UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '組'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He watched the game with his arms folded.彼は腕を組んで試合を見つめた。
It was a ship with a crew of 25 sailors.それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。
The building will be made of concrete on a steel framework.その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
The television serial is getting more and more interesting.その番組はだんだんおもしろくなってきた。
The musical program has gone off very well.その音楽番組は旨く行った。
Did the union participate in the demonstration?組合はデモに参加しましたか。
Modern ships only need a small crew.最近の船は乗組員が少なくすむ。
This organization cannot exist without you.この組織は君無しには成り立たない。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
There is a short program of local news on the radio.ラジオでその土地の短いニュース番組がある。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
I partnered her in tennis.私はテニスで彼女と組んだ。
That program is now being broadcast.その番組は今放送中です。
By the sponsorship of the sponsors you see here we humbly send this program to you. この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします。
John is wrestling with Tom.ジョンはトムと取っ組み合いをやっている。
That organization is corrupt to its core.あの組織は根から、腐っている。
He was sitting with his arms across his chest.彼は腕組みをして座っていた。
The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta.艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。
I've had enough of this program.もうこの番組には飽きた。
The TV program seemed very interesting.その番組は面白そうだった。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
What's on the air this evening?今晩はどんな放送番組があるのですか。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
With this system a protection circuit has been built in.このシステムには、保護回路が組み込まれています。
This program was brought to you by the sponsors here displayed.この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。
I saw them walking arm in arm.私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。
The boy was engrossed in constructing a model plane.少年は模型飛行機の組み立てに夢中になっていた。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
TV programs have a bad influence on children.テレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。
This piece doesn't match.この断片は組み合わない。
We must beef up our organization.我々は組織を強化しなくてはならん。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
I left my new pair of gloves in the library.私は新しい手袋1組を図書館に置き忘れてきた。
The manager sat on the bench with his arms folded.監督は腕組みをしてベンチに座っていた。
A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines.平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。
I wonder when this program will continue till.この番組はいつまで続くのでしょう。
Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan.現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。
Our sales organization for Gamma is not strong.ガンマの販売組織が強くありません。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.前者がインディペンデント映画で注目されたのに対して、後者は音楽番組のディレクターから映画監督に転身したという経歴を持つ。
I teamed up with Brendon for the doubles tournament.僕はダブルスのトーナメントでブレンドンと組んだ。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
A watchman sat with his legs crossed.1人の警備員が脚を組んで座っていた。
A captain is in charge of his ship and its crew.船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
This computer network is, as it were, the nervous system of the company.このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員たちは宇宙への航海のために準備をした。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
You should have seen the program on TV.そのテレビ番組を見るべきだったのに。
He is working on a new novel.彼は新しい小説に取り組んでいる。
We are apt to watch TV, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
Three men menaced him with knives.3人組の男が彼をナイフで脅した。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
He was standing with his arms folded.彼は腕を組んで立っていた。
I never thought it'd be this hard to build a picnic table.ピクニックテーブルを組み立てるのがこんなに大変だなんて思ってもみなかったよ。
Ranks of police guarded the entrance.警官が横に列を組んで入口を固めた。
The small companies were absorbed into a big organization.小さな会社が大組織に吸収された。
The mechanic assembled the engine.修理工はエンジンを組み立てた。
Nordic Combined is held as a combination of two events, ski-jump and cross-country ski.ノルディックコンバインドは、スキージャンプとクロスカントリースキーの2つの競技を組み合わせて行われる。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
Our policy is to build for the future, not the past.過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest.警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。
It is time you get down to work.そろそろ本気で仕事に取り組むころだよ。
Yumi got up early to listen to the English program.由美は英語の番組を聞くために早くおきました。
Can you set up the bike?バイクを組み立ててくれる。
The union was modest in its wage demands.その組合の賃上げ要求は穏当だった。
Will you record this program on video for me?この番組、ビデオに録っておいて。
The railroad system in Japan is said to be wonderful.日本の鉄道の組織はすばらしいと言われている。
Marriage is made in heaven.縁組は天でなされる。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
He sat there with his arms folded.彼は腕組をしてそこにすわっていた。
Let's try another approach to the matter.その問題に別な取り組み方をしてみよう。
I like news programs on TV.私はテレビのニュース番組が好きです。
Lace your hands behind your head.手を頭の後ろで組みなさい。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
I found a pair of gloves under the chair.イスの下にひと組の手袋を見つけた。
Cash advance for CSS team to assemble Projectプロジェクトの組み立てることCSSチームの現金前払い
I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring.配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。
All the players stood there with their arms folded.全選手は腕を組んでそこに立っていた。
The two classes were brought together into a larger class.2つの組は合併されて大人数のクラスになった。
Forming a cabinet is difficult.組閣する事は難しい。
This TV program is really quite interesting.このテレビ番組はなかなか面白い。
The crew is large.乗組員が多い。
Captains have responsibility for ship and crew.船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。
The writer is tackling the now new novel.その作家は今新しい小説に取り組んでいる。
We saw an interesting program on television yesterday.昨日テレビで面白い番組を見た。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
Down under the sea went the ship with all her crew.船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。
That program is broadcast every other week.その番組は1週間おきに放送される。
A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts.海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。
The couple was walking arm in arm.二人は腕を組んで歩いていた。
He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter.彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
The program will be on the air before long.その番組はまもなく放送されるだろう。
What are you working on?何に取り組んでいるのですか。
She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity.そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License