Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Has he written the letter yet? | 彼はもう手紙を書いてしまいましたか。 | |
| Having been written in a hurry, this letter has many mistakes in it. | 急いで書かれたので、この手紙にはたくさん間違いがある。 | |
| He reached out and took down a small leather bound book. | 彼は手を伸ばして小さな皮表紙の本をとった。 | |
| He has written a letter. | 彼は手紙を書いてしまった。 | |
| This letter is too long to have it translated at a reasonable price. | この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。 | |
| She may have been surprised when she received my letter. | 彼女は私の手紙を受け取って、びっくりしたかもしれない。 | |
| I am a poor correspondent. | 私はめったに手紙を書かない。 | |
| How often are letters delivered here? | 当地では手紙は何回配達されますか。 | |
| The teacher collected the papers. | 先生は答案用紙を集めた。 | |
| I received a letter informing me of his arrival. | 私は彼の到着を知らせる手紙を受け取った。 | |
| I put off writing for over a month. | 私は1ヶ月以上手紙を書くのを伸ばしていた。 | |
| Don't fail to mail this letter. | この手紙を必ず投函して下さい。 | |
| I'll mail this questionnaire as soon as I finish. | 終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。 | |
| He angrily tore up the letter from her. | 彼は彼女からの手紙を怒って引きさいた。 | |
| I wrote a long letter to him. | 彼に長い手紙を書いた。 | |
| Please mail this letter for me. | この手紙を出して下さい。 | |
| Give me a piece of paper. | 紙を一枚下さい。 | |
| I sent this letter to my uncle. | この手紙をおじさんに送りました。 | |
| Don't fail to write to me. | きっと手紙くださいね。 | |
| I'd like you to mail this letter. | 私はあなたにこの手紙をポストに入れてもらいたいのです。 | |
| She read his letter, with tears streaming down her cheeks. | 彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。 | |
| As soon as I get to London, I'll drop you a line. | ロンドンに着いたらすぐにあなたに手紙を書きます。 | |
| Remember to mail the letter. | 手紙を出すのを忘れないでね。 | |
| He wrote me a letter. | 彼は私に手紙を書いた。 | |
| Remember to post the letter on your way to school. | 学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。 | |
| He told me his address, but unfortunately I had no paper to write it down on. | 彼は住所を教えてくれたのですが、あいにく私はそれを書き留めておく紙を持っていなかったのです。 | |
| I got a letter from her today. | 私は今日彼女から手紙を受け取った。 | |
| In tears, she tore up his letter and threw it away. | 彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。 | |
| She forgot to mail the letter. | 彼女は手紙を投函するのを忘れた。 | |
| Fill in this application form and send it at once. | この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。 | |
| Yesterday I wrote to Ellen. | 昨日、私はエレンに手紙を出した。 | |
| She added in her letter that she would write again soon. | 彼女は手紙に近くまたお便りしますと付け加えた。 | |
| She accused me of not writing to her sooner. | もっと早く手紙をくれなかったと言って、彼女は私を非難した。 | |
| Jack will not answer my letters. | ジャックはどうしても私の手紙に返事を書こうとしない。 | |
| He had his secretary translate the letter into English. | 彼は秘書にその手紙を英語に翻訳させた。 | |
| Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender. | ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。 | |
| She left me a note. | 彼女は私に置手紙をした。 | |
| Please don't forget to write the letter. | 手紙を書くのを決して忘れないようにしなさい。 | |
| Please remember to mail the letter. | どうか忘れずに手紙を出してください。 | |
| I received his letter unexpectedly. | 突然、彼の手紙を受け取った。 | |
| Type this letter for me. | この手紙をタイプで打ってください。 | |
| She added in her letter that she would write again soon. | 彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。 | |
| This letter is the only key to the mystery. | この手紙はなぞを解く唯一の手がかりだ。 | |
| He wrote to me from time to time. | 彼は時々手紙を書いた。 | |
| He didn't reply to my letter. | 彼は私の手紙に返事をしなかった。 | |
| He neglected to write her. | 彼は彼女に手紙を書くのをおこたった。 | |
| I got a letter from her. | 私は彼女から手紙を受け取った。 | |
| They forced him to sign the letter. | 彼らは彼に無理やり手紙に署名させた。 | |
| We have not received a letter from him so far. | 今までのところ我々は彼から手紙を受け取っていない。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んで悲しそうだった。 | |
| I will write to you as soon as I can. | できるだけ早くあなたにお手紙を書きます。 | |
