The Ghost of Cock Lane is an English ghost story from the 18th century.
コック・レーンの幽霊は英国の十八世紀の幽霊話のひとつです。
This custom dates back to the 12th century.
この風習の起源は12世紀にさかのぼる。
Yukiko is an innocent girl of tender years.
優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。
The story goes back to the sixteenth century.
その話は16世紀までさかのぼる。
Yukio Mishima killed himself in 1970.
三島由紀夫は1970年に自殺した。
In Japan, a beautiful city was built as early as the eighth century.
日本では8世紀には既に立派な都がつくられていました。
Who do you like better, Akiko or Sachiko?
あなたは亜紀子さんと佐知子さんとどちらが好きですか。
The general use of forks for eating started in the tenth century A.D.
フォークが食事用として一般に使われ始めたのは、紀元後10世紀のことであった。
The twenty-first century starts in just a few years.
21世紀はほんの数年で始まる。
At the turn of the century, children still worked in factories.
世紀の変わり目に子供たちはまだ工場で働いていた。
Yuki! It's great to see you again!
由紀!また会えてうれしいわ。
This style of hairdressing first appeared in the early 19th century.
この髪型は19世紀始めに初めて見られるようになった。
This church was built in the 12th century.
この教会は12世紀に建てられた。
Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness.
Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century.
来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。
A century is one hundred years.
1世紀は100年です。
I like Sachiko better than Akiko.
私は亜紀子さんよりも佐知子さんの方が好きです。
Modern art has broken away from nineteenth century conventions.
現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.
大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
He was born in the 19th century.
彼は19世紀に生まれた。
This was how matters stood at the turn of the century.
新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。
The first prohibition of slavery was in the mid-nineteenth century.
初めての奴隷制度禁止令は19世紀半ばに行われた。
One hundred years is called a century.
100年を1世紀と言う。
He studied the scientists considered to be the most significant of the 19th century.
彼は、19世紀において重要と思われる科学者について研究した。
Miyuki has a camera, but she doesn't like it.
美由紀はカメラを持っている、しかし彼女はそれが好きでない。
It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century.
彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。
Football was played in China in the second century.
フットボールは2世紀に中国で行われていました。
Parliament has its beginnings in 14th-century England.
議会は14世紀英国にその起源がある。
The 21st century is going to be based on economic power.
21世紀は経済力を基盤とするようになるだろう。
It is generally believed that a trip to the moon will be made possible during this century.
月世界への旅は今世紀中に実現するだろうと一般に考えられている。
Not until the end of the nineteenth century, did plant breeding become a scientific discipline.
19世紀末になって初めて植物の品種改良は科学の一分野となった。
Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century.
天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。
It is over a century since slavery was made illegal.
奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.
人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
The atomic bomb is the offspring of 20th century physics.
原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。
This church dates from the 12th century.
この教会は12世紀からのものです。
This oil painting dates from the 17th century.
この油絵は17世紀のものだ。
This drawing dates back to the fifteenth century.
この絵画は十五世紀のものだ。
His life spanned nearly a century.
彼の生涯はほぼ1世紀にわたった。
Public morals have been corrupted in this town.
この町の風紀は乱れている。
In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly.
19世紀には移民の数が急激に増大した。
His family dates back to the seventeenth century.
彼の家系は17世紀にさかのぼる。
In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States.
18世紀の後半には、アメリカ人のパスポートは通常、合衆国大統領によって署名されていた。
As likely as not, whales will be extinct by the end of this century.
鯨が今世紀の終わりに死に絶える可能性は五分五分である。
By the end of the century, the earth will have experienced a dramatic increase in temperature.
今世紀の終わりまでには、地球の気温は劇的に上昇しているだろう。
According to him, the president must not be turned into a caricature, the loss of authority and public order cannot be borne.
あの人によって、大統領が戯画化され、政権の権威と綱紀が乱されてはなるまい。
In fact, the sea has already risen 10 centimeters since the beginning of this century.
事実、海は今世紀の初頭よりすでに10cmも上昇しているのである。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government