I was able to get my parents to consent to my marriage.
私は両親に結婚を納得してもらうことが出来た。
"Natto" smells awful but tastes terrific.
納豆の匂いは酷いけれど味は最高。
His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone.
解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。
Each taxpayer has the right to know where his money goes.
納税者は払った金の行方を知る権利がある。
The farmer keeps his tractor in the barn.
その農夫はトラクターを納屋に置いている。
Look. This is natto.
見て、これは納豆です。
Do you know which of okra and natto is more gooey?
あなたはオクラと納豆はどちらがよりねばねばしているかわかりますか。
We couldn't convince him of his mistakes.
私達は彼に自分の間違いを納得させることが出来なかった。
We must pay the tax.
私たちは税金を納めなければならない。
Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month.
授業料は本月25日限り納付の事。
"Well, OK," Willie finally agreed.
「そっか」ウィリーはようやく納得した。
You're a month behind in your rent.
あなたは部屋代を1ヶ月滞納している。
We could not convince her of her mistakes.
私たちは彼女に誤りを納得させることができなかった。
It is hard to convince Jack.
ジャックは納得させにくい。
You will soon be convinced I am right.
あなたは私が正しいことをすぐに納得するだろう。
Eh? Hundreds of thousands of Yen plus betrothal gifts?
えっ、結納品にン十万円?
It is hard to convince John.
ジョンを納得させるのは難しい。
This alone is enough to convince us.
これだけでも我々を納得させるのに充分だ。
The French government has launched an online game that challenges taxpayers to balance the national budget.
仏政府は国家予算の帳尻を合わせるよう納税者に挑むオンラインゲームを売り出した。
Tom bought this camera for a reasonable price.
トムはこのカメラを納得価格で買った。
He couldn't convince her of her mistake.
彼は彼女に間違いを納得させられなかった。
She was satisfied that he was honest.
彼女は彼が正直であると納得した。
You will soon be convinced I am right.
遠からず私が正しいと納得しますよ。
Nothing adds up in the world.
世の中に納得できるものなんてないよ。
The best way to convince a fool that he is wrong is to let him have his way.
間違っているということを馬鹿に納得させる最も良い方法は、その愚かな行為を遂行させる事である。
I, as well as he, am not convinced.
彼と同じように私も納得していない。
I'll have rice, miso soup and natto.
ご飯に味噌汁と納豆です。
I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true?
水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか?
Please estimate your best price and the earliest delivery date.
最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。
Natto reminds me of a bad experience.
納豆には嫌な思い出があってね。
A few days would have been excusable, but you are in arrears for 10 days.
数日ならまだしも10日も滞納している。
Having climbed all the way to the shrine, I decided to dedicate a votive horse tablet.
私はせっかく社まで登ったのだから、絵馬を納めました。
I want to work from the taxpayers' point of view.
納税者の目線で努力を致したいと思います。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.