Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Promises should be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| He came five minutes behind the appointed time. | 彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。 | |
| A man who breaks his promises cannot be trusted. | 約束を破る人は信用されない。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| If you were forced to sign the contract, it's invalid. | むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| I'd like to make an appointment for my three-year-old son. | 3歳の息子の診察の予約をお願いします。 | |
| He promised political reforms would be put into practice. | 政治改革を実行すると彼は約束した。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。 | |
| I always keep a promise. | 私はいつも約束を守る。 | |
| Your subscription expires with the June issue. | あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 | |
| This contract binds me to pay them 10 thousand dollars. | この契約によって私は彼らに1万ドル払わなければならないことになっている。 | |
| The river is about half as long again as the Thames. | その川はテムズ川の約1倍半の長さである。 | |
| I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty. | 言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。 | |
| I'd like to make an appointment to see the doctor. | 診察の予約をしたいのですが。 | |
| He always keeps his word. | 彼は約束を守る。 | |
| She promised to marry him, but she didn't. | 彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。 | |
| There are about forty students in her class. | 彼女のクラスには約40人の生徒がいる。 | |
| He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years. | 約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。 | |
| "How long will it take?" "About two weeks." | 「どの位時間がかかりますか」「約2週間です」 | |
| After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American. | 戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。 | |
| Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you. | 少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。 | |
| She promised not to go out alone. | 彼女はひとりでは外出しないと約束した。 | |
| He couldn't make good a promise between his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| Please make your reservations promptly. | すぐに予約して下さい。 | |
| If and when he arrives I'll pay. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| His word can be summarized as follows. | 彼の言葉は次のように要約できる。 | |
| He promised me that he won't tell anybody. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| The dentist will see you only by appointment. | その歯科医には予約をしないと見てもらえない。 | |
| Your reservation is reconfirmed. | 予約の確認はすみました。 | |
| I advised him to keep that promise. | 私は彼にその約束を守るように忠告した。 | |
| I made a doctor's appointment for two. | 2時に医者の予約をした。 | |
| He promised to come home early tonight. | 彼は今夜早く帰ると約束した。 | |
| We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. | 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 | |
| The promise I made then still holds. | あのとき私がした約束は有効だ。 | |
| I booked a seat. | 座席を予約しました。 | |
| I am confident he will keep his promise. | 私は彼が約束を守ることを確信している。 | |
| The independent candidate took the abortion issue off his platform. | その無所属候補者は中絶問題を公約からはずしました。 | |
| I've been subscribing to that magazine for four years. | 私は4年前からその雑誌を予約購読している。 | |
| The union and the company have come to terms on a new contract. | 組合と会社は新しい契約で合意した。 | |
| In addition, to about 30,000 yen, the wallet contained his driver's license. | その財布には、約三万円のほか、彼の運転免許証も入っていた。 | |
| These are not sufficient reasons for breaking the promise. | これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 | |
| Here is your appointment card. | はい、こちらが予約カードです。 | |
| She played the piano as promised. | 約束どおりにピアノをひいた。 | |
| There are about 6 billion people in the world. | 世界には約60億の人々が暮らしている。 | |
| Thank you for the draft of the Agreement. | 契約書のドラフトをありがとうございました。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | みなさんに約束します。私たちは、ひとつの国民として、必ずたどり着きます。 | |
| Politicians should keep their promises. | 政治家は約束を果たすべきだ。 | |
| I make a point of being in time for appointments. | 私は約束の時間に間に合うように心がけています。 | |
| My teeth ache. I need to take an appointment with my dentist. | 歯が痛む。歯医者の予約を取らなければ。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 | |
| I'm sure he will carry out his promise. | 彼はきっと約束を果たすよ。 | |
| Be better than one's word. | 約束した以上のことをする。 | |
| I'd like to book a table for four for tomorrow night. | 明日の晩テーブルを4人分予約したいのですが。 | |
| The road is crowded so we probably won't get in promised time. | 道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。 | |
| He must be condemned for breaking his promise. | 彼は約束を破ったことで非難されなければならない。 | |
| Tom is engaged to Ruth. | トムとルースは婚約している。 | |
| I give you my word not to tell anyone about it. | そのことには、誰にも言わないと約束します。 | |
| We confirmed the hotel reservations by telephone. | 我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。 | |
| He pinched and scraped for many years to save money. | 彼は金をためるため何年間もけちけち倹約した。 | |
| I have made an appointment with Mr Kennedy. | 私はケネディ氏と会う約束をとりつけました。 | |
| I have a previous engagement at ten. | 10時には先約があります。 | |
| The actress said that she was engaged to a banker. | その女優は銀行家と婚約したといった。 | |
| He seduced her with false promises. | 彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。 | |
| He supposed that you would book seats. | 彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。 | |
| Let's take advantage of the bargain sale and save money. | バーゲンセールを利用してお金を節約しよう。 | |
| It is doubtful whether he will keep his word. | 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 | |
| It is all very well to be frugal; but he goes too far. | 倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。 | |
| He instantly agreed to it, and I presently found that I could save half what he paid me. | 彼はすぐ賛成し、私はまもなく彼が私にくれる額の半分を節約できることを知った。 | |
| She is precise in keeping appointments. | 彼女はあう約束は正確に守る。 | |
| He blamed me, saying I'd broken the promise. | 彼は私が約束を破ったと言って非難した。 | |
| He seldom breaks his promise. | 彼は、めったに約束を破らない。 | |
| By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. | 父は、定年までには、約30年働くことになる。 | |
| You must look over the contract before you sign it. | サインする前に契約をよく調べねばならない。 | |
| He promised me he wouldn't tell anyone. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| She broke off her engagement in a fit of anger. | 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| Forgive me for breaking my promise. | 約束を破った事を許して下さい。 | |
| He broke faith with his friend. | 彼は友人との約束を破った。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 服を手作りすれば、お金の節約になります。 | |
| Fuel economy is a big advantage of this car. | 燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。 | |
| I'd like to change my reservation for three to five nights. | 予約を3泊から5泊に変更したい。 | |
| And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony. | 結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。 | |
| He agreed to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| Don't fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここに来なさい。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| The word processor has saved me much time. | そのワープロのおかげで私はずいぶん時間が節約できる。 | |
| Jim promised me not to come again. | ジムはもう二度と来ないと私に約束した。 | |
| Please send in your summary by Tuesday. | 要約を火曜日までに提出しなさい。 | |
| He promised not to tell that to anyone. | 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 | |
| The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises. | 娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。 | |
| You will save yourself a lot of time if you take the car. | 車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。 | |
| I promised to go to the party with Jane, and I can't let her down. | 私はパーティーに行くとジェインに約束したから、彼女をがっかりさせるわけにはいかない。 | |
| They didn't keep their promise. | 彼らは約束を守らなかった。 | |
| He promised not to smoke. | 彼はたばこを吸わないと約束した。 | |
| He is bound by his promise. | 彼は約束に縛られている。 | |
| In order to get a reservation, you must use her name. | 予約をするには、彼女の名前が必要だ。 | |
| I bought it for about twelve dollars. | 私はそれを約12ドルで買った。 | |