UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '精'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
I'm at home in English.私は英語に精通しています。
You should attend to your business.あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
Mental health is as important as physical health.精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
He went heart and soul into the work.彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
He has a good knowledge of Japanese religion.彼は日本の宗教に精通している。
I'm comfortable in English.私は英語に精通しています。
It was all I could do to keep standing.立っているのが精一杯だった。
You'd better knuckle down to work.君は仕事に精を出した方がよい。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者に運営されている精神科病院です。
I am feeling up-lifted at the thought of it.そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
He tries hard.彼は精一杯努力している。
This is all I can do for now.今の私にはこれが精一杯です。
You must be mentally exhausted.君はきっと精神的に疲れている。
You must cultivate your mind.君は精神を養わなくてはならない。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
Jane is familiar with the Japanese language.ジェーンは日本語に精通している。
He seems to be bankrupt of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly.扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
That is the most I can do.それが私にできる精一杯のことです。
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析を考案した。
He is a man of noble mind.彼は崇高な精神の持ち主だ。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
I spent all my energy on that project.私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
Elves are Santa's little helpers.妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
He stared at that detailed miniature model of a dinosaur.彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。
That politician is well versed in internal and external conditions.あの政治家は内外の事情に精通している。
He is thoroughly familiar with the business.彼はその仕事に精通している。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
I acted the part of a fairy.私は妖精の役を演じた。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。
He is well acquainted with ancient history.彼は古代史に精通している。
His work absorbed all his energies.仕事は彼の全精力を奪った。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
I have a lot of friends to support me mentally.私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
The fairy changed the prince into a cat.妖精は王子を猫に変えた。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
I gave him the best answer in English to his question that I could.彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
Just go about your business and don't keep looking at me.私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
I've given my best for the company.私は会社のために精一杯やってきた。
The body must be developed along with the mind.身体は精神と共に発達しなければならない。
He has the subject at his fingertips.彼はその問題に精通している。
I am familiar with this subject.私はこの事に精通している。
All his energies were devoted to the experiment.彼の全精力はその実験に捧げられた。
I'm familiar with the situation.私は状況は精通します。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
Easy living corrupted the warrior spirit.安逸の生活が軍人精神をだめにした。
Reading is to the mind what exercise is to the body.精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
Attend to your business.仕事に精を出しなさい。
I am familiar with this computer.私はこのコンピューターに精通している。
The coach accused us of not doing our best.コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
He attended to his business.彼は仕事に精を出した。
Her footsteps were as light as a fairy's.彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
He is familiar with the entertainment world.彼は芸能界に精通している。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
John is familiar with the business.ジョンはビジネスに精通している。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
Tom is a psychiatrist.トムは精神科医をしている。
She acted the part of a fairy.彼女は妖精の役を演じた。
Semen is worth bottling.精液は瓶詰めにする価値はあるよ。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.私は東加古川の地理に精通している。
The machine is so delicate that it easily breaks.その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
He worked all the harder because his master praised him.彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
He made the best of his small income.彼はわずかな収入を精一杯活かした。
No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
Nothing great was ever achieved without enthusiasm.いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。
A blonde is speaking to her psychiatrist.金髪女性が精神科医と会話をしている。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
I'll give you moral support.精神的な支えになってあげられると思う。
He has a spirit of tenacity.彼は粘り強い精神の持ち主だ。
I consumed my whole energy.私は全精力を使い果たしてしまった。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
Everybody has wet dreams.誰でも夢精したことがある。
We know that just being born with a good mind is not enough.我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
In those days, he was still strong and energetic.当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License