Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| After much effort, he ended up with a contract. | 一生懸命努力して、彼はとうとう契約にこぎつけた。 | |
| Their contract is to run out at the end of this month. | 彼らの契約は今月末で終わることになっている。 | |
| I assure you of my support. | 私の援助を確約しよう。 | |
| I ought to have made a hotel reservation earlier. | もっと早くホテルの予約をしておくんだった。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| He went to Italy ten years ago and has lived there ever since. | 彼は約10年まえにイタリアへ行き、それ以来ずっとそこに住んでいる。 | |
| You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
| I made a doctor's appointment for two. | 2時に医者の予約をした。 | |
| They made him sign the contract. | 彼らは彼に無理矢理契約書にサインさせた。 | |
| My menstrual cycle is about every four weeks. | 月経周期は約4週間です。 | |
| I was late for the appointment. | 約束の時間に遅れた。 | |
| I have always kept my promises. | 私はいつも約束を守った。 | |
| Brian intends to strictly limit the money he uses. | ブライアンは厳しくお金を節約しようと思っています。 | |
| Please use the water with economy. | 水を節約して下さい。 | |
| Jack decided to cancel the reservations. | ジャックは予約を取り消すことにした。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| The business contract ran out last month. | 取引契約は先月で切れた。 | |
| Can I call "Chargeit" and reserve? | チャージットは電話予約を受け付けていますか。 | |
| I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m. | 午後6時発の急行列車の予約をしたい。 | |
| The factory has laid off some three hundred workers. | その工場は約300人の従業員を一時解雇している。 | |
| Let's take advantage of the bargain sale and save money. | バーゲンセールを利用してお金を節約しよう。 | |
| Everybody knows that he is the last man to break his promise. | 誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。 | |
| He translated promise into actions. | 彼は約束を実行に移した。 | |
| He promised to provide information. | 彼は情報を提供してくれると約束した。 | |
| They fly about 35,000 km in eight months. | 彼らは8ヶ月で約3万5千キロ飛びます。 | |
| The fact is that I have another appointment. | 実は別の約束がある。 | |
| Even if you are busy, you should keep your promise. | たとえ忙しくてもあなたは約束を守るべきである。 | |
| Can I make a reservation? | 予約をお願いできますか。 | |
| If the sun were to rise in the west, I would not break my word. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | 私は3名テーブルを予約したい。 | |
| The board is about two meters long. | その板は長さ約2メートルだ。 | |
| He never fails to keep his word with his friends. | 彼は必ず友人との約束を守る。 | |
| I've got another commitment this evening. | 今日の夕方には、別の約束があるのです。 | |
| I'd like to reserve a single room. | シングルルームを予約したいのですが。 | |
| According to the vice president, the company has yet to receive a contract from a foreign company. | 副社長によると、会社はいまだに外国の会社から契約をもらっていない。 | |
| Please don't use more water than you need. | 水を節約して下さい。 | |
| About 14,000 of these usually have tickets for the Center Court. | これらの内の約1万4千人が、通例、センターコートへの入場券を持っている。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女はいつ彼と会う約束をしたのですか。 | |
| Sum up the passage within 200 words. | 200語以内でその文章を要約してください。 | |
| I have a reservation for two nights. | 2日間予約してあります。 | |
| She promised to meet him at the coffee shop. | 彼女はコーヒー店で彼に会う約束をした。 | |
| We made a date to meet soon. | じきにまた会う約束をした。 | |
| Thrift is alien to my nature. | 倹約なんて私の性質上できないことだ。 | |
| Please book a room for her. | 彼女のために部屋を予約してください。 | |
| Don't go back on your promise. | 約束を裏切ってはいけない。 | |
| I have an appointment with him at six. | 6時にお会いする約束ですが。 | |
| He betrayed his promises. | 彼は約束に背いた。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| The treaty bans atomic bombs and hydrogen bombs. | 条約は原水爆の使用を禁止している。 | |
| The population of the city is about 100,000. | その市の人口は約10万である。 | |
| He carried out what he had promised. | 彼は約束した事を実行した。 | |
| The population of that country is about three-fourths of that of Japan. | その国の人口は日本の約4分の3です。 | |
| Tom is the last person to break his promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| Tom often fails to keep his word. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| The word processor has saved me much time. | そのワープロのおかげで私はずいぶん時間が節約できる。 | |
| He promised to come, but hasn't turned up yet. | 彼はくると約束したが、まだ現れない。 | |
| She'll certainly keep the promise she made to him. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| Sam has promised to pay the money at the end of the month. | サムは月末に金を払うと約束した。 | |
| I have made an appointment with Mr Kennedy. | 私はケネディ氏と会う約束をとりつけました。 | |
| About three fourths of the earth's surface consists of water. | 地表の約4分の3は水で成り立っている。 | |
| It's about one month. | 約1ヶ月です。 | |
| When they got married, they both swore to never lie. | 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| I have a previous engagement at ten. | 10時には先約があります。 | |
| You must promise not to take the rope off. | 君はそのロープをほどかないと約束しなさい。 | |
| He signed on for another year. | 彼はもう一年仕事を続ける契約をした。 | |
| You are ten minutes behind the appointed time. | あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。 | |
| He didn't carry out his promise. | 彼は約束を果たさなかった。 | |
| The promise I made then still holds. | あのとき私がした約束は有効だ。 | |
| The population of Tokyo is about five times as large as that of our city. | 東京の人口は、私たちの市の約五倍です。 | |
| We confirmed the hotel reservations by telephone. | 我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。 | |
| Kate always shows off the big diamond ring she got from her fiance. | ケイトは婚約者からもらった大きなダイヤモンドの指輪をいつもみせびらかしている。 | |
| You will save yourself a lot of time if you take the car. | 車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。 | |
| I make a point of being in time for appointments. | 私は約束の時間に間に合うように心がけています。 | |
| I always arrive a little ahead of time. | 私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。 | |
| My town has a population of about 30,000 people. | 私の町の人口は約3万人です。 | |
| The road is crowded so we probably won't get in promised time. | 道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。 | |
| You just have to promise me one thing. | 一つだけ約束してほしい。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for his appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| She reserved a room. | 彼女は部屋を予約した。 | |
| He is frugal, to say the least of it. | 彼はひかえめに言っても、倹約家だ。 | |
| In order to get a reservation, you must use her name. | 予約をするには、彼女の名前が必要だ。 | |
| Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. | たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 | |
| He is bound by his promise. | 彼は約束に縛られている。 | |
| Can I reserve a flight to Chicago? | シカゴ行きの便を予約したいのですが。 | |
| I'm going to leave one night early. | 予約より一日早く発ちます。 | |
| You must promise to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| But Susan promised that she would call. | しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。 | |
| She promised me to clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| About one third of the earth's surface is land. | 地球の表面の約三分の一が陸地である。 | |
| He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word. | 新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。 | |
| He is the last person to break his promise. | 彼は決して約束を破るような人ではない。 | |
| He is a man of his word. | 彼は約束を守る男だ。 | |
| Your income is about twice as large as mine. | 君の収入は僕の収入の約2倍だ。 | |
| I always keep a promise. | 私はいつも約束を守る。 | |
| They acted together as if by compact. | 彼らは盟約しているかのように一致して行動した。 | |
| I made an appointment to see him at seven o'clock. | 私は彼と7時に会う約束をした。 | |
| He promised not to tell another lie. | 彼はもう二度と嘘はつかないと約束した。 | |
| She had an appointment with the doctor. | 彼女は医者に診察の予約をしてあった。 | |
| It is irresponsible of you to break your promise. | 約束を破るなんて無責任だ。 | |