Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This paper is rough. | この紙はざらざらしている。 | |
| He suddenly started writing a letter to his mother. | 彼は急に母親に手紙を書き始めた。 | |
| He tried to fasten his attention on the letter. | 彼は、その手紙に注意を集中しようと努めた。 | |
| What's the date of the letter? | その手紙の日付はいつか。 | |
| I got a letter from an old friend yesterday. | 昨日、昔の友達から手紙が来た。 | |
| He remembers writing to her every week. | 彼は、毎週彼女に手紙を書いたことを覚えています。 | |
| She asked me to write a letter to a friend of hers in Germany. | 彼女は私に、ドイツにいる友達の1人に手紙を書いてくださいと言った。 | |
| I reminded him to write to his mother soon. | 私は彼にすぐに母親に手紙を書くよう注意した。 | |
| Please tell me about your town in your next letter. | この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。 | |
| Tom filled out the application form. | トムはその申込み用紙に記入した。 | |
| I'll mail this questionnaire as soon as I finish. | 終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。 | |
| I had him write the letter for me. | 私は彼に手紙を書いてもらった。 | |
| You should receive the letter by next Monday. | 次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。 | |
| I was going to write to you, but I was too busy. | 君に手紙を書くつもりだったんだが、忙しすぎてね。 | |
| He remembers to write to her every week. | 彼は、毎週彼女に忘れずに手紙を書きます。 | |
| Mary showed the letter to me. | メアリーは手紙を私に見せてくれた。 | |
| My friend sent me a letter asking how I was. | 友人が、私は元気かとたずねる手紙をくれた。 | |
| Please contact me by mail. | 手紙で連絡ください。 | |
| He sent me a brief letter. | 彼は私に短い手紙をくれた。 | |
| Shall I have him mail this letter? | 彼にこの手紙を投函させましょうか。 | |
| Please remind me to write a letter tomorrow. | あす手紙を書くのを忘れないように私に注意してください。 | |
| I know how to write a letter in English. | 私は英語の手紙の書き方を知っています。 | |
| He never fails write to his parents once a month. | 彼は必ず月に一度両親に手紙を書く。 | |
| Write to me as soon as you get there. | 着いたらすぐ手紙を下さい。 | |
| Had I known his address, I would have written to him. | 彼の住所を知っていたら彼に手紙を書いたであろうに。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| I finished writing a letter in English. | 私は英語で手紙を書き終えた。 | |
| The secretary inserted the letter in the envelope. | 秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。 | |
| She wrapped some gifts in paper. | 彼女は贈るものを紙で包んだ。 | |
| The printer needs paper. | 給紙トレーに紙が入ってないよ。 | |
| I received your letter of July 10. | 7月10日付のお手紙いただきました。 | |
| I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it? | 僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。 | |
| She asked me to continue writing to your father. | 彼女はあなたのお父さんに手紙を出し続けるように頼みました。 | |
| The paper was blotted with ink. | 紙にはインクのしみがついていた。 | |
| She looked surprised at the letter. | 彼女はその手紙に驚いたようだった。 | |
| What quantity of paper do you need? | どれくらいの紙が必要なのですか。 | |
| She tore the letter up after reading it. | 彼女はその手紙を読んだあと破いてしまった。 | |
| Mr Smith had his letter typed. | スミス氏は手紙をタイプさせた。 | |
| Would you mind mailing this letter for me? | この手紙を出しておいていただけませんか。 | |
| Please send me a letter. | 手紙を下さい。 | |
| I received a letter which was written by her. | 私は彼女が書いた手紙を受け取った。 | |
| She drew a circle on a piece of paper with a pencil. | 彼女は鉛筆で紙に円を描いた。 | |
| If you read between the lines, this letter is a request for money. | 言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。 | |
| This letter is personal, and I don't want anyone else to read it. | この手紙は個人的なものであり、他の誰にも読まれたくない。 | |
| I wrote him a letter asking him to come home soon. | 早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。 | |
| I write to my mother once a month. | 月に一度、母に手紙を書きます。 | |
| He circulated the letter among the members. | 彼はその手紙を全員に回覧した。 | |
| The moment that he was alone he opened the letter. | 彼はひとりになると即座にその手紙を開いた。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | これはあなたが手紙を受け取る前に起こったのです。 | |
| Fill in this form. | この用紙に記入しなさい。 | |
| He'll answer your letter soon. | 彼はあなたの手紙にまもなく返事をくれるでしょう。 | |
| He is the tearing the letter in tears. | 彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。 | |
| He wrote to his parents. | 彼は両親に手紙を書いた。 | |
| I write to my mother once a month. | 月に一回、母に手紙を書きます。 | |
| I glanced at his letter. | 私は彼の手紙を走り読みした。 | |
| You may be surprised to receive this letter. | この手紙を受け取って驚いたかもしれません。 | |
| Should I reply to his letter? | 彼の手紙に返事を出さなくちゃいけないかしら。 | |
| Jim wrote to me last week and said he had come back two months before. | ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。 | |
| I wrote to inform him of my decision. | 私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。 | |
| She is engaged in writing letters. | 彼女は手紙を書いているところです。 | |
| How dare he open my letters! | 彼はよくも私の手紙を開封したものだな。 | |
| Have you got a letter from him? | 彼から手紙がきましたか。 | |
| I wrote this letter in French. | この手紙をフランス語で書いた. | |
| She will write a letter after school. | 彼女は放課後手紙を書くつもりです。 | |
| Mako cannot have written this letter. | 真子がこの手紙をかいたはずはない。 | |
| No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は必ず週1回は故国の父母に手紙を書いていた。 | |
| My mother wrote to me and asked after my health. | 母は手紙をくれ、私の健康を尋ねた。 | |
| Prepare five postcard sized pieces of cardboard. | はがき大のボール紙を5枚用意してください。 | |
| I may write a letter for you. | 私は君の代わりに手紙を書いてもいいですよ。 | |
| His letter indirectly refers to the matter. | 彼の手紙はその事件にそれとなくふれている。 | |
| Was this letter written by Ken? | この手紙はケンによって書かれましたか。 | |
| I forgot to put on the stamp before I mailed the letter. | 手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。 | |
| Please write to me when you get there. | あちらに着いたら手紙をください。 | |
| The letter was written by her. | 手紙は彼女によって書かれた。 | |
| He said that if he knew her address, he would write to her. | 彼は彼女の住所を知っていれば手紙を書くのだがと言った。 | |
| Please mail this letter the next time you go to the post office. | 今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。 | |
| I gathered from this letter that he was angry. | この手紙から察すると彼は立腹しているようだ。 | |
| Please wait until I have finished writing this letter. | この手紙を書き終えるまで待っていてください。 | |
| He sent a letter addressed to his uncle. | 彼は彼のおじさんに手紙を出した。 | |
| A book is made of paper. | 本は紙で出来ている。 | |
| Don't fail to write to me. | きっと手紙くださいね。 | |
| Ten paper plates cost one dollar. | 紙製のお皿10枚で価格は1ドルです。 | |
| Books are made out of paper. | 本は紙で出来ている。 | |
| I'm looking forward to hearing from her. | わたしは彼女から手紙がくるのを楽しみに待っています。 | |
| The letter will arrive tomorrow. | 手紙は明日着くでしょう。 | |
| I had been reading a letter when he came in. | 彼がはいってきたとき私は手紙を読んでいました。 | |
| Tom likes making paper aeroplanes. | トムは紙飛行機を作るのが好きだ。 | |
| I didn't even get one letter from her. | 私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。 | |
| He wrote a sentence on the paper, but I didn't understand the sentence. | 彼は紙に1つの文を書いたが、私にはその文が分からなかった。 | |
| Each sheet bears a number in sequence. | 用紙には順に番号が振ってある。 | |
| He made me write the letter with a pen. | 彼は私にペンで手紙を書かせた。 | |
| Evidence that Harrison did not intend this work to be a parody can be seen in his letter to Mrs. Evans. | ハリソンがこの作品をパロディとして意図していなかったという証拠は、エヴァンズ夫人へ当てた手紙に見ることができる。 | |
| The meaning of this letter is unclear. | この手紙の意味は不明である。 | |
| I also digitized it and made a desktop image. | データ化して、壁紙も作ってある。 | |
| He sent me a letter saying that he could not see me. | 彼は私に会えないという趣旨の手紙を私によこした。 | |
| I wrote down his phone number on a scrap of paper. | 私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。 | |
| I didn't get even one letter from her. | 私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。 | |
| This letter has to be sent right away. | この手紙はすぐに出さないといけない。 | |
| The circulation of the newspaper is only one-third that of its competitor. | その新聞の発行部数は競争紙の三分の一に過ぎない。 | |
| Will you stamp this letter for me? | この手紙に切手を貼って下さい。 | |