Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How long did it take you to write the letter? | その手紙を書くのにどのくらい時間がかかりましたか。 | |
| I wrote a letter last night. | 私は昨夜手紙を書きました。 | |
| Your letter crossed mine. | あなたの手紙は私のと行き違いになった。 | |
| I received a letter written in English yesterday. | 私は昨日、英語で書かれた手紙を受け取った。 | |
| My father uses an old dictionary whose cover has come off. | 父は表紙の取れた古い辞書を使っています。 | |
| He writes to his mother every now and then. | 彼は時折母親に手紙を書く。 | |
| Lay it down on paper so everyone understands better. | それを紙に書きなさい。そうすれば皆によくわかるから。 | |
| I apologize for not writing to you before. | 前に手紙を書かなかったことをお詫びします。 | |
| Since you like to write letters, why don't you drop her a line? | 君は手紙を書くのが好きだから、彼女に一筆書いたらどうですか。 | |
| This is a letter in Ryo's handwriting. | これは良の肉筆の手紙だ。 | |
| This letter is too long to have it translated at a reasonable price. | この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。 | |
| Please don't forget to mail this letter. | どうか手紙を出すのを忘れないでください。 | |
| Bring me a sheet of paper, please. | どうか紙を1枚持ってきてください。 | |
| He took out a piece of paper. | 彼は一枚の紙切れを取り出した。 | |
| If you have written the letter, I'll post it. | 手紙を書いたらそれを出してあげます。 | |
| The truth is that he didn't write a letter to her. | 本当は彼は彼女に手紙を書かなかったのである。 | |
| Please write to me without fail. | きっと御手紙ください。 | |
| He never fails to write to her every week. | 彼は毎週彼女に手紙を書く。 | |
| I think your letter is under that book. | あなたの手紙はあの本の下に有ると思います。 | |
| He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest." | 先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。 | |
| He threw the letter into the fire. | 彼は手紙を火の中に投げ込んだ。 | |
| The letter is dated April 1, 1987. | その手紙の日付は1987年4月1日となっている。 | |
| I know nothing concerning the lost letter. | 私は失われた手紙について何も知らない。 | |
| You should write home once a month. | 月に1度は家に手紙を書くべきだ。 | |
| Here is her letter asking us to take care of her only son. | ここに一人息子の世話を頼むという彼女の手紙がある。 | |
| In Japan we have to put a sixty-two yen stamp on a letter. | 日本では62円分の切手を手紙にはらなければならない。 | |
| He writes letters to his mother. | 彼は母親に手紙を書く。 | |
| Busy with my work, I had no time to write to you. | 仕事が忙しくて、君に手紙を書くひまがなかった。 | |
| Bob seldom writes to his parents. | ボブはめったに両親に手紙を書かない。 | |
| He drew some vertical lines on the paper. | 彼は紙のうえに垂直な線を何本か引いた。 | |
| He doesn't know how to write a letter in English. | 彼は英文の手紙の書き方をしりません。 | |
| The letter showed what he really felt. | この手紙から、彼が本当に思っていることが解った。 | |
| He gave the poor woman some bread and a five dollar bill besides. | 彼はその貧しい女にパンとそのうえ5ドル紙幣をやった。 | |
| Let's forget everything about that conclusion. | 結論を白紙にもどそう。 | |
| He'll answer your letter soon. | 彼はあなたの手紙にまもなく返事をくれるでしょう。 | |
| I've finished writing the letter. | 手紙を書き終えました。 | |
| You should have replied to his letter. | 彼の手紙に返信を出すべきだったのに。 | |
| I will send a letter to my brother who lives in Sapporo. | 札幌に住んでいる兄に手紙を送るつもりだ。 | |
| He often sits up late writing letters. | 彼は夜遅くまで手紙を書いて起きていることが多い。 | |
| When I got home, I found your letter waiting for me. | 家に着くと、あなたの手紙が私を待っているのを発見した。 | |
| Write to me as soon as you get there. | 着いたらすぐ手紙を下さい。 | |
| Are you writing a letter? | 手紙を書いているのですか。 | |
| I'll send my man to you with the letter. | 使用人に手紙を持たせて伺わせます。 | |
| Mother suggested that I write her at once. | 母は私がすぐに彼女に手紙を書くよう提案した。 | |
| If you read between the lines, this letter is a request for money. | 言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。 | |
| Today, paper is used in quantity every day. | 今日では大量の紙が毎日消費されている。 | |
| Not having received a reply, he wrote to her again. | 返事がなかったので、彼はもう一度彼女に手紙を書いた。 | |
