The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was all I could do to keep standing.
立っているのが精一杯だった。
A harmony prevailed among them.
彼らの間に調和の精神が広がった。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.
日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.
彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.
欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.
扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
He seems to have no sense of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
You must attend to your work.
自分の仕事に精を出しなさい。
He is at home in a variety of fields.
彼はさまざまな分野に精通している。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.
唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に携わっている。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に加わっている。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
John is familiar with the business.
ジョンはビジネスに精通している。
I'm comfortable in English.
私は英語に精通しています。
I gave him the best answer in English to his question that I could.
彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
She is quite at home in English.
彼女は英語に精通している。
He is well acquainted with the history of England.
彼は英国史に精通している。
He psyched himself up for the race.
彼はレースにのぞんで精神統一した。
I am familiar with this computer.
私はこのコンピューターに精通している。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.
その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
He got well acquainted with the history of Japan.
彼は日本史に精通するようになった。
He has a good knowledge of Japanese religion.
彼は日本の宗教に精通している。
I ran as fast as I could to catch up with her.
私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.
ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
Who do you think is familiar with this matter?
誰がこの問題に精通していると思いますか。
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.
今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者に運営されている精神科病院です。
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
In those days, he was still strong and energetic.
当時は彼は若くたくましく精力的だった。
He worked all the harder because his master praised him.
彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
He is an energetic politician.
彼は精力的な政治家だ。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.
今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.
この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.
手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
I am familiar with this subject.
私はこの主題に精通している。
He was mentally troubled.
彼は精神的に病んでいた。
Junko is quite familiar with English.
純子は英語に精通している。
He went heart and soul into the work.
彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
You should attend to your business.
あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
He has a spirit of tenacity.
彼は粘り強い精神の持ち主だ。
He has good knows of every field.
彼はさまざまな分野に精通している。
His work absorbed all his energies.
仕事は彼の全精力を奪った。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
Just go about your business and don't keep looking at me.
私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
He is well acquainted with ancient history.
彼は古代史に精通している。
I am familiar with this subject.
私はこの事に精通している。
We need to nourish our spirit.
我々は精神を養わなければならない。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.
彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
She acted the part of a fairy.
彼女は妖精の役を演じた。
The machine is so delicate that it easily breaks.
その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.