Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions.
教科書の各章に約12もの練習問題がついている。
I'd like to reconfirm my reservation.
予約の再確認をしたいのですが。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.
道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
Did you reserve a room at the hotel?
ホテルの部屋を予約しましたか。
She made reservations for a room at the hotel.
彼女はそのホテルに部屋を予約した。
They fly about 35,000 km in eight months.
彼らは8ヶ月で約3万5千キロ飛びます。
I was taken in by her promise.
私は彼女の約束にだまされた。
I have an appointment to dine with him.
私は彼と夕食の約束がある。
I trust Richard; he is a man of his word.
私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。
A mile is equal to about 1600 meters.
1マイルは約1600メートルにあたる。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.
牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
At which window can I make a reservation?
予約はどの窓口でできますか。
You should make good on your promises.
約束はきちんと果たすべきだ。
I made a doctor's appointment for two.
2時に医者の予約をした。
There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain.
原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。
I canceled my appointment because of urgent business.
緊急の用事ができたので約束を取り消した。
He said he would lend me some money, and he was as good as his word.
彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。
The business contract ran out last month.
取引契約は先月で切れた。
Bob has been engaged to Mary for over a year.
ボブはメアリーと婚約して1年以上になる。
Jack decided to cancel the reservations.
ジャックは予約を取り消すことにした。
He often mistakes the time, and is late for his appointments.
彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。
She will be happy when she gets engaged.
彼女は婚約したら幸せになるでしょう。
Always come by the time promised.
約束の時間までに必ずきてください。
If you were forced to sign the contract, it's invalid.
むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。
As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour.
その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。
I have a reservation for three nights from tonight.
今夜から三泊で予約をお願いしてあります。
You must keep your promise.
約束を守りなさい。
You have to make good the promise for your mother.
お母さんのためにあなたは約束を果たさなければならない。
Your summary is not up to par.
君の要約は平均以下だね。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.
値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
Be better than one's word.
約束した以上のことをする。
He promised me to come by five at the latest.
彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。
Something happened and he couldn't keep his promise.
何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。
I want you to keep your promise.
約束を守って欲しい。
The river is about half as long again as the Thames.
その川はテムズ川の約1倍半の長さである。
He betrayed his promises.
彼は約束に背いた。
I want this contract translated word for word.
私はこの契約書を一語一語訳してもらいたい。
Dick promised to come back by three o'clock.
ディックは3時までに帰ってくると約束した。
Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down.
たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。
I am very happy to hear about your engagement.
あなたのご婚約を聞いてとてもうれしく思います。
The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay.
「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。
We promised to stand by him in case of trouble.
困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。
You should fulfill your promises.
約束はきちんと果たすべきだ。
I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time?
明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。
As of midnight tonight the contract becomes effective.
今夜の12時からその契約は効力を発する。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.