Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please mail this letter on your next trip to the post office. | 今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。 | |
| It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper. | ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。 | |
| Letters are a link with friends who live far away. | 手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。 | |
| You should write home once a month. | 月に1度は家に手紙を書くべきだ。 | |
| The letter informed her of his death. | その手紙を読んで彼女は彼の死を知った。 | |
| He read the letter with tears running down his cheeks. | 彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。 | |
| I found her letter in the mailbox. | 彼女からの手紙が郵便受けにはいっていた。 | |
| We must have a new supply of forms. | 用紙を補充しなければならない。 | |
| Please remember to mail the letters. | それらの手紙を忘れずに投かんして下さい。 | |
| Please mail this letter for me at once. | この手紙をすぐだしてください。 | |
| He had been writing a letter. | 彼は手紙を書き続けていた。 | |
| I always write letters with pen and ink. | 私はいつもペンで手紙を書いています。 | |
| I will write to you as soon as I can. | 出来るだけ早くあなたに手紙を書きます。 | |
| I got a letter from her today. | 私は今日彼女から手紙を受け取った。 | |
| Letters are delivered every day. | 手紙は毎日配達されます。 | |
| Excuse me for opening your letter by mistake. | まちがってあなたの手紙を開けてしまってすみません。 | |
| I don't remember mailing the letter. | 私は手紙を投函したことを覚えていない。 | |
| Don't forget to post the letter. | 忘れずに手紙を投稿しなさい。 | |
| The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality. | 私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。 | |
| You had better get this letter registered for fear it should be lost. | この手紙は紛失すると行けないから、書留にするがよい。 | |
| I have a letter written by him. | 私は彼が書いた手紙を持っています。 | |
| When I looked about, I found a letter on the desk. | あたりを見回すと、机の上に手紙があるのに気づいた。 | |
| Yesterday, Mary gave me a book with a blue cover. | 昨日メアリーは表紙が青い本をくれた。 | |
| He wrote away for a sample. | 彼は見本請求の手紙を書いた。 | |
| I received her letter the other day. | 先日彼女から手紙がきた。 | |
| He responded very quickly to my letter. | 彼は私の手紙にすぐに返事をくれた。 | |
| He reached out and took down a small leather bound book. | 彼は手を伸ばして小さな皮表紙の本をとった。 | |
| His letter enclosed a picture. | 彼の手紙には写真が一枚同封されていた。 | |
| To make sure that I said all the right things in the letter. | 私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。 | |
| This handkerchief is made of paper. | このハンカチは紙でできている。 | |
| I also digitized it and made a desktop image. | データ化して、壁紙も作ってある。 | |
| Each sheet bears a number in sequence. | 用紙は順に番号が打ってある。 | |
| Bob seldom writes to his parents. | ボブはめったに両親に手紙を書かない。 | |
| Who wrote this letter? | 誰がこの手紙を書きましたか。 | |
| I am able to obtain a registration form for free. | 登録用紙は無料で入手できます。 | |
| The box is covered with a large sheet of paper. | その箱は1枚の大きな紙で覆われている。 | |
| Hundreds of people called or wrote to the Gorilla Foundation. | 何百という人々がゴリラ財団研究所へ電話や手紙を下さいました。 | |
| She can write a letter in English. | 彼女は英語で手紙を書くことができます。 | |
| The story was in all daily newspapers. | その話は、全ての日刊紙に載っていた。 | |
| My letter made Susie angry. | 私の手紙はスージーを怒らせてしまった。 | |
| His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all. | 彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。 | |
| This letter purports to be his resignation. | この手紙で彼は辞意を表明している。 | |
| He delayed answering the letter. | 彼はその手紙の返事を書くのをのばした。 | |
| She did me the courtesy of answering my letter. | 彼女は丁重にも私の手紙に返事をくれた。 | |
| He hasn't answered my letter yet. | 彼は私の手紙にまだ返事をしてくれない。 | |
| What you need to do next is fill out this application form. | 次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。 | |
| I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it? | 僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。 | |
| I send a letter to my mother. | 母に手紙を出します。 | |
| I appreciate your kind letter. | 親切なお手紙を有り難うございます。 | |
