UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '組'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Ants have a well-organized society.アリには非常に組織だった社会がある。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
The anti-nuclear energy movement is being led by a number of organizations.反核エネルギー運動は多くの組織によって行われている。
I partnered her in tennis.私はテニスで彼女と組んだ。
The lovers were walking arm in arm.恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。
Do you ever listen to English programs on the air?放送される英語の番組を聞くことがありますか。
The captain was so angry he refused to give the crew shore leave.船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。
The old man was sitting there, with crossed legs.その老人は脚を組んでそこに座っていた。
I am the oldest of the three.私は三人組の中で最年長だ。
I'll be glued to the TV tonight watching a really exciting program.今夜はとてもおもしろい番組があるから、テレビの前にくぎづけだろう。
A watchman sat with his legs crossed.1人の警備員が脚を組んで座っていた。
What sort of television programs are on today?今日はどんなテレビ番組がありますか。
This organization lacks unity.この組織はまとまりに欠ける。
Forming a cabinet is difficult.組閣する事は難しい。
Five pitchers are to take the mound in rotation.5人の選手でローテーションを組んだ。
They were fighting on the street.通りで二人が取っ組み合いのけんかをしていた。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
The union is pressing for a ten-percent pay hike.組合は10パーセントの賃上げを迫っている。
You have only to sit quietly with your hands folded in your lap.あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。
John was standing alone in the room with his arms folded.ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。
There were two marriages here yesterday.きのうここで結婚式が2組あった。
Mr White is in charge of our class.ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
This TV show is catching on now.このテレビ番組がいま人気を集めています。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
The building will be made of concrete on a steel framework.その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。
The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week.二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。
The quarrel ended in their coming to blows.口論のはて取っ組み合いを始めた。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts.海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。
This program is going to focus on computer hacking issues today.今日この番組でハッカーの問題をクローズアップするんだって。
The accountability of the management of the organization is held in question.その組織の運営上の責任が問題視されている。
He is at the head of the class.彼はその組の首席だ。
A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines.平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
Tom sat on the bench and crossed his legs.トムはベンチに座って足を組んだ。
It took three hours to put the broken toy together.壊れたおもちゃを組み立てるのに3時間かかりました。
This is an entertaining program for children.これは子供向けの楽しい番組です。
This organization cannot exist without you.この組織は君無しには成り立たない。
He sat there with his arms folded.彼は腕組をしてそこにすわっていた。
He watched the game with his arms folded.彼は腕を組んで試合を見つめた。
It was a ship with a crew of 25 sailors.それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
The association is still a far cry from being well organized.協会は十分に組織されているとはいえない。
I am working on my new book.新しい本に取り組んでいる。
The frame of the machine should be rigid.その機械の骨組みは堅くなければならない。
Nordic Combined is held as a combination of two events, ski-jump and cross-country ski.ノルディックコンバインドは、スキージャンプとクロスカントリースキーの2つの競技を組み合わせて行われる。
The crew abandoned the ship.乗組員はその船を放棄した。
The clergyman has married three couples this week.その牧師は今週3組の結婚式を行った。
She sat down and crossed her legs.彼女は腰掛けて足を組んだ。
Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners.国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。
Modern ships only need a small crew.最近の船は乗組員が少なくすむ。
The writer is working on a new book.その作家は新しい本に取り組んでいる。
What's your favorite television program?あなたのお気に入りのテレビ番組は何ですか。
Yumi got up early to listen to the English program.由美は英語の番組を聞くために早くおきました。
That organization is currupt to the core.あの組織は芯まで、腐っている。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
He sat on the bench and crossed his legs.彼はベンチに座って足を組んだ。
We broke down what little resistance remained.私達は残っていたわずかな抵抗組織を全て制圧した。
New problems are often brought up on that TV programme.そのテレビ番組は新しい問題をよく取り上げる。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
He sat in Zen meditation.彼は座禅を組んだ。
He has poor ability to organize.彼は組織立てる能力が弱い。
What are you working on?何に取り組んでいるのですか。
No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。
I built an amplifier yesterday.昨日、アンプを組み立てた。
Pipe fitters design and assemble pipe systems.配管工は配管系の設計・組立を行う。
Which program did you watch yesterday?あなたは昨日どの番組を見ましたか。
The small companies were absorbed into a big organization.小さな会社が大組織に吸収された。
I have to bone up on my physics.私は一生懸命物理に取り組まなければならない。
The political systems of Britain and Japan have a great deal in common.イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
It took us half an hour to set up the tent.テントを組み立てるのに30分かかった。
It is time you get down to work.そろそろ本気で仕事に取り組むころだよ。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。
He is busy with the final draft.彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。
I don't support his ideas.私は彼の思想には組しない。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
That program is broadcast every other week.その番組は1週間おきに放送される。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
A protection system has been built into this circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
They were walking along the street arm in arm.彼らは腕を組んで通りを歩いていた。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
He gave me a brief outline of the plan.彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。
The railroad system in Japan is said to be wonderful.日本の鉄道の組織はすばらしいと言われている。
Our sales organization for Gamma is not strong.ガンマの販売組織が強くありません。
He sat there with his legs crossed.彼は足を組んでそこに座った。
TV programs have a bad influence on children.テレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。
The protection circuit is built into the system.そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
Our club is affiliated with an international organization.我々のクラブは国際的な組織に加入した。
Which of the TV programs do you like best?テレビの番組では何が一番お好きですか。
A pair of earrings is a nice present for her.彼女には一組のイヤリングはすてきな贈り物だ。
He had been working on his novel for six months when we visited him.私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。
I wonder when this program will continue till.この番組はいつまで続くのでしょう。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
I bought a pair of gloves.私は手袋を1組買った。
The program will be on the air before long.その番組はまもなく放送されるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License