Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you didn't have him to exchange letters with, you would be lonely. | もしあなたが彼との手紙の交換ができなくなればあなたが寂しくなるだろう信じていたのです。 | |
| I read your letter yesterday. | 私はあなたの手紙を昨日読みました。 | |
| The letter will arrive tomorrow. | 手紙は明日着くでしょう。 | |
| Can you mail these for me? | この手紙を出していただけますか。 | |
| Have you had an answer? | 手紙の返事はもらいましたか。 | |
| Each sheet bears a number in sequence. | 用紙には順に番号が振ってある。 | |
| Here is a letter for you. | はい、あなたあての手紙ですよ。 | |
| This letter was written by Naoko last night. | この手紙は昨晩ナオコによって書かれました。 | |
| I want to deal with this letter before I do anything else. | 他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。 | |
| This is a letter of Ryo's in his own handwriting. | これは良の肉筆の手紙だ。 | |
| Mr Kawabata writes a letter home every year. | 川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。 | |
| He read the letter in a loud voice. | 彼はその手紙を声高らかに読みあげた。 | |
| I'll mail this questionnaire as soon as I finish. | 終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。 | |
| Tom burned the letter. | トムは手紙を燃やした。 | |
| I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal. | 彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。 | |
| Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another. | ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。 | |
| Last night I wrote a letter. | 私は昨夜手紙を書きました。 | |
| When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why. | 私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。 | |
| She doesn't answer any kind of letter. | 彼女はどんな手紙にも返事を出さない。 | |
| This is a letter in Ryo's handwriting. | これは良の肉筆の手紙だ。 | |
| Remember to post the letters tomorrow. | 忘れずに明日その手紙を出してね。 | |
| It isn't necessary to answer that letter. | その手紙に返事を出す必要はない。 | |
| This letter is not signed. | この手紙には署名がない。 | |
| You had better write the letter at once. | すぐに手紙を書いた方がいいですよ。 | |
| I wrote a letter to my mother. | 私は、母に手紙を書いた。 | |
| I had received the letter three days before. | 私はその手紙を3日前に受け取っていた。 | |
| Must this letter be written in English? | この手紙は英語で書かなければなりませんか。 | |
| He wrote to me to the effect that he would visit me. | 彼は私を訪れるという主旨の手紙をくれた。 | |
| When I got home, I found your letter waiting for me. | 家に着くと、あなたの手紙が私を待っているのを発見した。 | |
| Is there any mail for me? | 私あてに手紙は来てますか。 | |
| Please forgive me for opening your letter by mistake. | 誤って君の手紙を開封したことを許して下さい。 | |
| I have to write a letter, but I won't be able to get at it until tomorrow. | 手紙を書かなければならないが、明日まではそこまで手が回らない。 | |
| Unable to speak, he wrote it on a piece of paper. | しゃべれなかったので、彼はそれを一枚の紙に書いた。 | |
| I got a letter from a friend. | 私は友達から手紙を貰った。 | |
| I have just received a letter from a friend saying that she is coming to see me next week. | 来週私に会いに来ると書いてある友人からの手紙を、ちょうど受け取ったところだ。 | |
| This purse is made of paper. | この財布は紙でできている。 | |
| I got my son to post the letters. | 私は息子にその手紙を投函させた。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | 君の手紙を受け取る前にこの事は起こった。 | |
| If I knew his address, I could write to him. | もし彼の住所を、知っていれば手紙が書けるのだが。 | |
| Steve received a letter from Jane. | スティーヴはジェーンから手紙をもらった。 | |
| I wrote my name on the paper. | 私はその紙に名前を書いた。 | |
| He never fails to write to her every week. | 彼は毎週彼女に手紙を書く。 | |
| Paper is made from wood. | 紙は木から作られる。 | |
| My letter made Susie angry. | 私の手紙はスージーを怒らせてしまった。 | |
| I forgot to put on the stamp before I mailed the letter. | 手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。 | |
| Letters are delivered here about noon. | ここへは手紙は正午頃配達される。 | |
| A stapler is very useful for attaching papers together. | 紙をとじるのにホチキスはとても便利だ。 | |
| The letter sounds forced, what is worse, insincere. | その手紙には強制的なひびきがあるし、さらに悪いことには、思いやりがない。 | |
| No matter where you may go, don't forget to write to me. | 君がどこへ行っても、必ず僕に手紙を書いてくれ。 | |
| Who wrote a letter? | 誰が手紙を書いたの。 | |
| Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter. | 突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。 | |
