Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is stipulated that we should receive a month's vacation every year. | 毎年1ヶ月の休暇をもらうことが契約の条項になっている。 | |
| It wasn't very discreet of you to forget the appointment. | 約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。 | |
| Didn't you promise never to tell a lie? | 決してうそをつかないと約束しませんでしたか。 | |
| He blamed me, saying I'd broken the promise. | 彼は私が約束を破ったと言って非難した。 | |
| Summarize the contents in 60 English words. | この内容を60語の英文で要約しなさい。 | |
| You must fulfill your promise without fail. | あなたは必ず約束を果たさなければならない。 | |
| I am confident he will keep his promise. | 私は彼が約束を守ることを確信している。 | |
| He promised me to come at four. | 彼は4時に行くと約束した。 | |
| The contract provides for a deferred payment over three years. | 契約では3年の延べ払いということになっている。 | |
| There are about 6 billion people in the world. | 世界には約60億の人々が暮らしている。 | |
| Thanks to his advice, I have saved a lot of money. | 彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| The earth makes one revolution around the sun in about 365 days. | 地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女はいつ彼と会う約束をしたのですか。 | |
| A mile is about 1,600 meters. | 1マイルは約1600メートルにあたる。 | |
| The reservation is already made. | すでに予約されていますよ。 | |
| You are ten minutes behind the appointed time. | あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。 | |
| Can I reserve a seat to Hawaii for Christmas? | クリスマスのハワイ行きの座席の予約はできますか。 | |
| The promise I made then still holds. | あのとき私がした約束は有効だ。 | |
| According to the vice president, the company has yet to receive a contract from a foreign company. | 副社長によると、会社はいまだに外国の会社から契約をもらっていない。 | |
| Mr Smith has not turned up yet though he promised to come. | スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。 | |
| The price was in the neighbourhood of 50 dollars. | その値段は約50ドルだった。 | |
| He has made a promise to come again. | 彼はまた来ると約束した。 | |
| I'd like to confirm my reservation for the 30th. | 30日の予約を確認したいのですが。 | |
| He was made to sign the contract against his will. | 彼は、自分の意志に反して契約書に署名させられた。 | |
| Tom made a promise to come home early tonight. | トムは今夜早く帰ると約束した。 | |
| She announced her engagement to her lawyer friend. | 彼女は弁護士の友人との婚約を発表をした。 | |
| The population of Tokyo is about five times as large as that of our city. | 東京の人口は、私たちの市の約五倍です。 | |
| I took a bus so as not to be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| I want you to keep your promise. | 約束を守って欲しい。 | |
| The city has a population of about four million. | その市は約400万の人口がある。 | |
| He kept his promise. | 彼は約束を守った。 | |
| According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain. | トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。 | |
| Tom is engaged to Ruth. | トムとルースは婚約している。 | |
| Our school has about one thousand students. | 私たちの学校には約1000人の生徒がいる。 | |
| To the best of my knowledge, he is as good as his word. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| Can I make a reservation for golf? | ゴルフの予約をお願いします。 | |
| We made a promise to meet at school. | 我々は学校であう約束をした。 | |
| Tom hardly ever breaks a promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| He is apt to forget his promise. | 彼は約束を忘れがちである。 | |
| She did not keep her promise to write to me. | 彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。 | |
| She is sincere in her promise. | 彼女は約束を破らない。 | |
| He is an economizer. | 彼は倹約家だ。 | |
| Something happened and he couldn't keep his promise. | 何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。 | |
| If you don't keep your promises, people won't take you seriously. | 約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。 | |
| He always keeps his word. | 彼は約束を守る。 | |
| I booked a seat. | 座席を予約しました。 | |
| You shouldn't break your promises. | 約束を破るべきではありません。 | |
| The promise I made to you last week still holds true. | 先週あなたにした約束はまだ有効です。 | |
| None of their promises have been kept. | 彼らの約束のうち守られたものはない。 | |
| Thrift is alien to my nature. | 倹約なんて私の性質上できないことだ。 | |
| Put the lid on and start at high flame, when it boils set to medium flame and boil for about seven minutes. | ふたをして始めは強火、沸騰したら中火にして約7分間煮ます。 | |
| The boy was allowed to come along having promised to improve his manners. | その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。 | |
| If you were forced to sign the contract, it's invalid. | むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| Land covers about 30 percent of the surface of the earth. | 陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。 | |
| I advised him to keep that promise. | 私は彼にその約束を守るように忠告した。 | |
| I have an appointment to visit a guru in India. | 私はインドのグルに会う約束があります。 | |
| Make another appointment at the front desk. | 次の予約の日を受付で決めてください。 | |
| I make a point of being in time for appointments. | 私は約束の時間に間に合うように心がけています。 | |
| I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty. | 言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。 | |
| As far as I know, he is a person who keeps his promises. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27. | 恐縮ですが、2月27日の約束をキャンセルさせてください。 | |
| He promised to see about my broken watch. | 彼は私の壊れた時計を何とかしてくれると約束した。 | |
| She made a promise to write to me every week. | 彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは決して約束を破るような人ではない。 | |
| The population of Tokyo is about five times as large as that of our city. | 東京の人口は我々の市の人口の約5倍である。 | |
| Tom got engaged to Mary. | トムはメアリーと婚約した。 | |
| I'm sorry I have a previous appointment. | 残念ですが、私には先約があります。 | |
| There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci. | レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。 | |
| They have announced their engagement. | 2人は婚約を発表した。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に来ると私と約束した。 | |
| I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m. | 午後6時発の急行列車の予約をしたい。 | |
| Would it be possible to change my reservation now? | 今からでも予約は変更可能でしょうか。 | |
| Can I reserve a flight to Osaka? | 大阪行きの便を予約したいのですが。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると約束しました。 | |
| The salesman learned to be punctual for appointments. | その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 | |
| The business contract ran out last month. | 取引契約は先月で切れた。 | |
| It was told me under pledge of secrecy. | それは秘密を守るという約束で私に話された。 | |
| Many promises had been made. | 多くの約束もされていた。 | |
| He arranged to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation. | 予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。 | |
| Jim is a man of his word. | ジムは約束を守る男だ。 | |
| I was taken in by her promise. | 私は彼女の約束にだまされた。 | |
| The reservation desk, please. | 予約係をお願いします。 | |
| About 14,000 of these usually have tickets for the Center Court. | これらの内の約1万4千人が、通例、センターコートへの入場券を持っている。 | |
| He's a man of his word, so you can count on him. | 彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| I have a reservation. | 予約してある。 | |
| Your subscription expires with the June issue. | あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 | |
| He engaged to pay the bill as soon as possible. | 彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。 | |
| Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago. | シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。 | |
| I have a reservation for two nights. | 2日間予約してあります。 | |
| First thing today there's an appointment for a portrait ... what do you say? Will you try doing it as a test? | 今日、朝一でポートレートの予約が入っているんだが・・・どうだ?試しにやってみるか? | |
| I'm sorry, but I have a previous appointment for tomorrow. | 申し訳ありませんが明日は先約があります。 | |
| By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. | 父は、定年までには、約30年働くことになる。 | |
| Can I book two seats on that flight? | その便に座席を2つ予約できますか。 | |
| He promised to sell. | 彼は売ると約束した。 | |
| He didn't keep his promise that he would telephone me soon. | 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 | |
| It is not good to break a promise. | 約束を破るのは良くない。 | |