Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I asked her to make four copies of the letter. | 私はその手紙の写しを4部作るように彼女に頼んだ。 | |
| These letters, in the main, are from my mother. | これらの手紙は主として母から来たものだ。 | |
| Thank you very much for your letter of January 7th. | 1月7日付けのお手紙、ありがとうございました。 | |
| Not having received a reply, he wrote to her again. | 返事がなかったので、彼はもう一度彼女に手紙を書いた。 | |
| I asked him to answer soon after he received my letter. | 私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。 | |
| He gave the poor woman some bread and a five dollar bill besides. | 彼はその貧しい女にパンとそのうえ5ドル紙幣をやった。 | |
| Please don't forget to post the letters. | 忘れずに手紙を投函して下さい。 | |
| I need some paper. | 紙が必要だ。 | |
| I received a letter from my friend. | 友人から手紙をもらった。 | |
| I glanced at his letter. | 私は彼の手紙を走り読みした。 | |
| He never fails to write to his mother every day. | 彼は毎日必ず母親に手紙を書く。 | |
| I made a paper plane. | 紙飛行機だよ。 | |
| Written by hand, the letter was not very easy to read. | 手書きだったので、その手紙はあまり読みやすくなかった。 | |
| He is busy writing a letter. | 彼は、手紙を書くのに忙しい。 | |
| There is little sympathy in the letter. | その手紙には同情がほとんどない。 | |
| You should receive the letter by next Monday. | 次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。 | |
| I will write to him at once. | すぐ彼に手紙を書こう。 | |
| I'd like to fax this to Japan. | この手紙を日本までファックスしてください。 | |
| He shoved the letter into his pocket. | 彼は手紙をポケットにねじ込んだ。 | |
| Remember to mail the letter. | 忘れずにその手紙をポストに入れなさい。 | |
| When the boss checks our expenses it can be pretty dicey. He knows how to read between the lines. | ボスの経費チェックは厳しいね。まさに、眼光紙背に徹す、だよ。 | |
| Write your name at the bottom of the paper. | 用紙の下部に名前を書きなさい。 | |
| I have been writing letters all morning. | 私は午前中ずっと手紙を書いていました。 | |
| He'll answer your letter soon. | 彼はあなたの手紙にまもなく返事をくれるでしょう。 | |
| Newspapers lay scattered all over the floor. | 床一面に新聞紙が撒き散らされていた。 | |
| Jim wrote to me last week and said he had come back two months before. | ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。 | |
| It is still a mystery who wrote the letter. | だれがその手紙を書いたかはまだなぞである。 | |
| Last night I went to bed late after writing a letter. | 昨夜、私は手紙を書いたあとおそく寝ました。 | |
| Does he write letters in English? | 彼は英語の手紙を書きますか。 | |
| To make sure that I said all the right things in the letter. | 私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。 | |
| We've run out of paper for the photocopier. | 複写機の紙を切らしたよ。 | |
| Please remind me to post the letters. | 手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。 | |
| Please forgive me for not having written for a long time. | 久しく手紙を書かなかった事をお許し下さい。 | |
| Please don't forget to put stamps on the letters I gave you to post. | 私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。 | |
| I am expecting a letter from her. | 彼女からの手紙を待っている。 | |
| I'm looking forward to your letter. | 君から手紙が届くのが楽しみです。 | |
| The teacher collected the papers. | 先生は答案用紙を集めた。 | |
| He received a good many letters this morning. | 彼は今朝かなりたくさんの手紙を受け取った。 | |
| Paper was invented by the Chinese. | 紙は中国人によって発明された。 | |
| You don't need to answer that letter. | その手紙に返事を出す必要はない。 | |
| She wrote to her parents at least once a week. | 彼女は両親に少なくとも1週間に1度手紙をかきました。 | |
| The actor's death made big headlines in all the papers. | その俳優の死は各紙で大見出しで報じられた。 | |
| It was a long letter. | それは長い手紙だった。 | |
| I put down his address on paper. | 私は紙に彼の住所を書き留めた。 | |
| Don't forget to mail this letter on your way to school. | 学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。 | |
| Don't forget to write to me. | 私に手紙を書くのを忘れないで。 | |
| He hurried to his parents as soon as he received the letter. | 彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。 | |
