UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '組'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience.番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。
The television serial is getting more and more interesting.その番組はだんだんおもしろくなってきた。
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。
There are many new programs to watch this spring.今年の春は見るべき新番組がたくさんあります。
The program will be on the air before long.その番組はまもなく放送されるだろう。
Bob hurried home in order to watch the TV program.ボブはそのテレビ番組を見るために、急いで家へ帰った。
I am the oldest of the three.私は三人組の中で最年長だ。
It took us half an hour to set up the tent.テントを組み立てるのに30分かかった。
Is there a Percy in your class?パーシーという人が君の組にいますか。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
He is busy with the final draft.彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。
Some TV programs are interesting, and others are not.テレビ番組の中にはおもしろいのもあれば、そうでないのもある。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。
With this system a protection circuit has been built in.このシステムには、保護回路が組み込まれています。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
She is working on the problem.彼女はその問題と取り組んでいる。
The musical program has gone off very well.その音楽番組は旨く行った。
I found a pair of gloves under the chair.椅子の下で一組の手袋を見つけました。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
Our sales organization for Gamma is not strong.ガンマの販売組織が強くありません。
Our class consists of fifty boys.我々の組みは50人のおとこ生徒から成り立っている。
Another lot of tourists arrived.もうひと組の観光客が到着した。
The television show was interrupted by a special news report.そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
That program is broadcast every other week.その番組は1週間おきに放送される。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
Did you hear my show last night?昨日の夜の私の番組は聞きましたか。
I don't support his ideas.私は彼の思想には組しない。
Some furniture is put together with glue.家具の中には、にかわづけで組み立てられているものもある。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
He organized a boycott of the bus service.彼はバスのボイコット運動を組織したのである。
Tom sat on the bench and crossed his legs.トムはベンチに座って足を組んだ。
Can you make it so she can get on that TV program?彼女がそのテレビ番組に出られるようにしていただけませんか。
The framework of the new building is progressively appearing.新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
What's on the air this evening?今晩はどんな放送番組があるのですか。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
I'd like you to get two adjacent rooms.二組隣同士の部屋でとってください。
TV programs have a bad influence on children.テレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。
He was sitting with his arms folded.彼は腕を組んで座っていた。
There were two marriages here yesterday.きのうここで結婚式が2組あった。
He was dropped because of his running mate.彼は組んだ下位候補者が悪かったので落選しました。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員達は宇宙への航海のための準備をした。
Hey, look at that girl with her arms folded.おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。
The man glanced at the news program and was shocked.その男は、ニュース番組をちらっと見て、ショックを受けた。
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
This bookcase is easy to assemble.この本棚は組み立てが簡単だ。
In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out.組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
Did the union participate in the demonstration?組合はデモに参加しましたか。
He has been working on a new book for two months.彼は2ヶ月間、新しい本に取り組んでいる。
There is a short program of local news on the radio.ラジオでその土地の短いニュース番組がある。
What is your favorite TV program?あなたの好きなテレビ番組は何ですか。
Mr White is in charge of our class.ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
Only a handful of activists are articulate in our union.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
The program is on the air.その番組は今放送中です。
I am working on my new book.新しい本に取り組んでいる。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest.警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。
I watched a documentary.ドキュメンタリー番組を見ました。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
I have to bone up on my physics.私は一生懸命物理に取り組まなければならない。
The girls came dancing arm in arm.少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。
The quiz show follows the 7 o'clock news.クイズ番組は7時のニュースのあとだ。
The class consists of 50 boys.その組は50人の生徒からなる。
The anti-nuclear energy movement is being led by a number of organizations.反核エネルギー運動は多くの組織によって行われている。
The old man was sitting with his arms folded.老人は腕組みをして座っていた。
He had been working on his novel for six months when we visited him.私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。
The small company was taken over by a large organization.小さな会社が大組織に吸収された。
I wonder when this program will continue till.この番組はいつまで続くのでしょう。
OK, this next! The combination of this and this might be way sexy!はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも!
Modern ships only need a small crew.最近の船は乗組員が少なくすむ。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
Only a handful of activists in our union are getting on our backs.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
When the program finished, we switched the radio off.私たちはその番組が終わるとラジオを切った。
I don't know this system, but the man in charge will explain.私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。
Muscle tissue consists of innumerable cells.筋肉組織は無数の細胞からなっている。
This program has become stereotyped.この番組はマンネリになっている。
The president urged employees to act on their initiative.社長が社員の主体的な取り組みを促した。
The whole world needs to tackle the problem of climate change together.世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。
It is rather difficult to assemble a watch.時計を組み立てるのはちょっと難しい。
Marriage is made in heaven.縁組は天でなされる。
I built an amplifier yesterday.昨日、アンプを組み立てた。
The program starts at nine o'clock.番組は9時に始まる。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
I've had enough of this program.もうこの番組には飽きた。
The crew abandoned the ship.乗組員はその船を放棄した。
The union is pressing for a ten-percent pay hike.組合は10パーセントの賃上げを迫っている。
This company has a fine organization.この会社は立派な組織をもっている。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
What are you working on?何に取り組んでいるのですか。
The leaders of the Union agitated for higher wages.組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
The couple was walking arm in arm.二人は腕を組んで歩いていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License