The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '組'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Speaking of television, what is your favorite show nowadays?
テレビといえば、君が今一番好きな番組は何ですか。
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.
どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.
最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.
私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
The tanker has only a small crew on board.
タンカーには少数の乗組員しかいない。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.
市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。
The crew prepared for the voyage to outer space.
乗組員たちは宇宙への航海のために準備をした。
The management and the union were reconciled.
経営者側と組合は和解した。
It is improper to impose sanctions upon the union.
組合に制裁を加えることは妥当ではない。
Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping.
Our policy is to build for the future, not the past.
過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
We found to our joy that all the crew were alive.
私たちは、乗組員全員が生きていることを知って、喜んだ。
He watched the Sumo wrestling with folded arms.
彼は相撲を、腕組をしてみつめていた。
They asked me to join the union of the company.
彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。
Her business was incorporated.
彼女の事業は会社の組織になった。
There are many new programs to watch this spring.
今年の春は見るべき新番組がたくさんあります。
The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week.
二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。
In labor negotiation union leaders play an important role.
労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
The program will be on the air before long.
その番組はまもなく放送されるだろう。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.
2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
When the program finished, we switched the radio off.
私たちはその番組が終わるとラジオを切った。
Modern ships only need a small crew.
最近の船は乗組員が少なくすむ。
He watched the game with his arms folded.
彼は腕を組んで試合を見つめた。
This computer network is, as it were, the nervous system of the company.
このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.
ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
I partnered her in tennis.
私はテニスで彼女と組んだ。
That organization is currupt to the core.
あの組織は芯まで、腐っている。
Yumi got up early to listen to the English program.
由美は英語の番組を聞くために早くおきました。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.
環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.
あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
Forming a cabinet is difficult.
組閣する事は難しい。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.
次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
That branch is affiliated to the miners' union.
あの支部は炭鉱労働組合に属している。
The policeman separated the two men who were fighting.
警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.
彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
Party leaders are grappling with flaws in the party system.
党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.