Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All subscriptions must be paid before the end of this year. 予約購読料は今年末以前に全て払ってください。 The union and the company have come to terms on a new contract. 組合と会社は新しい契約で合意した。 Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword. Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。 You promised me. あなた約束したじゃない。 I'll tell you only if you promise to keep it to yourself. 内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。 If you don't keep your promises, people won't take you seriously. 約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。 Please sign your name on the contract. 契約書に名前を署名してください。 Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract. ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。 Do you have a reservation? ご予約はいただいていますか。 If you make a promise, you should keep it. 約束をしたら守るべきだ。 You should make good on your promises. 約束はきちんと果たすべきだ。 A promise is a promise. 約束は約束。 A penny saved is a penny earned. 1ペニーの節約は1ペニーの儲け。 He instantly agreed to it, and I presently found that I could save half what he paid me. 彼はすぐ賛成し、私はまもなく彼が私にくれる額の半分を節約できることを知った。 War broke out when the treaty was ignored. 条約が無視されたときに、戦争が始まった。 I always keep promises. 私はいつも約束を守る。 Anyone who has made a promise should keep it. 約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。 As is often the case with her, she broke her promise. 彼女にはよくある事だが、約束を破った。 I'd like to make an appointment for a permanent. パーマの予約をお願いします。 One must keep one's promises. 人は約束を守らなければならない。 If you make your own clothes, it will save you money. 自分で服を作ったら節約になりますよ。 About three fourths of the earth's surface consists of water. 地表の約4分の3は水で成り立っている。 It is about ten minutes' walk to the station. 駅まで歩いて約10分です。 Do you have anything on for this weekend? 今度の週末には何か約束がありますか。 The lake is about 25 meters deep. 湖は約25メートルの深さだ。 Could I change my appointment to 10:30 a.m.? 約束を午前10時30分にしてもよろしいですか。 They called off their engagement. 彼らは婚約を破棄した。 I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 By virtue of frugality he has made a fortune. 彼は節約によってひと財産作った。 I regret not having kept my promise. 私は約束を守らなかった事を後悔した。 You may as well keep your promise. 約束は守った方がいい。 My older sister got engaged. 私の姉は婚約した。 In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again. 誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。 The speaker laid stress on the need for thrift. 講演者は節約の必要を強調した。 He is so honest that he always keeps his word. 彼は正直者なのでいつも約束を守る。 Once you have made a promise, you must keep it. いったん約束したのであれば、守らなければならない。 She broke off her engagement in a fit of anger. 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 I promise you, we as a people will get there. みなさんに約束します。私たちは、ひとつの国民として、必ずたどり着きます。 The promise still holds. その約束はまだ生きている。 He is engaged to my sister. 彼は私の妹と婚約している。 About eighty thousand spectators packed into the stadium last night. 昨夜、約8万人の観衆がスタジアムをうずめた。 You must promise me something. あなたは約束しなくちゃいけないものがある。 Fuel economy is a big advantage of this car. 燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。 The aggressive man urged me to sign the contract. その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。 I have a dentist appointment on Monday. 月曜日は歯医者の予約を入れてあるんですよ。 "How long will it take?" "About two weeks." 「どの位時間がかかりますか」「約2週間です」 He subscribed to Time magazine. 彼はタイム誌を予約購読している。 "How far is it from here to your school?" "It's about ten minute's walk." 「ここから学校までどのくらいかかりますか」「歩いて約10分です」 We made a promise to meet at school. 我々は学校であう約束をした。 He promised me to come early. 彼は早く来ると私に約束した。 I give you my word. 約束するよ。 I can't blame you for breaking your promise. あなたが約束を破っても私は責められない。 If the sun were to rise in the west, I would not break my word. たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 I am engaged to her. 私は彼女と婚約中だ。 I always keep my word. いつも約束を守っているだろ。 By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. 父は、定年までには、約30年働くことになる。 He guaranteed his slaves' freedom. 彼は奴隷を自由にしてやると約束した。 We played games for about an hour and a half. 私たちは約1時間半ゲームをした。 You ought not to break your promise. 約束を破るべきではありません。 Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries. 資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。 He is frugal, to say the least of it. 彼は控え目に言っても倹約家。 Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 I have broken off our engagement. 私は婚約を解消しました。 I realized one month had passed without my making good my promise. 約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。 Bob has been engaged to Mary for over a year. ボブはメアリーと婚約して1年以上になる。 She promised her mother to come home before nine without fail. 彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。 Your summary leaves nothing to be desired. あなたの要約は文句の付けようが無い。 She failed to keep her promise. 彼女は約束を守らなかった。 This table is reserved. このテーブルは予約済みです。 Don't make promises you can't keep. 守れない約束をしてはいけない。 I assure you of my support. 私の援助を確約しよう。 My sister got engaged. 私の姉は婚約した。 He never breaks his promise. 彼は、決して約束を破らない。 She made a promise to write to me every week. 彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。 The bank reassured us that our money was safe. 銀行は我々の金が安全なことを確約した。 You shouldn't break promises. あなたは約束を破ってはいけない。 Can you come at ten on May second? 次の予約は5月2日の10時でいいですか。 Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model. 従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。 Will the fare change if I change the reservation? 予約を変更すると料金が変わりますか。 Once you have made a promise, you should keep it. 一度約束したらそれを守らねばなりません。 He promised to be here at 6. 彼は6時にここは来ると約束した。 Tom made a promise to come home early tonight. トムは今夜早く帰ると約束した。 You shouldn't break your promises. 約束を破るべきではありません。 How early do I have to make a reservation to qualify for the discount? 何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。 He broke his word. 彼は約束を破った。 I've staked out places for us in the front row of the auditorium. 観客席の最前列に席を予約したわ。 I'd like to reserve a table for four at six. 6時に4人予約したいのですが。 He has made a promise to come again. 彼はまた来ると約束した。 The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. 報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。 We should always keep our promise. 我々はいつも約束を守るべきだ。 He promised that he would write to me once in a while. 彼は私に時々便りをしますと約束した。 If you were forced to sign that contract, then it's invalid. むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 I had to postpone my appointment. 私は約束を延期しなければならなかった。 One must keep one's promises. 約束は守らなければならない。 I've read some hundred books so far. 私は今までに約100冊の本を読んだ。 I had to postpone my appointment. 私の約束は延ばされなければならなかった。 Can I book two seats on that flight? その便に座席を2つ予約できますか。 Hello, I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here is the confirmation card. 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately. もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。 The population of the city is about 100,000. その市の人口は約10万である。