Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.
早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。
The TV program seemed very interesting.
その番組は面白そうだった。
The protection circuit is built into the system.
そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
The frame of the machine should be rigid.
その機械の骨組みは堅くなければならない。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.
一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
Mr. White is in charge of our class.
ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
Mr White is in charge of our class.
ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
They came to terms with the union leaders.
彼らは組合の指導者たちと折り合った。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.
あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
I am sorry to have missed the TV program last night.
私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
The quiz show follows the 7 o'clock news.
クイズ番組は7時のニュースのあとだ。
Modern ships only need a small crew.
最近の船は乗組員が少なくすむ。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.
どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。
Only a handful of activists are articulate in our union.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
He is working on a new novel.
彼は新しい小説に取り組んでいる。
The new law should take a bite out of organized crime.
新しい法律は組織犯罪を減少させるでしょう。
They walk arm in arm each other.
彼らはお互い、腕を組んで歩いている。
A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts.
海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Do you want to watch this program?
この番組見る?
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.
もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
Marriage is made in heaven.
縁組は天でなされる。
The clergyman has married three couples this week.
その牧師は今週3組の結婚式を行った。
To begin with, we must tackle the problem.
まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
Generally speaking, the students of this class are very good.
この組の生徒は全体に出来がよい。
The union bargained with the management.
組合は経営者側と賃金交渉をした。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.
The two classes were brought together into a larger class.
2つの組は合併されて大人数のクラスになった。
The quarrel ended in their coming to blows.
口論のはて取っ組み合いを始めた。
An executive council was formed to discuss the new proposal.
役員評議会が組織されて新提案を協議した。
New problems are often brought up on that TV programme.
そのテレビ番組は新しい問題をよく取り上げる。
They organized a political party.
彼らは政党を組織した。
Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping.
Our club is affiliated with an international organization.
我々のクラブは国際的な組織に加入した。
A pair of gloves was left in the taxi.
1組の手袋が、タクシーの中に忘れてあった。
We saw an interesting program on television yesterday.
昨日テレビで面白い番組を見た。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th