The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '細'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must pay attention to every minute detail from now on.
今後どんな細部にも注意を払いなさいよ。
Detailed maps for this area have not been drawn.
この地域の詳細な地図はまだ書かれていない。
In that slender body, where does it all go?
その細っこい体のどこに入るのだ?
Love me little, love me long.
細く愛して長く愛して。
Remember to cross your t's.
細部まで気を配りなさい。
For further details, call Gisèle.
詳細については、ギセルさんに連絡してください。
Let's not quibble over trivial matters.
細かいことでとやかく言うのはよそう。
He tends to get angry over trifles.
彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。
The aviation expert analyzed the statistics in detail.
その航空専門家は統計を詳細に分析した。
You're so picky.
あなたって本当に細かいわね。
Sometimes, everyone is simple minded.
時々、皆さんは単細胞だ。
Why are men strong even if they're slender?
なんで男の人って細くても力あるんだろう。
This chemical will prevent germs from breeding.
この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。
Each item was described in painstaking detail.
それぞれのアイテムがこと細かに描かれている。
It doesn't become a gentleman to fuss over trifles.
殿方が細かいことにこだわるものではありません。
Their trouble stems from a trifling matter.
あの人たちのトラブルのもとは些細なことだ。
Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment?
貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。
We debated the matter at length.
私たちはその件を詳細に検討した。
He had his wife die two years ago.
彼は2年前に細君に死なれた。
Please send details of these courses.
これらのコースについての詳細な資料をお送りください。
Growing children should not always be handled with kid gloves.
必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
Particles of dust float in the atmosphere.
細かなほこりが空中に浮いている。
He took great care, yet he made a mistake.
彼は細心の注意を払ったが、それでも間違えた。
Their highest skill was woodworking.
彼らの最高の技術は木工細工に見られた。
She's always worrying about trifles.
彼女はいつも些細なことで悩んでいる。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.
実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
Could you send me more details by email?
もしよかったらeメールでもっと詳細を送ってもらえますか?
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
See more hereof hereafter.
これに関して詳細は後で。
Tiny particles in the air can cause cancer.
空気中の微細な粒子が癌を引き起こすことがある。
You must give close attention to the merest details.
ほんの些細なことにも細心の注意を払わなければならない。
She was looking at the fine snow falling on the lake.
彼女は細かな雪が湖面に降るのを眺めていた。
I'd like you to itemize the charges.
明細を教えていただけますか。
I'm fussy.
私は細かいんだ。
I don't want to put her to even a small inconvenience.
ほんの些細な不都合にも、彼女をさらしたくないんだ。
He explained the matter in detail.
彼はその問題を詳細に説明した。
It's a very delicate question.
それは非常に繊細な問題だ。
A human body consists of a countless number of cells.
人体は無数の細胞からなっている。
Tom explained the matter in detail.
トムは問題を詳細に説明した。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.
詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
He gets angry over trivial things.
彼は些細なことで腹を立てる。
He had many capillaries burst in his legs.
彼は脚にひどい毛細血管破裂を起こした。
Only today did I know the details of the matter.
今日になってようやくことの詳細を知りました。
They did not notice minute differences.
彼等は細かい差異に気がつかなかった。
The question was discussed in detail.
質問が詳細に討議された。
Children need not know every detail of the family budget.
子供たちは家庭の予算のあらゆる詳細を知る必要はない。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.
ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers.
和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはいるような気がする。
I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers.
和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはひるやうな気がする。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.
彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
Love me lithe, love me long.
細く長く愛して。
This is a small token of my gratitude.
これはほんの些細な感謝の印です。
Germs are too tiny for our eyes to see.
細菌は小さすぎて我々の眼には見えない。
Bacteria are just tiny cells, harmless.
細菌はただの小さい細胞です、無害です。
It's more polite to say thin than skinny.
「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。
Endometritis is a disease where bacteria enter the uterus and cause inflammation of the inner membrane.
子宮内膜炎は、細菌が子宮内に入り、内膜に炎症を起す病気である。
In science class, we drew pictures of cells.
科学のクラスで私達は細胞の絵を書きます。
Do you have volume discount? If so, please send details.
ボリュームディスカウントは可能ですか。詳細をお知らせください。
When the teacher is very strict, the students must mind their P's and Q's.
教師があまり厳しいと、学生は細かな点で気をつけなければならない。
1. Finely chop the chicken breast meat.
1.とりむね肉を細切りにする。
The details of the agreement are indicated in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
When you are away, I feel lost.
君がいないと心細い。
I am a sensitive person, you know.
わたしこれでも繊細なのよ。
Please don't worry about the finer details of free vs mis-translation.
細かい意訳誤訳は気にしないでください。
Every detail of his writing is carefully composed.
彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
It is effective against bacterial infections.
それは細菌感染に有効だ。
After she had read the letter, she tore it to pieces.
彼女は手紙を読んだあとで、それを細かく破った。
Muscle tissue consists of innumerable cells.
筋肉組織は無数の細胞からなっている。
We have to make a close analysis of the accident.
我々は事故の原因を詳細に分析しなければならない。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.
彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
Japanese women tend to look tiny and delicate.
日本の女性は小さくて繊細に見える。
Incidentally, that the gills of fish are bright red is because there are many 'capillary vessels' collected there, the same as for lungs.
ちなみに、魚のえらが真っ赤であるのは、肺と同じように「毛細血管」が多く集まっているからである。
My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.
義兄は些細なことですぐ怒り出す。
To my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding.
私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。
He always troubles himself about minor things.
彼はいつも些細な事で頭を悩ましている。
He came back not because he was homesick, but because he was running short of money.
彼が帰ってきたのは、ホームシックにかかったからではなく、ふところが心細くなったからである。
The jeweler mounted a big pearl in the brooch.
宝石細工師はそのブローチに大きな真珠をはめ込んだ。
Do you think I'm ugly?
私は不細工なのでしょうか。
To the best of my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding.
私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。
The agitator is inclined to exaggerate trivial matters.
その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。
Mom-and-pop bakeries were overwhelmed by supermarkets.
零細なパン屋はスーパーマーケットに圧倒された。
He uses a pencil with a fine point.
彼は先の細い鉛筆を使う。
I understand the general approach, but I'm afraid that I'm getting bogged down in the details.
大まかなやり方は私にも分かるんだが、いざ細かいところになるとにっちもさっちも行かなくなりそうだ。
I want to bring down my waist size 3 centimetres.
ウエスト周りをあと3センチ細くしたい。
We discussed the matter at large.
我々はその問題を詳細に論じた。
Mom-and-pop stores will turn a profit in the new fiscal year.
零細小売店などは新年度には利益を上げるでしょう。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.