Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.
有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
Do you have anything on for this weekend?
今週の週末には何か約束がありますか。
If you make your own clothes, it will save you money.
服を手作りすれば、お金の節約になります。
He promised me to come by five at the latest.
彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。
He never breaks his promise.
彼は決して約束やぶらない。
The contract was rather loose.
契約はかなりいいかげんなものだった。
A bowl of rice weighs about 180 grams.
お茶碗一杯のご飯は約、180gです。
One book is thin. The other is thick. The thick one has about 200 pages.
一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。
The mountain is about 3000 meters above sea level.
その山は海抜約3000メートルだ。
Make sure you have reserved a room at the hotel.
ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.
報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。
I have a reservation for three nights from tonight.
今晩から三泊、予約をしてあります。
According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.
契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。
But, he didn't keep his promise.
しかし彼は約束を守らなかった。
The island is about two miles off the coast.
その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。
In addition, to about 30,000 yen, the wallet contained his driver's license.
その財布には、約三万円のほか、彼の運転免許証も入っていた。
I canceled my appointment because of urgent business.
緊急の用事ができたので約束を取り消した。
This contract binds me to pay them 10 thousand dollars.
この契約によって私は彼らに1万ドル払わなければならないことになっている。
I regard the contract as having been broken.
契約は破棄されたものとみなします。
I'd like to reserve a single room.
シングルルームを予約したいのですが。
Could you make a reservation for me?
ここで予約をしてもらえますか。
After much effort, he ended up with a contract.
一生懸命努力して、彼はとうとう契約にこぎつけた。
Your father will lose face if you don't keep your promise.
あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。
I lost my son about a decade ago.
私は息子を約十年前に亡くした。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.
In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China.
1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。
I'm sorry, today is fully booked.
あいにくですが本日は予約でいっぱいです。
Book your flight early as it fills up quickly during Christmas.
クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
Tom is the last person to break his promise.
トムは決して約束をやぶらない人である。
Do you have any engagement tomorrow?
明日は約束がありますか。
She is engaged to a rich man.
彼女はある金持ちの男と婚約している。
In order to get a reservation, you must use her name.
予約を取るためには、彼女の名前を使わなければいけない。
He promised me the position of company president.
彼は私に社長の地位を約束した。
They wanted to negotiate the contract on equal terms.
対等の条件で契約を結びたいと思った。
I'd like to reserve a table for four at six.
6時に4人予約したいのですが。
She always keeps her word.
彼女はいつでも約束を守る。
I'd like to reserve a seat on this train.
この列車の座席を予約したいのですが。
I don't make a promise to someone without taking it seriously.
私はむやみに人と約束はしない。
He supposed that you would book seats.
彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。
Brian intends to strictly limit the money he uses.
ブライアンは厳しくお金を節約しようと思っています。
I think it important that we keep our promise.
約束を守ることは大切なことだと私は思っている。
He is punctual in keeping appointments.
彼はいつも約束の時間を守る。
He is frugal, to say the least of it.
彼は控え目に言っても倹約家。
In about 20 minutes she made up her face.
彼女は約二十分で顔の化粧をした。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.
彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
Even though we're engaged, she wouldn't let me kiss her.
婚約しているのにキスを拒否された。
I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time?
明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.