The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There are about seven billion people in the world.
世界には約70億の人々が暮らしている。
He always keeps his word.
彼は約束を守る。
He made a promise to take me to the movies.
彼は私を映画に連れて行くと約束した。
You had better make a reservation in advance.
前もって予約しといた方がいいですよ。
Her fiancé gave her a very big ring.
彼女の婚約者は、彼女にとても大きな指輪を贈った。
I have made an appointment with Mr Kennedy.
私はケネディ氏と会う約束をとりつけました。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
She always keeps her word.
彼女はいつも約束を守る。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.
マスコミが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆けつけた。
I have an appointment at 8 o'clock.
私は8時に約束がある。
I am unable to give my word as to when it will be done.
いつそれができるかお約束はできません。
First thing today there's an appointment for a portrait ... what do you say? Will you try doing it as a test?
今日、朝一でポートレートの予約が入っているんだが・・・どうだ?試しにやってみるか?
I was reminded of my promise at the sight of you.
君を見て私の約束を思い出した。
The function of the machine is to save work.
その機械の働きは労働を節約すること。
My sister is engaged to him.
私の姉は彼と婚約している。
It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth.
直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。
The engagement of Mr Rogers and Miss Smith was announced yesterday.
昨日ロジャース氏とスミス氏の婚約が発表された。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.
私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
Come to think of it, I promised to see him at five.
考えてみると、私は5時に彼に会う約束があった。
The business contract ran out last month.
取引契約は先月で切れた。
A treaty is, as it were, a contract between countries.
条約というのは、いわば、国家間の契約である。
She promised to marry him, but she didn't.
彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。
No doubt he will bring the money on the appointed day.
彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。
I lost my son about a decade ago.
私は息子を約十年前に亡くした。
There was a row of about 20 stalls at the fair.
勧工場には約20の出店が並んだ。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
It is essential to reserve your seat in advance.
前もって席の予約をする事が絶対に必要である。
Tom would never break a promise.
トムは決して約束をやぶらない人である。
This contract binds me to pay them 10 thousand dollars.
この契約によって私は彼らに1万ドル払わなければならないことになっている。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.