The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll tell you only if you promise to keep it to yourself.
内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。
She promised me that she would come at three.
彼女は3時に来ると私に約束した。
The reservation is already made.
すでに予約されていますよ。
Enter in a contractual agreement with me and become a young magical girl!
僕と契約して 魔法少女になってよ。
The population of Tokyo is about five times as large as that of our city.
東京の人口は我々の市の人口の約5倍である。
You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock.
11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。
It took me about an hour to read this book through.
私がこの本を読み上げるのに約1時間かかった。
He is as good as his word.
彼は約束をたがえない。
He must be condemned for breaking his promise.
彼は約束を破ったことで非難されなければならない。
Don't disappoint him.
彼との約束をやぶるなよ。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.
マスコミが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆けつけた。
She was very angry with me when I forgot the appointment.
私が約束を忘れたとき、彼女はとても怒った。
He doubts if I will keep my promise.
彼は私が約束を守るか疑っている。
He guaranteed his slaves' freedom.
彼は奴隷を自由にしてやると約束した。
When he comes, I'll pay the money that I promised.
彼がついたら約束の金をはらいます。
Everybody knows that he is the last man to break his promise.
誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。
Tom is engaged to Ruth.
トムとルースは婚約している。
Jane was on top of the world when she got a record contract.
ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
We live about three miles above this bridge.
私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。
We should have phoned ahead and reserved a table.
あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。
"Have you reserved a hotel room?" "Sorry, not yet."
「ホテルの予約はしてありますか」「すみませんが、まだなんです」
The population of your city is about five times as large as that of my town.
君の市の人口は私の町の人口の約5倍だ。
I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time?
明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。
He promised us his assistance.
彼は我々に援助を約束した。
It has a wingspan of about four inches.
それは翼の全長がや約4インチある。
Please book a room for her.
彼女のために部屋を予約してください。
I'm sure he'll be as good as his word.
私は彼が約束を果たすだろうと確信している。
I'd like to confirm our reservations.
予約の確認をお願いしたいのですが。
I am unable to give my word as to when it will be done.
いつそれができるかお約束はできません。
He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments.
彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。
I'd like to make an appointment for a shampoo and a set.
洗髪とセットの予約をしたいのですが。
My menstrual cycle is about every four weeks.
月経周期は約4週間です。
Can I make an appointment to have a medical examination?
診療予約を取ってもらえますか。
Finally, my sister got engaged.
とうとう私の姉は婚約した。
I canceled an appointment with her.
私は彼女との約束を取り消した。
I had to postpone my appointment.
私の約束は延ばされなければならなかった。
He always keeps appointments.
彼は必ず約束を守る。
The station is about three miles from here.
駅はここから約3マイルのところに在ります。
We must complete the bond by the end of this year.
年末までに契約を履行しなければならない。
He didn't keep his promise that he would telephone me soon.
彼はすぐに私に電話するという約束を破った。
I am very happy to hear about your engagement.
あなたのご婚約を聞いてとてもうれしく思います。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
Father came home about ten minutes ago.
父は約10分前に帰宅した。
We walked for about 6 kilometers.
私たちは約6キロ歩いた。
Mr Smith has not turned up yet though he promised to come.
スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。
He promised me that he would come at four.
彼は4時に行くと私に約束した。
Tom kept his promise.
トムは約束を守った。
I have an appointment with him at six.
6時にお会いする約束ですが。
I promised him to keep it secret.
私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。
It is not good for you to break your promise.
きみが約束を破るのはよくない。
Please make your reservations promptly.
すぐに予約して下さい。
It is necessary that we make a reservation in advance.
前もって予約しておく事が必要です。
I'd like to make a reservation.
予約したいんですが。
He is always on time for an appointment.
彼は約束の時間にいつも正確だ。
He made a bargain with them about the furniture.
彼は彼らと家具の売買契約をした。
Don't fail to come here by the appointed time.
約束の時間までに必ずここに来なさい。
He is thrifty, not to say stingy.
彼はけちとは言わないまでも倹約家だ。
About two weeks.
約2週間です。
I'm sorry I have a previous appointment.
残念ですが、私には先約があります。
The boy was allowed to come along having promised to improve his manners.
その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。
He never failed to keep his promise.
彼は必ず約束を守った。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.