Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can you fix me a reservation? | 予約してもらえますか。 | |
| You shouldn't break your promises. | 約束を破るべきではありません。 | |
| Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time. | 学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。 | |
| Don't forget to confirm your reservation in advance. | 前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。 | |
| I have to go off because I have an appointment with a friend. | 友人と約束があるので行かなくてはなりません。 | |
| She promised me that she'd come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| He has engaged himself to help me. | 彼は私を助けてくれると約束した。 | |
| He gave me a promise to come here at five. | 彼は5時にここに来ると約束した。 | |
| If you were forced to sign that contract, then it's invalid. | むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| No doubt he will bring the money on the appointed day. | 彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。 | |
| I assure you of my support. | 私の援助を確約しよう。 | |
| My town has a population of about 30,000 people. | 私の町の人口は約3万人です。 | |
| As of midnight tonight the contract becomes effective. | 今夜の12時からその契約は効力を発する。 | |
| I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. | 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 | |
| She must have forgotten the promise. | 彼女は約束を忘れたに違いない。 | |
| You have to make a reservation. | あなたは予約をしなければならない。 | |
| Everybody knows that he is the last man to break his promise. | 誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。 | |
| My contractions last about forty-five seconds. | 陣痛が約45秒続きます。 | |
| I give you my word. | 約束するよ。 | |
| He promised to return and yet he didn't. | 彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。 | |
| I took a taxi so that I would be in time for the appointment. | 約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| They accused me of having broken my promise. | 彼らは約束を破ったといって私を非難した。 | |
| Can I make an appointment to have a medical examination? | 診療予約を取ってもらえますか。 | |
| I have an appointment to dine with him. | 私は彼と夕食の約束がある。 | |
| I have a reservation for tonight. | 今夜の予約をしているのです。 | |
| Mr Smith has not turned up yet though he promised to come. | スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。 | |
| She must have forgotten all about the promise. | 彼女はその約束のことをすっかり忘れてしまったにちがいない。 | |
| Did you reserve a room at the hotel? | ホテルの部屋を予約しましたか。 | |
| They are satisfied with the contract. | その人たちは契約に満足している。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| We should have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| The girl dressed in white is his fiancee. | 白い服を着ている娘が彼の婚約者だ。 | |
| No ambiguities are allowed in a contract. | 契約には曖昧な箇所があってはならない。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束を守ります。 | |
| Try to make an appointment as soon as possible. | できるだけ早く予約をとるようにしなさい。 | |
| You ought to keep your promise. | 約束は守るべきです。 | |
| The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes. | 成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。 | |
| I made an appointment with Mayuko. | 私はマユコと会う約束をした。 | |
| One should keep one's promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| I'd like to make a reservation. | 予約したいんですが。 | |
| I was reminded of my promise at the sight of you. | 君を見て私の約束を思い出した。 | |
| One must keep one's promises. | 人は約束を守らなければならない。 | |
| Once you have made a promise, you must keep it. | いったん約束したのであれば、守らなければならない。 | |
| I have an appointment with the professor at 1:30. | 私は教授と1時30分に会う約束がある。 | |
| They wanted to negotiate the contract on equal terms. | 対等の条件で契約を結びたいと思った。 | |
| If you don't keep your promises, people won't take you seriously. | 約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。 | |
| A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper. | コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。 | |
| His promise cannot be counted on at all. | 彼の約束は少しも当てにできない。 | |
| In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again. | 誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。 | |
| I've been subscribing to that magazine for four years. | 私は4年前からその雑誌を予約購読している。 | |
| She is engaged to a rich man. | 彼女はある金持ちの男と婚約している。 | |
| You must make good on your promise to me. | 私への約束をはたさなければならない。 | |
| War broke out when the treaty was ignored. | その条約が踏みにじられて戦争が起こった。 | |
| He announced his engagement to Miss Brown. | 彼はブラウン嬢との婚約を発表した。 | |
| He did what he promised to do for me. | 彼は私にすると約束したことをした。 | |
| He announced his engagement to her. | 彼は彼女との婚約を公表した。 | |
| I promise you I'll come early. | すぐ行くと約束します。 | |
| If you were forced to sign the contract, it's invalid. | むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| I promised to go to the party with Jane, and I can't let her down. | 私はパーティーに行くとジェインに約束したから、彼女をがっかりさせるわけにはいかない。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 | |
| The road is crowded so we probably won't get in promised time. | 道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。 | |
| Can I make a reservation? | 予約をお願いできますか。 | |
| Confirm your reservation in advance. | 前もって予約を確認しておきなさい。 | |
| If you were forced to sign the contract, it's invalid. | むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| I'd like to make an appointment to see the doctor. | 診察の予約をしたいのですが。 | |
| The population of China is about eight times as large as that of Japan. | 中国の人口は日本の約8倍です。 | |
| He made a bargain with them about the furniture. | 彼は彼らと家具の売買契約をした。 | |
| He promised to marry her. | 彼は彼女と結婚する約束をした。 | |
| Our teacher ran through the important points again. | 先生はもう一度重要な箇所を要約した。 | |
| He was always as good as his word. | 彼はいつも約束を守っていた。 | |
| I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time? | 明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。 | |
| Tom kept his promise. | トムは約束を守った。 | |
| We live about three miles above this bridge. | 私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。 | |
| Some politicians never make good on campaign promises. | 選挙公約を果たしてくれない政治家がいる。 | |
| The detective promised to look into the matter right away. | 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 | |
| The earth makes one revolution around the sun in about 365 days. | 地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。 | |
| I think it important that we should keep a promise. | 私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。 | |
| He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word. | 新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。 | |
| I skipped out on my appointment with my boss. | 上司との約束をすっぽかした。 | |
| He promised me to come here. | 彼はここに来ると私に約束した。 | |
| She promised to marry him, but she didn't. | 彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。 | |
| I'm sure he will carry out his promise. | 彼はきっと約束を果たすよ。 | |
| Tom would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| I used a computer in order to save time. | 時間を節約するためにコンピューターを使った。 | |
| I have an appointment with him for five-thirty. | 5時半に彼と会う約束がある。 | |
| Brian intends to strictly limit the money he uses. | ブライアンは厳しくお金を節約しようと思っています。 | |
| The new contract enables us to demand whatever we want. | 新しい契約で欲しいものが何でも請求できる。 | |
| I'm going to leave one night early. | 予約より一日早く発ちます。 | |
| The policeman promised to investigate the matter. | その警察官はその件を調べることを約束した。 | |
| They didn't keep their promise. | 彼らは約束を守らなかった。 | |
| I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation. | 先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。 | |
| He promised to sell. | 彼は売ると約束した。 | |
| He promised to provide information. | 彼は情報を提供してくれると約束した。 | |
| Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation. | 予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。 | |
| Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean. | 成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。 | |
| He is frugal, to say the least of it. | 彼は控え目に言っても倹約家。 | |
| A promise given under a threat is worthless. | 脅迫のもとになされた約束は無効だ。 | |
| When you want to say "I promise", if you say "koko ni chikaimasu" you'll sound more like a native. | 「約束するよ!」と言いたい時に、「You have my word」と言えば、よりネイティブっぽくなります。 | |
| The mountain is about 3000 meters above sea level. | その山は海抜約3000メートルだ。 | |