UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '紙'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
Don't forget to write to me.私に手紙を書くのを忘れないで。
His letter doesn't make any sense.彼の手紙は意味をなさない。
I believe what is written in her letter.私は彼女の手紙に書かれていることを信じる。
She writes to me once a month.彼女は月に一度私に手紙をくれる。
He hasn't written to them in a long time.彼は長い間彼らに手紙を書いていませんでした。
She asked me to continue writing to your father.彼女はあなたのお父さんに手紙を出し続けるように頼みました。
This box is made of paper.この箱は紙で出来ている。
The moment he was alone, he wrote the letter.彼は一人になるとすぐにその手紙を書いた。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
I had just written the letter when he came back.私は彼が戻ってきたときちょうど手紙を書き終えた。
I'm looking forward to receiving letters from you.君から手紙が届くのが楽しみです。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
She sent the letter by airmail.彼女は手紙をエアメールで送った。
I received her letter the other day.この間彼女から手紙がきた。
She hid the letter carefully so that no one should see it.彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
She folded colored paper into a paper crane.彼女は折り紙で折鶴を折った。
I didn't receive even one letter from her.私は彼女から一通も手紙をもらわなかった。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
She answered my letter right away.彼女はすぐに手紙の返事をくれた。
He drew some vertical lines on the paper.彼は紙のうえに垂直な線を何本か引いた。
He read the letter slowly.彼は、その手紙をゆっくりと読みました。
This letter is personal, and I don't want anyone else to read it.この手紙は個人的なものであり、他の誰にも読まれたくない。
He wrote me a letter.彼は私に手紙を書いた。
As soon as she read the letter, she began to cry.手紙を読んだとたんに彼女は泣き出した。
Give me a piece of paper.紙を一枚下さい。
They wrote a letter to each other once a month.彼らはひと月に一度手紙を書いた。
How dare he open my letters!彼はよくも私の手紙を開封したものだな。
Could you give me some change for this ten dollar bill?この10ドル紙幣をくずしてくれませんか。
Excuse me for opening your letter by mistake.まちがってあなたの手紙を開けてしまってすみません。
Please give me a piece of paper to write on.書く紙を一枚ください。
Last night I went to bed late after writing a letter.昨夜、私は手紙を書いたあとおそく寝ました。
Shall I answer this letter for you?あなたの代わりにこの手紙の返事を書きましょうか。
She writes to her son every now and then.彼女は時々息子に手紙を書く。
I had written the letter when he came.彼が来たときは私はその手紙を書き終えていた。
There is no need to reply to that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
My mother wrapped the sandwiches in paper.母はサンドイッチを紙に包んでくれた。
Plain white paper will do.無地の白い紙で十分です。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。
John writes to his parents once a month.ジョンは月に一度両親に手紙を書く。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。
He writes to his mother every now and then.彼は時々母親に手紙を書く。
He failed to write to his father that week.その週、彼は父親に手紙を書くことが出来なかった。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
Tom is writing letters.トムは手紙を書いている。
Don't fail to write to me.必ず手紙ちょうだい。
Letters are delivered every day.手紙は毎日配達されます。
It cost me 100 yen to send the letter.その手紙を送るのに100円かかった。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
She added in her letter that she would write again soon.彼女は手紙に近くまたお便りしますと付け加えた。
The meaning of this letter is unclear.この手紙の意味は不明である。
Please don't forget to mail this letter.どうか手紙を出すのを忘れないでください。
She sent the letter by airmail.彼女は手紙を航空便で送った。
He writes to his parents once a month.彼は両親に月に1度手紙を書く。
He wrote a letter yesterday.彼は昨日手紙を書いた。
I often get a letter from him.私はたびたび彼から手紙をもらう。
Please don't forget to write the letter.手紙を書くのを決して忘れないようにしなさい。
I wrote three letters last night.私は昨晩手紙を3通書きました。
Drop me a line and let me know what you think.手紙で君の考えを聞かせてください。
Do I have to write a letter?私は手紙を書かなければなりませんか。
I saw my sister tear up the letter.私は姉がその手紙をひきさくのを見た。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
The letter will arrive in a week or so.手紙は一週間かそこらで着くでしょう。
She wrote to her parents at least once a week.彼女は両親に少なくとも1週間に1度手紙をかきました。
I am writing to you on behalf of my mother.私は母に代わってあなたに手紙を書いています。
I will write to you soon.すぐにあなたに手紙を書きましょう。
Her letter saved me the trouble of visiting her house.彼女が手紙をくれたので、彼女の家を訪ねる手間が省けた。
John sent me a letter written in German.ジョンはドイツ語の手紙をくれました。
I plan to reply to his letter right away.私はさっさと彼の手紙に返事を書いてしまうつもりだ。
Bob writes to me once a month.ボブは月に一度私に手紙を書く。
In Japan we have to put a sixty-two yen stamp on a letter.日本では62円分の切手を手紙にはらなければならない。
My mother hates writing letters.母は手紙を書くのが大嫌いです。
I was forced to sign the form.私は、無理にその用紙に署名させられた。
Would you please mail this letter by airmail?この手紙を航空便で出してくれませんか。
Have you had an answer?手紙の返事はもらいましたか。
This letter bears no signature.この手紙には署名がない。
This is his answer to my letter.これが私の手紙に対する彼の返事だ。
He tried to fasten his attention on the letter.彼は、その手紙に注意を集中しようと努めた。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
What does he say in his letter?彼の手紙にはなんて書いてあるの。
If you have written the letter, I'll post it.手紙を書いたらそれを出してあげます。
He delayed answering the letter.彼はその手紙の返事を引き延ばした。
I was just going to write a letter.私は丁度手紙を書こうとした。
The moment he was alone, he opened the letter.彼はひとりになるとすぐ手紙を開いた。
My letter made Susie angry.私の手紙はスージーを怒らせてしまった。
It took me three hours to write the letter.私はその手紙を書くのに3時間かかった。
My father, who is now working in America, wrote us a letter last week.父は、今アメリカで働いていますが、先週手紙を送ってきました。
He failed to answer the letter.彼はその手紙に返事を出し損なった。
I am looking forward to your letter.あなたの手紙を私は楽しみに待っています。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
Give me a sheet of paper.私に紙を一枚下さい。
Please call me on receiving this letter.この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。
I'd like to fax this to Japan.この手紙を日本までファックスしてください。
I hereby beg to acknowledge your letter.お手紙確かに落手いたしました。
A book is made of paper.本は紙で出来ている。
Would you read my letter and correct the mistakes, if any?私が書いた手紙を読んで間違いがあれば直してくれませんか。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
It was a long letter, but in brief, he said, "No."それは長い手紙だったが、要するに彼は「否」と言っているのだった。
The box is covered with a large sheet of paper.その箱は一枚の大きな紙で覆われている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License