Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As I read through the letters, I realized that the Pope was the true culprit. | 私がそれらの手紙を読むにつれて、教皇が真犯人だと分かってきた。 | |
| He dropped a letter into the mailbox. | 彼はポストに手紙を入れた。 | |
| Don't forget to post the letter. | その手紙を出すのを忘れるな。 | |
| I finished writing a letter. | 私は手紙を書き終えた。 | |
| Please call me on receiving this letter. | この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。 | |
| The letter runs as follows. | 手紙の文面は次の通り。 | |
| I have letters I need to write. | 書かねばならない手紙があります。 | |
| There is no paper to write on. | 書く紙がない。 | |
| You need not answer the letter. | その手紙に返事を出す必要はない。 | |
| I received a letter informing me of his arrival. | 私は彼の到着を知らせる手紙を受け取った。 | |
| Please mail this letter the next time you go to the post office. | 今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。 | |
| John writes a letter to his parents once a month. | ジョンは月に一度両親に手紙を書く。 | |
| The street is like a tunnel of a paper flowers. | 道路が紙の花のトンネルのようです。 | |
| I read the letter again and again. | 私はその手紙を何度も何度も読んだ。 | |
| Tom wrote a letter to Mary. | トムはメアリーに手紙を書いた。 | |
| How long has it been since you received a letter from him? | あの人から手紙をもらってどれくらいになりますか。 | |
| This letter is personal, and I don't want anyone else to read it. | この手紙は個人的なものであり、他の誰にも読まれたくない。 | |
| I didn't receive even one letter from her. | 私は彼女から一通も手紙をもらわなかった。 | |
| My brother sent me a letter last week. | 兄は先週手紙を送って来た。 | |
| The questionnaire form was distributed properly. | アンケート用紙が適当に配られた。 | |
| The letter I've been waiting for has arrived at last. | 私がずっと待っていた手紙がやっと着いた。 | |
| Don't fail to write to me. | 必ず手紙ちょうだい。 | |
| Remember to post the letter. | 忘れずにその手紙をポストに入れなさい。 | |
| Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak it? | こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの? | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| Tom went to the post office to mail a letter. | トムは手紙を出しに郵便局に行った。 | |
| She writes to me once a month. | 彼女は月に一度私に手紙をくれる。 | |
| The printer needs paper. | 給紙トレーに紙が入ってないよ。 | |
| I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal. | 彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。 | |
| He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later. | 養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。 | |
| His letter says he'll arrive next Sunday. | 彼の手紙には来週の日曜日に着くと書いてありました。 | |
| Fold the paper in the middle. | その紙をまん中で折りなさい。 | |
| Did you acknowledge his letter? | 彼に手紙を受け取ったことを知らせましたか。 | |
| After she had read the letter, she tore it to pieces. | 彼女は手紙を読んだあとで、それを細かく破った。 | |
| Many letters of encouragement refreshed my sad heart. | 多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。 | |
| He remembers writing to her every week. | 彼は、毎週彼女に手紙を書いたことを覚えています。 | |
| So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry. | あまりにも彼の手紙が優しかったので、彼女は感動して泣き始めた。 | |
| Please give me a pencil and some sheets of paper. | 鉛筆1本と紙を何枚か下さい。 | |
| The paper was blotted with ink. | 紙にはインクのしみがついていた。 | |
| When I have finished writing the letter, I will take you to the lake about two miles beyond the hill. | この手紙を書き終えたら、あの山の2マイルほど先の湖水にご案内しましょう。 | |
| Oh, just fill out this form. | あぁ、この用紙に書き込むだけです。 | |
| I write to my mother once a month. | 月に一度、母に手紙を書きます。 | |
| Post that letter right away. | その手紙をすぐに投函しなさい。 | |
| I can't make any sense of this letter. | 私はこの手紙の意味が全くわからない。 | |
| If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away. | もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| If you want to join the club, you must first fill in this application form. | 当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。 | |
