Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He often writes to his parents. | 彼は両親によく手紙を書く。 | |
| She was hard at work writing letters. | 彼女は一生懸命手紙を書いた。 | |
| Drop me a line when you get there. | 向こうに着いたら手紙を下さい。 | |
| And began my first letter to Terry Tate. | そしてテリーテイトに私の最初の手紙を書き始めた。 | |
| They forced him to sign the letter. | 彼らは彼に無理やり手紙に署名させた。 | |
| Don't forget to write to us. | 私達に手紙を書くのを忘れないでください。 | |
| Her mother is writing a letter. | 彼女のお母さんは手紙を書いています。 | |
| You had better write the letter at once. | すぐに手紙を書いた方がいいですよ。 | |
| She left me a note. | 彼女は私に置手紙をした。 | |
| I want to change this dollar bill into ten dimes. | この1ドル紙幣を10セント硬貨10枚にしたいのですが。 | |
| She hid the letter carefully so no one would see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。 | |
| Please remind me to write a letter tomorrow. | あす手紙を書くのを忘れないように私に注意してください。 | |
| This technical journal is above me. | この専門紙は私には理解できない。 | |
| My boss dictated a letter for his secretary to type. | 上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。 | |
| Prepare five postcard sized pieces of cardboard. | はがき大のボール紙を5枚用意してください。 | |
| But you will write, won't you? | でも、手紙を書いてよね。 | |
| She may have been surprised when she received my letter. | 彼女は私の手紙を受け取って、びっくりしたかもしれない。 | |
| My mother wrote to me and asked after my health. | 母は手紙をくれ、私の健康を尋ねた。 | |
| Paper was invented by the Chinese. | 紙は中国人によって発明された。 | |
| Remember to mail the letter. | 忘れずにその手紙を投稿しなさい。 | |
| I received your letter. | お手紙を受け取りました。 | |
| We received an acknowledgement of our letter. | こちらの手紙を受け取ったという通知が来た。 | |
| She cried as she read the letter. | 彼女は手紙を読んで涙を流した。 | |
| He suddenly started writing a letter to his mother. | 彼は急に母親に手紙を書き始めた。 | |
| When I got home, I found your letter waiting for me. | 家に着くと、あなたの手紙が私を待っているのを発見した。 | |
| She had the book with a torn cover under her arm. | 彼女は表紙がボロボロの本をかかえていた。 | |
| For example, Pepperberg would show Alex an object, such as a green wooden peg or a red paper triangle. | 例えば、ペパーバーグは緑色のもくせいの留めくぎと赤色の紙の三角形のような物体を見せる。 | |
| Newspapers lay scattered all over the floor. | 床一面に新聞紙が撒き散らされていた。 | |
| No matter how often you write to her, she will not take notice of you. | 彼女にいくら手紙を書いても、彼女は君のことを何とも思わないだろう。 | |
| When I have finished writing the letter, I will take you to the lake about two miles beyond the hill. | この手紙を書き終えたら、あの山の2マイルほど先の湖水にご案内しましょう。 | |
| Didn't you write a letter to him? | 君は彼に手紙を書かなかったのですか。 | |
| I don't remember mailing the letter. | 私は手紙を投函したことを覚えていない。 | |
| He hasn't written the letter yet. | 彼はまだ手紙を書いていない。 | |
| Would you be kind enough to write? | この手紙を私の代わりに書いてくださいませんか。 | |
| Fold the paper in four. | その紙を四つ折りにしなさい。 | |
| I received a letter written in English yesterday. | 私は昨日、英語で書かれた手紙を受け取った。 | |
| Any paper will do. | どんな紙でも結構です。 | |
| My grandmother posted the letter this morning. | けさ祖母がその手紙をポストに入れてくれました。 | |
| I wrote a letter to my mother last night. | 私はゆうべ母に手紙を書いた。 | |
| This paper does not absorb ink. | この紙はインクを吸わない。 | |
| Here is a letter for you. | はい、あなたあての手紙ですよ。 | |
| Please mail this letter for me. | この手紙を出して下さい。 | |
| I always have a good supply of tissues in my pockets. | 私はいつもポケットに十分なちり紙を持っています。 | |
| Who wrote this letter? | 誰がこの手紙を書いたのですか。 | |
| The letter was correctly addressed. | その手紙の宛名は正しかった。 | |
| What shall I do with her letter? | 彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。 | |
| My mother hates writing letters. | 母は手紙を書くのが大嫌いです。 | |
| I have already written a letter. | 私はもう手紙を書いてしまいました。 | |
| It is still a mystery who wrote the letter. | だれがその手紙を書いたかはまだなぞである。 | |
| She added in her letter that she would write again soon. | 彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。 | |
| Bring me a sheet of paper, please. | どうか紙を1枚持ってきてください。 | |
