Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You always reserve the same room. あなたはいつも同じ部屋を予約する。 Some politicians never make good on campaign promises. 選挙公約を遂行しない政治家たちもいる。 I'd like to book three seats. チケットを3枚予約したいのです。 We expect you to carry out what you have once promised. 我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。 Do you have a reservation? ご予約はいただいていますか。 She is sincere in her promise. 彼女は約束を破らない。 When they got married, they both swore to never lie. 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 I'll tell you only if you promise to keep it to yourself. 内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。 As is often the case with her, she broke her promise. 彼女にはよくある事だが、約束を破った。 I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil. 私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。 The police promised to look into the matter. 警察はその件を調査することを約束した。 The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay. 「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。 You must fulfill your promise without fail. あなたは必ず約束を果たさなければならない。 He must be condemned for breaking his promise. 彼は約束を破ったことで非難されなければならない。 According to the vice president, the company has yet to receive a contract from a foreign company. 副社長によると、会社はいまだに外国の会社から契約をもらっていない。 The earth is about six times as large as the moon. 地球は月の約6倍の大きさである。 Please don't use more water than you need. 水を節約して下さい。 If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately. もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。 It goes without saying that he keeps his promise. 彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。 He caught some twenty butterflies. 彼は約20匹のチョウをつかまえた。 War broke out when the treaty was ignored. 条約が無視されたときに、戦争が始まった。 You promised me. あなた約束したじゃない。 I must remind you of your promise. 約束したことを思い出して下さい。 Tom often fails to keep his word. トムは約束を守らないことが多い。 Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half. 2006年9月の軍事クーデターで失脚、事実上亡命中だったタイのタクシン元首相が28日、約1年半ぶりに帰国した。 There were some three thousand people who took part in the strike last week. 先週のストに参加した人は約3000人だった。 I promise not to tell Tom. トムには言わないって約束するよ。 I would like a less expensive double room. あまり高くない2人部屋を予約したいのですが。 The function of the machine is to save work. その機械の働きは労働を節約すること。 I make it a rule never to be late for appointments. 私は約束には決して遅れないことにしている。 She reserved a room. 彼女は部屋を予約した。 I will confirm my plane reservation. 飛行機の予約を確認する。 The contract, if you were forced to sign it, is invalid. むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 He instantly agreed to it, and I presently found that I could save half what he paid me. 彼はすぐ賛成し、私はまもなく彼が私にくれる額の半分を節約できることを知った。 I make a bargain with him over the price. 私は価格について彼と契約する。 There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table. 彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。 The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes. 成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。 He promised to write every day. 彼は毎日書くと約束した。 If you make your own clothes, it will save you money. 自分で服を作ったら節約になりますよ。 I don't make a promise to someone without taking it seriously. 私はむやみに人と約束はしない。 I have a reservation. 予約してあります。 I promised not to breathe a word of the secret. その秘密は誰にも漏らさないと約束した。 Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP. 経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。 Be sure to come here by the appointed time. 約束の時間までに必ずここへ来るように。 Bill often fails to keep his word. ビルは約束を守らないことのほうがおおい。 I'd like to reserve a table for three. わたしは3人でテーブルを予約したい。 He betrayed his promises. 彼は約束に背いた。 She promised to marry him. 彼女は彼と結婚すると約束した。 Don't make a promise which you cannot keep. 守れない約束をしてはいけない。 Mr. Yoshida never breaks his promise. 吉田氏は決して約束を破らない。 I always arrive a little ahead of time. 私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。 Sorry, but we're booked up. 申し訳ありません、全席予約済みです。 We had better save our time and money. 私たちは時間とお金を節約したほうがよい。 Kate always shows off the big diamond ring she got from her fiance. ケイトは婚約者からもらった大きなダイヤモンドの指輪をいつもみせびらかしている。 If and when he arrives I'll pay. 彼がついたら約束の金をはらいます。 I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27. 遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。 The short term contract employees were dismissed without notice. 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 Have you already booked our seats on a plane? 飛行機の席は予約しましたか。 They fly about 35,000 km in eight months. 彼らは8ヶ月で約3万5千キロ飛びます。 He is punctual in keeping appointments. 彼はいつも約束の時間を守る。 You must promise not to take the rope off. 君はそのロープをほどかないと約束しなさい。 He carried out all his promises. 彼は自分の約束はすべて実行した。 We were forced to back out of a contract due to the earthquake. 私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。 I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m. 午後6時発の急行列車の予約をしたい。 It is doubtful whether he will keep his word. 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 She must have forgotten all about the promise. 彼女はその約束のことをすっかり忘れてしまったにちがいない。 He said he would lend me some money, and he was as good as his word. 彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。 He promised to marry her. 彼は彼女と結婚する約束をした。 He made promise after promise and then sought to get out of them. 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 I skipped out on my appointment with my boss. 上司との約束をすっぽかした。 I'm sorry, but I have a prior engagement. 残念ながら先約があります。 Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago. シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。 I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful. 注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。 The contract, if you were forced to sign it, is invalid. むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word. 新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。 You must look over the contract before you sign it. サインする前に契約をよく調べねばならない。 You should always keep your word. いつも約束は守るべきだ。 There are about forty students in her class. 彼女のクラスには約40人の生徒がいる。 Keep your word; otherwise you'll end up losing face. 約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 I promised him that I would come today. 私は今日来ますと彼に約束しました。 Your reservation is reconfirmed. 予約の確認はすみました。 The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket. その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。 She will be happy when she gets engaged. 彼女は婚約したら幸せになるでしょう。 You may as well keep your promise. 約束は守った方がいい。 These are not sufficient reasons for breaking the promise. これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 One book is thin and the other is thick; the thick one has about 200 pages. 一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。 Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you. 少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。 I regret not having kept my promise. 私は約束を守らなかった事を後悔した。 I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 You should visit him by appointment. 約束してから彼を訪問すべきだ。 I've been subscribing to that magazine for four years. 私は4年前からその雑誌を予約購読している。 She did not promise to come here again. 彼女はまたここに来るとは約束しなかった。 Mr Yoshida never breaks his promise. 吉田氏は決して約束を破らない。 About two weeks. 約2週間です。 He broke his word. 彼は約束を破った。 She did not keep her promise to write to me. 彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。 One should keep one's promises. 約束は守った方がいい。 He promised that he would write to me once in a while. 彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。 A mile is equal to about 1600 meters. 1マイルは約1600メートルにあたる。 Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time. 学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。