The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '組'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A watchman sat with his legs crossed.
1人の警備員が脚を組んで座っていた。
This company has a fine organization.
この会社は立派な組織をもっている。
The captain breathed new life into his tired crew.
船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。
The scientist was working on a new experiment.
その科学者は新しい実験に取り組んでいた。
We invited ten couples to the party.
私たちは十組の男女をパーティーに招待した。
He sat there with his arms folded.
彼は腕組をしてそこにすわっていた。
We saw an interesting program on television yesterday.
昨日テレビで面白い番組を見た。
Father bought me a pair of gloves.
父は私に一組の手袋を買ってくれました。
I am working on my new book.
新しい本に取り組んでいる。
Cash advance for CSS team to assemble Project
プロジェクトの組み立てることCSSチームの現金前払い
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
When the program finished, we switched the radio off.
私たちはその番組が終わるとラジオを切った。
I don't know this system, but the man in charge will explain.
私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。
What's on the air this evening?
今晩はどんな放送番組があるのですか。
I used to listen to English programs.
私はかつて英語の番組を聞いたものだ。
A gang of three robbed the bank in broad daylight.
3人組が白昼その銀行を襲った。
The girls came dancing arm in arm.
少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.
船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
My father struggled with the robber.
父は強盗と取っ組み合いをした。
He was sitting with his arms folded.
彼は腕を組んで座っていた。
Modern ships only need a small crew.
最近の船は乗組員が少なくすむ。
The composer is wrestling with the new music.
その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
Steve and Jane always walk to school arm in arm.
スティーブとジェーンはいつも腕を組んで歩いて通学している。
The television show was interrupted by a special news report.
そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
Did you hear my show last night?
昨日の夜の私の番組は聞きましたか。
The hierarchy of rank has long been fixed.
階級組織は長い間固定されてきた。
I wonder when this program will continue till.
この番組はいつまで続くのでしょう。
This system has a built-in protection circuit.
そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
The mechanic assembled the engine.
修理工はエンジンを組み立てた。
Which of the TV programs do you like best?
テレビの番組では何が一番お好きですか。
The anti-nuclear energy movement is being led by a number of organizations.
反核エネルギー運動は多くの組織によって行われている。
The frame of the machine should be rigid.
その機械の骨組みは堅くなければならない。
What's on the air this evening?
今晩の番組で何かあるかい。
He has been working on a new book for two months.
彼は2ヶ月間、新しい本に取り組んでいる。
He organized a summer rock festival.
彼は夏のロックフェスティバルを組織した。
He learned how to put a radio together.
彼はラジオの組み立て方を覚えた。
We organized a project team.
計画委員を組織した。
I was partnered with him in tennis.
私はテニスで彼とペアを組んだ。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.
早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。
You have only to sit quietly with your hands folded in your lap.
あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。
John sat with arms crossed.
ジョンは腕を組んで座った。
Only a handful of activists in our union are getting on us.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
I'm really not up on recent TV shows.
最近のテレビ番組のことは知らないんだ。
The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week.
二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。
The couple was walking arm in arm.
二人は腕を組んで歩いていた。
Mr White is in charge of our class.
ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
He watched the Sumo wrestling with folded arms.
彼は相撲を、腕組をしてみつめていた。
They came to terms with the union leaders.
彼らは組合の指導者たちと折り合った。
The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest.
警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。
Hey, look at that girl with her arms folded.
おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.
会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
Will you show me how to set up a cot?
簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
Down under the sea went the ship with all her crew.
船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.
一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
The new season's T.V. programs are as much old hat as ever.
新期にスタートしたテレビ番組だが、あいも変わらず新味がないな。
The frame of the building is now complete.
その建物の骨組みは今や完成している。
What's on the air this evening?
今晩どんな番組がありますか。
These problems must be dealt with carefully.
これらの問題は慎重に取り組まなければならない。
The quarrel ended in their coming to blows.
口論のはて取っ組み合いを始めた。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.
同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.
その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
Do you ever listen to English programs on the air?
放送される英語の番組を聞くことがありますか。
The whole crew was saved.
乗組員全員が救助された。
Another lot of tourists arrived.
もうひと組の観光客が到着した。
A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts.
海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.
彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.
わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.
2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
The policeman separated the two men who were fighting.
警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
He grappled with his brother.
彼は兄と取っ組み合った。
They walked along the avenue, arm in arm.
彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.
早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。
Which program did you watch yesterday?
あなたは昨日どの番組を見ましたか。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
The TV news program help us keep up with the world.
テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。
The management and the union were reconciled.
経営者側と組合は和解した。
This institution came into being after the war.
この組織は戦後生まれた。
He sat there with his legs crossed.
彼は足を組んだままでそこに座っていた。
Let's try another approach to the matter.
その問題に別な取り組み方をしてみよう。
The crew abandoned the ship.
乗組員はその船を放棄した。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.
「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
She is working on the problem.
彼女はその問題と取り組んでいる。
The association is still a far cry from being well organized.
協会は十分に組織されているとはいえない。
It is improper to impose sanctions upon the union.
組合に制裁を加えることは妥当ではない。
A pair of gloves was left in the taxi.
1組の手袋が、タクシーの中に忘れてあった。
I'd like you to get two adjacent rooms.
二組隣同士の部屋でとってください。
The modem was built into the computer.
モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
Only a handful of activists in our union are getting on our backs.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
There are many new programs to watch this spring.
今年の春は見るべき新番組がたくさんあります。
The clergyman has married three couples this week.
その牧師は今週3組の結婚式を行った。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.
あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med