Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It isn't necessary to answer that letter. | その手紙に返事を出す必要はない。 | |
| Jack will not answer my letters. | ジャックはどうしても私の手紙に返事を書こうとしない。 | |
| I was writing a letter when he came. | 彼がきた時、私は手紙を書いていた。 | |
| Hundreds of people called or wrote to the Gorilla Foundation. | 何百という人々がゴリラ財団研究所へ電話や手紙を下さいました。 | |
| I wrote a letter to my parents at home. | 私は故郷の両親に手紙を書いた。 | |
| I need some paper. | 紙が必要だ。 | |
| He gave her a piece of paper. | 彼は彼女に紙を1枚あげた。 | |
| Drop me a line. | 手紙をくださいね。 | |
| Would you mind writing it down on this piece of paper? | この紙に書いていただけますか。 | |
| She wrote to her parents at least once a week. | 彼女は両親に少なくとも1週間に1度手紙をかきました。 | |
| In tears, she tore up his letter and threw it away. | 彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。 | |
| She came downstairs with a letter in her hand. | 彼女は手紙を手に、階下へ降りてきた。 | |
| Instead of going myself, I sent a letter. | 一人で行く代わりに私は手紙を送った。 | |
| Father translated the German letter into Japanese. | 父はドイツ語の手紙を日本語に訳した。 | |
| Mary became worried after she read Tom's letter. | メアリーはトムの手紙を読んで不安になった。 | |
| I wrote down his address on a piece of paper. | 私は紙に彼の住所を書き留めた。 | |
| I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal. | 彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。 | |
| I ought to have written the letter yesterday. | 昨日その手紙を書いておけばよかったのだが。 | |
| He never fails to write home once a month. | 彼は月に一度は必ず故郷に手紙を書く。 | |
| This box is made of paper. | この箱は紙で出来ている。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| Please forgive me for not having written sooner. | もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。 | |
| Post No Bills. | 張り紙お断り。 | |
| On his deathbed he asked me to continue writing to you. | 彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。 | |
| The date and address is usually written at the head of letters. | ふつう日付と住所が手紙の頭の部分に書かれる。 | |
| I put down his address on paper. | 私は紙に彼の住所を書き留めた。 | |
| She had no sooner read his letter than she tore it up. | 彼女は彼からの手紙を読むとすぐに破りすててしまった。 | |
| He dictated several letters to his secretary. | 彼は何通かの手紙を秘書に口述した。 | |
| I sometimes wrote him a very long letter. | 私は時々、彼にとても長い手紙を書いた。 | |
| She asked me to continue writing to your father. | 彼女はあなたのお父さんに手紙を出し続けるように頼みました。 | |
| That will save me the trouble of writing to him. | それで私は彼に手紙を書かずにすむだろう。 | |
| I received his letter unexpectedly. | 突然、彼の手紙を受け取った。 | |
| The paper plane fell slowly to earth. | 紙飛行機はゆっくり地上に落ちた。 | |
| I received your letter the day before yesterday. | 一昨日あなたの手紙を受け取りました。 | |
| I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon. | 私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。 | |
| Remember to mail the letter. | 手紙を出すのを忘れないでね。 | |
| How long did it take you to write the letter? | その手紙を書くのにどのくらい時間がかかりましたか。 | |
| I received a letter written in English yesterday. | 私は昨日、英語で書かれた手紙を受け取った。 | |
| Since primary school we've been checking for the qualities known as acidity and alkalinity with litmus paper. | 小学校のときから、酸性・アルカリ性という性質をリトマス紙で調べたりしてきていますね。 | |
| Do you have some paper or something? | 紙か何かある? | |
| Are there any letters for me? | 私あての手紙がありますか。 | |
| Here is a letter for you. | ここに君宛の手紙がある。 | |
| My daughter never fails to write to me at least once a week. | 私の娘は少なくとも週に一度は必ず手紙をくれます。 | |
| I got an ink blot on this form. | この用紙をインクで汚してしまった。 | |
| He reached out and took down a small leather bound book. | 彼は手を伸ばして小さな皮表紙の本をとった。 | |
| This technical journal is above me. | この専門紙は私には理解できない。 | |
| The true secret of writing a good letter is to write as if you were talking. | よい手紙を書く秘訣は、話しているように書くことです。 | |
