Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I received a letter three months later. | 私は3か月後に1通の手紙を受けとった。 | |
| I will write to you soon. | すぐ手紙を書くよ。 | |
| He noticed a letter on the desk. | 机の上の手紙が彼の目に触れた。 | |
| These letters reveal her to be an honest lady. | それらの手紙を見るだけで、彼女が誠実な女性だとわかる。 | |
| Do you think that e-books will replace paper books? | 電子書籍は紙の本に取って代わると思いますか? | |
| Could you send this letter to Japan? | この手紙を日本に送ってくれませんか。 | |
| My father uses an old dictionary whose cover has come off. | 父は表紙の取れた古い辞書を使っています。 | |
| Blotting paper absorbs ink. | 吸取り紙はインク吸い取る。 | |
| I don't know who wrote this letter. | 私は誰がこの手紙を書いたのか知りません。 | |
| You must not forget to write to your parents at least once a month. | 少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。 | |
| We must have a new supply of forms. | 用紙を補充しなければならない。 | |
| Are there any letters for me? | 私あての手紙がありますか。 | |
| The moment she was alone she opened the letter. | 一人になるや否や、彼女はその手紙を開いた。 | |
| Bring me a sheet of paper, please. | どうか紙を1枚持ってきてください。 | |
| How dare he open my letters! | 彼はよくも私の手紙を開封したものだな。 | |
| She gave no answer to my letter. | 彼女は私の手紙に全然返事をよこさなかった。 | |
| Here is a letter for you. | 君あての手紙だよ。 | |
| He sent the letter back unopened. | 彼は手紙の封を開けずに送り返した。 | |
| He wrote a sentence on the paper, but I didn't understand the sentence. | 彼は紙に1つの文を書いたが、私にはその文が分からなかった。 | |
| My mother wrote to me and asked after my health. | 母は手紙をくれ、私の健康を尋ねた。 | |
| Patty finished writing to her friends in Canada. | パティはカナダに住んでいる友達への手紙を書き終えた。 | |
| The point is whether she will read the letter or not. | 問題は彼女が手紙を読んでくれるかどうかです。 | |
| The letter runs as follows. | 手紙の文面は次の通り。 | |
| He wrote away for a sample. | 彼は見本請求の手紙を書いた。 | |
| Not having received a reply, he wrote to her again. | 返事がなかったので、彼はもう一度彼女に手紙を書いた。 | |
| She asked me to write a letter to a friend of hers in Germany. | 彼女は私に、ドイツにいる友達の1人に手紙を書いてくださいと言った。 | |
| Here are some letters for you. | ここにあなたあての手紙が何通かあります。 | |
| The letter will arrive in a week or so. | 手紙は一週間かそこらで着くでしょう。 | |
| He hasn't written to them in a long time. | 彼は長い間彼らに手紙を書いていませんでした。 | |
| We did not get your letter until yesterday. | 昨日になってはじめて、あなたの手紙を受け取った。 | |
| You've got to write to him quickly. | すぐに彼に手紙を書かないといけないよ。 | |
| They communicate with each other often by mail. | しばしば手紙で連絡しあっている。 | |
| There is very little paper left. | ほとんど紙が残っていません。 | |
| Yesterday Mary gave me a book the cover of which was blue. | 昨日メアリーは表紙が青い本をくれた。 | |
| Don't forget to mail this letter. | 忘れずに手紙を投稿しなさい。 | |
| Don't judge a book by its cover. | 本をその表紙で判断してはいけない。 | |
| Please mail this letter on your next trip to the post office. | 今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。 | |
| I had the letter written by him. | 私は彼に手紙を書いてもらった。 | |
| Have you heard from her recently? | 最近彼女から手紙をもらいましたか。 | |
| I have to write a letter. | 書かねばならない手紙があります。 | |
| I ought to have written the letter yesterday. | 昨日その手紙を書いておけばよかったのだが。 | |
| His letter makes me uneasy. | 彼の手紙を呼ぶと不安になる。 | |
| I know nothing concerning the lost letter. | 私は失われた手紙について何も知らない。 | |
| The contents of the letter were secret. | 手紙の内容は秘密であった。 | |
| I want you to read this letter. | 私は君にこの手紙を読んでもらいたい。 | |
| Please write to me as soon as possible. | できるだけ早く手紙をください。 | |
| Give me something to write on. | メモ用紙か何か貸してくれ。 | |
| The receptionist forced me to sign my name on the paper. | 受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。 | |
| His letter indirectly refers to the matter. | 彼の手紙はその事件にそれとなくふれている。 | |
| This letter is the only key to the mystery. | この手紙はなぞを解く唯一の手がかりだ。 | |
