The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest.
警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。
Marriage is made in heaven.
縁組は天でなされる。
Patricia will organize the tournament.
パトリシアがそのトーナメントを組むでしょう。
They walked along the avenue, arm in arm.
彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。
The railroad system in Japan is said to be wonderful.
日本の鉄道の組織はすばらしいと言われている。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.
「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
Cash advance for CSS team to assemble Project
プロジェクトの組み立てることCSSチームの現金前払い
We must beef up our organization.
我々は組織を強化しなくてはならん。
It is improper to impose sanctions upon the union.
組合に制裁を加えることは妥当ではない。
Father bought me a pair of gloves.
父は私に一組の手袋を買ってくれました。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.
そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
He organized a boycott of the bus service.
彼はバスのボイコット運動を組織したのである。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?
あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
Some TV programs are interesting, and others are not.
テレビ番組の中にはおもしろいのもあれば、そうでないのもある。
He sat with his legs crossed.
彼は足を組んで座っていた。
Party leaders are grappling with flaws in the party system.
党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。
That organization is corrupt to its core.
あの組織は根から、腐っている。
A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines.
平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。
The television serial is getting more and more interesting.
その番組はだんだんおもしろくなってきた。
Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners.
国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。
The union went out on a strike for an indefinite period.
組合は無期限ストに入った。
The crew had to abandon the sinking ship.
乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
He gave me a brief outline of the plan.
彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。
You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together.
あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。
He watched the Sumo wrestling with folded arms.
彼は相撲を、腕組をしてみつめていた。
This organization lacks unity.
この組織はまとまりに欠ける。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.
あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
He sat in Zen meditation.
彼は座禅を組んだ。
Pipe fitters design and assemble pipe systems.
配管工は配管系の設計・組立を行う。
If you listen to English programs on the radio, you can learn English for nothing.
ラジオの英語番組を聴けば、無料で英語の勉強をすることができる。
The union bargained with the management.
組合は経営者側と賃金交渉をした。
John is wrestling with Tom.
ジョンはトムと取っ組み合いをやっている。
She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity.
そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。
Let's try another approach to the matter.
その問題に別な取り組み方をしてみよう。
Only a few TV programs are worth watching.
見るに値するテレビ番組はごくわずかである。
Taking a watch apart is easier than putting it together.
時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.
もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
The mechanic assembled the engine.
修理工はエンジンを組み立てた。
Lace your hands behind your head.
手を頭の後ろで組みなさい。
He explained the process of putting them together.
彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
The union members were up in arms.
組合員たちは反旗をひるがえした。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?
あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
The anti-nuclear energy movement is being led by a number of organizations.
反核エネルギー運動は多くの組織によって行われている。
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.
わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
He is working on a new novel.
彼は新しい小説に取り組んでいる。
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.
どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.
労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government