A contract with that company is worth next to nothing.
あの会社との契約はあってなきに等しいものです。
The policeman promised to investigate the matter.
その警察官はその件を調べることを約束した。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.
値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
About 14,000 of these usually have tickets for the Center Court.
これらの内の約1万4千人が、通例、センターコートへの入場券を持っている。
Land covers about 30 percent of the surface of the earth.
陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。
He promised to marry her.
彼は彼女と結婚する約束をした。
We played games for about an hour and a half.
私たちは約1時間半ゲームをした。
They will keep their promise.
彼らは約束を守るでしょう。
When did she promise to meet him?
彼女は彼にいつ会うという約束をしたのですか。
The population of Canada is about 26 million.
カナダの人口は約2600万人です。
He agreed to be here at 6.
彼は6時にここは来ると約束した。
I think it important that we should keep a promise.
私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。
Promise that you will keep your promise.
約束を守ると約束して。
He promised me to come.
彼は来ると私に約束しました。
I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here's my confirmation card.
吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。
It is necessary that we make a reservation in advance.
前もって予約しておく事が必要です。
He broke his promise.
彼は約束を破った。
Provided you have a reservation, you can check in anytime.
もし予約があれば、いつでもチェックインできます。
Tom would never break a promise.
トムは決して約束をやぶらない人である。
The contract, if you were forced to sign it, is invalid.
むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。
You will save time if you adopt this new procedure.
この新しい手順をとれば、時間の節約になるでしょう。
It is essential to reserve your seat in advance.
前もって座席の予約をすることが絶対に必要である。
The contract was rather loose.
契約はかなりいいかげんなものだった。
He made good what he had promised to do.
彼は約束したことを果たした。
The population of that country is about three-fourths of that of Japan.
その国の人口は日本の約4分の3です。
I believed that he would keep his promise.
私は彼が約束を守ってくれると信じていました。
I have a reservation for six-thirty.
六時半に予約しています。
Don't make promises that you cannot keep.
守れない約束をするな。
Could you make a reservation for me?
ここで予約をしてもらえますか。
Your summary leaves nothing to be desired.
あなたの要約は文句の付けようが無い。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.
彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
I promised her not to do it again.
私は彼女にそれを二度としないことを約束した。
What do you think made him break his promise?
彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。
You need an appointment for that hospital.
あの病院は予約がいる。
I think it's important to keep promises.
約束を守ることは大切なことだと私は思っている。
We'll take care of reconfirmation of your reservation.
あなたの予約の確認はこちらで行います。
I'd like to change my reservation for three to five nights.
予約を3泊から5泊に変更したい。
This table is reserved.
このテーブルは予約済みです。
You should look over the contract before you sign it.
契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。
A promise is a promise.
約束は約束だ。
He stuck to his promise.
彼は約束を守り抜いた。
They didn't keep their promise.
彼らは約束を守らなかった。
A summary of his speech was printed in the newspaper.
彼の演説の要約が新聞に載せられた。
In about 20 minutes she made up her face.
彼女は約二十分で顔の化粧をした。
His contract runs for one more year.
彼の契約はもう1年間有効だ。
You'll save yourself a lot of time if you take the car.
車を利用すれば時間をかなり節約できます。
If you can't keep your promise, what excuse will you make?
もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。
This agreement is binding on all of us.
この契約には我々すべてが従わねばならない。
The short term contract employees were dismissed without notice.
短期契約社員達は予告なしに解雇された。
You have to make reservations in advance.
あなたは前もって予約をしなければなりません。
Our teacher ran through the important points again.
先生はもう一度重要な箇所を要約した。
The appointed day is close at hand.
約束の日がせまっている。
I'd like to make an appointment for a permanent.
パーマの予約をお願いします。
I trust Richard; he is a man of his word.
私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。
He promised a mountain of gold.
彼は金の山を約束した。
If you break your promise we're through, right?
約束やぶったら、絶交ですからね?
Can you fix me a reservation?
予約してもらえますか。
He would be the last man to break his word.
彼は約束を破るような男ではない。
Don't disappoint him.
彼との約束をやぶるなよ。
Kate always shows off the big diamond ring she got from her fiance.
ケイトは婚約者からもらった大きなダイヤモンドの指輪をいつもみせびらかしている。
The promise I made to you last week still holds true.
先週あなたにした約束はまだ有効です。
Living is dear, accordingly we have to economize.
生活費は高い、だから私たちは倹約しなければならない。
If you make a promise, you should keep it.
約束をしたら守るべきだ。
We must complete the bond by the end of this year.
年末までに契約を履行しなければならない。
I want this contract translated word for word.
私はこの契約書を一語一語訳してもらいたい。
Please sum up your idea.
君の考えを要約して下さい。
Tom made a promise to come home early tonight.
トムは今夜早く帰ると約束した。
Mr Smith is accused of breach of contract.
スミス氏は契約違反で告訴されている。
He had never canceled an appointment before.
彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。
I'd like to make an appointment for my three-year-old son.
3歳の息子の診察の予約をお願いします。
She kept her promise.
彼女は約束を守れた。
She promised me that she would come at three.
彼女は3時に来ると私に約束した。
It is stipulated that we should receive a month's vacation every year.
毎年1ヶ月の休暇をもらうことが契約の条項になっている。
I'm sure he won't fail to keep his word.
彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Come what may, I will not break my word.
どんなことがあろうと約束は破らない。
I advised him to keep that promise.
私は彼にその約束を守るように忠告した。
I made an appointment to see him at seven o'clock.
私は彼と7時に会う約束をした。
He promised me to come at four.
彼は4時に行くと約束した。
He is apt to forget his promise.
彼は約束を忘れがちである。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
We made a contract with the firm.
わが社はあの会社と契約を結んだ。
It's more economical to go by bus instead of taking a taxi.
タクシーで行くかわりにバスで行くのは節約になる。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
The police promised to look into the matter.
警察はその件を調査することを約束した。
I promise that I will be here tomorrow.
明日ここへくることを約束する。
Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room.