I'd like to change my reservation from three to five nights.
予約を3泊から5泊に変更したいのですが。
In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again.
誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。
She had an appointment with the doctor.
彼女は医者に診察の予約をしてあった。
He promised to see about my broken watch.
彼は私の壊れた時計を何とかしてくれると約束した。
This book is abridged from the original.
この本は原書の要約版です。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.
予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
I took a bus so as not to be late for my appointment.
約束の時間に遅れないようにバスに乗った。
Practice thrift!
節約したまえ。
She promised me that she'd come.
彼女は私に来ると約束した。
There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain.
原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。
It is one thing to promise, and another to perform.
約束するのと実行するのとは別のことだ。
I can't promise a reply, but you can send mail to me.
返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。
Finally, my sister got engaged.
とうとう私の姉は婚約した。
When did she promise to meet him?
彼女は彼にいつ会うという約束をしたのですか。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.
新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
Don't make promises that you cannot keep.
守れない約束をするな。
He always keeps his word.
彼はいつも約束をする。
He always keeps his promises.
彼は必ず約束を守る。
He promised that he would treat John as his own son.
彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。
I canceled my hotel reservations and stayed with friends.
私はホテルの予約を取り消して友達の家に泊まった。
Mr Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party.
いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。
He never keeps his word.
彼はけっして約束を守らない。
We'd better make a reservation beforehand.
事前に予約を取っておくべきだ。
The policeman promised to investigate the matter.
その警察官はその件を調べることを約束した。
She broke off her engagement in a fit of anger.
彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。
Would you promise to keep in touch with me?
私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.
先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
Forgive me for breaking my promise.
約束を破った事を許して下さい。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.
リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
It took some 150 years of struggling for women to gain the freedom they have today.
女性が今日持っている自由を獲得するには、約150年にわたる闘争が必要だった。
Mr. Smith hasn't turned up yet though he promised to.
スミス氏は約束したのにまだ現れない。
Reserve a seat in advance.
前もって席を予約しなさい。
Can I book two seats on that flight?
その便に座席を2つ予約できますか。
War broke out when the treaty was ignored.
条約が無視されたときに、戦争が始まった。
"How long will it take?" "About two weeks."
「どの位時間がかかりますか」「約2週間です」
You can trust him to keep his word.
君は彼が約束を守ると信じてよい。
When should we make reservations?
何時に予約を取らなければならないの。
She is engaged to a rich man.
彼女はある金持ちの男と婚約している。
She promised me to clean my room.
彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。
Be better than one's word.
約束した以上のことをする。
I booked a seat.
座席を予約しました。
The population of Tokyo is about five times as large as that of our city.
東京の人口は、私たちの市の約五倍です。
He never failed to keep his promise.
彼は必ず約束を守った。
I have broken off our engagement.
私は婚約を解消しました。
He supposed that you would book seats.
彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。
I am angry that she didn't keep her promise.
彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。
Will the fare change if I change the reservation?
予約を変更すると料金が変わりますか。
What do you have on for tomorrow night?
明晩何か約束がありますか。
Please don't waste water.
水を節約して下さい。
I was reminded of my promise at the sight of you.
君を見て私の約束を思い出した。
He promised to come, but he didn't come.
彼は来ると約束したが、来なかった。
Is there a table available for two on Friday?
金曜日、2人分予約できますか。
Promises should be kept.
約束は守るものだ。
I made an appointment to see him at seven o'clock.
私は彼と7時に会う約束をした。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.