Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
Try to do it to the best of your abilities.
精一杯やってみなさい。
Sports make us healthy in mind as well as in body.
スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
All that he can do is to support himself.
彼は自活するので精一杯だ。
Try as hard as you can.
精一杯やってみなさい。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
He is mentally handicapped.
彼には精神障害が有る。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者に運営されている精神科病院です。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.
当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.
日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
Attend to your business.
仕事に精を出しなさい。
Young people usually have more energy than the old.
若者は普通老人よりも精力がある。
He seems to be at home in Greek literature.
彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
He is familiar with the entertainment world.
彼は芸能界に精通している。
He is at home in France.
彼はフランス語に精通している。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に加わっている。
That is the most I can do.
それが私にできる精一杯のことです。
John is familiar with the business.
ジョンはビジネスに精通している。
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.
精いっぱいご説明致しましょう。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.
手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.
Reading is to the mind what exercise is to the body.
精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
He has good knows of every field.
彼はさまざまな分野に精通している。
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.
いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
Your mental age is too low.
お前精神年齢低すぎだろ。
Scientific truth is a creation of the human mind.
科学的心理は人間精神の創造物である。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.
身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
As the psychiatrist nodded, he said this.
精神科医は頷きながらこう言った。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.
スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
Jim really knows his way around the store from his years working there.
ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
I'm at home in English.
私は英語に精通しています。
You should go about your business.
君は仕事に精を出すべきだ。
She was busy with her knitting.
彼女はせっせと編み物に精を出していた。
He is thoroughly familiar with the business.
彼はその仕事に精通している。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.