Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to. | スミス氏は約束したのにまだ現れない。 | |
| I congratulate you on your engagement. | ご婚約おめでとうございます。 | |
| Boil down the report to one page. | その報告を1ページに要約せよ。 | |
| He accused me of having broken our promise. | 彼は約束を破ったと私を非難した。 | |
| A mile is about 1,600 meters. | 1マイルは約1600メートルにあたる。 | |
| Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party. | いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。 | |
| Don't disappoint him. | 彼との約束をやぶるなよ。 | |
| She is engaged to a rich man. | 彼女はある金持ちの男と婚約している。 | |
| The word processor has saved me much time. | そのワープロのおかげで私はずいぶん時間が節約できる。 | |
| To tell the truth, I had forgotten all about our appointment. | 実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。 | |
| I am very happy to hear about your engagement. | あなたのご婚約を聞いてとてもうれしく思います。 | |
| You have to make reservations in advance. | 前もって予約しなければならない。 | |
| The short term contract employees were dismissed without notice. | 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 | |
| He broke faith with his friend. | 彼は友人との約束を破った。 | |
| These are not sufficient reasons for breaking the promise. | これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 | |
| Enter in a contractual agreement with me and become a young magical girl! | 僕と契約して 魔法少女になってよ。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| I'd like to reserve a seat. | 席を予約したいのですが。 | |
| As far as I know, they always keep their word. | 私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。 | |
| Could you cancel my reservation? | 予約を取り消してください。 | |
| Summarize the contents in 60 English words. | この内容を60語の英文で要約しなさい。 | |
| This book is abridged from the original. | この本は原書の要約版です。 | |
| He must have forgotten all about the promise. | 彼はその約束のことなんかまったく忘れてしまったにちがいない。 | |
| I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men. | 日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。 | |
| I wonder what he promised to do for me. | 彼が私に何をすると約束したかしら。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| The two countries negotiated a treaty. | 両国は条約を取り決めた。 | |
| He seduced her with false promises. | 彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。 | |
| I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th. | 五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| I hope this treaty will contribute to peace in the world. | 私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。 | |
| You must be faithful to your word. | 約束には忠実でなくてはいけない。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | マスコミが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆けつけた。 | |
| Their contract is to run out at the end of this month. | 彼らの契約は今月末で終わることになっている。 | |
| You have to make good the promise for your mother. | お母さんのためにあなたは約束を果たさなければならない。 | |
| Tom kept his promise. | トムは約束を守った。 | |
| War broke out when the treaty was ignored. | 条約が無視されたときに、戦争が始まった。 | |
| They fly about 35,000 km in eight months. | 彼らは8ヶ月で約3万5千キロ飛びます。 | |
| About one hundred and fifty dollars altogether. | 全部で約150ドルです。 | |
| You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
| The board is about two meters long. | その板は長さ約2メートルだ。 | |
| He agreed to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| He is a man of few words, but he always keeps his promise. | 彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。 | |
| You will save time if you adopt this new procedure. | この新しい手順をとれば、時間の節約になるでしょう。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。 | |
| She cursed him for forgetting his promise. | 彼女は彼が約束を忘れたことをののしった。 | |
| The reservation number is 1003. | 予約番号は1003です。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は、決して約束を破らない。 | |
| He signed on for another year. | 彼はもう一年仕事を続ける契約をした。 | |
| The net-cafes here cater to students; fees start at around a pound an hour. | ここのネットカフェは学生相手の店で、料金は1時間約100円からとなります。 | |
| You need an appointment for that hospital. | あの病院は予約がいる。 | |
| It is about 1 mile from here to the station. | ここから駅まで約1マイルです。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。 | |
| That policeman promised to look into the matter. | その警官はその事柄について調査することを約束した。 | |
| He promised not to tell another lie. | 彼はもう二度と嘘はつかないと約束した。 | |
| She promised me that she'd come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| He made a bargain with them about the furniture. | 彼は彼らと家具の売買契約をした。 | |
| She promised me that she would come at three. | 彼女は3時に来ると私に約束した。 | |
| I'd like to reconfirm my reservation. | 予約の再確認をしたいのですが。 | |
| We deliberated whether we should cancel the reservation. | 私たちは予約をキャンセルすべきかどうか思案した。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると私に約束しました。 | |
| The new government promised to rid the country of corruption. | 新しい政府は国から腐敗を無くすと約束した。 | |
| She promised to meet him at the coffee shop. | 彼女はコーヒー店で彼に会う約束をした。 | |
| Mix about four cups of white flour with a pinch of salt | 小麦粉約4カップと塩ひとつまみを混ぜる。 | |
| How did you pull off that agreement? | どうやってあの契約を成立させたんですか。 | |
| You must make good on your promise to me. | 私への約束をはたさなければならない。 | |
| I have an appointment with my uncle tomorrow. | 明日、叔父さんと会う約束がある。 | |
| The girl dressed in white is his fiancee. | 白い服を着ている娘が彼の婚約者だ。 | |
| He always keeps appointments. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| Even though we're engaged, she wouldn't let me kiss her. | 婚約しているのにキスを拒否された。 | |
| He always keeps his word. | 彼は約束を守る。 | |
| He forgave me breaking my promise. | 彼は私が約束を破ったことを許してくれた。 | |
| If you were forced to sign the contract, it's invalid. | むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| That country is about twice as large as Japan. | その国は日本の約2倍の広さです。 | |
| My menstrual cycle is about every four weeks. | 月経周期は約4週間です。 | |
| "Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement." | 「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」 | |
| He always keeps his word. | 彼はいつも約束をする。 | |
| Can you fix me a reservation? | 予約してもらえますか。 | |
| He was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| I make a point of being in time for appointments. | 私は約束の時間に間に合うように心がけています。 | |
| One must keep one's promises. | 人は約束を守らなければならない。 | |
| We covered some 100 miles in the car. | わたしたちは車で約100キロ走破した。 | |
| I have a reservation for tonight. | 今夜の予約をしているのです。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束。 | |
| I believed that he would keep his promise. | 私は彼が約束を守ってくれると信じていました。 | |
| I'd like to confirm my reservation for the 30th. | 30日の予約を確認したいのですが。 | |
| The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics. | その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。 | |
| They made him sign the contract against his will. | 彼らは彼の意志に反して彼にその契約書に署名させた。 | |
| One must always keep one's promise. | 人は常に約束を守らなければならない。 | |
| You should keep your promise. | 君は約束を守るべきだ。 | |
| I ought to have made a hotel reservation earlier. | もっと早くホテルの予約をしておくんだった。 | |
| We should keep our promise. | われわれは約束を守るべきである。 | |
| You must promise to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| He engaged to pay the bill as soon as possible. | 彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| The government promised to wipe out poverty. | 政府は貧困を一掃することを約束した。 | |
| He promised to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| He broke his word. | 彼は約束を破った。 | |
| It is a shame not to keep your promise. | 約束を守らないのは恥だ。 | |