Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Just when I was about to phone her, a letter arrived from her. | 彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。 | |
| This is the letter written by Mr Brown. | これはブラウンさんが書いた手紙です。 | |
| She handed me a sheet of paper. | 彼女は私に1枚の紙を手渡した。 | |
| Don't forget to post the letter. | その手紙を出すのを忘れるな。 | |
| I have been writing letters all morning. | 私は午前中ずっと手紙を書いていました。 | |
| Was this letter written by Ken? | この手紙はケンによって書かれましたか。 | |
| She sent me a letter. | 彼女は私に手紙をくれた。 | |
| Don't forget to put a stamp on your letter. | 手紙に切手を貼るのを忘れるな。 | |
| Mary showed the letter to me. | メアリーは手紙を私に見せてくれた。 | |
| He received a good many letters this morning. | 彼は今朝かなりたくさんの手紙を受け取った。 | |
| Tom went to the post office to mail a letter. | トムは手紙を出しに郵便局に行った。 | |
| She cried as she read the letter. | 彼女は手紙を読んで涙を流した。 | |
| I write to my mother once a month. | 月に一度、母に手紙を書きます。 | |
| I had the letter written by him. | 私は彼に手紙を書いてもらった。 | |
| Please give me a piece of paper to write on. | 書く紙を一枚ください。 | |
| She is engaged in writing letters. | 彼女は手紙を書いているところです。 | |
| Who wrote these two letters? | この2通の手紙を書いたのは誰ですか。 | |
| The letter will arrive in a week or so. | 手紙は一週間かそこらで着くでしょう。 | |
| He ripped up all her letters and photos. | 彼は彼女の手紙と写真をすべて切り裂いた。 | |
| Is there any mail for me? | 私あてに手紙は来てますか。 | |
| She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging. | 彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。 | |
| He will have written a letter. | 彼は手紙を書いてしまっているだろう。 | |
| Glue the photograph to your application form. | 申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。 | |
| I'd like you to mail this letter. | 私はあなたにこの手紙をポストに入れてもらいたいのです。 | |
| Are you writing a letter? | 手紙を書いているのですか。 | |
| Are there any letters for me? | 私あての手紙がありますか。 | |
| Bob writes to me once a month. | ボブは月に一度私に手紙を書く。 | |
| If I had known his address, I would have written. | もし彼の住所を知っていたら手紙をかくだろう。 | |
| Mary became worried after she read Tom's letter. | メアリーはトムの手紙を読んで不安になった。 | |
| I have letters I need to write. | 書かねばならない手紙があります。 | |
| Please write me a letter whenever you run into trouble. | 困った時はお手紙ください。 | |
| My letter should have reached him about this time. | 私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。 | |
| How many times a month do you write letters? | あなたは月に何回手紙を書きますか。 | |
| There is very little paper left, so order some more. | 紙がほとんど残っていないので、もう少し注文しなさい。 | |
| A stapler is very useful for attaching papers together. | 紙をとじるのにホチキスはとても便利だ。 | |
| If you would like me to introduce you to him, I will write him right away. | 彼に紹介する必要があれば、すぐ彼に手紙を書きましょう。 | |
| Drop me a line when you are in trouble. | 困った時はお手紙ください。 | |
| Would you please send this letter by airmail? | この手紙を航空便で出してくれませんか。 | |
| You had better write the letter at once. | すぐに手紙を書いた方がいいですよ。 | |
| Being written in great haste, this letter has quite a few mistakes. | あわてて書かれたので、この手紙には間違いがかなり多い。 | |
| Have you had an answer? | 手紙の返事はもらいましたか。 | |
| I am expecting a letter from her. | 彼女からの手紙を待っている。 | |
| My grandmother mailed the letter this morning. | けさ祖母がその手紙をポストに入れてくれました。 | |
| Can you mail these letters for me? | この手紙を出しておいて下さい。 | |
| He had been writing a letter. | 彼は手紙を書き続けていた。 | |
| Please remember to mail this letter on your way to school. | 登校の途中、忘れずにこの手紙を出してね。 | |
| Excuse me for opening your letter by mistake. | まちがってあなたの手紙を開けてしまってすみません。 | |
| I cannot tell which is the right side of this paper. | この紙はどちらが表だか見分けがつかない。 | |
| I must answer her letter. | 私は彼女の手紙に返事を出さなければならない。 | |
