UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '組'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
I built an amplifier yesterday.昨日、アンプを組み立てた。
There were two marriages here yesterday.きのうここで結婚式が2組あった。
Party leaders are grappling with flaws in the party system.党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。
It is rather difficult to assemble a watch.時計を組み立てるのはちょっと難しい。
The frame of the machine should be rigid.その機械の骨組みは堅くなければならない。
Have you heard anything about the organization?その組織について何か聞いたことがありますか。
This bookcase is easy to assemble.この本棚は組み立てが簡単だ。
The TV news program help us keep up with the world.テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。
I wonder when this program will continue till.この番組はいつまで続くのでしょう。
The leaders of the Union agitated for higher wages.組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。
What is your favorite TV program?あなたの好きなテレビ番組は何ですか。
He is working on a new novel.彼は新しい小説に取り組んでいる。
The framework of the new building is progressively appearing.新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。
I have an important business to attend to in my office.私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。
Three men menaced him with knives.3人組の男が彼をナイフで脅した。
We invited ten couples to the party.私たちは十組の男女をパーティーに招待した。
The TV program seemed very interesting.その番組は面白そうだった。
Bob hurried home in order to watch the TV program.ボブはそのテレビ番組を見るために、急いで家へ帰った。
The scientist was working on a new experiment.その科学者は新しい実験に取り組んでいた。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
It's difficult for returnees to blend in with that class.帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
Which of the TV programs do you like best?テレビの番組では何が一番お好きですか。
All the crew were saved.乗組員は全員救われた。
Yumi got up early to listen to the English program.由美は英語の番組を聞くために早くおきました。
Taking a watch apart is easier than putting it together.時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。
He bought a new pair of gloves.彼は新しい手袋を1組買った。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
I have a lot of things that I must deal with.私には取り組まなければならないことがたくさんある。
I found a pair of gloves under the chair.イスの下にひと組の手袋を見つけた。
Let's approach this problem from a different aspect.この問題を別の面から取り組んでみよう。
I stood with my arms folded.私は腕組みをして立っていた。
The man was folding and unfolding his arms.その男は腕を組んだりほどいたりしていた。
The union was modest in its wage demands.その組合の賃上げ要求は穏当だった。
The captain was so angry he refused to give the crew shore leave.船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。
We saw a funny program on TV.私たちはテレビでおかしな番組を見ました。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
The composer is wrestling with the new music.その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。
The union is pressing for a ten-percent pay hike.組合は10パーセントの賃上げを迫っている。
He is working on the new plan.彼は新しい計画に取り組んでいる。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。
He learned how to put a radio together.彼はラジオの組み立て方を覚えた。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.どうやって住宅ローンを組んだり、医療費を払ったり、子供の大学教育のための貯金をすればよいのだろうかろと子供が寝たあとにも目を覚ましたまま横になり、考える父母がいる。
What's on the air this evening?今晩の番組で何かあるかい。
The accountability of the management of the organization is held in question.その組織の運営上の責任が問題視されている。
A pair of gloves was left in the taxi.1組の手袋が、タクシーの中に忘れてあった。
He gave me a brief outline of the plan.彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。
This piece doesn't match.この断片は組み合わない。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。
Do you ever listen to English programs on the air?放送される英語の番組を聞くことがありますか。
Mr. White is in charge of our class.ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
A watchman sat with his legs crossed.1人の警備員が脚を組んで座っていた。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
They organized a political party.彼らは政党を組織した。
Did the union participate in the demonstration?組合はデモに参加しましたか。
The crew abandoned the ship.乗組員はその船を放棄した。
The television show was interrupted by a special news report.そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
What are you working on?何に取り組んでいるのですか。
He is busy with the final draft.彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。
The modem was built into the computer.モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
The two classes were brought together into a larger class.2つの組は合併されて大人数のクラスになった。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
The mechanic assembled the engine.修理工はエンジンを組み立てた。
Only a handful of activists in our union are getting on us.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.前者がインディペンデント映画で注目されたのに対して、後者は音楽番組のディレクターから映画監督に転身したという経歴を持つ。
The captain breathed new life into his tired crew.船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。
The union went out on a strike for an indefinite period.組合は無期限ストに入った。
Hey, look at that girl with her arms folded.おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
The woman crossed her arms firmly.女は両腕を閂のように組みました。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。
That program is now being broadcast.その番組は今放送中です。
The writer is working on a new book.その作家は新しい本に取り組んでいる。
Steve and Jane always walk to school arm in arm.スティーブとジェーンはいつも腕を組んで歩いて通学している。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
This program is a rerun.この番組は再放送だ。
The musical program has gone off very well.その音楽番組は旨く行った。
I don't know this system, but the man in charge will explain.私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。
I have to bone up on my physics.私は一生懸命物理に取り組まなければならない。
Pipe fitters design and assemble pipe systems.配管工は配管系の設計・組立を行う。
A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts.海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
Which program did you watch yesterday?あなたは昨日どの番組を見ましたか。
Tom sat on the bench and crossed his legs.トムはベンチに座って足を組んだ。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
The union and the company have come to terms on a new contract.組合と会社は新しい契約で合意した。
I used to listen to English programs.私はかつて英語の番組を聞いたものだ。
They were fighting on the street.通りで二人が取っ組み合いのけんかをしていた。
He sat with his legs crossed.彼は足を組んで座っていた。
The president urged employees to act on their initiative.社長が社員の主体的な取り組みを促した。
He sat silently with his legs crossed.彼は足を組んで黙って座っていた。
I am the oldest of the three.私は三人組の中で最年長だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License