We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.
その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
When did the Japanese start eating polished rice?
いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.
彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.
不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.
欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
He got well acquainted with the history of Japan.
彼は日本史に精通するようになった。
He is at home in American literature.
彼は米文学に精通している。
You should go about your business.
君は仕事に精を出すべきだ。
He is mentally handicapped.
彼には精神障害が有る。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
It rushes in upon me as though it will consume my soul.
精神をむしばむように襲いかかってくる。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
He worked all the harder because his master praised him.
彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
Brevity is the soul of wit.
簡潔は機知の精髄。
Who do you think is familiar with this matter?
誰がこの問題に精通していると思いますか。
Elves are Santa's little helpers.
妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
I'm at home in English.
私は英語に精通しています。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析学を創始した。
He is a man of noble mind.
彼は崇高な精神の持ち主だ。
Have you ever had a wet dream?
夢精ってしたことある?
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者に運営されている精神科病院です。
He is at home with the geography of Tokyo.
彼は東京の地理に精通している。
A harmony prevailed among them.
彼らの間に調和の精神が広がった。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
He checked out of the hotel.
彼は精算をしてホテルを出た。
I had an artificial insemination by donor.
非配偶者間人工授精を受けました。
Do you believe in fairies?
妖精を信じるか。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.
今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
Let's attend to our work instead of talking.
おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
Tom is a psychiatrist.
トムは精神科医をしている。
Everybody has wet dreams.
誰でも夢精したことがある。
He is well acquainted with French literature.
彼はフランス文学に精通している。
He was mentally troubled.
彼は精神的に病んでいた。
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
A sound mind dwells in a sound body.
健全な精神は健全な肉体に宿る。
She was busy with her knitting.
彼女はせっせと編み物に精を出していた。
As the psychiatrist nodded, he said this.
精神科医は頷きながらこう言った。
He is quite at home in English.
彼は英語に精通している。
Scientific truth is a creation of the human mind.
科学的心理は人間精神の創造物である。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.
あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
You should attend to your business.
あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
She addressed herself to the task.
彼女はその仕事に精力を傾けた。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.
今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
His work absorbed all his energies.
仕事は彼の全精力を奪った。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.