Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This agreement holds good for a year. | この契約は一年間有効です。 | |
| You can trust him to keep his word. | 君は彼が約束を守ると信じてよい。 | |
| I bought it for about twelve dollars. | 私はそれを約12ドルで買った。 | |
| The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution. | 歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。 | |
| You must bind yourself to keep your promise. | 君は約束を守ることを誓わなければならない。 | |
| The population of the city is about 100,000. | その市の人口は約10万である。 | |
| We made a promise to meet at school. | 我々は学校であう約束をした。 | |
| I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son. | 息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。 | |
| Don't disappoint him. | 彼との約束をやぶるなよ。 | |
| He promised not to tell that to anyone. | 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 | |
| He translated promise into actions. | 彼は約束を実行に移した。 | |
| We made a promise to meet the next week. | 私たちは来週会う約束をした。 | |
| To the best of my knowledge, he is as good as his word. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| He has made a promise to come again. | 彼はまた来ると約束した。 | |
| I canceled my appointment because of urgent business. | 緊急の用事ができたので約束を取り消した。 | |
| You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
| I'm sure he will carry out his promise. | 彼はきっと約束を果たすよ。 | |
| I would also like to rent a car. | レンタカーの予約もお願いします。 | |
| I'm sure he won't fail to keep his word. | 彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| I want to make a reservation for JAL flight one to Tokyo on May 12. | 5月12日の東京行きJAL001便を予約したいのですが。 | |
| Please cancel my reservation on JAL flight two to New York on May 10. | 5月10日のニューヨーク行きJAL002便の予約をキャンセルします。 | |
| The salesman learned to be punctual for appointments. | その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 | |
| Will the fare change if I change the reservation? | 予約を変更すると料金が変わりますか。 | |
| He promised to come home early tonight. | 彼は今夜早く帰ると約束した。 | |
| Never break your promise. | 決して約束を破るな。 | |
| She made a reservation for a room at the hotel. | 彼女はそのホテルに部屋を予約した。 | |
| We must avoid calling on others without an appointment. | 約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。 | |
| By signing the contract, I committed myself to working there for another five years. | 契約書に署名してしまったので、私はあと5年間、そこで働かざるをえなかった。 | |
| She is engaged in writing a book. | 彼女は本を書くことを契約した。 | |
| By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. | 父は、定年までには、約30年働くことになる。 | |
| I'll tell you only if you promise to keep it to yourself. | 内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。 | |
| You have to make a reservation. | あなたは予約をしなければならない。 | |
| He is rarely, if ever, late for appointments. | 彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。 | |
| It is doubtful whether he will keep his word. | 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 | |
| Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP. | 経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。 | |
| I know that he keeps his promise. | 私は彼が約束を守ることを知っている。 | |
| The population of Italy is about half as large as that of Japan. | イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。 | |
| He is a man of his word, so if he said he'd help, he will. | 彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。 | |
| Brian intends to strictly limit the money he uses. | ブライアンは厳しくお金を節約しようと思っています。 | |
| A promise is a promise. | 約束は約束だ。 | |
| Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time. | 学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。 | |
| They accused me of having broken my promise. | 彼らは約束を破ったといって私を非難した。 | |
| I have broken off our engagement. | 私は婚約を解消しました。 | |
| War broke out when the treaty was ignored. | 条約が無視されたときに、戦争が始まった。 | |
| When you want to say "I promise", if you say "koko ni chikaimasu" you'll sound more like a native. | 「約束するよ!」と言いたい時に、「You have my word」と言えば、よりネイティブっぽくなります。 | |
| I'd like seats about fifty yards from the court. | コートから約50ヤードくらい離れた席がいいです。 | |
| I have a reservation for three nights from tonight. | 今夜から三泊で予約をお願いしてあります。 | |
| He can not fail to keep his promise. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| He was always as good as his word. | 彼はいつも約束を守っていた。 | |
| I'm sorry. I have another appointment. | すみません、先約があります。 | |
| Be better than one's word. | 約束した以上のことをする。 | |
| I made an appointment to see the doctor at four o'clock. | 4時に医者に診てもらう予約をした。 | |
| He has engaged himself to help me. | 彼は私を助けてくれると約束した。 | |
| It is essential to reserve your seat in advance. | 前もって席の予約をする事が絶対に必要である。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。 | |
| The President called on everyone to save energy. | 大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。 | |
| The bridge between Denmark and Sweden is almost five miles long. | デンマークとスウェーデンを結ぶ橋の長さは約5マイルです。 | |
| I'd like to make a reservation. | 予約したいんですが。 | |
| Your subscription expires with the June issue. | あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約20分で化粧をした。 | |
| We must complete the bond by the end of this year. | 年末までに契約を履行しなければならない。 | |
| Computers will save you a lot of time. | コンピューターで時間が多く節約できます。 | |
| He seduced her with false promises. | 彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。 | |
| He promised me he wouldn't tell anyone. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| I made an appointment with Mayuko. | 私はマユコと会う約束をした。 | |
| All seats are reserved. | 座席は全部予約済みです。 | |
| I will send our formal agreement to you. | 正式な契約書をお送りします。 | |
| He is so honest that he always keeps his word. | 彼は正直者なのでいつも約束を守る。 | |
| Mr. Smith hasn't turned up yet though he promised to. | スミス氏は約束したのにまだ現れない。 | |
| He promised to come, but hasn't turned up yet. | 彼はくると約束したが、まだ現れない。 | |
| Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident. | 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 | |
| You are ten minutes behind the appointed time. | あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。 | |
| None of their promises have been kept. | 彼らの約束のうち守られたものはない。 | |
| It is not good to break a promise. | 約束を破るのは良くない。 | |
| They wanted to negotiate the contract on equal terms. | 対等の条件で契約を結びたいと思った。 | |
| The word processor has saved me much time. | そのワープロのおかげで私はずいぶん時間が節約できる。 | |
| The promise still holds. | その約束はまだ生きている。 | |
| I'd like to change my reservation. | 予約を変更したいのですが。 | |
| Approximately two weeks. | 約2週間です。 | |
| Confirm your reservation in advance. | 前もって予約を確認しておきなさい。 | |
| The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty. | アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。 | |
| One must keep one's promises. | 約束は守らなければならない。 | |
| She promised me that she would clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| He would be the last man to break his word. | 彼は約束を破るような男ではない。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | マスコミが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆けつけた。 | |
| He betrayed his promises. | 彼は約束に背いた。 | |
| The treaty bans the use of chemical weapons. | 条約は科学兵器の使用を禁止している。 | |
| You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation. | 飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。 | |
| He tried to put me off with more promises. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| He never fails to keep his word with his friends. | 彼は必ず友人との約束を守る。 | |
| The function of the machine is to save work. | その機械の働きは労働を節約すること。 | |
| Tom seldom breaks his promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| He must be condemned for breaking his promise. | 彼は約束を破ったことで非難されなければならない。 | |
| First thing today there's an appointment for a portrait ... what do you say? Will you try doing it as a test? | 今日、朝一でポートレートの予約が入っているんだが・・・どうだ?試しにやってみるか? | |
| I promise you, we as a people will get there. | 私はあなたがたに約束する、国民としての我々はそこに到達すると。 | |
| He promised to keep it to himself. | 彼はそれを誰にも言わないと約束した。 | |
| We covered some 100 miles in the car. | わたしたちは車で約100キロ走破した。 | |
| Even if you are busy, you should keep your promise. | たとえ忙しくてもあなたは約束を守るべきである。 | |
| "How far is it from here to the station?" "It is about two miles." | 「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」 | |