Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に来ると私と約束した。 | |
| I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th. | 五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。 | |
| You will keep your word, won't you? | 約束を守って下さるわね。 | |
| She is sincere in her promise. | 彼女は約束を破らない。 | |
| Your father will lose face if you don't keep your promise. | あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to. | スミス氏は約束したのにまだ現れない。 | |
| He carried out what he had promised. | 彼は約束した事を実行した。 | |
| Please send in your summary by Tuesday. | 要約を火曜日までに提出しなさい。 | |
| Your income is about twice as large as mine. | 君の収入は僕の収入の約2倍だ。 | |
| He subscribed to Time magazine. | 彼はタイム誌を予約購読している。 | |
| I am unable to give my word as to when it will be done. | いつそれができるかお約束はできません。 | |
| It has a wingspan of about four inches. | それは翼の全長がや約4インチある。 | |
| We must not break our promise. | 約束を破ってはいけない。 | |
| They acted together as if by compact. | 彼らは盟約しているかのように一致して行動した。 | |
| What do you have on for tomorrow night? | 明晩何か約束がありますか。 | |
| Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| I have an appointment with the professor at 1:30. | 私は教授と1時30分に会う約束がある。 | |
| Come what may, I will not break my word. | どんなことがあろうと約束は破らない。 | |
| If you do it this way, you can save several hours. | こうすれば数時間の節約ができます。 | |
| She did not promise to come here again. | 彼女はまたここに来るとは約束しなかった。 | |
| This book is abridged from the original. | この本は原書の要約版です。 | |
| You should deliver on your promises. | 約束はきちんと果たすべきだ。 | |
| He promised to come home early tonight. | 彼は今夜早く帰ると約束した。 | |
| She cursed him for forgetting his promise. | 彼女は彼が約束を忘れたことをののしった。 | |
| He was made to sign the contract against his will. | 彼は、自分の意志に反して契約書に署名させられた。 | |
| The spokesman explained the contents of the treaty to the press. | 報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。 | |
| I am confident he will keep his promise. | 私は彼が約束を守ることを確信している。 | |
| Sum up the passage within 200 words. | 200語以内でその文章を要約してください。 | |
| Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word." | 彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。 | |
| Confirm your reservation in advance. | 前もって予約を確認しておきなさい。 | |
| This computer saves a great deal of time. | このコンピューターでかなりの時間が節約できる。 | |
| A bowl of rice is about 180 grams. | お茶碗一杯のご飯は約、180gです。 | |
| Land covers about 30 percent of the surface of the earth. | 陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。 | |
| He gave me a promise to come here at five. | 彼は5時にここに来ると約束した。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今度の週末には何か約束がありますか。 | |
| I promised not to breathe a word of the secret. | その秘密は誰にも漏らさないと約束した。 | |
| This contract binds me to pay them 10 thousand dollars. | この契約によって私は彼らに1万ドル払わなければならないことになっている。 | |
| I promised him to keep it secret. | 私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。 | |
| I'll tell you only if you promise to keep it to yourself. | 内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察はその件を調査することを約束した。 | |
| I'd like to reserve a single room. | シングルルームを予約したいのですが。 | |
| I would also like to rent a car. | レンタカーの予約もお願いします。 | |
| He announced his engagement to her. | 彼は彼女との婚約を公表した。 | |
| Sam has promised to pay the money at the end of the month. | サムは月末に金を払うと約束した。 | |
| She made a promise to write to me every week. | 彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。 | |
| The population of Japan is about 120 million. | 日本の人口は約1億2000万人です。 | |
| I'm sure he won't fail to keep his word. | 彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。 | |
| He came five minutes behind the appointed time. | 彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。 | |
| I have a previous engagement at ten. | 10時には先約があります。 | |
| We must make economies in buying clothes. | 衣服を買うのを節約しなければならない。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| How early do I have to make a reservation to qualify for the discount? | 何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | 一度約束したらそれを守らねばなりません。 | |
| He would be the last man to break his word. | 彼は約束を破るような男ではない。 | |
| He was compelled to sign the contract. | やむを得ず契約に署名させられた。 | |
| Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation. | 予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。 | |
| It is essential to reserve your seat in advance. | 前もって席の予約をする事が絶対に必要である。 | |
| When should we make reservations? | 何時に予約を取らなければならないの。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock. | 11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。 | |
| I must remind you of your promise. | 約束したことを思い出して下さい。 | |
| I have an appointment with him at six. | 6時にお会いする約束ですが。 | |
| You promised me to come back before summer. | あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。 | |
| The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises. | 娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。 | |
| He agreed to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| I have a reservation for three nights from tonight. | 今夜から三泊で予約をお願いしてあります。 | |
| I have an appointment with him for five-thirty. | 5時半に彼と会う約束がある。 | |
| You must promise not to take the rope off. | 君はそのロープをほどかないと約束しなさい。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束をたがえない。 | |
| My contractions last about forty-five seconds. | 陣痛が約45秒続きます。 | |
| Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. | たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 | |
| I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty. | 言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。 | |
| She promised to meet him at the coffee shop. | 彼女はコーヒー店で彼に会う約束をした。 | |
| He promised to pay us high wages. | 彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。 | |
| He stuck to his promise. | 彼は約束を守り抜いた。 | |
| The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay. | 「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。 | |
| Bob has been engaged to Mary for over a year. | ボブはメアリーと婚約して1年以上になる。 | |
| I promise you I'll help you. | 手伝うって約束するよ。 | |
| Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago. | シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。 | |
| There are forty-one teachers and about eight hundred students in this school. | この学校には41人の先生と約800人の学生がいます。 | |
| The bank reassured us that our money was safe. | 銀行は我々の金が安全なことを確約した。 | |
| That's against the contract. | それでは契約と違う。 | |
| If you were forced to sign the contract, it's invalid. | むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| Dick promised to come back by three o'clock. | ディックは3時までに帰ってくると約束した。 | |
| In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China. | 1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。 | |
| He promised to return the money without fail. | 彼は間違いなく金を返すと約束した。 | |
| He is the last man to break his promise. | 彼は決して約束をやぶらない人だ。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| He has made a promise to come again. | 彼はまた来ると約束した。 | |
| I have made an appointment with Mr Kennedy. | 私はケネディ氏と会う約束をとりつけました。 | |
| A bowl of rice weighs about 180 grams. | お茶碗一杯のご飯は約、180gです。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for his appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| Here is your appointment card. | はい、こちらが予約カードです。 | |
| To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. | あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。 | |
| You must make good on your promise to me. | 私への約束をはたさなければならない。 | |
| A deal is a deal. | 約束は約束だ。 | |
| We booked seats for the play. | 私達はその芝居の切符を予約した。 | |
| It's about one month. | 約1ヶ月です。 | |
| I told him to keep his promise. | 私は彼に約束を守るようにいった。 | |
| I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son. | 息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。 | |