Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。 All his energies were devoted to the experiment. 彼の全精力はその実験に捧げられた。 My lust is so blind, it begins to destroy my mind. 欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。 When did the Japanese start eating polished rice? いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか? She helped me morally. 彼女は私を精神的に助けてくれた。 He is at home in a variety of fields. 彼はさまざまな分野に精通している。 He is familiar with four languages. 彼は4か国語に精通している。 His mental development was slow. 彼の精神発達は遅かった。 Just as food feeds the body, so reading feeds the mind. ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。 He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan. 彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。 He's a tough-minded owner. 彼は強固な精神の持ち主です。 What exercise is to the body, reading is to the mind. 読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。 When refined, crude oil yields many products. 原油は精製されて多くの製品を産出する。 He is quite at home in English. 彼は英語に精通している。 Literature reflects human activity as carried on by the best minds. 文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。 Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty. 美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。 He attended to his business. 彼は仕事に精を出した。 I had enough to do to look after my own children. 自分の子供の世話で精いっぱいだった。 I'm familiar with the situation. 私は状況は精通します。 Let's attend to our work instead of talking. おしゃべりなしで仕事に精をだそう。 A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast. 良いボールボーイやボールガールは精神を集中することができ、また、速く走ることができなければならない。 He is well acquainted with French literature. 彼はフランス文学に精通している。 About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment. 日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。 Attend to your business. 仕事に精を出しなさい。 Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri". 私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。 Her footsteps were as light as a fairy's. 彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。 She cultivated her mind by reading many books. 彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。 Mental exercise is particularly important for young children. 精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。 For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection. なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 We know that just being born with a good mind is not enough. 我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。 It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself. スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。 Reading is to the mind what food is to the body. 読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。 I am at home with the geography of Higashikakogawa. 私は東加古川の地理に精通している。 Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest. 私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない! He became temporarily deranged. かれは一時的に精神が錯乱状態になった。 He is at home in American literature. 彼は米文学に精通している。 The boy was very sharp at physics. 这个男孩儿精通物理学。 I am familiar with this computer. 私はこのコンピューターに精通している。 Playing baseball is an outlet for energy. 野球は精力のはけ口になる。 I'd like you to have a thorough examination. 精密検査をしましょう。 Try hard. 精一杯やってみなさい。 We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days. 今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。 You won't succeed unless you attend to your work. あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。 Is that as fast as you can go? その速さで精一杯ですか。 He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner. 彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。 The machine is so delicate that it easily breaks. その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。 It rushes in upon me as though it will consume my soul. 精神をむしばむように襲いかかってくる。 I got over the difficulty with my characteristic tenacity. 私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。 To different minds, the same world is a hell, and a heaven. 異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。 She directed her whole energy to the task. 彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。 Nature endowed her with both a sound mind and a sound body. 彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。 He seems to be bankrupt of humor. 彼にはユーモア精神が全然ないようだ。 She acted the part of a fairy. 彼女は妖精の役を演じた。 She was busy with her knitting. 彼女はせっせと編み物に精を出していた。 Try to do it to the best of your abilities. 精一杯やってみなさい。 Society is an insane asylum run by the inmates. 社会は患者によって運営されている精神病院です。 I'm comfortable in English. 私は英語に精通しています。 He is familiar with the entertainment world. 彼は芸能界に精通している。 All he could do was resist laughing. 彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。 His trouble was chiefly mental. 彼の病気は主に精神的な物だった。 He seems to have no sense of humor. 彼にはユーモア精神が全然ないようだ。 Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy. 今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。 I consumed my whole energy. 私は全精力を使い果たしてしまった。 In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth. このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。 He got well acquainted with the history of Japan. 彼は日本史に精通するようになった。 Jane is familiar with the Japanese language. ジェーンは日本語に精通している。 She had a reputation for being well informed about her subjects. 彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。 A sound mind dwells in a sound body. 健全な精神は健全な肉体に宿る。 What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 I have a lot of friends to support me mentally. 私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。 A blonde is speaking to her psychiatrist. 金髪女性が精神科医と会話をしている。 Junko is quite familiar with English. 純子は英語に精通している。 Sports make us healthy in mind as well as in body. スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。 He has a good knowledge of Japanese religion. 彼は日本の宗教に精通している。 No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind. いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。 Do you believe in fairies? 妖精を信じるか。 Jim really knows his way around the store from his years working there. ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。 TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state. テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。 Idleness is only the refuge of weak minds. 怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。 Your mental age is too low. お前精神年齢低すぎだろ。 He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails. 彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。 His encounter with her is enriching his inner life. 彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。 He psyched himself up for the race. 彼はレースにのぞんで精神統一した。 In those days, he was still strong and energetic. 当時はまだ彼はたくましい精神力だった。 I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work. 今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。 We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 Extensive reading is as important as intensive reading. 多読は精読と同様重要である。 Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines. 精密機械などの除菌には電解した水が使われています。 I spent all my energy on that project. 私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。 His mental development was slow. 彼の精神の発達は遅かった。 I'll try to explain it to you to the best of my ability. 精いっぱいご説明致しましょう。 It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality. 日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。 Semen is worth bottling. 精液は瓶詰めにする価値はあるよ。 Body and spirit are twins: God only knows which is which. 肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。 As the psychiatrist nodded, he said this. 精神科医は頷きながらこう言った。 He made the best of his small income. 彼はわずかな収入を精一杯活かした。 The spirit of the treaty was ignored. 条約の精神が没却されていた。 Reading is to the mind what exercise is to the body. 精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。 He walked as fast as he could to catch up with her. 彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。 Mental health is as important as physical health. 精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。