Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I had my secretary type the letter. | 秘書にその手紙をタイプさせた。 | |
| Did you cut the paper? | 君はその紙を切りましたか。 | |
| I remember mailing the letter. | 私はその手紙を投函したことを覚えている。 | |
| The letter will arrive tomorrow. | 手紙は明日着くでしょう。 | |
| The contents of the letter were secret. | 手紙の内容は秘密であった。 | |
| He sent me a brief note. | 彼は私に短い手紙をくれた。 | |
| She always writes to her mother every week. | 彼女は毎週必ず母親に手紙を書く。 | |
| Not having received a reply, he wrote to her again. | 返事がなかったので、彼はもう一度彼女に手紙を書いた。 | |
| Don't forget to mail this letter on your way to school. | 学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。 | |
| Send this letter by air. | この手紙を航空便で出してください。 | |
| These letters, in the main, are from my mother. | これらの手紙は主として母から来たものだ。 | |
| I had a letter from her yesterday. | 昨日彼女から手紙をもらった。 | |
| Mako cannot have written this letter. | 真子がこの手紙をかいたはずはない。 | |
| She may have been surprised when she received my letter. | 彼女は私の手紙を受け取って、びっくりしたかもしれない。 | |
| The paper is too big for the envelope. | この紙は大きすぎて封筒に入らない。 | |
| Her job was to type all the letters. | 彼女の仕事は手紙を全部タイプで打つ事でした。 | |
| Naoko wrote this letter last night. | ナオコは昨晩この手紙を書きました。 | |
| The point is whether she will read my letter or not. | 問題は彼女が私の手紙を読んでくれるかどうかです。 | |
| Don't forget to mail the letter. | 忘れずにその手紙を投函してください。 | |
| I wrote him a long letter, but he sent me no reply. | 私は彼に長い手紙を書いたが、彼はそれに返事をよこさなかった。 | |
| Write back to me as soon as you get this letter. | この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。 | |
| Mr Wood has his secretary type his letters. | ウッド氏は秘書に彼の手紙をタイプさせます。 | |
| He gave the poor woman some bread and a five dollar bill besides. | 彼はその貧しい女にパンとそのうえ5ドル紙幣をやった。 | |
| I was anxious to read your letter from Paris. | あなたのパリからの手紙が読みたかった。 | |
| I slipped the letter to him. | 私は彼にこっそり手紙をわたした。 | |
| You must sometimes write to me. | 時々手紙を書いてくれなければいけませんよ。 | |
| These letters can be typed by any secretary. | これらの手紙はどんな秘書でもタイプすることができます。 | |
| I'll mail this questionnaire as soon as I finish. | 終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。 | |
| The fact is that she didn't even read the letter. | 実は彼女はその手紙を読んでさえいなかったのです。 | |
| The lovers exchanged numerous letters. | 恋人たちはたくさんの手紙を交わした。 | |
| I put up a notice. | 張り紙を出した。 | |
| Write to me as soon as you get there. | 着いたらすぐ手紙を下さい。 | |
| My boss dictated a letter for his secretary to type. | 上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。 | |
| I never fail to write to my parents every month. | 私は両親には必ず毎月手紙を書きます。 | |
| They forced him to sign the letter. | 彼らは彼に無理やり手紙に署名させた。 | |
| Please write to me once in a while. | たまには手紙を書いてください。 | |
| I sometimes write to my mother. | 私はときどき母に手紙を書きます。 | |
| Thank you for your letter. | お手紙ありがとうございます。 | |
| I have some correspondence to deal with. | 私は返事を書くべき手紙がいくらかある。 | |
| These letters reveal her to be an honest lady. | それらの手紙を見るだけで、彼女が誠実な女性だとわかる。 | |
| We have not received a letter from him so far. | 今までのところ我々は彼から手紙を受け取っていない。 | |
| She sent the letter by airmail. | 彼女は手紙をエアメールした。 | |
| Remember to mail the letter. | 忘れずにその手紙を投稿しなさい。 | |
| Did you mail the letter yesterday or today? | 昨日手紙を出したのですか。それとも今日ですか。 | |
| This handkerchief is made of paper. | このハンカチは紙でできている。 | |
| He sent the letter back unopened. | 彼はその手紙を開封しないで送り返した。 | |
| They wrote a letter to each other once a month. | 彼らはひと月に一度手紙を書いた。 | |
| This is a letter from my old teacher. | これは昔の先生からの手紙です。 | |
| But we do know many things about his character, thanks to letters and notebooks he left behind and other people's stories about him. | しかし、彼が残した手紙やノート、それに、人々の彼についての話のおかげで、彼の性格について多くのことを知っている。 | |
