Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He wrote to me from time to time. | 彼は時々手紙を書いた。 | |
| I read your letter yesterday. | 私はあなたの手紙を昨日読みました。 | |
| He went to New York as soon as he got the letter. | 彼は手紙を受け取るとすぐにニューヨークへ行った。 | |
| His letter hurt Jane's vanity. | 彼の手紙で彼女は虚栄心を傷つけられた。 | |
| I'll write at you or I'll phone you in the next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |
| I may write a letter for you. | 私は君の代わりに手紙を書いてもいいですよ。 | |
| He's writing a long letter. | 彼は長い手紙を書いている。 | |
| Why did Bill tear the letter into pieces? | ビルはなぜその手紙をばらばらに引き裂いたのだろうか。 | |
| I got a letter from a friend of mine in Japan. | 私は日本にいる友人から手紙をもらった。 | |
| Is Jimmy writing a letter? | ジミーは手紙を書いていますか。 | |
| Bring me a sheet of paper, please. | どうか紙を1枚持ってきてください。 | |
| If I knew her address, I would write to her. | もし彼女の住所を知っていれば、手紙を書くのだが。 | |
| He drew some vertical lines on the paper. | 彼は紙のうえに垂直な線を何本か引いた。 | |
| Please don't write letters to me anymore. | もう私に手紙を書かないでくれ。 | |
| On entering her room, she began to read the letter. | 部屋に入るとすぐに彼女は手紙を読み出した。 | |
| I stuck two sheets of paper together with paste. | 私はのりで二枚の紙を貼り合わせた。 | |
| Had I known his address, I would have written to him. | 彼の住所を知っていたら彼に手紙を書いたであろうに。 | |
| Here is a letter for you. | ここにあなたへの手紙が来ています。 | |
| Sally exchanged a twenty-dollar bill for five-dollar bills. | サリーは20ドル紙幣を5ドル紙幣に両替した。 | |
| My boss dictated a letter for his secretary to type. | 上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。 | |
| Don't forget to post the letter. | その手紙を出すのを忘れるな。 | |
| Are you going to write to your father? | あなたはお父さんに手紙を書くつもりですか。 | |
| He suddenly started writing a letter to his mother. | 彼は急に母親に手紙を書き始めた。 | |
| Not having got a reply, May wrote to Bill again. | 返事がこなかったので、メイはビルに再び手紙を書いた。 | |
| I will write letters to you as often as I can. | 出来るだけ手紙書くようにするよ。 | |
| Don't forget to mail this letter. | 忘れずにこの手紙を投函して下さい。 | |
| If I had known his address, I would have written. | もし彼の住所を知っていたら手紙をかくだろう。 | |
| Have you got a letter from him? | 彼から手紙がきましたか。 | |
| Have you received an answer to your letter? | 手紙の返事はもらいましたか。 | |
| Genius and madness are but a hairbreadth away from each other. | 天才と狂気は紙一重。 | |
| I didn't answer your letter, because I was busy. | 忙しかったので君の手紙の返事を書かなかった。 | |
| She writes to her son from time to time. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| Let me hear from you. | 手紙を下さい。 | |
| He hasn't written the letter yet. | 彼はまだ手紙を書いていない。 | |
| The teacher collected the papers. | 先生は答案用紙を集めた。 | |
| He wrote me a long letter. | 彼は私に長い手紙をくれた。 | |
| Please write to me about conditions at your school. | そちらの学校の様子を手紙で知らせてください。 | |
| Judging from her letter, she seems to be well. | 彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。 | |
| To her disappointment, his letter didn't come. | 彼の手紙がこなかったので彼女はがっかりした。 | |
| There is very little paper left. | ほとんど紙が残っていません。 | |
| He responded very quickly to my letter. | 彼は私の手紙にすぐに返事をくれた。 | |
| Not having received a reply, he wrote to her again. | 返事がなかったので、彼はもう一度彼女に手紙を書いた。 | |
| Please write your name at the bottom of this paper. | この紙の下のほうにあなたの名前を書いてください。 | |
| Please remember to mail the letter on your way home. | 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 | |
| I must remember to mail the letter. | 忘れずに手紙を出さなければならない。 | |
| He told me where to buy origami. | 彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。 | |
| You need not answer the letter. | その手紙に返事を出す必要はない。 | |
| I'm looking forward to receiving letters from you. | 君から手紙が届くのが楽しみです。 | |
| You must not forget to write to your parents at least once a month. | 少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。 | |
| The moment that he was alone he opened the letter. | 彼はひとりになると即座にその手紙を開いた。 | |
