UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '約'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you don't keep your promises, people won't take you seriously.約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。
Don't misunderstand me; we are not making any promises.誤解しないように、約束をしようというわけではないから。
The speaker laid stress on the need for thrift.講演者は節約の必要を強調した。
The population of that country is about three-fourths of that of Japan.その国の人口は日本の約4分の3です。
We made a promise to meet at school.我々は学校であう約束をした。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
The lake is about 25 meters deep.湖は約25メートルの深さだ。
It is doubtful whether he will keep his word.彼が約束を守るかどうかは疑わしい。
I want this contract translated word for word.私はこの契約書を一語一語訳してもらいたい。
The population of Wellington is only about one fortieth that of Tokyo.ウェリントンの人口は東京の約40分の1しかないのです。
Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word."彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。
It was told me under pledge of secrecy.それは秘密を守るという約束で私に話された。
We should have phoned ahead and reserved a table.あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.私はマケイン議員を称えます。そしてペイリン知事を称えます。マケイン議員たちが成し遂げてきたことを称えます。そしてこれから、この国の約束を再生させるため、マケイン氏たちと共に働くのを楽しみにしています。
She did not keep her promise to write to me.彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。
A promise is a promise.約束は約束。
I promise you I'll help you.手伝うって約束するよ。
Do you have any engagement tomorrow?明日は約束がありますか。
I will send our formal agreement to you.正式な契約書をお送りします。
Fuel economy is a big advantage of this car.燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。
She is sincere in her promise.彼女は約束を破らない。
I realized one month had passed without my making good my promise.約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。
He promised me the position of company president.彼は私に社長の地位を約束した。
He seldom breaks his promise.彼は、めったに約束を破らない。
Tom often fails to keep his word.トムは約束を守らないことが多い。
I made an appointment to see the doctor at four o'clock.4時に医者に診てもらう予約をした。
You have to make a reservation.あなたは予約をしなければならない。
He guaranteed his slaves' freedom.彼は奴隷を自由にしてやると約束した。
He promised me to come.彼は来ると約束しました。
In any case, it's wrong to break a promise.ともかく約束を破るのはよくありません。
If we don't finish this job, we'll lose the next contract.この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。
I have an appointment with the professor at 1:30.私は教授と1時30分に会う約束がある。
It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out.約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。
I think it's important to keep promises.約束を守ることは大切なことだと私は思っている。
Our school has about one thousand students.私たちの学校には約1000人の生徒がいる。
He is a man of his word.彼は約束を守る男だ。
Computers will save you a lot of time.コンピューターを使えば時間に節約になる。
The word processor has saved me much time.そのワープロのおかげで私はずいぶん時間が節約できる。
If you were forced to sign the contract, it's invalid.むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。
The island is about two miles off the coast.その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。
I have an appointment to dine with him.私は彼と夕食の約束がある。
She always keeps her word.彼女はいつでも約束を守る。
Make another appointment at the front desk.次の予約の日を受付で決めてください。
She promised me to come.彼女は私に来ると約束した。
Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up.ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。
I always keep a promise.私はいつも約束を守る。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
The short term contract employees were dismissed without notice.短期契約社員達は予告なしに解雇された。
Approximately two weeks.約2週間です。
Could you cancel my reservation?予約を取り消してください。
We expect you to carry out what you have once promised.あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.2006年9月の軍事クーデターで失脚、事実上亡命中だったタイのタクシン元首相が28日、約1年半ぶりに帰国した。
It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth.直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。
He always keeps appointments.彼は必ず約束を守る。
You promised not to be rude to me any more.あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。
The government promised to wipe out poverty.政府は貧困を一掃することを約束した。
The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises.娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。
You'll save yourself a lot of time if you take the car.車を利用すれば時間をかなり節約できます。
You should visit him by appointment.約束してから彼を訪問すべきだ。
She promised to look into the matter immediately.その問題をすぐ調べると彼女は約束した。
We promised to stand by him in case of trouble.困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。
I didn't commit myself to attend the meeting.その会に出席するとは約束しなかった。
What do you have on for tomorrow night?明晩何か約束がありますか。
They made him sign the contract.彼らは彼に無理矢理契約書にサインさせた。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
He always keeps his promises.彼は必ず約束を守る。
I'd like to reserve a table for three.3名で予約をお願いしたいんですが。
You have to make good the promise for your mother.お母さんのためにあなたは約束を果たさなければならない。
I promise I'll mop the floor tomorrow morning.明日の朝、床のモップがけをするって約束するよ。
To summarize, I'm saying that society is becoming better.私の話を要約すると、社会は良くなりつつあるということだ。
It's about 133 kilometers from London.それはロンドンから約133キロメートルです。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
They called off their engagement.彼らは婚約を破棄した。
This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th.2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。
Once you have made a promise, you must keep it.いったん約束したのであれば、守らなければならない。
She promised to marry him, but she didn't.彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。
He always keeps his word.彼はいつも約束をする。
I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time?明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
You will save time if you adopt this new procedure.この新しい手順をとれば、時間の節約になるでしょう。
He is frugal, to say the least of it.彼は控え目に言っても倹約家。
The independent candidate took the abortion issue off his platform.その無所属候補者は中絶問題を公約からはずしました。
Land covers about 30 percent of the surface of the earth.陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。
I'm sorry, but I have a previous appointment for tomorrow.申し訳ありませんが明日は先約があります。
He is frugal, to say the least of it.彼はひかえめに言っても、倹約家だ。
If you were forced to sign that contract, then it's invalid.むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。
Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face.人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
There was a row of about 20 stalls at the fair.勧工場には約20の出店が並んだ。
War broke out when the treaty was ignored.その条約が踏みにじられて戦争が起こった。
The actress said that she was engaged to a banker.その女優は銀行家と婚約したといった。
It is all very well to be frugal; but he goes too far.倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
This is the rough draft of the peace treaty.これが平和条約の草案だ。
The population of China is about eight times as large as that of Japan.中国の人口は日本の約8倍です。
He canceled the appointment to attend the meeting.彼は会合に出席するという約束を取り消した。
I think it doubtful whether he will keep his word.私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。
She will not stick to her word.彼女は約束を守らないだろう。
I promised to help my brother with his homework.私は弟の宿題を手伝う約束をした。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband.私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License