Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He opened a newspaper and covered the dead child. | 新聞紙を広げて亡子に覆いかぶせた。 | |
| I wrote off for an application form. | わたしは手紙で願書を送るよう決めた。 | |
| Genius is but one remove from madness. | 天才と狂人の差は紙一重だ。 | |
| I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding. | 折り紙となると、私は全く不器用です。 | |
| He wrote her a long letter, which he didn't mail. | 彼は彼女に長い手紙を書いたが、出さなかった。 | |
| I wrote to Mr. Wood last week and asked him to give you a job on the farm. | 先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。 | |
| I used to type my letters, but now I use a word processor. | 手紙はタイプで打っていたが、今はワープロを使う。 | |
| She finished reading the letter. | 彼女は手紙を読み終えた。 | |
| I have written to him once a month for almost twenty years. | 私は彼に20年間月に1度手紙を書いてきました。 | |
| She answered my letter right away. | 彼女はすぐに手紙の返事をくれた。 | |
| This letter is too long to have it translated at a reasonable price. | この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。 | |
| Type this letter for me. | この手紙をタイプで打ってください。 | |
| I had received the letter three days before. | 私はその手紙を3日前に受け取っていた。 | |
| Here is a letter for you. | ここにあなたへの手紙が来ています。 | |
| Could you gift wrap it? | 美しい包装紙に包んでもらえますか。 | |
| I'm looking forward to receiving letters from you. | 君から手紙が届くのが楽しみです。 | |
| Thank you for writing. | お手紙、どうもありがとう。 | |
| I cannot tell which is the right side of this paper. | この紙はどちらが表だか見分けがつかない。 | |
| He angrily tore up the letter from her. | 彼は彼女からの手紙を怒って粉々に引き裂いた。 | |
| Please mail this letter on your next trip to the post office. | 今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。 | |
| He sent me a brief letter. | 彼は私に短い手紙をくれた。 | |
| I'm writing a letter. | 私は手紙を書いています。 | |
| I will write to you soon. | すぐに君に手紙を書きましょう。 | |
| This is a letter in Ryo's handwriting. | これは良の肉筆の手紙だ。 | |
| Large amounts of timber are used in paper making. | 大量の材木が紙の製造に使われている。 | |
| This letter bears a foreign stamp. | この手紙には外国切手がはってある。 | |
| He bound old letters into a bundle. | 彼は古い手紙を束にした。 | |
| If I knew his address, I would write to him. | 彼の住所を知っていれば手紙を書くのに。 | |
| Ten paper plates cost one dollar. | 紙製のお皿10枚で価格は1ドルです。 | |
| She will write to me as soon as she returns to her country. | 祖国に帰るとすぐに彼女は私に手紙をくれるだろう。 | |
| She is writing a letter now. | 彼女は今手紙を書いているところです。 | |
| I wrote to my teacher in English. | 私は英語で先生に手紙を書いた。 | |
| Tom likes making paper aeroplanes. | トムは紙飛行機を作るのが好きだ。 | |
| How often are letters delivered here? | 当地では手紙は何回配達されますか。 | |
| Pity is akin to love. | 哀れみと愛情は紙一重。 | |
| What is the letter about? | その手紙には何と書いてあるの。 | |
| Should I reply to his letter? | 彼の手紙に返事を出さなくちゃいけないかしら。 | |
| The bill amounts to fifty dollars. | 紙幣が合計50枚になる。 | |
| The concern is whether he'll read the letter or not. | 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 | |
| This is his letter, but it is not signed. | これは彼の手紙だが、署名がされていない。 | |
| I dreaded his reply to my letter. | 私は自分の手紙に対する彼の返事を恐れていた。 | |
| I will write to you as soon as I can. | できるだけ早くあなたにお手紙を書きます。 | |
| Draw a line on the paper. | 紙に線を1本引きなさい。 | |
| I know nothing concerning the lost letter. | 私は失われた手紙について何も知らない。 | |
| Remember to post the letter. | 手紙をポストに入れるのを忘れないで。 | |
| This letter is not signed. | この手紙には署名がない。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | 君の手紙を受け取る前にこの事は起こった。 | |
| She addressed the letter to John. | 彼女は、ジョン宛に手紙を書いた。 | |
| When I looked about, I found a letter on the desk. | あたりを見回すと、机の上に手紙があるのに気づいた。 | |
| His letter made her angry. | 彼の手紙は彼女を怒らせた。 | |
| Like, 'Hey, I just saw a blue paper square!' | 例えば、『ねえ、ちょうど今青い四角の紙を見たよ。』のようにだ。 | |
