After she had read the letter, she tore it to pieces.
彼女は手紙を読んだあとで、それを細かく破った。
Please write your name at the bottom of this paper.
この紙の下のほうにあなたの名前を書いてください。
I finished writing a letter.
私は手紙を書き終えた。
I received your letter yesterday.
昨日、あなたからの手紙を受け取りました。
Please forgive me for not having written for a long time.
長い間手紙を書かなかったことを許してください。
You must sometimes write to me.
時々手紙を書いてくれなければいけませんよ。
I need an envelope, a piece of paper, and a pencil or a pen.
私は封筒と紙、それに鉛筆かペンが必要です。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.
彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
She did the book up in paper.
彼女は本を紙で包んだ。
He promised that he would write to me once in a while.
彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。
I know nothing concerning the lost letter.
私は失われた手紙について何も知らない。
I received your letter.
お手紙を受け取りました。
Remember to answer his letter.
彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
She writes to her pen pal in London twice a month.
彼女は月に2回ロンドンのペンフレンドに手紙を出します。
There is very little paper left.
ほとんど紙が残っていません。
Please forgive me for opening your letter by mistake.
誤って君の手紙を開封したことを許して下さい。
Please don't forget to write the letter.
手紙を書くのを決して忘れないようにしなさい。
What quantity of paper do you need?
どれくらいの紙が必要なのですか。
Do I have to write a letter?
私は手紙を書かなければなりませんか。
She hid the letter carefully so no one would see it.
彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
I wrote five letters before I went to bed.
私は寝る前に手紙を5通書いた。
He seldom writes to his parents.
彼はめったに両親に手紙を書かない。
I have got a letter from you.
あなたからの手紙を受け取りました。
The printer had a paper jam.
プリンターが紙詰まりを起こしました。
Who wrote the letter?
その手紙は誰が書いたのですか。
He writes an English letter.
彼は英語の手紙を書きます。
Remember to mail this letter.
この手紙を忘れずに投函しなさい。
He had his secretary type letter.
彼は秘書に手紙タイプさせた。
I will write to her tomorrow.
明日彼女に手紙を書くつもりだ。
I cannot tell which is the right side of this paper.
この紙はどちらが表だか見分けがつかない。
I wrote to Mr Wood last week and asked him to give you a job on the farm.
先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。
He wrote a letter with great facility.
彼は何の造作もなく手紙を書いた。
Written too quickly, the letter had many mistakes.
あまりに急いで書かれたので、その手紙には間違いがたくさんあった。
Send this letter by air.
この手紙を航空便で出してください。
Be sure to fill out the registration form in person.
必ず本人が登録用紙に記入して下さい。
She asked me to write a letter to a friend of hers in Germany.
彼女は私に、ドイツにいる友達の1人に手紙を書いてくださいと言った。
Jim wrote to me last week and said he had come back two months before.
ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。
He will have written a letter.
彼は手紙を書いてしまっているだろう。
I have already written a letter.
私はもう手紙を書いてしまいました。
I glare resentfully at the crimson letter, is this the infamous red-paper draft notice?
真っ赤な手紙を忌々しげに見つめ、これが悪名高い赤紙ってヤツなのか?
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.