The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have another engagement.
別の約束があるので。
The light travels at about 186,000 miles a second.
光の速度は毎秒約18万6千マイルである。
Don't forget to confirm your reservation in advance.
前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。
I canceled my appointment because of urgent business.
緊急の用事ができたので約束を取り消した。
My cousin is the last person to break his promise.
私のいとこは約束を破るような人では決してない。
Deposits on long-term leases.
長期貸借契約預かり金。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
The new contract enables us to demand whatever we want.
新しい契約で欲しいものが何でも請求できる。
There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S.
合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。
To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out.
ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。
There are about seven billion people in the world.
世界には約70億の人々が暮らしている。
She got engaged to him.
彼女は彼と婚約した。
He promised me that he would come at four.
彼は4時に行くと私に約束した。
He tried to put me off with more promises.
彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
He was always true to his promises.
彼は必ず約束を守る男だった。
I have a previous engagement at ten.
10時には先約があります。
"How much is this camera worth?" "About 100 dollars."
「このカメラはどれくらいの価値がありますか」「約100ドルくらいです」
I must remind you of your promise.
約束したことを思い出して下さい。
Many politicians fail to keep their promises.
多くの政治家は約束を守ることをしない。
Have you already booked our seats on a plane?
飛行機の席は予約しましたか。
I'd like to reserve a single room.
シングルルームを予約したいのですが。
He doubts that I'll keep my promise.
彼は私が約束を守るか疑っている。
He always make good his promises.
彼はいつも約束を果たす。
You should look over the contract before you sign it.
契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。
I skipped out on my appointment with my boss.
上司との約束をすっぽかした。
He pinched and scraped for many years to save money.
彼は金をためるため何年間もけちけち倹約した。
I wonder what he promised to do for me.
彼が私に何をすると約束したかしら。
He always keeps appointments.
彼は必ず約束を守る。
The businessman is thinking of receding from the contract.
その実業家はその契約から身を引くことを考えている。
He is frugal, to say the least of it.
彼は控え目に言っても倹約家。
As of midnight tonight the contract becomes effective.
今夜の12時からその契約は効力を発する。
It would help us if you would reserve the following hotel during our conference.
会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。
But Susan promised that she would call.
しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。
He promised me to pay back the money.
彼は私にそのお金を返してくれると約束した。
He never keeps his word.
彼はけっして約束を守らない。
Your summary leaves nothing to be desired.
あなたの要約は文句の付けようが無い。
He must have forgotten all about the promise.
彼はその約束のことなんかまったく忘れてしまったにちがいない。
My sister is engaged to him.
私の姉は彼と婚約している。
He was made to sign the contract against his will.
彼は、自分の意志に反して契約書に署名させられた。
There are many politicians who don't keep their promises.
約束を守らない政治家は多い。
The fact is that I have another appointment.
実は別の約束がある。
He promised not to smoke.
彼はたばこを吸わないと約束した。
I'd like seats about fifty yards from the court.
コートから約50ヤードくらい離れた席がいいです。
Didn't you promise never to tell a lie?
決してうそをつかないと約束しませんでしたか。
She accused him of having broken his word.
彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。
I have an appointment with him for five-thirty.
5時半に彼と会う約束がある。
If you make a promise, you should keep it.
約束をしたら守るべきだ。
Can I reserve a seat to Hawaii for Christmas?
クリスマスのハワイ行きの座席の予約はできますか。
Do you have an appointment with him?
お約束はされてますか。
As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour.
その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。
We made a contract with the firm.
わが社はあの会社と契約を結んだ。
Jim promised me not to come again.
ジムはもう二度と来ないと私に約束した。
I gave her my word I would be back home by nine.
僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。
I make it a rule never to be late for appointments.
私は約束には決して遅れないことにしている。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
We should always keep our promise.
我々はいつも約束を守るべきだ。
He signed on for another year.
彼はもう一年仕事を続ける契約をした。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.