| It was a long letter. | それは長い手紙だった。 | |
| I didn't feel uneasy when I read the letter. | その手紙を読んだとき、私は不安を感じなかった。 | |
| I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon. | 私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。 | |
| She plans to write a letter after school. | 彼女は放課後手紙を書くつもりです。 | |
| The date and address is usually written at the head of letters. | ふつう日付と住所が手紙の頭の部分に書かれる。 | |
| I wrote to my uncle, who wrote back to me soon. | 私はおじに手紙を書いた、するとおじはすぐに返事をくれた。 | |
| I didn't receive even one letter from her. | 私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。 | |
| I received your letter. | お手紙を受け取りました。 | |
| I will wait till you have written the letter. | 君が手紙を置くまで待ちましょう。 | |
| These letters, in the main, are from my mother. | これらの手紙は主として母から来たものだ。 | |
| Did you mail the letter yesterday or today? | 昨日手紙を出したのですか。それとも今日ですか。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| I keep in touch with my parents by mail. | 両親とは手紙のやりとりを続けています。 | |
| I wrote to my teacher in English. | 私は英語で先生に手紙を書いた。 | |
| When the school had no books or paper or pencils, she wrote the alphabet on the ground with a stick. | 学校に本や紙や鉛筆がないのを知ると、彼女は棒きれで地面にアルファベットを書いた。 | |
| Can you mail these letters for me? | この手紙を出しておいて下さい。 | |
| I wrote down his address on a piece of paper. | 私は紙に彼の住所を書き留めた。 | |
| I finished writing a letter. | 私は手紙を書き終えた。 | |
| He delayed answering the letter. | 彼はその手紙の返事を引き延ばした。 | |
| I received your letter the day before yesterday. | 一昨日あなたの手紙を受け取りました。 | |
| The paper plane fell slowly to earth. | 紙飛行機はゆっくり地上に落ちた。 | |
| He reached out and took down a small leather bound book. | 彼は手を伸ばして小さな皮表紙の本をとった。 | |
| Please tell me about your town in your next letter. | この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。 | |
| Remember to post the letter. | 忘れずにその手紙をポストに入れなさい。 | |
| This paper is rough. | この紙はざらざらしている。 | |
| Could you gift wrap it? | 美しい包装紙に包んでもらえますか。 | |
| Give me something to write on. | メモ用紙か何か貸してくれ。 | |
| This is a letter from my old teacher. | これは昔の先生からの手紙です。 | |
| It took me three hours to write the letter. | 私はその手紙を書くのに3時間かかった。 | |
| I am writing to you on behalf of my mother. | 私は母に代わってあなたに手紙を書いています。 | |
| He writes to his parents once a month. | 彼は両親に月に1度手紙を書く。 | |
| Paper is made from wood. | 紙は木材からできている。 | |
| Please mail this letter for me. | この手紙を出して下さい。 | |
| I've got no answer to my letter. | 手紙の返事をもらっていない。 | |
| She read his letter, with tears streaming down her cheeks. | 彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。 | |
| I glanced at his letter. | 私は彼の手紙を走り読みした。 | |
| Alex names objects, like "walnut," "paper" and "corn". | アレックスは、「クルミ」や、「紙」や、「とうもろこし」のような物の名前を言うことができる。 | |
| Please remember to write to her. | 彼女に手紙を書かなければならないことを覚えていてください。 | |
| He was about to call her up, when her letter came. | 彼はまさに彼女に電話をかけようとしていた、するとそのとき、彼女からの手紙が来た。 | |
| He opened a newspaper and covered the dead child. | 新聞紙を広げて亡子に覆いかぶせた。 | |
| I cut the paper with a pair of scissors. | 私は紙をはさみで切った。 | |
| I wrote down his phone number on a scrap of paper. | 私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。 | |
| Have you answered that letter yet? | もう例の手紙の返事を書いたかい。 | |
| Don't judge a book by its cover. | 本をその表紙で判断してはいけない。 | |
| Not a letter did I receive from her. | 私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。 | |
| This letter is personal, and I don't want anyone else to read it. | この手紙は個人的なものであり、他の誰にも読まれたくない。 | |
| When he saw her letter, he felt somewhat uneasy. | 彼女から来た手紙を見たとき、彼は何だか胸騒ぎがした。 | |
| Bill wrote the letter. | その手紙はビルが書いた。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | これはあなたが手紙を受け取る前に起こったのです。 | |
| Please forgive me for not having written for a long time. | 長い間手紙を書かなかったことを許してください。 | |