Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She tore the letter up after reading it. | 彼女はその手紙を読んだあと破いてしまった。 | |
| I have to write a letter. Do you have some paper? | 私は手紙を書かねばなりません。紙を持っていますか。 | |
| He's writing a long letter. | 彼は長い手紙を書いている。 | |
| He sent a letter addressed to his uncle. | 彼はおじあてに手紙を出した。 | |
| He lost no time answering the letter. | 彼は直ちに手紙の返事を書いた。 | |
| Our letters crossed each other. | 私たちの手紙は行き違いになった。 | |
| Was this letter written by Ken? | この手紙はケンによって書かれましたか。 | |
| I'm looking forward to receiving letters from you. | 君から手紙が届くのが楽しみです。 | |
| I got a letter from her. | 私は彼女から手紙をもらった。 | |
| I have just received a letter from a friend saying that she is coming to see me next week. | 来週私に会いに来ると書いてある友人からの手紙を、ちょうど受け取ったところだ。 | |
| Did you receive the letter? | その手紙を受け取りましたか。 | |
| Remember to mail the letter on your way to school. | 学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。 | |
| When I heard of his success, I wrote a letter to him. | 私は彼の成功を聞いた時、彼に手紙を書きました。 | |
| No matter where you may go, don't forget to write to me. | 君がどこへ行っても、必ず僕に手紙を書いてくれ。 | |
| He failed to answer the letter. | 彼はその手紙に返事を出し損なった。 | |
| My letter should have reached him about this time. | 私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。 | |
| Please remember to mail the letter. | どうか忘れずに手紙を出してください。 | |
| If she knew your address, she would write to you. | もし君の住所を知っていれば、彼女は君に手紙を書くだろうに。 | |
| I believe what is written in her letter. | 私は彼女の手紙に書かれていることを信じる。 | |
| She handed in a blank test. | 彼女は白紙答案を出した。 | |
| My boss dictated a letter for his secretary to type. | 上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。 | |
| Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak in it? | こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの? | |
| He writes me once a week. | 彼は週に1回手紙をくれます。 | |
| Please write a letter to me. | 私に手紙を書いて下さい。 | |
| This is a very strange letter. | これはとても奇妙な手紙です。 | |
| He wrote a letter dealing with the matter in all seriousness. | 彼はちゃんとそのことについて手紙を書いた。 | |
| Written too quickly, the letter had many mistakes. | あまりに急いで書かれたので、その手紙には間違いがたくさんあった。 | |
| Don't forget to post the letter. | 手紙を投函するのを忘れないように。 | |
| I remember mailing your letter yesterday. | 昨日あなたの手紙をポストに入れたことを覚えています。 | |
| I remember that a letter is sent. | 私は手紙を出したことを覚えている。 | |
| He wrote a letter with great facility. | 彼は何の造作もなく手紙を書いた。 | |
| I used a photo of my dog for my desktop wallpaper. | デスクトップの壁紙をペットの写真にした。 | |
| I can't make any sense of this letter. | 私はこの手紙の意味が全くわからない。 | |
| She is writing a letter now. | 彼女は今手紙を書いているところです。 | |
| I wrote this letter in French. | この手紙をフランス語で書いた. | |
| She answered my letter right away. | 彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。 | |
| Will you mail this letter for me? | この手紙を投函してくれませんか。 | |
| She will write to me as soon as she returns to her country. | 祖国に帰るとすぐに彼女は私に手紙をくれるだろう。 | |
| You will write a letter. | あなたは手紙を書くつもりです。 | |
| The letter was written in the Queen's own hand. | その手紙は女王自身の筆跡で書かれていた。 | |
| She plans to write a letter after school. | 彼女は放課後手紙を書くつもりです。 | |
| I know nothing concerning the lost letter. | 私は失われた手紙について何も知らない。 | |
| I'll write you as soon as I arrive there. | あちらへつき次第お手紙を差し上げます。 | |
| I intend to write a letter to Judy. | わたしはジュディさんに手紙を書くつもりなの。 | |
| I wrote him a letter and asked him to return home soon. | 早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。 | |
| Please write me a letter whenever you run into trouble. | 困った時はお手紙ください。 | |
| Are you writing a letter? | 手紙を書いているのですか。 | |
| Thank you for your letter of July 25 and the fabric sample. | 7月25日付の御手紙と布地のサンプルありがとうございました。 | |
| I got a letter from her. | 私は彼女から手紙を受け取った。 | |
| Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak it? | こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの? | |
| Please write to me about conditions at your school. | そちらの学校の様子を手紙で知らせてください。 | |
