The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '約'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The engagement of Mr Rogers and Miss Smith was announced yesterday.
昨日ロジャース氏とスミス氏の婚約が発表された。
Mr Smith is accused of breach of contract.
スミス氏は契約違反で告訴されている。
Will the fare change if I change the reservation?
予約を変更すると料金が変わりますか。
I wonder if he can reserve the flight for me.
彼は私のためにその飛行機の予約をしてくれるだろうか。
I have a confirmed reservation.
予約は確認されています。
Don't fail to come here by the appointed time.
約束の時間までに必ずここに来なさい。
You can trust him to keep his word.
君は彼が約束を守ると信じてよい。
Once you have made a promise, you should keep it.
いったん約束をしたら、守らなくてはいけない。
Tom often fails to keep his word.
トムは約束を守らないことが多い。
Please send in your summary by Tuesday.
要約を火曜日までに提出しなさい。
Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to.
スミス氏は約束したのにまだ現れない。
To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out.
ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。
She promised not to go out alone.
彼女はひとりでは外出しないと約束した。
I want this contract translated word for word.
私はこの契約書を一語一語訳してもらいたい。
All seats are reserved.
座席は全部予約済みです。
There was a row of about 20 stalls at the fair.
勧工場には約20の出店が並んだ。
Do you have an appointment with him?
お約束はされてますか。
A bowl of rice is about 180 grams.
お茶碗一杯のご飯は約、180gです。
It is not good for you to break your promise.
きみが約束を破るのはよくない。
I walked about a mile.
私は約1マイル歩いた。
I promise that I will be here tomorrow.
明日ここへくることを約束する。
Please use the water with economy.
水を節約して下さい。
The contract, if you were forced to sign it, is invalid.
むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。
I have to go off because I have an appointment with a friend.
友人と約束があるので行かなくてはなりません。
"How much is this camera worth?" "About 100 dollars."
「このカメラはどれくらいの価値がありますか」「約100ドルくらいです」
The population of that country is about three-fourths of that of Japan.
その国の人口は日本の約4分の3です。
A promise is a promise.
約束は約束だ。
We must avoid calling on others without an appointment.
約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。
I promised to go to the party with Jane, and I can't let her down.
私はパーティーに行くとジェインに約束したから、彼女をがっかりさせるわけにはいかない。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.
彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
He made a promise to take me to the movies.
彼は私を映画に連れて行くと約束した。
In order to get a reservation, you must use her name.
予約を取るためには、彼女の名前を使わなければいけない。
All subscriptions must be paid before the end of this year.
予約購読料は今年末以前に全て払ってください。
You promised me.
あなた約束したじゃない。
One should keep one's promises.
約束は守った方がいい。
It is one thing to promise, and another to perform.
約束することと実行することは別のことだ。
A small income obliges us to thrift.
収入が低いと倹約せざるを得なくなる。
If you want to eat at Raffle's, you must reserve weeks ahead.
ラッフルズで食事したければ、数週間前に予約しなければならない。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.
正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
He promised not to tell another lie.
彼はもう二度と嘘はつかないと約束した。
He is always on time for an appointment.
彼は約束の時間にいつも正確だ。
I think it doubtful whether he will keep his word.
私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。
You will keep your word, won't you?
約束を守って下さるわね。
One must keep one's promises.
約束は守らなければならない。
He always keeps his word.
彼はいつも約束をする。
He made good what he had promised to do.
彼は約束したことを果たした。
He promised to be here at 6.
彼は6時にここは来ると約束した。
Do you have any previous appointments next Sunday?
今度の日曜日に何か先約がありますか。
The word processor has saved me much time.
そのワープロのおかげで私はずいぶん時間が節約できる。
She promised to meet him at the coffee shop.
彼女はコーヒー店で彼に会う約束をした。
Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up.
ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。
I have an appointment to dine with him.
私は彼と夕食の約束がある。
Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you.
少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。
It took me about an hour to read this book through.
私がこの本を読み終えるのに約1時間かかった。
She is engaged in writing a book.
彼女は本を書くことを契約した。
It has a wingspan of about four inches.
それは翼の全長がや約4インチある。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.