The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '細'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should cut up your meat before you eat it.
肉を食べる前に細かく切るべきです。
Let's not quibble over trivial matters.
細かいことでとやかく言うのはよそう。
When the teacher is very strict, the students must mind their P's and Q's.
教師があまり厳しいと、学生は細かな点で気をつけなければならない。
Every detail of his writing is carefully composed.
彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
Only today did I know the details of the matter.
今日になってようやくことの詳細を知りました。
It's discouraging that the travel expenses add up to 20,000 yen.
旅費が2万円では心細い。
The travel company furnished us with all the details of the tour.
旅行会社は旅行の詳細を全て私たちに教えてくれた。
He is delicate.
彼は繊細だ。
He gets angry over trivial things.
彼は些細なことで腹を立てる。
Mom-and-pop stores will turn a profit in the new fiscal year.
零細小売店などは新年度には利益を上げるでしょう。
When you are away, I feel lost.
君がいないと心細い。
My what a narrow waist! Her face is small, she really looks just like a doll!
まあまあなんて細い腰なの!お顔も小さくて、本当にお人形さんみたい!
Let's arrange the details later.
細かいところは後で決めましょう。
He reported the details with accuracy.
彼はその詳細を正確に報告した。
The details of the plan unfolded.
その計画の詳細がだんだん明らかになってきた。
Please send details of these courses.
これらのコースについての詳細な資料をお送りください。
There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it.
表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。
I am a sensitive person, you know.
わたしこれでも繊細なのよ。
His voice is thin even though he is fat.
彼は太っているくせに声は細い。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.
この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
This theme should be treated in more detail.
このテーマはもっと詳細に論じられるべきだ。
Don't split hairs.
細かいことにこだわるな。
The plan was discussed in detail.
その計画は詳細に論議された。
I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers.
和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはいるような気がする。
Remember to cross your t's.
細部まで気を配りなさい。
After she had read the letter, she tore it to pieces.
彼女は手紙を読んだあとで、それを細かく破った。
Anonymity or detailed reference are both fine.
匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。
Particles of dust float in the atmosphere.
細かなほこりが空中に浮いている。
While in England, I often referred to the guidebook for details of my journey.
滞英中、私は旅行の詳細を調べるためによくそのガイドブックを参照した。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.