Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you would like me to introduce you to him, I will write him right away. | 彼に紹介する必要があれば、すぐ彼に手紙を書きましょう。 | |
| He took out a piece of paper. | 彼は一枚の紙切れを取り出した。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| I got a letter written with a pencil. | 私は鉛筆書きの手紙を受け取った。 | |
| You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter. | あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。 | |
| Blotting paper absorbs ink. | 吸取り紙はインク吸い取る。 | |
| On his deathbed he asked me to continue writing to you. | 彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。 | |
| We received an immediate answer to our letter. | 我々はすぐに手紙の返事を受け取った。 | |
| She will write a letter after school. | 彼女は放課後手紙を書くつもりです。 | |
| Is Jimmy writing a letter? | ジミーは手紙を書いていますか。 | |
| He suddenly started writing a letter to his mother. | 彼は急に母親に手紙を書き始めた。 | |
| He told me where to buy origami. | 彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。 | |
| He'll answer your letter soon. | 彼はあなたの手紙にまもなく返事をくれるでしょう。 | |
| The letter was written using business terms. | その手紙は商業用語で書かれた。 | |
| She put down her thoughts on paper. | 彼女は自分の意見を紙に書きつけた。 | |
| He drew some vertical lines on the paper. | 彼は紙のうえに垂直な線を何本か引いた。 | |
| Please don't forget to mail this letter. | どうか手紙を出すのを忘れないでください。 | |
| He wrote to me from time to time. | 彼は時々手紙を書いた。 | |
| He writes me once a week. | 彼は週に1回手紙をくれます。 | |
| She accused me of not writing to her sooner. | もっと早く手紙をくれなかったと言って、彼女は私を非難した。 | |
| I will write to you soon. | すぐに君に手紙を書きましょう。 | |
| I received your letter yesterday. | 私はあなたの手紙を昨日受け取りました。 | |
| This letter has to be sent right away. | この手紙はすぐに出さないといけない。 | |
| Letters are delivered here about noon. | ここへは手紙は正午頃配達される。 | |
| Each sheet bears a number in sequence. | 用紙には順に番号が振ってある。 | |
| I never fail to write to my mother once a month. | 私は月に一度必ず母に手紙を書く。 | |
| I need some paper. | 紙がほしい。 | |
| Have you received an answer to your letter? | 手紙の返事はもらいましたか。 | |
| With regard to your letter of July 22nd, I enclose our most recent catalogue. | 7月22日付けのお手紙につきまして私共の最新の目録を同封します。 | |
| He seldom writes to his parents. | 彼はめったに両親に手紙を書かない。 | |
| I was just going to write a letter. | 私は丁度手紙を書こうとした。 | |
| He sent a letter addressed to his uncle. | 彼はおじあてに手紙を出した。 | |
| This letter bears a foreign stamp. | この手紙には外国切手がはってある。 | |
| I've just finished writing a letter. | ちょうど手紙を書き終えたところです。 | |
| His letter says he'll arrive next Sunday. | 彼の手紙には来週の日曜日に着くと書いてありました。 | |
| Please mail this letter on your next trip to the post office. | 今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。 | |
| I have so many words in my head, that I feel they wouldn't exhaust even if I'd write to you every day and all my life. | 君に伝えたいことがたくさんありすぎて、死ぬまで毎日手紙を書いても言い尽くせない気がする。 | |
| You should write home once a month. | 月に1度は家に手紙を書くべきだ。 | |
| She writes to me once a month. | 彼女は月に一度私に手紙をくれる。 | |
| She finished reading the letter. | 彼女は手紙を読み終えた。 | |
| No matter how often you write to her, she will not take notice of you. | 彼女にいくら手紙を書いても、彼女は君のことを何とも思わないだろう。 | |
| I learned the truth from the letter. | 私はその手紙で真実を知った。 | |
| He ripped up all her letters and photos. | 彼は彼女の手紙と写真をすべて切り裂いた。 | |
| The date and address is usually written at the head of letters. | ふつう日付と住所が手紙の頭の部分に書かれる。 | |
| Can you mail these letters for me? | この手紙を出しておいて下さい。 | |
| She finished writing a letter. | 彼女は手紙を一通書き終えました。 | |
| Please send me a letter. | 手紙を下さい。 | |
| What does he say in his letter? | 彼の手紙にはなんて書いてあるの。 | |
| Remember to mail the letter. | 手紙を出すのを忘れないでね。 | |
| Here is a letter for you. | あなたに手紙が来ています。 | |
