Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The letter was written using business terms. | その手紙は商業用語で書かれた。 | |
| She showed me a letter written in English. | 彼女は私に英語で書かれた手紙を見せた。 | |
| That will save me the trouble of writing to him. | それで私は彼に手紙を書かずにすむだろう。 | |
| I took it for granted that she had received my letter. | 私は当然彼女が私の手紙を受け取ったものと思った。 | |
| Remember to post the letters tomorrow. | 忘れずに明日その手紙を出してね。 | |
| I wrote to inform him of my decision. | 私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。 | |
| This is the letter written by Mr. Brown. | これはブラウンさんが書いた手紙です。 | |
| You're painting your heart with your blood. | 白紙の心を血で染めている。 | |
| He gave her a piece of paper. | 彼は彼女に紙を1枚あげた。 | |
| I have just written a letter to him. | ちょうど彼に手紙を書いてしまったところだ。 | |
| Pity is akin to love. | 哀れみと愛情は紙一重。 | |
| Did you mail the letter yesterday or today? | 昨日手紙を出したのですか。それとも今日ですか。 | |
| Steve received a letter from Jane. | スティーヴはジェーンから手紙をもらった。 | |
| He opened a newspaper and covered the dead child. | 新聞紙を広げて亡子に覆いかぶせた。 | |
| Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep. | 禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。 | |
| I want to change this dollar bill into ten dimes. | この1ドル紙幣を10セント硬貨10枚にしたいのですが。 | |
| Please fill in your name and address on this form. | この用紙に名前と住所を書き入れてください。 | |
| I never fail to write to my parents every month. | 私は両親には必ず毎月手紙を書きます。 | |
| I never fail to write to my mother once a month. | 私は月に一度必ず母に手紙を書く。 | |
| Her letter saved me the trouble of visiting her house. | 彼女が手紙をくれたので、彼女の家を訪ねる手間が省けた。 | |
| On entering her room, she began to read the letter. | 部屋に入るとすぐに彼女は手紙を読み出した。 | |
| Tom sent Mary a three-page letter. | トムさんがメアリーさんに3ページの手紙を送りました。 | |
| I received your letter yesterday. | 私はあなたの手紙を昨日受け取りました。 | |
| He wrote me a letter. | 彼は私に手紙を書いた。 | |
| You had better get this letter registered for fear it should be lost. | この手紙は紛失すると行けないから、書留にするがよい。 | |
| She will write a letter after school. | 彼女は放課後手紙を書くつもりです。 | |
| My mother is writing a letter now. | 母は今手紙を書いています。 | |
| I got a letter written with a pencil. | 私は鉛筆書きの手紙を受け取った。 | |
| My father, who is now working in America, wrote us a letter last week. | 父は、今アメリカで働いていますが、先週手紙を送ってきました。 | |
| He will have written a letter. | 彼は手紙を書いてしまっているだろう。 | |
| This box is made of paper. | この箱は紙で出来ている。 | |
| Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another. | ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。 | |
| The question is whether he'll read the letter or not. | 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 | |
| These letters, in the main, are from my mother. | これらの手紙は主として母から来たものだ。 | |
| In one letter he remarks, "Life is but a dream". | ある手紙で彼は、「人生は一瞬の夢に過ぎない」と言っている。 | |
| I want to deal with this letter before I do anything else. | 他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。 | |
| Does he write an English letter? | 彼は英語の手紙を書きますか。 | |
| I must put this letter into French by tomorrow. | 私は明日までにこの手紙をフランス語に訳さなければならない。 | |
| Please help me fill out this form. | この紙に記入するのを手伝ってください。 | |
| The President did me the courtesy of replying to my letter. | 会長は親切にも私の手紙に返事をくださった。 | |
| There is no need to reply to that letter. | その手紙に返事を出す必要はない。 | |
| If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away. | もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。 | |
| Bring me a sheet of paper, please. | どうか紙を1枚持ってきてください。 | |
| She added in her letter that she would write again soon. | 彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。 | |
| I have enclosed your order form. | 別紙の注文書の通り注文いたします。 | |
| She asked him to mail that letter. | 彼女は彼にこの手紙を投函してください、といった。 | |
| I wrote a letter. | 私は手紙を書いた。 | |
| He will have been writing a letter. | 彼は手紙を書き続けているだろう。 | |
