UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '組'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are apt to watch TV, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
I teamed up with Brendon for the doubles tournament.僕はダブルスのトーナメントでブレンドンと組んだ。
I watched a documentary.ドキュメンタリー番組を見ました。
Down under the sea went the ship with all her crew.船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。
Only a handful of activists in our union are getting on our backs.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan.現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。
He has been working on a new book for two months.彼は2ヶ月間、新しい本に取り組んでいる。
We invited ten couples to the party.私たちは十組の男女をパーティーに招待した。
It is time you get down to work.そろそろ本気で仕事に取り組むころだよ。
The crew jumped for joy.乗組員たちは小躍りして喜んだ。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
Three men menaced him with knives.3人組の男が彼をナイフで脅した。
Let's approach this problem from a different aspect.この問題を別の面から取り組んでみよう。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
My uncle was standing there with his arms folded.私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員は宇宙への航海のための準備をした。
I have to bone up on my physics.私は一生懸命物理に取り組まなければならない。
I like news programs on TV.私はテレビのニュース番組が好きです。
Can you match this coat with something a little more colorful?この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。
Pipe fitters design and assemble pipe systems.配管工は配管系の設計・組立を行う。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
Five pitchers are to take the mound in rotation.5人の選手でローテーションを組んだ。
That organization is corrupt to its core.あの組織は根から、腐っている。
Can you set up the bike?バイクを組み立ててくれる。
Do you think it's dangerous to eat genetically modified food?遺伝子組み換え食品を食べるのは危険だと思いますか?
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
It took us half an hour to set up the tent.テントを組み立てるのに30分かかった。
It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude!一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。
This company has a fine organization.この会社は立派な組織をもっている。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
He was standing with his arms folded.彼は腕を組んで立っていた。
He sat on the sofa with his arms folded.彼は腕を組んだままソファーに座っていた。
He sat there with his legs crossed.彼は足を組んでそこに座った。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
John was standing alone with his arms folded.ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
The boy locked his arm in the girl's.少年は少女と腕を組んだ。
The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta.艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。
John sat with arms crossed.ジョンは腕を組んで座った。
The union was modest in its wage demands.その組合の賃上げ要求は穏当だった。
The union members were up in arms.組合員たちは反旗をひるがえした。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
He sat silently with his legs crossed.彼は足を組んで黙って座っていた。
What's on the air this evening?今晩どんな番組がありますか。
He sat there with his arms folded.彼は腕組をしてそこにすわっていた。
I don't know this system, but the man in charge will explain.私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。
The tanker has a small crew.そのタンカーには乗組員が少ない。
I found a pair of gloves under the chair.椅子の下で一組の手袋を見つけました。
A pair of earrings is a nice present for her.彼女には一組のイヤリングはすてきな贈り物だ。
The union went out on a strike for an indefinite period.組合は無期限ストに入った。
Taking a watch apart is easier than putting it together.時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。
Many TV programs have a bad influence on children.多くのテレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
He had been working on his novel for six months when we visited him.私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。
John was standing alone in the room with his arms folded.ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。
Generally speaking, the students of this class are very good.この組の生徒は全体に出来がよい。
It is improper to impose sanctions upon the union.組合に制裁を加えることは妥当ではない。
She sat down and crossed her legs.彼女は足を組んで座った。
I have an important business to attend to in my office.私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
Our policy is to build for the future, not the past.過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
I never thought it'd be this hard to build a picnic table.ピクニックテーブルを組み立てるのがこんなに大変だなんて思ってもみなかったよ。
Muscle tissue consists of innumerable cells.筋肉組織は無数の細胞からなっている。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
Another lot of tourists arrived.もうひと組の観光客が到着した。
By the sponsorship of the sponsors you see here we humbly send this program to you. この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします。
Can you make it so she can get on that TV program?彼女がそのテレビ番組に出られるようにしていただけませんか。
Thanks to his efforts, all the crew were saved.彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
It took me more than a week to put the model ship together.模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。
However not attacking your partner in sparring is not a kindness!だが、組み手で手を出さないのは優しさではない!!
They asked me to join the union of the company.彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。
He sat there with his legs crossed.彼は足を組んだままでそこに座っていた。
He watched the game with his arms folded.彼は腕を組んで試合を見つめた。
A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts.海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。
All the players stood there with their arms folded.全選手は腕を組んでそこに立っていた。
She walked arm in arm with her father.彼女は父親と腕を組んで歩いた。
The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest.警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。
This bookcase is easy to assemble.この本棚は組み立てが簡単だ。
The whole crew was saved.乗組員全員が救助された。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員たちは宇宙への航海のために準備をした。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
The old man was sitting with his arms folded.老人は腕組みをして座っていた。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
I'll work that into my tight schedule.何とかそれを僕のきついスケジュールに組み入れよう。
Party leaders are grappling with flaws in the party system.党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。
He is working on a new novel.彼は新しい小説に取り組んでいる。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
Her business was incorporated.彼女の事業は会社の組織になった。
We found to our joy that all the crew were alive.私たちは、乗組員全員が生きていることを知って、喜んだ。
The program will be on the air before long.その番組はまもなく放送されるだろう。
The captain was so angry he refused to give the crew shore leave.船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。
The union has a dominant influence on the conservative party.その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
The writer is tackling the now new novel.その作家は今新しい小説に取り組んでいる。
The scientist was working on a new experiment.その科学者は新しい実験に取り組んでいた。
A gang of three robbed the bank in broad daylight.3人組が白昼その銀行を襲った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License