Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The letter was correctly addressed. | その手紙の宛名は正しかった。 | |
| I've got no answer to my letter. | 私の手紙に返事は来なかった。 | |
| Write your name at the bottom of the paper. | 用紙の一番下に名前を書け。 | |
| My letter made Susie angry. | 私の手紙はスージーを怒らせてしまった。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔だった。 | |
| I know nothing concerning the lost letter. | 私は失われた手紙について何も知らない。 | |
| They communicate with each other often by mail. | しばしば手紙で連絡しあっている。 | |
| Let's forget everything about that conclusion. | 結論を白紙にもどそう。 | |
| I can't make any sense of this letter. | 私はこの手紙の意味が全くわからない。 | |
| This is a very strange letter. | これはとても奇妙な手紙です。 | |
| I have to write a letter. | 書かねばならない手紙があります。 | |
| This letter is personal, and I don't want anyone else to read it. | この手紙は個人的なものであり、他の誰にも読まれたくない。 | |
| She had the book with a torn cover under her arm. | 彼女は表紙がボロボロの本をかかえていた。 | |
| I forgot to put on the stamp before I mailed the letter. | 手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。 | |
| I'm sorry I opened your mail by mistake. | あなたの手紙を間違ってあけてしまってすいませんでした。 | |
| This letter purports to be his resignation. | この手紙で彼は辞意を表明している。 | |
| She writes to her parents once a week. | 彼女は週に1度両親に手紙を出す。 | |
| The letter was in the mail. | その手紙は郵便物の中にありました。 | |
| She answered my letter right away. | 彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。 | |
| What shall I do with her letter? | 彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。 | |
| Don't fail to mail this letter. | この手紙を必ず投函して下さい。 | |
| I had my secretary type the letter. | 秘書にその手紙をタイプさせた。 | |
| I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since. | 彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。 | |
| If I knew his address, I could write to him. | もし彼の住所を、知っていれば手紙が書けるのだが。 | |
| I have got a letter from you. | あなたからの手紙を受け取りました。 | |
| Please remember to write to her. | 彼女に手紙を書かなければならないことを覚えていてください。 | |
| Jim wrote the letter for Betty. | ジムは、ベティーにかわって手紙を書いた。 | |
| I also found every letter he had ever written to my mother. | 私はまた彼が私の母に書いてきたすべての手紙を見つけた。 | |
| The moment he was alone, he opened the letter. | 彼はひとりになるとすぐ手紙を開いた。 | |
| Don't forget to mail the letter. | 忘れずにその手紙をポストに入れなさい。 | |
| She ran her eyes over the letter from him. | 彼女は彼からの手紙にざっと目を通した。 | |
| He remembers writing to her every week. | 彼は、毎週彼女に手紙を書いたことを覚えています。 | |
| They were pieces of paper, cut in the size of bills. | 入っていたのは紙幣の大きさに切った紙切れだった。 | |
| He hasn't written the letter yet. | 彼はまだ手紙を書いていない。 | |
| A stapler is very useful for attaching papers together. | 紙をとじるのにホチキスはとても便利だ。 | |
| She read the letter with her heart beating fast. | 彼女は胸をどきどきさせて、その手紙を読んだ。 | |
| I finished writing a letter in English. | 私は英語で手紙を書き終えた。 | |
| Her affectionate letter moved me. | 彼女の愛情あふれる手紙に感動した。 | |
| I found your letter in the mailbox. | あなたからの手紙が郵便受けに入っていた。 | |
| Remember to mail the letter. | 手紙をポストに入れるのを忘れないで。 | |
| Please remember to mail my letter. | 忘れずに私の手紙を出してね。 | |
| As I didn't know his address, I couldn't write to him. | もし彼の住所を知っていたら、彼に手紙が書けたのに。 | |
| I have to write a letter. Do you have some paper? | 私は手紙を書かねばなりません。紙を持っていますか。 | |
| Glue the photograph to your application form. | 申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。 | |
| The street is like a tunnel of a paper flowers. | 道路が紙の花のトンネルのようです。 | |
| The moment he was alone, he wrote the letter. | 彼は一人になるとすぐにその手紙を書いた。 | |
| My letter must have gone astray in the mail. | 私の手紙は郵送中にどこかに紛れてしまったに違いない。 | |
| I didn't even get one letter from her. | 私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。 | |
| I read your letter to my family. | 私は家族にあなたの手紙を読んであげた。 | |
