Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands. 彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。 This program is a rerun. この番組は再放送だ。 Mr White is in charge of our class. ホワイト先生が我々の組を受け持っています。 There were two marriages here yesterday. きのうここで結婚式が2組あった。 OK, this next! The combination of this and this might be way sexy! はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも! He sat there with his legs crossed. 彼は足を組んでそこに座った。 In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. 足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。 The railroad system in Japan is said to be wonderful. 日本の鉄道の組織はすばらしいと言われている。 That organization depends on voluntary contributions. その組織の運営は自発的な寄付に依存している。 The Prime Minister was unable to form a Cabinet. 首相は組閣に失敗した。 A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 These problems must be dealt with carefully. これらの問題は慎重に取り組まなければならない。 Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med 統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。 Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping. ノルディックコンバインドは冬季スキー競技スポーツの一つで、クロスカントリースキーとスキージャンプという二つのノルディックスキー競技を組み合わせて競う競技のことである。 Hey, look at that girl with her arms folded. おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。 I'm really not up on recent TV shows. 最近のテレビ番組のことは知らないんだ。 I have to set up a budget for sales promotion. 私は販売促進の予算を組まなければなりません。 The teacher asked the students to practice the dialogue in pairs. 先生は生徒に、2人一組になって対話の練習をするように言った。 All the crew were saved. 乗組員は全員救われた。 It is rather difficult to assemble a watch. 時計を組み立てるのはちょっと難しい。 He sat there with his arms folded. 彼は腕組をしてそこにすわっていた。 I used to listen to English programs. 私はかつて英語の番組を聞いたものだ。 Most workers belong to unions. 労働者の大半は組合に属している。 She walked arm in arm with her father. 彼女は父親と腕を組んで歩いた。 The tanker has a small crew. そのタンカーには乗組員が少ない。 The frame of the building is now complete. その建物の骨組みは今や完成している。 A policeman was watching it, with his arms crossed. 警官は腕を組んでそれをじっと見ていた。 Next week, millions of people will be watching the TV program. 来週になると、何十万人もの人がその番組を見ているだろう。 The anti-nuclear energy movement is being led by a number of organizations. 反核エネルギー運動は多くの組織によって行われている。 The president urged employees to act on their initiative. 社長が社員の主体的な取り組みを促した。 This TV show is catching on now. このテレビ番組がいま人気を集めています。 Can you set up the bike? バイクを組み立ててくれる。 Our class consists of fifty boys. 我々の組みは50人のおとこ生徒から成り立っている。 There is a short program of local news on the radio. ラジオでその土地の短いニュース番組がある。 It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 He was sitting with his arms across his chest. 彼は腕組みをして座っていた。 The lovers were walking arm in arm. 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 The union went out on a strike for an indefinite period. 組合は無期限ストに入った。 I've had enough of this program. もうこの番組には飽きた。 He is busy with the final draft. 彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。 She sat down and crossed her legs. 彼女は足を組んで座った。 I like news programs on TV. 私はテレビのニュース番組が好きです。 That program is now being broadcast. その番組は今放送中です。 Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。 The union exerts a dominant influence on the conservative party. その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。 They organized a political party. 彼らは政党を組織した。 I have to bone up on my physics. 私は一生懸命物理に取り組まなければならない。 Can you make it so she can get on that TV program? 彼女がそのテレビ番組に出られるようにしていただけませんか。 The whole nation is waging a war against poverty. 国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。 The boy was engrossed in constructing a model plane. 少年は模型飛行機の組み立てに夢中になっていた。 Generally speaking, the students of this class are very good. この組の生徒は全体に出来がよい。 The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 A protection system has been built into this circuit. そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 I bought a pair of gloves. 私は手袋を1組買った。 The old man was sitting with his arms folded. 老人は腕組みをして座っていた。 Thanks to his efforts, all the crew were saved. 彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。 This program is going to focus on computer hacking issues today. 今日この番組でハッカーの問題をクローズアップするんだって。 I watched a documentary. ドキュメンタリー番組を見ました。 The small companies were absorbed into a big organization. 小さな会社が大組織に吸収された。 The crew is busy preparing for the voyage into outer space. 乗組員たちは宇宙への航海の準備に忙しい。 A watchman sat with his legs crossed. 1人の警備員が脚を組んで座っていた。 The girls came dancing arm in arm. 少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。 We broke down what little resistance remained. 私達は残っていたわずかな抵抗組織を全て制圧した。 Which program did you watch yesterday? あなたは昨日どの番組を見ましたか。 Captains have responsibility for ship and crew. 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. 私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。 Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture. 植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。 None of the programs look interesting to me. 番組のどれも私には面白そうに見えない。 The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations. スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。 You have only to sit quietly with your hands folded in your lap. あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。 This institution came into being after the war. この組織は戦後生まれた。 All the players stood there with their arms folded. 全選手は腕を組んでそこに立っていた。 Did the union participate in the demonstration? 組合はデモに参加しましたか。 He is at the head of the class. 彼はその組の首席だ。 The hierarchy of rank has long been fixed. 階級組織は長い間固定されてきた。 The show will be a great feature of tonight's program. そのショーは今夜の番組の大きな呼び物になる。 Ships carry lifeboats so that the crew can escape. 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 Who sings the best of all the boys in your class? あなたの組でどの子が一番歌がうまいですか。 No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs. われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。 The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend. ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。 He was sitting with his arms folded. 彼は腕を組んで座っていた。 Another lot of tourists arrived. もうひと組の観光客が到着した。 The composer is wrestling with the new music. その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。 TV programs have a bad influence on children. テレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。 He represented the labor union on the committee. 彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。 Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan. 現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。 The frame of the machine should be rigid. その機械の骨組みは堅くなければならない。 One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006. 2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。 I teamed up with Brendon for the doubles tournament. 僕はダブルスのトーナメントでブレンドンと組んだ。 I partnered her in tennis. 私はテニスで彼女と組んだ。 The two classes were brought together into a larger class. 2つの組は合併されて大人数のクラスになった。 Marriage is made in heaven. 縁組は天でなされる。 The leaders of the Union agitated for higher wages. 組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。 You have only to put them together. あなたはそれらを組み立てるだけでいいのです。 He sat in Zen meditation. 彼は座禅を組んだ。 We are apt to watch television, irrespective of what program is on. 私達は番組に関係なくテレビを見がちである。 Only a handful of activists in our union are getting on our backs. 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 He learned how to put a radio together. 彼はラジオの組み立て方を覚えた。 The captain breathed new life into his tired crew. 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。