Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My old friend wrote to me, informing me of his return from abroad. | 旧友が海外帰国したことを知らせる手紙をよこした。 | |
| My mother wrapped the sandwiches in paper. | 母はサンドイッチを紙に包んでくれた。 | |
| It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper. | ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。 | |
| Have you got a letter from him? | 彼から手紙がきましたか。 | |
| I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer. | 私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。 | |
| You have to reply to the letter. | 手紙には返事を書かなきゃいけないよ。 | |
| You will write a letter. | あなたは手紙を書くつもりです。 | |
| This paper should be adequate for your purpose. | この紙なら君の目的にぴったりであるはずだ。 | |
| He made me write the letter with a pen. | 彼は私にペンで手紙を書かせた。 | |
| The letter is dated April 1, 1987. | その手紙の日付は1987年4月1日となっている。 | |
| When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why. | 私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。 | |
| He wrote me a letter. | 彼は私に手紙を書いた。 | |
| Have any letters arrived for me? | 私あての手紙が届いていますか。 | |
| Her duties include making copies of letters. | 手紙のコピーをとるのも彼女の仕事だ。 | |
| Emi has never written a letter. | エミは今までに手紙を書いたことがない。 | |
| The President did me the courtesy of replying to my letter. | 会長は親切にも私の手紙に返事をくださった。 | |
| He mailed a letter home. | 彼は自宅に手紙を出した。 | |
| I am holding a glass bottle with a letter inserted. | 手紙を入れたガラスびんを持っている 。 | |
| You had better write the letter at once. | すぐに手紙を書いた方がいいですよ。 | |
| She sent the letter by airmail. | 彼女は手紙を航空便で送った。 | |
| This is a letter of Ryo's in his own handwriting. | これは良の肉筆の手紙だ。 | |
| I reminded him to write to his mother soon. | 私は彼にすぐに母親に手紙を書くよう注意した。 | |
| Nancy papered her room green. | ナンシーは部屋の壁にグリーンの紙をはった。 | |
| I will write Judy a letter. | わたしはジュディさんに手紙を書くつもりなの。 | |
| Would you mind writing it down on this piece of paper? | この紙に書いていただけますか。 | |
| Don't forget to mail this letter on your way to school. | 学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。 | |
| This is the letter written by Mr Brown. | これはブラウンさんが書いた手紙です。 | |
| I'll write or phone you next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |
| Don't forget to post the letter. | 手紙を投函するのを忘れないように。 | |
| I have seldom heard from her. | 彼女からめったに手紙をもらったことがない。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| Have you received a letter from him? | あなたには彼から手紙がきた? | |
| Please fill out this form. | この用紙に必須事項を記入してください。 | |
| He was about to call her up, when her letter came. | 彼はまさに彼女に電話をかけようとしていた、するとそのとき、彼女からの手紙が来た。 | |
| Can you mail these for me? | この手紙を出していただけますか。 | |
| Change this dollar bill for ten dimes. | このドル紙幣を10セント銀貨10個にくずしてください。 | |
| Don't forget to write to me. | 私に手紙を書くのを忘れないで。 | |
| I finished writing the letter by noon. | 私は昼までに手紙を書き終えた。 | |
| I used to type my letters, but now I use a word processor. | 手紙はタイプで打っていたが、今はワープロを使う。 | |
| My brother sent me a letter last week. | 兄は先週手紙を送って来た。 | |
| This letter was written by Naoko last night. | この手紙は昨晩ナオコによって書かれました。 | |
| I want to have this letter registered. | この手紙を書留にしたい。 | |
| The question is whether he'll read the letter or not. | 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 | |
| She added in her letter that she would write again soon. | 彼女は手紙に近くまたお便りしますと付け加えた。 | |
| He seldom writes to his parents. | 彼はめったに両親に手紙を書かない。 | |
| He wrote a letter on a piece of paper. | 彼は一枚の紙に手紙を書きました。 | |
| I make a point of writing to my mother once a month. | 母には月に一回手紙を書くようにしている。 | |
| Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak it? | こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの? | |
| He sent me a letter asking if the book had reached me. | その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。 | |