| You must answer his letter, and that at once. | 彼の手紙の返事を出さなければいけません、それも今すぐ。 | |
| It is a lot of fun to read his letter sent to me every month. | 私に毎月送られてくる彼の手紙を読むのはとてもおもしろい。 | |
| We received an immediate answer to our letter. | 我々はすぐに手紙の返事を受け取った。 | |
| Is there any mail for me? | 私宛に手紙が来ていますか。 | |
| I received her letter the other day. | この間彼女から手紙がきた。 | |
| The letter does not say what time she will come up to Tokyo. | その手紙には、いつ彼女が上京するのか書いていない。 | |
| I wrote five letters before I went to bed. | 私は寝る前に手紙を5通書いた。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔をしていた。 | |
| How long is it since you heard from him? | あの人から手紙をもらってどれくらいになりますか。 | |
| Don't forget to post the letter. | その手紙を投函するのを忘れないで下さい。 | |
| She hid the letter carefully so that no one should see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。 | |
| I have to answer his letter. | 彼の手紙に返事をださなきゃ。 | |
| Please remind me to post the letter. | どうか私がその手紙を投函することを忘れないように注意して下さい。 | |
| I'll drop you a line when I get to Tokyo. | 東京に着いたら手紙を書くよ。 | |
| I wrote to Tom, and my sister also wrote to him. | 私はトムに手紙を書いたが妹もまた彼に手紙を書いた。 | |
| You must reply to that letter. | 手紙には返事を書かなきゃいけないよ。 | |
| She entrusted her husband with a letter. | 彼女は夫に手紙を預けた。 | |
| Can you mail these letters for me? | この手紙を出しておいて下さい。 | |
| Did you acknowledge his letter? | 彼に手紙を受け取ったことを知らせましたか。 | |
| His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all. | 彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。 | |
| I am holding a glass bottle with a letter inserted. | 手紙を入れたガラスびんを持っている 。 | |
| He is writing to some friends of his. | 彼は何人かの友人に手紙を書いています。 | |
| I'll mail this letter today. | 今日この手紙を出すつもりだ。 | |
| Remember to mail the letter. | 手紙をポストに入れるのを忘れないで。 | |
| I always have a good supply of tissues in my pockets. | 私はいつもポケットに十分なちり紙を持っています。 | |
| He shoved the letter into his pocket. | 彼は手紙をポケットにねじ込んだ。 | |
| I scribbled down his address in the back of my diary. | 私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。 | |
| He wrote away for a sample. | 彼は見本請求の手紙を書いた。 | |
| Just when I was about to phone her, a letter arrived from her. | 彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い紙は、光を吸収する。 | |
| I remember writing to her. | 私は彼女に手紙を書いたことを覚えている。 | |
| I am looking forward to your letter. | お手紙を楽しみにまっています。 | |
| How long did it take you to write the letter? | その手紙を書くのにどのくらい時間がかかりましたか。 | |
| Can I borrow something to write on? | なんか紙ちょうだい。 | |
| He read the letter with tears running down his cheeks. | 彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。 | |
| She looked upset as she read the letter. | 彼女はその手紙を読んでいる時うろたえた様子だった。 | |
| The letter showed what he really felt. | この手紙から、彼が本当に思っていることが解った。 | |
| Remember to mail the letter on your way to school. | 学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。 | |
| Does this letter have to be written in English? | この手紙は英語で書かなければなりませんか。 | |
| Let me hear from you. | 手紙を下さい。 | |
| Please mail this letter the next time you go to the post office. | 今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。 | |
| Kojien uses a paper that contains titanium. | 広辞苑はチタンの入っている紙を使います。 | |
| Her letter saved me the trouble of visiting her house. | 彼女が手紙をくれたので、彼女の家を訪ねる手間が省けた。 | |
| I'll drop you a few lines. | 数行、手紙を書き送ります。 | |
| She hid the letter carefully so no one would see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 | |
| She reproached me for not answering the letter. | 彼女は手紙の返事をくれないと私を非難した。 | |
| If I knew her name and address, I could write to her. | もし彼女の住所氏名を知っていれば、私は彼女に手紙が書けるのだが。 | |
| What quantity of paper do you need? | どれくらいの紙が必要なのですか。 | |
| Fiona's letters were becoming less and less frequent. | フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。 | |