The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is familiar with the entertainment world.
彼は芸能界に精通している。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者によって運営されている精神病院です。
I am familiar with this subject.
私はこの主題に精通している。
Let's attend to our work instead of talking.
おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.
彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
His work absorbed all his energies.
仕事は彼の全精力を奪った。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.
私は東加古川の地理に精通している。
She addressed herself to the task.
彼女はその仕事に精力を傾けた。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.
手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.
丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
Semen is worth bottling.
精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.
当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.
スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
They often say I like a spirit of cooperation.
彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
He is completely at home in physics.
彼は物理に精通している。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
He is at home in a variety of fields.
彼はさまざまな分野に精通している。
The fairy changed the prince into a cat.
妖精は王子を猫に変えた。
John is familiar with the business.
ジョンはビジネスに精通している。
We know that just being born with a good mind is not enough.
我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
All that he can do is to support himself.
彼は自活するので精一杯だ。
I'm at home in English.
私は英語に精通しています。
You must attend to your work.
あなたは仕事に精を出すべきだ。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
That is the most I can do.
それが私にできる精一杯のことです。
He is familiar with this computer.
彼はこのコンピューターに精通している。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.
配偶者間人工授精を受けました。
It was all he could do not to laugh.
彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.
彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
In those days, he was still strong and energetic.
当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
It was all I could do to keep standing.
立っているのが精一杯だった。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.
あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
Scientific truth is a creation of the human mind.
科学的心理は人間精神の創造物である。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
She acted the part of a fairy.
彼女は妖精の役を演じた。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.
身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
Jim really knows his way around the store from his years working there.
ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.
唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.