Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He still writes to me from time to time. | 彼は今でも時々手紙をくれる。 | |
| He never fails to write home once a month. | 彼は月に一度は必ず故郷に手紙を書く。 | |
| I will write to her tomorrow. | 明日彼女に手紙を書くつもりだ。 | |
| You should receive the letter by next Monday. | 次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。 | |
| I am writing a letter. | 私は今手紙を書いているところです。 | |
| I believe what is written in her letter. | 私は彼女の手紙に書かれていることを信じる。 | |
| What does he say in his letter? | 彼の手紙にはなんて書いてあるの。 | |
| The circulation of the newspaper is only one-third that of its competitor. | その新聞の発行部数は競争紙の三分の一に過ぎない。 | |
| The content of the letter had an interesting effect on my marriage. | その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。 | |
| He seldom writes to his father. | 彼はめったに父に手紙を書かない。 | |
| I remember mailing your letter yesterday. | 昨日あなたの手紙をポストに入れたことを覚えています。 | |
| Do you think that e-books will replace paper books? | 電子書籍は紙の本に取って代わると思いますか? | |
| Not a letter did I receive from her. | 私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。 | |
| Tom filled out the application form. | トムはその申込み用紙に記入した。 | |
| He is writing a letter to his parents now. | 彼は今両親に手紙を書いています。 | |
| I am looking forward to your letter. | お手紙を楽しみにまっています。 | |
| He suddenly started writing a letter to his mother. | 彼は急に母親に手紙を書き始めた。 | |
| Fold the paper in the middle. | その紙をまん中で折りなさい。 | |
| Her letter saved me the trouble of visiting her house. | 彼女が手紙をくれたので、彼女の家を訪ねる手間が省けた。 | |
| Tom still sometimes writes to me. | トムは今でもときどき手紙をくれる。 | |
| Please forgive me for not having written sooner. | もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。 | |
| Don't forget to write to me. | 私に手紙を書くのを忘れないで。 | |
| I need an envelope, a piece of paper, and a pencil or a pen. | 私は封筒と紙、それに鉛筆かペンが必要です。 | |
| I saw him tear up the letter. | 私は彼がその手紙を引き裂くのを見た。 | |
| If I had known his address, I would have written. | もし彼の住所を知っていたら手紙をかくだろう。 | |
| She tore up the letter. | 彼女は手紙を引き裂いた。 | |
| Letters are a link with friends who live far away. | 手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。 | |
| The letter is for me. | その手紙は私当てに来た。 | |
| The story was in all daily newspapers. | その話は、全ての日刊紙に載っていた。 | |
| How many times a month do you write home? | 君は月に何回家に手紙をかきますか。 | |
| Please don't write to me again. | もう私に手紙を書かないでくれ。 | |
| He lost no time answering the letter. | 彼は直ちに手紙の返事を書いた。 | |
| Can you write a letter in English? | あなたは英語で手紙を書くことが出来ますか。 | |
| Write to me as soon as you get there. | 着いたらすぐ手紙を下さい。 | |
| When did you finish writing the letter? | あなたはいつ手紙を書き終えましたか。 | |
| He shoved the letter into his pocket. | 彼は手紙をポケットにねじ込んだ。 | |
| She left me a note. | 彼女は私に置手紙をした。 | |
| She had no sooner read his letter than she tore it up. | 彼女は彼からの手紙を読むとすぐに破りすててしまった。 | |
| I got a letter from her. | 私は彼女から手紙を受け取った。 | |
| I finished writing a letter. | 私は手紙を書き終えた。 | |
| He writes to his mother every now and then. | 彼は時折母親に手紙を書く。 | |
| With regard to your letter of July 22nd, I enclose our most recent catalogue. | 7月22日付けのお手紙につきまして私共の最新の目録を同封します。 | |
| She sent the letter by airmail. | 彼女は手紙をエアメールで送った。 | |
| Please remember to post the letter. | 手紙を忘れずにポストに入れてください。 | |
| If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away. | もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。 | |
| Please send me a letter as soon as you arrive. | 着いたらすぐに手紙を頂戴ね。 | |
| Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another. | ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。 | |
| Yesterday, Mary gave me a book with a blue cover. | 昨日メアリーは表紙が青い本をくれた。 | |
| I wrote a letter to my mother last night. | 私はゆうべ母に手紙を書いた。 | |
