Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The quarrel ended in their coming to blows. 口論のはて取っ組み合いを始めた。 He sat there with his legs crossed. 彼は足を組んだままでそこに座っていた。 Did you hear my show last night? 昨日の夜の私の番組は聞きましたか。 We've been matched up with some strong teams this year. 我々は今年は強いチームと取り組まされた。 He sat in Zen meditation. 彼は座禅を組んだ。 The whole nation is waging a war against poverty. 国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。 We are interrupting this broadcast to bring you a special news report. 番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。 You and I must stick close, back to back. がっちり組んで助け合わねばならない。 We invited ten couples to the party. 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 Nordic Combined is held as a combination of two events, ski-jump and cross-country ski. ノルディックコンバインドは、スキージャンプとクロスカントリースキーの2つの競技を組み合わせて行われる。 What's on the air this evening? 今晩の番組で何かあるかい。 He was sitting with his arms folded. 彼は腕を組んで座っていた。 A pair of gloves was left in the taxi. 1組の手袋が、タクシーの中に忘れてあった。 They organized a political party. 彼らは政党を組織した。 This institution came into being after the war. この組織は戦後生まれた。 It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game. そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。 I watched a documentary. ドキュメンタリー番組を見ました。 I'd like you to get two adjacent rooms. 二組隣同士の部屋でとってください。 A protection system has been built into this circuit. そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 Only a handful of activists are articulate in our union. 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 Taking a watch apart is easier than putting it together. 時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。 What's your favorite television program? あなたのお気に入りのテレビ番組は何ですか。 I used to listen to English programs. 私はかつて英語の番組を聞いたものだ。 A watchman sat with his legs crossed. 1人の警備員が脚を組んで座っていた。 They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons. 彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。 To my regret, my favorite TV show went off the air last month. 残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。 It took us half an hour to set up the tent. テントを組み立てるのに30分かかった。 Pipe fitters design and assemble pipe systems. 配管工は配管系の設計・組立を行う。 The association is still a far cry from being well organized. 協会は十分に組織されているとはいえない。 The union has a dominant influence on the conservative party. その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。 Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands. 彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。 The new law should take a bite out of organized crime. 新しい法律は組織犯罪を減少させるでしょう。 He had been working on his novel for six months when we visited him. 私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。 He learned how to put a radio together. 彼はラジオの組み立て方を覚えた。 Is that radio program still on the air? あのラジオ番組はまだ続いていますか。 I'm really not up on recent TV shows. 最近のテレビ番組のことは知らないんだ。 The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed. そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。 The labor union called a strike. 労働組合はストを宣言した。 Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out. 最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。 A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 The woman crossed her arms firmly. 女は両腕を閂のように組みました。 From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。 Our policy is to build for the future, not the past. 過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。 The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 Economics is the study of economic mechanisms. 経済学は経済の仕組みを研究する学問である。 The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures. そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。 He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter. 彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。 And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th それに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。 The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean. 乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。 The modem was built into the computer. モデムはコンピューターの中に組み込まれた。 This program is going to focus on computer hacking issues today. 今日この番組でハッカーの問題をクローズアップするんだって。 Three men menaced him with knives. 3人組の男が彼をナイフで脅した。 Will you record this program on video for me? この番組、ビデオに録っておいて。 The whole crew was saved. 乗組員全員が救助された。 The teacher asked the students to practice the dialogue in pairs. 先生は生徒に、2人一組になって対話の練習をするように言った。 Will you show me how to set up a cot? 簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。 Thanks to his efforts, all the crew were saved. 彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。 They will organize a labor union. 彼らは労働組合を組織するだろう。 What's on the air this evening? 今晩どんな番組がありますか。 The couple was walking arm in arm. 二人は腕を組んで歩いていた。 He is busy with the final draft. 彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。 Ants have a well-organized society. アリには非常に組織だった社会がある。 The writer is tackling the now new novel. その作家は今新しい小説に取り組んでいる。 The political systems of Britain and Japan have a great deal in common. イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。 The accountability of the management of the organization is held in question. その組織の運営上の責任が問題視されている。 The northernmost part of the city is a maze of alleys. 市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。 We watched a new program on television. 私たちはテレビで新しい番組を見ました。 "I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker. 「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。 This is an entertaining program for children. これは子供向けの楽しい番組です。 That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we? 背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。 I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。 He has poor ability to organize. 彼は組織立てる能力が弱い。 Generally speaking, the students of this class are very good. この組の生徒は全体に出来がよい。 Which of the TV programs do you like best? テレビの番組では何が一番お好きですか。 The boy was engrossed in constructing a model plane. 少年は模型飛行機の組み立てに夢中になっていた。 He has been working on a new book for two months. 彼は2ヶ月間、新しい本に取り組んでいる。 An executive council was formed to discuss the new proposal. 役員評議会が組織されて新提案を協議した。 If you listen to English programs on the radio, you can learn English for nothing. ラジオの英語番組を聴けば、無料で英語の勉強をすることができる。 All the players stood there with their arms folded. 全選手は腕を組んでそこに立っていた。 Some of the crew were drowned. 乗組員の何人かは溺れ死んだ。 I found a pair of gloves under the chair. 椅子の下で一組の手袋を見つけました。 It was a ship with a crew of 25 sailors. それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 Only a few TV programs are worth watching. 見るに値するテレビ番組はごくわずかである。 A captain is in charge of his ship and its crew. 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 He organized a summer rock festival. 彼は夏のロックフェスティバルを組織した。 Forming a cabinet is difficult. 組閣する事は難しい。 We are apt to watch TV, irrespective of what program is on. 私達は番組に関係なくテレビを見がちである。 Only a handful of activists in our union are getting on our backs. 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。 I like news programs on TV. 私はテレビのニュース番組が好きです。 This piece doesn't match. この断片は組み合わない。 With this system a protection circuit has been built in. このシステムには、保護回路が組み込まれています。 Down under the sea went the ship with all her crew. 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 It took three hours to put the broken toy together. 壊れたおもちゃを組み立てるのに3時間かかりました。 I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. 私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。 The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest. 警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。 Modern ships only need a small crew. 最近の船は乗組員が少なくすむ。 The union bargained with the management. 組合は経営者側と賃金交渉をした。