UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '組'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Who sings the best of all the boys in your class?あなたの組でどの子が一番歌がうまいですか。
I never thought it'd be this hard to build a picnic table.ピクニックテーブルを組み立てるのがこんなに大変だなんて思ってもみなかったよ。
He is busy with the final draft.彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together.あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。
Which of the TV programs do you like best?テレビの番組では何が一番お好きですか。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
I have to buy a new pair of skis.新しいスキーを一組買わなくてはなりません。
We saw an interesting program on television yesterday.昨日テレビで面白い番組を見た。
I'm really not up on recent TV shows.最近のテレビ番組のことは知らないんだ。
This program has become stereotyped.この番組はマンネリになっている。
Forming a cabinet is difficult.組閣する事は難しい。
I am working on my new book.新しい本に取り組んでいる。
Do you ever listen to English programs on the air?放送される英語の番組を聞くことがありますか。
They walked along the avenue, arm in arm.彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。
The clergyman has married three couples this week.その牧師は今週3組の結婚式を行った。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
Only a handful of activists in our union are getting on us.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual.日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。
He sat on the sofa with his arms folded.彼は腕を組んだままソファーに座っていた。
He gave me a brief outline of the plan.彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。
We invited ten couples to the party.私たちは十組の男女をパーティーに招待した。
The whole world needs to tackle the problem of climate change together.世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
They organized a political party.彼らは政党を組織した。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
I have to set up a budget for sales promotion.私は販売促進の予算を組まなければなりません。
He had been working on his novel for six months when we visited him.私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。
My father struggled with the robber.父は強盗と取っ組み合いをした。
The protection circuit is built into the system.そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out.組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。
The class consists of 50 boys.その組は50人の生徒からなる。
Mr. White is in charge of our class.ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter.彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。
He watched the Sumo wrestling with folded arms.彼は相撲を、腕組をしてみつめていた。
Steve and Jane always walk to school arm in arm.スティーブとジェーンはいつも腕を組んで歩いて通学している。
The TV program seemed very interesting.その番組は面白そうだった。
The building will be made of concrete on a steel framework.その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
The crew is large.乗組員が多い。
Let's master example sentences and the make-up of text by dictation.例文や、文章の仕組みをディクテーションでマスターしましょう。
I teamed up with Brendon for the doubles tournament.僕はダブルスのトーナメントでブレンドンと組んだ。
The lovers were walking arm in arm.恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。
He organized a summer rock festival.彼は夏のロックフェスティバルを組織した。
What's on the air this evening?今晩どんな番組がありますか。
I like news programs on TV.私はテレビのニュース番組が好きです。
That organization is corrupt to its core.あの組織は根から、腐っている。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
I found a pair of gloves under the chair.イスの下にひと組の手袋を見つけた。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
The crew is busy preparing for the voyage into outer space.乗組員たちは宇宙への航海の準備に忙しい。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
What's on the air this evening?今晩はどんな放送番組があるのですか。
The modem was built into the computer.モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
OK, this next! The combination of this and this might be way sexy!はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも!
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
We are apt to watch TV, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
It took me more than a week to put the model ship together.模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。
I partnered her in tennis.私はテニスで彼女と組んだ。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts.海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
The boy was engrossed in constructing a model plane.少年は模型飛行機の組み立てに夢中になっていた。
Some TV programs are interesting, and others are not.テレビ番組の中にはおもしろいのもあれば、そうでないのもある。
The crew abandoned the ship.乗組員はその船を放棄した。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
The union has a dominant influence on the conservative party.その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
A pair of earrings is a nice present for her.彼女には一組のイヤリングはすてきな贈り物だ。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
A protection system has been built into this circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
The program will finish with the national anthem.番組は国歌で終了する。
I used to listen to English programs.私はかつて英語の番組を聞いたものだ。
The political systems of Britain and Japan have a great deal in common.イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。
Ranks of police guarded the entrance.警官が横に列を組んで入口を固めた。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。
The man glanced at the news program and was shocked.その男は、ニュース番組をちらっと見て、ショックを受けた。
The whole crew was saved.乗組員全員が救助された。
The quarrel ended in their coming to blows.口論のはて取っ組み合いを始めた。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience.番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。
The union went out on a strike for an indefinite period.組合は無期限ストに入った。
Pipe fitters design and assemble pipe systems.配管工は配管系の設計・組立を行う。
Down under the sea went the ship with all her crew.船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。
The accountability of the management of the organization is held in question.その組織の運営上の責任が問題視されている。
The old man was sitting with his arms folded.老人は腕組みをして座っていた。
The boy locked his arm in the girl's.少年は少女と腕を組んだ。
It is improper to impose sanctions upon the union.組合に制裁を加えることは妥当ではない。
Can you set up the bike?バイクを組み立ててくれる。
Generally speaking, the students of this class are very good.この組の生徒は全体に出来がよい。
The small company was taken over by a large organization.小さな会社が大組織に吸収された。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
An executive council was formed to discuss the new proposal.役員評議会が組織されて新提案を協議した。
He organized a boycott of the bus service.彼はバスのボイコット運動を組織したのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License