Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should have seen the program on TV. そのテレビ番組を見るべきだったのに。 A captain controls his ship and its crew. 船長は船と乗組員を統率する。 The musical program has gone off very well. その音楽番組は旨く行った。 I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring. 配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。 This is an entertaining program for children. これは子供向けの楽しい番組です。 The mechanic assembled the engine. 修理工はエンジンを組み立てた。 Can you set up the bike? バイクを組み立ててくれる。 They walked along the avenue, arm in arm. 彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。 I'm really not up on recent TV shows. 最近のテレビ番組のことは知らないんだ。 This computer network is, as it were, the nervous system of the company. このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。 In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. 足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。 The old man was sitting there, with crossed legs. その老人は脚を組んでそこに座っていた。 The girls came dancing arm in arm. 少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。 Betty sat in the chair with her legs crossed. ベティは脚を組んでいすに座っていた。 The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend. ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。 The manager sat on the bench with his arms folded. 監督は腕組みをしてベンチに座っていた。 What is your favorite TV program? あなたの好きなテレビ番組は何ですか。 John was standing alone in the room with his arms folded. ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。 This company has a fine organization. この会社は立派な組織をもっている。 A protection system has been built into this circuit. そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 He has poor ability to organize. 彼は組織立てる能力が弱い。 What's your favorite television program? あなたのお気に入りのテレビ番組は何ですか。 It is rather difficult to assemble a watch. 時計を組み立てるのはちょっと難しい。 You have only to put them together. あなたはそれらを組み立てるだけでいいのです。 The accountability of the management of the organization is held in question. その組織の運営上の責任が問題視されている。 Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners. 国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。 The old man was sitting with his arms folded. 老人は腕組みをして座っていた。 The television serial is getting more and more interesting. その番組はだんだんおもしろくなってきた。 We are interrupting this broadcast to bring you a special news report. 番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。 The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 Tom sat on the bench and crossed his legs. トムはベンチに座って足を組んだ。 Only a handful of activists in our union are getting on our backs. 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 He is working on the new plan. 彼は新しい計画に取り組んでいる。 Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program. 何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。 The union is pressing for a ten-percent pay hike. 組合は10パーセントの賃上げを迫っている。 The modem was built into the computer. モデムはコンピューターの中に組み込まれた。 I have to buy a new pair of skis. 新しいスキーを一組買わなくてはなりません。 If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream. この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。 Which of the TV programs do you like best? テレビの番組では何が一番お好きですか。 Her business was incorporated. 彼女の事業は会社の組織になった。 Let's approach this problem from a different aspect. この問題を別の面から取り組んでみよう。 The union members were up in arms. 組合員たちは反旗をひるがえした。 My uncle was standing there with his arms folded. 私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。 He sat there with his legs crossed. 彼は足を組んでそこに座った。 He grappled with his brother. 彼は兄と取っ組み合った。 The president urged employees to act on their initiative. 社長が社員の主体的な取り組みを促した。 I'll be glued to the TV tonight watching a really exciting program. 今夜はとてもおもしろい番組があるから、テレビの前にくぎづけだろう。 While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career. 前者がインディペンデント映画で注目されたのに対して、後者は音楽番組のディレクターから映画監督に転身したという経歴を持つ。 Do you want to watch this program? この番組見る? We've been matched up with some strong teams this year. 我々は今年は強いチームと取り組まされた。 The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean. 乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。 Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT. ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。 OK, this next! The combination of this and this might be way sexy! はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも! He is at the head of the class. 彼はその組の首席だ。 The crew is busy preparing for the voyage into outer space. 乗組員たちは宇宙への航海の準備に忙しい。 We are apt to watch television, irrespective of what program is on. 私達は番組に関係なくテレビを見がちである。 Is that radio program still on the air? あのラジオ番組はまだ続いていますか。 The quiz show follows the 7 o'clock news. クイズ番組は7時のニュースのあとだ。 We invited ten couples to the party. 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 He was sitting with his arms folded. 彼は腕を組んで座っていた。 Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 The TV program seemed very interesting. その番組は面白そうだった。 I never thought it'd be this hard to build a picnic table. ピクニックテーブルを組み立てるのがこんなに大変だなんて思ってもみなかったよ。 This program is a rerun. この番組は再放送だ。 He is working on a new novel. 彼は新しい小説に取り組んでいる。 He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter. 彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。 The union and the company have come to terms on a new contract. 組合と会社は新しい契約で合意した。 The policeman separated the two men who were fighting. 警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。 The composer is wrestling with the new music. その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。 In case it rains tomorrow, we should make another arrangement. あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。 The crew abandoned the ship. 乗組員はその船を放棄した。 When the program finished, we switched the radio off. 私たちはその番組が終わるとラジオを切った。 He sat in Zen meditation. 彼は座禅を組んだ。 Have you heard anything about the organization? その組織について何か聞いたことがありますか。 The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 He sat on the sofa with his arms folded. 彼は腕を組んだままソファーに座っていた。 We are apt to watch television, irrespective of what program is on. 私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。 He watched the game with his arms folded. 彼は腕を組んで試合を見つめた。 We broke down what little resistance remained. 私達は残っていたわずかな抵抗組織を全て制圧した。 Could you please re-schedule the meeting at your convenience? あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。 Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。 The TV news program help us keep up with the world. テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。 What's on the air this evening? 今晩どんな番組がありますか。 I found a pair of gloves under the chair. イスの下にひと組の手袋を見つけた。 Bob hurried home in order to watch the TV program. ボブはそのテレビ番組を見るために、急いで家へ帰った。 The small companies were absorbed into a big organization. 小さな会社が大組織に吸収された。 However not attacking your partner in sparring is not a kindness! だが、組み手で手を出さないのは優しさではない!! Economics is the study of economic mechanisms. 経済学は経済の仕組みを研究する学問である。 That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we? 背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。 Muscle tissue consists of innumerable cells. 筋肉組織は無数の細胞からなっている。 John was standing alone with his arms folded. ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。 The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations. スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。 They came to terms with the union leaders. 彼らは組合の指導者たちと折り合った。 I found a pair of gloves under the chair. 椅子の下で一組の手袋を見つけました。 This organization lacks unity. この組織はまとまりに欠ける。 Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world. 我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。 The man was folding and unfolding his arms. その男は腕を組んだりほどいたりしていた。 The protection circuit is built into the system. そのシステム中には保護回路が組み込まれています。 They asked me to join the union of the company. 彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。 The program is on the air. その番組は今放送中です。