The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '組'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The president urged employees to act on their initiative.
社長が社員の主体的な取り組みを促した。
I'll work that into my tight schedule.
何とかそれを僕のきついスケジュールに組み入れよう。
New problems are often brought up on that TV programme.
そのテレビ番組は新しい問題をよく取り上げる。
The crew jumped for joy.
乗組員たちは小躍りして喜んだ。
Thanks to his efforts, all the crew were saved.
彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。
The musical program has gone off very well.
その音楽番組は旨く行った。
The union bargained with the management.
組合は経営者側と賃金交渉をした。
I have an important business to attend to in my office.
私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.
彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
He was sitting with his arms across his chest.
彼は腕組みをして座っていた。
In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving.
足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.
環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.
我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
I'd like you to get two adjacent rooms.
二組隣同士の部屋でとってください。
The crew is large.
乗組員が多い。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.
2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
In the underground, to double-cross any member means sure death.
地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
She walked arm in arm with her father.
彼女は父親と腕を組んで歩いた。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?
あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
The TV news program help us keep up with the world.
テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.
早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。
Father bought me a pair of gloves.
父は私に一組の手袋を買ってくれました。
I was partnered with him in tennis.
私はテニスで彼とペアを組んだ。
Who sings the best of all the boys in your class?
あなたの組でどの子が一番歌がうまいですか。
I have to bone up on my physics.
私は一生懸命物理に取り組まなければならない。
The children started in pairs.
子供らは二人一組になったスタートした。
The captain breathed new life into his tired crew.
船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。
He explained the process of putting them together.
彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
He is working on a new novel.
彼は新しい小説に取り組んでいる。
We found to our joy that all the crew were alive.
私たちは、乗組員全員が生きていることを知って、喜んだ。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.
彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
He is busy with the final draft.
彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.
「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
We organized a project team.
計画委員を組織した。
Generally speaking, the students of this class are very good.
この組の生徒は全体に出来がよい。
We broke down what little resistance remained.
私達は残っていたわずかな抵抗組織を全て制圧した。
Everyone formed couples and began dancing.
みんな2人ずつの組になって踊り出した。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.
会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.
そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
That program is now being broadcast.
その番組は今放送中です。
There were two marriages here yesterday.
きのうここで結婚式が2組あった。
The whole crew was saved.
乗組員全員が救助された。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government