The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '精'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.
日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.
ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
You must attend to your work.
自分の仕事に精を出しなさい。
He is well acquainted with the history of England.
彼は英国史に精通している。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.
彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
Jane is familiar with the Japanese language.
ジェーンは日本語に精通している。
He is at home in modern English literature.
彼は現代英文学に精通している。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に携わっている。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
You should go about your business.
君は仕事に精を出すべきだ。
You must cultivate your mind.
君は精神を養わなくてはならない。
In those days, he was still strong and energetic.
当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
We need to nourish our spirit.
我々は精神を養わなければならない。
Try as hard as you can.
精一杯やってみなさい。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.
食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
She is a confirmed gossip.
彼女は噂をふりまく妖精だ。
All his energies were devoted to the experiment.
彼の全精力はその実験に捧げられた。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析を考案した。
He is at home with the geography of Tokyo.
彼は東京の地理に精通している。
I acted the part of a fairy.
私は妖精の役を演じた。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.
欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
You won't succeed unless you attend to your work.
あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
The fairy changed the prince into a cat.
妖精は王子を猫に変えた。
He is at home in France.
彼はフランス語に精通している。
You'd better knuckle down to work.
君は仕事に精を出した方がよい。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
Body and spirit are twins: God only knows which is which.
肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
Who do you think is familiar with this matter?
誰がこの問題に精通していると思いますか。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
His trouble was chiefly mental.
彼の病気は主に精神的な物だった。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に加わっている。
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.
今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
Try to do it to the best of your abilities.
精一杯やってみなさい。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.
彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
Playing baseball is an outlet for energy.
野球は精力のはけ口になる。
When refined, crude oil yields many products.
原油は精製されて多くの製品を産出する。
He seems to be at home in Greek literature.
彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
I consumed my whole energy.
私は全精力を使い果たしてしまった。
I'm comfortable in English.
私は英語に精通しています。
He seems to have no sense of humor.
彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
It was all I could do to keep standing.
立っているのが精一杯だった。
She worked on it with her all soul.
彼女はそれに精魂を込めた。
He attended to his business.
彼は仕事に精を出した。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.
私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
Sports make us healthy in mind as well as in body.
スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
That politician is well versed in internal and external conditions.
あの政治家は内外の事情に精通している。
He has a good knowledge of Japanese religion.
彼は日本の宗教に精通している。
Let's attend to our work instead of talking.
おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
Your mental age is too low.
お前精神年齢低すぎだろ。
Scientific truth is a creation of the human mind.
科学的心理は人間精神の創造物である。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
I ran as fast as I could to catch up with her.
私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
He is thoroughly familiar with the business.
彼はその仕事に精通している。
He tries hard.
彼は精一杯努力している。
The body must be developed along with the mind.
身体は精神と共に発達しなければならない。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.