UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '約'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
The net-cafes here cater to students; fees start at around a pound an hour.ここのネットカフェは学生相手の店で、料金は1時間約100円からとなります。
When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week.6月末に参加者を募ったら1週間弱で約500席が予約でいっぱいになった。
Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas.クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。
If you make a promise, you should keep it.約束をしたら守るべきだ。
Promises are made to be broken.約束は破られるためにある。
He supposed that you would book seats.彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。
Bill often doesn't keep his promises.ビルは約束を守らないことが多い。
You must promise me something.あなたは約束しなくちゃいけないものがある。
Don't go back on your promise.約束を裏切ってはいけない。
I'll keep my word, whatever may happen.何が起ころうと、私は約束を守る。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
This is the rough draft of the peace treaty.これが平和条約の草案だ。
A mile is about 1,600 meters.1マイルは約1600メートルにあたる。
You have to make a reservation.あなたは予約をしなければならない。
It took some 150 years of struggling for women to gain the freedom they have today.女性が今日持っている自由を獲得するには、約150年にわたる闘争が必要だった。
The businessman is thinking of receding from the contract.その実業家はその契約から身を引くことを考えている。
In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again.誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。
Can I make a reservation?予約をお願いできますか。
That country is about twice as large as Japan.その国は日本の約2倍の広さです。
Your subscription expires with the June issue.あなたの定期購読予約は六月号で切れます。
He arranged to be here at 6.彼は6時にここは来ると約束した。
Let's take advantage of the bargain sale and save money.バーゲンセールを利用してお金を節約しよう。
I am sorry to cancel the appointment at the last minute.土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。
This jet travels about three times as fast as the speed of sound.このジェット機は音速の約三倍で飛ぶ。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
There were some three thousand people who took part in the strike last week.先週のストに参加した人は約3000人だった。
To summarize, I'm saying that society is becoming better.私の話を要約すると、社会は良くなりつつあるということだ。
He made good what he had promised to do.彼は約束したことを果たした。
Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to.スミス氏は約束したのにまだ現れない。
He is apt to be late for the appointed time.彼は約束の時間によく遅れる。
I will confirm my plane reservation.飛行機の予約を確認する。
He promised me the position of company president.彼は私に社長の地位を約束した。
He announced his engagement to her.彼は彼女との婚約を公表した。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.父は、定年までには、約30年働くことになる。
It has a wingspan of about four inches.それは翼の全長がや約4インチある。
To the best of my knowledge, he is as good as his word.私の知る限り、彼は約束を守る人だ。
I always arrive a little ahead of time.私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。
I have broken off our engagement.私は婚約を解消しました。
Could I make a reservation?予約はできますか。
A treaty is, as it were, a contract between countries.条約というのは、いわば、国家間の契約である。
And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony.結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。
I must remind you of your promise.約束したことを思い出して下さい。
The salesman learned to be punctual for appointments.その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。
He agreed to be here at 6.彼は6時にここは来ると約束した。
Mary promised her mother that she would help her more often.メアリーは、もっと頻繁に母親を手伝うと約束した。
We must complete the bond by the end of this year.年末までに契約を履行しなければならない。
You must stick to your promise.君はあくまでも約束を守らなければならない。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you.彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。
He often fails to keep his promise.彼は約束を守らないことがよくある。
A promise is a promise.約束は約束。
I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors.契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。
Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely.スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。
It's about one month.約1ヶ月です。
I got a premium for subscribing to the magazine.その雑誌の購読予約をして景品をもらった。
He promised to come, and didn't.彼は来ると約束したが、来なかった。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
The spirit of the treaty was ignored.条約の精神が没却されていた。
I want you to keep your promise.約束を守って欲しい。
Tom is engaged to Ruth.トムとルースは婚約している。
I'd like to make a reservation for 6 p.m. tomorrow.明日の6時に予約したいのですが。
I am unable to give my word as to when it will be done.いつそれができるかお約束はできません。
Your summary leaves nothing to be desired.あなたの要約は文句の付けようが無い。
He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him.彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。
None of their promises have been kept.彼らの約束のうち守られたものはない。
The bridge between Denmark and Sweden is almost five miles long.デンマークとスウェーデンを結ぶ橋の長さは約5マイルです。
I am supposed to meet her at three this afternoon.今日の午後3時に彼女と会う約束をしている。
I would also like to rent a car.レンタカーの予約もお願いします。
If you were forced to sign it, the contract is invalid.むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。
I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27.遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。
Promise that you will keep your promise.約束を守ると約束して。
We walked for about 6 kilometers.私たちは約6キロ歩いた。
It would help us if you would reserve the following hotel during our conference.会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。
From now on, I promise to be punctual.これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。
I have an appointment with him for five-thirty.5時半に彼と会う約束がある。
He is, indeed, a man of his word.君は確かに約束を守る人だ。
I'll tell you only if you promise to keep it to yourself.内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。
He is engaged to my sister.彼は私の妹と婚約している。
There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S.合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。
Could I change my appointment to 10:30 a.m.?約束を午前10時30分にしてもよろしいですか。
We're in the red this month. If we don't start spending less next month, we won't have any savings left.今月は赤字だよ。来月から節約しないと貯金が底をついちゃうよ。
You just have to promise me one thing.一つだけ約束してほしい。
She lived there about five years.彼女はそこに約5年間住んだ。
Will the fare change if I change the reservation?予約を変更すると料金が変わりますか。
Summarize the contents in 60 English words.この内容を60語の英文で要約しなさい。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
He promised me to come.彼は来ると私に約束しました。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
About two weeks.約2週間です。
The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface.海は地球の表面の約4分の3を覆っている。
He has made a promise to come again.彼はまた来ると約束した。
He promised a mountain of gold.彼は金の山を約束した。
Thrift is alien to my nature.倹約なんて私の性質上できないことだ。
Jim is a man of his word.ジムは約束を守る男だ。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。
He promised to keep it to himself.彼はそれを誰にも言わないと約束した。
He will never break his promise.彼は決して約束を破らないだろう。
It's more economical to go by bus instead of taking a taxi.タクシーで行くかわりにバスで行くのは節約になる。
I have an appointment with the professor at 1:30.私は教授と1時30分に会う約束がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License