UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Dr. Faust was well versed in alchemy.ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
Semen is worth bottling.精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
He tries hard.彼は精一杯努力している。
He is quite at home with computers.彼はコンピューターに精通している。
She expends her energy on parties.彼女はパーティーに精力を使う。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
It was all he could do not to laugh.彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
His mental development was slow.彼の精神発達は遅かった。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
Try hard.精一杯やってみなさい。
Elves are Santa's little helpers.妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
A harmony prevailed among them.彼らの間に調和の精神が広がった。
I'm familiar with the situation.私は状況は精通します。
Everybody has wet dreams.誰でも夢精したことがある。
Who do you think is familiar with this matter?誰がこの問題に精通していると思いますか。
You won't succeed unless you attend to your work.あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
I gave him the best answer in English to his question that I could.彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
Tom is a psychiatrist.トムは精神科医をしている。
This is all I can do for now.今の私にはこれが精一杯です。
We need to nourish our spirit.我々は精神を養わなければならない。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
Jane is familiar with the Japanese language.ジェーンは日本語に精通している。
He has a spirit of tenacity.彼は粘り強い精神の持ち主だ。
They gave him both material and spiritual support.彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
Try to do it to the best of your abilities.精一杯やってみなさい。
Sports make us healthy in mind as well as in body.スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
All that he can do is to support himself.彼は自活するので精一杯だ。
Try as hard as you can.精一杯やってみなさい。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
He is mentally handicapped.彼には精神障害が有る。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者に運営されている精神科病院です。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
Attend to your business.仕事に精を出しなさい。
Young people usually have more energy than the old.若者は普通老人よりも精力がある。
He seems to be at home in Greek literature.彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
He is familiar with the entertainment world.彼は芸能界に精通している。
He is at home in France.彼はフランス語に精通している。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
That is the most I can do.それが私にできる精一杯のことです。
John is familiar with the business.ジョンはビジネスに精通している。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.精いっぱいご説明致しましょう。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
He seems to be bankrupt of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
You are backing yourself into a bad emotional corner.自分自身を精神的に追いつめている。
A blonde is speaking to her psychiatrist.金髪女性が精神科医と会話をしている。
Reading develops the mind.読書は精神を育てる。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
He is at home in American literature.彼は米文学に精通している。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast.良いボールボーイやボールガールは精神を集中することができ、また、速く走ることができなければならない。
I had a mental blow at that time.私はそのとき精神的なショックを受けた。
You must be mentally exhausted.君はきっと精神的に疲れている。
All he could do was resist laughing.彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
She is quite at home in English.彼女は英語に精通している。
He is familiar with four languages.彼は4か国語に精通している。
Reading is to the mind what exercise is to the body.精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
He has good knows of every field.彼はさまざまな分野に精通している。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
Your mental age is too low.お前精神年齢低すぎだろ。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
As the psychiatrist nodded, he said this.精神科医は頷きながらこう言った。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
He is at home on batting.彼はバッティングに精通している。
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
I am familiar with this subject.私はこの主題に精通している。
Jim really knows his way around the store from his years working there.ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
I'm at home in English.私は英語に精通しています。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
She was busy with her knitting.彼女はせっせと編み物に精を出していた。
He is thoroughly familiar with the business.彼はその仕事に精通している。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
I've given my best for the company.私は会社のために精一杯やってきた。
His trouble was chiefly mental.彼の病気は主に精神的な物だった。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
He is a man of noble mind.彼は崇高な精神の持ち主だ。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License