Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You must respond at once to the letter. | あなたはその手紙にすぐ返事を書く必要がある。 | |
| Did you acknowledge his letter? | 彼に手紙を受け取ったことを知らせましたか。 | |
| Lay it down on paper so everyone understands better. | それを紙に書きなさい。そうすれば皆によくわかるから。 | |
| Paper was invented by the Chinese. | 紙は中国人によって発明された。 | |
| She hid the letter carefully so that no one should see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。 | |
| The letter sounds forced, what is worse, insincere. | その手紙には強制的なひびきがあるし、さらに悪いことには、思いやりがない。 | |
| She folded colored paper into a paper crane. | 彼女は折り紙で折鶴を折った。 | |
| Should I fill in this form now? | いま、この用紙に書き込まなくてはいけないのですか。 | |
| Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it. | その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。 | |
| I often wrote to her when I was a student. | 学生のころ私はよく彼女に手紙を書いた。 | |
| If I had known his address, I would have written him a letter. | もし彼の住所を知っていたら、彼に手紙が書けたのに。 | |
| Do you think that e-books will replace paper books? | 電子書籍は紙の本に取って代わると思いますか? | |
| Send me a letter when you arrive. | 向こうに着いたら手紙を下さい。 | |
| I have another two letters to write. | あと2通手紙を書かなくてはならない。 | |
| Thank you very much for your letter. | お手紙大変ありがとうございました。 | |
| Genius and madness are but a hairbreadth away from each other. | 天才と狂気は紙一重。 | |
| When the boss checks our expenses it can be pretty dicey. He knows how to read between the lines. | ボスの経費チェックは厳しいね。まさに、眼光紙背に徹す、だよ。 | |
| I want you to read this English letter. | 私は君にこの英語の手紙を読んでもらいたい。 | |
| This letter is to the old woman. | この手紙はその老婆宛です。 | |
| The postman delivers letters every morning. | 郵便屋さんは毎朝手紙を配達する。 | |
| He is writing a letter to his parents now. | 彼は今両親に手紙を書いています。 | |
| Here are some letters for you. | ここにあなたあての手紙が何通かあります。 | |
| This letter has no signature. | この手紙には署名がない。 | |
| I will wait till you have written the letter. | 君が手紙を置くまで待ちましょう。 | |
| Thank you for your kind letter. | 親切なお手紙をくださってありがとう。 | |
| He often sits up late writing letters. | 彼は夜遅くまで手紙を書いて起きていることが多い。 | |
| We received an immediate answer to our letter. | われわれは直接手紙の返事を受け取った。 | |
| Evidence that Harrison did not intend this work to be a parody can be seen in his letter to Mrs. Evans. | ハリソンがこの作品をパロディとして意図していなかったという証拠は、エヴァンズ夫人へ当てた手紙に見ることができる。 | |
| He delayed answering the letter. | 彼はその手紙の返事を書くのをのばした。 | |
| Do write to me soon! | ぜひすぐに手紙をください。 | |
| Remember to answer his letter. | 手紙の返事をお忘れなく。 | |
| Tom still sometimes writes to me. | トムは今でもときどき手紙をくれる。 | |
| I received his letter unexpectedly. | 突然、彼の手紙を受け取った。 | |
| I'll mail this questionnaire as soon as I finish. | 終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。 | |
| Quickly she opened the letter. | すばやく彼女はその手紙を開けた。 | |
| She ran out of paper. | 彼女は紙を使い果たした。 | |
| They communicate with each other often by mail. | しばしば手紙で連絡しあっている。 | |
| I wrote a letter to my parents at home. | 私は故郷の両親に手紙を書いた。 | |
| Patty finished writing to her friends in Canada. | パティはカナダに住んでいる友達への手紙を書き終えた。 | |
| I got a letter from an old friend yesterday. | 私はきのう旧友から手紙をもらった。 | |
| Her mother is writing a letter. | 彼女のお母さんは手紙を書いています。 | |
| Must this letter be written in English? | この手紙は英語で書かなければなりませんか。 | |
| Please get these letters off right away. | これらの手紙をすぐに郵送してください。 | |
| Give me a blank sheet of paper. | 私に白紙を一枚ください。 | |
| Here is a letter for you. | あなたに手紙が来ています。 | |
| Mr Wood has his secretary type his letters. | ウッド氏は秘書に彼の手紙をタイプさせます。 | |
| Is there any mail for me? | 私宛に手紙が来ていますか。 | |
| I appreciate your kind letter. | 親切なお手紙を有り難うございます。 | |
| Don't forget to put a stamp on your letter. | 手紙に切手を貼るのを忘れるな。 | |
| Don't bother to answer this letter. | この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。 | |
