Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you can't keep your promise, what excuse will you make? | もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。 | |
| I'd like to make an appointment with Dr. King. | キング先生の診察の予約をしたいのですが。 | |
| I'd like to book three seats. | チケットを3枚予約したいのです。 | |
| It goes without saying that he keeps his promise. | 彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。 | |
| They will keep their promise. | 彼らは約束を守るでしょう。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| He canceled the appointment to attend the meeting. | 彼は会合に出席するという約束を取り消した。 | |
| You want commitment, don't you? | 確約が欲しいんだね。 | |
| I canceled my hotel reservation. | 私はホテルの予約を取り消した。 | |
| I was taken in by her promise. | 私は彼女の約束にだまされた。 | |
| I have another engagement. | 別の約束があるので。 | |
| The short term contract employees were dismissed without notice. | 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 | |
| About one hundred and fifty dollars altogether. | 全部で約150ドルです。 | |
| I told him to keep his promise. | 私は彼に約束を守るようにいった。 | |
| Her fiancé gave her a very big ring. | 彼女の婚約者は、彼女にとても大きな指輪を贈った。 | |
| As is often the case with her, she broke her promise. | 彼女にはよくある事だが、約束を破った。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 | |
| He always fulfills his promises. | 彼は約束を果たす。 | |
| The factory has laid off some three hundred workers. | その工場は約300人の従業員を一時解雇している。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。 | |
| To make our house payments, we're going to have to tighten our belts. | 家の支払いのため僕らは倹約しなければならないだろう。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| He is frugal, to say the least of it. | 彼はひかえめに言っても、倹約家だ。 | |
| The population of your city is about five times as large as that of my town. | 君の市の人口は私の町の人口の約5倍だ。 | |
| No matter what happens, I'll keep my promise. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| He was as good as his word. | 実際約束を守った。 | |
| "How far is it from here to your school?" "It's about ten minute's walk." | 「ここから学校までどのくらいかかりますか」「歩いて約10分です」 | |
| None of their promises have been kept. | 彼らの約束のうち守られたものはない。 | |
| He is very frugal, not to say stingy. | 彼はけちと言わないまでもとても倹約家だ。 | |
| You must keep your promise. | 約束を守りなさい。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことが多い。 | |
| Your summary is not up to par. | 君の要約は平均以下だね。 | |
| To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out. | ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。 | |
| The aggressive salesman urged me to sign the contract right away. | 強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。 | |
| The aggressive man urged me to sign the contract. | その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。 | |
| I took a bus so I wouldn't be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| The speaker laid stress on the need for thrift. | 講演者は節約の必要を強調した。 | |
| You have to make a reservation. | あなたは予約をしなければならない。 | |
| Land covers about 30 percent of the surface of the earth. | 陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。 | |
| He would be the last man to break his word. | 彼は約束を破るような男ではない。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。 | |
| We walked for about 6 kilometers. | 私たちは約6キロ歩いた。 | |
| The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay. | 「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。 | |
| He caught some twenty butterflies. | 彼は約20匹のチョウをつかまえた。 | |
| I have an appointment at 8 o'clock. | 私は8時に約束がある。 | |
| This is the rough draft of the peace treaty. | これが平和条約の草案だ。 | |
| His word can be summarized as follows. | 彼の言葉は次のように要約できる。 | |
| They accused me of having broken my promise. | 彼らは約束を破ったといって私を非難した。 | |
| He promised to sell. | 彼は売ると約束した。 | |
| I'd like to reserve a seat. | 席を予約したいのですが。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 急用ができたので約束をキャンセルした。 | |
| The earth is about six times as large as the moon. | 地球は月の約6倍の大きさである。 | |
| He always keeps his word. | 彼は常に約束を守る男だ。 | |
| He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him. | 彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は決して約束やぶらない。 | |
| We must avoid calling on others without an appointment. | 約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。 | |
| Tom broke his promise. | トムは約束を破った。 | |
| You shouldn't break your promises. | 約束を破るべきではありません。 | |
| This dictionary is an abridged edition. | この辞書は簡約版だ。 | |
| Jane was on top of the world when she got a record contract. | ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。 | |
| We'll reconfirm your reservation for you. | あなたの予約の確認はこちらで行います。 | |
| She has about 2,000 books. | 彼女は約二千冊の本を持っている。 | |
| In the long run, we can save a lot of money by buying this machine. | 長い目で見ると、私達はこの機械を買うことによって、沢山のお金を節約できます。 | |
| On June 18 at the Niigata city aquarium, 7000 fish died because of a mistake by an employee. | 新潟市の水族館で6月18日、飼育員の誤りで飼育されていた魚約 7,000匹が大量死した。 | |
| She had an appointment with the doctor. | 彼女は医者に診察の予約をしてあった。 | |
| I'm sorry, but I have a prior engagement. | 残念ながら先約があります。 | |
| Keep your word; otherwise you'll end up losing face. | 約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| You should keep your promise. | 君は約束を守るべきだ。 | |
| We used the computer in order to save time. | 私達は時間を節約するためにコンピューターを使った。 | |
| He blamed me, saying I'd broken the promise. | 彼は私が約束を破ったと言って非難した。 | |
| Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party. | いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。 | |
| He broke faith with his friend. | 彼は友人との約束を破った。 | |
| There's around 6 billion people in the world. | 世界には約60億の人々が暮らしている。 | |
| I think it's important to keep a promise. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| You just have to promise me one thing. | 一つだけ約束してほしい。 | |
| I promise you I'll help you. | 手伝うって約束するよ。 | |
| The population of Wellington is only about one fortieth that of Tokyo. | ウェリントンの人口は東京の約40分の1しかないのです。 | |
| There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci. | レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。 | |
| It is about ten minutes' walk to the station. | 駅まで歩いて約10分です。 | |
| I give you my word not to tell anyone about it. | そのことには、誰にも言わないと約束します。 | |
| We'd better make a reservation beforehand. | 事前に予約を取っておくべきだ。 | |
| He promised me to come early. | 彼は早く来ると私に約束した。 | |
| We made a promise to meet at school. | 我々は学校であう約束をした。 | |
| Their contract is to run out at the end of this month. | 彼らの契約は今月末で終わることになっている。 | |
| You always reserve the same room. | あなたはいつも同じ部屋を予約する。 | |
| He apologized to us for having broken his promise. | 彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。 | |
| He promised to write every day. | 彼は毎日書くと約束した。 | |
| He did not abide by his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| She must have forgotten all about the promise. | 彼女はその約束のことをすっかり忘れてしまったにちがいない。 | |
| "Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement." | 「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」 | |
| The population of Spain is about one-third as large as that of Japan. | スペインの人口は日本の約三分の一である。 | |
| You need an appointment for that hospital. | あの病院は予約がいる。 | |
| I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. | 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| Didn't you promise never to tell a lie? | 決してうそをつかないと約束しませんでしたか。 | |
| He is the last person to break his promise. | 彼は決して約束を破るような人ではない。 | |
| Albert is the last person to break a promise. | アルバートは決して約束を破るような人ではない。 | |
| He will stick to his promise if he gives it. | 彼は約束をしたら必ずそれを守るでしょう。 | |
| I trust Richard; he is a man of his word. | 私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。 | |
| I promised to go to the party with Jane, and I can't let her down. | 私はパーティーに行くとジェインに約束したから、彼女をがっかりさせるわけにはいかない。 | |