Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I wanted the teacher to write a letter in English. | 私は先生に英語で手紙を書いてもらいたかった。 | |
| He wrote away for a sample. | 彼は見本請求の手紙を書いた。 | |
| I wrote a letter in English. | 私は英語で手紙を書きました。 | |
| Tom came running with a letter from Judy. | トムはジュディからの手紙を持って走ってきた。 | |
| He said that if he knew her address, he would write to her. | 彼は彼女の住所を知っていれば手紙を書くのだがと言った。 | |
| She writes to her pen pal in London twice a month. | 彼女は月に2回ロンドンのペンフレンドに手紙を出します。 | |
| I need a pair of scissors to cut this paper. | この紙を切るのにはさみが必要です。 | |
| He received a good many letters this morning. | 彼は今朝かなりたくさんの手紙を受け取った。 | |
| Please remember to post the letter. | 手紙を忘れずにポストに入れてください。 | |
| Mary became worried after she read Tom's letter. | メアリーはトムの手紙を読んで不安になった。 | |
| It is not clear who wrote this letter. | 誰がこの手紙を書いたかは明らかでない。 | |
| This letter is to the old woman. | この手紙はその老婆宛です。 | |
| Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas. | 父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。 | |
| I received a letter informing me of his arrival. | 私は彼の到着を知らせる手紙を受け取った。 | |
| Each sheet bears a number in sequence. | 用紙には順に番号が振ってある。 | |
| Thank you for writing. | お手紙、どうもありがとう。 | |
| He writes a letter. | 彼は手紙を書く。 | |
| I got a letter from a friend of mine in Japan. | 私は日本にいる友人から手紙をもらった。 | |
| The mailman left a letter for her. | 配達人が彼女宛の手紙を置いていった。 | |
| As soon as I get to London, I'll drop you a line. | ロンドンに着いたらすぐにあなたに手紙を書きます。 | |
| This is a letter in Ryo's handwriting. | これは良の肉筆の手紙だ。 | |
| You must not write a letter with a pencil. | 手紙を鉛筆で書いてはいけません。 | |
| If I knew her name and address, I could write to her. | 彼女の名前と住所がわかれば、手紙を書くことができるのに。 | |
| The receptionist forced me to sign my name on the paper. | 受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。 | |
| He gave the poor woman some bread and a five dollar bill besides. | 彼はその貧しい女にパンとそのうえ5ドル紙幣をやった。 | |
| She writes to her parents once a week. | 彼女は週に1度両親に手紙を出す。 | |
| I put up a notice. | 張り紙を出した。 | |
| Not having received a reply, he wrote to her again. | 返事がなかったので、彼はもう一度彼女に手紙を書いた。 | |
| I read the letter again and again. | 私はその手紙を何度も何度も読んだ。 | |
| Please pack the disks and hard copies into the briefcase. | ディスクと出力紙をかばんに詰めて下さい。 | |
| Do you have a five-pound note? | 5ポンド紙幣をお持ちですか。 | |
| I used to type my letters, but now I use a word processor. | 手紙はタイプで打っていたが、今はワープロを使う。 | |
| I opened the envelope and pulled out a letter. | 私は封筒を開けて手紙を引き出した。 | |
| I want to have this letter translated into English by tomorrow. | 明日までにこの手紙を英文に直してもらいたい。 | |
| This box is made of paper. | この箱は紙で出来ている。 | |
| I know nothing concerning the lost letter. | 私は失われた手紙について何も知らない。 | |
| I want you to write to me as soon as you get there. | 向こうに着いたらすぐ手紙をください。 | |
| Thank you for your letter of July 25 and the fabric sample. | 7月25日付の御手紙と布地のサンプルありがとうございました。 | |
| I am not writing a letter. | 私は手紙を書いているところではない。 | |
| What do the letters P.S. stand for? | 手紙のP.S.は何を表していますか。 | |
| What's the date of the letter? | その手紙の日付はいつか。 | |
| Send me a letter when you arrive. | 向こうに着いたら手紙を下さい。 | |
| Please mail this letter the next time you go to the post office. | 今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。 | |
| She did the book up in paper. | 彼女は本を紙で包んだ。 | |
| Paper burns quickly. | 紙は速く燃えてしまう。 | |
| Please forgive me for not having written for a long time. | 久しく手紙を書かなかった事をお許し下さい。 | |
| He is writing to some friends of his. | 彼は何人かの友人に手紙を書いています。 | |
| Do you have some paper or something? | 紙か何かある? | |
| How long did it take you to write the letter? | その手紙を書くのにどのくらい時間がかかりましたか。 | |
