Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You will keep your word, won't you? | 約束を守って下さるわね。 | |
| You must promise me something. | あなたは約束しなくちゃいけないものがある。 | |
| It is very important to keep your word. | 約束を守ることはとても大切なことである。 | |
| Practice thrift! | 節約したまえ。 | |
| The two countries negotiated a treaty. | 両国は条約を取り決めた。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。 | |
| You need an appointment for that hospital. | あの病院は予約がいる。 | |
| He got engaged to my cousin. | 彼は私のいとこと婚約した。 | |
| When should we make reservations? | 何時に予約を取らなければならないの。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| He betrayed his promises. | 彼は約束に背いた。 | |
| We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. | 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 | |
| To summarize, I'm saying that society is becoming better. | 私の話を要約すると、社会は良くなりつつあるということだ。 | |
| You will save time if you adopt this new procedure. | この新しい手順をとれば、時間の節約になるでしょう。 | |
| His oral agreement may not mean anything without his signed contract. | 彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。 | |
| He promised to repay the money, but I doubt his word. | 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 | |
| Sum up the passage within 200 words. | 200語以内でその文章を要約してください。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 | |
| He promised to come, but he didn't come. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| I wonder what he promised to do for me. | 彼が私に何をすると約束したかしら。 | |
| He never keeps his word. | 彼はけっして約束を守らない。 | |
| The net-cafes here cater to students; fees start at around a pound an hour. | ここのネットカフェは学生相手の店で、料金は1時間約100円からとなります。 | |
| You may as well keep your promise. | 約束は守った方がいい。 | |
| The policeman promised to investigate the matter. | その警察官はその件を調べることを約束した。 | |
| There's around 6 billion people in the world. | 世界には約60億の人々が暮らしている。 | |
| Your summary leaves nothing to be desired. | あなたの要約は文句の付けようが無い。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこに行くという約束を忘れた。 | |
| Their contract is to run out at the end of this month. | 彼らの契約は今月末で終わることになっている。 | |
| I have an appointment with my uncle tomorrow. | 明日、叔父さんと会う約束がある。 | |
| Brian intends to strictly limit the money he uses. | ブライアンは厳しくお金を節約しようと思っています。 | |
| I took a bus so I wouldn't be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| You must fulfill your promise without fail. | あなたは必ず約束を果たさなければならない。 | |
| He gave me a promise to come back soon. | 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 | |
| I have a dentist appointment on Monday. | 月曜日は歯医者の予約を入れてあるんですよ。 | |
| Your summary is not up to par. | 君の要約は平均以下だね。 | |
| I am sorry to cancel the appointment at the last minute. | 土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。 | |
| When they got married, they both swore to never lie. | 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。 | |
| They have announced their engagement. | 2人は婚約を発表した。 | |
| He did what he promised to do for me. | 彼は私にすると約束したことをした。 | |
| Tom hardly ever breaks a promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| He promised to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation. | 飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。 | |
| There was a row of about 20 stalls at the fair. | 勧工場には約20の出店が並んだ。 | |
| Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. | たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 | |
| The river is about half as long again as the Thames. | その川はテムズ川の約1倍半の長さである。 | |
| Don't misunderstand me; we are not making any promises. | 誤解しないように、約束をしようというわけではないから。 | |
| I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful. | 注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。 | |
| I have always kept my promises. | 私はいつも約束を守った。 | |
| We'll reconfirm your reservation for you. | あなたの予約の確認はこちらで行います。 | |
| I promise you I'll come early. | すぐ行くと約束します。 | |
| He promised me to come early. | 彼は早く来ると私に約束した。 | |
| And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony. | 結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。 | |
| She was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼女はとても怒った。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes. | 成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。 | |
| You can trust him to keep his word. | 君は彼が約束を守ると信じてよい。 | |
| The details of the agreement are indicated in the contract. | 契約の詳細は契約書に示されている。 | |
| It is a shame not to keep your promise. | 約束を守らないのは恥だ。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| I can't blame you for breaking your promise. | あなたが約束を破っても私は責められない。 | |
| Could I change my appointment to 10:30 a.m.? | 約束を午前10時30分にしてもよろしいですか。 | |
| It is one thing to promise, and another to perform. | 約束するのと実行するのとは別のことだ。 | |
| I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men. | 日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。 | |
| He promised not to tell another lie. | 彼はもう二度と嘘はつかないと約束した。 | |
| I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| My older sister got engaged. | 私の姉は婚約した。 | |
| He said he would lend me some money, and he was as good as his word. | 彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。 | |
| My menstrual cycle is about every four weeks. | 月経周期は約4週間です。 | |
| She had an appointment with the doctor. | 彼女は医者に診察の予約をしてあった。 | |
| Tom kept his promise. | トムは約束を守った。 | |
| The population of Tokyo is about five times as large as that of our city. | 東京の人口は我々の市の人口の約5倍である。 | |
| I gave her my word I would be back home by nine. | 僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。 | |
| Her fiancé gave her a very big ring. | 彼女の婚約者は、彼女にとても大きな指輪を贈った。 | |
| My contractions last about forty-five seconds. | 陣痛が約45秒続きます。 | |
| We must not forget our promise. | 約束を忘れてはいけない。 | |
| A bowl of rice weighs about 180 grams. | お茶碗一杯のご飯は約、180gです。 | |
| That country is about twice as large as Japan. | その国は日本の約2倍の広さです。 | |
| Here is your appointment card. | はい、こちらが予約カードです。 | |
| Is there a table available for two on Friday? | 金曜日、2人分予約できますか。 | |
| Could I make a reservation? | 予約はできますか。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは来週会う約束をした。 | |
| He often fails to keep his promise. | 彼は約束を守らないことがよくある。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back early. | 早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 | |
| I regard the contract as having been broken. | 契約は破棄されたものとみなします。 | |
| Don't forget to confirm your reservation in advance. | 前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。 | |
| It wasn't easy for him to keep his promise. | 彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。 | |
| I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| You should keep your promise. | 君は約束を守るべきだ。 | |
| We walked for about 6 kilometers. | 私たちは約6キロ歩いた。 | |
| He often mistakes the time, and is late for his appointments. | 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 | |
| There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S. | 合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。 | |
| There were some three thousand people who took part in the strike last week. | 先週のストに参加した人は約3000人だった。 | |
| He has made a promise to come again. | 彼はまた来ると約束した。 | |
| How early do I have to make a reservation to qualify for the discount? | 何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。 | |
| He promised a mountain of gold. | 彼は金の山を約束した。 | |
| Make sure you have reserved a room at the hotel. | ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。 | |
| He carried out what he had promised. | 彼は約束した事を実行した。 | |
| He broke his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| The station is about three miles from here. | 駅はここから約3マイルのところに在ります。 | |