Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We deliberated whether we should cancel the reservation. | 私たちは予約をキャンセルすべきかどうか思案した。 | |
| I took it for granted that he would keep his word. | 彼は当然約束を守るものだと思っていた。 | |
| I have an appointment at 3. | 私は3時に約束があるのです。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| We congratulated her on her engagement. | 私たちは彼女の婚約を祝った。 | |
| I am engaged to her. | 私は彼女と婚約中だ。 | |
| This is the rough draft of the peace treaty. | これが平和条約の草案だ。 | |
| I am confident he will keep his promise. | 私は彼が約束を守ることを確信している。 | |
| The artists pledged to contribute all his property to charity. | その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 | |
| He is always on time for an appointment. | 彼は約束の時間にいつも正確だ。 | |
| Many promises had been made. | 多くの約束もされていた。 | |
| We'll reconfirm your reservation for you. | あなたの予約の確認はこちらで行います。 | |
| That's against the contract. | それでは契約と違う。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| We made a bargain that we wouldn't forsake each other. | 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 | |
| Jack decided to cancel the reservations. | ジャックは予約を取り消すことにした。 | |
| I'd like to make an appointment to see the doctor. | 診察の予約をしたいのですが。 | |
| She made a promise to write to me every week. | 彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。 | |
| You will save time if you adopt this new procedure. | この新しい手順をとれば、時間の節約になるでしょう。 | |
| The promise I made then still holds. | あのとき私がした約束は有効だ。 | |
| I have a reservation. | 予約してあります。 | |
| She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies. | 彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。 | |
| Make another appointment at the front desk. | 次の予約の日を受付で決めてください。 | |
| He promised to come, and didn't. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| Boil down the report to one page. | その報告を1ページに要約せよ。 | |
| It has a wingspan of about four inches. | それは翼の全長がや約4インチある。 | |
| It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth. | 直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| You promised me. | あなた約束したじゃない。 | |
| The bridge between Denmark and Sweden is almost five miles long. | デンマークとスウェーデンを結ぶ橋の長さは約5マイルです。 | |
| We'd better make a reservation beforehand. | 事前に予約を取っておくべきだ。 | |
| His oral agreement may not mean anything without his signed contract. | 彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。 | |
| One book is thin. The other is thick. The thick one has about 200 pages. | 一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。 | |
| I am very happy to hear about your engagement. | あなたのご婚約を聞いてとてもうれしく思います。 | |
| I have an appointment with him at six. | 6時にお会いする約束ですが。 | |
| He said he would lend me some money, and he was as good as his word. | 彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。 | |
| A bowl of rice is about 180 grams. | お茶碗一杯のご飯は約、180gです。 | |
| He made good what he had promised to do. | 彼は約束したことを果たした。 | |
| A mile is equal to about 1600 meters. | 1マイルは約1600メートルにあたる。 | |
| He translated promise into actions. | 彼は約束を実行に移した。 | |
| I think it important that we should keep a promise. | 私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。 | |
| He guaranteed his slaves' freedom. | 彼は奴隷を自由にしてやると約束した。 | |
| We must complete the bond by the end of this year. | 年末までに契約を履行しなければならない。 | |
| Their conversation was carried on for about an hour. | 彼らの会話は約一時間続いた。 | |
| Come to think of it, I promised to see him at five. | 考えてみると、私は5時に彼に会う約束があった。 | |
| China is about twenty-five times as large as Japan. | 中国は日本の約25倍の広さだ。 | |
| I trust Richard; he is a man of his word. | 私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。 | |
| They signed a three-year contract with a major record company. | 彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。 | |
| She did not keep her promise to write to me. | 彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。 | |
| Some politicians never make good on campaign promises. | 選挙公約を果たしてくれない政治家がいる。 | |
| Summarize the contents in 60 English words. | この内容を60語の英文で要約しなさい。 | |
| He is engaged to my younger sister. | 彼は私の妹と婚約している。 | |
| He is frugal, to say the least of it. | 彼は控え目に言っても倹約家。 | |
| It is necessary that we make a reservation in advance. | 前もって予約しておく事が必要です。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 | |
| I wonder what he promised to do for me. | 彼が私に何をすると約束したかしら。 | |
| She is not a woman to break her promise. | 彼女は約束を破るような人ではありません。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| It wasn't easy for him to keep his promise. | 彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。 | |
| The reservation is already made. | すでに予約されていますよ。 | |
| I'd like to make a reservation to play golf tomorrow. | 出来れば明日、ゴルフの予約を取りたいのですが。 | |
| The function of the machine is to save work. | その機械の働きは労働を節約すること。 | |
| Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model. | 従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。 | |
| He booked a room for me at the inn. | 彼はその旅館に部屋を予約してくれた。 | |
| I'd like to reconfirm my reservation. | 予約の確認をしたいのですが。 | |
| I've been subscribing to that magazine for four years. | 私は4年前からその雑誌を予約購読している。 | |
| He promised to pay us high wages. | 彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。 | |
| They will keep their promise. | 彼らは約束を守るでしょう。 | |
| If you were forced to sign the contract, it's invalid. | むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこに行くという約束を忘れた。 | |
| Your father will lose face if you don't keep your promise. | あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。 | |
| You need an appointment for that hospital. | あの病院は予約がいる。 | |
| We made a contract with the firm. | わが社はあの会社と契約を結んだ。 | |
| The island is about two miles off the coast. | その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。 | |
| Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| He promised not to smoke. | 彼はたばこを吸わないと約束した。 | |
| This book is abridged from the original. | この本は原書の要約版です。 | |
| She is very frugal, not to say stingy. | 彼女は、ケチとは言わないまでも、非常に倹約家だ。 | |
| We made a promise to meet at school. | 我々は学校であう約束をした。 | |
| We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. | 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 | |
| You should not break your promise. | 約束を破ってはならない。 | |
| I canceled my hotel reservation. | 私はホテルの予約を取り消した。 | |
| It is a shame not to keep your promise. | 約束を守らないのは恥だ。 | |
| There are about a thousand students in all. | 生徒は全部で約千人です。 | |
| He promised to help me, but at the last minute he let me down. | 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 | |
| She is engaged in writing a book. | 彼女は本を書くことを契約した。 | |
| Tom would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| I have a confirmed reservation. | 予約は確認されています。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 自分で服を作ったら節約になりますよ。 | |
| To the best of my knowledge, he is as good as his word. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word. | 赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| I'd like to reserve a table for two. | 2人分の席を予約したいのですが。 | |
| The detective promised to look into the matter right away. | 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束を守る人だ。 | |
| He promised me he would be here at six. | 彼は6時にここに来ると私に約束した。 | |
| Don't misunderstand me; we are not making any promises. | 誤解しないように、約束をしようというわけではないから。 | |
| He often breaks his word, but I like him all the same. | 彼は約束を破るが、それでもなお私は彼が好きだ。 | |
| Keep your word; otherwise you'll end up losing face. | 約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| All the seats are sold in advance. | 予約は全て前売りである。 | |