UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '組'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Steve and Jane always walk to school arm in arm.スティーブとジェーンはいつも腕を組んで歩いて通学している。
The program is on the air.その番組は今放送中です。
It took three hours to put the broken toy together.壊れたおもちゃを組み立てるのに3時間かかりました。
He sat there with his arms folded.彼は腕組をしてそこにすわっていた。
What's on the air this evening?今晩の番組で何かあるかい。
It's time to work now. Let's get down to business.もう仕事の時間だ、仕事に本気で取り組もう。
The crew abandoned the ship.乗組員はその船を放棄した。
He bought a new pair of gloves.彼は新しい手袋を1組買った。
I don't know this system, but the man in charge will explain.私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。
Which of the TV programs do you like best?テレビの番組では何が一番お好きですか。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員達は宇宙への航海のための準備をした。
He has poor ability to organize.彼は組織立てる能力が弱い。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
This program is going to focus on computer hacking issues today.今日この番組でハッカーの問題をクローズアップするんだって。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
The small companies were absorbed into a big organization.小さな会社が大組織に吸収された。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
Thanks to his efforts, all the crew were saved.彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。
I've had enough of this program.もうこの番組には飽きた。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
It's difficult for returnees to blend in with that class.帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
We must beef up our organization.我々は組織を強化しなくてはならん。
I'll be glued to the TV tonight watching a really exciting program.今夜はとてもおもしろい番組があるから、テレビの前にくぎづけだろう。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
The children started in pairs.子供らは二人一組になったスタートした。
He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter.彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。
Our policy is to build for the future, not the past.過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
They walk arm in arm each other.彼らはお互い、腕を組んで歩いている。
I'm really not up on recent TV shows.最近のテレビ番組のことは知らないんだ。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
The quarrel ended in their coming to blows.口論のはて取っ組み合いを始めた。
This program is beamed from US to Japan.この番組はアメリカから日本へ送られている。
Betty sat in the chair with her legs crossed.ベティは脚を組んでいすに座っていた。
All the crew were saved.乗組員は全員救われた。
We've been matched up with some strong teams this year.我々は今年は強いチームと取り組まされた。
The modem was built into the computer.モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
She is working on the problem.彼女はその問題と取り組んでいる。
In the underground, to double-cross any member means sure death.地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
She sat down and crossed her legs.彼女は足を組んで座った。
They walked along the avenue, arm in arm.彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
He was thinking, with his arms folded.彼は腕組みをして考えていた。
The program was broadcast over the radio yesterday.その番組は昨日ラジオで放送された。
The quiz show follows the 7 o'clock news.クイズ番組は7時のニュースのあとだ。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。
The mechanic assembled the engine.修理工はエンジンを組み立てた。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
They were walking along the street arm in arm.彼らは腕を組んで通りを歩いていた。
It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game.そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。
They asked me to join the union of the company.彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。
The frame of the building is now complete.その建物の骨組みは今や完成している。
We found to our joy that all the crew were alive.私たちは、乗組員全員が生きていることを知って、喜んだ。
We organized a project team.計画委員を組織した。
Do you want to watch this program?この番組見る?
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
There is a short program of local news on the radio.ラジオでその土地の短いニュース番組がある。
What sort of television programs are on today?今日はどんなテレビ番組がありますか。
Captains have responsibility for ship and crew.船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。
Yumi got up early to listen to the English program.由美は英語の番組を聞くために早くおきました。
Our sales organization for Gamma is not strong.ガンマの販売組織が強くありません。
Did you hear my show last night?昨日の夜の私の番組は聞きましたか。
Some furniture is put together with glue.家具の中には、にかわづけで組み立てられているものもある。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude!一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。
Can you make it so she can get on that TV program?彼女がそのテレビ番組に出られるようにしていただけませんか。
Only a handful of activists are articulate in our union.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
Muscle tissue consists of innumerable cells.筋肉組織は無数の細胞からなっている。
The new law should take a bite out of organized crime.新しい法律は組織犯罪を減少させるでしょう。
This organization cannot exist without you.この組織は君無しには成り立たない。
The couple was walking arm in arm.二人は腕を組んで歩いていた。
Modern ships only need a small crew.最近の船は乗組員が少なくすむ。
The manager sat on the bench with his arms folded.監督は腕組みをしてベンチに座っていた。
I wonder when this program will continue till.この番組はいつまで続くのでしょう。
He sat on the bench and crossed his legs.彼はベンチに座って足を組んだ。
The woman crossed her arms firmly.女は両腕を閂のように組みました。
A pair of gloves was left in the taxi.1組の手袋が、タクシーの中に忘れてあった。
A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts.海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
This system has a built-in protection circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
The TV news program help us keep up with the world.テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。
Her business was incorporated.彼女の事業は会社の組織になった。
It is time you get down to work.そろそろ本気で仕事に取り組むころだよ。
I have an important business to attend to in my office.私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.前者がインディペンデント映画で注目されたのに対して、後者は音楽番組のディレクターから映画監督に転身したという経歴を持つ。
I like putting machines together.僕は機械を組み立てるのが好きだ。
The scientist was working on a new experiment.その科学者は新しい実験に取り組んでいた。
The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual.日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。
The tanker has only a small crew on board.タンカーには少数の乗組員しかいない。
All the players stood there with their arms folded.全選手は腕を組んでそこに立っていた。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
The writer is working on a new book.その作家は新しい本に取り組んでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License