The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We should keep our promise.
われわれは約束を守るべきである。
He was compelled to sign the contract.
彼は無理にその契約に署名させられた。
One must always keep one's promise.
人は常に約束を守らなければならない。
I'd like to reserve a table for three.
わたしは3人でテーブルを予約したい。
You have made a promise.
あなたは約束をした。
There are about seven billion people in the world.
世界には約70億の人々が暮らしている。
He promised that he would write to me once in a while.
彼は私に時々便りをしますと約束した。
He didn't keep his promise that he would telephone me soon.
彼はすぐに私に電話するという約束を破った。
Please cancel my reservation on JAL flight two to New York on May 10.
5月10日のニューヨーク行きJAL002便の予約をキャンセルします。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.
報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
The population of Spain is about one-third as large as that of Japan.
スペインの人口は日本の約三分の一である。
Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come.
スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。
I trust Richard; he is a man of his word.
私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
The police promised to look into the matter.
警察はその件を調査することを約束した。
He promised me he would be here at six.
彼は6時にここに来ると私に約束した。
He blamed me, saying I'd broken the promise.
彼は私が約束を破ったと言って非難した。
The two countries negotiated a treaty.
両国は条約を取り決めた。
I'd like to reserve a private compartment.
個室を予約したいのですが?
There were some three thousand people who took part in the strike last week.
先週のストに参加した人は約3000人だった。
I'd like to change my reservation.
予約を変更したいのですが。
Could you make a reservation for me?
ここで予約をしてもらえますか。
He will stick to his promise if he gives it.
彼は約束をしたら必ずそれを守るでしょう。
The contract provides for a deferred payment over three years.
契約では3年の延べ払いということになっている。
What do you think made him break his promise?
彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。
I promise you, we as a people will get there.
私はあなたがたに約束する、国民としての我々はそこに到達すると。
In order to get a reservation, you must use her name.
予約をするには、彼女の名前が必要だ。
He had never canceled an appointment before.
彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。
This highway saves us a lot of time.
この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。
Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely.
スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。
He promised me he wouldn't tell anyone.
彼は誰にも言わないと私に約束した。
Can I book two seats on that flight?
その便に座席を2つ予約できますか。
I took a bus so as not to be late for my appointment.
約束の時間に遅れないようにバスに乗った。
Please sign your name on the contract.
契約書に名前を署名してください。
The fact is that I have another appointment.
実は別の約束がある。
Promise that you will keep your promise.
約束を守ると約束して。
"Fully booked" was on the notice.
掲示には「全席予約済み」とあった。
My contractions last about forty-five seconds.
陣痛が約45秒続きます。
The island is about two miles off the coast.
その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。
It has a wingspan of about four inches.
それは翼の全長がや約4インチある。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
It took me about an hour to read this book through.
私がこの本を読み上げるのに約1時間かかった。
Let's take advantage of the bargain sale and save money.
バーゲンセールを利用してお金を節約しよう。
A promise is a promise.
約束は約束だ。
These are not sufficient reasons for breaking the promise.
これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。
He is rarely, if ever, late for appointments.
彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。
I've got another commitment this evening.
今日の夕方には、別の約束があるのです。
He is engaged to my sister.
彼は私の妹と婚約している。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
I've staked out places for us in the front row of the auditorium.
観客席の最前列に席を予約したわ。
I saw a fishing boat about a mile off the shore.
海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。
It is one thing to promise, and another to perform.
約束するのと実行するのとは別のことだ。
Those who often break their promises are never trusted.
約束を破る人は決して信用されない。
She kept her promise.
彼女は約束を守れた。
You always reserve the same room.
あなたはいつも同じ部屋を予約する。
He promised me that he won't tell anybody.
彼は誰にも言わないと私に約束した。
The dentist will see you only by appointment.
その歯科医には予約をしないと見てもらえない。
You must make good on your promise to me.
私への約束をはたさなければならない。
The population of the city is about 100,000.
その市の人口は約10万である。
He made a promise to take me to the movies.
彼は私を映画に連れて行くと約束した。
The factory has laid off some three hundred workers.
その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
Thanks to his advice, I have saved a lot of money.
彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。
This agreement is binding on all of us.
この契約には我々すべてが従わねばならない。
I promise you I'll help you.
手伝うって約束するよ。
Approximately two weeks.
約2週間です。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.
その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27.
遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.