Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please mail this letter for me. | この手紙を出して下さい。 | |
| Did you mail the letter yesterday or today? | 昨日手紙を出したのですか。それとも今日ですか。 | |
| Didn't you write a letter to him? | 君は彼に手紙を書かなかったのですか。 | |
| Our letters crossed each other. | 私たちの手紙は行き違いになった。 | |
| His letter made her angry. | 彼の手紙は彼女を怒らせた。 | |
| I didn't even get one letter from her. | 私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。 | |
| He wrote a letter. | 彼は手紙を書いてしまった。 | |
| Please don't forget to write the letter. | 手紙を書くのを決して忘れないようにしなさい。 | |
| I'll send my man to you with the letter. | 使用人に手紙を持たせて伺わせます。 | |
| She finished reading the letter. | 彼女は手紙を読み終えた。 | |
| Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak it? | こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの? | |
| What does he say in his letter? | 彼の手紙にはなんて書いてあるの。 | |
| Her affectionate letter moved me. | 彼女の愛情あふれる手紙に感動した。 | |
| I'll send my mother a letter. | 母に手紙を出します。 | |
| This handkerchief is made of paper. | このハンカチは紙でできている。 | |
| Would you read my letter and correct the mistakes, if any? | 私が書いた手紙を読んで間違いがあれば直してくれませんか。 | |
| Just when I was about to phone her, a letter arrived from her. | 彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。 | |
| I have to answer his letter. | 彼の手紙に返事をださなきゃ。 | |
| Genius is but one remove from madness. | 天才と狂人の差は紙一重だ。 | |
| I have written to him once a month for almost twenty years. | 私は彼に20年間月に1度手紙を書いてきました。 | |
| Her job was to type all the letters. | 彼女の仕事は手紙を全部タイプで打つ事でした。 | |
| I make a point of writing an answer as soon as I get a letter. | 私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。 | |
| We received an immediate answer to our letter. | われわれは直接手紙の返事を受け取った。 | |
| The secretary inserted the letter in the envelope. | 秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。 | |
| This letter arrived while you were out. | あなたが外出している間にこの手紙が着きました。 | |
| I've finished writing the letter. | 手紙を書き終えました。 | |
| Tom sent Mary a three-page letter. | トムさんがメアリーさんに3ページの手紙を送りました。 | |
| Don't forget to mail this letter. | 忘れずにこの手紙を投函して下さい。 | |
| Would you mind writing it down on this piece of paper? | この紙に書いていただけますか。 | |
| I answered neither of the letters. | 私はどちらの手紙にも返事を書かなかった。 | |
| Please don't forget to post the letters. | 忘れずに手紙を投函して下さい。 | |
| Fold the paper in four. | その紙を四つ折りにしなさい。 | |
| I received your letter. | あなたの手紙を受け取りました。 | |
| Tom read the letter aloud. | トムは手紙を声に出して読んだ。 | |
| This paper is rough. | この紙はざらざらしている。 | |
| The President did me the courtesy of replying to my letter. | 会長は親切にも私の手紙に返事をくださった。 | |
| I will write to you soon. | すぐにあなたに手紙を書きましょう。 | |
| I wanted the teacher to write a letter in English. | 私は先生に英語で手紙を書いてもらいたかった。 | |
| Remember to mail this letter tomorrow morning. | 明日の朝、この手紙を投函するのを覚えておいてください。 | |
| I must remember to post the letter. | 私は忘れずに手紙を投函しなければならない。 | |
| He bound old letters into a bundle. | 彼は古い手紙を束にした。 | |
| Fold the paper in the middle. | その紙をまん中で折りなさい。 | |
| I reminded him to write to his mother soon. | 私は彼にすぐ母親に手紙を書くよう注意した。 | |
| If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away. | もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。 | |
| He writes letters to his mother. | 彼は母親に手紙を書く。 | |
| She left me a note. | 彼女は私に置手紙をした。 | |
| Is there any mail for me? | 私宛に手紙が来ていますか。 | |
| I have some correspondence to deal with. | 私は返事を書くべき手紙がいくらかある。 | |
| I was going to write to you, but I was too busy. | 君に手紙を書くつもりだったんだが、忙しすぎてね。 | |
| I put off writing for over a month. | 私は1ヶ月以上手紙を書くのを伸ばしていた。 | |
