As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.
彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
In those days, he was still strong and energetic.
当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
He walked as fast as he could to catch up with her.
彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
She had a reputation for being well informed about her subjects.
彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
All that he can do is to support himself.
彼は自活するので精一杯だ。
Try hard.
精一杯やってみなさい。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.
いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
He is at home on batting.
彼はバッティングに精通している。
The spirit of patriotism has its source in the love of the family.
家庭愛に愛国精神の根源がある。
He is very knowledgeable about French literature.
彼はフランス文学に精通している。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.
肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
Junko is quite familiar with English.
純子は英語に精通している。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".
私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
Sports make us healthy in mind as well as in body.
スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
I am feeling up-lifted at the thought of it.
そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
His mental development was slow.
彼の精神発達は遅かった。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
Let's attend to our work instead of talking.
おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
He attended to his business.
彼は仕事に精を出した。
What is psychoanalysis?
精神分析って何ですか?
His illness was mainly psychological.
彼の病気は主に精神的な物だった。
The fairy changed the prince into a cat.
妖精は王子を猫に変えた。
That politician is well versed in internal and external conditions.
あの政治家は内外の事情に精通している。
I had a mental blow at that time.
私はそのとき精神的なショックを受けた。
Air traffic controllers are under severe mental strain.
航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
I had enough to do to look after my own children.
自分の子供の世話で精いっぱいだった。
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
They gave him both material and spiritual support.
彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.
当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
He is a man of noble mind.
彼は崇高な精神の持ち主だ。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.
唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
That is the most I can do.
それが私にできる精一杯のことです。
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.
彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
All he could do was resist laughing.
彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
She devoted all her energy to studying Spanish.
彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
I concentrated all my energies on the problem.
私はその問題に全精力を集中した。
She expends her energy on parties.
彼女はパーティーに精力を使う。
I acted the part of a fairy.
私は妖精の役を演じた。
The boy was very sharp at physics.
这个男孩儿精通物理学。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.
欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
As the psychiatrist nodded, he said this.
精神科医は頷きながらこう言った。
You should attend to your business.
あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
You won't succeed unless you attend to your work.
あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
Who do you think is familiar with this matter?
誰がこの問題に精通していると思いますか。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.
私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.
いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.
文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.
精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.