UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '組'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
He is a tall and strongly built man.彼は背が高く骨組みのがっちりした人だ。
The two classes were brought together into a larger class.2つの組は合併されて大人数のクラスになった。
I'll work that into my tight schedule.何とかそれを僕のきついスケジュールに組み入れよう。
The television serial is getting more and more interesting.その番組はだんだんおもしろくなってきた。
The girls came dancing arm in arm.少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。
I have to bone up on my physics.私は一生懸命物理に取り組まなければならない。
All the players stood there with their arms folded.全選手は腕を組んでそこに立っていた。
Marriage is made in heaven.縁組は天でなされる。
The protection circuit is built into the system.そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
Only a handful of activists are articulate in our union.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
This system has a built-in protection circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
She is working on the problem.彼女はその問題と取り組んでいる。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
That program is now being broadcast.その番組は今放送中です。
All the crew were saved.乗組員は全員救われた。
The system will go into operation in a short time.その組織はまもなく実施されます。
The old man was sitting there, with crossed legs.その老人は脚を組んでそこに座っていた。
Another lot of tourists arrived.もうひと組の観光客が到着した。
We must beef up our organization.我々は組織を強化しなくてはならん。
In the underground, to double-cross any member means sure death.地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
I've had enough of this program.もうこの番組には飽きた。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
They asked me to join the union of the company.彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。
He has been working on a new book for two months.彼は2ヶ月間、新しい本に取り組んでいる。
The writer is tackling the now new novel.その作家は今新しい小説に取り組んでいる。
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
This company has a fine organization.この会社は立派な組織をもっている。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
Can you make it so she can get on that TV program?彼女がそのテレビ番組に出られるようにしていただけませんか。
They walk arm in arm each other.彼らはお互い、腕を組んで歩いている。
They organized a political party.彼らは政党を組織した。
It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude!一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
I'd like you to get two adjacent rooms.二組隣同士の部屋でとってください。
You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together.あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。
The quiz show follows the 7 o'clock news.クイズ番組は7時のニュースのあとだ。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
This program has become stereotyped.この番組はマンネリになっている。
Taking a watch apart is easier than putting it together.時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。
The union went out on a strike for an indefinite period.組合は無期限ストに入った。
What's on the air this evening?今晩どんな番組がありますか。
I used to listen to English programs.私はかつて英語の番組を聞いたものだ。
The accountability of the management of the organization is held in question.その組織の運営上の責任が問題視されている。
Thanks to his efforts, all the crew were saved.彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。
He organized a summer rock festival.彼は夏のロックフェスティバルを組織した。
The boy locked his arm in the girl's.少年は少女と腕を組んだ。
Let's master example sentences and the make-up of text by dictation.例文や、文章の仕組みをディクテーションでマスターしましょう。
The children started in pairs.子供らは二人一組になったスタートした。
He sat there with his arms folded.彼は腕組をしてそこにすわっていた。
Do you ever listen to English programs on the air?放送される英語の番組を聞くことがありますか。
This piece doesn't match.この断片は組み合わない。
You have only to sit quietly with your hands folded in your lap.あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。
They were walking along the street arm in arm.彼らは腕を組んで通りを歩いていた。
The building will be made of concrete on a steel framework.その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。
None of the programs look interesting to me.番組のどれも私には面白そうに見えない。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Forming a cabinet is difficult.組閣する事は難しい。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
The TV news program help us keep up with the world.テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。
The hierarchy of rank has long been fixed.階級組織は長い間固定されてきた。
We organized a project team.計画委員を組織した。
Betty sat in the chair with her legs crossed.ベティは脚を組んでいすに座っていた。
To begin with, we must tackle the problem.まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
Is that radio program still on the air?あのラジオ番組はまだ続いていますか。
We found to our joy that all the crew were alive.私たちは、乗組員全員が生きていることを知って、喜んだ。
I teamed up with Brendon for the doubles tournament.僕はダブルスのトーナメントでブレンドンと組んだ。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual.日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
I never thought it'd be this hard to build a picnic table.ピクニックテーブルを組み立てるのがこんなに大変だなんて思ってもみなかったよ。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
The frame of the machine should be rigid.その機械の骨組みは堅くなければならない。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
Mr. White is in charge of our class.ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
He bought a new pair of gloves.彼は新しい手袋を1組買った。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
I left my new pair of gloves in the library.私は新しい手袋1組を図書館に置き忘れてきた。
He had been working on his novel for six months when we visited him.私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。
A captain is in charge of his ship and its crew.船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
A pair of earrings is a nice present for her.彼女には一組のイヤリングはすてきな贈り物だ。
Some of the crew were drowned.乗組員の何人かは溺れ死んだ。
John was standing alone with his arms folded.ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。
In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving.足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。
I partnered her in tennis.私はテニスで彼女と組んだ。
Which program did you watch yesterday?あなたは昨日どの番組を見ましたか。
The union is pressing for a ten-percent pay hike.組合は10パーセントの賃上げを迫っている。
I have an important business to attend to in my office.私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。
My uncle was standing there with his arms folded.私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員は宇宙への航海のための準備をした。
The whole nation is waging a war against poverty.国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License