Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please write your name at the bottom of this paper. | この紙の下のほうにあなたの名前を書いてください。 | |
| She wrote me a long letter. | 彼女は私に長い手紙をくれた。 | |
| The printer had a paper jam. | プリンターが紙詰まりを起こしました。 | |
| I've got no answer to my letter. | 私の手紙に返事は来なかった。 | |
| I remember posting your letter yesterday. | 昨日あなたの手紙をポストに入れたことを覚えています。 | |
| He told me where to buy origami. | 彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。 | |
| No matter how often you write to her, she will not take notice of you. | 彼女にいくら手紙を書いても、彼女は君のことを何とも思わないだろう。 | |
| His letter enclosed a picture. | 彼の手紙には写真が一枚同封されていた。 | |
| The letter I've been waiting for has arrived at last. | 私がずっと待っていた手紙がやっと着いた。 | |
| Would you please send this letter by airmail? | この手紙を航空便で出してくれませんか。 | |
| The fact is that she didn't even read the letter. | 実は彼女はその手紙を読んでさえいなかったのです。 | |
| Tom still writes to me from time to time. | トムは今でもときどき手紙をくれる。 | |
| Fold the paper in the middle. | その紙をまん中で折りなさい。 | |
| I believe what is written in her letter. | 私は彼女の手紙に書かれていることを信じる。 | |
| His letter makes me uneasy. | 彼の手紙を呼ぶと不安になる。 | |
| Can you mail these for me? | この手紙を出していただけますか。 | |
| Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it. | その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。 | |
| I have written to him once a month for almost twenty years. | 私は彼に20年間月に1度手紙を書いてきました。 | |
| But we do know many things about his character, thanks to letters and notebooks he left behind and other people's stories about him. | しかし、彼が残した手紙やノート、それに、人々の彼についての話のおかげで、彼の性格について多くのことを知っている。 | |
| I ought to have written the letter yesterday. | 昨日その手紙を書いておけばよかったのだが。 | |
| I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer. | 私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。 | |
| Remember to mail the letter. | 忘れずにその手紙をポストに入れなさい。 | |
| I wrote him to ask why. | 私は彼になぜかと尋ねる手紙をかいた。 | |
| The paper is too big for the envelope. | この紙は大きすぎて封筒に入らない。 | |
| I can't make any sense of this letter. | 私はこの手紙の意味が全くわからない。 | |
| I have enclosed your order form. | 別紙の注文書の通り注文いたします。 | |
| I received a letter written one week ago. | 私は、一週間前に書かれた手紙を、受け取った。 | |
| She wrapped some gifts in paper. | 彼女は贈るものを紙で包んだ。 | |
| This letter is wrongly addressed. | この手紙は宛名が違っている。 | |
| Large amounts of timber are used in paper making. | 大量の材木が紙の製造に使われている。 | |
| Be sure to fill out the registration form in person. | 必ず本人が登録用紙に記入して下さい。 | |
| Do you think I should write? | 手紙を書いた方がいいと思いますか。 | |
| My letter made Susie angry. | 私の手紙はスージーを怒らせてしまった。 | |
| He makes a point of writing to his parents once every two months. | 彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。 | |
| A stapler is very useful for attaching papers together. | 紙をとじるのにホチキスはとても便利だ。 | |
| He opened the drawer, and took out a letter. | 彼は引出しを開けて、手紙を取り出した。 | |
| Type this letter for me. | この手紙をタイプで打ってください。 | |
| I asked him if he had got my letter. | 私は彼に手紙を受け取りましたか、と尋ねた。 | |
| Please remember to mail the letter. | 手紙を忘れずにポストに入れてください。 | |
| You need not answer the letter. | その手紙に返事を出す必要はない。 | |
| Please help me fill out this form. | この紙に記入するのを手伝ってください。 | |
| This paper has very good absorption. | この紙は吸収力が高い。 | |
| I wrote to my uncle, who wrote back to me soon. | 私はおじに手紙を書いた、するとおじはすぐに返事をくれた。 | |
| I wrote this letter in French. | この手紙をフランス語で書いた. | |
| My mother hates writing letters. | 母は手紙を書くのが大嫌いです。 | |
| Bob seldom writes to his parents. | ボブはめったに両親に手紙を書かない。 | |
| She cried as she read the letter. | 彼女は手紙を読みながら泣いた。 | |
| She came downstairs with a letter in her hand. | 彼女は手紙を手に、階下へ降りてきた。 | |
| Must this letter be written in English? | この手紙は英語で書かなければなりませんか。 | |
| I got a letter from her. | 私は彼女から手紙をもらった。 | |