| She writes to her pen pal in London twice a month. | 彼女は月に2回ロンドンのペンフレンドに手紙を出します。 | |
| Please write to me about conditions at your school. | そちらの学校の様子を手紙で知らせてください。 | |
| I make a point of writing to my mother once a month. | 母には月に一回手紙を書くようにしている。 | |
| If I knew his address, I would write to him. | 彼の住所を知っていれば手紙を書くのだが。 | |
| Do you think I should write? | 手紙を書いた方がいいと思いますか。 | |
| The letter made her sad. | その手紙は彼女を悲しくさせた。 | |
| We did not get your letter until yesterday. | 昨日になってはじめて、あなたの手紙を受け取った。 | |
| She opened the letter quickly. | すばやく彼女はその手紙を開けた。 | |
| Please write to me without fail. | きっと御手紙ください。 | |
| I finished writing a letter. | 私は手紙を書き終えた。 | |
| I wrote to my teacher in English. | 私は英語で先生に手紙を書いた。 | |
| Patty finished writing to her friends in Canada. | パティはカナダに住んでいる友達への手紙を書き終えた。 | |
| Have you heard from her recently? | 最近彼女から手紙をもらいましたか。 | |
| Actually, I haven't gotten any letters yet. | 実のところまだ手紙が届いた事はないの。 | |
| She left the old newspapers lying in a heap. | 彼女は古新聞紙を山積みにして置いておいた。 | |
| I had written the letter when he came. | 彼が来たときは私はその手紙を書き終えていた。 | |
| Our letters probably crossed in the mail. | われわれの手紙は行き違いになったらしい。 | |
| I'll drop you a few lines. | 数行、手紙を書き送ります。 | |
| Please remember to post the letter. | 手紙を忘れずにポストに入れてください。 | |
| Only he read the letter. | 彼だけがその手紙を読んだ。 | |
| He will have written a letter. | 彼は手紙を書いてしまっているだろう。 | |
| He never fails to write to his mother every week. | 彼は毎週必ず母親に手紙を書いている。 | |
| I wrote a letter last night. | 私は昨夜手紙を書きました。 | |
| She read the letter with her heart beating fast. | 彼女は胸をどきどきさせて、その手紙を読んだ。 | |
| He delayed answering the letter. | 彼はその手紙の返事を引き延ばした。 | |
| He crushed the sheet of paper up into a ball. | 彼はその紙を握りつぶして丸めた。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。 | |
| Are there any letters for me in today's mail? | 今日の郵便物の中に私あての手紙がありますか。 | |
| He will have been writing a letter. | 彼は手紙を書き続けているだろう。 | |
| This letter is the only key to the mystery. | この手紙はなぞを解く唯一の手がかりだ。 | |
| Please write your name at the bottom of this paper. | この紙の下のほうにあなたの名前を書いてください。 | |
| He sent me a letter saying that he could not see me. | 彼は私に会えないという趣旨の手紙を私によこした。 | |
| They were pieces of paper, cut in the size of bills. | 入っていたのは紙幣の大きさに切った紙切れだった。 | |
| Remember to mail this letter tomorrow morning. | 明日の朝、この手紙を投函するのを覚えておいてください。 | |
| She ran her eyes over the letter from him. | 彼女は彼からの手紙にざっと目を通した。 | |
| Naoko wrote this letter last night. | ナオコは昨晩この手紙を書きました。 | |
| She hid the letter carefully so no one would see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。 | |
| Please remember to post the letter on your way home. | 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 | |
| When I looked about, I found a letter on the desk. | あたりを見回すと、机の上に手紙があるのに気づいた。 | |
| He said he would write to me, but he hasn't. | 彼は私に手紙を書くと言ったが、まだ書いてこない。 | |
| It was not so simple to write a letter in English. | 英語で手紙を書くことはそう簡単なことではなかった。 | |
| Today, paper is used in quantity every day. | 今日では大量の紙が毎日消費されている。 | |
| He makes a point of writing to his parents once every two months. | 彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。 | |
| I got a letter from her. | 私は彼女から手紙をもらった。 | |
| He denied having written to me. | 彼は私に手紙を書いたという事を否定した。 | |
| Please don't forget to put stamps on the letters I gave you to post. | 私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。 | |
| Would you mind mailing this letter for me? | この手紙を郵送してくださいませんか。 | |
| This paper does not absorb ink. | この紙はインクを吸わない。 | |
| Books are made out of paper. | 本は紙で出来ている。 | |
| Can I borrow something to write on? | なんか紙ちょうだい。 | |