The aviation expert analyzed the statistics in detail.
その航空専門家は統計を詳細に分析した。
Tightly-knit carpets are generally more valuable.
目の細かい織りのカーペットが一般的には価値が高い。
Describe that accident in detail.
その事故を詳細に述べなさい。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.
彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
My eyes narrowed into slits in the strong sunlight.
私の目は強い日光を浴びて細くなった。
He does want to be a wrestler, but he is too thin.
彼は本当にレスラーになりたいのだが、体が細すぎる。
He had many capillaries burst in his legs.
彼は脚にひどい毛細血管破裂を起こした。
He who minds his Ps and Qs will not forget to dot the "i's" and cross his "t's", when writing.
細かいことに気をつける人は、ものを書く時にiに点をつけ、tに横棒をつけることを忘れないだろう。
Mom-and-pop bakeries were overwhelmed by supermarkets.
零細なパン屋はスーパーマーケットに圧倒された。
The human body is composed of billions of small cells.
人体は何十億という小さな細胞から構成されている。
He tends to get angry over trifles.
彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。
Japanese women tend to look tiny and delicate.
日本の女性は小さくて繊細に見える。
He told me all the details.
彼は私に詳細を話してくれた。
I want to bring down my waist size 3 centimetres.
ウエスト周りをあと3センチ細くしたい。
My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.
義兄は些細なことですぐ怒り出す。
Endometritis is a disease where bacteria enter the uterus and cause inflammation of the inner membrane.
子宮内膜炎は、細菌が子宮内に入り、内膜に炎症を起す病気である。
Microfibre cloth is cloth woven from fibres as narrow as a hundredth of the width of a hair.
マイクロファイバークロスは、髪の毛の100分の1という細さの繊維で編みあげられたクロスです。
The details of the agreement are indicated in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.
ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
He came back not because he was homesick, but because he was running short of money.
彼が帰ってきたのは、ホームシックにかかったからではなく、ふところが心細くなったからである。
Sometimes, everyone is simple minded.
時々、皆さんは単細胞だ。
Love me lithe, love me long.
細く長く愛して。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.
彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
I advise you to be careful in making notes for the lecture.
君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。
The agitator is inclined to exaggerate trivial matters.
その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。
Their trouble stems from a trifling matter.
あの人たちのトラブルのもとは些細なことだ。
My what a narrow waist! Her face is small, she really looks just like a doll!
まあまあなんて細い腰なの!お顔も小さくて、本当にお人形さんみたい!
I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers.
和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはひるやうな気がする。
Do you have small change?
細かいお金持ってない?
Love me little, love me long.
細く愛して長く愛して。
Well that's because in fiction that sort of fine detail gets skipped.
そりゃ、フィクション世界ってのはそういう細かい部分をはしょるからな。
You should cut up your meat before you eat it.
肉を食べる前に細かく切るべきです。
There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it.
表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。
The investigation will probably bring a lot of details to light.
調査が詳細を明らかにするだろう。
She described the scene in detail.
彼女はその場の光景を詳細に述べた。
The plan was discussed in detail.
その計画は詳細に論議された。
It's discouraging that the travel expenses add up to 20,000 yen.
旅費が2万円では心細い。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.