By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.
父は、定年までには、約30年働くことになる。
My son is engaged to his secretary.
私の息子は、彼の秘書と婚約している。
Last year my income was about five million yen.
私の去年の収入は、約500万円だった。
I regret not having kept my promise.
私は約束を守らなかった事を後悔した。
I am confident he will keep his promise.
私は彼が約束を守ることを確信している。
This highway saves us a lot of time.
この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。
I took a bus so as not to be late for my appointment.
約束の時間に遅れないようにバスに乗った。
It is all very well to be frugal; but he goes too far.
倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
What do you think made him break his promise?
彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。
Many politicians fail to keep their promises.
多くの政治家は約束を守ることをしない。
The river is about half as long again as the Thames.
その川はテムズ川の約1倍半の長さである。
He seduced her with false promises.
彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
It is about ten minutes' walk to the station.
駅まで歩いて約10分です。
He stuck to his promise.
彼は約束を守り抜いた。
You should come through with your promise.
約束はきちんと果たすべきだ。
It is thoughtful of you to remind me of my promise.
約束を思い出させてくれてどうもありがとう。
I've got another commitment this evening.
今日の夕方には、別の約束があるのです。
You should not break your promise.
約束を破ってはならない。
He promised not to tell that to anyone.
彼はそれを誰にも言わないと約束した。
He never failed to keep his promise.
彼は必ず約束を守った。
Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you.
少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。
He betrayed his promises.
彼は約束に背いた。
Could I make a reservation?
予約はできますか。
This is the rough draft of the peace treaty.
これが平和条約の草案だ。
No ambiguities are allowed in a contract.
契約には曖昧な箇所があってはならない。
This jet travels about three times as fast as the speed of sound.
このジェット機は音速の約三倍で飛ぶ。
He is sincere in his promises.
彼は約束に忠実である。
My contractions last about forty-five seconds.
陣痛が約45秒続きます。
The police promised to look into the matter.
警察官はその事件について調査することを約束した。
Could you cancel my reservation?
予約を取り消してください。
I can't promise anything, but I'll do my best.
確約は出来ないけど、何とかやってみましょう。
We confirmed the hotel reservations by telephone.
我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。
It was told me under pledge of secrecy.
それは秘密を守るという約束で私に話された。
I've been subscribing to that magazine for four years.
私は4年前からその雑誌を予約購読している。
If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down.
ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。
I'd like to confirm our reservations.
予約の確認をお願いしたいのですが。
You must make good on your promise to me.
私への約束をはたさなければならない。
I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time?
明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。
Practice thrift!
節約したまえ。
He was made to sign the contract against his will.
彼は、自分の意志に反して契約書に署名させられた。
Do you have a reservation?
予約はなさっていますか。
I have an appointment with the professor at 1:30.
私は教授と1時30分に会う約束がある。
He gave me a promise to come back soon.
彼はすぐにここに戻ると私に約束した。
She is sincere in her promise.
彼女は約束を破らない。
It is essential to reserve your seat in advance.
前もって席の予約をする事が絶対に必要である。
She is engaged to a rich man.
彼女はある金持ちの男と婚約している。
He would be the last man to break his word.
彼は約束を破るような男ではない。
Is there a weekly rate?
週間契約の特別料金はありますか。
Please book a room for her.
彼女のために部屋を予約してください。
Mary promised her mother that she would help her more often.
メアリーは、もっと頻繁に母親を手伝うと約束した。
I promise you, we as a people will get there.
みなさんに約束します。私たちは、ひとつの国民として、必ずたどり着きます。
That's against the contract.
それでは契約と違う。
As is often the case with her, she broke her promise.
彼女にはよくある事だが、約束を破った。
A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces.
根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
He is apt to forget his promise.
彼は約束を忘れがちである。
The dentist will see you only by appointment.
その歯科医には予約をしないと見てもらえない。
I think it's important to keep promises.
約束を守ることは大切なことだと私は思っている。
You should make good on your promises.
約束はきちんと果たすべきだ。
I didn't commit myself to attend the meeting.
その会に出席するとは約束しなかった。
He often fails to keep his promise.
彼は約束を守らないことがよくある。
Never break your promise.
決して約束を破るな。
She promised not to go out alone.
彼女はひとりでは外出しないと約束した。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.
広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
Do you have any previous appointments next Sunday?
今度の日曜日に何か先約がありますか。
A small income obliges us to thrift.
収入が低いと倹約せざるを得なくなる。
She was faithful to her promise.
彼女は約束を誠実に守った。
The detective promised to look into the matter right away.
刑事はすぐに事件を調べると約束した。
Paul makes it a rule not to be late for appointments.
ポールは約束の時間に遅れないようにしている。
China is about twenty-five times as large as Japan.
中国は日本の約25倍の広さだ。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.
言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
Everybody knows that he is the last man to break his promise.
誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。
Boil down the report to one page.
その報告を1ページに要約せよ。
It was irresponsible of him to break a promise.
約束を破るとは彼も無責任だ。
I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband.
私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?