The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This agreement is binding on all parties.
この契約は当事者全部が履行すべきものである。
It is necessary that we make a reservation in advance.
前もって予約しておく事が必要です。
He was in time for the appointment.
彼は約束の時間に間に合った。
You must make good on your promise to me.
私への約束をはたさなければならない。
We must make economies in buying clothes.
衣服を買うのを節約しなければならない。
She promised her father to be in time for lunch.
彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。
How early do I have to make a reservation to qualify for the discount?
何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。
I have a reservation for three nights from tonight.
今夜から三泊で予約をお願いしてあります。
I carefully explored the contract.
私は契約書をよく調べた。
I promised him to keep it secret.
私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。
He is engaged to my sister.
彼は私の妹と婚約している。
He broke his promise, which was a big mistake.
彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。
It's about one month.
約1ヶ月です。
The treaty bans the use of chemical weapons.
条約は科学兵器の使用を禁止している。
She will be happy when she gets engaged.
彼女は婚約したら幸せになるでしょう。
The treaty did not ban nuclear tests under the ground.
条約は地下での核実験を禁止していなかった。
Your subscription expires with the June issue.
あなたの定期購読予約は六月号で切れます。
His promise cannot be counted on at all.
彼の約束は少しも当てにできない。
He promised me the position of company president.
彼は私に社長の地位を約束した。
Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down.
たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。
About an hour's walk brought us to the lake.
約1時間歩くと私たちは湖の所に来た。
The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty.
アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。
It is thoughtful of you to remind me of my promise.
約束を思い出させてくれてどうもありがとう。
The details of the agreement are set forth in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
Don't forget to confirm your reservation in advance.
前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。
We were tied to our decision because we signed the contract.
契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
He broke his word, which made his wife angry.
彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。
If you don't keep your promises, people won't take you seriously.
約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。
I have a previous appointment.
私には先約があります。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
He often fails to keep his promise.
彼は約束を守らないことがよくある。
You must bind yourself to keep the promise.
約束を守ることを誓わなければいけない。
Hey you, make a reservation.
おい、きみ、予約してくれ。
I am supposed to meet her at three this afternoon.
今日の午後3時に彼女と会う約束をしている。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.
東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
Let me congratulate you on your engagement.
御婚約おめでとう。
None of their promises have been kept.
彼らの約束のうち守られたものはない。
You want commitment, don't you?
確約が欲しいんだね。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
I'd like to book a table for four for tomorrow night.
明日の晩テーブルを4人分予約したいのですが。
It's more economical to go by bus instead of taking a taxi.
タクシーで行くかわりにバスで行くのは節約になる。
You promised me to come back before summer.
あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。
He promised a mountain of money.
彼は金の山を約束した。
My teeth ache. I need to take an appointment with my dentist.
歯が痛む。歯医者の予約を取らなければ。
If you want to eat at Raffle's, you must reserve weeks ahead.
ラッフルズで食事したければ、数週間前に予約しなければならない。
He was compelled to sign the contract.
彼は無理にその契約に署名させられた。
I gave her my word I would be back home by nine.
僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。
The independent candidate took the abortion issue off his platform.
その無所属候補者は中絶問題を公約からはずしました。
Can I make an appointment to have a medical examination?
診療予約を取ってもらえますか。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
He is sincere in his promises.
彼は約束に忠実である。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
My town has a population of about 30,000 people.
私の町の人口は約3万人です。
A small income obliges us to thrift.
収入が低いと倹約せざるを得なくなる。
This agreement holds good for a year.
この契約は一年間有効です。
Be sure to come here by the appointed time.
約束の時間までに必ずここへ来るように。
I always keep promises.
私はいつも約束を守る。
We promised to stand by him in case of trouble.
困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。
I'd like to reserve a table for two.
2人分の席を予約したいのですが。
He always fulfills his promises.
彼は約束を果たす。
About two weeks.
約2週間です。
He promised me he would be here at six.
彼は6時にここに来ると私に約束した。
I promise you, we as a people will get there.
私はあなたがたに約束する、国民としての我々はそこに到達すると。
I'd like to reserve a flight to Vancouver.
バンクーバーまでのフライトを予約したいのですが。
You'd better examine the contract carefully before signing.
署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。
The board is about two meters long.
その板は長さ約2メートルだ。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.
あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
I took a bus so I wouldn't be late for my appointment.
約束の時間に遅れないようにバスに乗った。
I'd like to confirm our reservations.
予約の確認をお願いしたいのですが。
A promise made is a debt unpaid.
なした約束は払ってない借りである。
I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27.
恐縮ですが、2月27日の約束をキャンセルさせてください。
The word processor has saved me much time.
そのワープロのおかげで私はずいぶん時間が節約できる。
I canceled an appointment with her.
私は彼女との約束を取り消した。
He always keeps his word.
彼は常に約束を守る男だ。
I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help.
私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。
Tom would never break a promise.
トムは決して約束をやぶらない人である。
It is one thing to promise, and another to perform.
約束することと実行することは別のことだ。
We booked seats for the play.
私達はその芝居の切符を予約した。
I think it's important to keep a promise.
私は約束を守ることは大切だと思う。
She did not keep her promise to write to me.
彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.
報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
China is about twenty-five times as large as Japan.
中国は日本の約25倍の広さだ。
The population of Canada is about 26 million.
カナダの人口は約2600万人です。
I've been subscribing to that magazine for four years.
私は4年前からその雑誌を予約購読している。
They called off their engagement.
彼らは婚約を破棄した。
She must have forgotten all about the promise.
彼女はその約束のことをすっかり忘れてしまったにちがいない。
He doubts that I'll keep my promise.
彼は私が約束を守るか疑っている。
He can not fail to keep his promise.
彼は必ず約束を守る。
According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain.
トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。
He promised that he would treat John as his own son.
彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。
He is, I believe, a man of his word.
彼は、私が信じるに、約束を守る人です。
Please use the water with economy.
水を節約して下さい。
He didn't keep his promise that he would telephone me soon.
彼はすぐに私に電話するという約束を破った。
First thing today there's an appointment for a portrait ... what do you say? Will you try doing it as a test?