| This letter bears a foreign stamp. | この手紙には外国切手がはってある。 | |
| Anyway, if you want to know more about my country, I'll send you a letter when I get home. | いずれにしても、もし私の国についてもっと知りたいのでしたら、帰国してからお手紙を送りましょう。 | |
| If you want to join the club, you must first fill in this application form. | 当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。 | |
| I always write letters with pen and ink. | 私はいつもペンで手紙を書いています。 | |
| He went to the post office to mail the letter. | 彼は手紙を投函するため郵便局にいった。 | |
| Give me a blank sheet of paper. | 私に白紙を一枚ください。 | |
| Tom wrote a letter to Mary. | トムはメアリーに手紙を書いた。 | |
| What you need to do next is fill out this application form. | 次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。 | |
| Give me five tens and the rest in ones. | 10ドル紙幣を5枚、残りは1ドル紙幣でお願いします。 | |
| Alex names objects, like "walnut," "paper" and "corn". | アレックスは、「クルミ」や、「紙」や、「とうもろこし」のような物の名前を言うことができる。 | |
| Father translated the German letter into Japanese. | 父はドイツ語の手紙を日本語に訳した。 | |
| The letter was written by her. | 手紙は彼女によって書かれた。 | |
| The secretary inserted the letter in the envelope. | 秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。 | |
| He writes a letter. | 彼は手紙を書く。 | |
| Draw a line on the paper. | 紙に線を1本引きなさい。 | |
| The letter was consigned to the wastepaper basket. | その手紙はくずかご行きになった。 | |
| There is no need to reply to that letter. | その手紙に返事を出す必要はない。 | |
| The paper was blotted with ink. | 紙にはインクのしみがついていた。 | |
| He writes to his parents once a month. | 彼は両親に月に1度手紙を書く。 | |
| Tom showed her the letter from Santa Claus. | トムは彼女にサンタクロースからの手紙を見せた。 | |
| John writes a letter to his parents once a month. | ジョンは月に一度両親に手紙を書く。 | |
| Please forgive me for not having written for a long time. | 長い間手紙を書かなかったことを許してください。 | |
| I wrote a letter to my parents at home. | 私は故郷の両親に手紙を書いた。 | |
| Please write to me once in a while. | たまには手紙を書いてください。 | |
| The best way to write letters is to put down whatever is in your mind. | 手紙を書く際の最善の方法は、心にあることを何でも書き留めることだ。 | |
| Please write me a letter whenever you run into trouble. | 困った時はお手紙ください。 | |
| If I had known his address, I would have written to him. | 彼の住所を知っていたなら、彼に手紙を出していただろうに。 | |
| Don't forget to post the letter. | 忘れずに手紙を投稿しなさい。 | |
| Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep. | 禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。 | |
| In tears, she tore up his letter and threw it away. | 彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。 | |
| This is a very strange letter. | これはとても奇妙な手紙です。 | |
| Shall I have him mail this letter? | 彼にこの手紙を投函させましょうか。 | |
| His letter doesn't make any sense. | 彼の手紙は意味をなさない。 | |
| Can you mail these letters for me? | この手紙を出しておいて下さい。 | |
| We received an acknowledgement of our letter. | こちらの手紙を受け取ったという通知が来た。 | |
| Remember to answer his letter. | 彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。 | |
| Dozens of letters are awaiting you. | 君に数十通の手紙が来ています。 | |
| She read the letter over and over again. | 彼女はその手紙を何度も何度も読み返した。 | |
| Did you cut the paper? | 君はその紙を切りましたか。 | |
| I received her letter the other day. | こないだ彼女から手紙がきた。 | |
| Drop me a line. | 手紙をくださいね。 | |
| I sometimes wrote him a very long letter. | 私は時々、彼にとても長い手紙を書いた。 | |
| The point is whether she will read the letter or not. | 問題は彼女が手紙を読んでくれるかどうかです。 | |
| He sent me a letter saying that he could not see me. | 彼は私に会えないという趣旨の手紙を私によこした。 | |
| Would you please fill out this form? | この用紙に必要事項をかいてもらえないですか。 | |
| He dashed off a letter. | 彼は一気に手紙を書いた。 | |
| I got a letter from an old friend yesterday. | 昨日、昔の友達から手紙が来た。 | |
| Last night I went to bed late after writing a letter. | 昨夜、私は手紙を書いたあとおそく寝ました。 | |
| But we do know many things about his character, thanks to letters and notebooks he left behind and other people's stories about him. | しかし、彼が残した手紙やノート、それに、人々の彼についての話のおかげで、彼の性格について多くのことを知っている。 | |