Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Father is now busy writing a letter. | 父は今手紙を書くのに忙しい。 | |
| I am a poor correspondent. | 私はめったに手紙を書かない。 | |
| Bill wrote the letter. | その手紙はビルが書いた。 | |
| Please fill out this questionnaire and send it to us. | このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。 | |
| He wrote a sentence on the paper, but I didn't understand the sentence. | 彼は紙に1つの文を書いたが、私にはその文が分からなかった。 | |
| When I got home, I found your letter waiting for me. | 家に着くと、あなたの手紙が私を待っているのを発見した。 | |
| This letter bears no signature. | この手紙には署名がない。 | |
| The meaning of this letter is unclear. | この手紙の意味は不明である。 | |
| I tore the paper into pieces. | 私は紙を粉々に引き裂いた。 | |
| Mail this letter tomorrow morning. | 明日の朝この手紙を出してください。 | |
| The moment that he was alone he opened the letter. | 彼はひとりになると即座にその手紙を開いた。 | |
| I addressed the letter to my aunt. | 私は叔母あてに手紙を出しました。 | |
| The letter is for me. | その手紙は私当てに来た。 | |
| Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it. | その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。 | |
| I am looking forward to your letter. | あなたの手紙を私は楽しみに待っています。 | |
| I had the letter written by him. | 私は彼に手紙を書いてもらった。 | |
| Last night I wrote a letter. | 私は昨夜手紙を書きました。 | |
| Written by hand, the letter was not very easy to read. | 手書きだったので、その手紙はあまり読みやすくなかった。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| I put up a notice. | 張り紙を出した。 | |
| I want to have this letter translated into English by tomorrow. | 明日までにこの手紙を英文に直してもらいたい。 | |
| He neglected to write her. | 彼は彼女に手紙を書くのをおこたった。 | |
| He had been writing a letter. | 彼は手紙を書き続けていた。 | |
| It cost me 100 yen to send the letter. | その手紙を送るのに100円かかった。 | |
| If I knew his address, I would write to him. | もし彼の住所を知っていれば、手紙を書くだろうに。 | |
| I appreciate your kind letter. | 親切なお手紙を有り難うございます。 | |
| She added in her letter that she would write again soon. | 彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。 | |
| She hid the letter carefully so that no one should see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 | |
| If she knew your address, she would write to you. | もし君の住所を知っていれば、彼女は君に手紙を書くだろうに。 | |
| If I knew her name and address, I could write to her. | 彼女の名前と住所がわかれば、手紙を書くことができるのに。 | |
| I've forgotten to post the letter. | 私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。 | |
| She did me the courtesy of answering my letter. | 彼女は丁重にも私の手紙に返事をくれた。 | |
| I acknowledged the receipt of your letter. | お手紙確かに拝受いたしました。 | |
| He writes to his parents once a month. | 彼は両親に月に1度手紙を書く。 | |
| I write to my mother once a month. | 月に一度、母に手紙を書きます。 | |
| He wrote a letter. | 彼は手紙を書いた。 | |
| Genius is but one remove from madness. | 天才と狂人の差は紙一重だ。 | |
| This is a letter from my old teacher. | これは昔の先生からの手紙です。 | |
| Please write your name at the bottom of this paper. | この紙の下のほうにあなたの名前を書いてください。 | |
| Please call me on receiving this letter. | この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。 | |
| Please mail this letter the next time you go to the post office. | 今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。 | |
| I want to send this letter to Japan. | 日本に手紙を出したいんですが。 | |
| Please mail this letter for me. | この手紙を出して下さい。 | |
| If it isn't out of your way, please take this letter to the post office. | 回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。 | |
| They communicate with each other often by mail. | しばしば手紙で連絡しあっている。 | |
| Her mother is writing a letter. | 彼女のお母さんは手紙を書いています。 | |
| If I had known his address, I would have written. | もし彼の住所を知っていたら手紙をかくだろう。 | |
| He sent me a letter saying that he could not see me. | 彼は私に会えないという趣旨の手紙を私によこした。 | |
| I glanced at his letter. | 私は彼の手紙を走り読みした。 | |