| I wrote to Mr. Wood last week and asked him to give you a job on the farm. | 先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。 | |
| The box is covered with a large sheet of paper. | その箱は1枚の大きな紙で覆われている。 | |
| The letter informed her of his death. | その手紙を読んで彼女は彼の死を知った。 | |
| We've run out of paper for the photocopier. | 複写機の紙を切らしたよ。 | |
| The teacher I wrote to you about has not yet arrived. | 私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。 | |
| The paper was blotted with ink. | 紙にはインクのしみがついていた。 | |
| This purse is made of paper. | この財布は紙でできている。 | |
| I made a paper plane. | 紙飛行機だよ。 | |
| Please don't forget to put stamps on the letters that I gave you to mail. | 私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。 | |
| I haven't had a reply to my letter. | まだ手紙の返事をもらっていない。 | |
| Her duties include making copies of letters. | 手紙のコピーをとるのも彼女の仕事だ。 | |
| Mr Smith had his letter typed. | スミス氏は手紙をタイプさせた。 | |
| Please write a letter to me. | 私に手紙を書いて下さい。 | |
| Please don't forget to put stamps on the letters I gave you to post. | 私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。 | |
| He's writing a long letter. | 彼は長い手紙を書いている。 | |
| I'll write to you or I'll phone you next week. | 来週手紙書くか電話かけるかするよ。 | |
| After the first letter the other came easily. | 最初の手紙の後二通目からの手紙はすぐにきた。 | |
| Her letter saved me the trouble of visiting her house. | 彼女が手紙をくれたので、彼女の家を訪ねる手間が省けた。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| She answered my letter right away. | 彼女はすぐに手紙の返事をくれた。 | |
| Please remember to mail this letter on your way to school. | 登校の途中、忘れずにこの手紙を出してね。 | |
| Nancy, here's a letter for you. | ナンシー、あなたに手紙が来てるよ。 | |
| Thank you very much for your letter. | お手紙どうもありがとうございます。 | |
| Far from reading the letter, he did not even open it. | 彼はその手紙を読むどころか、封も切らなかった。 | |
| All you have to do is fill in this form. | あなたはただこの用紙に必要事項を記入すればよい。 | |
| I was just going to write a letter. | 私は丁度手紙を書こうとした。 | |
| Be sure to mail this letter. | 必ずこの手紙を渡して下さい。 | |
| I received a letter from her. | 私は彼女から手紙を受け取った。 | |
| I remember posting the letter yesterday. | 昨日私はその手紙を投函した事を覚えている。 | |
| I put off answering the letter for a week. | 私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。 | |
| It's an answer to her letter. | それは彼女の手紙の返事だ。 | |
| I wrote her a letter every day. | 来る日も来る日も私は彼女に手紙を書いた。 | |
| We make lots of things out of paper. | 私達は紙から多くのものを作る。 | |
| Mary showed the letter to me. | メアリーは手紙を私に見せてくれた。 | |
| He wrote her a long letter, which he didn't mail. | 彼は彼女に長い手紙を書いたが、出さなかった。 | |
| Are you writing a letter? | あなたは手紙を書いていますか。 | |
| Letters are delivered every day. | 手紙は毎日配達されます。 | |
| He threw the letter into the fire. | 彼は手紙を火の中に投げ込んだ。 | |
| Paper burns easily. | 紙は燃えやすい。 | |
| Jim wrote to me last week and said he had come back two months before. | ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。 | |
| I hereby beg to acknowledge your letter. | お手紙確かに落手いたしました。 | |
| There is very little paper left, so order some more. | 紙がほとんど残っていないので、もう少し注文しなさい。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んで悲しそうだった。 | |
| Alex names objects, like "walnut," "paper" and "corn". | アレックスは、「クルミ」や、「紙」や、「とうもろこし」のような物の名前を言うことができる。 | |
| Large amounts of timber are used in paper making. | 大量の材木が紙の製造に使われている。 | |
| He often sits up late writing letters. | 彼は夜遅くまで手紙を書いて起きていることが多い。 | |
| Since I didn't receive a reply, I wrote to her again. | 返事がなかったので、私は彼女に再度手紙を書いた。 | |
| Remember to post the letter. | 忘れずにその手紙をポストに入れなさい。 | |
| I forgot to put on the stamp before I mailed the letter. | 手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。 | |
| I was just going to write a letter when he came home. | 彼が帰宅したとき私はちょうど手紙を書こうとしていた。 | |