Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I always keep promises. 私はいつも約束を守る。 He forgave me breaking my promise. 彼は私が約束を破ったことを許してくれた。 I have a reservation for two nights. 2日間予約してあります。 He's a man of his word, so you can count on him. 彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。 As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it. DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。 He promised me that he wouldn't tell anybody. 彼は誰にも言わないと私に約束した。 I have an appointment with him at six. 6時にお会いする約束ですが。 A promise given under a threat is worthless. 脅迫のもとになされた約束は無効だ。 The road is crowded so we probably won't get in promised time. 道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。 He was in time for the appointment. 彼は約束の時間に間に合った。 Would you promise to keep in touch with me? 私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。 He always keeps his word. 彼は常に約束を守る男だ。 Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity. 特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。 Summarize the contents in 60 English words. この内容を60語の英文で要約しなさい。 A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 He made a bargain with them about the furniture. 彼は彼らと家具の売買契約をした。 I'd like to reserve a table for two. 2人分の席を予約したいのですが。 In about 20 minutes she made up her face. 彼女は約20分で化粧をした。 I am confident he will keep his promise. 私は彼が約束を守ることを確信している。 It is not good for you to break your promise. きみが約束を破るのはよくない。 You should be true to your word. 自分の約束は誠意を持って守らなければならない。 You must promise me something. あなたは約束しなくちゃいけないものがある。 I'd like to reserve a table for four at six. 6時に4人予約したいのですが。 He promised political reforms would be put into practice. 政治改革を実行すると彼は約束した。 I canceled my hotel reservation. 私はホテルの予約を取り消した。 Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face. 人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 If and when he arrives I'll pay. 彼がついたら約束の金をはらいます。 The earth is about six times as large as the moon. 地球は月の約6倍の大きさである。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 He often mistakes the time, and is late for his appointments. 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 A mile is about 1,600 meters. 1マイルは約1600メートルにあたる。 They are satisfied with the contract. その人たちは契約に満足している。 We live about three miles above this bridge. 私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。 Sorry, but we're booked up. 申し訳ありません、全席予約済みです。 In any case, it's wrong to break a promise. ともかく約束を破るのはよくありません。 A housewife should be economical. 主婦は節約に努めるべきである。 We must complete the bond by the end of this year. 年末までに契約を履行しなければならない。 There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain. 原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。 He promised me that he would come at four. 彼は4時に行くと私に約束した。 I know that he keeps his promise. 私は彼が約束を守ることを知っている。 He pinched and scraped for many years to save money. 彼は金をためるため何年間もけちけち倹約した。 I saw a fishing boat about a mile off the shore. 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 We made a promise to meet at school. 我々は学校であう約束をした。 My older sister got engaged. 私の姉は婚約した。 I'd like to book a table for four for tomorrow night. 明日の晩テーブルを4人分予約したいのですが。 The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. マスコミが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆けつけた。 He promised to return the money without fail. 彼は間違いなく金を返すと約束した。 I'd like to reserve a table for three. 私は3名テーブルを予約したい。 You can trust him to keep his word. 君は彼が約束を守ると信じてよい。 Tom got engaged to Mary. トムはメアリーと婚約した。 The machine will save you much time and labor. その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。 He always keeps his word. 彼はいつも約束をする。 After much effort, he ended up with a contract. 一生懸命努力して、彼はとうとう契約にこぎつけた。 The light travels at about 186,000 miles a second. 光の速度は毎秒約18万6千マイルである。 She promised me to clean my room. 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 I think it's important to keep promises. 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 I canceled my order for the commodities. 私はその商品の予約を解約した。 She will be happy when she gets engaged. 彼女は婚約したら幸せになるでしょう。 I made an appointment with Mayuko. 私はマユコと会う約束をした。 He was always true to his promises. 彼は必ず約束を守る男だった。 Our school has about one thousand students. 私たちの学校には約1000人の生徒がいる。 Please book a room for her. 彼女のために部屋を予約してください。 I always keep a promise. 私はいつも約束を守る。 When the Incas were conquered by the Spanish about four hundred years ago, some of the Incas left Cuzco and went to Machu Picchu in the heart of Peru. インカ族が約四百年前にスペイン人に征服されたとき、少数のインカ族がクスコを去ってペルーの中心部にあるマチュピチュに行った。 Do you have an appointment? 予約はしてありますか。 Can I make an appointment to have a medical examination? 診療予約を取ってもらえますか。 The aggressive salesman urged me to sign the contract right away. 強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。 I'd like to reserve a single room on June 3. 6月3日にシングルの部屋を予約したいのですが。 Tom is engaged to Mary's younger sister. トムはメアリーの妹と婚約している。 He forgot his promise to go there. 彼はそこに行くという約束を忘れた。 I've read some hundred books so far. 私は今までに約100冊の本を読んだ。 I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 He can not fail to keep his promise. 彼は必ず約束を守る。 Mr Brown contracted with the builder for a new house. ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。 The fact is that I have another appointment. 実は別の約束がある。 You ought to keep your promise. 約束は守るべきです。 Please don't use more water than you need. 水を節約して下さい。 That policeman promised to look into the matter. その警官はその事柄について調査することを約束した。 These are not sufficient reasons for breaking the promise. これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 How did you pull off that agreement? どうやってあの契約を成立させたんですか。 Put the lid on and start at high flame, when it boils set to medium flame and boil for about seven minutes. ふたをして始めは強火、沸騰したら中火にして約7分間煮ます。 Anyone who has made a promise should keep it. 約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。 Tom would never break a promise. トムは決して約束をやぶらない人である。 She always keeps her promises. 彼女はいつも約束を守る。 A deal is a deal. 約束は約束。 The population of the city is about 100,000. その市の人口は約10万である。 I can't promise anything, but I'll do my best. 確約は出来ないけど、何とかやってみましょう。 Your subscription expires with the June issue. あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 The population of Italy is about half as large as that of Japan. イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。 She promised me that she'd come. 彼女は私に来ると約束した。 He promised me the position of company president. 彼は私に社長の地位を約束した。 He promised to help me, but at the last minute he let me down. 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 Many politicians fail to keep their promises. 多くの政治家は約束を守ることをしない。 Please sign your name on the contract. 契約書に名前を署名してください。 She must have forgotten the promise. 彼女は約束を忘れたに違いない。 He never fails to keep his word with his friends. 彼は必ず友人との約束を守る。 The President called on everyone to save energy. 大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。 We were tied to our decision because we signed the contract. 契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。 Our professor promised to hold off on the final exam for another week. 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 I always arrive a little ahead of time. 私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。