The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '紙'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To make sure that I said all the right things in the letter.
私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
Don't forget to write to me.
私に手紙を書くのを忘れないで。
His letter doesn't make any sense.
彼の手紙は意味をなさない。
I believe what is written in her letter.
私は彼女の手紙に書かれていることを信じる。
She writes to me once a month.
彼女は月に一度私に手紙をくれる。
He hasn't written to them in a long time.
彼は長い間彼らに手紙を書いていませんでした。
She asked me to continue writing to your father.
彼女はあなたのお父さんに手紙を出し続けるように頼みました。
This box is made of paper.
この箱は紙で出来ている。
The moment he was alone, he wrote the letter.
彼は一人になるとすぐにその手紙を書いた。
Tom dictated a letter to his secretary.
トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
I had just written the letter when he came back.
私は彼が戻ってきたときちょうど手紙を書き終えた。
I'm looking forward to receiving letters from you.
君から手紙が届くのが楽しみです。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.
当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
She sent the letter by airmail.
彼女は手紙をエアメールで送った。
I received her letter the other day.
この間彼女から手紙がきた。
She hid the letter carefully so that no one should see it.
彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
She folded colored paper into a paper crane.
彼女は折り紙で折鶴を折った。
I didn't receive even one letter from her.
私は彼女から一通も手紙をもらわなかった。
Don't bother to answer this letter.
この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
The explanation of the event was omitted for lack of space.
その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
She answered my letter right away.
彼女はすぐに手紙の返事をくれた。
He drew some vertical lines on the paper.
彼は紙のうえに垂直な線を何本か引いた。
He read the letter slowly.
彼は、その手紙をゆっくりと読みました。
This letter is personal, and I don't want anyone else to read it.
この手紙は個人的なものであり、他の誰にも読まれたくない。
He wrote me a letter.
彼は私に手紙を書いた。
As soon as she read the letter, she began to cry.
手紙を読んだとたんに彼女は泣き出した。
Give me a piece of paper.
紙を一枚下さい。
They wrote a letter to each other once a month.
彼らはひと月に一度手紙を書いた。
How dare he open my letters!
彼はよくも私の手紙を開封したものだな。
Could you give me some change for this ten dollar bill?
この10ドル紙幣をくずしてくれませんか。
Excuse me for opening your letter by mistake.
まちがってあなたの手紙を開けてしまってすみません。
Please give me a piece of paper to write on.
書く紙を一枚ください。
Last night I went to bed late after writing a letter.
昨夜、私は手紙を書いたあとおそく寝ました。
Shall I answer this letter for you?
あなたの代わりにこの手紙の返事を書きましょうか。
She writes to her son every now and then.
彼女は時々息子に手紙を書く。
I had written the letter when he came.
彼が来たときは私はその手紙を書き終えていた。
There is no need to reply to that letter.
その手紙に返事を出す必要はない。
My mother wrapped the sandwiches in paper.
母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
Plain white paper will do.
無地の白い紙で十分です。
Please mail this letter the next time you go to the post office.
今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。
John writes to his parents once a month.
ジョンは月に一度両親に手紙を書く。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.