Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I wrote this letter in French. | この手紙をフランス語で書いた. | |
| It was a long letter. | それは長い手紙だった。 | |
| Tom sent Mary a three-page letter. | トムさんがメアリーさんに3ページの手紙を送りました。 | |
| With respect to these letters, I think the best thing is to burn them. | これらの手紙に関しては、燃やしてしまうのが一番いいと思う。 | |
| I read your letter yesterday. | 私はあなたの手紙を昨日読みました。 | |
| The explanation of the event was omitted for lack of space. | その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。 | |
| Don't forget to post the letter. | 忘れずに手紙を投稿しなさい。 | |
| She finished writing a letter. | 彼女は手紙を一通書き終えました。 | |
| May this letter find you well and happy. | この手紙があなたの健康と幸せを見つけますように。 | |
| I was expecting a letter from her. | 私は彼女から手紙が来るかと待っていた。 | |
| I am looking forward to your letter. | あなたの手紙を私は楽しみに待っています。 | |
| He opened the drawer, and took out a letter. | 彼は引出しを開けて、手紙を取り出した。 | |
| Post that letter right away. | その手紙をすぐに投函しなさい。 | |
| I ought to have written the letter yesterday. | 昨日その手紙を書いておけばよかったのだが。 | |
| What's the date of the letter? | その手紙の日付はいつか。 | |
| I received your letter yesterday. | 昨日、あなたからの手紙を受け取りました。 | |
| I wrote a letter to my mother. | 私は、母に手紙を書いた。 | |
| I've forgotten to post the letter. | 私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。 | |
| Did you mail the letter yesterday or today? | 昨日手紙を出したのですか。それとも今日ですか。 | |
| His letter says he'll arrive next Sunday. | 彼の手紙には来週の日曜日に着くと書いてありました。 | |
| The questionnaires were distributed at random. | アンケート用紙が無作為に配布された。 | |
| Please write a letter to me. | 私に手紙を書いて下さい。 | |
| Patty finished writing to her friends in Canada. | パティはカナダに住んでいる友達への手紙を書き終えた。 | |
| I remember posting the letter yesterday. | 昨日私はその手紙を投函した事を覚えている。 | |
| He denied having written to me. | 彼は私に手紙を書いたという事を否定した。 | |
| The teacher handed out the tests. | 先生はテスト用紙を配った。 | |
| The point is whether he will read the letter. | 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 | |
| I finished writing a letter. | 私は手紙を書き終えた。 | |
| The letter was to let her know that he had been ill. | その手紙は彼が病気をしているということを彼女に知らせるためのものだった。 | |
| Here is her letter asking us to take care of her only son. | ここに一人息子の世話を頼むという彼女の手紙がある。 | |
| She wrapped some gifts in paper. | 彼女は贈るものを紙で包んだ。 | |
| Would you read my letter and correct the mistakes, if any? | 私が書いた手紙を読んで間違いがあれば直してくれませんか。 | |
| Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep. | 禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。 | |
| I got a letter from a friend of mine in Japan. | 私は日本にいる友人から手紙をもらった。 | |
| I want to have this letter translated into English by tomorrow. | 明日までにこの手紙を英文に直してもらいたい。 | |
| I wrote a letter to my teacher. | 私は英語で先生に手紙を書いた。 | |
| I am going to write a letter tomorrow. | 私は明日手紙を書くつもりです。 | |
| Don't forget to mail this letter. | 忘れずにこの手紙を投函して下さい。 | |
| Please don't forget to mail this letter. | どうか手紙を出すのを忘れないでください。 | |
| This purse is made of paper. | この財布は紙でできている。 | |
| Have you heard from her recently? | 最近彼女から手紙をもらいましたか。 | |
| I've just finished writing a letter. | ちょうど手紙を書き終えたところです。 | |
| I had a letter from her yesterday. | 昨日彼女から手紙をもらった。 | |
| Don't fail to mail this letter. | この手紙を必ず投函して下さい。 | |
| He sent a letter addressed to his uncle. | 彼はおじあてに手紙を出した。 | |
| Remember to post the letter. | 忘れずにその手紙をポストに入れなさい。 | |
| Paper was invented by the Chinese. | 紙は中国人によって発明された。 | |
| I'll write you as soon as I arrive there. | あちらへつき次第お手紙を差し上げます。 | |
| He'll answer your letter soon. | 彼はあなたの手紙にまもなく返事をくれるでしょう。 | |
| I received your letter. | あなたの手紙を受け取りました。 | |
| Give me five tens and the rest in ones. | 10ドル紙幣を5枚、残りは1ドル紙幣でお願いします。 | |
