Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What's on the air this evening? 今晩はどんな放送番組があるのですか。 The whole world needs to tackle the problem of climate change together. 世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。 Most workers belong to unions. 労働者の大半は組合に属している。 The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations. スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。 The Prime Minister was unable to form a Cabinet. 首相は組閣に失敗した。 Will you show me how to set up a cot? 簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。 She sat down and crossed her legs. 彼女は足を組んで座った。 He has been working on a new book for two months. 彼は2ヶ月間、新しい本に取り組んでいる。 No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs. われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。 The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest. 警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。 Do you ever listen to English programs on the air? 放送される英語の番組を聞くことがありますか。 By the sponsorship of the sponsors you see here we humbly send this program to you. この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします。 I was partnered with him in tennis. 私はテニスで彼とペアを組んだ。 The crew prepared for the voyage to outer space. 乗組員達は宇宙への航海のための準備をした。 Muscle tissue consists of innumerable cells. 筋肉組織は無数の細胞からなっている。 The composer is wrestling with the new music. その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。 To my regret, my favorite TV show went off the air last month. 残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。 I'll be glued to the TV tonight watching a really exciting program. 今夜はとてもおもしろい番組があるから、テレビの前にくぎづけだろう。 They organized a political party. 彼らは政党を組織した。 He sat on the sofa with his arms folded. 彼は腕を組んだままソファーに座っていた。 A pair of earrings is a nice present for her. 彼女には一組のイヤリングはすてきな贈り物だ。 I built an amplifier yesterday. 昨日、アンプを組み立てた。 I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring. 配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。 Our sales organization for Gamma is not strong. ガンマの販売組織が強くありません。 Betty sat in the chair with her legs crossed. ベティは脚を組んでいすに座っていた。 I am working on my new book. 新しい本に取り組んでいる。 The crew jumped for joy. 乗組員たちは小躍りして喜んだ。 He sat with his legs crossed. 彼は足を組んで座っていた。 The crew abandoned the ship. 乗組員はその船を放棄した。 Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world. 我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。 My uncle was standing there with his arms folded. 私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。 The leaders of the Union agitated for higher wages. 組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。 Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you? あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。 This program is beamed from US to Japan. この番組はアメリカから日本へ送られている。 Patricia will organize the tournament. パトリシアがそのトーナメントを組むでしょう。 Did you hear my show last night? 昨日の夜の私の番組は聞きましたか。 They were walking along the street arm in arm. 彼らは腕を組んで通りを歩いていた。 This piece doesn't match. この断片は組み合わない。 The two classes were brought together into a larger class. 2つの組は合併されて大人数のクラスになった。 I used to listen to English programs. 私はかつて英語の番組を聞いたものだ。 He sat there with his legs crossed. 彼は足を組んだままでそこに座っていた。 Which of the TV programs do you like best? テレビの番組では何が一番お好きですか。 It took me more than a week to put the model ship together. 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 We've been matched up with some strong teams this year. 我々は今年は強いチームと取り組まされた。 The program is on the air. その番組は今放送中です。 Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation? 自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。 A captain controls his ship and its crew. 船長は船と乗組員を統率する。 I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。 The writer is working on a new book. その作家は新しい本に取り組んでいる。 The captain breathed new life into his tired crew. 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 I'll work that into my tight schedule. 何とかそれを僕のきついスケジュールに組み入れよう。 Pipe fitters design and assemble pipe systems. 配管工は配管系の設計・組立を行う。 They walked along the avenue, arm in arm. 彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。 You and I must stick close, back to back. がっちり組んで助け合わねばならない。 This program is going to focus on computer hacking issues today. 今日この番組でハッカーの問題をクローズアップするんだって。 The policeman separated the two men who were fighting. 警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。 The woman crossed her arms firmly. 女は両腕を閂のように組みました。 Will you record this program on video for me? この番組、ビデオに録っておいて。 I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none! 先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ! The president urged employees to act on their initiative. 社長が社員の主体的な取り組みを促した。 You should have seen the program on TV. そのテレビ番組を見るべきだったのに。 The tanker has a small crew. そのタンカーには乗組員が少ない。 Down under the sea went the ship with all her crew. 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 The protection circuit is built into the system. そのシステム中には保護回路が組み込まれています。 Another lot of tourists arrived. もうひと組の観光客が到着した。 He gave me a brief outline of the plan. 彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。 That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we? 背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。 The television show was interrupted by a special news report. そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。 We invited ten couples to the party. 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 The crew prepared for the voyage to outer space. 乗組員は宇宙への航海のための準備をした。 He has poor ability to organize. 彼は組織立てる能力が弱い。 He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter. 彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。 The crew is busy preparing for the voyage into outer space. 乗組員たちは宇宙への航海の準備に忙しい。 What's on the air this evening? 今晩どんな番組がありますか。 For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed. 所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。 It took us half an hour to set up the tent. テントを組み立てるのに30分かかった。 I like putting machines together. 僕は機械を組み立てるのが好きだ。 A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 Modern ships only need a small crew. 最近の船は乗組員が少なくすむ。 We are apt to watch TV, irrespective of what program is on. 私達は番組に関係なくテレビを見がちである。 Only a few TV programs are worth watching. 見るに値するテレビ番組はごくわずかである。 This organization lacks unity. この組織はまとまりに欠ける。 In labor negotiation union leaders play an important role. 労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。 I don't support his ideas. 私は彼の思想には組しない。 Which program did you watch yesterday? あなたは昨日どの番組を見ましたか。 Can you set up the bike? バイクを組み立ててくれる。 He watched the game with his arms folded. 彼は腕を組んで試合を見つめた。 She walked arm in arm with her father. 彼女は父親と腕を組んで歩いた。 He sat there with his arms folded. 彼は腕組をしてそこにすわっていた。 The union members were up in arms. 組合員たちは反旗をひるがえした。 He was sitting with his arms across his chest. 彼は腕組みをして座っていた。 We are interrupting this broadcast to bring you a special news report. 番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。 Tom sat on the bench and crossed his legs. トムはベンチに座って足を組んだ。 Party leaders are grappling with flaws in the party system. 党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。 The new season's T.V. programs are as much old hat as ever. 新期にスタートしたテレビ番組だが、あいも変わらず新味がないな。 Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med 統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。 Most companies have their own labor unions. 大抵の会社には労働組合がある。 The TV program seemed very interesting. その番組は面白そうだった。 All the crew were saved. 乗組員は全員救われた。 The management and the union were reconciled. 経営者側と組合は和解した。