| I read the letter to him. | 彼にその手紙を読んで聞かせた。 | |
| Tom got a letter from Mary. | トムはメアリーからの手紙を受け取った。 | |
| This letter has no signature. | この手紙には署名がない。 | |
| I need some paper. | 紙が必要だ。 | |
| I wrote to her last month. | 先月彼女に手紙を書いたんだけど、まだ返事をくれない。 | |
| This letter is addressed to you. | これはあなた宛ての手紙です。 | |
| I got a letter from a friend of mine in Japan. | 私は日本にいる友人から手紙をもらった。 | |
| I want you to read this letter. | 私は君にこの手紙を読んでもらいたい。 | |
| I received her letter the other day. | この間彼女から手紙がきた。 | |
| I am sending a copy of my letter to you. | ついては、私の手紙のコピーを添付いたします。 | |
| He angrily tore up the letter from her. | 彼は彼女からの手紙を怒って粉々に引き裂いた。 | |
| Please write to me from time to time. | ときどきは手紙を書いてね。 | |
| I have no pen to write my letter with. | 私には手紙を書くためのペンがない。 | |
| I put up a notice. | 張り紙を出した。 | |
| I am a poor correspondent. | 私はめったに手紙を書かない。 | |
| I want to send this letter to Japan. | 日本に手紙を出したいんですが。 | |
| I wrote him a letter and asked him to return home soon. | 早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。 | |
| She looked surprised at the letter. | 彼女はその手紙に驚いたようだった。 | |
| She read his letter, with tears streaming down her cheeks. | 彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。 | |
| She handed in a blank test. | 彼女は白紙答案を出した。 | |
| She wrapped some gifts in paper. | 彼女は贈るものを紙で包んだ。 | |
| It was not so simple to write a letter in English. | 英語で手紙を書くことはそう簡単なことではなかった。 | |
| If I knew her name and address, I could write to her. | 彼女の名前と住所がわかれば、手紙を書くことができるのに。 | |
| Remember to mail the letter. | 手紙をポストに入れるのを忘れないで。 | |
| I'd like you to mail this letter. | 私はあなたにこの手紙をポストに入れてもらいたいのです。 | |
| He read the letter with tears running down his cheeks. | 彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。 | |
| I am not writing a letter. | 私は手紙を書いているところではない。 | |
| These letters reveal her to be an honest lady. | それらの手紙を見るだけで、彼女が誠実な女性だとわかる。 | |
| Please remember to mail the letter on your way home. | 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 | |
| She quickly opened the letter. | すばやく彼女はその手紙を開けた。 | |
| How long is it since you heard from him? | あの人から手紙をもらってどれくらいになりますか。 | |
| I finished writing a letter. | 私は手紙を書き終えた。 | |
| I'm going to have you read the letter to me, Tom. | トム、私に手紙を読んで聞かせてちょうだい。 | |
| Actually, I haven't gotten any letters yet. | 実のところまだ手紙が届いた事はないの。 | |
| Upon returning home, he found a letter in the mailbox. | 彼が帰宅すると郵便箱に手紙が入っていた。 | |
| I filled in my name on the paper. | 紙に自分の名を記入した。 | |
| My daughter never fails to write to me at least once a week. | 私の娘は少なくとも週に一度は必ず手紙をくれます。 | |
| I filled in my name on the form. | 用紙に自分の名を記入した。 | |
| This paper does not absorb ink. | この紙はインクを吸わない。 | |
| It was careless of me to forget to answer your letter. | あなたの手紙に返事を書くのを忘れたのは私にとって不注意でした。 | |
| He received a good many letters this morning. | 彼は今朝かなりたくさんの手紙を受け取った。 | |
| Naoko wrote this letter last night. | ナオコは昨晩この手紙を書きました。 | |
| I will write to him at once. | すぐ彼に手紙を書こう。 | |
| Write to him right away. | すぐに彼に手紙を書きなさい。 | |
| This letter is addressed to you. | この手紙はあなた宛だ。 | |
| The moment she was alone she opened the letter. | 一人になるや否や、彼女はその手紙を開いた。 | |
| We must have a new supply of forms. | 用紙を補充しなければならない。 | |
| They wrote a letter to each other once a month. | 彼らはひと月に一度手紙を書いた。 | |
| He read the letter over and over. | 彼はその手紙を何度も何度も読んだ。 | |
| I wrote him a letter asking him to come home soon. | 早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。 | |
| He searched all day for the letter. | 彼は一日中手紙をさがした。 | |
| She tore the letter up after reading it. | 彼女はその手紙を読んだあと破いてしまった。 | |
| Thank you for your kind letter. | 親切なお手紙をくださってありがとう。 | |