The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
How to deal with environmental pollution is a serious matter.
環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
The labor union called a strike.
労働組合はストを宣言した。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?
自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
The union went out on a strike for an indefinite period.
組合は無期限ストに入った。
It is time you get down to work.
そろそろ本気で仕事に取り組むころだよ。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
The television show was interrupted by a special news report.
そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
To begin with, we must tackle the problem.
まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.
労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.
われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.
仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
He sat there with his legs crossed.
彼は足を組んだままでそこに座っていた。
The union has a dominant influence on the conservative party.
その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
That program is now being broadcast.
その番組は今放送中です。
Next week, millions of people will be watching the TV program.
来週になると、何十万人もの人がその番組を見ているだろう。
It was a ship with a crew of 25 sailors.
それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。
Only a handful of activists in our union are getting on our backs.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
We saw an interesting program on television yesterday.
昨日テレビで面白い番組を見た。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
That organization depends on voluntary contributions.
その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
He is working on the new plan.
彼は新しい計画に取り組んでいる。
It's difficult for returnees to blend in with that class.
帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。
Steve and Jane always walk to school arm in arm.
スティーブとジェーンはいつも腕を組んで歩いて通学している。
Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping.
The small company was taken over by a large organization.
小さな会社が大組織に吸収された。
The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta.
艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。
Patricia will organize the tournament.
パトリシアがそのトーナメントを組むでしょう。
I partnered her in tennis.
私はテニスで彼女と組んだ。
He sat there with his legs crossed.
彼は足を組んでそこに座った。
It took us half an hour to set up the tent.
テントを組み立てるのに30分かかった。
The system will go into operation in a short time.
その組織はまもなく実施されます。
The old man was sitting with his arms folded.
老人は腕組みをして座っていた。
The new law should take a bite out of organized crime.
新しい法律は組織犯罪を減少させるでしょう。
I used to listen to English programs.
私はかつて英語の番組を聞いたものだ。
This piece doesn't match.
この断片は組み合わない。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
The program will finish with the national anthem.
番組は国歌で終了する。
Father bought me a pair of gloves.
父は私に一組の手袋を買ってくれました。
The crew jumped for joy.
乗組員たちは小躍りして喜んだ。
By the sponsorship of the sponsors you see here we humbly send this program to you.
この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします。
What are you working on?
何に取り組んでいるのですか。
A captain controls his ship and its crew.
船長は船と乗組員を統率する。
The program was broadcast over the radio yesterday.
その番組は昨日ラジオで放送された。
There were two marriages here yesterday.
きのうここで結婚式が2組あった。
The railroad system in Japan is said to be wonderful.
日本の鉄道の組織はすばらしいと言われている。
The scientist was working on a new experiment.
その科学者は新しい実験に取り組んでいた。
The whole world needs to tackle the problem of climate change together.
世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。
The whole nation is waging a war against poverty.
国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。
It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game.
そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!
先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
The program starts at nine o'clock.
番組は9時に始まる。
The teacher asked the students to practice the dialogue in pairs.
先生は生徒に、2人一組になって対話の練習をするように言った。
This organization relies entirely on voluntary donations.
この組織は百パーセント寄付に頼っている。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.