UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
He acquainted himself with his job.彼は仕事に精通していた。
I have a lot of friends to support me mentally.私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
You must attend to your work.自分の仕事に精を出しなさい。
He is well acquainted with French literature.彼はフランス文学に精通している。
He is a man of noble mind.彼は崇高な精神の持ち主だ。
I'd like you to have a thorough examination.精密検査をしましょう。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
He is mentally handicapped.彼には精神障害が有る。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
He is well acquainted with the history of England.彼は英国史に精通している。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
When did the Japanese start eating polished rice?いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
He is quite at home with computers.彼はコンピューターに精通している。
Her footsteps were as light as a fairy's.彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
She worked on it with her all soul.彼女はそれに精魂を込めた。
He is familiar with four languages.彼は4か国語に精通している。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.私は東加古川の地理に精通している。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
A blonde is speaking to her psychiatrist.金髪女性が精神科医と会話をしている。
I'm at ease in English.私は英語に精通しています。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
I consumed my whole energy.私は全精力を使い果たしてしまった。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
Try as hard as you can.精一杯やってみなさい。
He walked as fast as he could to catch up with her.彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
Everybody has wet dreams.誰でも夢精したことがある。
He is an energetic politician.彼は精力的な政治家だ。
I ran as fast as I could to catch up with her.私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
Try to do it to the best of your abilities.精一杯やってみなさい。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
I had a mental blow at that time.私はそのとき精神的なショックを受けた。
All his energies were devoted to the experiment.彼の全精力はその実験に捧げられた。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
He is quite at home in English.彼は英語に精通している。
He made the best of his small income.彼はわずかな収入を精一杯活かした。
Extensive reading is as important as intensive reading.多読は精読と同様重要である。
He attended to his business.彼は仕事に精を出した。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
All that he can do is to support himself.彼は自活するので精一杯だ。
The coach accused us of not doing our best.コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
His mental development was slow.彼の精神の発達は遅かった。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.家庭愛に愛国精神の根源がある。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
I'm familiar with the situation.私は状況は精通します。
He has a spirit of tenacity.彼は粘り強い精神の持ち主だ。
The boy was very sharp at physics.这个男孩儿精通物理学。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.精神をむしばむように襲いかかってくる。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
He is familiar with this computer.彼はこのコンピューターに精通している。
He seems to be at home in Greek literature.彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
He was mentally troubled.彼は精神的に病んでいた。
The machine is so delicate that it easily breaks.その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
In those days, he was still strong and energetic.当時は彼は若くたくましく精力的だった。
That politician is well versed in internal and external conditions.あの政治家は内外の事情に精通している。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
Reading is to the mind what food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
John is familiar with the business.ジョンはビジネスに精通している。
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
He is thoroughly familiar with the business.彼はその仕事に精通している。
Reading is to the mind what exercise is to the body.精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
You must cultivate your mind.君は精神を養わなくてはならない。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者に運営されている精神科病院です。
Mental health is as important as physical health.精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
That was his nearest approach to a smile.あれが彼としては精一杯の微笑だった。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
He works hard to support his large family.彼は大家族を養うために精を出して働いている。
You won't succeed unless you attend to your work.あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
I had an artificial insemination by donor.非配偶者間人工授精を受けました。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
She is quite at home in English.彼女は英語に精通している。
He's a tough-minded owner.彼は強固な精神の持ち主です。
I am familiar with this subject.私はこの事に精通している。
Young people usually have more energy than the old.若者は普通老人よりも精力がある。
He is well acquainted with ancient history.彼は古代史に精通している。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License