Do you still trust him after he broke his promise twice?
2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの?
It is necessary that we make a reservation in advance.
前もって予約しておく事が必要です。
I think, keeping promises is important.
私は約束を守ることは大切だと思う。
If you want to eat at Raffle's, you must reserve weeks ahead.
ラッフルズで食事したければ、数週間前に予約しなければならない。
A deal is a deal.
約束は約束。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.
報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。
By virtue of frugality he has made a fortune.
彼は節約によってひと財産作った。
You must fulfill your promise without fail.
あなたは必ず約束を果たさなければならない。
They fly about 35,000 km in eight months.
彼らは8ヶ月で約3万5千キロ飛びます。
It is very important to keep your word.
約束を守ることはとても大切なことである。
From now on, I promise to be punctual.
これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。
He promised me to come at four.
彼は4時に行くと約束した。
I'd like to make an appointment for a permanent.
パーマの予約をお願いします。
You should always keep your word.
いつも約束は守るべきだ。
You may as well keep your promise.
約束は守った方がいい。
He was compelled to sign the contract.
やむを得ず契約に署名させられた。
You should carry out your promises.
約束はきちんと果たすべきだ。
The function of the machine is to save work.
その機械の働きは労働を節約すること。
We should keep our promise.
われわれは約束を守るべきである。
We made a promise to meet at school.
我々は学校であう約束をした。
This book is abridged from the original.
この本は原書の要約版です。
The board is about two meters long.
その板は長さ約2メートルだ。
Is there a table available for two on Friday?
金曜日、2人分予約できますか。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.
勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.
成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
It took me about an hour to read this book through.
私がこの本を読み終えるのに約1時間かかった。
He promised to repay the money, but I doubt his word.
彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。
I reserved my hotel room three weeks in advance.
私は三週間前にホテルを予約しておいた。
I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th.
五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。
Enter in a contractual agreement with me and become a young magical girl!
僕と契約して 魔法少女になってよ。
I am engaged to her.
私は彼女と婚約中だ。
I've reserved a double.
ダブルルームを予約しています。
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
I'd like to reserve a table for three.
3名で予約をお願いしたいんですが。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.