Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You must fulfill your promise without fail. | あなたは必ず約束を果たさなければならない。 | |
| Mary promised her mother that she would help her more often. | メアリーは、もっと頻繁に母親を手伝うと約束した。 | |
| It's more economical to go by bus instead of taking a taxi. | タクシーで行くかわりにバスで行くのは節約になる。 | |
| You promised me. | あなた約束したじゃない。 | |
| One book is thin and the other is thick; the thick one has about 200 pages. | 一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。 | |
| She has about 2,000 books. | 彼女は約二千冊の本を持っている。 | |
| He couldn't fulfill a promise he had made to his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| I made a doctor's appointment for two. | 2時に医者の予約をした。 | |
| We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. | 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 | |
| He promised to write every day. | 彼は毎日書くと約束した。 | |
| You have to make good the promise for your mother. | お母さんのためにあなたは約束を果たさなければならない。 | |
| And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony. | 結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。 | |
| I made hotel reservations one month in advance. | 私は1ヶ月早くホテルの予約を取った。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | わたしは3人でテーブルを予約したい。 | |
| I'm sure he'll be as good as his word. | 私は彼が約束を果たすだろうと確信している。 | |
| She is engaged to a rich man. | 彼女はある金持ちの男と婚約している。 | |
| She is very frugal, not to say stingy. | 彼女は、ケチとは言わないまでも、非常に倹約家だ。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| You should come through with your promise. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| Are there reserved seats on the train? | 予約席はありますか。 | |
| I think it's important to keep promises. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| Last year my income was about five million yen. | 私の去年の収入は、約500万円だった。 | |
| It is one thing to promise, and another to perform. | 約束するのと実行するのとは別のことだ。 | |
| The city has a population of about four million. | その市は約400万の人口がある。 | |
| I have a reservation for two nights. | 2日間予約してあります。 | |
| About one third of the earth's surface is land. | 地球の表面の約三分の一が陸地である。 | |
| The new contract enables us to demand whatever we want. | 新しい契約で欲しいものが何でも請求できる。 | |
| I would like a less expensive double room. | あまり高くない2人部屋を予約したいのですが。 | |
| We congratulated her on her engagement. | 私たちは彼女の婚約を祝った。 | |
| According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain. | トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。 | |
| These are not sufficient reasons for breaking the promise. | これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 | |
| You must swear to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束をたがえない。 | |
| Did you book accommodation at the hotel? | そのホテル(の宿泊)を予約しましたか。 | |
| He is rarely, if ever, late for appointments. | 彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。 | |
| Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party. | いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| Try to make an appointment as soon as possible. | できるだけ早く予約をとるようにしなさい。 | |
| Many politicians fail to keep their promises. | 多くの政治家は約束を守ることをしない。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| The contract, if you were forced to sign it, is invalid. | むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 | |
| This computer saves a great deal of time. | このコンピューターでかなりの時間が節約できる。 | |
| I promise I'll mop the floor tomorrow morning. | 明日の朝、床のモップがけをするって約束するよ。 | |
| He has engaged himself to help me. | 彼は私を助けてくれると約束した。 | |
| As far as I know, he is a person who keeps his promises. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| Please cancel my reservation on JAL flight two to New York on May 10. | 5月10日のニューヨーク行きJAL002便の予約をキャンセルします。 | |
| He made promise after promise and then sought to get out of them. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| I'd like to book three seats. | チケットを3枚予約したいのです。 | |
| I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation. | 先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。 | |
| He did what he promised to do for me. | 彼は私にすると約束したことをした。 | |
| I wonder what he promised to do for me. | 彼が私に何をすると約束したかしら。 | |
| Tom often fails to keep his word. | トムは約束を守らないことが多い。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束だ。 | |
| I trust Richard; he is a man of his word. | 私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。 | |
| Please sum up your idea. | 君の考えを要約して下さい。 | |
| I'd like to reserve a single room. | シングルルームを予約したいのですが。 | |
| He often mistakes the time, and is late for his appointments. | 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 | |
| Tom is engaged to Mary's younger sister. | トムはメアリーの妹と婚約している。 | |
| She did not keep her promise to write to me. | 彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。 | |
| She made a promise to write to me every week. | 彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。 | |
| I have an appointment with him for five-thirty. | 5時半に彼と会う約束がある。 | |
| He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years. | 約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。 | |
| I'd like to reserve a flight to Vancouver. | バンクーバーまでのフライトを予約したいのですが。 | |
| He is the last man to break his promise. | 彼は決して約束をやぶらない人だ。 | |
| My menstrual cycle is about every four weeks. | 月経周期は約4週間です。 | |
| Boil the news down to a hundred words. | そのニュースを100語に要約しなさい。 | |
| Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. | 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 | |
| There are about 1,000 students at our high school. | 私たちの高校には約千人の生徒がいます。 | |
| I'd like to make a reservation. | 予約したいんですが。 | |
| He kept his promise. | 彼は約束を守った。 | |
| She promised not to go out alone. | 彼女はひとりでは外出しないと約束した。 | |
| The details of the agreement are indicated in the contract. | 契約の詳細は契約書に示されている。 | |
| About 14,000 of these usually have tickets for the Center Court. | これらの内の約1万4千人が、通例、センターコートへの入場券を持っている。 | |
| Don't disappoint him. | 彼との約束をやぶるなよ。 | |
| "Have you reserved a hotel room?" "Sorry, not yet." | 「ホテルの予約はしてありますか」「すみませんが、まだなんです」 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| You can trust that I will never break my promise. | 私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。 | |
| You must promise not to take the rope off. | 君はそのロープをほどかないと約束しなさい。 | |
| The reservation is already made. | すでに予約されていますよ。 | |
| I congratulate you on your engagement. | ご婚約おめでとうございます。 | |
| He promised to provide information. | 彼は情報を提供してくれると約束した。 | |
| You should not break your promise. | 約束を破ってはならない。 | |
| He never keeps his word. | 彼はけっして約束を守らない。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| Come what may, I will not break my word. | どんなことがあろうと約束は破らない。 | |
| There are forty-one teachers and about eight hundred students in this school. | この学校には41人の先生と約800人の学生がいます。 | |
| You will keep your word, won't you? | 約束を守って下さるわね。 | |
| I am sorry to cancel the appointment at the last minute. | 土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。 | |
| A treaty is, as it were, a contract between countries. | 条約というのは、いわば、国家間の契約である。 | |
| I didn't commit myself to attend the meeting. | その会に出席するとは約束しなかった。 | |
| He supposed that you would book seats. | 彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。 | |
| The contract is in the bag, so let's go out and celebrate. | 契約は成立したようなものだから外へ出かけてお祝いしよう。 | |
| He carried out all his promises. | 彼は自分の約束はすべて実行した。 | |
| I have a reservation. | 予約してあります。 | |
| Tom got engaged to Mary. | トムはメアリーと婚約した。 | |
| She was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼女はとても怒った。 | |
| It is irresponsible of you to break your promise. | 約束を破るなんて無責任だ。 | |
| The island is about two miles off the coast. | その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。 | |
| I have an appointment at 8 o'clock. | 私は8時に約束がある。 | |