Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She folded it in paper. | 彼女はそれを紙に包んだ。 | |
| She doesn't answer any kind of letter. | 彼女はどんな手紙にも返事を出さない。 | |
| Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak it? | こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの? | |
| Did you receive the letter? | その手紙を受け取りましたか。 | |
| I barely managed to finish the letter by eleven o'clock. | 11時までにかろうじてなんとかその手紙を書いた。 | |
| He wrote away for a sample. | 彼は見本請求の手紙を書いた。 | |
| He is the book critic for the local newspaper. | 彼は地元紙の本の批評家です。 | |
| Be sure to drop us a line as soon as you get to London. | ロンドンに着いたらすぐに、必ずお手紙を下さい。 | |
| His letter makes me uneasy. | 彼の手紙を呼ぶと不安になる。 | |
| Do write to me soon! | 是非すぐ手紙を下さい。 | |
| He reached out and took down a small leather bound book. | 彼は手を伸ばして小さな皮表紙の本をとった。 | |
| The moment she was alone, she opened the letter. | 彼女はひとりきりになったとたん、その手紙をあけた。 | |
| A stapler is very useful for attaching papers together. | 紙をとじるのにホチキスはとても便利だ。 | |
| She did me the courtesy of answering my letter. | 彼女は丁重にも私の手紙に返事をくれた。 | |
| 2. Draw a boomerang shape on the card with a pen. Cut out the boomerang you've drawn. | 2.ペンで厚紙にブーメランの形を描く。描いたブーメランを切り取る。 | |
| Letters are a link with friends who live far away. | 手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。 | |
| Thank you for your kind letter. | 親切なお手紙をくださってありがとう。 | |
| A book is made of paper. | 本は紙で出来ている。 | |
| Fiona's letters were becoming less and less frequent. | フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。 | |
| He suggested that I write to her at once. | 彼は私が彼女に直ちに手紙を書くように提案した。 | |
| He wrote a prompt answer to my letter. | 彼は私の手紙にすぐさま返事を書いてくれた。 | |
| Please forgive me for not having written for a long time. | 長い間手紙を書かなかったことを許してください。 | |
| Draw a line on your paper. | 紙に線を引きなさい。 | |
| Emi has never written a letter. | エミは今までに手紙を書いたことがない。 | |
| He was about to call her up, when her letter came. | 彼はまさに彼女に電話をかけようとしていた、するとそのとき、彼女からの手紙が来た。 | |
| Would you mind mailing this letter for me? | この手紙を投函していただけませんか。 | |
| I wrote a letter to my teacher. | 私は英語で先生に手紙を書いた。 | |
| You need not answer the letter. | その手紙に返事を出す必要はない。 | |
| I have enclosed your order form. | 別紙の注文書の通り注文いたします。 | |
| He went to New York as soon as he got the letter. | 彼は手紙を受け取るとすぐにニューヨークへ行った。 | |
| Why did Bill tear the letter into pieces? | ビルはなぜその手紙をばらばらに引き裂いたのだろうか。 | |
| I had him write the letter for me. | 私は彼に手紙を書いてもらった。 | |
| I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon. | 私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。 | |
| Write your name at the bottom of the paper. | 用紙の一番下に名前を書け。 | |
| I cannot tell which is the right side of this paper. | この紙はどちらが表だか見分けがつかない。 | |
| Have you received a letter from him? | あなたには彼から手紙がきた? | |
| I want to make a book cover like the leather-bound books that you get in Myst and Riven. | MYSTやRIVENででてくるような革表紙の本のようなブックカバーをつくりたい。 | |
| This is the letter written by Mr Brown. | これはブラウンさんが書いた手紙です。 | |
| Please don't forget to mail this letter. | どうか手紙を出すのを忘れないでください。 | |
| He never fails to write to his parents once a month. | 彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。 | |
| I sometimes write to my mother. | 私はときどき母に手紙を書きます。 | |
| Have you had an answer? | 手紙の返事はもらいましたか。 | |
| Books are made out of paper. | 本は紙で出来ている。 | |
| The President did me the courtesy of replying to my letter. | 会長は親切にも私の手紙に返事をくださった。 | |
| If it isn't out of your way, please take this letter to the post office. | 回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。 | |
| I put off writing for over a month. | 私は1ヶ月以上手紙を書くのを伸ばしていた。 | |
| Please write me a letter whenever you run into trouble. | 困った時はお手紙ください。 | |
| Tom came running with a letter from Judy. | トムはジュディからの手紙を持って走ってきた。 | |
| She was hard at work writing letters. | 彼女は一生懸命手紙を書いた。 | |
| Can I have a paper bag? | 紙袋をいただけますか。 | |
