Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No matter how often you write to her, she will not take notice of you. | 彼女いくら手紙を書いても、彼女は何とも思わないだろう。 | |
| Tom wrote Mary a letter. | トムはメアリーに手紙を書いた。 | |
| Your test papers must be handed in by Monday. | 答案用紙は、月曜日までに提出するように。 | |
| He read the letter over and over. | 彼はその手紙を何度も何度も読んだ。 | |
| Are there any letters for me in today's mail? | 今日の郵便物の中に私あての手紙がありますか。 | |
| He threw away a bunch of old letters. | 彼は多くの古い手紙を捨てた。 | |
| I'm looking forward to hearing from you. | 君から手紙が届くのが楽しみです。 | |
| I'm going to have you read the letter to me, Tom. | トム、私に手紙を読んで聞かせてちょうだい。 | |
| I was rereading the letters you sent to me. | 私はあなたが送ってくれた手紙を読んでいました。 | |
| Don't judge a book by its cover. | 本をその表紙で判断してはいけない。 | |
| You shouldn't read people's private letters without permission. | 許可なしで他人の私的な手紙を読むべきではない。 | |
| I had my secretary type the letter. | 秘書にその手紙をタイプさせた。 | |
| I have some correspondence to deal with. | 私は返事を書くべき手紙がいくらかある。 | |
| She ran her eyes over the letter from him. | 彼女は彼からの手紙にざっと目を通した。 | |
| She ran out of paper. | 彼女は紙を使い果たした。 | |
| Don't forget to put a stamp on your letter. | 手紙に切手を貼るのを忘れるな。 | |
| I put off writing for over a month. | 私は1ヶ月以上手紙を書くのを伸ばしていた。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔をしていた。 | |
| You must answer his letter, and that at once. | 彼の手紙の返事を出さなければいけません、それも今すぐ。 | |
| Please remember to mail the letter. | 手紙を忘れずにポストに入れてください。 | |
| I want to change this dollar bill into ten dimes. | この1ドル紙幣を10セント硬貨10枚にしたいのですが。 | |
| He wrote a letter yesterday. | 彼は昨日手紙を書いた。 | |
| He had his secretary type letter. | 彼は秘書に手紙タイプさせた。 | |
| I have letters I need to write. | 書かねばならない手紙があります。 | |
| Do write to me soon! | 是非すぐ手紙を下さい。 | |
| She sent the letter by airmail. | 彼女は手紙をエアメールで送った。 | |
| Yesterday, Mary gave me a book with a blue cover. | 昨日メアリーは表紙が青い本をくれた。 | |
| I wrote off for an application form. | わたしは手紙で願書を送るよう決めた。 | |
| She looked surprised at the letter. | 彼女はその手紙に驚いたようだった。 | |
| Actually, I haven't gotten any letters yet. | 実のところまだ手紙が届いた事はないの。 | |
| He tore up his letter into small bits and threw them out the window. | 彼は手紙を粉々に引き裂いて窓からばら撒いた。 | |
| If I knew his address, I would write to him. | 彼の住所を知っていれば手紙を書くのに。 | |
| Please call me on receiving this letter. | この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。 | |
| Please give me a pencil and some sheets of paper. | 鉛筆1本と紙を何枚か下さい。 | |
| She tore the letter to pieces. | 彼女はその手紙をずたずたに裂いた。 | |
| This is the letter written by Mr. Brown. | これはブラウンさんが書いた手紙です。 | |
| Would you be so kind as to post my letter? | 恐れ入りますが、私の手紙を出してくれませんか。 | |
| I traded old newspapers for toilet paper. | 私は古新聞をちり紙と交換した。 | |
| This paper does not absorb ink. | この紙はインクを吸わない。 | |
| He has written a letter. | 彼は手紙を書いてしまった。 | |
| He is the book critic for the local newspaper. | 彼は地元紙の本の批評家です。 | |
| This letter is addressed to you. | この手紙はあなた宛だ。 | |
| Type this letter for me. | この手紙をタイプで打ってください。 | |
| Don't fail to mail this letter. | この手紙を必ず投函して下さい。 | |
| Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity. | 紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。 | |
| Genius and madness are but a hairbreadth away from each other. | 天才と狂気は紙一重。 | |
| You heard from him? | あなたには彼から手紙がきた? | |
| Please write to me once in a while. | 時々は手紙下さい。 | |
| Go and meet him, and while you're about it mail this letter. | 彼を迎えに行って、ついでにこの手紙をポストに入れておいて。 | |
| I received your letter of July 10. | 7月10日付のお手紙いただきました。 | |
