The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
But Susan promised that she would call.
しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。
We should have phoned ahead and reserved a table.
あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。
The bank reassured us that our money was safe.
銀行は我々の金が安全なことを確約した。
There are forty-one teachers and about eight hundred students in this school.
この学校には41人の先生と約800人の学生がいます。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face.
人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
She promised to look into the matter immediately.
その問題をすぐ調べると彼女は約束した。
Tim's employer promised him pie in the sky benefits.
ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。
What should I do in order to save time?
時間を節約するのには何をすべきだろう?
She was very angry with me when I forgot the appointment.
私が約束を忘れたとき、彼女はとても怒った。
We should always keep our promise.
我々はいつも約束を守るべきだ。
They are satisfied with the contract.
その人たちは契約に満足している。
I lost my son about a decade ago.
私は息子を約十年前に亡くした。
It is a shame not to keep your promise.
約束を守らないのは恥だ。
He promised not to tell another lie.
彼はもう二度と嘘はつかないと約束した。
The detective promised to look into the matter right away.
刑事はすぐに事件を調べると約束した。
This jet travels about three times as fast as the speed of sound.
このジェット機は音速の約三倍で飛ぶ。
Even if you are busy, you should keep your promise.
たとえ忙しくてもあなたは約束を守るべきである。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.
私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
He was as good as his word.
実際約束を守った。
My sister got engaged.
私の姉は婚約した。
The contract provides for a deferred payment over three years.
契約では3年の延べ払いということになっている。
The population of Wellington is only about one fortieth that of Tokyo.
ウェリントンの人口は東京の約40分の1しかないのです。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
Many politicians fail to keep their promises.
多くの政治家は約束を守ることをしない。
It is essential to reserve your seat in advance.
前もって座席の予約をすることが絶対に必要である。
The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured.
列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。
Can I call "Chargeit" and reserve?
チャージットは電話予約を受け付けていますか。
You must promise to keep your promise.
約束を守ることを誓わなければいけない。
One book is thin and the other is thick; the thick one has about 200 pages.
一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。
I want this contract translated word for word.
私はこの契約書を一語一語訳してもらいたい。
The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes.
成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。
The population of Tokyo is about five times as large as that of our city.
東京の人口は、私たちの市の約五倍です。
"How much is this camera worth?" "About 100 dollars."
「このカメラはどれくらいの価値がありますか」「約100ドルくらいです」
He never keeps his word.
彼はけっして約束を守らない。
She is very frugal, not to say stingy.
彼女は、ケチとは言わないまでも、非常に倹約家だ。
He doubts that I'll keep my promise.
彼は私が約束を守るか疑っている。
I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th.
五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。
Here's the key, here's the contract.
これがキー、これが、契約書です。
Hello, I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here is the confirmation card.
吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。
Everybody knows that he is the last man to break his promise.
誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。
Don't fail to come here by the appointed time.
約束の時間までに必ずここに来なさい。
As far as I know, they always keep their word.
私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。
I got a premium for subscribing to the magazine.
その雑誌の購読予約をして景品をもらった。
He will often forget his promise.
彼はよく約束を忘れる。
There was a row of about 20 stalls at the fair.
勧工場には約20の出店が並んだ。
The new contract enables us to demand whatever we want.
新しい契約で欲しいものが何でも請求できる。
If you want to eat at Raffle's, you must reserve weeks ahead.
ラッフルズで食事したければ、数週間前に予約しなければならない。
You want commitment, don't you?
確約が欲しいんだね。
We're in the red this month. If we don't start spending less next month, we won't have any savings left.
今月は赤字だよ。来月から節約しないと貯金が底をついちゃうよ。
No doubt he will bring the money on the appointed day.
彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。
Their conversation was carried on for about an hour.
彼らの会話は約一時間続いた。
Please don't waste water.
水を節約して下さい。
He made promise after promise and then sought to get out of them.
彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.