Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You have to make good the promise for your mother. | お母さんのためにあなたは約束を果たさなければならない。 | |
| Promises should be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| Do you have any previous appointments next Sunday? | 今度の日曜日に何か先約がありますか。 | |
| Don't make promises that you cannot keep. | 守れない約束をするな。 | |
| She will not stick to her word. | 彼女は約束を守らないだろう。 | |
| And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony. | 結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。 | |
| The new regulations were confirmed by the full committee. | 新しい規約は全会一致で承認された。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束をやぶったのはなぜだと思いますか。 | |
| Jack decided to cancel the reservations. | ジャックは予約を取り消すことにした。 | |
| Because of the contract, he is bound to deliver them. | 契約なので彼はそれらを配達する義務がある。 | |
| The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises. | 娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。 | |
| I'd like to make an appointment for a cleaning. | 歯のクリーニングの予約をお願いします。 | |
| I took a bus so as not to be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| Is there a weekly rate? | 週間契約の特別料金はありますか。 | |
| You should keep your promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| We should have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると私に約束しました。 | |
| At which window can I make a reservation? | 予約はどの窓口でできますか。 | |
| I'd like to confirm my reservation for the 30th. | 30日の予約を確認したいのですが。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| We have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| There are about forty students in her class. | 彼女のクラスには約40人の生徒がいる。 | |
| I'm sorry I have a previous appointment. | 残念ですが、私には先約があります。 | |
| There was a row of about 20 stalls at the fair. | 勧工場には約20の出店が並んだ。 | |
| My sister is engaged to him. | 私の姉は彼と婚約している。 | |
| Nikko is situated about seventy five miles north of Tokyo. | 日光は東京の北約75マイルの地点にある。 | |
| I'd like to make a reservation to play golf tomorrow. | 出来れば明日、ゴルフの予約を取りたいのですが。 | |
| She cannot have broken her promise. | 彼女が約束を破ったはずがない。 | |
| I booked a seat. | 座席を予約しました。 | |
| I have broken off our engagement. | 私は婚約を解消しました。 | |
| My teeth ache. I need to take an appointment with my dentist. | 歯が痛む。歯医者の予約を取らなければ。 | |
| I advised him to keep that promise. | 私は彼にその約束を守るように忠告した。 | |
| He is the last person to break his promise. | 彼は決して約束を破るような人ではない。 | |
| It is necessary that we make a reservation in advance. | 前もって予約しておく事が必要です。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| He promised me to come at four. | 彼は4時に行くと約束した。 | |
| I have always kept my promises. | 私はいつも約束を守った。 | |
| He is very frugal, not to say stingy. | 彼はけちと言わないまでもとても倹約家だ。 | |
| He has made a promise to come again. | 彼はまた来ると約束した。 | |
| Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions. | 教科書の各章に約12もの練習問題がついている。 | |
| Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation. | 予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。 | |
| I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation. | 先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。 | |
| I am unable to give my word as to when it will be done. | いつそれができるかお約束はできません。 | |
| The sun is about 1,000,000 times as large as the earth. | 太陽は地球の約百万倍の大きさがある。 | |
| He promised not to smoke. | 彼はたばこを吸わないと約束した。 | |
| You have to make a reservation. | あなたは予約をしなければならない。 | |
| He did not abide by his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| He subscribed to Time magazine. | 彼はタイム誌を予約購読している。 | |
| I'd like to make reservations for dinner tomorrow. | 明日の夜のディナーの予約をお願いします。 | |
| The promise I made to you last week still holds true. | 先週あなたにした約束はまだ有効です。 | |
| One should keep one's promise. | 人は自分の約束を守らなければならない。 | |
| "How far is it from here to the station?" "It is about two miles." | 「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」 | |
| Is there a table available for two on Friday? | 金曜日、2人分予約できますか。 | |
| The two countries negotiated a peace treaty. | その2国は平和条約を取り決めた。 | |
| The details of the agreement are set forth in the contract. | 契約の詳細は契約書に示されている。 | |
| The treaty bans atomic bombs and hydrogen bombs. | 条約は原水爆の使用を禁止している。 | |
| He promised me he would be here at six. | 彼は6時にここに来ると私に約束した。 | |
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| Even if you are busy, you should keep your promise. | たとえ忙しくてもあなたは約束を守るべきである。 | |
| The light travels at about 186,000 miles a second. | 光の速度は毎秒約18万6千マイルである。 | |
| The aggressive man urged me to sign the contract. | その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。 | |
| She rested on his promise. | 彼女は彼の約束を当てにしていた。 | |
| Anyone who has made a promise should keep it. | 約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。 | |
| Please sum up your idea. | 君の考えを要約して下さい。 | |
| As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you. | 彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。 | |
| The two countries negotiated a treaty. | 両国は条約を取り決めた。 | |
| They accused me of having broken my promise. | 彼らは約束を破ったといって私を非難した。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| I'd like to make an appointment for a permanent. | パーマの予約をお願いします。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことが多い。 | |
| I can't promise a reply, but you can send mail to me. | 返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸せになるでしょう。 | |
| He booked a room for me at the inn. | 彼はその旅館に部屋を予約してくれた。 | |
| When they got married, they both swore to never lie. | 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 | |
| The reservation is already made. | すでに予約されていますよ。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今度の週末には何か約束がありますか。 | |
| I would like a less expensive double room. | あまり高くない2人部屋を予約したいのですが。 | |
| He promised to sell. | 彼は売ると約束した。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| Father came home about ten minutes ago. | 父は約10分前に帰宅した。 | |
| He promised not to tell. | 彼は他言しないと約束した。 | |
| The details of the agreement are indicated in the contract. | 契約の詳細は契約書に示されている。 | |
| I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| I always keep promises. | 私はいつも約束を守る。 | |
| He translated promise into actions. | 彼は約束を実行に移した。 | |
| Never break your promise. | 決して約束を破るな。 | |
| If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day. | 予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。 | |
| The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty. | アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。 | |
| Jim is a man of his word. | ジムは約束を守る男だ。 | |
| He promised me to come early. | 彼は早く来ると私に約束した。 | |
| I'd like to cancel my appointment for June first. | 6月1日の予約をキャンセルしたいのですが。 | |
| He engaged to pay the bill as soon as possible. | 彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。 | |
| Mix about four cups of white flour with a pinch of salt | 小麦粉約4カップと塩ひとつまみを混ぜる。 | |
| I'm sorry, I have another engagement. | ごめんなさい、別の約束があるの。 | |
| You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation. | 飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。 | |
| The city has a population of about four million. | その市は約400万の人口がある。 | |
| Can I book two seats on that flight? | その便に座席を2つ予約できますか。 | |
| The reservation number is 1003. | 予約番号は1003です。 | |
| The population of Canada is about 26 million. | カナダの人口は約2600万人です。 | |