Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is a letter from my old teacher. | これは昔の先生からの手紙です。 | |
| I'm looking forward to hearing from you. | 君から手紙が届くのが楽しみです。 | |
| Drop me a line when you are in trouble. | 困った時はお手紙ください。 | |
| How does the paper feel? | その紙はどんな手触りですか。 | |
| I send a letter to my mother. | 母に手紙を出します。 | |
| I wonder if I should answer his letter. | 彼の手紙に返事を出さなくちゃいけないかしら。 | |
| Please write to me about conditions at your school. | そちらの学校の様子を手紙で知らせてください。 | |
| The letter runs as follows. | 手紙の文面は次の通り。 | |
| I have written to him once a month for almost twenty years. | 私は彼に20年間月に1度手紙を書いてきました。 | |
| I wrote a letter yesterday. | 私は昨日手紙を書いた。 | |
| I received a letter which was written by her. | 私は彼女が書いた手紙を受け取った。 | |
| When he got the letter, he burned it without reading it. | 彼はその手紙を受け取ると、読みもしないでそれを燃やした。 | |
| I wrote a letter. | 私は手紙を書いた。 | |
| This letter is not signed. | この手紙には署名がない。 | |
| You shouldn't read people's private letters without permission. | 許可なしで他人の私的な手紙を読むべきではない。 | |
| Thank you for your letter. | お手紙ありがとうございます。 | |
| It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper. | ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。 | |
| Please remember to mail this letter. | この手紙を出すのを忘れないで下さい。 | |
| I don't know who wrote this letter. | 私は誰がこの手紙を書いたのか知りません。 | |
| I lost a ten-dollar note. | 私は10ドル紙幣をなくした。 | |
| I will write to her tomorrow. | 明日彼女に手紙を書くつもりだ。 | |
| I'm looking forward to your letter. | 君から手紙が届くのが楽しみです。 | |
| I put off answering the letter for a week. | 私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。 | |
| No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。 | |
| Please mail this letter for me at once. | この手紙をすぐだしてください。 | |
| She put down her thoughts on paper. | 彼女は自分の意見を紙に書きつけた。 | |
| I received your letter yesterday. | 私はあなたの手紙を昨日受け取りました。 | |
| She ran her eyes over the letter from him. | 彼女は彼からの手紙にざっと目を通した。 | |
| The letter was written using business terms. | その手紙は商業用語で書かれた。 | |
| Be sure to mail this letter. | 必ずこの手紙を渡して下さい。 | |
| It was not so simple to write a letter in English. | 英語で手紙を書くことはそう簡単なことではなかった。 | |
| I often get a letter from him. | 私はたびたび彼から手紙をもらう。 | |
| The mailman left a letter for her. | 配達人が彼女宛の手紙を置いていった。 | |
| The letter was written. | 手紙は書かれた。 | |
| Paper burns quickly. | 紙は早く燃えます。 | |
| I'll write to you or I'll phone you next week. | 来週手紙書くか電話かけるかするよ。 | |
| I will write to you soon. | すぐあなたに手紙を書きましょう。 | |
| I cut the paper with a pair of scissors. | 私は紙をはさみで切った。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | これはあなたが手紙を受け取る前に起こったのです。 | |
| The letter was to let her know that he had been ill. | その手紙は彼が病気をしているということを彼女に知らせるためのものだった。 | |
| Give me a sheet of paper. | 私に紙を一枚下さい。 | |
| We have not received a letter from him so far. | 今までのところ我々は彼から手紙を受け取っていない。 | |
| Would you be kind enough to write? | この手紙を私の代わりに書いてくださいませんか。 | |
| Remember to answer his letter. | 彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。 | |
| If I knew his address, I could write to him. | もし彼の住所を、知っていれば手紙が書けるのだが。 | |
| He dictated several letters to his secretary. | 彼は何通かの手紙を秘書に口述した。 | |
| Have you had an answer? | 手紙の返事はもらいましたか。 | |
| Remember to mail this letter. | この手紙を忘れずに投函しなさい。 | |
| The lovers exchanged numerous letters. | 恋人たちはたくさんの手紙を交わした。 | |
| I didn't receive even one letter from her. | 私は彼女から一通も手紙をもらわなかった。 | |
| Are there any letters for me? | 私あての手紙がありますか。 | |
| I wanted the teacher to write a letter in English. | 私は先生に英語で手紙を書いてもらいたかった。 | |
