The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '組'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
OK, this next! The combination of this and this might be way sexy!
はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも!
He sat with his legs crossed.
彼は足を組んで座っていた。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.
リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
What's on the air this evening?
今晩どんな番組がありますか。
I have to set up a budget for sales promotion.
私は販売促進の予算を組まなければなりません。
She sat down and crossed her legs.
彼女は足を組んで座った。
The two classes were brought together into a larger class.
2つの組は合併されて大人数のクラスになった。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.
そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.
何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.
私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
Betty sat in the chair with her legs crossed.
ベティは脚を組んでいすに座っていた。
Some furniture is put together with glue.
家具の中には、にかわづけで組み立てられているものもある。
The television serial is getting more and more interesting.
その番組はだんだんおもしろくなってきた。
An executive council was formed to discuss the new proposal.
役員評議会が組織されて新提案を協議した。
The TV program seemed very interesting.
そのテレビ番組はとても面白そうだった。
The quarrel ended in their coming to blows.
口論のはて取っ組み合いを始めた。
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.
どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。
The children started in pairs.
子供らは二人一組になったスタートした。
We found to our joy that all the crew were alive.
私たちは、乗組員全員が生きていることを知って、喜んだ。
She is working on the problem.
彼女はその問題と取り組んでいる。
He was thinking, with his arms folded.
彼は腕組みをして考えていた。
This institution came into being after the war.
この組織は戦後生まれた。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
I never thought it'd be this hard to build a picnic table.
ピクニックテーブルを組み立てるのがこんなに大変だなんて思ってもみなかったよ。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
This organization relies entirely on voluntary donations.
この組織は百パーセント寄付に頼っている。
The whole world needs to tackle the problem of climate change together.
世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。
The union has a dominant influence on the conservative party.
その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
I've had enough of this program.
もうこの番組はたくさんだ。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.
一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
He organized a boycott of the bus service.
彼はバスのボイコット運動を組織したのである。
The girls came dancing arm in arm.
少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。
What's on the air this evening?
今夜はどんな番組がありますか。
To begin with, we must tackle the problem.
まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
By the sponsorship of the sponsors you see here we humbly send this program to you.
この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします。
The lovers were walking arm in arm.
恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。
Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan.
現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.
仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
This organization cannot exist without you.
この組織は君無しには成り立たない。
Can you set up the bike?
バイクを組み立ててくれる。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.
The union and the company have come to terms on a new contract.
組合と会社は新しい契約で合意した。
In labor negotiation union leaders play an important role.
労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping.