Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was just going to write a letter when he came home. | 彼が帰宅したとき私はちょうど手紙を書こうとしていた。 | |
| I had been writing letters all that morning. | 私はその午前中ずっと手紙を書いていました。 | |
| Pity is akin to love. | 哀れみと愛情は紙一重。 | |
| Give me a sheet of paper. | 私に紙を一枚下さい。 | |
| I have to write a letter. | 書かねばならない手紙があります。 | |
| I found a piece of paper in the room. | 私はその部屋の中で一枚の紙切れを見つけた。 | |
| Alex names objects, like "walnut," "paper" and "corn". | アレックスは、「クルミ」や、「紙」や、「とうもろこし」のような物の名前を言うことができる。 | |
| She forgot to mail the letter. | 彼女は手紙を投函するのを忘れた。 | |
| She hid the letter carefully so no one would see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 | |
| He bound old letters into a bundle. | 彼は古い手紙を束にした。 | |
| Paper was invented by the Chinese. | 紙は中国人によって発明された。 | |
| I wrote to her last month. | 先月彼女に手紙を書いたんだけど、まだ返事をくれない。 | |
| I'll mail this questionnaire as soon as I finish. | 終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。 | |
| I finished writing a letter. | 私は手紙を書き終えた。 | |
| She entrusted her husband with a letter. | 彼女は夫に手紙を預けた。 | |
| Our letters crossed each other. | 私たちの手紙は行き違いになった。 | |
| This handkerchief is made of paper. | このハンカチは紙でできている。 | |
| I got an ink blot on this form. | この用紙をインクで汚してしまった。 | |
| Let me hear from you. | 手紙を下さい。 | |
| How does the paper feel? | その紙はどんな手触りですか。 | |
| If I knew his address, I would write to him. | 彼の住所を知っていれば手紙を書くのだが。 | |
| I asked him if he had got my letter. | 私は彼に、私の手紙を受けとりましたか、と尋ねた。 | |
| I'm going to have you read the letter to me, Tom. | トム、私に手紙を読んで聞かせてちょうだい。 | |
| She wrapped the present in paper. | 彼女は贈り物を紙に包んだ。 | |
| She reproached me for not answering the letter. | 彼女は手紙の返事をくれないと私を非難した。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔だった。 | |
| He never fails to write to his parents once a month. | 彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。 | |
| I appreciate your kind letter. | 親切なお手紙をいただきありがとうございます。 | |
| He seldom writes to his parents. | 彼はめったに両親に手紙を書かない。 | |
| Dozens of letters are awaiting you. | 君に数十通の手紙が来ています。 | |
| This letter is to the old woman. | この手紙はその老婆宛です。 | |
| He delayed answering the letter. | 彼はその手紙の返事を書くのをのばした。 | |
| The contents of the letter were secret. | 手紙の内容は秘密であった。 | |
| She is writing a letter now. | 彼女は今手紙を書いているところです。 | |
| Was this letter written by Ken? | この手紙はケンによって書かれましたか。 | |
| My friend sent me a letter asking how I was. | 友人が、私は元気かとたずねる手紙をくれた。 | |
| Are they writing a letter? | 彼らは手紙を書いているのですか。 | |
| I am looking forward to your letter. | あなたの手紙を私は楽しみに待っています。 | |
| You will write a letter. | あなたは手紙を書くつもりです。 | |
| Mary became worried after she read Tom's letter. | メアリーはトムの手紙を読んで不安になった。 | |
| This is the letter written by Mr. Brown. | これはブラウンさんが書いた手紙です。 | |
| He never fails to write to his mother every week. | 彼は毎週必ず母親に手紙を書いている。 | |
| Bill wrote the letter. | その手紙はビルが書いた。 | |
| You must reply to that letter. | 手紙には返事を書かなきゃいけないよ。 | |
| I think your letter is under that book. | あなたの手紙はあの本の下に有ると思います。 | |
| Letters are delivered every day. | 手紙は毎日配達されます。 | |
| Japan consumes a lot of paper. | 日本は紙を大量に消費する。 | |
| I don't remember mailing the letter. | 私は手紙を投函したことを覚えていない。 | |
| Did you acknowledge his letter? | 彼に手紙を受け取ったことを知らせましたか。 | |
| Do you have some paper or something? | 紙か何かある? | |
| The bill amounts to fifty dollars. | 紙幣が合計50枚になる。 | |
| The story was in all daily newspapers. | その話は、全ての日刊紙に載っていた。 | |
| With respect to these letters, I think the best thing is to burn them. | これらの手紙に関しては、燃やしてしまうのが一番いいと思う。 | |
| If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away. | もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。 | |
