The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't promise anything, but I'll do my best.
確約は出来ないけど、何とかやってみましょう。
The police promised to look into the matter.
警察はその件を調査することを約束した。
We expect you to carry out what you have once promised.
我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。
I have a reservation for six-thirty.
六時半に予約しています。
Come what may, I will not break my word.
どんなことがあろうと約束は破らない。
He is as good as his word.
彼は約束を守ります。
Mary promised her mother that she would help her more often.
メアリーは、もっと頻繁に母親を手伝うと約束した。
The dentist will see you only by appointment.
その歯科医には予約をしないと見てもらえない。
Confirm your reservation in advance.
前もって予約を確認しておきなさい。
I skipped out on my appointment with my boss.
上司との約束をすっぽかした。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.
日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
My cousin is the last person to break his promise.
私のいとこは決して約束を破るような人ではない。
Hello, I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here is the confirmation card.
吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.
成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.
労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
Please send in your summary by Tuesday.
要約を火曜日までに提出しなさい。
My contractions last about forty-five seconds.
陣痛が約45秒続きます。
Anyone who has made a promise should keep it.
約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。
Do you have an appointment?
予約はしてありますか。
Tom made a promise to come home early tonight.
トムは今夜早く帰ると約束した。
She is rarely late for appointments.
彼女はめったに約束に遅れることがない。
I want you to keep your promise.
約束を守って欲しい。
You must make good on your promise to me.
私への約束をはたさなければならない。
You want commitment, don't you?
確約が欲しいんだね。
He will often forget his promise.
彼はよく約束を忘れる。
"How far is it from here to your school?" "It's about ten minute's walk."
「ここから学校までどのくらいかかりますか」「歩いて約10分です」
I am sorry to cancel the appointment at the last minute.
土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。
A summary of his speech was printed in the newspaper.
彼の演説の要約が新聞に載せられた。
They made him sign the contract against his will.
彼らは彼の意志に反して彼にその契約書に署名させた。
The salesman learned to be punctual for appointments.
その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。
He has engaged himself to help me.
彼は私を助けてくれると約束した。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.
約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
All subscriptions must be paid before the end of this year.
予約購読料は今年末以前に全て払ってください。
Jane was on top of the world when she got a record contract.
ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
It's more economical to go by bus instead of taking a taxi.
タクシーで行くかわりにバスで行くのは節約になる。
The island is about two miles off the coast.
その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。
He promised to keep it to himself.
彼はそれを誰にも言わないと約束した。
His parents approve of the engagement.
彼の両親はその婚約に賛成だ。
Did you book accommodation at the hotel?
そのホテル(の宿泊)を予約しましたか。
In addition, to about 30,000 yen, the wallet contained his driver's license.
その財布には、約三万円のほか、彼の運転免許証も入っていた。
Always come by the time promised.
約束の時間までに必ずきてください。
I walked about a mile.
私は約1マイル歩いた。
I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27.
遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。
She cursed him for forgetting his promise.
彼女は彼が約束を忘れたことをののしった。
She had an appointment with the doctor.
彼女は医者に診察の予約をしてあった。
The EC countries are working out a new security pact.
EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.
広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
Can you come at ten on May second?
次の予約は5月2日の10時でいいですか。
He canceled the appointment to attend the meeting.
彼は会合に出席するという約束を取り消した。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.
On June 18 at the Niigata city aquarium, 7000 fish died because of a mistake by an employee.
新潟市の水族館で6月18日、飼育員の誤りで飼育されていた魚約 7,000匹が大量死した。
You ought not to break your promise.
約束を破るべきではありません。
You may as well keep your promise.
約束は守った方がいい。
Tom often doesn't keep his promises.
トムは約束を守らないことが多い。
Tom often fails to keep his word.
トムは約束を守らないことがよくある。
Mix about four cups of white flour with a pinch of salt
小麦粉約4カップと塩ひとつまみを混ぜる。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.
先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
Please book a room for her.
彼女のために部屋を予約してください。
A deal is a deal.
約束は約束。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.
His oral agreement may not mean anything without his signed contract.
彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。
He promised that he would treat John as his own son.
彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。
He is a man of his word, so if he said he'd help, he will.
彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。
There were some three thousand people who took part in the strike last week.
先週のストに参加した人は約3000人だった。
Nothing offends people worse than broken promises.
約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
He promised to be here at 6.
彼は6時にここは来ると約束した。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.