Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This letter says he is going to marry Grace next month. | この手紙に彼が来月グレースと結婚すると書いてある。 | |
| Mary became worried after she read Tom's letter. | メアリーはトムの手紙を読んで不安になった。 | |
| He noticed a letter on the desk. | 机の上の手紙が彼の目に触れた。 | |
| The bill amounts to fifty dollars. | 紙幣が合計50枚になる。 | |
| I received your letter the day before yesterday. | 一昨日あなたの手紙を受け取りました。 | |
| This letter is too long to have it translated at a reasonable price. | この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。 | |
| Would you mind mailing this letter for me? | この手紙を郵送してくださいませんか。 | |
| I often wrote to her when I was a student. | 学生のころ私はよく彼女に手紙を書いた。 | |
| If I had known his address, I would have written to him. | もし私が彼の住所を知っていたならば、手紙を書いたのだが。 | |
| He dashed off a letter. | 彼は一気に手紙を書いた。 | |
| I was rereading the letters you sent to me. | 私はあなたが送ってくれた手紙を読んでいました。 | |
| I want to send this letter to Japan. | 日本に手紙を出したいんですが。 | |
| He read the letter in a loud voice. | 彼はその手紙を声高らかに読みあげた。 | |
| I received a letter written in English yesterday. | 私は昨日、英語で書かれた手紙を受け取った。 | |
| I asked him to answer soon after he received my letter. | 私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。 | |
| He ripped up all her letters and photos. | 彼は彼女の手紙と写真をすべて切り裂いた。 | |
| As soon as I get to London, I'll drop you a line. | ロンドンに着いたらすぐにあなたに手紙を書きます。 | |
| Could you send this letter to Japan? | この手紙を日本に送ってくれませんか。 | |
| He writes to his mother every now and then. | 彼は時折母親に手紙を書く。 | |
| The point is whether he will read the letter. | 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 | |
| Mr Wood has his secretary type his letters. | ウッド氏は秘書に彼の手紙をタイプさせます。 | |
| You should use the paper bags again and again. | あなたはその紙袋を何度も使うようにしなさい。 | |
| Remember to post the letter on your way to school. | 学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。 | |
| I often get a letter from him. | 私はたびたび彼から手紙をもらう。 | |
| She addressed the letter to John. | 彼女は、ジョン宛に手紙を書いた。 | |
| You know this textbook is made of recycled paper. | この教科書って再生紙でできてんだ。 | |
| He shoved the letter into his pocket. | 彼は手紙をポケットにねじ込んだ。 | |
| He delayed answering the letter. | 彼はその手紙の返事を書くのをのばした。 | |
| No matter how often you write to her, she will not take notice of you. | 彼女にいくら手紙を書いても、彼女は君のことを何とも思わないだろう。 | |
| He seldom writes to his parents. | 彼はめったに両親に手紙を書かない。 | |
| Here is a letter for you. | はい、あなたあての手紙ですよ。 | |
| What is the letter about? | その手紙には何と書いてあるの。 | |
| Just when I was about to phone her, a letter arrived from her. | 彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。 | |
| She may have been surprised when she received my letter. | 彼女は私の手紙を受け取って、びっくりしたかもしれない。 | |
| This letter is personal, and I don't want anyone else to read it. | この手紙は個人的なものであり、他の誰にも読まれたくない。 | |
| He doesn't know how to write a letter in English. | 彼は英文の手紙の書き方をしりません。 | |
| He took out a piece of paper. | 彼は一枚の紙切れを取り出した。 | |
| This letter is addressed to you. | この手紙はあなた宛だ。 | |
| I would like you to post this letter. | 私はあなたにこの手紙をポストに入れてもらいたいのです。 | |
| Should I reply to his letter? | 彼の手紙に返事を出さなくちゃいけないかしら。 | |
| When I have finished writing the letter, I will take you to the lake about two miles beyond the hill. | この手紙を書き終えたら、あの山の2マイルほど先の湖水にご案内しましょう。 | |
| I am looking forward to your letter. | お手紙を楽しみにまっています。 | |
| The President did me the courtesy of replying to my letter. | 会長は親切にも私の手紙に返事をくださった。 | |
| Please don't forget to write the letter. | 手紙を書くのを決して忘れないようにしなさい。 | |
| He wrote to me from time to time. | 彼は時々手紙を書いた。 | |
| Large amounts of timber are used in paper making. | 大量の材木が紙の製造に使われている。 | |
| I wrote to inform him of my decision. | 私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。 | |
| I've got no answer to my letter. | 私の手紙に返事は来なかった。 | |
