The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have an appointment at 3.
私は3時に約束があるのです。
This contract binds me to pay them 10 thousand dollars.
この契約によって私は彼らに1万ドル払わなければならないことになっている。
He went to Italy ten years ago and has lived there ever since.
彼は約10年まえにイタリアへ行き、それ以来ずっとそこに住んでいる。
Will the fare change if I change the reservation?
予約を変更すると料金が変わりますか。
To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out.
ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。
Practice thrift!
節約したまえ。
We covered some 100 miles in the car.
わたしたちは車で約100キロ走破した。
He is a man of his word.
彼は約束を守る男だ。
The population of Italy is about half as large as that of Japan.
イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。
Sam has promised to pay the money at the end of the month.
サムは月末に金を払うと約束した。
War broke out when the treaty was ignored.
その条約が踏みにじられて戦争が起こった。
I have another engagement.
別の約束があるので。
About eighty thousand spectators packed into the stadium last night.
昨夜、約8万人の観衆がスタジアムをうずめた。
Confirm your reservation in advance.
前もって予約を確認しておきなさい。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.
牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
About 14,000 of these usually have tickets for the Center Court.
これらの内の約1万4千人が、通例、センターコートへの入場券を持っている。
He never fails to keep his word with his friends.
彼は必ず友人との約束を守る。
Tom would never break a promise.
トムは決して約束をやぶらない人である。
It is thoughtful of you to remind me of my promise.
約束を思い出させてくれてどうもありがとう。
He doubts that I'll keep my promise.
彼は私が約束を守るか疑っている。
You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock.
11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。
I took a bus so as not to be late for my appointment.
約束の時間に遅れないようにバスに乗った。
We made a contract with the firm.
わが社はあの会社と契約を結んだ。
He is an economizer.
彼は倹約家だ。
I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment.
昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。
It is essential to reserve your seat in advance.
前もって座席の予約をすることが絶対に必要である。
His parents approve of the engagement.
彼の両親はその婚約に賛成だ。
Everybody knows that he is the last man to break his promise.
誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。
My son is engaged to his secretary.
私の息子は、彼の秘書と婚約している。
I'm sorry, today is fully booked.
あいにくですが本日は予約でいっぱいです。
As far as I know, he is a person who keeps his promises.
私の知る限り、彼は約束を守る人だ。
There were twenty or so people there.
そこには約20人の人がいました。
I promise you, we as a people will get there.
みなさんに約束します。私たちは、ひとつの国民として、必ずたどり着きます。
Our school has about one thousand students.
私たちの学校には約1000人の生徒がいる。
About an hour's walk brought us to the lake.
約1時間歩くと私たちは湖の所に来た。
I saw a fishing boat about a mile off the shore.
海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.
If you do it this way, you can save several hours.
こうすれば数時間の節約ができます。
He was very angry with me when I forgot the appointment.
私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。
She reserved a room.
彼女は部屋を予約した。
Fuel economy is a big advantage of this car.
燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。
He never failed to keep his promise.
彼は必ず約束を守った。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
Put the lid on and start at high flame, when it boils set to medium flame and boil for about seven minutes.
ふたをして始めは強火、沸騰したら中火にして約7分間煮ます。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.
There are forty-one teachers and about eight hundred students in this school.
この学校には41人の先生と約800人の学生がいます。
The girl dressed in white is his fiancee.
白い服を着ている娘が彼の婚約者だ。
The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes.
成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。
We contracted to build a railway.
我々は鉄道施設の契約をした。
It is one thing to promise, and another to perform.
約束するのと実行するのとは別のことだ。
I worked on a yearly contract.
私は1年契約で働いた。
He seduced her with false promises.
彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
The actress tore up her contract angrily.
女優は怒って契約を破棄した。
No doubt he will bring the money on the appointed day.
彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。
They wanted to negotiate the contract on equal terms.
対等の条件で契約を結びたいと思った。
It is a shame not to keep your promise.
約束を守らないのは恥だ。
Mr. Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
I can't promise a reply, but you can send mail to me.
返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.