Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Only a handful of activists in our union are getting on us. 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career. 前者がインディペンデント映画で注目されたのに対して、後者は音楽番組のディレクターから映画監督に転身したという経歴を持つ。 These problems must be dealt with carefully. これらの問題は慎重に取り組まなければならない。 Patricia will organize the tournament. パトリシアがそのトーナメントを組むでしょう。 He grappled with his brother. 彼は兄と取っ組み合った。 The leaders of the Union agitated for higher wages. 組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。 He was sitting with his arms across his chest. 彼は腕組みをして座っていた。 There were two marriages here yesterday. きのうここで結婚式が2組あった。 Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program. 何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。 Can you match this coat with something a little more colorful? この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。 A protection system has been built into this circuit. そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 This program is beamed from US to Japan. この番組はアメリカから日本へ送られている。 The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean. 乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。 The TV program seemed very interesting. その番組は面白そうだった。 He has poor ability to organize. 彼は組織立てる能力が弱い。 Steve and Jane always walk to school arm in arm. スティーブとジェーンはいつも腕を組んで歩いて通学している。 The television serial is getting more and more interesting. その番組はだんだんおもしろくなってきた。 He is a tall and strongly built man. 彼は背が高く骨組みのがっちりした人だ。 I am working on my new book. 新しい本に取り組んでいる。 Tom sat on the bench and crossed his legs. トムはベンチに座って足を組んだ。 Marriage is made in heaven. 縁組は天でなされる。 I like news programs on TV. 私はテレビのニュース番組が好きです。 The program will finish with the national anthem. 番組は国歌で終了する。 This institution came into being after the war. この組織は戦後生まれた。 The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend. ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。 He bought a new pair of gloves. 彼は新しい手袋を1組買った。 Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。 The crew prepared for the voyage to outer space. 乗組員は宇宙への航海のための準備をした。 This program has become stereotyped. この番組はマンネリになっている。 Three men menaced him with knives. 3人組の男が彼をナイフで脅した。 We invited ten couples to the party. 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 The labor union is negotiating with the owners. 労働組合は経営陣と交渉している。 Generally speaking, the students of this class are very good. この組の生徒は全体に出来がよい。 He organized a summer rock festival. 彼は夏のロックフェスティバルを組織した。 A captain is in charge of his ship and its crew. 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 It is time you get down to work. そろそろ本気で仕事に取り組むころだよ。 Can you set up the bike? バイクを組み立ててくれる。 It's difficult for returnees to blend in with that class. 帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。 It took three hours to put the broken toy together. 壊れたおもちゃを組み立てるのに3時間かかりました。 We broke down what little resistance remained. 私達は残っていたわずかな抵抗組織を全て制圧した。 The association is still a far cry from being well organized. 協会は十分に組織されているとはいえない。 Our class consists of fifty boys. 我々の組みは50人のおとこ生徒から成り立っている。 Our club is affiliated with an international organization. 我々のクラブは国際的な組織に加入した。 They will organize a labor union. 彼らは労働組合を組織するだろう。 Another lot of tourists arrived. もうひと組の観光客が到着した。 A captain controls his ship and its crew. 船長は船と乗組員を統率する。 Five pitchers are to take the mound in rotation. 5人の選手でローテーションを組んだ。 The mechanic assembled the engine. 修理工はエンジンを組み立てた。 Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food. 多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。 We organized a project team. 計画委員を組織した。 Mr. White is in charge of our class. ホワイト先生が我々の組を受け持っています。 This company has a fine organization. この会社は立派な組織をもっている。 Some of the crew were drowned. 乗組員の何人かは溺れ死んだ。 I saw them walking arm in arm. 私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。 I partnered her in tennis. 私はテニスで彼女と組んだ。 The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures. そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。 New problems are often brought up on that TV programme. そのテレビ番組は新しい問題をよく取り上げる。 I don't support his ideas. 私は彼の思想には組しない。 By the sponsorship of the sponsors you see here we humbly send this program to you. この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします。 Our sales organization for Gamma is not strong. ガンマの販売組織が強くありません。 The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed. そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。 The program starts at nine o'clock. 番組は9時に始まる。 A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 The framework of the new building is progressively appearing. 新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。 The frame of the machine should be rigid. その機械の骨組みは堅くなければならない。 The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual. 日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。 The lovers were walking arm in arm. 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 Will you show me how to set up a cot? 簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。 An executive council was formed to discuss the new proposal. 役員評議会が組織されて新提案を協議した。 Which program did you watch yesterday? あなたは昨日どの番組を見ましたか。 The railroad system in Japan is said to be wonderful. 日本の鉄道の組織はすばらしいと言われている。 Captains have responsibility for ship and crew. 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 I have to buy a new pair of skis. 新しいスキーを一組買わなくてはなりません。 The president urged employees to act on their initiative. 社長が社員の主体的な取り組みを促した。 Have you heard anything about the organization? その組織について何か聞いたことがありますか。 Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. The girls came dancing arm in arm. 少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。 All the crew were saved. 乗組員は全員救われた。 The teacher asked the students to practice the dialogue in pairs. 先生は生徒に、2人一組になって対話の練習をするように言った。 I left my new pair of gloves in the library. 私は新しい手袋1組を図書館に置き忘れてきた。 The program was broadcast over the radio yesterday. その番組は昨日ラジオで放送された。 I teamed up with Brendon for the doubles tournament. 僕はダブルスのトーナメントでブレンドンと組んだ。 Mr White is in charge of our class. ホワイト先生が我々の組を受け持っています。 Could you please re-schedule the meeting at your convenience? あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。 He was standing with his arms folded. 彼は腕を組んで立っていた。 The writer is working on a new book. その作家は新しい本に取り組んでいる。 He sat there with his legs crossed. 彼は足を組んだままでそこに座っていた。 Hey, look at that girl with her arms folded. おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。 That program is now being broadcast. その番組は今放送中です。 They walked along the avenue, arm in arm. 彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。 When the program finished, we switched the radio off. 私たちはその番組が終わるとラジオを切った。 I was partnered with him in tennis. 私はテニスで彼とペアを組んだ。 There is a short program of local news on the radio. ラジオでその土地の短いニュース番組がある。 This TV program is really quite interesting. このテレビ番組はなかなか面白い。 Our policy is to build for the future, not the past. 過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。 From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。 The new season's T.V. programs are as much old hat as ever. 新期にスタートしたテレビ番組だが、あいも変わらず新味がないな。 Nordic Combined is held as a combination of two events, ski-jump and cross-country ski. ノルディックコンバインドは、スキージャンプとクロスカントリースキーの2つの競技を組み合わせて行われる。 The system will go into operation in a short time. その組織はまもなく実施されます。