Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded. | 彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。 | |
| Have you heard anything about the organization? | その組織について何か聞いたことがありますか。 | |
| We watched a new program on television. | 私たちはテレビで新しい番組を見ました。 | |
| What's on the air this evening? | 今夜はどんな番組がありますか。 | |
| I'm really not up on recent TV shows. | 最近のテレビ番組のことは知らないんだ。 | |
| The two classes were brought together into a larger class. | 2つの組は合併されて大人数のクラスになった。 | |
| I don't know this system, but the man in charge will explain. | 私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。 | |
| It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you. | 一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| TV programs have a bad influence on children. | テレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。 | |
| I've had enough of this program. | もうこの番組はたくさんだ。 | |
| Ranks of police guarded the entrance. | 警官が横に列を組んで入口を固めた。 | |
| However not attacking your partner in sparring is not a kindness! | だが、組み手で手を出さないのは優しさではない!! | |
| By the sponsorship of the sponsors you see here we humbly send this program to you. | この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします。 | |
| Patricia will organize the tournament. | パトリシアがそのトーナメントを組むでしょう。 | |
| He was thinking, with his arms folded. | 彼は腕組みをして考えていた。 | |
| What sort of television programs are on today? | 今日はどんなテレビ番組がありますか。 | |
| The quiz show follows the 7 o'clock news. | クイズ番組は7時のニュースのあとだ。 | |
| The political systems of Britain and Japan have a great deal in common. | イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。 | |
| He watched the Sumo wrestling with folded arms. | 彼は相撲を、腕組をしてみつめていた。 | |
| I'd like you to get two adjacent rooms. | 二組隣同士の部屋でとってください。 | |
| The children started in pairs. | 子供らは二人一組になったスタートした。 | |
| Some TV programs are interesting, and others are not. | テレビ番組の中にはおもしろいのもあれば、そうでないのもある。 | |
| He was sitting with his arms across his chest. | 彼は腕組みをして座っていた。 | |
| The TV program seemed very interesting. | そのテレビ番組はとても面白そうだった。 | |
| Most workers belong to unions. | 労働者の大半は組合に属している。 | |
| I have to set up a budget for sales promotion. | 私は販売促進の予算を組まなければなりません。 | |
| Let's approach this problem from a different aspect. | この問題を別の面から取り組んでみよう。 | |
| I wonder when this program will continue till. | この番組はいつまで続くのでしょう。 | |
| Do you want to watch this program? | この番組見る? | |
| He sat silently with his legs crossed. | 彼は足を組んで黙って座っていた。 | |
| They organized a political party. | 彼らは政党を組織した。 | |
| It took us half an hour to set up the tent. | テントを組み立てるのに30分かかった。 | |
| A protection system has been built into this circuit. | そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 | |
| The small companies were absorbed into a big organization. | 小さな会社が大組織に吸収された。 | |
| The television show was interrupted by a special news report. | そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。 | |
| Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out. | 最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。 | |
| The union bosses are fighting the freeze on wage hikes. | 労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。 | |
| They will organize a labor union. | 彼らは労働組合を組織するだろう。 | |
| The show will be a great feature of tonight's program. | そのショーは今夜の番組の大きな呼び物になる。 | |
| I'll work that into my tight schedule. | 何とかそれを僕のきついスケジュールに組み入れよう。 | |
| I have an important business to attend to in my office. | 私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。 | |
| The leaders of the Union agitated for higher wages. | 組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。 | |
| All the crew were saved. | 乗組員は全員救われた。 | |
| She sat down and crossed her legs. | 彼女は足を組んで座った。 | |
| Lace your hands behind your head. | 手を頭の後ろで組みなさい。 | |
| The union members were up in arms. | 組合員たちは反旗をひるがえした。 | |
| Three men menaced him with knives. | 3人組の男が彼をナイフで脅した。 | |
| Taking a watch apart is easier than putting it together. | 時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。 | |
