Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The net-cafes here cater to students; fees start at around a pound an hour. | ここのネットカフェは学生相手の店で、料金は1時間約100円からとなります。 | |
| I'd like to make a reservation. | 予約したいんですが。 | |
| My sister got engaged. | 私の姉は婚約した。 | |
| Many politicians fail to keep their word. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| He couldn't fulfill a promise he had made to his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| I make a point of being in time for appointments. | 私は約束の時間に間に合うように心がけています。 | |
| I canceled my hotel reservations and stayed with friends. | 私はホテルの予約を取り消して友達の家に泊まった。 | |
| I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil. | 私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。 | |
| Your summary leaves nothing to be desired. | あなたの要約は文句の付けようが無い。 | |
| He came five minutes behind the appointed time. | 彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。 | |
| All seats are reserved. | 座席は全部予約済みです。 | |
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| They accused me of having broken my promise. | 彼らは約束を破ったといって私を非難した。 | |
| Can you fix me a reservation? | 予約してもらえますか。 | |
| The river is about half as long again as the Thames. | その川はテムズ川の約1倍半の長さである。 | |
| It is one thing to promise, and another to perform. | 約束するのと実行するのとは別のことだ。 | |
| I'd like to make reservations for dinner tomorrow. | 明日の夜のディナーの予約をお願いします。 | |
| We covered some 100 miles in the car. | わたしたちは車で約100キロ走破した。 | |
| I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment. | 昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女は彼にいつ会うという約束をしたのですか。 | |
| I'm sorry. I have another appointment. | すみません、先約があります。 | |
| He signed on for another year. | 彼はもう一年仕事を続ける契約をした。 | |
| Do you have a reservation? | 予約はなさっていますか。 | |
| He was always true to his promises. | 彼は必ず約束を守る男だった。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | 私はあなたがたに約束する、国民としての我々はそこに到達すると。 | |
| This highway saves us a lot of time. | この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。 | |
| One book is thin and the other is thick; the thick one has about 200 pages. | 一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。 | |
| It took John about two weeks to get over his illness. | ジョンがその病気を治すのに約2週間かかりました。 | |
| The population of Tokyo is about five times as large as that of our city. | 東京の人口は我々の市の人口の約5倍である。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束を破らないだろう。 | |
| I made an appointment with Mayuko. | 私はマユコと会う約束をした。 | |
| You should keep your promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| One must always keep one's promise. | 人は常に約束を守らなければならない。 | |
| One book is thin. The other is thick. The thick one has about 200 pages. | 一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | 3名で予約をお願いしたいんですが。 | |
| I gave her my word I would be back home by nine. | 僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。 | |
| One should keep one's promise. | 人は自分の約束を守らなければならない。 | |
| He was made to sign the contract against his will. | 彼は、自分の意志に反して契約書に署名させられた。 | |
| They made him sign the contract against his will. | 彼らは彼の意志に反して彼にその契約書に署名させた。 | |
| The population of Canada is about 26 million. | カナダの人口は約2600万人です。 | |
| Do not fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までにここに必ずくる。 | |
| Tom is engaged to Ruth. | トムとルースは婚約している。 | |
| About 14,000 of these usually have tickets for the Center Court. | これらの内の約1万4千人が、通例、センターコートへの入場券を持っている。 | |
| Would it be possible to change my reservation now? | 今からでも予約は変更可能でしょうか。 | |
| The government promised to wipe out poverty. | 政府は貧困を一掃することを約束した。 | |
| We have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束だ。 | |
| I already have something planned for Friday, so I won't be able to make it to the drinking session. | 今週の金曜日は先約が入っていて、飲み会には行けないな。 | |
| It wasn't easy for him to keep his promise. | 彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。 | |
| We contracted to build a railway. | 我々は鉄道施設の契約をした。 | |
| Tom is engaged to Mary's younger sister. | トムはメアリーの妹と婚約している。 | |
| Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract. | 有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。 | |
| She has about 2,000 books. | 彼女は約二千冊の本を持っている。 | |
| Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face. | 人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| There are about seven billion people in the world. | 世界には約70億の人々が暮らしている。 | |
| She had an appointment with the doctor. | 彼女は医者に診察の予約をしてあった。 | |
| A contract with that company is worth next to nothing. | あの会社との契約はあってなきに等しいものです。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| The board is about two meters long. | その板の長さは約2メートルだ。 | |
| Don't disappoint him. | 彼との約束をやぶるなよ。 | |
| Tom is the last person to break his promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| The earth makes one revolution around the sun in about 365 days. | 地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。 | |
| She came an hour beyond the appointed time. | 彼女は約束の時間を1時間過ぎて来た。 | |
| In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again. | 誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。 | |
| Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. | たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 | |
| There was a row of about 20 stalls at the fair. | 勧工場には約20の出店が並んだ。 | |
| Tom often fails to keep his word. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| Sum up the passage within 200 words. | 200語以内でその文章を要約してください。 | |
| I have a reservation for three nights from tonight. | 今夜から三泊で予約をお願いしてあります。 | |
| "How long will it take?" "About two weeks." | 「どの位時間がかかりますか」「約2週間です」 | |
| I have a previous appointment. | 私には先約があります。 | |
| One must keep one's promises. | 約束は守らなければならない。 | |
| They wanted to negotiate the contract on equal terms. | 対等の条件で契約を結びたいと思った。 | |
| Is there a table available for two on Friday? | 金曜日、2人分予約できますか。 | |
| He stuck to his promise. | 彼は約束を守り抜いた。 | |
| I have a reservation for two nights. | 2日間予約してあります。 | |
| A sudden illness forced her to cancel her appointment. | 急病のために、彼女は約束を取り消した。 | |
| As far as I know, they always keep their word. | 私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。 | |
| The function of the machine is to save work. | その機械の働きは労働を節約すること。 | |
| I have an appointment with the dentist at 3 o'clock. | 3時に歯医者の予約がある。 | |
| That's against the contract. | それでは契約と違う。 | |
| If I had not had a previous engagement, I could have come to the party. | 私は先約がなければ、そのパーティーに行くことができただろう。 | |
| As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour. | その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。 | |
| I made hotel reservations one month in advance. | 私は1ヶ月早くホテルの予約を取った。 | |
| He announced his engagement to Miss Brown. | 彼はブラウン嬢との婚約を発表した。 | |
| He promised to come home early tonight. | 彼は今夜早く帰ると約束した。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。 | |
| They made him sign the contract. | 彼らは彼に無理矢理契約書にサインさせた。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| Please use the water with economy. | 水を節約して下さい。 | |
| You must stick to your promise. | 君はあくまでも約束を守らなければならない。 | |
| He is bound by his promise. | 彼は約束に縛られている。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | 一度約束したらそれを守らねばなりません。 | |
| The engagement of Mr Rogers and Miss Smith was announced yesterday. | 昨日ロジャース氏とスミス氏の婚約が発表された。 | |
| Mix about four cups of white flour with a pinch of salt | 小麦粉約4カップと塩ひとつまみを混ぜる。 | |
| I was late for the appointment. | 約束の時間に遅れた。 | |
| Make another appointment at the front desk. | 次の予約の日を受付で決めてください。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今週の週末には何か約束がありますか。 | |
| Please don't waste water. | 水を節約して下さい。 | |