UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '約'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd like to reserve a single room.シングルルームを予約したいのですが。
He is an economizer.彼は倹約家だ。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
The promise still holds.その約束はまだ生きている。
He always keeps his promises.彼は必ず約束を守る。
The population of Spain is about one-third as large as that of Japan.スペインの人口は日本の約三分の一である。
The earth is about six times as large as the moon.地球は月の約6倍の大きさである。
This dictionary is an abridged edition.この辞書は簡約版だ。
She will be happy when she gets engaged.彼女は婚約したら幸せになるでしょう。
You had better make a reservation in advance.前もって予約しといた方がいいですよ。
I lost my son about a decade ago.私は息子を約十年前に亡くした。
Practice thrift!節約したまえ。
I canceled my hotel reservation.私はホテルの予約を取り消した。
I can't promise anything, but I'll do my best.確約は出来ないけど、何とかやってみましょう。
As far as I know, he is a person who keeps his promises.私の知る限り、彼は約束を守る人だ。
He broke faith with his friend.彼は友人との約束を破った。
Bill often fails to keep his word.ビルは約束を守らないことのほうがおおい。
They acted together as if by compact.彼らは盟約しているかのように一致して行動した。
You can trust him to keep his word.君は彼が約束を守ると信じてよい。
I will send our formal agreement to you.正式な契約書をお送りします。
I have a reservation.予約してある。
Many politicians fail to keep their promises.多くの政治家は約束を守ることをしない。
There are about forty students in her class.彼女のクラスには約40人の生徒がいる。
Anyone who has made a promise should keep it.約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。
He carried out what he had promised.彼は約束した事を実行した。
We made a promise to meet at school.我々は学校であう約束をした。
My cousin is the last person to break his promise.私のいとこは決して約束を破るような人ではない。
It's about 133 kilometers from London.それはロンドンから約133キロメートルです。
I must remind you of your promise.約束したことを思い出して下さい。
When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week.6月末に参加者を募ったら1週間弱で約500席が予約でいっぱいになった。
Because of the contract, he is bound to deliver them.契約なので彼はそれらを配達する義務がある。
We used the computer in order to save time.私達は時間を節約するためにコンピューターを使った。
That country is about twice as large as Japan.その国は日本の約2倍の広さです。
I'd like to change my reservation from three to five nights.予約を3泊から5泊に変更したいのですが。
You should carry out your promises.約束はきちんと果たすべきだ。
I believed that he would keep his promise.私は彼が約束を守ってくれると信じていました。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
The appointed day is close at hand.約束の日がせまっている。
I advised him to keep that promise.私は彼にその約束を守るように忠告した。
It is very important to keep your word.約束を守ることはとても大切なことである。
You must stick to your promise.君はあくまでも約束を守らなければならない。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
When I forgot my promise, he got really angry.私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。
We must not break our promise.約束を破ってはいけない。
What should I do to save time?時間を節約するのには何をすべきだろう?
She was very angry with me when I forgot the appointment.私が約束を忘れたとき、彼女はとても怒った。
We confirmed the hotel reservations by telephone.我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。
She always keeps her promises.彼女はいつでも約束を守る。
Bill often breaks his promises.ビルは約束を守らないことが多い。
I was reminded of my promise at the sight of you.君を見て私の約束を思い出した。
There's around 6 billion people in the world.世界には約60億の人々が暮らしている。
If you do it this way, you can save several hours.こうすれば数時間の節約ができます。
Can you come at ten on May second?次の予約は5月2日の10時でいいですか。
Tom hardly ever breaks a promise.トムはめったに約束を破らない。
I have an appointment at 3.私は3時に約束があるのです。
I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil.私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。
You have to make good the promise for your mother.お母さんのためにあなたは約束を果たさなければならない。
No ambiguities are allowed in a contract.契約には曖昧な箇所があってはならない。
Her fiancé gave her a very big ring.彼女の婚約者は、彼女にとても大きな指輪を贈った。
In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China.1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。
He always keeps his word.彼は約束を守る。
I'd like to make a reservation to play golf tomorrow.出来れば明日、ゴルフの予約を取りたいのですが。
He didn't carry out his promise.彼は約束を果たさなかった。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
Let's take advantage of the bargain sale and save money.バーゲンセールを利用してお金を節約しよう。
He promised not to tell another lie.彼はもう二度と嘘はつかないと約束した。
I am sorry to cancel the appointment at the last minute.土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。
It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless.浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。
This is the rough draft of the peace treaty.これが平和条約の草案だ。
Try to make an appointment as soon as possible.できるだけ早く予約をとるようにしなさい。
He broke his promise.彼は約束を破った。
I'm sure he will carry out his promise.彼はきっと約束を果たすよ。
War broke out when the treaty was ignored.その条約が踏みにじられて戦争が起こった。
Their contract is to run out at the end of this month.彼らの契約は今月末で終わることになっている。
This book is abridged from the original.この本は原書の要約版です。
I ought to have made a hotel reservation earlier.もっと早くホテルの予約をしておくんだった。
She will not stick to her word.彼女は約束を守らないだろう。
The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises.娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。
He promised me that he wouldn't tell anybody.彼は誰にも言わないと私に約束した。
You will save yourself a lot of time if you take the car.車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。
Hey you, make a reservation.おい、きみ、予約してくれ。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
You shouldn't break promises.あなたは約束を破ってはいけない。
It is all very well to be frugal; but he goes too far.倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
He is a man of his word.彼は約束を守る男だ。
Your reservation is reconfirmed.予約の確認はすみました。
Mr Brown contracted with the builder for a new house.ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。
She cannot have broken her promise.彼女が約束を破ったはずがない。
The new contract enables us to demand whatever we want.新しい契約で欲しいものが何でも請求できる。
She promised not to go out alone.彼女はひとりでは外出しないと約束した。
These are not sufficient reasons for breaking the promise.これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。
Don't go back on your promise.約束を裏切ってはいけない。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.マスコミが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆けつけた。
The short term contract employees were dismissed without notice.短期契約社員達は予告なしに解雇された。
Don't make a promise which you cannot keep.守れない約束をしてはいけない。
He is frugal, to say the least of it.彼は控え目に言っても倹約家。
He was always true to his promises.彼は必ず約束を守る男だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License