The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They demanded a treaty that would punish Germany severely.
彼らはドイツを厳しく罰する条約を要求した。
Do you have anything on for this weekend?
今週の週末には何か約束がありますか。
Can I book two seats on that flight?
その便に座席を2つ予約できますか。
The aggressive salesman urged me to sign the contract right away.
強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。
I have a reservation for tonight.
今夜の予約をしているのです。
I wonder what he promised to do for me.
彼が私に何をすると約束したかしら。
Be better than one's word.
約束した以上のことをする。
Is there a table available for two on Friday?
金曜日、2人分予約できますか。
The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface.
海は地球の表面の約4分の3を覆っている。
He couldn't make good a promise between his father.
彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
You must stick to your promise.
君はあくまでも約束を守らなければならない。
The population of that country is about three-fourths of that of Japan.
その国の人口は日本の約4分の3です。
Can I reserve a flight to Osaka?
大阪行きの便を予約したいのですが。
No ambiguities are allowed in a contract.
契約には曖昧な箇所があってはならない。
It is irresponsible of you to break your promise.
約束を破るなんて無責任だ。
Many politicians don't keep their promises.
約束を守らない政治家は多い。
He did not abide by his promise.
彼は約束を守らなかった。
He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him.
彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。
We'll reconfirm your reservation for you.
あなたの予約の確認はこちらで行います。
I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors.
契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。
She failed to keep her promise.
彼女は約束を守らなかった。
I was late for the appointment.
約束の時間に遅れた。
We expect you to carry out what you have once promised.
我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。
Confirm your reservation in advance.
前もって予約を確認しておきなさい。
You had better make a reservation in advance.
前もって予約しといた方がいいですよ。
Make sure you have reserved a room at the hotel.
ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。
Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect.
彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。
The treaty bans atomic bombs and hydrogen bombs.
条約は原水爆の使用を禁止している。
I'll tell you only if you promise to keep it to yourself.
内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
All seats are reserved.
座席は全部予約済みです。
I canceled my appointment because of urgent business.
緊急の用事ができたので約束を取り消した。
Could I change my appointment to 10:30 a.m.?
約束を午前10時30分にしてもよろしいですか。
His promise cannot be relied on.
彼の約束はあてにならない。
It is essential to reserve your seat in advance.
前もって座席の予約をすることが絶対に必要である。
Please book a room for her.
彼女のために部屋を予約してください。
She always keeps her word.
彼女はいつも約束を守る。
Finally, my sister got engaged.
とうとう私の姉は婚約した。
We were tied to our decision because we signed the contract.
契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
Your summary leaves nothing to be desired.
あなたの要約は文句の付けようが無い。
He didn't keep his promise that he would telephone me soon.
彼はすぐに私に電話するという約束を破った。
She is very frugal, not to say stingy.
彼女は、ケチとは言わないまでも、非常に倹約家だ。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.