Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
Nikko is situated about seventy five miles north of Tokyo.
日光は東京の北約75マイルの地点にある。
I have a reservation for three nights from tonight.
今晩から三泊、予約をしてあります。
If you were forced to sign the contract, it's invalid.
むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。
It is not good to break a promise.
約束を破るのは良くない。
The reservation desk, please.
予約係をお願いします。
Do you have anything on for this weekend?
今週の週末には何か約束がありますか。
Make sure you have reserved a room at the hotel.
ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。
We'd better make a reservation beforehand.
事前に予約を取っておくべきだ。
You must keep your promise.
約束を守りなさい。
He is apt to forget his promise.
彼は約束を忘れがちである。
Reserve a seat in advance.
前もって席を予約しなさい。
He stuck to his promise.
彼は約束を守り抜いた。
I have a previous appointment.
私には先約があります。
Please reconfirm the reservation by March 10.
3月10日までに予約を再確認して下さい。
He is so honest that he always keeps his word.
彼は正直者なのでいつも約束を守る。
You have made a promise.
あなたは約束をした。
He promised to repay the money, but I doubt his word.
彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。
About an hour's walk brought us to the lake.
約1時間歩くと私たちは湖の所に来た。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?
The EC countries are working out a new security pact.
EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。
In about 20 minutes she made up her face.
彼女は約20分で化粧をした。
A bowl of rice weighs about 180 grams.
お茶碗一杯のご飯は約、180gです。
They will keep their promise.
彼らは約束を守るでしょう。
I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th.
五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。
Keep your word; otherwise you'll end up losing face.
約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
I'd like to make an appointment to see the doctor.
診察の予約をしたいのですが。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.