UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '組'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My uncle was standing there with his arms folded.私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。
Did the union participate in the demonstration?組合はデモに参加しましたか。
However not attacking your partner in sparring is not a kindness!だが、組み手で手を出さないのは優しさではない!!
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
The program will be on the air before long.その番組はまもなく放送されるだろう。
OK, this next! The combination of this and this might be way sexy!はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも!
I built an amplifier yesterday.昨日、アンプを組み立てた。
John sat with arms crossed.ジョンは腕を組んで座った。
All the players stood there with their arms folded.全選手は腕を組んでそこに立っていた。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
Tom sat on the bench and crossed his legs.トムはベンチに座って足を組んだ。
The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual.日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。
The teacher asked the students to practice the dialogue in pairs.先生は生徒に、2人一組になって対話の練習をするように言った。
The clergyman has married three couples this week.その牧師は今週3組の結婚式を行った。
Pipe fitters design and assemble pipe systems.配管工は配管系の設計・組立を行う。
You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together.あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。
I have an important business to attend to in my office.私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。
Ranks of police guarded the entrance.警官が横に列を組んで入口を固めた。
He is busy with the final draft.彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。
I found a pair of gloves under the chair.イスの下にひと組の手袋を見つけた。
Next week, millions of people will be watching the TV program.来週になると、何十万人もの人がその番組を見ているだろう。
TV programs have a bad influence on children.テレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。
The quarrel ended in their coming to blows.口論のはて取っ組み合いを始めた。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.前者がインディペンデント映画で注目されたのに対して、後者は音楽番組のディレクターから映画監督に転身したという経歴を持つ。
The new season's T.V. programs are as much old hat as ever.新期にスタートしたテレビ番組だが、あいも変わらず新味がないな。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
It took us half an hour to set up the tent.テントを組み立てるのに30分かかった。
The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations.スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。
He was dropped because of his running mate.彼は組んだ下位候補者が悪かったので落選しました。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
The television serial is getting more and more interesting.その番組はだんだんおもしろくなってきた。
She is working on the problem.彼女はその問題と取り組んでいる。
He is a tall and strongly built man.彼は背が高く骨組みのがっちりした人だ。
The couple was walking arm in arm.二人は腕を組んで歩いていた。
The captain was so angry he refused to give the crew shore leave.船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。
Father bought me a pair of gloves.父は私に一組の手袋を買ってくれました。
This computer network is, as it were, the nervous system of the company.このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。
When the program finished, we switched the radio off.私たちはその番組が終わるとラジオを切った。
The frame of the building is now complete.その建物の骨組みは今や完成している。
The whole crew was saved.乗組員全員が救助された。
This program has become stereotyped.この番組はマンネリになっている。
The crew jumped for joy.乗組員たちは小躍りして喜んだ。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
This program is beamed from US to Japan.この番組はアメリカから日本へ送られている。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts.海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
I watched a documentary.ドキュメンタリー番組を見ました。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
The show will be a great feature of tonight's program.そのショーは今夜の番組の大きな呼び物になる。
What's on the air this evening?今晩はどんな放送番組があるのですか。
It is rather difficult to assemble a watch.時計を組み立てるのはちょっと難しい。
Yumi got up early to listen to the English program.由美は英語の番組を聞くために早くおきました。
He sat there with his arms folded.彼は腕組をしてそこにすわっていた。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
With this system a protection circuit has been built in.このシステムには、保護回路が組み込まれています。
This program was brought to you by the sponsors here displayed.この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。
In the underground, to double-cross any member means sure death.地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
These problems must be dealt with carefully.これらの問題は慎重に取り組まなければならない。
Bob hurried home in order to watch the TV program.ボブはそのテレビ番組を見るために、急いで家へ帰った。
A policeman was watching it, with his arms crossed.警官は腕を組んでそれをじっと見ていた。
They were fighting on the street.通りで二人が取っ組み合いのけんかをしていた。
Hey, look at that girl with her arms folded.おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。
The man was folding and unfolding his arms.その男は腕を組んだりほどいたりしていた。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。
This TV show is catching on now.このテレビ番組がいま人気を集めています。
Do you think it's dangerous to eat genetically modified food?遺伝子組み換え食品を食べるのは危険だと思いますか?
He organized a boycott of the bus service.彼はバスのボイコット運動を組織したのである。
Party leaders are grappling with flaws in the party system.党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。
The writer is working on a new book.その作家は新しい本に取り組んでいる。
New problems are often brought up on that TV programme.そのテレビ番組は新しい問題をよく取り上げる。
This bookcase is easy to assemble.この本棚は組み立てが簡単だ。
She walked arm in arm with her father.彼女は父親と腕を組んで歩いた。
Lace your hands behind your head.手を頭の後ろで組みなさい。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。
You have only to sit quietly with your hands folded in your lap.あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。
They walked along the avenue, arm in arm.彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。
This program is a rerun.この番組は再放送だ。
Captains have responsibility for ship and crew.船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。
I'd like you to get two adjacent rooms.二組隣同士の部屋でとってください。
The captain breathed new life into his tired crew.船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。
Is that radio program still on the air?あのラジオ番組はまだ続いていますか。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
They asked me to join the union of the company.彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。
The TV news program help us keep up with the world.テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。
He organized a summer rock festival.彼は夏のロックフェスティバルを組織した。
The man glanced at the news program and was shocked.その男は、ニュース番組をちらっと見て、ショックを受けた。
The new law should take a bite out of organized crime.新しい法律は組織犯罪を減少させるでしょう。
Our sales organization for Gamma is not strong.ガンマの販売組織が強くありません。
It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude!一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。
I like news programs on TV.私はテレビのニュース番組が好きです。
He has poor ability to organize.彼は組織立てる能力が弱い。
Economics is the study of economic mechanisms.経済学は経済の仕組みを研究する学問である。
He grappled with his brother.彼は兄と取っ組み合った。
I bought a pair of gloves.私は手袋を1組買った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License