Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was partnered with him in tennis. 私はテニスで彼とペアを組んだ。 That branch is affiliated to the miners' union. あの支部は炭鉱労働組合に属している。 This program is a rerun. この番組は再放送だ。 Economics is the study of economic mechanisms. 経済学は経済の仕組みを研究する学問である。 I found a pair of gloves under the chair. イスの下にひと組の手袋を見つけた。 The whole crew was saved. 乗組員全員が救助された。 The musical program has gone off very well. その音楽番組は旨く行った。 In the underground, to double-cross any member means sure death. 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 The crew prepared for the voyage to outer space. 乗組員たちは宇宙への航海のために準備をした。 The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend. ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。 The union exerts a dominant influence on the conservative party. その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。 There are many new programs to watch this spring. 今年の春は見るべき新番組がたくさんあります。 Bob hurried home in order to watch the TV program. ボブはそのテレビ番組を見るために、急いで家へ帰った。 He watched the Sumo wrestling with folded arms. 彼は相撲を、腕組をしてみつめていた。 For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed. 所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。 A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 What's on the air this evening? 今晩の番組で何かあるかい。 Forming a cabinet is difficult. 組閣する事は難しい。 This institution came into being after the war. この組織は戦後生まれた。 It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. 一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。 By the sponsorship of the sponsors you see here we humbly send this program to you. この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします。 The association is still a far cry from being well organized. 協会は十分に組織されているとはいえない。 The workers union called off their 24-hour strike today. 労働組合は24時間ストを本日中止した。 A captain controls his ship and its crew. 船長は船と乗組員を統率する。 Our sales organization for Gamma is not strong. ガンマの販売組織が強くありません。 She is working on the problem. 彼女はその問題と取り組んでいる。 The TV news program help us keep up with the world. テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。 He sat in Zen meditation. 彼は座禅を組んだ。 In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out. 組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。 All the players stood there with their arms folded. 全選手は腕を組んでそこに立っていた。 It took me more than a week to put the model ship together. 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 We are apt to watch television, irrespective of what program is on. 私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。 We are interrupting this broadcast to bring you a special news report. 番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。 I am working on my new book. 新しい本に取り組んでいる。 That popular television series is going to spin off two new shows in the fall. その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。 Who sings the best of all the boys in your class? あなたの組でどの子が一番歌がうまいですか。 Did you hear my show last night? 昨日の夜の私の番組は聞きましたか。 Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out. 最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。 This program has become stereotyped. この番組はマンネリになっている。 A policeman was watching it, with his arms crossed. 警官は腕を組んでそれをじっと見ていた。 We invited ten couples to the party. 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 The management and the union were reconciled. 経営者側と組合は和解した。 That organization is corrupt to its core. あの組織は根から、腐っている。 Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 Will you show me how to set up a cot? 簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。 She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity. そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。 I'll be glued to the TV tonight watching a really exciting program. 今夜はとてもおもしろい番組があるから、テレビの前にくぎづけだろう。 He represented the labor union on the committee. 彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。 I've had enough of this program. もうこの番組はたくさんだ。 Ranks of police guarded the entrance. 警官が横に列を組んで入口を固めた。 Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world. 我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。 They walked along the avenue, arm in arm. 彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。 The scientist was working on a new experiment. その科学者は新しい実験に取り組んでいた。 I don't support his ideas. 私は彼の思想には組しない。 Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together. あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。 Let's try another approach to the matter. その問題に別な取り組み方をしてみよう。 The union is pressing for a ten-percent pay hike. 組合は10パーセントの賃上げを迫っている。 I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. 私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。 I have to bone up on my physics. 私は一生懸命物理に取り組まなければならない。 The quarrel ended in their coming to blows. 口論のはて取っ組み合いを始めた。 In labor negotiation union leaders play an important role. 労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。 I have to set up a budget for sales promotion. 私は販売促進の予算を組まなければなりません。 The railroad system in Japan is said to be wonderful. 日本の鉄道の組織はすばらしいと言われている。 He sat there with his legs crossed. 彼は足を組んだままでそこに座っていた。 We tend to watch television, whatever show is broadcasted. 私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。 Pipe fitters design and assemble pipe systems. 配管工は配管系の設計・組立を行う。 I have an important business to attend to in my office. 私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。 The political systems of Britain and Japan have a great deal in common. イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。 The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn. 学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。 Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food. 多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。 The union was modest in its wage demands. その組合の賃上げ要求は穏当だった。 The crew jumped for joy. 乗組員たちは小躍りして喜んだ。 They walk arm in arm each other. 彼らはお互い、腕を組んで歩いている。 The show will be a great feature of tonight's program. そのショーは今夜の番組の大きな呼び物になる。 John is wrestling with Tom. ジョンはトムと取っ組み合いをやっている。 What sort of television programs are on today? 今日はどんなテレビ番組がありますか。 That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we? 背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。 Taking a watch apart is easier than putting it together. 時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。 The labor union is negotiating with the owners. 労働組合は経営陣と交渉している。 John was standing alone in the room with his arms folded. ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。 The crew abandoned the ship. 乗組員はその船を放棄した。 Betty sat in the chair with her legs crossed. ベティは脚を組んでいすに座っていた。 She walked arm in arm with her father. 彼女は父親と腕を組んで歩いた。 I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。 Mr White is in charge of our class. ホワイト先生が我々の組を受け持っています。 The tanker has only a small crew on board. タンカーには少数の乗組員しかいない。 I saw them walking arm in arm. 私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。 The program will be on the air before long. その番組はまもなく放送されるだろう。 For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure. どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。 That program is broadcast every other week. その番組は1週間おきに放送される。 I left my new pair of gloves in the library. 私は新しい手袋1組を図書館に置き忘れてきた。 They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons. 彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。 We found to our joy that all the crew were alive. 私たちは、乗組員全員が生きていることを知って、喜んだ。 The modem was built into the computer. モデムはコンピューターの中に組み込まれた。 The whole nation is waging a war against poverty. 国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。 Most companies have their own labor unions. 大抵の会社には労働組合がある。 Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med 統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。 Do you ever listen to English programs on the air? 放送される英語の番組を聞くことがありますか。 They asked me to join the union of the company. 彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。