OK, this next! The combination of this and this might be way sexy!
はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも!
The union exerts a dominant influence on the conservative party.
その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
We are apt to watch TV, irrespective of what program is on.
私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
It took me more than a week to put the model ship together.
模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。
I partnered her in tennis.
私はテニスで彼女と組んだ。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts.
海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?
あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
The boy was engrossed in constructing a model plane.
少年は模型飛行機の組み立てに夢中になっていた。
Some TV programs are interesting, and others are not.
テレビ番組の中にはおもしろいのもあれば、そうでないのもある。
The crew abandoned the ship.
乗組員はその船を放棄した。
The labor union is negotiating with the owners.
労働組合は経営陣と交渉している。
The union has a dominant influence on the conservative party.
その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
A pair of earrings is a nice present for her.
彼女には一組のイヤリングはすてきな贈り物だ。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.
乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.
オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
A protection system has been built into this circuit.
そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
The program will finish with the national anthem.
番組は国歌で終了する。
I used to listen to English programs.
私はかつて英語の番組を聞いたものだ。
The political systems of Britain and Japan have a great deal in common.
イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。
Ranks of police guarded the entrance.
警官が横に列を組んで入口を固めた。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.
この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
The man glanced at the news program and was shocked.
その男は、ニュース番組をちらっと見て、ショックを受けた。
The whole crew was saved.
乗組員全員が救助された。
The quarrel ended in their coming to blows.
口論のはて取っ組み合いを始めた。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government