Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This program is going to focus on computer hacking issues today. | 今日この番組でハッカーの問題をクローズアップするんだって。 | |
| Can you set up the bike? | バイクを組み立ててくれる。 | |
| Ranks of police guarded the entrance. | 警官が横に列を組んで入口を固めた。 | |
| The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day. | 現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。 | |
| The program starts at nine o'clock. | 番組は9時に始まる。 | |
| The girls came dancing arm in arm. | 少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。 | |
| He gave me a brief outline of the plan. | 彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。 | |
| He organized a summer rock festival. | 彼は夏のロックフェスティバルを組織した。 | |
| He sat silently with his legs crossed. | 彼は足を組んで黙って座っていた。 | |
| The anti-nuclear energy movement is being led by a number of organizations. | 反核エネルギー運動は多くの組織によって行われている。 | |
| I used to listen to English programs. | 私はかつて英語の番組を聞いたものだ。 | |
| Tom sat on the bench and crossed his legs. | トムはベンチに座って足を組んだ。 | |
| He was sitting with his arms folded. | 彼は腕を組んで座っていた。 | |
| I'd like you to get two adjacent rooms. | 二組隣同士の部屋でとってください。 | |
| She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity. | そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。 | |
| A pair of earrings is a nice present for her. | 彼女には一組のイヤリングはすてきな贈り物だ。 | |
| The clergyman has married three couples this week. | その牧師は今週3組の結婚式を行った。 | |
| The management and the union were reconciled. | 経営者側と組合は和解した。 | |
| Have you heard anything about the organization? | その組織について何か聞いたことがありますか。 | |
| The union is pressing for a ten-percent pay hike. | 組合は10パーセントの賃上げを迫っている。 | |
| The old man was sitting there, with crossed legs. | その老人は脚を組んでそこに座っていた。 | |
| The union has a dominant influence on the conservative party. | その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。 | |
| Yumi got up early to listen to the English program. | 由美は英語の番組を聞くために早くおきました。 | |
| She is working on the problem. | 彼女はその問題と取り組んでいる。 | |
| Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners. | 国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。 | |
| The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. | 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| This is an entertaining program for children. | これは子供向けの楽しい番組です。 | |
| The tanker has a small crew. | そのタンカーには乗組員が少ない。 | |
| A gang of three robbed the bank in broad daylight. | 3人組が白昼その銀行を襲った。 | |
| He was thinking, with his arms folded. | 彼は腕組みをして考えていた。 | |
| The union won a 5% wage increase. | 組合は5%の賃上げを獲得した。 | |
| From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. | 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。 | |
| This program has become stereotyped. | この番組はマンネリになっている。 | |
| OK, this next! The combination of this and this might be way sexy! | はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも! | |
| Hey, look at that girl with her arms folded. | おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。 | |
| He bought a new pair of gloves. | 彼は新しい手袋を1組買った。 | |
| Mr. White is in charge of our class. | ホワイト先生が我々の組を受け持っています。 | |
| An executive council was formed to discuss the new proposal. | 役員評議会が組織されて新提案を協議した。 | |
| For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure. | どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。 | |
| I am working on my new book. | 新しい本に取り組んでいる。 | |
| The union bargained with the management. | 組合は経営者側と賃金交渉をした。 | |
| The frame of the building is now complete. | その建物の骨組みは今や完成している。 | |
| I wonder when this program will continue till. | この番組はいつまで続くのでしょう。 | |
| Our class consists of fifty boys. | 我々の組みは50人のおとこ生徒から成り立っている。 | |
| He is busy with the final draft. | 彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。 | |
| Father bought me a pair of gloves. | 父は私に一組の手袋を買ってくれました。 | |
| The crew prepared for the voyage to outer space. | 乗組員は宇宙への航海のための準備をした。 | |
| I like news programs on TV. | 私はテレビのニュース番組が好きです。 | |
| Generally speaking, the students of this class are very good. | この組の生徒は全体に出来がよい。 | |