| There is nothing new transpired since I wrote you last. | この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。 | |
| I always have a good supply of tissues in my pockets. | 私はいつもポケットに十分なちり紙を持っています。 | |
| This letter is to the old woman. | この手紙はその老婆宛です。 | |
| She sent me a long letter. | 彼女は僕に長い手紙を送ってよこした。 | |
| My plan is to finish writing all the letters today. | 私の計画は、今日すべての手紙を書き終えることだ。 | |
| I am writing a letter. | 私は今手紙を書いているところです。 | |
| He writes to me less and less often these days. | 最近彼から手紙が来ることはますます少なくなった。 | |
| He writes to his mother every now and then. | 彼は時々母親に手紙を書く。 | |
| I often call, but seldom write a letter. | 私はよく電話をするが、手紙はめったに書かない。 | |
| Will you mail this letter for me? | この手紙を投函してくれませんか。 | |
| He tore the paper in two. | 彼はその紙を二つに裂いた。 | |
| These letters can be typed by any secretary. | これらの手紙はどんな秘書でもタイプすることができます。 | |
| He voiced his opinion in a letter to the Newsweek magazine. | 彼は手紙でニューズウィーク誌に自分の意見を伝えた。 | |
| Had I known his address, I would have written to him. | 彼の住所を知っていたら彼に手紙を書いたであろうに。 | |
| There is very little paper left, so order some more. | 紙がほとんど残っていないので、もう少し注文しなさい。 | |
| Does he write an English letter? | 彼は英語の手紙を書きますか。 | |
| Drop me a line. | 手紙を出しておくれ。 | |
| Jack will not answer my letters. | ジャックはどうしても私の手紙に返事を書こうとしない。 | |
| Here is a letter for you. | はい、あなたあての手紙ですよ。 | |
| It was not so simple to write a letter in English. | 英語で手紙を書くことはそう簡単なことではなかった。 | |
| I was just going to write a letter when he came home. | 彼が帰宅したとき私はちょうど手紙を書こうとしていた。 | |
| She doesn't answer any kind of letter. | 彼女はどんな手紙にも返事を出さない。 | |
| The letter was written in the Queen's own hand. | その手紙は女王自身の筆跡で書かれていた。 | |
| May this letter find you well and happy. | この手紙があなたの健康と幸せを見つけますように。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| I saw him tear up the letter. | 私は彼がその手紙を引き裂くのを見た。 | |
| The point is whether she will read my letter or not. | 問題は彼女が私の手紙を読んでくれるかどうかです。 | |
| Jim wrote to me last week and said he had come back two months before. | ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。 | |
| This letter is the only key to the mystery. | この手紙はなぞを解く唯一の手がかりだ。 | |
| He opened the drawer, and took out a letter. | 彼は引出しを開けて、手紙を取り出した。 | |
| Are they writing a letter? | 彼らは手紙を書いているのですか。 | |
| I write to my mother once a month. | 月に一回、母に手紙を書きます。 | |
| This is a very strange letter. | これは奇妙な手紙です。 | |
| Please don't forget to mail the letters. | 忘れずに手紙を投函して下さい。 | |
| To make sure that I said all the right things in the letter. | 私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。 | |
| Don't forget to mail this letter. | その手紙を出すのを忘れるな。 | |
| Please remember to mail this letter on your way to school. | 登校の途中、忘れずにこの手紙を出してね。 | |
| I have no pen to write my letter with. | 私には手紙を書くためのペンがない。 | |
| If she knew your address, she would write to you. | もし君の住所を知っていれば、彼女は君に手紙を書くだろうに。 | |
| Unable to speak, he wrote it on a piece of paper. | しゃべれなかったので、彼はそれを一枚の紙に書いた。 | |
| I wonder if I should answer his letter. | 彼の手紙に返事を出さなくちゃいけないかしら。 | |
| It is not clear who wrote this letter. | 誰がこの手紙を書いたかは明らかでない。 | |
| This is the letter sent from Hong Kong by air mail. | これが香港から航空便で送られてきた手紙です。 | |
| Don't forget to post the letter. | 忘れずに手紙を投稿しなさい。 | |
| It's an answer to her letter. | それは彼女の手紙の返事だ。 | |
| I glare resentfully at the crimson letter, is this the infamous red-paper draft notice? | 真っ赤な手紙を忌々しげに見つめ、これが悪名高い赤紙ってヤツなのか? | |
| I also digitized it and made a desktop image. | データ化して、壁紙も作ってある。 | |
| Today, paper is used in quantity every day. | 今日では大量の紙が毎日消費されている。 | |
| Father is now busy writing a letter. | 父は今手紙を書くのに忙しい。 | |