Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A book is made of paper. | 本は紙で出来ている。 | |
| Remember to mail the letter. | 手紙を出すのを忘れないでね。 | |
| She received the letter to the effect that he would soon be back. | 彼女は彼がすぐに帰るという趣旨の手紙を受け取った。 | |
| If I had known his address, I would have written him a letter. | もし彼の住所を知っていたら、彼に手紙が書けたのに。 | |
| Many letters of encouragement refreshed my sad heart. | 多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。 | |
| He told me his address, but unfortunately I had no paper to write it down on. | 彼は住所を教えてくれたのですが、あいにく私はそれを書き留めておく紙を持っていなかったのです。 | |
| So passionate was his letter that she was moved to tears. | 彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。 | |
| Are you writing a letter? | あなたは手紙を書いていますか。 | |
| She sometimes writes to her son. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| I am not writing a letter. | 私は手紙を書いているところではない。 | |
| He read the letter over and over. | 彼はその手紙を何度も何度も読んだ。 | |
| Please mail this form to your insurance company. | この用紙を保険会社に郵送してください。 | |
| He suddenly started writing a letter to his mother. | 彼は急に母親に手紙を書き始めた。 | |
| It was careless of me to forget to answer your letter. | あなたの手紙に返事を書くのを忘れたのは私にとって不注意でした。 | |
| Give me something to write on. | メモ用紙か何か貸してくれ。 | |
| He ripped up all her letters and photos. | 彼は彼女の手紙と写真をすべて切り裂いた。 | |
| Unable to speak, he wrote it on a piece of paper. | しゃべれなかったので、彼はそれを一枚の紙に書いた。 | |
| I got a letter from an old friend yesterday. | 私はきのう旧友から手紙をもらった。 | |
| I could not buy the 3 sen stamp to put on the letter, so it ended up staying for many days on top of the tokonoma. | 手紙に貼る三銭切手が買えないで、幾日も床の間の上に置いてあるようになった。 | |
| Each sheet bears a number in sequence. | 用紙には順に番号が振ってある。 | |
| She seems to know the art of writing letters. | 彼女は手紙を書くこつを知っているようだ。 | |
| What you need to do next is fill out this application form. | 次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。 | |
| Please remind me to post the letter. | どうか私がその手紙を投函することを忘れないように注意して下さい。 | |
| My boss dictated a letter for his secretary to type. | 上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。 | |
| Please write to me once in a while. | たまには手紙を書いてください。 | |
| He wrote a letter dealing with the matter in all seriousness. | 彼はちゃんとそのことについて手紙を書いた。 | |
| He threw the letter into the fire. | 彼は手紙を火の中に投げ込んだ。 | |
| She sent the letter by airmail. | 彼女は手紙をエアメールで送った。 | |
| Bob seldom writes to his parents. | ボブはめったに両親に手紙を書かない。 | |
| He writes me once a week. | 彼は週に1回手紙をくれます。 | |
| Our letters crossed each other. | 私たちの手紙は行き違いになった。 | |
| We make lots of things out of paper. | 私達は紙から多くのものを作る。 | |
| Please remind me to write a letter tomorrow. | あす手紙を書くのを忘れないように私に注意してください。 | |
| Would you be so kind as to post my letter? | 恐れ入りますが、私の手紙を出してくれませんか。 | |
| I also found every letter he had ever written to my mother. | 私はまた彼が私の母に書いてきたすべての手紙を見つけた。 | |
| Please mail this letter on your next trip to the post office. | 今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。 | |
| Don't forget to mail this letter. | 手紙を投函するのを忘れないように。 | |
| I have written to him once a month for almost twenty years. | 私は彼に20年間月に1度手紙を書いてきました。 | |
| He angrily tore up the letter from her. | 彼は彼女からの手紙を怒って粉々に引き裂いた。 | |
| The letter was to let her know that he had been ill. | その手紙は彼が病気をしているということを彼女に知らせるためのものだった。 | |
| I often wrote to her when I was a student. | 学生のころ私はよく彼女に手紙を書いた。 | |
| I wrote to her last month. | 先月彼女に手紙を書いたんだけど、まだ返事をくれない。 | |
| She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help. | 彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。 | |
| Be sure to drop us a line as soon as you get to London. | ロンドンに着いたらすぐに、必ずお手紙を下さい。 | |
| Thank you for your kind letter. | 親切なお手紙をくださってありがとう。 | |
| I will write to you soon. | すぐ手紙を書くよ。 | |
| "Did he write a letter yesterday?" "Yes, he did." | 「彼は昨日手紙を書きましたか」「はい」 | |
