Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。 He sat silently with his legs crossed. 彼は足を組んで黙って座っていた。 Do you want to watch this program? この番組見る? A captain is in charge of his ship and its crew. 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 Could you please re-schedule the meeting at your convenience? あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。 Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。 Only a handful of activists are articulate in our union. 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 The union bargained with the management. 組合は経営者側と賃金交渉をした。 Bob hurried home in order to watch the TV program. ボブはそのテレビ番組を見るために、急いで家へ帰った。 The two classes were brought together into a larger class. 2つの組は合併されて大人数のクラスになった。 The small companies were absorbed into a big organization. 小さな会社が大組織に吸収された。 I was partnered with him in tennis. 私はテニスで彼とペアを組んだ。 An executive council was formed to discuss the new proposal. 役員評議会が組織されて新提案を協議した。 I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. 私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。 The children started in pairs. 子供らは二人一組になったスタートした。 The crew jumped for joy. 乗組員たちは小躍りして喜んだ。 OK, this next! The combination of this and this might be way sexy! はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも! Mr White is in charge of our class. ホワイト先生が我々の組を受け持っています。 A policeman was watching it, with his arms crossed. 警官は腕を組んでそれをじっと見ていた。 My father struggled with the robber. 父は強盗と取っ組み合いをした。 I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring. 配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。 To my regret, my favorite TV show went off the air last month. 残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。 The TV news program help us keep up with the world. テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。 I wonder when this program will continue till. この番組はいつまで続くのでしょう。 Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping. ノルディックコンバインドは冬季スキー競技スポーツの一つで、クロスカントリースキーとスキージャンプという二つのノルディックスキー競技を組み合わせて競う競技のことである。 Speaking of television, what is your favorite show nowadays? テレビといえば、君が今一番好きな番組は何ですか。 Ranks of police guarded the entrance. 警官が横に列を組んで入口を固めた。 Will you show me how to set up a cot? 簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。 I'll be glued to the TV tonight watching a really exciting program. 今夜はとてもおもしろい番組があるから、テレビの前にくぎづけだろう。 The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn. 学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。 The crew prepared for the voyage to outer space. 乗組員は宇宙への航海のための準備をした。 He sat there with his legs crossed. 彼は足を組んだままでそこに座っていた。 Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food. 多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。 The manager sat on the bench with his arms folded. 監督は腕組みをしてベンチに座っていた。 The crew is large. 乗組員が多い。 It took three hours to put the broken toy together. 壊れたおもちゃを組み立てるのに3時間かかりました。 The association is still a far cry from being well organized. 協会は十分に組織されているとはいえない。 She is working on the problem. 彼女はその問題と取り組んでいる。 They walked along the avenue, arm in arm. 彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。 The railroad system in Japan is said to be wonderful. 日本の鉄道の組織はすばらしいと言われている。 Can you make it so she can get on that TV program? 彼女がそのテレビ番組に出られるようにしていただけませんか。 Next week, millions of people will be watching the TV program. 来週になると、何十万人もの人がその番組を見ているだろう。 The union exerts a dominant influence on the conservative party. その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。 He sat there with his legs crossed. 彼は足を組んでそこに座った。 My uncle was standing there with his arms folded. 私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。 We tend to watch television, whatever show is broadcasted. 私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。 In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out. 組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。 What's on the air this evening? 今晩どんな番組がありますか。 Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program. 何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。 We found to our joy that all the crew were alive. 私たちは、乗組員全員が生きていることを知って、喜んだ。 The man was folding and unfolding his arms. その男は腕を組んだりほどいたりしていた。 Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners. 国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。 He was sitting with his arms folded. 彼は腕を組んで座っていた。 We detected a great fault in the system. その組織の大欠陥を見つけた。 You have only to put them together. あなたはそれらを組み立てるだけでいいのです。 I have to bone up on my physics. 私は一生懸命物理に取り組まなければならない。 I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none! 先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ! A protection system has been built into this circuit. そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 I've had enough of this program. もうこの番組には飽きた。 The tanker has only a small crew on board. タンカーには少数の乗組員しかいない。 Tom sat on the bench and crossed his legs. トムはベンチに座って足を組んだ。 They were fighting on the street. 通りで二人が取っ組み合いのけんかをしていた。 When the program finished, we switched the radio off. 私たちはその番組が終わるとラジオを切った。 That branch is affiliated to the miners' union. あの支部は炭鉱労働組合に属している。 Forming a cabinet is difficult. 組閣する事は難しい。 He gave me a brief outline of the plan. 彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。 It took me more than a week to put the model ship together. 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 This TV show is catching on now. このテレビ番組がいま人気を集めています。 He sat on the bench and crossed his legs. 彼はベンチに座って足を組んだ。 The program will finish with the national anthem. 番組は国歌で終了する。 The old man was sitting there, with crossed legs. その老人は脚を組んでそこに座っていた。 How to deal with environmental pollution is a serious matter. 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 John is wrestling with Tom. ジョンはトムと取っ組み合いをやっている。 The building will be made of concrete on a steel framework. その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。 Pipe fitters design and assemble pipe systems. 配管工は配管系の設計・組立を行う。 Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you? あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。 We've been matched up with some strong teams this year. 我々は今年は強いチームと取り組まされた。 The frame of the machine should be rigid. その機械の骨組みは堅くなければならない。 The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean. 乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。 He organized a summer rock festival. 彼は夏のロックフェスティバルを組織した。 They walk arm in arm each other. 彼らはお互い、腕を組んで歩いている。 This organization relies entirely on voluntary donations. この組織は百パーセント寄付に頼っている。 Her business was incorporated. 彼女の事業は会社の組織になった。 Which program did you watch yesterday? あなたは昨日どの番組を見ましたか。 We invited ten couples to the party. 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 He is a tall and strongly built man. 彼は背が高く骨組みのがっちりした人だ。 We broke down what little resistance remained. 私達は残っていたわずかな抵抗組織を全て制圧した。 I stood with my arms folded. 私は腕組みをして立っていた。 He watched the game with his arms folded. 彼は腕を組んで試合を見つめた。 The man glanced at the news program and was shocked. その男は、ニュース番組をちらっと見て、ショックを受けた。 The new law should take a bite out of organized crime. 新しい法律は組織犯罪を減少させるでしょう。 The modem was built into the computer. モデムはコンピューターの中に組み込まれた。 Our policy is to build for the future, not the past. 過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。 This is an entertaining program for children. これは子供向けの楽しい番組です。 It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. 一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。 She walked arm in arm with her father. 彼女は父親と腕を組んで歩いた。 I left my new pair of gloves in the library. 私は新しい手袋1組を図書館に置き忘れてきた。 The writer is working on a new book. その作家は新しい本に取り組んでいる。 The boy was engrossed in constructing a model plane. 少年は模型飛行機の組み立てに夢中になっていた。 They asked me to join the union of the company. 彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。