Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries. | 資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。 | |
| Could I make a reservation? | 予約はできますか。 | |
| She promised me to come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| Tom does everything he can to save money. | トムは節約のためなら出来ることは何でもする。 | |
| We should have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| I'm sorry, I have another engagement. | ごめんなさい、別の約束があるの。 | |
| About one third of the earth's surface is land. | 地球の表面の約三分の一が陸地である。 | |
| It is irresponsible of you to break your promise. | 約束を破るなんて無責任だ。 | |
| The dictionary contains about half a million words. | その事典は約50万語の単語を収めている。 | |
| He was compelled to sign the contract. | やむを得ず契約に署名させられた。 | |
| He promised to come, but he didn't come. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| China is about twenty-five times as large as Japan. | 中国は日本の約25倍の広さだ。 | |
| Can I make a reservation for golf? | ゴルフの予約をお願いします。 | |
| He promised to help me, but at the last minute he let me down. | 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 | |
| It is stipulated that we should receive a month's vacation every year. | 毎年1ヶ月の休暇をもらうことが契約の条項になっている。 | |
| The population of Tokyo is about five times as large as that of our city. | 東京の人口は我々の市の人口の約5倍である。 | |
| I've reserved a double. | ダブルルームを予約しています。 | |
| I have a reservation for three nights from tonight. | 今夜から三泊で予約をお願いしてあります。 | |
| He promised me to come here. | 彼はここに来ると私に約束した。 | |
| I have an appointment with him at six. | 6時にお会いする約束ですが。 | |
| The boy was allowed to come along having promised to improve his manners. | その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。 | |
| Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| Of course I apologised, saying that the first appointment had priority. | 勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| The island is about two miles off the coast. | その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。 | |
| Don't make promises that you cannot keep. | 守れない約束をするな。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | 私はあなたがたに約束する、国民としての我々はそこに到達すると。 | |
| Could you make a reservation for me? | ここで予約をしてもらえますか。 | |
| If the sun were to rise in the west, I would not break my word. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| There are about forty students in her class. | 彼女のクラスには約40人の生徒がいる。 | |
| I have a previous appointment. | 私には先約があります。 | |
| I'd like to reserve a seat. | 席を予約したいのですが。 | |
| Politicians should keep their promises. | 政治家は約束を果たすべきだ。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察はその件を調査することを約束した。 | |
| There are many politicians who don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| I know that he keeps his promise. | 私は彼が約束を守ることを知っている。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| He promised me he would be here at six. | 彼は6時にここに来ると私に約束した。 | |
| This dictionary contains about 40,000 headwords. | この辞書は見出し語が約4万はいっている。 | |
| Land covers about 30 percent of the surface of the earth. | 陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。 | |
| She is engaged to a rich man. | 彼女はある金持ちの男と婚約している。 | |
| I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son. | 息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこへ行くという約束を忘れた。 | |
| Forgive me for breaking my promise. | 約束を破った事を許して下さい。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. | あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 | |
| It was irresponsible of him to break a promise. | 約束を破るとは彼も無責任だ。 | |
| My town has a population of about 30,000 people. | 私の町の人口は約3万人です。 | |
| Tom kept his promise. | トムは約束を守った。 | |
| He promised to return and yet he didn't. | 彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。 | |
| About two weeks. | 約2週間です。 | |
| Sam has promised to pay the money at the end of the month. | サムは月末に金を払うと約束した。 | |
| You must fulfill your promise without fail. | あなたは必ず約束を果たさなければならない。 | |
| Father came home about ten minutes ago. | 父は約10分前に帰宅した。 | |
| All seats are reserved. | 座席は全部予約済みです。 | |
| Promises should be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| I was taken in by her promise. | 私は彼女の約束にだまされた。 | |
| He carried out what he had promised. | 彼は約束した事を実行した。 | |
| The treaty bans the use of chemical weapons. | 条約は科学兵器の使用を禁止している。 | |
| The net-cafes here cater to students; fees start at around a pound an hour. | ここのネットカフェは学生相手の店で、料金は1時間約100円からとなります。 | |
| I am confident he will keep his promise. | 私は彼が約束を守ることを確信している。 | |
| We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. | 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 | |
| Can I make a reservation? | 予約をお願いできますか。 | |
| I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors. | 契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。 | |
| Mr. Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| Sum up the passage within 200 words. | 200語以内でその文章を要約してください。 | |
| By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. | 父は、定年までには、約30年働くことになる。 | |
| In the long run, we can save a lot of money by buying this machine. | 長い目で見ると、私達はこの機械を買うことによって、沢山のお金を節約できます。 | |
| Practice thrift! | 節約したまえ。 | |
| He pinched and scraped for many years to save money. | 彼は金をためるため何年間もけちけち倹約した。 | |
| Mr Smith is accused of breach of contract. | スミス氏は契約違反で告訴されている。 | |
| He promised to come, but hasn't turned up yet. | 彼はくると約束したが、まだ現れない。 | |
| He has engaged himself to help me. | 彼は私を助けてくれると約束した。 | |
| Boil down the report to one page. | その報告を1ページに要約せよ。 | |
| She promised not to go out alone. | 彼女はひとりでは外出しないと約束した。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| Could you cancel my reservation? | 予約を取り消してください。 | |
| I'd like to make a reservation to play golf tomorrow. | 出来れば明日、ゴルフの予約を取りたいのですが。 | |
| They have announced their engagement. | 2人は婚約を発表した。 | |
| A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper. | コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。 | |
| You must make good on your promise to me. | 私への約束をはたさなければならない。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に来ると私と約束した。 | |
| If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down. | ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。 | |
| She will not stick to her word. | 彼女は約束を守らないだろう。 | |
| He promised to provide information. | 彼は情報を提供してくれると約束した。 | |
| I have a reservation for tonight. | 今夜の予約をしているのです。 | |
| To tell the truth, I had forgotten all about our appointment. | 実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。 | |
| You want commitment, don't you? | 確約が欲しいんだね。 | |
| It is about 1 mile from here to the station. | ここから駅まで約1マイルです。 | |
| This agreement holds good for a year. | この契約は一年間有効です。 | |
| You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation. | 飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。 | |
| As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour. | その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。 | |
| There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment. | 停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。 | |
| I trust Richard, who is a man of his word. | 私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。 | |
| I've staked out places for us in the front row of the auditorium. | 観客席の最前列に席を予約したわ。 | |
| The contract provides for a deferred payment over three years. | 契約では3年の延べ払いということになっている。 | |
| The businessman is thinking of receding from the contract. | その実業家はその契約から身を引くことを考えている。 | |
| Bill often breaks his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| I canceled my hotel reservations and stayed with friends. | 私はホテルの予約を取り消して友達の家に泊まった。 | |
| He is a man of his word. | 彼は約束を守る男だ。 | |