Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her duties include making copies of letters. | 手紙のコピーをとるのも彼女の仕事だ。 | |
| They were pieces of paper, cut in the size of bills. | 入っていたのは紙幣の大きさに切った紙切れだった。 | |
| Remember to mail the letter. | 手紙を出すのを忘れないでね。 | |
| Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas. | 父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。 | |
| If I had known his address, I would have written to him. | もし私が彼の住所を知っていたならば、手紙を書いたのだが。 | |
| She is constantly writing letters. | 彼女はいつも手紙を書いている。 | |
| Please write to me when you get there. | あちらに着いたら手紙をください。 | |
| Can I have a paper bag? | 紙袋をいただけますか。 | |
| I am in receipt of your letter. | お手紙落手いたしました。 | |
| You shouldn't read people's private letters without permission. | 許可なしで他人の私的な手紙を読むべきではない。 | |
| Don't forget to post this letter. | 忘れないでこの手紙を投稿しなさい。 | |
| If I had known his address, I would have written. | もし彼の住所を知っていたら手紙をかくだろう。 | |
| Let's scrap everything and start over again with a clean slate. | すべてを白紙に返そう。 | |
| Drop me a line when you are in trouble. | 困った時はお手紙ください。 | |
| This letter bears no signature. | この手紙には署名がない。 | |
| We received an immediate answer to our letter. | われわれは直接手紙の返事を受け取った。 | |
| Kojien uses a paper that contains titanium. | 広辞苑はチタンの入っている紙を使います。 | |
| I got a letter from a friend. | 私は友達から手紙を貰った。 | |
| I have to write a letter, but I won't be able to get at it until tomorrow. | 手紙を書かなければならないが、明日まではそこまで手が回らない。 | |
| No matter how often you write to her, she will not take notice of you. | 彼女いくら手紙を書いても、彼女は何とも思わないだろう。 | |
| We received an immediate answer to our letter. | 我々はすぐに手紙の返事を受け取った。 | |
| I wrote to Mr. Wood last week and asked him to give you a job on the farm. | 先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。 | |
| When the boss checks our expenses it can be pretty dicey. He knows how to read between the lines. | ボスの経費チェックは厳しいね。まさに、眼光紙背に徹す、だよ。 | |
| I keep in touch with my parents by mail. | 両親とは手紙のやりとりを続けています。 | |
| I am writing a letter now. | 私は今手紙を書いています。 | |
| I found her letter in the mailbox. | 彼女からの手紙が郵便受けにはいっていた。 | |
| He seldom writes to his father. | 彼はめったに父に手紙を書かない。 | |
| Your test papers must be handed in by Monday. | 答案用紙は、月曜日までに提出するように。 | |
| She hid the letter carefully so no one would see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。 | |
| When the school had no books or paper or pencils, she wrote the alphabet on the ground with a stick. | 学校に本や紙や鉛筆がないのを知ると、彼女は棒きれで地面にアルファベットを書いた。 | |
| I wrote to my teacher in English. | 私は英語で先生に手紙を書いた。 | |
| Must this letter be written in English? | この手紙は英語で書かなければなりませんか。 | |
| This paper has very good absorption. | この紙は吸収力が高い。 | |
| I don't know who wrote this letter. | 私は誰がこの手紙を書いたのか知りません。 | |
| How many times a month do you write letters? | あなたは月に何回手紙を書きますか。 | |
| They forced him to sign the letter. | 彼らは彼に無理やり手紙に署名させた。 | |
| I'm busy with writing letters and giving speeches. | 手紙を書いたり講演したりで私は忙しい。 | |
| The point is whether she will read my letter or not. | 問題は彼女が私の手紙を読んでくれるかどうかです。 | |
| May I use some paper? | 紙を借りてもいいですか。 | |
| If I knew his address, I could write to him. | もし彼の住所を、知っていれば手紙が書けるのだが。 | |
| Please remind me to post the letter. | どうか私がその手紙を投函することを忘れないように注意して下さい。 | |
| Does he write English letters? | 彼は英語の手紙を書きますか。 | |
| If I knew her address, I would write to her. | もし彼女の住所を知っていれば、手紙を書くのだが。 | |
| I traded old newspapers for toilet paper. | 私は古新聞をちり紙と交換した。 | |
| Are there any letters for me? | 私あての手紙がありますか。 | |
| Quickly she opened the letter. | すばやく彼女はその手紙を開けた。 | |
| I will write to you soon. | すぐにあなたに手紙を書きましょう。 | |
