The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
You'd better knuckle down to work.
君は仕事に精を出した方がよい。
In those days, he was still strong and energetic.
当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
That is the most I can do.
それが私にできる精一杯のことです。
Junko is quite familiar with English.
純子は英語に精通している。
He seems to be bankrupt of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
He is familiar with four languages.
彼は4か国語に精通している。
She devoted all her energy to studying Spanish.
彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
He is thoroughly familiar with the business.
彼はその仕事に精通している。
Reading is to the mind as food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
He is at home with the geography of Tokyo.
彼は東京の地理に精通している。
You must cultivate your mind.
君は精神を養わなくてはならない。
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.
今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
I consumed my whole energy.
私は全精力を使い果たしてしまった。
As the psychiatrist nodded, he said this.
精神科医は頷きながらこう言った。
That politician is well versed in internal and external conditions.
あの政治家は内外の事情に精通している。
We know that just being born with a good mind is not enough.
我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.
いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.
欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
Jane is familiar with the Japanese language.
ジェーンは日本語に精通している。
He checked out of the hotel.
彼は精算をしてホテルを出た。
She is a confirmed gossip.
彼女は噂をふりまく妖精だ。
Brevity is the soul of wit.
簡潔は機知の精髄。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.
彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
Her footsteps were as light as a fairy's.
彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
Elves are Santa's little helpers.
妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.
食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
She cultivated her mind by reading many books.
彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
Try to do it to the best of your abilities.
精一杯やってみなさい。
Young people usually have more energy than the old.
若者は普通老人よりも精力がある。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
His illness was mainly psychological.
彼の病気は主に精神的な物だった。
She's hard at it.
彼女は仕事に精を出している。
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
I'm at home in English.
私は英語に精通しています。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
He had to work as hard as he could to finish it in time.
彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
I concentrated all my energies on the problem.
私はその問題に全精力を集中した。
Is that as fast as you can go?
その速さで精一杯ですか。
I acted the part of a fairy.
私は妖精の役を演じた。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
Dr. Faust was well versed in alchemy.
ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
Air traffic controllers are under severe mental strain.
航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.
ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
The machine is so delicate that it easily breaks.
その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
He worked all the harder because his master praised him.
彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.