We saw an interesting program on television yesterday.
昨日テレビで面白い番組を見た。
I've had enough of this program.
もうこの番組はたくさんだ。
The boy locked his arm in the girl's.
少年は少女と腕を組んだ。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.
乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
We broke down what little resistance remained.
私達は残っていたわずかな抵抗組織を全て制圧した。
This program was brought to you by the sponsors here displayed.
この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。
That organization is corrupt to its core.
あの組織は根から、腐っている。
Do you think it's dangerous to eat genetically modified food?
遺伝子組み換え食品を食べるのは危険だと思いますか?
That organization depends on voluntary contributions.
その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
The union has a dominant influence on the conservative party.
その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.
次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
We've been matched up with some strong teams this year.
我々は今年は強いチームと取り組まされた。
Did the union participate in the demonstration?
組合はデモに参加しましたか。
The union went out on a strike for an indefinite period.
組合は無期限ストに入った。
The crew prepared for the voyage to outer space.
乗組員達は宇宙への航海のための準備をした。
The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta.
艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。
Do you ever listen to English programs on the air?
放送される英語の番組を聞くことがありますか。
They were walking along the street arm in arm.
彼らは腕を組んで通りを歩いていた。
None of the programs look interesting to me.
番組のどれも私には面白そうに見えない。
I was partnered with him in tennis.
私はテニスで彼とペアを組んだ。
Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping.
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.
ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week.
二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。
I'd like you to get two adjacent rooms.
二組隣同士の部屋でとってください。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?
あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
I never thought it'd be this hard to build a picnic table.
ピクニックテーブルを組み立てるのがこんなに大変だなんて思ってもみなかったよ。
Our sales organization for Gamma is not strong.
ガンマの販売組織が強くありません。
The railroad system in Japan is said to be wonderful.
日本の鉄道の組織はすばらしいと言われている。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.
私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
Can you set up the bike?
バイクを組み立ててくれる。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.
その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
All the crew were saved.
乗組員は全員救われた。
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.
わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
This organization lacks unity.
この組織はまとまりに欠ける。
We invited ten couples to the party.
私たちは十組の男女をパーティーに招待した。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.
この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
The building will be made of concrete on a steel framework.
その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。
This is an entertaining program for children.
これは子供向けの楽しい番組です。
You have only to sit quietly with your hands folded in your lap.
あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。
I saw them walking arm in arm.
私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。
He sat on the sofa with his arms folded.
彼は腕を組んだままソファーに座っていた。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.
環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
He is working on a new novel.
彼は新しい小説に取り組んでいる。
This program is going to focus on computer hacking issues today.
今日この番組でハッカーの問題をクローズアップするんだって。
The president urged employees to act on their initiative.
社長が社員の主体的な取り組みを促した。
He represented the labor union on the committee.
彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
I like putting machines together.
僕は機械を組み立てるのが好きだ。
What's on the air this evening?
今晩の番組で何かあるかい。
When the program finished, we switched the radio off.
私たちはその番組が終わるとラジオを切った。
The union is pressing for a ten-percent pay hike.
組合は10パーセントの賃上げを迫っている。
This institution came into being after the war.
この組織は戦後生まれた。
We are apt to watch TV, irrespective of what program is on.
私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
The manager sat on the bench with his arms folded.
監督は腕組みをしてベンチに座っていた。
They walked along the avenue, arm in arm.
彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.
一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
The program will finish with the national anthem.
番組は国歌で終了する。
It's time to work now. Let's get down to business.
もう仕事の時間だ、仕事に本気で取り組もう。
I have to bone up on my physics.
私は一生懸命物理に取り組まなければならない。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.
「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
He is at the head of the class.
彼はその組の首席だ。
John was standing alone with his arms folded.
ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。
The modem was built into the computer.
モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
What's on the air this evening?
今晩はどんな放送番組があるのですか。
I watched a documentary.
ドキュメンタリー番組を見ました。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.