The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our school has about one thousand students.
私たちの学校には約1000人の生徒がいる。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
He doubts if I will keep my promise.
彼は私が約束を守るか疑っている。
He stuck to his promise.
彼は約束を守り抜いた。
He promised to provide information.
彼は情報を提供してくれると約束した。
It took me about an hour to read this book through.
私がこの本を読み終えるのに約1時間かかった。
Practice thrift!
節約したまえ。
Those who often break their promises are never trusted.
約束を破る人は決して信用されない。
Bob has been engaged to Mary for over a year.
ボブはメアリーと婚約して1年以上になる。
I'd like to reconfirm my reservation.
予約の確認をしたいのですが。
The river is about half as long again as the Thames.
その川はテムズ川の約1倍半の長さである。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
You promised me to come back before summer.
あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。
Please reconfirm the reservation by March 10.
3月10日までに予約を再確認して下さい。
The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured.
列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。
Kate always shows off the big diamond ring she got from her fiance.
ケイトは婚約者からもらった大きなダイヤモンドの指輪をいつもみせびらかしている。
Can I book two seats on that flight?
その便に座席を2つ予約できますか。
Can I make a reservation?
予約をお願いできますか。
This jet travels about three times as fast as the speed of sound.
このジェット機は音速の約三倍で飛ぶ。
I have an appointment at 8 o'clock.
私は8時に約束がある。
Do you have a reservation?
予約はなさっていますか。
It took John about two weeks to get over his illness.
ジョンがその病気を治すのに約2週間かかりました。
Do you have a reservation?
ご予約はいただいていますか。
You will save time if you adopt this new procedure.
この新しい手順をとれば、時間の節約になるでしょう。
He seduced her with false promises.
彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
I have to go off because I have an appointment with a friend.
友人と約束があるので行かなくてはなりません。
Can I make an appointment to have a medical examination?
診療予約を取ってもらえますか。
Is there a weekly rate?
週間契約の特別料金はありますか。
I think it's important to keep promises.
約束を守ることは大切なことだと私は思っている。
To tell the truth, I had forgotten all about our appointment.
実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。
He promised that he would write to me once in a while.
彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。
You must look over the contract before you sign it.
サインする前に契約をよく調べねばならない。
He promised me he wouldn't tell anyone.
彼は誰にも言わないと私に約束した。
Last year my income was about five million yen.
私の去年の収入は、約500万円だった。
I'd like to make an appointment to see the doctor.
診察の予約をしたいのですが。
Boil the news down to a hundred words.
そのニュースを100語に要約しなさい。
Their conversation was carried on for about an hour.
彼らの会話は約一時間続いた。
He is bound by his promise.
彼は約束に縛られている。
I'd like to reserve a private compartment.
個室を予約したいのですが?
If you make a promise, you should keep it.
約束をしたら守るべきだ。
I congratulate you on your engagement.
ご婚約おめでとうございます。
Could I make a reservation?
予約はできますか。
I'd like to reserve a seat.
席を予約したいのですが。
The bridge is approximately a mile long.
その橋の長さは約1マイルである。
Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face.
人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
You must promise not to take the rope off.
君はそのロープをほどかないと約束しなさい。
I promised to help my brother with his homework.
私は弟の宿題を手伝う約束をした。
Have you already booked our seats on a plane?
飛行機の席は予約しましたか。
She promised to marry him, but she didn't.
彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。
I'm sure he will carry out his promise.
彼はきっと約束を果たすよ。
He promised to pay us high wages.
彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。
After much effort, he ended up with a contract.
一生懸命努力して、彼はとうとう契約にこぎつけた。
There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci.
レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。
I was taken in by her promise.
私は彼女の約束にだまされた。
He is frugal, to say the least of it.
彼はひかえめに言っても、倹約家だ。
I have a reservation.
予約してあります。
I made an appointment with Mayuko.
私はマユコと会う約束をした。
I have made an appointment with Mr Kennedy.
私はケネディ氏と会う約束をとりつけました。
I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27.
恐縮ですが、2月27日の約束をキャンセルさせてください。
I make it a rule never to be late for appointments.
私は約束には決して遅れないことにしている。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.
勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
His oral agreement may not mean anything without his signed contract.
彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。
Make sure you have reserved a room at the hotel.
ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。
They wanted to negotiate the contract on equal terms.
対等の条件で契約を結びたいと思った。
She will not fail to abide by his promise.
彼女はきっと彼との約束を守るだろう。
Many politicians don't keep their promises.
約束を守らない政治家は多い。
Don't forget to confirm your reservation in advance.
前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。
He never keeps his word.
彼はけっして約束を守らない。
To summarize, I'm saying that society is becoming better.
私の話を要約すると、社会は良くなりつつあるということだ。
To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out.
ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。
He would be the last man to break his word.
彼は約束を破るような男ではない。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.