Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?
あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
A captain is in charge of his ship and its crew.
船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
In the underground, to double-cross any member means sure death.
地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
I'll work that into my tight schedule.
何とかそれを僕のきついスケジュールに組み入れよう。
I am working on my new book.
新しい本に取り組んでいる。
The whole nation is waging a war against poverty.
国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。
The program will finish with the national anthem.
番組は国歌で終了する。
Only a few TV programs are worth watching.
見るに値するテレビ番組はごくわずかである。
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.
わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
Is that radio program still on the air?
あのラジオ番組はまだ続いていますか。
I'll be glued to the TV tonight watching a really exciting program.
今夜はとてもおもしろい番組があるから、テレビの前にくぎづけだろう。
Which program did you watch yesterday?
あなたは昨日どの番組を見ましたか。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.
私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
Have you heard anything about the organization?
その組織について何か聞いたことがありますか。
By the sponsorship of the sponsors you see here we humbly send this program to you.
この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします。
There are many new programs to watch this spring.
今年の春は見るべき新番組がたくさんあります。
The girls came dancing arm in arm.
少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
The captain breathed new life into his tired crew.
船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。
The protection circuit is built into the system.
そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
Bob hurried home in order to watch the TV program.
ボブはそのテレビ番組を見るために、急いで家へ帰った。
This organization relies entirely on voluntary donations.
この組織は百パーセント寄付に頼っている。
John was standing alone with his arms folded.
ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。
Which of the TV programs do you like best?
テレビの番組では何が一番お好きですか。
The two classes were brought together into a larger class.
2つの組は合併されて大人数のクラスになった。
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.
番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
Can you set up the bike?
バイクを組み立ててくれる。
Cash advance for CSS team to assemble Project
プロジェクトの組み立てることCSSチームの現金前払い
The captain was so angry he refused to give the crew shore leave.
船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。
The children started in pairs.
子供らは二人一組になったスタートした。
All the crew were saved.
乗組員は全員救われた。
The TV news program help us keep up with the world.
テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
Yumi got up early to listen to the English program.
由美は英語の番組を聞くために早くおきました。
The management and the union were reconciled.
経営者側と組合は和解した。
He sat there with his arms folded.
彼は腕組をしてそこにすわっていた。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.
その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
We saw a funny program on TV.
私たちはテレビでおかしな番組を見ました。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
The crew prepared for the voyage to outer space.
乗組員たちは宇宙への航海のために準備をした。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
The woman crossed her arms firmly.
女は両腕を閂のように組みました。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.
労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
The boy was engrossed in constructing a model plane.
少年は模型飛行機の組み立てに夢中になっていた。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?
自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
The composer is wrestling with the new music.
その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.
その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.
現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.
彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
The quiz show follows the 7 o'clock news.
クイズ番組は7時のニュースのあとだ。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.
船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving.
足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。
The writer is tackling the now new novel.
その作家は今新しい小説に取り組んでいる。
What's on the air this evening?
今晩どんな番組がありますか。
The tanker has only a small crew on board.
タンカーには少数の乗組員しかいない。
The program starts at nine o'clock.
番組は9時に始まる。
She walked arm in arm with her father.
彼女は父親と腕を組んで歩いた。
The system will go into operation in a short time.
その組織はまもなく実施されます。
Ants have a well-organized society.
アリには非常に組織だった社会がある。
That organization depends on voluntary contributions.
その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
This program was brought to you by the sponsors here displayed.
この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。
I watched a documentary.
ドキュメンタリー番組を見ました。
This program is going to focus on computer hacking issues today.
今日この番組でハッカーの問題をクローズアップするんだって。
We broke down what little resistance remained.
私達は残っていたわずかな抵抗組織を全て制圧した。
The small company was taken over by a large organization.
小さな会社が大組織に吸収された。
Can you make it so she can get on that TV program?
彼女がそのテレビ番組に出られるようにしていただけませんか。
He gave me a brief outline of the plan.
彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。
My uncle was standing there with his arms folded.
私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。
I don't know this system, but the man in charge will explain.
私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。
He was standing with his arms folded.
彼は腕を組んで立っていた。
This institution came into being after the war.
この組織は戦後生まれた。
An executive council was formed to discuss the new proposal.
役員評議会が組織されて新提案を協議した。
They asked me to join the union of the company.
彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。
Who sings the best of all the boys in your class?
あなたの組でどの子が一番歌がうまいですか。
The program is on the air.
その番組は今放送中です。
She sat down and crossed her legs.
彼女は足を組んで座った。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.
私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations.
スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.
早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。
Muscle tissue consists of innumerable cells.
筋肉組織は無数の細胞からなっている。
Father bought me a pair of gloves.
父は私に一組の手袋を買ってくれました。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.
彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.
そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.
オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
You have only to sit quietly with your hands folded in your lap.
あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。
Mr. White is in charge of our class.
ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
With this system a protection circuit has been built in.
このシステムには、保護回路が組み込まれています。
I have a lot of things that I must deal with.
私には取り組まなければならないことがたくさんある。
The whole world needs to tackle the problem of climate change together.
世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。
The crew is large.
乗組員が多い。
The program was broadcast over the radio yesterday.
その番組は昨日ラジオで放送された。
This company has a fine organization.
この会社は立派な組織をもっている。
However not attacking your partner in sparring is not a kindness!
だが、組み手で手を出さないのは優しさではない!!
The hierarchy of rank has long been fixed.
階級組織は長い間固定されてきた。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th