Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They were fighting on the street. 通りで二人が取っ組み合いのけんかをしていた。 Lace your hands behind your head. 手を頭の後ろで組みなさい。 The quiz show follows the 7 o'clock news. クイズ番組は7時のニュースのあとだ。 We tend to watch television, whatever show is broadcasted. 私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。 Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program. 何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。 He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter. 彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。 He grappled with his brother. 彼は兄と取っ組み合った。 Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 He gave me a brief outline of the plan. 彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。 It is time you get down to work. そろそろ本気で仕事に取り組むころだよ。 Is that radio program still on the air? あのラジオ番組はまだ続いていますか。 He sat silently with his legs crossed. 彼は足を組んで黙って座っていた。 Most workers belong to unions. 労働者の大半は組合に属している。 She sat down and crossed her legs. 彼女は腰掛けて足を組んだ。 They were walking along the street arm in arm. 彼らは腕を組んで通りを歩いていた。 She walked arm in arm with her father. 彼女は父親と腕を組んで歩いた。 The teacher asked the students to practice the dialogue in pairs. 先生は生徒に、2人一組になって対話の練習をするように言った。 Mr. White is in charge of our class. ホワイト先生が我々の組を受け持っています。 Forming a cabinet is difficult. 組閣する事は難しい。 This organization relies entirely on voluntary donations. この組織は百パーセント寄付に頼っている。 A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 The tanker has a small crew. そのタンカーには乗組員が少ない。 This program is going to focus on computer hacking issues today. 今日この番組でハッカーの問題をクローズアップするんだって。 You have only to put them together. あなたはそれらを組み立てるだけでいいのです。 Let's approach this problem from a different aspect. この問題を別の面から取り組んでみよう。 He sat in Zen meditation. 彼は座禅を組んだ。 The Prime Minister was unable to form a Cabinet. 首相は組閣に失敗した。 In case it rains tomorrow, we should make another arrangement. あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。 The new law should take a bite out of organized crime. 新しい法律は組織犯罪を減少させるでしょう。 The political systems of Britain and Japan have a great deal in common. イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。 You and I must stick close, back to back. がっちり組んで助け合わねばならない。 A pair of earrings is a nice present for her. 彼女には一組のイヤリングはすてきな贈り物だ。 A protection system has been built into this circuit. そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 We are apt to watch television, irrespective of what program is on. 私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。 He had been working on his novel for six months when we visited him. 私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。 The whole world needs to tackle the problem of climate change together. 世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。 Captains have responsibility for ship and crew. 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 The union bosses are fighting the freeze on wage hikes. 労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。 The captain breathed new life into his tired crew. 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan. 現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。 The crew jumped for joy. 乗組員たちは小躍りして喜んだ。 They walk arm in arm each other. 彼らはお互い、腕を組んで歩いている。 We saw an interesting program on television yesterday. 昨日テレビで面白い番組を見た。 New problems are often brought up on that TV programme. そのテレビ番組は新しい問題をよく取り上げる。 No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs. われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。 This bookcase is easy to assemble. この本棚は組み立てが簡単だ。 The tanker has only a small crew on board. タンカーには少数の乗組員しかいない。 The class consists of 50 boys. その組は50人の生徒からなる。 The man was folding and unfolding his arms. その男は腕を組んだりほどいたりしていた。 The crew is large. 乗組員が多い。 They came to terms with the union leaders. 彼らは組合の指導者たちと折り合った。 The lovers were walking arm in arm. 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 All the crew were saved. 乗組員は全員救われた。 The new season's T.V. programs are as much old hat as ever. 新期にスタートしたテレビ番組だが、あいも変わらず新味がないな。 The couple was walking arm in arm. 二人は腕を組んで歩いていた。 I saw them walking arm in arm. 私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。 The association is still a far cry from being well organized. 協会は十分に組織されているとはいえない。 Steve and Jane always walk to school arm in arm. スティーブとジェーンはいつも腕を組んで歩いて通学している。 We broke down what little resistance remained. 私達は残っていたわずかな抵抗組織を全て制圧した。 We must beef up our organization. 我々は組織を強化しなくてはならん。 In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. 足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。 That organization is corrupt to its core. あの組織は根から、腐っている。 The girls came dancing arm in arm. 少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。 I am sorry to have missed the TV program last night. 私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。 That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we? 背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。 Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. How to deal with environmental pollution is a serious matter. 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 Cash advance for CSS team to assemble Project プロジェクトの組み立てることCSSチームの現金前払い The labor union is negotiating with the owners. 労働組合は経営陣と交渉している。 We invited ten couples to the party. 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 I left my new pair of gloves in the library. 私は新しい手袋1組を図書館に置き忘れてきた。 The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 She is working on the problem. 彼女はその問題と取り組んでいる。 The clergyman has married three couples this week. その牧師は今週3組の結婚式を行った。 Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med 統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。 He bought a new pair of gloves. 彼は新しい手袋を1組買った。 By the sponsorship of the sponsors you see here we humbly send this program to you. この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします。 Hey, look at that girl with her arms folded. おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。 I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。 The program will finish with the national anthem. 番組は国歌で終了する。 Tom sat on the bench and crossed his legs. トムはベンチに座って足を組んだ。 The television serial is getting more and more interesting. その番組はだんだんおもしろくなってきた。 Our policy is to build for the future, not the past. 過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。 I bought a pair of gloves. 私は手袋を1組買った。 We've been matched up with some strong teams this year. 我々は今年は強いチームと取り組まされた。 It is improper to impose sanctions upon the union. 組合に制裁を加えることは妥当ではない。 What sort of television programs are on today? 今日はどんなテレビ番組がありますか。 Party leaders are grappling with flaws in the party system. 党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。 The leaders of the Union agitated for higher wages. 組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。 Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 My uncle was standing there with his arms folded. 私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。 I built an amplifier yesterday. 昨日、アンプを組み立てた。 I'll be glued to the TV tonight watching a really exciting program. 今夜はとてもおもしろい番組があるから、テレビの前にくぎづけだろう。 Only a handful of activists are articulate in our union. 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 The program will be on the air before long. その番組はまもなく放送されるだろう。 He is busy with the final draft. 彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。 He sat there with his arms folded. 彼は腕組をしてそこにすわっていた。 Will you show me how to set up a cot? 簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。 The woman crossed her arms firmly. 女は両腕を閂のように組みました。