Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I wrote to my uncle, who wrote back to me soon. | 私は叔父に手紙を書いた、すると叔父はすぐに返事をくれた。 | |
| I took it for granted that she had received my letter. | 私は当然彼女が私の手紙を受け取ったものと思った。 | |
| Remember to mail the letter on your way to school. | 学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。 | |
| The box is covered with a large sheet of paper. | その箱は一枚の大きな紙で覆われている。 | |
| What is the letter about? | その手紙には何と書いてあるの。 | |
| I would have written a longer letter if I'd had more time. | もっと時間があったなら、もっと長い手紙を書いたのだが。 | |
| I was rereading the letters you sent to me. | 私はあなたが送ってくれた手紙を読んでいました。 | |
| The story was in all daily newspapers. | その話は、全ての日刊紙に載っていた。 | |
| He took out a piece of paper. | 彼は一枚の紙切れを取り出した。 | |
| My brother sent me a letter last week. | 兄は先週手紙を送って来た。 | |
| I don't know who wrote this letter. | 私は誰がこの手紙を書いたのか知りません。 | |
| Would you mail this letter for me on your way to school? | 学校にいく途中、この手紙を投かんしていただけますか。 | |
| She asked me to continue writing to your father. | 彼女はあなたのお父さんに手紙を出し続けるように頼みました。 | |
| The true secret of writing a good letter is to write as if you were talking. | よい手紙を書く秘訣は、話しているように書くことです。 | |
| She writes to her son every so often. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| She can write a letter in English. | 彼女は英語で手紙を書くことができます。 | |
| If I knew his address, I would write to him. | 彼の住所を知っていれば手紙を書くのに。 | |
| I am sending a copy of my letter to you. | ついては、私の手紙のコピーを添付いたします。 | |
| He had been writing a letter. | 彼は手紙を書き続けていた。 | |
| So passionate was his letter that she was moved to tears. | 彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。 | |
| I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it? | 僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。 | |
| I send a letter to my mother. | 母に手紙を出します。 | |
| Don't judge a book by its cover. | 本を表紙で判断するな。 | |
| How does the paper feel? | その紙はどんな手触りですか。 | |
| Fold the paper in four. | その紙を四つ折りにしなさい。 | |
| She writes to her son from time to time. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| He went to the post office to mail the letter. | 彼は手紙を投函するため郵便局にいった。 | |
| Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak it? | こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの? | |
| What shall I do with her letter? | 彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。 | |
| He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest." | 先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。 | |
| I appreciate your kind letter. | 親切なお手紙をいただきありがとうございます。 | |
| He wrenched the letter from my hand. | 彼はその手紙をわたしの手からもぎ取った。 | |
| My mother wrapped the sandwiches in paper. | 母はサンドイッチを紙に包んでくれた。 | |
| Please write to me once in a while. | たまには手紙を書いてください。 | |
| Must this letter be written in English? | この手紙は英語で書かなければなりませんか。 | |
| I had received the letter three days before. | 私はその手紙を3日前に受け取っていた。 | |
| Give me a piece of paper. | 紙を一枚下さい。 | |
| They communicate with each other often by mail. | しばしば手紙で連絡しあっている。 | |
| I never fail to write to my mother once a month. | 私は月に一度必ず母に手紙を書く。 | |
| She sent me a long letter. | 彼女は僕に長い手紙を送ってよこした。 | |
| She reproached me for not answering the letter. | 彼女は手紙の返事をくれないと私を非難した。 | |
| Since primary school we've been checking for the qualities known as acidity and alkalinity with litmus paper. | 小学校のときから、酸性・アルカリ性という性質をリトマス紙で調べたりしてきていますね。 | |
| After she had read the letter, she tore it to pieces. | 彼女は手紙を読んだあとで、それを細かく破った。 | |
| She read the letter over and over again. | 彼女はその手紙を何度も何度も読み返した。 | |
| You've got to write to him quickly. | すぐに彼に手紙を書かないといけないよ。 | |
| Please remember to post this letter. | どうかこの手紙を忘れずに投函してください。 | |
| He is very busy writing to his friends. | 彼は友達に手紙を書くのにとても忙しい。 | |
| Please wait until I have finished writing this letter. | この手紙を書いてしまうまで待っていてください。 | |