| She showed me a letter written in English. | 彼女は私に英語で書かれた手紙を見せた。 | |
| Please give me a piece of paper to write on. | 書く紙を一枚ください。 | |
| I wrote to inform him of my decision. | 私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。 | |
| Tom burned the letter. | トムは手紙を燃やした。 | |
| I put down his address on paper. | 私は紙に彼の住所を書き留めた。 | |
| I also found every letter he had ever written to my mother. | 私はまた彼が私の母に書いてきたすべての手紙を見つけた。 | |
| She put down her thoughts on paper. | 彼女は自分の意見を紙に書きつけた。 | |
| I lost a ten-dollar note. | 私は10ドル紙幣をなくした。 | |
| You should use the paper bags again and again. | あなたはその紙袋を何度も使うようにしなさい。 | |
| Mr Kawabata writes a letter home every year. | 川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。 | |
| It is still a mystery who wrote the letter. | だれがその手紙を書いたかはまだなぞである。 | |
| The moment she was alone, she opened the letter. | 彼女はひとりきりになったとたん、その手紙をあけた。 | |
| My father used to write letters that quoted from Shakespeare. | 父はシェイクスピアを引用した手紙を書いていた。 | |
| What quantity of paper do you need? | どれくらいの紙が必要なのですか。 | |
| Please remember to post the letter. | 手紙を忘れずにポストに入れてください。 | |
| She wrote to her parents at least once a week. | 彼女は両親に少なくとも1週間に1度手紙をかきました。 | |
| I've forgotten to post the letter. | 私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。 | |
| I plan to reply to his letter right away. | 私はさっさと彼の手紙に返事を書いてしまうつもりだ。 | |
| He made me write the letter with a pen. | 彼は私にペンで手紙を書かせた。 | |
| Give me a sheet of paper. | 私に紙を一枚下さい。 | |
| Why did Bill tear the letter into pieces? | ビルはなぜその手紙をばらばらに引き裂いたのだろうか。 | |
| I will write letters to you as often as I can. | 出来るだけ手紙書くようにするよ。 | |
| I asked him if he had got my letter. | 私は彼に、私の手紙を受けとりましたか、と尋ねた。 | |
| I am looking forward to your letter. | お手紙を楽しみにまっています。 | |
| My daughter never fails to write to me at least once a week. | 私の娘は少なくとも週に一度は必ず手紙をくれます。 | |
| Books are made out of paper. | 本は紙で出来ている。 | |
| They forced him to sign the letter. | 彼らは彼に無理やり手紙に署名させた。 | |
| Don't forget to mail the letter. | 忘れずにその手紙をポストに入れなさい。 | |
| I wrote a letter in English. | 私は英語で手紙を書きました。 | |
| He circulated the letter among the members. | 彼はその手紙を全員に回覧した。 | |
| She read the letter over and over again. | 彼女はその手紙を何度も何度も読み返した。 | |
| Write your name at the bottom of the paper. | 用紙の下部に名前を書きなさい。 | |
| The lovers exchanged numerous letters. | 恋人たちはたくさんの手紙を交わした。 | |
| He is writing a letter to his parents now. | 彼は今両親に手紙を書いています。 | |
| Can I have a paper bag? | 紙袋をいただけますか。 | |
| I had the letter written by him. | 私は彼に手紙を書いてもらった。 | |
| He remembers writing to her every week. | 彼は、毎週彼女に手紙を書いたことを覚えています。 | |
| Lay it down on paper so everyone understands better. | それを紙に書きなさい。そうすれば皆によくわかるから。 | |
| I'll drop you a line when I get to Tokyo. | 東京に着いたら手紙を書くよ。 | |
| Drop me a line and let me know what you think. | 手紙で君の考えを聞かせてください。 | |
| He bound old letters into a bundle. | 彼は古い手紙を束にした。 | |
| Mail this letter tomorrow morning. | 明日の朝この手紙を出してください。 | |
| In one letter he remarks, "Life is but a dream". | ある手紙で彼は、「人生は一瞬の夢に過ぎない」と言っている。 | |
| Sally exchanged a twenty-dollar bill for five-dollar bills. | サリーは20ドル紙幣を5ドル紙幣に両替した。 | |
| I put up a notice. | 張り紙を出した。 | |
| I wrote him to ask why. | 私は彼になぜかと尋ねる手紙をかいた。 | |
| I'm looking forward to your letter! | お手紙楽しみに待っています。 | |
| He crushed the sheet of paper up into a ball. | 彼はその紙を握りつぶして丸めた。 | |
| Let me hear from you now and again, will you? | ときどき手紙を下さい。 | |
| A book is made of paper. | 本は紙で出来ている。 | |