The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A promise is a promise.
約束は約束だ。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
I stood my ground and got the contract I wanted.
私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
I would like a less expensive double room.
あまり高くない2人部屋を予約したいのですが。
We must complete the bond by the end of this year.
年末までに契約を履行しなければならない。
I'd like to reserve a table for three.
私は3名テーブルを予約したい。
You promised not to be rude to me any more.
あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。
She lived there about five years.
彼女はそこに約5年間住んだ。
I booked a seat.
座席を予約しました。
He said he would lend me some money, and he was as good as his word.
彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。
The population of Spain is about one-third as large as that of Japan.
スペインの人口は日本の約三分の一である。
The population of Japan is about 120 million.
日本の人口は約1億2000万人です。
After much effort, he ended up with a contract.
一生懸命努力して、彼はとうとう契約にこぎつけた。
A sudden illness forced her to cancel her appointment.
急病のために、彼女は約束を取り消した。
Tom is the last person to break his promise.
トムは決して約束をやぶらない人である。
I have an appointment to visit a guru in India.
私はインドのグルに会う約束があります。
This is the rough draft of the peace treaty.
これが平和条約の草案だ。
He seldom breaks his promise.
彼は、めったに約束を破らない。
I think it doubtful whether he will keep his word.
私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.
リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
Paul makes it a rule not to be late for appointments.
ポールは約束の時間に遅れないようにしている。
She always keeps her word.
彼女はいつでも約束を守る。
One should keep one's promises.
約束は守った方がいい。
The new contract enables us to demand whatever we want.
新しい契約で欲しいものが何でも請求できる。
The word processor has saved me much time.
そのワープロのおかげで私はずいぶん時間が節約できる。
In about 20 minutes she made up her face.
彼女は約20分で化粧をした。
Sum up the passage within 200 words.
200語以内でその文章を要約してください。
Do you have any previous appointments next Sunday?
今度の日曜日に何か先約がありますか。
The reservation number is 1003.
予約番号は1003です。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.
日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
Do you still trust him after he broke his promise twice?
2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの?
Tom made a promise to come home early tonight.
トムは今夜早く帰ると約束した。
She must have forgotten the promise.
彼女は約束を忘れたに違いない。
There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain.
原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。
The treaty bans the use of chemical weapons.
条約は科学兵器の使用を禁止している。
My school is about ten minutes' walk from the station.
私の学校は駅から歩いて約十分のところにあります。
Can I make a reservation for golf?
ゴルフの予約をお願いします。
If you don't keep your promises, people won't take you seriously.
約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。
I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27.
遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。
Reserve a seat in advance.
前もって席を予約しなさい。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.
資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
The fact is that I have another appointment.
実は別の約束がある。
I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband.
私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。
Don't make promises that you cannot keep.
守れない約束をするな。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help.
私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。
We expect you to carry out what you have once promised.
我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。
Here is your appointment card.
はい、こちらが予約カードです。
I wonder if he can reserve the flight for me.
彼は私のためにその飛行機の予約をしてくれるだろうか。
Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to.
スミス氏は約束したのにまだ現れない。
I canceled an appointment with her.
私は彼女との約束を取り消した。
He promised me the position of company president.
彼は私に社長の地位を約束した。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.
労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
A summary of his speech was printed in the newspaper.
彼の演説の要約が新聞に載せられた。
Tom often doesn't keep his promises.
トムは約束を守らないことがよくある。
Please promise me that you will never tell a lie again.
二度とうそをつかないと私に約束してください。
The appointed day is close at hand.
約束の日がせまっている。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.