Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Does he write an English letter? | 彼は英語の手紙を書きますか。 | |
| A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper. | コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。 | |
| If it isn't out of your way, please take this letter to the post office. | 回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。 | |
| Tom is writing letters. | トムは手紙を書いている。 | |
| If I knew her address, I would write to her. | もし彼女の住所を知っていれば、手紙を書くのだが。 | |
| Fred wrote his mother a long letter. | フレッドは母に長い手紙を書いた。 | |
| Letters are delivered here about noon. | ここへは手紙は正午頃配達される。 | |
| He tore up his letter into small bits and threw them out the window. | 彼は手紙を粉々に引き裂いて窓からばら撒いた。 | |
| I will write to him at once. | すぐ彼に手紙を書こう。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| He told me where to buy origami. | 彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。 | |
| I read the letter again and again. | 私はその手紙を何度も何度も読んだ。 | |
| They were pieces of paper, cut in the size of bills. | 入っていたのは紙幣の大きさに切った紙切れだった。 | |
| He sent me a letter asking if the book had reached me. | その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。 | |
| My daughter never fails to write to me at least once a week. | 私の娘は少なくとも週に一度は必ず手紙をくれます。 | |
| The street is like a tunnel of a paper flowers. | 道路が紙の花のトンネルのようです。 | |
| I wrote a long letter to him. | 彼に長い手紙を書いた。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| Please remember to mail the letter on your way home. | 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 | |
| I have to write a letter, but I won't be able to get at it until tomorrow. | 手紙を書かなければならないが、明日まではそこまで手が回らない。 | |
| Who wrote the letter? | その手紙は誰が書いたのですか。 | |
| He wrote to his parents. | 彼は両親に手紙を書いた。 | |
| She finished writing a letter. | 彼女は手紙を一通書き終えました。 | |
| She hid the letter carefully so no one would see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 | |
| I wrote my name on the paper. | 私はその紙に名前を書いた。 | |
| She was displeased at my letter. | 彼女は私の手紙を見て腹を立てた。 | |
| Glue the photograph to your application form. | 申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。 | |
| I wrote to him for quite another reason. | まったくほかの理由で彼に手紙を書いたのです。 | |
| This letter says that he will arrive on Monday. | 手紙では来週の月曜に着くといっている。 | |
| You're painting your heart with your blood. | 白紙の心を血で染めている。 | |
| Give her this letter when she comes. | 彼女が来たらこの手紙を渡してください。 | |
| Her job was to type all the letters. | 彼女の仕事は手紙を全部タイプで打つ事でした。 | |
| I wrote him a letter and asked him to return home soon. | 早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。 | |
| Please remember to write to her. | 忘れずに手紙を書いてください。 | |
| We received an acknowledgement of our letter. | こちらの手紙を受け取ったという通知が来た。 | |
| We must have a new supply of forms. | 用紙を補充しなければならない。 | |
| The box is covered with a large sheet of paper. | その箱は一枚の大きな紙で覆われている。 | |
| There were ink blots on the paper. | 紙にはインクのしみがついていた。 | |
| She received the letter to the effect that he would soon be back. | 彼女は彼がすぐに帰るという趣旨の手紙を受け取った。 | |
| I received her letter the other day. | この間彼女から手紙がきた。 | |
| She ran out of paper. | 彼女は紙を使い果たした。 | |
| How long did it take you to write the letter? | その手紙を書くのにどのくらい時間がかかりましたか。 | |
| With regard to your letter of July 22nd, I enclose our most recent catalogue. | 7月22日付けのお手紙につきまして私共の最新の目録を同封します。 | |
| Who was the letter written to? | その手紙はだれあてに書かれたものですか。 | |
| It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper. | ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。 | |
| I've finished writing the letter. | 手紙を書き終えました。 | |
| Are they writing a letter? | 彼らは手紙を書いているのですか。 | |
| Actually, I haven't gotten any letters yet. | 実のところまだ手紙が届いた事はないの。 | |
| Don't forget to mail this letter. | 手紙を投函するのを忘れないように。 | |
| Is Jimmy writing a letter? | ジミーは手紙を書いていますか。 | |
| Written too quickly, the letter had many mistakes. | あまりに急いで書かれたので、その手紙には間違いがたくさんあった。 | |
