Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We received an immediate answer to our letter. | われわれは直接手紙の返事を受け取った。 | |
| I could not buy the 3 sen stamp to put on the letter, so it ended up staying for many days on top of the tokonoma. | 手紙に貼る三銭切手が買えないで、幾日も床の間の上に置いてあるようになった。 | |
| He read the letter slowly. | 彼は、その手紙をゆっくりと読みました。 | |
| I'll send my mother a letter. | 母に手紙を出します。 | |
| Bruce chuckled to himself as he read the letter. | その手紙を読みながら、ブルースはひとりでくすくす笑っていた。 | |
| He hasn't written the letter yet. | 彼はまだ手紙を書いていない。 | |
| He gave her a piece of paper. | 彼は彼女に紙を1枚あげた。 | |
| This is his letter, but it is not signed. | これは彼の手紙だが、署名がされていない。 | |
| Letters are a link with friends who live far away. | 手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。 | |
| I want you to write to me as soon as you get there. | 向こうに着いたらすぐ手紙をください。 | |
| He never fails to write to his mother every month. | 彼は毎月必ず母親に手紙を書く。 | |
| He threw the letter into the fire. | 彼は手紙を火の中に投げ込んだ。 | |
| I often wrote to her when I was a student. | 学生のころ私はよく彼女に手紙を書いた。 | |
| I apologize for not writing to you before. | 前に手紙を書かなかったことをお詫びします。 | |
| This letter is addressed to you. | この手紙はあなた宛だ。 | |
| Don't forget to mail this letter. | 忘れずに手紙を投稿しなさい。 | |
| She did the book up in paper. | 彼女は本を紙で包んだ。 | |
| I'm busy with writing letters and giving speeches. | 手紙を書いたり講演したりで私は忙しい。 | |
| He's writing a long letter. | 彼は長い手紙を書いている。 | |
| I have just written a letter to him. | ちょうど彼に手紙を書いてしまったところだ。 | |
| I have been writing letters all morning. | 私は午前中ずっと手紙を書いていました。 | |
| This letter says he is going to marry Grace next month. | この手紙に彼が来月グレースと結婚すると書いてある。 | |
| He put a pack of cigarettes on the table. | 彼はテーブルの上にひと箱の紙巻タバコを置いた。 | |
| She asked me to continue writing to your father. | 彼女はあなたのお父さんに手紙を出し続けるように頼みました。 | |
| I received a letter from her. | 私は彼女から手紙を受け取った。 | |
| Don't forget to mail the letter. | 手紙をポストに入れるのを忘れないで。 | |
| I wrote to Tom, and my sister also wrote to him. | 私はトムに手紙を書いたが妹もまた彼に手紙を書いた。 | |
| Tom wrote Mary a letter. | トムはメアリーに手紙を書いた。 | |
| I must put this letter into French by tomorrow. | 私は明日までにこの手紙をフランス語に訳さなければならない。 | |
| She came downstairs with a letter in her hand. | 彼女は手紙を手に、階下へ降りてきた。 | |
| I was going to write to you, but I was too busy. | 君に手紙を書くつもりだったんだが、忙しすぎてね。 | |
| There were ink blots on the paper. | 紙にはインクのしみがついていた。 | |
| Patty finished writing to her friends in Canada. | パティはカナダに住んでいる友達への手紙を書き終えた。 | |
| Jim wrote to me last week and said he had come back two months before. | ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。 | |
| I wrote him to ask why. | 私は彼になぜかと尋ねる手紙をかいた。 | |
| I wonder if I should answer his letter. | 彼の手紙に返事を出さなくちゃいけないかしら。 | |
| Mr Wood has his secretary type his letters. | ウッド氏は秘書に彼の手紙をタイプさせます。 | |
| You will write a letter. | あなたは手紙を書くつもりです。 | |
| She is constantly writing letters. | 彼女はいつも手紙を書いている。 | |
| If you want to join the club, you must first fill in this application form. | 当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。 | |
| Letters are delivered here about noon. | ここへは手紙は正午頃配達される。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | これはあなたが手紙を受け取る前に起こったのです。 | |
| The secretary inserted the letter in the envelope. | 秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。 | |
| I wrote a long letter to her. | 私は彼女に長い手紙を書いた。 | |
| If I knew her address, I would write to her. | もし彼女の住所を知っていれば、手紙を書くのだが。 | |
| Compare the style of those three letters. | それら三通の手紙の文体を比較しなさい。 | |
| I cut the paper with a pair of scissors. | 私は紙をはさみで切った。 | |
| He wrote a letter with great facility. | 彼はたやすく手紙を書いた。 | |
| Remember to post the letter. | 忘れずにその手紙をポストに入れなさい。 | |