| The union was modest in its wage demands. | その組合の賃上げ要求は穏当だった。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none! | 先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ! | |
| The framework of the new building is progressively appearing. | 新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。 | |
| Muscle tissue consists of innumerable cells. | 筋肉組織は無数の細胞からなっている。 | |
| This company has a fine organization. | この会社は立派な組織をもっている。 | |
| The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest. | 警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。 | |
| Will you record this program on video for me? | この番組、ビデオに録っておいて。 | |
| Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. | 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。 | |
| It is time you get down to work. | そろそろ本気で仕事に取り組むころだよ。 | |
| You should have seen the program on TV. | そのテレビ番組を見るべきだったのに。 | |
| He has been working on a new book for two months. | 彼は2ヶ月間、新しい本に取り組んでいる。 | |
| What is your favorite TV program? | あなたの好きなテレビ番組は何ですか。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| John was standing alone in the room with his arms folded. | ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。 | |
| The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed. | そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。 | |
| That popular television series is going to spin off two new shows in the fall. | その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。 | |
| There are many new programs to watch this spring. | 今年の春は見るべき新番組がたくさんあります。 | |
| I like putting machines together. | 僕は機械を組み立てるのが好きだ。 | |
| The crew jumped for joy. | 乗組員たちは小躍りして喜んだ。 | |
| Cash advance for CSS team to assemble Project | プロジェクトの組み立てることCSSチームの現金前払い | |
| He grappled with his brother. | 彼は兄と取っ組み合った。 | |
| The TV program seemed very interesting. | そのテレビ番組はとても面白そうだった。 | |
| They asked me to join the union of the company. | 彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。 | |
| Did you hear my show last night? | 昨日の夜の私の番組は聞きましたか。 | |
| There were two marriages here yesterday. | きのうここで結婚式が2組あった。 | |
| I left my new pair of gloves in the library. | 私は新しい手袋1組を図書館に置き忘れてきた。 | |
| The association is still a far cry from being well organized. | 協会は十分に組織されているとはいえない。 | |
| This organization lacks unity. | この組織はまとまりに欠ける。 | |
| This piece doesn't match. | この断片は組み合わない。 | |
| The whole crew was saved. | 乗組員全員が救助された。 | |
| I watched a documentary. | ドキュメンタリー番組を見ました。 | |
| Nordic Combined is held as a combination of two events, ski-jump and cross-country ski. | ノルディックコンバインドは、スキージャンプとクロスカントリースキーの2つの競技を組み合わせて行われる。 | |
| We are apt to watch TV, irrespective of what program is on. | 私達は番組に関係なくテレビを見がちである。 | |
| We've been matched up with some strong teams this year. | 我々は今年は強いチームと取り組まされた。 | |
| The television serial is getting more and more interesting. | その番組はだんだんおもしろくなってきた。 | |
| The union members were up in arms. | 組合員たちは反旗をひるがえした。 | |
| He sat on the sofa with his arms folded. | 彼は腕を組んだままソファーに座っていた。 | |
| How to deal with environmental pollution is a serious matter. | 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 | |
| They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons. | 彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。 | |
| I have to set up a budget for sales promotion. | 私は販売促進の予算を組まなければなりません。 | |
| This program was brought to you by the sponsors here displayed. | この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。 | |
| The TV program seemed very interesting. | その番組は面白そうだった。 | |
| The crew prepared for the voyage to outer space. | 乗組員たちは宇宙への航海のために準備をした。 | |
| Ants have a well-organized society. | アリには非常に組織だった社会がある。 | |
| This institution came into being after the war. | この組織は戦後生まれた。 | |
| Did the union participate in the demonstration? | 組合はデモに参加しましたか。 | |
| Is there a Percy in your class? | パーシーという人が君の組にいますか。 | |
| New problems are often brought up on that TV programme. | そのテレビ番組は新しい問題をよく取り上げる。 | |
| That organization is currupt to the core. | あの組織は芯まで、腐っている。 | |