| Having been written in haste, his letter was hard to read. | 急いで書かれたので、彼の手紙は読みづらかった。 | |
| I must put this letter into French by tomorrow. | 私は明日までにこの手紙をフランス語に訳さなければならない。 | |
| Write me sometime, OK? | 手紙書いてね。 | |
| She looked upset as she read the letter. | 彼女はその手紙を読んでいる時うろたえた様子だった。 | |
| I had a letter from her yesterday. | 昨日彼女から手紙をもらった。 | |
| I have just received a letter from a friend saying that she is coming to see me next week. | 来週私に会いに来ると書いてある友人からの手紙を、ちょうど受け取ったところだ。 | |
| Actually, I haven't gotten any letters yet. | 実のところまだ手紙が届いた事はないの。 | |
| She answered my letter soon. | 彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。 | |
| He wrote me a letter. | 彼は私に手紙を書いた。 | |
| Quickly she opened the letter. | すばやく彼女はその手紙を開けた。 | |
| Drop me a line. | 手紙をくださいね。 | |
| She writes to her son every so often. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| How does the paper feel? | その紙はどんな手触りですか。 | |
| I am in receipt of your letter. | お手紙落手いたしました。 | |
| He sent the letter back unopened. | 彼はその手紙を開封しないで送り返した。 | |
| I want you to read this English letter. | 私は君にこの英語の手紙を読んでもらいたい。 | |
| Please write to me without fail. | きっと御手紙ください。 | |
| I remember that a letter is sent. | 私は手紙を出したことを覚えている。 | |
| I will write letters to you as often as I can. | 出来るだけ手紙書くようにするよ。 | |
| But we do know many things about his character, thanks to letters and notebooks he left behind and other people's stories about him. | しかし、彼が残した手紙やノート、それに、人々の彼についての話のおかげで、彼の性格について多くのことを知っている。 | |
| This letter says that he will arrive on Monday. | この手紙で彼は日曜日に着くといっている。 | |
| Don't forget to post the letter. | その手紙を投函するのを忘れないで下さい。 | |
| Each sheet bears a number in sequence. | 用紙には順に番号が振ってある。 | |
| Have you got a letter from him? | 彼から手紙がきましたか。 | |
| He wrote a letter, listening to music. | 彼は音楽を聞きながら手紙を書いた。 | |
| Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning. | 明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。 | |
| It isn't necessary to answer that letter. | その手紙に返事を出す必要はない。 | |
| You may be surprised to receive this letter. | この手紙を受け取って驚いたかもしれません。 | |
| My grandmother mailed the letter this morning. | けさ祖母がその手紙をポストに入れてくれました。 | |
| She added in her letter that she would write again soon. | 彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。 | |
| Paper is made from wood. | 紙は木から作られる。 | |
| This letter has to be sent right away. | この手紙はすぐに出さないといけない。 | |
| Tom turned in a blank test paper. | トムは白紙の答案を出した。 | |
| Could you gift wrap it? | 美しい包装紙に包んでもらえますか。 | |
| This chemical agent is used to make paper white. | この化学薬品は紙を白くするために用いられる。 | |
| On entering her room, she began to read the letter. | 部屋に入るとすぐに彼女は手紙を読み出した。 | |
| Please remember to post the letter. | 手紙を忘れずにポストに入れてください。 | |
| Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep. | 禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。 | |
| These letters, in the main, are from my mother. | これらの手紙は主として母から来たものだ。 | |
| I wrote a letter. | 私は手紙を書いた。 | |
| He can't possibly write the letter by himself. | 彼が自分で手紙を書くはずがない。 | |
| He wrote a sentence on the paper, but I didn't understand the sentence. | 彼は紙に1つの文を書いたが、私にはその文が分からなかった。 | |
| I got a letter from a friend. | 私は友達から手紙を貰った。 | |
| He is writing a letter to his parents now. | 彼は今両親に手紙を書いています。 | |
| He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest." | 先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。 | |
| Here is a letter for you. | 君あての手紙だよ。 | |
| I asked him if he had got my letter. | 私は彼に、私の手紙を受けとりましたか、と尋ねた。 | |
| He wrote a letter on a piece of paper. | 彼は一枚の紙に手紙を書きました。 | |
| I will send a letter to my brother who lives in Sapporo. | 札幌に住んでいる兄に手紙を送るつもりだ。 | |
| He's writing a long letter. | 彼は長い手紙を書いている。 | |
| Please remember to mail the letters. | それらの手紙を忘れずに投かんして下さい。 | |
| They were pieces of paper, cut in the size of bills. | 入っていたのは紙幣の大きさに切った紙切れだった。 | |