| It isn't necessary to answer that letter. | その手紙に返事を出す必要はない。 | |
| When he got the letter, he burned it without reading it. | 彼はその手紙を受け取ると、読みもしないでそれを燃やした。 | |
| These letters can be typed by any secretary. | これらの手紙はどんな秘書でもタイプすることができます。 | |
| I am writing a letter. | 私は手紙を書いているところです。 | |
| Give her this letter when she comes. | 彼女が来たらこの手紙を渡してください。 | |
| He drew some vertical lines on the paper. | 彼は紙のうえに垂直な線を何本か引いた。 | |
| Here is a letter for you. | はい、あなたあての手紙ですよ。 | |
| I will write to you soon. | すぐ手紙を書くよ。 | |
| Here is a letter for you. | ここに君宛の手紙がある。 | |
| When he saw her letter, he felt somewhat uneasy. | 彼女から来た手紙を見たとき、彼は何だか胸騒ぎがした。 | |
| She writes to her pen pal in London twice a month. | 彼女は月に2回ロンドンのペンフレンドに手紙を出します。 | |
| I am in receipt of your letter. | お手紙落手いたしました。 | |
| He neither wrote nor telephoned. | 彼は手紙も書かなかったし、電話もしなかった。 | |
| You should write home once a month. | 月に1度は家に手紙を書くべきだ。 | |
| There were ink blots on the paper. | 紙にはインクのしみがついていた。 | |
| Please remember to mail this letter on your way to school. | 登校の途中、忘れずにこの手紙を出してね。 | |
| I wrote to Mr Wood last week and asked him to give you a job on the farm. | 先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。 | |
| The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality. | 私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。 | |
| Please fill out this questionnaire and send it to us. | このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。 | |
| He sent me a brief letter. | 彼は私に短い手紙をくれた。 | |
| I finished writing a letter. | 私は手紙を書き終えた。 | |
| I appreciate your kind letter. | 親切なお手紙をいただきありがとうございます。 | |
| The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards. | 一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。 | |
| He never fails to write to his mother every day. | 彼は毎日必ず母親に手紙を書く。 | |
| Time's up. Please pass in your exams. | 時間です。あなたのテスト(用紙)を渡してください。 | |
| She sent me a letter. | 彼女は私に手紙をくれた。 | |
| He said that if he knew her address, he would write to her. | 彼は彼女の住所を知っていれば手紙を書くのだがと言った。 | |
| Was this letter written by Mary? | この手紙はメアリーが書いたものですか。 | |
| If you want to join the club, you must first fill in this application form. | 当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。 | |
| I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it? | 僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。 | |
| He noticed a letter on the desk. | 机の上の手紙が彼の目に触れた。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| I sent this letter to my uncle. | この手紙をおじさんに送りました。 | |
| Here is a letter for you. | 君あての手紙だよ。 | |
| Do write to me soon! | 是非すぐ手紙を下さい。 | |
| Have you received a letter from him? | あなたには彼から手紙がきた? | |
| You must send the answer to the letter right away. | あなたはその手紙にすぐ返事を出さなければならない。 | |
| I'm looking forward to your letter! | お手紙楽しみに待っています。 | |
| She was hard at work writing letters. | 彼女は一生懸命手紙を書いた。 | |
| Tom dictated a letter to his secretary. | トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。 | |
| I received a letter three months later. | 私は3か月後に1通の手紙を受けとった。 | |
| That will save me the trouble of writing to him. | それで私は彼に手紙を書かずにすむだろう。 | |
| Write your name at the bottom of the paper. | 用紙の下部に名前を書きなさい。 | |
| Please don't forget to put stamps on the letters I gave you to post. | 私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。 | |
| Don't forget to post this letter. | 忘れないでこの手紙を投稿しなさい。 | |
| Did you mail the letter yesterday or today? | 昨日手紙を出したのですか。それとも今日ですか。 | |
| Mako cannot have written this letter. | 真子がこの手紙をかいたはずはない。 | |
| Write to me as soon as you get there. | 着いたらすぐ手紙を下さい。 | |
| He was about to call her up, when her letter came. | 彼はまさに彼女に電話をかけようとしていた、するとそのとき、彼女からの手紙が来た。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔だった。 | |