About three fourths of the earth's surface consists of water.
地表の約4分の3は水で成り立っている。
Approximately two weeks.
約2週間です。
I had to put back the hotel reservations for Rome by three days.
ローマのホテルの予約を、3日ずらさなければならなくなった。
I have an appointment to visit a guru in India.
私はインドのグルに会う約束があります。
One should keep one's promises.
約束は守った方がいい。
You need an appointment for that hospital.
あの病院は予約がいる。
About an hour's walk brought us to the lake.
約1時間歩くと私たちは湖の所に来た。
I'd like to make a reservation for 6 p.m. tomorrow.
明日の6時に予約したいのですが。
We made a date to meet soon.
じきにまた会う約束をした。
I always arrive a little ahead of time.
私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。
I have a dentist appointment on Monday.
月曜日は歯医者の予約を入れてあるんですよ。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.
トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
The promise I made to you last week still holds true.
先週あなたにした約束はまだ有効です。
When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week.
6月末に参加者を募ったら1週間弱で約500席が予約でいっぱいになった。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.
広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
Your summary is not up to par.
君の要約は平均以下だね。
There were some three thousand people who took part in the strike last week.
先週のストに参加した人は約3000人だった。
The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface.
海は地球の表面の約4分の3を覆っている。
A promise is a promise.
約束は約束だ。
Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party.
いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。
The contract provides for a deferred payment over three years.
契約では3年の延べ払いということになっている。
He was always as good as his word.
彼はいつも約束を守っていた。
He didn't keep his promise.
彼は約束を守らなかった。
Could I change my appointment to 10:30 a.m.?
約束を午前10時30分にしてもよろしいですか。
Practice thrift!
節約したまえ。
The businessman is thinking of receding from the contract.
その実業家はその契約から身を引くことを考えている。
I reserved my hotel room three weeks in advance.
私は三週間前にホテルを予約しておいた。
We made a promise to meet the next week.
私たちは来週会う約束をした。
Once you have made a promise, you should keep it.
いったん約束をしたら、守らなくてはいけない。
"Fully booked" was on the notice.
掲示には「全席予約済み」とあった。
Your father will lose face if you don't keep your promise.
あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。
His promise cannot be relied on.
彼の約束はあてにならない。
The aggressive man urged me to sign the contract.
その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。
I walked about a mile.
私は約1マイル歩いた。
I'd like to make an appointment for my three-year-old son.
3歳の息子の診察の予約をお願いします。
I canceled my order for the commodities.
私はその商品の予約を解約した。
Mary promised her mother that she would help her more often.
メアリーは、もっと頻繁に母親を手伝うと約束した。
He promised to return and yet he didn't.
彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。
She came an hour beyond the appointed time.
彼女は約束の時間を1時間過ぎて来た。
Hey you, make a reservation.
おい、きみ、予約してくれ。
I'd like to book a table for four for tomorrow night.
明日の晩テーブルを4人分予約したいのですが。
He broke his promise.
彼は約束を破った。
Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word.
赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。
She played the piano as promised.
約束どおりにピアノをひいた。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.