Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will write to you soon. | すぐあなたに手紙を書きましょう。 | |
| Thank you very much for your letter. | お手紙どうもありがとうございます。 | |
| I know how to write a letter in English. | 私は英語の手紙の書き方を知っています。 | |
| Are you going to write to your father? | あなたはお父さんに手紙を書くつもりですか。 | |
| I am expecting a letter from her. | 彼女からの手紙を待っている。 | |
| This handkerchief is made of paper. | このハンカチは紙でできている。 | |
| Don't fail to write to me. | 必ず手紙ちょうだい。 | |
| It is not clear who wrote this letter. | 誰がこの手紙を書いたかは明らかでない。 | |
| He sent me a letter saying that he could not see me. | 彼は私に会えないという趣旨の手紙を私によこした。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔をしていた。 | |
| Please don't write letters to me anymore. | もう私に手紙を書かないでくれ。 | |
| All you have to do is fill in this form. | あなたはただこの用紙に必要事項を記入すればよい。 | |
| I used a photo of my dog for my desktop wallpaper. | デスクトップの壁紙をペットの写真にした。 | |
| The point is whether he will read the letter. | 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 | |
| Not having got a reply, May wrote to Bill again. | 返事がこなかったので、メイはビルに再び手紙を書いた。 | |
| Mr Smith had his letter typed. | スミス氏は手紙をタイプさせた。 | |
| How often are letters delivered here? | 当地では手紙は何回配達されますか。 | |
| She sent the letter by airmail. | 彼女は手紙をエアメールした。 | |
| If it isn't out of your way, please take this letter to the post office. | 回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。 | |
| I wrote off for an application form. | わたしは手紙で願書を送るよう決めた。 | |
| He neither wrote nor telephoned. | 彼は手紙も書かなかったし、電話もしなかった。 | |
| Yesterday Mary gave me a book the cover of which was blue. | 昨日メアリーは表紙が青い本をくれた。 | |
| He writes to his parents once a month. | 彼は両親に月に1度手紙を書く。 | |
| Please don't forget to mail this letter. | その手紙を投函するのを忘れないで下さい。 | |
| Not knowing his address, she didn't write to him. | 彼の住所を知らなかったので、彼女は彼に手紙を書かなかった。 | |
| I have to answer his letter. | 彼の手紙に返事をださなきゃ。 | |
| What shall I do with her letter? | 彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。 | |
| I have a letter written by him. | 私は彼が書いた手紙を持っています。 | |
| I received your letter yesterday. | 昨日、あなたからの手紙を受け取りました。 | |
| He is very busy writing to his friends. | 彼は友達に手紙を書くのにとても忙しい。 | |
| Remember to answer his letter. | 彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。 | |
| Does he write letters in English? | 彼は英語の手紙を書きますか。 | |
| It was a long letter, but in brief, he said, "No." | それは長い手紙だったが、要するに彼は「否」と言っているのだった。 | |
| Can you write a letter in English? | あなたは英語で手紙を書くことが出来ますか。 | |
| I've finished writing the letter. | 手紙を書き終えました。 | |
| So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry. | あまりにも彼の手紙が優しかったので、彼女は感動して泣き始めた。 | |
| They wrote a letter to each other once a month. | 彼らはひと月に一度手紙を書いた。 | |
| Having been written in haste, his letter was hard to read. | 急いで書かれたので、彼の手紙は読みづらかった。 | |
| She sent the letter by airmail. | 彼女は手紙を航空便で送った。 | |
| The receptionist forced me to sign my name on the paper. | 受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。 | |
| The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days. | 電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。 | |
| She quickly opened the letter. | すばやく彼女はその手紙を開けた。 | |
| I haven't had a reply to my letter. | まだ手紙の返事をもらっていない。 | |
| Don't forget to mail this letter on your way to school. | 学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。 | |
| Can you mail these for me? | この手紙を出していただけますか。 | |
| It was careless of me to forget to answer your letter. | あなたの手紙に返事を書くのを忘れたのは私にとって不注意でした。 | |
| Can I borrow something to write on? | 紙か何かある? | |
| She received the letter to the effect that he would soon be back. | 彼女は彼がすぐに帰るという趣旨の手紙を受け取った。 | |
| His letter doesn't make any sense. | 彼の手紙は意味をなさない。 | |
| She writes me every week. | 彼女は毎週私に手紙を書きます。 | |
| She answered my letter right away. | 彼女はすぐに手紙の返事をくれた。 | |
