Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| However not attacking your partner in sparring is not a kindness! | だが、組み手で手を出さないのは優しさではない!! | |
| He learned how to put a radio together. | 彼はラジオの組み立て方を覚えた。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| The man glanced at the news program and was shocked. | その男は、ニュース番組をちらっと見て、ショックを受けた。 | |
| I have a lot of things that I must deal with. | 私には取り組まなければならないことがたくさんある。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| This company has a fine organization. | この会社は立派な組織をもっている。 | |
| The system will go into operation in a short time. | その組織はまもなく実施されます。 | |
| Lace your hands behind your head. | 手を頭の後ろで組みなさい。 | |
| Our sales organization for Gamma is not strong. | ガンマの販売組織が強くありません。 | |
| I'm really not up on recent TV shows. | 最近のテレビ番組のことは知らないんだ。 | |
| He bought a new pair of gloves. | 彼は新しい手袋を1組買った。 | |
| Do you think it's dangerous to eat genetically modified food? | 遺伝子組み換え食品を食べるのは危険だと思いますか? | |
| Our policy is to build for the future, not the past. | 過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。 | |
| There is a short program of local news on the radio. | ラジオでその土地の短いニュース番組がある。 | |
| The woman crossed her arms firmly. | 女は両腕を閂のように組みました。 | |
| I've had enough of this program. | もうこの番組には飽きた。 | |
| For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure. | どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。 | |
| We are apt to watch TV, irrespective of what program is on. | 私達は番組に関係なくテレビを見がちである。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| Only a few TV programs are worth watching. | 見るに値するテレビ番組はごくわずかである。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| What's on the air this evening? | 今晩はどんな放送番組があるのですか。 | |
| He sat with his legs crossed. | 彼は足を組んで座っていた。 | |
| The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures. | そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。 | |
| Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. | 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 | |
| The writer is tackling the now new novel. | その作家は今新しい小説に取り組んでいる。 | |
| The crew prepared for the voyage to outer space. | 乗組員たちは宇宙への航海のために準備をした。 | |
| I'd like you to get two adjacent rooms. | 二組隣同士の部屋でとってください。 | |
| We detected a great fault in the system. | その組織の大欠陥を見つけた。 | |
| He was dropped because of his running mate. | 彼は組んだ下位候補者が悪かったので落選しました。 | |
| He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter. | 彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。 | |
| He sat there with his arms folded. | 彼は腕組をしてそこにすわっていた。 | |
| We are apt to watch television, irrespective of what program is on. | 私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。 | |
| The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day. | 現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。 | |
| The program will be on the air before long. | その番組はまもなく放送されるだろう。 | |
| This program is a rerun. | この番組は再放送だ。 | |
| To begin with, we must tackle the problem. | まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。 | |
| If you listen to English programs on the radio, you can learn English for nothing. | ラジオの英語番組を聴けば、無料で英語の勉強をすることができる。 | |
| I wonder when this program will continue till. | この番組はいつまで続くのでしょう。 | |
| Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. | 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。 | |
| We've been matched up with some strong teams this year. | 我々は今年は強いチームと取り組まされた。 | |
| The TV program seemed very interesting. | その番組は面白そうだった。 | |
| The class consists of 50 boys. | その組は50人の生徒からなる。 | |
| Forming a cabinet is difficult. | 組閣する事は難しい。 | |
| Which of the TV programs do you like best? | テレビの番組では何が一番お好きですか。 | |
| One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006. | 2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。 | |
| Did the union participate in the demonstration? | 組合はデモに参加しましたか。 | |
| They asked me to join the union of the company. | 彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。 | |
| I like putting machines together. | 僕は機械を組み立てるのが好きだ。 | |
| How to deal with environmental pollution is a serious matter. | 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 | |
| We broke down what little resistance remained. | 私達は残っていたわずかな抵抗組織を全て制圧した。 | |
| I'll be glued to the TV tonight watching a really exciting program. | 今夜はとてもおもしろい番組があるから、テレビの前にくぎづけだろう。 | |
| It's difficult for returnees to blend in with that class. | 帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。 | |
| Five pitchers are to take the mound in rotation. | 5人の選手でローテーションを組んだ。 | |
| Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture. | 植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。 | |
| Betty sat in the chair with her legs crossed. | ベティは脚を組んでいすに座っていた。 | |
| My father struggled with the robber. | 父は強盗と取っ組み合いをした。 | |
| Did you hear my show last night? | 昨日の夜の私の番組は聞きましたか。 | |
| That organization is currupt to the core. | あの組織は芯まで、腐っている。 | |
| The frame of the building is now complete. | その建物の骨組みは今や完成している。 | |
| John sat with arms crossed. | ジョンは腕を組んで座った。 | |
| For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed. | 所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。 | |
| That organization is corrupt to its core. | あの組織は根から、腐っている。 | |
| He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded. | 彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。 | |
| He sat on the sofa with his arms folded. | 彼は腕を組んだままソファーに座っていた。 | |
| A protection system has been built into this circuit. | そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 | |
| Who sings the best of all the boys in your class? | あなたの組でどの子が一番歌がうまいですか。 | |
| The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend. | ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。 | |
| He explained the process of putting them together. | 彼はそれらを組み立てる工程を説明した。 | |
| The couple was walking arm in arm. | 二人は腕を組んで歩いていた。 | |
| It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you. | 一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。 | |
| You have only to put them together. | あなたはそれらを組み立てるだけでいいのです。 | |
| He grappled with his brother. | 彼は兄と取っ組み合った。 | |
| Will you record this program on video for me? | この番組、ビデオに録っておいて。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んでそこに座った。 | |
| Which program did you watch yesterday? | あなたは昨日どの番組を見ましたか。 | |
| Cash advance for CSS team to assemble Project | プロジェクトの組み立てることCSSチームの現金前払い | |
| The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. | オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| He is working on the new plan. | 彼は新しい計画に取り組んでいる。 | |
| The crew prepared for the voyage to outer space. | 乗組員達は宇宙への航海のための準備をした。 | |
| What's on the air this evening? | 今晩の番組で何かあるかい。 | |
| That branch is affiliated to the miners' union. | あの支部は炭鉱労働組合に属している。 | |
| I stood with my arms folded. | 私は腕組みをして立っていた。 | |
| Is there a Percy in your class? | パーシーという人が君の組にいますか。 | |
| They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons. | 彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。 | |
| He organized a boycott of the bus service. | 彼はバスのボイコット運動を組織したのである。 | |
| This bookcase is easy to assemble. | この本棚は組み立てが簡単だ。 | |
| You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together. | あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。 | |
| I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. | テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。 | |
| We tend to watch television, whatever show is broadcasted. | 私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。 | |
| You should have seen the program on TV. | そのテレビ番組を見るべきだったのに。 | |
| We organized a project team. | 計画委員を組織した。 | |
| Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made. | この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。 | |
| He is at the head of the class. | 彼はその組の首席だ。 | |
| The whole world needs to tackle the problem of climate change together. | 世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。 | |
| I am working on my new book. | 新しい本に取り組んでいる。 | |
| Only a handful of activists in our union are getting on us. | 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 | |
| To my regret, my favorite TV show went off the air last month. | 残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。 | |