| Don't forget to post the letter, please. | どうか手紙を出すのを忘れないでください。 | |
| Give me a piece of paper. | 紙を一枚下さい。 | |
| Could you gift wrap it? | 美しい包装紙に包んでもらえますか。 | |
| She cried as she read the letter. | 彼女は手紙を読みながら泣いた。 | |
| Remember to post the letter on your way to school. | 学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。 | |
| The story was in all daily newspapers. | その話は、全ての日刊紙に載っていた。 | |
| I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer. | 私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。 | |
| He tried to concentrate on the letter. | 彼は、その手紙に注意を集中しようと努めた。 | |
| She looked surprised at the letter. | 彼女はその手紙に驚いたようだった。 | |
| I also digitized it and made a desktop image. | データ化して、壁紙も作ってある。 | |
| My old friend wrote to me, informing me of his return from abroad. | 旧友が海外帰国したことを知らせる手紙をよこした。 | |
| I write to my mother once a month. | 月に一度、母に手紙を書きます。 | |
| Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it. | その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。 | |
| Your letter crossed mine. | あなたの手紙は私のと行き違いになった。 | |
| Be sure to fill out the registration form in person. | 必ず本人が登録用紙に記入して下さい。 | |
| Actually, I haven't gotten any letters yet. | 実のところまだ手紙が届いた事はないの。 | |
| My sister never fails to write home once a month. | 妹は、月に1度家に必ず手紙を書く。 | |
| Please remember to mail this letter. | この手紙を出すのを忘れないで下さい。 | |
| His letter indirectly refers to the matter. | 彼の手紙はその事件にそれとなくふれている。 | |
| You must send the answer to the letter right away. | あなたはその手紙にすぐ返事を出さなければならない。 | |
| Please fetch me a piece of paper. | 紙切れを取ってきてください。 | |
| I will wait till you have written the letter. | 君が手紙を置くまで待ちましょう。 | |
| I write to my mother once a month. | 母には一ヶ月に一回手紙を書いています。 | |
| I want to send this letter to Japan. | 日本に手紙を出したいんですが。 | |
| Japan consumes a lot of paper. | 日本は紙を大量に消費する。 | |
| Thank you for writing. | お手紙、どうもありがとう。 | |
| The secretary inserted the letter in the envelope. | 秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。 | |
| Thank you for your letter of July 25 and the fabric sample. | 7月25日付の御手紙と布地のサンプルありがとうございました。 | |
| Please remember to mail the letter on your way home. | 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | 君の手紙を受け取る前にこの事は起こった。 | |
| He writes to me once in a while. | 彼は時々わたしに手紙をくれる。 | |
| She read the letter over and over again. | 彼女はその手紙を何度も何度も読み返した。 | |
| The meaning of this letter is unclear. | この手紙の意味は不明である。 | |
| As I read through the letters, I realized that the Pope was the true culprit. | 私がそれらの手紙を読むにつれて、教皇が真犯人だと分かってきた。 | |
| "Did he write a letter yesterday?" "Yes, he did." | 「彼は昨日手紙を書きましたか」「はい」 | |
| Judging from her letter, she seems to be well. | 彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。 | |
| He told me his address, but unfortunately I had no paper to write it down on. | 彼は住所を教えてくれたのですが、あいにく私はそれを書き留めておく紙を持っていなかったのです。 | |
| Please don't write letters to me anymore. | もう私に手紙を書かないでくれ。 | |
| Write me sometime, OK? | 手紙書いてね。 | |
| She had the book with a torn cover under her arm. | 彼女は表紙がボロボロの本をかかえていた。 | |
| He wrote away for a sample. | 彼は見本請求の手紙を書いた。 | |
| Would you please fill out this form? | この用紙に必要事項をかいてもらえないですか。 | |
| I wrote to inform him of my decision. | 私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。 | |
| Please write me a letter whenever you run into trouble. | 困った時はお手紙ください。 | |
| This is his answer to my letter. | これが私の手紙に対する彼の返事だ。 | |
| I lost a ten-dollar note. | 私は10ドル紙幣をなくした。 | |
| Last night I wrote a letter. | 私は昨夜手紙を書きました。 | |
| She tore up the letter. | 彼女は手紙を引き裂いた。 | |
| Why did Bill tear the letter into pieces? | ビルはなぜその手紙をばらばらに引き裂いたのだろうか。 | |