UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '組'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter.彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。
Pipe fitters design and assemble pipe systems.配管工は配管系の設計・組立を行う。
The mechanic assembled the engine.修理工はエンジンを組み立てた。
The frame of the machine should be rigid.その機械の骨組みは堅くなければならない。
The woman crossed her arms firmly.女は両腕を閂のように組みました。
Do you ever listen to English programs on the air?放送される英語の番組を聞くことがありますか。
A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts.海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。
Modern ships only need a small crew.最近の船は乗組員が少なくすむ。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。
He was dropped because of his running mate.彼は組んだ下位候補者が悪かったので落選しました。
Do you want to watch this program?この番組見る?
Party leaders are grappling with flaws in the party system.党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。
You and I must stick close, back to back.がっちり組んで助け合わねばならない。
He gave me a brief outline of the plan.彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。
It's difficult for returnees to blend in with that class.帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
The modem was built into the computer.モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員達は宇宙への航海のための準備をした。
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
What's on the air this evening?今晩どんな番組がありますか。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。
Cash advance for CSS team to assemble Projectプロジェクトの組み立てることCSSチームの現金前払い
A policeman was watching it, with his arms crossed.警官は腕を組んでそれをじっと見ていた。
The railroad system in Japan is said to be wonderful.日本の鉄道の組織はすばらしいと言われている。
This is an entertaining program for children.これは子供向けの楽しい番組です。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
The scientist was working on a new experiment.その科学者は新しい実験に取り組んでいた。
By the sponsorship of the sponsors you see here we humbly send this program to you. この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
We've been matched up with some strong teams this year.我々は今年は強いチームと取り組まされた。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
Can you make it so she can get on that TV program?彼女がそのテレビ番組に出られるようにしていただけませんか。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
The whole crew was saved.乗組員全員が救助された。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
My father struggled with the robber.父は強盗と取っ組み合いをした。
Ants have a well-organized society.アリには非常に組織だった社会がある。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員は宇宙への航海のための準備をした。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.どうやって住宅ローンを組んだり、医療費を払ったり、子供の大学教育のための貯金をすればよいのだろうかろと子供が寝たあとにも目を覚ましたまま横になり、考える父母がいる。
None of the programs look interesting to me.番組のどれも私には面白そうに見えない。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan.現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。
He had been working on his novel for six months when we visited him.私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。
This institution came into being after the war.この組織は戦後生まれた。
Only a few TV programs are worth watching.見るに値するテレビ番組はごくわずかである。
That organization is corrupt to its core.あの組織は根から、腐っている。
Steve and Jane always walk to school arm in arm.スティーブとジェーンはいつも腕を組んで歩いて通学している。
Some of the crew were drowned.乗組員の何人かは溺れ死んだ。
The program is on the air.その番組は今放送中です。
Next week, millions of people will be watching the TV program.来週になると、何十万人もの人がその番組を見ているだろう。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
This TV show is catching on now.このテレビ番組がいま人気を集めています。
The lovers were walking arm in arm.恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。
The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta.艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。
There were two marriages here yesterday.きのうここで結婚式が2組あった。
The composer is wrestling with the new music.その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
Is there a Percy in your class?パーシーという人が君の組にいますか。
The whole nation is waging a war against poverty.国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。
That program is broadcast every other week.その番組は1週間おきに放送される。
John sat with arms crossed.ジョンは腕を組んで座った。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
Captains have responsibility for ship and crew.船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。
He sat silently with his legs crossed.彼は足を組んで黙って座っていた。
She walked arm in arm with her father.彼女は父親と腕を組んで歩いた。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
What's on the air this evening?今晩はどんな放送番組があるのですか。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.前者がインディペンデント映画で注目されたのに対して、後者は音楽番組のディレクターから映画監督に転身したという経歴を持つ。
Marriage is made in heaven.縁組は天でなされる。
She is working on the problem.彼女はその問題と取り組んでいる。
Only a handful of activists are articulate in our union.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
It is improper to impose sanctions upon the union.組合に制裁を加えることは妥当ではない。
A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines.平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。
I'll work that into my tight schedule.何とかそれを僕のきついスケジュールに組み入れよう。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual.日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。
Taking a watch apart is easier than putting it together.時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。
The television show was interrupted by a special news report.そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
Five pitchers are to take the mound in rotation.5人の選手でローテーションを組んだ。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
The president urged employees to act on their initiative.社長が社員の主体的な取り組みを促した。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
There are many new programs to watch this spring.今年の春は見るべき新番組がたくさんあります。
You should have seen the program on TV.そのテレビ番組を見るべきだったのに。
Hey, look at that girl with her arms folded.おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
This bookcase is easy to assemble.この本棚は組み立てが簡単だ。
All the players stood there with their arms folded.全選手は腕を組んでそこに立っていた。
We broke down what little resistance remained.私達は残っていたわずかな抵抗組織を全て制圧した。
Ranks of police guarded the entrance.警官が横に列を組んで入口を固めた。
This company has a fine organization.この会社は立派な組織をもっている。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
He sat on the bench and crossed his legs.彼はベンチに座って足を組んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License