UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Literature reflects human activity as carried on by the best minds.文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
Your mental age is too low.お前精神年齢低すぎだろ。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析学を創始した。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
When did the Japanese start eating polished rice?いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
John is familiar with the business.ジョンはビジネスに精通している。
He was mentally troubled.彼は精神的に病んでいた。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
The coach accused us of not doing our best.コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
Young people usually have more energy than the old.若者は普通老人よりも精力がある。
She devoted all her energy to studying Spanish.彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
The machine is so delicate that it easily breaks.その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析を考案した。
I had enough to do to look after my own children.自分の子供の世話で精いっぱいだった。
A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast.良いボールボーイやボールガールは精神を集中することができ、また、速く走ることができなければならない。
He acquainted himself with his job.彼は仕事に精通していた。
In those days, he was still strong and energetic.当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
All his energies were devoted to the experiment.彼の全精力はその実験に捧げられた。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
Just go about your business and don't keep looking at me.私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
You won't succeed unless you attend to your work.あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.配偶者間人工授精を受けました。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
She expends her energy on parties.彼女はパーティーに精力を使う。
As the psychiatrist nodded, he said this.精神科医は頷きながらこう言った。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.家庭愛に愛国精神の根源がある。
He has a good knowledge of Japanese religion.彼は日本の宗教に精通している。
He seems to be bankrupt of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
He has the subject at his fingertips.彼はその問題に精通している。
Do you believe in fairies?妖精を信じるか。
He is thoroughly familiar with the business.彼はその仕事に精通している。
I'll give you moral support.精神的な支えになってあげられると思う。
We know that just being born with a good mind is not enough.我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
Reading is to the mind what food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
His trouble was chiefly mental.彼の病気は主に精神的な物だった。
He is at home in American literature.彼は米文学に精通している。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
I am feeling up-lifted at the thought of it.そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
The body must be developed along with the mind.身体は精神と共に発達しなければならない。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
It was all he could do not to laugh.彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
He got well acquainted with the history of Japan.彼は日本史に精通するようになった。
His encounter with her is enriching his inner life.彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
Dr. Faust was well versed in alchemy.ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
He is very knowledgeable about French literature.彼はフランス文学に精通している。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
He is mentally handicapped.彼には精神障害が有る。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
He made the best of his small income.彼はわずかな収入を精一杯活かした。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
I'm comfortable in English.私は英語に精通しています。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
She cultivated her mind by reading many books.彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
He attended to his business.彼は仕事に精を出した。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
His mental development was slow.彼の精神発達は遅かった。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
Elves are Santa's little helpers.妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
He had to work as hard as he could to finish it in time.彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
The spirit of the treaty was ignored.条約の精神が没却されていた。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
She is quite at home in English.彼女は英語に精通している。
She worked on it with her all soul.彼女はそれに精魂を込めた。
I'd like you to have a thorough examination.精密検査をしましょう。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
You'd better knuckle down to work.君は仕事に精を出した方がよい。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
He is at home in a variety of fields.彼はさまざまな分野に精通している。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
You must cultivate your mind.君は精神を養わなくてはならない。
Reading is to the mind what exercise is to the body.精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
His illness was mainly psychological.彼の病気は主に精神的な物だった。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
Junko is quite familiar with English.純子は英語に精通している。
She helped me morally.彼女は私を精神的に助けてくれた。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
Who do you think is familiar with this matter?誰がこの問題に精通していると思いますか。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License