Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He wrote her a long letter, which he didn't mail. | 彼は彼女に長い手紙を書いたが、出さなかった。 | |
| Father is now busy writing a letter. | 父は今手紙を書くのに忙しい。 | |
| Bob writes to me once a month. | ボブは月に一度私に手紙を書く。 | |
| As I read through the letters, I realized that the Pope was the true culprit. | 私がそれらの手紙を読むにつれて、教皇が真犯人だと分かってきた。 | |
| She accused me of not writing to her sooner. | もっと早く手紙をくれなかったと言って、彼女は私を非難した。 | |
| Please mail this letter the next time you go to the post office. | 今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。 | |
| My grandmother posted the letter this morning. | けさ祖母がその手紙をポストに入れてくれました。 | |
| She will write a letter after school. | 彼女は放課後手紙を書くつもりです。 | |
| I forgot to put on the stamp before I mailed the letter. | 手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。 | |
| Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter. | 突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。 | |
| I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it? | 僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。 | |
| Large amounts of timber are used in paper making. | 大量の材木が紙の製造に使われている。 | |
| I have a letter written by him. | 私は彼が書いた手紙を持っています。 | |
| Genius is but one remove from madness. | 天才と狂人の差は紙一重だ。 | |
| Your test papers must be handed in by Monday. | 答案用紙は、月曜日までに提出するように。 | |
| Please forgive me for not having written to you earlier. | 前に手紙を書かなかったことをお詫びします。 | |
| We read the letter again and again. | 私達はその手紙を何度も繰り返して読んだ。 | |
| I have enclosed your order form. | 別紙の注文書の通り注文いたします。 | |
| He sent me a letter asking if the book had reached me. | その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。 | |
| The President did me the courtesy of replying to my letter. | 会長は親切にも私の手紙に返事をくださった。 | |
| I sometimes wrote him a very long letter. | 私は時々、彼にとても長い手紙を書いた。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | これはあなたが手紙を受け取る前に起こったのです。 | |
| I will write to her tomorrow. | 明日彼女に手紙を書くつもりだ。 | |
| He searched all day for the letter. | 彼は一日中手紙をさがした。 | |
| She finished reading the letter. | 彼女は手紙を読み終えた。 | |
| I was forced to sign the form. | 私は、無理にその用紙に署名させられた。 | |
| Having been written in haste, his letter was hard to read. | 急いで書かれたので、彼の手紙は読みづらかった。 | |
| She sent me a long letter. | 彼女は僕に長い手紙を送ってよこした。 | |
| This letter was written by Naoko last night. | この手紙は昨晩ナオコによって書かれました。 | |
| I found her letter in the mailbox. | 彼女からの手紙が郵便受けにはいっていた。 | |
| I didn't even receive one letter from her. | 私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。 | |
| Have you had an answer? | 手紙の返事はもらいましたか。 | |
| I will write to you soon. | すぐあなたに手紙を書きましょう。 | |
| Please remember to mail the letter. | 手紙を忘れずにポストに入れてください。 | |
| I'll mail this questionnaire as soon as I finish. | 終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。 | |
| Who wrote a letter? | 誰が手紙を書いたの。 | |
| The moment she was alone she opened the letter. | 一人になるや否や、彼女はその手紙を開いた。 | |
| He makes a point of writing to his parents once every two months. | 彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。 | |
| This letter says he is going to marry Grace next month. | この手紙に彼が来月グレースと結婚すると書いてある。 | |
| This is his answer to my letter. | これが私の手紙に対する彼の返事だ。 | |
| I send a letter to my mother. | 母に手紙を出します。 | |
| Remember to answer his letter. | 彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。 | |
| I stuck two sheets of paper together with paste. | 私はのりで二枚の紙を貼り合わせた。 | |
| I reminded him to write to his mother soon. | 私はかれにすぐに母親に手紙を書くように注意した。 | |
| She wrote me a long letter. | 彼女は私に長い手紙をくれた。 | |
| Please remember to mail my letter. | 忘れずに私の手紙を出してね。 | |
