In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.
実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
The plan was discussed in detail.
その計画は詳細に論議された。
Remember to cross your t's.
細部まで気を配りなさい。
Each item was described in painstaking detail.
それぞれのアイテムがこと細かに描かれている。
Love me lithe, love me long.
細く長く愛して。
He took great care, yet he made a mistake.
彼は細心の注意を払ったが、それでも間違えた。
You're so picky.
あなたって本当に細かいわね。
I have no time to explain this in detail.
この事を詳細に説明する時間がありません。
I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers.
和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはいるような気がする。
Do you have volume discount? If so, please send details.
ボリュームディスカウントは可能ですか。詳細をお知らせください。
You must pay attention to every minute detail from now on.
今後どんな細部にも注意を払いなさいよ。
A fine rain was falling.
細かい雨が降っていた。
He tends to get angry over trifles.
彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。
The travel company furnished us with all the details of the tour.
旅行会社は旅行の詳細を全て私たちに教えてくれた。
My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters.
義兄は些細なことですぐ怒り出す。
He reported the details with accuracy.
彼はその詳細を正確に報告した。
Tom explained the matter in detail.
トムは問題を詳細に説明した。
In science class, we drew pictures of cells.
科学のクラスで私達は細胞の絵を書きます。
This connection is too slow for me to watch movies.
この回線の細さじゃ、動画は見られないよ。
It may seem trivial to you, but for me it's worth paying attention to.
あなたには些細な事に思えるかも知れませんが、私にとってそれは注意すべきことなのです。
They made a whip out of cords.
細縄で鞭を作った。
The human body is composed of billions of small cells.
人体は何十億という小さな細胞から構成されている。
He explained the matter in detail.
彼はその問題を詳細に説明した。
The question was discussed in detail.
質問が詳細に討議された。
This might be a trivial thing for you, but it's a very important thing for me.
これはあなたには些細なことかもしれないけど、私にはとても大切なことなの。
He uses a pencil with a fine point.
彼は先の細い鉛筆を使う。
They fell out with each other over trifles.
彼らは些細な事でお互い喧嘩をした。
The details of the plan unfolded.
その計画の詳細がだんだん明らかになってきた。
Fiber-optic cables are made up of tiny glass fibers which are as thin as human hairs.
光ファイバーケーブルは人間の髪の毛ほどの細さの小さなガラスでできている。
Incidentally, that the gills of fish are bright red is because there are many 'capillary vessels' collected there, the same as for lungs.
ちなみに、魚のえらが真っ赤であるのは、肺と同じように「毛細血管」が多く集まっているからである。
He described the scene in detail.
彼は、その光景を詳細に述べた。
I didn't go into details.
詳細には論じなかった。
When you are away, I feel lost.
君がいないと心細い。
Please don't worry about the finer details of free vs mis-translation.
細かい意訳誤訳は気にしないでください。
She's always worrying about trifles.
彼女はいつも些細なことで悩んでいる。
I am a sensitive person, you know.
わたしこれでも繊細なのよ。
I want to bring down my waist size 3 centimetres.
ウエスト周りをあと3センチ細くしたい。
After she had read the letter, she tore it to pieces.
彼女は手紙を読んだあとで、それを細かく破った。
He keeps a toyshop in a small way.
彼は細々とおもちゃやをやっている。
Chinese food was served in small portions which did not require cutting with a knife or fork.
中国の食べ物は、ナイフやフォークを使って切る必要がないくらい細かくして出された。
We discussed the matter at large.
我々はその問題を詳細に論じた。
Germs are too tiny for our eyes to see.
細菌は小さすぎて我々の眼には見えない。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.
ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
It's a very delicate question.
それは非常に繊細な問題だ。
Such a trivial thing is out of the question.
そんな些細な事は問題外だ。
Germs can only be seen with the aid of a microscope.
細菌は顕微鏡の力を借りて初めて見られる。
To my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding.
私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。
I understand the general approach, but I'm afraid that I'm getting bogged down in the details.
大まかなやり方は私にも分かるんだが、いざ細かいところになるとにっちもさっちも行かなくなりそうだ。
He is delicate.
彼は繊細だ。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.