Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He wrote to me from time to time. | 彼は時々手紙を書いた。 | |
| After she had read the letter, she tore it to pieces. | 彼女は手紙を読んだあとで、それを細かく破った。 | |
| She read his letter, with tears streaming down her cheeks. | 彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | 君の手紙を受け取る前にこの事は起こった。 | |
| Please write a letter to me. | 私に手紙を書いて下さい。 | |
| You've got to write to him quickly. | すぐに手紙をかかなきゃいけないよ。 | |
| He said that if he knew her address, he would write to her. | 彼は彼女の住所を知っていれば手紙を書くのだがと言った。 | |
| I opened the envelope and pulled out a letter. | 私は封筒を開けて手紙を引き出した。 | |
| I want you to read this English letter. | 私は君にこの英語の手紙を読んでもらいたい。 | |
| Give me a blank sheet of paper. | 私に白紙を一枚ください。 | |
| She forgot to mail the letter. | 彼女は手紙を投函するのを忘れた。 | |
| So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry. | あまりにも彼の手紙が優しかったので、彼女は感動して泣き始めた。 | |
| Written too quickly, the letter had many mistakes. | あまりに急いで書かれたので、その手紙には間違いがたくさんあった。 | |
| We've run out of paper for the photocopier. | 複写機の紙を切らしたよ。 | |
| If I knew her name and address, I could write to her. | 彼女の名前と住所がわかれば、手紙を書くことができるのに。 | |
| I'd like to fax this to Japan. | この手紙を日本までファックスしてください。 | |
| How does the paper feel? | その紙はどんな手触りですか。 | |
| I had never received such an abusive letter before. | 私はそれまでにこれほど罵倒にみちた手紙を受け取ったことはなかった。 | |
| I had a letter from her yesterday. | 昨日彼女から手紙をもらった。 | |
| He read the letter with tears running down his cheeks. | 彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。 | |
| Only he read the letter. | 彼だけがその手紙を読んだ。 | |
| She read the letter over and over again. | 彼女はその手紙を何度も何度も読み返した。 | |
| He never fails to write home once a month. | 彼は月に一度は必ず故郷に手紙を書く。 | |
| He still writes to me from time to time. | 彼は今でも時々手紙をくれる。 | |
| He wrote a letter, listening to music. | 彼は音楽を聞きながら手紙を書いた。 | |
| He said he would write to me, but he hasn't. | 彼は私に手紙を書くと言ったが、まだ書いてこない。 | |
| I acknowledged the receipt of your letter. | お手紙確かに拝受いたしました。 | |
| I received a letter from her. | 私は彼女から手紙を受け取った。 | |
| How long is it since you heard from him? | あの人から手紙をもらってどれくらいになりますか。 | |
| The teacher collected the papers. | 先生は答案用紙を集めた。 | |
| Have you finished writing the letter yet? | あなたはもう手紙を書き終えましたか。 | |
| I'm busy with writing letters and giving speeches. | 手紙を書いたり講演したりで私は忙しい。 | |
| Go and meet him, and while you're about it mail this letter. | 彼を迎えに行って、ついでにこの手紙をポストに入れておいて。 | |
| Please contact me by letter. | 手紙で連絡してください。 | |
| Was this letter written by Ken? | この手紙はケンによって書かれましたか。 | |
| I remember posting the letter yesterday. | 昨日私はその手紙を投函した事を覚えている。 | |
| Father is busy writing letters. | 父は手紙を書くのに忙しい。 | |
| I received her letter the other day. | こないだ彼女から手紙がきた。 | |
| This letter has no signature. | この手紙には署名がない。 | |
| It is no easy task to write a letter. | 手紙を書くことは、たやすいことではない。 | |
| Compare the style of those letters. | それらの手紙の文体を比較しなさい。 | |
| I have written to him once a month for almost twenty years. | 私は彼に20年間月に1度手紙を書いてきました。 | |
| He suddenly started writing a letter to his mother. | 彼は急に母親に手紙を書き始めた。 | |
| I told my son in Canada to write me more letters. | 私はカナダにいる息子に、もっと手紙をよこせといった。 | |
| I meant to have written to you. | あなたに手紙を書くつもりだったのだが。 | |
| I answered neither of the letters. | 私はどちらの手紙にも返事を書かなかった。 | |
| The truth is that he didn't write a letter to her. | 本当は彼は彼女に手紙を書かなかったのである。 | |
| Jim wrote to me last week and said he had come back two months before. | ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。 | |
| She hid the letter carefully so that no one should see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 | |
| He writes me once a week. | 彼は週に1回手紙をくれます。 | |
| Last night I went to bed late after writing a letter. | 昨夜、私は手紙を書いたあとおそく寝ました。 | |
