Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He wrote to me from time to time. | 彼は時々手紙を書いた。 | |
| Nancy, here's a letter for you. | ナンシー、あなたに手紙が来てるよ。 | |
| I received a letter in English yesterday. | 私は昨日、英語の手紙を受け取った。 | |
| Paper burns easily. | 紙はすぐに燃える。 | |
| It took me three hours to write the letter. | 私はその手紙を書くのに3時間かかった。 | |
| My letter should have reached him about this time. | 私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。 | |
| She may have been surprised when she received my letter. | 彼女は私の手紙を受け取って、びっくりしたかもしれない。 | |
| The paper plane fell slowly to earth. | 紙飛行機はゆっくり地上に落ちた。 | |
| I could not buy the 3 sen stamp to put on the letter, so it ended up staying for many days on top of the tokonoma. | 手紙に貼る三銭切手が買えないで、幾日も床の間の上に置いてあるようになった。 | |
| He noticed a letter on the desk. | 机の上の手紙が彼の目に触れた。 | |
| You need not answer the letter. | その手紙に返事を出す必要はない。 | |
| We make lots of things out of paper. | 私達は紙から多くのものを作る。 | |
| I always write letters with pen and ink. | 私はいつもペンで手紙を書いています。 | |
| Change this dollar bill for ten dimes. | このドル紙幣を10セント銀貨10個にくずしてください。 | |
| He is writing to some friends of his. | 彼は何人かの友人に手紙を書いています。 | |
| I wrote a letter yesterday. | 私は昨日手紙を書いた。 | |
| I'll mail this questionnaire as soon as I finish. | 終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。 | |
| He is very busy writing to his friends. | 彼は友達に手紙を書くのにとても忙しい。 | |
| He never fails to write to her every week. | 彼は毎週彼女に手紙を書く。 | |
| Don't forget to answer the letter. | 手紙の返事をお忘れなく。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。 | |
| He made me write the letter with a pen. | 彼は私にペンで手紙を書かせた。 | |
| You must send the answer to the letter right away. | あなたはその手紙にすぐ返事を出さなければならない。 | |
| Be sure to fill out the registration form in person. | 必ず本人が登録用紙に記入して下さい。 | |
| She ran her eyes over the letter from him. | 彼女は彼からの手紙にざっと目を通した。 | |
| It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper. | ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。 | |
| Please fetch me a piece of paper. | 紙切れを取ってきてください。 | |
| She asked me to continue writing to your father. | 彼女はあなたのお父さんに手紙を出し続けるように頼みました。 | |
| The secretary inserted the letter in the envelope. | 秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。 | |
| He was about to call her up, when her letter came. | 彼はまさに彼女に電話をかけようとしていた、するとそのとき、彼女からの手紙が来た。 | |
| Plain white paper will do. | 無地の白い紙で十分です。 | |
| She coaxed the letter out of her brother. | 彼女はうまく弟からその手紙を取り上げた。 | |
| I have seldom heard from her. | 彼女からめったに手紙をもらったことがない。 | |
| Could you send this letter to Japan? | この手紙を日本に送ってくれませんか。 | |
| Don't forget to answer his letter. | 彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。 | |
| Would you mind mailing this letter for me? | この手紙を出しておいていただけませんか。 | |
| Bob seldom writes to his parents. | ボブはめったに両親に手紙を書かない。 | |
| She sent the letter by airmail. | 彼女は手紙をエアメールした。 | |
| Don't forget to post the letter. | その手紙を投函するのを忘れないで下さい。 | |
| I make a point of writing to my mother once a month. | 母には月に一回手紙を書くようにしている。 | |
| Have you finished writing the letter yet? | あなたはもう手紙を書き終えましたか。 | |
| After the first letter the other came easily. | 最初の手紙の後二通目からの手紙はすぐにきた。 | |
| Had I known his address, I would have written to him. | 彼の住所を知っていたら彼に手紙を書いたであろうに。 | |
| The letter made her sad. | その手紙は彼女を悲しくさせた。 | |
| Must this letter be written in English? | この手紙は英語で書かなければなりませんか。 | |
| I looked all over the house for that letter. | その手紙を家中探した。 | |
| Will you express this letter? | この手紙を速達で送っていただけませんか。 | |
| I need a pair of scissors to cut this paper. | この紙を切るのにはさみが必要です。 | |
