Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When I got home, I found your letter waiting for me. | 家に着くと、あなたの手紙が私を待っているのを発見した。 | |
| Have any letters arrived for me? | 私あての手紙が届いていますか。 | |
| He mailed a letter home. | 彼は自宅に手紙を出した。 | |
| Can you mail these letters for me? | この手紙を出しておいて下さい。 | |
| I received your letter the day before yesterday. | 一昨日あなたの手紙を受け取りました。 | |
| Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter. | 突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。 | |
| Fill in this application form and send it at once. | この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。 | |
| Thank you very much for your letter of January 7th. | 1月7日付けのお手紙、ありがとうございました。 | |
| She made a promise to write to me every week. | 彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。 | |
| He will be writing a letter. | 彼は手紙を書いているでしょう。 | |
| Change this dollar bill for ten dimes. | このドル紙幣を10セント銀貨10個にくずしてください。 | |
| This technical journal is above me. | この専門紙は私には理解できない。 | |
| When he came, I was writing a letter. | 彼がきた時、私は手紙を書いていた。 | |
| His mother's letters were an anchor to the boy. | 少年にとって母の手紙は心の支えだった。 | |
| He sent me a letter asking if the book had reached me. | その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。 | |
| Paper burns easily. | 紙は燃えやすい。 | |
| Would you mind mailing this letter for me? | この手紙を出しておいていただけませんか。 | |
| Please remember to mail the letter. | 手紙を忘れずにポストに入れてください。 | |
| Remember to mail the letter. | 忘れずにその手紙を投稿しなさい。 | |
| He has written a letter. | 彼は手紙を書いてしまった。 | |
| The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days. | 電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。 | |
| Blotting paper absorbs ink. | 吸取り紙はインク吸い取る。 | |
| He will have been writing a letter. | 彼は手紙を書き続けているだろう。 | |
| He noticed a letter on the desk. | 机の上の手紙が彼の目に触れた。 | |
| I wrote this letter in French. | この手紙をフランス語で書いた. | |
| Upon returning home, he found a letter in the mailbox. | 彼が帰宅すると郵便箱に手紙が入っていた。 | |
| I will write Judy a letter. | わたしはジュディさんに手紙を書くつもりなの。 | |
| I can't make any sense of this letter. | 私はこの手紙の意味が全くわからない。 | |
| We have not received a letter from him so far. | 今までのところ我々は彼から手紙を受け取っていない。 | |
| She wrote to her parents at least once a week. | 彼女は両親に少なくとも1週間に1度手紙をかきました。 | |
| I believe what is written in her letter. | 私は彼女の手紙に書かれていることを信じる。 | |
| Please don't write to me again. | もう私に手紙を書かないでくれ。 | |
| This letter says that he will arrive on Monday. | 手紙では来週の月曜に着くといっている。 | |
| I meant to have written to you. | あなたに手紙を書くつもりだったのだが。 | |
| She added in her letter that she would write again soon. | 彼女は手紙に近くまたお便りしますと付け加えた。 | |
| I got a letter from her. | 私は彼女から手紙をもらった。 | |
| Time's up. Please pass in your exams. | 時間です。あなたのテスト(用紙)を渡してください。 | |
| You had better write the letter at once. | すぐに手紙を書いた方がいいですよ。 | |
| I wrote a long letter to him. | 彼に長い手紙を書いた。 | |
| I received her letter yesterday. | 私は昨日彼女の手紙を受け取った。 | |
| Your letter made me happy. | 君の手紙で私はうれしくなった。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| She gave no answer to my letter. | 彼女は私の手紙に全然返事をよこさなかった。 | |
| Are you writing a letter? | 君は手紙を書いていますか。 | |
| I am going to write a letter tomorrow. | 私は明日手紙を書くつもりです。 | |
| Don't forget to mail the letter. | 忘れずにその手紙をポストに入れなさい。 | |
| I am looking forward to your letter. | お手紙を楽しみにまっています。 | |
| Yesterday, Mary gave me a book with a blue cover. | 昨日メアリーは表紙が青い本をくれた。 | |
| They were pieces of paper, cut in the size of bills. | 入っていたのは紙幣の大きさに切った紙切れだった。 | |
| He often sits up late writing letters. | 彼は夜遅くまで手紙を書いて起きていることが多い。 | |
| He doesn't know how to write a letter in English. | 彼は英文の手紙の書き方をしりません。 | |
| I don't have the letter on me now. | 今私はその手紙を身につけていません。 | |
