Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Are there any letters for me in today's mail? | 今日の郵便物の中に私あての手紙がありますか。 | |
| No matter how often you write to her, she will not take notice of you. | 彼女いくら手紙を書いても、彼女は何とも思わないだろう。 | |
| Do you have a five-pound note? | 5ポンド紙幣をお持ちですか。 | |
| Bill wrote the letter. | その手紙はビルが書いた。 | |
| Don't forget to put a stamp on your letter. | 手紙に切手を貼るのを忘れるな。 | |
| Since I didn't receive a reply, I wrote to her again. | 返事がなかったので、私は彼女に再度手紙を書いた。 | |
| You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter. | あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。 | |
| He sent the letter back unopened. | 彼はその手紙を開封しないで送り返した。 | |
| He told me where to buy origami. | 彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。 | |
| Don't fail to write to me. | きっと手紙くださいね。 | |
| I am going to write a letter. | 私は手紙を書くつもりです。 | |
| I wrote a letter in English. | 私は英語で手紙を書きました。 | |
| I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding. | 折り紙となると、私は全く不器用です。 | |
| The letter was consigned to the wastepaper basket. | その手紙はくずかご行きになった。 | |
| Be sure to mail this letter. | 必ずこの手紙を渡して下さい。 | |
| She hid the letter carefully so that no one should see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 | |
| How many times a month do you write home? | 君は月に何回家に手紙をかきますか。 | |
| Bring me a sheet of paper, please. | どうか紙を1枚持ってきてください。 | |
| Can I borrow something to write on? | なんか紙ちょうだい。 | |
| I sent this letter to my uncle. | この手紙をおじさんに送りました。 | |
| You must reply to that letter. | 手紙には返事を書かなきゃいけないよ。 | |
| Please give me a sheet of paper. | 書く紙を一枚ください。 | |
| Please remember to mail the letter. | 手紙を忘れずにポストに入れてください。 | |
| She writes to her son every so often. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| I am expecting a letter from her. | 彼女からの手紙を待っている。 | |
| Not a letter did I receive from her. | 私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。 | |
| It is not clear who wrote this letter. | 誰がこの手紙を書いたかは明らかでない。 | |
| He drew some vertical lines on the paper. | 彼は紙のうえに垂直な線を何本か引いた。 | |
| I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it? | 僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。 | |
| I have no pen to write my letter with. | 私には手紙を書くためのペンがない。 | |
| There is nothing new transpired since I wrote you last. | この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。 | |
| This letter bears a foreign stamp. | この手紙には外国切手がはってある。 | |
| You must not write a letter with a pencil. | 手紙を鉛筆で書いてはいけません。 | |
| I want to make a book cover like the leather-bound books that you get in Myst and Riven. | MYSTやRIVENででてくるような革表紙の本のようなブックカバーをつくりたい。 | |
| She tore the letter into pieces. | 彼女は手紙をばらばらに引き裂いた。 | |
| This paper does not absorb ink. | この紙はインクを吸わない。 | |
| This is the letter written by Mr. Brown. | これはブラウンさんが書いた手紙です。 | |
| She hid the letter carefully so that no one should see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。 | |
| Drop me a line when you get there. | 向こうに着いたら手紙を下さい。 | |
| Jim wrote to me last week and said he had come back two months before. | ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。 | |
| I wrote off for an application form. | わたしは手紙で願書を送るよう決めた。 | |
| I didn't receive even one letter from her. | 私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。 | |
| Here is her letter asking us to take care of her only son. | ここに一人息子の世話を頼むという彼女の手紙がある。 | |
| Are you going to write to your father? | あなたはお父さんに手紙を書くつもりですか。 | |
| She folded colored paper into a paper crane. | 彼女は折り紙で折鶴を折った。 | |
| I am writing a letter. | 私は今手紙を書いているところです。 | |
| She sent me a long letter. | 彼女は僕に長い手紙を送ってよこした。 | |
| I didn't even receive one letter from her. | 私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。 | |
