Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have an appointment at 8 o'clock. | 私は8時に約束がある。 | |
| She did not keep her promise to write to me. | 彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。 | |
| Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. | 直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。 | |
| Their conversation was carried on for about an hour. | 彼らの会話は約一時間続いた。 | |
| My older sister got engaged. | 私の姉は婚約した。 | |
| How early do I have to make a reservation to qualify for the discount? | 何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。 | |
| It is essential to reserve your seat in advance. | 前もって席の予約をする事が絶対に必要である。 | |
| He couldn't fulfill a promise he had made to his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| Everybody knows that he is the last man to break his promise. | 誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。 | |
| He came according to his promise. | 彼は約束通りにきた。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に来ると私と約束した。 | |
| That's against the contract. | それでは契約と違う。 | |
| It is about ten minutes' walk to the station. | 駅まで歩いて約10分です。 | |
| I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time? | 明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。 | |
| He is very frugal, not to say stingy. | 彼はけちと言わないまでもとても倹約家だ。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| The fact is that I have another appointment. | 実は別の約束がある。 | |
| Tom promised to do everything he could to help me. | トムは私を助けるためにできることはなんでもすると約束した。 | |
| You should be true to your word. | 自分の約束は誠意を持って守らなければならない。 | |
| We walked for about 6 kilometers. | 私たちは約6キロ歩いた。 | |
| She cannot have broken her promise. | 彼女が約束を破ったはずがない。 | |
| She announced her engagement to her lawyer friend. | 彼女は弁護士の友人との婚約を発表をした。 | |
| The contract, if you were forced to sign it, is invalid. | むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| I'd like to make a reservation for tonight. | 今晩の予約をしたいのですが。 | |
| Some politicians never make good on campaign promises. | 選挙公約を果たしてくれない政治家がいる。 | |
| He promised to come, but he didn't come. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| I assure you of my support. | 私の援助を確約しよう。 | |
| The promise I made then still holds. | あのとき私がした約束は有効だ。 | |
| You should visit him by appointment. | 約束してから彼を訪問すべきだ。 | |
| You need an appointment for that hospital. | あの病院は予約がいる。 | |
| You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation. | 飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこへ行くという約束を忘れた。 | |
| You promised me to come back before summer. | あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。 | |
| This jet travels about three times as fast as the speed of sound. | このジェット機は音速の約三倍で飛ぶ。 | |
| The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty. | アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。 | |
| He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word. | 新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。 | |
| To tell the truth, I had forgotten all about our appointment. | 実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。 | |
| I want to make a reservation for JAL flight one to Tokyo on May 12. | 5月12日の東京行きJAL001便を予約したいのですが。 | |
| He promised me he would be here at six. | 彼は6時にここに来ると私に約束した。 | |
| I made an appointment to see the doctor at four o'clock. | 4時に医者に診てもらう予約をした。 | |
| Please book me a room in a first-class hotel. | 一流ホテルの部屋を予約して下さい。 | |
| Mr Smith is accused of breach of contract. | スミス氏は契約違反で告訴されている。 | |
| According to the vice president, the company has yet to receive a contract from a foreign company. | 副社長によると、会社はいまだに外国の会社から契約をもらっていない。 | |
| Nikko is situated about seventy five miles north of Tokyo. | 日光は東京の北約75マイルの地点にある。 | |
| No matter what happens, I'll keep my promise. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの? | |
| It has a wingspan of about four inches. | それは翼の全長がや約4インチある。 | |
| After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American. | 戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。 | |
| There are about 1000 students at our high school. | 私たちの高校には約千人の生徒がいます。 | |
| He arranged to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. | 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 | |
| The two countries negotiated a treaty. | 両国は条約を取り決めた。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| The independent candidate took the abortion issue off his platform. | その無所属候補者は中絶問題を公約からはずしました。 | |
| Please reconfirm the reservation by March 10. | 3月10日までに予約を再確認して下さい。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。 | |
| The reservation is already made. | すでに予約されていますよ。 | |
| I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. | 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 | |
| He promised to write every day. | 彼は毎日書くと約束した。 | |
| He is a man of his word. | 彼はちゃんと約束を守る人です。 | |
| She promised me that she'd come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| I'd like to make an appointment with Dr. King. | キング先生の診察の予約をしたいのですが。 | |
| The new government promised to rid the country of corruption. | 新しい政府は国から腐敗を無くすと約束した。 | |
| If you make a promise, you should keep it. | 約束をしたら守るべきだ。 | |
| He promised to return the money without fail. | 彼は間違いなく金を返すと約束した。 | |
| A bowl of rice weighs about 180 grams. | お茶碗一杯のご飯は約、180gです。 | |
| I'd like to book a table for four for tomorrow night. | 明日の晩テーブルを4人分予約したいのですが。 | |
| I hope this treaty will contribute to peace in the world. | 私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に誠実である。 | |
| She made reservations for a room at the hotel. | 彼女はそのホテルに部屋を予約した。 | |
| We live about three miles above this bridge. | 私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。 | |
| There are about a thousand students in all. | 生徒は全部で約千人です。 | |
| Do you have an appointment? | 予約はしてありますか。 | |
| Bill often breaks his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago. | シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| Please send in your summary by Tuesday. | 要約を火曜日までに提出しなさい。 | |
| He must be condemned for breaking his promise. | 彼は約束を破ったことで非難されなければならない。 | |
| You can meet Dr. White only by appointment. | ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。 | |
| I'm sorry, today is fully booked. | あいにくですが本日は予約でいっぱいです。 | |
| Do you have any engagement tomorrow? | 明日は約束がありますか。 | |
| His promise cannot be relied on. | 彼の約束はあてにならない。 | |
| I made an appointment with Mayuko. | 私はマユコと会う約束をした。 | |
| Try to make an appointment as soon as possible. | できるだけ早く予約をとるようにしなさい。 | |
| We rely on Patty because she never breaks her promises. | 私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。 | |
| I'd like to confirm my reservation for the 30th. | 30日の予約を確認したいのですが。 | |
| I am confident he will keep his promise. | 私は彼が約束を守ることを確信している。 | |
| It is one thing to promise, and another to perform. | 約束することと実行することは別のことだ。 | |
| He promised to marry her. | 彼は彼女と結婚する約束をした。 | |
| It took some 150 years of struggling for women to gain the freedom they have today. | 女性が今日持っている自由を獲得するには、約150年にわたる闘争が必要だった。 | |
| I got a premium for subscribing to the magazine. | その雑誌の購読予約をして景品をもらった。 | |
| Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation. | 予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。 | |
| Among the divisors of 90, how many numbers are not divisible by 9? | 90の約数のうち、9でわり切れない数は何個あるでしょうか。 | |
| She'll certainly keep the promise she made to him. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| There's around 6 billion people in the world. | 世界には約60億の人々が暮らしている。 | |
| About two weeks. | 約2週間です。 | |
| Bob has been engaged to Mary for over a year. | ボブはメアリーと婚約して1年以上になる。 | |
| We congratulated her on her engagement. | 私たちは彼女の婚約を祝った。 | |
| I canceled my hotel reservations and stayed with friends. | 私はホテルの予約を取り消して友達の家に泊まった。 | |