UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '組'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's approach this problem from a different aspect.この問題を別の面から取り組んでみよう。
He is a tall and strongly built man.彼は背が高く骨組みのがっちりした人だ。
There is a short program of local news on the radio.ラジオでその土地の短いニュース番組がある。
The TV program seemed very interesting.その番組は面白そうだった。
This organization lacks unity.この組織はまとまりに欠ける。
Pipe fitters design and assemble pipe systems.配管工は配管系の設計・組立を行う。
I saw them walking arm in arm.私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。
There are many new programs to watch this spring.今年の春は見るべき新番組がたくさんあります。
This piece doesn't match.この断片は組み合わない。
He was dropped because of his running mate.彼は組んだ下位候補者が悪かったので落選しました。
This computer network is, as it were, the nervous system of the company.このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts.海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。
Nordic Combined is held as a combination of two events, ski-jump and cross-country ski.ノルディックコンバインドは、スキージャンプとクロスカントリースキーの2つの競技を組み合わせて行われる。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
What's on the air this evening?今晩の番組で何かあるかい。
He is busy with the final draft.彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。
The writer is tackling the now new novel.その作家は今新しい小説に取り組んでいる。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
What's on the air this evening?今夜はどんな番組がありますか。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
The old man was sitting there, with crossed legs.その老人は脚を組んでそこに座っていた。
The small company was taken over by a large organization.小さな会社が大組織に吸収された。
Thanks to his efforts, all the crew were saved.彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。
It was a ship with a crew of 25 sailors.それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。
This organization cannot exist without you.この組織は君無しには成り立たない。
A captain is in charge of his ship and its crew.船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
Is there a Percy in your class?パーシーという人が君の組にいますか。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
All the crew were saved.乗組員は全員救われた。
You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together.あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。
The new season's T.V. programs are as much old hat as ever.新期にスタートしたテレビ番組だが、あいも変わらず新味がないな。
The accountability of the management of the organization is held in question.その組織の運営上の責任が問題視されている。
The mechanic assembled the engine.修理工はエンジンを組み立てた。
What's on the air this evening?今晩どんな番組がありますか。
The anti-nuclear energy movement is being led by a number of organizations.反核エネルギー運動は多くの組織によって行われている。
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
The clergyman has married three couples this week.その牧師は今週3組の結婚式を行った。
The president urged employees to act on their initiative.社長が社員の主体的な取り組みを促した。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
It is time you get down to work.そろそろ本気で仕事に取り組むころだよ。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
The railroad system in Japan is said to be wonderful.日本の鉄道の組織はすばらしいと言われている。
It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game.そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。
The program was broadcast over the radio yesterday.その番組は昨日ラジオで放送された。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
The girls came dancing arm in arm.少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。
The union went out on a strike for an indefinite period.組合は無期限ストに入った。
The Prime Minister was unable to form a Cabinet.首相は組閣に失敗した。
John was standing alone in the room with his arms folded.ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。
This bookcase is easy to assemble.この本棚は組み立てが簡単だ。
Ranks of police guarded the entrance.警官が横に列を組んで入口を固めた。
The leaders of the Union agitated for higher wages.組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。
Have you heard anything about the organization?その組織について何か聞いたことがありますか。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
The man was folding and unfolding his arms.その男は腕を組んだりほどいたりしていた。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
This TV program is really quite interesting.このテレビ番組はなかなか面白い。
They were fighting on the street.通りで二人が取っ組み合いのけんかをしていた。
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
The crew jumped for joy.乗組員たちは小躍りして喜んだ。
I've had enough of this program.もうこの番組には飽きた。
I used to listen to English programs.私はかつて英語の番組を聞いたものだ。
I like news programs on TV.私はテレビのニュース番組が好きです。
In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving.足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。
I have to buy a new pair of skis.新しいスキーを一組買わなくてはなりません。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out.組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。
The program starts at nine o'clock.番組は9時に始まる。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
OK, this next! The combination of this and this might be way sexy!はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも!
I have to set up a budget for sales promotion.私は販売促進の予算を組まなければなりません。
All the players stood there with their arms folded.全選手は腕を組んでそこに立っていた。
I stood with my arms folded.私は腕組みをして立っていた。
Marriage is made in heaven.縁組は天でなされる。
Forming a cabinet is difficult.組閣する事は難しい。
Betty sat in the chair with her legs crossed.ベティは脚を組んでいすに座っていた。
I wonder when this program will continue till.この番組はいつまで続くのでしょう。
She sat down and crossed her legs.彼女は足を組んで座った。
Did the union participate in the demonstration?組合はデモに参加しましたか。
Let's master example sentences and the make-up of text by dictation.例文や、文章の仕組みをディクテーションでマスターしましょう。
I left my new pair of gloves in the library.私は新しい手袋1組を図書館に置き忘れてきた。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
The program will be on the air before long.その番組はまもなく放送されるだろう。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員は宇宙への航海のための準備をした。
By the sponsorship of the sponsors you see here we humbly send this program to you. この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします。
It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude!一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。
John sat with arms crossed.ジョンは腕を組んで座った。
Only a handful of activists in our union are getting on us.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
Down under the sea went the ship with all her crew.船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
What sort of television programs are on today?今日はどんなテレビ番組がありますか。
The hierarchy of rank has long been fixed.階級組織は長い間固定されてきた。
The union has a dominant influence on the conservative party.その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
The whole world needs to tackle the problem of climate change together.世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。
My uncle was standing there with his arms folded.私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License