The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should not break your promise.
約束を破ってはならない。
I have a previous appointment.
私には先約があります。
We congratulated her on her engagement.
私たちは彼女の婚約を祝った。
I'd like to make a reservation.
予約したいんですが。
There are about 6 billion people in the world.
世界には約60億の人々が暮らしている。
You must look over the contract before you sign it.
サインする前に契約をよく調べねばならない。
Please reconfirm the reservation by March 10.
3月10日までに予約を再確認して下さい。
He didn't carry out his promise.
彼は約束を果たさなかった。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.
広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
If you were forced to sign it, the contract is invalid.
むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。
You have made a promise.
あなたは約束をした。
She is rarely late for appointments.
彼女はめったに約束に遅れることがない。
His parents approve of the engagement.
彼の両親はその婚約に賛成だ。
Could you cancel my reservation?
予約を取り消してください。
He promised not to smoke.
彼はたばこを吸わないと約束した。
They fly about 35,000 km in eight months.
彼らは8ヶ月で約3万5千キロ飛びます。
These are not sufficient reasons for breaking the promise.
これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。
I can't blame you for breaking your promise.
あなたが約束を破っても私は責められない。
They will keep their promise.
彼らは約束を守るでしょう。
One book is thin. The other is thick. The thick one has about 200 pages.
一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。
I trust Richard, who is a man of his word.
私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。
You have to make reservations in advance.
あなたは前もって予約をしなければなりません。
The population of Italy is about half as large as that of Japan.
イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。
This highway saves us a lot of time.
この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。
We covered some 100 miles in the car.
わたしたちは車で約100キロ走破した。
He promised to marry her.
彼は彼女と結婚する約束をした。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.