The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have an appointment with him at six.
6時にお会いする約束ですが。
According to the vice president, the company has yet to receive a contract from a foreign company.
副社長によると、会社はいまだに外国の会社から契約をもらっていない。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
It is stipulated that we should receive a month's vacation every year.
毎年1ヶ月の休暇をもらうことが契約の条項になっている。
Do you have a reservation?
ご予約はいただいていますか。
She made a promise to write to me every week.
彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。
She is very frugal, not to say stingy.
彼女は、ケチとは言わないまでも、非常に倹約家だ。
Father came home about ten minutes ago.
父は約10分前に帰宅した。
We covered some 100 miles in the car.
わたしたちは車で約100キロ走破した。
He guaranteed his slaves' freedom.
彼は奴隷を自由にしてやると約束した。
She is sincere in her promise.
彼女は約束を破らない。
You shouldn't break your promises.
約束を破るべきではありません。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.
従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
Make sure you have reserved a room at the hotel.
ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.
先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation.
飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。
Do you still trust him after he broke his promise twice?
2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの?
Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room.
予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。
Among the divisors of 90, how many numbers are not divisible by 9?
90の約数のうち、9でわり切れない数は何個あるでしょうか。
He often mistakes the time, and is late for his appointments.
彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.
I took a bus so I wouldn't be late for my appointment.
約束の時間に遅れないようにバスに乗った。
He always keeps his promises.
彼は必ず約束を守る。
He is an economizer.
彼は倹約家だ。
I promise you, we as a people will get there.
みなさんに約束します。私たちは、ひとつの国民として、必ずたどり着きます。
You should come through with your promise.
約束はきちんと果たすべきだ。
Many promises had been made.
多くの約束もされていた。
Please book a room for her.
彼女のために部屋を予約してください。
I have a confirmed reservation.
予約は確認されています。
You should make good on your promises.
約束はきちんと果たすべきだ。
The factory has laid off some three hundred workers.
その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
The detective promised to look into the matter right away.
刑事はすぐに事件を調べると約束した。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
Please use the water with economy.
水を節約して下さい。
I promise not to tell Tom.
トムには言わないって約束するよ。
He was always as good as his word.
彼はいつも約束を守っていた。
The treaty has been concluded after many twists and turns.
幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
There are about forty students in her class.
彼女のクラスには約40人の生徒がいる。
Some politicians never make good on campaign promises.
選挙公約を果たしてくれない政治家がいる。
It took me about an hour to read this book through.
私がこの本を読み上げるのに約1時間かかった。
She played the piano as promised.
約束どおりにピアノをひいた。
I am engaged to her.
私は彼女と婚約中だ。
They accused me of having broken my promise.
彼らは約束を破ったといって私を非難した。
I am unable to give my word as to when it will be done.
いつそれができるかお約束はできません。
It is about ten minutes' walk to the station.
駅まで歩いて約10分です。
He promised that he would write to me once in a while.
彼は私に時々便りをしますと約束した。
She broke off her engagement in a fit of anger.
彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。
I have a dentist appointment on Monday.
月曜日は歯医者の予約を入れてあるんですよ。
You should visit him by appointment.
約束してから彼を訪問すべきだ。
She had an appointment with the doctor.
彼女は医者に診察の予約をしてあった。
That's against the contract.
それでは契約と違う。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.
有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
Living is dear, accordingly we have to economize.
生活費は高い、だから私たちは倹約しなければならない。
He agreed to be here at 6.
彼は6時にここは来ると約束した。
Don't go back on your promise.
約束を裏切ってはいけない。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.