The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '紙'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I saw my sister tear up the letter.
私は姉がその手紙をひきさくのを見た。
Tom showed her the letter from Santa Claus.
トムは彼女にサンタクロースからの手紙を見せた。
Don't forget to write to us.
私達に手紙を書くのを忘れないでください。
I wrote down his address on a piece of paper.
私は紙に彼の住所を書き留めた。
Post No Bills.
張り紙お断り。
I will send a letter to my brother who lives in Sapporo.
札幌に住んでいる兄に手紙を送るつもりだ。
Did you receive the letter?
その手紙を受け取りましたか。
He writes to his mother every now and then.
彼は時折母親に手紙を書く。
Will you remind me to post these letters?
これらの手紙を投函することを忘れていたら注意してくれませんか。
My grandmother posted the letter this morning.
けさ祖母がその手紙をポストに入れてくれました。
Write to him for me, Jan.
私の代わりに彼に手紙を書いて下さい、ジャン。
The secretary inserted the letter in the envelope.
秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
Please don't forget to write the letter.
手紙を書くのを決して忘れないようにしなさい。
I want to have this letter translated into English by tomorrow.
明日までにこの手紙を英文に直してもらいたい。
Just when I was about to phone her, a letter arrived from her.
彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。
She tore up the letter.
彼女は手紙を引き裂いた。
This letter is addressed to you.
この手紙はあなた宛だ。
This paper is rough.
この紙はざらざらしている。
In Japan we have to put a sixty-two yen stamp on a letter.
日本では62円分の切手を手紙にはらなければならない。
It was careless of me to forget to answer your letter.
あなたの手紙に返事を書くのを忘れたのは私にとって不注意でした。
Please remember to post the letter.
手紙を忘れずにポストに入れてください。
He delayed answering the letter.
彼はその手紙の返事を引き延ばした。
I wrote a letter to my teacher.
私は英語で先生に手紙を書いた。
On arriving in Tokyo, I wrote her a letter.
東京に着くと、私は彼女に手紙を書いた。
Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it.
その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。
I will write to him at once.
すぐ彼に手紙を書こう。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.
He wrote a sentence on the paper, but I didn't understand the sentence.
彼は紙に1つの文を書いたが、私にはその文が分からなかった。
He read the letter slowly.
彼は、その手紙をゆっくりと読みました。
I didn't get even one letter from her.
私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
Your letter reached me only today, having been delayed by the heavy snow.
お手紙は大雪で遅れ、やっと今日着きました。
I'm looking forward to receiving letters from you.
君から手紙が届くのが楽しみです。
I have enclosed your order form.
別紙の注文書の通り注文いたします。
He has written a letter.
彼は手紙を書いてしまった。
Don't forget to write to me.
手紙を書くのを忘れないでね。
If I had known his address, I would have written him a letter.
もし彼の住所を知っていたら、彼に手紙が書けたのに。
Far from reading the letter, he did not even open it.
彼はその手紙を読むどころか、封も切らなかった。
I stuck two sheets of paper together with paste.
私はのりで二枚の紙を貼り合わせた。
The teacher collected the papers.
先生は答案用紙を集めた。
My letter must have gone astray in the mail.
私の手紙は郵送中にどこかに紛れてしまったに違いない。
The fact is that she didn't even read the letter.
実は彼女はその手紙を読んでさえいなかったのです。
I have letters I need to write.
書かねばならない手紙があります。
Not having received a reply, he wrote to her again.
返事がなかったので、彼はもう一度彼女に手紙を書いた。
She drew a circle on a piece of paper with a pencil.
彼女は鉛筆で紙に円を描いた。
She doesn't answer any kind of letter.
彼女はどんな手紙にも返事を出さない。
I must put this letter into French by tomorrow.
私は明日までにこの手紙をフランス語に訳さなければならない。
Please write to me as soon as possible.
できるだけ早く手紙をください。
Would you mail this letter for me on your way to school?
学校にいく途中、この手紙を投かんしていただけますか。
Remember to mail the letter.
手紙を出すのを忘れないでね。
I'll send a letter to my mother.
母に手紙を出します。
He wrote a letter yesterday.
彼は昨日手紙を書いた。
She left me a note.
彼女は私に置手紙をした。
Be sure to mail this letter.
必ずこの手紙を渡して下さい。
Here is a letter for you.
ここにあなたへの手紙が来ています。
Please remind me to post the letters.
手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。
I don't have the letter on me now.
今私はその手紙を身につけていません。
Letters are delivered here about noon.
ここへは手紙は正午頃配達される。
Tom likes to make paper airplanes.
トムは紙飛行機を作るのが好きだ。
So passionate was his letter that she was moved to tears.
彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。
Lay it down on paper so everyone understands better.
それを紙に書きなさい。そうすれば皆によくわかるから。
He told me his address, but unfortunately I had no paper to write it down on.
彼は住所を教えてくれたのですが、あいにく私はそれを書き留めておく紙を持っていなかったのです。
I am in receipt of your letter.
お手紙落手いたしました。
She opened the letter quickly.
すばやく彼女はその手紙を開けた。
I didn't receive even one letter from her.
私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
As I read through the letters, I realized that the Pope was the true culprit.
私がそれらの手紙を読むにつれて、教皇が真犯人だと分かってきた。
I have so many words in my head, that I feel they wouldn't exhaust even if I'd write to you every day and all my life.
君に伝えたいことがたくさんありすぎて、死ぬまで毎日手紙を書いても言い尽くせない気がする。
Please write your name at the bottom of this paper.
この紙の下のほうにあなたの名前を書いてください。
Mail this letter tomorrow morning.
明日の朝この手紙を出してください。
I was just going to write a letter when he came home.
彼が帰宅したとき私はちょうど手紙を書こうとしていた。
Who is this letter from?
これは誰からの手紙ですか?
If you read between the lines, this letter is a request for money.
言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。
Could you send this letter to Japan?
この手紙を日本に送ってくれませんか。
I acknowledged the receipt of your letter.
お手紙確かに拝受いたしました。
We did not get your letter until yesterday.
昨日になってはじめて、あなたの手紙を受け取った。
He wrote to me to the effect that he would visit me.
彼は私を訪れるという主旨の手紙をくれた。
This is a very strange letter.
これは奇妙な手紙です。
The postman delivers letters every morning.
郵便屋さんは毎朝手紙を配達する。
Are there any letters for me?
私あての手紙がありますか。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.
私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
He dropped a letter into the mailbox.
彼はポストに手紙を入れた。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.
その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
They forced him to sign the letter.
彼らは彼に無理やり手紙に署名させた。
I've forgotten to post the letter.
私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
You don't need to answer that letter.
その手紙に返事を出す必要はない。
Paper is made from wood.
紙は木から作られる。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.