Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I had never received such an abusive letter before. | 私はそれまでにこれほど罵倒にみちた手紙を受け取ったことはなかった。 | |
| I lost a ten-dollar note. | 私は10ドル紙幣をなくした。 | |
| I got an ink blot on this form. | 私はインクでこの用紙にしみをつけてしまった。 | |
| As soon as she read the letter, she began to cry. | 手紙を読んだとたんに彼女は泣き出した。 | |
| I'd like to fax this to Japan. | この手紙を日本までファックスしてください。 | |
| It's an answer to her letter. | それは彼女の手紙の返事だ。 | |
| The explanation of the event was omitted for lack of space. | その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。 | |
| I didn't receive even one letter from her. | 私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。 | |
| I read your letter to my family. | 私は家族にあなたの手紙を読んであげた。 | |
| I would like you to post this letter. | 私はあなたにこの手紙をポストに入れてもらいたいのです。 | |
| If I had known her address, I would have written to her. | 彼女の住所を知っていたら、彼女に手紙を書いただろう。 | |
| The printer needs paper. | 給紙トレーに紙が入ってないよ。 | |
| I got a letter from a friend of mine in London. | ロンドンにいる友達から手紙をもらった。 | |
| We received an immediate answer to our letter. | われわれは直接手紙の返事を受け取った。 | |
| I am a poor correspondent. | 私はめったに手紙を書かない。 | |
| Hundreds of people called or wrote to the Gorilla Foundation. | 何百という人々がゴリラ財団研究所へ電話や手紙を下さいました。 | |
| Don't judge a book by its cover. | 本をその表紙で判断してはいけない。 | |
| She sent the letter by airmail. | 彼女は手紙を航空便で送った。 | |
| I wrote a long letter to him. | 彼に長い手紙を書いた。 | |
| Genius is but one remove from madness. | 天才と狂人の差は紙一重だ。 | |
| I have no time to write to her. | 私は彼女に手紙を書く時間がない。 | |
| I received your letter the day before yesterday. | 一昨日あなたの手紙を受け取りました。 | |
| He wrote a letter on a piece of paper. | 彼は一枚の紙に手紙を書きました。 | |
| He went to New York as soon as he got the letter. | 彼は手紙を受け取るとすぐにニューヨークへ行った。 | |
| Remember to mail the letter. | 手紙をポストに入れるのを忘れないで。 | |
| I saw my sister tear up the letter. | 私は姉がその手紙をひきさくのを見た。 | |
| It isn't necessary to answer that letter. | その手紙に返事を出す必要はない。 | |
| I cut the paper with a pair of scissors. | 私は紙をはさみで切った。 | |
| There is very little paper left, so order some more. | 紙がほとんど残っていないので、もう少し注文しなさい。 | |
| I have so many words in my head, that I feel they wouldn't exhaust even if I'd write to you every day and all my life. | 君に伝えたいことがたくさんありすぎて、死ぬまで毎日手紙を書いても言い尽くせない気がする。 | |
| Do you write to him at all even now? | 今でも彼に手紙を書くことが少しはありますか。 | |
| He sent me a brief note. | 彼は私に短い手紙をくれた。 | |
| Newspapers lay scattered all over the floor. | 床一面に新聞紙が撒き散らされていた。 | |
| He may have read the letter. | 彼はその手紙を読んだかもしれない。 | |
| Thank you for your letter. | お手紙ありがとうございます。 | |
| I wrote three letters last night. | 私は昨晩手紙を3通書きました。 | |
| It is a lot of fun to read his letter sent to me every month. | 私に毎月送られてくる彼の手紙を読むのはとてもおもしろい。 | |
| Please fill out this questionnaire and send it to us. | このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。 | |
| I send a letter to my mother. | 母に手紙を出します。 | |
| This letter has no signature. | この手紙には署名がない。 | |
| Please remember to mail the letter. | どうか忘れずに手紙を出してください。 | |
| Remember to mail the letter on your way to school. | 学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。 | |
| Please remember to mail this letter. | この手紙を出すのを忘れないで下さい。 | |
| Can I have a paper bag? | 紙袋をいただけますか。 | |
| No matter how often you write to her, she will not take notice of you. | 彼女にいくら手紙を書いても、彼女は君のことを何とも思わないだろう。 | |
| Please write me a letter whenever you run into trouble. | 困った時はお手紙ください。 | |
| She opened the letter quickly. | すばやく彼女はその手紙を開けた。 | |
