The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was all I could do to keep standing.
立っているのが精一杯だった。
You must cultivate your mind.
君は精神を養わなくてはならない。
I ran as fast as I could to catch up with her.
私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
Try as hard as you can.
精一杯やってみなさい。
Brevity is the soul of wit.
簡潔は機知の精髄。
He did his best never to think of her.
彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者によって運営されている精神病院です。
That was his nearest approach to a smile.
あれが彼としては精一杯の微笑だった。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.
彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.
肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
Have you ever had a wet dream?
夢精ってしたことある?
I have a lot of friends to support me mentally.
私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
That is the most I can do.
それが私にできる精一杯のことです。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.
いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
They gave him both material and spiritual support.
彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
He is at home in France.
彼はフランス語に精通している。
He seems to be at home in Greek literature.
彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
Her footsteps were as light as a fairy's.
彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
I spent all my energy on that project.
私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
All that he can do is to support himself.
彼は自活するので精一杯だ。
They often say I like a spirit of cooperation.
彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.
いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
He is a man of noble mind.
彼は崇高な精神の持ち主だ。
His work absorbed all his energies.
仕事は彼の全精力を奪った。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.
日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
I had an artificial insemination by donor.
非配偶者間人工授精を受けました。
Sports make us healthy in mind as well as in body.
スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
Elves are Santa's little helpers.
妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
He is quite at home with computers.
彼はコンピューターに精通している。
She devoted all her energy to studying Spanish.
彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
I'd like you to have a thorough examination.
精密検査をしましょう。
The boy was very sharp at physics.
这个男孩儿精通物理学。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.
配偶者間人工授精を受けました。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.
その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
He is quite at home in English.
彼は英語に精通している。
I acted the part of a fairy.
私は妖精の役を演じた。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
He tries hard.
彼は精一杯努力している。
He is mentally handicapped.
彼には精神障害が有る。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
I gave him the best answer in English to his question that I could.
彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
She was busy with her knitting.
彼女はせっせと編み物に精を出していた。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
You'd better knuckle down to work.
君は仕事に精を出した方がよい。
You must be mentally exhausted.
君はきっと精神的に疲れている。
She acted the part of a fairy.
彼女は妖精の役を演じた。
He is well acquainted with the history of England.
彼は英国史に精通している。
We need to nourish our spirit.
我々は精神を養わなければならない。
He is well acquainted with ancient history.
彼は古代史に精通している。
Dr. Faust was well versed in alchemy.
ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
He made the best of his small income.
彼はわずかな収入を精一杯活かした。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.
家庭愛に愛国精神の根源がある。
His trouble was chiefly mental.
彼の病気は主に精神的な物だった。
I'm at ease in English.
私は英語に精通しています。
Mental health is as important as physical health.
精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
Try hard.
精一杯やってみなさい。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".
私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
She is quite at home in English.
彼女は英語に精通している。
Attend to your business.
仕事に精を出しなさい。
He acquainted himself with his job.
彼は仕事に精通していた。
I'm comfortable in English.
私は英語に精通しています。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析学を創始した。
All he could do was resist laughing.
彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
The mind should be developed along with the body.
精神は肉体とともに発達させるべきである。
I consumed my whole energy.
私は全精力を使い果たしてしまった。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.
彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
When did the Japanese start eating polished rice?
いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
The machine is so delicate that it easily breaks.
その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
Scientific truth is a creation of the human mind.
科学的心理は人間精神の創造物である。
He is familiar with four languages.
彼は4か国語に精通している。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.