| I wrote to my teacher in English. | 私は英語で先生に手紙を書いた。 | |
| Please remember to mail the letters. | それらの手紙を忘れずに投かんして下さい。 | |
| She may have been surprised when she received my letter. | 彼女は私の手紙を受け取って、びっくりしたかもしれない。 | |
| I need an envelope and a piece of paper. I also need either a pencil or a pen. | 私は封筒と紙、それに鉛筆かペンが必要です。 | |
| She read his letter again and again. | 彼女は彼からの手紙を何度も何度も読んだ。 | |
| John writes to his parents once a month. | ジョンは月に一度両親に手紙を書く。 | |
| She asked me to continue writing to your father. | 彼女はあなたのお父さんに手紙を出し続けるように頼みました。 | |
| Do you think that e-books will replace paper books? | 電子書籍は紙の本に取って代わると思いますか? | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んで悲しそうだった。 | |
| Please don't forget to put stamps on the letters I gave you to post. | 私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。 | |
| May I use a pencil and some paper? | 紙と鉛筆を借りてもいいですか。 | |
| He neglected to write her. | 彼は彼女に手紙を書くのをおこたった。 | |
| Don't forget to mail this letter. | 忘れずに手紙を投稿しなさい。 | |
| She tore up the letter. | 彼女は手紙を引き裂いた。 | |
| The letter informed her of his death. | その手紙を読んで彼女は彼の死を知った。 | |
| I have been writing letters all morning. | 私は午前中ずっと手紙を書いていました。 | |
| It isn't necessary to answer that letter. | その手紙に返事を出す必要はない。 | |
| I received a letter from my mother yesterday. | 昨日母から手紙を受けとった。 | |
| He seldom writes to his parents. | 彼はめったに両親に手紙を書かない。 | |
| Jim wrote the letter for Betty. | ジムは、ベティーにかわって手紙を書いた。 | |
| The meaning of this letter is unclear. | この手紙の意味は不明である。 | |
| Remember to post the letters tomorrow. | 忘れずに明日その手紙を出してね。 | |
| He is the tearing the letter in tears. | 彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。 | |
| If I had known her address, I would have written to her. | 彼女の住所を知っていたら、彼女に手紙を書いただろう。 | |
| Have you finished writing the letter yet? | あなたはもう手紙を書き終えましたか。 | |
| I do not remember seeing the letter, but perhaps I read it. | その手紙を見たことは覚えていないが、もしかしたらそれを読んだかもしれない。 | |
| This box is made of paper. | この箱は紙で出来ている。 | |
| This is his letter, but it is not signed. | これは彼の手紙だが、署名がされていない。 | |
| You will write a letter. | あなたは手紙を書くつもりです。 | |
| I got a letter from an old friend yesterday. | 昨日、昔の友達から手紙が来た。 | |
| Please forgive me for not having written for a long time. | 長い間手紙を書かなかったことを許してください。 | |
| I'll mail this questionnaire as soon as I finish. | 終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。 | |
| Would you be so kind as to post my letter? | 恐れ入りますが、私の手紙を出してくれませんか。 | |
| Fold the paper in four. | その紙を四つ折りにしなさい。 | |
| I will write to you soon. | すぐあなたに手紙を書きましょう。 | |
| Don't forget to post the letter. | 手紙を投函するのを忘れないように。 | |
| My father uses an old dictionary whose cover has come off. | 父は表紙の取れた古い辞書を使っています。 | |
| The fact is that she didn't even read the letter. | 実は彼女はその手紙を読んでさえいなかったのです。 | |
| Don't forget to mail this letter. | 手紙を投函するのを忘れないように。 | |
| He hasn't written to them in a long time. | 彼は長い間彼らに手紙を書いていませんでした。 | |
| The letter is for me. | その手紙は私当てに来た。 | |
| Thank you very much for your letter. | お手紙どうもありがとうございます。 | |
| Please write to me as soon as possible. | できるだけ早く手紙をください。 | |
| I received your letter of July 10. | 7月10日付のお手紙いただきました。 | |
| I stuck two sheets of paper together with paste. | 私はのりで二枚の紙を貼り合わせた。 | |
| Our letters crossed each other. | 私たちの手紙は行き違いになった。 | |
| It is a lot of fun to read his letter sent to me every month. | 私に毎月送られてくる彼の手紙を読むのはとてもおもしろい。 | |
| I asked him if he had got my letter. | 私は彼に、私の手紙を受けとりましたか、と尋ねた。 | |
| He opened the drawer, and took out a letter. | 彼は引出しを開けて、手紙を取り出した。 | |
| This letter says he is going to marry Grace next month. | この手紙に彼が来月グレースと結婚すると書いてある。 | |
| This purse is made of paper. | この財布は紙でできている。 | |
| I received your letter. | あなたの手紙を受け取りました。 | |