| He tore up his letter into small bits and threw them out the window. | 彼は手紙を粉々に引き裂いて窓からばら撒いた。 | |
| He read the letter in a loud voice. | 彼はその手紙を声高らかに読みあげた。 | |
| She read the letter over and over again. | 彼女はその手紙を何度も何度も読み返した。 | |
| I wrote off for an application form. | わたしは手紙で願書を送るよう決めた。 | |
| Tom wrote Mary a letter. | トムはメアリーに手紙を書いた。 | |
| This technical journal is above me. | この専門紙は私には理解できない。 | |
| She tore the letter into pieces. | 彼女は手紙をばらばらに引き裂いた。 | |
| I want you to write to me as soon as you get there. | 向こうに着いたらすぐ手紙をください。 | |
| Be sure to fill out the registration form in person. | 必ず本人が登録用紙に記入して下さい。 | |
| The point is whether she will read my letter or not. | 問題は彼女が私の手紙を読んでくれるかどうかです。 | |
| I received his letter unexpectedly. | 突然、彼の手紙を受け取った。 | |
| The letter showed what he really felt. | この手紙から、彼が本当に思っていることが解った。 | |
| I want some paper. | 紙がほしい。 | |
| Tom read the letter aloud. | トムは手紙を声に出して読んだ。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い紙は、光を吸収する。 | |
| She asked me to continue writing to your father. | 彼女はあなたのお父さんに手紙を出し続けるように頼みました。 | |
| I'm looking forward to your letter! | お手紙楽しみに待っています。 | |
| Please fill out this questionnaire and send it to us. | このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。 | |
| My grandmother posted the letter this morning. | けさ祖母がその手紙をポストに入れてくれました。 | |
| The room was light enough for him to read the letter. | 部屋は明るくして彼は手紙を読むことができた。 | |
| Would you please fill out this form? | この用紙に必要事項をかいてもらえないですか。 | |
| I was just going to write a letter. | 私は丁度手紙を書こうとした。 | |
| She coaxed the letter out of her brother. | 彼女はうまく弟からその手紙を取り上げた。 | |
| I didn't receive even one letter from her. | 私は彼女から一通も手紙をもらわなかった。 | |
| Don't fail to write to me. | 必ず手紙ちょうだい。 | |
| Mary became worried after she read Tom's letter. | メアリーはトムの手紙を読んで不安になった。 | |
| I would like you to post this letter. | 私はあなたにこの手紙をポストに入れてもらいたいのです。 | |
| Please write to me as soon as you can. | 出来るだけはやくお手紙をください。 | |
| I want you to read this letter. | 私は君にこの手紙を読んでもらいたい。 | |
| His letter says he'll arrive next Sunday. | 彼の手紙には来週の日曜日に着くと書いてありました。 | |
| Your letter crossed mine. | あなたの手紙は私のと行き違いになった。 | |
| When he got the letter, he burned it without reading it. | 彼はその手紙を受け取ると、読みもしないでそれを燃やした。 | |
| Here are some letters for you. | ここにあなたあての手紙が何通かあります。 | |
| She wrote to her parents at least once a week. | 彼女は両親に少なくとも1週間に1度手紙をかきました。 | |
| Not having got a reply, May wrote to Bill again. | 返事がこなかったので、メイはビルに再び手紙を書いた。 | |
| He hasn't written the letter yet. | 彼はまだ手紙を書いていない。 | |
| She ran her eyes over the letter from him. | 彼女は彼からの手紙にざっと目を通した。 | |
| This paper should be adequate for your purpose. | この紙なら君の目的にぴったりであるはずだ。 | |
| I wanted the teacher to write a letter in English. | 私は先生に英語で手紙を書いてもらいたかった。 | |
| If I had known his address, I would have written to him. | 彼の住所を知っていたなら、彼に手紙を出していただろうに。 | |
| Will you remind me to post these letters? | これらの手紙を投函することを忘れていたら注意してくれませんか。 | |
| I received a letter three months later. | 私は3か月後に1通の手紙を受けとった。 | |
| He writes to me less and less often these days. | 最近彼から手紙が来ることはますます少なくなった。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| Large amounts of timber are used in paper making. | 大量の材木が紙の製造に使われている。 | |
| The box is covered with a large sheet of paper. | その箱は一枚の大きな紙で覆われている。 | |
| May I use a pencil and some paper? | 紙と鉛筆を借りてもいいですか。 | |
| I am writing a letter now. | 私は今手紙を書いています。 | |
| The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards. | 一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。 | |
| The story was in all daily newspapers. | その話は、全ての日刊紙に載っていた。 | |
| His letter indirectly refers to the matter. | 彼の手紙はその事件にそれとなくふれている。 | |
| I have no time to write to her. | 私は彼女に手紙を書く時間がない。 | |
| Genius and madness are but a hairbreadth away from each other. | 天才と狂気は紙一重。 | |