The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
The boy was allowed to come along having promised to improve his manners.
その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。
He promised me that he would be more careful in future.
彼は私に今後はもっと注意をすると約束した。
We expect you to carry out what you have once promised.
我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。
After much effort, he ended up with a contract.
一生懸命努力して、彼はとうとう契約にこぎつけた。
You may as well keep your promise.
約束は守った方がいい。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.
Keep your word; otherwise you'll end up losing face.
約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
Don't make promises you can't keep.
守れない約束をしてはいけない。
He always keeps his word.
彼は約束を守る。
She kept her promise.
彼女は約束を守れた。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
My school is about ten minutes' walk from the station.
私の学校は駅から歩いて約十分のところにあります。
A promise is a promise.
約束は約束。
The business contract ran out last month.
取引契約は先月で切れた。
Is there a table available for two on Friday?
金曜日、2人分予約できますか。
Can I reserve a flight to Osaka?
大阪行きの便を予約したいのですが。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.
父は、定年までには、約30年働くことになる。
It is one thing to promise, and another to perform.
約束するのと実行するのとは別のことだ。
I'd like to change my reservation for three to five nights.
予約を3泊から5泊に変更したい。
He promised not to tell.
彼は他言しないと約束した。
We made a bargain that we wouldn't forsake each other.
我々は互いに相手を見捨てないと約束した。
It is a shame not to keep your promise.
約束を守らないのは恥だ。
Mr Smith is accused of breach of contract.
スミス氏は契約違反で告訴されている。
You should carry out your promises.
約束はきちんと果たすべきだ。
Your summary is not up to par.
君の要約は平均以下だね。
A treaty is, as it were, a contract between countries.
条約というのは、いわば、国家間の契約である。
I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors.
契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。
Don't go back on your promise.
約束を裏切ってはいけない。
I've reserved a double.
ダブルルームを予約しています。
We must complete the bond by the end of this year.
年末までに契約を履行しなければならない。
Once you have made a promise, you should keep it.
いったん約束をしたら、守らなくてはいけない。
The details of the agreement are indicated in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
We covered some 100 miles in the car.
わたしたちは車で約100キロ走破した。
There are about 6 billion people in the world.
世界には約60億の人々が暮らしている。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
You ought to keep your promise.
約束は守るべきです。
Don't fail to come here by the appointed time.
約束の時間までに必ずここに来なさい。
He couldn't make good a promise between his father.
彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
Do you have a reservation?
予約はなさっていますか。
She got engaged to him.
彼女は彼と婚約した。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.
予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
I'd like to make a reservation.
予約したいんですが。
My cousin is the last person to break his promise.
私のいとこは決して約束を破るような人ではない。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
The new government promised to rid the country of corruption.
新しい政府は国から腐敗を無くすと約束した。
The board is about two meters long.
その板の長さは約2メートルだ。
The treaty did not ban nuclear tests under the ground.
条約は地下での核実験を禁止していなかった。
Politicians should keep their promises.
政治家は約束を果たすべきだ。
My menstrual cycle is about every four weeks.
月経周期は約4週間です。
We promised to stand by him in case of trouble.
困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。
She rested on his promise.
彼女は彼の約束を当てにしていた。
She had an appointment with the doctor.
彼女は医者に診察の予約をしてあった。
Your subscription expires with the June issue.
あなたの定期購読予約は六月号で切れます。
The contract is in the bag, so let's go out and celebrate.
契約は成立したようなものだから外へ出かけてお祝いしよう。
Summarize the contents in 60 English words.
この内容を60語の英文で要約しなさい。
Do you have a reservation?
ご予約はいただいていますか。
It took me about an hour to read this book through.
私がこの本を読み上げるのに約1時間かかった。
She cursed him for forgetting his promise.
彼女は彼が約束を忘れたことをののしった。
Please sum up your idea.
君の考えを要約して下さい。
The sun is about 1,000,000 times as large as the earth.
太陽は地球の約百万倍の大きさがある。
If you make your own clothes, it will save you money.
服を手作りすれば、お金の節約になります。
He is very frugal, not to say stingy.
彼はけちと言わないまでもとても倹約家だ。
She has about 2,000 books.
彼女は約二千冊の本を持っている。
He promised to pay us high wages.
彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。
My sister got engaged.
私の姉は婚約した。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.
日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27.
恐縮ですが、2月27日の約束をキャンセルさせてください。
They have announced their engagement.
2人は婚約を発表した。
They fly about 35,000 km in eight months.
彼らは8ヶ月で約3万5千キロ飛びます。
I'd like to confirm our reservations.
予約の確認をお願いしたいのですが。
He promised to come, but he didn't come.
彼は来ると約束したが、来なかった。
The light travels at about 186,000 miles a second.
光の速度は毎秒約18万6千マイルである。
Deposits on long-term leases.
長期貸借契約預かり金。
When should we make reservations?
何時に予約を取らなければならないの。
He will never break his promise.
彼は決して約束を破らないだろう。
Kate always shows off the big diamond ring she got from her fiance.
ケイトは婚約者からもらった大きなダイヤモンドの指輪をいつもみせびらかしている。
Oh yeah that's right. I was supposed to meet some friends in Shibuya at eight.
アーッ、そうだ、今日8時に友達と渋谷で約束してたんだ。
Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions.
教科書の各章に約12もの練習問題がついている。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.