Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Would you mind mailing this letter for me? | この手紙を郵送してくださいませんか。 | |
| He wrote a letter with great facility. | 彼はたやすく手紙を書いた。 | |
| Type this letter for me. | この手紙をタイプで打ってください。 | |
| I wrote to Tom, and my sister also wrote to him. | 私はトムに手紙を書いたが妹もまた彼に手紙を書いた。 | |
| John writes a letter to his parents once a month. | ジョンは月に一度両親に手紙を書く。 | |
| Don't forget to mail this letter first thing in the morning. | この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。 | |
| Can I borrow something to write on? | なんか紙ちょうだい。 | |
| Be sure to drop me a line. | 短い手紙でもいいからきっと書いてね。 | |
| He sent a letter addressed to his uncle. | 彼は彼のおじさんに手紙を出した。 | |
| I'm writing a letter. | 私は手紙を書いています。 | |
| I heard from my sister. The letter says she is well now. | 妹から便りがあった。手紙によれば目下元気だそうだ。 | |
| Who wrote the letter? | その手紙は誰が書いたのですか。 | |
| Lay it down on paper so everyone understands better. | それを紙に書きなさい。そうすれば皆によくわかるから。 | |
| He hasn't written to them in a long time. | 彼は長い間彼らに手紙を書いていませんでした。 | |
| She read his letter, with tears streaming down her cheeks. | 彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。 | |
| He writes me once a week. | 彼は週に1回手紙をくれます。 | |
| Don't forget to mail this letter. | 忘れずに手紙を投稿しなさい。 | |
| I'll send my man to you with the letter. | 使用人に手紙を持たせて伺わせます。 | |
| I was rereading the letters you sent to me. | 私はあなたが送ってくれた手紙を読んでいました。 | |
| Don't forget to answer the letter. | 手紙の返事をお忘れなく。 | |
| He is writing a letter to his parents now. | 彼は今両親に手紙を書いています。 | |
| He sent the letter back unopened. | 彼はその手紙を開封しないで送り返した。 | |
| In Japan we have to put a sixty-two yen stamp on a letter. | 日本では62円分の切手を手紙にはらなければならない。 | |
| Paper was invented by the Chinese. | 紙は中国人によって発明された。 | |
| I remember mailing your letter yesterday. | 昨日あなたの手紙をポストに入れたことを覚えています。 | |
| He tore the paper in two. | 彼はその紙を二つに裂いた。 | |
| Be sure to drop us a line as soon as you get to London. | ロンドンに着いたらすぐに、必ずお手紙を下さい。 | |
| Please help me fill out this form. | この紙に記入するのを手伝ってください。 | |
| He is writing to some friends of his. | 彼は何人かの友人に手紙を書いています。 | |
| Since primary school we've been checking for the qualities known as acidity and alkalinity with litmus paper. | 小学校のときから、酸性・アルカリ性という性質をリトマス紙で調べたりしてきていますね。 | |
| Don't fail to write to me. | きっと手紙くださいね。 | |
| Can I borrow something to write on? | 紙か何かある? | |
| Not knowing his address, she didn't write to him. | 彼の住所を知らなかったので、彼女は彼に手紙を書かなかった。 | |
| I'll send my mother a letter. | 母に手紙を出します。 | |
| I wrote to my uncle, who wrote back to me soon. | 私はおじに手紙を書いた、するとおじはすぐに返事をくれた。 | |
| I'm sorry I opened your mail by mistake. | あなたの手紙を間違ってあけてしまってすいませんでした。 | |
| He wrote to me from time to time. | 彼は時々手紙を書いた。 | |
| He wrote away for a sample. | 彼は見本請求の手紙を書いた。 | |
| I opened the envelope and pulled out a letter. | 私は封筒を開けて手紙を引き出した。 | |
| Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak in it? | こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの? | |
| And began my first letter to Terry Tate. | そしてテリーテイトに私の最初の手紙を書き始めた。 | |
| He mailed a letter home. | 彼は家に手紙を出した。 | |
| I wrote to Mr Wood last week and asked him to give you a job on the farm. | 先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。 | |
| She had no sooner read his letter than she tore it up. | 彼女は彼からの手紙を読むとすぐに破りすててしまった。 | |
| He neither wrote nor telephoned. | 彼は手紙も書かなかったし、電話もしなかった。 | |
| They forced him to sign the letter. | 彼らは彼に無理やり手紙に署名させた。 | |
| Please remember to mail this letter. | この手紙を出すのを忘れないで下さい。 | |
| I'll mail this letter today. | 今日この手紙を出すつもりだ。 | |
| She sent the letter by airmail. | 彼女は手紙を航空便で送った。 | |
| Don't forget to mail this letter. | その手紙を出すのを忘れるな。 | |
| I've got no answer to my letter. | 私の手紙に返事は来なかった。 | |
| Remember to post the letter. | 忘れずにその手紙をポストに入れなさい。 | |
| He had his secretary translate the letter into English. | 彼は秘書にその手紙を英語に翻訳させた。 | |
| My daughter never fails to write to me at least once a week. | 私の娘は少なくとも週に一度は必ず手紙をくれます。 | |
| I am writing a letter. | 私は今手紙を書いているところです。 | |
| She wrote me a long letter. | 彼女は私に長い手紙をくれた。 | |
| Should I fill in this form now? | いま、この用紙に書き込まなくてはいけないのですか。 | |
| How many times a month do you write letters? | あなたは月に何回手紙を書きますか。 | |
| I wrote three letters last night. | 私は昨晩手紙を3通書きました。 | |
| The point is whether she will read my letter or not. | 問題は彼女が私の手紙を読んでくれるかどうかです。 | |
| Drop me a line. | 手紙をくださいね。 | |
| Drop me a line and let me know what you think. | 手紙で君の考えを聞かせてください。 | |
| She wouldn't allow me to read the letter. | 彼女は私にその手紙を読ませてくれようとしなかった。 | |
| Please write to me as soon as possible. | できるだけ早く手紙をください。 | |
| Being written in great haste, this letter has quite a few mistakes. | あわてて書かれたので、この手紙には間違いがかなり多い。 | |
| My friend sent me a letter asking how I was. | 友人が、私は元気かとたずねる手紙をくれた。 | |
| I wrote a letter to my mother last night. | 私はゆうべ母に手紙を書いた。 | |
| Upon returning home, he found a letter in the mailbox. | 彼が帰宅すると郵便箱に手紙が入っていた。 | |
| Please don't forget to post the letters. | 忘れずに手紙を投函して下さい。 | |
| He circulated the letter among the members. | 彼はその手紙を全員に回覧した。 | |
| He wrote me a long letter. | 彼は私に長い手紙をくれた。 | |
| We received an immediate answer to our letter. | われわれは直接手紙の返事を受け取った。 | |
| Father is busy writing letters. | 父は手紙を書くのに忙しい。 | |
| Fill in this application form and send it at once. | この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。 | |
| Please fill out this questionnaire and send it to us. | このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。 | |
| Who wrote these two letters? | この2通の手紙を書いたのは誰ですか。 | |
| This chemical agent is used to make paper white. | この化学薬品は紙を白くするために用いられる。 | |
| Emi has never written a letter. | エミは今までに手紙を書いたことがない。 | |
| He sent me a letter saying that he could not see me. | 彼は私に会えないという趣旨の手紙を私によこした。 | |
| I have been writing letters all day long. | 私は1日中手紙を書いていた。 | |
| Thank you for your kind letter. | 親切なお手紙をくださってありがとう。 | |
| This letter is addressed to you. | これはあなた宛ての手紙です。 | |
| She added in her letter that she would write again soon. | 彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。 | |
| She showed me a letter written in English. | 彼女は私に英語で書かれた手紙を見せた。 | |
| The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days. | 電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔をしていた。 | |
| Drop me a line when you are in trouble. | 困った時はお手紙ください。 | |
| Remember to mail the letter. | 忘れずにその手紙を投函してください。 | |
| Please remember to write to her. | 彼女に手紙を書かなければならないことを覚えていてください。 | |
| She will write a letter after school. | 彼女は放課後手紙を書くつもりです。 | |
| Shall I have him mail this letter? | 彼にこの手紙を投函させましょうか。 | |
| I addressed the letter to my aunt. | 私は叔母あてに手紙を出しました。 | |
| But we do know many things about his character, thanks to letters and notebooks he left behind and other people's stories about him. | しかし、彼が残した手紙やノート、それに、人々の彼についての話のおかげで、彼の性格について多くのことを知っている。 | |
| Do write to me soon! | 是非すぐ手紙を下さい。 | |
| There is no paper to write on. | 書く紙がない。 | |
| I wrote this letter in French. | この手紙をフランス語で書いた. | |
| He delayed answering the letter. | 彼はその手紙の返事を引き延ばした。 | |
| Large amounts of timber are used in paper making. | 大量の材木が紙の製造に使われている。 | |
| Do you write to him at all even now? | 今でも彼に手紙を書くことが少しはありますか。 | |
| Does he write letters in English? | 彼は英語の手紙を書きますか。 | |