| Bill wrote the letter. | その手紙はビルが書いた。 | |
| Don't forget to answer the letter. | 手紙の返事をお忘れなく。 | |
| You shouldn't read people's private letters without permission. | 許可なしで他人の私的な手紙を読むべきではない。 | |
| I wrote a letter to my parents at home. | 私は故郷の両親に手紙を書いた。 | |
| Last night I wrote a letter. | 私は昨夜手紙を書きました。 | |
| Tom likes to make paper airplanes. | トムは紙飛行機を作るのが好きだ。 | |
| The teacher collected the papers. | 先生は答案用紙を集めた。 | |
| This letter is not signed. | この手紙には署名がない。 | |
| Please mail this letter for me at once. | この手紙をすぐだしてください。 | |
| Many letters of encouragement refreshed my sad heart. | 多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。 | |
| She asked me to write a letter to a friend of hers in Germany. | 彼女は私に、ドイツにいる友達の1人に手紙を書いてくださいと言った。 | |
| He dictated several letters to his secretary. | 彼は何通かの手紙を秘書に口述した。 | |
| I'm looking forward to receiving letters from you. | 君から手紙が届くのが楽しみです。 | |
| I always write letters with pen and ink. | 私はいつもペンで手紙を書いています。 | |
| I will write to her tomorrow. | 明日彼女に手紙を書くつもりだ。 | |
| The lovers exchanged numerous letters. | 恋人たちはたくさんの手紙を交わした。 | |
| Today, paper is used in quantity every day. | 今日では大量の紙が毎日消費されている。 | |
| If she knew your address, she would write to you. | もし君の住所を知っていれば、彼女は君に手紙を書くだろうに。 | |
| We have not received a letter from him so far. | 今までのところ我々は彼から手紙を受け取っていない。 | |
| He will be writing a letter. | 彼は手紙を書いているでしょう。 | |
| I answered neither of the letters. | 私はどちらの手紙にも返事を書かなかった。 | |
| Please write to me when you get there. | あちらに着いたら手紙をください。 | |
| Drop me a line. | 手紙をくださいね。 | |
| She cried as she read the letter. | 彼女は手紙を読みながら泣いた。 | |
| He handed the letter to the secretary. | 彼は手紙を秘書に渡した。 | |
| He dropped a letter into the mailbox. | 彼はポストに手紙を入れた。 | |
| When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why. | 私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。 | |
| If you have written the letter, I'll post it. | 手紙を書いたらそれを出してあげます。 | |
| I don't remember mailing the letter. | 私は手紙を投函したことを覚えていない。 | |
| Don't forget to mail this letter. | 忘れずにこの手紙を出してください。 | |
| My father uses an old dictionary whose cover has come off. | 父は表紙の取れた古い辞書を使っています。 | |
| Fold the paper in the middle. | その紙をまん中で折りなさい。 | |
| The circulation of the newspaper is only one-third that of its competitor. | その新聞の発行部数は競争紙の三分の一に過ぎない。 | |
| The moment that he was alone he opened the letter. | 彼はひとりになると即座にその手紙を開いた。 | |
| My grandmother mailed the letter this morning. | けさ祖母がその手紙をポストに入れてくれました。 | |
| And began my first letter to Terry Tate. | そしてテリーテイトに私の最初の手紙を書き始めた。 | |
| Mother suggested that I write her at once. | 母は私がすぐに彼女に手紙を書くよう提案した。 | |
| Like, 'Hey, I just saw a blue paper square!' | 例えば、『ねえ、ちょうど今青い四角の紙を見たよ。』のようにだ。 | |
| I received a letter written in English. | 私は英語で書かれた手紙をうけとった。 | |
| Was this letter written by Ken? | この手紙はケンによって書かれましたか。 | |
| Having been wrongly addressed, the letter never reached him. | 宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。 | |
| Please write to me as soon as you can. | 出来るだけはやくお手紙をください。 | |
| I received his letter unexpectedly. | 突然、彼の手紙を受け取った。 | |
| You must sometimes write to me. | 時々手紙を書いてくれなければいけませんよ。 | |
| I asked her to make four copies of the letter. | 私はその手紙の写しを4部作るように彼女に頼んだ。 | |
| These letters reveal her to be an honest lady. | それらの手紙を見るだけで、彼女が誠実な女性だとわかる。 | |
| Bob seldom writes to his parents. | ボブはめったに両親に手紙を書かない。 | |
| Do write to me soon! | 是非すぐ手紙を下さい。 | |
| Lay it down on paper so everyone understands better. | それを紙に書きなさい。そうすれば皆によくわかるから。 | |
| I may write a letter for you. | 私は君の代わりに手紙を書いてもいいですよ。 | |
| Please write a letter to me. | 私に手紙を書いて下さい。 | |
| Please remember to mail this letter on your way to school. | 登校の途中、忘れずにこの手紙を出してね。 | |