UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '組'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
Steve and Jane always walk to school arm in arm.スティーブとジェーンはいつも腕を組んで歩いて通学している。
This organization lacks unity.この組織はまとまりに欠ける。
The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week.二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。
He sat there with his legs crossed.彼は足を組んだままでそこに座っていた。
The program will be on the air before long.その番組はまもなく放送されるだろう。
John is wrestling with Tom.ジョンはトムと取っ組み合いをやっている。
This computer network is, as it were, the nervous system of the company.このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。
New problems are often brought up on that TV programme.そのテレビ番組は新しい問題をよく取り上げる。
I've had enough of this program.もうこの番組はたくさんだ。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員達は宇宙への航海のための準備をした。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
We invited ten couples to the party.私たちは十組の男女をパーティーに招待した。
That organization is currupt to the core.あの組織は芯まで、腐っている。
Hey, look at that girl with her arms folded.おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。
The union was modest in its wage demands.その組合の賃上げ要求は穏当だった。
They were walking along the street arm in arm.彼らは腕を組んで通りを歩いていた。
The frame of the machine should be rigid.その機械の骨組みは堅くなければならない。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
The captain was so angry he refused to give the crew shore leave.船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。
I don't know this system, but the man in charge will explain.私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
I am the oldest of the three.私は三人組の中で最年長だ。
The TV news program help us keep up with the world.テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
There are many new programs to watch this spring.今年の春は見るべき新番組がたくさんあります。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
When the program finished, we switched the radio off.私たちはその番組が終わるとラジオを切った。
Forming a cabinet is difficult.組閣する事は難しい。
In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out.組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。
We organized a project team.計画委員を組織した。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
The girls came dancing arm in arm.少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。
He was sitting with his arms folded.彼は腕を組んで座っていた。
The Prime Minister was unable to form a Cabinet.首相は組閣に失敗した。
This program has become stereotyped.この番組はマンネリになっている。
I like putting machines together.僕は機械を組み立てるのが好きだ。
Only a few TV programs are worth watching.見るに値するテレビ番組はごくわずかである。
The mechanic assembled the engine.修理工はエンジンを組み立てた。
Which of the TV programs do you like best?テレビの番組では何が一番お好きですか。
My uncle was standing there with his arms folded.私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
You have only to sit quietly with your hands folded in your lap.あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。
All the crew were saved.乗組員は全員救われた。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
I found a pair of gloves under the chair.椅子の下で一組の手袋を見つけました。
The old man was sitting with his arms folded.老人は腕組みをして座っていた。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。
The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta.艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。
It was a ship with a crew of 25 sailors.それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。
The program will finish with the national anthem.番組は国歌で終了する。
Do you ever listen to English programs on the air?放送される英語の番組を聞くことがありますか。
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.どうやって住宅ローンを組んだり、医療費を払ったり、子供の大学教育のための貯金をすればよいのだろうかろと子供が寝たあとにも目を覚ましたまま横になり、考える父母がいる。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
Let's try another approach to the matter.その問題に別な取り組み方をしてみよう。
Only a handful of activists in our union are getting on us.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
What's on the air this evening?今晩どんな番組がありますか。
Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan.現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
He sat there with his legs crossed.彼は足を組んでそこに座った。
This system has a built-in protection circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
The new law should take a bite out of organized crime.新しい法律は組織犯罪を減少させるでしょう。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。
I have a lot of things that I must deal with.私には取り組まなければならないことがたくさんある。
Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping.ノルディックコンバインドは冬季スキー競技スポーツの一つで、クロスカントリースキーとスキージャンプという二つのノルディックスキー競技を組み合わせて競う競技のことである。
I have to buy a new pair of skis.新しいスキーを一組買わなくてはなりません。
I have to set up a budget for sales promotion.私は販売促進の予算を組まなければなりません。
Mr. White is in charge of our class.ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
What's on the air this evening?今夜はどんな番組がありますか。
Three men menaced him with knives.3人組の男が彼をナイフで脅した。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
The crew had to abandon the sinking ship.乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
The small companies were absorbed into a big organization.小さな会社が大組織に吸収された。
We saw an interesting program on television yesterday.昨日テレビで面白い番組を見た。
Ants have a well-organized society.アリには非常に組織だった社会がある。
I'd like you to get two adjacent rooms.二組隣同士の部屋でとってください。
The leaders of the Union agitated for higher wages.組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
I'm really not up on recent TV shows.最近のテレビ番組のことは知らないんだ。
Is that radio program still on the air?あのラジオ番組はまだ続いていますか。
Five pitchers are to take the mound in rotation.5人の選手でローテーションを組んだ。
It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game.そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。
I don't support his ideas.私は彼の思想には組しない。
The union is pressing for a ten-percent pay hike.組合は10パーセントの賃上げを迫っている。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring.配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。
I'll work that into my tight schedule.何とかそれを僕のきついスケジュールに組み入れよう。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
I have an important business to attend to in my office.私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。
This program is beamed from US to Japan.この番組はアメリカから日本へ送られている。
This bookcase is easy to assemble.この本棚は組み立てが簡単だ。
Another lot of tourists arrived.もうひと組の観光客が到着した。
Tom sat on the bench and crossed his legs.トムはベンチに座って足を組んだ。
She is working on the problem.彼女はその問題と取り組んでいる。
He was thinking, with his arms folded.彼は腕組みをして考えていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License