The sun is about 1,000,000 times as large as the earth.
太陽は地球の約百万倍の大きさがある。
Once you have made a promise, you should keep it.
一度約束したらそれを守らねばなりません。
Do you still trust him after he broke his promise twice?
2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの?
I have to go off because I have an appointment with a friend.
友人と約束があるので行かなくてはなりません。
She made a promise to write to me every week.
彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。
I have a reservation.
予約してあります。
He made promise after promise and then sought to get out of them.
彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
About three fourths of the earth's surface consists of water.
地表の約4分の3は水で成り立っている。
He is, I believe, a man of his word.
彼は、私が信じるに、約束を守る人です。
I don't make a promise to someone without taking it seriously.
私はむやみに人と約束はしない。
If you were forced to sign that contract, then it's invalid.
むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。
The government promised to wipe out poverty.
政府は貧困を一掃することを約束した。
Mr. Smith hasn't turned up yet though he promised to.
スミス氏は約束したのにまだ現れない。
The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises.
娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。
You should keep your promises.
約束は守った方がいい。
I make a bargain with him over the price.
私は価格について彼と契約する。
The engagement of Mr Rogers and Miss Smith was announced yesterday.
昨日ロジャース氏とスミス氏の婚約が発表された。
He did what he promised to do for me.
彼は私にすると約束したことをした。
I'd like to change my reservation.
予約を変更したいのですが。
If you make your own clothes, it will save you money.
自分で服を作ったら節約になりますよ。
I assure you that an error like this will never happen again.
このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.
報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。
He is engaged to my younger sister.
彼は私の妹と婚約している。
He is thrifty, not to say stingy.
彼はけちとは言わないまでも倹約家だ。
Do not fail to come here by the appointed time.
約束の時間までにここに必ずくる。
He seduced her with false promises.
彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
He stuck to his promise.
彼は約束を守り抜いた。
All seats are reserved.
座席は全部予約済みです。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
Our teacher ran through the important points again.
先生はもう一度重要な箇所を要約した。
I think it's important to keep promises.
約束を守ることは大切なことだと私は思っている。
He announced his engagement to her.
彼は彼女との婚約を公表した。
I have an appointment at 3.
私は3時に約束があるのです。
I have made a promise to do it.
私はそれをすると言う約束をした。
We walked for about 6 kilometers.
私たちは約6キロ歩いた。
He promised not to tell that to anyone.
彼はそれを誰にも言わないと約束した。
I think, keeping promises is important.
私は約束を守ることは大切だと思う。
But Susan promised that she would call.
しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。
The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty.
アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。
She has about 2,000 books.
彼女は約二千冊の本を持っている。
We must make economies in buying clothes.
衣服を買うのを節約しなければならない。
You must keep your promise.
約束を守りなさい。
In about 20 minutes she made up her face.
彼女は約20分で化粧をした。
He is sincere in his promises.
彼は約束に誠実である。
It would help us if you would reserve the following hotel during our conference.
会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。
My older sister got engaged.
私の姉は婚約した。
The contract was rather loose.
契約はかなりいいかげんなものだった。
We made a promise to meet the next week.
私たちは翌週会う約束をした。
I am engaged to her.
私は彼女と婚約中だ。
It took me about an hour to read this book through.
私がこの本を読み上げるのに約1時間かかった。
You can meet Dr. White only by appointment.
ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。
I have another engagement.
別の約束があるので。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.
日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.