Growing children should not always be handled with kid gloves.
必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
Small cars are very economical because of their low fuel consumption.
小型車は低燃費で経済的だ。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.
今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.
彼の母親は15年間薬局を経営している。
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.
あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
He is fresh from college, so he has no experience.
彼は大学を出たばかりで、まったく経験がない。
There will be an economic crisis at the end of this year.
今年の終わりに経済危機がくるだろう。
Are you going to remove the nerve?
神経は抜くのですか。
Experience is requirement for this profession.
この職業には経験が必要だ。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
The story reminds me of an experience I had long ago.
その話はずっと昔の経験を思い出させてくれる。
He lacks experience.
彼は経験不足だね。
The town developed into the center of the economy.
その町は成長して経済の中心となった。
I'll make allowances for your lack of experience.
君が経験不足である点を考えてあげます。
He is an accountant at the company.
彼は経理部で働いている。
The company has changed hands three times.
その会社は経営者が3人も代わっている。
The noise gets on my nerves.
その雑音は、私の神経にさわります。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
A nerve cell responds to a slight stimulus.
神経細胞は弱い刺激に反応する。
He has not only learning but experience.
彼は学識ばかりでなく経験もある。
The foreign executives visited the manufacturing plant.
外国からの経営陣は製造工場を見学した。
Even the best fish smell when they are three days old.
いくら良い魚でも3日経つと腐る。
Three years have passed since then.
それ以来3年が経過した。
I hear he met with some kind of misfortune while he was in Europe.
ヨーロッパに滞在中彼はある不幸を経験したと私は聞いている。
He went through many hardships in his youth.
彼は若い頃多くの困難を経験した。
You've only been on the job for about 15 minutes.
あなたは働き始めてまだ15分ぐらいしか経っていないよ。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.
My mother made a complete recovery from neuralgia.
母は神経痛が快癒した。
That was a valuable experience.
あれは貴重な経験だった。
He went to Europe by way of America.
彼はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
Their father had a large shoe shop in the town.
彼らの父親は、町で大きな靴屋を経営していました。
I went to London by way of Paris.
私はパリ経由でロンドンへ行った。
I need to write an article on Japan's economy.
日本経済についての記事をひとつ、書き上げなくてはならない。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.