| His letter alludes to the event. | 彼の手紙はその事件にそれとなくふれている。 | |
| Will you express this letter? | この手紙を速達で送っていただけませんか。 | |
| I will write to you as soon as I can. | 出来るだけ早くあなたに手紙を書きます。 | |
| I am holding a glass bottle with a letter inserted. | 手紙を入れたガラスびんを持っている 。 | |
| She writes to me once a month. | 彼女は月に一度私に手紙をくれる。 | |
| I need an envelope, a piece of paper, and a pencil or a pen. | 私は封筒と紙、それに鉛筆かペンが必要です。 | |
| Give me a piece of paper. | 紙を一枚下さい。 | |
| I have to write a letter. Do you have some paper? | 私は手紙を書かねばなりません。紙を持っていますか。 | |
| Did you cut the paper? | 君はその紙を切りましたか。 | |
| I received a letter from her. | 彼女から手紙をもらった。 | |
| I stuck two sheets of paper together with paste. | 私はのりで二枚の紙を貼り合わせた。 | |
| I filled in my name on the paper. | 紙に自分の名を記入した。 | |
| You had better get this letter registered for fear it should be lost. | この手紙は紛失すると行けないから、書留にするがよい。 | |
| He has not written to them for a long time. | 彼は長い間彼らに手紙を書いていませんでした。 | |
| Please fetch me a piece of paper. | 紙切れを取ってきてください。 | |
| It took me three hours to write the letter. | 私はその手紙を書くのに3時間かかった。 | |
| He tried to concentrate on the letter. | 彼は、その手紙に注意を集中しようと努めた。 | |
| I acknowledged the receipt of your letter. | お手紙確かに拝受いたしました。 | |
| Don't judge a book by its cover. | 本を表紙で判断するな。 | |
| I have no time to write to her. | 私は彼女に手紙を書く時間がない。 | |
| Letters are delivered every day. | 手紙は毎日配達されます。 | |
| Please mail this letter the next time you go to the post office. | 今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。 | |
| You need not answer the letter. | その手紙に返事を出す必要はない。 | |
| Please give me a pencil and some sheets of paper. | 鉛筆1本と紙を何枚か下さい。 | |
| Please write to me when you get there. | あちらに着いたら手紙をください。 | |
| He will be writing a letter. | 彼は手紙を書いているでしょう。 | |
| I'll drop you a line when I get to Tokyo. | 東京に着いたら手紙を書くよ。 | |
| He wrote a letter with great facility. | 彼はたやすく手紙を書いた。 | |
| His letter made her angry. | 彼の手紙は彼女を怒らせた。 | |
| Please send me a letter. | 手紙を下さい。 | |
| I may write a letter for you. | 私は君の代わりに手紙を書いてもいいですよ。 | |
| She finished reading the letter. | 彼女は手紙を読み終えた。 | |
| This is the letter written by Mr Brown. | これはブラウンさんが書いた手紙です。 | |
| Let's scrap everything and start over again with a clean slate. | すべてを白紙に返そう。 | |
| I have got a letter from you. | あなたからの手紙を受け取りました。 | |
| Don't forget to post the letter. | 忘れずに手紙を投稿しなさい。 | |
| Like, 'Hey, I just saw a blue paper square!' | 例えば、『ねえ、ちょうど今青い四角の紙を見たよ。』のようにだ。 | |
| This is a very strange letter. | これはとても奇妙な手紙です。 | |
| I'm looking forward to getting your letter. | 君から手紙が届くのが楽しみです。 | |
| The printer needs paper. | 給紙トレーに紙が入ってないよ。 | |
| Please write a letter to me. | 私に手紙を書いて下さい。 | |
| The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days. | 電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。 | |
| I was just going to write a letter when he came home. | 彼が帰宅したとき私はちょうど手紙を書こうとしていた。 | |
| If I knew his address, I would write to him. | 彼の住所を知っていれば手紙を書くのに。 | |
| Don't fail to write to me. | きっと手紙くださいね。 | |
| He is busy writing a letter. | 彼は、手紙を書くのに忙しい。 | |
| Not having got a reply, May wrote to Bill again. | 返事がこなかったので、メイはビルに再び手紙を書いた。 | |
| He wrote to his parents. | 彼は両親に手紙を書いた。 | |
| She translated the letter from Japanese into French. | 彼女はその手紙を日本語からフランス語の翻訳した。 | |
| How many times a month do you write a letter to your mother. | あなたはお母さんに1ヶ月に何回位手紙を書きますか。 | |
| Tom came running with a letter from Judy. | トムはジュディからの手紙を持って走ってきた。 | |
| Did you have a sheet of paper then? | その時、あなたは1枚の紙を持っていましたか。 | |
| I read your letter yesterday. | 私はあなたの手紙を昨日読みました。 | |