| I made a paper plane. | 紙飛行機だよ。 | |
| The letter runs as follows. | 手紙の文面は次の通り。 | |
| He suggested that I write to her at once. | 彼は私が彼女に直ちに手紙を書くように提案した。 | |
| She was hard at work writing letters. | 彼女は一生懸命手紙を書いた。 | |
| Please write to me once in a while. | たまには手紙を書いてください。 | |
| Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it. | その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。 | |
| Father translated the German letter into Japanese. | 父はドイツ語の手紙を日本語に訳した。 | |
| He went to the post office to mail the letter. | 彼は手紙を投函するため郵便局にいった。 | |
| I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding. | 折り紙となると、私は全く不器用です。 | |
| I have been writing letters all day long. | 私は1日中手紙を書いていた。 | |
| Why did Bill tear the letter into pieces? | ビルはなぜその手紙をばらばらに引き裂いたのだろうか。 | |
| Genius and madness are but a hairbreadth away from each other. | 天才と狂気は紙一重。 | |
| She left the old newspapers lying in a heap. | 彼女は古新聞紙を山積みにして置いておいた。 | |
| He went to New York as soon as he got the letter. | 彼は手紙を受け取るとすぐにニューヨークへ行った。 | |
| I'd like to fax this to Japan. | この手紙を日本までファックスしてください。 | |
| This is a very strange letter. | これは奇妙な手紙です。 | |
| I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal. | 彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。 | |
| He tried to fasten his attention on the letter. | 彼は、その手紙に注意を集中しようと努めた。 | |
| Was this letter written by Ken? | この手紙はケンによって書かれましたか。 | |
| Our letters probably crossed in the mail. | われわれの手紙は行き違いになったらしい。 | |
| The questionnaires were distributed at random. | アンケート用紙が無作為に配布された。 | |
| Any paper will do. | どんな紙でも結構です。 | |
| He will have written a letter. | 彼は手紙を書いてしまっているだろう。 | |
| I had never received such an abusive letter before. | 私はそれまでにこれほど罵倒にみちた手紙を受け取ったことはなかった。 | |
| The point is whether she will read my letter or not. | 問題は彼女が私の手紙を読んでくれるかどうかです。 | |
| He voiced his opinion in a letter to the Newsweek magazine. | 彼は手紙でニューズウィーク誌に自分の意見を伝えた。 | |
| He wrote a prompt answer to my letter. | 彼は私の手紙にすぐさま返事を書いてくれた。 | |
| You heard from him? | あなたには彼から手紙がきた? | |
| Don't forget to put a stamp on your letter. | 手紙に切手を貼るのを忘れるな。 | |
| Having been written in a hurry, this letter has many mistakes in it. | 急いで書かれたので、この手紙にはたくさん間違いがある。 | |
| If I knew his address, I would write to him. | 彼の住所を知っていれば手紙を書くのに。 | |
| He dashed off a letter. | 彼は一気に手紙を書いた。 | |
| I sometimes write to my mother. | 私はときどき母に手紙を書きます。 | |
| He received quite a few letters this morning. | 彼は今朝かなりたくさんの手紙を受け取った。 | |
| He never fails to write to his mother every week. | 彼は毎週必ず母親に手紙を書いている。 | |
| Please mail this letter for me at once. | この手紙をすぐだしてください。 | |
| I didn't feel uneasy when I read the letter. | その手紙を読んだとき、私は不安を感じなかった。 | |
| When I got home, I found your letter waiting for me. | 家に着くと、あなたの手紙が私を待っているのを発見した。 | |
| The printer needs paper. | 給紙トレーに紙が入ってないよ。 | |
| I exchange letters with her. | 私は彼女と手紙のやりとりをしている。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔をしていた。 | |
| The mailman left a letter for her. | 配達人が彼女宛の手紙を置いていった。 | |
| Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep. | 禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。 | |
| I wrote a long letter to her. | 私は彼女に長い手紙を書いた。 | |
| He sent a letter addressed to his uncle. | 彼はおじあてに手紙を出した。 | |
| We must have a new supply of forms. | 用紙を補充しなければならない。 | |
| No matter how often you write to her, she will not take notice of you. | 彼女いくら手紙を書いても、彼女は何とも思わないだろう。 | |
| Have you received a letter from him? | あなたには彼から手紙がきた? | |
| He told me where to buy origami. | 彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。 | |
| Tom wrote a letter to Mary. | トムはメアリーに手紙を書いた。 | |
| You should write home once a month. | 月に1度は家に手紙を書くべきだ。 | |