Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She drew a circle on a piece of paper with a pencil. | 彼女は鉛筆で紙に円を描いた。 | |
| My plan is to finish writing all the letters today. | 私の計画は、今日すべての手紙を書き終えることだ。 | |
| The truth is that he didn't write a letter to her. | 本当は彼は彼女に手紙を書かなかったのである。 | |
| Who wrote the letter? | その手紙は誰が書いたのですか。 | |
| I will write to you soon. | すぐあなたに手紙を書きましょう。 | |
| Post No Bills. | 張り紙お断り。 | |
| The postman delivers letters every morning. | 郵便屋さんは毎朝手紙を配達する。 | |
| If you read between the lines, this letter is a request for money. | 言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。 | |
| The lovers exchanged numerous letters. | 恋人たちはたくさんの手紙を交わした。 | |
| He went to New York as soon as he got the letter. | 彼は手紙を受け取るとすぐにニューヨークへ行った。 | |
| Please mail this form to your insurance company. | この用紙を保険会社に郵送してください。 | |
| I barely managed to finish the letter by eleven o'clock. | 11時までにかろうじてなんとかその手紙を書いた。 | |
| Do you have a five-pound note? | 5ポンド紙幣をお持ちですか。 | |
| Send this letter by air. | この手紙を航空便で出してください。 | |
| I am writing a letter. | 私は手紙を書いているところです。 | |
| I received her letter yesterday. | 私は昨日彼女の手紙を受け取った。 | |
| I have to answer his letter. | 彼の手紙に返事をださなきゃ。 | |
| Remember to mail the letter. | 手紙をポストに入れるのを忘れないで。 | |
| I need some paper. | 紙が必要だ。 | |
| I am not writing a letter. | 私は手紙を書いているところではない。 | |
| I have got a letter from you. | あなたからの手紙を受け取りました。 | |
| Nancy, here's a letter for you. | ナンシー、あなたに手紙が来てるよ。 | |
| Being written in great haste, this letter has quite a few mistakes. | あわてて書かれたので、この手紙には間違いがかなり多い。 | |
| He read the letter with tears running down his cheeks. | 彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。 | |
| Please don't forget to mail this letter. | どうか手紙を出すのを忘れないでください。 | |
| He still writes to me from time to time. | 彼は今でも時々手紙をくれる。 | |
| Let me hear from you now and again, will you? | ときどき手紙を下さい。 | |
| Here is a letter for you. | ここに君宛の手紙がある。 | |
| I finished writing a letter in English. | 私は英語で手紙を書き終えた。 | |
| He made me write the letter with a pen. | 彼は私にペンで手紙を書かせた。 | |
| Please mail this letter the next time you go to the post office. | 今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。 | |
| This letter is wrongly addressed. | この手紙は宛名が違っている。 | |
| My old friend wrote to me, informing me of his return from abroad. | 旧友が海外帰国したことを知らせる手紙をよこした。 | |
| Kojien uses a paper that contains titanium. | 広辞苑はチタンの入っている紙を使います。 | |
| You may be surprised to receive this letter. | この手紙を受け取って驚いたかもしれません。 | |
| I was forced to sign the form. | 私は、無理にその用紙に署名させられた。 | |
| You know this textbook is made of recycled paper. | この教科書って再生紙でできてんだ。 | |
| He doesn't know how to write a letter in English. | 彼は英文の手紙の書き方をしりません。 | |
| He writes to me once in a while. | 彼は時々わたしに手紙をくれる。 | |
| She reproached me for not answering the letter. | 彼女は手紙の返事をくれないと私を非難した。 | |
| When he came, I was writing a letter. | 彼がきた時、私は手紙を書いていた。 | |
| Just when I was about to phone her, a letter arrived from her. | 彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。 | |
| If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away. | もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。 | |
| Did you acknowledge his letter? | 彼に手紙を受け取ったことを知らせましたか。 | |
| I don't remember mailing the letter. | 私は手紙を投函したことを覚えていない。 | |
| This paper has very good absorption. | この紙は吸収力が高い。 | |
| Tom wrote a letter to Mary. | トムはメアリーに手紙を書いた。 | |
| Don't forget to write to me. | 私に手紙を書くのを忘れないで。 | |
| Excuse me for opening your letter by mistake. | まちがってあなたの手紙を開けてしまってすみません。 | |
| Unable to speak, he wrote it on a piece of paper. | しゃべれなかったので、彼はそれを一枚の紙に書いた。 | |
| I also found every letter he had ever written to my mother. | 私はまた彼が私の母に書いてきたすべての手紙を見つけた。 | |
