The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '組'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We are apt to watch TV, irrespective of what program is on.
私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
I teamed up with Brendon for the doubles tournament.
僕はダブルスのトーナメントでブレンドンと組んだ。
I watched a documentary.
ドキュメンタリー番組を見ました。
Down under the sea went the ship with all her crew.
船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。
Only a handful of activists in our union are getting on our backs.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan.
現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。
He has been working on a new book for two months.
彼は2ヶ月間、新しい本に取り組んでいる。
We invited ten couples to the party.
私たちは十組の男女をパーティーに招待した。
It is time you get down to work.
そろそろ本気で仕事に取り組むころだよ。
The crew jumped for joy.
乗組員たちは小躍りして喜んだ。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
That organization depends on voluntary contributions.
その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
He was standing with his arms folded.
彼は腕を組んで立っていた。
He sat on the sofa with his arms folded.
彼は腕を組んだままソファーに座っていた。
He sat there with his legs crossed.
彼は足を組んでそこに座った。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.
われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
Will you show me how to set up a cot?
簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
John was standing alone with his arms folded.
ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
He had been working on his novel for six months when we visited him.
私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。
John was standing alone in the room with his arms folded.
ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。
Generally speaking, the students of this class are very good.
この組の生徒は全体に出来がよい。
It is improper to impose sanctions upon the union.
組合に制裁を加えることは妥当ではない。
She sat down and crossed her legs.
彼女は足を組んで座った。
I have an important business to attend to in my office.
私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.
次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
Our policy is to build for the future, not the past.
過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
I never thought it'd be this hard to build a picnic table.
ピクニックテーブルを組み立てるのがこんなに大変だなんて思ってもみなかったよ。
Muscle tissue consists of innumerable cells.
筋肉組織は無数の細胞からなっている。
They came to terms with the union leaders.
彼らは組合の指導者たちと折り合った。
Another lot of tourists arrived.
もうひと組の観光客が到着した。
By the sponsorship of the sponsors you see here we humbly send this program to you.
この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします。
Can you make it so she can get on that TV program?
彼女がそのテレビ番組に出られるようにしていただけませんか。
Thanks to his efforts, all the crew were saved.
彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
It took me more than a week to put the model ship together.
模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。
However not attacking your partner in sparring is not a kindness!
だが、組み手で手を出さないのは優しさではない!!
They asked me to join the union of the company.
彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。
He sat there with his legs crossed.
彼は足を組んだままでそこに座っていた。
He watched the game with his arms folded.
彼は腕を組んで試合を見つめた。
A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts.
海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。
All the players stood there with their arms folded.
全選手は腕を組んでそこに立っていた。
She walked arm in arm with her father.
彼女は父親と腕を組んで歩いた。
The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest.
警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。
This bookcase is easy to assemble.
この本棚は組み立てが簡単だ。
The whole crew was saved.
乗組員全員が救助された。
The crew prepared for the voyage to outer space.
乗組員たちは宇宙への航海のために準備をした。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.
最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
The old man was sitting with his arms folded.
老人は腕組みをして座っていた。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.
労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
I'll work that into my tight schedule.
何とかそれを僕のきついスケジュールに組み入れよう。
Party leaders are grappling with flaws in the party system.
党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。
He is working on a new novel.
彼は新しい小説に取り組んでいる。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government