Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'd like to fax this to Japan. | この手紙を日本までファックスしてください。 | |
| Don't judge a book by its cover. | 本をその表紙で判断してはいけない。 | |
| It was a long letter, but in brief, he said, "No." | それは長い手紙だったが、要するに彼は「否」と言っているのだった。 | |
| Don't forget to mail this letter. | 手紙を投函するのを忘れないように。 | |
| There is little sympathy in the letter. | その手紙には同情がほとんどない。 | |
| I always write letters with pen and ink. | 私はいつもペンで手紙を書いています。 | |
| As soon as she read the letter, she began to cry. | 手紙を読んだとたんに彼女は泣き出した。 | |
| I received a letter from her. | 私は彼女から手紙を受け取った。 | |
| I apologize for not writing to you before. | 前に手紙を書かなかったことをお詫びします。 | |
| I didn't receive even one letter from her. | 私は彼女から一通も手紙をもらわなかった。 | |
| I received a letter informing me of his arrival. | 私は彼の到着を知らせる手紙を受け取った。 | |
| Will you remind me to post these letters? | これらの手紙を投函することを忘れていたら注意してくれませんか。 | |
| Please mail this letter for me. | この手紙を出して下さい。 | |
| Each sheet bears a number in sequence. | 用紙は順に番号が打ってある。 | |
| The room was littered with scraps of paper. | その部屋は紙くずだらけだった。 | |
| I received her letter the other day. | 先日彼女から手紙がきた。 | |
| Give me a blank sheet of paper. | 私に白紙を一枚ください。 | |
| I have just written a letter to him. | ちょうど彼に手紙を書いてしまったところだ。 | |
| She put down her thoughts on paper. | 彼女は自分の意見を紙に書きつけた。 | |
| Give me something to write on. | メモ用紙か何か貸してくれ。 | |
| I'll drop you a few lines. | 数行、手紙を書き送ります。 | |
| Tom likes making paper aeroplanes. | トムは紙飛行機を作るのが好きだ。 | |
| I have letters I need to write. | 書かねばならない手紙があります。 | |
| She made a promise to write to me every week. | 彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。 | |
| Paper burns easily. | 紙は燃えやすい。 | |
| I appreciate your kind letter. | 親切なお手紙をいただきありがとうございます。 | |
| I received her letter the other day. | こないだ彼女から手紙がきた。 | |
| They forced him to sign the letter. | 彼らは彼に無理やり手紙に署名させた。 | |
| Does this letter have to be written in English? | この手紙は英語で書かなければなりませんか。 | |
| If you didn't have him to exchange letters with, you would be lonely. | もしあなたが彼との手紙の交換ができなくなればあなたが寂しくなるだろう信じていたのです。 | |
| The letter reminds me of my young days. | その手紙は私に若いころを思い出させる。 | |
| I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal. | 彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。 | |
| So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry. | あまりにも彼の手紙が優しかったので、彼女は感動して泣き始めた。 | |
| He often writes to his parents in Japan. | 彼はたびたび日本の両親に手紙を書きます。 | |
| He writes to his parents once a month. | 彼は両親に月に1度手紙を書く。 | |
| You must reply to that letter. | 手紙には返事を書かなきゃいけないよ。 | |
| He angrily tore up the letter from her. | 彼は彼女からの手紙を怒って粉々に引き裂いた。 | |
| I could not buy the 3 sen stamp to put on the letter, so it ended up staying for many days on top of the tokonoma. | 手紙に貼る三銭切手が買えないで、幾日も床の間の上に置いてあるようになった。 | |
| Don't forget to post the letter. | 忘れずに手紙を投稿しなさい。 | |
| Was this letter written by Mary? | この手紙はメアリーが書いたものですか。 | |
| I received her letter the other day. | この間彼女から手紙がきた。 | |
| I received a letter written in English. | 私は英語で書かれた手紙をうけとった。 | |
| If I had known his address, I would have written to him. | 彼の住所を知っていたなら、彼に手紙を出していただろうに。 | |
| He has not written to them for a long time. | 彼は長い間彼らに手紙を書いていませんでした。 | |
| Did you acknowledge his letter? | 彼に手紙を受け取ったことを知らせましたか。 | |
| After she had read the letter, she tore it to pieces. | 彼女は手紙を読んだあとで、それを細かく破った。 | |
| I'll write to you or I'll phone you next week. | 来週手紙書くか電話かけるかするよ。 | |
| My letter made Susie angry. | 私の手紙はスージーを怒らせてしまった。 | |
| Let me hear from you now and again, will you? | ときどき手紙を下さい。 | |
