UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '組'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was dropped because of his running mate.彼は組んだ下位候補者が悪かったので落選しました。
Is that radio program still on the air?あのラジオ番組はまだ続いていますか。
She walked arm in arm with her father.彼女は父親と腕を組んで歩いた。
Which program did you watch yesterday?あなたは昨日どの番組を見ましたか。
The crew had to abandon the sinking ship.乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
He is working on a new novel.彼は新しい小説に取り組んでいる。
We saw an interesting program on television yesterday.昨日テレビで面白い番組を見た。
Some furniture is put together with glue.家具の中には、にかわづけで組み立てられているものもある。
He sat on the sofa with his arms folded.彼は腕を組んだままソファーに座っていた。
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。
I have to bone up on my physics.私は一生懸命物理に取り組まなければならない。
A protection system has been built into this circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
The union has a dominant influence on the conservative party.その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
I have an important business to attend to in my office.私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。
The small companies were absorbed into a big organization.小さな会社が大組織に吸収された。
That program is now being broadcast.その番組は今放送中です。
She sat down and crossed her legs.彼女は足を組んで座った。
Speaking of television, what is your favorite show nowadays?テレビといえば、君が今一番好きな番組は何ですか。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
Her business was incorporated.彼女の事業は会社の組織になった。
The railroad system in Japan is said to be wonderful.日本の鉄道の組織はすばらしいと言われている。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員達は宇宙への航海のための準備をした。
He sat silently with his legs crossed.彼は足を組んで黙って座っていた。
The Prime Minister was unable to form a Cabinet.首相は組閣に失敗した。
This computer network is, as it were, the nervous system of the company.このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
The framework of the new building is progressively appearing.新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。
We detected a great fault in the system.その組織の大欠陥を見つけた。
I watched a documentary.ドキュメンタリー番組を見ました。
The clergyman has married three couples this week.その牧師は今週3組の結婚式を行った。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
The quiz show follows the 7 o'clock news.クイズ番組は7時のニュースのあとだ。
The whole crew was saved.乗組員全員が救助された。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
What's on the air this evening?今夜はどんな番組がありますか。
He sat there with his legs crossed.彼は足を組んでそこに座った。
The crew abandoned the ship.乗組員はその船を放棄した。
My uncle was standing there with his arms folded.私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。
Betty sat in the chair with her legs crossed.ベティは脚を組んでいすに座っていた。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
I don't support his ideas.私は彼の思想には組しない。
The man was folding and unfolding his arms.その男は腕を組んだりほどいたりしていた。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
That organization is currupt to the core.あの組織は芯まで、腐っている。
What's your favorite television program?あなたのお気に入りのテレビ番組は何ですか。
We must beef up our organization.我々は組織を強化しなくてはならん。
That program is broadcast every other week.その番組は1週間おきに放送される。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
The manager sat on the bench with his arms folded.監督は腕組みをしてベンチに座っていた。
I found a pair of gloves under the chair.椅子の下で一組の手袋を見つけました。
The tanker has only a small crew on board.タンカーには少数の乗組員しかいない。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
He watched the game with his arms folded.彼は腕を組んで試合を見つめた。
The protection circuit is built into the system.そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
Modern ships only need a small crew.最近の船は乗組員が少なくすむ。
I like news programs on TV.私はテレビのニュース番組が好きです。
The program will be on the air before long.その番組はまもなく放送されるだろう。
We broke down what little resistance remained.私達は残っていたわずかな抵抗組織を全て制圧した。
Our policy is to build for the future, not the past.過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
Forming a cabinet is difficult.組閣する事は難しい。
Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners.国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。
The man glanced at the news program and was shocked.その男は、ニュース番組をちらっと見て、ショックを受けた。
Ranks of police guarded the entrance.警官が横に列を組んで入口を固めた。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
It is rather difficult to assemble a watch.時計を組み立てるのはちょっと難しい。
I left my new pair of gloves in the library.私は新しい手袋1組を図書館に置き忘れてきた。
A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts.海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。
We watched a new program on television.私たちはテレビで新しい番組を見ました。
It is improper to impose sanctions upon the union.組合に制裁を加えることは妥当ではない。
Mr White is in charge of our class.ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
The modem was built into the computer.モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
Will you record this program on video for me?この番組、ビデオに録っておいて。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
John is wrestling with Tom.ジョンはトムと取っ組み合いをやっている。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
There were two marriages here yesterday.きのうここで結婚式が2組あった。
A captain is in charge of his ship and its crew.船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
Do you think it's dangerous to eat genetically modified food?遺伝子組み換え食品を食べるのは危険だと思いますか?
The union is pressing for a ten-percent pay hike.組合は10パーセントの賃上げを迫っている。
Have you heard anything about the organization?その組織について何か聞いたことがありますか。
He is a tall and strongly built man.彼は背が高く骨組みのがっちりした人だ。
Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping.ノルディックコンバインドは冬季スキー競技スポーツの一つで、クロスカントリースキーとスキージャンプという二つのノルディックスキー競技を組み合わせて競う競技のことである。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。
Muscle tissue consists of innumerable cells.筋肉組織は無数の細胞からなっている。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
By the sponsorship of the sponsors you see here we humbly send this program to you. この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします。
This organization cannot exist without you.この組織は君無しには成り立たない。
Our club is affiliated with an international organization.我々のクラブは国際的な組織に加入した。
Some of the crew were drowned.乗組員の何人かは溺れ死んだ。
The couple was walking arm in arm.二人は腕を組んで歩いていた。
Everyone formed couples and began dancing.みんな2人ずつの組になって踊り出した。
This organization lacks unity.この組織はまとまりに欠ける。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License