| She did me the courtesy of answering my letter. | 彼女は丁重にも私の手紙に返事をくれた。 | |
| I found a piece of paper in the room. | 私はその部屋の中で一枚の紙切れを見つけた。 | |
| The story was in all daily newspapers. | その話は、全ての日刊紙に載っていた。 | |
| This letter is personal, and I don't want anyone else to read it. | この手紙は個人的なものであり、他の誰にも読まれたくない。 | |
| Mr Kawabata writes a letter home every year. | 川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。 | |
| We received an immediate answer to our letter. | われわれは直接手紙の返事を受け取った。 | |
| Mr Smith had his letter typed. | スミス氏は手紙をタイプさせた。 | |
| Send this letter by air. | この手紙を航空便で出してください。 | |
| Please don't forget to put stamps on the letters that I gave you to mail. | 私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。 | |
| This paper is rough. | この紙はざらざらしている。 | |
| I'm looking forward to hearing from you. | 君から手紙が届くのが楽しみです。 | |
| To her disappointment, his letter didn't come. | 彼の手紙がこなかったので彼女はがっかりした。 | |
| She opened the letter quickly. | すばやく彼女はその手紙を開けた。 | |
| I want to deal with this letter before I do anything else. | 他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。 | |
| He wrote her to the effect that he loved her. | 彼は愛していると言う趣旨の手紙を彼女に書いた。 | |
| Give me some paper to write on. | 書くために紙を少し下さい。 | |
| The teacher handed out the tests. | 先生はテスト用紙を配った。 | |
| I want to make a book cover like the leather-bound books that you get in Myst and Riven. | MYSTやRIVENででてくるような革表紙の本のようなブックカバーをつくりたい。 | |
| After I write the letter, I'll mail it in a mailbox. | 手紙を書き終えたあと、私はそれをポストに投函します。 | |
| I could not buy the 3 sen stamp to put on the letter, so it ended up staying for many days on top of the tokonoma. | 手紙に貼る三銭切手が買えないで、幾日も床の間の上に置いてあるようになった。 | |
| Remember to mail the letter. | 忘れずにその手紙を投稿しなさい。 | |
| The moment he was alone, he opened the letter. | 彼はひとりになるとすぐ手紙を開いた。 | |
| This purse is made of paper. | この財布は紙でできている。 | |
| You may be surprised to receive this letter. | この手紙を受け取って驚いたかもしれません。 | |
| I've just finished writing a letter. | ちょうど手紙を書き終えたところです。 | |
| He will be writing a letter. | 彼は手紙を書いているでしょう。 | |
| My sister never fails to write home once a month. | 妹は、月に1度家に必ず手紙を書く。 | |
| Please mail this form to your insurance company. | この用紙を保険会社に郵送してください。 | |
| Prepare five postcard sized pieces of cardboard. | はがき大のボール紙を5枚用意してください。 | |
| You should write home once a month. | 月に1度は家に手紙を書くべきだ。 | |
| He wrote a letter with great facility. | 彼はたやすく手紙を書いた。 | |
| He tried to concentrate on the letter. | 彼は、その手紙に注意を集中しようと努めた。 | |
| The circulation of the newspaper is only one-third that of its competitor. | その新聞の発行部数は競争紙の三分の一に過ぎない。 | |
| You don't need to answer that letter. | その手紙に返事を出す必要はない。 | |
| Please write to me about conditions at your school. | そちらの学校の様子を手紙で知らせてください。 | |
| Have you heard from her recently? | 最近彼女から手紙をもらいましたか。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| I need an envelope and a piece of paper. I also need either a pencil or a pen. | 私は封筒と紙、それに鉛筆かペンが必要です。 | |
| Genius is only one remove from insanity. | 天才と狂人の差は紙一重。 | |
| He'll answer your letter soon. | 彼はあなたの手紙にまもなく返事をくれるでしょう。 | |
| There is no paper to write on. | 書く紙がない。 | |
| I addressed the letter to my aunt. | 私は叔母あてに手紙を出しました。 | |
| Remember to answer his letter. | 手紙の返事をお忘れなく。 | |
| These letters can be typed by any secretary. | これらの手紙はどんな秘書でもタイプすることができます。 | |
| Upon returning home, he found a letter in the mailbox. | 彼が帰宅すると郵便箱に手紙が入っていた。 | |
| Your test papers must be handed in by Monday. | 答案用紙は、月曜日までに提出するように。 | |
| Since I didn't receive a reply, I wrote to her again. | 返事がなかったので、私は彼女に再度手紙を書いた。 | |
| You will write a letter. | あなたは手紙を書くつもりです。 | |
| Fred wrote his mother a long letter. | フレッドは母に長い手紙を書いた。 | |