Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She writes to her son every now and then. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は必ず週1回は故国の父母に手紙を書いていた。 | |
| Paper burns quickly. | 紙は速く燃えてしまう。 | |
| If I knew his address, I would write to him. | もし彼の住所を知っていれば、手紙を書くだろうに。 | |
| I wrote her a letter every day. | 来る日も来る日も私は彼女に手紙を書いた。 | |
| She sent the letter by airmail. | 彼女は手紙をエアメールで送った。 | |
| Thank you for writing. | お手紙、どうもありがとう。 | |
| I remember posting the letter yesterday. | 昨日私はその手紙を投函した事を覚えている。 | |
| Please don't forget to put stamps on the letters that I gave you to mail. | 私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。 | |
| He reached out and took down a small leather bound book. | 彼は手を伸ばして小さな皮表紙の本をとった。 | |
| She sent me a long letter. | 彼女は僕に長い手紙を送ってよこした。 | |
| Not knowing his address, she didn't write to him. | 彼の住所を知らなかったので、彼女は彼に手紙を書かなかった。 | |
| Yesterday I wrote to Ellen. | 昨日、私はエレンに手紙を出した。 | |
| I answered neither of the letters. | 私はどちらの手紙にも返事を書かなかった。 | |
| You're painting your heart with your blood. | 白紙の心を血で染めている。 | |
| We've run out of paper for the photocopier. | 複写機の紙を切らしたよ。 | |
| This paper has very good absorption. | この紙は吸収力が高い。 | |
| Give her this letter when she comes. | 彼女が来たらこの手紙を渡してください。 | |
| Please write your name at the bottom of this paper. | この紙の下のほうにあなたの名前を書いてください。 | |
| Don't forget to mail the letter. | 忘れずにその手紙をポストに入れなさい。 | |
| She showed me a letter written in English. | 彼女は私に英語で書かれた手紙を見せた。 | |
| Would you read my letter and correct the mistakes, if any? | 私が書いた手紙を読んで間違いがあれば直してくれませんか。 | |
| He suggested that I write to her at once. | 彼は私が彼女に直ちに手紙を書くように提案した。 | |
| Written by hand, the letter was not very easy to read. | 手書きだったので、その手紙はあまり読みやすくなかった。 | |
| He threw away a bunch of old letters. | 彼は多くの古い手紙を捨てた。 | |
| She looked surprised at the letter. | 彼女はその手紙に驚いたようだった。 | |
| Could you send this letter to Japan? | この手紙を日本に送ってくれませんか。 | |
| I am not writing a letter. | 私は手紙を書いているところではない。 | |
| Her mother is writing a letter. | 彼女のお母さんは手紙を書いています。 | |
| Don't forget to write to us. | 私達に手紙を書くのを忘れないでください。 | |
| Mary showed the letter to me. | メアリーは手紙を私に見せてくれた。 | |
| You have to reply to the letter. | 手紙には返事を書かなきゃいけないよ。 | |
| Remember to mail the letter. | 忘れずにその手紙を投稿しなさい。 | |
| When I heard of his success, I wrote a letter to him. | 私は彼の成功を聞いた時、彼に手紙を書きました。 | |
| She ran out of paper. | 彼女は紙を使い果たした。 | |
| I was compelled to sign the paper. | 私は、無理にその用紙に署名させられた。 | |
| He had been writing a letter. | 彼は手紙を書き続けていた。 | |
| I asked him if he had got my letter. | 私は彼に、私の手紙を受けとりましたか、と尋ねた。 | |
| She accused me of not writing to her sooner. | もっと早く手紙をくれなかったと言って、彼女は私を非難した。 | |
| His letter hurt Jane's vanity. | 彼の手紙で彼女は虚栄心を傷つけられた。 | |
| I want to have this letter registered. | この手紙を書留にしたい。 | |
| Give me something to write on. | メモ用紙か何か貸してくれ。 | |
| I'm looking forward to your letter. | 君から手紙が届くのが楽しみです。 | |
| He writes me once a week. | 彼は週に1回手紙をくれます。 | |
| The true secret of writing a good letter is to write as if you were talking. | よい手紙を書く秘訣は、話しているように書くことです。 | |
| Remember to mail this letter. | この手紙を忘れずに投函しなさい。 | |
| This is his answer to my letter. | これが私の手紙に対する彼の返事だ。 | |
| Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning. | 明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。 | |
| She seems to know the art of writing letters. | 彼女は手紙を書くこつを知っているようだ。 | |
| I have just received your letter of the ninth. | 9日付のお手紙をただいま受け取りました。 | |
| He writes to his mother every now and then. | 彼は時折母親に手紙を書く。 | |
| This letter is too long to have it translated at a reasonable price. | この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。 | |
