Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't split hairs. 細かいことにこだわるな。 Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment? 貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。 Muriel is making a poor living from her part-time job. ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。 1. Finely chop the chicken breast meat. 1.とりむね肉を細切りにする。 They did not notice minute differences. 彼等は細かい差異に気がつかなかった。 Children need not know every detail of the family budget. 子供たちは家庭の予算のあらゆる詳細を知る必要はない。 In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday. パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやって置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。 He is delicate. 彼は繊細だ。 The plan was discussed in detail. その計画は詳細に論議された。 I think you're too picky. あなたは細かいことにこだわり過ぎだと思う。 The details of the agreement are indicated in the contract. 契約の詳細は契約書に示されている。 Growing children should not always be handled with kid gloves. 必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。 They made a whip out of cords. 細縄で鞭を作った。 She's always worrying about trifles. 彼女はいつも些細なことで悩んでいる。 Every detail of his writing is carefully composed. 彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。 See more hereof hereafter. これに関して詳細は後で。 Germs can only be seen with the aid of a microscope. 細菌は顕微鏡の力を借りて初めて見られる。 Such a trivial thing is out of the question. そんな些細な事は問題外だ。 He's been delicate since he was a boy. 彼は子供の頃から繊細だった。 Anonymity or detailed reference are both fine. 匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。 Please turn over these papers and explain the matter to me in detail. この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。 Incidentally, that the gills of fish are bright red is because there are many 'capillary vessels' collected there, the same as for lungs. ちなみに、魚のえらが真っ赤であるのは、肺と同じように「毛細血管」が多く集まっているからである。 A nerve cell responds to a slight stimulus. 神経細胞は弱い刺激に反応する。 We discussed the matter at large. 我々はその問題を詳細に論じた。 He described the scene in detail. 彼は、その光景を詳細に述べた。 Germs are too tiny for our eyes to see. 細菌は小さすぎて我々の眼には見えない。 He explained the matter in detail. 彼はその問題を詳細に説明した。 Sometimes, everyone is simple minded. 時々、皆さんは単細胞だ。 Particles of dust float in the atmosphere. 細かなほこりが空中に浮いている。 For particulars, apply to the college. 詳細は大学に問い合わせて下さい。 Muscle tissue consists of innumerable cells. 筋肉組織は無数の細胞からなっている。 He does want to be a wrestler, but he is too thin. 彼は本当にレスラーになりたいのだが、体が細すぎる。 Japanese women tend to look tiny and delicate. 日本の女性は小さくて繊細に見える。 My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles. 義兄は些細なことですぐ怒り出す。 This might be a trivial thing for you, but it's a very important thing for me. これはあなたには些細なことかもしれないけど、私にはとても大切なことなの。 He had many capillaries burst in his legs. 彼は脚にひどい毛細血管破裂を起こした。 There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it. 表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。 The aviation expert analyzed the statistics in detail. その航空専門家は統計を詳細に分析した。 To the best of my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding. 私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。 This theme should be treated in more detail. このテーマはもっと詳細に論じられるべきだ。 Love me lithe, love me long. 細く長く愛して。 Animal bodies are made up of cells. 動物の体は細胞でできている。 Well that's because in fiction that sort of fine detail gets skipped. そりゃ、フィクション世界ってのはそういう細かい部分をはしょるからな。 I'd like you to itemize the charges. 明細を教えていただけますか。 He tends to get angry over trifles. 彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。 Please don't worry about the finer details of free vs mis-translation. 細かい意訳誤訳は気にしないでください。 A rose's petals are very delicate. 薔薇の花びらはとても繊細だ。 This is a small token of my gratitude. これはほんの些細な感謝の印です。 They discussed the matter at large. 彼らはその問題を詳細に論じた。 You must give close attention to the merest details. ほんの些細なことにも細心の注意を払わなければならない。 He gets angry over trivial things. 彼は些細なことで腹を立てる。 Only today did I know the details of the matter. 今日になってようやくことの詳細を知りました。 I don't want to put her to even a small inconvenience. ほんの些細な不都合にも、彼女をさらしたくないんだ。 Oil on canvas can never paint a petal so delicate. キャンバスのオイルはとても微細な花びらを描けない。 This connection is too slow for me to watch movies. この回線の細さじゃ、動画は見られないよ。 I have no time to explain this in detail. この事を詳細に説明する時間がありません。 I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers. 和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはひるやうな気がする。 After she had read the letter, she tore it to pieces. 彼女は手紙を読んだあとで、それを細かく破った。 When the teacher is very strict, the students must mind their P's and Q's. 教師があまり厳しいと、学生は細かな点で気をつけなければならない。 It may seem trivial to you, but for me it's worth paying attention to. あなたには些細な事に思えるかも知れませんが、私にとってそれは注意すべきことなのです。 Tightly-knit carpets are generally more valuable. 目の細かい織りのカーペットが一般的には価値が高い。 Describe that accident in detail. その事故を詳細に述べなさい。 Be reduced to skin and bones. 骨と皮ばかりにやせ細る。 Their trouble stems from a trifling matter. あの人たちのトラブルのもとは些細なことだ。 I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers. 和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはいるような気がする。 My eyes narrowed into slits in the strong sunlight. 私の目は強い日光を浴びて細くなった。 Their highest skill was woodworking. 彼らの最高の技術は木工細工に見られた。 In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense. 実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。 The human body is composed of billions of small cells. 人体は何十億という小さな細胞から構成されている。 Do you have small change? 細かいお金持ってない? We have to make a close analysis of the accident. 我々は事故の原因を詳細に分析しなければならない。 I wonder if his tax returns will stand close examination. 彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。 Let's not quibble over trivial matters. 細かいことでとやかく言うのはよそう。 I'm fussy. 私は細かいんだ。 He had his wife die two years ago. 彼は2年前に細君に死なれた。 In science class, we drew pictures of cells. 科学のクラスで私達は細胞の絵を書きます。 The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself. 苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。 In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors. 細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。 I didn't go into details. 詳細には論じなかった。 Small enterprises are feeling the squeeze of inflation. 零細企業はインフレで苦境に陥っています。 You must pay attention to every minute detail from now on. 今後どんな細部にも注意を払いなさいよ。 Muriel is living poorly off of her part-time job. ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。 Please send details of these courses. これらのコースについての詳細な資料をお送りください。 They fell out with each other over trifles. 彼らは些細な事でお互い喧嘩をした。 I am a sensitive person, you know. わたしこれでも繊細なのよ。 You're so picky. あなたって本当に細かいわね。 The details of the plan unfolded. その計画の詳細がだんだん明らかになってきた。 The question was discussed in detail. 質問が詳細に討議された。 It is effective against bacterial infections. それは細菌感染に有効だ。 In that slender body, where does it all go? その細っこい体のどこに入るのだ? Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body. この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。 For further details, call Gisèle. 詳細については、ギセルさんに連絡してください。 Do you have volume discount? If so, please send details. ボリュームディスカウントは可能ですか。詳細をお知らせください。 It's more polite to say thin than skinny. 「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。 The details of the agreement are set forth in the contract. 契約の詳細は契約書に示されている。 Let's arrange the details later. 細かいところは後で決めましょう。 I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 There's no sense acting all triumphant like a conquering hero over such a minor thing. そんな些細なことで、鬼の首を取ったようにはしゃがなくてもいいじゃない。 Tom explained the matter in detail. トムは問題を詳細に説明した。 We debated the matter at length. 私たちはその件を詳細に検討した。