| I have been writing letters all day long. | 私は1日中手紙を書いていた。 | |
| I don't know who wrote this letter. | 私は誰がこの手紙を書いたのか知りません。 | |
| When I have finished writing the letter, I will take you to the lake about two miles beyond the hill. | この手紙を書き終えたら、あの山の2マイルほど先の湖水にご案内しましょう。 | |
| She looked surprised at the letter. | 彼女はその手紙に驚いたようだった。 | |
| Have you finished writing the letter yet? | あなたはもう手紙を書き終えましたか。 | |
| I didn't answer your letter, because I was busy. | 忙しかったので君の手紙の返事を書かなかった。 | |
| She finished reading the letter. | 彼女は手紙を読み終えた。 | |
| She writes to her son every so often. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| My letter must have gone astray in the mail. | 私の手紙は郵送中にどこかに紛れてしまったに違いない。 | |
| You must not forget to write to your parents at least once a month. | 少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。 | |
| He never fails to write to his mother every week. | 彼は毎週必ず母親に手紙を書いている。 | |
| Not having received a reply, he wrote to her again. | 返事がなかったので、彼はもう一度彼女に手紙を書いた。 | |
| I was going to write to you, but I was too busy. | 君に手紙を書くつもりだったんだが、忙しすぎてね。 | |
| I remember mailing the letter. | 私はその手紙を投函したことを覚えている。 | |
| I received your letter the day before yesterday. | 一昨日あなたの手紙を受け取りました。 | |
| In Japan we have to put a sixty-two yen stamp on a letter. | 日本では62円分の切手を手紙にはらなければならない。 | |
| Steve received a letter from Jane. | スティーヴはジェーンから手紙をもらった。 | |
| He remembers to write to her every week. | 彼は、毎週彼女に忘れずに手紙を書きます。 | |
| If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away. | もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。 | |
| I'm looking forward to getting your letter. | 君から手紙が届くのが楽しみです。 | |
| She came downstairs with a letter in her hand. | 彼女は手紙を手に、階下へ降りてきた。 | |
| Alex names objects, like "walnut," "paper" and "corn". | アレックスは、「クルミ」や、「紙」や、「とうもろこし」のような物の名前を言うことができる。 | |
| I didn't even receive one letter from her. | 私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。 | |
| I finished writing a letter in English. | 私は英語で手紙を書き終えた。 | |
| I asked him if he had got my letter. | 私は彼に、私の手紙を受けとりましたか、と尋ねた。 | |
| I write to my mother once a month. | 母にひと月に一度手紙を書きます。 | |
| Please don't forget to put stamps on the letters that I gave you to mail. | 私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。 | |
| If you didn't have him to exchange letters with, you would be lonely. | もしあなたが彼との手紙の交換ができなくなればあなたが寂しくなるだろう信じていたのです。 | |
| Japan consumes a lot of paper. | 日本は紙を大量に消費する。 | |
| I wrote a letter to my teacher. | 私は英語で先生に手紙を書いた。 | |
| To my disappointment his letter didn't come. | がっかりしたことに彼の手紙は来ませんでした。 | |
| Who is this letter from? | これは誰からの手紙ですか? | |
| I will write to you as soon as I can. | できるだけ早くあなたにお手紙を書きます。 | |
| Yesterday Mary gave me a book the cover of which was blue. | 昨日メアリーは表紙が青い本をくれた。 | |
| I had a letter from her yesterday. | 昨日彼女から手紙をもらった。 | |
| The letter made her sad. | その手紙は彼女を悲しくさせた。 | |
| I make a point of writing an answer as soon as I get a letter. | 私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。 | |
| Draw a line on your paper. | 紙に線を引きなさい。 | |
| The room was light enough for him to read the letter. | 部屋は明るくして彼は手紙を読むことができた。 | |
| Tom wrote Mary a letter. | トムはメアリーに手紙を書いた。 | |
| Remember to answer his letter. | 手紙の返事をお忘れなく。 | |
| The letter was correctly addressed. | その手紙の宛名は正しかった。 | |
| Write your name at the bottom of the paper. | 用紙の下部に名前を書きなさい。 | |
| The letter was written using business terms. | その手紙は商業用語で書かれた。 | |
| No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。 | |
| I want to deal with this letter before I do anything else. | 他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。 | |
| Does this letter have to be written in English? | この手紙は英語で書かなければなりませんか。 | |
| Write your name at the bottom of the paper. | 用紙の一番下に名前を書け。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。 | |