Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All seats are reserved. | 座席は全部予約済みです。 | |
| I'd like to make an appointment to see the doctor. | 診察の予約をしたいのですが。 | |
| You should make good on your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| It is one thing to promise, and another to perform. | 約束することと実行することは別のことだ。 | |
| I give you my word. | 約束するよ。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの? | |
| By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. | 父は、定年までには、約30年働くことになる。 | |
| She promised to marry him. | 彼女は彼と結婚すると約束した。 | |
| She announced her engagement to her lawyer friend. | 彼女は弁護士の友人との婚約を発表をした。 | |
| Nothing offends people worse than broken promises. | 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 | |
| The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract. | 契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。 | |
| She promised her father to be in time for lunch. | 彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。 | |
| We made a date to meet soon. | じきにまた会う約束をした。 | |
| Mr Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| He promised to see about my broken watch. | 彼は私の壊れた時計を何とかしてくれると約束した。 | |
| He always keeps his word. | 彼は約束を守る。 | |
| He is engaged to my sister. | 彼は私の妹と婚約している。 | |
| The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface. | 海は地球の表面の約4分の3を覆っている。 | |
| The fact is that I have another appointment. | 実は別の約束がある。 | |
| I hope this treaty will contribute to peace in the world. | 私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。 | |
| She rested on his promise. | 彼女は彼の約束を当てにしていた。 | |
| She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies. | 彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。 | |
| He promised not to tell another lie. | 彼はもう二度と嘘はつかないと約束した。 | |
| She failed to keep her promise. | 彼女は約束を守らなかった。 | |
| Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. | 直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。 | |
| I have another engagement. | 別の約束があるので。 | |
| She promised me that she would clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| We booked seats for the play. | 私達はその芝居の切符を予約した。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは決して約束を破るような人ではない。 | |
| Those who often break their promises are never trusted. | 約束を破る人は決して信用されない。 | |
| Is there a table available for two on Friday? | 金曜日、2人分予約できますか。 | |
| My sister is engaged to him. | 私の姉は彼と婚約している。 | |
| She continued that you should keep your promise. | 君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。 | |
| He promised to pay us high wages. | 彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。 | |
| But Susan promised that she would call. | しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。 | |
| A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces. | 根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。 | |
| You may figure on the $3,000 I have promised you. | 君に約束した3、000ドルをあてにしてもいいよ。 | |
| Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you. | 少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。 | |
| He must be condemned for breaking his promise. | 彼は約束を破ったことで非難されなければならない。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for his appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| All the seats are sold in advance. | 予約は全て前売りである。 | |
| I am unable to give my word as to when it will be done. | いつそれができるかお約束はできません。 | |
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| We're in the red this month. If we don't start spending less next month, we won't have any savings left. | 今月は赤字だよ。来月から節約しないと貯金が底をついちゃうよ。 | |
| I'm sure he'll be as good as his word. | 私は彼が約束を果たすだろうと確信している。 | |
| We'd better make a reservation beforehand. | 事前に予約を取っておくべきだ。 | |
| He promised to come, and didn't. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| Let's take advantage of the bargain sale and save money. | バーゲンセールを利用してお金を節約しよう。 | |
| He booked a room for me at the inn. | 彼はその旅館に部屋を予約してくれた。 | |
| I'd like to reserve a table for four at six. | 6時に4人予約したいのですが。 | |
| We must avoid calling on others without an appointment. | 約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。 | |
| I took a bus so I wouldn't be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| "Fully booked" was on the notice. | 掲示には「全席予約済み」とあった。 | |
| He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark. | 彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| I think it important that we should keep a promise. | 私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。 | |
| I'd like to make an appointment with Dr. King. | キング先生の診察の予約をしたいのですが。 | |
| Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. | 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 | |
| Please cancel my reservation on JAL flight two to New York on May 10. | 5月10日のニューヨーク行きJAL002便の予約をキャンセルします。 | |
| To the best of my knowledge, he is as good as his word. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| The union and the company have come to terms on a new contract. | 組合と会社は新しい契約で合意した。 | |
| You have to make reservations in advance. | 前もって予約しなければならない。 | |
| Don't fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここに来なさい。 | |
| Can you come at ten on May second? | 次の予約は5月2日の10時でいいですか。 | |
| Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. | 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 | |
| She made a reservation for a room at the hotel. | 彼女はそのホテルに部屋を予約した。 | |
| He gave me a promise to come here at five. | 彼は5時にここに来ると約束した。 | |
| That mountain is about three thousand meters high. | あの山の約3、000メートルの高さです。 | |
| I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. | 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 | |
| It is not good for you to break your promise. | きみが約束を破るのはよくない。 | |
| You promised me to come back before summer. | あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に誠実である。 | |
| It's faster to reserve a taxi. | タクシーを予約しておいたほうがよいです。 | |
| The population of that country is about three-fourths of that of Japan. | その国の人口は日本の約4分の3です。 | |
| Can I reserve a seat to Hawaii for Christmas? | クリスマスのハワイ行きの座席の予約はできますか。 | |
| I'll keep my word, whatever may happen. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| We'll reconfirm your reservation for you. | あなたの予約の確認はこちらで行います。 | |
| I have a reservation for two nights. | 2日間予約してあります。 | |
| About two million pounds of wheat were exported annually. | 毎年約200万ポンドの小麦が輸出された。 | |
| Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident. | 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 | |
| You should fulfill your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| He is apt to forget his promise. | 彼は約束を忘れがちである。 | |
| He never keeps his word. | 彼はけっして約束を守らない。 | |
| Anyone who has made a promise should keep it. | 約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。 | |
| He is a man of his word. | 彼はちゃんと約束を守る人です。 | |
| Tom broke his promise. | トムは約束を破った。 | |
| I have an appointment with him at noon. | 昼に彼と会う約束がある。 | |
| I'm sorry, today is fully booked. | あいにくですが本日は予約でいっぱいです。 | |
| Please make your reservations promptly. | すぐに予約して下さい。 | |
| Tom got engaged to Mary. | トムはメアリーと婚約した。 | |
| You have made a promise. | あなたは約束をした。 | |
| His promise cannot be counted on at all. | 彼の約束は少しも当てにできない。 | |
| If you were forced to sign that contract, then it's invalid. | むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| Some politicians never make good on campaign promises. | 選挙公約を果たしてくれない政治家がいる。 | |
| I have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| Sum up the passage within 200 words. | 200語以内でその文章を要約してください。 | |
| Do you have any previous appointments next Sunday? | 今度の日曜日に何か先約がありますか。 | |
| I have an appointment with the dentist at 3 o'clock. | 3時に歯医者の予約がある。 | |
| Can I make a reservation? | 予約はできますか。 | |
| My menstrual cycle is about every four weeks. | 月経周期は約4週間です。 | |