The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '紙'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His letter makes me uneasy.
彼の手紙を呼ぶと不安になる。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.
彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
He wrote a letter yesterday.
彼は昨日手紙を書いた。
I have been writing letters all morning.
私は午前中ずっと手紙を書いていました。
Tom is writing letters.
トムは手紙を書いている。
Hundreds of people called or wrote to the Gorilla Foundation.
何百という人々がゴリラ財団研究所へ電話や手紙を下さいました。
It is no easy task to write a letter.
手紙を書くことは、たやすいことではない。
Are there any letters for me?
私あての手紙がありますか。
Jack will not answer my letters.
ジャックはどうしても私の手紙に返事を書こうとしない。
Here are some letters for you.
ここにあなたあての手紙が何通かあります。
Instead of going myself, I sent a letter.
一人で行く代わりに私は手紙を送った。
I got an ink blot on this form.
この用紙をインクで汚してしまった。
Please don't forget to put stamps on the letters I gave you to post.
私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.
回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
See to it that the letter is posted this afternoon.
その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
I wrote down his address on a piece of paper.
私は紙に彼の住所を書き留めた。
I wrote him a letter and asked him to return home soon.
早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。
I will write Judy a letter.
わたしはジュディさんに手紙を書くつもりなの。
He mailed a letter home.
彼は家に手紙を出した。
My mother wrapped the sandwiches in paper.
母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
It was not so simple to write a letter in English.
英語で手紙を書くことはそう簡単なことではなかった。
I need printer paper.
コピー用紙が要ります。
He put a stamp on the letter.
彼は手紙に切手を貼った。
She is engaged in writing letters.
彼女は手紙を書いているところです。
I have been writing letters all day long.
私は1日中手紙を書いていた。
His letter indirectly refers to the matter.
彼の手紙はその事件にそれとなくふれている。
I'd like you to mail this letter.
私はあなたにこの手紙をポストに入れてもらいたいのです。
The letter was to let her know that he had been ill.
その手紙は彼が病気をしているということを彼女に知らせるためのものだった。
I wrote to Tom, and my sister also wrote to him.
私はトムに手紙を書いたが妹もまた彼に手紙を書いた。
Fold the paper in the middle.
その紙をまん中で折りなさい。
We make lots of things out of paper.
私達は紙から多くのものを作る。
What is the letter about?
その手紙には何と書いてあるの。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.
彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
She addressed the letter to John.
彼女は、ジョン宛に手紙を書いた。
I received a letter in English yesterday.
私は昨日、英語の手紙を受け取った。
He used a big piece of paper to make the bag.
彼はその袋を作るのに一片の大きな紙切れを使いました。
She writes me every week.
彼女は毎週私に手紙を書きます。
He hasn't answered my letter yet.
彼は私の手紙にまだ返事をしてくれない。
I have a letter written by him.
私は彼が書いた手紙を持っています。
A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper.
コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。
I finished writing a letter in English.
私は英語で手紙を書き終えた。
Thank you for your letter of July 25 and the fabric sample.
7月25日付の御手紙と布地のサンプルありがとうございました。
When he got the letter, he burned it without reading it.
彼はその手紙を受け取ると、読みもしないでそれを燃やした。
Please mail this letter the next time you go to the post office.
今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
He promised that he would write to me once in a while.
彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。
Please don't forget to mail the letters.
忘れずに手紙を投函して下さい。
The printer needs paper.
給紙トレーに紙が入ってないよ。
I didn't answer your letter, because I was busy.
忙しかったので君の手紙の返事を書かなかった。
This happened prior to receiving your letter.
このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。
I heard from my sister. The letter says she is well now.
妹から便りがあった。手紙によれば目下元気だそうだ。
Compare the style of those three letters.
それら三通の手紙の文体を比較しなさい。
I barely managed to finish the letter by eleven o'clock.
11時までにかろうじてなんとかその手紙を書いた。
I'll write to you or I'll phone you next week.
来週手紙書くか電話かけるかするよ。
Please write to me when you get there.
あちらに着いたら手紙をください。
I make a point of writing an answer as soon as I get a letter.
私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。
I wrote her a letter every day.
来る日も来る日も私は彼女に手紙を書いた。
I have seldom heard from her.
彼女からめったに手紙をもらったことがない。
The paper is too big for the envelope.
この紙は大きすぎて封筒に入らない。
I got my son to post the letters.
私は息子にその手紙を投函させた。
Not knowing his address, she didn't write to him.
彼の住所を知らなかったので、彼女は彼に手紙を書かなかった。
Nancy papered her room green.
ナンシーは部屋の壁にグリーンの紙をはった。
I'll either write to you or phone you next week.
来週手紙書くか電話かけるかするよ。
Please get these letters off right away.
これらの手紙をすぐに郵送してください。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.
奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。
He searched all day for the letter.
彼は一日中手紙をさがした。
The box is covered with a large sheet of paper.
その箱は一枚の大きな紙で覆われている。
"Did he write a letter yesterday?" "Yes, he did."
「彼は昨日手紙を書きましたか」「はい」
I do not remember seeing the letter, but perhaps I read it.
その手紙を見たことは覚えていないが、もしかしたらそれを読んだかもしれない。
Please remember to write to her.
彼女に手紙を書かなければならないことを覚えていてください。
I received her letter the other day.
先日彼女から手紙がきた。
He sent a letter addressed to his uncle.
彼は彼のおじさんに手紙を出した。
We've run out of paper for the photocopier.
複写機の紙を切らしたよ。
He has been writing a letter.
彼は手紙を書き続ける。
How many times a month do you write a letter to your mother.
あなたはお母さんに1ヶ月に何回位手紙を書きますか。
There is no paper to write on.
書く紙がない。
I have so many words in my head, that I feel they wouldn't exhaust even if I'd write to you every day and all my life.
君に伝えたいことがたくさんありすぎて、死ぬまで毎日手紙を書いても言い尽くせない気がする。
There is nothing new transpired since I wrote you last.
この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。
Give me a sheet of paper.
私に紙を一枚下さい。
I want to deal with this letter before I do anything else.
他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。
He was about to call her up, when her letter came.
彼はまさに彼女に電話をかけようとしていた、するとそのとき、彼女からの手紙が来た。
I want to have this letter registered.
この手紙を書留にしたい。
Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it.
その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。
He delayed answering the letter.
彼はその手紙の返事を引き延ばした。
He wrote to me from time to time.
彼は時々手紙を書いた。
How does the paper feel?
その紙はどんな手触りですか。
The teacher collected the papers.
先生は答案用紙を集めた。
I got a letter from a friend.
私は友達から手紙を貰った。
I wrote a letter to my parents at home.
私は故郷の両親に手紙を書いた。
Our letters crossed each other.
私たちの手紙は行き違いになった。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.
突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.