Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will write to him at once. | すぐ彼に手紙を書こう。 | |
| And began my first letter to Terry Tate. | そしてテリーテイトに私の最初の手紙を書き始めた。 | |
| Don't bother to answer this letter. | この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。 | |
| They were pieces of paper, cut in the size of bills. | 入っていたのは紙幣の大きさに切った紙切れだった。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| Sally exchanged a twenty-dollar bill for five-dollar bills. | サリーは20ドル紙幣を5ドル紙幣に両替した。 | |
| I'll send my mother a letter. | 母に手紙を出します。 | |
| I think your letter is under that book. | あなたの手紙はあの本の下に有ると思います。 | |
| The teacher handed out the tests. | 先生はテスト用紙を配った。 | |
| Mr Wood has his secretary type his letters. | ウッド氏は秘書に彼の手紙をタイプさせます。 | |
| I've written three letters. | 既に手紙を三通書きました。 | |
| There is nothing special interest to me. | この手紙には何も特別のことが書いていない。 | |
| Please give me a piece of paper to write on. | 書く紙を一枚ください。 | |
| He bound old letters into a bundle. | 彼は古い手紙を束にした。 | |
| Who wrote this letter? | 誰がこの手紙を書いたのですか。 | |
| We must have a new supply of forms. | 用紙を補充しなければならない。 | |
| I am a poor correspondent. | 私はめったに手紙を書かない。 | |
| She hid the letter carefully so no one would see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。 | |
| John writes to his parents once a month. | ジョンは月に一度両親に手紙を書く。 | |
| As I read through the letters, I realized that the Pope was the true culprit. | 私がそれらの手紙を読むにつれて、教皇が真犯人だと分かってきた。 | |
| I told my son in Canada to write me more letters. | 私はカナダにいる息子に、もっと手紙をよこせといった。 | |
| He told me where to buy origami. | 彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。 | |
| This letter arrived while you were out. | あなたが外出している間にこの手紙が着きました。 | |
| He received a good many letters this morning. | 彼は今朝かなりたくさんの手紙を受け取った。 | |
| There is very little paper left, so order some more. | 紙がほとんど残っていないので、もう少し注文しなさい。 | |
| We received an immediate answer to our letter. | 我々はすぐに手紙の返事を受け取った。 | |
| I found her letter in the mailbox. | 彼女からの手紙が郵便受けにはいっていた。 | |
| Please mail this letter the next time you go to the post office. | 今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。 | |
| This is the letter written by Mr Brown. | これはブラウンさんが書いた手紙です。 | |
| Must this letter be written in English? | この手紙は英語で書かなければなりませんか。 | |
| He read the letter in a loud voice. | 彼はその手紙を声高らかに読みあげた。 | |
| She answered my letter right away. | 彼女はすぐに手紙の返事をくれた。 | |
| Drop me a line when you get there. | 向こうに着いたら手紙を下さい。 | |
| This is a letter in Ryo's handwriting. | これは良の肉筆の手紙だ。 | |
| He was about to call her up, when her letter came. | 彼はまさに彼女に電話をかけようとしていた、するとそのとき、彼女からの手紙が来た。 | |
| She wrapped some gifts in paper. | 彼女は贈るものを紙で包んだ。 | |
| He handed the letter to the secretary. | 彼は手紙を秘書に渡した。 | |
| He wrote a prompt answer to my letter. | 彼は私の手紙にすぐさま返事を書いてくれた。 | |
| I write to my mother once a month. | 月に一度、母に手紙を書きます。 | |
| I'll write at you or I'll phone you in the next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |
| My mother wrote to me and asked after my health. | 母は手紙をくれ、私の健康を尋ねた。 | |
| Write to him right away. | すぐに彼に手紙を書きなさい。 | |
| I am going to write a letter tomorrow. | 私は明日手紙を書くつもりです。 | |
| He threw away a bunch of old letters. | 彼は多くの古い手紙を捨てた。 | |
| They communicate with each other often by mail. | しばしば手紙で連絡しあっている。 | |
| Let me hear from you. | 手紙を下さい。 | |
| Who wrote these two letters? | この2通の手紙を書いたのは誰ですか。 | |
| I handed the examination papers in to the teacher. | 私は先生に答案用紙を提出した。 | |
| He dictated several letters to his secretary. | 彼は何通かの手紙を秘書に口述した。 | |
| Won't you please send this letter by Express Mail? | この手紙を速達で送っていただけませんか。 | |
| He responded very quickly to my letter. | 彼は私の手紙にすぐに返事をくれた。 | |
| These letters can be typed by any secretary. | これらの手紙はどんな秘書でもタイプすることができます。 | |
| He writes to his parents once a month. | 彼は両親に月に1度手紙を書く。 | |
