The management of a company offered a 5% pay increase to the union.
同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
We broke down what little resistance remained.
私達は残っていたわずかな抵抗組織を全て制圧した。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!
先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
Is that radio program still on the air?
あのラジオ番組はまだ続いていますか。
I'm really not up on recent TV shows.
最近のテレビ番組のことは知らないんだ。
What's on the air this evening?
今晩はどんな放送番組があるのですか。
The captain breathed new life into his tired crew.
船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。
She sat down and crossed her legs.
彼女は腰掛けて足を組んだ。
In the underground, to double-cross any member means sure death.
地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
Our club is affiliated with an international organization.
我々のクラブは国際的な組織に加入した。
This program is going to focus on computer hacking issues today.
今日この番組でハッカーの問題をクローズアップするんだって。
There are many new programs to watch this spring.
今年の春は見るべき新番組がたくさんあります。
She is working on the problem.
彼女はその問題と取り組んでいる。
John was standing alone in the room with his arms folded.
ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.
環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.
私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
The policeman separated the two men who were fighting.
警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.
早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。
New problems are often brought up on that TV programme.
そのテレビ番組は新しい問題をよく取り上げる。
It took three hours to put the broken toy together.
壊れたおもちゃを組み立てるのに3時間かかりました。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.
あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
The lovers were walking arm in arm.
恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。
The union won a 5% wage increase.
組合は5%の賃上げを獲得した。
Down under the sea went the ship with all her crew.
船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。
The TV news program help us keep up with the world.
テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。
I saw them walking arm in arm.
私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。
The composer is wrestling with the new music.
その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。
I am working on my new book.
新しい本に取り組んでいる。
This company has a fine organization.
この会社は立派な組織をもっている。
What is your favorite TV program?
あなたの好きなテレビ番組は何ですか。
Which of the TV programs do you like best?
テレビの番組では何が一番お好きですか。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.
That organization depends on voluntary contributions.
その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.
リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.