| His letter doesn't make any sense. | 彼の手紙は意味をなさない。 | |
| I reminded him to write to his mother soon. | 私は彼にすぐ母親に手紙を書くよう注意した。 | |
| Give me a sheet of paper. | 私に紙を一枚下さい。 | |
| Please send me a letter. | 手紙を下さい。 | |
| He never fails write to his parents once a month. | 彼は必ず月に一度両親に手紙を書く。 | |
| You had better get this letter registered for fear it should be lost. | この手紙は紛失すると行けないから、書留にするがよい。 | |
| You must send the answer to the letter right away. | あなたはその手紙にすぐ返事を出さなければならない。 | |
| Please remind me to post the letter. | どうか私がその手紙を投函することを忘れないように注意して下さい。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender. | ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。 | |
| If I knew his address, I could write to him. | もし彼の住所を、知っていれば手紙が書けるのだが。 | |
| Remember to mail the letter on your way to school. | 学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。 | |
| I wrote my name on the paper. | 私はその紙に名前を書いた。 | |
| Yesterday I wrote to Ellen. | 昨日、私はエレンに手紙を出した。 | |
| Tom is writing letters. | トムは手紙を書いている。 | |
| I am holding a glass bottle with a letter inserted. | 手紙を入れたガラスびんを持っている 。 | |
| She addressed the letter to John. | 彼女は、ジョン宛に手紙を書いた。 | |
| The moment she was alone, she opened the letter. | 彼女はひとりきりになったとたん、その手紙をあけた。 | |
| I had received the letter three days before. | 私はその手紙を3日前に受け取っていた。 | |
| Remember to mail the letter. | 忘れずにその手紙を投函してください。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔だった。 | |
| This is a very strange letter. | これはとても奇妙な手紙です。 | |
| She wept reading the letter. | 彼女は手紙を読みながら泣いた。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い紙は、光を吸収する。 | |
| She tore up the letter. | 彼女は手紙を引き裂いた。 | |
| Write your letters with a pen. | 手紙はペンで書きなさい。 | |
| Tom read the letter aloud. | トムは手紙を声に出して読んだ。 | |
| He was careful to mention it in the letter. | 彼はちゃんとそのことについて手紙を書いた。 | |
| I wrote a letter in English. | 私は英語で手紙を書きました。 | |
| The box is covered with a large sheet of paper. | その箱は一枚の大きな紙で覆われている。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| Don't forget to post the letter, please. | どうか手紙を出すのを忘れないでください。 | |
| May I use a pencil and some paper? | 紙と鉛筆を借りてもいいですか。 | |
| Who wrote this letter? | 誰がこの手紙を書いたのですか。 | |
| She sent me a letter. | 彼女は私に手紙をくれた。 | |
| The paper was blotted with ink. | 紙にはインクのしみがついていた。 | |
| Will you remind me to post these letters? | これらの手紙を投函することを忘れていたら注意してくれませんか。 | |
| He sent the letter back unopened. | 彼はその手紙を開封しないで送り返した。 | |
| He wrote to his parents. | 彼は両親に手紙を書いた。 | |
| I have another two letters to write. | あと2通手紙を書かなくてはならない。 | |
| Many letters of encouragement refreshed my sad heart. | 多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。 | |
| I got a letter from her today. | 私は今日彼女から手紙を受け取った。 | |
| Please write to me about conditions at your school. | そちらの学校の様子を手紙で知らせてください。 | |
| You had better write the letter at once. | すぐに手紙を書いた方がいいですよ。 | |
| Please remember to post the letter on your way home. | 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 | |
| I got a letter from an old friend yesterday. | 昨日、昔の友達から手紙が来た。 | |
| He wrote a sentence on the paper, but I didn't understand the sentence. | 彼は紙に1つの文を書いたが、私にはその文が分からなかった。 | |
| This paper is rough. | この紙はざらざらしている。 | |
| Here are some letters for you. | ここにあなたあての手紙が何通かあります。 | |
| Shall I answer this letter for you? | あなたの代わりにこの手紙の返事を書きましょうか。 | |
| Sally exchanged a twenty-dollar bill for five-dollar bills. | サリーは20ドル紙幣を5ドル紙幣に両替した。 | |
| Last night I wrote a letter. | 私は昨夜手紙を書きました。 | |
| My brother must have written this letter. | 弟がこの手紙を書いたにちがいない。 | |
| Plain white paper will do. | 無地の白い紙で十分です。 | |