| Here is her letter asking us to take care of her only son. | ここに一人息子の世話を頼むという彼女の手紙がある。 | |
| I am a poor correspondent. | 私はめったに手紙を書かない。 | |
| Don't forget to mail this letter. | 忘れずにこの手紙を投函して下さい。 | |
| She entrusted her husband with a letter. | 彼女は夫に手紙を預けた。 | |
| He writes me once a week. | 彼は週に1回手紙をくれます。 | |
| My friend sent me a letter asking how I was. | 友人が、私は元気かとたずねる手紙をくれた。 | |
| I'll mail this questionnaire as soon as I finish. | 終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。 | |
| She forgot to mail the letter. | 彼女は手紙を投函するのを忘れた。 | |
| I wrote a long letter to him. | 彼に長い手紙を書いた。 | |
| If I had known his address, I would have written. | もし彼の住所を知っていたら手紙をかくだろう。 | |
| She wouldn't allow me to read the letter. | 彼女は私にその手紙を読ませてくれようとしなかった。 | |
| The letter will arrive tomorrow. | 手紙は明日着くでしょう。 | |
| The letter runs as follows. | 手紙の文面は次の通り。 | |
| This is the letter sent from Hong Kong by air mail. | これが香港から航空便で送られてきた手紙です。 | |
| The President did me the courtesy of replying to my letter. | 会長は親切にも私の手紙に返事をくださった。 | |
| Please send me a letter as soon as you arrive. | 着いたらすぐに手紙を頂戴ね。 | |
| He sent me a letter asking if the book had reached me. | その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。 | |
| I have some correspondence to deal with. | 私は返事を書くべき手紙がいくらかある。 | |
| I will wait till you have written the letter. | 君が手紙を置くまで待ちましょう。 | |
| Please forgive me for opening your letter by mistake. | 誤って君の手紙を開封したことを許して下さい。 | |
| Don't forget to mail this letter. | その手紙を出すのを忘れるな。 | |
| Patty finished writing to her friends in Canada. | パティはカナダに住んでいる友達への手紙を書き終えた。 | |
| Do you write to him at all even now? | 今でも彼に手紙を書くことが少しはありますか。 | |
| I saw my sister tear up the letter. | 私は姉がその手紙をひきさくのを見た。 | |
| I never fail to write to my parents every month. | 私は両親には必ず毎月手紙を書きます。 | |
| Tom filled out the application form. | トムはその申込み用紙に記入した。 | |
| He told me his address, but unfortunately I had no paper to write it down on. | 彼は住所を教えてくれたのですが、あいにく私はそれを書き留めておく紙を持っていなかったのです。 | |
| What you need to do next is fill out this application form. | 次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。 | |
| She wrapped the present in paper. | 彼女は贈り物を紙に包んだ。 | |
| Don't forget to mail the letter. | 忘れずにその手紙を投函してください。 | |
| If I knew his address, I would write to him. | もし彼の住所を知っていれば、手紙を書くだろうに。 | |
| I meant to have written to you. | あなたに手紙を書くつもりだったのだが。 | |
| The box is covered with a large sheet of paper. | その箱は一枚の大きな紙で覆われている。 | |
| Not having received a reply, he wrote to her again. | 返事がなかったので、彼はもう一度彼女に手紙を書いた。 | |
| It is no easy task to write a letter. | 手紙を書くことは、たやすいことではない。 | |
| He tried to concentrate on the letter. | 彼は、その手紙に注意を集中しようと努めた。 | |
| I write to my mother once a month. | 月に一度、母に手紙を書きます。 | |
| You should have replied to his letter. | 彼の手紙に返信を出すべきだったのに。 | |
| He mailed a letter home. | 彼は自宅に手紙を出した。 | |
| I didn't even receive one letter from her. | 私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。 | |
| She tore the letter to pieces. | 彼女はその手紙をずたずたに裂いた。 | |
| This letter is addressed to you. | この手紙はあなた宛だ。 | |
| You must answer his letter, and that at once. | 彼の手紙の返事を出さなければいけません、それも今すぐ。 | |
| The box is covered with a large sheet of paper. | その箱は1枚の大きな紙で覆われている。 | |
| I want to have this letter translated into English by tomorrow. | 明日までにこの手紙を英文に直してもらいたい。 | |
| The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards. | 一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。 | |
| Please remember to post the letter. | 手紙を忘れずにポストに入れてください。 | |
| Ten paper plates cost one dollar. | 紙製のお皿10枚で価格は1ドルです。 | |
| Did you receive the letter? | その手紙を受け取りましたか。 | |
| She left me a note. | 彼女は私に置手紙をした。 | |
| Here are some letters for you. | ここにあなたあての手紙が何通かあります。 | |