| He'll answer your letter soon. | 彼はあなたの手紙にまもなく返事をくれるでしょう。 | |
| You shouldn't read people's private letters without permission. | 許可なしで他人の私的な手紙を読むべきではない。 | |
| I will write to her tomorrow. | 明日彼女に手紙を書くつもりだ。 | |
| Genius is but one remove from madness. | 天才と狂人の差は紙一重だ。 | |
| This is the letter sent from Hong Kong by air mail. | これが香港から航空便で送られてきた手紙です。 | |
| He ripped up all her letters and photos. | 彼は彼女の手紙と写真をすべて切り裂いた。 | |
| She tore his letter to pieces. | 彼女は彼の手紙をびりびりに引き裂いた。 | |
| Had I known his address, I would have written to him. | 彼の住所を知っていたら彼に手紙を書いたであろうに。 | |
| I wrote a letter to my mother. | 私は、母に手紙を書いた。 | |
| His letter indirectly refers to the matter. | 彼の手紙はその事件にそれとなくふれている。 | |
| Remember to mail the letter. | 手紙を出すのを忘れないでね。 | |
| I asked him if he had got my letter. | 私は彼に、私の手紙を受けとりましたか、と尋ねた。 | |
| I received a letter written in English. | 私は英語で書かれた手紙をうけとった。 | |
| The questionnaires were distributed at random. | アンケート用紙が無作為に配布された。 | |
| I reminded him to write to his mother soon. | 私はかれにすぐに母親に手紙を書くように注意した。 | |
| I also found every letter he had ever written to my mother. | 私はまた彼が私の母に書いてきたすべての手紙を見つけた。 | |
| Letters are delivered every day. | 手紙は毎日配達されます。 | |
| I know how to write a letter in English. | 私は英語の手紙の書き方を知っています。 | |
| My brother sent me a letter last week. | 兄は先週手紙を送って来た。 | |
| He said that if he knew her address, he would write to her. | 彼は彼女の住所を知っていれば手紙を書くのだがと言った。 | |
| I plan to reply to his letter right away. | 私はさっさと彼の手紙に返事を書いてしまうつもりだ。 | |
| My boss dictated a letter for his secretary to type. | 上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。 | |
| The mailman left a letter for her. | 配達人が彼女宛の手紙を置いていった。 | |
| He writes to his mother every now and then. | 彼は時折母親に手紙を書く。 | |
| You must reply to that letter. | 手紙には返事を書かなきゃいけないよ。 | |
| There is very little paper left, so order some more. | 紙がほとんど残っていないので、もう少し注文しなさい。 | |
| The letter was correctly addressed. | その手紙の宛名は正しかった。 | |
| She entrusted her husband with a letter. | 彼女は夫に手紙を預けた。 | |
| I received your letter. | お手紙を受け取りました。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| I would have written a longer letter if I'd had more time. | もっと時間があったなら、もっと長い手紙を書いたのだが。 | |
| He sent me a letter asking if the book had reached me. | その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。 | |
| See to it that the letter is posted this afternoon. | その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。 | |
| As I read through the letters, I realized that the Pope was the true culprit. | 私がそれらの手紙を読むにつれて、教皇が真犯人だと分かってきた。 | |
| I want to change this dollar bill into ten dimes. | この1ドル紙幣を10セント硬貨10枚にしたいのですが。 | |
| What you need to do next is fill out this application form. | 次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。 | |
| He wrote a letter, listening to music. | 彼は音楽を聞きながら手紙を書いた。 | |
| I wrote to Mr Wood last week and asked him to give you a job on the farm. | 先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。 | |
| Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter. | 突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。 | |
| He never fails to write to her every week. | 彼は毎週彼女に手紙を書く。 | |
| I saw my sister tear up the letter. | 私は姉がその手紙をびりびりに破るのを見た。 | |
| Tom likes making paper aeroplanes. | トムは紙飛行機を作るのが好きだ。 | |
| Write your letters with a pen. | 手紙はペンで書きなさい。 | |
| We're eating up a lot of time writing letters by hand. | 我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。 | |
| He never fails to write to his mother every day. | 彼は毎日必ず母親に手紙を書く。 | |
| You must sometimes write to me. | 時々手紙を書いてくれなければいけませんよ。 | |
| He dropped a letter into the mailbox. | 彼はポストに手紙を入れた。 | |
| Genius and madness are but a hairbreadth away from each other. | 天才と狂気は紙一重。 | |
| I glanced at his letter. | 私は彼の手紙を走り読みした。 | |
| She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help. | 彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。 | |