The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '紛'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
She bought a handbag, but she lost it the next day.
彼女はハンドバッグを買ったが、その翌日に紛失した。
There can be no human society without conflict.
紛争のない人間社会はありえない。
We are going to look into the disappearance of the money.
私たちはお金の紛失を調査するつもりだ。
We all searched high and low for the missing documents, but they were never found.
私たちはみんなで紛失した書類をくまなく探したがどうしてもみつからなかった。
Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off.
その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。
Tom tried to forget his love sorrow by playing the piano.
トムはピアノを弾いて失恋の悲しみを紛らそうとした。
They have to solve conflicts among nations.
彼らは国家間の紛争を解決しなければならない。
She could divert herself from the anxieties.
彼女は様々の不安から気を紛らわせることができた。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.
私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
They brought the trouble to an end.
彼らはその紛争を終わらせた。
We all searched high and low for the missing documents, but they were never found.
私たち総出であちこち紛失した書類を探したが、どこにも見つからなかった。
My letter must have gone astray in the mail.
私の手紙は郵送中にどこかに紛れてしまったに違いない。
They did not wish to become embroiled in the dispute.
彼らはその紛争に巻き込まれたくないと思った。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.
こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
It is impossible to resolve the conflict.
その紛争を解決するのは不可能だ。
Strife is the rock on which the party split.
内紛が党の分裂したもとです。
The thief whipped out into the crowd.
泥棒は人ごみに紛れ込んだ。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.
外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
These countries settled the dispute among themselves.
これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。
A small border dispute ballooned into a major international incident.
国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
He is unquestionably the oldest man in the village.
彼は紛れもなく村の最高齢者です。
We succeeded in settling the dispute.
私たちはその紛争を解決することができた。
My baggage was lost in transit.
私の手荷物は輸送中に紛失した。
He diverted himself by listening to music.
彼は音楽を聴いて気を紛らした。
She lost a book.
彼女は本を紛失しました。
Who found my missing book?
誰が私の紛失した本を見つけてくれたのですか。
He escaped under cover of the darkness.
彼は闇に紛れて逃げ出した。
The lock on my drawer had been tampered with and some of my papers were missing.
引き出しの鍵がいたずらされて、書類が一部紛失した。
Tom tried to forget his love sorrow by playing the piano.
トムはピアノを弾いて失恋の悲しみを紛らわそうとした。
We should not resort to arms to settle international disputes.
国際紛争解決のために武力に訴えてはならない。
It's a fact you can't deny.
それは紛れもない事実である。
I will find you your lost ring.
あなたのために紛失した指輪を探してあげましょう。
You had better get this letter registered for fear it should be lost.
この手紙は紛失すると行けないから、書留にするがよい。
International disputes must be settled peacefully.
国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。
She lost her handbag.
彼女はハンドバッグを紛失した。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the three nations in Asia.
アメリカ合衆国はアジアの3つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.
外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。
The contents of the wallet were missing.
札入れの中身が紛失していた。
I lost a school key when I was cleaning up after the school festival and I was then required to write an apology letter.
私は学祭の片付けの際に学校の鍵を紛失して始末書を書くことになりました。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.
長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
Industrial disputes are still a problem.
労使紛争はいまだに困った問題だ。
I was too busy to write you.
忙しさに紛れて、ごぶさたしておりました。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.