Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is not clear who wrote this letter. | 誰がこの手紙を書いたかは明らかでない。 | |
| Bill wrote the letter. | その手紙はビルが書いた。 | |
| This paper has very good absorption. | この紙は吸収力が高い。 | |
| It's an answer to her letter. | それは彼女の手紙の返事だ。 | |
| She writes to her son every now and then. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| Write back to me as soon as you get this letter. | この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。 | |
| He ripped up all her letters and photos. | 彼は彼女の手紙と写真をすべて切り裂いた。 | |
| Please write a letter to me. | 私に手紙を書いて下さい。 | |
| I'm looking forward to getting your letter. | 君から手紙が届くのが楽しみです。 | |
| The story was in all daily newspapers. | その話は、全ての日刊紙に載っていた。 | |
| You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter. | あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。 | |
| Jim wrote the letter for Betty. | ジムは、ベティーにかわって手紙を書いた。 | |
| I reminded him to write to his mother soon. | 私はかれにすぐに母親に手紙を書くように注意した。 | |
| Does this letter have to be written in English? | この手紙は英語で書かなければなりませんか。 | |
| Would you please mail this letter by airmail? | この手紙を航空便で出してくれませんか。 | |
| Have you heard from her recently? | 最近彼女から手紙をもらいましたか。 | |
| I was just going to write a letter when he came home. | 彼が帰宅したとき私はちょうど手紙を書こうとしていた。 | |
| She reproached me for not answering the letter. | 彼女は手紙の返事をくれないと私を非難した。 | |
| You had better get this letter registered for fear it should be lost. | この手紙は紛失すると行けないから、書留にするがよい。 | |
| I have to remember to mail the letter. | 私は忘れずに手紙を投函しなければならない。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| You must sometimes write to me. | 時々手紙を書いてくれなければいけませんよ。 | |
| She addressed the letter to John. | 彼女は、ジョン宛に手紙を書いた。 | |
| I wrote five letters before I went to bed. | 私は寝る前に手紙を5通書いた。 | |
| Tom turned in a blank test paper. | トムは白紙の答案を出した。 | |
| Written too quickly, the letter had many mistakes. | あまりに急いで書かれたので、その手紙には間違いがたくさんあった。 | |
| I wrote her a letter every day. | 来る日も来る日も私は彼女に手紙を書いた。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another. | ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。 | |
| Give me some paper to write on. | 書くために紙を少し下さい。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| The moment she was alone, she opened the letter. | 彼女はひとりきりになったとたん、その手紙をあけた。 | |
| He dashed off a letter. | 彼は一気に手紙を書いた。 | |
| We make lots of things out of paper. | 私達は紙から多くのものを作る。 | |
| I wrote this letter in French. | この手紙をフランス語で書いた. | |
| Would you be so kind as to post my letter? | 恐れ入りますが、私の手紙を出してくれませんか。 | |
| Must this letter be written in English? | この手紙は英語で書かなければなりませんか。 | |
| I may write a letter for you. | 私は君の代わりに手紙を書いてもいいですよ。 | |
| If I knew his address, I could write to him. | もし彼の住所を、知っていれば手紙が書けるのだが。 | |
| I will wait till you have written the letter. | 君が手紙を置くまで待ちましょう。 | |
| Please write your name at the bottom of this paper. | この紙の下のほうにあなたの名前を書いてください。 | |
| He often sits up late writing letters. | 彼は夜遅くまで手紙を書いて起きていることが多い。 | |
| I have been writing letters all morning. | 私は午前中ずっと手紙を書いていました。 | |
| Only he read the letter. | 彼だけがその手紙を読んだ。 | |
| Did you have a sheet of paper then? | その時、あなたは1枚の紙を持っていましたか。 | |
| The point is whether she will read the letter or not. | 問題は彼女が手紙を読んでくれるかどうかです。 | |
| You're painting your heart with your blood. | 白紙の心を血で染めている。 | |
| He sent me a brief note. | 彼は私に短い手紙をくれた。 | |
| My mother hates writing letters. | 母は手紙を書くのが大嫌いです。 | |
| She read his letter again and again. | 彼女は彼からの手紙を何度も何度も読んだ。 | |
| Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak in it? | こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの? | |
