UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '組'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A watchman sat with his legs crossed.1人の警備員が脚を組んで座っていた。
We broke down what little resistance remained.私達は残っていたわずかな抵抗組織を全て制圧した。
You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together.あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。
What's on the air this evening?今晩どんな番組がありますか。
Her business was incorporated.彼女の事業は会社の組織になった。
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
The mechanic assembled the engine.修理工はエンジンを組み立てた。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。
She is working on the problem.彼女はその問題と取り組んでいる。
Some of the crew were drowned.乗組員の何人かは溺れ死んだ。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
The Prime Minister was unable to form a Cabinet.首相は組閣に失敗した。
The musical program has gone off very well.その音楽番組は旨く行った。
It was a ship with a crew of 25 sailors.それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。
This institution came into being after the war.この組織は戦後生まれた。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
Generally speaking, the students of this class are very good.この組の生徒は全体に出来がよい。
New problems are often brought up on that TV programme.そのテレビ番組は新しい問題をよく取り上げる。
That program is now being broadcast.その番組は今放送中です。
The quarrel ended in their coming to blows.口論のはて取っ組み合いを始めた。
You have only to sit quietly with your hands folded in your lap.あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。
The whole nation is waging a war against poverty.国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。
It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude!一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。
Thanks to his efforts, all the crew were saved.彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。
The woman crossed her arms firmly.女は両腕を閂のように組みました。
The small companies were absorbed into a big organization.小さな会社が大組織に吸収された。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
To begin with, we must tackle the problem.まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
She sat down and crossed her legs.彼女は腰掛けて足を組んだ。
However not attacking your partner in sparring is not a kindness!だが、組み手で手を出さないのは優しさではない!!
OK, this next! The combination of this and this might be way sexy!はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも!
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
The tanker has a small crew.そのタンカーには乗組員が少ない。
I don't support his ideas.私は彼の思想には組しない。
I don't know this system, but the man in charge will explain.私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。
Economics is the study of economic mechanisms.経済学は経済の仕組みを研究する学問である。
If you listen to English programs on the radio, you can learn English for nothing.ラジオの英語番組を聴けば、無料で英語の勉強をすることができる。
This program has become stereotyped.この番組はマンネリになっている。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
The union went out on a strike for an indefinite period.組合は無期限ストに入った。
The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta.艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。
I have to bone up on my physics.私は一生懸命物理に取り組まなければならない。
The protection circuit is built into the system.そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
John is wrestling with Tom.ジョンはトムと取っ組み合いをやっている。
A gang of three robbed the bank in broad daylight.3人組が白昼その銀行を襲った。
Mr. White is in charge of our class.ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
We must beef up our organization.我々は組織を強化しなくてはならん。
I'm really not up on recent TV shows.最近のテレビ番組のことは知らないんだ。
The modem was built into the computer.モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。
Next week, millions of people will be watching the TV program.来週になると、何十万人もの人がその番組を見ているだろう。
Cash advance for CSS team to assemble Projectプロジェクトの組み立てることCSSチームの現金前払い
The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest.警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。
Let's master example sentences and the make-up of text by dictation.例文や、文章の仕組みをディクテーションでマスターしましょう。
The accountability of the management of the organization is held in question.その組織の運営上の責任が問題視されている。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
He is working on a new novel.彼は新しい小説に取り組んでいる。
The television serial is getting more and more interesting.その番組はだんだんおもしろくなってきた。
My father struggled with the robber.父は強盗と取っ組み合いをした。
You should have seen the program on TV.そのテレビ番組を見るべきだったのに。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
Ranks of police guarded the entrance.警官が横に列を組んで入口を固めた。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
Down under the sea went the ship with all her crew.船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。
He sat with his legs crossed.彼は足を組んで座っていた。
We invited ten couples to the party.私たちは十組の男女をパーティーに招待した。
There were two marriages here yesterday.きのうここで結婚式が2組あった。
He bought a new pair of gloves.彼は新しい手袋を1組買った。
Our sales organization for Gamma is not strong.ガンマの販売組織が強くありません。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
He sat there with his legs crossed.彼は足を組んでそこに座った。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
The union is pressing for a ten-percent pay hike.組合は10パーセントの賃上げを迫っている。
Ants have a well-organized society.アリには非常に組織だった社会がある。
The girls came dancing arm in arm.少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
What's on the air this evening?今晩はどんな放送番組があるのですか。
Hey, look at that girl with her arms folded.おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。
By the sponsorship of the sponsors you see here we humbly send this program to you. この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
This TV show is catching on now.このテレビ番組がいま人気を集めています。
In the underground, to double-cross any member means sure death.地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
Only a handful of activists in our union are getting on our backs.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
He has been working on a new book for two months.彼は2ヶ月間、新しい本に取り組んでいる。
He was sitting with his arms across his chest.彼は腕組みをして座っていた。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
Which of the TV programs do you like best?テレビの番組では何が一番お好きですか。
It is time you get down to work.そろそろ本気で仕事に取り組むころだよ。
She sat down and crossed her legs.彼女は足を組んで座った。
I'd like you to get two adjacent rooms.二組隣同士の部屋でとってください。
He learned how to put a radio together.彼はラジオの組み立て方を覚えた。
The quiz show follows the 7 o'clock news.クイズ番組は7時のニュースのあとだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License