UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '約'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The union and the company have come to terms on a new contract.組合と会社は新しい契約で合意した。
In about 20 minutes she made up her face.彼女は約二十分で顔の化粧をした。
The new government promised to rid the country of corruption.新しい政府は国から腐敗を無くすと約束した。
It is essential to reserve your seat in advance.前もって席の予約をする事が絶対に必要である。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。
You have to make reservations in advance.前もって予約しなければならない。
We promised to stand by him in case of trouble.困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。
He is apt to forget his promise.彼は約束を忘れがちである。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
It is very important to keep your word.約束を守ることはとても大切なことである。
Please don't use more water than you need.水を節約して下さい。
He promised to provide information.彼は情報を提供してくれると約束した。
The population of Japan is about 120 million.日本の人口は約1億2000万人です。
I always keep a promise.私はいつも約束を守る。
He has engaged himself to help me.彼は私を助けてくれると約束した。
I'll keep my word, whatever may happen.何が起ころうと、私は約束を守る。
She did not promise to come here again.彼女はまたここに来るとは約束しなかった。
A sudden illness forced her to cancel her appointment.急病のために、彼女は約束を取り消した。
I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time?明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
I promised him that I would come today.私は今日来ますと彼に約束しました。
I will send our formal agreement to you.正式な契約書をお送りします。
He always fulfills his promises.彼は約束を果たす。
One must keep one's promises.人は約束を守らなければならない。
"How much is this camera worth?" "About 100 dollars."「このカメラはどれくらいの価値がありますか」「約100ドルくらいです」
I have an appointment with the professor at 1:30.私は教授と1時30分に会う約束がある。
The promise I made to you last week still holds true.先週あなたにした約束はまだ有効です。
Fuel economy is a big advantage of this car.燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。
Reserve a seat in advance.前もって席を予約しなさい。
Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down.たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。
Thanks to his advice, I have saved a lot of money.彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。
I've got another commitment this evening.今日の夕方には、別の約束があるのです。
And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony.結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。
The contract is in the bag, so let's go out and celebrate.契約は成立したようなものだから外へ出かけてお祝いしよう。
Hey you, make a reservation.おい、きみ、予約してくれ。
I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help.私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。
We expect you to carry out what you have once promised.あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。
My older sister got engaged.私の姉は婚約した。
This dictionary is an abridged edition.この辞書は簡約版だ。
I was late for the appointment.約束の時間に遅れた。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
You should deliver on your promises.約束はきちんと果たすべきだ。
I told him to keep his promise.私は彼に約束を守るようにいった。
On June 18 at the Niigata city aquarium, 7000 fish died because of a mistake by an employee.新潟市の水族館で6月18日、飼育員の誤りで飼育されていた魚約 7,000匹が大量死した。
I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors.契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。
I have an appointment at 3.私は3時に約束があるのです。
Mr Yoshida never breaks his promise.吉田氏は決して約束を破らない。
No doubt he will bring the money on the appointed day.彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。
The two countries negotiated a treaty.両国は条約を取り決めた。
He kept his promise.彼は約束を守った。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.会場に着くと早速担当者に「この絵は将来必ず値が上がる。 」などとしつこく言われ、契約書にサインしてしまった。
Approximately two weeks.約2週間です。
I canceled an appointment with her.私は彼女との約束を取り消した。
The new contract enables us to demand whatever we want.新しい契約で欲しいものが何でも請求できる。
Please sign your name on the contract.契約書に名前を署名してください。
I'm going to leave one night early.予約より一日早く発ちます。
Please reconfirm the reservation by March 10.3月10日までに予約を再確認して下さい。
He promised me to come.彼は来ると約束しました。
Promise that you will keep your promise.約束を守ると約束して。
He never fails to keep his word with his friends.彼は必ず友人との約束を守る。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
I promised him to keep it secret.私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。
You ought to keep your promise.約束は守るべきです。
Don't misunderstand me; we are not making any promises.誤解しないように、約束をしようというわけではないから。
The reservation is already made.すでに予約されていますよ。
I want this contract translated word for word.私はこの契約書を一語一語訳してもらいたい。
He has promised never to be late again.彼は二度と遅刻しないと約束した。
You should visit him by appointment.約束してから彼を訪問すべきだ。
The population of Italy is about half as large as that of Japan.イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。
You always reserve the same room.あなたはいつも同じ部屋を予約する。
The speaker laid stress on the need for thrift.講演者は節約の必要を強調した。
To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out.ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。
Mr Smith is accused of breach of contract.スミス氏は契約違反で告訴されている。
I wonder if he can reserve the flight for me.彼は私のためにその飛行機の予約をしてくれるだろうか。
A housewife should be economical.主婦は節約に努めるべきである。
I'd like to make an appointment for a shampoo and a set.洗髪とセットの予約をしたいのですが。
One book is thin and the other is thick; the thick one has about 200 pages.一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。
I'd like to make an appointment with Dr. King.キング先生の診察の予約をしたいのですが。
You ought not to break your promise.約束を破るべきではありません。
Do you have any previous appointments next Sunday?今度の日曜日に何か先約がありますか。
Bill often breaks his promises.ビルは約束を守らないことが多い。
I think it important that we should keep a promise.私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。
I'd like a hotel reservation.ホテルの予約をお願いします。
I have broken off our engagement.私は婚約を解消しました。
I advised him to keep that promise.私は彼にその約束を守るように忠告した。
Do I need to reconfirm?予約の再確認がまた必要ですか。
Do you have an appointment with him?お約束はされてますか。
There's around 6 billion people in the world.世界には約60億の人々が暮らしている。
Is there a table available for two on Friday?金曜日、2人分予約できますか。
Bob has been engaged to Mary for over a year.ボブはメアリーと婚約して1年以上になる。
Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party.いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。
The aggressive man urged me to sign the contract.その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless.浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。
He made a bargain with them about the furniture.彼は彼らと家具の売買契約をした。
She made reservations for a room at the hotel.彼女はそのホテルに部屋を予約した。
He promised me to come by five at the latest.彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。
There are about forty students in her class.彼女のクラスには約40人の生徒がいる。
A promise is a promise.約束は約束。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License