| I'm looking forward to your letter. | 君から手紙が届くのが楽しみです。 | |
| I read the letter to him. | 彼にその手紙を読んで聞かせた。 | |
| He told me where to buy origami. | 彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。 | |
| I intend to write a letter to Judy. | わたしはジュディさんに手紙を書くつもりなの。 | |
| You don't need to answer that letter. | その手紙に返事を出す必要はない。 | |
| I'll write or phone you next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |
| She opened the letter quickly. | すばやく彼女はその手紙を開けた。 | |
| Tom wrote a letter to Mary. | トムはメアリーに手紙を書いた。 | |
| My friend sent me a letter asking how I was. | 友人が、私は元気かとたずねる手紙をくれた。 | |
| Don't forget to post the letter. | その手紙を出すのを忘れるな。 | |
| He writes to me once in a while. | 彼は時々わたしに手紙をくれる。 | |
| He writes letters to his mother. | 彼は母親に手紙を書く。 | |
| I received your letter. | お手紙を受け取りました。 | |
| How many times a month do you write a letter to your mother. | あなたはお母さんに1ヶ月に何回位手紙を書きますか。 | |
| I received her letter the other day. | この間彼女から手紙がきた。 | |
| I have just written a letter to him. | ちょうど彼に手紙を書いてしまったところだ。 | |
| He dictated several letters to his secretary. | 彼は何通かの手紙を秘書に口述した。 | |
| She translated the letter from Japanese into French. | 彼女はその手紙を日本語からフランス語の翻訳した。 | |
| You've got to write to him quickly. | すぐに彼に手紙を書かないといけないよ。 | |
| I have to write a letter, but I won't be able to get at it until tomorrow. | 手紙を書かなければならないが、明日まではそこまで手が回らない。 | |
| He often sits up late writing letters. | 彼は夜遅くまで手紙を書いて起きていることが多い。 | |
| I know how to write a letter in English. | 私は英語の手紙の書き方を知っています。 | |
| Tom showed her the letter from Santa Claus. | トムは彼女にサンタクロースからの手紙を見せた。 | |
| I will write to you soon. | すぐに君に手紙を書きましょう。 | |
| Are you writing a letter? | あなたは手紙を書いていますか。 | |
| Don't forget to answer his letter. | 彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。 | |
| Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning. | 明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。 | |
| It was careless of me to forget to answer your letter. | あなたの手紙に返事を書くのを忘れたのは私にとって不注意でした。 | |
| I plan to write Judy a letter. | わたしはジュディさんに手紙を書くつもりなの。 | |
| I wrote a letter to my teacher. | 私は英語で先生に手紙を書いた。 | |
| She wrote me a long letter. | 彼女は私に長い手紙をくれた。 | |
| I wanted the teacher to write a letter in English. | 私は先生に英語で手紙を書いてもらいたかった。 | |
| Are there any letters for me? | 私あての手紙がありますか。 | |
| Can I have a paper bag? | 紙袋をいただけますか。 | |
| The letter sounds forced, what is worse, insincere. | その手紙には強制的なひびきがあるし、さらに悪いことには、思いやりがない。 | |
| Please mail this letter on your next trip to the post office. | 今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。 | |
| He never fails to write to her every week. | 彼は毎週彼女に手紙を書く。 | |
| Please wait until I have finished writing this letter. | この手紙を書き終えるまで待っていてください。 | |
| Please write me a letter whenever you run into trouble. | 困った時はお手紙ください。 | |
| Is there any mail for me? | 私宛に手紙が来ていますか。 | |
| The concern is whether he'll read the letter or not. | 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 | |
| Please forgive me for opening your letter by mistake. | 誤って君の手紙を開封したことを許して下さい。 | |
| The point is whether she will read my letter or not. | 問題は彼女が私の手紙を読んでくれるかどうかです。 | |
| Draw a line on the paper. | 紙に線を1本引きなさい。 | |
| I made a paper plane. | 紙飛行機だよ。 | |
| Paper burns easily. | 紙は燃えやすい。 | |
| She sent me a long letter. | 彼女は僕に長い手紙を送ってよこした。 | |
| She writes to her pen pal in London twice a month. | 彼女は月に2回ロンドンのペンフレンドに手紙を出します。 | |
| She received the letter to the effect that he would soon be back. | 彼女は彼がすぐに帰るという趣旨の手紙を受け取った。 | |
| I have to write a letter. | 書かねばならない手紙があります。 | |
| He tried to fasten his attention on the letter. | 彼は、その手紙に注意を集中しようと努めた。 | |