Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He promised me he would be here at six. | 彼は6時にここに来ると私に約束した。 | |
| I took a bus so I wouldn't be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| Tom hardly ever breaks a promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| Many politicians fail to keep their word. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| I regard the contract as having been broken. | 契約は破棄されたものとみなします。 | |
| Have you already booked our seats on a plane? | 飛行機の席は予約しましたか。 | |
| Computers will save you a lot of time. | コンピューターを使えば時間に節約になる。 | |
| Never break your promise. | 決して約束を破るな。 | |
| Could you cancel my reservation? | 予約を取り消してください。 | |
| The dentist will see you only by appointment. | その歯科医には予約をしないと見てもらえない。 | |
| You should make good on your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| He stuck to his promise. | 彼は約束を守り抜いた。 | |
| He doubts that I'll keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him. | 彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。 | |
| I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| I'd like to make reservations for dinner tomorrow. | 明日の夜のディナーの予約をお願いします。 | |
| She promised her father to be in time for lunch. | 彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。 | |
| As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries. | 経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。 | |
| That country is about twice as large as Japan. | その国は日本の約2倍の広さです。 | |
| He got engaged to my cousin. | 彼は私のいとこと婚約した。 | |
| He is engaged to my sister. | 彼は私の妹と婚約している。 | |
| He was compelled to sign the contract. | やむを得ず契約に署名させられた。 | |
| I reserved my hotel room three weeks in advance. | 私は三週間前にホテルを予約しておいた。 | |
| The new contract enables us to demand whatever we want. | 新しい契約で欲しいものが何でも請求できる。 | |
| One must keep one's promises. | 人は約束を守らなければならない。 | |
| When they got married, they both swore to never lie. | 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 | |
| He had never canceled an appointment before. | 彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。 | |
| The contract is in the bag, so let's go out and celebrate. | 契約は成立したようなものだから外へ出かけてお祝いしよう。 | |
| He has made a promise to come again. | 彼はまた来ると約束した。 | |
| My sister is engaged to him. | 私の姉は彼と婚約している。 | |
| The speaker laid stress on the need for thrift. | 講演者は節約の必要を強調した。 | |
| It wasn't easy for him to keep his promise. | 彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。 | |
| I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. | 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 | |
| He promised to come, but he didn't come. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| It's about 133 kilometers from London. | それはロンドンから約133キロメートルです。 | |
| You will keep your word, won't you? | 約束を守って下さるわね。 | |
| I'd like to cancel my appointment for June first. | 6月1日の予約をキャンセルしたいのですが。 | |
| There are many politicians who don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| At which window can I make a reservation? | 予約はどの窓口でできますか。 | |
| The contract was rather loose. | 契約はかなりいいかげんなものだった。 | |
| The station is about three miles from here. | 駅はここから約3マイルのところに在ります。 | |
| There are about a thousand students in all. | 生徒は全部で約千人です。 | |
| She got engaged to him. | 彼女は彼と婚約した。 | |
| I promise to return this videotape within a week. | このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。 | |
| I realized one month had passed without my making good my promise. | 約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。 | |
| We rely on Patty because she never breaks her promises. | 私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。 | |
| She promised me that she'd come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| When you want to say "I promise", if you say "koko ni chikaimasu" you'll sound more like a native. | 「約束するよ!」と言いたい時に、「You have my word」と言えば、よりネイティブっぽくなります。 | |
| Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. | たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 | |
| My contractions last about forty-five seconds. | 陣痛が約45秒続きます。 | |
| Bill often breaks his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| They are satisfied with the contract. | その人たちは契約に満足している。 | |
| Do you have a reservation? | ご予約はいただいていますか。 | |
| This table is reserved. | このテーブルは予約済みです。 | |
| I'd like to make an appointment to see the doctor. | 診察の予約をしたいのですが。 | |
| I think, keeping promises is important. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| He seduced her with false promises. | 彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| I've got another commitment this evening. | 今日の夕方には、別の約束があるのです。 | |
| He carried out what he had promised. | 彼は約束した事を実行した。 | |
| I trust Richard; he is a man of his word. | 私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。 | |
| Tim's employer promised him pie in the sky benefits. | ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。 | |
| He arranged to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると約束しました。 | |
| Summarize the contents in 60 English words. | この内容を60語の英文で要約しなさい。 | |
| It is doubtful whether he will keep his word. | 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 | |
| Can you come at ten on May second? | 次の予約は5月2日の10時でいいですか。 | |
| You should come through with your promise. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| Boil the news down to a hundred words. | そのニュースを100語に要約しなさい。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| Your reservation is reconfirmed. | 予約の確認はすみました。 | |
| The population of Spain is about one-third as large as that of Japan. | スペインの人口は日本の約三分の一である。 | |
| She came an hour beyond the appointed time. | 彼女は約束の時間を1時間過ぎて来た。 | |
| In order to get a reservation, you must use her name. | 予約を取るためには、彼女の名前を使わなければいけない。 | |
| A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces. | 根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。 | |
| You must bind yourself to keep the promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| Do you have any engagement tomorrow? | 明日は約束がありますか。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸せになるでしょう。 | |
| Can I call "Chargeit" and reserve? | チャージットは電話予約を受け付けていますか。 | |
| It is about 1 mile from here to the station. | ここから駅まで約1マイルです。 | |
| Do you have an appointment with him? | お約束はされてますか。 | |
| Mr Smith is accused of breach of contract. | スミス氏は契約違反で告訴されている。 | |
| Once you have made a promise, you must keep it. | いったん約束したのであれば、守らなければならない。 | |
| He is the last man to break his promise. | 彼は決して約束をやぶらない人だ。 | |
| You must look over the contract before you sign it. | サインする前に契約をよく調べねばならない。 | |
| He is punctual in keeping appointments. | 彼はいつも約束の時間を守る。 | |
| She is not a woman to break her promise. | 彼女は約束を破るような人ではありません。 | |
| I always keep my word. | いつも約束を守っているだろ。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 服を手作りすれば、お金の節約になります。 | |
| She reserved a room. | 彼女は部屋を予約した。 | |
| I'd like to change my reservation from three to five nights. | 予約を3泊から5泊に変更したいのですが。 | |
| "Fully booked" was on the notice. | 掲示には「全席予約済み」とあった。 | |
| The detective promised to look into the matter right away. | 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| We'll reconfirm your reservation for you. | あなたの予約の確認はこちらで行います。 | |
| My son is engaged to his secretary. | 私の息子は、彼の秘書と婚約している。 | |
| He is, I believe, a man of his word. | 彼は、私が信じるに、約束を守る人です。 | |
| There were twenty or so people there. | そこには約20人の人がいました。 | |
| He will stick to his promise if he gives it. | 彼は約束をしたら必ずそれを守るでしょう。 | |