| Did you cut the paper? | 君はその紙を切りましたか。 | |
| Not having heard from him, I wrote to him again. | 何も便りがなかったので、私はもう1度彼に手紙を書いた。 | |
| I am going to write a letter tomorrow. | 私は明日手紙を書くつもりです。 | |
| Drop me a line. | 手紙をくださいね。 | |
| The teacher handed out the tests. | 先生はテスト用紙を配った。 | |
| Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another. | ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。 | |
| The postman delivers letters every morning. | 郵便屋さんは毎朝手紙を配達する。 | |
| He wrote a sentence on the paper, but I didn't understand the sentence. | 彼は紙に1つの文を書いたが、私にはその文が分からなかった。 | |
| Will you mail this letter for me? | この手紙を投函してくれませんか。 | |
| The moment she was alone, she opened the letter. | 彼女はひとりきりになったとたん、その手紙をあけた。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| The moment he was alone, he opened the letter. | 彼はひとりになるとすぐ手紙を開いた。 | |
| I have just received your letter of the ninth. | 9日付のお手紙をただいま受け取りました。 | |
| A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper. | コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。 | |
| Did you receive my letter? | 手紙は届きましたか。 | |
| I put down his address on paper. | 私は紙に彼の住所を書き留めた。 | |
| I often get a letter from him. | 私はたびたび彼から手紙をもらう。 | |
| Please remind me to post the letters. | 手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。 | |
| He crushed the sheet of paper up into a ball. | 彼はその紙を握りつぶして丸めた。 | |
| We received an immediate answer to our letter. | 我々はすぐに手紙の返事を受け取った。 | |
| Who wrote these two letters? | この2通の手紙を書いたのは誰ですか。 | |
| This letter is addressed to you. | この手紙はあなた宛だ。 | |
| They forced him to sign the letter. | 彼らは彼に無理やり手紙に署名させた。 | |
| When the boss checks our expenses it can be pretty dicey. He knows how to read between the lines. | ボスの経費チェックは厳しいね。まさに、眼光紙背に徹す、だよ。 | |
| I have no pen to write my letter with. | 私には手紙を書くためのペンがない。 | |
| She folded colored paper into a paper crane. | 彼女は折り紙で折鶴を折った。 | |
| The letter was in the mail. | その手紙は郵便物の中にありました。 | |
| She will write to me as soon as she returns to her country. | 祖国に帰るとすぐに彼女は私に手紙をくれるだろう。 | |
| The lovers exchanged numerous letters. | 恋人たちはたくさんの手紙を交わした。 | |
| Would you be kind enough to write? | この手紙を私の代わりに書いてくださいませんか。 | |
| He went to New York as soon as he got the letter. | 彼は手紙を受け取るとすぐにニューヨークへ行った。 | |
| He was careful to mention it in the letter. | 彼はちゃんとそのことについて手紙を書いた。 | |
| He wrote to me from time to time. | 彼は時々手紙を書いた。 | |
| I received a letter from her. | 彼女から手紙をもらった。 | |
| I answered neither of the letters. | 私はどちらの手紙にも返事を書かなかった。 | |
| Send me a letter when you arrive. | 向こうに着いたら手紙を下さい。 | |
| Who wrote this letter? | 誰がこの手紙を書いたのですか。 | |
| Paper burns easily. | 紙はすぐに燃える。 | |
| I wrote a letter to my teacher. | 私は英語で先生に手紙を書いた。 | |
| The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards. | 一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。 | |
| Alex names objects, like "walnut," "paper" and "corn". | アレックスは、「クルミ」や、「紙」や、「とうもろこし」のような物の名前を言うことができる。 | |
| My grandmother posted the letter this morning. | けさ祖母がその手紙をポストに入れてくれました。 | |
| Last night I went to bed late after writing a letter. | 昨夜、私は手紙を書いたあとおそく寝ました。 | |
| She tore the letter up after reading it. | 彼女はその手紙を読んだあと破いてしまった。 | |
| He never fails to write to his parents once a month. | 彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。 | |
| Father is now busy writing a letter. | 父は今手紙を書くのに忙しい。 | |
| I must remember to mail the letter. | 忘れずに手紙を出さなければならない。 | |
| Remember to mail the letter. | 手紙を出すのを忘れないでね。 | |
| Having been written in haste, his letter was hard to read. | 急いで書かれたので、彼の手紙は読みづらかった。 | |
| He doesn't know how to write a letter in English. | 彼は英文の手紙の書き方をしりません。 | |
| He writes me once a week. | 彼は週に1回手紙をくれます。 | |