I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.
仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
Taking a watch apart is easier than putting it together.
時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。
The television show was interrupted by a special news report.
そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
He gave me a brief outline of the plan.
彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。
A pair of earrings is a nice present for her.
彼女には一組のイヤリングはすてきな贈り物だ。
Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience.
番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.
この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.
ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
The TV news program help us keep up with the world.
テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。
Let's approach this problem from a different aspect.
この問題を別の面から取り組んでみよう。
The boy was engrossed in constructing a model plane.
少年は模型飛行機の組み立てに夢中になっていた。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.
早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。
I stood with my arms folded.
私は腕組みをして立っていた。
The hierarchy of rank has long been fixed.
階級組織は長い間固定されてきた。
He watched the game with his arms folded.
彼は腕を組んで試合を見つめた。
I watched a documentary.
ドキュメンタリー番組を見ました。
The crew jumped for joy.
乗組員たちは小躍りして喜んだ。
Tom sat on the bench and crossed his legs.
トムはベンチに座って足を組んだ。
He represented the labor union on the committee.
彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
Can you set up the bike?
バイクを組み立ててくれる。
I found a pair of gloves under the chair.
イスの下にひと組の手袋を見つけた。
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.
番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts.
海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。
He was sitting with his arms folded.
彼は腕を組んで座っていた。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.
「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.
残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
They walked along the avenue, arm in arm.
彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
This is an entertaining program for children.
これは子供向けの楽しい番組です。
It is improper to impose sanctions upon the union.
組合に制裁を加えることは妥当ではない。
This organization lacks unity.
この組織はまとまりに欠ける。
The tanker has a small crew.
そのタンカーには乗組員が少ない。
I'll be glued to the TV tonight watching a really exciting program.
今夜はとてもおもしろい番組があるから、テレビの前にくぎづけだろう。
She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity.
そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。
Have you heard anything about the organization?
その組織について何か聞いたことがありますか。
He is at the head of the class.
彼はその組の首席だ。
They walk arm in arm each other.
彼らはお互い、腕を組んで歩いている。
Generally speaking, the students of this class are very good.
この組の生徒は全体に出来がよい。
Mr. White is in charge of our class.
ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
He was sitting with his arms across his chest.
彼は腕組みをして座っていた。
With this system a protection circuit has been built in.
このシステムには、保護回路が組み込まれています。
The new law should take a bite out of organized crime.
新しい法律は組織犯罪を減少させるでしょう。
The tanker has only a small crew on board.
タンカーには少数の乗組員しかいない。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.
オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
This program is a rerun.
この番組は再放送だ。
The protection circuit is built into the system.
そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
The framework of the new building is progressively appearing.
新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。
He is working on a new novel.
彼は新しい小説に取り組んでいる。
He sat there with his legs crossed.
彼は足を組んでそこに座った。
He watched the Sumo wrestling with folded arms.
彼は相撲を、腕組をしてみつめていた。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?
あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.
我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
There are many new programs to watch this spring.
今年の春は見るべき新番組がたくさんあります。
Pipe fitters design and assemble pipe systems.
配管工は配管系の設計・組立を行う。
This piece doesn't match.
この断片は組み合わない。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!
先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
John is wrestling with Tom.
ジョンはトムと取っ組み合いをやっている。
The two classes were brought together into a larger class.
2つの組は合併されて大人数のクラスになった。
There is a short program of local news on the radio.
ラジオでその土地の短いニュース番組がある。
You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together.
あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。
Can you match this coat with something a little more colorful?
この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.
市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.
早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。
An executive council was formed to discuss the new proposal.
役員評議会が組織されて新提案を協議した。
Her business was incorporated.
彼女の事業は会社の組織になった。
The labor union is negotiating with the owners.
労働組合は経営陣と交渉している。
The program starts at nine o'clock.
番組は9時に始まる。
I found a pair of gloves under the chair.
椅子の下で一組の手袋を見つけました。
The leaders of the Union agitated for higher wages.
組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。
I have to buy a new pair of skis.
新しいスキーを一組買わなくてはなりません。
A gang of three robbed the bank in broad daylight.
3人組が白昼その銀行を襲った。
He sat there with his arms folded.
彼は腕組をしてそこにすわっていた。
The whole crew was saved.
乗組員全員が救助された。
It's time to work now. Let's get down to business.
もう仕事の時間だ、仕事に本気で取り組もう。
We detected a great fault in the system.
その組織の大欠陥を見つけた。
He sat on the bench and crossed his legs.
彼はベンチに座って足を組んだ。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government