They gave him both material and spiritual support.
彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
Your mental age is too low.
お前精神年齢低すぎだろ。
This is the extent of my ability.
これが精一杯です。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に携わっている。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.
彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
That was his nearest approach to a smile.
あれが彼としては精一杯の微笑だった。
His trouble was chiefly mental.
彼の病気は主に精神的な物だった。
I gave him the best answer in English to his question that I could.
彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.
彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
All he could do was resist laughing.
彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
You must attend to your work.
自分の仕事に精を出しなさい。
You must cultivate your mind.
君は精神を養わなくてはならない。
Try hard.
精一杯やってみなさい。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者によって運営されている精神病院です。
She devoted all her energy to studying Spanish.
彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
A harmony prevailed among them.
彼らの間に調和の精神が広がった。
He is well acquainted with the history of England.
彼は英国史に精通している。
Try to do it to the best of your abilities.
精一杯やってみなさい。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
He is very knowledgeable about French literature.
彼はフランス文学に精通している。
She worked on it with her all soul.
彼女はそれに精魂を込めた。
He has a spirit of tenacity.
彼は粘り強い精神の持ち主だ。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
What is psychoanalysis?
精神分析って何ですか?
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
He had to work as hard as he could to finish it in time.
彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
He is at home in modern English literature.
彼は現代英文学に精通している。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.
あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.
配偶者間人工授精を受けました。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.
彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
The coach accused us of not doing our best.
コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.
その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
Jim really knows his way around the store from his years working there.
ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
I ran as fast as I could to catch up with her.
私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
Air traffic controllers are under severe mental strain.
航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
Sports make us healthy in mind as well as in body.
スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
He is at home in a variety of fields.
彼はさまざまな分野に精通している。
He checked out of the hotel.
彼は精算をしてホテルを出た。
I acted the part of a fairy.
私は妖精の役を演じた。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.
その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
Extensive reading is as important as intensive reading.
多読は精読と同様重要である。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.
食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
Semen is worth bottling.
精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
She was busy with her knitting.
彼女はせっせと編み物に精を出していた。
He is at home with the geography of Tokyo.
彼は東京の地理に精通している。
I had a mental blow at that time.
私はそのとき精神的なショックを受けた。
He got well acquainted with the history of Japan.
彼は日本史に精通するようになった。
When refined, crude oil yields many products.
原油は精製されて多くの製品を産出する。
I've given my best for the company.
私は会社のために精一杯やってきた。
She expends her energy on parties.
彼女はパーティーに精力を使う。
Her footsteps were as light as a fairy's.
彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
He did his best never to think of her.
彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
She cultivated her mind by reading many books.
彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
He seems to be at home in Greek literature.
彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
I consumed my whole energy.
私は全精力を使い果たしてしまった。
He's a tough-minded owner.
彼は強固な精神の持ち主です。
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.
今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.
精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.
唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
We know that just being born with a good mind is not enough.
我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
You should attend to your business.
あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.
肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
In those days, he was still strong and energetic.
当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.