Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is at home on batting. 彼はバッティングに精通している。 In those days, he was still strong and energetic. 当時はまだ彼はたくましい精神力だった。 Semen is worth bottling. 精液は瓶詰めにする価値はあるよ。 Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents. ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。 She expends her energy on parties. 彼女はパーティーに精力を使う。 Flawless precision is required in the measurements. 測定には寸分の狂いもない精度が要求される。 He is well acquainted with the history of England. 彼は英国史に精通している。 As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children. どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。 A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast. 良いボールボーイやボールガールは精神を集中することができ、また、速く走ることができなければならない。 You must attend to your work. 自分の仕事に精を出しなさい。 I'm familiar with the situation. 私は状況は精通します。 Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty. 美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。 In those days, he was still strong and energetic. 当時まだ彼はたくましくて精力的だった。 She was busy with her knitting. 彼女はせっせと編み物に精を出していた。 It is better to read a few books carefully than to read many at random. 手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。 It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself. スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。 She cultivated her mind by reading many books. 彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。 I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 Taking care of the boy is a great drain on her energies. その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。 He is familiar with this computer. 彼はこのコンピューターに精通している。 Try as hard as you can. 精一杯やってみなさい。 We will give them moral support. 我々は彼らに精神的な援助を与えよう。 Reading is to the mind what exercise is to the body. 読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。 He worked all the harder because his master praised him. 彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。 Reading is to the mind what exercise is to the body. 読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。 Reading is to the mind what exercise is to the body. 精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。 Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines. 精密機械などの除菌には電解した水が使われています。 He is mentally handicapped. 彼には精神障害が有る。 He is at home in modern English literature. 彼は現代英文学に精通している。 Your undaunted spirit will carry you through. 君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。 He got well acquainted with the history of Japan. 彼は日本史に精通するようになった。 He works hard to support his large family. 彼は大家族を養うために精を出して働いている。 It is said that this hot water brings a balance between body and mind. この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。 The machine is so delicate that it easily breaks. その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。 Playing baseball is an outlet for energy. 野球は精力のはけ口になる。 Jim really knows his way around the store from his years working there. ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。 I spent all my energy on that project. 私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。 The spirit of patriotism has its source in the love of the family. 家庭愛に愛国精神の根源がある。 Everybody has wet dreams. 誰でも夢精したことがある。 Her footsteps were as light as a fairy's. 彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。 You must attend to your work. あなたは仕事に精を出すべきだ。 He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan. 彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。 He is well versed in geometry. 彼は幾何学に精通している。 Dr. Faust was well versed in alchemy. ファウスト博士は、錬金術に精通していた。 Nature endowed her with both a sound mind and a sound body. 彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。 Literature reflects human activity as carried on by the best minds. 文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。 I had an artificial insemination by donor. 非配偶者間人工授精を受けました。 We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you. 私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。 I'm comfortable in English. 私は英語に精通しています。 He tries hard. 彼は精一杯努力している。 In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth. このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。 He walked as fast as he could to catch up with her. 彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。 Take a look at this beautiful embroidery made with great effort. 丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。 We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables! 私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない! I got over the difficulty with my characteristic tenacity. 私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。 The mind should be developed along with the body. 精神は肉体とともに発達させるべきである。 In those days, he was still strong and energetic. 当時は彼は若くたくましく精力的だった。 The vigorous man is engaged in diverse activities. その精力的な男は様々な活動に携わっている。 She had a reputation for being well informed about her subjects. 彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。 As the psychiatrist nodded, he said this. 精神科医は頷きながらこう言った。 Junko is quite familiar with English. 純子は英語に精通している。 He has good knows of every field. 彼はさまざまな分野に精通している。 Jane is familiar with the Japanese language. ジェーンは日本語に精通している。 I'm at ease in English. 私は英語に精通しています。 Nothing great was ever achieved without enthusiasm. いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。 It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality. 日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。 The vigorous man is engaged in diverse activities. その精力的な男は様々な活動に加わっている。 What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 I'm at home in English. 私は英語に精通しています。 I'll give you moral support. 精神的な支えになってあげられると思う。 He did his best never to think of her. 彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。 Freud originated psychoanalysis. フロイトは精神分析学を創始した。 When did the Japanese start eating polished rice? いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか? All that he can do is to support himself. 彼は自活するので精一杯だ。 He stared at the faithful miniature of the dinosaur. 彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。 Is that as fast as you can go? その速さで精一杯ですか。 A blonde is speaking to her psychiatrist. 金髪女性が精神科医と会話をしている。 Freud originated psychoanalysis. フロイトは精神分析を考案した。 Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration. 天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。 You must be mentally exhausted. 君はきっと精神的に疲れている。 No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind. いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。 As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner. 彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。 I had a mental blow at that time. 私はそのとき精神的なショックを受けた。 Mental exercise is particularly important for young children. 精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。 Reading is not less necessary to our mind than food is to our body. 食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。 I've given my best for the company. 私は会社のために精一杯やってきた。 Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue. つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。 Body and spirit are twins: God only knows which is which. 肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。 He seems to be at home in Greek literature. 彼はギリシャ文学に精通しているようだ。 He is at home in France. 彼はフランス語に精通している。 He is at home with the geography of Tokyo. 彼は東京の地理に精通している。 She helped me morally. 彼女は私を精神的に助けてくれた。 He is quite at home in English. 彼は英語に精通している。 That is the most I can do. それが私にできる精一杯のことです。 Mental health is as important as physical health. 精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。 He has endured physical and mental pain. 彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。 He is a man of noble mind. 彼は崇高な精神の持ち主だ。 He was mentally troubled. 彼は精神的に病んでいた。 He has a good knowledge of Japanese religion. 彼は日本の宗教に精通している。 The fairy changed the prince into a cat. 妖精は王子を猫に変えた。