Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I never fail to write to my parents every month. | 私は両親には必ず毎月手紙を書きます。 | |
| Don't forget to write to me. | 私に手紙を書くのを忘れないで。 | |
| She seems to know the art of writing letters. | 彼女は手紙を書くこつを知っているようだ。 | |
| He shoved the letter into his pocket. | 彼は手紙をポケットにねじ込んだ。 | |
| I wrote my name on the paper. | 私はその紙に名前を書いた。 | |
| She read the letter with her heart beating fast. | 彼女は胸をどきどきさせて、その手紙を読んだ。 | |
| I was anxious to read your letter from Paris. | あなたのパリからの手紙が読みたかった。 | |
| The letter was consigned to the wastepaper basket. | その手紙はくずかご行きになった。 | |
| The printer needs paper. | 給紙トレーに紙が入ってないよ。 | |
| I didn't feel uneasy when I read the letter. | その手紙を読んだとき、私は不安を感じなかった。 | |
| I had received the letter three days before. | 私はその手紙を3日前に受け取っていた。 | |
| He hasn't answered my letter yet. | 彼は私の手紙にまだ返事をしてくれない。 | |
| Please contact me by letter. | 手紙で連絡してください。 | |
| Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak in it? | こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの? | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| The truth is that he didn't write a letter to her. | 本当は彼は彼女に手紙を書かなかったのである。 | |
| She coaxed the letter out of her brother. | 彼女はうまく弟からその手紙を取り上げた。 | |
| He is busy writing a letter. | 彼は、手紙を書くのに忙しい。 | |
| The teacher collected the papers. | 先生は答案用紙を集めた。 | |
| We read the letter again and again. | 私達はその手紙を何度も繰り返して読んだ。 | |
| Do you have some paper or something? | 紙か何かある? | |
| It is still a mystery who wrote the letter. | だれがその手紙を書いたかはまだなぞである。 | |
| The concern is whether he'll read the letter or not. | 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 | |
| I got a letter from her. | 私は彼女から手紙を受け取った。 | |
| Nancy, here's a letter for you. | ナンシー、あなたに手紙が来てるよ。 | |
| If I knew his address, I would write to him. | もし彼の住所を知っていれば、手紙を書くだろうに。 | |
| Please give me a sheet of paper. | 書く紙を一枚ください。 | |
| Please send me a letter. | 手紙を下さい。 | |
| Can I have a paper bag? | 紙袋をいただけますか。 | |
| Paper is made from wood. | 紙は木材からできている。 | |
| You have to reply to the letter. | 手紙には返事を書かなきゃいけないよ。 | |
| Remember to mail the letter. | 手紙をポストに入れるのを忘れないで。 | |
| I received a letter informing me of his arrival. | 私は彼の到着を知らせる手紙を受け取った。 | |
| She tore the letter into pieces. | 彼女は手紙をばらばらに引き裂いた。 | |
| See to it that the letter is posted this afternoon. | その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。 | |
| We must have a new supply of forms. | 用紙を補充しなければならない。 | |
| This is a very strange letter. | これはとても奇妙な手紙です。 | |
| He received a good many letters this morning. | 彼は今朝かなりたくさんの手紙を受け取った。 | |
| If you would like me to introduce you to him, I will write him right away. | 彼に紹介する必要があれば、すぐ彼に手紙を書きましょう。 | |
| Emi has never written a letter. | エミは今までに手紙を書いたことがない。 | |
| Would you be so kind as to post my letter? | 恐れ入りますが、私の手紙を出してくれませんか。 | |
| "Did he write a letter yesterday?" "Yes, he did." | 「彼は昨日手紙を書きましたか」「はい」 | |
| The questionnaires were distributed at random. | アンケート用紙が無作為に配布された。 | |
| I will write to him at once. | すぐ彼に手紙を書こう。 | |
| I wrote to Tom, and my sister also wrote to him. | 私はトムに手紙を書いたが妹もまた彼に手紙を書いた。 | |
| Tom dictated a letter to his secretary. | トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。 | |
| The letter is for me. | その手紙は私当てに来た。 | |
| I make a point of writing an answer as soon as I get a letter. | 私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。 | |
| Write me sometime, OK? | 手紙書いてね。 | |
| This is his answer to my letter. | これが私の手紙に対する彼の返事だ。 | |
| I will send a letter to my brother who lives in Sapporo. | 札幌に住んでいる兄に手紙を送るつもりだ。 | |
| Type this letter for me. | この手紙をタイプで打ってください。 | |