| My letter made Susie angry. | 私の手紙はスージーを怒らせてしまった。 | |
| Why did Bill tear the letter into pieces? | ビルはなぜその手紙をばらばらに引き裂いたのだろうか。 | |
| I need an envelope and a piece of paper. I also need either a pencil or a pen. | 私は封筒と紙、それに鉛筆かペンが必要です。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| Tom likes to make paper airplanes. | トムは紙飛行機を作るのが好きだ。 | |
| I wrote a letter yesterday. | 私は昨日手紙を書いた。 | |
| If you didn't have him to exchange letters with, you would be lonely. | もしあなたが彼との手紙の交換ができなくなればあなたが寂しくなるだろう信じていたのです。 | |
| These letters reveal her to be an honest lady. | それらの手紙を見るだけで、彼女が誠実な女性だとわかる。 | |
| Alex names objects, like "walnut," "paper" and "corn". | アレックスは、「クルミ」や、「紙」や、「とうもろこし」のような物の名前を言うことができる。 | |
| Don't fail to write to me. | きっと手紙くださいね。 | |
| John writes a letter to his parents once a month. | ジョンは月に一度両親に手紙を書く。 | |
| Please send the letter by express. | 手紙を速達で送ってください。 | |
| Each sheet bears a number in sequence. | 用紙は順に番号が打ってある。 | |
| The letter runs as follows. | 手紙の文面は次の通り。 | |
| I saw him tear up the letter. | 私は彼がその手紙を引き裂くのを見た。 | |
| I often call, but seldom write a letter. | 私はよく電話をするが、手紙はめったに書かない。 | |
| Has he written the letter yet? | 彼はもう手紙を書いてしまいましたか。 | |
| I acknowledged the receipt of your letter. | お手紙確かに拝受いたしました。 | |
| He noticed a letter on the desk. | 机の上の手紙が彼の目に触れた。 | |
| I wrote him to ask why. | 私は彼になぜかと尋ねる手紙をかいた。 | |
| She added in her letter that she would write again soon. | 彼女は手紙に近くまたお便りしますと付け加えた。 | |
| Written too quickly, the letter had many mistakes. | あまりに急いで書かれたので、その手紙には間違いがたくさんあった。 | |
| Her letter cast a new light on the matter. | 彼女の手紙がその問題に新たな光を投げかけた。 | |
| Do you think I should write? | 手紙を書いた方がいいと思いますか。 | |
| Let's forget everything about that conclusion. | 結論を白紙にもどそう。 | |
| Don't bother to answer this letter. | この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。 | |
| On his deathbed he asked me to continue writing to you. | 彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。 | |
| His letter enclosed a picture. | 彼の手紙には写真が一枚同封されていた。 | |
| I have been writing letters all morning. | 私は午前中ずっと手紙を書いていました。 | |
| Please mail this letter for me at once. | この手紙をすぐだしてください。 | |
| She sent me a long letter. | 彼女は僕に長い手紙を送ってよこした。 | |
| Will you remind me to post these letters? | これらの手紙を投函することを忘れていたら注意してくれませんか。 | |
| Remember to post the letter on your way to school. | 学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。 | |
| Letters are a link with friends who live far away. | 手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。 | |
| I have seldom heard from her. | 彼女からめったに手紙をもらったことがない。 | |
| He voiced his opinion in a letter to the Newsweek magazine. | 彼は手紙でニューズウィーク誌に自分の意見を伝えた。 | |
| I was forced to sign the form. | 私は、無理にその用紙に署名させられた。 | |
| It was a long letter. | それは長い手紙だった。 | |
| I had been writing letters all that morning. | 私はその午前中ずっと手紙を書いていました。 | |
| I meant to have written to you. | あなたに手紙を書くつもりだったのだが。 | |
| She writes to her son every so often. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| They were pieces of paper, cut in the size of bills. | 入っていたのは紙幣の大きさに切った紙切れだった。 | |
| I read the letter to him. | 彼にその手紙を読んで聞かせた。 | |
| I filled in my name on the paper. | 紙に自分の名を記入した。 | |
| As soon as she read the letter, she began to cry. | 手紙を読んだとたんに彼女は泣き出した。 | |
| The letter will arrive tomorrow. | 手紙は明日着くでしょう。 | |
| She opened the letter quickly. | すばやく彼女はその手紙を開けた。 | |
| I hereby beg to acknowledge your letter. | お手紙確かに落手いたしました。 | |
| There is very little paper left, so order some more. | 紙がほとんど残っていないので、もう少し注文しなさい。 | |
| Don't forget to write to me. | 私に手紙を書くのを忘れないで。 | |