| Remember to post the letter on your way to school. | 学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。 | |
| He opened a newspaper and covered the dead child. | 新聞紙を広げて亡子に覆いかぶせた。 | |
| The letter sounds forced, what is worse, insincere. | その手紙には強制的なひびきがあるし、さらに悪いことには、思いやりがない。 | |
| He read the letter with tears running down his cheeks. | 彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。 | |
| The truth is that he didn't write a letter to her. | 本当は彼は彼女に手紙を書かなかったのである。 | |
| When I looked about, I found a letter on the desk. | あたりを見回すと、机の上に手紙があるのに気づいた。 | |
| He reached out and took down a small leather bound book. | 彼は手を伸ばして小さな皮表紙の本をとった。 | |
| Please forgive me for not having written sooner. | もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。 | |
| I wrote a letter to Jim. | 私はジムに手紙を書いた。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| Please remember to write to her. | 彼女に手紙を書かなければならないことを覚えていてください。 | |
| He is the tearing the letter in tears. | 彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。 | |
| All you have to do is fill in this form. | あなたはただこの用紙に必要事項を記入すればよい。 | |
| He didn't reply to my letter. | 彼は私の手紙に返事をしなかった。 | |
| He lost no time answering the letter. | 彼は直ちに手紙の返事を書いた。 | |
| He dictated several letters to his secretary. | 彼は何通かの手紙を秘書に口述した。 | |
| She showed me a letter written in English. | 彼女は私に英語で書かれた手紙を見せた。 | |
| He hasn't written the letter yet. | 彼はまだ手紙を書いていない。 | |
| We read the letter again and again. | 私達はその手紙を何度も繰り返して読んだ。 | |
| I apologize for not writing to you before. | 前に手紙を書かなかったことをお詫びします。 | |
| Kojien uses a paper that contains titanium. | 広辞苑はチタンの入っている紙を使います。 | |
| She left the old newspapers lying in a heap. | 彼女は古新聞紙を山積みにして置いておいた。 | |
| I am going to write a letter. | 私は手紙を書くつもりです。 | |
| Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak it? | こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの? | |
| To my disappointment his letter didn't come. | がっかりしたことに彼の手紙は来ませんでした。 | |
| Will you express this letter? | この手紙を速達で送っていただけませんか。 | |
| What quantity of paper do you need? | どれくらいの紙が必要なのですか。 | |
| I wrote a letter to my teacher. | 私は英語で先生に手紙を書いた。 | |
| I lost a ten-dollar note. | 私は10ドル紙幣をなくした。 | |
| With regard to your letter of July 22nd, I enclose our most recent catalogue. | 7月22日付けのお手紙につきまして私共の最新の目録を同封します。 | |
| She translated the letter from Japanese into French. | 彼女はその手紙を日本語からフランス語の翻訳した。 | |
| Should I fill in this form now? | いま、この用紙に書き込まなくてはいけないのですか。 | |
| This is an important letter. | これは大切な手紙だ。 | |
| I received her letter the other day. | こないだ彼女から手紙がきた。 | |
| Fiona's letters were becoming less and less frequent. | フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。 | |
| Thank you very much for your letter. | お手紙大変ありがとうございました。 | |
| I remember that a letter is sent. | 私は手紙を出したことを覚えている。 | |
| Tom burned the letter. | トムは手紙を燃やした。 | |
| We did not get your letter until yesterday. | 昨日になってはじめて、あなたの手紙を受け取った。 | |
| I scribbled down his address in the back of my diary. | 私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。 | |
| I wrote a letter. | 私は手紙を書いた。 | |
| Bring me a sheet of paper, please. | どうか紙を1枚持ってきてください。 | |
| Thank you for writing. | お手紙、どうもありがとう。 | |
| I got a letter from an old friend yesterday. | 昨日、昔の友達から手紙が来た。 | |
| Paper burns easily. | 紙はすぐに燃える。 | |
| The questionnaire form was distributed properly. | アンケート用紙が適当に配られた。 | |
| She sent the letter by airmail. | 彼女は手紙を航空便で送った。 | |
| She received the letter to the effect that he would soon be back. | 彼女は彼がすぐに帰るという趣旨の手紙を受け取った。 | |
| My father used to write letters that quoted from Shakespeare. | 父はシェイクスピアを引用した手紙を書いていた。 | |
| Mary became worried after she read Tom's letter. | メアリーはトムの手紙を読んで不安になった。 | |