| Please remind me to post the letter. | どうか私がその手紙を投函することを忘れないように注意して下さい。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| I had been reading a letter when he came in. | 彼がはいってきたとき私は手紙を読んでいました。 | |
| My sister never fails to write home once a month. | 妹は、月に1度家に必ず手紙を書く。 | |
| I received a letter written in English. | 私は英語で書かれた手紙をうけとった。 | |
| I got an ink blot on this form. | 私はインクでこの用紙にしみをつけてしまった。 | |
| He hasn't written the letter yet. | 彼はまだ手紙を書いていない。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。 | |
| Write to him for me, Jan. | 私の代わりに彼に手紙を書いて下さい、ジャン。 | |
| The teacher I wrote to you about has not yet arrived. | 私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。 | |
| The box is covered with a large sheet of paper. | その箱は1枚の大きな紙で覆われている。 | |
| They were pieces of paper, cut in the size of bills. | 入っていたのは紙幣の大きさに切った紙切れだった。 | |
| She doesn't answer any kind of letter. | 彼女はどんな手紙にも返事を出さない。 | |
| Please don't forget to mail this letter. | その手紙を投函するのを忘れないで下さい。 | |
| Let me hear from you. | 手紙を下さい。 | |
| I put off writing for over a month. | 私は1ヶ月以上手紙を書くのを伸ばしていた。 | |
| Nancy papered her room green. | ナンシーは部屋の壁にグリーンの紙をはった。 | |
| I must remember to mail the letter. | 忘れずに手紙を出さなければならない。 | |
| In one letter he remarks, "Life is but a dream". | ある手紙で彼は、「人生は一瞬の夢に過ぎない」と言っている。 | |
| Could you give me some change for this ten dollar bill? | この10ドル紙幣をくずしてくれませんか。 | |
| He writes to me less and less often these days. | 最近彼から手紙が来ることはますます少なくなった。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| I wrote him to ask why. | 私は彼になぜかと尋ねる手紙をかいた。 | |
| She plans to write a letter after school. | 彼女は放課後手紙を書くつもりです。 | |
| I'll mail this letter today. | 今日この手紙を出すつもりだ。 | |
| I wrote a letter last night. | 私は昨夜手紙を書きました。 | |
| Do you have a five-pound note? | 5ポンド紙幣をお持ちですか。 | |
| Did you cut the paper? | 君はその紙を切りましたか。 | |
| He sent the letter back unopened. | 彼は手紙の封を開けずに送り返した。 | |
| Upon returning home, he found a letter in the mailbox. | 彼が帰宅すると郵便箱に手紙が入っていた。 | |
| Please mail this letter on your next trip to the post office. | 今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。 | |
| It was careless of me to forget to answer your letter. | あなたの手紙に返事を書くのを忘れたのは私にとって不注意でした。 | |
| Won't you please send this letter by Express Mail? | この手紙を速達で送っていただけませんか。 | |
| He made me write the letter with a pen. | 彼は私にペンで手紙を書かせた。 | |
| She sometimes writes to her son. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| Thank you very much for your letter of January 7th. | 1月7日付けのお手紙、ありがとうございました。 | |
| Paper burns easily. | 紙は燃えやすい。 | |
| Have any letters arrived for me? | 私あての手紙が届いていますか。 | |
| I apologize for not writing to you before. | 前に手紙を書かなかったことをお詫びします。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | 君の手紙を受け取る前にこの事は起こった。 | |
| Don't forget to mail this letter first thing in the morning. | この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。 | |
| She translated the letter from Japanese into French. | 彼女はその手紙を日本語からフランス語の翻訳した。 | |
| Are you writing a letter? | 君は手紙を書いていますか。 | |
| Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it. | その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。 | |
| The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days. | 電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。 | |
| I also digitized it and made a desktop image. | データ化して、壁紙も作ってある。 | |
| I am not writing a letter. | 私は手紙を書いているところではない。 | |
| How many times a month do you write home? | 君は月に何回家に手紙をかきますか。 | |
| These letters reveal her to be an honest lady. | それらの手紙を見るだけで、彼女が誠実な女性だとわかる。 | |