| Mail this letter tomorrow morning. | 明日の朝この手紙を出してください。 | |
| Is there any mail for me? | 私宛に手紙が来ていますか。 | |
| I gathered from this letter that he was angry. | この手紙から察すると彼は立腹しているようだ。 | |
| Oh, just fill out this form. | あぁ、この用紙に書き込むだけです。 | |
| I wrote my name on the paper. | 私はその紙に名前を書いた。 | |
| I often wrote to her when I was a student. | 学生のころ私はよく彼女に手紙を書いた。 | |
| He had been writing a letter. | 彼は手紙を書き続けていた。 | |
| I have enclosed your order form. | 別紙の注文書の通り注文いたします。 | |
| This is his answer to my letter. | これが私の手紙に対する彼の返事だ。 | |
| Don't forget to mail this letter. | 忘れずに手紙を投稿しなさい。 | |
| Give her this letter when she comes. | 彼女が来たらこの手紙を渡してください。 | |
| You don't need to answer that letter. | その手紙に返事を出す必要はない。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| I have letters I need to write. | 書かねばならない手紙があります。 | |
| I saw my sister tear up the letter. | 私は姉がその手紙をひきさくのを見た。 | |
| He ripped up all her letters and photos. | 彼は彼女の手紙と写真をすべて切り裂いた。 | |
| The printer needs paper. | 給紙トレーに紙が入ってないよ。 | |
| Let me hear from you. | 手紙を下さい。 | |
| He tore the paper in two. | 彼はその紙を二つに裂いた。 | |
| Give me some paper to write on. | 書くために紙を少し下さい。 | |
| I didn't receive even one letter from her. | 私は彼女から一通も手紙をもらわなかった。 | |
| No matter how often you write to her, she will not take notice of you. | 彼女にいくら手紙を書いても、彼女は君のことを何とも思わないだろう。 | |
| She doesn't answer any kind of letter. | 彼女はどんな手紙にも返事を出さない。 | |
| I believe what is written in her letter. | 私は彼女の手紙に書かれていることを信じる。 | |
| I have just received a letter from a friend saying that she is coming to see me next week. | 来週私に会いに来ると書いてある友人からの手紙を、ちょうど受け取ったところだ。 | |
| Be sure to fill out the registration form in person. | 必ず本人が登録用紙に記入して下さい。 | |
| I wrote a long letter to her. | 私は彼女に長い手紙を書いた。 | |
| Genius is but one remove from madness. | 天才と狂人の差は紙一重だ。 | |
| I am going to write a letter. | 私は手紙を書くつもりです。 | |
| How long is it since you heard from him? | あの人から手紙をもらってどれくらいになりますか。 | |
| He failed to write to his father that week. | その週、彼は父親に手紙を書くことが出来なかった。 | |
| The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality. | 私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。 | |
| I lost a ten-dollar note. | 私は10ドル紙幣をなくした。 | |
| He is busy writing a letter. | 彼は、手紙を書くのに忙しい。 | |
| If I had known his address, I would have written to him. | 彼の住所を知っていたなら、彼に手紙を出していただろうに。 | |
| Don't forget to post this letter. | 忘れないでこの手紙を投稿しなさい。 | |
| I received your letter. | あなたの手紙を受け取りました。 | |
| Instead of going myself, I sent a letter. | 一人で行く代わりに私は手紙を送った。 | |
| You must send the answer to the letter right away. | あなたはその手紙にすぐ返事を出さなければならない。 | |
| A stapler is very useful for attaching papers together. | 紙をとじるのにホチキスはとても便利だ。 | |
| You had better get this letter registered for fear it should be lost. | この手紙は紛失すると行けないから、書留にするがよい。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| I remember mailing your letter yesterday. | 昨日あなたの手紙をポストに入れたことを覚えています。 | |
| He read the letter slowly. | 彼は、その手紙をゆっくりと読みました。 | |
| I want to change this dollar bill into ten dimes. | この1ドル紙幣を10セント硬貨10枚にしたいのですが。 | |
| He will be writing a letter. | 彼は手紙を書いているでしょう。 | |
| I read your letter yesterday. | 私はあなたの手紙を昨日読みました。 | |
| See to it that the letter is posted this afternoon. | その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。 | |
| How dare he open my letters! | 彼はよくも私の手紙を開封したものだな。 | |
| There is nothing new transpired since I wrote you last. | この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。 | |
| He wrote a letter. | 彼は手紙を書いた。 | |