UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His encounter with her is enriching his inner life.彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
Her footsteps were as light as a fairy's.彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析学を創始した。
In those days, he was still strong and energetic.当時は彼は若くたくましく精力的だった。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
He had to work as hard as he could to finish it in time.彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
He attended to his business.彼は仕事に精を出した。
He is quite at home in English.彼は英語に精通している。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
I'll give you moral support.精神的な支えになってあげられると思う。
He seems to be at home in Greek literature.彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
He is completely at home in physics.彼は物理に精通している。
He is well acquainted with French literature.彼はフランス文学に精通している。
What is psychoanalysis?精神分析って何ですか?
He is at home in a variety of fields.彼はさまざまな分野に精通している。
Is that as fast as you can go?その速さで精一杯ですか。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
Try to do it to the best of your abilities.精一杯やってみなさい。
He is at home with the geography of Tokyo.彼は東京の地理に精通している。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
His mental development was slow.彼の精神発達は遅かった。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
That is the most I can do.それが私にできる精一杯のことです。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.配偶者間人工授精を受けました。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
She acted the part of a fairy.彼女は妖精の役を演じた。
He has good knows of every field.彼はさまざまな分野に精通している。
He seems to have no sense of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
I am familiar with this computer.私はこのコンピューターに精通している。
We need to nourish our spirit.我々は精神を養わなければならない。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.家庭愛に愛国精神の根源がある。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
He did his best never to think of her.彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
The mind should be developed along with the body.精神は肉体とともに発達させるべきである。
I had enough to do to look after my own children.自分の子供の世話で精いっぱいだった。
Reading is to the mind what food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
His trouble was chiefly mental.彼の病気は主に精神的な物だった。
He is well acquainted with ancient history.彼は古代史に精通している。
This is all I can do for now.今の私にはこれが精一杯です。
He is mentally handicapped.彼には精神障害が有る。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
Reading is to the mind as food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
The fairy changed the prince into a cat.妖精は王子を猫に変えた。
They gave him both material and spiritual support.彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
He is well versed in geometry.彼は幾何学に精通している。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
I'd like you to have a thorough examination.精密検査をしましょう。
You must cultivate your mind.君は精神を養わなくてはならない。
I'm familiar with the situation.私は状況は精通します。
Your mental age is too low.お前精神年齢低すぎだろ。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
As the psychiatrist nodded, he said this.精神科医は頷きながらこう言った。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
I'm at home in English.私は英語に精通しています。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
She worked on it with her all soul.彼女はそれに精魂を込めた。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.私は東加古川の地理に精通している。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
She is a confirmed gossip.彼女は噂をふりまく妖精だ。
She was busy with her knitting.彼女はせっせと編み物に精を出していた。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
The machine is so delicate that it easily breaks.その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
Jim really knows his way around the store from his years working there.ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
Everybody has wet dreams.誰でも夢精したことがある。
A blonde is speaking to her psychiatrist.金髪女性が精神科医と会話をしている。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
He checked out of the hotel.彼は精算をしてホテルを出た。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
All his energies were devoted to the experiment.彼の全精力はその実験に捧げられた。
He has a spirit of tenacity.彼は粘り強い精神の持ち主だ。
I am familiar with this subject.私はこの主題に精通している。
He is familiar with this computer.彼はこのコンピューターに精通している。
Try hard.精一杯やってみなさい。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
The coach accused us of not doing our best.コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
She cultivated her mind by reading many books.彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.精いっぱいご説明致しましょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License