| I am sending a copy of my letter to you. | ついては、私の手紙のコピーを添付いたします。 | |
| He went to New York as soon as he got the letter. | 彼は手紙を受け取るとすぐにニューヨークへ行った。 | |
| Tom went to the post office to mail a letter. | トムは手紙を出しに郵便局に行った。 | |
| He sent a letter addressed to his uncle. | 彼はおじあてに手紙を出した。 | |
| I acknowledged the receipt of your letter. | お手紙確かに拝受いたしました。 | |
| Since you like to write letters, why don't you drop her a line? | 君は手紙を書くのが好きだから、彼女に一筆書いたらどうですか。 | |
| Did you cut the paper? | 君はその紙を切りましたか。 | |
| I write to my mother once a month. | 月に一回、母に手紙を書きます。 | |
| These letters reveal her to be an honest lady. | それらの手紙を見るだけで、彼女が誠実な女性だとわかる。 | |
| He wrote a letter yesterday. | 彼は昨日手紙を書いた。 | |
| I dreaded his reply to my letter. | 私は自分の手紙に対する彼の返事を恐れていた。 | |
| Are you writing a letter? | 手紙を書いているのですか。 | |
| Please don't forget to write the letter. | 手紙を書くのを決して忘れないようにしなさい。 | |
| Please remember to mail the letters. | それらの手紙を忘れずに投かんして下さい。 | |
| She sometimes writes to her son. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| The paper is too big for the envelope. | この紙は大きすぎて封筒に入らない。 | |
| Please tell me about your town in your next letter. | この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。 | |
| Who wrote this letter? | 誰がこの手紙を書きましたか。 | |
| Being written in great haste, this letter has quite a few mistakes. | あわてて書かれたので、この手紙には間違いがかなり多い。 | |
| Give me something to write on. | メモ用紙か何か貸してくれ。 | |
| Remember to post the letter. | 忘れずにその手紙を投函してください。 | |
| I opened the envelope and pulled out a letter. | 私は封筒を開けて手紙を引き出した。 | |
| Her job was to type all the letters. | 彼女の仕事は手紙を全部タイプで打つ事でした。 | |
| Like, 'Hey, I just saw a blue paper square!' | 例えば、『ねえ、ちょうど今青い四角の紙を見たよ。』のようにだ。 | |
| In Japan we have to put a sixty-two yen stamp on a letter. | 日本では62円分の切手を手紙にはらなければならない。 | |
| Tom still writes to me from time to time. | トムは今でもときどき手紙をくれる。 | |
| He gave the poor woman some bread and a five dollar bill besides. | 彼はその貧しい女にパンとそのうえ5ドル紙幣をやった。 | |
| Will you remind me to mail these letters? | これらの手紙を投函することを忘れていたら注意してくれませんか。 | |
| John sent me a letter written in German. | ジョンはドイツ語の手紙をくれました。 | |
| It isn't necessary to answer that letter. | その手紙に返事を出す必要はない。 | |
| Would you mail this letter for me on your way to school? | 学校にいく途中、この手紙を投かんしていただけますか。 | |
| I got my son to post the letters. | 私は息子にその手紙を投函させた。 | |
| Upon returning home, he found a letter in the mailbox. | 彼が帰宅すると郵便箱に手紙が入っていた。 | |
| No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。 | |
| He threw away a bunch of old letters. | 彼は多くの古い手紙を捨てた。 | |
| Who wrote this letter? | 誰がこの手紙を書いたのですか。 | |
| Compare the style of those three letters. | それら三通の手紙の文体を比較しなさい。 | |
| She gave no answer to my letter. | 彼女は私の手紙に全然返事をよこさなかった。 | |
| This letter says that he will arrive on Monday. | この手紙で彼は日曜日に着くといっている。 | |
| He sent me a brief letter. | 彼は私に短い手紙をくれた。 | |
| How does the paper feel? | その紙はどんな手触りですか。 | |
| When he got the letter, he burned it without reading it. | 彼はその手紙を受け取ると、読みもしないでそれを燃やした。 | |
| Don't forget to post the letter. | その手紙を出すのを忘れるな。 | |
| He mailed a letter home. | 彼は自宅に手紙を出した。 | |
| My plan is to finish writing all the letters today. | 私の計画は、今日すべての手紙を書き終えることだ。 | |
| She cried as she read the letter. | 彼女は手紙を読んで涙を流した。 | |
| I put off writing for over a month. | 私は1ヶ月以上手紙を書くのを伸ばしていた。 | |
| She plans to write a letter after school. | 彼女は放課後手紙を書くつもりです。 | |
| I wrote a letter to Jim. | 私はジムに手紙を書いた。 | |
| Thank you for your letter. | お手紙ありがとうございます。 | |
| I answered neither of the letters. | 私はどちらの手紙にも返事を書かなかった。 | |
| The bill amounts to fifty dollars. | 紙幣が合計50枚になる。 | |