Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll send my man to you with the letter. | 使用人に手紙を持たせて伺わせます。 | |
| Tom still sometimes writes to me. | トムは今でもときどき手紙をくれる。 | |
| I need an envelope, a piece of paper, and a pencil or a pen. | 私は封筒と紙、それに鉛筆かペンが必要です。 | |
| The paper is too big for the envelope. | この紙は大きすぎて封筒に入らない。 | |
| I wrote him a letter asking him to come home soon. | 早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。 | |
| I have another two letters to write. | あと2通手紙を書かなくてはならない。 | |
| He neither wrote nor telephoned. | 彼は手紙も書かなかったし、電話もしなかった。 | |
| I found her letter in the mailbox. | 彼女からの手紙が郵便受けにはいっていた。 | |
| Be sure to fill out the registration form in person. | 必ず本人が登録用紙に記入して下さい。 | |
| I am writing a letter. | 私は今手紙を書いているところです。 | |
| 2. Draw a boomerang shape on the card with a pen. Cut out the boomerang you've drawn. | 2.ペンで厚紙にブーメランの形を描く。描いたブーメランを切り取る。 | |
| Have you received a letter from him? | あなたには彼から手紙がきた? | |
| Please write to me as soon as you can. | 出来るだけはやくお手紙をください。 | |
| I read your letter yesterday. | 私はあなたの手紙を昨日読みました。 | |
| The letter sounds forced, what is worse, insincere. | その手紙には強制的なひびきがあるし、さらに悪いことには、思いやりがない。 | |
| He will have written a letter. | 彼は手紙を書いてしまっているだろう。 | |
| You had better get this letter registered for fear it should be lost. | この手紙は紛失すると行けないから、書留にするがよい。 | |
| I wrote a letter. | 私は手紙を書いた。 | |
| We make lots of things out of paper. | 私達は紙から多くのものを作る。 | |
| Are they writing a letter? | 彼らは手紙を書いているのですか。 | |
| She cried as she read the letter. | 彼女は手紙を読みながら泣いた。 | |
| The letter was written by Bill. | その手紙はビルが書きました。 | |
| This is the letter written by Mr. Brown. | これはブラウンさんが書いた手紙です。 | |
| Not knowing his address, she didn't write to him. | 彼の住所を知らなかったので、彼女は彼に手紙を書かなかった。 | |
| Would you be kind enough to write? | この手紙を私の代わりに書いてくださいませんか。 | |
| The letter made her sad. | その手紙は彼女を悲しくさせた。 | |
| I'm looking forward to getting your letter. | 君から手紙が届くのが楽しみです。 | |
| I acknowledged the receipt of your letter. | お手紙確かに拝受いたしました。 | |
| I have got a letter from you. | あなたからの手紙を受け取りました。 | |
| I make a point of writing an answer as soon as I get a letter. | 私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。 | |
| He mailed a letter home. | 彼は家に手紙を出した。 | |
| Please remember to post the letter. | 手紙を忘れずにポストに入れてください。 | |
| He neglected to write her. | 彼は彼女に手紙を書くのをおこたった。 | |
| I took it for granted that she had received my letter. | 私は当然彼女が私の手紙を受け取ったものと思った。 | |
| I want this letter registered. | この手紙を書留にしてもらいたい。 | |
| I wrote my name on the paper. | 私はその紙に名前を書いた。 | |
| He had his secretary type letter. | 彼は秘書に手紙タイプさせた。 | |
| I want to have this letter registered. | この手紙を書留にしたい。 | |
| Don't forget to mail this letter. | 手紙を投函するのを忘れないように。 | |
| If I had known his address, I would have written him a letter. | もし彼の住所を知っていたら、彼に手紙が書けたのに。 | |
| Mako cannot have written this letter. | 真子がこの手紙をかいたはずはない。 | |
| This letter is wrongly addressed. | この手紙は宛名が違っている。 | |
| He still writes to me from time to time. | 彼は今でも時々手紙をくれる。 | |
| He sent me a brief note. | 彼は私に短い手紙をくれた。 | |
| Was this letter written by Mary? | この手紙はメアリーが書いたものですか。 | |
| Mother suggested that I write her at once. | 母は私がすぐに彼女に手紙を書くよう提案した。 | |
| If I had known her address, I would have written to her. | 彼女の住所を知っていたら、彼女に手紙を書いただろう。 | |
| He ripped up all her letters and photos. | 彼は彼女の手紙と写真をすべて切り裂いた。 | |
| May this letter find you well and happy. | この手紙があなたの健康と幸せを見つけますように。 | |
| How long has it been since you received a letter from him? | あの人から手紙をもらってどれくらいになりますか。 | |
| Pity is akin to love. | 哀れみと愛情は紙一重。 | |
| Here is a letter for you. | 君あての手紙だよ。 | |
| Can you write a letter in English? | あなたは英語で手紙を書くことが出来ますか。 | |
| He reached out and took down a small leather bound book. | 彼は手を伸ばして小さな皮表紙の本をとった。 | |
| There is nothing new transpired since I wrote you last. | この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。 | |
| Here is a letter for you. | ここに君宛の手紙がある。 | |
| I learned the truth from the letter. | 私はその手紙で真実を知った。 | |
| But you will write, won't you? | でも、手紙を書いてよね。 | |
| It's an answer to her letter. | それは彼女の手紙の返事だ。 | |
| Tom filled out the application form. | トムはその申込み用紙に記入した。 | |
| This technical journal is above me. | この専門紙は私には理解できない。 | |
| I asked him if he had got my letter. | 私は彼に、私の手紙を受けとりましたか、と尋ねた。 | |
| We must have a new supply of forms. | 用紙を補充しなければならない。 | |
| He suddenly started writing a letter to his mother. | 彼は急に母親に手紙を書き始めた。 | |
| I am not writing a letter. | 私は手紙を書いているところではない。 | |
| I have just received a letter from a friend saying that she is coming to see me next week. | 来週私に会いに来ると書いてある友人からの手紙を、ちょうど受け取ったところだ。 | |
| I received his letter unexpectedly. | 突然、彼の手紙を受け取った。 | |
| The questionnaires were distributed at random. | アンケート用紙が無作為に配布された。 | |
| His letter enclosed a picture. | 彼の手紙には写真が一枚同封されていた。 | |
| Type this letter for me. | この手紙をタイプで打ってください。 | |
| Don't forget to put a stamp on your letter. | 手紙に切手を貼るのを忘れるな。 | |
| Please mail this letter for me. | この手紙を出して下さい。 | |
| On his deathbed he asked me to continue writing to you. | 彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。 | |
| Hand in the three sheets of paper together. | 用紙は3枚重ねて出してください。 | |
| You had better write the letter at once. | すぐに手紙を書いた方がいいですよ。 | |
| As soon as she read the letter, she began to cry. | 手紙を読んだとたんに彼女は泣き出した。 | |
| Genius is only one remove from insanity. | 天才と狂人の差は紙一重。 | |
| When I have finished writing the letter, I will take you to the lake about two miles beyond the hill. | この手紙を書き終えたら、あの山の2マイルほど先の湖水にご案内しましょう。 | |
| She reproached me for not answering the letter. | 彼女は手紙の返事をくれないと私を非難した。 | |
| She asked me to continue writing to your father. | 彼女はあなたのお父さんに手紙を出し続けるように頼みました。 | |
| She finished reading the letter. | 彼女は手紙を読み終えた。 | |
| My letter made Susie angry. | 私の手紙はスージーを怒らせてしまった。 | |
| Having been written in a hurry, this letter has many mistakes in it. | 急いで書かれたので、この手紙にはたくさん間違いがある。 | |
| She quickly opened the letter. | すばやく彼女はその手紙を開けた。 | |
| Please write to me about conditions at your school. | そちらの学校の様子を手紙で知らせてください。 | |
| I had a letter from her yesterday. | 昨日彼女から手紙をもらった。 | |
| Remember to answer his letter. | 彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。 | |
| Remember to mail the letter. | 忘れずにその手紙を投函してください。 | |
| It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper. | ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。 | |
| She hid the letter carefully so no one would see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 | |
| The letter reminds me of my young days. | その手紙は私に若いころを思い出させる。 | |
| I had my secretary type the letter. | 秘書にその手紙をタイプさせた。 | |
| Drop me a line and let me know what you think. | 手紙で君の考えを聞かせてください。 | |
| Please remember to mail the letter. | どうか忘れずに手紙を出してください。 | |
| I'll either write to you or phone you next week. | 来週手紙書くか電話かけるかするよ。 | |
| I had him write the letter for me. | 私は彼に手紙を書いてもらった。 | |
| I wrote this letter in French. | この手紙をフランス語で書いた. | |
| Busy with my work, I had no time to write to you. | 仕事が忙しくて、君に手紙を書くひまがなかった。 | |
| The letter was wrongly addressed. | その手紙は宛名が間違っていた。 | |
| This letter is the only key to the mystery. | この手紙はなぞを解く唯一の手がかりだ。 | |