If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
I want you to keep your promise.
約束を守って欲しい。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.
日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
He promised to come, and didn't.
彼は来ると約束したが、来なかった。
I always arrive a little ahead of time.
私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。
You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation.
飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。
He announced his engagement to Miss Brown.
彼はブラウン嬢との婚約を発表した。
I ought to have made a hotel reservation earlier.
もっと早くホテルの予約をしておくんだった。
A mile is about 1,600 meters.
1マイルは約1600メートルにあたる。
We covered some 100 miles in the car.
私たちは車で約百キロ走破した。
The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay.
「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。
He was compelled to sign the contract.
やむを得ず契約に署名させられた。
His word can be summarized as follows.
彼の言葉は次のように要約できる。
He came five minutes behind the appointed time.
彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。
I lost my son about a decade ago.
私は息子を約十年前に亡くした。
It's about 133 kilometers from London.
それはロンドンから約133キロメートルです。
Provided you have a reservation, you can check in anytime.
もし予約があれば、いつでもチェックインできます。
If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down.
ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。
One should keep one's promises.
約束は守った方がいい。
I'd like to make a reservation.
予約したいんですが。
He must have forgotten all about the promise.
彼はその約束のことなんかまったく忘れてしまったにちがいない。
I always keep my word.
いつも約束を守っているだろ。
This book is abridged from the original.
この本は原書の要約版です。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.
有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
I'd like to cancel my appointment for June first.
6月1日の予約をキャンセルしたいのですが。
In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China.
1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。
A summary of his speech was printed in the newspaper.
彼の演説の要約が新聞に載せられた。
Your summary is not up to par.
君の要約は平均以下だね。
He was compelled to sign the contract.
彼は無理にその契約に署名させられた。
I'd like to reserve a table for two.
2人分の席を予約したいのですが。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.
新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
He promised us his assistance.
彼は我々に援助を約束した。
I will send our formal agreement to you.
正式な契約書をお送りします。
She always keeps her promises.
彼女はいつも約束を守る。
I hope this treaty will contribute to peace in the world.
私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。
She must have forgotten all about the promise.
彼女はその約束のことをすっかり忘れてしまったにちがいない。
Mr Smith has not turned up yet though he promised to come.
スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。
It is essential to reserve your seat in advance.
前もって席の予約をする事が絶対に必要である。
I took a bus so I wouldn't be late for my appointment.
約束の時間に遅れないようにバスに乗った。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?
I'd like to make a reservation to play golf tomorrow.
出来れば明日、ゴルフの予約を取りたいのですが。
I am very happy to hear about your engagement.
あなたのご婚約を聞いてとてもうれしく思います。
I'm sorry, I have another engagement.
ごめんなさい、別の約束があるの。
My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise.
私のいとこは約束を破るような人では決してない。
I have an appointment to dine with him.
私は彼と夕食の約束がある。
Do you still trust him after he broke his promise twice?
2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの?
I am supposed to meet her at three this afternoon.
今日の午後3時に彼女と会う約束をしている。
He promised to be here at 6.
彼は6時にここは来ると約束した。
A bowl of rice is about 180 grams.
お茶碗一杯のご飯は約、180gです。
We should have phoned ahead and reserved a table.
あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。
She reserved a room.
彼女は部屋を予約した。
I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors.
契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。
Keep your word; otherwise you'll end up losing face.
約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
There were some three thousand people who took part in the strike last week.
先週のストに参加した人は約3000人だった。
It is not good for you to break your promise.
きみが約束を破るのはよくない。
She promised me to come.
彼女は私に来ると約束した。
I'd like to reserve a seat on this train.
この列車の座席を予約したいのですが。
His parents approve of the engagement.
彼の両親はその婚約に賛成だ。
He promised not to smoke.
彼はたばこを吸わないと約束した。
I have a reservation for three nights from tonight.
今夜から三泊で予約をお願いしてあります。
The population of the city is about 100,000.
その市の人口は約10万である。
Never break your promise.
決して約束を破るな。
It is stipulated that we should receive a month's vacation every year.
毎年1ヶ月の休暇をもらうことが契約の条項になっている。
I have a reservation.
予約してあります。
The police promised to look into the matter.
警察官はその事件について調査することを約束した。
He gave her an engagement ring last night.
彼は彼女に昨晩婚約指輪を贈った。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.