Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The program is on the air. その番組は今放送中です。 The lovers were walking arm in arm. 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 That organization depends on voluntary contributions. その組織の運営は自発的な寄付に依存している。 The crew prepared for the voyage to outer space. 乗組員たちは宇宙への航海のために準備をした。 They came to terms with the union leaders. 彼らは組合の指導者たちと折り合った。 TV programs have a bad influence on children. テレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。 Pipe fitters design and assemble pipe systems. 配管工は配管系の設計・組立を行う。 I never thought it'd be this hard to build a picnic table. ピクニックテーブルを組み立てるのがこんなに大変だなんて思ってもみなかったよ。 The union bosses are fighting the freeze on wage hikes. 労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。 That branch is affiliated to the miners' union. あの支部は炭鉱労働組合に属している。 This program is going to focus on computer hacking issues today. 今日この番組でハッカーの問題をクローズアップするんだって。 What's on the air this evening? 今晩の番組で何かあるかい。 Our policy is to build for the future, not the past. 過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。 Could you please re-schedule the meeting at your convenience? あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。 I have to bone up on my physics. 私は一生懸命物理に取り組まなければならない。 I have to buy a new pair of skis. 新しいスキーを一組買わなくてはなりません。 Three men menaced him with knives. 3人組の男が彼をナイフで脅した。 The modem was built into the computer. モデムはコンピューターの中に組み込まれた。 Tom sat on the bench and crossed his legs. トムはベンチに座って足を組んだ。 The scientist was working on a new experiment. その科学者は新しい実験に取り組んでいた。 It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed. 所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。 He sat there with his legs crossed. 彼は足を組んでそこに座った。 He has been working on a new book for two months. 彼は2ヶ月間、新しい本に取り組んでいる。 Let's try another approach to the matter. その問題に別な取り組み方をしてみよう。 John sat with arms crossed. ジョンは腕を組んで座った。 He was standing with his arms folded. 彼は腕を組んで立っていた。 With this system a protection circuit has been built in. このシステムには、保護回路が組み込まれています。 It's difficult for returnees to blend in with that class. 帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。 Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you? あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。 The class consists of 50 boys. その組は50人の生徒からなる。 If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream. この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。 This organization relies entirely on voluntary donations. この組織は百パーセント寄付に頼っている。 He explained the process of putting them together. 彼はそれらを組み立てる工程を説明した。 What sort of television programs are on today? 今日はどんなテレビ番組がありますか。 I am the oldest of the three. 私は三人組の中で最年長だ。 No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs. われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。 To my regret, my favorite TV show went off the air last month. 残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。 Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med 統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。 It is improper to impose sanctions upon the union. 組合に制裁を加えることは妥当ではない。 What's on the air this evening? 今晩どんな番組がありますか。 All the players stood there with their arms folded. 全選手は腕を組んでそこに立っていた。 Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。 She is working on the problem. 彼女はその問題と取り組んでいる。 While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career. 前者がインディペンデント映画で注目されたのに対して、後者は音楽番組のディレクターから映画監督に転身したという経歴を持つ。 I found a pair of gloves under the chair. 椅子の下で一組の手袋を見つけました。 Everyone formed couples and began dancing. みんな2人ずつの組になって踊り出した。 A captain is in charge of his ship and its crew. 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 Generally speaking, the students of this class are very good. この組の生徒は全体に出来がよい。 The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures. そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。 The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day. 現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。 The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend. ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。 This TV program is really quite interesting. このテレビ番組はなかなか面白い。 I've had enough of this program. もうこの番組には飽きた。 A pair of gloves was left in the taxi. 1組の手袋が、タクシーの中に忘れてあった。 He was sitting with his arms across his chest. 彼は腕組みをして座っていた。 Most companies have their own labor unions. 大抵の会社には労働組合がある。 It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government あるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。 He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded. 彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。 Will you record this program on video for me? この番組、ビデオに録っておいて。 The crew prepared for the voyage to outer space. 乗組員達は宇宙への航海のための準備をした。 Can you set up the bike? バイクを組み立ててくれる。 Most workers belong to unions. 労働者の大半は組合に属している。 The television serial is getting more and more interesting. その番組はだんだんおもしろくなってきた。 I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring. 配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。 John was standing alone in the room with his arms folded. ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。 Can you make it so she can get on that TV program? 彼女がそのテレビ番組に出られるようにしていただけませんか。 The union was modest in its wage demands. その組合の賃上げ要求は穏当だった。 Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program. 何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。 The framework of the new building is progressively appearing. 新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。 He is busy with the final draft. 彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。 Our class consists of fifty boys. 我々の組みは50人のおとこ生徒から成り立っている。 The boy locked his arm in the girl's. 少年は少女と腕を組んだ。 I found a pair of gloves under the chair. イスの下にひと組の手袋を見つけた。 The leaders of the Union agitated for higher wages. 組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。 The management and the union were reconciled. 経営者側と組合は和解した。 Forming a cabinet is difficult. 組閣する事は難しい。 A captain controls his ship and its crew. 船長は船と乗組員を統率する。 This program is beamed from US to Japan. この番組はアメリカから日本へ送られている。 This program is a rerun. この番組は再放送だ。 A protection system has been built into this circuit. そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 What's your favorite television program? あなたのお気に入りのテレビ番組は何ですか。 This company has a fine organization. この会社は立派な組織をもっている。 He grappled with his brother. 彼は兄と取っ組み合った。 The writer is tackling the now new novel. その作家は今新しい小説に取り組んでいる。 Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan. 現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。 In labor negotiation union leaders play an important role. 労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。 The whole nation is waging a war against poverty. 国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。 I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following. 仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。 We must beef up our organization. 我々は組織を強化しなくてはならん。 I've had enough of this program. もうこの番組はたくさんだ。 What's on the air this evening? 今晩はどんな放送番組があるのですか。 We invited ten couples to the party. 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 The woman crossed her arms firmly. 女は両腕を閂のように組みました。 Can you match this coat with something a little more colorful? この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。 The TV news program help us keep up with the world. テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。 The program will be on the air before long. その番組はまもなく放送されるだろう。 Muscle tissue consists of innumerable cells. 筋肉組織は無数の細胞からなっている。 This is an entertaining program for children. これは子供向けの楽しい番組です。 Five pitchers are to take the mound in rotation. 5人の選手でローテーションを組んだ。