| He responded very quickly to my letter. | 彼は私の手紙にすぐに返事をくれた。 | |
| As I read through the letters, I realized that the Pope was the true culprit. | 私がそれらの手紙を読むにつれて、教皇が真犯人だと分かってきた。 | |
| When he saw her letter, he felt somewhat uneasy. | 彼女から来た手紙を見たとき、彼は何だか胸騒ぎがした。 | |
| Could you give me some change for this ten dollar bill? | この10ドル紙幣をくずしてくれませんか。 | |
| Bring me a sheet of paper, please. | どうか紙を1枚持ってきてください。 | |
| This is a letter of Ryo's in his own handwriting. | これは良の肉筆の手紙だ。 | |
| Remember to mail the letter. | 忘れずにその手紙を投稿しなさい。 | |
| I'm looking forward to getting your letter. | 君から手紙が届くのが楽しみです。 | |
| Remember to mail the letter. | 忘れずにその手紙を投函してください。 | |
| Tom read the letter aloud. | トムは手紙を声に出して読んだ。 | |
| The content of the letter had an interesting effect on my marriage. | その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。 | |
| You don't need to answer that letter. | その手紙に返事を出す必要はない。 | |
| Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak in it? | こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの? | |
| He voiced his opinion in a letter to the Newsweek magazine. | 彼は手紙でニューズウィーク誌に自分の意見を伝えた。 | |
| It was careless of me to forget to answer your letter. | あなたの手紙に返事を書くのを忘れたのは私にとって不注意でした。 | |
| This paper is rough. | この紙はざらざらしている。 | |
| I didn't answer your letter, because I was busy. | 忙しかったので君の手紙の返事を書かなかった。 | |
| The letter is dated April 1, 1987. | その手紙の日付は1987年4月1日となっている。 | |
| Be sure to fill out the registration form in person. | 必ず本人が登録用紙に記入して下さい。 | |
| I wonder whether to write or phone. | 手紙を書くか、電話をかけるか、どちらにしようか。 | |
| No matter how often you write to her, she will not take notice of you. | 彼女いくら手紙を書いても、彼女は何とも思わないだろう。 | |
| Send this letter by air. | この手紙を航空便で出してください。 | |
| Shall I have him mail this letter? | 彼にこの手紙を投函させましょうか。 | |
| I got a letter from her. | 私は彼女から手紙をもらった。 | |
| I also digitized it and made a desktop image. | データ化して、壁紙も作ってある。 | |
| He read the letter with tears running down his cheeks. | 彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。 | |
| Remember to mail this letter. | この手紙を忘れずに投函しなさい。 | |
| Please don't forget to post the letters. | 忘れずに手紙を投函して下さい。 | |
| Oh, just fill out this form. | あぁ、この用紙に書き込むだけです。 | |
| Alex names objects, like "walnut," "paper" and "corn". | アレックスは、「クルミ」や、「紙」や、「とうもろこし」のような物の名前を言うことができる。 | |
| He sent the letter back unopened. | 彼は手紙の封を開けずに送り返した。 | |
| Please remind me to post the letters. | 手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。 | |
| Has he written the letter yet? | 彼はもう手紙を書いてしまいましたか。 | |
| She ran her eyes over the letter from him. | 彼女は彼からの手紙にざっと目を通した。 | |
| Jack will not answer my letters. | ジャックはどうしても私の手紙に返事を書こうとしない。 | |
| I had the letter written by him. | 私は彼に手紙を書いてもらった。 | |
| She wrote to her parents at least once a week. | 彼女は両親に少なくとも1週間に1度手紙をかきました。 | |
| Here is a letter for you. | 君あての手紙だよ。 | |
| Remember to mail the letter. | 手紙をポストに入れるのを忘れないで。 | |
| He often writes to his parents in Japan. | 彼はたびたび日本の両親に手紙を書きます。 | |
| Please forgive me for not having written to you earlier. | 前に手紙を書かなかったことをお詫びします。 | |
| I'm looking forward to hearing from you. | 君から手紙が届くのが楽しみです。 | |
| You've got to write to him quickly. | すぐに手紙をかかなきゃいけないよ。 | |
| Does he write an English letter? | 彼は英語の手紙を書きますか。 | |
| I will write Judy a letter. | わたしはジュディさんに手紙を書くつもりなの。 | |
| That will save me the trouble of writing to him. | それで私は彼に手紙を書かずにすむだろう。 | |
| Please write a letter to me. | 私に手紙を書いて下さい。 | |
| I got a letter from an old friend yesterday. | 私はきのう旧友から手紙をもらった。 | |
| The letter was correctly addressed. | その手紙の宛名は正しかった。 | |
| I'm writing a letter. | 私は手紙を書いています。 | |
| The printer needs paper. | 給紙トレーに紙が入ってないよ。 | |