The accountability of the management of the organization is held in question.
その組織の運営上の責任が問題視されている。
The whole world needs to tackle the problem of climate change together.
世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。
The couple was walking arm in arm.
二人は腕を組んで歩いていた。
He organized a summer rock festival.
彼は夏のロックフェスティバルを組織した。
I don't support his ideas.
私は彼の思想には組しない。
We found to our joy that all the crew were alive.
私たちは、乗組員全員が生きていることを知って、喜んだ。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.
同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts.
海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.
オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
Marriage is made in heaven.
縁組は天でなされる。
This system has a built-in protection circuit.
そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.
彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
Cash advance for CSS team to assemble Project
プロジェクトの組み立てることCSSチームの現金前払い
It is improper to impose sanctions upon the union.
組合に制裁を加えることは妥当ではない。
Most companies have their own labor unions.
大抵の会社には労働組合がある。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.
仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
I like news programs on TV.
私はテレビのニュース番組が好きです。
The program is on the air.
その番組は今放送中です。
You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together.
あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。
Another lot of tourists arrived.
もうひと組の観光客が到着した。
My uncle was standing there with his arms folded.
私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。
This is an entertaining program for children.
これは子供向けの楽しい番組です。
This TV show is catching on now.
このテレビ番組がいま人気を集めています。
The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta.
艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。
They asked me to join the union of the company.
彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。
The two classes were brought together into a larger class.
2つの組は合併されて大人数のクラスになった。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.
ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
The tanker has only a small crew on board.
タンカーには少数の乗組員しかいない。
He had been working on his novel for six months when we visited him.
私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。
She sat down and crossed her legs.
彼女は腰掛けて足を組んだ。
It took three hours to put the broken toy together.
壊れたおもちゃを組み立てるのに3時間かかりました。
A watchman sat with his legs crossed.
1人の警備員が脚を組んで座っていた。
We saw a funny program on TV.
私たちはテレビでおかしな番組を見ました。
The tanker has a small crew.
そのタンカーには乗組員が少ない。
The union has a dominant influence on the conservative party.
その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
He sat on the bench and crossed his legs.
彼はベンチに座って足を組んだ。
He is at the head of the class.
彼はその組の首席だ。
You have only to sit quietly with your hands folded in your lap.
あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。
This computer network is, as it were, the nervous system of the company.
このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。
The TV program seemed very interesting.
その番組は面白そうだった。
Speaking of television, what is your favorite show nowadays?
テレビといえば、君が今一番好きな番組は何ですか。
This company has a fine organization.
この会社は立派な組織をもっている。
I left my new pair of gloves in the library.
私は新しい手袋1組を図書館に置き忘れてきた。
Taking a watch apart is easier than putting it together.
時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.
早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。
The show will be a great feature of tonight's program.
そのショーは今夜の番組の大きな呼び物になる。
He represented the labor union on the committee.
彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
The quarrel ended in their coming to blows.
口論のはて取っ組み合いを始めた。
This program was brought to you by the sponsors here displayed.
この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。
I partnered her in tennis.
私はテニスで彼女と組んだ。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.