They demanded a treaty that would punish Germany severely.
彼らはドイツを厳しく罰する条約を要求した。
Nikko is situated about seventy five miles north of Tokyo.
日光は東京の北約75マイルの地点にある。
We must not break our promise.
約束を破ってはいけない。
You should keep your promise.
君は約束を守るべきだ。
You just have to promise me one thing.
一つだけ約束してほしい。
I took it for granted that he would keep his word.
彼は当然約束を守るものだと思っていた。
Unless I leave right away, I'll be late for my appointment.
直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。
She promised to meet him at the coffee shop.
彼女はコーヒー店で彼に会う約束をした。
Is there a table available for two on Friday?
金曜日、2人分予約できますか。
When they got married, they both swore to never lie.
彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。
I'd like to make an appointment with Dr. King.
キング先生の診察の予約をしたいのですが。
He promised that he would treat John as his own son.
彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。
He promised me to pay back the money.
彼は私にそのお金を返してくれると約束した。
The President called on everyone to save energy.
大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。
Even if you are busy, you should keep your promise.
たとえ忙しくてもあなたは約束を守るべきである。
He never keeps his word.
彼はけっして約束を守らない。
His contract runs for one more year.
彼の契約はもう1年間有効だ。
I didn't commit myself to attend the meeting.
その会に出席するとは約束しなかった。
He has promised never to be late again.
彼は二度と遅刻しないと約束した。
It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth.
直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。
Tom promised to do everything he could to help me.
トムは私を助けるためにできることはなんでもすると約束した。
I want to make a reservation for JAL flight one to Tokyo on May 12.
5月12日の東京行きJAL001便を予約したいのですが。
One must keep one's promises.
人は約束を守らなければならない。
I regard the contract as having been broken.
契約は破棄されたものとみなします。
A promise given under a threat is worthless.
脅迫のもとになされた約束は無効だ。
I have a dentist appointment on Monday.
月曜日は歯医者の予約を入れてあるんですよ。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.
戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
The contract provides for a deferred payment over three years.
契約では3年の延べ払いということになっている。
We contracted to build a railway.
我々は鉄道施設の契約をした。
He would be the last man to break his word.
彼は約束を破るような男ではない。
Jim promised me not to come again.
ジムはもう二度と来ないと私に約束した。
I can't promise anything, but I'll do my best.
確約は出来ないけど、何とかやってみましょう。
I'd like to confirm my reservation for the 30th.
30日の予約を確認したいのですが。
She did not keep her promise to write to me.
彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。
She made a promise to write to me every week.
彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。
He promised me that he would come at four.
彼は4時に行くと私に約束した。
He doubts if I will keep my promise.
彼は私が約束を守るか疑っている。
My teeth ache. I need to take an appointment with my dentist.
歯が痛む。歯医者の予約を取らなければ。
This jet travels about three times as fast as the speed of sound.
このジェット機は音速の約三倍で飛ぶ。
Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word."
彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。
Can I make a reservation for golf?
ゴルフの予約をお願いします。
Our school has about one thousand students.
私たちの学校には約1000人の生徒がいる。
Sam has promised to pay the money at the end of the month.
サムは月末に金を払うと約束した。
I carefully explored the contract.
私は契約書をよく調べた。
I'd like to book a table for four for tomorrow night.
明日の晩テーブルを4人分予約したいのですが。
I promise you I'll help you.
手伝うって約束するよ。
The actress said that she was engaged to a banker.
その女優は銀行家と婚約したといった。
They accused me of having broken my promise.
彼らは約束を破ったといって私を非難した。
He got engaged to my cousin.
彼は私のいとこと婚約した。
You had better make a reservation in advance.
前もって予約しといた方がいいですよ。
Do you have an appointment?
予約はしてありますか。
The artists pledged to contribute all his property to charity.
その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Thanks to his advice, I have saved a lot of money.
彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。
The policeman promised to investigate the matter.
その警察官はその件を調べることを約束した。
He couldn't fulfill a promise he had made to his father.
彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
She promised me to come.
彼女は私に来ると約束した。
If you want to eat at Raffle's, you must reserve weeks ahead.
ラッフルズで食事したければ、数週間前に予約しなければならない。
He never breaks his promise.
彼は、決して約束を破らない。
You are ten minutes behind the appointed time.
あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.