Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?
あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
Lace your hands behind your head.
手を頭の後ろで組みなさい。
It was a ship with a crew of 25 sailors.
それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。
He grappled with his brother.
彼は兄と取っ組み合った。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.
会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week.
二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。
Did the union participate in the demonstration?
組合はデモに参加しましたか。
The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations.
スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
Generally speaking, the students of this class are very good.
この組の生徒は全体に出来がよい。
He sat on the sofa with his arms folded.
彼は腕を組んだままソファーに座っていた。
This organization cannot exist without you.
この組織は君無しには成り立たない。
The mechanic assembled the engine.
修理工はエンジンを組み立てた。
When the program finished, we switched the radio off.
私たちはその番組が終わるとラジオを切った。
This program is going to focus on computer hacking issues today.
今日この番組でハッカーの問題をクローズアップするんだって。
Captains have responsibility for ship and crew.
船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。
The crew had to abandon the sinking ship.
乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
The management and the union were reconciled.
経営者側と組合は和解した。
The television show was interrupted by a special news report.
そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
If you listen to English programs on the radio, you can learn English for nothing.
ラジオの英語番組を聴けば、無料で英語の勉強をすることができる。
The TV program seemed very interesting.
そのテレビ番組はとても面白そうだった。
Will you show me how to set up a cot?
簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.
何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
That organization is corrupt to its core.
あの組織は根から、腐っている。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.
我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
I left my new pair of gloves in the library.
私は新しい手袋1組を図書館に置き忘れてきた。
Hey, look at that girl with her arms folded.
おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。
He sat in Zen meditation.
彼は座禅を組んだ。
A watchman sat with his legs crossed.
1人の警備員が脚を組んで座っていた。
This program has become stereotyped.
この番組はマンネリになっている。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.
船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
The whole nation is waging a war against poverty.
国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。
Party leaders are grappling with flaws in the party system.
党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.
私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
Do you think it's dangerous to eat genetically modified food?
遺伝子組み換え食品を食べるのは危険だと思いますか?
I wonder when this program will continue till.
この番組はいつまで続くのでしょう。
He sat there with his legs crossed.
彼は足を組んだままでそこに座っていた。
We invited ten couples to the party.
私たちは十組の男女をパーティーに招待した。
Our class consists of fifty boys.
我々の組みは50人のおとこ生徒から成り立っている。
She walked arm in arm with her father.
彼女は父親と腕を組んで歩いた。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
He organized a summer rock festival.
彼は夏のロックフェスティバルを組織した。
The framework of the new building is progressively appearing.
新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
The labor union called a strike.
労働組合はストを宣言した。
The scientist was working on a new experiment.
その科学者は新しい実験に取り組んでいた。
I like news programs on TV.
私はテレビのニュース番組が好きです。
Some of the crew were drowned.
乗組員の何人かは溺れ死んだ。
He is a tall and strongly built man.
彼は背が高く骨組みのがっちりした人だ。
The hierarchy of rank has long been fixed.
階級組織は長い間固定されてきた。
The old man was sitting with his arms folded.
老人は腕組みをして座っていた。
Only a handful of activists in our union are getting on our backs.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
A protection system has been built into this circuit.
そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
Did you hear my show last night?
昨日の夜の私の番組は聞きましたか。
They were walking along the street arm in arm.
彼らは腕を組んで通りを歩いていた。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.
環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
Is there a Percy in your class?
パーシーという人が君の組にいますか。
OK, this next! The combination of this and this might be way sexy!
はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも!
The clergyman has married three couples this week.
その牧師は今週3組の結婚式を行った。
Let's master example sentences and the make-up of text by dictation.
例文や、文章の仕組みをディクテーションでマスターしましょう。
He bought a new pair of gloves.
彼は新しい手袋を1組買った。
The association is still a far cry from being well organized.
協会は十分に組織されているとはいえない。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.