I took a bus so as not to be late for my appointment.
約束の時間に遅れないようにバスに乗った。
This book is abridged from the original.
この本は原書の要約版です。
She must have forgotten all about the promise.
彼女はその約束のことをすっかり忘れてしまったにちがいない。
One should keep one's promises.
約束は守った方がいい。
Do you still trust him after he broke his promise twice?
2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。
We were tied to our decision because we signed the contract.
契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
She accused him of having broken his word.
彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。
The population of Tokyo is about five times as large as that of our city.
東京の人口は、私たちの市の約五倍です。
Promises are things that must be kept.
約束は守るものだ。
The details of the agreement are indicated in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
I promised him to keep it secret.
私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
I've got another commitment this evening.
今日の夕方には、別の約束があるのです。
He is engaged to my sister.
彼は私の妹と婚約している。
The EC countries are working out a new security pact.
EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。
When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week.
6月末に参加者を募ったら1週間弱で約500席が予約でいっぱいになった。
If you want to eat at Raffle's, you must reserve weeks ahead.
ラッフルズで食事したければ、数週間前に予約しなければならない。
My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise.
私のいとこは約束を破るような人では決してない。
Do you have any engagement tomorrow?
明日は約束がありますか。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Several companies are competing to gain the contract.
数社が契約を取ろうと競争している。
Do you have anything on for this weekend?
今週の週末には何か約束がありますか。
I have a previous appointment.
私には先約があります。
But, he didn't keep his promise.
しかし彼は約束を守らなかった。
You must swear to keep your promise.
約束を守ることを誓わなければいけない。
The contract, if you were forced to sign it, is invalid.
むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。
If you were forced to sign it, the contract is invalid.
むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。
He can not fail to keep his promise.
彼は必ず約束を守る。
I assure you of my support.
私の援助を確約しよう。
I regret not having kept my promise.
私は約束を守らなかった事を後悔した。
Book your flight early as it fills up quickly during Christmas.
クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。
I didn't commit myself to attend the meeting.
その会に出席するとは約束しなかった。
He said he would lend me some money, and he was as good as his word.