The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.
乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations.
スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.
彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game.
そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?
自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
The association is still a far cry from being well organized.
協会は十分に組織されているとはいえない。
You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together.
あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。
The old man was sitting with his arms folded.
老人は腕組みをして座っていた。
Only a handful of activists are articulate in our union.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
Generally speaking, the students of this class are very good.
この組の生徒は全体に出来がよい。
This institution came into being after the war.
この組織は戦後生まれた。
We invited ten couples to the party.
私たちは十組の男女をパーティーに招待した。
I never thought it'd be this hard to build a picnic table.
ピクニックテーブルを組み立てるのがこんなに大変だなんて思ってもみなかったよ。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.
私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
Most companies have their own labor unions.
大抵の会社には労働組合がある。
Another lot of tourists arrived.
もうひと組の観光客が到着した。
Next week, millions of people will be watching the TV program.
来週になると、何十万人もの人がその番組を見ているだろう。
You have only to sit quietly with your hands folded in your lap.
あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。
Her business was incorporated.
彼女の事業は会社の組織になった。
I teamed up with Brendon for the doubles tournament.
僕はダブルスのトーナメントでブレンドンと組んだ。
I have to bone up on my physics.
私は一生懸命物理に取り組まなければならない。
OK, this next! The combination of this and this might be way sexy!
はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも!
Betty sat in the chair with her legs crossed.
ベティは脚を組んでいすに座っていた。
He is busy with the final draft.
彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。
Is there a Percy in your class?
パーシーという人が君の組にいますか。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.
同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
Can you match this coat with something a little more colorful?
この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。
A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts.
海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。
Is that radio program still on the air?
あのラジオ番組はまだ続いていますか。
I found a pair of gloves under the chair.
イスの下にひと組の手袋を見つけた。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.
私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
This program was brought to you by the sponsors here displayed.
この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。
Did the union participate in the demonstration?
組合はデモに参加しましたか。
I am the oldest of the three.
私は三人組の中で最年長だ。
The crew jumped for joy.
乗組員たちは小躍りして喜んだ。
We've been matched up with some strong teams this year.
我々は今年は強いチームと取り組まされた。
John was standing alone in the room with his arms folded.
ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。
In labor negotiation union leaders play an important role.
労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
This is an entertaining program for children.
これは子供向けの楽しい番組です。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.
そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
Father bought me a pair of gloves.
父は私に一組の手袋を買ってくれました。
That organization is currupt to the core.
あの組織は芯まで、腐っている。
The program starts at nine o'clock.
番組は9時に始まる。
The captain was so angry he refused to give the crew shore leave.
船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。
The teacher asked the students to practice the dialogue in pairs.
先生は生徒に、2人一組になって対話の練習をするように言った。
The musical program has gone off very well.
その音楽番組は旨く行った。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.