Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring. 配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。 Only a handful of activists in our union are getting on our backs. 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 My uncle was standing there with his arms folded. 私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。 The girls came dancing arm in arm. 少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。 It's difficult for returnees to blend in with that class. 帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。 The union won a 5% wage increase. 組合は5%の賃上げを獲得した。 In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out. 組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。 The new law should take a bite out of organized crime. 新しい法律は組織犯罪を減少させるでしょう。 Let's approach this problem from a different aspect. この問題を別の面から取り組んでみよう。 He sat on the bench and crossed his legs. 彼はベンチに座って足を組んだ。 The writer is working on a new book. その作家は新しい本に取り組んでいる。 Many TV programs have a bad influence on children. 多くのテレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。 Captains have responsibility for ship and crew. 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 The tanker has a small crew. そのタンカーには乗組員が少ない。 The frame of the building is now complete. その建物の骨組みは今や完成している。 He is working on the new plan. 彼は新しい計画に取り組んでいる。 The union went out on a strike for an indefinite period. 組合は無期限ストに入った。 This program was brought to you by the sponsors here displayed. この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。 John is wrestling with Tom. ジョンはトムと取っ組み合いをやっている。 When the program finished, we switched the radio off. 私たちはその番組が終わるとラジオを切った。 This program is a rerun. この番組は再放送だ。 I stood with my arms folded. 私は腕組みをして立っていた。 Three men menaced him with knives. 3人組の男が彼をナイフで脅した。 What is your favorite TV program? あなたの好きなテレビ番組は何ですか。 He sat silently with his legs crossed. 彼は足を組んで黙って座っていた。 The quarrel ended in their coming to blows. 口論のはて取っ組み合いを始めた。 Generally speaking, the students of this class are very good. この組の生徒は全体に出来がよい。 One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006. 2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。 The union is pressing for a ten-percent pay hike. 組合は10パーセントの賃上げを迫っている。 You and I must stick close, back to back. がっちり組んで助け合わねばならない。 Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you? あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。 The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues. 次の議論は出生前の組織移植に関するものである。 I've had enough of this program. もうこの番組には飽きた。 Let's try another approach to the matter. その問題に別な取り組み方をしてみよう。 New problems are often brought up on that TV programme. そのテレビ番組は新しい問題をよく取り上げる。 The railroad system in Japan is said to be wonderful. 日本の鉄道の組織はすばらしいと言われている。 The woman crossed her arms firmly. 女は両腕を閂のように組みました。 The union bargained with the management. 組合は経営者側と賃金交渉をした。 He sat there with his legs crossed. 彼は足を組んだままでそこに座っていた。 We saw an interesting program on television yesterday. 昨日テレビで面白い番組を見た。 He gave me a brief outline of the plan. 彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。 The quiz show follows the 7 o'clock news. クイズ番組は7時のニュースのあとだ。 Do you think it's dangerous to eat genetically modified food? 遺伝子組み換え食品を食べるのは危険だと思いますか? All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners. 国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。 The leaders of the Union agitated for higher wages. 組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。 Will you show me how to set up a cot? 簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。 I'm really not up on recent TV shows. 最近のテレビ番組のことは知らないんだ。 The boy was engrossed in constructing a model plane. 少年は模型飛行機の組み立てに夢中になっていた。 The union has a dominant influence on the conservative party. その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。 He is at the head of the class. 彼はその組の首席だ。 Economics is the study of economic mechanisms. 経済学は経済の仕組みを研究する学問である。 This bookcase is easy to assemble. この本棚は組み立てが簡単だ。 "I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker. 「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。 She sat down and crossed her legs. 彼女は足を組んで座った。 Our sales organization for Gamma is not strong. ガンマの販売組織が強くありません。 He is a tall and strongly built man. 彼は背が高く骨組みのがっちりした人だ。 The captain breathed new life into his tired crew. 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 That program is broadcast every other week. その番組は1週間おきに放送される。 None of the programs look interesting to me. 番組のどれも私には面白そうに見えない。 John sat with arms crossed. ジョンは腕を組んで座った。 Father bought me a pair of gloves. 父は私に一組の手袋を買ってくれました。 In labor negotiation union leaders play an important role. 労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。 That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we? 背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。 He has been working on a new book for two months. 彼は2ヶ月間、新しい本に取り組んでいる。 The new season's T.V. programs are as much old hat as ever. 新期にスタートしたテレビ番組だが、あいも変わらず新味がないな。 We organized a project team. 計画委員を組織した。 A protection system has been built into this circuit. そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 The writer is tackling the now new novel. その作家は今新しい小説に取り組んでいる。 It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. 一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。 She walked arm in arm with her father. 彼女は父親と腕を組んで歩いた。 Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program. 何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。 What's on the air this evening? 今晩の番組で何かあるかい。 This program has become stereotyped. この番組はマンネリになっている。 That organization is corrupt to its core. あの組織は根から、腐っている。 The program starts at nine o'clock. 番組は9時に始まる。 John was standing alone in the room with his arms folded. ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。 I never thought it'd be this hard to build a picnic table. ピクニックテーブルを組み立てるのがこんなに大変だなんて思ってもみなかったよ。 It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government あるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。 A policeman was watching it, with his arms crossed. 警官は腕を組んでそれをじっと見ていた。 This TV program is really quite interesting. このテレビ番組はなかなか面白い。 The tanker has only a small crew on board. タンカーには少数の乗組員しかいない。 Could you please re-schedule the meeting at your convenience? あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。 You have only to sit quietly with your hands folded in your lap. あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。 This computer network is, as it were, the nervous system of the company. このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。 Do you ever listen to English programs on the air? 放送される英語の番組を聞くことがありますか。 Can you set up the bike? バイクを組み立ててくれる。 Muscle tissue consists of innumerable cells. 筋肉組織は無数の細胞からなっている。 We are apt to watch television, irrespective of what program is on. 私達は番組に関係なくテレビを見がちである。 Let's master example sentences and the make-up of text by dictation. 例文や、文章の仕組みをディクテーションでマスターしましょう。 He was standing with his arms folded. 彼は腕を組んで立っていた。 The president urged employees to act on their initiative. 社長が社員の主体的な取り組みを促した。 OK, this next! The combination of this and this might be way sexy! はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも! He sat there with his legs crossed. 彼は足を組んでそこに座った。 The accountability of the management of the organization is held in question. その組織の運営上の責任が問題視されている。 Everyone formed couples and began dancing. みんな2人ずつの組になって踊り出した。 Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers. 自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。 The old man was sitting there, with crossed legs. その老人は脚を組んでそこに座っていた。 I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。