Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| 2. Draw a boomerang shape on the card with a pen. Cut out the boomerang you've drawn. | 2.ペンで厚紙にブーメランの形を描く。描いたブーメランを切り取る。 | |
| Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it. | その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| I will write letters to you as often as I can. | 出来るだけ手紙書くようにするよ。 | |
| I wonder whether to write or phone. | 手紙を書くか、電話をかけるか、どちらにしようか。 | |
| He neglected to write her. | 彼は彼女に手紙を書くのをおこたった。 | |
| This is the letter sent from Hong Kong by air mail. | これが香港から航空便で送られてきた手紙です。 | |
| It's an answer to her letter. | それは彼女の手紙の返事だ。 | |
| My father uses an old dictionary whose cover has come off. | 父は表紙の取れた古い辞書を使っています。 | |
| Fold the paper in the middle. | その紙をまん中で折りなさい。 | |
| Don't forget to post the letter. | その手紙を投函するのを忘れないで下さい。 | |
| Your letter reached me only today, having been delayed by the heavy snow. | お手紙は大雪で遅れ、やっと今日着きました。 | |
| Genius is but one remove from madness. | 天才と狂人の差は紙一重だ。 | |
| The question is whether he'll read the letter or not. | 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 | |
| You must respond at once to the letter. | あなたはその手紙にすぐ返事を書く必要がある。 | |
| He angrily tore up the letter from her. | 彼は彼女からの手紙を怒って粉々に引き裂いた。 | |
| I was going to write to you, but I was too busy. | 君に手紙を書くつもりだったんだが、忙しすぎてね。 | |
| If you read between the lines, this letter is a request for money. | 言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。 | |
| Has he written the letter yet? | 彼はもう手紙を書いてしまいましたか。 | |
| She hid the letter carefully so no one would see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。 | |
| Do you have some paper or something? | 紙か何かある? | |
| Fill in this application form and send it at once. | この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。 | |
| I didn't answer your letter, because I was busy. | 忙しかったので君の手紙の返事を書かなかった。 | |
| Mr Smith had his letter typed. | スミス氏は手紙をタイプさせた。 | |
| I have enclosed your order form. | 別紙の注文書の通り注文いたします。 | |
| He delayed answering the letter. | 彼はその手紙の返事を引き延ばした。 | |
| I sent this letter to my uncle. | この手紙をおじさんに送りました。 | |
| The letter reminds me of my young days. | その手紙は私に若いころを思い出させる。 | |
| She tore up the letter. | 彼女は手紙を引き裂いた。 | |
| This letter is too long to have it translated at a reasonable price. | この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。 | |
| Could you gift wrap it? | 美しい包装紙に包んでもらえますか。 | |
| She plans to write a letter after school. | 彼女は放課後手紙を書くつもりです。 | |
| I didn't feel uneasy when I read the letter. | その手紙を読んだとき、私は不安を感じなかった。 | |
| The letter showed what he really felt. | この手紙から、彼が本当に思っていることが解った。 | |
| This is his answer to my letter. | これが私の手紙に対する彼の返事だ。 | |
| He wrote her to the effect that he loved her. | 彼は愛していると言う趣旨の手紙を彼女に書いた。 | |
| No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は必ず週1回は故国の父母に手紙を書いていた。 | |
| He wrote a letter. | 彼は手紙を書いた。 | |
| He writes me once a week. | 彼は週に1回手紙をくれます。 | |
| Have you had an answer? | 手紙の返事はもらいましたか。 | |
| Hundreds of people called or wrote to the Gorilla Foundation. | 何百という人々がゴリラ財団研究所へ電話や手紙を下さいました。 | |
| I received your letter of July 10. | 7月10日付のお手紙いただきました。 | |
| I need a pair of scissors to cut this paper. | この紙を切るのにはさみが必要です。 | |
| Did you acknowledge his letter? | 彼に手紙を受け取ったことを知らせましたか。 | |
| If I knew her name and address, I could write to her. | もし彼女の住所氏名を知っていれば、私は彼女に手紙が書けるのだが。 | |
| This letter is addressed to you. | この手紙はあなた宛だ。 | |
| Please pack the disks and hard copies into the briefcase. | ディスクと出力紙をかばんに詰めて下さい。 | |
| I need an envelope, a piece of paper, and a pencil or a pen. | 私は封筒と紙、それに鉛筆かペンが必要です。 | |
