UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As the psychiatrist nodded, he said this.精神科医は頷きながらこう言った。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
Brevity is the soul of wit.簡潔は機知の精髄。
He is completely at home in physics.彼は物理に精通している。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
Reading develops the mind.読書は精神を育てる。
We need to nourish our spirit.我々は精神を養わなければならない。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
She is a confirmed gossip.彼女は噂をふりまく妖精だ。
I am familiar with this subject.私はこの事に精通している。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
He has the subject at his fingertips.彼はその問題に精通している。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
A blonde is speaking to her psychiatrist.金髪女性が精神科医と会話をしている。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
Elves are Santa's little helpers.妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
I concentrated all my energies on the problem.私はその問題に全精力を集中した。
Playing baseball is an outlet for energy.野球は精力のはけ口になる。
The fairy changed the prince into a cat.妖精は王子を猫に変えた。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
I consumed my whole energy.私は全精力を使い果たしてしまった。
All he could do was resist laughing.彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
She's hard at it.彼女は仕事に精を出している。
I had enough to do to look after my own children.自分の子供の世話で精いっぱいだった。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
His work absorbed all his energies.仕事は彼の全精力を奪った。
Everybody has wet dreams.誰でも夢精したことがある。
In those days, he was still strong and energetic.当時は彼は若くたくましく精力的だった。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
I'd like you to have a thorough examination.精密検査をしましょう。
He acquainted himself with his job.彼は仕事に精通していた。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
He is quite at home with computers.彼はコンピューターに精通している。
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
I spent all my energy on that project.私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
Try hard.精一杯やってみなさい。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
It was all he could do not to laugh.彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
Reading is to the mind what exercise is to the body.精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
When did the Japanese start eating polished rice?いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
He is well versed in geometry.彼は幾何学に精通している。
I'm comfortable in English.私は英語に精通しています。
The mind should be developed along with the body.精神は肉体とともに発達させるべきである。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
She acted the part of a fairy.彼女は妖精の役を演じた。
All that he can do is to support himself.彼は自活するので精一杯だ。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
Try as hard as you can.精一杯やってみなさい。
She worked on it with her all soul.彼女はそれに精魂を込めた。
Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
All his energies were devoted to the experiment.彼の全精力はその実験に捧げられた。
He psyched himself up for the race.彼はレースにのぞんで精神統一した。
He works hard to support his large family.彼は大家族を養うために精を出して働いている。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
The coach accused us of not doing our best.コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
His mental development was slow.彼の精神の発達は遅かった。
He seems to be at home in Greek literature.彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
I am feeling up-lifted at the thought of it.そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
You'd better knuckle down to work.君は仕事に精を出した方がよい。
They often say I like a spirit of cooperation.彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
He is at home with the geography of Tokyo.彼は東京の地理に精通している。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
You are backing yourself into a bad emotional corner.自分自身を精神的に追いつめている。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
He went heart and soul into the work.彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
We know that just being born with a good mind is not enough.我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast.良いボールボーイやボールガールは精神を集中することができ、また、速く走ることができなければならない。
He is familiar with the entertainment world.彼は芸能界に精通している。
The boy was very sharp at physics.这个男孩儿精通物理学。
His mental development was slow.彼の精神発達は遅かった。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
The body must be developed along with the mind.身体は精神と共に発達しなければならない。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
You must be mentally exhausted.君はきっと精神的に疲れている。
He is thoroughly familiar with the business.彼はその仕事に精通している。
He was mentally troubled.彼は精神的に病んでいた。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License