Taxpayers are angry about wasteful government spending.
納税者は政府支出の無駄に怒っている。
You can't cop out on explaining a price increase of that size by blaming OPEC; that won't wash.
大幅な値上げをOPECのせいにしようとしたってそうはいかない。とても納得できないね。
You're a month behind in your rent.
あなたは部屋代を1ヶ月滞納している。
It took a long time for me to convince him that I was right.
彼に私が正しいと納得させるには長くかかった。
Nothing but a full apology would satisfy him.
彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
A man of wealth has to pay a lot of income tax.
資産家は高額の所得税を納めなければならない。
You will soon be convinced I am right.
あなたは私が正しいことをすぐに納得するだろう。
I needed time to convince her.
私は彼女を納得させるのに時間がかかった。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.
私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.
君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
What would you say to convince him to buy one?
彼にひとつ買うように納得されるのに、君ならなんと言いますか。
I want to work from the taxpayers' point of view.
納税者の目線で努力を致したいと思います。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.
知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
"Well, OK," Willie finally agreed.
「そっか」ウィリーはようやく納得した。
Lisa told me that she had tried natto.
リサは納豆を食べてみたことがあると私に話してくれた。
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
I was able to get my parents to consent to my marriage.
私は両親に結婚を納得してもらうことが出来た。
I can easily convince you of his innocence.
彼の無実をあなたに納得させることが簡単に証明することができます。
A few days would have been excusable, but you are in arrears for 10 days.
数日ならまだしも10日も滞納している。
Each taxpayer has the right to know where his money goes.
納税者は払った金の行方を知る権利がある。
As is often the case with foreigners, John dislikes nattou.
外人にはよくあることだが、ジョンは納豆が好きではない。
It is hard to convince John.
ジョンを納得させるのは難しい。
A marron glacé is a sugar coated chestnut, similar to the Japanese sweet natto.
マロン・グラアセは栗の砂糖漬で、日本の甘納豆に当るだらう。
Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.
君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。
Having climbed all the way to the shrine, I decided to dedicate a votive horse tablet.
私はせっかく社まで登ったのだから、絵馬を納めました。
We must pay taxes.
私たちは税金を納めなければならない。
Do you know which of okra and natto is more gooey?
あなたはオクラと納豆はどちらがよりねばねばしているかわかりますか。
Please estimate your best price and the earliest delivery date.
最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。
He convinced us of her innocence.
彼は彼女が無罪であることをわれわれに納得させた。
"Natto" smells awful, but tastes delicious.
「納豆」の臭いはひどいが、食べるととてもおいしい。
I was convinced by his explanation.
私は彼の説明で納得した。
Delivery of the materials took two whole months so it will be late for the 12th of December.
材料の納期が2ヶ月かかってしまったので、12月12日に遅れてしまいました。
Although natto smells awful, it is delicious.
納豆はくさいが、美味い。
We took refuge from the storm in a nearby barn.
嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
I'm not convinced at all.
私は全然納得していない。
We could not convince her of her mistakes.
私たちは彼女に誤りを納得させることができなかった。
His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone.
解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。
The evidence convinced us of his innocence.
証拠はわれわれに彼の無実を納得させた。
This alone is enough to convince us.
これだけでも我々を納得させるのに充分だ。
You're a month behind in your rent.
あなたは家賃を1ヶ月滞納している。
Natto smells awful but tastes delicious.
納豆は、臭いはひどいが、食べるととてもおいしい。
"Natto" smells awful but tastes terrific.
納豆の匂いは酷いけれど味は最高。
Don't keep the car in the barn.
納屋には自動車を置いてはいけない。
I persuaded him that he was wrong.
私は彼に、彼が間違っていることを納得させた。
Tom is three months behind in paying his rent.
トムは家賃を3ヶ月滞納している。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.