Jim really knows his way around the store from his years working there.
ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
What is psychoanalysis?
精神分析って何ですか?
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に携わっている。
He is well acquainted with ancient history.
彼は古代史に精通している。
This is all I can do for now.
今の私にはこれが精一杯です。
Elves are Santa's little helpers.
妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
She is a confirmed gossip.
彼女は噂をふりまく妖精だ。
I have a lot of friends to support me mentally.
私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
He seems to have no sense of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
He works hard to support his large family.
彼は大家族を養うために精を出して働いている。
Reading develops the mind.
読書は精神を育てる。
He worked all the harder because his master praised him.
彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
Extensive reading is as important as intensive reading.
多読は精読と同様重要である。
His mental development was slow.
彼の精神の発達は遅かった。
I am familiar with this computer.
私はこのコンピューターに精通している。
All his energies were devoted to the experiment.
彼の全精力はその実験に捧げられた。
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.
今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
Mental health is as important as physical health.
精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
His encounter with her is enriching his inner life.
彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
He is well acquainted with the history of England.
彼は英国史に精通している。
Scientific truth is a creation of the human mind.
科学的心理は人間精神の創造物である。
She worked on it with her all soul.
彼女はそれに精魂を込めた。
The body must be developed along with the mind.
身体は精神と共に発達しなければならない。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.
彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
He is at home in France.
彼はフランス語に精通している。
I'm at ease in English.
私は英語に精通しています。
You must attend to your work.
自分の仕事に精を出しなさい。
Her footsteps were as light as a fairy's.
彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.
私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
He's a tough-minded owner.
彼は強固な精神の持ち主です。
He is at home in modern English literature.
彼は現代英文学に精通している。
I'm at home in English.
私は英語に精通しています。
He was mentally troubled.
彼は精神的に病んでいた。
Try as hard as you can.
精一杯やってみなさい。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
He got well acquainted with the history of Japan.
彼は日本史に精通するようになった。
When refined, crude oil yields many products.
原油は精製されて多くの製品を産出する。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
Sports make us healthy in mind as well as in body.
スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
He is quite at home with computers.
彼はコンピューターに精通している。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
He psyched himself up for the race.
彼はレースにのぞんで精神統一した。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Just go about your business and don't keep looking at me.
私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
He seems to be bankrupt of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.
彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
He is very knowledgeable about French literature.
彼はフランス文学に精通している。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
The coach accused us of not doing our best.
コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
Taking care of the boy is a great drain on her energies.
その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
He is completely at home in physics.
彼は物理に精通している。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.
この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
I am feeling up-lifted at the thought of it.
そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.
手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
You should attend to your business.
あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.