The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.
彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。
In those days, he was still strong and energetic.
当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
John is familiar with the business.
ジョンはビジネスに精通している。
He is at home in a variety of fields.
彼はさまざまな分野に精通している。
The machine is so delicate that it easily breaks.
その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
All his energies were devoted to the experiment.
彼の全精力はその実験に捧げられた。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.
この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
You should attend to your business.
あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
Mental exercise is particularly important for young children.
精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
The fairy changed the prince into a cat.
妖精は王子を猫に変えた。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.
不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
She's hard at it.
彼女は仕事に精を出している。
He psyched himself up for the race.
彼はレースにのぞんで精神統一した。
He is well versed in geometry.
彼は幾何学に精通している。
A harmony prevailed among them.
彼らの間に調和の精神が広がった。
He stared at the faithful miniature of the dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
Everybody has wet dreams.
誰でも夢精したことがある。
I'll give you moral support.
精神的な支えになってあげられると思う。
His encounter with her is enriching his inner life.
彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
Semen is worth bottling.
精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
He was mentally troubled.
彼は精神的に病んでいた。
That politician is well versed in internal and external conditions.
あの政治家は内外の事情に精通している。
I've given my best for the company.
私は会社のために精一杯やってきた。
He has the subject at his fingertips.
彼はその問題に精通している。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.
身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.
私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.
いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
I am familiar with this computer.
私はこのコンピューターに精通している。
The mind should be developed along with the body.
精神は肉体とともに発達させるべきである。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
I'm at home in English.
私は英語に精通しています。
He got well acquainted with the history of Japan.
彼は日本史に精通するようになった。
You should go about your business.
君は仕事に精を出すべきだ。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
He is at home with the geography of Tokyo.
彼は東京の地理に精通している。
He tries hard.
彼は精一杯努力している。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
He has good knows of every field.
彼はさまざまな分野に精通している。
A sound mind dwells in a sound body.
健全な精神は健全な肉体に宿る。
Who do you think is familiar with this matter?
誰がこの問題に精通していると思いますか。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.
彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
She acted the part of a fairy.
彼女は妖精の役を演じた。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
He attended to his business.
彼は仕事に精を出した。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.
文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
It was all he could do not to laugh.
彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
You must be mentally exhausted.
君はきっと精神的に疲れている。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
His illness was mainly psychological.
彼の病気は主に精神的な物だった。
He seems to be at home in Greek literature.
彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
He seems to be bankrupt of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
Activity keeps the mind from rusting.
活動していれば精神は鈍らない。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
It is better to read a few books carefully than to read many at random.
手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
I ran as fast as I could to catch up with her.
私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
Do you believe in fairies?
妖精を信じるか。
Your mental age is too low.
お前精神年齢低すぎだろ。
He is quite at home in English.
彼は英語に精通している。
He is mentally handicapped.
彼には精神障害が有る。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析を考案した。
He is thoroughly familiar with the business.
彼はその仕事に精通している。
He is a man of noble mind.
彼は崇高な精神の持ち主だ。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.
つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
He is at home in American literature.
彼は米文学に精通している。
I'm at ease in English.
私は英語に精通しています。
A blonde is speaking to her psychiatrist.
金髪女性が精神科医と会話をしている。
He walked as fast as he could to catch up with her.
彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
Our company needs someone who is at home in advanced technology.
我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.