The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He promised to repay the money, but I doubt his word.
彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。
I've been subscribing to that magazine for four years.
私は4年前からその雑誌を予約購読している。
Tom is engaged to Mary's younger sister.
トムはメアリーの妹と婚約している。
I promise that I will be here tomorrow.
明日ここへくることを約束する。
A contract with that company is worth next to nothing.
あの会社との契約はあってなきに等しいものです。
There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S.
合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。
As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour.
その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。
My teeth ache. I need to take an appointment with my dentist.
歯が痛む。歯医者の予約を取らなければ。
I will confirm my plane reservation.
飛行機の予約を確認する。
Jane was on top of the world when she got a record contract.
ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
I lost my son about a decade ago.
私は息子を約十年前に亡くした。
Your summary is not up to par.
君の要約は平均以下だね。
If you make a promise, you should keep it.
約束をしたら守るべきだ。
I wonder what he promised to do for me.
彼が私に何をすると約束したかしら。
I'd like to make an appointment for a shampoo and a set.
洗髪とセットの予約をしたいのですが。
Do not fail to come here by the appointed time.
約束の時間までにここに必ずくる。
He must be condemned for breaking his promise.
彼は約束を破ったことで非難されなければならない。
He promised me to pay back the money.
彼は私にそのお金を返してくれると約束した。
We were tied to our decision because we signed the contract.
契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
She always keeps her promises.
彼女はいつでも約束を守る。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
He promised me to come here.
彼はここに来ると私に約束した。
Even though we're engaged, she wouldn't let me kiss her.
婚約しているのにキスを拒否された。
He never keeps his word.
彼はけっして約束を守らない。
I am angry that she didn't keep her promise.
彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。
She came an hour beyond the appointed time.
彼女は約束の時間を1時間過ぎて来た。
The girl dressed in white is his fiancee.
白い服を着ている娘が彼の婚約者だ。
He is very frugal, not to say stingy.
彼はけちと言わないまでもとても倹約家だ。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.
Put the lid on and start at high flame, when it boils set to medium flame and boil for about seven minutes.
ふたをして始めは強火、沸騰したら中火にして約7分間煮ます。
He gave me a promise to come here at five.
彼は5時にここに来ると約束した。
The speaker laid stress on the need for thrift.
講演者は節約の必要を強調した。
There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain.
原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。
The population of Wellington is only about one fortieth that of Tokyo.
ウェリントンの人口は東京の約40分の1しかないのです。
I ought to have made a hotel reservation earlier.
もっと早くホテルの予約をしておくんだった。
A promise is a promise.
約束は約束。
I want you to keep your promise.
約束を守って欲しい。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.
あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
Because of the contract, he is bound to deliver them.
契約なので彼はそれらを配達する義務がある。
A promise is a promise.
約束は約束だ。
Mr Brown contracted with the builder for a new house.
ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。
The contract, if you were forced to sign it, is invalid.
むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。
They are satisfied with the contract.
その人たちは契約に満足している。
He was in time for the appointment.
彼は約束の時間に間に合った。
He is a man of his word.
彼はちゃんと約束を守る人です。
I promise you I'll come early.
すぐ行くと約束します。
He kept his promise.
彼は約束を守った。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.