UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '組'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The whole crew was saved.乗組員全員が救助された。
That organization is corrupt to its core.あの組織は根から、腐っている。
The crew had to abandon the sinking ship.乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
Generally speaking, the students of this class are very good.この組の生徒は全体に出来がよい。
I've had enough of this program.もうこの番組には飽きた。
A pair of earrings is a nice present for her.彼女には一組のイヤリングはすてきな贈り物だ。
An executive council was formed to discuss the new proposal.役員評議会が組織されて新提案を協議した。
Marriage is made in heaven.縁組は天でなされる。
He was sitting with his arms folded.彼は腕を組んで座っていた。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
He sat there with his legs crossed.彼は足を組んだままでそこに座っていた。
This program is going to focus on computer hacking issues today.今日この番組でハッカーの問題をクローズアップするんだって。
The political systems of Britain and Japan have a great deal in common.イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。
The teacher asked the students to practice the dialogue in pairs.先生は生徒に、2人一組になって対話の練習をするように言った。
What's on the air this evening?今晩はどんな放送番組があるのですか。
He was sitting with his arms across his chest.彼は腕組みをして座っていた。
The accountability of the management of the organization is held in question.その組織の運営上の責任が問題視されている。
That program is broadcast every other week.その番組は1週間おきに放送される。
What is your favorite TV program?あなたの好きなテレビ番組は何ですか。
By the sponsorship of the sponsors you see here we humbly send this program to you. この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします。
I don't support his ideas.私は彼の思想には組しない。
Let's master example sentences and the make-up of text by dictation.例文や、文章の仕組みをディクテーションでマスターしましょう。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。
The man was folding and unfolding his arms.その男は腕を組んだりほどいたりしていた。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
This is an entertaining program for children.これは子供向けの楽しい番組です。
The old man was sitting with his arms folded.老人は腕組みをして座っていた。
The president urged employees to act on their initiative.社長が社員の主体的な取り組みを促した。
He had been working on his novel for six months when we visited him.私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。
The boy locked his arm in the girl's.少年は少女と腕を組んだ。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
Everyone formed couples and began dancing.みんな2人ずつの組になって踊り出した。
Next week, millions of people will be watching the TV program.来週になると、何十万人もの人がその番組を見ているだろう。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out.組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。
He was dropped because of his running mate.彼は組んだ下位候補者が悪かったので落選しました。
Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping.ノルディックコンバインドは冬季スキー競技スポーツの一つで、クロスカントリースキーとスキージャンプという二つのノルディックスキー競技を組み合わせて競う競技のことである。
Bob hurried home in order to watch the TV program.ボブはそのテレビ番組を見るために、急いで家へ帰った。
The union members were up in arms.組合員たちは反旗をひるがえした。
I used to listen to English programs.私はかつて英語の番組を聞いたものだ。
He has been working on a new book for two months.彼は2ヶ月間、新しい本に取り組んでいる。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
I found a pair of gloves under the chair.椅子の下で一組の手袋を見つけました。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
Betty sat in the chair with her legs crossed.ベティは脚を組んでいすに座っていた。
We saw a funny program on TV.私たちはテレビでおかしな番組を見ました。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
The quiz show follows the 7 o'clock news.クイズ番組は7時のニュースのあとだ。
The union has a dominant influence on the conservative party.その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
It's time to work now. Let's get down to business.もう仕事の時間だ、仕事に本気で取り組もう。
The captain breathed new life into his tired crew.船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。
The crew abandoned the ship.乗組員はその船を放棄した。
A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts.海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。
The modem was built into the computer.モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
This organization lacks unity.この組織はまとまりに欠ける。
It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude!一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.どうやって住宅ローンを組んだり、医療費を払ったり、子供の大学教育のための貯金をすればよいのだろうかろと子供が寝たあとにも目を覚ましたまま横になり、考える父母がいる。
I like putting machines together.僕は機械を組み立てるのが好きだ。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
They were walking along the street arm in arm.彼らは腕を組んで通りを歩いていた。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
The program was broadcast over the radio yesterday.その番組は昨日ラジオで放送された。
It is improper to impose sanctions upon the union.組合に制裁を加えることは妥当ではない。
The man glanced at the news program and was shocked.その男は、ニュース番組をちらっと見て、ショックを受けた。
The frame of the building is now complete.その建物の骨組みは今や完成している。
What are you working on?何に取り組んでいるのですか。
New problems are often brought up on that TV programme.そのテレビ番組は新しい問題をよく取り上げる。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
She sat down and crossed her legs.彼女は腰掛けて足を組んだ。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
John is wrestling with Tom.ジョンはトムと取っ組み合いをやっている。
Our class consists of fifty boys.我々の組みは50人のおとこ生徒から成り立っている。
We invited ten couples to the party.私たちは十組の男女をパーティーに招待した。
The girls came dancing arm in arm.少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。
Father bought me a pair of gloves.父は私に一組の手袋を買ってくれました。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
What's on the air this evening?今晩の番組で何かあるかい。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
Only a handful of activists in our union are getting on our backs.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
They organized a political party.彼らは政党を組織した。
We are apt to watch TV, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
The children started in pairs.子供らは二人一組になったスタートした。
This program is a rerun.この番組は再放送だ。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
Hey, look at that girl with her arms folded.おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。
The frame of the machine should be rigid.その機械の骨組みは堅くなければならない。
Yumi got up early to listen to the English program.由美は英語の番組を聞くために早くおきました。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
Only a handful of activists in our union are getting on us.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
Down under the sea went the ship with all her crew.船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。
I never thought it'd be this hard to build a picnic table.ピクニックテーブルを組み立てるのがこんなに大変だなんて思ってもみなかったよ。
He is a tall and strongly built man.彼は背が高く骨組みのがっちりした人だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License