Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please book me a room in a first-class hotel. 一流ホテルの部屋を予約して下さい。 A deal is a deal. 約束は約束だ。 He is, I believe, a man of his word. 彼は、私が信じるに、約束を守る人です。 A promise given under a threat is worthless. 脅迫のもとになされた約束は無効だ。 It's about one month. 約1ヶ月です。 It is essential to reserve your seat in advance. 前もって座席の予約をすることが絶対に必要である。 Tom broke his promise. トムは約束を破った。 The actress said that she was engaged to a banker. その女優は銀行家と婚約したといった。 Put the lid on and start at high flame, when it boils set to medium flame and boil for about seven minutes. ふたをして始めは強火、沸騰したら中火にして約7分間煮ます。 She made a promise to write to me every week. 彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。 Do you have an appointment? 予約はしてありますか。 It is about ten minutes' walk to the station. 駅まで歩いて約10分です。 He promised me to come by five at the latest. 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 The reservation is already made. すでに予約されていますよ。 Paul makes it a rule not to be late for his appointments. ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 I can't blame you for breaking your promise. あなたが約束を破っても私は責められない。 Hey you, make a reservation. おい、きみ、予約してくれ。 I have an appointment with the professor at 1:30. 私は教授と1時30分に会う約束がある。 I had to put back the hotel reservations for Rome by three days. ローマのホテルの予約を、3日ずらさなければならなくなった。 He is very frugal, not to say stingy. 彼はけちと言わないまでもとても倹約家だ。 It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless. 浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。 That country is about twice as large as Japan. その国は日本の約2倍の広さです。 I am unable to give my word as to when it will be done. いつそれができるかお約束はできません。 The actress tore up her contract angrily. 女優は怒って契約を破棄した。 I promise I'll mop the floor tomorrow morning. 明日の朝、床のモップがけをするって約束するよ。 We live about three miles above this bridge. 私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。 She was faithful to her promise. 彼女は約束を誠実に守った。 Can I make a reservation? 予約をお願いできますか。 He promised me to come here. 彼はここに来ると私に約束した。 Several companies are competing to gain the contract. 数社が契約を取ろうと競争している。 She failed to keep her promise. 彼女は約束を守らなかった。 I'd like to make an appointment for a cleaning. 歯のクリーニングの予約をお願いします。 Did you reserve a room at the hotel? ホテルの部屋を予約しましたか。 The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay. 「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。 She promised to look into the matter immediately. その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 He engaged to pay the bill as soon as possible. 彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。 Nothing offends people worse than broken promises. 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 He is as good as his word. 彼は約束を守ります。 I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 The treaty bans the use of chemical weapons. 条約は科学兵器の使用を禁止している。 She will not stick to her word. 彼女は約束を守らないだろう。 Bill often breaks his promises. ビルは約束を守らないことが多い。 She accused him of having broken his word. 彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。 He booked a room for me at the inn. 彼はその旅館に部屋を予約してくれた。 The earth makes one revolution around the sun in about 365 days. 地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。 As of midnight tonight the contract becomes effective. 今夜の12時からその契約は効力を発する。 I'd like to reconfirm my reservation. 予約の再確認をしたいのですが。 Mr. Smith hasn't turned up yet though he promised to. スミス氏は約束したのにまだ現れない。 I had to postpone my appointment. 私は約束を延期しなければならなかった。 You ought to keep your promise. 約束は守るべきです。 He promised to repay the money, but I doubt his word. 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 Albert is the last person to break a promise. アルバートは決して約束を破るような人ではない。 I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son. 息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。 I canceled an appointment with her. 私は彼女との約束を取り消した。 To tell the truth, I had forgotten all about our appointment. 実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。 Do you have a reservation? ご予約はいただいていますか。 The dictionary contains about half a million words. その事典は約50万語の単語を収めている。 He is sincere in his promises. 彼は約束に忠実である。 Deposits on long-term leases. 長期貸借契約預かり金。 Will the fare change if I change the reservation? 予約を変更すると料金が変わりますか。 First thing today there's an appointment for a portrait ... what do you say? Will you try doing it as a test? 今日、朝一でポートレートの予約が入っているんだが・・・どうだ?試しにやってみるか? Don't make a promise which you cannot keep. 守れない約束をしてはいけない。 She came an hour beyond the appointed time. 彼女は約束の時間を1時間過ぎて来た。 What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? Please send in your summary by Tuesday. 要約を火曜日までに提出しなさい。 Even if you are busy, you should keep your promise. たとえ忙しくてもあなたは約束を守るべきである。 He couldn't fulfill a promise he had made to his father. 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 He forgot his promise to go there. 彼はそこに行くという約束を忘れた。 I had to postpone my appointment. 私の約束は延ばされなければならなかった。 You have to make a reservation. あなたは予約をしなければならない。 Tom is engaged to Mary's younger sister. トムはメアリーの妹と婚約している。 When you want to say "I promise", if you say "koko ni chikaimasu" you'll sound more like a native. 「約束するよ!」と言いたい時に、「You have my word」と言えば、よりネイティブっぽくなります。 You should make good on your promises. 約束はきちんと果たすべきだ。 We expect you to carry out what you have once promised. あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。 You can go out, as long as you promise to be back early. 早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 The government promised to wipe out poverty. 政府は貧困を一掃することを約束した。 We should have phoned ahead and reserved a table. あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 I regret not having kept my promise. 私は約束を守らなかった事を後悔した。 They have announced their engagement. 2人は婚約を発表した。 His parents approve of the engagement. 彼の両親はその婚約に賛成だ。 In about 20 minutes she made up her face. 彼女は約20分で化粧をした。 He canceled the appointment at the last moment. 彼は最後の最後になって約束を取り消した。 Don't go back on your promise. 約束を裏切ってはいけない。 There are many politicians who don't keep their promises. 約束を守らない政治家は多い。 Jim's angry because his date for the movie stood him up and he wasted an hour waiting for her in the rain. ジムは映画に行く約束をしたガールフレンドに待ちぼうけをくわされ、雨の中を一時間も待たされて頭にきている。 Many politicians fail to keep their promises. 多くの政治家は約束を守ることをしない。 There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table. 彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。 He forgave me breaking my promise. 彼は私が約束を破ったことを許してくれた。 You should always keep your word. いつも約束は守るべきだ。 I worked on a yearly contract. 私は1年契約で働いた。 From now on, I promise to be punctual. これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 The station is about three miles from here. 駅はここから約3マイルのところに在ります。 The contract was rather loose. 契約はかなりいいかげんなものだった。 The bridge between Denmark and Sweden is almost five miles long. デンマークとスウェーデンを結ぶ橋の長さは約5マイルです。 I promise you, we as a people will get there. みなさんに約束します。私たちは、ひとつの国民として、必ずたどり着きます。 This computer saves a great deal of time. このコンピューターでかなりの時間が節約できる。 Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword. Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。 You always reserve the same room. あなたはいつも同じ部屋を予約する。 I'd like to make an appointment to see the doctor. 診察の予約をしたいのですが。 Some politicians never make good on campaign promises. 選挙公約を果たしてくれない政治家がいる。