UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '約'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They demanded a treaty that would punish Germany severely.彼らはドイツを厳しく罰する条約を要求した。
Please make your reservations promptly.すぐに予約して下さい。
He was in time for the appointment.彼は約束の時間に間に合った。
Oh yeah that's right. I was supposed to meet some friends in Shibuya at eight.アーッ、そうだ、今日8時に友達と渋谷で約束してたんだ。
I've staked out places for us in the front row of the auditorium.観客席の最前列に席を予約したわ。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
To summarize, I'm saying that society is becoming better.私の話を要約すると、社会は良くなりつつあるということだ。
There are about 1000 students at our high school.私たちの高校には約千人の生徒がいます。
This dictionary contains about 40,000 headwords.この辞書は見出し語が約4万はいっている。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
I've got another commitment this evening.今日の夕方には、別の約束があるのです。
He promised to keep it to himself.彼はそれを誰にも言わないと約束した。
He announced his engagement to Miss Brown.彼はブラウン嬢との婚約を発表した。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.父は、定年までには、約30年働くことになる。
I can't blame you for breaking your promise.あなたが約束を破っても私は責められない。
We covered some 100 miles in the car.私たちは車で約百キロ走破した。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
I gave her my word I would be back home by nine.僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。
"Have you reserved a hotel room?" "Sorry, not yet."「ホテルの予約はしてありますか」「すみませんが、まだなんです」
After much effort, he ended up with a contract.一生懸命努力して、彼はとうとう契約にこぎつけた。
I canceled my appointment because of urgent business.緊急の用事ができたので約束を取り消した。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes.成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。
I'd like to reconfirm my reservation.予約の確認をしたいのですが。
She is rarely late for appointments.彼女はめったに約束に遅れることがない。
You promised not to be rude to me any more.あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。
We congratulated her on her engagement.私たちは彼女の婚約を祝った。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
He forgot his promise to go there.彼はそこへ行くという約束を忘れた。
I have an appointment with him at noon.昼に彼と会う約束がある。
He always keeps appointments.彼は必ず約束を守る。
I made hotel reservations one month in advance.私は1ヶ月早くホテルの予約を取った。
I promised her not to do it again.私は彼女にそれを二度としないことを約束した。
He broke his word.彼は約束を破った。
Do you have a reservation?ご予約はいただいていますか。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.マスコミが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆けつけた。
About one third of the earth's surface is land.地球の表面の約三分の一が陸地である。
If I had not had a previous engagement, I could have come to the party.私は先約がなければ、そのパーティーに行くことができただろう。
Our teacher ran through the important points again.先生はもう一度重要な箇所を要約した。
If you want to eat at Raffle's, you must reserve weeks ahead.ラッフルズで食事したければ、数週間前に予約しなければならない。
She promised me to come.彼女は私に来ると約束した。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
A bowl of rice is about 180 grams.お茶碗一杯のご飯は約、180gです。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise.私のいとこは約束を破るような人では決してない。
About three fourths of the earth's surface consists of water.地表の約4分の3は水で成り立っている。
In order to get a reservation, you must use her name.予約をするには、彼女の名前が必要だ。
She will not fail to abide by his promise.彼女はきっと彼との約束を守るだろう。
It is about 1 mile from here to the station.ここから駅まで約1マイルです。
He promised a mountain of money.彼は金の山を約束した。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
He promised me the position of company president.彼は私に社長の地位を約束した。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.会場に着くと早速担当者に「この絵は将来必ず値が上がる。 」などとしつこく言われ、契約書にサインしてしまった。
Tom is engaged to Mary's younger sister.トムはメアリーの妹と婚約している。
Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word.赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。
"How much is this camera worth?" "About 100 dollars."「このカメラはどれくらいの価値がありますか」「約100ドルくらいです」
Don't forget to confirm your reservation in advance.前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。
The population of Wellington is only about one fortieth that of Tokyo.ウェリントンの人口は東京の約40分の1しかないのです。
You must fulfill your promise without fail.あなたは必ず約束を果たさなければならない。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
It is one thing to promise, and another to perform.約束するのと実行するのとは別のことだ。
He is a man of his word, so if he said he'd help, he will.彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
He promised me that he would come at four.彼は4時に来ると私と約束した。
He made good what he had promised to do.彼は約束したことを果たした。
Many politicians fail to keep their word.約束を守らない政治家は多い。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
We had better save our time and money.私たちは時間とお金を節約したほうがよい。
I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil.私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。
The population of that country is about three-fourths of that of Japan.その国の人口は日本の約4分の3です。
Approximately two weeks.約2週間です。
If you were forced to sign it, the contract is invalid.むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。
I'm sure he'll be as good as his word.私は彼が約束を果たすだろうと確信している。
I made an appointment to see the doctor at four o'clock.4時に医者に診てもらう予約をした。
You must bind yourself to keep the promise.約束を守ることを誓わなければいけない。
I think it doubtful whether he will keep his word.私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。
Forgive me for breaking my promise.約束を破った事を許して下さい。
"How far is it from here to your school?" "It's about ten minute's walk."「ここから学校までどのくらいかかりますか」「歩いて約10分です」
He is sincere in his promises.彼は約束に忠実である。
I promise you, we as a people will get there.私はあなたがたに約束する、国民としての我々はそこに到達すると。
The two countries negotiated a peace treaty.その2国は平和条約を取り決めた。
Here is your appointment card.はい、こちらが予約カードです。
He promised me to come by five at the latest.彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。
The contract was rather loose.契約はかなりいいかげんなものだった。
The population of China is about eight times as large as that of Japan.中国の人口は日本の約8倍です。
That mountain is about three thousand meters high.あの山の約3、000メートルの高さです。
I regard the contract as having been broken.契約は破棄されたものとみなします。
I carefully explored the contract.私は契約書をよく調べた。
He is so honest that he always keeps his word.彼は正直者なのでいつも約束を守る。
I advised him to keep that promise.私は彼にその約束を守るように忠告した。
You should keep your promise.君は約束を守るべきだ。
The new government promised to rid the country of corruption.新しい政府は国から腐敗を無くすと約束した。
You ought not to break your promise.約束を破るべきではありません。
I think it important that we keep our promise.約束を守ることは大切なことだと私は思っている。
She was faithful to her promise.彼女は約束を誠実に守った。
The dentist will see you only by appointment.その歯科医には予約をしないと見てもらえない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License