| Please remember to mail the letter. | どうか忘れずに手紙を出してください。 | |
| I need some paper. | 紙がほしい。 | |
| I have to remember to mail the letter. | 私は忘れずに手紙を投函しなければならない。 | |
| Tom dictated a letter to his secretary. | トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。 | |
| Shall I answer this letter for you? | あなたの代わりにこの手紙の返事を書きましょうか。 | |
| This letter says he is going to marry Grace next month. | この手紙に彼が来月グレースと結婚すると書いてある。 | |
| The teacher collected the papers. | 先生は答案用紙を集めた。 | |
| She writes me every week. | 彼女は毎週私に手紙を書きます。 | |
| I must remember to mail the letter. | 忘れずに手紙を出さなければならない。 | |
| When I got home, I found your letter waiting for me. | 家に着くと、あなたの手紙が私を待っているのを発見した。 | |
| Please write me a letter whenever you run into trouble. | 困った時はお手紙ください。 | |
| Drop me a line when you get there. | 向こうに着いたら手紙を下さい。 | |
| He wrenched the letter from my hand. | 彼はその手紙をわたしの手からもぎ取った。 | |
| She answered my letter right away. | 彼女はすぐに手紙の返事をくれた。 | |
| Last night I went to bed late after writing a letter. | 昨夜、私は手紙を書いたあとおそく寝ました。 | |
| Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep. | 禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| Please mail this form to your insurance company. | この用紙を保険会社に郵送してください。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い紙は、光を吸収する。 | |
| Would you be kind enough to write? | この手紙を私の代わりに書いてくださいませんか。 | |
| May I use a pencil and some paper? | 紙と鉛筆を借りてもいいですか。 | |
| Please write to me about conditions at your school. | そちらの学校の様子を手紙で知らせてください。 | |
| Tom sent Mary a three-page letter. | トムさんがメアリーさんに3ページの手紙を送りました。 | |
| The best way to write letters is to put down whatever is in your mind. | 手紙を書く際の最善の方法は、心にあることを何でも書き留めることだ。 | |
| Yesterday, Mary gave me a book with a blue cover. | 昨日メアリーは表紙が青い本をくれた。 | |
| Would you please send this letter by airmail? | この手紙を航空便で出してくれませんか。 | |
| She forgot to mail the letter. | 彼女は手紙を投函するのを忘れた。 | |
| He sent me a brief letter. | 彼は私に短い手紙をくれた。 | |
| I have no time to write to her. | 私は彼女に手紙を書く時間がない。 | |
| I remember mailing the letter. | 私はその手紙を投函したことを覚えている。 | |
| The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality. | 私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。 | |
| This letter is addressed to you. | これはあなた宛ての手紙です。 | |
| The letter was consigned to the wastepaper basket. | その手紙はくずかご行きになった。 | |
| As soon as I get to London, I'll drop you a line. | ロンドンに着いたらすぐにあなたに手紙を書きます。 | |
| Please don't forget to mail this letter. | その手紙を投函するのを忘れないで下さい。 | |
| He is writing to some friends of his. | 彼は何人かの友人に手紙を書いています。 | |
| I am writing a letter. | 私は手紙を書いているところです。 | |
| She left me a note. | 彼女は私に置手紙をした。 | |
| I want you to write to me as soon as you get there. | 向こうに着いたらすぐ手紙をください。 | |
| She may have been surprised when she received my letter. | 彼女は私の手紙を受け取って、びっくりしたかもしれない。 | |
| I reminded him to write to his mother soon. | 私はかれにすぐに母親に手紙を書くように注意した。 | |
| Thank you for writing. | お手紙、どうもありがとう。 | |
| He went to the post office to mail the letter. | 彼は手紙を投函するため郵便局にいった。 | |
| I am writing a letter now. | 私は今手紙を書いています。 | |
| She folded colored paper into a paper crane. | 彼女は折り紙で折鶴を折った。 | |
| I had the letter written by him. | 私は彼に手紙を書いてもらった。 | |
| He crushed the sheet of paper up into a ball. | 彼はその紙を握りつぶして丸めた。 | |
| This letter is not signed. | この手紙には署名がない。 | |
| Have you got a letter from him? | 彼から手紙がきましたか。 | |
| He failed to answer the letter. | 彼はその手紙に返事を出し損なった。 | |
| Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak in it? | こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの? | |