| Her job was to type all the letters. | 彼女の仕事は手紙を全部タイプで打つ事でした。 | |
| Tom showed her the letter from Santa Claus. | トムは彼女にサンタクロースからの手紙を見せた。 | |
| My sister never fails to write home once a month. | 妹は、月に1度家に必ず手紙を書く。 | |
| Paper is made from wood. | 紙は木材からできている。 | |
| Can you mail these for me? | この手紙を出していただけますか。 | |
| Drop me a line when you are in trouble. | 困った時はお手紙ください。 | |
| Japan consumes a lot of paper. | 日本は紙を大量に消費する。 | |
| Would you mind mailing this letter for me? | この手紙を出しておいていただけませんか。 | |
| I wrote to her last month. | 先月彼女に手紙を書いたんだけど、まだ返事をくれない。 | |
| Tom is writing letters. | トムは手紙を書いている。 | |
| This letter has no signature. | この手紙には署名がない。 | |
| Does this letter have to be written in English? | この手紙は英語で書かなければなりませんか。 | |
| She is constantly writing letters. | 彼女はいつも手紙を書いている。 | |
| Do you write to him at all even now? | 今でも彼に手紙を書くことが少しはありますか。 | |
| He wrote away for a sample. | 彼は見本請求の手紙を書いた。 | |
| Mail this letter tomorrow morning. | 明日の朝この手紙を出してください。 | |
| I'll either write to you or phone you next week. | 来週手紙書くか電話かけるかするよ。 | |
| I acknowledged the receipt of your letter. | お手紙確かに拝受いたしました。 | |
| This letter is addressed to you. | この手紙は君宛てです。 | |
| He never fails to write to his mother every month. | 彼は毎月必ず母親に手紙を書く。 | |
| He wrote to his parents. | 彼は両親に手紙を書いた。 | |
| Drop me a line when you get there. | 向こうに着いたら手紙を下さい。 | |
| Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas. | 父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。 | |
| Didn't you write a letter to him? | 君は彼に手紙を書かなかったのですか。 | |
| All you have to do in writing is to keep it clear and interesting. | 手紙を書くには、手紙をわかりやすく、面白くしておきさえすればよい。 | |
| Shall I have him mail this letter? | 彼にこの手紙を投函させましょうか。 | |
| He told me his address, but unfortunately I had no paper to write it down on. | 彼は住所を教えてくれたのですが、あいにく私はそれを書き留めておく紙を持っていなかったのです。 | |
| I have put off writing to him till today. | 私は彼に手紙を書くのを今日まで延ばしておいた。 | |
| Mr Smith had his letter typed. | スミス氏は手紙をタイプさせた。 | |
| I keep in touch with my parents by mail. | 両親とは手紙のやりとりを続けています。 | |
| I write to my mother once a month. | 母にひと月に一度手紙を書きます。 | |
| I have just received a letter from a friend saying that she is coming to see me next week. | 来週私に会いに来ると書いてある友人からの手紙を、ちょうど受け取ったところだ。 | |
| Her mother is writing a letter. | 彼女のお母さんは手紙を書いています。 | |
| Please write a letter to me. | 私に手紙を書いて下さい。 | |
| I received his letter unexpectedly. | 突然、彼の手紙を受け取った。 | |
| I wrote a letter to my teacher. | 私は英語で先生に手紙を書いた。 | |
| I am writing to you on behalf of my mother. | 私は母に代わってあなたに手紙を書いています。 | |
| She tore the letter to pieces. | 彼女はその手紙をずたずたに裂いた。 | |
| I saw my sister tear up the letter. | 私は姉がその手紙をひきさくのを見た。 | |
| He received quite a few letters this morning. | 彼は今朝かなりたくさんの手紙を受け取った。 | |
| The paper was blotted with ink. | 紙にはインクのしみがついていた。 | |
| I traded old newspapers for toilet paper. | 私は古新聞をちり紙と交換した。 | |
| My old friend wrote to me, informing me of his return from abroad. | 旧友が海外帰国したことを知らせる手紙をよこした。 | |
| I finished writing a letter. | 私は手紙を書き終えた。 | |
| I've got no answer to my letter. | 私の手紙に返事は来なかった。 | |
| On his deathbed he asked me to continue writing to you. | 彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。 | |
| Could you gift wrap it? | 美しい包装紙に包んでもらえますか。 | |
| Give her this letter when she comes. | 彼女が来たらこの手紙を渡してください。 | |
| I wrote my name on the paper. | 私はその紙に名前を書いた。 | |
| The contents of the letter were secret. | 手紙の内容は秘密であった。 | |
| She answered my letter soon. | 彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。 | |
| I'd like you to mail this letter. | 私はあなたにこの手紙をポストに入れてもらいたいのです。 | |
| Please remind me to post the letter. | どうか私がその手紙を投函することを忘れないように注意して下さい。 | |