Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The treaty bans the use of chemical weapons. | 条約は科学兵器の使用を禁止している。 | |
| I'd like to change my reservation. | 予約を変更したいのですが。 | |
| I have always kept my word. | 私はいつも約束を守った。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| I'd like to make an appointment for a shampoo and a set. | 洗髪とセットの予約をしたいのですが。 | |
| He was in time for the appointment. | 彼は約束の時間に間に合った。 | |
| The two countries negotiated a peace treaty. | その2国は平和条約を取り決めた。 | |
| He promised to see about my broken watch. | 彼は私の壊れた時計を何とかしてくれると約束した。 | |
| Provided you have a reservation, you can check in anytime. | もし予約があれば、いつでもチェックインできます。 | |
| Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. | 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 | |
| I promised to help my brother with his homework. | 私は弟の宿題を手伝う約束をした。 | |
| Computers will save you a lot of time. | コンピューターで時間が多く節約できます。 | |
| We live about three miles above this bridge. | 私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。 | |
| The bank reassured us that our money was safe. | 銀行は我々の金が安全なことを確約した。 | |
| He came five minutes behind the appointed time. | 彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。 | |
| We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged. | わたしたちは、ボッブがマージを追いかけても無駄であることを知っていた。なぜなら、マージはすでに婚約をしていたから。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| He gave her an engagement ring last night. | 彼は彼女に昨晩婚約指輪を贈った。 | |
| If and when he arrives I'll pay. | 彼がついたら約束の金をはらいます。 | |
| Bill often fails to keep his word. | ビルは約束を守らないことのほうがおおい。 | |
| Enter in a contractual agreement with me and become a young magical girl! | 僕と契約して 魔法少女になってよ。 | |
| The sun is about 1,000,000 times as large as the earth. | 太陽は地球の約百万倍の大きさがある。 | |
| We congratulated her on her engagement. | 私たちは彼女の婚約を祝った。 | |
| If you do it this way, you can save several hours. | こうすれば数時間の節約ができます。 | |
| Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone. | 正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。 | |
| She promised not to go out alone. | 彼女はひとりでは外出しないと約束した。 | |
| China has about 25 times the area of Japan. | 中国は日本の約25倍の広さだ。 | |
| Among the divisors of 90, how many numbers are not divisible by 9? | 90の約数のうち、9でわり切れない数は何個あるでしょうか。 | |
| You must promise to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years. | 約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。 | |
| In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again. | 誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。 | |
| I think it doubtful whether he will keep his word. | 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 | |
| Your income is about twice as large as mine. | 君の収入は僕の収入の約2倍だ。 | |
| Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. | 直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。 | |
| I have an appointment with my uncle tomorrow. | 明日、叔父さんと会う約束がある。 | |
| Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries. | 資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。 | |
| War broke out when the treaty was ignored. | その条約が踏みにじられて戦争が起こった。 | |
| He is so honest that he always keeps his word. | 彼は正直者なのでいつも約束を守る。 | |
| Please use the water with economy. | 水を節約して下さい。 | |
| Could I change my appointment to 10:30 a.m.? | 約束を午前10時30分にしてもよろしいですか。 | |
| Could you make a reservation for me? | ここで予約をしてもらえますか。 | |
| He promised to pay us high wages. | 彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。 | |
| The island is about two miles off the coast. | その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。 | |
| A bowl of rice is about 180 grams. | お茶碗一杯のご飯は約、180gです。 | |
| There are many politicians who don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| The reservation is already made. | すでに予約されていますよ。 | |
| The board is about two meters long. | その板の長さは約2メートルだ。 | |
| He couldn't fulfill a promise he had made to his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| He carried out all his promises. | 彼は自分の約束はすべて実行した。 | |
| A mile is equal to about 1600 meters. | 1マイルは約1600メートルにあたる。 | |
| I have made an appointment with Mr Kennedy. | 私はケネディ氏と会う約束をとりつけました。 | |
| Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract. | 有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。 | |
| Practice thrift! | 節約したまえ。 | |
| I have an appointment at 8 o'clock. | 私は8時に約束がある。 | |
| Many politicians fail to keep their word. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| He is an economizer. | 彼は倹約家だ。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 | |
| He promised to repay the money, but I doubt his word. | 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 | |
| He promised me that he would be more careful in future. | 彼は私に今後はもっと注意をすると約束した。 | |
| I've reserved a double. | ダブルルームを予約しています。 | |
| I have an appointment with him at six. | 6時にお会いする約束ですが。 | |
| I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony. | トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。 | |
| As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour. | その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。 | |
| I have another engagement. | 別の約束があるので。 | |
| The board is about two meters long. | その板は長さ約2メートルだ。 | |
| He is rarely, if ever, late for appointments. | 彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。 | |
| I am unable to give my word as to when it will be done. | いつそれができるかお約束はできません。 | |
| You should fulfill your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| The government promised to wipe out poverty. | 政府は貧困を一掃することを約束した。 | |
| There was a row of about 20 stalls at the fair. | 勧工場には約20の出店が並んだ。 | |
| She lived there about five years. | 彼女はそこに約5年間住んだ。 | |
| He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him. | 彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。 | |
| I wonder what he promised to do for me. | 彼が私に何をすると約束したかしら。 | |
| I'd like to change my reservation for three to five nights. | 予約を3泊から5泊に変更したい。 | |
| By signing the contract, I committed myself to working there for another five years. | 契約書に署名してしまったので、私はあと5年間、そこで働かざるをえなかった。 | |
| He doubts that I'll keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| Tom seldom breaks his promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| Thank you for the draft of the Agreement. | 契約書のドラフトをありがとうございました。 | |
| The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. | あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 | |
| If I had not had a previous engagement, I could have come to the party. | 私は先約がなければ、そのパーティーに行くことができただろう。 | |
| One must always keep one's promise. | 人は常に約束を守らなければならない。 | |
| Could I make a reservation? | 予約はできますか。 | |
| He must have forgotten all about the promise. | 彼はその約束のことなんかまったく忘れてしまったにちがいない。 | |
| Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. | 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 | |
| He has engaged himself to help me. | 彼は私を助けてくれると約束した。 | |
| As is often the case with her, she broke her promise. | 彼女にはよくある事だが、約束を破った。 | |
| It is essential to reserve your seat in advance. | 前もって座席の予約をすることが絶対に必要である。 | |
| I advised him to keep that promise. | 私は彼にその約束を守るように忠告した。 | |
| Bill often breaks his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束だ。 | |
| Many promises had been made. | 多くの約束もされていた。 | |
| Hey you, make a reservation. | おい、きみ、予約してくれ。 | |
| The policeman promised to investigate the matter. | その警察官はその件を調べることを約束した。 | |
| If you break your promise we're through, right? | 約束やぶったら、絶交ですからね? | |
| He forgave me breaking my promise. | 彼は私が約束を破ったことを許してくれた。 | |
| In order to get a reservation, you must use her name. | 予約を取るためには、彼女の名前を使わなければいけない。 | |
| The contract was rather loose. | 契約はかなりいいかげんなものだった。 | |
| You may figure on the $3,000 I have promised you. | 君に約束した3、000ドルをあてにしてもいいよ。 | |
| The dictionary contains about half a million words. | その事典は約50万語の単語を収めている。 | |
| I think it important that we keep our promise. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |