UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '組'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He bought a new pair of gloves.彼は新しい手袋を1組買った。
I wonder when this program will continue till.この番組はいつまで続くのでしょう。
A gang of three robbed the bank in broad daylight.3人組が白昼その銀行を襲った。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
An executive council was formed to discuss the new proposal.役員評議会が組織されて新提案を協議した。
Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners.国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。
The television show was interrupted by a special news report.そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
Only a handful of activists in our union are getting on us.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
The system will go into operation in a short time.その組織はまもなく実施されます。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
The small company was taken over by a large organization.小さな会社が大組織に吸収された。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
You and I must stick close, back to back.がっちり組んで助け合わねばならない。
What's on the air this evening?今晩はどんな放送番組があるのですか。
This program is a rerun.この番組は再放送だ。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
Is that radio program still on the air?あのラジオ番組はまだ続いていますか。
The mechanic assembled the engine.修理工はエンジンを組み立てた。
The television serial is getting more and more interesting.その番組はだんだんおもしろくなってきた。
He sat silently with his legs crossed.彼は足を組んで黙って座っていた。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.前者がインディペンデント映画で注目されたのに対して、後者は音楽番組のディレクターから映画監督に転身したという経歴を持つ。
She walked arm in arm with her father.彼女は父親と腕を組んで歩いた。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
However not attacking your partner in sparring is not a kindness!だが、組み手で手を出さないのは優しさではない!!
I'll work that into my tight schedule.何とかそれを僕のきついスケジュールに組み入れよう。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
I have to set up a budget for sales promotion.私は販売促進の予算を組まなければなりません。
They organized a political party.彼らは政党を組織した。
The captain breathed new life into his tired crew.船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
Only a few TV programs are worth watching.見るに値するテレビ番組はごくわずかである。
This system has a built-in protection circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
What is your favorite TV program?あなたの好きなテレビ番組は何ですか。
In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving.足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。
Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience.番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。
The writer is tackling the now new novel.その作家は今新しい小説に取り組んでいる。
He sat on the bench and crossed his legs.彼はベンチに座って足を組んだ。
OK, this next! The combination of this and this might be way sexy!はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも!
None of the programs look interesting to me.番組のどれも私には面白そうに見えない。
Mr White is in charge of our class.ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
I don't know this system, but the man in charge will explain.私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
The frame of the building is now complete.その建物の骨組みは今や完成している。
The railroad system in Japan is said to be wonderful.日本の鉄道の組織はすばらしいと言われている。
The crew jumped for joy.乗組員たちは小躍りして喜んだ。
You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together.あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。
The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest.警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。
The clergyman has married three couples this week.その牧師は今週3組の結婚式を行った。
I found a pair of gloves under the chair.イスの下にひと組の手袋を見つけた。
My uncle was standing there with his arms folded.私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。
The political systems of Britain and Japan have a great deal in common.イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
Bob hurried home in order to watch the TV program.ボブはそのテレビ番組を見るために、急いで家へ帰った。
TV programs have a bad influence on children.テレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。
You should have seen the program on TV.そのテレビ番組を見るべきだったのに。
A pair of gloves was left in the taxi.1組の手袋が、タクシーの中に忘れてあった。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
He watched the Sumo wrestling with folded arms.彼は相撲を、腕組をしてみつめていた。
He was sitting with his arms across his chest.彼は腕組みをして座っていた。
I am working on my new book.新しい本に取り組んでいる。
I left my new pair of gloves in the library.私は新しい手袋1組を図書館に置き忘れてきた。
It is rather difficult to assemble a watch.時計を組み立てるのはちょっと難しい。
The protection circuit is built into the system.そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
You have only to sit quietly with your hands folded in your lap.あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
This program is beamed from US to Japan.この番組はアメリカから日本へ送られている。
I am the oldest of the three.私は三人組の中で最年長だ。
If you listen to English programs on the radio, you can learn English for nothing.ラジオの英語番組を聴けば、無料で英語の勉強をすることができる。
The program starts at nine o'clock.番組は9時に始まる。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
The lovers were walking arm in arm.恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。
Do you want to watch this program?この番組見る?
I used to listen to English programs.私はかつて英語の番組を聞いたものだ。
He sat there with his legs crossed.彼は足を組んだままでそこに座っていた。
He organized a boycott of the bus service.彼はバスのボイコット運動を組織したのである。
The new season's T.V. programs are as much old hat as ever.新期にスタートしたテレビ番組だが、あいも変わらず新味がないな。
We invited ten couples to the party.私たちは十組の男女をパーティーに招待した。
There are many new programs to watch this spring.今年の春は見るべき新番組がたくさんあります。
The association is still a far cry from being well organized.協会は十分に組織されているとはいえない。
We must beef up our organization.我々は組織を強化しなくてはならん。
Pipe fitters design and assemble pipe systems.配管工は配管系の設計・組立を行う。
We watched a new program on television.私たちはテレビで新しい番組を見ました。
The scientist was working on a new experiment.その科学者は新しい実験に取り組んでいた。
With this system a protection circuit has been built in.このシステムには、保護回路が組み込まれています。
Can you match this coat with something a little more colorful?この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。
They walked along the avenue, arm in arm.彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。
I never thought it'd be this hard to build a picnic table.ピクニックテーブルを組み立てるのがこんなに大変だなんて思ってもみなかったよ。
The manager sat on the bench with his arms folded.監督は腕組みをしてベンチに座っていた。
Lace your hands behind your head.手を頭の後ろで組みなさい。
Her business was incorporated.彼女の事業は会社の組織になった。
She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity.そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。
I saw them walking arm in arm.私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。
The union went out on a strike for an indefinite period.組合は無期限ストに入った。
Taking a watch apart is easier than putting it together.時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License