UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者に運営されている精神科病院です。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
He is at home with the geography of Tokyo.彼は東京の地理に精通している。
Everybody has wet dreams.誰でも夢精したことがある。
Junko is quite familiar with English.純子は英語に精通している。
His encounter with her is enriching his inner life.彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
He had to work as hard as he could to finish it in time.彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
You won't succeed unless you attend to your work.あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
He is at home in American literature.彼は米文学に精通している。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
Easy living corrupted the warrior spirit.安逸の生活が軍人精神をだめにした。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.精いっぱいご説明致しましょう。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.配偶者間人工授精を受けました。
I had an artificial insemination by donor.非配偶者間人工授精を受けました。
All she could do was watch him walk away.彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
You must be mentally exhausted.君はきっと精神的に疲れている。
He is very knowledgeable about French literature.彼はフランス文学に精通している。
I'm at ease in English.私は英語に精通しています。
Reading is to the mind what food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
Reading develops the mind.読書は精神を育てる。
The fairy changed the prince into a cat.妖精は王子を猫に変えた。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
Semen is worth bottling.精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
When did the Japanese start eating polished rice?いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
He psyched himself up for the race.彼はレースにのぞんで精神統一した。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Try hard.精一杯やってみなさい。
You'd better knuckle down to work.君は仕事に精を出した方がよい。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
I acted the part of a fairy.私は妖精の役を演じた。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
He is well acquainted with ancient history.彼は古代史に精通している。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
I'm familiar with the situation.私は状況は精通します。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.精神をむしばむように襲いかかってくる。
He works hard to support his large family.彼は大家族を養うために精を出して働いている。
In those days, he was still strong and energetic.当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
His mental development was slow.彼の精神の発達は遅かった。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
He tries hard.彼は精一杯努力している。
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
All he could do was resist laughing.彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
I consumed my whole energy.私は全精力を使い果たしてしまった。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
I had enough to do to look after my own children.自分の子供の世話で精いっぱいだった。
His work absorbed all his energies.仕事は彼の全精力を奪った。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
That politician is well versed in internal and external conditions.あの政治家は内外の事情に精通している。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析を考案した。
Brevity is the soul of wit.簡潔は機知の精髄。
Who do you think is familiar with this matter?誰がこの問題に精通していると思いますか。
A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast.良いボールボーイやボールガールは精神を集中することができ、また、速く走ることができなければならない。
She expends her energy on parties.彼女はパーティーに精力を使う。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
He is well acquainted with the history of England.彼は英国史に精通している。
He checked out of the hotel.彼は精算をしてホテルを出た。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
I'll give you moral support.精神的な支えになってあげられると思う。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
He was mentally troubled.彼は精神的に病んでいた。
That is the most I can do.それが私にできる精一杯のことです。
He is thoroughly familiar with the business.彼はその仕事に精通している。
Jane is familiar with the Japanese language.ジェーンは日本語に精通している。
John is familiar with the business.ジョンはビジネスに精通している。
She cultivated her mind by reading many books.彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
A harmony prevailed among them.彼らの間に調和の精神が広がった。
She was busy with her knitting.彼女はせっせと編み物に精を出していた。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
I am familiar with this subject.私はこの主題に精通している。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
They often say I like a spirit of cooperation.彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
That was his nearest approach to a smile.あれが彼としては精一杯の微笑だった。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
I am familiar with this computer.私はこのコンピューターに精通している。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
His illness was mainly psychological.彼の病気は主に精神的な物だった。
Sports make us healthy in mind as well as in body.スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License