Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A bowl of rice weighs about 180 grams. | お茶碗一杯のご飯は約、180gです。 | |
| I don't make a promise to someone without taking it seriously. | 私はむやみに人と約束はしない。 | |
| Boil down the report to one page. | その報告を1ページに要約せよ。 | |
| It is very important to keep your word. | 約束を守ることはとても大切なことである。 | |
| Don't make promises you can't keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| Even if you are busy, you should keep your promise. | たとえ忙しくてもあなたは約束を守るべきである。 | |
| I think, keeping promises is important. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| Tom got engaged to Mary. | トムはメアリーと婚約した。 | |
| I can't promise a reply, but you can send mail to me. | 返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。 | |
| This agreement holds good for a year. | この契約は一年間有効です。 | |
| She'll certainly keep the promise she made to him. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| You must bind yourself to keep your promise. | 君は約束を守ることを誓わなければならない。 | |
| He was as good as his word. | 実際約束を守った。 | |
| I'd like a hotel reservation. | ホテルの予約をお願いします。 | |
| Their conversation was carried on for about an hour. | 彼らの会話は約一時間続いた。 | |
| Mr Smith is accused of breach of contract. | スミス氏は契約違反で告訴されている。 | |
| Your subscription expires with the June issue. | あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察はその件を調査することを約束した。 | |
| I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here's my confirmation card. | 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | 私は3名テーブルを予約したい。 | |
| I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. | 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。 | |
| The lake is about 25 meters deep. | 湖は約25メートルの深さだ。 | |
| The earth makes one revolution around the sun in about 365 days. | 地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son. | 息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。 | |
| The population of Japan is about 120 million. | 日本の人口は約1億2000万人です。 | |
| She promised to marry him, but she didn't. | 彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。 | |
| She made a promise to write to me every week. | 彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。 | |
| If you want to eat at Raffle's, you must reserve weeks ahead. | ラッフルズで食事したければ、数週間前に予約しなければならない。 | |
| The population of the city is about 100,000. | その市の人口は約10万である。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察官はその事件について調査することを約束した。 | |
| You have to make reservations in advance. | あなたは前もって予約をしなければなりません。 | |
| He has made a promise to come again. | 彼はまた来ると約束した。 | |
| You should be true to your word. | 自分の約束は誠意を持って守らなければならない。 | |
| I have to go off because I have an appointment with a friend. | 友人と約束があるので行かなくてはなりません。 | |
| My teeth ache. I need to take an appointment with my dentist. | 歯が痛む。歯医者の予約を取らなければ。 | |
| He is frugal, to say the least of it. | 彼はひかえめに言っても、倹約家だ。 | |
| I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m. | 午後6時発の急行列車の予約をしたい。 | |
| Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. | リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. | |
| There are many politicians who don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| By virtue of frugality he has made a fortune. | 彼は節約によってひと財産作った。 | |
| China has about 25 times the area of Japan. | 中国は日本の約25倍の広さだ。 | |
| If you were forced to sign it, the contract is invalid. | むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| This highway saves us a lot of time. | この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。 | |
| She is precise in keeping appointments. | 彼女はあう約束は正確に守る。 | |
| It's about 133 kilometers from London. | それはロンドンから約133キロメートルです。 | |
| She is rarely late for appointments. | 彼女はめったに約束に遅れることがない。 | |
| It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out. | 約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。 | |
| I'll tell you only if you promise to keep it to yourself. | 内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。 | |
| Jim promised me not to come again. | ジムはもう二度と来ないと私に約束した。 | |
| Did you book accommodation at the hotel? | そのホテル(の宿泊)を予約しましたか。 | |
| Many politicians don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| We walked for about 6 kilometers. | 私たちは約6キロ歩いた。 | |
| She continued that you should keep your promise. | 君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。 | |
| He is a man of few words, but he always keeps his promise. | 彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。 | |
| I'd like to change my reservation from three to five nights. | 予約を3泊から5泊に変更したいのですが。 | |
| I've staked out places for us in the front row of the auditorium. | 観客席の最前列に席を予約したわ。 | |
| War broke out when the treaty was ignored. | 条約が無視されたときに、戦争が始まった。 | |
| Tom made a promise to come home early tonight. | トムは今夜早く帰ると約束した。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| He must have forgotten all about the promise. | 彼はその約束のことなんかまったく忘れてしまったにちがいない。 | |
| In any case, it's wrong to break a promise. | ともかく約束を破るのはよくありません。 | |
| He promised that he would treat John as his own son. | 彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | いったん約束をしたら、守らなくてはいけない。 | |
| I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment. | 昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。 | |
| I made an appointment to see the doctor at four o'clock. | 4時に医者に診てもらう予約をした。 | |
| I'm sure he won't fail to keep his word. | 彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。 | |
| It is one thing to promise, and another to perform. | 約束することと実行することは別のことだ。 | |
| His promise cannot be relied on. | 彼の約束はあてにならない。 | |
| Did you reserve a room at the hotel? | ホテルの部屋を予約しましたか。 | |
| The bridge is approximately a mile long. | その橋の長さは約1マイルである。 | |
| The two countries negotiated a treaty. | 両国は条約を取り決めた。 | |
| Can I make an appointment to have a medical examination? | 診療予約を取ってもらえますか。 | |
| We covered some 100 miles in the car. | 私たちは車で約百キロ走破した。 | |
| He always make good his promises. | 彼はいつも約束を果たす。 | |
| The bridge between Denmark and Sweden is almost five miles long. | デンマークとスウェーデンを結ぶ橋の長さは約5マイルです。 | |
| I always arrive a little ahead of time. | 私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。 | |
| About three fourths of the earth's surface consists of water. | 地表の約4分の3は水で成り立っている。 | |
| He instantly agreed to it, and I presently found that I could save half what he paid me. | 彼はすぐ賛成し、私はまもなく彼が私にくれる額の半分を節約できることを知った。 | |
| I'd like to make an appointment to see the doctor. | 診察の予約をしたいのですが。 | |
| Approximately two weeks. | 約2週間です。 | |
| I'd like to confirm my reservation for the 30th. | 30日の予約を確認したいのですが。 | |
| About an hour's walk brought us to the lake. | 約1時間歩くと私たちは湖の所に来た。 | |
| You must swear to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| My town has a population of about 30,000 people. | 私の町の人口は約3万人です。 | |
| These are not sufficient reasons for breaking the promise. | これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 | |
| I have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| I can't promise anything, but I'll do my best. | 確約は出来ないけど、何とかやってみましょう。 | |
| The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket. | その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。 | |
| I regret not having kept my promise. | 私は約束を守らなかった事を後悔した。 | |
| Please make your reservations promptly. | すぐに予約して下さい。 | |
| He promised to come home early tonight. | 彼は今夜早く帰ると約束した。 | |
| You promised me. | あなた約束したじゃない。 | |
| I'm sure he'll be as good as his word. | 私は彼が約束を果たすだろうと確信している。 | |
| He is, I believe, a man of his word. | 彼は、私が信じるに、約束を守る人です。 | |
| When the Incas were conquered by the Spanish about four hundred years ago, some of the Incas left Cuzco and went to Machu Picchu in the heart of Peru. | インカ族が約四百年前にスペイン人に征服されたとき、少数のインカ族がクスコを去ってペルーの中心部にあるマチュピチュに行った。 | |
| She is not a woman to break her promise. | 彼女は約束を破るような人ではありません。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| I think it's important to keep promises. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |