She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies.
彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。
She made a promise to write to me every week.
彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。
"How far is it from here to your school?" "It's about ten minute's walk."
「ここから学校までどのくらいかかりますか」「歩いて約10分です」
I'd like to make an appointment for my three-year-old son.
3歳の息子の診察の予約をお願いします。
He never breaks his promise.
彼は決して約束やぶらない。
The government promised to wipe out poverty.
政府は貧困を一掃することを約束した。
You have to make a reservation.
あなたは予約をしなければならない。
We ought to have phoned ahead and reserved a table.
あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。
He promised to marry her.
彼は彼女と結婚する約束をした。
Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face.
人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
We made a bargain that we wouldn't forsake each other.
我々は互いに相手を見捨てないと約束した。
About one third of the earth's surface is land.
地球の表面の約三分の一が陸地である。
The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured.
列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。
I always keep a promise.
私はいつも約束を守る。
The police promised to look into the matter.
警察官はその事件について調査することを約束した。
You must bind yourself to keep your promise.
君は約束を守ることを誓わなければならない。
China is about twenty-five times as large as Japan.
中国は日本の約25倍の広さだ。
He will never break his promise.
彼は決して約束は破らないだろう。
Sum up the passage within 200 words.
200語以内でその文章を要約してください。
What should I do to save time?
時間を節約するのには何をすべきだろう?
About three fourths of the earth's surface consists of water.
地表の約4分の3は水で成り立っている。
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
He is the last person to break his promise.
彼は決して約束を破るような人ではない。
He caught some twenty butterflies.
彼は約20匹のチョウをつかまえた。
Enter in a contractual agreement with me and become a young magical girl!
僕と契約して 魔法少女になってよ。
They signed a three-year contract with a major record company.
彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。
I made an appointment to see him at seven o'clock.
私は彼と7時に会う約束をした。
Mr. Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
Will the fare change if I change the reservation?
予約を変更すると料金が変わりますか。
He broke his word, which made his wife angry.
彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。
He is apt to be late for the appointed time.
彼は約束の時間によく遅れる。
It is about ten minutes' walk to the station.
駅まで歩いて約10分です。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.
日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
You will keep your word, won't you?
約束を守って下さるわね。
You should carry out your promises.
約束はきちんと果たすべきだ。
I had to postpone my appointment.
私の約束は延ばされなければならなかった。
He made a promise to take me to the movies.
彼は私を映画に連れて行くと約束した。
Didn't you promise never to tell a lie?
決してうそをつかないと約束しませんでしたか。
The aggressive salesman urged me to sign the contract right away.
強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。
At which window can I make a reservation?
予約はどの窓口でできますか。
I have a reservation for two nights.
2日間予約してあります。
How early do I have to make a reservation to qualify for the discount?
何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。
She did not promise to come here again.
彼女はまたここに来るとは約束しなかった。
China has about 25 times the area of Japan.
中国は日本の約25倍の広さだ。
It took me about an hour to read this book through.
私がこの本を読み上げるのに約1時間かかった。
You should do your best to carry out your promises.
自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。
Sam has promised to pay the money at the end of the month.
サムは月末に金を払うと約束した。
I regard the contract as having been broken.
契約は破棄されたものとみなします。
Tom would never break a promise.
トムは決して約束をやぶらない人である。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.
資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.
我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
I'll tell you only if you promise to keep it to yourself.
内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。
He promised to come, but hasn't turned up yet.
彼はくると約束したが、まだ現れない。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.
その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
Mr Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
Tom hardly ever breaks a promise.
トムはめったに約束を破らない。
He promised a mountain of money.
彼は金の山を約束した。
I am angry that she didn't keep her promise.
彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。
She always keeps her word.
彼女はいつも約束を守る。
I've staked out places for us in the front row of the auditorium.
観客席の最前列に席を予約したわ。
Some politicians never make good on campaign promises.
選挙公約を果たしてくれない政治家がいる。
It has a wingspan of about four inches.
それは翼の全長がや約4インチある。
I canceled an appointment with her.
私は彼女との約束を取り消した。
As is often the case with her, she broke her promise.
彼女にはよくある事だが、約束を破った。
If you were forced to sign it, the contract is invalid.
むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。
I'd like to reserve a single room.
シングルルームを予約したいのですが。
I promise you, we as a people will get there.
私はあなたがたに約束する、国民としての我々はそこに到達すると。
Summarize the contents in 60 English words.
この内容を60語の英文で要約しなさい。
Kate always shows off the big diamond ring she got from her fiance.
ケイトは婚約者からもらった大きなダイヤモンドの指輪をいつもみせびらかしている。
Don't disappoint him.
彼との約束をやぶるなよ。
I think it's important to keep a promise.
私は約束を守ることは大切だと思う。
There was a row of about 20 stalls at the fair.
勧工場には約20の出店が並んだ。
Tom kept his promise.
トムは約束を守った。
The net-cafes here cater to students; fees start at around a pound an hour.
ここのネットカフェは学生相手の店で、料金は1時間約100円からとなります。
He did what he promised to do for me.
彼は私にすると約束したことをした。
When did she promise to meet him?
彼女はいつ彼と会う約束をしたのですか。
He always keeps his promises.
彼は必ず約束を守る。
If you were forced to sign it, the contract is invalid.
むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。
I'd like to make a reservation.
予約したいんですが。
You must bind yourself to keep the promise.
約束を守ることを誓わなければいけない。
I've read some hundred books so far.
私は今までに約100冊の本を読んだ。
According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.
契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。
Your subscription expires with the June issue.
あなたの定期購読予約は六月号で切れます。
We made a date to meet soon.
じきにまた会う約束をした。
If you were forced to sign the contract, it's invalid.
むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。
I congratulate you on your engagement.
ご婚約おめでとうございます。
I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody.
私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
You must swear to keep your promise.
約束を守ることを誓わなければいけない。
The sun is about 1,000,000 times as large as the earth.
太陽は地球の約百万倍の大きさがある。
Do you have a reservation?
ご予約はいただいていますか。
If you want to eat at Raffle's, you must reserve weeks ahead.
ラッフルズで食事したければ、数週間前に予約しなければならない。
I promised her not to do it again.
私は彼女にそれを二度としないことを約束した。
She promised her mother to come home before nine without fail.
彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。
We'll take care of reconfirmation of your reservation.
あなたの予約の確認はこちらで行います。
According to the vice president, the company has yet to receive a contract from a foreign company.
副社長によると、会社はいまだに外国の会社から契約をもらっていない。
It is about 1 mile from here to the station.
ここから駅まで約1マイルです。
Promises are things that must be kept.
約束は守るものだ。
Mix about four cups of white flour with a pinch of salt