Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She writes to her pen pal in London twice a month. | 彼女は月に2回ロンドンのペンフレンドに手紙を出します。 | |
| I want you to write to me as soon as you get there. | 向こうに着いたらすぐ手紙をください。 | |
| He has written a letter. | 彼は手紙を書いてしまった。 | |
| Have you finished writing the letter yet? | あなたはもう手紙を書き終えましたか。 | |
| Do you think I should write? | 手紙を書いた方がいいと思いますか。 | |
| I know nothing concerning the lost letter. | 私は失われた手紙について何も知らない。 | |
| I made a paper plane. | 紙飛行機だよ。 | |
| Please remember to mail the letter. | どうか忘れずに手紙を出してください。 | |
| Tom came running with a letter from Judy. | トムはジュディからの手紙を持って走ってきた。 | |
| My daughter never fails to write to me at least once a week. | 私の娘は少なくとも週に一度は必ず手紙をくれます。 | |
| The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards. | 一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。 | |
| He had been writing a letter. | 彼は手紙を書き続けていた。 | |
| Just when I was about to phone her, a letter arrived from her. | 彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。 | |
| I do not want to reply to his letter. | 私は彼の手紙に返事を出したくない。 | |
| Drop me a line when you are in trouble. | 困った時はお手紙ください。 | |
| I received your letter yesterday. | 君の手紙を昨日受け取りました。 | |
| He voiced his opinion in a letter to the Newsweek magazine. | 彼は手紙でニューズウィーク誌に自分の意見を伝えた。 | |
| He sent me a letter saying that he could not see me. | 彼は私に会えないという趣旨の手紙を私によこした。 | |
| I'm looking forward to your letter! | お手紙楽しみに待っています。 | |
| Letters are delivered here about noon. | ここへは手紙は正午頃配達される。 | |
| This letter has to be sent right away. | この手紙はすぐに出さないといけない。 | |
| Would you mind mailing this letter for me? | この手紙を郵送してくださいませんか。 | |
| He received a good many letters this morning. | 彼は今朝かなりたくさんの手紙を受け取った。 | |
| Please forgive me for not having written for a long time. | 久しく手紙を書かなかった事をお許し下さい。 | |
| Don't forget to mail the letter. | 忘れずにその手紙をポストに入れなさい。 | |
| She will write a letter after school. | 彼女は放課後手紙を書くつもりです。 | |
| I saw my sister tear up the letter. | 私は姉がその手紙をびりびりに破るのを見た。 | |
| Please don't forget to put stamps on the letters that I gave you to mail. | 私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。 | |
| Please mail this letter on your next trip to the post office. | 今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。 | |
| He sent me a letter asking if the book had reached me. | その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。 | |
| The letter was consigned to the wastepaper basket. | その手紙はくずかご行きになった。 | |
| He angrily tore up the letter from her. | 彼は彼女からの手紙を怒って粉々に引き裂いた。 | |
| Drop me a line and let me know what you think. | 手紙で君の考えを聞かせてください。 | |
| Are you writing a letter? | 手紙を書いているのですか。 | |
| He wrote a letter yesterday. | 彼は昨日手紙を書いた。 | |
| She is constantly writing letters. | 彼女はいつも手紙を書いている。 | |
| The President did me the courtesy of replying to my letter. | 会長は親切にも私の手紙に返事をくださった。 | |
| Don't forget to post the letter. | その手紙を出すのを忘れるな。 | |
| I received a letter which was written by her. | 私は彼女が書いた手紙を受け取った。 | |
| I reminded him to write to his mother soon. | 私は彼にすぐ母親に手紙を書くよう注意した。 | |
| Tom turned in a blank test paper. | トムは白紙の答案を出した。 | |
| He put a stamp on the letter. | 彼は手紙に切手を貼った。 | |
| I think your letter is under that book. | あなたの手紙はあの本の下に有ると思います。 | |
| Here is her letter asking us to take care of her only son. | ここに一人息子の世話を頼むという彼女の手紙がある。 | |
| Don't forget to answer the letter. | 手紙の返事をお忘れなく。 | |
| I meant to have written to you. | あなたに手紙を書くつもりだったのだが。 | |
| I want to send this letter to Japan. | 日本に手紙を出したいんですが。 | |
