UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has the subject at his fingertips.彼はその問題に精通している。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
All his energies were devoted to the experiment.彼の全精力はその実験に捧げられた。
He is quite at home with computers.彼はコンピューターに精通している。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
All that he can do is to support himself.彼は自活するので精一杯だ。
I had enough to do to look after my own children.自分の子供の世話で精いっぱいだった。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
The boy was very sharp at physics.这个男孩儿精通物理学。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
I am familiar with this computer.私はこのコンピューターに精通している。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
She is a confirmed gossip.彼女は噂をふりまく妖精だ。
A harmony prevailed among them.彼らの間に調和の精神が広がった。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
Try to do it to the best of your abilities.精一杯やってみなさい。
He walked as fast as he could to catch up with her.彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
I am familiar with this subject.私はこの事に精通している。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
All he could do was resist laughing.彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
Reading is to the mind as food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
His trouble was chiefly mental.彼の病気は主に精神的な物だった。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
He is mentally handicapped.彼には精神障害が有る。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
He has a good knowledge of Japanese religion.彼は日本の宗教に精通している。
Elves are Santa's little helpers.妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
You won't succeed unless you attend to your work.あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
Try hard.精一杯やってみなさい。
He has good knows of every field.彼はさまざまな分野に精通している。
I'll give you moral support.精神的な支えになってあげられると思う。
Mental health is as important as physical health.精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
Easy living corrupted the warrior spirit.安逸の生活が軍人精神をだめにした。
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
The fairy changed the prince into a cat.妖精は王子を猫に変えた。
You'd better knuckle down to work.君は仕事に精を出した方がよい。
He is at home in a variety of fields.彼はさまざまな分野に精通している。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
Your mental age is too low.お前精神年齢低すぎだろ。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析を考案した。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
In those days, he was still strong and energetic.当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
Young people usually have more energy than the old.若者は普通老人よりも精力がある。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.精神をむしばむように襲いかかってくる。
His illness was mainly psychological.彼の病気は主に精神的な物だった。
He is quite at home in English.彼は英語に精通している。
He is familiar with the entertainment world.彼は芸能界に精通している。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
His work absorbed all his energies.仕事は彼の全精力を奪った。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
Is that as fast as you can go?その速さで精一杯ですか。
That was his nearest approach to a smile.あれが彼としては精一杯の微笑だった。
I gave him the best answer in English to his question that I could.彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
I concentrated all my energies on the problem.私はその問題に全精力を集中した。
He worked all the harder because his master praised him.彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
He is thoroughly familiar with the business.彼はその仕事に精通している。
He went heart and soul into the work.彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
He did his best never to think of her.彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者に運営されている精神科病院です。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.家庭愛に愛国精神の根源がある。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
Have you ever had a wet dream?夢精ってしたことある?
He had to work as hard as he could to finish it in time.彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
Jane is familiar with the Japanese language.ジェーンは日本語に精通している。
He is at home in American literature.彼は米文学に精通している。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
He seems to be at home in Greek literature.彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
I consumed my whole energy.私は全精力を使い果たしてしまった。
I'm at home in English.私は英語に精通しています。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
She devoted all her energy to studying Spanish.彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
She expends her energy on parties.彼女はパーティーに精力を使う。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
Junko is quite familiar with English.純子は英語に精通している。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
He is at home in France.彼はフランス語に精通している。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
He is well versed in geometry.彼は幾何学に精通している。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析学を創始した。
He psyched himself up for the race.彼はレースにのぞんで精神統一した。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License