UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '約'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
Her fiancé gave her a very big ring.彼女の婚約者は、彼女にとても大きな指輪を贈った。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
He promised that he would write to me once in a while.彼は私に時々便りをしますと約束した。
By virtue of frugality he has made a fortune.彼は節約によってひと財産作った。
Tom does everything he can to save money.トムは節約のためなら出来ることは何でもする。
You have to make reservations in advance.あなたは前もって予約をしなければなりません。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
Please make your reservations promptly.すぐに予約して下さい。
The treaty did not ban nuclear tests under the ground.条約は地下での核実験を禁止していなかった。
If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down.ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。
We used the computer in order to save time.私達は時間を節約するためにコンピューターを使った。
She made a reservation for a room at the hotel.彼女はそのホテルに部屋を予約した。
I took a bus so as not to be late for my appointment.約束の時間に遅れないようにバスに乗った。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
We deliberated whether we should cancel the reservation.私たちは予約をキャンセルすべきかどうか思案した。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
I canceled my hotel reservation.私はホテルの予約を取り消した。
One should keep one's promise.人は自分の約束を守らなければならない。
When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week.6月末に参加者を募ったら1週間弱で約500席が予約でいっぱいになった。
We made a contract with the firm.わが社はあの会社と契約を結んだ。
You should visit him by appointment.約束してから彼を訪問すべきだ。
He always keeps appointments.彼は必ず約束を守る。
He will never break his promise.彼は決して約束は破らないだろう。
He promised us his assistance.彼は我々に援助を約束した。
Can I reserve a flight to Chicago?シカゴ行きの便を予約したいのですが。
You will save yourself a lot of time if you take the car.車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。
The promise still holds.その約束はまだ生きている。
We covered some 100 miles in the car.わたしたちは車で約100キロ走破した。
Everybody knows that he is the last man to break his promise.誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。
The bridge between Denmark and Sweden is almost five miles long.デンマークとスウェーデンを結ぶ橋の長さは約5マイルです。
Land covers about 30 percent of the surface of the earth.陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
You should fulfill your promises.約束はきちんと果たすべきだ。
My menstrual cycle is about every four weeks.月経周期は約4週間です。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
No ambiguities are allowed in a contract.契約には曖昧な箇所があってはならない。
He was made to sign the contract against his will.彼は、自分の意志に反して契約書に署名させられた。
Kate always shows off the big diamond ring she got from her fiance.ケイトは婚約者からもらった大きなダイヤモンドの指輪をいつもみせびらかしている。
In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again.誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。
There are forty-one teachers and about eight hundred students in this school.この学校には41人の先生と約800人の学生がいます。
He promised to return and yet he didn't.彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。
Fuel economy is a big advantage of this car.燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。
If you don't keep your promises, people won't take you seriously.約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。
If you do it this way, you can save several hours.こうすれば数時間の節約ができます。
They wanted to negotiate the contract on equal terms.対等の条件で契約を結びたいと思った。
"How far is it from here to the station?" "It is about two miles."「ここから駅までどのくらい距離がありますか」「約2マイルです」
Bill often fails to keep his word.ビルは約束を守らないことのほうがおおい。
There are about 1,000 students at our high school.私たちの高校には約千人の生徒がいます。
I am confident he will keep his promise.私は彼が約束を守ることを確信している。
They acted together as if by compact.彼らは盟約しているかのように一致して行動した。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
She announced her engagement to her lawyer friend.彼女は弁護士の友人との婚約を発表をした。
You should do your best to carry out your promises.自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。
I have an appointment to dine with him.私は彼と夕食の約束がある。
Many politicians don't keep their promises.約束を守らない政治家は多い。
One book is thin and the other is thick; the thick one has about 200 pages.一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。
Something happened and he couldn't keep his promise.何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。
You must be faithful to your word.約束には忠実でなくてはいけない。
It is very important to keep your word.約束を守ることはとても大切なことである。
The contract was rather loose.契約はかなりいいかげんなものだった。
I have always kept my word.私はいつも約束を守った。
Book your flight early as it fills up quickly during Christmas.クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。
I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son.息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。
We contracted to build a railway.我々は鉄道施設の契約をした。
They are satisfied with the contract.その人たちは契約に満足している。
I have a reservation.予約してある。
He promised to come, and didn't.彼は来ると約束したが、来なかった。
I have an appointment with him for five-thirty.5時半に彼と会う約束がある。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
I used a computer in order to save time.時間を節約するためにコンピューターを使った。
Is there a table available for two on Friday?金曜日、2人分予約できますか。
He announced his engagement to Miss Brown.彼はブラウン嬢との婚約を発表した。
Can I call "Chargeit" and reserve?チャージットは電話予約を受け付けていますか。
They signed a three-year contract with a major record company.彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。
He promised to repay the money, but I doubt his word.彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。
She lived there about five years.彼女はそこに約5年間住んだ。
I know that he keeps his promise.私は彼が約束を守ることを知っている。
I'm sorry, I have another engagement.ごめんなさい、別の約束があるの。
We had better save our time and money.私たちは時間とお金を節約したほうがよい。
The contract, if you were forced to sign it, is invalid.むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。
I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time?明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。
You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation.飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。
She was faithful to her promise.彼女は約束を誠実に守った。
The island is about two miles off the coast.その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。
This highway saves us a lot of time.この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。
Always come by the time promised.約束の時間までに必ずきてください。
He promised me to pay back the money.彼は私にそのお金を返してくれると約束した。
Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up.ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。
Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down.たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。
Reserve a seat in advance.前もって席を予約しなさい。
You should carry out your promises.約束はきちんと果たすべきだ。
Have you already booked our seats on a plane?飛行機の席は予約しましたか。
A sudden illness forced her to cancel her appointment.急病のために、彼女は約束を取り消した。
My teeth ache. I need to take an appointment with my dentist.歯が痛む。歯医者の予約を取らなければ。
He is so honest that he always keeps his word.彼は正直者なのでいつも約束を守る。
"How far is it from here to your school?" "It's about ten minute's walk."「ここから学校までどのくらいかかりますか」「歩いて約10分です」
You should not break your promise.約束を破ってはならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License