| Paper burns easily. | 紙はすぐに燃える。 | |
| I had been reading a letter when he came in. | 彼がはいってきたとき私は手紙を読んでいました。 | |
| You should write home once a month. | 月に1度は家に手紙を書くべきだ。 | |
| Can I have a paper bag? | 紙袋をいただけますか。 | |
| Can I borrow something to write on? | なんか紙ちょうだい。 | |
| She answered my letter right away. | 彼女はすぐに手紙の返事をくれた。 | |
| Give me some paper to write on. | 書くために紙を少し下さい。 | |
| Have you heard from her recently? | 最近彼女から手紙をもらいましたか。 | |
| He still writes to me from time to time. | 彼は今でも時々手紙をくれる。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| The letter was wrongly addressed. | その手紙は宛名が間違っていた。 | |
| What do the letters P.S. stand for? | 手紙のP.S.は何を表していますか。 | |
| Your letter made me happy. | 君の手紙で私はうれしくなった。 | |
| Please mail this form to your insurance company. | この用紙を保険会社に郵送してください。 | |
| The box is covered with a large sheet of paper. | その箱は一枚の大きな紙で覆われている。 | |
| I had a letter from her yesterday. | 昨日彼女から手紙をもらった。 | |
| He sent me a letter saying that he could not see me. | 彼は私に会えないという趣旨の手紙を私によこした。 | |
| He sent the letter back unopened. | 彼はその手紙を開封しないで送り返した。 | |
| I was compelled to sign the paper. | 私は、無理にその用紙に署名させられた。 | |
| The actor's death made big headlines in all the papers. | その俳優の死は各紙で大見出しで報じられた。 | |
| Don't forget to write to me. | 手紙を書くのを忘れないでね。 | |
| Fold the paper in the middle. | その紙をまん中で折りなさい。 | |
| But you will write, won't you? | でも、手紙を書いてよね。 | |
| The letter informed her of his death. | その手紙を読んで彼女は彼の死を知った。 | |
| The letter sounds forced, what is worse, insincere. | その手紙には強制的なひびきがあるし、さらに悪いことには、思いやりがない。 | |
| I make a point of writing to my mother once a month. | 母には月に一回手紙を書くようにしている。 | |
| When he saw her letter, he felt somewhat uneasy. | 彼女から来た手紙を見たとき、彼は何だか胸騒ぎがした。 | |
| He writes me once a week. | 彼は週に1回手紙をくれます。 | |
| He said he would write to me, but he hasn't. | 彼は私に手紙を書くと言ったが、まだ書いてこない。 | |
| I'm sorry I opened your mail by mistake. | あなたの手紙を間違ってあけてしまってすいませんでした。 | |
| He suggested that I write to her at once. | 彼は私が彼女に直ちに手紙を書くように提案した。 | |
| It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper. | ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。 | |
| Type this letter for me. | この手紙をタイプで打ってください。 | |
| I was forced to sign the form. | 私は、無理にその用紙に署名させられた。 | |
| Please remember to post the letter on your way home. | 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 | |
| I was anxious to read your letter from Paris. | あなたのパリからの手紙が読みたかった。 | |
| This is an important letter. | これは大切な手紙だ。 | |
| Drop me a line and let me know what you think. | 手紙で君の考えを聞かせてください。 | |
| I saw my sister tear up the letter. | 私は姉がその手紙をひきさくのを見た。 | |
| It is not clear who wrote this letter. | 誰がこの手紙を書いたかは明らかでない。 | |
| What is the letter about? | その手紙には何と書いてあるの。 | |
| I exchange letters with her. | 私は彼女と手紙のやりとりをしている。 | |
| My friend sent me a letter asking how I was. | 友人が、私は元気かとたずねる手紙をくれた。 | |
| He writes letters to his mother. | 彼は母親に手紙を書く。 | |
| How many times a month do you write home? | 君は月に何回家に手紙をかきますか。 | |
| You must not write a letter with a pencil. | 手紙を鉛筆で書いてはいけません。 | |
| I wrote him a long letter, but he sent me no reply. | 私は彼に長い手紙を書いたが、彼はそれに返事をよこさなかった。 | |
| I will send a letter to my brother who lives in Sapporo. | 札幌に住んでいる兄に手紙を送るつもりだ。 | |
| I do not remember seeing the letter, but perhaps I read it. | その手紙を見たことは覚えていないが、もしかしたらそれを読んだかもしれない。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んで悲しそうだった。 | |
| She writes to her son every so often. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |