Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This TV show is catching on now. このテレビ番組がいま人気を集めています。 For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed. 所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。 The program was broadcast over the radio yesterday. その番組は昨日ラジオで放送された。 The hierarchy of rank has long been fixed. 階級組織は長い間固定されてきた。 Five pitchers are to take the mound in rotation. 5人の選手でローテーションを組んだ。 Steve and Jane always walk to school arm in arm. スティーブとジェーンはいつも腕を組んで歩いて通学している。 The frame of the building is now complete. その建物の骨組みは今や完成している。 I stood with my arms folded. 私は腕組みをして立っていた。 Who sings the best of all the boys in your class? あなたの組でどの子が一番歌がうまいですか。 Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 He sat there with his legs crossed. 彼は足を組んでそこに座った。 And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th それに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。 The management of a company offered a 5% pay increase to the union. 同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。 Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 Another lot of tourists arrived. もうひと組の観光客が到着した。 Patricia will organize the tournament. パトリシアがそのトーナメントを組むでしょう。 We saw a funny program on TV. 私たちはテレビでおかしな番組を見ました。 What's on the air this evening? 今晩の番組で何かあるかい。 Ranks of police guarded the entrance. 警官が横に列を組んで入口を固めた。 The frame of the machine should be rigid. その機械の骨組みは堅くなければならない。 The crew jumped for joy. 乗組員たちは小躍りして喜んだ。 The girls came dancing arm in arm. 少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。 We are apt to watch TV, irrespective of what program is on. 私達は番組に関係なくテレビを見がちである。 This computer network is, as it were, the nervous system of the company. このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。 The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 They walk arm in arm each other. 彼らはお互い、腕を組んで歩いている。 It is rather difficult to assemble a watch. 時計を組み立てるのはちょっと難しい。 A captain is in charge of his ship and its crew. 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 The workers union called off their 24-hour strike today. 労働組合は24時間ストを本日中止した。 Which program did you watch yesterday? あなたは昨日どの番組を見ましたか。 The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations. スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。 Marriage is made in heaven. 縁組は天でなされる。 The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures. そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。 The television show was interrupted by a special news report. そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。 The boy locked his arm in the girl's. 少年は少女と腕を組んだ。 The children started in pairs. 子供らは二人一組になったスタートした。 The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend. ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。 You have only to put them together. あなたはそれらを組み立てるだけでいいのです。 I am the oldest of the three. 私は三人組の中で最年長だ。 Our policy is to build for the future, not the past. 過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。 She walked arm in arm with her father. 彼女は父親と腕を組んで歩いた。 Some TV programs are interesting, and others are not. テレビ番組の中にはおもしろいのもあれば、そうでないのもある。 It's difficult for returnees to blend in with that class. 帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。 John was standing alone in the room with his arms folded. ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。 A protection system has been built into this circuit. そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 Father bought me a pair of gloves. 父は私に一組の手袋を買ってくれました。 Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out. 最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。 Thanks to his efforts, all the crew were saved. 彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。 However not attacking your partner in sparring is not a kindness! だが、組み手で手を出さないのは優しさではない!! What's on the air this evening? 今晩はどんな放送番組があるのですか。 He is working on the new plan. 彼は新しい計画に取り組んでいる。 The television serial is getting more and more interesting. その番組はだんだんおもしろくなってきた。 I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring. 配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。 She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity. そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。 All the crew were saved. 乗組員は全員救われた。 He explained the process of putting them together. 彼はそれらを組み立てる工程を説明した。 My father struggled with the robber. 父は強盗と取っ組み合いをした。 Will you show me how to set up a cot? 簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。 Let's master example sentences and the make-up of text by dictation. 例文や、文章の仕組みをディクテーションでマスターしましょう。 The union bargained with the management. 組合は経営者側と賃金交渉をした。 It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 What's on the air this evening? 今晩どんな番組がありますか。 Taking a watch apart is easier than putting it together. 時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。 The accountability of the management of the organization is held in question. その組織の運営上の責任が問題視されている。 To my regret, my favorite TV show went off the air last month. 残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。 This TV program is really quite interesting. このテレビ番組はなかなか面白い。 I'm really not up on recent TV shows. 最近のテレビ番組のことは知らないんだ。 A policeman was watching it, with his arms crossed. 警官は腕を組んでそれをじっと見ていた。 He sat on the bench and crossed his legs. 彼はベンチに座って足を組んだ。 Can you make it so she can get on that TV program? 彼女がそのテレビ番組に出られるようにしていただけませんか。 The man glanced at the news program and was shocked. その男は、ニュース番組をちらっと見て、ショックを受けた。 This program has become stereotyped. この番組はマンネリになっている。 The man was folding and unfolding his arms. その男は腕を組んだりほどいたりしていた。 I was partnered with him in tennis. 私はテニスで彼とペアを組んだ。 Tom sat on the bench and crossed his legs. トムはベンチに座って足を組んだ。 The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed. そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。 The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean. 乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。 TV programs have a bad influence on children. テレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。 The railroad system in Japan is said to be wonderful. 日本の鉄道の組織はすばらしいと言われている。 That popular television series is going to spin off two new shows in the fall. その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。 We found to our joy that all the crew were alive. 私たちは、乗組員全員が生きていることを知って、喜んだ。 From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。 He sat there with his arms folded. 彼は腕組をしてそこにすわっていた。 The musical program has gone off very well. その音楽番組は旨く行った。 I'll work that into my tight schedule. 何とかそれを僕のきついスケジュールに組み入れよう。 The policeman separated the two men who were fighting. 警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。 By the sponsorship of the sponsors you see here we humbly send this program to you. この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします。 A pair of earrings is a nice present for her. 彼女には一組のイヤリングはすてきな贈り物だ。 He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded. 彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。 I am working on my new book. 新しい本に取り組んでいる。 He learned how to put a radio together. 彼はラジオの組み立て方を覚えた。 This organization lacks unity. この組織はまとまりに欠ける。 The crew is large. 乗組員が多い。 Only a few TV programs are worth watching. 見るに値するテレビ番組はごくわずかである。 They organized a political party. 彼らは政党を組織した。 Party leaders are grappling with flaws in the party system. 党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。 The TV program seemed very interesting. その番組は面白そうだった。 The tanker has only a small crew on board. タンカーには少数の乗組員しかいない。 What are you working on? 何に取り組んでいるのですか。 Could you please re-schedule the meeting at your convenience? あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。