| He wrote a letter with great facility. | 彼はたやすく手紙を書いた。 | |
| Send me a letter when you arrive. | 向こうに着いたら手紙を下さい。 | |
| Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep. | 禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。 | |
| The lovers exchanged numerous letters. | 恋人たちはたくさんの手紙を交わした。 | |
| Don't forget to mail this letter on your way to school. | 学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。 | |
| I have to answer his letter. | 彼の手紙に返事をださなきゃ。 | |
| Mother suggested that I write her at once. | 母は私がすぐに彼女に手紙を書くよう提案した。 | |
| Mail this letter tomorrow morning. | 明日の朝この手紙を出してください。 | |
| I had never received such an abusive letter before. | 私はそれまでにこれほど罵倒にみちた手紙を受け取ったことはなかった。 | |
| Our letters probably crossed in the mail. | われわれの手紙は行き違いになったらしい。 | |
| I asked him to answer soon after he received my letter. | 私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。 | |
| This is his letter, but it is not signed. | これは彼の手紙だが、署名がされていない。 | |
| How many times a month do you write letters? | あなたは月に何回手紙を書きますか。 | |
| He writes to his mother every now and then. | 彼は時々母親に手紙を書く。 | |
| She hid the letter carefully so that no one should see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 | |
| When I have finished writing the letter, I will take you to the lake about two miles beyond the hill. | この手紙を書き終えたら、あの山の2マイルほど先の湖水にご案内しましょう。 | |
| Since primary school we've been checking for the qualities known as acidity and alkalinity with litmus paper. | 小学校のときから、酸性・アルカリ性という性質をリトマス紙で調べたりしてきていますね。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | これはあなたが手紙を受け取る前に起こったのです。 | |
| Do I have to write a letter? | 私は手紙を書かなければなりませんか。 | |
| I wrote a letter in English. | 私は英語で手紙を書きました。 | |
| I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it? | 僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。 | |
| Hundreds of people called or wrote to the Gorilla Foundation. | 何百という人々がゴリラ財団研究所へ電話や手紙を下さいました。 | |
| The question is whether he'll read the letter or not. | 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 | |
| Did you mail the letter yesterday or today? | 昨日手紙を出したのですか。それとも今日ですか。 | |
| Drop me a line. | 手紙をくださいね。 | |
| She translated the letter from Japanese into French. | 彼女はその手紙を日本語からフランス語の翻訳した。 | |
| I'll send a letter to my mother. | 母に手紙を出します。 | |
| Here is a letter for you. | あなたに手紙が来ています。 | |
| If I had known her address, I would have written to her. | 彼女の住所を知っていたら、彼女に手紙を書いただろう。 | |
| The letter sounds forced, what is worse, insincere. | その手紙には強制的なひびきがあるし、さらに悪いことには、思いやりがない。 | |
| Don't forget to answer his letter. | 彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。 | |
| Kojien uses a paper that contains titanium. | 広辞苑はチタンの入っている紙を使います。 | |
| Please don't write letters to me anymore. | もう私に手紙を書かないでくれ。 | |
| He made me write the letter with a pen. | 彼は私にペンで手紙を書かせた。 | |
| It is still a mystery who wrote the letter. | だれがその手紙を書いたかはまだなぞである。 | |
| She looked surprised at the letter. | 彼女はその手紙に驚いたようだった。 | |
| After the first letter the other came easily. | 最初の手紙の後二通目からの手紙はすぐにきた。 | |
| All you have to do in writing is to keep it clear and interesting. | 手紙を書くには、手紙をわかりやすく、面白くしておきさえすればよい。 | |
| My mother is writing a letter now. | 母は今手紙を書いています。 | |
| I was going to write to you, but I was too busy. | 君に手紙を書くつもりだったんだが、忙しすぎてね。 | |
| She entrusted her husband with a letter. | 彼女は夫に手紙を預けた。 | |
| He opened a newspaper and covered the dead child. | 新聞紙を広げて亡子に覆いかぶせた。 | |
| I often wrote to her when I was a student. | 学生のころ私はよく彼女に手紙を書いた。 | |
| He sent a letter addressed to his uncle. | 彼は彼のおじさんに手紙を出した。 | |
| My grandmother posted the letter this morning. | けさ祖母がその手紙をポストに入れてくれました。 | |
| She read his letter again and again. | 彼女は彼からの手紙を何度も何度も読んだ。 | |
| She had no sooner read his letter than she tore it up. | 彼女は彼からの手紙を読むとすぐに破りすててしまった。 | |