| This is the letter sent from Hong Kong by air mail. | これが香港から航空便で送られてきた手紙です。 | |
| I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it? | 僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。 | |
| We received an immediate answer to our letter. | われわれは直接手紙の返事を受け取った。 | |
| She translated the letter from Japanese into French. | 彼女はその手紙を日本語からフランス語の翻訳した。 | |
| He sent the letter back unopened. | 彼はその手紙を開封しないで送り返した。 | |
| Paper is made from wood. | 紙は木から作られる。 | |
| He writes to me once in a while. | 彼は時々わたしに手紙をくれる。 | |
| Let's forget everything about that conclusion. | 結論を白紙にもどそう。 | |
| Excuse me for opening your letter by mistake. | まちがってあなたの手紙を開けてしまってすみません。 | |
| He noticed a letter on the desk. | 机の上の手紙が彼の目に触れた。 | |
| Tom still writes to me from time to time. | トムは今でもときどき手紙をくれる。 | |
| Your letter reached me only today, having been delayed by the heavy snow. | お手紙は大雪で遅れ、やっと今日着きました。 | |
| My letter should have reached him about this time. | 私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。 | |
| Don't forget to mail this letter. | 忘れずに手紙を投稿しなさい。 | |
| Write your name at the bottom of the paper. | 用紙の一番下に名前を書け。 | |
| He threw the letter into the fire. | 彼は手紙を火の中に投げ込んだ。 | |
| The letter was in the mail. | その手紙は郵便物の中にありました。 | |
| I made a paper plane. | 紙飛行機だよ。 | |
| He was careful to mention it in the letter. | 彼はちゃんとそのことについて手紙を書いた。 | |
| He wrote a sentence on the paper, but I didn't understand the sentence. | 彼は紙に1つの文を書いたが、私にはその文が分からなかった。 | |
| We make lots of things out of paper. | 私達は紙から多くのものを作る。 | |
| I must put this letter into French by tomorrow. | 私は明日までにこの手紙をフランス語に訳さなければならない。 | |
| Please fill out this questionnaire and send it to us. | このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。 | |
| Not a letter did I receive from her. | 私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。 | |
| I was going to write to you, but I was too busy. | 君に手紙を書くつもりだったんだが、忙しすぎてね。 | |
| Here is a letter for you. | ここに君宛の手紙がある。 | |
| His letter doesn't make any sense. | 彼の手紙は意味をなさない。 | |
| Please remember to post the letter on your way home. | 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 | |
| He mailed a letter home. | 彼は自宅に手紙を出した。 | |
| He never fails to write to his mother every month. | 彼は毎月必ず母親に手紙を書く。 | |
| She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help. | 彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。 | |
| Mr Kawabata writes a letter home every year. | 川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。 | |
| He is writing a letter to his parents now. | 彼は今両親に手紙を書いています。 | |
| The letter was wrongly addressed. | その手紙は宛名が間違っていた。 | |
| I keep in touch with my parents by mail. | 両親とは手紙のやりとりを続けています。 | |
| She reproached me for not answering the letter. | 彼女は手紙の返事をくれないと私を非難した。 | |
| A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper. | コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。 | |
| I will write to you soon. | すぐにあなたに手紙を書きましょう。 | |
| I glanced at his letter. | 私は彼の手紙を走り読みした。 | |
| This is a very strange letter. | これはとても奇妙な手紙です。 | |
| You know this textbook is made of recycled paper. | この教科書って再生紙でできてんだ。 | |
| Sally exchanged a twenty-dollar bill for five-dollar bills. | サリーは20ドル紙幣を5ドル紙幣に両替した。 | |
| I always write letters with pen and ink. | 私はいつもペンで手紙を書いています。 | |
| The letter was written by her. | 手紙は彼女によって書かれた。 | |
| I scribbled down his address in the back of my diary. | 私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔だった。 | |
| The letter showed what he really felt. | この手紙から、彼が本当に思っていることが解った。 | |
| Newspapers lay scattered all over the floor. | 床一面に新聞紙が撒き散らされていた。 | |