Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I regard the contract as having been broken. | 契約は破棄されたものとみなします。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock. | 11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | 我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。 | |
| He carried out all his promises. | 彼は自分の約束はすべて実行した。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| I regret not having kept my promise. | 私は約束を守らなかった事を後悔した。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come. | スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。 | |
| What should I do to save time? | 時間を節約するのには何をすべきだろう? | |
| He promised to keep it to himself. | 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 | |
| Are there reserved seats on the train? | 予約席はありますか。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束だ。 | |
| Boil down the report to one page. | その報告を1ページに要約せよ。 | |
| Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word." | 彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。 | |
| My town has a population of about 30,000 people. | 私の町の人口は約3万人です。 | |
| Promises are things that must be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| He promised to pay us high wages. | 彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。 | |
| He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word. | 新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。 | |
| Provided you have a reservation, you can check in anytime. | もし予約があれば、いつでもチェックインできます。 | |
| You have to make a reservation. | あなたは予約をしなければならない。 | |
| He is the last man to break his promise. | 彼は決して約束をやぶらない人だ。 | |
| It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth. | 直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。 | |
| You have made a promise. | あなたは約束をした。 | |
| It's about one month. | 約1ヶ月です。 | |
| Could I change my appointment to 10:30 a.m.? | 約束を午前10時30分にしてもよろしいですか。 | |
| Many politicians don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| Those who often break their promises are never trusted. | 約束を破る人は決して信用されない。 | |
| Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. | たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 | |
| About two million pounds of wheat were exported annually. | 毎年約200万ポンドの小麦が輸出された。 | |
| It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless. | 浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back early. | 早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 | |
| We rely on Patty because she never breaks her promises. | 私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。 | |
| All seats are reserved. | 座席は全部予約済みです。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| One must keep one's promises. | 約束は守らなければならない。 | |
| He instantly agreed to it, and I presently found that I could save half what he paid me. | 彼はすぐ賛成し、私はまもなく彼が私にくれる額の半分を節約できることを知った。 | |
| I didn't commit myself to attend the meeting. | その会に出席するとは約束しなかった。 | |
| If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down. | ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。 | |
| I have to go off because I have an appointment with a friend. | 友人と約束があるので行かなくてはなりません。 | |
| This agreement holds good for a year. | この契約は一年間有効です。 | |
| She reserved a room. | 彼女は部屋を予約した。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| She is not a woman to break her promise. | 彼女は約束を破るような人ではありません。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束を守ります。 | |
| Please don't waste water. | 水を節約して下さい。 | |
| My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| About an hour's walk brought us to the lake. | 約1時間歩くと私たちは湖の所に来た。 | |
| The board is about two meters long. | その板の長さは約2メートルだ。 | |
| He promised me to pay back the money. | 彼は私にそのお金を返してくれると約束した。 | |
| You have to make reservations in advance. | 前もって予約しなければならない。 | |
| He is, indeed, a man of his word. | 君は確かに約束を守る人だ。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸せになるでしょう。 | |
| He doubts that I'll keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| I am confident he will keep his promise. | 私は彼が約束を守ることを確信している。 | |
| You just have to promise me one thing. | 一つだけ約束してほしい。 | |
| I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time? | 明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。 | |
| I'm sure he'll be as good as his word. | 私は彼が約束を果たすだろうと確信している。 | |
| You should fulfill your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| The salesman learned to be punctual for appointments. | その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 | |
| He is frugal, to say the least of it. | 彼は控え目に言っても倹約家。 | |
| There's around 6 billion people in the world. | 世界には約60億の人々が暮らしている。 | |
| If you were forced to sign that contract, then it's invalid. | むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| She will not fail to abide by his promise. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises. | 娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。 | |
| The contract, if you were forced to sign it, is invalid. | むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again. | 誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。 | |
| He signed on for another year. | 彼はもう一年仕事を続ける契約をした。 | |
| I'm sorry, but I have a prior engagement. | 残念ながら先約があります。 | |
| We made a contract with the firm. | わが社はあの会社と契約を結んだ。 | |
| I promised him to keep it secret. | 私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。 | |
| He was made to sign the contract against his will. | 彼は、自分の意志に反して契約書に署名させられた。 | |
| He did not abide by his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| I'd like to reserve a seat on this train. | この列車の座席を予約したいのですが。 | |
| I'd like to confirm my reservation for the 30th. | 30日の予約を確認したいのですが。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察はその件を調査することを約束した。 | |
| We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. | 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 | |
| You should make good on your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries. | 経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。 | |
| You will save yourself a lot of time if you take the car. | 車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。 | |
| I promised to go to the party with Jane, and I can't let her down. | 私はパーティーに行くとジェインに約束したから、彼女をがっかりさせるわけにはいかない。 | |
| He promised me to come at four. | 彼は4時に行くと約束した。 | |
| I don't make a promise to someone without taking it seriously. | 私はむやみに人と約束はしない。 | |
| We congratulated her on her engagement. | 私たちは彼女の婚約を祝った。 | |
| I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive. | 労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。 | |
| He did what he promised to do for me. | 彼は私にすると約束したことをした。 | |
| He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years. | 約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。 | |
| Of course I apologised, saying that the first appointment had priority. | 勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。 | |
| This book is abridged from the original. | この本は原書の要約版です。 | |
| Don't disappoint him. | 彼との約束をやぶるなよ。 | |
| Bill often doesn't keep his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| I made hotel reservations one month in advance. | 私は1ヶ月早くホテルの予約を取った。 | |
| You will keep your word, won't you? | 約束を守って下さるわね。 | |
| Many politicians fail to keep their word. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| She got engaged to him. | 彼女は彼と婚約した。 | |
| He didn't carry out his promise. | 彼は約束を果たさなかった。 | |
| Many promises had been made. | 多くの約束もされていた。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束だ。 | |
| Kate always shows off the big diamond ring she got from her fiance. | ケイトは婚約者からもらった大きなダイヤモンドの指輪をいつもみせびらかしている。 | |
| Did you reserve a room at the hotel? | ホテルの部屋を予約しましたか。 | |
| We covered some 100 miles in the car. | わたしたちは車で約100キロ走破した。 | |