| Who wrote a letter? | 誰が手紙を書いたの。 | |
| Don't forget to mail this letter first thing in the morning. | この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。 | |
| She did the book up in paper. | 彼女は本を紙で包んだ。 | |
| Let's forget everything about that conclusion. | 結論を白紙にもどそう。 | |
| There is very little paper left, so order some more. | 紙がほとんど残っていないので、もう少し注文しなさい。 | |
| You should receive the letter by next Monday. | 次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。 | |
| I remember mailing the letter. | 私は手紙を出したことを覚えている。 | |
| He wrote a sentence on the paper, but I didn't understand the sentence. | 彼は紙に1つの文を書いたが、私にはその文が分からなかった。 | |
| Who is this letter from? | これは誰からの手紙ですか? | |
| Time's up. Please pass in your exams. | 時間です。あなたのテスト(用紙)を渡してください。 | |
| This box is made of paper. | この箱は紙で出来ている。 | |
| My grandmother mailed the letter this morning. | けさ祖母がその手紙をポストに入れてくれました。 | |
| Did you cut the paper? | 君はその紙を切りましたか。 | |
| I have just received your letter of the ninth. | 9日付のお手紙をただいま受け取りました。 | |
| I glanced at his letter. | 私は彼の手紙を走り読みした。 | |
| This chemical agent is used to make paper white. | この化学薬品は紙を白くするために用いられる。 | |
| Write to him right away. | すぐに彼に手紙を書きなさい。 | |
| He often writes to his parents. | 彼は両親によく手紙を書く。 | |
| I have seldom heard from her. | 彼女からめったに手紙をもらったことがない。 | |
| He shoved the letter into his pocket. | 彼は手紙をポケットにねじ込んだ。 | |
| Ten paper plates cost one dollar. | 紙製のお皿10枚で価格は1ドルです。 | |
| I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal. | 彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。 | |
| I reminded him to write to his mother soon. | 私は彼にすぐに母親に手紙を書くよう注意した。 | |
| I never fail to write to my mother once a month. | 私は月に一度必ず母に手紙を書く。 | |
| Drop me a line and let me know what you think. | 手紙で君の考えを聞かせてください。 | |
| Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning. | 明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。 | |
| Remember to post the letter. | 忘れずにその手紙をポストに入れなさい。 | |
| The question is whether he'll read the letter or not. | 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 | |
| Please forgive me for not having written for a long time. | 長い間手紙を書かなかったことを許してください。 | |
| Letters are delivered here about noon. | ここへは手紙は正午頃配達される。 | |
| Are you going to write to your father? | あなたはお父さんに手紙を書くつもりですか。 | |
| I have put off writing to him till today. | 私は彼に手紙を書くのを今日まで延ばしておいた。 | |
| Our letters crossed each other. | 私たちの手紙は行き違いになった。 | |
| I remember posting your letter yesterday. | 昨日あなたの手紙をポストに入れたことを覚えています。 | |
| The content of the letter had an interesting effect on my marriage. | その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。 | |
| She accused me of not writing to her sooner. | もっと早く手紙をくれなかったと言って、彼女は私を非難した。 | |
| I'm looking forward to getting your letter. | 君から手紙が届くのが楽しみです。 | |
| The explanation of the event was omitted for lack of space. | その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。 | |
| The point is whether she will read the letter or not. | 問題は彼女が手紙を読んでくれるかどうかです。 | |
| Are they writing a letter? | 彼らは手紙を書いているのですか。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| That will save me the trouble of writing to him. | それで私は彼に手紙を書かずにすむだろう。 | |
| Remember to mail the letter on your way to school. | 学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。 | |
| He often writes to his parents in Japan. | 彼はたびたび日本の両親に手紙を書きます。 | |
| He noticed a letter on the desk. | 机の上の手紙が彼の目に触れた。 | |
| This is a letter of Ryo's in his own handwriting. | これは良の肉筆の手紙だ。 | |
| She tore the letter up after reading it. | 彼女はその手紙を読んだあと破いてしまった。 | |
| These letters can be typed by any secretary. | これらの手紙はどんな秘書でもタイプすることができます。 | |
| Not having got a reply, May wrote to Bill again. | 返事がこなかったので、メイはビルに再び手紙を書いた。 | |
| But you will write, won't you? | でも、手紙を書いてよね。 | |
| I received her letter the other day. | この間彼女から手紙がきた。 | |