Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He neglected to write her. | 彼は彼女に手紙を書くのをおこたった。 | |
| This is the letter written by Mr. Brown. | これはブラウンさんが書いた手紙です。 | |
| He wrote a letter. | 彼は手紙を書いてしまった。 | |
| He sent me a brief letter. | 彼は私に短い手紙をくれた。 | |
| I wrote a letter in English. | 私は英語で手紙を書きました。 | |
| I have to write a letter. Do you have some paper? | 私は手紙を書かねばなりません。紙を持っていますか。 | |
| The letter was written by her. | 手紙は彼女によって書かれた。 | |
| She entrusted her husband with a letter. | 彼女は夫に手紙を預けた。 | |
| I want this letter opened now. | 私は、この手紙を今開けてほしい。 | |
| I need an envelope, a piece of paper, and a pencil or a pen. | 私は封筒と紙、それに鉛筆かペンが必要です。 | |
| Don't fail to write to me. | きっと手紙くださいね。 | |
| Have you had an answer? | 手紙の返事はもらいましたか。 | |
| It was careless of me to forget to answer your letter. | あなたの手紙に返事を書くのを忘れたのは私にとって不注意でした。 | |
| It isn't necessary to answer that letter. | その手紙に返事を出す必要はない。 | |
| Please don't forget to post the letters. | 忘れずに手紙を投函して下さい。 | |
| If you didn't have him to exchange letters with, you would be lonely. | もしあなたが彼との手紙の交換ができなくなればあなたが寂しくなるだろう信じていたのです。 | |
| My letter must have gone astray in the mail. | 私の手紙は郵送中にどこかに紛れてしまったに違いない。 | |
| Thank you for your letter. | お手紙ありがとうございます。 | |
| Since primary school we've been checking for the qualities known as acidity and alkalinity with litmus paper. | 小学校のときから、酸性・アルカリ性という性質をリトマス紙で調べたりしてきていますね。 | |
| The paper is too big for the envelope. | この紙は大きすぎて封筒に入らない。 | |
| May I use some paper? | 紙を借りてもいいですか。 | |
| I have a letter written by him. | 私は彼が書いた手紙を持っています。 | |
| It is a lot of fun to read his letter sent to me every month. | 私に毎月送られてくる彼の手紙を読むのはとてもおもしろい。 | |
| When he saw her letter, he felt somewhat uneasy. | 彼女から来た手紙を見たとき、彼は何だか胸騒ぎがした。 | |
| I didn't answer your letter, because I was busy. | 忙しかったので君の手紙の返事を書かなかった。 | |
| It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper. | ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。 | |
| I must put this letter into French by tomorrow. | 私は明日までにこの手紙をフランス語に訳さなければならない。 | |
| He went to New York as soon as he got the letter. | 彼は手紙を受け取るとすぐにニューヨークへ行った。 | |
| I've written three letters. | 既に手紙を三通書きました。 | |
| I always write letters with pen and ink. | 私はいつもペンで手紙を書いています。 | |
| Please write to me as soon as you can. | 出来るだけはやくお手紙をください。 | |
| She cried as she read the letter. | 彼女は手紙を読んで涙を流した。 | |
| So passionate was his letter that she was moved to tears. | 彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。 | |
| Don't forget to mail this letter. | 手紙を投函するのを忘れないように。 | |
| The paper plane fell slowly to earth. | 紙飛行機はゆっくり地上に落ちた。 | |
| I'm looking forward to hearing from you. | 君から手紙が届くのが楽しみです。 | |
| You will write a letter. | あなたは手紙を書くつもりです。 | |
| You must send the answer to the letter right away. | あなたはその手紙にすぐ返事を出さなければならない。 | |
| He often writes to his parents. | 彼は両親によく手紙を書く。 | |
| Anyway, if you want to know more about my country, I'll send you a letter when I get home. | いずれにしても、もし私の国についてもっと知りたいのでしたら、帰国してからお手紙を送りましょう。 | |
| He remembers writing to her every week. | 彼は、毎週彼女に手紙を書いたことを覚えています。 | |
| I have another two letters to write. | あと2通手紙を書かなくてはならない。 | |
| Does he write English letters? | 彼は英語の手紙を書きますか。 | |
| He wrote a letter. | 彼は手紙を書いた。 | |
| This technical journal is above me. | この専門紙は私には理解できない。 | |
| Her job was to type all the letters. | 彼女の仕事は手紙を全部タイプで打つ事でした。 | |
| Would you please fill out this form? | この用紙に必要事項をかいてもらえないですか。 | |
| Please remember to mail the letter on your way home. | 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 | |
| Yesterday Mary gave me a book the cover of which was blue. | 昨日メアリーは表紙が青い本をくれた。 | |
