Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My father, who is now working in America, wrote us a letter last week. | 父は、今アメリカで働いていますが、先週手紙を送ってきました。 | |
| She plans to write a letter after school. | 彼女は放課後手紙を書くつもりです。 | |
| I need a pair of scissors to cut this paper. | この紙を切るのにはさみが必要です。 | |
| When he saw her letter, he felt somewhat uneasy. | 彼女から来た手紙を見たとき、彼は何だか胸騒ぎがした。 | |
| He crushed the sheet of paper up into a ball. | 彼はその紙を握りつぶして丸めた。 | |
| She quickly opened the letter. | すばやく彼女はその手紙を開けた。 | |
| Tom got a letter from Mary. | トムはメアリーからの手紙を受け取った。 | |
| If I knew his address, I would write to him. | 彼の住所を知っていれば手紙を書くのだが。 | |
| Please remember to mail the letters. | それらの手紙を忘れずに投かんして下さい。 | |
| Just when I was about to phone her, a letter arrived from her. | 彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。 | |
| If I knew her address, I would write to her. | もし彼女の住所を知っていれば、手紙を書くのだが。 | |
| My plan is to finish writing all the letters today. | 私の計画は、今日すべての手紙を書き終えることだ。 | |
| When the school had no books or paper or pencils, she wrote the alphabet on the ground with a stick. | 学校に本や紙や鉛筆がないのを知ると、彼女は棒きれで地面にアルファベットを書いた。 | |
| The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality. | 私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。 | |
| Did you have a sheet of paper then? | その時、あなたは1枚の紙を持っていましたか。 | |
| I'm looking forward to your letter. | 君から手紙が届くのが楽しみです。 | |
| Please mail this letter for me. | この手紙を出して下さい。 | |
| He seldom writes to his parents. | 彼はめったに両親に手紙を書かない。 | |
| He went to New York as soon as he got the letter. | 彼は手紙を受け取るとすぐにニューヨークへ行った。 | |
| Can I borrow something to write on? | なんか紙ちょうだい。 | |
| Have any letters arrived for me? | 私あての手紙が届いていますか。 | |
| He suggested that I write to her at once. | 彼は私が彼女に直ちに手紙を書くように提案した。 | |
| This chemical agent is used to make paper white. | この化学薬品は紙を白くするために用いられる。 | |
| He didn't reply to my letter. | 彼は私の手紙に返事をしなかった。 | |
| I received your letter yesterday. | 昨日、あなたからの手紙を受け取りました。 | |
| Do write to me soon! | ぜひすぐに手紙をください。 | |
| He never fails write to his parents once a month. | 彼は必ず月に一度両親に手紙を書く。 | |
| Drop me a line and let me know what you think. | 手紙で君の考えを聞かせてください。 | |
| He wrote a letter yesterday. | 彼は昨日手紙を書いた。 | |
| Can you mail these for me? | この手紙を出していただけますか。 | |
| We received an immediate answer to our letter. | 我々はすぐに手紙の返事を受け取った。 | |
| Don't forget to write to me. | 手紙を書くのを忘れないでね。 | |
| I have seldom heard from her. | 彼女からめったに手紙をもらったことがない。 | |
| I received your letter the day before yesterday. | 一昨日あなたの手紙を受け取りました。 | |
| We read the letter again and again. | 私達はその手紙を何度も繰り返して読んだ。 | |
| The letter made her sad. | その手紙は彼女を悲しくさせた。 | |
| I have some correspondence to deal with. | 私は返事を書くべき手紙がいくらかある。 | |
| This paper should be adequate for your purpose. | この紙なら君の目的にぴったりであるはずだ。 | |
| I wrote down his phone number on a scrap of paper. | 私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。 | |
| I want to send this letter to Japan. | 日本に手紙を出したいんですが。 | |
| I got an ink blot on this form. | 私はインクでこの用紙にしみをつけてしまった。 | |
| Be sure to fill out the registration form in person. | 必ず本人が登録用紙に記入して下さい。 | |
| Will you mail this letter for me? | この手紙を投函してくれませんか。 | |
| It was a long letter, but in brief, he said, "No." | それは長い手紙だったが、要するに彼は「否」と言っているのだった。 | |
| You have to reply to the letter. | 手紙には返事を書かなきゃいけないよ。 | |
| He was about to call her up, when her letter came. | 彼はまさに彼女に電話をかけようとしていた、するとそのとき、彼女からの手紙が来た。 | |
| If I had known his address, I would have written. | もし彼の住所を知っていたら手紙をかくだろう。 | |
| Would you read my letter and correct the mistakes, if any? | 私が書いた手紙を読んで間違いがあれば直してくれませんか。 | |
| This letter is wrongly addressed. | この手紙は宛名が違っている。 | |
| I'll write you as soon as I arrive there. | あちらへつき次第お手紙を差し上げます。 | |
| This letter bears no signature. | この手紙には署名がない。 | |
| The moment she was alone, she opened the letter. | 彼女はひとりきりになったとたん、その手紙をあけた。 | |
