UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The young man manages a big department store.その若者が大きなデパートを経営している。
The questions involved go far beyond economics.かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
He is a man of wide experience.彼は幅広い経験を積んでいる人だ。
This line represents the longitude.この線は経度を表している。
The noise gets on my nerves.その雑音は、私の神経にさわります。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。
If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable.喫煙者はたばこを取り上げられると、神経質で怒りっぽくなる。
Many a person has had the same experience.同じような経験をした人は行く人も行く人もいる。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
This experience counts for much in his life.この経験は彼の人生において重要である。
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
The earthquake provoked a great disaster, one unlike anything that the country had experienced before.地震はその国がそれまでに経験したことのない大災害をもたらした。
She is economically independent of her parents now.現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
I had known her for ten years when I married her.彼女と結婚したとき、私は彼女と知り合って10年経っていた。
He was experienced in business.彼は商売の経験が豊かだった。
He had not been in Tokyo a month when he got homesick.上京して一ヶ月とは経たないうちに、彼はホームシックにかかった。
He is a great authority on economics.彼は経済学の権威です。
He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
The U.S. economy is in good health.アメリカ経済は順調ですよ。
My mother made a complete recovery from neuralgia.母は神経痛が快癒した。
What will happen to the Japanese economy?日本経済は今後どうなるのだろうか。
The company is operating under joint Sino-Japanese management.会社が日中合弁で経営しています。
He went to London via Paris.彼はパリ経由でロンドンへ行った。
The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy.新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。
Jane experienced many things in a year. So did I.ジェーンは1年間に多くのことを経験しました、私もそうです。
Many countries are experiencing similar problems.多くの国が似たような問題を経験している。
He had not been employed by the company three years before he become a director.その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。
Tom is more experienced in business than me.トムは私よりも商売経験が豊富だ。
When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency.ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。
Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。
When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up.誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。
Time went quickly.時間がどんどん経った。
Nervous people will scratch their heads.神経質な人は頭をかいたりするものだ。
Besides being economical, it's fun.経済的であるばかりでなく、おもしろくもある。
In the company of good friends, the time flew by.仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。
He put his eldest daughter in charge of his second restaurant.彼は二番目のレストランの経営を、長女にまかせた。
The economic of Japan grew up widely.日本の経済は、大きく成長した。
It gets on my nerves.そいつはぼくの神経にさわる。
His experience qualifies him to do the job.彼の経験があればその仕事をするのに十分だ。
The U.S. is a service economy.アメリカはサービス経済の国だ。
Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
You've only been on the job for about 15 minutes.あなたは働き始めてまだ15分ぐらいしか経っていないよ。
The retail price index is a barometer of economic activity.小売物価指数は経済活動のバロメーターです。
He runs a company in Meguro.彼は目黒で会社を経営している。
The economy is at peak of a business cycle at present.経済は今景気循環の頂点にある。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
She majored in economics.彼女は経済学を専攻している。
The economy of Japan is still stable.日本の経済は依然として安定している。
What do you think about the Japanese economy?日本の経済についてどう思いますか。
It sounds as if genius compensates for lack of experience.それはまるで、経験不足は才能で補えると言っているようなものだ。
It is an economy to buy good quality goods.良質の品を買うのは経済的である。
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
He got his present position by virtue of his long experience.彼は長年の経験で今の地位についた。
A wise businessman knows how to clamp down on costs.賢明な経営者はコストをぎりぎりまでさげる方法を知っていますよ。
Experience is the name everyone gives to their mistakes.経験とは誰もが自分の失敗に付ける名前である。
Even the best fish smell when they are three days old.いくら良い魚でも3日経つと腐る。
We find diverse ethnic and economic interests here.ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
His behavior really got on my nerves.彼のふるまいは本当に私の神経にさわった。
This is an extremely well run company.我が社は経営が非常にうまくいっています。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
An economic crisis will hit at the end of the year.今年の終わりに経済危機がくるだろう。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
He had various experiences.彼はさまざまな経験をした。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
He has not a little experience.彼には少なからぬ経験がある。
Words cannot describe the horror I felt.私の経験した恐ろしさはとてもことばでは言い表せません。
I ordered five books on economics from London.経済学の本を5冊ロンドンに注文した。
Tom is a neurologist.トムは神経科医です。
A stable economy is the aim of every government.経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
He is an accountant at the company.彼は経理部で働いている。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
We hold that economy will soon improve.経済はすぐによくなると我々は考えている。
They would arm administrators with so much detailed and up to date information.電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
Not long after I joined the queue, a man approached and asked if I wanted a taxi.列に並んでから大して経たないうちに、男が近づいて来て、タクシーが要るのかと訊いてきた。
Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts.保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。
He has a knowledge of economics.彼には多少経済学の知識がある。
He had to call on all his experience to carry out the plan.彼はその計画をやり遂げるのにこれまでの経験をすべて活用しなければならなかった。
The widow had to get through a lot of hardships.その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。
He has seen much of the world.彼は人生経験が豊富である。
Running a car is a great expense.車を維持するのはとても経費がかかる。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
His belief is rooted in experience.彼の考えは経験に根ざしている。
If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable.喫煙者にタバコを吸わせないと神経質になりいらいらしてしまう。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
He is the manager of a hotel.彼はホテルの経営者です。
We learn a lot from experience.我々は経験から多くを学ぶ。
She suffers from constant neuralgia.彼女は絶えず神経痛に悩まされている。
He has a lot of teaching experience.彼は教職の経験が豊富だ。
The experience gave him an advantage over the others.彼は経験があったのでほかの人たちより有利だった。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s.台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License