UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '組'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Some of the crew were drowned.乗組員の何人かは溺れ死んだ。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員は宇宙への航海のための準備をした。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
The frame of the machine should be rigid.その機械の骨組みは堅くなければならない。
I've had enough of this program.もうこの番組はたくさんだ。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
The hierarchy of rank has long been fixed.階級組織は長い間固定されてきた。
I don't know this system, but the man in charge will explain.私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。
He sat there with his arms folded.彼は腕組をしてそこにすわっていた。
If you listen to English programs on the radio, you can learn English for nothing.ラジオの英語番組を聴けば、無料で英語の勉強をすることができる。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
This bookcase is easy to assemble.この本棚は組み立てが簡単だ。
A protection system has been built into this circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
We organized a project team.計画委員を組織した。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
This program is beamed from US to Japan.この番組はアメリカから日本へ送られている。
Mr White is in charge of our class.ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
This company has a fine organization.この会社は立派な組織をもっている。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
The framework of the new building is progressively appearing.新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
Will you record this program on video for me?この番組、ビデオに録っておいて。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
What's your favorite television program?あなたのお気に入りのテレビ番組は何ですか。
A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines.平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。
This program was brought to you by the sponsors here displayed.この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。
I teamed up with Brendon for the doubles tournament.僕はダブルスのトーナメントでブレンドンと組んだ。
An executive council was formed to discuss the new proposal.役員評議会が組織されて新提案を協議した。
He was standing with his arms folded.彼は腕を組んで立っていた。
The tanker has only a small crew on board.タンカーには少数の乗組員しかいない。
Thanks to his efforts, all the crew were saved.彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
The association is still a far cry from being well organized.協会は十分に組織されているとはいえない。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
We detected a great fault in the system.その組織の大欠陥を見つけた。
Bob hurried home in order to watch the TV program.ボブはそのテレビ番組を見るために、急いで家へ帰った。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
The teacher asked the students to practice the dialogue in pairs.先生は生徒に、2人一組になって対話の練習をするように言った。
He had been working on his novel for six months when we visited him.私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。
The accountability of the management of the organization is held in question.その組織の運営上の責任が問題視されている。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
The television show was interrupted by a special news report.そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
The composer is wrestling with the new music.その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。
Another lot of tourists arrived.もうひと組の観光客が到着した。
I am the oldest of the three.私は三人組の中で最年長だ。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
They asked me to join the union of the company.彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game.そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。
The captain breathed new life into his tired crew.船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。
This TV show is catching on now.このテレビ番組がいま人気を集めています。
The union went out on a strike for an indefinite period.組合は無期限ストに入った。
Do you think it's dangerous to eat genetically modified food?遺伝子組み換え食品を食べるのは危険だと思いますか?
The whole crew was saved.乗組員全員が救助された。
Speaking of television, what is your favorite show nowadays?テレビといえば、君が今一番好きな番組は何ですか。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
Captains have responsibility for ship and crew.船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。
Our sales organization for Gamma is not strong.ガンマの販売組織が強くありません。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
Can you make it so she can get on that TV program?彼女がそのテレビ番組に出られるようにしていただけませんか。
The president urged employees to act on their initiative.社長が社員の主体的な取り組みを促した。
Only a handful of activists are articulate in our union.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
Yumi got up early to listen to the English program.由美は英語の番組を聞くために早くおきました。
He has been working on a new book for two months.彼は2ヶ月間、新しい本に取り組んでいる。
The building will be made of concrete on a steel framework.その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。
The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual.日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。
A gang of three robbed the bank in broad daylight.3人組が白昼その銀行を襲った。
What are you working on?何に取り組んでいるのですか。
TV programs have a bad influence on children.テレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。
I like putting machines together.僕は機械を組み立てるのが好きだ。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
The union has a dominant influence on the conservative party.その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
I left my new pair of gloves in the library.私は新しい手袋1組を図書館に置き忘れてきた。
She walked arm in arm with her father.彼女は父親と腕を組んで歩いた。
My uncle was standing there with his arms folded.私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
He watched the game with his arms folded.彼は腕を組んで試合を見つめた。
I stood with my arms folded.私は腕組みをして立っていた。
I never thought it'd be this hard to build a picnic table.ピクニックテーブルを組み立てるのがこんなに大変だなんて思ってもみなかったよ。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
The woman crossed her arms firmly.女は両腕を閂のように組みました。
They walked along the avenue, arm in arm.彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
Party leaders are grappling with flaws in the party system.党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。
The show will be a great feature of tonight's program.そのショーは今夜の番組の大きな呼び物になる。
He bought a new pair of gloves.彼は新しい手袋を1組買った。
All the players stood there with their arms folded.全選手は腕を組んでそこに立っていた。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
My father struggled with the robber.父は強盗と取っ組み合いをした。
In the underground, to double-cross any member means sure death.地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
The union members were up in arms.組合員たちは反旗をひるがえした。
The union won a 5% wage increase.組合は5%の賃上げを獲得した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License