| She read his letter, with tears streaming down her cheeks. | 彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。 | |
| Please call me on receiving this letter. | この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| I scribbled down his address in the back of my diary. | 私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。 | |
| She read his letter again and again. | 彼女は彼からの手紙を何度も何度も読んだ。 | |
| He wrote a letter with great facility. | 彼は何の造作もなく手紙を書いた。 | |
| Give me a piece of paper. | 紙を一枚下さい。 | |
| I want to send this letter to Japan. | 日本に手紙を出したいんですが。 | |
| I don't know who wrote this letter. | 私は誰がこの手紙を書いたのか知りません。 | |
| I'm looking forward to getting your letter. | 君から手紙が届くのが楽しみです。 | |
| It was not so simple to write a letter in English. | 英語で手紙を書くことはそう簡単なことではなかった。 | |
| I will write to you soon. | すぐに君に手紙を書きましょう。 | |
| Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep. | 禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。 | |
| She translated the letter from Japanese into French. | 彼女はその手紙を日本語からフランス語の翻訳した。 | |
| Could you give me some change for this ten dollar bill? | この10ドル紙幣をくずしてくれませんか。 | |
| I wrote a letter to my teacher. | 私は英語で先生に手紙を書いた。 | |
| This letter is too long to have it translated at a reasonable price. | この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。 | |
| He angrily tore up the letter from her. | 彼は彼女からの手紙を怒って粉々に引き裂いた。 | |
| She left me a note. | 彼女は私に置手紙をした。 | |
| He writes to his mother every now and then. | 彼は時折母親に手紙を書く。 | |
| Tom wrote Mary a letter. | トムはメアリーに手紙を書いた。 | |
| You should use the paper bags again and again. | あなたはその紙袋を何度も使うようにしなさい。 | |
| She plans to write a letter after school. | 彼女は放課後手紙を書くつもりです。 | |
| She will write to me as soon as she returns to her country. | 祖国に帰るとすぐに彼女は私に手紙をくれるだろう。 | |
| He tried to concentrate on the letter. | 彼は、その手紙に注意を集中しようと努めた。 | |
| He is the book critic for the local newspaper. | 彼は地元紙の本の批評家です。 | |
| Her affectionate letter moved me. | 彼女の愛情あふれる手紙に感動した。 | |
| Please remind me to post the letters. | 手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。 | |
| I received your letter. | お手紙を受け取りました。 | |
| I'll write or phone you next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |
| The teacher I wrote to you about has not yet arrived. | 私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。 | |
| The letter will be mailed tomorrow. | その手紙は明日郵送されるだろう。 | |
| I wrote a long letter to her. | 私は彼女に長い手紙を書いた。 | |
| I dreaded his reply to my letter. | 私は自分の手紙に対する彼の返事を恐れていた。 | |
| He has not written to them for a long time. | 彼は長い間彼らに手紙を書いていませんでした。 | |
| The questionnaires were distributed at random. | アンケート用紙が無作為に配布された。 | |
| She doesn't answer any kind of letter. | 彼女はどんな手紙にも返事を出さない。 | |
| I want this letter registered. | この手紙を書留にしてもらいたい。 | |
| He opened the drawer, and took out a letter. | 彼は引出しを開けて、手紙を取り出した。 | |
| She wept reading the letter. | 彼女は手紙を読みながら泣いた。 | |
| Can I borrow something to write on? | 紙か何かある? | |
| He threw away a bunch of old letters. | 彼は多くの古い手紙を捨てた。 | |
| She hid the letter carefully so that no one should see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。 | |
| The paper is too big for the envelope. | この紙は大きすぎて封筒に入らない。 | |
| He wrote a letter. | 彼は手紙を書いてしまった。 | |
| Since I didn't receive a reply, I wrote to her again. | 返事がなかったので、私は彼女に再度手紙を書いた。 | |
| Please mail this letter for me. | この手紙を出して下さい。 | |
| Did you receive my letter? | 手紙は届きましたか。 | |
| The President did me the courtesy of replying to my letter. | 会長は親切にも私の手紙に返事をくださった。 | |
| I forgot to put on the stamp before I mailed the letter. | 手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。 | |
| Remember to mail the letter. | 手紙を出すのを忘れないでね。 | |