Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I ought to have made a hotel reservation earlier. | もっと早くホテルの予約をしておくんだった。 | |
| He must be condemned for breaking his promise. | 彼は約束を破ったことで非難されなければならない。 | |
| Could I change my appointment to 10:30 a.m.? | 約束を午前10時30分にしてもよろしいですか。 | |
| A summary of his speech was printed in the newspaper. | 彼の演説の要約が新聞に載せられた。 | |
| I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son. | 息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。 | |
| I wonder if he can reserve the flight for me. | 彼は私のためにその飛行機の予約をしてくれるだろうか。 | |
| She played the piano as promised. | 約束どおりにピアノをひいた。 | |
| The net-cafes here cater to students; fees start at around a pound an hour. | ここのネットカフェは学生相手の店で、料金は1時間約100円からとなります。 | |
| He promised me that he won't tell anybody. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| Please sign your name on the contract. | 契約書に名前を署名してください。 | |
| The bank reassured us that our money was safe. | 銀行は我々の金が安全なことを確約した。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| We'll take care of reconfirmation of your reservation. | あなたの予約の確認はこちらで行います。 | |
| She promised to marry him. | 彼女は彼と結婚すると約束した。 | |
| She made reservations for a room at the hotel. | 彼女はそのホテルに部屋を予約した。 | |
| Kate always shows off the big diamond ring she got from her fiance. | ケイトは婚約者からもらった大きなダイヤモンドの指輪をいつもみせびらかしている。 | |
| Could you cancel my reservation? | 予約を取り消してください。 | |
| I'm sorry I have a previous appointment. | 残念ですが、私には先約があります。 | |
| Your summary is not up to par. | 君の要約は平均以下だね。 | |
| She is a frugal, not to say stingy. | 彼女はけちと言わないまでも倹約家だ。 | |
| I got a premium for subscribing to the magazine. | その雑誌の購読予約をして景品をもらった。 | |
| Make sure you have reserved a room at the hotel. | ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。 | |
| She failed to keep her promise. | 彼女は約束を守らなかった。 | |
| Can you fix me a reservation? | 予約してもらえますか。 | |
| Don't make promises you can't keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| He apologized to us for having broken his promise. | 彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。 | |
| I'll keep my word, whatever may happen. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| The boy was allowed to come along having promised to improve his manners. | その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。 | |
| This jet travels about three times as fast as the speed of sound. | このジェット機は音速の約三倍で飛ぶ。 | |
| The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket. | その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。 | |
| This contract binds me to pay them 10 thousand dollars. | この契約によって私は彼らに1万ドル払わなければならないことになっている。 | |
| Be sure to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここへ来るように。 | |
| I want this contract translated word for word. | 私はこの契約書を一語一語訳してもらいたい。 | |
| He promised me to come early. | 彼は早く来ると私に約束した。 | |
| I have an appointment at 3. | 私は3時に約束があるのです。 | |
| This agreement is binding on all of us. | この契約には我々すべてが従わねばならない。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| I have a dentist appointment on Monday. | 月曜日は歯医者の予約を入れてあるんですよ。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| He promised me to pay back the money. | 彼は私にそのお金を返してくれると約束した。 | |
| I congratulate you on your engagement. | ご婚約おめでとうございます。 | |
| But Susan promised that she would call. | しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。 | |
| Many politicians fail to keep their promises. | 多くの政治家は約束を守ることをしない。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束を守る人だ。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| He promised to sell. | 彼は売ると約束した。 | |
| The treaty did not ban nuclear tests under the ground. | 条約は地下での核実験を禁止していなかった。 | |
| I give you my word not to tell anyone about it. | そのことには、誰にも言わないと約束します。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 | |
| I'd like to make a reservation for 6 p.m. tomorrow. | 明日の6時に予約したいのですが。 | |
| They didn't keep their promise. | 彼らは約束を守らなかった。 | |
| Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. | 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 | |
| China has about 25 times the area of Japan. | 中国は日本の約25倍の広さだ。 | |
| Tom kept his promise. | トムは約束を守った。 | |
| I have made a promise to do it. | 私はそれをすると言う約束をした。 | |
| We deliberated whether we should cancel the reservation. | 私たちは予約をキャンセルすべきかどうか思案した。 | |
| I wonder what he promised to do for me. | 彼が私に何をすると約束したかしら。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると私に約束しました。 | |
| Tom made a promise to come home early tonight. | トムは今夜早く帰ると約束した。 | |
| Enter in a contractual agreement with me and become a young magical girl! | 僕と契約して 魔法少女になってよ。 | |
| He is engaged to my sister. | 彼は私の妹と婚約している。 | |
| There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment. | 停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。 | |
| Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party. | いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。 | |
| He made a promise to take me to the movies. | 彼は私を映画に連れて行くと約束した。 | |
| Come what may, I will not break my word. | どんなことがあろうと約束は破らない。 | |
| If we don't finish this job, we'll lose the next contract. | この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。 | |
| He can not fail to keep his promise. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| She is rarely late for appointments. | 彼女はめったに約束に遅れることがない。 | |
| She promised not to go out alone. | 彼女はひとりでは外出しないと約束した。 | |
| It is necessary that we make a reservation in advance. | 前もって予約しておく事が必要です。 | |
| Mr Smith has not turned up yet though he promised to come. | スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。 | |
| You ought to keep your promise. | 約束は守るべきです。 | |
| The speaker laid stress on the need for thrift. | 講演者は節約の必要を強調した。 | |
| There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S. | 合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。 | |
| Please book me a room in a first-class hotel. | 一流ホテルの部屋を予約して下さい。 | |
| Sorry, but we're booked up. | 申し訳ありません、全席予約済みです。 | |
| Jim's angry because his date for the movie stood him up and he wasted an hour waiting for her in the rain. | ジムは映画に行く約束をしたガールフレンドに待ちぼうけをくわされ、雨の中を一時間も待たされて頭にきている。 | |
| There was a row of about 20 stalls at the fair. | 勧工場には約20の出店が並んだ。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは翌週会う約束をした。 | |
| I promise that I will be here tomorrow. | 明日ここへくることを約束する。 | |
| The new regulations were confirmed by the full committee. | 新しい規約は全会一致で承認された。 | |
| How did you pull off that agreement? | どうやってあの契約を成立させたんですか。 | |
| I assure you of my support. | 私の援助を確約しよう。 | |
| He will stick to his promise if he gives it. | 彼は約束をしたら必ずそれを守るでしょう。 | |
| He didn't keep his promise that he would telephone me soon. | 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 | |
| The bridge is approximately a mile long. | その橋の長さは約1マイルである。 | |
| There are forty-one teachers and about eight hundred students in this school. | この学校には41人の先生と約800人の学生がいます。 | |
| We'll reconfirm your reservation for you. | あなたの予約の確認はこちらで行います。 | |
| Tom is a person who would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| The bridge between Denmark and Sweden is almost five miles long. | デンマークとスウェーデンを結ぶ橋の長さは約5マイルです。 | |
| Tom is the last person to break his promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| A housewife should be economical. | 主婦は節約に努めるべきである。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | いったん約束をしたら、守らなくてはいけない。 | |
| I canceled my hotel reservation. | 私はホテルの予約を取り消した。 | |
| To summarize, I'm saying that society is becoming better. | 私の話を要約すると、社会は良くなりつつあるということだ。 | |
| They have announced their engagement. | 2人は婚約を発表した。 | |
| I was reminded of my promise at the sight of you. | 君を見て私の約束を思い出した。 | |
| I am unable to give my word as to when it will be done. | いつそれができるかお約束はできません。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 | |
| I promise you I'll come early. | すぐ行くと約束します。 | |