Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Practice thrift! | 節約したまえ。 | |
| The board is about two meters long. | その板は長さ約2メートルだ。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | 私はあなたがたに約束する、国民としての我々はそこに到達すると。 | |
| Never break your promise. | 決して約束を破るな。 | |
| Tom is a person who would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| He was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| The reservation number is 1003. | 予約番号は1003です。 | |
| His promise cannot be relied on. | 彼の約束はあてにならない。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 急用ができたので約束をキャンセルした。 | |
| I always keep a promise. | 私はいつも約束を守る。 | |
| In any case, it's wrong to break a promise. | ともかく約束を破るのはよくありません。 | |
| She is sincere in her promise. | 彼女は約束を破らない。 | |
| "How long will it take?" "About two weeks." | 「どの位時間がかかりますか」「約2週間です」 | |
| When did she promise to meet him? | 彼女は彼にいつ会うという約束をしたのですか。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| She came an hour beyond the appointed time. | 彼女は約束の時間を1時間過ぎて来た。 | |
| He canceled the appointment at the last moment. | 彼は最後の最後になって約束を取り消した。 | |
| The aggressive man urged me to sign the contract. | その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。 | |
| You have to make reservations in advance. | 前もって予約しなければならない。 | |
| The contract provides for a deferred payment over three years. | 契約では3年の延べ払いということになっている。 | |
| He promised to pay us high wages. | 彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。 | |
| He didn't carry out his promise. | 彼は約束を果たさなかった。 | |
| First thing today there's an appointment for a portrait ... what do you say? Will you try doing it as a test? | 今日、朝一でポートレートの予約が入っているんだが・・・どうだ?試しにやってみるか? | |
| I'd like to change my reservation from three to five nights. | 予約を3泊から5泊に変更したいのですが。 | |
| There were twenty or so people there. | そこには約20人の人がいました。 | |
| My contractions last about forty-five seconds. | 陣痛が約45秒続きます。 | |
| None of their promises have been kept. | 彼らの約束のうち守られたものはない。 | |
| You can trust that I will never break my promise. | 私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。 | |
| As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries. | 経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。 | |
| Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| Father came home about ten minutes ago. | 父は約10分前に帰宅した。 | |
| You should not break your promise. | 約束を破ってはならない。 | |
| Sam has promised to pay the money at the end of the month. | サムは月末に金を払うと約束した。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for his appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| I have an appointment with the professor at 1:30. | 私は教授と1時30分に会う約束がある。 | |
| I have a reservation for two nights. | 2日間予約してあります。 | |
| My town has a population of about 30,000 people. | 私の町の人口は約3万人です。 | |
| She lived there about five years. | 彼女はそこに約5年間住んだ。 | |
| She promised not to go out alone. | 彼女はひとりでは外出しないと約束した。 | |
| We deliberated whether we should cancel the reservation. | 私たちは予約をキャンセルすべきかどうか思案した。 | |
| "How far is it from here to your school?" "It's about ten minute's walk." | 「ここから学校までどのくらいかかりますか」「歩いて約10分です」 | |
| The fact is that I have another appointment. | 実は別の約束がある。 | |
| He couldn't fulfill a promise he had made to his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| You always reserve the same room. | あなたはいつも同じ部屋を予約する。 | |
| He canceled the appointment to attend the meeting. | 彼は会合に出席するという約束を取り消した。 | |
| You must promise to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| I have a confirmed reservation. | 予約は確認されています。 | |
| In addition, to about 30,000 yen, the wallet contained his driver's license. | その財布には、約三万円のほか、彼の運転免許証も入っていた。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| Your income is about twice as large as mine. | 君の収入は僕の収入の約2倍だ。 | |
| It took me about an hour to read this book through. | 私がこの本を読み上げるのに約1時間かかった。 | |
| The treaty bans the use of chemical weapons. | 条約は科学兵器の使用を禁止している。 | |
| She is engaged to a rich man. | 彼女はある金持ちの男と婚約している。 | |
| He promised me to pay back the money. | 彼は私にそのお金を返してくれると約束した。 | |
| My sister got engaged. | 私の姉は婚約した。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 | |
| "How much is this camera worth?" "About 100 dollars." | 「このカメラはどれくらいの価値がありますか」「約100ドルくらいです」 | |
| Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room. | 予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。 | |
| He broke his word, which made his wife angry. | 彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。 | |
| That mountain is about three thousand meters high. | あの山の約3、000メートルの高さです。 | |
| Here is your appointment card. | はい、こちらが予約カードです。 | |
| He signed on for another year. | 彼はもう一年仕事を続ける契約をした。 | |
| He is a man of his word, so if he said he'd help, he will. | 彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。 | |
| I'm sorry, I have another engagement. | ごめんなさい、別の約束があるの。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 | |
| If you make a promise, you should keep it. | 約束をしたら守るべきだ。 | |
| A bowl of rice weighs about 180 grams. | お茶碗一杯のご飯は約、180gです。 | |
| I lost my son about a decade ago. | 私は息子を約十年前に亡くした。 | |
| Can I make a reservation? | 予約はできますか。 | |
| Many politicians don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil. | 私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。 | |
| He always keeps his promises. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| The population of Italy is about half as large as that of Japan. | イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。 | |
| She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies. | 彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。 | |
| Bob has been engaged to Mary for over a year. | ボブはメアリーと婚約して1年以上になる。 | |
| Something happened and he couldn't keep his promise. | 何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。 | |
| I'd like to book three seats. | チケットを3枚予約したいのです。 | |
| I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days. | 彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。 | |
| They signed a three-year contract with a major record company. | 彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。 | |
| The dentist will see you only by appointment. | その歯科医には予約をしないと見てもらえない。 | |
| One must keep one's promises. | 約束は守らなければならない。 | |
| The detective promised to look into the matter right away. | 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 | |
| My older sister got engaged. | 私の姉は婚約した。 | |
| It's faster to reserve a taxi. | タクシーを予約しておいたほうがよいです。 | |
| He came five minutes behind the appointed time. | 彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。 | |
| The bridge between Denmark and Sweden is almost five miles long. | デンマークとスウェーデンを結ぶ橋の長さは約5マイルです。 | |
| Could you make a reservation for me? | ここで予約をしてもらえますか。 | |
| I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| I always arrive a little ahead of time. | 私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。 | |
| Promises are made to be broken. | 約束は破られるためにある。 | |
| If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately. | もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。 | |
| It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. | 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 | |
| Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 | |
| A bowl of rice is about 180 grams. | お茶碗一杯のご飯は約、180gです。 | |
| She promised her mother to come home before nine without fail. | 彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。 | |
| The population of Spain is about one-third as large as that of Japan. | スペインの人口は日本の約三分の一である。 | |
| We should have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| The treaty did not ban nuclear tests under the ground. | 条約は地下での核実験を禁止していなかった。 | |
| I didn't commit myself to attend the meeting. | その会に出席するとは約束しなかった。 | |