| You must reply to that letter. | 手紙には返事を書かなきゃいけないよ。 | |
| She addressed the letter to John. | 彼女は、ジョン宛に手紙を書いた。 | |
| My brother sent me a letter last week. | 兄は先週手紙を送って来た。 | |
| Many letters of encouragement refreshed my sad heart. | 多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。 | |
| Did you receive the letter? | その手紙を受け取りましたか。 | |
| He sent me a letter asking if the book had reached me. | その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。 | |
| Last night I wrote a letter. | 私は昨夜手紙を書きました。 | |
| You must answer his letter, and that at once. | 彼の手紙の返事を出さなければいけません、それも今すぐ。 | |
| Please don't forget to post the letters. | 忘れずに手紙を投函して下さい。 | |
| She coaxed the letter out of her brother. | 彼女はうまく弟からその手紙を取り上げた。 | |
| I wrote a letter to my mother last night. | 私はゆうべ母に手紙を書いた。 | |
| Give me a sheet of paper. | 私に紙を一枚下さい。 | |
| There were ink blots on the paper. | 紙にはインクのしみがついていた。 | |
| I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon. | 私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。 | |
| Remember to mail this letter. | この手紙を忘れずに投函しなさい。 | |
| Jack will not answer my letters. | ジャックはどうしても私の手紙に返事を書こうとしない。 | |
| We've run out of paper for the photocopier. | 複写機の紙を切らしたよ。 | |
| Please give me a sheet of paper. | 書く紙を一枚ください。 | |
| His letter says he'll arrive next Sunday. | 彼の手紙には来週の日曜日に着くと書いてありました。 | |
| Please write to me as soon as you can. | 出来るだけはやくお手紙をください。 | |
| Blotting paper absorbs ink. | 吸取り紙はインク吸い取る。 | |
| He angrily tore up the letter from her. | 彼は彼女からの手紙を怒って粉々に引き裂いた。 | |
| Please forgive me for not having written sooner. | もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。 | |
| I am going to write a letter. | 私は手紙を書くつもりです。 | |
| My mother hates writing letters. | 母は手紙を書くのが大嫌いです。 | |
| The paper was blotted with ink. | 紙にはインクのしみがついていた。 | |
| He suddenly started writing a letter to his mother. | 彼は急に母親に手紙を書き始めた。 | |
| I received a letter written in English yesterday. | 私は昨日、英語で書かれた手紙を受け取った。 | |
| I wrote a letter to my teacher. | 私は英語で先生に手紙を書いた。 | |
| I do not remember seeing the letter, but perhaps I read it. | その手紙を見たことは覚えていないが、もしかしたらそれを読んだかもしれない。 | |
| I wrote to inform him of my decision. | 私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。 | |
| I never fail to write to my parents every month. | 私は両親には必ず毎月手紙を書きます。 | |
| She sent the letter by airmail. | 彼女は手紙を航空便で送った。 | |
| Please tell me about your town in your next letter. | この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。 | |
| So passionate was his letter that she was moved to tears. | 彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。 | |
| The box is covered with a large sheet of paper. | その箱は一枚の大きな紙で覆われている。 | |
| Let's forget everything about that conclusion. | 結論を白紙にもどそう。 | |
| I am a poor correspondent. | 私はめったに手紙を書かない。 | |
| My grandmother posted the letter this morning. | けさ祖母がその手紙をポストに入れてくれました。 | |
| Your letter reached me only today, having been delayed by the heavy snow. | お手紙は大雪で遅れ、やっと今日着きました。 | |
| They were pieces of paper, cut in the size of bills. | 入っていたのは紙幣の大きさに切った紙切れだった。 | |
| I write to my mother once a month. | 月に一度、母に手紙を書きます。 | |
| I'm sorry I opened your mail by mistake. | あなたの手紙を間違ってあけてしまってすいませんでした。 | |
| I addressed the letter to my aunt. | 私は叔母あてに手紙を出しました。 | |
| Please fill out this questionnaire and send it to us. | このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。 | |
| Drop me a line. | 手紙を出しておくれ。 | |
| He wrenched the letter from my hand. | 彼はその手紙をわたしの手からもぎ取った。 | |
| It was not so simple to write a letter in English. | 英語で手紙を書くことはそう簡単なことではなかった。 | |
| He wrote a prompt answer to my letter. | 彼は私の手紙にすぐさま返事を書いてくれた。 | |