A contract with that company is worth next to nothing.
あの会社との契約はあってなきに等しいものです。
I have an appointment with the professor at 1:30.
私は教授と1時30分に会う約束がある。
I have an appointment at 3.
私は3時に約束があるのです。
I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time?
明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。
I give you my word not to tell anyone about it.
そのことには、誰にも言わないと約束します。
The earth is about six times as large as the moon.
地球は月の約6倍の大きさである。
Your income is about twice as large as mine.
君の収入は僕の収入の約2倍だ。
What should I do to save time?
時間を節約するのには何をすべきだろう?
You may as well keep your promise.
約束は守った方がいい。
I'd like to make an appointment for a shampoo and a set.
洗髪とセットの予約をしたいのですが。
My teeth ache. I need to take an appointment with my dentist.
歯が痛む。歯医者の予約を取らなければ。
A deal is a deal.
約束は約束だ。
Thank you for the draft of the Agreement.
契約書のドラフトをありがとうございました。
I will send our formal agreement to you.
正式な契約書をお送りします。
He tried to put me off with more promises.
彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
I'd like seats about fifty yards from the court.
コートから約50ヤードくらい離れた席がいいです。
I have a dentist appointment on Monday.
月曜日は歯医者の予約を入れてあるんですよ。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.
約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
Bill often breaks his promises.
ビルは約束を守らないことが多い。
He is a man of his word.
彼はちゃんと約束を守る人です。
The contract was rather loose.
契約はかなりいいかげんなものだった。
One book is thin. The other is thick. The thick one has about 200 pages.
一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。
It is one thing to promise, and another to perform.
約束することと実行することは別のことだ。
I'm sure he won't fail to keep his word.
彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。
The population of your city is about five times as large as that of my town.
君の市の人口は私の町の人口の約5倍だ。
When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week.
6月末に参加者を募ったら1週間弱で約500席が予約でいっぱいになった。
Don't disappoint him.
彼との約束をやぶるなよ。
The contract is in the bag, so let's go out and celebrate.
契約は成立したようなものだから外へ出かけてお祝いしよう。
It is a shame not to keep your promise.
約束を守らないのは恥だ。
If you were forced to sign it, the contract is invalid.
むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。
I'd like to change my reservation.
予約を変更したいのですが。
We made a date to meet soon.
じきにまた会う約束をした。
You have to make good the promise for your mother.
お母さんのためにあなたは約束を果たさなければならない。
Mr. Smith hasn't turned up yet though he promised to.
スミス氏は約束したのにまだ現れない。
To summarize, I'm saying that society is becoming better.
私の話を要約すると、社会は良くなりつつあるということだ。
Bob has been engaged to Mary for over a year.
ボブはメアリーと婚約して1年以上になる。
As is often the case with her, she broke her promise.
彼女にはよくある事だが、約束を破った。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.