Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It isn't necessary to answer that letter. | その手紙に返事を出す必要はない。 | |
| I didn't feel uneasy when I read the letter. | その手紙を読んだとき、私は不安を感じなかった。 | |
| Jane wrote the letter herself. | ジェーン自身がこの手紙を書いた。 | |
| This paper does not absorb ink. | この紙はインクを吸わない。 | |
| I am looking forward to your letter. | あなたの手紙を私は楽しみに待っています。 | |
| His letter doesn't make any sense. | 彼の手紙は意味をなさない。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| She reproached me for not answering the letter. | 彼女は手紙の返事をくれないと私を非難した。 | |
| I need some paper. | 紙が必要だ。 | |
| He never fails to write home once a month. | 彼は月に一度は必ず故郷に手紙を書く。 | |
| We make lots of things out of paper. | 私達は紙から多くのものを作る。 | |
| She was displeased at my letter. | 彼女は私の手紙を見て腹を立てた。 | |
| You shouldn't read people's private letters without permission. | 許可なしで他人の私的な手紙を読むべきではない。 | |
| His letter says he'll arrive next Sunday. | 彼の手紙には来週の日曜日に着くと書いてありました。 | |
| Each sheet bears a number in sequence. | 用紙は順に番号が打ってある。 | |
| Please get me a scrap of paper. | 紙切れを取ってきてください。 | |
| Tom turned in a blank test paper. | トムは白紙の答案を出した。 | |
| There is very little paper left. | ほとんど紙が残っていません。 | |
| She will write a letter after school. | 彼女は放課後手紙を書くつもりです。 | |
| What shall I do with her letter? | 彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。 | |
| We read the letter again and again. | 私達はその手紙を何度も繰り返して読んだ。 | |
| Write to him right away. | すぐに彼に手紙を書きなさい。 | |
| When he came, I was writing a letter. | 彼がきた時、私は手紙を書いていた。 | |
| Can you mail these for me? | この手紙を出していただけますか。 | |
| She handed in a blank test. | 彼女は白紙答案を出した。 | |
| I took it for granted that she had received my letter. | 私は当然彼女が私の手紙を受け取ったものと思った。 | |
| I need some paper. | 紙がほしい。 | |
| I'm looking forward to your letter! | お手紙楽しみに待っています。 | |
| He delayed answering the letter. | 彼はその手紙の返事を書くのをのばした。 | |
| My grandmother mailed the letter this morning. | けさ祖母がその手紙をポストに入れてくれました。 | |
| This letter is to the old woman. | この手紙はその老婆宛です。 | |
| Please give me a piece of paper to write on. | 書く紙を一枚ください。 | |
| Give me some paper to write on. | 書くために紙を少し下さい。 | |
| I received a letter written in English. | 私は英語で書かれた手紙をうけとった。 | |
| He shoved the letter into his pocket. | 彼は手紙をポケットにねじ込んだ。 | |
| Not having heard from him, I wrote to him again. | 何も便りがなかったので、私はもう1度彼に手紙を書いた。 | |
| He's writing a long letter. | 彼は今長い手紙を書いている最中だ。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。 | |
| Here is her letter asking us to take care of her only son. | ここに一人息子の世話を頼むという彼女の手紙がある。 | |
| If you want to join the club, you must first fill in this application form. | 当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。 | |
| Don't fail to write to me. | きっと手紙くださいね。 | |
| They wrote a letter to each other once a month. | 彼らはひと月に一度手紙を書いた。 | |
| Having been written in haste, his letter was hard to read. | 急いで書かれたので、彼の手紙は読みづらかった。 | |
| Didn't you write a letter to him? | 君は彼に手紙を書かなかったのですか。 | |
| It is no easy task to write a letter. | 手紙を書くことは、たやすいことではない。 | |
| I told my son in Canada to write me more letters. | 私はカナダにいる息子に、もっと手紙をよこせといった。 | |
| I need a pair of scissors to cut this paper. | この紙を切るのにはさみが必要です。 | |
| Have you answered that letter yet? | もう例の手紙の返事を書いたかい。 | |
| Please mail this form to your insurance company. | この用紙を保険会社に郵送してください。 | |
| Let me hear from you now and again, will you? | ときどき手紙を下さい。 | |
| I will write to him at once. | すぐ彼に手紙を書こう。 | |
| I have so many words in my head, that I feel they wouldn't exhaust even if I'd write to you every day and all my life. | 君に伝えたいことがたくさんありすぎて、死ぬまで毎日手紙を書いても言い尽くせない気がする。 | |
| She asked me to write a letter to a friend of hers in Germany. | 彼女は私に、ドイツにいる友達の1人に手紙を書いてくださいと言った。 | |
| Please write to me once in a while. | たまには手紙を書いてください。 | |
| She answered my letter right away. | 彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。 | |
| I didn't receive even one letter from her. | 私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。 | |
| I will write to you as soon as I can. | 出来るだけ早くあなたに手紙を書きます。 | |
| Please forgive me for not having written for a long time. | 久しく手紙を書かなかった事をお許し下さい。 | |
| In one letter he remarks, "Life is but a dream". | ある手紙で彼は、「人生は一瞬の夢に過ぎない」と言っている。 | |
| I answered neither of the letters. | 私はどちらの手紙にも返事を書かなかった。 | |
| She put down her thoughts on paper. | 彼女は自分の意見を紙に書きつけた。 | |
| I wanted the teacher to write a letter in English. | 私は先生に英語で手紙を書いてもらいたかった。 | |
| Tom still writes to me from time to time. | トムは今でもときどき手紙をくれる。 | |
| Newspapers lay scattered all over the floor. | 床一面に新聞紙が撒き散らされていた。 | |
| The moment he was alone, he wrote the letter. | 彼は一人になるとすぐにその手紙を書いた。 | |
| Excuse me for opening your letter by mistake. | まちがってあなたの手紙を開けてしまってすみません。 | |
| I wonder whether to write or phone. | 手紙を書くか、電話をかけるか、どちらにしようか。 | |
| This is an important letter. | これは大切な手紙だ。 | |
| I handed the examination papers in to the teacher. | 私は先生に答案用紙を提出した。 | |
| Please don't forget to mail this letter. | その手紙を投函するのを忘れないで下さい。 | |
| To her disappointment, his letter didn't come. | 彼の手紙がこなかったので彼女はがっかりした。 | |
| She looked surprised at the letter. | 彼女はその手紙に驚いたようだった。 | |
| I reminded him to write to his mother soon. | 私は彼にすぐに母親に手紙を書くよう注意した。 | |
| I received your letter the day before yesterday. | 一昨日あなたの手紙を受け取りました。 | |
| This paper has very good absorption. | この紙は吸収力が高い。 | |
| He will have written a letter. | 彼は手紙を書いてしまっているだろう。 | |
| Don't forget to write to me. | 私に手紙を書くのを忘れないで。 | |
| Steve received a letter from Jane. | スティーヴはジェーンから手紙をもらった。 | |
| The student handed the examination papers in to the teacher. | 生徒は先生に答案用紙を提出した。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| Please remember to post this letter. | どうかこの手紙を忘れずに投函してください。 | |
| Fill in this form. | この用紙に記入しなさい。 | |
| I tore the paper into pieces. | 私は紙を粉々に引き裂いた。 | |
| This letter bears no signature. | この手紙には署名がない。 | |
| You had better write the letter at once. | すぐに手紙を書いた方がいいですよ。 | |
| No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。 | |
| I often wrote to her when I was a student. | 学生のころ私はよく彼女に手紙を書いた。 | |
| He tried to fasten his attention on the letter. | 彼は、その手紙に注意を集中しようと努めた。 | |
| It was a long letter, but in brief, he said, "No." | それは長い手紙だったが、要するに彼は「否」と言っているのだった。 | |
| When he got the letter, he burned it without reading it. | 彼はその手紙を受け取ると、読みもしないでそれを燃やした。 | |
| Don't forget to mail this letter. | 忘れずにこの手紙を出してください。 | |
| You must send the answer to the letter right away. | あなたはその手紙にすぐ返事を出さなければならない。 | |
| I have been writing letters all day long. | 私は1日中手紙を書いていた。 | |
| I must answer her letter. | 私は彼女の手紙に返事を出さなければならない。 | |
| I'm looking forward to your letter. | 君から手紙が届くのが楽しみです。 | |
| Remember to mail the letter. | 忘れずにその手紙を投函してください。 | |
| There is very little paper left, so order some more. | 紙がほとんど残っていないので、もう少し注文しなさい。 | |
| He gave the poor woman some bread and a five dollar bill besides. | 彼はその貧しい女にパンとそのうえ5ドル紙幣をやった。 | |
| I have to write a letter. | 書かねばならない手紙があります。 | |
| I gathered from this letter that he was angry. | この手紙から察すると彼は立腹しているようだ。 | |