It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game.
そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。
He was sitting with his arms across his chest.
彼は腕組みをして座っていた。
The new law should take a bite out of organized crime.
新しい法律は組織犯罪を減少させるでしょう。
Party leaders are grappling with flaws in the party system.
党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。
The boy was engrossed in constructing a model plane.
少年は模型飛行機の組み立てに夢中になっていた。
You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together.
あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。
He organized a boycott of the bus service.
彼はバスのボイコット運動を組織したのである。
This company has a fine organization.
この会社は立派な組織をもっている。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.
早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。
I never thought it'd be this hard to build a picnic table.
ピクニックテーブルを組み立てるのがこんなに大変だなんて思ってもみなかったよ。
They asked me to join the union of the company.
彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。
Only a few TV programs are worth watching.
見るに値するテレビ番組はごくわずかである。
Betty sat in the chair with her legs crossed.
ベティは脚を組んでいすに座っていた。
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.
わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
It took three hours to put the broken toy together.
壊れたおもちゃを組み立てるのに3時間かかりました。
I'm really not up on recent TV shows.
最近のテレビ番組のことは知らないんだ。
The old man was sitting there, with crossed legs.
その老人は脚を組んでそこに座っていた。
The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta.
艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。
Did the union participate in the demonstration?
組合はデモに参加しましたか。
We invited ten couples to the party.
私たちは十組の男女をパーティーに招待した。
John was standing alone with his arms folded.
ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。
He is busy with the final draft.
彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。
The class consists of 50 boys.
その組は50人の生徒からなる。
A pair of earrings is a nice present for her.
彼女には一組のイヤリングはすてきな贈り物だ。
The program is on the air.
その番組は今放送中です。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.
我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
Modern ships only need a small crew.
最近の船は乗組員が少なくすむ。
The composer is wrestling with the new music.
その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。
Generally speaking, the students of this class are very good.
この組の生徒は全体に出来がよい。
He sat silently with his legs crossed.
彼は足を組んで黙って座っていた。
He was standing with his arms folded.
彼は腕を組んで立っていた。
I wonder when this program will continue till.
この番組はいつまで続くのでしょう。
The modem was built into the computer.
モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
We broke down what little resistance remained.
私達は残っていたわずかな抵抗組織を全て制圧した。
I don't know this system, but the man in charge will explain.
私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。
I have to set up a budget for sales promotion.
私は販売促進の予算を組まなければなりません。
Ants have a well-organized society.
アリには非常に組織だった社会がある。
This organization relies entirely on voluntary donations.
この組織は百パーセント寄付に頼っている。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.
残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
You have only to put them together.
あなたはそれらを組み立てるだけでいいのです。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.
この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
I teamed up with Brendon for the doubles tournament.
僕はダブルスのトーナメントでブレンドンと組んだ。
These problems must be dealt with carefully.
これらの問題は慎重に取り組まなければならない。
I'll be glued to the TV tonight watching a really exciting program.
今夜はとてもおもしろい番組があるから、テレビの前にくぎづけだろう。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.
同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
A watchman sat with his legs crossed.
1人の警備員が脚を組んで座っていた。
This bookcase is easy to assemble.
この本棚は組み立てが簡単だ。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.