Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is little sympathy in the letter. | その手紙には同情がほとんどない。 | |
| He wrote a letter. | 彼は手紙を書いた。 | |
| My plan is to finish writing all the letters today. | 私の計画は、今日すべての手紙を書き終えることだ。 | |
| Won't you please send this letter by Express Mail? | この手紙を速達で送っていただけませんか。 | |
| Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it. | その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。 | |
| He will have written a letter. | 彼は手紙を書いてしまっているだろう。 | |
| He denied having written to me. | 彼は私に手紙を書いたという事を否定した。 | |
| The meaning of this letter is unclear. | この手紙の意味は不明である。 | |
| It is still a mystery who wrote the letter. | だれがその手紙を書いたかはまだなぞである。 | |
| Nancy papered her room green. | ナンシーは部屋の壁にグリーンの紙をはった。 | |
| Don't forget to post the letter. | その手紙を出すのを忘れるな。 | |
| No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は必ず週1回は故国の父母に手紙を書いていた。 | |
| I received a letter informing me of his arrival. | 私は彼の到着を知らせる手紙を受け取った。 | |
| This paper does not absorb ink. | この紙はインクを吸い込まない。 | |
| I will write to you as soon as I can. | 出来るだけ早くあなたに手紙を書きます。 | |
| He writes a letter. | 彼は手紙を書く。 | |
| And began my first letter to Terry Tate. | そしてテリーテイトに私の最初の手紙を書き始めた。 | |
| I often call, but seldom write a letter. | 私はよく電話をするが、手紙はめったに書かない。 | |
| He'll answer your letter soon. | 彼はあなたの手紙にまもなく返事をくれるでしょう。 | |
| Here is a letter for you. | ここにあなたへの手紙が来ています。 | |
| Would you mind writing it down on this piece of paper? | この紙に書いていただけますか。 | |
| Please mail this letter for me. | この手紙を出して下さい。 | |
| Would you mind mailing this letter for me? | この手紙を投函していただけませんか。 | |
| Judging from her letter, she seems to be well. | 彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。 | |
| I read the letter again and again. | 私はその手紙を何度も何度も読んだ。 | |
| My grandmother posted the letter this morning. | けさ祖母がその手紙をポストに入れてくれました。 | |
| This is the letter written by Mr Brown. | これはブラウンさんが書いた手紙です。 | |
| On entering her room, she began to read the letter. | 部屋に入るとすぐに彼女は手紙を読み出した。 | |
| She gave no answer to my letter. | 彼女は私の手紙に全然返事をよこさなかった。 | |
| I wrote him a long letter, but he sent me no reply. | 私は彼に長い手紙を書いたが、彼はそれに返事をよこさなかった。 | |
| His letter made her angry. | 彼の手紙は彼女を怒らせた。 | |
| I am looking forward to your letter. | あなたの手紙を私は楽しみに待っています。 | |
| I had just written the letter when he came back. | 私は彼が戻ってきたときちょうど手紙を書き終えた。 | |
| Please mail this form to your insurance company. | この用紙を保険会社に郵送してください。 | |
| This letter is wrongly addressed. | この手紙は宛名が違っている。 | |
| With respect to these letters, I think the best thing is to burn them. | これらの手紙に関しては、燃やしてしまうのが一番いいと思う。 | |
| It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper. | ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。 | |
| I received her letter the other day. | この間彼女から手紙がきた。 | |
| I've forgotten to post the letter. | 私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。 | |
| I know how to write a letter in English. | 私は英語の手紙の書き方を知っています。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| She writes to her son every so often. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| Bill wrote the letter. | その手紙はビルが書いた。 | |
| He wrote her to the effect that he loved her. | 彼は愛していると言う趣旨の手紙を彼女に書いた。 | |
| Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter. | 突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。 | |
| I am holding a glass bottle with a letter inserted. | 手紙を入れたガラスびんを持っている 。 | |
| It's an answer to her letter. | それは彼女の手紙の返事だ。 | |
| Don't forget to write to us. | 私達に手紙を書くのを忘れないでください。 | |
| Bob writes to me once a month. | ボブは月に一度私に手紙を書く。 | |
