Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Written too quickly, the letter had many mistakes. | あまりに急いで書かれたので、その手紙には間違いがたくさんあった。 | |
| I got a letter from a friend. | 私は友達から手紙を貰った。 | |
| No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。 | |
| I looked all over the house for that letter. | その手紙を家中探した。 | |
| She drew a circle on a piece of paper with a pencil. | 彼女は鉛筆で紙に円を描いた。 | |
| He wrote to me from time to time. | 彼は時々手紙を書いた。 | |
| Thank you very much for your letter of January 7th. | 1月7日付けのお手紙、ありがとうございました。 | |
| Can you mail these letters for me? | この手紙を出しておいて下さい。 | |
| The question is whether he'll read the letter or not. | 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 | |
| I have been writing letters all day long. | 私は1日中手紙を書いていた。 | |
| If I knew his address, I would write to him. | もし彼の住所を知っていれば、手紙を書くだろうに。 | |
| Draw a line on your paper. | 紙に線を引きなさい。 | |
| Remember to mail the letter on your way to school. | 学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。 | |
| You should write home once a month. | 月に1度は家に手紙を書くべきだ。 | |
| I have to write a letter, but I won't be able to get at it until tomorrow. | 手紙を書かなければならないが、明日まではそこまで手が回らない。 | |
| Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter. | 突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。 | |
| I'm sorry I opened your mail by mistake. | あなたの手紙を間違ってあけてしまってすいませんでした。 | |
| I glare resentfully at the crimson letter, is this the infamous red-paper draft notice? | 真っ赤な手紙を忌々しげに見つめ、これが悪名高い赤紙ってヤツなのか? | |
| He took out a piece of paper. | 彼は一枚の紙切れを取り出した。 | |
| Please call me on receiving this letter. | この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。 | |
| In tears, she tore up his letter and threw it away. | 彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。 | |
| I received your letter yesterday. | 君の手紙を昨日受け取りました。 | |
| She gave no answer to my letter. | 彼女は私の手紙に全然返事をよこさなかった。 | |
| She entrusted her husband with a letter. | 彼女は夫に手紙を預けた。 | |
| I am looking forward to your letter. | お手紙を楽しみにまっています。 | |
| Remember to mail this letter. | この手紙を忘れずに投函しなさい。 | |
| Letters are delivered every day. | 手紙は毎日配達されます。 | |
| Not having got a reply, May wrote to Bill again. | 返事がこなかったので、メイはビルに再び手紙を書いた。 | |
| Please wait until I have finished writing this letter. | この手紙を書き終えるまで待っていてください。 | |
| I wrote to Mr Wood last week and asked him to give you a job on the farm. | 先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。 | |
| I used a photo of my dog for my desktop wallpaper. | デスクトップの壁紙をペットの写真にした。 | |
| He is very busy writing to his friends. | 彼は友達に手紙を書くのにとても忙しい。 | |
| Glue the photograph to your application form. | 申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。 | |
| I stuck two sheets of paper together with paste. | 私はのりで二枚の紙を貼り合わせた。 | |
| Genius and madness are but a hairbreadth away from each other. | 天才と狂気は紙一重。 | |
| I saw my sister tear up the letter. | 私は姉がその手紙をびりびりに破るのを見た。 | |
| He delayed answering the letter. | 彼はその手紙の返事を書くのをのばした。 | |
| Fill in this application form and send it at once. | この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。 | |
| Last night I wrote a letter. | 私は昨夜手紙を書きました。 | |
| The date and address is usually written at the head of letters. | ふつう日付と住所が手紙の頭の部分に書かれる。 | |
| Write to him for me, Jan. | 私の代わりに彼に手紙を書いて下さい、ジャン。 | |
| Please get these letters off right away. | これらの手紙をすぐに郵送してください。 | |
| Does this letter have to be written in English? | この手紙は英語で書かなければなりませんか。 | |
| He makes a point of writing to his parents once every two months. | 彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。 | |
| Will you express this letter? | この手紙を速達で送っていただけませんか。 | |
| She sent the letter by airmail. | 彼女は手紙をエアメールで送った。 | |
| I have seldom heard from her. | 彼女からめったに手紙をもらったことがない。 | |
| Write to me as soon as you get there. | 着いたらすぐ手紙を下さい。 | |
| There is very little paper left, so order some more. | 紙がほとんど残っていないので、もう少し注文しなさい。 | |
| I asked him to answer soon after he received my letter. | 私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。 | |
| His letter indirectly refers to the matter. | 彼の手紙はその事件にそれとなくふれている。 | |
| She wrote to her parents at least once a week. | 彼女は両親に少なくとも1週間に1度手紙をかきました。 | |
| The letter was consigned to the wastepaper basket. | その手紙はくずかご行きになった。 | |
| The moment she was alone she opened the letter. | 一人になるや否や、彼女はその手紙を開いた。 | |
| She wept reading the letter. | 彼女は手紙を読みながら泣いた。 | |
| This letter bears no signature. | この手紙には署名がない。 | |
| He shoved the letter into his pocket. | 彼は手紙をポケットにねじ込んだ。 | |
| He noticed a letter on the desk. | 机の上の手紙が彼の目に触れた。 | |
| She always writes to her mother every week. | 彼女は毎週必ず母親に手紙を書く。 | |
| Give me a piece of paper. | 紙を一枚下さい。 | |
| I got an ink blot on this form. | 私はインクでこの用紙にしみをつけてしまった。 | |
| The room was light enough for him to read the letter. | 部屋は明るくして彼は手紙を読むことができた。 | |
| Don't forget to write to me. | 私に手紙を書くのを忘れないで。 | |
| We make lots of things out of paper. | 私達は紙から多くのものを作る。 | |
| I didn't even get one letter from her. | 私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。 | |
| She folded it in paper. | 彼女はそれを紙に包んだ。 | |
| Jack will not answer my letters. | ジャックはどうしても私の手紙に返事を書こうとしない。 | |
| My boss dictated a letter for his secretary to type. | 上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。 | |
| I had just written the letter when he came back. | 私は彼が戻ってきたときちょうど手紙を書き終えた。 | |
| I remember posting your letter yesterday. | 昨日あなたの手紙をポストに入れたことを覚えています。 | |
| This letter has no signature. | この手紙には署名がない。 | |
| Kojien uses a paper that contains titanium. | 広辞苑はチタンの入っている紙を使います。 | |
| Books are made out of paper. | 本は紙で出来ている。 | |
| I never fail to write to my parents every month. | 私は両親には必ず毎月手紙を書きます。 | |
| She will write a letter after school. | 彼女は放課後手紙を書くつもりです。 | |
| I received your letter of July 10. | 7月10日付のお手紙いただきました。 | |
| His letter hurt Jane's vanity. | 彼の手紙で彼女は虚栄心を傷つけられた。 | |
| What shall I do with her letter? | 彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。 | |
| I wrote off for an application form. | わたしは手紙で願書を送るよう決めた。 | |
| Paper burns easily. | 紙は燃えやすい。 | |
| I exchange letters with her. | 私は彼女と手紙のやりとりをしている。 | |
| He put a pack of cigarettes on the table. | 彼はテーブルの上にひと箱の紙巻タバコを置いた。 | |
| Please don't forget to write the letter. | 手紙を書くのを決して忘れないようにしなさい。 | |
| She made a promise to write to me every week. | 彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。 | |
| The concern is whether he'll read the letter or not. | 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 | |
| I'm looking forward to your letter. | 君から手紙が届くのが楽しみです。 | |
| She reproached me for not answering the letter. | 彼女は手紙の返事をくれないと私を非難した。 | |
| This letter arrived while you were out. | あなたが外出している間にこの手紙が着きました。 | |
| You should use the paper bags again and again. | あなたはその紙袋を何度も使うようにしなさい。 | |
| I had my secretary type the letter. | 秘書にその手紙をタイプさせた。 | |
| She hid the letter carefully so no one would see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。 | |
| John writes to his parents once a month. | ジョンは月に一度両親に手紙を書く。 | |
| This letter says that he will arrive on Monday. | 手紙では来週の月曜に着くといっている。 | |
| He searched all day for the letter. | 彼は一日中手紙をさがした。 | |
| Don't forget to mail the letter. | 忘れずにその手紙を投函してください。 | |
| This paper has very good absorption. | この紙は吸収力が高い。 | |
| I wrote down his phone number on a scrap of paper. | 私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。 | |
| I'd like to fax this to Japan. | この手紙を日本までファックスしてください。 | |
| The box is covered with a large sheet of paper. | その箱は1枚の大きな紙で覆われている。 | |
| I had a letter from her yesterday. | 昨日彼女から手紙をもらった。 | |