Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you were forced to sign it, the contract is invalid. | むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| But Susan promised that she would call. | しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。 | |
| The two countries negotiated a treaty. | 両国は条約を取り決めた。 | |
| A sudden illness forced her to cancel her appointment. | 急病のために、彼女は約束を取り消した。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束だ。 | |
| I regret not having kept my promise. | 私は約束を守らなかった事を後悔した。 | |
| None of their promises have been kept. | 彼らの約束のうち守られたものはない。 | |
| Can I make a reservation for golf? | ゴルフの予約をお願いします。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| I have an appointment with him at six. | 6時にお会いする約束ですが。 | |
| He seldom breaks his promise. | 彼は、めったに約束を破らない。 | |
| In any case, it's wrong to break a promise. | ともかく約束を破るのはよくありません。 | |
| The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. | あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 | |
| I have an appointment to visit a guru in India. | 私はインドのグルに会う約束があります。 | |
| There are about 1,000 students at our high school. | 私たちの高校には約千人の生徒がいます。 | |
| She promised her mother to come home before nine without fail. | 彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。 | |
| My school is about ten minutes' walk from the station. | 私の学校は駅から歩いて約十分のところにあります。 | |
| I promise you I'll come early. | すぐ行くと約束します。 | |
| He feels this new law will restrict his freedom. | 彼はこの新しい法律によって自由が制約を受けると感じている。 | |
| She broke off her engagement in a fit of anger. | 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 | |
| He always make good his promises. | 彼はいつも約束を果たす。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 服を手作りすれば、お金の節約になります。 | |
| The businessman is thinking of receding from the contract. | その実業家はその契約から身を引くことを考えている。 | |
| They called off their engagement. | 彼らは婚約を破棄した。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | 3名で予約をお願いしたいんですが。 | |
| I am sorry to cancel the appointment at the last minute. | 土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。 | |
| I'd like to reserve a seat. | 席を予約したいのですが。 | |
| I used a computer in order to save time. | 時間を節約するためにコンピューターを使った。 | |
| Many politicians fail to keep their word. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | みなさんに約束します。私たちは、ひとつの国民として、必ずたどり着きます。 | |
| Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation. | 予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。 | |
| I have an appointment with my uncle tomorrow. | 明日、叔父さんと会う約束がある。 | |
| The artists pledged to contribute all his property to charity. | その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 | |
| I promise to return this videotape within a week. | このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。 | |
| We should keep our promise. | われわれは約束を守るべきである。 | |
| The EC countries are working out a new security pact. | EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。 | |
| We must complete the bond by the end of this year. | 年末までに契約を履行しなければならない。 | |
| You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
| The population of your city is about five times as large as that of my town. | 君の市の人口は私の町の人口の約5倍だ。 | |
| Deposits on long-term leases. | 長期貸借契約預かり金。 | |
| This highway saves us a lot of time. | この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。 | |
| Nothing offends people worse than broken promises. | 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 | |
| He broke his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| This agreement is binding on all of us. | この契約には我々すべてが従わねばならない。 | |
| One book is thin and the other is thick; the thick one has about 200 pages. | 一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。 | |
| You must bind yourself to keep your promise. | 君は約束を守ることを誓わなければならない。 | |
| I'd like a hotel reservation. | ホテルの予約をお願いします。 | |
| I'd like to make a reservation for tonight. | 今晩の予約をしたいのですが。 | |
| I promise not to tell Tom. | トムには言わないって約束するよ。 | |
| Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone. | 正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。 | |
| I am supposed to meet her at three this afternoon. | 今日の午後3時に彼女と会う約束をしている。 | |
| She accused him of having broken his word. | 彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束を守る人だ。 | |
| My contractions last about forty-five seconds. | 陣痛が約45秒続きます。 | |
| I think it doubtful whether he will keep his word. | 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 | |
| I think it important that we should keep a promise. | 私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。 | |
| You need an appointment for that hospital. | あの病院は予約がいる。 | |
| I made an appointment with Mayuko. | 私はマユコと会う約束をした。 | |
| I give you my word not to tell anyone about it. | そのことには、誰にも言わないと約束します。 | |
| I stood my ground and got the contract I wanted. | 私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。 | |
| He never fails to keep his word with his friends. | 彼は必ず友人との約束を守る。 | |
| He accused me of having broken our promise. | 彼は約束を破ったと私を非難した。 | |
| I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| I have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| I'm sorry. I have another appointment. | すみません、先約があります。 | |
| What should I do to save time? | 時間を節約するのには何をすべきだろう? | |
| I have an appointment at 3. | 私は3時に約束があるのです。 | |
| It was told me under pledge of secrecy. | それは秘密を守るという約束で私に話された。 | |
| Tom got engaged to Mary. | トムはメアリーと婚約した。 | |
| Mr Brown contracted with the builder for a new house. | ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。 | |
| Mr Smith has not turned up yet though he promised to come. | スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。 | |
| You should make good on your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| When the Incas were conquered by the Spanish about four hundred years ago, some of the Incas left Cuzco and went to Machu Picchu in the heart of Peru. | インカ族が約四百年前にスペイン人に征服されたとき、少数のインカ族がクスコを去ってペルーの中心部にあるマチュピチュに行った。 | |
| I'd like to reserve a single room. | シングルルームを予約したいのですが。 | |
| You are ten minutes behind the appointed time. | あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。 | |
| Boil down the report to one page. | その報告を1ページに要約せよ。 | |
| Can I reserve a seat to Hawaii for Christmas? | クリスマスのハワイ行きの座席の予約はできますか。 | |
| Among the divisors of 90, how many numbers are not divisible by 9? | 90の約数のうち、9でわり切れない数は何個あるでしょうか。 | |
| There are about 1000 students at our high school. | 私たちの高校には約千人の生徒がいます。 | |
| I think it's important to keep promises. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| Kate always shows off the big diamond ring she got from her fiance. | ケイトは婚約者からもらった大きなダイヤモンドの指輪をいつもみせびらかしている。 | |
| Could I change my appointment to 10:30 a.m.? | 約束を午前10時30分にしてもよろしいですか。 | |
| The lake is about 25 meters deep. | 湖は約25メートルの深さだ。 | |
| Please book me a room in a first-class hotel. | 一流ホテルの部屋を予約して下さい。 | |
| I must remind you of your promise. | 約束したことを思い出して下さい。 | |
| The river is about half as long again as the Thames. | その川はテムズ川の約1倍半の長さである。 | |
| First thing today there's an appointment for a portrait ... what do you say? Will you try doing it as a test? | 今日、朝一でポートレートの予約が入っているんだが・・・どうだ?試しにやってみるか? | |
| A promise is a promise. | 約束は約束だ。 | |
| He promised me to pay back the money. | 彼は私にそのお金を返してくれると約束した。 | |
| I have a reservation for three nights from tonight. | 今夜から三泊で予約をお願いしてあります。 | |
| He promised to marry her. | 彼は彼女と結婚する約束をした。 | |
| Promises should be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| The government promised to wipe out poverty. | 政府は貧困を一掃することを約束した。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | 一度約束したらそれを守らねばなりません。 | |
| Would you promise to keep in touch with me? | 私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。 | |
| If you make a promise, you should keep it. | 約束をしたら守るべきだ。 | |
| I'm sure he won't fail to keep his word. | 彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。 | |
| Finally, my sister got engaged. | とうとう私の姉は婚約した。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。 | |
| She promised me that she would clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |