Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you didn't have him to exchange letters with, you would be lonely. | もしあなたが彼との手紙の交換ができなくなればあなたが寂しくなるだろう信じていたのです。 | |
| John writes to his parents once a month. | ジョンは月に一度両親に手紙を書く。 | |
| Not having got a reply, May wrote to Bill again. | 返事がこなかったので、メイはビルに再び手紙を書いた。 | |
| Would you please fill out this form? | この用紙に必要事項をかいてもらえないですか。 | |
| Have you heard from her recently? | 最近彼女から手紙をもらいましたか。 | |
| Please wait until I have finished writing this letter. | この手紙を書いてしまうまで待っていてください。 | |
| She coaxed the letter out of her brother. | 彼女はうまく弟からその手紙を取り上げた。 | |
| The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days. | 電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。 | |
| I've just finished writing a letter. | ちょうど手紙を書き終えたところです。 | |
| This is the letter sent from Hong Kong by air mail. | これが香港から航空便で送られてきた手紙です。 | |
| What quantity of paper do you need? | どれくらいの紙が必要なのですか。 | |
| I received your letter the day before yesterday. | 一昨日あなたの手紙を受け取りました。 | |
| Jim wrote to me last week and said he had come back two months before. | ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。 | |
| I will write Judy a letter. | わたしはジュディさんに手紙を書くつもりなの。 | |
| I wrote to her last month. | 先月彼女に手紙を書いたんだけど、まだ返事をくれない。 | |
| She writes to her parents once a week. | 彼女は週に1度両親に手紙を出す。 | |
| She answered my letter soon. | 彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。 | |
| And began my first letter to Terry Tate. | そしてテリーテイトに私の最初の手紙を書き始めた。 | |
| I wrote him to ask why. | 私は彼になぜかと尋ねる手紙をかいた。 | |
| Please forgive me for opening your letter by mistake. | 誤って君の手紙を開封したことを許して下さい。 | |
| Don't forget to mail the letter. | 手紙をポストに入れるのを忘れないで。 | |
| Here is a letter for you. | ここに君宛の手紙がある。 | |
| He hasn't written to them in a long time. | 彼は長い間彼らに手紙を書いていませんでした。 | |
| She answered my letter right away. | 彼女はすぐに手紙の返事をくれた。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| Since primary school we've been checking for the qualities known as acidity and alkalinity with litmus paper. | 小学校のときから、酸性・アルカリ性という性質をリトマス紙で調べたりしてきていますね。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| As soon as she read the letter, she began to cry. | 手紙を読んだとたんに彼女は泣き出した。 | |
| Don't forget to mail this letter. | その手紙を出すのを忘れるな。 | |
| When I looked about, I found a letter on the desk. | あたりを見回すと、机の上に手紙があるのに気づいた。 | |
| I handed the examination papers in to the teacher. | 私は先生に答案用紙を提出した。 | |
| Each sheet bears a number in sequence. | 用紙は順に番号が打ってある。 | |
| His letter indirectly refers to the matter. | 彼の手紙はその事件にそれとなくふれている。 | |
| This is the letter written by Mr Brown. | これはブラウンさんが書いた手紙です。 | |
| This letter is addressed to you. | これはあなた宛ての手紙です。 | |
| I wrote to him for quite another reason. | まったくほかの理由で彼に手紙を書いたのです。 | |
| May this letter find you well and happy. | この手紙があなたの健康と幸せを見つけますように。 | |
| She handed in a blank test. | 彼女は白紙答案を出した。 | |
| You should write home once a month. | 月に1度は家に手紙を書くべきだ。 | |
| I got a letter from her today. | 私は今日彼女から手紙を受け取った。 | |
| She wrote me a long letter. | 彼女は私に長い手紙をくれた。 | |
| I filled in my name on the form. | 用紙に自分の名を記入した。 | |
| Tom likes to make paper airplanes. | トムは紙飛行機を作るのが好きだ。 | |
| He sent a letter addressed to his uncle. | 彼はおじあてに手紙を出した。 | |
| The secretary inserted the letter in the envelope. | 秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。 | |
| This is a letter of Ryo's in his own handwriting. | これは良の肉筆の手紙だ。 | |
| The letter is for me. | その手紙は私当てに来た。 | |
| I want you to read this English letter. | 私は君にこの英語の手紙を読んでもらいたい。 | |
| I'll drop you a few lines. | 数行、手紙を書き送ります。 | |