| I wrote five letters before I went to bed. | 私は寝る前に手紙を5通書いた。 | |
| Don't forget to post the letter. | 手紙を投函するのを忘れないように。 | |
| She finished reading the letter. | 彼女は手紙を読み終えた。 | |
| Yesterday Mary gave me a book the cover of which was blue. | 昨日メアリーは表紙が青い本をくれた。 | |
| Is Jimmy writing a letter? | ジミーは手紙を書いていますか。 | |
| Paper was invented by the Chinese. | 紙は中国人によって発明された。 | |
| Write me sometime, OK? | 手紙書いてね。 | |
| Who is this letter from? | これは誰からの手紙ですか? | |
| I'm looking forward to getting your letter. | 君から手紙が届くのが楽しみです。 | |
| I didn't receive even one letter from her. | 私は彼女から一通も手紙をもらわなかった。 | |
| She will write to me as soon as she returns to her country. | 祖国に帰るとすぐに彼女は私に手紙をくれるだろう。 | |
| She writes to her son from time to time. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| Does he write letters in English? | 彼は英語の手紙を書きますか。 | |
| I wrote him a long letter, but he sent me no reply. | 私は彼に長い手紙を書いたが、彼はそれに返事をよこさなかった。 | |
| I'll mail this questionnaire as soon as I finish. | 終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。 | |
| I don't know who wrote this letter. | この手紙はだれが書いたか分からない。 | |
| Please write to me once in a while. | たまには手紙を書いてください。 | |
| Please send me a letter. | 手紙を下さい。 | |
| He remembers to write to her every week. | 彼は、毎週彼女に忘れずに手紙を書きます。 | |
| I read the letter to him. | 彼にその手紙を読んで聞かせた。 | |
| She folded colored paper into a paper crane. | 彼女は折り紙で折鶴を折った。 | |
| You heard from him? | あなたには彼から手紙がきた? | |
| The meaning of this letter is unclear. | この手紙の意味は不明である。 | |
| He received quite a few letters this morning. | 彼は今朝かなりたくさんの手紙を受け取った。 | |
| Plain white paper will do. | 無地の白い紙で十分です。 | |
| I wrote to my uncle, who wrote back to me soon. | 私はおじに手紙を書いた、するとおじはすぐに返事をくれた。 | |
| I have got a letter from you. | あなたからの手紙を受け取りました。 | |
| Naoko wrote this letter last night. | ナオコは昨晩この手紙を書きました。 | |
| I want this letter registered. | この手紙を書留にしてもらいたい。 | |
| He sent me a letter saying that he could not see me. | 彼は私に会えないという趣旨の手紙を私によこした。 | |
| Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter. | 突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。 | |
| He wrote a letter with great facility. | 彼はたやすく手紙を書いた。 | |
| I dreaded his reply to my letter. | 私は自分の手紙に対する彼の返事を恐れていた。 | |
| She tore the letter into pieces. | 彼女は手紙をばらばらに引き裂いた。 | |
| Why did Bill tear the letter into pieces? | ビルはなぜその手紙をばらばらに引き裂いたのだろうか。 | |
| The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days. | 電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。 | |
| I need some paper. | 紙がほしい。 | |
| Please give me a piece of paper to write on. | 書く紙を一枚ください。 | |
| It isn't necessary to answer that letter. | その手紙に返事を出す必要はない。 | |
| Thank you for your letter. | お手紙ありがとうございます。 | |
| She entrusted her husband with a letter. | 彼女は夫に手紙を預けた。 | |
| He read the letter over and over. | 彼はその手紙を何度も何度も読んだ。 | |
| He's writing a long letter. | 彼は長い手紙を書いている。 | |
| I got my son to post the letters. | 私は息子にその手紙を投函させた。 | |
| Don't forget to mail this letter first thing in the morning. | この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。 | |
| I got a letter from her. | 私は彼女から手紙をもらった。 | |
| She may have been surprised when she received my letter. | 彼女は私の手紙を受け取って、びっくりしたかもしれない。 | |
| His letter alludes to the event. | 彼の手紙はその事件にそれとなくふれている。 | |
| Tom burned the letter. | トムは手紙を燃やした。 | |
| This box is made of paper. | この箱は紙で出来ている。 | |
| Is there any mail for me? | 私宛に手紙が来ていますか。 | |
| The letter reminds me of my young days. | その手紙は私に若いころを思い出させる。 | |
| The circulation of the newspaper is only one-third that of its competitor. | その新聞の発行部数は競争紙の三分の一に過ぎない。 | |