The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '紙'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mail this letter tomorrow morning.
明日の朝この手紙を出してください。
I have been writing letters all morning.
私は午前中ずっと手紙を書いていました。
Written by hand, the letter was not very easy to read.
手書きだったので、その手紙はあまり読みやすくなかった。
You had better write the letter at once.
すぐに手紙を書いた方がいいですよ。
Lay it down on paper so everyone understands better.
それを紙に書きなさい。そうすれば皆によくわかるから。
I have so many words in my head, that I feel they wouldn't exhaust even if I'd write to you every day and all my life.
君に伝えたいことがたくさんありすぎて、死ぬまで毎日手紙を書いても言い尽くせない気がする。
When the boss checks our expenses it can be pretty dicey. He knows how to read between the lines.
ボスの経費チェックは厳しいね。まさに、眼光紙背に徹す、だよ。
Don't put off answering the letter.
手紙の返事を延ばしては行けません。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.
You had better get this letter registered for fear it should be lost.
この手紙は紛失すると行けないから、書留にするがよい。
Each sheet bears a number in sequence.
用紙には順に番号が振ってある。
In tears, she tore up his letter and threw it away.
彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。
Don't forget to post the letter.
その手紙を出すのを忘れるな。
Write your letters with a pen.
手紙はペンで書きなさい。
I wanted the teacher to write a letter in English.
私は先生に英語で手紙を書いてもらいたかった。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.
突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
May I use a pencil and some paper?
紙と鉛筆を借りてもいいですか。
I need printer paper.
コピー用紙が要ります。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.
ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
As soon as she read the letter, she began to cry.
手紙を読んだとたんに彼女は泣き出した。
Send this letter by air.
この手紙を航空便で出してください。
I'll write you as soon as I arrive there.
あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
This is the letter written by Mr. Brown.
これはブラウンさんが書いた手紙です。
He wrote a letter on a piece of paper.
彼は一枚の紙に手紙を書きました。
She folded colored paper into a paper crane.
彼女は折り紙で折鶴を折った。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.
私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
Please remind me to write a letter tomorrow.
あす手紙を書くのを忘れないように私に注意してください。
He put a stamp on the letter.
彼は手紙に切手を貼った。
He wrote a letter dealing with the matter in all seriousness.
彼はちゃんとそのことについて手紙を書いた。
Fill in this form.
この用紙に記入しなさい。
Please give me a piece of paper to write on.
書く紙を一枚ください。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.
その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
If I knew her name and address, I could write to her.
もし彼女の住所氏名を知っていれば、私は彼女に手紙が書けるのだが。
I filled in my name on the form.
用紙に自分の名を記入した。
He sent the letter back unopened.
彼は手紙の封を開けずに送り返した。
I received her letter the other day.
先日彼女から手紙がきた。
This letter purports to be his resignation.
この手紙で彼は辞意を表明している。
I am expecting a letter from her.
彼女からの手紙を待っている。
Remember to mail the letter.
忘れずにその手紙を投函してください。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.