| My father, who is now working in America, wrote us a letter last week. | 父は、今アメリカで働いていますが、先週手紙を送ってきました。 | |
| He wrote a letter, listening to music. | 彼は音楽を聞きながら手紙を書いた。 | |
| I need some paper. | 紙がほしい。 | |
| Don't bother to answer this letter. | この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。 | |
| I got a letter written with a pencil. | 私は鉛筆書きの手紙を受け取った。 | |
| He went to the post office to mail the letter. | 彼は手紙を投函するため郵便局にいった。 | |
| He wrote a letter with great facility. | 彼はたやすく手紙を書いた。 | |
| I didn't even get one letter from her. | 私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。 | |
| There is nothing special interest to me. | この手紙には何も特別のことが書いていない。 | |
| He delayed answering the letter. | 彼はその手紙の返事を書くのをのばした。 | |
| Give me five tens and the rest in ones. | 10ドル紙幣を5枚、残りは1ドル紙幣でお願いします。 | |
| This is the letter written by Mr. Brown. | これはブラウンさんが書いた手紙です。 | |
| Don't forget to write to us. | 私達に手紙を書くのを忘れないでください。 | |
| This is an important letter. | これは大切な手紙だ。 | |
| Have you received an answer to your letter? | 手紙の返事はもらいましたか。 | |
| I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since. | 彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。 | |
| Must this letter be written in English? | この手紙は英語で書かなければなりませんか。 | |
| I will write to you soon. | すぐにあなたに手紙を書きましょう。 | |
| Do I have to write a letter? | 私は手紙を書かなければなりませんか。 | |
| My brother sent me a letter last week. | 兄は先週手紙を送って来た。 | |
| I want you to read this English letter. | 私は君にこの英語の手紙を読んでもらいたい。 | |
| As I read through the letters, I realized that the Pope was the true culprit. | 私がそれらの手紙を読むにつれて、教皇が真犯人だと分かってきた。 | |
| Here is a letter for you. | 君あての手紙だよ。 | |
| The letter is dated April 1, 1987. | その手紙の日付は1987年4月1日となっている。 | |
| I didn't receive even one letter from her. | 私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。 | |
| He hasn't answered my letter yet. | 彼は私の手紙にまだ返事をしてくれない。 | |
| Let's forget everything about that conclusion. | 結論を白紙にもどそう。 | |
| I didn't answer your letter, because I was busy. | 忙しかったので君の手紙の返事を書かなかった。 | |
| Did you have a sheet of paper then? | その時、あなたは1枚の紙を持っていましたか。 | |
| The letter was written by Bill. | その手紙はビルが書きました。 | |
| He wrote her a long letter, which he didn't mail. | 彼は彼女に長い手紙を書いたが、出さなかった。 | |
| Don't forget to mail this letter first thing in the morning. | この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。 | |
| Don't forget to post this letter. | 忘れないでこの手紙を投稿しなさい。 | |
| Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak it? | こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの? | |
| The fact is that she didn't even read the letter. | 実は彼女はその手紙を読んでさえいなかったのです。 | |
| I got a letter from a friend of mine in London. | ロンドンにいる友達から手紙をもらった。 | |
| Please write to me once in a while. | たまには手紙を書いてください。 | |
| You will write a letter. | あなたは手紙を書くつもりです。 | |
| I don't have the letter on me now. | 今私はその手紙を身につけていません。 | |
| Please mail this letter the next time you go to the post office. | 今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。 | |
| I could not buy the 3 sen stamp to put on the letter, so it ended up staying for many days on top of the tokonoma. | 手紙に貼る三銭切手が買えないで、幾日も床の間の上に置いてあるようになった。 | |
| He handed the letter to the secretary. | 彼は手紙を秘書に渡した。 | |
| I want to deal with this letter before I do anything else. | 他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。 | |
| Since primary school we've been checking for the qualities known as acidity and alkalinity with litmus paper. | 小学校のときから、酸性・アルカリ性という性質をリトマス紙で調べたりしてきていますね。 | |
| I got a letter from a friend. | 私は友達から手紙を貰った。 | |
| She hid the letter carefully so that no one should see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。 | |
| How many times a month do you write home? | 君は月に何回家に手紙をかきますか。 | |
| He wrote to me from time to time. | 彼は時々手紙を書いた。 | |