The boy was allowed to come along having promised to improve his manners.
その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。
Jane was on top of the world when she got a record contract.
ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
I walked about a mile.
私は約1マイル歩いた。
Would you promise to keep in touch with me?
私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
Tom often doesn't keep his promises.
トムは約束を守らないことが多い。
A mile is equal to about 1600 meters.
1マイルは約1600メートルにあたる。
Even though we're engaged, she wouldn't let me kiss her.
婚約しているのにキスを拒否された。
You shouldn't break your promises.
約束を破るべきではありません。
He promised to pay us high wages.
彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。
We must avoid calling on others without an appointment.
約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。
He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments.
彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。
She broke off her engagement in a fit of anger.
彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。
He tried to put me off with more promises.
彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
I regret not having kept my promise.
私は約束を守らなかった事を後悔した。
Tom is engaged to Mary's younger sister.
トムはメアリーの妹と婚約している。
In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again.
誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。
Many promises had been made.
多くの約束もされていた。
I have an appointment with the professor at 1:30.
私は教授と1時30分に会う約束がある。
She kept her promise.
彼女は約束を守れた。
She promised her mother to come home before nine without fail.
彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。
The two countries negotiated a peace treaty.
その2国は平和条約を取り決めた。
One book is thin and the other is thick; the thick one has about 200 pages.
一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。
You should be true to your word.
自分の約束は誠意を持って守らなければならない。
We made a bargain that we wouldn't forsake each other.
我々は互いに相手を見捨てないと約束した。
He came according to his promise.
彼は約束通りにきた。
I canceled my hotel reservations and stayed with friends.
私はホテルの予約を取り消して友達の家に泊まった。
The artists pledged to contribute all his property to charity.
その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
If I had not had a previous engagement, I could have come to the party.
私は先約がなければ、そのパーティーに行くことができただろう。
He was in time for the appointment.
彼は約束の時間に間に合った。
I promised her not to do it again.
私は彼女にそれを二度としないことを約束した。
Make sure you have reserved a room at the hotel.
ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.
報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。
Here's the key, here's the contract.
これがキー、これが、契約書です。
He broke his word, which made his wife angry.
彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。
You must promise to keep your promise.
約束を守ることを誓わなければいけない。
It took some 150 years of struggling for women to gain the freedom they have today.
女性が今日持っている自由を獲得するには、約150年にわたる闘争が必要だった。
He must be condemned for breaking his promise.
彼は約束を破ったことで非難されなければならない。
My menstrual cycle is about every four weeks.
月経周期は約4週間です。
He always keeps his word.
彼は常に約束を守る男だ。
He is a man of few words, but he always keeps his promise.
彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。
He did not abide by his promise.
彼は約束を守らなかった。
You just have to promise me one thing.
一つだけ約束してほしい。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.
従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
He is as good as his word.
彼は約束をたがえない。
He arranged to be here at 6.
彼は6時にここは来ると約束した。
I have a reservation for three nights from tonight.
今晩から三泊、予約をしてあります。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.
父は、定年までには、約30年働くことになる。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.
正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
I have a reservation for two nights.
2日間予約してあります。
Kate always shows off the big diamond ring she got from her fiance.
ケイトは婚約者からもらった大きなダイヤモンドの指輪をいつもみせびらかしている。
If you want to eat at Raffle's, you must reserve weeks ahead.
ラッフルズで食事したければ、数週間前に予約しなければならない。
The function of the machine is to save work.
その機械の働きは労働を節約すること。
She made a reservation for a room at the hotel.
彼女はそのホテルに部屋を予約した。
I have always kept my promises.
私はいつも約束を守った。
Can I make an appointment to have a medical examination?
診療予約を取ってもらえますか。
You should not break your promise.
約束を破ってはならない。
Did you book accommodation at the hotel?
そのホテル(の宿泊)を予約しましたか。
It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth.
直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。
There are about a thousand students in all.
生徒は全部で約千人です。
"Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement."
「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」
Do you still trust him after he broke his promise twice?
2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。
It is one thing to promise, and another to perform.
約束するのと実行するのとは別のことだ。
She is sincere in her promise.
彼女は約束を破らない。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
The details of the agreement are set forth in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
About 14,000 of these usually have tickets for the Center Court.
これらの内の約1万4千人が、通例、センターコートへの入場券を持っている。
If you were forced to sign it, the contract is invalid.
むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。
He promised me to come.
彼は来ると約束しました。
Fuel economy is a big advantage of this car.
燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。
He was compelled to sign the contract.
やむを得ず契約に署名させられた。
Can you fix me a reservation?
予約してもらえますか。
I already have something planned for Friday, so I won't be able to make it to the drinking session.
今週の金曜日は先約が入っていて、飲み会には行けないな。
Mr. Smith hasn't turned up yet though he promised to.
スミス氏は約束したのにまだ現れない。
The population of Canada is about 26 million.
カナダの人口は約2600万人です。
He broke faith with his friend.
彼は友人との約束を破った。
We made a promise to meet at school.
我々は学校であう約束をした。
She will not stick to her word.
彼女は約束を守らないだろう。
I will confirm my plane reservation.
飛行機の予約を確認する。
Please don't use more water than you need.
水を節約して下さい。
We should always keep our promise.
我々はいつも約束を守るべきだ。
He forgot his promise to go there.
彼はそこへ行くという約束を忘れた。
Jim is a man of his word.
ジムは約束を守る男だ。
The population of Tokyo is about five times as large as that of our city.
東京の人口は、私たちの市の約五倍です。
Do I need to reconfirm?
予約の再確認がまた必要ですか。
It wasn't easy for him to keep his promise.
彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
Paul makes it a rule not to be late for his appointments.
ポールは約束の時間に遅れないようにしている。
We covered some 100 miles in the car.
私たちは車で約百キロ走破した。
She promised not to go out alone.
彼女はひとりでは外出しないと約束した。
The reservation is already made.
すでに予約されていますよ。
The businessman is thinking of receding from the contract.
その実業家はその契約から身を引くことを考えている。
I'd like to reserve a table for four at six.
6時に4人予約したいのですが。
I'd like to make a reservation.
予約したいんですが。
This contract binds me to pay them 10 thousand dollars.
この契約によって私は彼らに1万ドル払わなければならないことになっている。
I'd like to reserve a table for three.
私は3名テーブルを予約したい。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.