社会は患者によって運営されている精神病院です。 He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains. 彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。 He got well acquainted with the history of Japan. 彼は日本史に精通するようになった。 What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 The body must be developed along with the mind. 身体は精神と共に発達しなければならない。 We will give them moral support. 我々は彼らに精神的な援助を与えよう。 As the psychiatrist nodded, he said this. 精神科医は頷きながらこう言った。 She had a reputation for being well informed about her subjects. 彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。 They often say I like a spirit of cooperation. 彼らは私のことを協力の精神にかけるという。 Young people usually have more energy than the old. 若者は普通老人よりも精力がある。 Taking care of the boy is a great drain on her energies. その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。 This is the extent of my ability. これが精一杯です。 You must be mentally exhausted. 君はきっと精神的に疲れている。 I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life. 民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。 He works hard to support his large family. 彼は大家族を養うために精を出して働いている。 My lust is so blind, it begins to destroy my mind. 欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。 It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality. 日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。 TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state. テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。 It is said that this hot water brings a balance between body and mind. この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。 He suits a ballplayer mentally, too, physically, too. 彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。 He went heart and soul into the work. 彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。