| I got an ink blot on this form. | この用紙をインクで汚してしまった。 | |
| Won't you please send this letter by Express Mail? | この手紙を速達で送っていただけませんか。 | |
| He drew some vertical lines on the paper. | 彼は紙のうえに垂直な線を何本か引いた。 | |
| He never fails to write to her every week. | 彼は毎週彼女に手紙を書く。 | |
| If I had known her address, I would have written to her. | 彼女の住所を知っていたら、彼女に手紙を書いただろう。 | |
| She writes to me once a month. | 彼女は月に一度私に手紙をくれる。 | |
| Her letter saved me the trouble of visiting her house. | 彼女が手紙をくれたので、彼女の家を訪ねる手間が省けた。 | |
| I wrote to inform him of my decision. | 私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。 | |
| Let's forget everything about that conclusion. | 結論を白紙にもどそう。 | |
| I need an envelope, a piece of paper, and a pencil or a pen. | 私は封筒と紙、それに鉛筆かペンが必要です。 | |
| I got a letter written with a pencil. | 私は鉛筆書きの手紙を受け取った。 | |
| It is a lot of fun to read his letter sent to me every month. | 私に毎月送られてくる彼の手紙を読むのはとてもおもしろい。 | |
| Tom still writes to me from time to time. | トムは今でもときどき手紙をくれる。 | |
| He read the letter in a loud voice. | 彼はその手紙を声高らかに読みあげた。 | |
| Send this letter by air. | この手紙を航空便で出してください。 | |
| I could not buy the 3 sen stamp to put on the letter, so it ended up staying for many days on top of the tokonoma. | 手紙に貼る三銭切手が買えないで、幾日も床の間の上に置いてあるようになった。 | |
| Please remind me to post the letter. | どうか私がその手紙を投函することを忘れないように注意して下さい。 | |
| I am in receipt of your letter. | お手紙落手いたしました。 | |
| I'll send my man to you with the letter. | 使用人に手紙を持たせて伺わせます。 | |
| I'll either write to you or phone you next week. | 来週手紙書くか電話かけるかするよ。 | |
| Since primary school we've been checking for the qualities known as acidity and alkalinity with litmus paper. | 小学校のときから、酸性・アルカリ性という性質をリトマス紙で調べたりしてきていますね。 | |
| He told me where to buy origami. | 彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。 | |
| If I had known his address, I would have written him a letter. | もし彼の住所を知っていたら、彼に手紙が書けたのに。 | |
| Don't forget to answer his letter. | 彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。 | |
| His letter doesn't make any sense. | 彼の手紙は意味をなさない。 | |
| I sometimes write to my mother. | 私はときどき母に手紙を書きます。 | |
| The concern is whether he'll read the letter or not. | 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 | |
| If I knew his address, I would write to him. | もし彼の住所を知っていれば、手紙を書くだろうに。 | |
| I have no pen to write my letter with. | 私には手紙を書くためのペンがない。 | |
| She opened the letter quickly. | すばやく彼女はその手紙を開けた。 | |
| Quickly she opened the letter. | すばやく彼女はその手紙を開けた。 | |
| Please write your name at the bottom of this paper. | この紙の下のほうにあなたの名前を書いてください。 | |
| The truth is that he didn't write a letter to her. | 本当は彼は彼女に手紙を書かなかったのである。 | |
| He angrily tore up the letter from her. | 彼は彼女からの手紙を怒って引きさいた。 | |
| He writes to his mother every now and then. | 彼は時々母親に手紙を書く。 | |
| Last night I went to bed late after writing a letter. | 昨夜、私は手紙を書いたあとおそく寝ました。 | |
| When I have finished writing the letter, I will take you to the lake about two miles beyond the hill. | この手紙を書き終えたら、あの山の2マイルほど先の湖水にご案内しましょう。 | |
| Don't forget to mail this letter. | 忘れずにこの手紙を出してください。 | |
| I always write letters with pen and ink. | 私はいつもペンで手紙を書いています。 | |
| This is his letter, but it is not signed. | これは彼の手紙だが、署名がされていない。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んで悲しそうだった。 | |
| I read the letter again and again. | 私はその手紙を何度も何度も読んだ。 | |
| He wrote me a long letter. | 彼は私に長い手紙をくれた。 | |
| Do you write to him at all even now? | 今でも彼に手紙を書くことが少しはありますか。 | |
| He wrote a prompt answer to my letter. | 彼は私の手紙にすぐさま返事を書いてくれた。 | |
| I glare resentfully at the crimson letter, is this the infamous red-paper draft notice? | 真っ赤な手紙を忌々しげに見つめ、これが悪名高い赤紙ってヤツなのか? | |
| A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper. | コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。 | |
| This is the letter written by Mr Brown. | これはブラウンさんが書いた手紙です。 | |
| I was anxious to read your letter from Paris. | あなたのパリからの手紙が読みたかった。 | |