| Please don't forget to mail this letter. | どうか手紙を出すのを忘れないでください。 | |
| The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality. | 私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。 | |
| The printer had a paper jam. | プリンターが紙詰まりを起こしました。 | |
| Who was the letter written to? | その手紙はだれあてに書かれたものですか。 | |
| I will write to you as soon as I can. | できるだけ早くあなたにお手紙を書きます。 | |
| He lost no time answering the letter. | 彼は直ちに手紙の返事を書いた。 | |
| Will you mail this letter for me? | この手紙を投函してくれませんか。 | |
| The letter will be mailed tomorrow. | その手紙は明日郵送されるだろう。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。 | |
| He tried to fasten his attention on the letter. | 彼は、その手紙に注意を集中しようと努めた。 | |
| Alex seemed to learn nouns such as "paper," "key" and "cork," and color names such as "red," "green" and "yellow." | アレックスは「紙」「鍵」「コルク」のような名詞や、「赤」「緑」「黄色」のような色の名も覚えたように見えた。 | |
| She asked him to mail that letter. | 彼女は彼にこの手紙を投函してください、といった。 | |
| With regard to your letter of July 22nd, I enclose our most recent catalogue. | 7月22日付けのお手紙につきまして私共の最新の目録を同封します。 | |
| Would you mind mailing this letter for me? | この手紙を郵送してくださいませんか。 | |
| I got a letter from a friend of mine in Japan. | 私は日本にいる友人から手紙をもらった。 | |
| She was hard at work writing letters. | 彼女は一生懸命手紙を書いた。 | |
| She has a way of keeping old letters. | 彼女には古い手紙をとっておく癖があります。 | |
| She hid the letter carefully so that no one should see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。 | |
| You must send the answer to the letter right away. | あなたはその手紙にすぐ返事を出さなければならない。 | |
| I apologize for not writing to you before. | 前に手紙を書かなかったことをお詫びします。 | |
| He handed the letter to the secretary. | 彼は手紙を秘書に渡した。 | |
| Please don't forget to mail this letter. | その手紙を投函するのを忘れないで下さい。 | |
| The letter was written. | 手紙は書かれた。 | |
| Quickly she opened the letter. | すばやく彼女はその手紙を開けた。 | |
| Steve received a letter from Jane. | スティーヴはジェーンから手紙をもらった。 | |
| I forgot to put on the stamp before I mailed the letter. | 手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。 | |
| She read his letter, with tears streaming down her cheeks. | 彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。 | |
| I write to my mother once a month. | 月に一度、母に手紙を書きます。 | |
| He searched all day for the letter. | 彼は一日中手紙をさがした。 | |
| I received a letter three months later. | 私は3か月後に1通の手紙を受けとった。 | |
| Many letters of encouragement refreshed my sad heart. | 多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。 | |
| He has not written to them for a long time. | 彼は長い間彼らに手紙を書いていませんでした。 | |
| He will have written a letter. | 彼は手紙を書いてしまっているだろう。 | |
| I put off answering the letter for a week. | 私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。 | |
| This paper has very good absorption. | この紙は吸収力が高い。 | |
| He gave her a piece of paper. | 彼は彼女に紙を1枚あげた。 | |
| He sent me an affectionate letter. | 彼は私に愛情のこもった手紙をくれた。 | |
| He took out a piece of paper. | 彼は一枚の紙切れを取り出した。 | |
| She read his letter again and again. | 彼女は彼からの手紙を何度も何度も読んだ。 | |
| What shall I do with her letter? | 彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。 | |
| If she knew your address, she would write to you. | もし君の住所を知っていれば、彼女は君に手紙を書くだろうに。 | |
| I must remember to mail the letter. | 忘れずに手紙を出さなければならない。 | |
| The concern is whether he'll read the letter or not. | 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 | |
| He wrote a letter dealing with the matter in all seriousness. | 彼はちゃんとそのことについて手紙を書いた。 | |
| Pity is akin to love. | 哀れみと愛情は紙一重。 | |
| I read your letter to my family. | 私は家族にあなたの手紙を読んであげた。 | |
| May this letter find you well and happy. | この手紙があなたの健康と幸せを見つけますように。 | |
| He told me where to buy origami. | 彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。 | |