UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '約'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should visit him by appointment.約束してから彼を訪問すべきだ。
The short term contract employees were dismissed without notice.短期契約社員達は予告なしに解雇された。
Their contract is to run out at the end of this month.彼らの契約は今月末で終わることになっている。
I took a bus so as not to be late for my appointment.約束の時間に遅れないようにバスに乗った。
Promise that you will keep your promise.約束を守ると約束して。
A small income obliges us to thrift.収入が低いと倹約せざるを得なくなる。
I walked about a mile.私は約1マイル歩いた。
My menstrual cycle is about every four weeks.月経周期は約4週間です。
There's around 6 billion people in the world.世界には約60億の人々が暮らしている。
Can I reserve a flight to Chicago?シカゴ行きの便を予約したいのですが。
Approximately two weeks.約2週間です。
Do you have an appointment with him?お約束はされてますか。
I'd like to book three seats.チケットを3枚予約したいのです。
She rested on his promise.彼女は彼の約束を当てにしていた。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
Make another appointment at the front desk.次の予約の日を受付で決めてください。
You should make good on your promises.約束はきちんと果たすべきだ。
He is thrifty, not to say stingy.彼はけちとは言わないまでも倹約家だ。
It was irresponsible of him to break a promise.約束を破るとは彼も無責任だ。
Is there a table available for two on Friday?金曜日、2人分予約できますか。
If you make your own clothes, it will save you money.自分で服を作ったら節約になりますよ。
I have to go off because I have an appointment with a friend.友人と約束があるので行かなくてはなりません。
They called off their engagement.彼らは婚約を破棄した。
He is a man of few words, but he always keeps his promise.彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。
I was late for the appointment.約束の時間に遅れた。
I advised him to keep that promise.私は彼にその約束を守るように忠告した。
I'm sorry, I have another engagement.ごめんなさい、別の約束があるの。
The policeman promised to investigate the matter.その警察官はその件を調べることを約束した。
Sam has promised to pay the money at the end of the month.サムは月末に金を払うと約束した。
I canceled my hotel reservations and stayed with friends.私はホテルの予約を取り消して友達の家に泊まった。
He promised me he wouldn't tell anyone.彼は誰にも言わないと私に約束した。
"Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement."「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S.合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。
He instantly agreed to it, and I presently found that I could save half what he paid me.彼はすぐ賛成し、私はまもなく彼が私にくれる額の半分を節約できることを知った。
Tom often fails to keep his word.トムは約束を守らないことが多い。
I'd like to make a reservation for 6 p.m. tomorrow.明日の6時に予約したいのですが。
She did not promise to come here again.彼女はまたここに来るとは約束しなかった。
Politicians should keep their promises.政治家は約束を果たすべきだ。
About 14,000 of these usually have tickets for the Center Court.これらの内の約1万4千人が、通例、センターコートへの入場券を持っている。
The net-cafes here cater to students; fees start at around a pound an hour.ここのネットカフェは学生相手の店で、料金は1時間約100円からとなります。
He canceled the appointment to attend the meeting.彼は会合に出席するという約束を取り消した。
He has promised never to be late again.彼は二度と遅刻しないと約束した。
We'd like to confirm our reservations.予約の確認をしたいのですが。
That policeman promised to look into the matter.その警官はその事柄について調査することを約束した。
Do you have any engagement tomorrow?明日は約束がありますか。
I told him to keep his promise.私は彼に約束を守るようにいった。
Do I need to reconfirm?予約の再確認がまた必要ですか。
I was reminded of my promise at the sight of you.君を見て私の約束を思い出した。
He promised to sell.彼は売ると約束した。
Can you fix me a reservation?予約してもらえますか。
If and when he arrives I'll pay.彼がついたら約束の金をはらいます。
I am supposed to meet her at three this afternoon.今日の午後3時に彼女と会う約束をしている。
You had better make a reservation in advance.前もって予約しといた方がいいですよ。
The detective promised to look into the matter right away.刑事はすぐに事件を調べると約束した。
According to the vice president, the company has yet to receive a contract from a foreign company.副社長によると、会社はいまだに外国の会社から契約をもらっていない。
She reserved a room.彼女は部屋を予約した。
Albert is the last person to break a promise.アルバートは決して約束を破るような人ではない。
As of midnight tonight the contract becomes effective.今夜の12時からその契約は効力を発する。
I took it for granted that he would keep his word.彼は当然約束を守るものだと思っていた。
His oral agreement may not mean anything without his signed contract.彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。
I'd like to reserve a single room.シングルルームを予約したいのですが。
I give you my word not to tell anyone about it.そのことには、誰にも言わないと約束します。
I'm sorry, but I have a prior engagement.残念ながら先約があります。
I am sorry to cancel the appointment at the last minute.土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。
But, he didn't keep his promise.しかし彼は約束を守らなかった。
She always keeps her promises.彼女はいつでも約束を守る。
If you want to eat at Raffle's, you must reserve weeks ahead.ラッフルズで食事したければ、数週間前に予約しなければならない。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.2006年9月の軍事クーデターで失脚、事実上亡命中だったタイのタクシン元首相が28日、約1年半ぶりに帰国した。
My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise.私のいとこは約束を破るような人では決してない。
Your income is about twice as large as mine.君の収入は僕の収入の約2倍だ。
You can trust that I will never break my promise.私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。
He is sincere in his promises.彼は約束に忠実である。
This agreement is binding on all parties.この契約は当事者全部が履行すべきものである。
I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m.午後6時発の急行列車の予約をしたい。
He always make good his promises.彼はいつも約束を果たす。
The population of Tokyo is about five times as large as that of our city.東京の人口は我々の市の人口の約5倍である。
She has about 2,000 books.彼女は約二千冊の本を持っている。
The salesman learned to be punctual for appointments.その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。
He keeps his word.彼は約束を守る人だ。
He doubts if I will keep my promise.彼は私が約束を守るか疑っている。
Tom is engaged to Mary's younger sister.トムはメアリーの妹と婚約している。
I already have something planned for Friday, so I won't be able to make it to the drinking session.今週の金曜日は先約が入っていて、飲み会には行けないな。
I carefully explored the contract.私は契約書をよく調べた。
A man who breaks his promises cannot be trusted.約束を破る人は信用されない。
Can I call "Chargeit" and reserve?チャージットは電話予約を受け付けていますか。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
China has about 25 times the area of Japan.中国は日本の約25倍の広さだ。
By virtue of frugality he has made a fortune.彼は節約によってひと財産作った。
She kept her promise.彼女は約束を守れた。
I'd like to make a reservation.予約したいんですが。
We live about three miles above this bridge.私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。
I'd like to make an appointment to see the doctor.診察の予約をしたいのですが。
He was in time for the appointment.彼は約束の時間に間に合った。
She is rarely late for appointments.彼女はめったに約束に遅れることがない。
I always arrive a little ahead of time.私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
I promise that I will be here tomorrow.明日ここへくることを約束する。
He promised me that he would come at four.彼は4時に行くと私に約束した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License