Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest. 私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない! I'll give you moral support. 精神的な支えになってあげられると思う。 He tries hard. 彼は精一杯努力している。 She addressed herself to the task. 彼女はその仕事に精力を傾けた。 I'm at ease in English. 私は英語に精通しています。 This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found. なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 Freud originated psychoanalysis. フロイトは精神分析を考案した。 He attended to his business. 彼は仕事に精を出した。 Our company needs someone who is at home in advanced technology. 我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。 He is familiar with this computer. 彼はこのコンピューターに精通している。 He is familiar with the entertainment world. 彼は芸能界に精通している。 We need to nourish our spirit. 我々は精神を養わなければならない。 She devoted all her energy to studying Spanish. 彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。 He got well acquainted with the history of Japan. 彼は日本史に精通するようになった。 Young people usually have more energy than the old. 若者は普通老人よりも精力がある。 Extensive reading is as important as intensive reading. 多読は精読と同様重要である。 He is a man of noble mind. 彼は崇高な精神の持ち主だ。 She was busy with her knitting. 彼女はせっせと編み物に精を出していた。 Freud originated psychoanalysis. フロイトは精神分析学を創始した。 We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables! 私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない! What exercise is to the body, reading is to the mind. 読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。 I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 That is the most I can do. それが私にできる精一杯のことです。 I am familiar with this subject. 私はこの主題に精通している。 I had enough to do to look after my own children. 自分の子供の世話で精いっぱいだった。 Dr. Faust was well versed in alchemy. ファウスト博士は、錬金術に精通していた。 Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue. つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。 Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy. 今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。 He stared at the faithful miniature of the dinosaur. 彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。 She is quite at home in English. 彼女は英語に精通している。 Mental health is as important as physical health. 精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。 He conserved his energy for the next game. 彼は次の試合のために精力を蓄えた。 He has endured physical and mental pain. 彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。 Reading is to the mind as food is to the body. 読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。 His illness was mainly psychological. 彼の病気は主に精神的な物だった。 I am familiar with this computer. 私はこのコンピューターに精通している。 In those days, he was still strong and energetic. 当時は彼は若くたくましく精力的だった。 She is a confirmed gossip. 彼女は噂をふりまく妖精だ。 Body and spirit are twins: God only knows which is which. 肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。 He is quite at home with computers. 彼はコンピューターに精通している。 She's hard at it. 彼女は仕事に精を出している。 He is quite at home in English. 彼は英語に精通している。 It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself. スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。 Reading is to the mind what food is to the body. 読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。 About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment. 日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。 I'd like you to have a thorough examination. 精密検査をしましょう。 It is said that this hot water brings a balance between body and mind. この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。 Literature reflects human activity as carried on by the best minds. 文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。 Just go about your business and don't keep looking at me. 私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。 We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days. 今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。 Junko is quite familiar with English. 純子は英語に精通している。 They gave him both material and spiritual support. 彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。 Sports make us healthy in mind as well as in body. スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。 The spirit of the treaty was ignored. 条約の精神が没却されていた。 His work absorbed all his energies. 仕事は彼の全精力を奪った。 He acquainted himself with his job. 彼は仕事に精通していた。 He is completely at home in physics. 彼は物理に精通している。 In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth. このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。 As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children. どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。 John is familiar with the business. ジョンはビジネスに精通している。 He has a good knowledge of Japanese religion. 彼は日本の宗教に精通している。 I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums. 掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。 This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed. 憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。 He became temporarily deranged. かれは一時的に精神が錯乱状態になった。 A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast. 良いボールボーイやボールガールは精神を集中することができ、また、速く走ることができなければならない。 He had to work as hard as he could to finish it in time. 彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。 To different minds, the same world is a hell, and a heaven. 異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。 My method displayed a different spirit. 僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。 She worked on it with her all soul. 彼女はそれに精魂を込めた。 The spirit of patriotism has its source in the love of the family. 家庭愛に愛国精神の根源がある。 He seems to have no sense of humor. 彼にはユーモア精神が全然ないようだ。 I consumed my whole energy. 私は全精力を使い果たしてしまった。 He is at home in American literature. 彼は米文学に精通している。 Nothing great was ever achieved without enthusiasm. いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。 I am feeling up-lifted at the thought of it. そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。 You should take account of his mental condition. 彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。 A sound mind dwells in a sound body. 健全な精神は健全な肉体に宿る。 He is at home in modern English literature. 彼は現代英文学に精通している。 His mental development was slow. 彼の精神発達は遅かった。 I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work. 今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。 Let's attend to our work instead of talking. おしゃべりなしで仕事に精をだそう。 Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines. 精密機械などの除菌には電解した水が使われています。 Your mental age is too low. お前精神年齢低すぎだろ。 When did the Japanese start eating polished rice? いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか? He was mentally troubled. 彼は精神的に病んでいた。 He seems to be at home in Greek literature. 彼はギリシャ文学に精通しているようだ。 He is at home in France. 彼はフランス語に精通している。 He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner. 彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。 The fairy changed the prince into a cat. 妖精は王子を猫に変えた。 Playing baseball is an outlet for energy. 野球は精力のはけ口になる。 His trouble was chiefly mental. 彼の病気は主に精神的な物だった。 Try hard. 精一杯やってみなさい。 Your undaunted spirit will carry you through. 君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。 Easy living corrupted the warrior spirit. 安逸の生活が軍人精神をだめにした。 All he could do was resist laughing. 彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。 Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise. スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。 Taking care of the boy is a great drain on her energies. その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。 Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty. 美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。 We know that just being born with a good mind is not enough. 我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。 Reading is to the mind what exercise is to the body. 精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。