Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In any case, it's wrong to break a promise. ともかく約束を破るのはよくありません。 She had an appointment with the doctor. 彼女は医者に診察の予約をしてあった。 I regret not having kept my promise. 私は約束を守らなかった事を後悔した。 What should I do in order to save time? 時間を節約するのには何をすべきだろう? The details of the agreement are set forth in the contract. 契約の詳細は契約書に示されている。 It is thoughtful of you to remind me of my promise. 約束を思い出させてくれてどうもありがとう。 I'd like seats about fifty yards from the court. コートから約50ヤードくらい離れた席がいいです。 As far as I know, they always keep their word. 私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。 To make our house payments, we're going to have to tighten our belts. 家の支払いのため僕らは倹約しなければならないだろう。 He didn't carry out his promise. 彼は約束を果たさなかった。 We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged. わたしたちは、ボッブがマージを追いかけても無駄であることを知っていた。なぜなら、マージはすでに婚約をしていたから。 He was as good as his word. 実際約束を守った。 If you were forced to sign that contract, then it's invalid. むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 You may as well keep your promise. 約束は守った方がいい。 He promised me to come at four. 彼は4時に行くと約束した。 He must have forgotten all about the promise. 彼はその約束のことなんかまったく忘れてしまったにちがいない。 My teeth ache. I need to take an appointment with my dentist. 歯が痛む。歯医者の予約を取らなければ。 I have a reservation for six-thirty. 六時半に予約しています。 I'd like to make an appointment for a permanent. パーマの予約をお願いします。 He broke faith with his friend. 彼は友人との約束を破った。 I have a reservation for three nights from tonight. 今晩から三泊、予約をしてあります。 You must promise to keep your promise. 約束を守ることを誓わなければいけない。 He never keeps his word. 彼はけっして約束を守らない。 The salesman learned to be punctual for appointments. その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 One book is thin. The other is thick. The thick one has about 200 pages. 一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。 Please don't waste water. 水を節約して下さい。 She did not keep her promise to write to me. 彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。 He is a man of few words, but he always keeps his promise. 彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。 The population of Tokyo is about five times as large as that of our city. 東京の人口は、私たちの市の約五倍です。 He made promise after promise and then sought to get out of them. 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 The population of Spain is about one-third as large as that of Japan. スペインの人口は日本の約三分の一である。 When he comes, I'll pay the money that I promised. 彼がついたら約束の金をはらいます。 They fly about 35,000 km in eight months. 彼らは8ヶ月で約3万5千キロ飛びます。 The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 When the Incas were conquered by the Spanish about four hundred years ago, some of the Incas left Cuzco and went to Machu Picchu in the heart of Peru. インカ族が約四百年前にスペイン人に征服されたとき、少数のインカ族がクスコを去ってペルーの中心部にあるマチュピチュに行った。 You just have to promise me one thing. 一つだけ約束してほしい。 In about 20 minutes she made up her face. 彼女は約20分で化粧をした。 He forgot his promise to go there. 彼はそこに行くという約束を忘れた。 I'm sorry, but I have a previous appointment for tomorrow. 申し訳ありませんが明日は先約があります。 I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son. 息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。 They didn't keep their promise. 彼らは約束を守らなかった。 The population of the city is about 100,000. その市の人口は約10万である。 She failed to keep her promise. 彼女は約束を守らなかった。 He often breaks his word, but I like him all the same. 彼は約束を破るが、それでもなお私は彼が好きだ。 Tom seldom breaks his promise. トムはめったに約束を破らない。 Promises are things that must be kept. 約束は守るものだ。 I promised to help my brother with his homework. 私は弟の宿題を手伝う約束をした。 My menstrual cycle is about every four weeks. 月経周期は約4週間です。 He promised me to come here. 彼はここに来ると私に約束した。 A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces. 根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。 One must keep one's promises. 約束は守らなければならない。 About 14,000 of these usually have tickets for the Center Court. これらの内の約1万4千人が、通例、センターコートへの入場券を持っている。 We rely on Patty because she never breaks her promises. 私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。 In the long run, we can save a lot of money by buying this machine. 長い目で見ると、私達はこの機械を買うことによって、沢山のお金を節約できます。 We must avoid calling on others without an appointment. 約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。 We'd better make a reservation beforehand. 事前に予約を取っておくべきだ。 Did you reserve a room at the hotel? ホテルの部屋を予約しましたか。 That policeman promised to look into the matter. その警官はその事柄について調査することを約束した。 You must look over the contract before you sign it. サインする前に契約をよく調べねばならない。 The function of the machine is to save work. その機械の働きは労働を節約すること。 As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it. DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。 The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. 報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。 Have you already booked our seats on a plane? 飛行機の席は予約しましたか。 Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 She did not promise to come here again. 彼女はまたここに来るとは約束しなかった。 She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. 今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。 He will often forget his promise. 彼はよく約束を忘れる。 We congratulated her on her engagement. 私たちは彼女の婚約を祝った。 He is apt to be late for the appointed time. 彼は約束の時間によく遅れる。 I'd like to cancel my appointment for June first. 6月1日の予約をキャンセルしたいのですが。 The two countries negotiated a treaty. 両国は条約を取り決めた。 He has engaged himself to help me. 彼は私を助けてくれると約束した。 About two weeks. 約2週間です。 Please use the water with economy. 水を節約して下さい。 Some politicians never make good on campaign promises. 選挙公約を果たしてくれない政治家がいる。 I'd like to book three seats. チケットを3枚予約したいのです。 Do you still trust him after he broke his promise twice? 2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。 You have to make good the promise for your mother. お母さんのためにあなたは約束を果たさなければならない。 A man who breaks his promises cannot be trusted. 約束を破る人は信用されない。 This table is reserved. このテーブルは予約済みです。 I must remind you of your promise. 約束したことを思い出して下さい。 He seduced her with false promises. 彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。 This dictionary is an abridged edition. この辞書は簡約版だ。 The bank reassured us that our money was safe. 銀行は我々の金が安全なことを確約した。 I have a reservation. 予約してある。 I don't make a promise to someone without taking it seriously. 私はむやみに人と約束はしない。 He is engaged to my younger sister. 彼は私の妹と婚約している。 We made a contract with the firm. わが社はあの会社と契約を結んだ。 He never breaks his promise. 彼は決して約束やぶらない。 The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay. 「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。 He promised me that he would be more careful in future. 彼は私に今後はもっと注意をすると約束した。 He stuck to his promise. 彼は約束を守り抜いた。 One should keep one's promises. 約束は守った方がいい。 I am angry that she didn't keep her promise. 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 We made a promise to meet at school. 我々は学校であう約束をした。 You should always keep your word. いつも約束は守るべきだ。 Do you have an appointment with him? お約束はされてますか。 A contract with that company is worth next to nothing. あの会社との契約はあってなきに等しいものです。 He was in time for the appointment. 彼は約束の時間に間に合った。 We should have phoned ahead and reserved a table. あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。