The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '納'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was able to get my parents to consent to my marriage.
私は両親に結婚を納得してもらうことが出来た。
What would you say to convince him to buy one?
彼にひとつ買うように納得されるのに、君ならなんと言いますか。
Please estimate your best price and the earliest delivery date.
最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。
Nothing but a full apology would satisfy him.
彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
You're a month behind in your rent.
あなたは部屋代を1ヶ月滞納している。
Delivery of the materials took two whole months so it will be late for the 12th of December.
材料の納期が2ヶ月かかってしまったので、12月12日に遅れてしまいました。
Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.
君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。
What a pain!
納得いかないなあ。
We took refuge from the storm in a nearby barn.
嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.
君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
It is hard to convince John.
ジョンを納得させるのは難しい。
"Well, OK," Willie finally agreed.
「そっか」ウィリーはようやく納得した。
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
We could not convince her of her mistakes.
私たちは彼女に誤りを納得させることができなかった。
The evidence convinced us of his innocence.
証拠はわれわれに彼の無実を納得させた。
All of a sudden, the barn went up in flames.
突然、納屋が爆発炎上した。
The farmer keeps his tractor in the barn.
その農夫はトラクターを納屋に置いている。
Each taxpayer has the right to know where his money goes.
納税者は払った金の行方を知る権利がある。
A man of wealth has to pay a lot of income tax.
資産家は高額の所得税を納めなければならない。
Andy hung his shirt up in the closet.
アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。
It took a long time for me to convince him that I was right.
彼に私が正しいと納得させるには長くかかった。
It is hard to convince Jack.
ジャックは納得させにくい。
Somehow I just can't accept that.
なんとか納得はしない。
Natto is sticky.
納豆はねばねばしている。
Nothing adds up in the world.
世の中に納得できるものなんてないよ。
I could not persuade him that it was true.
それが本当だと彼に納得させることができなかった。
We stored the hay in the barn.
干し草を納屋に蓄えた。
He tried to convince them of his innocence.
彼は自分の無実を彼らに納得させようとした。
Please accept this little gift.
つまらないものですがご笑納ください。
We must pay the tax.
私たちは税金を納めなければならない。
We must pay taxes.
私たちは税金を納めなければならない。
The French government has launched an online game that challenges taxpayers to balance the national budget.
仏政府は国家予算の帳尻を合わせるよう納税者に挑むオンラインゲームを売り出した。
Do you know which of okra and natto is more gooey?
あなたはオクラと納豆はどちらがよりねばねばしているかわかりますか。
Don't keep the car in the barn.
納屋には自動車を置いてはいけない。
Lisa told me that she has eaten natto.
リサは納豆を食べたことがあると私に伝えた。
Sorry, but I can't go along with you.
悪いけど君の言っていることに納得できないよ。
I was convinced by his explanation.
私は彼の説明で納得した。
I guess the time of reckoning has arrived at last.
ついに年貢の納め時が来たか。
Natto smells awful but tastes delicious.
納豆は、臭いはひどいが、食べるととてもおいしい。
A marron glacé is a sugar coated chestnut, similar to the Japanese sweet natto.
マロン・グラアセは栗の砂糖漬で、日本の甘納豆に当るだらう。
Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month.
授業料は本月25日限り納付の事。
His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone.
解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.