Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mako cannot have written this letter. | 真子がこの手紙をかいたはずはない。 | |
| I wrote five letters before I went to bed. | 私は寝る前に手紙を5通書いた。 | |
| Write back to me as soon as you get this letter. | この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。 | |
| The letter will arrive in a week or so. | 手紙は一週間かそこらで着くでしょう。 | |
| Please fetch me a piece of paper. | 紙切れを取ってきてください。 | |
| Here are some letters for you. | ここにあなたあての手紙が何通かあります。 | |
| I've got no answer to my letter. | 手紙の返事をもらっていない。 | |
| He failed to answer the letter. | 彼はその手紙に返事を出し損なった。 | |
| She entrusted her husband with a letter. | 彼女は夫に手紙を預けた。 | |
| Please remember to post the letter on your way home. | 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 | |
| I addressed the letter to my aunt. | 私は叔母あてに手紙を出しました。 | |
| Do I have to write a letter? | 私は手紙を書かなければなりませんか。 | |
| With respect to these letters, I think the best thing is to burn them. | これらの手紙に関しては、燃やしてしまうのが一番いいと思う。 | |
| This is his letter, but it is not signed. | これは彼の手紙だが、署名がされていない。 | |
| Please remember to mail my letter. | 忘れずに私の手紙を出してね。 | |
| If I knew his address, I would write to him. | もし彼の住所を知っていれば、手紙を書くだろうに。 | |
| If I knew her address, I would write to her. | もし彼女の住所を知っていれば、手紙を書くのだが。 | |
| Not having got a reply, May wrote to Bill again. | 返事がこなかったので、メイはビルに再び手紙を書いた。 | |
| Her letter saved me the trouble of visiting her house. | 彼女が手紙をくれたので、彼女の家を訪ねる手間が省けた。 | |
| I have some correspondence to deal with. | 私は返事を書くべき手紙がいくらかある。 | |
| I received a letter written one week ago. | 私は、一週間前に書かれた手紙を、受け取った。 | |
| If you would like me to introduce you to him, I will write him right away. | 彼に紹介する必要があれば、すぐ彼に手紙を書きましょう。 | |
| He failed to write to his father that week. | その週、彼は父親に手紙を書くことが出来なかった。 | |
| You shouldn't read people's private letters without permission. | 許可なしで他人の私的な手紙を読むべきではない。 | |
| I received a letter from her. | 彼女から手紙をもらった。 | |
| He writes letters to his mother. | 彼は母親に手紙を書く。 | |
| I traded old newspapers for toilet paper. | 私は古新聞をちり紙と交換した。 | |
| I had a letter from her yesterday. | 昨日彼女から手紙をもらった。 | |
| Fred wrote his mother a long letter. | フレッドは母に長い手紙を書いた。 | |
| He went to the post office to mail the letter. | 彼は手紙を投函するため郵便局にいった。 | |
| This blotting paper absorbs ink well. | この吸い取り紙はインクをよく吸い取る。 | |
| He threw the letter into the fire. | 彼は手紙を火の中に投げ込んだ。 | |
| Don't forget to mail this letter on your way to school. | 学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。 | |
| I'd like to fax this to Japan. | この手紙を日本までファックスしてください。 | |
| This letter is wrongly addressed. | この手紙は宛名が違っている。 | |
| You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter. | あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。 | |
| Please pack the disks and hard copies into the briefcase. | ディスクと出力紙をかばんに詰めて下さい。 | |
| Are you writing a letter? | 君は手紙を書いていますか。 | |
| I received your letter. | お手紙を受け取りました。 | |
| After the first letter the other came easily. | 最初の手紙の後二通目からの手紙はすぐにきた。 | |
| I wrote him a long letter, but he sent me no reply. | 私は彼に長い手紙を書いたが、彼はそれに返事をよこさなかった。 | |
| She answered my letter right away. | 彼女はすぐに手紙の返事をくれた。 | |
| You may be surprised to receive this letter. | この手紙を受け取って驚いたかもしれません。 | |
| Please wait until I have finished writing this letter. | この手紙を書き終えるまで待っていてください。 | |
| I'll mail this questionnaire as soon as I finish. | 終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。 | |
| The letter was written by Bill. | その手紙はビルが書きました。 | |
| I sometimes write to my mother. | 私はときどき母に手紙を書きます。 | |
| He wrote away for a sample. | 彼は見本請求の手紙を書いた。 | |
| Why did Bill tear the letter into pieces? | ビルはなぜその手紙をばらばらに引き裂いたのだろうか。 | |
| Jane wrote the letter herself. | ジェーン自身がこの手紙を書いた。 | |
| Don't forget to mail the letter. | 手紙をポストに入れるのを忘れないで。 | |
| He wrote to me from time to time. | 彼は時々手紙を書いた。 | |
| I'm looking forward to your letter. | 君から手紙が届くのが楽しみです。 | |
| We have not received a letter from him so far. | 今までのところ我々は彼から手紙を受け取っていない。 | |
| Please remember to write to her. | 忘れずに手紙を書いてください。 | |
| I am writing to you on behalf of my mother. | 私は母に代わってあなたに手紙を書いています。 | |
| It is no easy task to write a letter. | 手紙を書くことは、たやすいことではない。 | |
| I looked all over the house for that letter. | その手紙を家中探した。 | |
| It is a lot of fun to read his letter sent to me every month. | 私に毎月送られてくる彼の手紙を読むのはとてもおもしろい。 | |
| I reminded him to write to his mother soon. | 私は彼にすぐ母親に手紙を書くよう注意した。 | |
| He sent me a letter saying that he could not see me. | 彼は私に会えないという趣旨の手紙を私によこした。 | |
| He told me his address, but unfortunately I had no paper to write it down on. | 彼は住所を教えてくれたのですが、あいにく私はそれを書き留めておく紙を持っていなかったのです。 | |
| Can you mail these for me? | この手紙を出していただけますか。 | |
| We're eating up a lot of time writing letters by hand. | 我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。 | |
| Tom dictated a letter to his secretary. | トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。 | |
| Give me a blank sheet of paper. | 私に白紙を一枚ください。 | |
| Please don't forget to write the letter. | 手紙を書くのを決して忘れないようにしなさい。 | |
| He received a good many letters this morning. | 彼は今朝かなりたくさんの手紙を受け取った。 | |
| He wrote me a letter. | 彼は私に手紙を書いた。 | |
| He tore the paper in two. | 彼はその紙を二つに裂いた。 | |
| I want this letter opened now. | 私は、この手紙を今開けてほしい。 | |
| I'll mail this letter today. | 今日この手紙を出すつもりだ。 | |
| He voiced his opinion in a letter to the Newsweek magazine. | 彼は手紙でニューズウィーク誌に自分の意見を伝えた。 | |
| Today, paper is used in quantity every day. | 今日では大量の紙が毎日消費されている。 | |
| In one letter he remarks, "Life is but a dream". | ある手紙で彼は、「人生は一瞬の夢に過ぎない」と言っている。 | |
| Drop me a line. | 手紙をくださいね。 | |
| I didn't answer your letter, because I was busy. | 忙しかったので君の手紙の返事を書かなかった。 | |
| He is the book critic for the local newspaper. | 彼は地元紙の本の批評家です。 | |
| It was a long letter. | それは長い手紙だった。 | |
| Please don't forget to put the letter into the mailbox. | 手紙を忘れずにポストに入れてください。 | |
| Here is a letter for you. | あなたに手紙が来ています。 | |
| I don't know who wrote this letter. | この手紙はだれが書いたか分からない。 | |
| He wrote a letter dealing with the matter in all seriousness. | 彼はちゃんとそのことについて手紙を書いた。 | |
| The letter made her sad. | その手紙は彼女を悲しくさせた。 | |
| He may have read the letter. | 彼はその手紙を読んだかもしれない。 | |
| She did me the courtesy of answering my letter. | 彼女は丁重にも私の手紙に返事をくれた。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔をしていた。 | |
| This letter says that he will arrive on Monday. | この手紙で彼は日曜日に着くといっている。 | |
| The point is whether she will read my letter or not. | 問題は彼女が私の手紙を読んでくれるかどうかです。 | |
| I've just finished writing a letter. | ちょうど手紙を書き終えたところです。 | |
| This letter says that he will arrive on Monday. | 手紙では来週の月曜に着くといっている。 | |
| I make a point of writing to my mother once a month. | 母には月に一回手紙を書くようにしている。 | |
| Having been written in haste, his letter was hard to read. | 急いで書かれたので、彼の手紙は読みづらかった。 | |
| I asked him if he had got my letter. | 私は彼に手紙を受け取りましたか、と尋ねた。 | |
| I remember writing to her. | 私は彼女に手紙を書いたことを覚えている。 | |
| The fact is that she didn't even read the letter. | 実は彼女はその手紙を読んでさえいなかったのです。 | |
| Please mail this letter on your next trip to the post office. | 今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。 | |
| He dictated several letters to his secretary. | 彼は何通かの手紙を秘書に口述した。 | |
| I want to change this dollar bill into ten dimes. | この1ドル紙幣を10セント硬貨10枚にしたいのですが。 | |
| To make sure that I said all the right things in the letter. | 私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。 | |