UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '紙'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。
Don't forget to post the letter.忘れずに手紙を投稿しなさい。
Last night I went to bed late after writing a letter.昨夜、私は手紙を書いたあとおそく寝ました。
I'll send my mother a letter.母に手紙を出します。
I'd like to fax this to Japan.この手紙を日本までファックスしてください。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away.もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He never fails write to his parents once a month.彼は必ず月に一度両親に手紙を書く。
I reminded him to write to his mother soon.私はかれにすぐに母親に手紙を書くように注意した。
Bring me a sheet of paper, please.どうか紙を1枚持ってきてください。
Remember to post the letter.忘れずにその手紙をポストに入れなさい。
Bruce chuckled to himself as he read the letter.その手紙を読みながら、ブルースはひとりでくすくす笑っていた。
Please don't forget to post the letters.忘れずに手紙を投函して下さい。
I wrote down his phone number on a scrap of paper.私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。
My letter made Susie angry.私の手紙はスージーを怒らせてしまった。
He dashed off a letter.彼は一気に手紙を書いた。
I want to have this letter translated into English by tomorrow.明日までにこの手紙を英文に直してもらいたい。
The receptionist forced me to sign my name on the paper.受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。
Let me hear from you.手紙を下さい。
This letter is to the old woman.この手紙はその老婆宛です。
Could you gift wrap it?美しい包装紙に包んでもらえますか。
Do write to me soon!是非すぐ手紙を下さい。
I wrote to Mr Wood last week and asked him to give you a job on the farm.先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。
It is still a mystery who wrote the letter.だれがその手紙を書いたかはまだなぞである。
He seldom writes to his father.彼はめったに父に手紙を書かない。
Do you write to him at all even now?今でも彼に手紙を書くことが少しはありますか。
Have you got a letter from him?彼から手紙がきましたか。
This is a very strange letter.これはとても奇妙な手紙です。
Mary became worried after she read Tom's letter.メアリーはトムの手紙を読んで不安になった。
May I use some paper?紙を借りてもいいですか。
I wrote him a letter and asked him to return home soon.早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。
I scribbled down his address in the back of my diary.私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
I got a letter from a friend of mine in London.ロンドンにいる友達から手紙をもらった。
What is the letter about?その手紙には何と書いてあるの。
The point is whether she will read my letter or not.問題は彼女が私の手紙を読んでくれるかどうかです。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
Are you writing a letter?手紙を書いているのですか。
The letter was written by her.手紙は彼女によって書かれた。
This letter is addressed to you.この手紙は君宛てです。
If you would like me to introduce you to him, I will write him right away.彼に紹介する必要があれば、すぐ彼に手紙を書きましょう。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
Don't forget to mail the letter.忘れずにその手紙を投函してください。
What do the letters P.S. stand for?手紙のP.S.は何を表していますか。
The meaning of this letter is unclear.この手紙の意味は不明である。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
Had I known his address, I would have written to him.彼の住所を知っていたら彼に手紙を書いたであろうに。
They wrote a letter to each other once a month.彼らはひと月に一度手紙を書いた。
Here is a letter for you.ここにあなたへの手紙が来ています。
Alex names objects, like "walnut," "paper" and "corn".アレックスは、「クルミ」や、「紙」や、「とうもろこし」のような物の名前を言うことができる。
I received a letter written in English.私は英語で書かれた手紙をうけとった。
He is writing to some friends of his.彼は何人かの友人に手紙を書いています。
Mr Smith had his letter typed.スミス氏は手紙をタイプさせた。
She asked me to continue writing to your father.彼女はあなたのお父さんに手紙を出し続けるように頼みました。
To her disappointment, his letter didn't come.彼の手紙がこなかったので彼女はがっかりした。
I am writing a letter.私は手紙を書いているところです。
What's the date of the letter?その手紙の日付はいつか。
The teacher collected the papers.先生は答案用紙を集めた。
I didn't receive even one letter from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
Pity is akin to love.哀れみと愛情は紙一重。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
He delayed answering the letter.彼はその手紙の返事を書くのをのばした。
He delayed answering the letter.彼はその手紙の返事を引き延ばした。
Don't forget to mail this letter.忘れずにこの手紙を出してください。
This letter has no signature.この手紙には署名がない。
Please forgive me for not having written for a long time.長い間手紙を書かなかったことを許してください。
I acknowledged the receipt of your letter.お手紙確かに拝受いたしました。
Tom showed her the letter from Santa Claus.トムは彼女にサンタクロースからの手紙を見せた。
My old friend wrote to me, informing me of his return from abroad.旧友が海外帰国したことを知らせる手紙をよこした。
I hereby beg to acknowledge your letter.お手紙確かに落手いたしました。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
I'm looking forward to your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
I'm looking forward to your letter!お手紙楽しみに待っています。
Please tell me about your town in your next letter.この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。
Japan consumes a lot of paper.日本は紙を大量に消費する。
Don't put off answering the letter.手紙の返事を延ばしては行けません。
I will write to you soon.すぐに君に手紙を書きましょう。
She has a way of keeping old letters.彼女には古い手紙をとっておく癖があります。
I sent this letter to my uncle.この手紙をおじさんに送りました。
When the boss checks our expenses it can be pretty dicey. He knows how to read between the lines.ボスの経費チェックは厳しいね。まさに、眼光紙背に徹す、だよ。
Please don't forget to put stamps on the letters I gave you to post.私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。
I used to type my letters, but now I use a word processor.手紙はタイプで打っていたが、今はワープロを使う。
Genius is but one remove from madness.天才と狂人の差は紙一重だ。
Tom likes making paper aeroplanes.トムは紙飛行機を作るのが好きだ。
She tore the letter into pieces.彼女は手紙をばらばらに引き裂いた。
Thank you for your letter of July 25 and the fabric sample.7月25日付の御手紙と布地のサンプルありがとうございました。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
I found a piece of paper in the room.私はその部屋の中で一枚の紙切れを見つけた。
Shall I have him mail this letter?彼にこの手紙を投函させましょうか。
Must this letter be written in English?この手紙は英語で書かなければなりませんか。
She did me the courtesy of answering my letter.彼女は丁重にも私の手紙に返事をくれた。
This happened prior to receiving your letter.君の手紙を受け取る前にこの事は起こった。
As soon as I get to London, I'll drop you a line.ロンドンに着いたらすぐにあなたに手紙を書きます。
Please remember to mail the letter.どうか忘れずに手紙を出してください。
Have you had an answer?手紙の返事はもらいましたか。
I always have a good supply of tissues in my pockets.私はいつもポケットに十分なちり紙を持っています。
I received your letter of July 10.7月10日付のお手紙いただきました。
It was a long letter, but in brief, he said, "No."それは長い手紙だったが、要するに彼は「否」と言っているのだった。
She seems to know the art of writing letters.彼女は手紙を書くこつを知っているようだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License