Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| War broke out when the treaty was ignored. | その条約が踏みにじられて戦争が起こった。 | |
| You must fulfill your promise without fail. | あなたは必ず約束を果たさなければならない。 | |
| You'll save yourself a lot of time if you take the car. | 車を利用すれば時間をかなり節約できます。 | |
| I hope this treaty will contribute to peace in the world. | 私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。 | |
| She promised to marry him, but she didn't. | 彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。 | |
| I promise that I will be here tomorrow. | 明日ここへくることを約束する。 | |
| Please use the water with economy. | 水を節約して下さい。 | |
| I would also like to rent a car. | レンタカーの予約もお願いします。 | |
| Tom hardly ever breaks a promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| If the sun were to rise in the west, I would not break my word. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| I have an appointment to visit a guru in India. | 私はインドのグルに会う約束があります。 | |
| Everybody knows that he is the last man to break his promise. | 誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。 | |
| I'd like to reserve a single room on June 3. | 6月3日にシングルの部屋を予約したいのですが。 | |
| Tom is a person who would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| He is, indeed, a man of his word. | 君は確かに約束を守る人だ。 | |
| He seduced her with false promises. | 彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。 | |
| I'd like to reconfirm my reservation. | 予約の再確認をしたいのですが。 | |
| About 14,000 of these usually have tickets for the Center Court. | これらの内の約1万4千人が、通例、センターコートへの入場券を持っている。 | |
| He promised to return the money without fail. | 彼は間違いなく金を返すと約束した。 | |
| I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony. | トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。 | |
| Please send in your summary by Tuesday. | 要約を火曜日までに提出しなさい。 | |
| The promise still holds. | その約束はまだ生きている。 | |
| If you don't keep your promises, people won't take you seriously. | 約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。 | |
| You must promise to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| Don't forget to confirm your reservation in advance. | 前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。 | |
| I have a confirmed reservation. | 予約は確認されています。 | |
| He engaged to pay the bill as soon as possible. | 彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。 | |
| I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| I'd like to reserve a flight to Vancouver. | バンクーバーまでのフライトを予約したいのですが。 | |
| The promise I made then still holds. | あのとき私がした約束は有効だ。 | |
| I'd like to make an appointment for a cleaning. | 歯のクリーニングの予約をお願いします。 | |
| I made an appointment with Mayuko. | 私はマユコと会う約束をした。 | |
| He has engaged himself to help me. | 彼は私を助けてくれると約束した。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に来ると私と約束した。 | |
| We covered some 100 miles in the car. | 私たちは車で約百キロ走破した。 | |
| He never fails to keep his word with his friends. | 彼は必ず友人との約束を守る。 | |
| I'd like to make an appointment for a permanent. | パーマの予約をお願いします。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | 一度約束したらそれを守らねばなりません。 | |
| He blamed me, saying I'd broken the promise. | 彼は私が約束を破ったと言って非難した。 | |
| Please book a room for her. | 彼女のために部屋を予約してください。 | |
| She promised to meet him at the coffee shop. | 彼女はコーヒー店で彼に会う約束をした。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| In order to get a reservation, you must use her name. | 予約を取るためには、彼女の名前を使わなければいけない。 | |
| I have a previous engagement at ten. | 10時には先約があります。 | |
| We have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| I took it for granted that he would keep his word. | 彼は当然約束を守るものだと思っていた。 | |
| He is engaged to my sister. | 彼は私の妹と婚約している。 | |
| I'd like to make a reservation for 6 p.m. tomorrow. | 明日の6時に予約したいのですが。 | |
| The population of Italy is about half as large as that of Japan. | イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。 | |
| If you make a promise, you should keep it. | 約束をしたら守るべきだ。 | |
| Your subscription expires with the June issue. | あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 | |
| He canceled the appointment at the last moment. | 彼は最後の最後になって約束を取り消した。 | |
| I think it important that we should keep a promise. | 私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。 | |
| When you want to say "I promise", if you say "koko ni chikaimasu" you'll sound more like a native. | 「約束するよ!」と言いたい時に、「You have my word」と言えば、よりネイティブっぽくなります。 | |
| He promised to come, and didn't. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony. | 結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの? | |
| They fly about 35,000 km in eight months. | 彼らは8ヶ月で約3万5千キロ飛びます。 | |
| He canceled the appointment to attend the meeting. | 彼は会合に出席するという約束を取り消した。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束を守る人だ。 | |
| I'm sorry I have a previous appointment. | 残念ですが、私には先約があります。 | |
| A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper. | コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。 | |
| He is a man of his word. | 彼は約束を守る男だ。 | |
| My son is engaged to his secretary. | 私の息子は、彼の秘書と婚約している。 | |
| I have an appointment to dine with him. | 私は彼と夕食の約束がある。 | |
| This jet travels about three times as fast as the speed of sound. | このジェット機は音速の約三倍で飛ぶ。 | |
| He always keeps appointments. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| No ambiguities are allowed in a contract. | 契約には曖昧な箇所があってはならない。 | |
| It is stipulated that we should receive a month's vacation every year. | 毎年1ヶ月の休暇をもらうことが契約の条項になっている。 | |
| I will confirm my plane reservation. | 飛行機の予約を確認する。 | |
| The dictionary contains about half a million words. | その事典は約50万語の単語を収めている。 | |
| She came an hour beyond the appointed time. | 彼女は約束の時間を1時間過ぎて来た。 | |
| We should keep our promise. | われわれは約束を守るべきである。 | |
| He promised me he would be here at six. | 彼は6時にここに来ると私に約束した。 | |
| My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことが多い。 | |
| He often mistakes the time, and is late for his appointments. | 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 | |
| He announced his engagement to her. | 彼は彼女との婚約を公表した。 | |
| He is so honest that he always keeps his word. | 彼は正直者なのでいつも約束を守る。 | |
| Let's play tennis. I've booked a court for 10:30. | テニスをしよう。10時30分にコートを予約してあるから。 | |
| You have to make reservations in advance. | あなたは前もって予約をしなければなりません。 | |
| The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. | 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 | |
| I promise you I'll help you. | 手伝うって約束するよ。 | |
| Let me congratulate you on your engagement. | 御婚約おめでとう。 | |
| If you break your promise we're through, right? | 約束やぶったら、絶交ですからね? | |
| I have an appointment at 8 o'clock. | 私は8時に約束がある。 | |
| Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation. | 予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。 | |
| My teeth ache. I need to take an appointment with my dentist. | 歯が痛む。歯医者の予約を取らなければ。 | |
| The details of the agreement are set forth in the contract. | 契約の詳細は契約書に示されている。 | |
| Make another appointment at the front desk. | 次の予約の日を受付で決めてください。 | |
| As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you. | 彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。 | |
| Sum up the passage within 200 words. | 200語以内でその文章を要約してください。 | |
| He is engaged to my younger sister. | 彼は私の妹と婚約している。 | |
| He is the last person to break his promise. | 彼は決して約束を破るような人ではない。 | |
| Oh yeah that's right. I was supposed to meet some friends in Shibuya at eight. | アーッ、そうだ、今日8時に友達と渋谷で約束してたんだ。 | |
| I'm sure he'll be as good as his word. | 私は彼が約束を果たすだろうと確信している。 | |
| In order to get a reservation, you must use her name. | 予約をするには、彼女の名前が必要だ。 | |
| I took a taxi so that I would be in time for the appointment. | 約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。 | |