Delivery of the materials took two whole months so it will be late for the 12th of December.
材料の納期が2ヶ月かかってしまったので、12月12日に遅れてしまいました。
We will deliver the products within 30 days after the date of Purchase Order.
注文書の発行から30日以内に製品を納品します。
The best way to convince a fool that he is wrong is to let him have his way.
間違っているということを馬鹿に納得させる最も良い方法は、その愚かな行為を遂行させる事である。
Please accept this little gift.
つまらないものですがご笑納ください。
Tom carried two boxes into the storage room.
トムは箱を二つ収納室の中へ運んだ。
You will soon be convinced I am right.
遠からず私が正しいと納得しますよ。
We took refuge from the storm in a nearby barn.
嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
A few days would have been excusable, but you are in arrears for 10 days.
数日ならまだしも10日も滞納している。
You can't cop out on explaining a price increase of that size by blaming OPEC; that won't wash.
大幅な値上げをOPECのせいにしようとしたってそうはいかない。とても納得できないね。
It took a long time, but in the end I was able to convince him.
長時間かかったが、とうとう彼を納得させることができた。
My telephone service was cut off because of unpaid bills.
料金滞納で電話を止められた。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.
私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
I can easily convince you of his innocence.
彼の無実をあなたに納得させることが簡単に証明することができます。
I want to work from the taxpayers' point of view.
納税者の目線で努力を致したいと思います。
I needed time to convince her.
私は彼女を納得させるのに時間がかかった。
He tried to convince them of his innocence.
彼は自分の無実を彼らに納得させようとした。
Having climbed all the way to the shrine, I decided to dedicate a votive horse tablet.
私はせっかく社まで登ったのだから、絵馬を納めました。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.
知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
Although the arguments were rational, he was not convinced.
理論は理にかなっていたけれども、彼は納得しなかった。
I guess the time of reckoning has arrived at last.
ついに年貢の納め時が来たか。
Although natto smells awful, it is delicious.
納豆はくさいが、美味い。
Tom is three months behind in paying his rent.
トムは家賃を3ヶ月滞納している。
Natto reminds me of a bad experience.
納豆には嫌な思い出があってね。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.
君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
Nothing but a full apology would satisfy him.
彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
A marron glacé is a sugar coated chestnut, similar to the Japanese sweet natto.
マロン・グラアセは栗の砂糖漬で、日本の甘納豆に当るだらう。
Andy hung his shirt up in the closet.
アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。
That's just a waste of taxpayer money.
それは納税者のお金の無駄遣いだけですよ。
The evidence convinced us of his innocence.
証拠はわれわれに彼の無実を納得させた。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.