| She did the book up in paper. | 彼女は本を紙で包んだ。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | 君の手紙を受け取る前にこの事は起こった。 | |
| Please don't forget to mail the letters. | 忘れずに手紙を投函して下さい。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| The printer needs paper. | 給紙トレーに紙が入ってないよ。 | |
| The moment he was alone, he opened the letter. | 彼はひとりになるとすぐ手紙を開いた。 | |
| She folded it in paper. | 彼女はそれを紙に包んだ。 | |
| The street is like a tunnel of a paper flowers. | 道路が紙の花のトンネルのようです。 | |
| She left me a note. | 彼女は私に置手紙をした。 | |
| Don't bother to answer this letter. | この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。 | |
| He sent me a letter asking if the book had reached me. | その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。 | |
| Do write to me soon! | ぜひすぐに手紙をください。 | |
| He lost no time answering the letter. | 彼は直ちに手紙の返事を書いた。 | |
| The best way to write letters is to put down whatever is in your mind. | 手紙を書く際の最善の方法は、心にあることを何でも書き留めることだ。 | |
| I'll write or phone you next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |
| Please wait until I have finished writing this letter. | この手紙を書いてしまうまで待っていてください。 | |
| I wrote him to ask why. | 私は彼になぜかと尋ねる手紙をかいた。 | |
| I'll write you as soon as I arrive there. | あちらへつき次第お手紙を差し上げます。 | |
| The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards. | 一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。 | |
| I read your letter yesterday. | 私はあなたの手紙を昨日読みました。 | |
| She quickly opened the letter. | すばやく彼女はその手紙を開けた。 | |
| I make a point of writing to my mother once a month. | 母には月に一回手紙を書くようにしている。 | |
| Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas. | 父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。 | |
| I received a letter in English yesterday. | 私は昨日、英語の手紙を受け取った。 | |
| He wrote a prompt answer to my letter. | 彼は私の手紙にすぐさま返事を書いてくれた。 | |
| Please remember to mail the letters. | それらの手紙を忘れずに投かんして下さい。 | |
| He shoved the letter into his pocket. | 彼は手紙をポケットにねじ込んだ。 | |
| I sometimes write to my mother. | 私はときどき母に手紙を書きます。 | |
| He had been writing a letter. | 彼は手紙を書き続けていた。 | |
| Fill in this application form and send it at once. | この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。 | |
| I wrote a long letter to her. | 私は彼女に長い手紙を書いた。 | |
| I had a letter from her yesterday. | 昨日彼女から手紙をもらった。 | |
| Please write to me about conditions at your school. | そちらの学校の様子を手紙で知らせてください。 | |
| The letter was to let her know that he had been ill. | その手紙は彼が病気をしているということを彼女に知らせるためのものだった。 | |
| Being written in great haste, this letter has quite a few mistakes. | あわてて書かれたので、この手紙には間違いがかなり多い。 | |
| I had the letter written by him. | 私は彼に手紙を書いてもらった。 | |
| Time's up. Please pass in your exams. | 時間です。あなたのテスト(用紙)を渡してください。 | |
| My father used to write letters that quoted from Shakespeare. | 父はシェイクスピアを引用した手紙を書いていた。 | |
| She writes to her son from time to time. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| I slipped the letter to him. | 私は彼にこっそり手紙をわたした。 | |
| The moment that he was alone he opened the letter. | 彼はひとりになると即座にその手紙を開いた。 | |
| The letter does not say what time she will come up to Tokyo. | その手紙には、いつ彼女が上京するのか書いていない。 | |
| I was writing a letter when he came. | 彼がきた時、私は手紙を書いていた。 | |
| This letter says that he will arrive on Monday. | 手紙では来週の月曜に着くといっている。 | |
| I didn't receive even one letter from her. | 私は彼女から一通も手紙をもらわなかった。 | |
| Dozens of letters are awaiting you. | 君に数十通の手紙が来ています。 | |
| She came downstairs with a letter in her hand. | 彼女は手紙を手に、階下へ降りてきた。 | |
| Do you have some paper or something? | 紙か何かある? | |
| Why did Bill tear the letter into pieces? | ビルはなぜその手紙をばらばらに引き裂いたのだろうか。 | |
| He gave her a piece of paper. | 彼は彼女に紙を1枚あげた。 | |
| Give me some paper to write on. | 書くために紙を少し下さい。 | |