Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock. 11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。 I canceled my order for the commodities. 私はその商品の予約を解約した。 We confirmed the hotel reservations by telephone. 我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。 About two weeks. 約2週間です。 Your summary leaves nothing to be desired. あなたの要約は文句の付けようが無い。 Among the divisors of 90, how many numbers are not divisible by 9? 90の約数のうち、9でわり切れない数は何個あるでしょうか。 I think it's important to keep a promise. 私は約束を守ることは大切だと思う。 We must complete the bond by the end of this year. 年末までに契約を履行しなければならない。 I promise to return this videotape within a week. このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。 Kate always shows off the big diamond ring she got from her fiance. ケイトは婚約者からもらった大きなダイヤモンドの指輪をいつもみせびらかしている。 Mr. Yoshida never breaks his promise. 吉田氏は決して約束を破らない。 As of midnight tonight the contract becomes effective. 今夜の12時からその契約は効力を発する。 I'd like a hotel reservation. ホテルの予約をお願いします。 Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 I'd like to reserve a table for two. 2人分の席を予約したいのですが。 There are about seven billion people in the world. 世界には約70億の人々が暮らしている。 Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model. 従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。 I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time? 明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。 Please book a room for her. 彼女のために部屋を予約してください。 Even though we're engaged, she wouldn't let me kiss her. 婚約しているのにキスを拒否された。 He supposed that you would book seats. 彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。 I promise that I will be here tomorrow. 明日ここへくることを約束する。 Promises should be kept. 約束は守るものだ。 This dictionary is an abridged edition. この辞書は簡約版だ。 I have an appointment to dine with him. 私は彼と夕食の約束がある。 Do you have anything on for this weekend? 今週の週末には何か約束がありますか。 We contracted to build a railway. 我々は鉄道施設の契約をした。 I'd like to make a reservation for 6 p.m. tomorrow. 明日の6時に予約したいのですが。 "Have you reserved a hotel room?" "Sorry, not yet." 「ホテルの予約はしてありますか」「すみませんが、まだなんです」 I have made a promise to do it. 私はそれをすると言う約束をした。 She is engaged in writing a book. 彼女は本を書くことを契約した。 He promised that he would write to me once in a while. 彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。 We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged. わたしたちは、ボッブがマージを追いかけても無駄であることを知っていた。なぜなら、マージはすでに婚約をしていたから。 I didn't commit myself to attend the meeting. その会に出席するとは約束しなかった。 According to the vice president, the company has yet to receive a contract from a foreign company. 副社長によると、会社はいまだに外国の会社から契約をもらっていない。 Living is dear, accordingly we have to economize. 生活費は高い、だから私たちは倹約しなければならない。 The population of Wellington is only about one fortieth that of Tokyo. ウェリントンの人口は東京の約40分の1しかないのです。 Can I reserve a seat to Hawaii for Christmas? クリスマスのハワイ行きの座席の予約はできますか。 The actress said that she was engaged to a banker. その女優は銀行家と婚約したといった。 I have an appointment at 3. 私は3時に約束があるのです。 My menstrual cycle is about every four weeks. 月経周期は約4週間です。 I wonder what he promised to do for me. 彼が私に何をすると約束したかしら。 Boil down the report to one page. その報告を1ページに要約せよ。 The EC countries are working out a new security pact. EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。 If you were forced to sign that contract, then it's invalid. むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 Could you cancel my reservation? 予約を取り消してください。 I always keep my word. いつも約束を守っているだろ。 You must stick to your promise. 君はあくまでも約束を守らなければならない。 He promised to come home early tonight. 彼は今夜早く帰ると約束した。 I lost my son about a decade ago. 私は息子を約十年前に亡くした。 You must promise to keep your promise. 約束を守ることを誓わなければいけない。 My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 She'll certainly keep the promise she made to him. 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 To summarize, I'm saying that society is becoming better. 私の話を要約すると、社会は良くなりつつあるということだ。 He will never break his promise. 彼は決して約束は破らないだろう。 She promised to marry him, but she didn't. 彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。 If the sun were to rise in the west, I would not break my word. たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 Make another appointment at the front desk. 次の予約の日を受付で決めてください。 He is bound by his promise. 彼は約束に縛られている。 Their contract is to run out at the end of this month. 彼らの契約は今月末で終わることになっている。 The population of Canada is about 26 million. カナダの人口は約2600万人です。 The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty. アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。 Would you promise to keep in touch with me? 私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。 It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth. 直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。 They have announced their engagement. 2人は婚約を発表した。 The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes. 成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。 All seats are reserved. 座席は全部予約済みです。 He promised to help me, but at the last minute he let me down. 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 I'd like to book a table for four for tomorrow night. 明日の晩テーブルを4人分予約したいのですが。 He never keeps his word. 彼はけっして約束を守らない。 I walked about a mile. 私は約1マイル歩いた。 He is frugal, to say the least of it. 彼は控え目に言っても倹約家。 She is rarely late for appointments. 彼女はめったに約束に遅れることがない。 Make sure you have reserved a room at the hotel. ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。 They are satisfied with the contract. その人たちは契約に満足している。 He promised me that he wouldn't tell anybody. 彼は誰にも言わないと私に約束した。 There's around 6 billion people in the world. 世界には約60億の人々が暮らしている。 We have a reservation for six-thirty. 六時半に予約しています。 A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper. コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。 He came according to his promise. 彼は約束通りにきた。 This jet travels about three times as fast as the speed of sound. このジェット機は音速の約三倍で飛ぶ。 I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27. 恐縮ですが、2月27日の約束をキャンセルさせてください。 You may as well keep your promise. 約束は守った方がいい。 The reservation is already made. すでに予約されていますよ。 Bill often breaks his promises. ビルは約束を守らないことが多い。 He promised to come, and didn't. 彼は来ると約束したが、来なかった。 That's against the contract. それでは契約と違う。 She will not stick to her word. 彼女は約束を守らないだろう。 Your reservation is reconfirmed. 予約の確認はすみました。 After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American. 戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。 We'd better make a reservation beforehand. 事前に予約を取っておくべきだ。 It is one thing to promise, and another to perform. 約束することと実行することは別のことだ。 Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time. 学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。 I took a bus so as not to be late for my appointment. 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 My school is about ten minutes' walk from the station. 私の学校は駅から歩いて約十分のところにあります。 Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day. 予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。 With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed. 2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。 Some politicians never make good on campaign promises. 選挙公約を果たしてくれない政治家がいる。 Do you have any engagement tomorrow? 明日は約束がありますか。