Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| She has a way of keeping old letters. | 彼女には古い手紙をとっておく癖があります。 | |
| See to it that the letter is posted this afternoon. | その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。 | |
| He mailed a letter home. | 彼は自宅に手紙を出した。 | |
| I made a paper plane. | 紙飛行機だよ。 | |
| Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another. | ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。 | |
| Drop me a line when you are in trouble. | 困った時はお手紙ください。 | |
| Please remember to post the letter on your way home. | 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 | |
| Remember to post the letters tomorrow. | 忘れずに明日その手紙を出してね。 | |
| Lend me a memo pad or something. | メモ用紙か何か貸してくれ。 | |
| I am going to write a letter. | 私は手紙を書くつもりです。 | |
| So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry. | あまりにも彼の手紙が優しかったので、彼女は感動して泣き始めた。 | |
| Tom wrote Mary a letter. | トムはメアリーに手紙を書いた。 | |
| My grandmother mailed the letter this morning. | けさ祖母がその手紙をポストに入れてくれました。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | 君の手紙を受け取る前にこの事は起こった。 | |
| Sally exchanged a twenty-dollar bill for five-dollar bills. | サリーは20ドル紙幣を5ドル紙幣に両替した。 | |
| Don't forget to post the letter. | 忘れずに手紙を投稿しなさい。 | |
| You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter. | あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。 | |
| Her mother is writing a letter. | 彼女のお母さんは手紙を書いています。 | |
| The student handed the examination papers in to the teacher. | 生徒は先生に答案用紙を提出した。 | |
| Please give me a pencil and some sheets of paper. | 鉛筆1本と紙を何枚か下さい。 | |
| He had no sooner got the letter than tore it in two. | 彼はその手紙を受け付けとるやいなや2つにさいてしまった。 | |
| I wrote a letter in English. | 私は英語で手紙を書きました。 | |
| You must sometimes write to me. | 時々手紙を書いてくれなければいけませんよ。 | |
| The letter does not say what time she will come up to Tokyo. | その手紙には、いつ彼女が上京するのか書いていない。 | |
| Won't you please send this letter by Express Mail? | この手紙を速達で送っていただけませんか。 | |
| I must remember to mail the letter. | 忘れずに手紙を出さなければならない。 | |
| I wrote to her last month. | 先月彼女に手紙を書いたんだけど、まだ返事をくれない。 | |
| After I write the letter, I'll mail it in a mailbox. | 手紙を書き終えたあと、私はそれをポストに投函します。 | |
| She hid the letter carefully so no one would see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 | |
| Like, 'Hey, I just saw a blue paper square!' | 例えば、『ねえ、ちょうど今青い四角の紙を見たよ。』のようにだ。 | |
| She sometimes writes to her son. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| I wrote a letter yesterday. | 私は昨日手紙を書いた。 | |
| I received your letter. | お手紙を受け取りました。 | |
| I have enclosed your order form. | 別紙の注文書の通り注文いたします。 | |
| I am holding a glass bottle with a letter inserted. | 手紙を入れたガラスびんを持っている 。 | |
| When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why. | 私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。 | |
| Nancy papered her room green. | ナンシーは部屋の壁にグリーンの紙をはった。 | |
| I heard from my sister. The letter says she is well now. | 妹から便りがあった。手紙によれば目下元気だそうだ。 | |
| Please don't forget to put the letter into the mailbox. | 手紙を忘れずにポストに入れてください。 | |
| He mailed a letter home. | 彼は家に手紙を出した。 | |
| I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since. | 彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。 | |
| Kojien uses a paper that contains titanium. | 広辞苑はチタンの入っている紙を使います。 | |
| Would you mind mailing this letter for me? | この手紙を郵送してくださいませんか。 | |
| He read the letter with tears running down his cheeks. | 彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。 | |
| If I had known his address, I would have written him a letter. | もし彼の住所を知っていたら、彼に手紙が書けたのに。 | |
| She handed in a blank test. | 彼女は白紙答案を出した。 | |
| She had the book with a torn cover under her arm. | 彼女は表紙がボロボロの本をかかえていた。 | |
| Steve received a letter from Jane. | スティーヴはジェーンから手紙をもらった。 | |
| Will you mail this letter for me? | この手紙を投函してくれませんか。 | |
| After the first letter the other came easily. | 最初の手紙の後二通目からの手紙はすぐにきた。 | |
| Please don't write to me again. | もう私に手紙を書かないでくれ。 | |
| Would you please send this letter by airmail? | この手紙を航空便で出してくれませんか。 | |
| I have got a letter from you. | あなたからの手紙を受け取りました。 | |
| The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days. | 電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。 | |
| She left me a note. | 彼女は私に置手紙をした。 | |
| I don't know who wrote this letter. | この手紙はだれが書いたか分からない。 | |
| I wrote to my uncle, who wrote back to me soon. | 私は叔父に手紙を書いた、すると叔父はすぐに返事をくれた。 | |
| Please pack the disks and hard copies into the briefcase. | ディスクと出力紙をかばんに詰めて下さい。 | |
| Be sure and remember to write a letter. | 手紙を書くのを決して忘れないようにしなさい。 | |
| I will write to you as soon as I can. | できるだけ早くあなたにお手紙を書きます。 | |
| As I didn't know his address, I couldn't write to him. | もし彼の住所を知っていたら、彼に手紙が書けたのに。 | |
| I had him write the letter for me. | 私は彼に手紙を書いてもらった。 | |
| Write your letters with a pen. | 手紙はペンで書きなさい。 | |
| I didn't receive even one letter from her. | 私は彼女から一通も手紙をもらわなかった。 | |
| Remember to post the letter. | 手紙をポストに入れるのを忘れないで。 | |
| When he came, I was writing a letter. | 彼がきた時、私は手紙を書いていた。 | |
| Don't forget to mail this letter. | 忘れないでこの手紙を投稿しなさい。 | |
| I got a letter from a friend. | 私は友達から手紙を貰った。 | |
| He reached out and took down a small leather bound book. | 彼は手を伸ばして小さな皮表紙の本をとった。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い紙は、光を吸収する。 | |
| He crushed the sheet of paper up into a ball. | 彼はその紙を握りつぶして丸めた。 | |
| The mailman left a letter for her. | 配達人が彼女宛の手紙を置いていった。 | |
| When the school had no books or paper or pencils, she wrote the alphabet on the ground with a stick. | 学校に本や紙や鉛筆がないのを知ると、彼女は棒きれで地面にアルファベットを書いた。 | |
| I found her letter in the mailbox. | 彼女からの手紙が郵便受けにはいっていた。 | |
| If I had known his address, I would have written to him. | もし私が彼の住所を知っていたならば、手紙を書いたのだが。 | |
| Would you please mail this letter by airmail? | この手紙を航空便で出してくれませんか。 | |
| I read the letter again and again. | 私はその手紙を何度も何度も読んだ。 | |
| Father is now busy writing a letter. | 父は今手紙を書くのに忙しい。 | |
| I make a point of writing an answer as soon as I get a letter. | 私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。 | |
| If you didn't have him to exchange letters with, you would be lonely. | もしあなたが彼との手紙の交換ができなくなればあなたが寂しくなるだろう信じていたのです。 | |
| I will write to you soon. | すぐに君に手紙を書きましょう。 | |
| Please remember to post the letter. | 手紙を忘れずにポストに入れてください。 | |
| This letter is the only key to the mystery. | この手紙はなぞを解く唯一の手がかりだ。 | |
| I wrote him to ask why. | 私は彼になぜかと尋ねる手紙をかいた。 | |
| Thank you very much for your letter. | お手紙大変ありがとうございました。 | |
| They wrote a letter to each other once a month. | 彼らはひと月に一度手紙を書いた。 | |
| Tom is writing letters. | トムは手紙を書いている。 | |
| Don't judge a book by its cover. | 本を表紙で判断するな。 | |
| Drop me a line. | 手紙をくださいね。 | |
| This blotting paper absorbs ink well. | この吸い取り紙はインクをよく吸い取る。 | |
| I gathered from this letter that he was angry. | この手紙から察すると彼は立腹しているようだ。 | |
| I apologize for not writing to you before. | 前に手紙を書かなかったことをお詫びします。 | |
| I want some paper. | 紙がほしい。 | |
| Who wrote the letter? | その手紙は誰が書いたのですか。 | |
| I write to my mother once a month. | 母にひと月に一度手紙を書きます。 | |
| I'll write or phone you next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |
| Please mail this letter for me. | この手紙を出して下さい。 | |
| The actor's death made big headlines in all the papers. | その俳優の死は各紙で大見出しで報じられた。 | |
| Here is a letter for you. | はい、あなたあての手紙ですよ。 | |