John was standing alone in the room with his arms folded.
ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。
There were two marriages here yesterday.
きのうここで結婚式が2組あった。
The protection circuit is built into the system.
そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
You should have seen the program on TV.
そのテレビ番組を見るべきだったのに。
Many TV programs have a bad influence on children.
多くのテレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?
自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
He has poor ability to organize.
彼は組織立てる能力が弱い。
The program is on the air.
その番組は今放送中です。
Thanks to his efforts, all the crew were saved.
彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。
I'll work that into my tight schedule.
何とかそれを僕のきついスケジュールに組み入れよう。
You have only to put them together.
あなたはそれらを組み立てるだけでいいのです。
Our policy is to build for the future, not the past.
過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.
その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.
何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
The crew is large.
乗組員が多い。
The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta.
艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。
I like news programs on TV.
私はテレビのニュース番組が好きです。
I have to buy a new pair of skis.
新しいスキーを一組買わなくてはなりません。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.
ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
Do you think it's dangerous to eat genetically modified food?
遺伝子組み換え食品を食べるのは危険だと思いますか?
What sort of television programs are on today?
今日はどんなテレビ番組がありますか。
He sat on the bench and crossed his legs.
彼はベンチに座って足を組んだ。
The union went out on a strike for an indefinite period.
組合は無期限ストに入った。
The union has a dominant influence on the conservative party.
その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
He was thinking, with his arms folded.
彼は腕組みをして考えていた。
A captain controls his ship and its crew.
船長は船と乗組員を統率する。
The management and the union were reconciled.
経営者側と組合は和解した。
This company has a fine organization.
この会社は立派な組織をもっている。
They organized a political party.
彼らは政党を組織した。
My uncle was standing there with his arms folded.
私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。
The union bargained with the management.
組合は経営者側と賃金交渉をした。
The union members were up in arms.
組合員たちは反旗をひるがえした。
They were fighting on the street.
通りで二人が取っ組み合いのけんかをしていた。
This piece doesn't match.
この断片は組み合わない。
The old man was sitting there, with crossed legs.
その老人は脚を組んでそこに座っていた。
Speaking of television, what is your favorite show nowadays?
テレビといえば、君が今一番好きな番組は何ですか。
I found a pair of gloves under the chair.
椅子の下で一組の手袋を見つけました。
The quarrel ended in their coming to blows.
口論のはて取っ組み合いを始めた。
A watchman sat with his legs crossed.
1人の警備員が脚を組んで座っていた。
He sat on the sofa with his arms folded.
彼は腕を組んだままソファーに座っていた。
What's on the air this evening?
今晩はどんな放送番組があるのですか。
Which program did you watch yesterday?
あなたは昨日どの番組を見ましたか。
The union was modest in its wage demands.
その組合の賃上げ要求は穏当だった。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.