The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.
今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.
欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
You must cultivate your mind.
君は精神を養わなくてはならない。
He is well acquainted with ancient history.
彼は古代史に精通している。
He seems to be at home in Greek literature.
彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
That politician is well versed in internal and external conditions.
あの政治家は内外の事情に精通している。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
In those days, he was still strong and energetic.
当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
He has a spirit of tenacity.
彼は粘り強い精神の持ち主だ。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
Scientific truth is a creation of the human mind.
科学的心理は人間精神の創造物である。
The boy was very sharp at physics.
这个男孩儿精通物理学。
All he could do was resist laughing.
彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
You must attend to your work.
あなたは仕事に精を出すべきだ。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.
いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
John is familiar with the business.
ジョンはビジネスに精通している。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.
食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
She had a reputation for being well informed about her subjects.
彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.
家庭愛に愛国精神の根源がある。
Is that as fast as you can go?
その速さで精一杯ですか。
Try to do it to the best of your abilities.
精一杯やってみなさい。
Semen is worth bottling.
精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.
我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.
不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
He psyched himself up for the race.
彼はレースにのぞんで精神統一した。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.
唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
That is the most I can do.
それが私にできる精一杯のことです。
He seems to be bankrupt of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.
彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
She was busy with her knitting.
彼女はせっせと編み物に精を出していた。
I am feeling up-lifted at the thought of it.
そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
She cultivated her mind by reading many books.
彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.
肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
I had a mental blow at that time.
私はそのとき精神的なショックを受けた。
All his energies were devoted to the experiment.
彼の全精力はその実験に捧げられた。
Just go about your business and don't keep looking at me.
私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
All she could do was watch him walk away.
彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
I am familiar with this computer.
私はこのコンピューターに精通している。
You must attend to your work.
自分の仕事に精を出しなさい。
She is quite at home in English.
彼女は英語に精通している。
He is well versed in geometry.
彼は幾何学に精通している。
They gave him both material and spiritual support.
彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.