UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '組'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was thinking, with his arms folded.彼は腕組みをして考えていた。
The crew had to abandon the sinking ship.乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
With this system a protection circuit has been built in.このシステムには、保護回路が組み込まれています。
He watched the game with his arms folded.彼は腕を組んで試合を見つめた。
The railroad system in Japan is said to be wonderful.日本の鉄道の組織はすばらしいと言われている。
What's on the air this evening?今夜はどんな番組がありますか。
He sat silently with his legs crossed.彼は足を組んで黙って座っていた。
The television show was interrupted by a special news report.そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
John sat with arms crossed.ジョンは腕を組んで座った。
In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving.足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。
This TV show is catching on now.このテレビ番組がいま人気を集めています。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
None of the programs look interesting to me.番組のどれも私には面白そうに見えない。
That program is broadcast every other week.その番組は1週間おきに放送される。
All the players stood there with their arms folded.全選手は腕を組んでそこに立っていた。
The building will be made of concrete on a steel framework.その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。
In the underground, to double-cross any member means sure death.地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
I found a pair of gloves under the chair.イスの下にひと組の手袋を見つけた。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。
The TV program seemed very interesting.その番組は面白そうだった。
The protection circuit is built into the system.そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
The frame of the machine should be rigid.その機械の骨組みは堅くなければならない。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
Mr. White is in charge of our class.ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
Mr White is in charge of our class.ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
The quiz show follows the 7 o'clock news.クイズ番組は7時のニュースのあとだ。
Modern ships only need a small crew.最近の船は乗組員が少なくすむ。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
Lace your hands behind your head.手を頭の後ろで組みなさい。
TV programs have a bad influence on children.テレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。
Only a handful of activists are articulate in our union.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
He is working on a new novel.彼は新しい小説に取り組んでいる。
The new law should take a bite out of organized crime.新しい法律は組織犯罪を減少させるでしょう。
They walk arm in arm each other.彼らはお互い、腕を組んで歩いている。
A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts.海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
I've had enough of this program.もうこの番組はたくさんだ。
She is working on the problem.彼女はその問題と取り組んでいる。
I'd like you to get two adjacent rooms.二組隣同士の部屋でとってください。
It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude!一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。
He sat on the sofa with his arms folded.彼は腕を組んだままソファーに座っていた。
I wonder when this program will continue till.この番組はいつまで続くのでしょう。
I saw them walking arm in arm.私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。
Another lot of tourists arrived.もうひと組の観光客が到着した。
Steve and Jane always walk to school arm in arm.スティーブとジェーンはいつも腕を組んで歩いて通学している。
Will you record this program on video for me?この番組、ビデオに録っておいて。
The president urged employees to act on their initiative.社長が社員の主体的な取り組みを促した。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
He has been working on a new book for two months.彼は2ヶ月間、新しい本に取り組んでいる。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
Can you set up the bike?バイクを組み立ててくれる。
Nordic Combined is held as a combination of two events, ski-jump and cross-country ski.ノルディックコンバインドは、スキージャンプとクロスカントリースキーの2つの競技を組み合わせて行われる。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Do you want to watch this program?この番組見る?
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
Marriage is made in heaven.縁組は天でなされる。
The clergyman has married three couples this week.その牧師は今週3組の結婚式を行った。
To begin with, we must tackle the problem.まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
Generally speaking, the students of this class are very good.この組の生徒は全体に出来がよい。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.どうやって住宅ローンを組んだり、医療費を払ったり、子供の大学教育のための貯金をすればよいのだろうかろと子供が寝たあとにも目を覚ましたまま横になり、考える父母がいる。
I never thought it'd be this hard to build a picnic table.ピクニックテーブルを組み立てるのがこんなに大変だなんて思ってもみなかったよ。
A gang of three robbed the bank in broad daylight.3人組が白昼その銀行を襲った。
The lovers were walking arm in arm.恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。
Yumi got up early to listen to the English program.由美は英語の番組を聞くために早くおきました。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
The two classes were brought together into a larger class.2つの組は合併されて大人数のクラスになった。
The quarrel ended in their coming to blows.口論のはて取っ組み合いを始めた。
An executive council was formed to discuss the new proposal.役員評議会が組織されて新提案を協議した。
New problems are often brought up on that TV programme.そのテレビ番組は新しい問題をよく取り上げる。
They organized a political party.彼らは政党を組織した。
Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping.ノルディックコンバインドは冬季スキー競技スポーツの一つで、クロスカントリースキーとスキージャンプという二つのノルディックスキー競技を組み合わせて競う競技のことである。
He sat there with his legs crossed.彼は足を組んでそこに座った。
Our club is affiliated with an international organization.我々のクラブは国際的な組織に加入した。
A pair of gloves was left in the taxi.1組の手袋が、タクシーの中に忘れてあった。
We saw an interesting program on television yesterday.昨日テレビで面白い番組を見た。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
They were walking along the street arm in arm.彼らは腕を組んで通りを歩いていた。
Three men menaced him with knives.3人組の男が彼をナイフで脅した。
It was a ship with a crew of 25 sailors.それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
I found a pair of gloves under the chair.椅子の下で一組の手袋を見つけました。
I am working on my new book.新しい本に取り組んでいる。
However not attacking your partner in sparring is not a kindness!だが、組み手で手を出さないのは優しさではない!!
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
A captain is in charge of his ship and its crew.船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
The television serial is getting more and more interesting.その番組はだんだんおもしろくなってきた。
The frame of the building is now complete.その建物の骨組みは今や完成している。
Muscle tissue consists of innumerable cells.筋肉組織は無数の細胞からなっている。
We watched a new program on television.私たちはテレビで新しい番組を見ました。
The small company was taken over by a large organization.小さな会社が大組織に吸収された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License