| I'll write at you or I'll phone you in the next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |
| The letter was correctly addressed. | その手紙の宛名は正しかった。 | |
| He wrote to me to the effect that he would visit me. | 彼は私を訪れるという主旨の手紙をくれた。 | |
| Her mother is writing a letter. | 彼女のお母さんは手紙を書いています。 | |
| There is no need to reply to that letter. | その手紙に返事を出す必要はない。 | |
| Please forgive me for opening your letter by mistake. | 誤って君の手紙を開封したことを許して下さい。 | |
| He wrote to me from time to time. | 彼は時々手紙を書いた。 | |
| This blotting paper absorbs ink well. | この吸い取り紙はインクをよく吸い取る。 | |
| I am looking forward to your letter. | お手紙を楽しみにまっています。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| Please forgive me for not having written to you earlier. | 前に手紙を書かなかったことをお詫びします。 | |
| When the school had no books or paper or pencils, she wrote the alphabet on the ground with a stick. | 学校に本や紙や鉛筆がないのを知ると、彼女は棒きれで地面にアルファベットを書いた。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| Not having heard from him, I wrote to him again. | 何も便りがなかったので、私はもう1度彼に手紙を書いた。 | |
| These letters, in the main, are from my mother. | これらの手紙は主として母から来たものだ。 | |
| You should use the paper bags again and again. | あなたはその紙袋を何度も使うようにしなさい。 | |
| I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since. | 彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。 | |
| She was displeased at my letter. | 彼女は私の手紙を見て腹を立てた。 | |
| Please remember to mail the letter. | 手紙を忘れずにポストに入れてください。 | |
| I saw my sister tear up the letter. | 私は姉がその手紙をひきさくのを見た。 | |
| Don't fail to mail this letter. | この手紙を必ず投函して下さい。 | |
| Please remember to post this letter. | どうかこの手紙を忘れずに投函してください。 | |
| There is very little paper left. | ほとんど紙が残っていません。 | |
| I wrote to my teacher in English. | 私は英語で先生に手紙を書いた。 | |
| She will write to me as soon as she returns to her country. | 祖国に帰るとすぐに彼女は私に手紙をくれるだろう。 | |
| His letter says he'll arrive next Sunday. | 彼の手紙には来週の日曜日に着くと書いてありました。 | |
| I got a letter from her today. | 私は今日彼女から手紙を受け取った。 | |
| Mr Smith had his letter typed. | スミス氏は手紙をタイプさせた。 | |
| Yesterday, Mary gave me a book with a blue cover. | 昨日メアリーは表紙が青い本をくれた。 | |
| You heard from him? | あなたには彼から手紙がきた? | |
| Compare the style of those letters. | それらの手紙の文体を比較しなさい。 | |
| I put off writing for over a month. | 私は1ヶ月以上手紙を書くのを伸ばしていた。 | |
| She handed in a blank test. | 彼女は白紙答案を出した。 | |
| He wrote a letter with great facility. | 彼は何の造作もなく手紙を書いた。 | |
| Bill wrote the letter. | その手紙はビルが書いた。 | |
| I received a letter written one week ago. | 私は、一週間前に書かれた手紙を、受け取った。 | |
| She received the letter to the effect that he would soon be back. | 彼女は彼がすぐに帰るという趣旨の手紙を受け取った。 | |
| Don't forget to post the letter. | 手紙を投函するのを忘れないように。 | |
| That will save me the trouble of writing to him. | それで私は彼に手紙を書かずにすむだろう。 | |
| This is his answer to my letter. | これが私の手紙に対する彼の返事だ。 | |
| She cried as she read the letter. | 彼女は手紙を読んで涙を流した。 | |
| He drew some vertical lines on the paper. | 彼は紙のうえに垂直な線を何本か引いた。 | |
| Tom wrote Mary a letter. | トムはメアリーに手紙を書いた。 | |
| Did you receive my letter? | 手紙は届きましたか。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔をしていた。 | |
| Please give me a sheet of paper. | 書く紙を一枚ください。 | |
| He hasn't written the letter yet. | 彼はまだ手紙を書いていない。 | |
| Let's scrap everything and start over again with a clean slate. | すべてを白紙に返そう。 | |
| Do write to me soon! | 是非すぐ手紙を下さい。 | |
| I wrote a letter to my mother last night. | 私はゆうべ母に手紙を書いた。 | |
| He sent me an affectionate letter. | 彼は私に愛情のこもった手紙をくれた。 | |
| Thank you for writing. | お手紙、どうもありがとう。 | |
| Give me some paper to write on. | 書くために紙を少し下さい。 | |