UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Semen is worth bottling.精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
Reading is to the mind what exercise is to the body.精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
I'm at home in English.私は英語に精通しています。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
You are backing yourself into a bad emotional corner.自分自身を精神的に追いつめている。
He psyched himself up for the race.彼はレースにのぞんで精神統一した。
Activity keeps the mind from rusting.活動していれば精神は鈍らない。
Have you ever had a wet dream?夢精ってしたことある?
In those days, he was still strong and energetic.当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
His mental development was slow.彼の精神の発達は遅かった。
They gave him both material and spiritual support.彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
I ran as fast as I could to catch up with her.私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
He is an energetic politician.彼は精力的な政治家だ。
Who do you think is familiar with this matter?誰がこの問題に精通していると思いますか。
This is the extent of my ability.これが精一杯です。
The machine is so delicate that it easily breaks.その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
He is well versed in geometry.彼は幾何学に精通している。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
Mental health is as important as physical health.精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
He worked all the harder because his master praised him.彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
He is familiar with four languages.彼は4か国語に精通している。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
Attend to your business.仕事に精を出しなさい。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
Junko is quite familiar with English.純子は英語に精通している。
This is all I can do for now.今の私にはこれが精一杯です。
I'm at ease in English.私は英語に精通しています。
He is very knowledgeable about French literature.彼はフランス文学に精通している。
Tom is a psychiatrist.トムは精神科医をしている。
Reading develops the mind.読書は精神を育てる。
Dr. Faust was well versed in alchemy.ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
He has a spirit of tenacity.彼は粘り強い精神の持ち主だ。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
Body and spirit are twins: God only knows which is which.肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
It was all I could do to keep standing.立っているのが精一杯だった。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
She was busy with her knitting.彼女はせっせと編み物に精を出していた。
He is well acquainted with French literature.彼はフランス文学に精通している。
He acquainted himself with his job.彼は仕事に精通していた。
The fairy changed the prince into a cat.妖精は王子を猫に変えた。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に精力を傾けた。
Young people usually have more energy than the old.若者は普通老人よりも精力がある。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
He is quite at home in English.彼は英語に精通している。
His illness was mainly psychological.彼の病気は主に精神的な物だった。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
I had a mental blow at that time.私はそのとき精神的なショックを受けた。
Is that as fast as you can go?その速さで精一杯ですか。
I am familiar with this subject.私はこの主題に精通している。
He is at home on batting.彼はバッティングに精通している。
What is psychoanalysis?精神分析って何ですか?
I'll give you moral support.精神的な支えになってあげられると思う。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
He is at home with the geography of Tokyo.彼は東京の地理に精通している。
All he could do was resist laughing.彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
Reading is to the mind what food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
Her footsteps were as light as a fairy's.彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
Just go about your business and don't keep looking at me.私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
His trouble was chiefly mental.彼の病気は主に精神的な物だった。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
That is the most I can do.それが私にできる精一杯のことです。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
Try hard.精一杯やってみなさい。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
Do you believe in fairies?妖精を信じるか。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.精いっぱいご説明致しましょう。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析を考案した。
John is familiar with the business.ジョンはビジネスに精通している。
I concentrated all my energies on the problem.私はその問題に全精力を集中した。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
He is mentally handicapped.彼には精神障害が有る。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.私は東加古川の地理に精通している。
Jane is familiar with the Japanese language.ジェーンは日本語に精通している。
She acted the part of a fairy.彼女は妖精の役を演じた。
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
The spirit of the treaty was ignored.条約の精神が没却されていた。
He is well acquainted with the history of England.彼は英国史に精通している。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析学を創始した。
He is thoroughly familiar with the business.彼はその仕事に精通している。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
He got well acquainted with the history of Japan.彼は日本史に精通するようになった。
I had an artificial insemination by donor.非配偶者間人工授精を受けました。
I acted the part of a fairy.私は妖精の役を演じた。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
He had to work as hard as he could to finish it in time.彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License