The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A penny saved is a penny earned.
1ペニーの節約は1ペニーの儲け。
I have a reservation for six-thirty.
六時半に予約しています。
The contract provides for a deferred payment over three years.
契約では3年の延べ払いということになっている。
I always keep a promise.
私はいつも約束を守る。
"How far is it from here to the station?" "It is about two miles."
「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.
彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
Bill often fails to keep his word.
ビルは約束を守らないことのほうがおおい。
A contract with that company is worth next to nothing.
あの会社との契約はあってなきに等しいものです。
This contract binds me to pay them 10 thousand dollars.
この契約によって私は彼らに1万ドル払わなければならないことになっている。
Enter in a contractual agreement with me and become a young magical girl!
僕と契約して 魔法少女になってよ。
Your father will lose face if you don't keep your promise.
あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。
He subscribed to Time magazine.
彼はタイム誌を予約購読している。
We covered some 100 miles in the car.
わたしたちは車で約100キロ走破した。
The salesman learned to be punctual for appointments.
その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.
道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
You ought not to break your promise.
約束を破るべきではありません。
Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
You must stick to your promise.
君はあくまでも約束を守らなければならない。
I booked a seat.
座席を予約しました。
It is stipulated that we should receive a month's vacation every year.
毎年1ヶ月の休暇をもらうことが契約の条項になっている。
Can you fix me a reservation?
予約してもらえますか。
Several companies are competing to gain the contract.
数社が契約を取ろうと競争している。
Tom broke his promise.
トムは約束を破った。
You are ten minutes behind the appointed time.
あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。
This agreement is binding on all parties.
この契約は当事者全部が履行すべきものである。
He blamed me, saying I'd broken the promise.
彼は私が約束を破ったと言って非難した。
You must keep your promise.
約束を守りなさい。
He is an economizer.
彼は倹約家だ。
It is one thing to promise, and another to perform.
約束することと実行することは別のことだ。
He is the last man to break his promise.
彼は決して約束をやぶらない人だ。
He keeps his word.
彼は約束を守る人だ。
Don't make a promise which you cannot keep.
守れない約束をしてはいけない。
You promised not to be rude to me any more.
あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。
The police promised to look into the matter.
警察官はその事件について調査することを約束した。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
I am supposed to meet her at three this afternoon.
今日の午後3時に彼女と会う約束をしている。
He was as good as his word.
実際約束を守った。
They will keep their promise.
彼らは約束を守るでしょう。
You should keep your promise.
君は約束を守るべきだ。
He is the last person to break his promise.
彼は決して約束を破るような人ではない。
You must swear to keep your promise.
約束を守ることを誓わなければいけない。
He often mistakes the time, and is late for his appointments.
彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。
The new contract enables us to demand whatever we want.
新しい契約で欲しいものが何でも請求できる。
But Susan promised that she would call.
しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。
I'd like to make a reservation to play golf tomorrow.
出来れば明日、ゴルフの予約を取りたいのですが。
Book your flight early as it fills up quickly during Christmas.
クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。
There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment.
停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。
Computers will save you a lot of time.
コンピューターで時間が多く節約できます。
I congratulate you on your engagement.
ご婚約おめでとうございます。
He seldom breaks his promise.
彼は、めったに約束を破らない。
He is a man of few words, but he always keeps his promise.
彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。
He promised to return and yet he didn't.
彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。
You should not break your promise.
約束を破ってはならない。
It's more economical to go by bus instead of taking a taxi.
タクシーで行くかわりにバスで行くのは節約になる。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.
勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
Mary promised her mother that she would help her more often.
メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。
I'd like to reserve a table for four at six.
6時に4人予約したいのですが。
I can't blame you for breaking your promise.
あなたが約束を破っても私は責められない。
Bill often doesn't keep his promises.
ビルは約束を守らないことが多い。
You must promise me something.
あなたは約束しなくちゃいけないものがある。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.