Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll mail this questionnaire as soon as I finish. | 終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。 | |
| Please fill in your name and address on this form. | この用紙に名前と住所を書き入れてください。 | |
| My uncle never writes letters. | 私の叔父は決して手紙を書かない。 | |
| Write to me as soon as you get there. | 着いたらすぐ手紙を下さい。 | |
| He put a stamp on the letter. | 彼は手紙に切手を貼った。 | |
| He's writing a long letter. | 彼は長い手紙を書いている。 | |
| Japan consumes a lot of paper. | 日本は紙を大量に消費する。 | |
| Have you finished writing the letter yet? | あなたはもう手紙を書き終えましたか。 | |
| He told me his address, but unfortunately I had no paper to write it down on. | 彼は住所を教えてくれたのですが、あいにく私はそれを書き留めておく紙を持っていなかったのです。 | |
| Bruce chuckled to himself as he read the letter. | その手紙を読みながら、ブルースはひとりでくすくす笑っていた。 | |
| Please fetch me a piece of paper. | 紙切れを取ってきてください。 | |
| Fill in this application form and send it at once. | この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。 | |
| He often sits up late writing letters. | 彼は夜遅くまで手紙を書いて起きていることが多い。 | |
| May I use a pencil and some paper? | 紙と鉛筆を借りてもいいですか。 | |
| I must remember to post the letter. | 私は忘れずに手紙を投函しなければならない。 | |
| Did you receive the letter? | その手紙を受け取りましたか。 | |
| Remember to mail the letter on your way to school. | 学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。 | |
| She seems to know the art of writing letters. | 彼女は手紙を書くこつを知っているようだ。 | |
| Please mail this letter for me at once. | この手紙をすぐだしてください。 | |
| Fred wrote his mother a long letter. | フレッドは母に長い手紙を書いた。 | |
| I remember mailing the letter. | 私は手紙を出したことを覚えている。 | |
| If I knew his address, I would write to him. | もし彼の住所を知っていれば、手紙を書くだろうに。 | |
| Please mail this letter on your next trip to the post office. | 今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。 | |
| If I knew her name and address, I could write to her. | もし彼女の住所氏名を知っていれば、私は彼女に手紙が書けるのだが。 | |
| This is a very strange letter. | これはとても奇妙な手紙です。 | |
| Pity is akin to love. | 哀れみと愛情は紙一重。 | |
| Give me a piece of paper. | 紙を一枚下さい。 | |
| He wrote away for a sample. | 彼は見本請求の手紙を書いた。 | |
| I may write a letter for you. | 私は君の代わりに手紙を書いてもいいですよ。 | |
| This is the letter sent from Hong Kong by air mail. | これが香港から航空便で送られてきた手紙です。 | |
| See to it that this letter is posted without fail. | この手紙を必ず投函するようにしてください。 | |
| Does he write letters in English? | 彼は英語の手紙を書きますか。 | |
| Her duties include making copies of letters. | 手紙のコピーをとるのも彼女の仕事だ。 | |
| I found her letter in the mailbox. | 彼女からの手紙が郵便受けにはいっていた。 | |
| These letters, in the main, are from my mother. | これらの手紙は主として母から来たものだ。 | |
| He never fails to write to his mother every day. | 彼は毎日必ず母親に手紙を書く。 | |
| Don't forget to mail this letter. | 忘れないでこの手紙を投稿しなさい。 | |
| Steve received a letter from Jane. | スティーヴはジェーンから手紙をもらった。 | |
| He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later. | 養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。 | |
| He never fails to write to his parents once a month. | 彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。 | |
| I meant to have written to you. | あなたに手紙を書くつもりだったのだが。 | |
| Tom wrote a letter to Mary. | トムはメアリーに手紙を書いた。 | |
| I have just written a letter to him. | ちょうど彼に手紙を書いてしまったところだ。 | |
| Jane wrote the letter herself. | ジェーン自身がこの手紙を書いた。 | |
| Oh, just fill out this form. | あぁ、この用紙に書き込むだけです。 | |
| Was this letter written by Ken? | この手紙はケンによって書かれましたか。 | |
| This letter is addressed to you. | この手紙は君宛てです。 | |
| The receptionist forced me to sign my name on the paper. | 受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。 | |
| Don't forget to mail the letter. | 手紙をポストに入れるのを忘れないで。 | |
| Alex names objects, like "walnut," "paper" and "corn". | アレックスは、「クルミ」や、「紙」や、「とうもろこし」のような物の名前を言うことができる。 | |
| He writes to me less and less often these days. | 最近彼から手紙が来ることはますます少なくなった。 | |
| She sent the letter by airmail. | 彼女は手紙をエアメールした。 | |
| The questionnaire form was distributed properly. | アンケート用紙が適当に配られた。 | |
| No matter where you may go, don't forget to write to me. | 君がどこへ行っても、必ず僕に手紙を書いてくれ。 | |
| I'll write or phone you next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |
| Tom came running with a letter from Judy. | トムはジュディからの手紙を持って走ってきた。 | |
| There is nothing new transpired since I wrote you last. | この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。 | |
| I want this letter registered. | この手紙を書留にしてもらいたい。 | |
| Draw a line on your paper. | 紙に線を引きなさい。 | |
| How often are letters delivered here? | 当地では手紙は何回配達されますか。 | |
| The letter is dated April 1, 1987. | その手紙の日付は1987年4月1日となっている。 | |
| As I read through the letters, I realized that the Pope was the true culprit. | 私がそれらの手紙を読むにつれて、教皇が真犯人だと分かってきた。 | |
| I got my son to post the letters. | 私は息子にその手紙を投函させた。 | |
| I ought to have written the letter yesterday. | 昨日その手紙を書いておけばよかったのだが。 | |
| Please write your name at the bottom of this paper. | この紙の下のほうにあなたの名前を書いてください。 | |
| I want this letter opened now. | 私は、この手紙を今開けてほしい。 | |
| I will write Judy a letter. | わたしはジュディさんに手紙を書くつもりなの。 | |
| Father is now busy writing a letter. | 父は今手紙を書くのに忙しい。 | |
| Be sure to mail this letter. | 必ずこの手紙を渡して下さい。 | |
| I was rereading the letters you sent to me. | 私はあなたが送ってくれた手紙を読んでいました。 | |
| I have to answer his letter. | 彼の手紙に返事をださなきゃ。 | |
| Please don't forget to mail this letter. | どうか手紙を出すのを忘れないでください。 | |
| It cost me 100 yen to send the letter. | その手紙を送るのに100円かかった。 | |
| You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter. | あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。 | |
| This paper has very good absorption. | この紙は吸収力が高い。 | |
| The mailman left a letter for her. | 配達人が彼女宛の手紙を置いていった。 | |
| I reminded him to write to his mother soon. | 私は彼にすぐに母親に手紙を書くよう注意した。 | |
| You're painting your heart with your blood. | 白紙の心を血で染めている。 | |
| The truth is that he didn't write a letter to her. | 本当は彼は彼女に手紙を書かなかったのである。 | |
| The moment that he was alone he opened the letter. | 彼はひとりになると即座にその手紙を開いた。 | |
| I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal. | 彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。 | |
| Please don't forget to mail the letters. | 忘れずに手紙を投函して下さい。 | |
| The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days. | 電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。 | |
| I am a poor correspondent. | 私はめったに手紙を書かない。 | |
| I am writing a letter. | 私は今手紙を書いているところです。 | |
| Please remind me to post the letter. | どうか私がその手紙を投函することを忘れないように注意して下さい。 | |
| They were pieces of paper, cut in the size of bills. | 入っていたのは紙幣の大きさに切った紙切れだった。 | |
| How dare he open my letters! | 彼はよくも私の手紙を開封したものだな。 | |
| I must answer her letter. | 私は彼女の手紙に返事を出さなければならない。 | |
| She received the letter to the effect that he would soon be back. | 彼女は彼がすぐに帰るという趣旨の手紙を受け取った。 | |
| If I knew his address, I would write to him. | 彼の住所を知っていれば手紙を書くのに。 | |
| I got a letter from an old friend yesterday. | 私はきのう旧友から手紙をもらった。 | |
| When he got the letter, he burned it without reading it. | 彼はその手紙を受け取ると、読みもしないでそれを燃やした。 | |
| Give me something to write on. | メモ用紙か何か貸してくれ。 | |
| Do you write to him at all even now? | 今でも彼に手紙を書くことが少しはありますか。 | |
| She answered my letter right away. | 彼女はすぐに手紙の返事をくれた。 | |
| A book is made of paper. | 本は紙で出来ている。 | |
| I will write to you soon. | すぐあなたに手紙を書きましょう。 | |
| He sent me a brief letter. | 彼は私に短い手紙をくれた。 | |
| I read your letter to my family. | 私は家族にあなたの手紙を読んであげた。 | |