| So passionate was his letter that she was moved to tears. | 彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。 | |
| I write to my mother once a month. | 月に一回、母に手紙を書きます。 | |
| Please write a letter to me. | 私に手紙を書いて下さい。 | |
| Just when I was about to phone her, a letter arrived from her. | 彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。 | |
| She hid the letter carefully so no one would see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。 | |
| Send me a letter when you arrive. | 向こうに着いたら手紙を下さい。 | |
| I sometimes write to my mother. | 私はときどき母に手紙を書きます。 | |
| I want you to read this letter. | 私は君にこの手紙を読んでもらいたい。 | |
| You shouldn't read people's private letters without permission. | 許可なしで他人の私的な手紙を読むべきではない。 | |
| Letters are a link with friends who live far away. | 手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。 | |
| She plans to write a letter after school. | 彼女は放課後手紙を書くつもりです。 | |
| Since I didn't receive a reply, I wrote to her again. | 返事がなかったので、私は彼女に再度手紙を書いた。 | |
| I've just finished writing a letter. | ちょうど手紙を書き終えたところです。 | |
| I looked all over the house for that letter. | その手紙を家中探した。 | |
| I got a letter from an old friend yesterday. | 私はきのう旧友から手紙をもらった。 | |
| He is writing a letter to his parents now. | 彼は今両親に手紙を書いています。 | |
| I make a point of writing to my mother once a month. | 母には月に一回手紙を書くようにしている。 | |
| He sent me a letter saying that he could not see me. | 彼は私に会えないという趣旨の手紙を私によこした。 | |
| Each sheet bears a number in sequence. | 用紙は順に番号が打ってある。 | |
| You're painting your heart with your blood. | 白紙の心を血で染めている。 | |
| Are there any letters for me in today's mail? | 今日の郵便物の中に私あての手紙がありますか。 | |
| She opened the letter quickly. | すばやく彼女はその手紙を開けた。 | |
| Fred wrote his mother a long letter. | フレッドは母に長い手紙を書いた。 | |
| Please help me fill out this form. | この紙に記入するのを手伝ってください。 | |
| When did you finish writing the letter? | あなたはいつ手紙を書き終えましたか。 | |
| She made a promise to write to me every week. | 彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。 | |
| This letter is personal, and I don't want anyone else to read it. | この手紙は個人的なものであり、他の誰にも読まれたくない。 | |
| I received a letter in English yesterday. | 私は昨日、英語の手紙を受け取った。 | |
| Blotting paper absorbs ink. | 吸取り紙はインク吸い取る。 | |
| I wrote my name on the paper. | 私はその紙に名前を書いた。 | |
| I am writing a letter now. | 私は今手紙を書いています。 | |
| Judging from her letter, she seems to be well. | 彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。 | |
| I received her letter the other day. | こないだ彼女から手紙がきた。 | |
| I didn't receive even one letter from her. | 私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。 | |
| I have so many words in my head, that I feel they wouldn't exhaust even if I'd write to you every day and all my life. | 君に伝えたいことがたくさんありすぎて、死ぬまで毎日手紙を書いても言い尽くせない気がする。 | |
| Don't forget to mail this letter. | 忘れずにこの手紙を投函して下さい。 | |
| He responded very quickly to my letter. | 彼は私の手紙にすぐに返事をくれた。 | |
| Let's scrap everything and start over again with a clean slate. | すべてを白紙に返そう。 | |
| As I read through the letters, I realized that the Pope was the true culprit. | 私がそれらの手紙を読むにつれて、教皇が真犯人だと分かってきた。 | |
| May I use some paper? | 紙を借りてもいいですか。 | |
| The student handed the examination papers in to the teacher. | 生徒は先生に答案用紙を提出した。 | |
| I don't know who wrote this letter. | この手紙はだれが書いたか分からない。 | |
| He wrote a prompt answer to my letter. | 彼は私の手紙にすぐさま返事を書いてくれた。 | |
| I want to deal with this letter before I do anything else. | 他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。 | |
| She ran out of paper. | 彼女は紙を使い果たした。 | |
| Please call me on receiving this letter. | この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。 | |