| Her letter cast a new light on the matter. | 彼女の手紙がその問題に新たな光を投げかけた。 | |
| This blotting paper absorbs ink well. | この吸い取り紙はインクをよく吸い取る。 | |
| He has been writing a letter. | 彼は手紙を書き続ける。 | |
| This letter is personal, and I don't want anyone else to read it. | この手紙は個人的なものであり、他の誰にも読まれたくない。 | |
| I dreaded his reply to my letter. | 私は自分の手紙に対する彼の返事を恐れていた。 | |
| Do write to me soon! | 是非すぐ手紙を下さい。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | これはあなたが手紙を受け取る前に起こったのです。 | |
| Are you writing a letter? | 手紙を書いているのですか。 | |
| Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning. | 明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。 | |
| Please call me on receiving this letter. | この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。 | |
| I think your letter is under that book. | あなたの手紙はあの本の下に有ると思います。 | |
| He writes to me once in a while. | 彼は時々わたしに手紙をくれる。 | |
| What do the letters P.S. stand for? | 手紙のP.S.は何を表していますか。 | |
| It is still a mystery who wrote the letter. | だれがその手紙を書いたかはまだなぞである。 | |
| I want this letter opened now. | 私は、この手紙を今開けてほしい。 | |
| I want this letter registered. | この手紙を書類にしてもらいたい。 | |
| When I have finished writing the letter, I will take you to the lake about two miles beyond the hill. | この手紙を書き終えたら、あの山の2マイルほど先の湖水にご案内しましょう。 | |
| Today, paper is used in quantity every day. | 今日では大量の紙が毎日消費されている。 | |
| He never fails to write to her every week. | 彼は毎週彼女に手紙を書く。 | |
| If she knew your address, she would write to you. | もし君の住所を知っていれば、彼女は君に手紙を書くだろうに。 | |
| I saw my sister tear up the letter. | 私は姉がその手紙をひきさくのを見た。 | |
| The street is like a tunnel of a paper flowers. | 道路が紙の花のトンネルのようです。 | |
| Please write a letter to me. | 私に手紙を書いて下さい。 | |
| He'll answer your letter soon. | 彼はあなたの手紙にまもなく返事をくれるでしょう。 | |
| This letter bears a foreign stamp. | この手紙には外国切手がはってある。 | |
| I received a letter which was written by her. | 私は彼女が書いた手紙を受け取った。 | |
| Write your letters with a pen. | 手紙はペンで書きなさい。 | |
| Is there any mail for me? | 私あてに手紙は来てますか。 | |
| I wrote to her last month. | 先月彼女に手紙を書いたんだけど、まだ返事をくれない。 | |
| I plan to reply to his letter right away. | 私はさっさと彼の手紙に返事を書いてしまうつもりだ。 | |
| I received your letter yesterday. | 君の手紙を昨日受け取りました。 | |
| Prepare five postcard sized pieces of cardboard. | はがき大のボール紙を5枚用意してください。 | |
| The letter will arrive in a week or so. | 手紙は一週間かそこらで着くでしょう。 | |
| I'll send my mother a letter. | 母に手紙を出します。 | |
| He's writing a long letter. | 彼は長い手紙を書いている。 | |
| Lay it down on paper so everyone understands better. | それを紙に書きなさい。そうすれば皆によくわかるから。 | |
| I will write to you as soon as I can. | 出来るだけ早くあなたに手紙を書きます。 | |
| Are they writing a letter? | 彼らは手紙を書いているのですか。 | |
| I wrote a long letter to her. | 私は彼女に長い手紙を書いた。 | |
| Drop me a line. | 手紙を出しておくれ。 | |
| I must remember to post the letter. | 私は忘れずに手紙を投函しなければならない。 | |
| Please wait until I have finished writing this letter. | この手紙を書き終えるまで待っていてください。 | |
| He never fails to write home once a month. | 彼は月に一度は必ず故郷に手紙を書く。 | |
| Give me a blank sheet of paper. | 私に白紙を一枚ください。 | |
| I was forced to sign the form. | 私は、無理にその用紙に署名させられた。 | |
| I got a letter from her. | 私は彼女から手紙をもらった。 | |
| He said he would write to me, but he hasn't. | 彼は私に手紙を書くと言ったが、まだ書いてこない。 | |
| He threw away a bunch of old letters. | 彼は多くの古い手紙を捨てた。 | |
| He suggested that I write to her at once. | 彼は私が彼女に直ちに手紙を書くように提案した。 | |
| Since you like to write letters, why don't you drop her a line? | 君は手紙を書くのが好きだから、彼女に一筆書いたらどうですか。 | |
| The point is whether she will read my letter or not. | 問題は彼女が私の手紙を読んでくれるかどうかです。 | |
| She wouldn't allow me to read the letter. | 彼女は私にその手紙を読ませてくれようとしなかった。 | |