UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
She's hard at it.彼女は仕事に精を出している。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
He is thoroughly familiar with the business.彼はその仕事に精通している。
I'm at ease in English.私は英語に精通しています。
Reading is to the mind what exercise is to the body.精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
He had to work as hard as he could to finish it in time.彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
She expends her energy on parties.彼女はパーティーに精力を使う。
John is familiar with the business.ジョンはビジネスに精通している。
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
He seems to be at home in Greek literature.彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
Everybody has wet dreams.誰でも夢精したことがある。
He is a man of noble mind.彼は崇高な精神の持ち主だ。
That was his nearest approach to a smile.あれが彼としては精一杯の微笑だった。
Jane is familiar with the Japanese language.ジェーンは日本語に精通している。
He was mentally troubled.彼は精神的に病んでいた。
Is that as fast as you can go?その速さで精一杯ですか。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
His encounter with her is enriching his inner life.彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
He walked as fast as he could to catch up with her.彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
He acquainted himself with his job.彼は仕事に精通していた。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
His trouble was chiefly mental.彼の病気は主に精神的な物だった。
She devoted all her energy to studying Spanish.彼女は、全精力をスペイン語の学習にささげた。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
What is psychoanalysis?精神分析って何ですか?
He is at home in a variety of fields.彼はさまざまな分野に精通している。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.精いっぱいご説明致しましょう。
Her footsteps were as light as a fairy's.彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
It was all I could do to keep standing.立っているのが精一杯だった。
Try to do it to the best of your abilities.精一杯やってみなさい。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
Brevity is the soul of wit.簡潔は機知の精髄。
He made the best of his small income.彼はわずかな収入を精一杯活かした。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
Try as hard as you can.精一杯やってみなさい。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
It rushes in upon me as though it will consume my soul.精神をむしばむように襲いかかってくる。
His illness was mainly psychological.彼の病気は主に精神的な物だった。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
She cultivated her mind by reading many books.彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
They gave him both material and spiritual support.彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
He has the subject at his fingertips.彼はその問題に精通している。
He works hard to support his large family.彼は大家族を養うために精を出して働いている。
She is a confirmed gossip.彼女は噂をふりまく妖精だ。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
She worked on it with her all soul.彼女はそれに精魂を込めた。
Your mental age is too low.お前精神年齢低すぎだろ。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
I've given my best for the company.私は会社のために精一杯やってきた。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
Elves are Santa's little helpers.妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
I had an artificial insemination by donor.非配偶者間人工授精を受けました。
The fairy changed the prince into a cat.妖精は王子を猫に変えた。
I ran as fast as I could to catch up with her.私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
He is familiar with four languages.彼は4か国語に精通している。
In those days, he was still strong and energetic.当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
He is well acquainted with French literature.彼はフランス文学に精通している。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
They often say I like a spirit of cooperation.彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.私は東加古川の地理に精通している。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
His work absorbed all his energies.仕事は彼の全精力を奪った。
The coach accused us of not doing our best.コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
In those days, he was still strong and energetic.当時は彼は若くたくましく精力的だった。
He is well acquainted with ancient history.彼は古代史に精通している。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
He is at home in France.彼はフランス語に精通している。
Easy living corrupted the warrior spirit.安逸の生活が軍人精神をだめにした。
I'm comfortable in English.私は英語に精通しています。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
Do you believe in fairies?妖精を信じるか。
He went heart and soul into the work.彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License