| Remember to mail this letter tomorrow morning. | 明日の朝、この手紙を投函するのを覚えておいてください。 | |
| Write to me as soon as you get there. | 着いたらすぐ手紙を下さい。 | |
| Have any letters arrived for me? | 私あての手紙が届いていますか。 | |
| Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another. | ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。 | |
| These letters reveal her to be an honest lady. | それらの手紙を見るだけで、彼女が誠実な女性だとわかる。 | |
| I tore the paper into pieces. | 私は紙を粉々に引き裂いた。 | |
| Your letter reached me only today, having been delayed by the heavy snow. | お手紙は大雪で遅れ、やっと今日着きました。 | |
| I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it? | 僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。 | |
| I plan to reply to his letter right away. | 私はさっさと彼の手紙に返事を書いてしまうつもりだ。 | |
| He neglected to write her. | 彼は彼女に手紙を書くのをおこたった。 | |
| On his deathbed he asked me to continue writing to you. | 彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。 | |
| The receptionist forced me to sign my name on the paper. | 受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。 | |
| If she knew your address, she would write to you. | もし君の住所を知っていれば、彼女は君に手紙を書くだろうに。 | |
| Write your letters with a pen. | 手紙はペンで書きなさい。 | |
| I received her letter yesterday. | 私は昨日彼女の手紙を受け取った。 | |
| I don't know who wrote this letter. | この手紙はだれが書いたか分からない。 | |
| It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper. | ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。 | |
| This letter is addressed to you. | この手紙は君宛てです。 | |
| Far from reading the letter, he did not even open it. | 彼はその手紙を読むどころか、封も切らなかった。 | |
| She read the letter over and over again. | 彼女はその手紙を何度も何度も読み返した。 | |
| Please write to me as soon as possible. | できるだけ早く手紙をください。 | |
| He wrote me a letter. | 彼は私に手紙を書いた。 | |
| I answered neither of the letters. | 私はどちらの手紙にも返事を書かなかった。 | |
| He never fails to write to his mother every month. | 彼は毎月必ず母親に手紙を書く。 | |
| Give me a piece of paper. | 紙を一枚下さい。 | |
| She quickly opened the letter. | すばやく彼女はその手紙を開けた。 | |
| I received his letter unexpectedly. | 突然、彼の手紙を受け取った。 | |
| I write to my mother once a month. | 母にひと月に一度手紙を書きます。 | |
| I had him write the letter for me. | 私は彼に手紙を書いてもらった。 | |
| I'll either write to you or phone you next week. | 来週手紙書くか電話かけるかするよ。 | |
| The contents of the letter were secret. | 手紙の内容は秘密であった。 | |
| He went to the post office to mail the letter. | 彼は手紙を投函するため郵便局にいった。 | |
| Would you be kind enough to write? | この手紙を私の代わりに書いてくださいませんか。 | |
| Newspapers lay scattered all over the floor. | 床一面に新聞紙が撒き散らされていた。 | |
| I wrote three letters last night. | 私は昨晩手紙を3通書きました。 | |
| I often get a letter from him. | 私はたびたび彼から手紙をもらう。 | |
| My grandmother mailed the letter this morning. | けさ祖母がその手紙をポストに入れてくれました。 | |
| I received a letter from her. | 彼女から手紙をもらった。 | |
| I have to remember to mail the letter. | 私は忘れずに手紙を投函しなければならない。 | |
| I remember writing to her. | 私は彼女に手紙を書いたことを覚えている。 | |
| I slipped the letter to him. | 私は彼にこっそり手紙をわたした。 | |
| She ran out of paper. | 彼女は紙を使い果たした。 | |
| I appreciate your kind letter. | 親切なお手紙を有り難うございます。 | |
| My brother must have written this letter. | 弟がこの手紙を書いたにちがいない。 | |
| I got a letter from an old friend yesterday. | 私はきのう旧友から手紙をもらった。 | |
| Why did Bill tear the letter into pieces? | ビルはなぜその手紙をばらばらに引き裂いたのだろうか。 | |
| When he saw her letter, he felt somewhat uneasy. | 彼女から来た手紙を見たとき、彼は何だか胸騒ぎがした。 | |
| Please fetch me a piece of paper. | 紙切れを取ってきてください。 | |
| He lost no time answering the letter. | 彼は直ちに手紙の返事を書いた。 | |
| He sent me a brief letter. | 彼は私に短い手紙をくれた。 | |
| I saw him tear up the letter. | 私は彼がその手紙を引き裂くのを見た。 | |