UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '組'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What are you working on?何に取り組んでいるのですか。
In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving.足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。
I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring.配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。
The Prime Minister was unable to form a Cabinet.首相は組閣に失敗した。
I'm really not up on recent TV shows.最近のテレビ番組のことは知らないんだ。
The TV program seemed very interesting.その番組は面白そうだった。
The children started in pairs.子供らは二人一組になったスタートした。
I've had enough of this program.もうこの番組には飽きた。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
John sat with arms crossed.ジョンは腕を組んで座った。
An executive council was formed to discuss the new proposal.役員評議会が組織されて新提案を協議した。
The program will be on the air before long.その番組はまもなく放送されるだろう。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
The crew is large.乗組員が多い。
Bob hurried home in order to watch the TV program.ボブはそのテレビ番組を見るために、急いで家へ帰った。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
The railroad system in Japan is said to be wonderful.日本の鉄道の組織はすばらしいと言われている。
Do you think it's dangerous to eat genetically modified food?遺伝子組み換え食品を食べるのは危険だと思いますか?
I teamed up with Brendon for the doubles tournament.僕はダブルスのトーナメントでブレンドンと組んだ。
He is at the head of the class.彼はその組の首席だ。
There is a short program of local news on the radio.ラジオでその土地の短いニュース番組がある。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.どうやって住宅ローンを組んだり、医療費を払ったり、子供の大学教育のための貯金をすればよいのだろうかろと子供が寝たあとにも目を覚ましたまま横になり、考える父母がいる。
The crew jumped for joy.乗組員たちは小躍りして喜んだ。
Only a handful of activists in our union are getting on us.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
She walked arm in arm with her father.彼女は父親と腕を組んで歩いた。
The television serial is getting more and more interesting.その番組はだんだんおもしろくなってきた。
He gave me a brief outline of the plan.彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。
Economics is the study of economic mechanisms.経済学は経済の仕組みを研究する学問である。
Hey, look at that girl with her arms folded.おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。
They were walking along the street arm in arm.彼らは腕を組んで通りを歩いていた。
Thanks to his efforts, all the crew were saved.彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。
Some TV programs are interesting, and others are not.テレビ番組の中にはおもしろいのもあれば、そうでないのもある。
We invited ten couples to the party.私たちは十組の男女をパーティーに招待した。
The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest.警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。
I've had enough of this program.もうこの番組はたくさんだ。
Party leaders are grappling with flaws in the party system.党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。
What's on the air this evening?今晩の番組で何かあるかい。
It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude!一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game.そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。
She is working on the problem.彼女はその問題と取り組んでいる。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts.海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。
Steve and Jane always walk to school arm in arm.スティーブとジェーンはいつも腕を組んで歩いて通学している。
The union and the company have come to terms on a new contract.組合と会社は新しい契約で合意した。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
The framework of the new building is progressively appearing.新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。
Down under the sea went the ship with all her crew.船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
The teacher asked the students to practice the dialogue in pairs.先生は生徒に、2人一組になって対話の練習をするように言った。
This company has a fine organization.この会社は立派な組織をもっている。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
I saw them walking arm in arm.私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。
Let's master example sentences and the make-up of text by dictation.例文や、文章の仕組みをディクテーションでマスターしましょう。
I have an important business to attend to in my office.私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。
I partnered her in tennis.私はテニスで彼女と組んだ。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
I found a pair of gloves under the chair.イスの下にひと組の手袋を見つけた。
To begin with, we must tackle the problem.まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
We are apt to watch TV, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
I am working on my new book.新しい本に取り組んでいる。
I am the oldest of the three.私は三人組の中で最年長だ。
The boy was engrossed in constructing a model plane.少年は模型飛行機の組み立てに夢中になっていた。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
The president urged employees to act on their initiative.社長が社員の主体的な取り組みを促した。
Only a handful of activists are articulate in our union.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
The protection circuit is built into the system.そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
A watchman sat with his legs crossed.1人の警備員が脚を組んで座っていた。
We watched a new program on television.私たちはテレビで新しい番組を見ました。
The composer is wrestling with the new music.その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。
He had been working on his novel for six months when we visited him.私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
You have only to sit quietly with your hands folded in your lap.あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。
By the sponsorship of the sponsors you see here we humbly send this program to you. この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします。
Have you heard anything about the organization?その組織について何か聞いたことがありますか。
It is time you get down to work.そろそろ本気で仕事に取り組むころだよ。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual.日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。
Is that radio program still on the air?あのラジオ番組はまだ続いていますか。
Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping.ノルディックコンバインドは冬季スキー競技スポーツの一つで、クロスカントリースキーとスキージャンプという二つのノルディックスキー競技を組み合わせて競う競技のことである。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines.平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta.艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。
Who sings the best of all the boys in your class?あなたの組でどの子が一番歌がうまいですか。
There were two marriages here yesterday.きのうここで結婚式が2組あった。
The union is pressing for a ten-percent pay hike.組合は10パーセントの賃上げを迫っている。
She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity.そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.前者がインディペンデント映画で注目されたのに対して、後者は音楽番組のディレクターから映画監督に転身したという経歴を持つ。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
Do you want to watch this program?この番組見る?
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
Betty sat in the chair with her legs crossed.ベティは脚を組んでいすに座っていた。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License