Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am angry that she didn't keep her promise. 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 We confirmed the hotel reservations by telephone. 我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。 I booked a seat. 座席を予約しました。 I regret not having kept my promise. 私は約束を守らなかった事を後悔した。 He canceled the appointment to attend the meeting. 彼は会合に出席するという約束を取り消した。 When I forgot my promise, he got really angry. 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 I'd like to make a reservation for tonight. 今晩の予約をしたいのですが。 He came according to his promise. 彼は約束通りにきた。 The board is about two meters long. その板の長さは約2メートルだ。 It has a wingspan of about four inches. それは翼の全長がや約4インチある。 I give you my word not to tell anyone about it. そのことには、誰にも言わないと約束します。 He will stick to his promise if he gives it. 彼は約束をしたら必ずそれを守るでしょう。 I don't make a promise to someone without taking it seriously. 私はむやみに人と約束はしない。 The President called on everyone to save energy. 大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。 She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. 今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。 Provided you have a reservation, you can check in anytime. もし予約があれば、いつでもチェックインできます。 About 14,000 of these usually have tickets for the Center Court. これらの内の約1万4千人が、通例、センターコートへの入場券を持っている。 In any case, it's wrong to break a promise. ともかく約束を破るのはよくありません。 Promises should be kept. 約束は守るものだ。 War broke out when the treaty was ignored. その条約が踏みにじられて戦争が起こった。 I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 Please reconfirm the reservation by March 10. 3月10日までに予約を再確認して下さい。 He gave me a promise to come here at five. 彼は5時にここに来ると約束した。 His parents approve of the engagement. 彼の両親はその婚約に賛成だ。 I'd like to confirm our reservations. 予約の確認をお願いしたいのですが。 The engagement of Mr Rogers and Miss Smith was announced yesterday. 昨日ロジャース氏とスミス氏の婚約が発表された。 She promised to look into the matter immediately. その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 You just have to promise me one thing. 一つだけ約束してほしい。 I already have something planned for Friday, so I won't be able to make it to the drinking session. 今週の金曜日は先約が入っていて、飲み会には行けないな。 She did not promise to come here again. 彼女はまたここに来るとは約束しなかった。 You should fulfill your promises. 約束はきちんと果たすべきだ。 You shouldn't break promises. あなたは約束を破ってはいけない。 What do you think made him break his promise? 彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。 After much effort, he ended up with a contract. 一生懸命努力して、彼はとうとう契約にこぎつけた。 About an hour's walk brought us to the lake. 約1時間歩くと私たちは湖の所に来た。 Be better than one's word. 約束した以上のことをする。 I trust Richard; he is a man of his word. 私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。 He promised to provide information. 彼は情報を提供してくれると約束した。 She broke off her engagement in a fit of anger. 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. 直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。 He keeps his word. 彼は約束を守る人だ。 According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st. 契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。 This highway saves us a lot of time. この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。 Paul makes it a rule not to be late for his appointments. ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time. 学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。 A sudden illness forced her to cancel her appointment. 急病のために、彼女は約束を取り消した。 He promised me to come by five at the latest. 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 She came an hour beyond the appointed time. 彼女は約束の時間を1時間過ぎて来た。 I think it's important to keep a promise. 私は約束を守ることは大切だと思う。 This agreement is binding on all of us. この契約には我々すべてが従わねばならない。 I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 He promised a mountain of money. 彼は金の山を約束した。 Many promises had been made. 多くの約束もされていた。 Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 Make sure you have reserved a room at the hotel. ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。 She always keeps her promises. 彼女はいつも約束を守る。 Mr Brown contracted with the builder for a new house. ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。 Many politicians don't keep their promises. 約束を守らない政治家は多い。 She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies. 彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。 The machine will save you much time and labor. その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。 I can't promise a reply, but you can send mail to me. 返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。 My contractions last about forty-five seconds. 陣痛が約45秒続きます。 Do you have anything on for this weekend? 今週の週末には何か約束がありますか。 I'd like to make an appointment for my three-year-old son. 3歳の息子の診察の予約をお願いします。 A summary of his speech was printed in the newspaper. 彼の演説の要約が新聞に載せられた。 I would like a less expensive double room. あまり高くない2人部屋を予約したいのですが。 He always keeps appointments. 彼は必ず約束を守る。 These are not sufficient reasons for breaking the promise. これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 Please sum up your idea. 君の考えを要約して下さい。 The station is about three miles from here. 駅はここから約3マイルのところに在ります。 I rest on your promise. 君の約束を当てにしている。 He forgot his promise to go there. 彼はそこに行くという約束を忘れた。 You'll save yourself a lot of time if you take the car. 車を利用すれば時間をかなり節約できます。 Can I reserve a seat to Hawaii for Christmas? クリスマスのハワイ行きの座席の予約はできますか。 I canceled my order for the commodities. 私はその商品の予約を解約した。 To the best of my knowledge, he is as good as his word. 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 Last year my income was about five million yen. 私の去年の収入は、約500万円だった。 She promised not to go out alone. 彼女はひとりでは外出しないと約束した。 Jim's angry because his date for the movie stood him up and he wasted an hour waiting for her in the rain. ジムは映画に行く約束をしたガールフレンドに待ちぼうけをくわされ、雨の中を一時間も待たされて頭にきている。 She made a promise to write to me every week. 彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。 Your father will lose face if you don't keep your promise. あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。 Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity. 特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。 How early do I have to make a reservation to qualify for the discount? 何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。 He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him. 彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。 We were forced to back out of a contract due to the earthquake. 私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。 I promised to go to the party with Jane, and I can't let her down. 私はパーティーに行くとジェインに約束したから、彼女をがっかりさせるわけにはいかない。 It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 If I had not had a previous engagement, I could have come to the party. 私は先約がなければ、そのパーティーに行くことができただろう。 Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word." 彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。 Boil the news down to a hundred words. そのニュースを100語に要約しなさい。 Tom got engaged to Mary. トムはメアリーと婚約した。 The word processor has saved me much time. そのワープロのおかげで私はずいぶん時間が節約できる。 To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out. ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。 It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless. 浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。 Paul makes it a rule not to be late for appointments. ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci. レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。 I can't blame you for breaking your promise. あなたが約束を破っても私は責められない。 Let me congratulate you on your engagement. 御婚約おめでとう。 In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China. 1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。 She lived there about five years. 彼女はそこに約5年間住んだ。