UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The machine is so delicate that it easily breaks.その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
Take a look at this beautiful embroidery made with great effort.丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。
He works hard to support his large family.彼は大家族を養うために精を出して働いている。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast.良いボールボーイやボールガールは精神を集中することができ、また、速く走ることができなければならない。
I'm comfortable in English.私は英語に精通しています。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
When did the Japanese start eating polished rice?いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
He got well acquainted with the history of Japan.彼は日本史に精通するようになった。
He is at home in American literature.彼は米文学に精通している。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
He is mentally handicapped.彼には精神障害が有る。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
The coach accused us of not doing our best.コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
John is familiar with the business.ジョンはビジネスに精通している。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.精神をむしばむように襲いかかってくる。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
They gave him both material and spiritual support.彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
You must cultivate your mind.君は精神を養わなくてはならない。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
The body must be developed along with the mind.身体は精神と共に発達しなければならない。
Reading is to the mind as food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
Try hard.精一杯やってみなさい。
His encounter with her is enriching his inner life.彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
Try as hard as you can.精一杯やってみなさい。
Jim really knows his way around the store from his years working there.ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
She expends her energy on parties.彼女はパーティーに精力を使う。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
He seems to be at home in Greek literature.彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
All that he can do is to support himself.彼は自活するので精一杯だ。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
He has the subject at his fingertips.彼はその問題に精通している。
You are backing yourself into a bad emotional corner.自分自身を精神的に追いつめている。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
This is the extent of my ability.これが精一杯です。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
Just go about your business and don't keep looking at me.私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
She is quite at home in English.彼女は英語に精通している。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.私は東加古川の地理に精通している。
His illness was mainly psychological.彼の病気は主に精神的な物だった。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
I ran as fast as I could to catch up with her.私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
He has a good knowledge of Japanese religion.彼は日本の宗教に精通している。
Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。
He worked all the harder because his master praised him.彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
Brevity is the soul of wit.簡潔は機知の精髄。
Who do you think is familiar with this matter?誰がこの問題に精通していると思いますか。
Elves are Santa's little helpers.妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
I'm at home in English.私は英語に精通しています。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析学を創始した。
He is a man of noble mind.彼は崇高な精神の持ち主だ。
Have you ever had a wet dream?夢精ってしたことある?
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者に運営されている精神科病院です。
He is at home with the geography of Tokyo.彼は東京の地理に精通している。
A harmony prevailed among them.彼らの間に調和の精神が広がった。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
That is the most I can do.それが私にできる精一杯のことです。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
The spirit of the treaty was ignored.条約の精神が没却されていた。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
He checked out of the hotel.彼は精算をしてホテルを出た。
I had an artificial insemination by donor.非配偶者間人工授精を受けました。
Do you believe in fairies?妖精を信じるか。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
Let's attend to our work instead of talking.おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
Tom is a psychiatrist.トムは精神科医をしている。
Everybody has wet dreams.誰でも夢精したことがある。
He is well acquainted with French literature.彼はフランス文学に精通している。
He was mentally troubled.彼は精神的に病んでいた。
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
She was busy with her knitting.彼女はせっせと編み物に精を出していた。
As the psychiatrist nodded, he said this.精神科医は頷きながらこう言った。
He is quite at home in English.彼は英語に精通している。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に精力を傾けた。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
His work absorbed all his energies.仕事は彼の全精力を奪った。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
What is psychoanalysis?精神分析って何ですか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License