The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '納'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was satisfied that he was honest.
彼女は彼が正直であると納得した。
Nothing adds up in the world.
世の中に納得できるものなんてないよ。
Although natto smells awful, it is delicious.
納豆はくさいが、美味い。
Lisa told me that she has eaten natto.
リサは納豆を食べたことがあると私に言った。
Tom is three months behind in paying his rent.
トムは家賃を3ヶ月滞納している。
He was way behind on his rent. As a result, he was evicted from his apartment.
彼は家賃をだいぶ滞納し、そのためアパートをたちのかされた。
"Natto" smells awful, but tastes delicious.
「納豆」の臭いはひどいが、食べるととてもおいしい。
Farmhouses have barns.
農業住宅には納屋がある。
Even if that's alright with you nobody else will accept it. I'll get shouted at afterwards so...
恵子さんが良くてもみんなが納得しないんです。後で俺がドヤされるんだから。
Having climbed all the way to the shrine, I decided to dedicate a votive horse tablet.
私はせっかく社まで登ったのだから、絵馬を納めました。
A few days would have been excusable, but you are in arrears for 10 days.
数日ならまだしも10日も滞納している。
Don't keep the car in the barn.
納屋には自動車を置いてはいけない。
Please accept this little gift.
つまらないものですがご笑納ください。
Each taxpayer has the right to know where his money goes.
納税者は払った金の行方を知る権利がある。
I'll have rice, miso soup and natto.
ご飯に味噌汁と納豆です。
As is often the case with foreigners, John dislikes nattou.
外人にはよくあることだが、ジョンは納豆が好きではない。
You're a month behind in your rent.
あなたは家賃を1ヶ月滞納している。
I understand, but I cannot agree.
理解はしてますけど納得はできません。
The evidence convinced us of his innocence.
証拠はわれわれに彼の無実を納得させた。
Her answer couldn't be understood.
彼女からの返事は納得できないものだった。
Sorry, but I can't go along with you.
悪いけど君の言っていることに納得できないよ。
He couldn't convince her of her mistake.
彼は彼女に間違いを納得させられなかった。
"Natto" smells awful but tastes terrific.
納豆の匂いは酷いけれど味は最高。
You're a month behind in your rent.
あなたは部屋代を1ヶ月滞納している。
Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.
君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。
The smell of fermented soybeans sickens him.
彼は納豆の匂いを嗅ぐと気分が悪くなる。
A man of wealth has to pay a lot of income tax.
資産家は高額の所得税を納めなければならない。
I can easily convince you of his innocence.
彼の無実をあなたに納得させることが簡単に証明することができます。
All of a sudden, the barn went up in flames.
突然、納屋が爆発炎上した。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.