Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Did the union participate in the demonstration? 組合はデモに参加しましたか。 For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure. どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。 I'll be glued to the TV tonight watching a really exciting program. 今夜はとてもおもしろい番組があるから、テレビの前にくぎづけだろう。 The two classes were brought together into a larger class. 2つの組は合併されて大人数のクラスになった。 There were two marriages here yesterday. きのうここで結婚式が2組あった。 Most workers belong to unions. 労働者の大半は組合に属している。 Can you make it so she can get on that TV program? 彼女がそのテレビ番組に出られるようにしていただけませんか。 That popular television series is going to spin off two new shows in the fall. その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。 Which program did you watch yesterday? あなたは昨日どの番組を見ましたか。 OK, this next! The combination of this and this might be way sexy! はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも! I wonder when this program will continue till. この番組はいつまで続くのでしょう。 A pair of gloves was left in the taxi. 1組の手袋が、タクシーの中に忘れてあった。 I bought a pair of gloves. 私は手袋を1組買った。 He is working on a new novel. 彼は新しい小説に取り組んでいる。 I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。 The crew is busy preparing for the voyage into outer space. 乗組員たちは宇宙への航海の準備に忙しい。 John was standing alone with his arms folded. ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。 It took three hours to put the broken toy together. 壊れたおもちゃを組み立てるのに3時間かかりました。 That branch is affiliated to the miners' union. あの支部は炭鉱労働組合に属している。 You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together. あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。 An executive council was formed to discuss the new proposal. 役員評議会が組織されて新提案を協議した。 The girls came dancing arm in arm. 少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。 The union has a dominant influence on the conservative party. その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。 Only a handful of activists are articulate in our union. 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 Ants have a well-organized society. アリには非常に組織だった社会がある。 One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006. 2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。 TV programs have a bad influence on children. テレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。 The teacher asked the students to practice the dialogue in pairs. 先生は生徒に、2人一組になって対話の練習をするように言った。 He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter. 彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。 I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none! 先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ! The leaders of the Union agitated for higher wages. 組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。 The northernmost part of the city is a maze of alleys. 市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。 Is that radio program still on the air? あのラジオ番組はまだ続いていますか。 This bookcase is easy to assemble. この本棚は組み立てが簡単だ。 The president urged employees to act on their initiative. 社長が社員の主体的な取り組みを促した。 My uncle was standing there with his arms folded. 私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。 This TV program is really quite interesting. このテレビ番組はなかなか面白い。 I like news programs on TV. 私はテレビのニュース番組が好きです。 John was standing alone in the room with his arms folded. ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。 Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you? あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。 Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program. 何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。 This program is a rerun. この番組は再放送だ。 The quiz show follows the 7 o'clock news. クイズ番組は7時のニュースのあとだ。 The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out. 組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。 There is a short program of local news on the radio. ラジオでその土地の短いニュース番組がある。 Captains have responsibility for ship and crew. 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 A watchman sat with his legs crossed. 1人の警備員が脚を組んで座っていた。 The crew had to abandon the sinking ship. 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 Three men menaced him with knives. 3人組の男が彼をナイフで脅した。 There are many new programs to watch this spring. 今年の春は見るべき新番組がたくさんあります。 The tanker has a small crew. そのタンカーには乗組員が少ない。 The management and the union were reconciled. 経営者側と組合は和解した。 Her business was incorporated. 彼女の事業は会社の組織になった。 The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures. そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。 There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education. どうやって住宅ローンを組んだり、医療費を払ったり、子供の大学教育のための貯金をすればよいのだろうかろと子供が寝たあとにも目を覚ましたまま横になり、考える父母がいる。 None of the programs look interesting to me. 番組のどれも私には面白そうに見えない。 I stood with my arms folded. 私は腕組みをして立っていた。 The Prime Minister was unable to form a Cabinet. 首相は組閣に失敗した。 The building will be made of concrete on a steel framework. その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。 These problems must be dealt with carefully. これらの問題は慎重に取り組まなければならない。 All the players stood there with their arms folded. 全選手は腕を組んでそこに立っていた。 I saw them walking arm in arm. 私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。 Let's master example sentences and the make-up of text by dictation. 例文や、文章の仕組みをディクテーションでマスターしましょう。 In labor negotiation union leaders play an important role. 労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。 This program was brought to you by the sponsors here displayed. この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。 The TV news program help us keep up with the world. テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。 The policeman separated the two men who were fighting. 警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。 The clergyman has married three couples this week. その牧師は今週3組の結婚式を行った。 The program will finish with the national anthem. 番組は国歌で終了する。 A pair of earrings is a nice present for her. 彼女には一組のイヤリングはすてきな贈り物だ。 Let's approach this problem from a different aspect. この問題を別の面から取り組んでみよう。 She is working on the problem. 彼女はその問題と取り組んでいる。 Economics is the study of economic mechanisms. 経済学は経済の仕組みを研究する学問である。 The TV program seemed very interesting. その番組は面白そうだった。 They asked me to join the union of the company. 彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。 Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture. 植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。 I have to set up a budget for sales promotion. 私は販売促進の予算を組まなければなりません。 What are you working on? 何に取り組んでいるのですか。 We saw a funny program on TV. 私たちはテレビでおかしな番組を見ました。 He was thinking, with his arms folded. 彼は腕組みをして考えていた。 Party leaders are grappling with flaws in the party system. 党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。 The program will be on the air before long. その番組はまもなく放送されるだろう。 He watched the Sumo wrestling with folded arms. 彼は相撲を、腕組をしてみつめていた。 Speaking of television, what is your favorite show nowadays? テレビといえば、君が今一番好きな番組は何ですか。 I never thought it'd be this hard to build a picnic table. ピクニックテーブルを組み立てるのがこんなに大変だなんて思ってもみなかったよ。 The crew is large. 乗組員が多い。 They organized a political party. 彼らは政党を組織した。 This institution came into being after the war. この組織は戦後生まれた。 The children started in pairs. 子供らは二人一組になったスタートした。 The musical program has gone off very well. その音楽番組は旨く行った。 Generally speaking, the students of this class are very good. この組の生徒は全体に出来がよい。 It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game. そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。 It was a ship with a crew of 25 sailors. それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 That organization is currupt to the core. あの組織は芯まで、腐っている。 Mr. White is in charge of our class. ホワイト先生が我々の組を受け持っています。 The man was folding and unfolding his arms. その男は腕を組んだりほどいたりしていた。 Many TV programs have a bad influence on children. 多くのテレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。 What's your favorite television program? あなたのお気に入りのテレビ番組は何ですか。 Will you show me how to set up a cot? 簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。