| I am sorry to have missed the TV program last night. | 私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| I have to bone up on my physics. | 私は一生懸命物理に取り組まなければならない。 | |
| He sat there with his arms folded. | 彼は腕組をしてそこにすわっていた。 | |
| Some of the crew were drowned. | 乗組員の何人かは溺れ死んだ。 | |
| I watched a documentary. | ドキュメンタリー番組を見ました。 | |
| You have only to sit quietly with your hands folded in your lap. | あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。 | |
| The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend. | ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。 | |
| Speaking of television, what is your favorite show nowadays? | テレビといえば、君が今一番好きな番組は何ですか。 | |
| A watchman sat with his legs crossed. | 1人の警備員が脚を組んで座っていた。 | |
| Five pitchers are to take the mound in rotation. | 5人の選手でローテーションを組んだ。 | |
| He is busy with the final draft. | 彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。 | |
| Only a handful of activists in our union are getting on us. | 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 | |
| I don't support his ideas. | 私は彼の思想には組しない。 | |
| Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. | 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。 | |
| Do you ever listen to English programs on the air? | 放送される英語の番組を聞くことがありますか。 | |
| What's on the air this evening? | 今晩はどんな放送番組があるのですか。 | |
| The new law should take a bite out of organized crime. | 新しい法律は組織犯罪を減少させるでしょう。 | |
| Ants have a well-organized society. | アリには非常に組織だった社会がある。 | |
| Let's try another approach to the matter. | その問題に別な取り組み方をしてみよう。 | |
| The association is still a far cry from being well organized. | 協会は十分に組織されているとはいえない。 | |
| Pipe fitters design and assemble pipe systems. | 配管工は配管系の設計・組立を行う。 | |
| From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. | 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。 | |
| The program starts at nine o'clock. | 番組は9時に始まる。 | |
| One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006. | 2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。 | |
| Only a handful of activists are articulate in our union. | 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 | |
| They were walking along the street arm in arm. | 彼らは腕を組んで通りを歩いていた。 | |
| Most companies have their own labor unions. | 大抵の会社には労働組合がある。 | |
| We are apt to watch television, irrespective of what program is on. | 私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んでそこに座った。 | |
| My uncle was standing there with his arms folded. | 私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。 | |
| None of the programs look interesting to me. | 番組のどれも私には面白そうに見えない。 | |
| The labor union is negotiating with the owners. | 労働組合は経営陣と交渉している。 | |
| The modem was built into the computer. | モデムはコンピューターの中に組み込まれた。 | |
| New problems are often brought up on that TV programme. | そのテレビ番組は新しい問題をよく取り上げる。 | |
| A policeman was watching it, with his arms crossed. | 警官は腕を組んでそれをじっと見ていた。 | |
| Betty sat in the chair with her legs crossed. | ベティは脚を組んでいすに座っていた。 | |
| My father struggled with the robber. | 父は強盗と取っ組み合いをした。 | |
| With this system a protection circuit has been built in. | このシステムには、保護回路が組み込まれています。 | |
| The company went after its No. 1 customer gripe: power outages. | 会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。 | |
| This organization lacks unity. | この組織はまとまりに欠ける。 | |
| The program will finish with the national anthem. | 番組は国歌で終了する。 | |
| Some furniture is put together with glue. | 家具の中には、にかわづけで組み立てられているものもある。 | |
| The new season's T.V. programs are as much old hat as ever. | 新期にスタートしたテレビ番組だが、あいも変わらず新味がないな。 | |
| The labor union called a strike. | 労働組合はストを宣言した。 | |
| Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands. | 彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。 | |
| I found a pair of gloves under the chair. | 椅子の下で一組の手袋を見つけました。 | |
| They walk arm in arm each other. | 彼らはお互い、腕を組んで歩いている。 | |
| Which program did you watch yesterday? | あなたは昨日どの番組を見ましたか。 | |
| We detected a great fault in the system. | その組織の大欠陥を見つけた。 | |
| This institution came into being after the war. | この組織は戦後生まれた。 | |