| What is the letter about? | その手紙には何と書いてあるの。 | |
| We've run out of paper for the photocopier. | 複写機の紙を切らしたよ。 | |
| Post No Bills. | 張り紙お断り。 | |
| Who wrote the letter? | その手紙は誰が書いたのですか。 | |
| She sometimes writes to her son. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| Unable to speak, he wrote it on a piece of paper. | しゃべれなかったので、彼はそれを一枚の紙に書いた。 | |
| This is the letter sent from Hong Kong by air mail. | これが香港から航空便で送られてきた手紙です。 | |
| Remember to mail this letter. | この手紙を忘れずに投函しなさい。 | |
| I wrote to my uncle, who wrote back to me soon. | 私はおじに手紙を書いた、するとおじはすぐに返事をくれた。 | |
| We received an immediate answer to our letter. | われわれは直接手紙の返事を受け取った。 | |
| Glue the photograph to your application form. | 申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。 | |
| Are they writing a letter? | 彼らは手紙を書いているのですか。 | |
| Do write to me soon! | ぜひすぐに手紙をください。 | |
| He threw the letter into the fire. | 彼は手紙を火の中に投げ込んだ。 | |
| The date and address is usually written at the head of letters. | ふつう日付と住所が手紙の頭の部分に書かれる。 | |
| My father used to write letters that quoted from Shakespeare. | 父はシェイクスピアを引用した手紙を書いていた。 | |
| Mary became worried after she read Tom's letter. | メアリーはトムの手紙を読んで不安になった。 | |
| I exchange letters with her. | 私は彼女と手紙のやりとりをしている。 | |
| I want this letter registered. | この手紙を書類にしてもらいたい。 | |
| Do write to me soon! | 是非すぐ手紙を下さい。 | |
| The true secret of writing a good letter is to write as if you were talking. | よい手紙を書く秘訣は、話しているように書くことです。 | |
| He delayed answering the letter. | 彼はその手紙の返事を引き延ばした。 | |
| Since primary school we've been checking for the qualities known as acidity and alkalinity with litmus paper. | 小学校のときから、酸性・アルカリ性という性質をリトマス紙で調べたりしてきていますね。 | |
| She drew a circle on a piece of paper with a pencil. | 彼女は鉛筆で紙に円を描いた。 | |
| I read your letter yesterday. | 私はあなたの手紙を昨日読みました。 | |
| She finished reading the letter. | 彼女は手紙を読み終えた。 | |
| Please write to me from time to time. | ときどきは手紙を書いてね。 | |
| He wrote her to the effect that he loved her. | 彼は愛していると言う趣旨の手紙を彼女に書いた。 | |
| Tom sent Mary a three-page letter. | トムさんがメアリーさんに3ページの手紙を送りました。 | |
| She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help. | 彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。 | |
| I want to deal with this letter before I do anything else. | 他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。 | |
| He sent a letter addressed to his uncle. | 彼はおじあてに手紙を出した。 | |
| The printer had a paper jam. | プリンターが紙詰まりを起こしました。 | |
| I finished writing the letter by noon. | 私は昼までに手紙を書き終えた。 | |
| Give me a piece of paper. | 紙を一枚下さい。 | |
| I must remember to post the letter. | 私は忘れずに手紙を投函しなければならない。 | |
| I need some paper. | 紙がほしい。 | |
| I was forced to sign the form. | 私は、無理にその用紙に署名させられた。 | |
| I want to have this letter registered. | この手紙を書留にしたい。 | |
| He wrote a letter dealing with the matter in all seriousness. | 彼はちゃんとそのことについて手紙を書いた。 | |
| Does he write English letters? | 彼は英語の手紙を書きますか。 | |
| Yesterday I wrote to Ellen. | 昨日、私はエレンに手紙を出した。 | |
| Each sheet bears a number in sequence. | 用紙には順に番号が振ってある。 | |
| She answered my letter right away. | 彼女はすぐに手紙の返事をくれた。 | |
| I will write to you soon. | すぐに君に手紙を書きましょう。 | |
| I appreciate your kind letter. | 親切なお手紙をいただきありがとうございます。 | |
| Who wrote these two letters? | この2通の手紙を書いたのは誰ですか。 | |
| I wonder whether to write or phone. | 手紙を書くか、電話をかけるか、どちらにしようか。 | |
| I'll write you as soon as I arrive there. | あちらへつき次第お手紙を差し上げます。 | |
| I'm looking forward to your letter. | 君から手紙が届くのが楽しみです。 | |
| The letter will arrive in a week or so. | 手紙は一週間かそこらで着くでしょう。 | |
| She read the letter with her heart beating fast. | 彼女は胸をどきどきさせて、その手紙を読んだ。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んで悲しそうだった。 | |