| I received your letter yesterday. | 私はあなたの手紙を昨日受け取りました。 | |
| You must not write a letter with a pencil. | 手紙を鉛筆で書いてはいけません。 | |
| Your letter crossed mine. | あなたの手紙は私のと行き違いになった。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| She wrote to her parents at least once a week. | 彼女は両親に少なくとも1週間に1度手紙をかきました。 | |
| To my disappointment his letter didn't come. | がっかりしたことに彼の手紙は来ませんでした。 | |
| I am writing a letter now. | 私は今手紙を書いています。 | |
| Please forgive me for opening your letter by mistake. | 誤って君の手紙を開封したことを許して下さい。 | |
| I want to make a book cover like the leather-bound books that you get in Myst and Riven. | MYSTやRIVENででてくるような革表紙の本のようなブックカバーをつくりたい。 | |
| I haven't had a reply to my letter. | まだ手紙の返事をもらっていない。 | |
| A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper. | コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。 | |
| His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all. | 彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。 | |
| Please remember to mail the letter. | どうか忘れずに手紙を出してください。 | |
| Please forgive me for not having written for a long time. | 久しく手紙を書かなかった事をお許し下さい。 | |
| How long has it been since you received a letter from him? | あの人から手紙をもらってどれくらいになりますか。 | |
| She hid the letter carefully so no one would see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。 | |
| Steve received a letter from Jane. | スティーヴはジェーンから手紙をもらった。 | |
| My letter should have reached him about this time. | 私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。 | |
| She writes to her son every now and then. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| Don't forget to mail this letter. | 忘れずにこの手紙を投函して下さい。 | |
| With regard to your letter of July 22nd, I enclose our most recent catalogue. | 7月22日付けのお手紙につきまして私共の最新の目録を同封します。 | |
| I will write to you soon. | すぐあなたに手紙を書きましょう。 | |
| He wrenched the letter from my hand. | 彼はその手紙をわたしの手からもぎ取った。 | |
| Is Jimmy writing a letter? | ジミーは手紙を書いていますか。 | |
| Will you remind me to post these letters? | これらの手紙を投函することを忘れていたら注意してくれませんか。 | |
| Evidence that Harrison did not intend this work to be a parody can be seen in his letter to Mrs. Evans. | ハリソンがこの作品をパロディとして意図していなかったという証拠は、エヴァンズ夫人へ当てた手紙に見ることができる。 | |
| I have to remember to mail the letter. | 私は忘れずに手紙を投函しなければならない。 | |
| On arriving in Tokyo, I wrote her a letter. | 東京に着くと、私は彼女に手紙を書いた。 | |
| The point is whether she will read the letter or not. | 問題は彼女が手紙を読んでくれるかどうかです。 | |
| She sometimes writes to her son. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| The paper plane fell slowly to earth. | 紙飛行機はゆっくり地上に落ちた。 | |
| The truth is that he didn't write a letter to her. | 本当は彼は彼女に手紙を書かなかったのである。 | |
| What does he say in his letter? | 彼の手紙にはなんて書いてあるの。 | |
| Pity is akin to love. | 哀れみと愛情は紙一重。 | |
| I got a letter written with a pencil. | 私は鉛筆書きの手紙を受け取った。 | |
| What quantity of paper do you need? | どれくらいの紙が必要なのですか。 | |
| I got an ink blot on this form. | この用紙をインクで汚してしまった。 | |
| The best way to write letters is to put down whatever is in your mind. | 手紙を書く際の最善の方法は、心にあることを何でも書き留めることだ。 | |
| He writes to me less and less often these days. | 最近彼から手紙が来ることはますます少なくなった。 | |
| He read the letter over and over. | 彼はその手紙を何度も何度も読んだ。 | |
| It was not so simple to write a letter in English. | 英語で手紙を書くことはそう簡単なことではなかった。 | |
| Mary showed the letter to me. | メアリーは手紙を私に見せてくれた。 | |
| My brother sent me a letter last week. | 兄は先週手紙を送って来た。 | |
| He is writing to some friends of his. | 彼は何人かの友人に手紙を書いています。 | |
| Letters are delivered here about noon. | ここへは手紙は正午頃配達される。 | |
| He sent me a letter asking if the book had reached me. | その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。 | |
| Hand in the three sheets of paper together. | 用紙は3枚重ねて出してください。 | |
| He told me where to buy origami. | 彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。 | |