| He wrote to me from time to time. | 彼は時々手紙を書いた。 | |
| My brother sent me a letter last week. | 兄は先週手紙を送って来た。 | |
| I got a letter from her. | 私は彼女から手紙を受け取った。 | |
| John writes a letter to his parents once a month. | ジョンは月に一度両親に手紙を書く。 | |
| Write back to me as soon as you get this letter. | この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。 | |
| Your letter made me happy. | 君の手紙で私はうれしくなった。 | |
| She asked him to mail that letter. | 彼女は彼にこの手紙を投函してください、といった。 | |
| I glanced at his letter. | 私は彼の手紙を走り読みした。 | |
| I'm sorry I opened your mail by mistake. | あなたの手紙を間違ってあけてしまってすいませんでした。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| Paper is made from wood. | 紙は木材からできている。 | |
| Actually, I haven't gotten any letters yet. | 実のところまだ手紙が届いた事はないの。 | |
| Oh, just fill out this form. | あぁ、この用紙に書き込むだけです。 | |
| Have any letters arrived for me? | 私あての手紙が届いていますか。 | |
| They communicate with each other often by mail. | しばしば手紙で連絡しあっている。 | |
| Mako cannot have written this letter. | 真子がこの手紙をかいたはずはない。 | |
| She ran out of paper. | 彼女は紙を使い果たした。 | |
| I want some paper. | 紙がほしい。 | |
| He wrote me a long letter. | 彼は私に長い手紙をくれた。 | |
| Have you answered that letter yet? | もう例の手紙の返事を書いたかい。 | |
| On entering her room, she began to read the letter. | 部屋に入るとすぐに彼女は手紙を読み出した。 | |
| Here is a letter for you. | ここに君宛の手紙がある。 | |
| I took it for granted that she had received my letter. | 私は当然彼女が私の手紙を受け取ったものと思った。 | |
| Would you be kind enough to write? | この手紙を私の代わりに書いてくださいませんか。 | |
| Time's up. Please pass in your exams. | 時間です。あなたのテスト(用紙)を渡してください。 | |
| The moment she was alone, she opened the letter. | 彼女はひとりきりになったとたん、その手紙をあけた。 | |
| Remember to mail the letter. | 手紙を出すのを忘れないでね。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い紙は、光を吸収する。 | |
| Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas. | 父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。 | |
| You shouldn't read people's private letters without permission. | 許可なしで他人の私的な手紙を読むべきではない。 | |
| The letter was wrongly addressed. | その手紙は宛名が間違っていた。 | |
| I'm expecting a letter from her. | 彼女からの手紙を待っている。 | |
| He will have written a letter. | 彼は手紙を書いてしまっているだろう。 | |
| Her mother is writing a letter. | 彼女のお母さんは手紙を書いています。 | |
| She coaxed the letter out of her brother. | 彼女はうまく弟からその手紙を取り上げた。 | |
| I've forgotten to post the letter. | 私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。 | |
| Being written in great haste, this letter has quite a few mistakes. | あわてて書かれたので、この手紙には間違いがかなり多い。 | |
| He dropped a letter into the mailbox. | 彼はポストに手紙を入れた。 | |
| Be sure to fill out the registration form in person. | 必ず本人が登録用紙に記入して下さい。 | |
| Please contact me by mail. | 手紙で連絡ください。 | |
| The letter I've been waiting for has arrived at last. | 私がずっと待っていた手紙がやっと着いた。 | |
| I wrote a long letter to her. | 私は彼女に長い手紙を書いた。 | |
| This is an important letter. | これは大切な手紙だ。 | |
| Give me something to write on. | メモ用紙か何か貸してくれ。 | |
| He sent me a brief letter. | 彼は私に短い手紙をくれた。 | |
| He handed the letter to the secretary. | 彼は手紙を秘書に渡した。 | |
| He wrenched the letter from my hand. | 彼はその手紙をわたしの手からもぎ取った。 | |
| She writes to her pen pal in London twice a month. | 彼女は月に2回ロンドンのペンフレンドに手紙を出します。 | |
| I wrote a letter to my parents at home. | 私は故郷の両親に手紙を書いた。 | |
| I wrote a letter to my mother last night. | 私はゆうべ母に手紙を書いた。 | |
| He opened a newspaper and covered the dead child. | 新聞紙を広げて亡子に覆いかぶせた。 | |
| Mr Smith had his letter typed. | スミス氏は手紙をタイプさせた。 | |