Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Written too quickly, the letter had many mistakes. | あまりに急いで書かれたので、その手紙には間違いがたくさんあった。 | |
| I wrote a letter to my mother. | 私は、母に手紙を書いた。 | |
| There is very little paper left. | ほとんど紙が残っていません。 | |
| Would you read my letter and correct the mistakes, if any? | 私が書いた手紙を読んで間違いがあれば直してくれませんか。 | |
| He went to New York as soon as he got the letter. | 彼は手紙を受け取るとすぐにニューヨークへ行った。 | |
| I received a letter from her. | 私は彼女から手紙を受け取った。 | |
| Letters are delivered here about noon. | ここへは手紙は正午頃配達される。 | |
| I must put this letter into French by tomorrow. | 私は明日までにこの手紙をフランス語に訳さなければならない。 | |
| He angrily tore up the letter from her. | 彼は彼女からの手紙を怒って粉々に引き裂いた。 | |
| Paper burns quickly. | 紙は速く燃えてしまう。 | |
| Sally exchanged a twenty-dollar bill for five-dollar bills. | サリーは20ドル紙幣を5ドル紙幣に両替した。 | |
| He denied having written to me. | 彼は私に手紙を書いたという事を否定した。 | |
| I'll mail this questionnaire as soon as I finish. | 終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。 | |
| You've got to write to him quickly. | すぐに彼に手紙を書かないといけないよ。 | |
| The truth is that he didn't write a letter to her. | 本当は彼は彼女に手紙を書かなかったのである。 | |
| If I knew her name and address, I could write to her. | 彼女の名前と住所がわかれば、手紙を書くことができるのに。 | |
| I didn't even receive one letter from her. | 私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。 | |
| Let me hear from you now and again, will you? | ときどき手紙を下さい。 | |
| I wrote a long letter to him. | 彼に長い手紙を書いた。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | これはあなたが手紙を受け取る前に起こったのです。 | |
| This chemical agent is used to make paper white. | この化学薬品は紙を白くするために用いられる。 | |
| You should receive the letter by next Monday. | 次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。 | |
| She left the old newspapers lying in a heap. | 彼女は古新聞紙を山積みにして置いておいた。 | |
| She read his letter, with tears streaming down her cheeks. | 彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。 | |
| Do write to me soon! | 是非すぐ手紙を下さい。 | |
| He wrote a letter yesterday. | 彼は昨日手紙を書いた。 | |
| No matter where you may go, don't forget to write to me. | 君がどこへ行っても、必ず僕に手紙を書いてくれ。 | |
| What's the date of the letter? | その手紙の日付はいつか。 | |
| This letter arrived while you were out. | あなたが外出している間にこの手紙が着きました。 | |
| She writes to her son every so often. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| John writes a letter to his parents once a month. | ジョンは月に一度両親に手紙を書く。 | |
| Large amounts of timber are used in paper making. | 大量の材木が紙の製造に使われている。 | |
| Please don't forget to mail this letter. | どうか手紙を出すのを忘れないでください。 | |
| Tom dictated a letter to his secretary. | トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。 | |
| Would you be so kind as to post my letter? | 恐れ入りますが、私の手紙を出してくれませんか。 | |
| How often are letters delivered here? | 当地では手紙は何回配達されますか。 | |
| I have just received your letter of the ninth. | 9日付のお手紙をただいま受け取りました。 | |
| Lay it down on paper so everyone understands better. | それを紙に書きなさい。そうすれば皆によくわかるから。 | |
| Tom went to the post office to mail a letter. | トムは手紙を出しに郵便局に行った。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| She folded it in paper. | 彼女はそれを紙に包んだ。 | |
| Busy with my work, I had no time to write to you. | 仕事が忙しくて、君に手紙を書くひまがなかった。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| He never fails to write to his mother every month. | 彼は毎月必ず母親に手紙を書く。 | |
| The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards. | 一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。 | |
| I have been writing letters all morning. | 私は午前中ずっと手紙を書いていました。 | |
| I need a pair of scissors to cut this paper. | この紙を切るのにはさみが必要です。 | |
| The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days. | 電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。 | |
| I glare resentfully at the crimson letter, is this the infamous red-paper draft notice? | 真っ赤な手紙を忌々しげに見つめ、これが悪名高い赤紙ってヤツなのか? | |
| Tom showed her the letter from Santa Claus. | トムは彼女にサンタクロースからの手紙を見せた。 | |
| He dashed off a letter. | 彼は一気に手紙を書いた。 | |
| My mother wrote to me and asked after my health. | 母は手紙をくれ、私の健康を尋ねた。 | |
| He writes a letter once in a while but not so often. | 彼は時おり手紙を書くが、それほどしばしばというわけでもない。 | |
| I gathered from this letter that he was angry. | この手紙から察すると彼は立腹しているようだ。 | |
| Are they writing a letter? | 彼らは手紙を書いているのですか。 | |
| I learned the truth from the letter. | 私はその手紙で真実を知った。 | |
| I must remember to post the letter. | 私は忘れずに手紙を投函しなければならない。 | |
| I wrote this letter in French. | この手紙をフランス語で書いた. | |
| I want some paper. | 紙がほしい。 | |
| It cost me 100 yen to send the letter. | その手紙を送るのに100円かかった。 | |
| Please forgive me for not having written for a long time. | 久しく手紙を書かなかった事をお許し下さい。 | |
| Write to him for me, Jan. | 私の代わりに彼に手紙を書いて下さい、ジャン。 | |
| She hid the letter carefully so that no one should see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。 | |
| She cried as she read the letter. | 彼女は手紙を読んで涙を流した。 | |
| Would you mind writing it down on this piece of paper? | この紙に書いていただけますか。 | |
| If I had known his address, I would have written him a letter. | もし彼の住所を知っていたら、彼に手紙が書けたのに。 | |
| Please write your name at the bottom of this paper. | この紙の下のほうにあなたの名前を書いてください。 | |
| She came downstairs with a letter in her hand. | 彼女は手紙を手に、階下へ降りてきた。 | |
| I received a letter written in English yesterday. | 私は昨日、英語で書かれた手紙を受け取った。 | |
| Pity is akin to love. | 哀れみと愛情は紙一重。 | |
| She sent the letter by airmail. | 彼女は手紙をエアメールした。 | |
| My brother must have written this letter. | 弟がこの手紙を書いたにちがいない。 | |
| The moment she was alone she opened the letter. | 一人になるや否や、彼女はその手紙を開いた。 | |
| As I didn't know his address, I couldn't write to him. | もし彼の住所を知っていたら、彼に手紙が書けたのに。 | |
| She tore the letter to pieces. | 彼女はその手紙をずたずたに裂いた。 | |
| She looked surprised at the letter. | 彼女はその手紙に驚いたようだった。 | |
| I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding. | 折り紙となると、私は全く不器用です。 | |
| I tore the paper into pieces. | 私は紙を粉々に引き裂いた。 | |
| As I read through the letters, I realized that the Pope was the true culprit. | 私がそれらの手紙を読むにつれて、教皇が真犯人だと分かってきた。 | |
| Instead of going myself, I sent a letter. | 一人で行く代わりに私は手紙を送った。 | |
| Would you mail this letter for me on your way to school? | 学校にいく途中、この手紙を投かんしていただけますか。 | |
| You may be surprised to receive this letter. | この手紙を受け取って驚いたかもしれません。 | |
| You heard from him? | あなたには彼から手紙がきた? | |
| I write to my mother once a month. | 母にひと月に一度手紙を書きます。 | |
| He neglected to write her. | 彼は彼女に手紙を書くのをおこたった。 | |
| This is a letter of Ryo's in his own handwriting. | これは良の肉筆の手紙だ。 | |
| He writes to his mother every now and then. | 彼は時々母親に手紙を書く。 | |
| You should write home once a month. | 月に1度は家に手紙を書くべきだ。 | |
| The moment that he was alone he opened the letter. | 彼はひとりになると即座にその手紙を開いた。 | |
| He has not written to them for a long time. | 彼は長い間彼らに手紙を書いていませんでした。 | |
| Bring me a sheet of paper, please. | どうか紙を1枚持ってきてください。 | |
| I don't know who wrote this letter. | 私は誰がこの手紙を書いたのか知りません。 | |
| Oh, just fill out this form. | あぁ、この用紙に書き込むだけです。 | |
| This paper does not absorb ink. | この紙はインクを吸い込まない。 | |
| Our letters crossed each other. | 私たちの手紙は行き違いになった。 | |
| Please write me a letter whenever you run into trouble. | 困った時はお手紙ください。 | |
| I received a letter from my friend. | 友人から手紙をもらった。 | |
| I answered neither of the letters. | 私はどちらの手紙にも返事を書かなかった。 | |
| Please remember to mail the letter. | どうか忘れずに手紙を出してください。 | |
| Jim wrote to me last week and said he had come back two months before. | ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。 | |