UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is a man of noble mind.彼は崇高な精神の持ち主だ。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
A blonde is speaking to her psychiatrist.金髪女性が精神科医と会話をしている。
I concentrated all my energies on the problem.私はその問題に全精力を集中した。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
She cultivated her mind by reading many books.彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
He seems to have no sense of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
Your mental age is too low.お前精神年齢低すぎだろ。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
I had an artificial insemination with sperm from my husband.配偶者間人工授精を受けました。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
I'm at ease in English.私は英語に精通しています。
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
They gave him both material and spiritual support.彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
He is well acquainted with French literature.彼はフランス文学に精通している。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.精いっぱいご説明致しましょう。
He seems to be at home in Greek literature.彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
We need to nourish our spirit.我々は精神を養わなければならない。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
All that he can do is to support himself.彼は自活するので精一杯だ。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.精神をむしばむように襲いかかってくる。
I am familiar with this subject.私はこの主題に精通している。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
He is at home in France.彼はフランス語に精通している。
This is the extent of my ability.これが精一杯です。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
Brevity is the soul of wit.簡潔は機知の精髄。
He is well versed in geometry.彼は幾何学に精通している。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
He acquainted himself with his job.彼は仕事に精通していた。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
They often say I like a spirit of cooperation.彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
I'm comfortable in English.私は英語に精通しています。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
Try hard.精一杯やってみなさい。
You must be mentally exhausted.君はきっと精神的に疲れている。
She devoted all her energy to studying Spanish.彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
Junko is quite familiar with English.純子は英語に精通している。
I had enough to do to look after my own children.自分の子供の世話で精いっぱいだった。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
I had a mental blow at that time.私はそのとき精神的なショックを受けた。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
He is thoroughly familiar with the business.彼はその仕事に精通している。
You must cultivate your mind.君は精神を養わなくてはならない。
I'd like you to have a thorough examination.精密検査をしましょう。
Reading is to the mind as food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
Have you ever had a wet dream?夢精ってしたことある?
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
I gave him the best answer in English to his question that I could.彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
Who do you think is familiar with this matter?誰がこの問題に精通していると思いますか。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
Extensive reading is as important as intensive reading.多読は精読と同様重要である。
I ran as fast as I could to catch up with her.私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
Let's attend to our work instead of talking.おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.私は東加古川の地理に精通している。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
Just go about your business and don't keep looking at me.私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
I am familiar with this computer.私はこのコンピューターに精通している。
He got well acquainted with the history of Japan.彼は日本史に精通するようになった。
He attended to his business.彼は仕事に精を出した。
Try as hard as you can.精一杯やってみなさい。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
His mental development was slow.彼の精神発達は遅かった。
It was all I could do to keep standing.立っているのが精一杯だった。
You won't succeed unless you attend to your work.あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
He worked all the harder because his master praised him.彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
In those days, he was still strong and energetic.当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
Reading is to the mind what food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
All he could do was resist laughing.彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
Try to do it to the best of your abilities.精一杯やってみなさい。
Jane is familiar with the Japanese language.ジェーンは日本語に精通している。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
Everybody has wet dreams.誰でも夢精したことがある。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
Do you believe in fairies?妖精を信じるか。
Playing baseball is an outlet for energy.野球は精力のはけ口になる。
Easy living corrupted the warrior spirit.安逸の生活が軍人精神をだめにした。
I acted the part of a fairy.私は妖精の役を演じた。
Mental health is as important as physical health.精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者に運営されている精神科病院です。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
She acted the part of a fairy.彼女は妖精の役を演じた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License