UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '紙'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom likes to make paper airplanes.トムは紙飛行機を作るのが好きだ。
Instead of going myself, I sent a letter.一人で行く代わりに私は手紙を送った。
Please write your name at the bottom of this paper.この紙の下のほうにあなたの名前を書いてください。
Patty finished writing to her friends in Canada.パティはカナダに住んでいる友達への手紙を書き終えた。
He wrote a sentence on the paper, but I didn't understand the sentence.彼は紙に1つの文を書いたが、私にはその文が分からなかった。
I wrote my name on the paper.私はその紙に名前を書いた。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
He sent a letter addressed to his uncle.彼はおじあてに手紙を出した。
Father is busy writing letters.父は手紙を書くのに忙しい。
Paper is made from wood.紙は木材からできている。
All you have to do in writing is to keep it clear and interesting.手紙を書くには、手紙をわかりやすく、面白くしておきさえすればよい。
He seldom writes to his father.彼はめったに父に手紙を書かない。
She read the letter over and over again.彼女はその手紙を何度も何度も読み返した。
Bob writes to me once a month.ボブは月に一度私に手紙を書く。
She writes me every week.彼女は毎週私に手紙を書きます。
This purse is made of paper.この財布は紙でできている。
Shall I answer this letter for you?あなたの代わりにこの手紙の返事を書きましょうか。
Give me a piece of paper.紙を一枚下さい。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
Would you be kind enough to write?この手紙を私の代わりに書いてくださいませんか。
I am holding a glass bottle with a letter inserted.手紙を入れたガラスびんを持っている 。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
I have another two letters to write.あと2通手紙を書かなくてはならない。
Today, paper is used in quantity every day.今日では大量の紙が毎日消費されている。
She sent me a letter.彼女は私に手紙をくれた。
Her affectionate letter moved me.彼女の愛情あふれる手紙に感動した。
I need some paper.紙が必要だ。
I remember mailing the letter.私はその手紙を投函したことを覚えている。
Here is a letter for you.君あての手紙だよ。
I didn't receive even one letter from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
He gave her a piece of paper.彼は彼女に紙を1枚あげた。
I am writing a letter now.私は今手紙を書いています。
The letter I've been waiting for has arrived at last.私がずっと待っていた手紙がやっと着いた。
Please remind me to post the letters.手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。
I've finished writing the letter.手紙を書き終えました。
I remember mailing the letter.私は手紙を出したことを覚えている。
She sent me a long letter.彼女は僕に長い手紙を送ってよこした。
Blotting paper absorbs ink.吸取り紙はインク吸い取る。
He is very busy writing to his friends.彼は友達に手紙を書くのにとても忙しい。
Paper burns easily.紙は燃えやすい。
I'm going to have you read the letter to me, Tom.トム、私に手紙を読んで聞かせてちょうだい。
Don't forget to mail the letter.忘れずにその手紙をポストに入れなさい。
I'm looking forward to getting your letter.君から手紙が届くのが楽しみです。
This letter says that he will arrive on Monday.手紙では来週の月曜に着くといっている。
I wrote him a long letter, but he sent me no reply.私は彼に長い手紙を書いたが、彼はそれに返事をよこさなかった。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
I need printer paper.コピー用紙が要ります。
He had no sooner got the letter than tore it in two.彼はその手紙を受け付けとるやいなや2つにさいてしまった。
Remember to mail this letter tomorrow morning.明日の朝、この手紙を投函するのを覚えておいてください。
The teacher handed out the tests.先生はテスト用紙を配った。
Let me hear from you.手紙を下さい。
Quickly she opened the letter.すばやく彼女はその手紙を開けた。
I glanced at his letter.私は彼の手紙を走り読みした。
Can you write a letter in English?あなたは英語で手紙を書くことが出来ますか。
I put up a notice.張り紙を出した。
All you have to do is fill in this form.あなたはただこの用紙に必要事項を記入すればよい。
This is his letter, but it is not signed.これは彼の手紙だが、署名がされていない。
Please don't forget to mail this letter.その手紙を投函するのを忘れないで下さい。
She writes to her parents once a week.彼女は週に1度両親に手紙を出す。
I have some correspondence to deal with.私は返事を書くべき手紙がいくらかある。
The meaning of this letter is unclear.この手紙の意味は不明である。
I got a letter written with a pencil.私は鉛筆書きの手紙を受け取った。
I received your letter yesterday.昨日、あなたからの手紙を受け取りました。
She asked me to continue writing to your father.彼女はあなたのお父さんに手紙を出し続けるように頼みました。
I put down his address on paper.私は紙に彼の住所を書き留めた。
I received her letter the other day.先日彼女から手紙がきた。
He handed the letter to the secretary.彼は手紙を秘書に渡した。
You don't need to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
Won't you please send this letter by Express Mail?この手紙を速達で送っていただけませんか。
I ought to have written the letter yesterday.昨日その手紙を書いておけばよかったのだが。
You should use the paper bags again and again.あなたはその紙袋を何度も使うようにしなさい。
I write to my mother once a month.母にひと月に一度手紙を書きます。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
I don't know who wrote this letter.この手紙はだれが書いたか分からない。
I got a letter from a friend of mine in London.ロンドンにいる友達から手紙をもらった。
He writes an English letter.彼は英語の手紙を書きます。
Please remember to post the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
She asked him to mail that letter.彼女は彼にこの手紙を投函してください、といった。
Please fill out this questionnaire and send it to us.このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
She handed me a sheet of paper.彼女は私に1枚の紙を手渡した。
Tom still sometimes writes to me.トムは今でもときどき手紙をくれる。
He dropped a letter into the mailbox.彼はポストに手紙を入れた。
Would you mail this letter for me on your way to school?学校にいく途中、この手紙を投かんしていただけますか。
Please mail this letter for me at once.この手紙をすぐだしてください。
I'm sorry I opened your mail by mistake.あなたの手紙を間違ってあけてしまってすいませんでした。
We're eating up a lot of time writing letters by hand.我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。
I'm busy with writing letters and giving speeches.手紙を書いたり講演したりで私は忙しい。
I'm looking forward to hearing from her.わたしは彼女から手紙がくるのを楽しみに待っています。
You had better get this letter registered for fear it should be lost.この手紙は紛失すると行けないから、書留にするがよい。
Thank you for writing.お手紙、どうもありがとう。
Don't forget to post the letter, please.どうか手紙を出すのを忘れないでください。
I traded old newspapers for toilet paper.私は古新聞をちり紙と交換した。
The box is covered with a large sheet of paper.その箱は1枚の大きな紙で覆われている。
May this letter find you well and happy.この手紙があなたの健康と幸せを見つけますように。
I barely managed to finish the letter by eleven o'clock.11時までにかろうじてなんとかその手紙を書いた。
Pity is akin to love.哀れみと愛情は紙一重。
Be sure to mail this letter.必ずこの手紙を渡して下さい。
To my disappointment his letter didn't come.がっかりしたことに彼の手紙は来ませんでした。
We have not received a letter from him so far.今までのところ我々は彼から手紙を受け取っていない。
There is no need to reply to that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License