| He delayed answering the letter. | 彼はその手紙の返事を引き延ばした。 | |
| Fold the paper in the middle. | その紙をまん中で折りなさい。 | |
| She wouldn't allow me to read the letter. | 彼女は私にその手紙を読ませてくれようとしなかった。 | |
| Not having heard from him, I wrote to him again. | 何も便りがなかったので、私はもう1度彼に手紙を書いた。 | |
| I forgot to put on the stamp before I mailed the letter. | 手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。 | |
| Give me a sheet of paper. | 私に紙を一枚下さい。 | |
| What is the letter about? | その手紙には何と書いてあるの。 | |
| Please write to me from time to time. | ときどきは手紙を書いてね。 | |
| I have another two letters to write. | あと2通手紙を書かなくてはならない。 | |
| He's writing a long letter. | 彼は長い手紙を書いている。 | |
| I received your letter yesterday. | 君の手紙を昨日受け取りました。 | |
| Her job was to type all the letters. | 彼女の仕事は手紙を全部タイプで打つ事でした。 | |
| I am going to write a letter. | 私は手紙を書くつもりです。 | |
| I saw my sister tear up the letter. | 私は姉がその手紙をびりびりに破るのを見た。 | |
| I received your letter. | お手紙を受け取りました。 | |
| The letter was consigned to the wastepaper basket. | その手紙はくずかご行きになった。 | |
| I opened the envelope and pulled out a letter. | 私は封筒を開けて手紙を引き出した。 | |
| Please write to me about conditions at your school. | そちらの学校の様子を手紙で知らせてください。 | |
| I addressed the letter to my aunt. | 私は叔母あてに手紙を出しました。 | |
| I made a paper plane. | 紙飛行機だよ。 | |
| I slipped the letter to him. | 私は彼にこっそり手紙をわたした。 | |
| She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging. | 彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。 | |
| He never fails to write to his mother every day. | 彼は毎日必ず母親に手紙を書く。 | |
| I got a letter from a friend of mine in London. | ロンドンにいる友達から手紙をもらった。 | |
| He bound old letters into a bundle. | 彼は古い手紙を束にした。 | |
| He angrily tore up the letter from her. | 彼は彼女からの手紙を怒って粉々に引き裂いた。 | |
| He went to the post office to mail the letter. | 彼は手紙を投函するため郵便局にいった。 | |
| I meant to have written to you. | あなたに手紙を書くつもりだったのだが。 | |
| Each sheet bears a number in sequence. | 用紙には順に番号が振ってある。 | |
| Evidence that Harrison did not intend this work to be a parody can be seen in his letter to Mrs. Evans. | ハリソンがこの作品をパロディとして意図していなかったという証拠は、エヴァンズ夫人へ当てた手紙に見ることができる。 | |
| Drop me a line. | 手紙をくださいね。 | |
| If you read between the lines, this letter is a request for money. | 言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。 | |
| I'm looking forward to your letter. | 君から手紙が届くのが楽しみです。 | |
| No matter how often you write to her, she will not take notice of you. | 彼女にいくら手紙を書いても、彼女は君のことを何とも思わないだろう。 | |
| The bill amounts to fifty dollars. | 紙幣が合計50枚になる。 | |
| I wrote a letter to my teacher. | 私は英語で先生に手紙を書いた。 | |
| I looked all over the house for that letter. | その手紙を家中探した。 | |
| The letter was written using business terms. | その手紙は商業用語で書かれた。 | |
| Mary showed the letter to me. | メアリーは手紙を私に見せてくれた。 | |
| Lay it down on paper so everyone understands better. | それを紙に書きなさい。そうすれば皆によくわかるから。 | |
| I took it for granted that she had received my letter. | 私は当然彼女が私の手紙を受け取ったものと思った。 | |
| I found your letter in the mailbox. | あなたからの手紙が郵便受けに入っていた。 | |
| Hundreds of people called or wrote to the Gorilla Foundation. | 何百という人々がゴリラ財団研究所へ電話や手紙を下さいました。 | |
| I don't know who wrote this letter. | 私は誰がこの手紙を書いたのか知りません。 | |
| I dreaded his reply to my letter. | 私は自分の手紙に対する彼の返事を恐れていた。 | |
| Fold the paper in four. | その紙を四つ折りにしなさい。 | |
| The letter was written by her. | 手紙は彼女によって書かれた。 | |
| He sent me a brief note. | 彼は私に短い手紙をくれた。 | |
| I received a letter three months later. | 私は3か月後に1通の手紙を受けとった。 | |
| The letter reminds me of my young days. | その手紙は私に若いころを思い出させる。 | |
| I have no time to write to her. | 私は彼女に手紙を書く時間がない。 | |