Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She translated the letter from Japanese into French. | 彼女はその手紙を日本語からフランス語の翻訳した。 | |
| This letter has no signature. | この手紙には署名がない。 | |
| He wrote a letter yesterday. | 彼は昨日手紙を書いた。 | |
| I was compelled to sign the paper. | 私は、無理にその用紙に署名させられた。 | |
| Here is a letter for you. | ここに君宛の手紙がある。 | |
| I received your letter yesterday. | 昨日、あなたからの手紙を受け取りました。 | |
| She hid the letter carefully so no one would see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。 | |
| Tom wrote a letter to Mary. | トムはメアリーに手紙を書いた。 | |
| His mother's letters were an anchor to the boy. | 少年にとって母の手紙は心の支えだった。 | |
| I asked him if he had got my letter. | 私は彼に、私の手紙を受けとりましたか、と尋ねた。 | |
| This letter is personal, and I don't want anyone else to read it. | この手紙は個人的なものであり、他の誰にも読まれたくない。 | |
| He writes me once a week. | 彼は週に1回手紙をくれます。 | |
| Give me a sheet of paper. | 私に紙を一枚下さい。 | |
| She looked upset as she read the letter. | 彼女はその手紙を読んでいる時うろたえた様子だった。 | |
| I wrote a letter yesterday. | 私は昨日手紙を書いた。 | |
| I remember mailing the letter. | 私はその手紙を投函したことを覚えている。 | |
| Remember to post the letter on your way to school. | 学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。 | |
| I received a letter in English yesterday. | 私は昨日、英語の手紙を受け取った。 | |
| She answered my letter right away. | 彼女はすぐに手紙の返事をくれた。 | |
| Please remember to mail the letter on your way home. | 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 | |
| I wrote my name on the paper. | 私はその紙に名前を書いた。 | |
| She seems to know the art of writing letters. | 彼女は手紙を書くこつを知っているようだ。 | |
| Would you read my letter and correct the mistakes, if any? | 私が書いた手紙を読んで間違いがあれば直してくれませんか。 | |
| I keep in touch with my parents by mail. | 両親とは手紙のやりとりを続けています。 | |
| Tom turned in a blank test paper. | トムは白紙の答案を出した。 | |
| No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。 | |
| Pity is akin to love. | 哀れみと愛情は紙一重。 | |
| Mary showed the letter to me. | メアリーは手紙を私に見せてくれた。 | |
| Upon returning home, he found a letter in the mailbox. | 彼が帰宅すると郵便箱に手紙が入っていた。 | |
| She always writes to her mother every week. | 彼女は毎週必ず母親に手紙を書く。 | |
| He writes letters to his mother. | 彼は母親に手紙を書く。 | |
| I'll send a letter to my mother. | 母に手紙を出します。 | |
| He wrote me a letter. | 彼は私に手紙を書いた。 | |
| He never fails to write to her every week. | 彼は毎週彼女に手紙を書く。 | |
| Here is a letter for you. | あなたに手紙が来ています。 | |
| I often wrote to her when I was a student. | 学生のころ私はよく彼女に手紙を書いた。 | |
| The moment he was alone, he opened the letter. | 彼はひとりになるとすぐ手紙を開いた。 | |
| Please mail this form to your insurance company. | この用紙を保険会社に郵送してください。 | |
| I must put this letter into French by tomorrow. | 私は明日までにこの手紙をフランス語に訳さなければならない。 | |
| Did you cut the paper? | 君はその紙を切りましたか。 | |
| Please get me a scrap of paper. | 紙切れを取ってきてください。 | |
| He wrote a sentence on the paper, but I didn't understand the sentence. | 彼は紙に1つの文を書いたが、私にはその文が分からなかった。 | |
| I wonder if I should answer his letter. | 彼の手紙に返事を出さなくちゃいけないかしら。 | |
| Are there any letters for me in today's mail? | 今日の郵便物の中に私あての手紙がありますか。 | |
| What do the letters P.S. stand for? | 手紙のP.S.は何を表していますか。 | |
| The moment she was alone, she opened the letter. | 彼女はひとりきりになったとたん、その手紙をあけた。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| He hasn't written the letter yet. | 彼はまだ手紙を書いていない。 | |
| There is no paper to write on. | 書く紙がない。 | |
| I wrote to her last month. | 先月彼女に手紙を書いたんだけど、まだ返事をくれない。 | |
| Don't forget to post the letter. | その手紙を投函するのを忘れないで下さい。 | |
| But we do know many things about his character, thanks to letters and notebooks he left behind and other people's stories about him. | しかし、彼が残した手紙やノート、それに、人々の彼についての話のおかげで、彼の性格について多くのことを知っている。 | |
| Have you received the letter? | その手紙を受け取りましたか。 | |
| He opened a newspaper and covered the dead child. | 新聞紙を広げて亡子に覆いかぶせた。 | |
| This letter bears no signature. | この手紙には署名がない。 | |
| Here is a letter for you. | はい、あなたあての手紙ですよ。 | |
| They wrote a letter to each other once a month. | 彼らはひと月に一度手紙を書いた。 | |
| I have to answer his letter. | 彼の手紙に返事をださなきゃ。 | |
| He wrote a letter dealing with the matter in all seriousness. | 彼はちゃんとそのことについて手紙を書いた。 | |
| Please remind me to post the letters. | 手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。 | |
| Are you writing a letter? | あなたは手紙を書いていますか。 | |
| He denied having written to me. | 彼は私に手紙を書いたという事を否定した。 | |
| Tom got a letter from Mary. | トムはメアリーからの手紙を受け取った。 | |
| I need some paper. | 紙が必要だ。 | |
| He wrote a letter with great facility. | 彼は何の造作もなく手紙を書いた。 | |
| It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper. | ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。 | |
| I received your letter the day before yesterday. | 一昨日あなたの手紙を受け取りました。 | |
| Tom is writing letters. | トムは手紙を書いている。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| She is writing a letter now. | 彼女は今手紙を書いているところです。 | |
| Drop me a line. | 手紙を出しておくれ。 | |
| After the first letter the other came easily. | 最初の手紙の後二通目からの手紙はすぐにきた。 | |
| I glare resentfully at the crimson letter, is this the infamous red-paper draft notice? | 真っ赤な手紙を忌々しげに見つめ、これが悪名高い赤紙ってヤツなのか? | |
| See to it that this letter is posted without fail. | この手紙を必ず投函するようにしてください。 | |
| The date and address is usually written at the head of letters. | ふつう日付と住所が手紙の頭の部分に書かれる。 | |
| I'll either write to you or phone you next week. | 来週手紙書くか電話かけるかするよ。 | |
| What's the date of the letter? | その手紙の日付はいつか。 | |
| He never fails write to his parents once a month. | 彼は必ず月に一度両親に手紙を書く。 | |
| Here is a letter for you. | 君あての手紙だよ。 | |
| You have to reply to the letter. | 手紙には返事を書かなきゃいけないよ。 | |
| This technical journal is above me. | この専門紙は私には理解できない。 | |
| I could not buy the 3 sen stamp to put on the letter, so it ended up staying for many days on top of the tokonoma. | 手紙に貼る三銭切手が買えないで、幾日も床の間の上に置いてあるようになった。 | |
| Fred wrote his mother a long letter. | フレッドは母に長い手紙を書いた。 | |
| I also digitized it and made a desktop image. | データ化して、壁紙も作ってある。 | |
| She writes to me once a month. | 彼女は月に一度私に手紙をくれる。 | |
| When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why. | 私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。 | |
| Please send me a letter as soon as you arrive. | 着いたらすぐに手紙を頂戴ね。 | |
| I've just finished writing a letter. | ちょうど手紙を書き終えたところです。 | |
| He put a pack of cigarettes on the table. | 彼はテーブルの上にひと箱の紙巻タバコを置いた。 | |
| He wrote me a long letter. | 彼は私に長い手紙をくれた。 | |
| We're eating up a lot of time writing letters by hand. | 我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。 | |
| I read the letter to him. | 彼にその手紙を読んで聞かせた。 | |
| Yesterday I wrote to Ellen. | 昨日、私はエレンに手紙を出した。 | |
| She plans to write a letter after school. | 彼女は放課後手紙を書くつもりです。 | |
| Would you be kind enough to write? | この手紙を私の代わりに書いてくださいませんか。 | |
| Oh, just fill out this form. | あぁ、この用紙に書き込むだけです。 | |
| She read the letter over and over again. | 彼女はその手紙を何度も何度も読み返した。 | |
| I will wait till you have written the letter. | 君が手紙を置くまで待ちましょう。 | |
| We received an acknowledgement of our letter. | こちらの手紙を受け取ったという通知が来た。 | |
| I got an ink blot on this form. | 私はインクでこの用紙にしみをつけてしまった。 | |