The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '組'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is at the head of the class.
彼はその組の首席だ。
The frame of the machine should be rigid.
その機械の骨組みは堅くなければならない。
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.
私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
When the program finished, we switched the radio off.
私たちはその番組が終わるとラジオを切った。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.
早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.
It's time to work now. Let's get down to business.
もう仕事の時間だ、仕事に本気で取り組もう。
He is working on the new plan.
彼は新しい計画に取り組んでいる。
The small companies were absorbed into a big organization.
小さな会社が大組織に吸収された。
It's difficult for returnees to blend in with that class.
帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。
He represented the labor union on the committee.
彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
He is a tall and strongly built man.
彼は背が高く骨組みのがっちりした人だ。
I am working on my new book.
新しい本に取り組んでいる。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.
オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
The captain was so angry he refused to give the crew shore leave.
船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。
The crew prepared for the voyage to outer space.
乗組員たちは宇宙への航海のために準備をした。
Forming a cabinet is difficult.
組閣する事は難しい。
We saw an interesting program on television yesterday.
昨日テレビで面白い番組を見た。
He was dropped because of his running mate.
彼は組んだ下位候補者が悪かったので落選しました。
This is an entertaining program for children.
これは子供向けの楽しい番組です。
Let's approach this problem from a different aspect.
この問題を別の面から取り組んでみよう。
You have only to sit quietly with your hands folded in your lap.
あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.
同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
Some TV programs are interesting, and others are not.
テレビ番組の中にはおもしろいのもあれば、そうでないのもある。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.
もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
He sat silently with his legs crossed.
彼は足を組んで黙って座っていた。
John sat with arms crossed.
ジョンは腕を組んで座った。
I don't know this system, but the man in charge will explain.
私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。
Some furniture is put together with glue.
家具の中には、にかわづけで組み立てられているものもある。
The children started in pairs.
子供らは二人一組になったスタートした。
I found a pair of gloves under the chair.
イスの下にひと組の手袋を見つけた。
A policeman was watching it, with his arms crossed.
警官は腕を組んでそれをじっと見ていた。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.
私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
He was thinking, with his arms folded.
彼は腕組みをして考えていた。
Three men menaced him with knives.
3人組の男が彼をナイフで脅した。
I am the oldest of the three.
私は三人組の中で最年長だ。
Have you heard anything about the organization?
その組織について何か聞いたことがありますか。
I partnered her in tennis.
私はテニスで彼女と組んだ。
A captain is in charge of his ship and its crew.
船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.
乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
The labor union is negotiating with the owners.
労働組合は経営陣と交渉している。
He sat on the bench and crossed his legs.
彼はベンチに座って足を組んだ。
The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta.
艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。
We organized a project team.
計画委員を組織した。
The system will go into operation in a short time.
その組織はまもなく実施されます。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.
彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
A gang of three robbed the bank in broad daylight.
3人組が白昼その銀行を襲った。
The union is pressing for a ten-percent pay hike.
組合は10パーセントの賃上げを迫っている。
She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity.
そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。
The program is on the air.
その番組は今放送中です。
This bookcase is easy to assemble.
この本棚は組み立てが簡単だ。
He has poor ability to organize.
彼は組織立てる能力が弱い。
The union bargained with the management.
組合は経営者側と賃金交渉をした。
The teacher asked the students to practice the dialogue in pairs.
先生は生徒に、2人一組になって対話の練習をするように言った。
The accountability of the management of the organization is held in question.
その組織の運営上の責任が問題視されている。
Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners.
国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.
ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
It took me more than a week to put the model ship together.
模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。
He sat on the sofa with his arms folded.
彼は腕を組んだままソファーに座っていた。
They organized a political party.
彼らは政党を組織した。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.
われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
We've been matched up with some strong teams this year.
我々は今年は強いチームと取り組まされた。
The frame of the building is now complete.
その建物の骨組みは今や完成している。
That program is broadcast every other week.
その番組は1週間おきに放送される。
He has been working on a new book for two months.
彼は2ヶ月間、新しい本に取り組んでいる。
The two classes were brought together into a larger class.
2つの組は合併されて大人数のクラスになった。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
With this system a protection circuit has been built in.
このシステムには、保護回路が組み込まれています。
The crew jumped for joy.
乗組員たちは小躍りして喜んだ。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.
彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
They asked me to join the union of the company.
彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。
The whole world needs to tackle the problem of climate change together.
世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.
一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
They walked along the avenue, arm in arm.
彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。
I have to buy a new pair of skis.
新しいスキーを一組買わなくてはなりません。
The tanker has only a small crew on board.
タンカーには少数の乗組員しかいない。
They were fighting on the street.
通りで二人が取っ組み合いのけんかをしていた。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.
2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
A pair of earrings is a nice present for her.
彼女には一組のイヤリングはすてきな贈り物だ。
The program starts at nine o'clock.
番組は9時に始まる。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.
早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。
Generally speaking, the students of this class are very good.
この組の生徒は全体に出来がよい。
The old man was sitting there, with crossed legs.
その老人は脚を組んでそこに座っていた。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government