Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Large amounts of timber are used in paper making. 大量の材木が紙の製造に使われている。 She may have been surprised when she received my letter. 彼女は私の手紙を受け取って、びっくりしたかもしれない。 Please forgive me for not having written for a long time. 久しく手紙を書かなかった事をお許し下さい。 I am looking forward to your letter. あなたの手紙を私は楽しみに待っています。 It is still a mystery who wrote the letter. だれがその手紙を書いたかはまだなぞである。 I will write Judy a letter. わたしはジュディさんに手紙を書くつもりなの。 The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days. 電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。 He often writes to his parents in Japan. 彼はたびたび日本の両親に手紙を書きます。 I have seldom heard from her. 彼女からめったに手紙をもらったことがない。 I have no time to write to her. 私は彼女に手紙を書く時間がない。 This happened prior to receiving your letter. 君の手紙を受け取る前にこの事は起こった。 Be sure to drop me a line. 短い手紙でもいいからきっと書いてね。 He wrote to me to the effect that he would visit me. 彼は私を訪れるという主旨の手紙をくれた。 She folded colored paper into a paper crane. 彼女は折り紙で折鶴を折った。 I wrote to my teacher in English. 私は英語で先生に手紙を書いた。 I never fail to write to my parents every month. 私は両親には必ず毎月手紙を書きます。 She was displeased at my letter. 彼女は私の手紙を見て腹を立てた。 Thank you very much for your letter. お手紙どうもありがとうございます。 I intend to write a letter to Judy. わたしはジュディさんに手紙を書くつもりなの。 He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later. 養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。 Be sure to mail this letter. 必ずこの手紙を渡して下さい。 I didn't even receive one letter from her. 私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。 I'm looking forward to hearing from her. わたしは彼女から手紙がくるのを楽しみに待っています。 He put a stamp on the letter. 彼は手紙に切手を貼った。 I want this letter registered. この手紙を書類にしてもらいたい。 I scribbled down his address in the back of my diary. 私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。 You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter. あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。 I exchange letters with her. 私は彼女と手紙のやりとりをしている。 Remember to post the letters tomorrow. 忘れずに明日その手紙を出してね。 Please wait until I have finished writing this letter. この手紙を書き終えるまで待っていてください。 I do not want to reply to his letter. 私は彼の手紙に返事を出したくない。 I had received the letter three days before. 私はその手紙を3日前に受け取っていた。 She forgot to mail the letter. 彼女は手紙を投函するのを忘れた。 This paper should be adequate for your purpose. この紙なら君の目的にぴったりであるはずだ。 Have you had an answer? 手紙の返事はもらいましたか。 Instead of going myself, I sent a letter. 一人で行く代わりに私は手紙を送った。 Bring me a sheet of paper, please. どうか紙を1枚持ってきてください。 He writes an English letter. 彼は英語の手紙を書きます。 He seldom writes to his parents. 彼はめったに両親に手紙を書かない。 It isn't necessary to answer that letter. その手紙に返事を出す必要はない。 We must have a new supply of forms. 用紙を補充しなければならない。 My sister never fails to write home once a month. 妹は、月に1度家に必ず手紙を書く。 There were ink blots on the paper. 紙にはインクのしみがついていた。 Far from reading the letter, he did not even open it. 彼はその手紙を読むどころか、封も切らなかった。 I was expecting a letter from her. 私は彼女から手紙が来るかと待っていた。 The date and address is usually written at the head of letters. ふつう日付と住所が手紙の頭の部分に書かれる。 Remember to post the letter on your way to school. 学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。 Remember to mail the letter. 忘れずにその手紙を投函してください。 I wrote a long letter to him. 彼に長い手紙を書いた。 She looked surprised at the letter. 彼女はその手紙に驚いたようだった。 I sometimes write to my mother. 私はときどき母に手紙を書きます。 He never fails to write home once a month. 彼は月に一度は必ず故郷に手紙を書く。 I was just going to write a letter when he came home. 彼が帰宅したとき私はちょうど手紙を書こうとしていた。 Give me five tens and the rest in ones. 10ドル紙幣を5枚、残りは1ドル紙幣でお願いします。 Please remember to post the letter. 手紙を忘れずにポストに入れてください。 I slipped the letter to him. 私は彼にこっそり手紙をわたした。 I need printer paper. コピー用紙が要ります。 She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help. 彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。 He never fails to write to his mother every week. 彼は毎週必ず母親に手紙を書いている。 But we do know many things about his character, thanks to letters and notebooks he left behind and other people's stories about him. しかし、彼が残した手紙やノート、それに、人々の彼についての話のおかげで、彼の性格について多くのことを知っている。 The student handed the examination papers in to the teacher. 生徒は先生に答案用紙を提出した。 He often sits up late writing letters. 彼は夜遅くまで手紙を書いて起きていることが多い。 You must answer his letter, and that at once. 彼の手紙の返事を出さなければいけません、それも今すぐ。 He delayed answering the letter. 彼はその手紙の返事を引き延ばした。 With regard to your letter of July 22nd, I enclose our most recent catalogue. 7月22日付けのお手紙につきまして私共の最新の目録を同封します。 When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it. リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。 I am writing a letter. 私は手紙を書いているところです。 I haven't had a reply to my letter. まだ手紙の返事をもらっていない。 His letter made her angry. 彼の手紙は彼女を怒らせた。 I will write to you soon. すぐ手紙を書くよ。 This is an important letter. これは大切な手紙だ。 Write to him right away. すぐに彼に手紙を書きなさい。 Who wrote this letter? 誰がこの手紙を書いたのですか。 When she was reading the letter, she looked sad. 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔をしていた。 Please write to me as soon as possible. できるだけ早く手紙をください。 We received an acknowledgement of our letter. こちらの手紙を受け取ったという通知が来た。 Please remember to mail the letter on your way home. 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 He can't possibly write the letter by himself. 彼が自分で手紙を書くはずがない。 Did you mail the letter yesterday or today? 昨日手紙を出したのですか。それとも今日ですか。 Tom burned the letter. トムは手紙を燃やした。 Thank you very much for your letter. お手紙大変ありがとうございました。 I used a photo of my dog for my desktop wallpaper. デスクトップの壁紙をペットの写真にした。 The moment that he was alone he opened the letter. 彼はひとりになると即座にその手紙を開いた。 He wrote to his parents. 彼は両親に手紙を書いた。 Here is a letter for you. はい、あなたあての手紙ですよ。 Please mail this letter for me at once. この手紙をすぐだしてください。 Thank you for your letter. お手紙ありがとうございます。 Please remember to mail the letter. どうか忘れずに手紙を出してください。 His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all. 彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。 If you read between the lines, this letter is a request for money. 言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。 Do you have some paper or something? 紙か何かある? Draw a line on the paper. 紙に線を1本引きなさい。 Last night I wrote a letter. 私は昨夜手紙を書きました。 Do write to me soon! 是非すぐ手紙を下さい。 How does the paper feel? その紙はどんな手触りですか。 Thank you very much for your letter of January 7th. 1月7日付けのお手紙、ありがとうございました。 His letter doesn't make any sense. 彼の手紙は意味をなさない。 Please fill out this form. この用紙に必須事項を記入してください。 I want to send this letter to Japan. 日本に手紙を出したいんですが。 I write to my mother once a month. 母には一ヶ月に一回手紙を書いています。