| His letter alludes to the event. | 彼の手紙はその事件にそれとなくふれている。 | |
| Do you think I should write? | 手紙を書いた方がいいと思いますか。 | |
| Fold the paper in the middle. | その紙をまん中で折りなさい。 | |
| The content of the letter had an interesting effect on my marriage. | その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。 | |
| The letter was to let her know that he had been ill. | その手紙は彼が病気をしているということを彼女に知らせるためのものだった。 | |
| Our letters crossed each other. | 私たちの手紙は行き違いになった。 | |
| Remember to post the letter on your way to school. | 学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。 | |
| There is nothing special interest to me. | この手紙には何も特別のことが書いていない。 | |
| Mr Kawabata writes a letter home every year. | 川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。 | |
| Your letter reached me only today, having been delayed by the heavy snow. | お手紙は大雪で遅れ、やっと今日着きました。 | |
| Compare the style of those letters. | それらの手紙の文体を比較しなさい。 | |
| I have letters I need to write. | 書かねばならない手紙があります。 | |
| He has written a letter. | 彼は手紙を書いてしまった。 | |
| Remember to mail the letter. | 忘れずにその手紙を投稿しなさい。 | |
| She accused me of not writing to her sooner. | もっと早く手紙をくれなかったと言って、彼女は私を非難した。 | |
| I remember mailing the letter. | 私はその手紙を投函したことを覚えている。 | |
| No matter how often you write to her, she will not take notice of you. | 彼女いくら手紙を書いても、彼女は何とも思わないだろう。 | |
| With respect to these letters, I think the best thing is to burn them. | これらの手紙に関しては、燃やしてしまうのが一番いいと思う。 | |
| To make sure that I said all the right things in the letter. | 私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。 | |
| Have you received the letter? | その手紙を受け取りましたか。 | |
| Each sheet bears a number in sequence. | 用紙は順に番号が打ってある。 | |
| She read his letter, with tears streaming down her cheeks. | 彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。 | |
| What quantity of paper do you need? | どれくらいの紙が必要なのですか。 | |
| I had my secretary type the letter. | 秘書にその手紙をタイプさせた。 | |
| She was hard at work writing letters. | 彼女は一生懸命手紙を書いた。 | |
| She will write to me as soon as she returns to her country. | 祖国に帰るとすぐに彼女は私に手紙をくれるだろう。 | |
| Don't forget to write to me. | 手紙を書くのを忘れないでね。 | |
| Like, 'Hey, I just saw a blue paper square!' | 例えば、『ねえ、ちょうど今青い四角の紙を見たよ。』のようにだ。 | |
| If I had known her address, I would have written to her. | 彼女の住所を知っていたら、彼女に手紙を書いただろう。 | |
| Tom turned in a blank test paper. | トムは白紙の答案を出した。 | |
| There is very little paper left. | ほとんど紙が残っていません。 | |
| Write me sometime, OK? | 手紙書いてね。 | |
| I wrote to him for quite another reason. | まったくほかの理由で彼に手紙を書いたのです。 | |
| Would you please fill out this form? | この用紙に必要事項をかいてもらえないですか。 | |
| Fill in this form. | この用紙に記入しなさい。 | |
| He read the letter over and over. | 彼はその手紙を何度も何度も読んだ。 | |
| I wrote my name on the paper. | 私はその紙に名前を書いた。 | |
| I have no time to write to her. | 私は彼女に手紙を書く時間がない。 | |
| He read the letter in a loud voice. | 彼はその手紙を声高らかに読みあげた。 | |
| You shouldn't read people's private letters without permission. | 許可なしで他人の私的な手紙を読むべきではない。 | |
| I plan to reply to his letter right away. | 私はさっさと彼の手紙に返事を書いてしまうつもりだ。 | |
| Please don't write to me again. | もう私に手紙を書かないでくれ。 | |
| His letter indirectly refers to the matter. | 彼の手紙はその事件にそれとなくふれている。 | |
| Please remember to mail this letter. | この手紙を出すのを忘れないで下さい。 | |
| This letter says that he will arrive on Monday. | この手紙で彼は日曜日に着くといっている。 | |
| He wrote a sentence on the paper, but I didn't understand the sentence. | 彼は紙に1つの文を書いたが、私にはその文が分からなかった。 | |
| John sent me a letter written in German. | ジョンはドイツ語の手紙をくれました。 | |
| Steve received a letter from Jane. | スティーヴはジェーンから手紙をもらった。 | |
| It cost me 100 yen to send the letter. | その手紙を送るのに100円かかった。 | |
| She tore the letter up after reading it. | 彼女はその手紙を読んだあと破いてしまった。 | |
| These letters, in the main, are from my mother. | これらの手紙は主として母から来たものだ。 | |
| Remember to mail the letter. | 手紙をポストに入れるのを忘れないで。 | |