Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A penny saved is a penny earned. 1ペニーの節約は1ペニーの儲け。 I hope this treaty will contribute to peace in the world. 私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。 The boy was allowed to come along having promised to improve his manners. その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。 His oral agreement may not mean anything without his signed contract. 彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。 Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. I'd like to reserve a table for two. 2人分の席を予約したいのですが。 Bill often breaks his promises. ビルは約束を守らないことが多い。 One book is thin and the other is thick; the thick one has about 200 pages. 一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。 Can you fix me a reservation? 予約してもらえますか。 We should always keep our promise. 我々はいつも約束を守るべきだ。 The promise I made then still holds. あのとき私がした約束は有効だ。 Our professor promised to hold off on the final exam for another week. 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 He is engaged to my younger sister. 彼は私の妹と婚約している。 About three fourths of the earth's surface consists of water. 地表の約4分の3は水で成り立っている。 Tom is the last person to break his promise. トムは決して約束をやぶらない人である。 He made a promise to take me to the movies. 彼は私を映画に連れて行くと約束した。 He promised to see about my broken watch. 彼は私の壊れた時計を何とかしてくれると約束した。 A man who breaks his promises cannot be trusted. 約束を破る人は信用されない。 A housewife should be economical. 主婦は節約に努めるべきである。 Mr Yoshida never breaks his promise. 吉田氏は決して約束を破らない。 He promised to return and yet he didn't. 彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。 The appointed day is close at hand. 約束の日がせまっている。 The contract is in the bag, so let's go out and celebrate. 契約は成立したようなものだから外へ出かけてお祝いしよう。 Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive. 労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。 He promised that he would write to me once in a while. 彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。 You must promise to keep your promise. 約束を守ることを誓わなければいけない。 Jim promised me not to come again. ジムはもう二度と来ないと私に約束した。 I promise you I'll come early. すぐ行くと約束します。 The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics. その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。 What should I do to save time? 時間を節約するのには何をすべきだろう? They made him sign the contract against his will. 彼らは彼の意志に反して彼にその契約書に署名させた。 You have to make reservations in advance. 前もって予約しなければならない。 He has engaged himself to help me. 彼は私を助けてくれると約束した。 Fuel economy is a big advantage of this car. 燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。 I make a bargain with him over the price. 私は価格について彼と契約する。 He engaged to pay the bill as soon as possible. 彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。 It is necessary that we make a reservation in advance. 前もって予約しておく事が必要です。 The board is about two meters long. その板は長さ約2メートルだ。 It goes without saying that he keeps his promise. 彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。 If you want to eat at Raffle's, you must reserve weeks ahead. ラッフルズで食事したければ、数週間前に予約しなければならない。 I wonder what he promised to do for me. 彼が私に何をすると約束したかしら。 Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 She was very angry with me when I forgot the appointment. 私が約束を忘れたとき、彼女はとても怒った。 The machine will save you much time and labor. その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。 The treaty bans atomic bombs and hydrogen bombs. 条約は原水爆の使用を禁止している。 One should keep one's promise. 人は自分の約束を守らなければならない。 We covered some 100 miles in the car. わたしたちは車で約100キロ走破した。 He gave me a promise to come here at five. 彼は5時にここに来ると約束した。 As of midnight tonight the contract becomes effective. 今夜の12時からその契約は効力を発する。 All the seats are sold in advance. 予約は全て前売りである。 The mountain is about 3000 meters above sea level. その山は海抜約3000メートルだ。 We made a promise to meet the next week. 私たちは翌週会う約束をした。 Don't go back on your promise. 約束を裏切ってはいけない。 His promise cannot be relied on. 彼の約束はあてにならない。 I have a dentist appointment on Monday. 月曜日は歯医者の予約を入れてあるんですよ。 When did she promise to meet him? 彼女はいつ彼と会う約束をしたのですか。 One book is thin. The other is thick. The thick one has about 200 pages. 一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。 I promise you I'll help you. 手伝うって約束するよ。 My sister is engaged to him. 私の姉は彼と婚約している。 I have an appointment with the professor at 1:30. 私は教授と1時30分に会う約束がある。 If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down. ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。 You can trust him to keep his word. 君は彼が約束を守ると信じてよい。 It's more economical to go by bus instead of taking a taxi. タクシーで行くかわりにバスで行くのは節約になる。 I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27. 恐縮ですが、2月27日の約束をキャンセルさせてください。 This agreement is binding on all of us. この契約には我々すべてが従わねばならない。 You may figure on the $3,000 I have promised you. 君に約束した3、000ドルをあてにしてもいいよ。 He promised to come, and didn't. 彼は来ると約束したが、来なかった。 One should keep one's promises. 約束は守った方がいい。 His parents approve of the engagement. 彼の両親はその婚約に賛成だ。 She will be happy when she gets engaged. 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 He promised to come home early tonight. 彼は今夜早く帰ると約束した。 Jim's angry because his date for the movie stood him up and he wasted an hour waiting for her in the rain. ジムは映画に行く約束をしたガールフレンドに待ちぼうけをくわされ、雨の中を一時間も待たされて頭にきている。 The treaty did not ban nuclear tests under the ground. 条約は地下での核実験を禁止していなかった。 I'd like to make a reservation for 6 p.m. tomorrow. 明日の6時に予約したいのですが。 I'm sorry, I have another engagement. ごめんなさい、別の約束があるの。 We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something? 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 He promised us his assistance. 彼は我々に援助を約束した。 Could you make a reservation for me? ここで予約をしてもらえますか。 I think it doubtful whether he will keep his word. 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 I always keep a promise. 私はいつも約束を守る。 This table is reserved. このテーブルは予約済みです。 She did not keep her promise to write to me. 彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。 He promised me to come at four. 彼は4時に行くと約束した。 My contractions last about forty-five seconds. 陣痛が約45秒続きます。 A sudden illness forced her to cancel her appointment. 急病のために、彼女は約束を取り消した。 The police promised to look into the matter. 警察官はその事件について調査することを約束した。 We were forced to back out of a contract due to the earthquake. 私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。 He is as good as his word. 彼は約束を守ります。 When the Incas were conquered by the Spanish about four hundred years ago, some of the Incas left Cuzco and went to Machu Picchu in the heart of Peru. インカ族が約四百年前にスペイン人に征服されたとき、少数のインカ族がクスコを去ってペルーの中心部にあるマチュピチュに行った。 He supposed that you would book seats. 彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。 He forgot his promise to go there. 彼はそこに行くという約束を忘れた。 That country is about twice as large as Japan. その国は日本の約2倍の広さです。 Do you have any engagement tomorrow? 明日は約束がありますか。 Her fiancé gave her a very big ring. 彼女の婚約者は、彼女にとても大きな指輪を贈った。 He promised me he wouldn't tell anyone. 彼は誰にも言わないと私に約束した。 Something happened and he couldn't keep his promise. 何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。 If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under. 土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。 In about 20 minutes she made up her face. 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 He promised to help me, but at the last minute he let me down. 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 This agreement holds good for a year. この契約は一年間有効です。