UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She expends her energy on parties.彼女はパーティーに精力を使う。
He had to work as hard as he could to finish it in time.彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast.良いボールボーイやボールガールは精神を集中することができ、また、速く走ることができなければならない。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
We know that just being born with a good mind is not enough.我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
Young people usually have more energy than the old.若者は普通老人よりも精力がある。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
Let's attend to our work instead of talking.おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
I had enough to do to look after my own children.自分の子供の世話で精いっぱいだった。
He was mentally troubled.彼は精神的に病んでいた。
Try as hard as you can.精一杯やってみなさい。
He has good knows of every field.彼はさまざまな分野に精通している。
I spent all my energy on that project.私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.配偶者間人工授精を受けました。
What is psychoanalysis?精神分析って何ですか?
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
Dr. Faust was well versed in alchemy.ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
In those days, he was still strong and energetic.当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
I'll give you moral support.精神的な支えになってあげられると思う。
He psyched himself up for the race.彼はレースにのぞんで精神統一した。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
I'm at home in English.私は英語に精通しています。
I am familiar with this subject.私はこの主題に精通している。
The fairy changed the prince into a cat.妖精は王子を猫に変えた。
In those days, he was still strong and energetic.当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
He is quite at home in English.彼は英語に精通している。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
The spirit of the treaty was ignored.条約の精神が没却されていた。
He is at home with the geography of Tokyo.彼は東京の地理に精通している。
She is quite at home in English.彼女は英語に精通している。
Brevity is the soul of wit.簡潔は機知の精髄。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
That was his nearest approach to a smile.あれが彼としては精一杯の微笑だった。
He is quite at home with computers.彼はコンピューターに精通している。
He did his best never to think of her.彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
All he could do was resist laughing.彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
His work absorbed all his energies.仕事は彼の全精力を奪った。
His encounter with her is enriching his inner life.彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
Jim really knows his way around the store from his years working there.ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
She devoted all her energy to studying Spanish.彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
All she could do was watch him walk away.彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
All that he can do is to support himself.彼は自活するので精一杯だ。
Jane is familiar with the Japanese language.ジェーンは日本語に精通している。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
I had a mental blow at that time.私はそのとき精神的なショックを受けた。
You won't succeed unless you attend to your work.あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
Your mental age is too low.お前精神年齢低すぎだろ。
He is well acquainted with the history of England.彼は英国史に精通している。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
I ran as fast as I could to catch up with her.私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
You are backing yourself into a bad emotional corner.自分自身を精神的に追いつめている。
I'm at ease in English.私は英語に精通しています。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
John is familiar with the business.ジョンはビジネスに精通している。
He attended to his business.彼は仕事に精を出した。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
Attend to your business.仕事に精を出しなさい。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
Just go about your business and don't keep looking at me.私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
His mental development was slow.彼の精神の発達は遅かった。
He seems to have no sense of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
Reading is to the mind as food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析学を創始した。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.精神をむしばむように襲いかかってくる。
He seems to be bankrupt of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
You'd better knuckle down to work.君は仕事に精を出した方がよい。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
I've given my best for the company.私は会社のために精一杯やってきた。
He is at home on batting.彼はバッティングに精通している。
We need to nourish our spirit.我々は精神を養わなければならない。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
Everybody has wet dreams.誰でも夢精したことがある。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
He's a tough-minded owner.彼は強固な精神の持ち主です。
I acted the part of a fairy.私は妖精の役を演じた。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
The machine is so delicate that it easily breaks.その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
He is familiar with the entertainment world.彼は芸能界に精通している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License