UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '約'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

One book is thin and the other is thick; the thick one has about 200 pages.一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。
We have a reservation for six-thirty.六時半に予約しています。
Paul makes it a rule not to be late for his appointments.ポールは約束の時間に遅れないようにしている。
We used the computer in order to save time.私達は時間を節約するためにコンピューターを使った。
She promised to marry him.彼女は彼と結婚すると約束した。
She will be happy when she gets engaged.彼女は婚約したら幸福になるでしょう。
You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation.飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。
A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper.コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。
Promise that you will keep your promise.約束を守ると約束して。
One must keep one's promises.約束は守らなければならない。
All subscriptions must be paid before the end of this year.予約購読料は今年末以前に全て払ってください。
You must be faithful to your word.約束には忠実でなくてはいけない。
Can you fix me a reservation?予約してもらえますか。
He keeps his word.彼は約束に誠実である。
He will never break his promise.彼は決して約束は破らないだろう。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
From now on, I promise to be punctual.これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。
He made good what he had promised to do.彼は約束したことを果たした。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
He is frugal, to say the least of it.彼はひかえめに言っても、倹約家だ。
Don't make a promise which you cannot keep.守れない約束をしてはいけない。
We should keep our promise.われわれは約束を守るべきである。
Is there a table available for two on Friday?金曜日、2人分予約できますか。
I'd like to reserve a private compartment.個室を予約したいのですが?
The treaty did not ban nuclear tests under the ground.条約は地下での核実験を禁止していなかった。
Always come by the time promised.約束の時間までに必ずきてください。
Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions.教科書の各章に約12もの練習問題がついている。
The new contract enables us to demand whatever we want.新しい契約で欲しいものが何でも請求できる。
He is a man of few words, but he always keeps his promise.彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。
You must look over the contract before you sign it.サインする前に契約をよく調べねばならない。
I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors.契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。
Please use the water with economy.水を節約して下さい。
I promise not to tell Tom.トムには言わないって約束するよ。
She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word.今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。
Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you.少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。
Could I change my appointment to 10:30 a.m.?約束を午前10時30分にしてもよろしいですか。
I was taken in by her promise.私は彼女の約束にだまされた。
He is the last man to break his promise.彼は決して約束をやぶらない人だ。
He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments.彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。
The reservation number is 1003.予約番号は1003です。
I congratulate you on your engagement.ご婚約おめでとうございます。
He couldn't make good a promise between his father.彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
"How far is it from here to the station?" "It is about two miles."「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」
I have a reservation for three nights from tonight.今晩から三泊、予約をしてあります。
I give you my word.約束するよ。
I'd like to book three seats.チケットを3枚予約したいのです。
I was reminded of my promise at the sight of you.君を見て私の約束を思い出した。
You ought to keep your promise.約束は守るべきです。
He canceled the appointment to attend the meeting.彼は会合に出席するという約束を取り消した。
If you were forced to sign it, the contract is invalid.むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。
Dick promised to come back by three o'clock.ディックは3時までに帰ってくると約束した。
The details of the agreement are indicated in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
I'd like to reserve a flight to Vancouver.バンクーバーまでのフライトを予約したいのですが。
He broke his promise, which was a big mistake.彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。
I will send our formal agreement to you.正式な契約書をお送りします。
Tom often doesn't keep his promises.トムは約束を守らないことがよくある。
The bridge between Denmark and Sweden is almost five miles long.デンマークとスウェーデンを結ぶ橋の長さは約5マイルです。
He didn't keep his promise that he would telephone me soon.彼はすぐに私に電話するという約束を破った。
He is an economizer.彼は倹約家だ。
I have always kept my word.私はいつも約束を守った。
I'm sorry, I have another engagement.ごめんなさい、別の約束があるの。
I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful.注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。
I got a premium for subscribing to the magazine.その雑誌の購読予約をして景品をもらった。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
Please sum up your idea.君の考えを要約して下さい。
You'd better examine the contract carefully before signing.署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.父は、定年までには、約30年働くことになる。
We should always keep our promise.我々はいつも約束を守るべきだ。
I'd like to make a reservation for 6 p.m. tomorrow.明日の6時に予約したいのですが。
I'm sure he'll be as good as his word.私は彼が約束を果たすだろうと確信している。
You should carry out your promises.約束はきちんと果たすべきだ。
You can trust him to keep his word.君は彼が約束を守ると信じてよい。
Hey you, make a reservation.おい、きみ、予約してくれ。
Mix about four cups of white flour with a pinch of salt小麦粉約4カップと塩ひとつまみを混ぜる。
Promises are made to be broken.約束は破られるためにある。
The details of the agreement are set forth in the contract.契約の詳細は契約書に示されている。
I promised her not to do it again.私は彼女にそれを二度としないことを約束した。
The net-cafes here cater to students; fees start at around a pound an hour.ここのネットカフェは学生相手の店で、料金は1時間約100円からとなります。
She accused him of having broken his word.彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。
I am confident he will keep his promise.私は彼が約束を守ることを確信している。
According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。
She lived there about five years.彼女はそこに約5年間住んだ。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。
Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to.スミス氏は約束したのにまだ現れない。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
In order to get a reservation, you must use her name.予約を取るためには、彼女の名前を使わなければいけない。
I'd like to change my reservation.予約を変更したいのですが。
She played the piano as promised.約束どおりにピアノをひいた。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
Many politicians don't keep their promises.約束を守らない政治家は多い。
I'd like to cancel my appointment for June first.6月1日の予約をキャンセルしたいのですが。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
He had never canceled an appointment before.彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。
The government promised to wipe out poverty.政府は貧困を一掃することを約束した。
We booked seats for the play.私達はその芝居の切符を予約した。
He never breaks his promise.彼は、決して約束を破らない。
He promised that he would treat John as his own son.彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。
The union and the company have come to terms on a new contract.組合と会社は新しい契約で合意した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License