| I am holding a glass bottle with a letter inserted. | 手紙を入れたガラスびんを持っている 。 | |
| The letter is for me. | その手紙は私当てに来た。 | |
| Since primary school we've been checking for the qualities known as acidity and alkalinity with litmus paper. | 小学校のときから、酸性・アルカリ性という性質をリトマス紙で調べたりしてきていますね。 | |
| If you want to join the club, you must first fill in this application form. | 当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。 | |
| His letter indirectly refers to the matter. | 彼の手紙はその事件にそれとなくふれている。 | |
| Do you have some paper or something? | 紙か何かある? | |
| He had his secretary type letter. | 彼は秘書に手紙タイプさせた。 | |
| I must answer her letter. | 私は彼女の手紙に返事を出さなければならない。 | |
| I will write to you soon. | すぐあなたに手紙を書きましょう。 | |
| I never fail to write to my mother once a month. | 私は月に一度必ず母に手紙を書く。 | |
| Please remember to mail my letter. | 忘れずに私の手紙を出してね。 | |
| I would like you to post this letter. | 私はあなたにこの手紙をポストに入れてもらいたいのです。 | |
| I wrote to my uncle, who wrote back to me soon. | 私は叔父に手紙を書いた、すると叔父はすぐに返事をくれた。 | |
| Have you finished writing the letter yet? | あなたはもう手紙を書き終えましたか。 | |
| Give me some paper to write on. | 書くために紙を少し下さい。 | |
| I often call, but seldom write a letter. | 私はよく電話をするが、手紙はめったに書かない。 | |
| How many times a month do you write letters? | あなたは月に何回手紙を書きますか。 | |
| I'm looking forward to getting your letter. | 君から手紙が届くのが楽しみです。 | |
| I am a poor correspondent. | 私はめったに手紙を書かない。 | |
| Not having heard from him, I wrote to him again. | 何も便りがなかったので、私はもう1度彼に手紙を書いた。 | |
| She is writing a letter now. | 彼女は今手紙を書いているところです。 | |
| The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards. | 一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。 | |
| She handed me a sheet of paper. | 彼女は私に1枚の紙を手渡した。 | |
| I finished writing a letter. | 私は手紙を書き終えた。 | |
| He'll answer your letter soon. | 彼はあなたの手紙にまもなく返事をくれるでしょう。 | |
| Does Tom have to write the letter today? | トムは今日その手紙を書かなければなりませんか。 | |
| Time's up. Please pass in your exams. | 時間です。あなたのテスト(用紙)を渡してください。 | |
| I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding. | 折り紙となると、私は全く不器用です。 | |
| She writes to her pen pal in London twice a month. | 彼女は月に2回ロンドンのペンフレンドに手紙を出します。 | |
| Can I have a paper bag? | 紙袋をいただけますか。 | |
| I wrote a letter to my teacher. | 私は英語で先生に手紙を書いた。 | |
| Would you mind writing it down on this piece of paper? | この紙に書いていただけますか。 | |
| Please write me a letter whenever you run into trouble. | 困った時はお手紙ください。 | |
| His letter doesn't make any sense. | 彼の手紙は意味をなさない。 | |
| I'm sorry I opened your mail by mistake. | あなたの手紙を間違ってあけてしまってすいませんでした。 | |
| Don't forget to answer the letter. | 手紙の返事をお忘れなく。 | |
| Be sure to fill out the registration form in person. | 必ず本人が登録用紙に記入して下さい。 | |
| Please wait until I have finished writing this letter. | この手紙を書いてしまうまで待っていてください。 | |
| The best way to write letters is to put down whatever is in your mind. | 手紙を書く際の最善の方法は、心にあることを何でも書き留めることだ。 | |
| This is his answer to my letter. | これが私の手紙に対する彼の返事だ。 | |
| Compare the style of those letters. | それらの手紙の文体を比較しなさい。 | |
| His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all. | 彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。 | |
| I finished writing the letter by noon. | 私は昼までに手紙を書き終えた。 | |
| I didn't even receive one letter from her. | 私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。 | |
| Don't forget to mail this letter first thing in the morning. | この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。 | |
| She writes to her son from time to time. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| He had no sooner got the letter than tore it in two. | 彼はその手紙を受け付けとるやいなや2つにさいてしまった。 | |
| He denied having written to me. | 彼は私に手紙を書いたという事を否定した。 | |
| I wrote to inform him of my decision. | 私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。 | |