The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '細'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is a small token of my gratitude.
これはほんの些細な感謝の印です。
When you are away, I feel lost.
君がいないと心細い。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.
実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters.
義兄は些細なことですぐ怒り出す。
Oil on canvas can never paint a petal so delicate.
キャンバスのオイルはとても微細な花びらを描けない。
When the teacher is very strict, the students must mind their P's and Q's.
教師があまり厳しいと、学生は細かな点で気をつけなければならない。
They made a whip out of cords.
細縄で鞭を作った。
He's been delicate since he was a boy.
彼は子供の頃から繊細だった。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.
ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
He keeps a toyshop in a small way.
彼は細々とおもちゃやをやっている。
Why are men strong even if they're slender?
なんで男の人って細くても力あるんだろう。
You should cut up your meat before you eat it.
肉を食べる前に細かく切るべきです。
It's a very delicate question.
それは非常に繊細な問題だ。
Tom explained the matter in detail.
トムは問題を詳細に説明した。
My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.
義兄は些細なことですぐ怒り出す。
Tightly-knit carpets are generally more valuable.
目の細かい織りのカーペットが一般的には価値が高い。
See more hereof hereafter.
これに関して詳細は後で。
Well that's because in fiction that sort of fine detail gets skipped.
そりゃ、フィクション世界ってのはそういう細かい部分をはしょるからな。
He explained the matter in detail.
彼はその問題を詳細に説明した。
He tends to get angry over trifles.
彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。
You may leave out the details.
細かい所は省いて構わない。
There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it.
表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。
He had his wife die two years ago.
彼は2年前に細君に死なれた。
Remember to cross your t's.
細部まで気を配りなさい。
Germs are too tiny for our eyes to see.
細菌は小さすぎて我々の眼には見えない。
The details of the agreement are indicated in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
A fine rain was falling.
細かい雨が降っていた。
Particles of dust float in the atmosphere.
細かなほこりが空中に浮いている。
To the best of my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding.
私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。
Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body.
この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。
It's discouraging that the travel expenses add up to 20,000 yen.
旅費が2万円では心細い。
We debated the matter at length.
私たちはその件を詳細に検討した。
You must pay attention to every minute detail from now on.
今後どんな細部にも注意を払いなさいよ。
They did not notice minute differences.
彼等は細かい差異に気がつかなかった。
It may seem trivial to you, but for me it's worth paying attention to.
あなたには些細な事に思えるかも知れませんが、私にとってそれは注意すべきことなのです。
I'm fussy.
私は細かいんだ。
She was looking at the fine snow falling on the lake.
彼女は細かな雪が湖面に降るのを眺めていた。
She's always worrying about trifles.
彼女はいつも些細なことで悩んでいる。
The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself.
苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。
His voice is thin even though he is fat.
彼は太っているくせに声は細い。
Incidentally, that the gills of fish are bright red is because there are many 'capillary vessels' collected there, the same as for lungs.
ちなみに、魚のえらが真っ赤であるのは、肺と同じように「毛細血管」が多く集まっているからである。
While in England, I often referred to the guidebook for details of my journey.
滞英中、私は旅行の詳細を調べるためによくそのガイドブックを参照した。
He gave a minute description of the dinner party.
彼はディナーパーティーについて詳細な説明をした。
Could you send me more details by email?
もしよかったらeメールでもっと詳細を送ってもらえますか?
Let's not quibble over trivial matters.
細かいことでとやかく言うのはよそう。
He gets angry over trivial things.
彼は些細なことで腹を立てる。
I want to bring down my waist size 3 centimetres.
ウエスト周りをあと3センチ細くしたい。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
In science class, we drew pictures of cells.
科学のクラスで私達は細胞の絵を書きます。
The agitator is inclined to exaggerate trivial matters.
その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。
Microfibre cloth is cloth woven from fibres as narrow as a hundredth of the width of a hair.
マイクロファイバークロスは、髪の毛の100分の1という細さの繊維で編みあげられたクロスです。
The details of the agreement are set forth in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.