The leaders of the Union agitated for higher wages.
組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。
Down under the sea went the ship with all her crew.
船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。
She sat down and crossed her legs.
彼女は腰掛けて足を組んだ。
The union has a dominant influence on the conservative party.
その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.
残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
The political systems of Britain and Japan have a great deal in common.
イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。
Patricia will organize the tournament.
パトリシアがそのトーナメントを組むでしょう。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.
もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.
一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.
ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
He represented the labor union on the committee.
彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
It took me more than a week to put the model ship together.
模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。
I've had enough of this program.
もうこの番組はたくさんだ。
Will you show me how to set up a cot?
簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
Is that radio program still on the air?
あのラジオ番組はまだ続いていますか。
John was standing alone with his arms folded.
ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。
This institution came into being after the war.
この組織は戦後生まれた。
He is busy with the final draft.
彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
A policeman was watching it, with his arms crossed.
警官は腕を組んでそれをじっと見ていた。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.
何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
The modem was built into the computer.
モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
Many TV programs have a bad influence on children.
多くのテレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。
Muscle tissue consists of innumerable cells.
筋肉組織は無数の細胞からなっている。
They will organize a labor union.
彼らは労働組合を組織するだろう。
I don't support his ideas.
私は彼の思想には組しない。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.
Can you make it so she can get on that TV program?
彼女がそのテレビ番組に出られるようにしていただけませんか。
The tanker has only a small crew on board.
タンカーには少数の乗組員しかいない。
Our policy is to build for the future, not the past.
過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
She is working on the problem.
彼女はその問題と取り組んでいる。
He sat on the bench and crossed his legs.
彼はベンチに座って足を組んだ。
The workers union called off their 24-hour strike today.
労働組合は24時間ストを本日中止した。
Let's master example sentences and the make-up of text by dictation.
例文や、文章の仕組みをディクテーションでマスターしましょう。
The class consists of 50 boys.
その組は50人の生徒からなる。
What's on the air this evening?
今晩の番組で何かあるかい。
I have an important business to attend to in my office.
私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。
A captain is in charge of his ship and its crew.
船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.
一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
The scientist was working on a new experiment.
その科学者は新しい実験に取り組んでいた。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.