| Remember to post the letters tomorrow. | 忘れずに明日その手紙を出してね。 | |
| I had received the letter three days before. | 私はその手紙を3日前に受け取っていた。 | |
| I wonder whether to write or phone. | 手紙を書くか、電話をかけるか、どちらにしようか。 | |
| Don't forget to mail this letter first thing in the morning. | この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。 | |
| You must send the answer to the letter right away. | あなたはその手紙にすぐ返事を出さなければならない。 | |
| This paper does not absorb ink. | この紙はインクを吸い込まない。 | |
| Have you got a letter from him? | 彼から手紙がきましたか。 | |
| I received a letter from my mother yesterday. | 昨日母から手紙を受けとった。 | |
| Blotting paper absorbs ink. | 吸取り紙はインク吸い取る。 | |
| I am in receipt of your letter. | お手紙落手いたしました。 | |
| He voiced his opinion in a letter to the Newsweek magazine. | 彼は手紙でニューズウィーク誌に自分の意見を伝えた。 | |
| The true secret of writing a good letter is to write as if you were talking. | よい手紙を書く秘訣は、話しているように書くことです。 | |
| Lend me a memo pad or something. | メモ用紙か何か貸してくれ。 | |
| I cannot tell which is the right side of this paper. | この紙はどちらが表だか見分けがつかない。 | |
| Who is this letter from? | これは誰からの手紙ですか? | |
| I wrote off for an application form. | わたしは手紙で願書を送るよう決めた。 | |
| Mr Smith had his letter typed. | スミス氏は手紙をタイプさせた。 | |
| She sent the letter by airmail. | 彼女は手紙を航空便で送った。 | |
| I must remember to post the letter. | 私は忘れずに手紙を投函しなければならない。 | |
| This letter is too long to have it translated at a reasonable price. | この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。 | |
| Does he write letters in English? | 彼は英語の手紙を書きますか。 | |
| Don't forget to mail the letter. | 忘れずにその手紙を投函してください。 | |
| As soon as she read the letter, she began to cry. | 手紙を読んだとたんに彼女は泣き出した。 | |
| Your letter crossed mine. | あなたの手紙は私のと行き違いになった。 | |
| Post No Bills. | 張り紙お断り。 | |
| Jack will not answer my letters. | ジャックはどうしても私の手紙に返事を書こうとしない。 | |
| Have you received an answer to your letter? | 手紙の返事はもらいましたか。 | |
| So passionate was his letter that she was moved to tears. | 彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。 | |
| When he saw her letter, he felt somewhat uneasy. | 彼女から来た手紙を見たとき、彼は何だか胸騒ぎがした。 | |
| He went to New York as soon as he got the letter. | 彼は手紙を受け取るとすぐにニューヨークへ行った。 | |
| Give me five tens and the rest in ones. | 10ドル紙幣を5枚、残りは1ドル紙幣でお願いします。 | |
| I have to remember to mail the letter. | 私は忘れずに手紙を投函しなければならない。 | |
| I've forgotten to post the letter. | 私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。 | |
| We did not get your letter until yesterday. | 昨日になってはじめて、あなたの手紙を受け取った。 | |
| I will write letters to you as often as I can. | 出来るだけ手紙書くようにするよ。 | |
| You heard from him? | あなたには彼から手紙がきた? | |
| What you need to do next is fill out this application form. | 次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。 | |
| He tried to concentrate on the letter. | 彼は、その手紙に注意を集中しようと努めた。 | |
| This letter says he is going to marry Grace next month. | この手紙に彼が来月グレースと結婚すると書いてある。 | |
| Remember to post the letter. | 忘れずにその手紙を投函してください。 | |
| Mail this letter tomorrow morning. | 明日の朝この手紙を出してください。 | |
| I believe what is written in her letter. | 私は彼女の手紙に書かれていることを信じる。 | |
| Who wrote these two letters? | この2通の手紙を書いたのは誰ですか。 | |
| My daughter never fails to write to me at least once a week. | 私の娘は少なくとも週に一度は必ず手紙をくれます。 | |
| The point is whether she will read my letter or not. | 問題は彼女が私の手紙を読んでくれるかどうかです。 | |
| You should have replied to his letter. | 彼の手紙に返信を出すべきだったのに。 | |
| I filled in my name on the paper. | 紙に自分の名を記入した。 | |
| I'll write you as soon as I arrive there. | あちらへつき次第お手紙を差し上げます。 | |