UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '約'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The population of Japan is about 120 million.日本の人口は約1億2000万人です。
I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th.五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。
War broke out when the treaty was ignored.その条約が踏みにじられて戦争が起こった。
We covered some 100 miles in the car.わたしたちは車で約100キロ走破した。
Dick promised to come back by three o'clock.ディックは3時までに帰ってくると約束した。
Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago.シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。
He betrayed his promises.彼は約束に背いた。
Do you have anything on for this weekend?今度の週末には何か約束がありますか。
In the long run, we can save a lot of money by buying this machine.長い目で見ると、私達はこの機械を買うことによって、沢山のお金を節約できます。
These are not sufficient reasons for breaking the promise.これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。
The light travels at about 186,000 miles a second.光の速度は毎秒約18万6千マイルである。
I used a computer in order to save time.時間を節約するためにコンピューターを使った。
She promised her mother to come home before nine without fail.彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。
If you make a promise, you should keep it.約束をしたら守るべきだ。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
Mr Yoshida never breaks his promise.吉田氏は決して約束を破らない。
I assure you that an error like this will never happen again.このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。
There are many politicians who don't keep their promises.約束を守らない政治家は多い。
If you were forced to sign that contract, then it's invalid.むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。
She kept her promise.彼女は約束を守れた。
Practice thrift!節約したまえ。
I have a previous appointment.私には先約があります。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。
I promise not to tell Tom.トムには言わないって約束するよ。
I'd like to reserve a table for three.3名で予約をお願いしたいんですが。
I have always kept my word.私はいつも約束を守った。
They acted together as if by compact.彼らは盟約しているかのように一致して行動した。
It wasn't very discreet of you to forget the appointment.約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。
This dictionary is an abridged edition.この辞書は簡約版だ。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
We should always keep our promise.我々はいつも約束を守るべきだ。
Can you fix me a reservation?予約してもらえますか。
He promised that he would write to me once in a while.彼は私に時々便りをしますと約束した。
I promised her not to do it again.私は彼女にそれを二度としないことを約束した。
Do you have any engagement tomorrow?明日は約束がありますか。
I'd like to book three seats.チケットを3枚予約したいのです。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
She was faithful to her promise.彼女は約束を誠実に守った。
Mr. Smith hasn't turned up yet though he promised to.スミス氏は約束したのにまだ現れない。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
He couldn't make good a promise between his father.彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
I'd like to reconfirm my reservation.予約の再確認をしたいのですが。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
I have an appointment at 3.私は3時に約束があるのです。
I always keep promises.私はいつも約束を守る。
I am sorry to cancel the appointment at the last minute.土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。
Those who often break their promises are never trusted.約束を破る人は決して信用されない。
Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word."彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。
Tom hardly ever breaks a promise.トムはめったに約束を破らない。
Will the fare change if I change the reservation?予約を変更すると料金が変わりますか。
The appointed day is close at hand.約束の日がせまっている。
It took some 150 years of struggling for women to gain the freedom they have today.女性が今日持っている自由を獲得するには、約150年にわたる闘争が必要だった。
Did you reserve a room at the hotel?ホテルの部屋を予約しましたか。
She is not a woman to break her promise.彼女は約束を破るような人ではありません。
The promise still holds.その約束はまだ生きている。
They made him sign the contract.彼らは彼に無理矢理契約書にサインさせた。
The President called on everyone to save energy.大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。
It's about one month.約1ヶ月です。
The short term contract employees were dismissed without notice.短期契約社員達は予告なしに解雇された。
This computer saves a great deal of time.このコンピューターでかなりの時間が節約できる。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
Please don't waste water.水を節約して下さい。
I'd like to reserve a private compartment.個室を予約したいのですが?
One book is thin. The other is thick. The thick one has about 200 pages.一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。
According to the vice president, the company has yet to receive a contract from a foreign company.副社長によると、会社はいまだに外国の会社から契約をもらっていない。
He promised not to tell that to anyone.彼はそれを誰にも言わないと約束した。
I'd like to make an appointment for a permanent.パーマの予約をお願いします。
I always arrive a little ahead of time.私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。
Nothing offends people worse than broken promises.約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
I stood my ground and got the contract I wanted.私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
I booked a seat.座席を予約しました。
It is about 1 mile from here to the station.ここから駅まで約1マイルです。
You will keep your word, won't you?約束を守って下さるわね。
I want to make a reservation for JAL flight one to Tokyo on May 12.5月12日の東京行きJAL001便を予約したいのですが。
Some politicians never make good on campaign promises.選挙公約を遂行しない政治家たちもいる。
We rely on Patty because she never breaks her promises.私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。
She cursed him for forgetting his promise.彼女は彼が約束を忘れたことをののしった。
She must have forgotten all about the promise.彼女はその約束のことをすっかり忘れてしまったにちがいない。
He feels this new law will restrict his freedom.彼はこの新しい法律によって自由が制約を受けると感じている。
I have a reservation for six-thirty.六時半に予約しています。
He was very angry with me when I forgot the appointment.私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。
If and when he arrives I'll pay.彼がついたら約束の金をはらいます。
Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word.赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。
"How much is this camera worth?" "About 100 dollars."「このカメラはどれくらいの価値がありますか」「約100ドルくらいです」
I ought to have made a hotel reservation earlier.もっと早くホテルの予約をしておくんだった。
Please sum up your idea.君の考えを要約して下さい。
I regard the contract as having been broken.契約は破棄されたものとみなします。
He is so honest that he always keeps his word.彼は正直者なのでいつも約束を守る。
My contractions last about forty-five seconds.陣痛が約45秒続きます。
What should I do to save time?時間を節約するのには何をすべきだろう?
He agreed to be here at 6.彼は6時にここは来ると約束した。
Mr Brown contracted with the builder for a new house.ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。
From now on, I promise to be punctual.これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。
I told him to keep his promise.私は彼に約束を守るようにいった。
He is sincere in his promises.彼は約束に誠実である。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
I took a bus so I wouldn't be late for my appointment.約束の時間に遅れないようにバスに乗った。
She'll certainly keep the promise she made to him.彼女はきっと彼との約束を守るだろう。
I promise you, we as a people will get there.みなさんに約束します。私たちは、ひとつの国民として、必ずたどり着きます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License