Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They will organize a labor union. 彼らは労働組合を組織するだろう。 Some furniture is put together with glue. 家具の中には、にかわづけで組み立てられているものもある。 The Prime Minister was unable to form a Cabinet. 首相は組閣に失敗した。 He sat on the sofa with his arms folded. 彼は腕を組んだままソファーに座っていた。 Everyone formed couples and began dancing. みんな2人ずつの組になって踊り出した。 Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 Mr. White is in charge of our class. ホワイト先生が我々の組を受け持っています。 Many TV programs have a bad influence on children. 多くのテレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。 We are interrupting this broadcast to bring you a special news report. 番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。 How to deal with environmental pollution is a serious matter. 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world. 我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。 I've had enough of this program. もうこの番組はたくさんだ。 The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 They walk arm in arm each other. 彼らはお互い、腕を組んで歩いている。 There are many new programs to watch this spring. 今年の春は見るべき新番組がたくさんあります。 It took me more than a week to put the model ship together. 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 The whole nation is waging a war against poverty. 国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。 He had been working on his novel for six months when we visited him. 私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。 John was standing alone with his arms folded. ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。 Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out. 最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。 Ants have a well-organized society. アリには非常に組織だった社会がある。 OK, this next! The combination of this and this might be way sexy! はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも! The crew prepared for the voyage to outer space. 乗組員たちは宇宙への航海のために準備をした。 Lace your hands behind your head. 手を頭の後ろで組みなさい。 The new season's T.V. programs are as much old hat as ever. 新期にスタートしたテレビ番組だが、あいも変わらず新味がないな。 My uncle was standing there with his arms folded. 私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。 The management and the union were reconciled. 経営者側と組合は和解した。 The man was folding and unfolding his arms. その男は腕を組んだりほどいたりしていた。 He organized a boycott of the bus service. 彼はバスのボイコット運動を組織したのである。 The crew prepared for the voyage to outer space. 乗組員達は宇宙への航海のための準備をした。 The television serial is getting more and more interesting. その番組はだんだんおもしろくなってきた。 The anti-nuclear energy movement is being led by a number of organizations. 反核エネルギー運動は多くの組織によって行われている。 Betty sat in the chair with her legs crossed. ベティは脚を組んでいすに座っていた。 This organization cannot exist without you. この組織は君無しには成り立たない。 Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers. 自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。 The writer is tackling the now new novel. その作家は今新しい小説に取り組んでいる。 The class consists of 50 boys. その組は50人の生徒からなる。 The small companies were absorbed into a big organization. 小さな会社が大組織に吸収された。 The old man was sitting there, with crossed legs. その老人は脚を組んでそこに座っていた。 A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream. この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。 Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. The union is pressing for a ten-percent pay hike. 組合は10パーセントの賃上げを迫っている。 Next week, millions of people will be watching the TV program. 来週になると、何十万人もの人がその番組を見ているだろう。 Our sales organization for Gamma is not strong. ガンマの販売組織が強くありません。 I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. 私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。 This TV show is catching on now. このテレビ番組がいま人気を集めています。 We broke down what little resistance remained. 私達は残っていたわずかな抵抗組織を全て制圧した。 The boy locked his arm in the girl's. 少年は少女と腕を組んだ。 In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out. 組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。 Some of the crew were drowned. 乗組員の何人かは溺れ死んだ。 The framework of the new building is progressively appearing. 新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。 Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 Speaking of television, what is your favorite show nowadays? テレビといえば、君が今一番好きな番組は何ですか。 The union bargained with the management. 組合は経営者側と賃金交渉をした。 However not attacking your partner in sparring is not a kindness! だが、組み手で手を出さないのは優しさではない!! Taking a watch apart is easier than putting it together. 時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。 The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn. 学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。 In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. 足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。 Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping. ノルディックコンバインドは冬季スキー競技スポーツの一つで、クロスカントリースキーとスキージャンプという二つのノルディックスキー競技を組み合わせて競う競技のことである。 Captains have responsibility for ship and crew. 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 The lovers were walking arm in arm. 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 I am working on my new book. 新しい本に取り組んでいる。 Did the union participate in the demonstration? 組合はデモに参加しましたか。 I built an amplifier yesterday. 昨日、アンプを組み立てた。 John is wrestling with Tom. ジョンはトムと取っ組み合いをやっている。 Tom sat on the bench and crossed his legs. トムはベンチに座って足を組んだ。 Muscle tissue consists of innumerable cells. 筋肉組織は無数の細胞からなっている。 He gave me a brief outline of the plan. 彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。 The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 John sat with arms crossed. ジョンは腕を組んで座った。 The whole world needs to tackle the problem of climate change together. 世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。 Nordic Combined is held as a combination of two events, ski-jump and cross-country ski. ノルディックコンバインドは、スキージャンプとクロスカントリースキーの2つの競技を組み合わせて行われる。 You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together. あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。 The leaders of the Union agitated for higher wages. 組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。 He is busy with the final draft. 彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。 There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education. どうやって住宅ローンを組んだり、医療費を払ったり、子供の大学教育のための貯金をすればよいのだろうかろと子供が寝たあとにも目を覚ましたまま横になり、考える父母がいる。 The small company was taken over by a large organization. 小さな会社が大組織に吸収された。 They were walking along the street arm in arm. 彼らは腕を組んで通りを歩いていた。 I left my new pair of gloves in the library. 私は新しい手袋1組を図書館に置き忘れてきた。 Only a few TV programs are worth watching. 見るに値するテレビ番組はごくわずかである。 Have you heard anything about the organization? その組織について何か聞いたことがありますか。 Is there a Percy in your class? パーシーという人が君の組にいますか。 The composer is wrestling with the new music. その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。 The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed. そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。 The union went out on a strike for an indefinite period. 組合は無期限ストに入った。 Our class consists of fifty boys. 我々の組みは50人のおとこ生徒から成り立っている。 She sat down and crossed her legs. 彼女は足を組んで座った。 She sat down and crossed her legs. 彼女は腰掛けて足を組んだ。 A pair of earrings is a nice present for her. 彼女には一組のイヤリングはすてきな贈り物だ。 I watched a documentary. ドキュメンタリー番組を見ました。 The TV program seemed very interesting. そのテレビ番組はとても面白そうだった。 I was partnered with him in tennis. 私はテニスで彼とペアを組んだ。 I'm really not up on recent TV shows. 最近のテレビ番組のことは知らないんだ。 That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we? 背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。 He organized a summer rock festival. 彼は夏のロックフェスティバルを組織した。 I have a lot of things that I must deal with. 私には取り組まなければならないことがたくさんある。 He sat there with his arms folded. 彼は腕組をしてそこにすわっていた。 For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure. どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。 I have to buy a new pair of skis. 新しいスキーを一組買わなくてはなりません。