The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '紛'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They did not wish to become embroiled in the dispute.
彼らはその紛争に巻き込まれたくないと思った。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
He is unquestionably the oldest man in the village.
彼は紛れもなく村の最高齢者です。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.
外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。
Who found my missing book?
誰が私の紛失した本を見つけてくれたのですか。
He diverted himself by listening to music.
彼は音楽を聴いて気を紛らした。
The thief whipped out into the crowd.
泥棒は人ごみに紛れ込んだ。
It is impossible to resolve the conflict.
その紛争を解決するのは不可能だ。
Please don't take my mind off the work.
仕事から気を紛らしないでください。
We succeeded in settling the dispute.
私たちはその紛争を解決することができた。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.
外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.
こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
We should not resort to arms to settle international disputes.
国際紛争解決のために武力に訴えてはならない。
We all searched high and low for the missing documents, but they were never found.
私たちはみんなで紛失した書類をくまなく探したがどうしてもみつからなかった。
When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office.
郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.
長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
My baggage was lost in transit.
私の手荷物は輸送中に紛失した。
Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off.
その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。
I will find you your lost ring.
あなたのために紛失した指輪を探してあげましょう。
International disputes must be settled peacefully.
国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。
If I lost my key, I wouldn't be able to lock the door.
もし鍵を紛失すれば、私は戸締まりができない。
A small border dispute ballooned into a major international incident.
国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.
関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
The latest exam was difficult and its questions misleading.
今回の試験は、難しかった上に質問も紛らわしかった。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.
私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
It cannot be denied that crime is on the increase.
犯罪が増加していることは紛れもない事実だ。
These countries settled the dispute among themselves.
これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。
They have to solve conflicts among nations.
彼らは国家間の紛争を解決しなければならない。
The 1990s began with the Gulf incident.
1990年代は湾岸紛争で始まった。
Tom, you're really cute so, I think you would blend in perfectly at an all-girls school.
トムめっちゃかわいいから、女子校に紛れ込んでても全然違和感ないと思うよ!
The lock on my drawer had been tampered with and some of my papers were missing.
引き出しの鍵がいたずらされて、書類が一部紛失した。
Tom tried to forget his love sorrow by playing the piano.
トムはピアノを弾いて失恋の悲しみを紛らそうとした。
A red ball is mixed in with the white ones.
赤球が一つ白の中に紛れ込んでいる。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the three nations in Asia.
アメリカ合衆国はアジアの3つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.