| Please fill out this form. | この用紙に必須事項を記入してください。 | |
| He sent me a brief letter. | 彼は私に短い手紙をくれた。 | |
| This letter is addressed to you. | この手紙はあなた宛だ。 | |
| He gave her a piece of paper. | 彼は彼女に紙を1枚あげた。 | |
| Are there any letters for me? | 私あての手紙がありますか。 | |
| She wouldn't allow me to read the letter. | 彼女は私にその手紙を読ませてくれようとしなかった。 | |
| I have just written a letter to him. | ちょうど彼に手紙を書いてしまったところだ。 | |
| Last night I went to bed late after writing a letter. | 昨夜、私は手紙を書いたあとおそく寝ました。 | |
| He never fails to write home once a month. | 彼は月に一度は必ず故郷に手紙を書く。 | |
| This letter is personal, and I don't want anyone else to read it. | この手紙は個人的なものであり、他の誰にも読まれたくない。 | |
| It isn't necessary to answer that letter. | その手紙に返事を出す必要はない。 | |
| She answered my letter soon. | 彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。 | |
| He noticed a letter on the desk. | 机の上の手紙が彼の目に触れた。 | |
| Do you write to him at all even now? | 今でも彼に手紙を書くことが少しはありますか。 | |
| She reproached me for not answering the letter. | 彼女は手紙の返事をくれないと私を非難した。 | |
| The paper was blotted with ink. | 紙にはインクのしみがついていた。 | |
| We make lots of things out of paper. | 私達は紙から多くのものを作る。 | |
| Would you mind mailing this letter for me? | この手紙を郵送してくださいませんか。 | |
| She read his letter, with tears streaming down her cheeks. | 彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。 | |
| He never fails write to his parents once a month. | 彼は必ず月に一度両親に手紙を書く。 | |
| Not a letter did I receive from her. | 私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。 | |
| Not having got a reply, May wrote to Bill again. | 返事がこなかったので、メイはビルに再び手紙を書いた。 | |
| I need a pair of scissors to cut this paper. | この紙を切るのにはさみが必要です。 | |
| Who was the letter written to? | その手紙はだれあてに書かれたものですか。 | |
| No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。 | |
| He will be writing a letter. | 彼は手紙を書いているでしょう。 | |
| Was this letter written by Ken? | この手紙はケンによって書かれましたか。 | |
| I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it? | 僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。 | |
| Anyway, if you want to know more about my country, I'll send you a letter when I get home. | いずれにしても、もし私の国についてもっと知りたいのでしたら、帰国してからお手紙を送りましょう。 | |
| Newspapers lay scattered all over the floor. | 床一面に新聞紙が撒き散らされていた。 | |
| Give me a blank sheet of paper. | 私に白紙を一枚ください。 | |
| The letter was written using business terms. | その手紙は商業用語で書かれた。 | |
| Remember to mail the letter. | 忘れずにその手紙を投稿しなさい。 | |
| He bound old letters into a bundle. | 彼は古い手紙を束にした。 | |
| I have just received a letter from a friend saying that she is coming to see me next week. | 来週私に会いに来ると書いてある友人からの手紙を、ちょうど受け取ったところだ。 | |
| To make sure that I said all the right things in the letter. | 私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。 | |
| The paper plane fell slowly to earth. | 紙飛行機はゆっくり地上に落ちた。 | |
| Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter. | 突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。 | |
| Have you received a letter from him? | あなたには彼から手紙がきた? | |
| Thank you very much for your letter of January 7th. | 1月7日付けのお手紙、ありがとうございました。 | |
| The best way to write letters is to put down whatever is in your mind. | 手紙を書く際の最善の方法は、心にあることを何でも書き留めることだ。 | |
| Busy with my work, I had no time to write to you. | 仕事が忙しくて、君に手紙を書くひまがなかった。 | |
| He is very busy writing to his friends. | 彼は友達に手紙を書くのにとても忙しい。 | |
| I'm going to have you read the letter to me, Tom. | トム、私に手紙を読んで聞かせてちょうだい。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| She can write a letter in English. | 彼女は英語で手紙を書くことができます。 | |
| Give me some paper to write on. | 書くために紙を少し下さい。 | |
| Please send me a letter as soon as you arrive. | 着いたらすぐに手紙を頂戴ね。 | |