The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '紙'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Here is a letter for you.
はい、あなたあての手紙ですよ。
Thank you very much for your letter.
お手紙大変ありがとうございました。
The street is like a tunnel of a paper flowers.
道路が紙の花のトンネルのようです。
I received a letter in English yesterday.
私は昨日、英語の手紙を受け取った。
I answered neither of the letters.
私はどちらの手紙にも返事を書かなかった。
Please fetch me a piece of paper.
紙切れを取ってきてください。
I tore the paper into pieces.
私は紙を粉々に引き裂いた。
I got my son to post the letters.
私は息子にその手紙を投函させた。
This happened prior to receiving your letter.
このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。
Don't forget to mail this letter first thing in the morning.
この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。
He often writes to his parents in Japan.
彼はたびたび日本の両親に手紙を書きます。
Please contact me by mail.
手紙で連絡ください。
Do write to me soon!
是非すぐ手紙を下さい。
Do you think that e-books will replace paper books?
電子書籍は紙の本に取って代わると思いますか?
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.
彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
Time's up. Please pass in your exams.
時間です。あなたのテスト(用紙)を渡してください。
I think your letter is under that book.
あなたの手紙はあの本の下に有ると思います。
Don't forget to mail the letter.
忘れずにその手紙をポストに入れなさい。
I'll write you as soon as I arrive there.
あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
She handed in a blank test.
彼女は白紙答案を出した。
No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.
外国での生活がどんなに忙しくても、彼は必ず週1回は故国の父母に手紙を書いていた。
When I looked about, I found a letter on the desk.
あたりを見回すと、机の上に手紙があるのに気づいた。
She coaxed the letter out of her brother.
彼女はうまく弟からその手紙を取り上げた。
I read your letter yesterday.
私はあなたの手紙を昨日読みました。
The letter runs as follows.
手紙の文面は次の通り。
Don't forget to mail this letter.
忘れずにこの手紙を出してください。
Are there any letters for me?
私あての手紙がありますか。
She sent the letter by airmail.
彼女は手紙をエアメールで送った。
I will write to you soon.
すぐ手紙を書くよ。
Don't forget to mail this letter on your way to school.
学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.
宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
She writes to me once a month.
彼女は月に一度私に手紙をくれる。
He is writing a letter to his parents now.
彼は今両親に手紙を書いています。
Here is a letter for you.
君あての手紙だよ。
Remember to post the letter.
手紙をポストに入れるのを忘れないで。
Could you give me some change for this ten dollar bill?
この10ドル紙幣をくずしてくれませんか。
I need some paper.
紙がほしい。
Remember to post the letter.
忘れずにその手紙を投函してください。
I've written three letters.
既に手紙を三通書きました。
Let's scrap everything and start over again with a clean slate.
すべてを白紙に返そう。
He hurried to his parents as soon as he received the letter.
彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。
How many times a month do you write a letter to your mother.
あなたはお母さんに1ヶ月に何回位手紙を書きますか。
There is very little paper left, so order some more.
紙がほとんど残っていないので、もう少し注文しなさい。
Go and meet him, and while you're about it mail this letter.
彼を迎えに行って、ついでにこの手紙をポストに入れておいて。
I often get a letter from him.
私はたびたび彼から手紙をもらう。
I addressed the letter to my aunt.
私は叔母あてに手紙を出しました。
She ran out of paper.
彼女は紙を使い果たした。
I don't have the letter on me now.
今私はその手紙を身につけていません。
If I knew her address, I would write to her.
もし彼女の住所を知っていれば、手紙を書くのだが。
I am not writing a letter.
私は手紙を書いているところではない。
I have just received your letter of the ninth.
9日付のお手紙をただいま受け取りました。
I will write to you soon.
すぐあなたに手紙を書きましょう。
She gave no answer to my letter.
彼女は私の手紙に全然返事をよこさなかった。
In one letter he remarks, "Life is but a dream".
ある手紙で彼は、「人生は一瞬の夢に過ぎない」と言っている。
She added in her letter that she would write again soon.
彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。
Please remember to mail this letter.
この手紙を出すのを忘れないで下さい。
I was just going to write a letter when he came home.
彼が帰宅したとき私はちょうど手紙を書こうとしていた。
I wrote to my uncle, who wrote back to me soon.
私はおじに手紙を書いた、するとおじはすぐに返事をくれた。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.
明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
Please fill out this questionnaire and send it to us.
このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
This letter is too long to have it translated at a reasonable price.
この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。
He wrote a letter dealing with the matter in all seriousness.
彼はちゃんとそのことについて手紙を書いた。
How dare he open my letters!
彼はよくも私の手紙を開封したものだな。
I'm busy with writing letters and giving speeches.
手紙を書いたり講演したりで私は忙しい。
Do you have some paper or something?
紙か何かある?
This is his letter, but it is not signed.
これは彼の手紙だが、署名がされていない。
He didn't reply to my letter.
彼は私の手紙に返事をしなかった。
I saw my sister tear up the letter.
私は姉がその手紙をひきさくのを見た。
The meaning of this letter is unclear.
この手紙の意味は不明である。
What shall I do with her letter?
彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。
Must this letter be written in English?
この手紙は英語で書かなければなりませんか。
He seldom writes to his father.
彼はめったに父に手紙を書かない。
I told my son in Canada to write me more letters.
私はカナダにいる息子に、もっと手紙をよこせといった。
Mako cannot have written this letter.
真子がこの手紙をかいたはずはない。
I'm looking forward to your letter.
君から手紙が届くのが楽しみです。
It is still a mystery who wrote the letter.
だれがその手紙を書いたかはまだなぞである。
Please don't forget to mail this letter.
どうか手紙を出すのを忘れないでください。
I used to type my letters, but now I use a word processor.
手紙はタイプで打っていたが、今はワープロを使う。
I want this letter opened now.
私は、この手紙を今開けてほしい。
He circulated the letter among the members.
彼はその手紙を全員に回覧した。
The fact is that she didn't even read the letter.
実は彼女はその手紙を読んでさえいなかったのです。
Please forgive me for not having written to you earlier.
前に手紙を書かなかったことをお詫びします。
Please write to me once in a while.
たまには手紙を書いてください。
He mailed a letter home.
彼は自宅に手紙を出した。
I need printer paper.
コピー用紙が要ります。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.