UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This kind of experience is familiar to everyone.この種の経験は誰にも馴染み深い。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
He got even his opponents to agree to the new economic plan.彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。
Her genius makes up for her lack of experience.彼女の非凡な才能が経験不足を補う。
They will cut down their expenses.彼らは経費を節減するだろう。
If Jane does not rest more, she may have a nervous breakdown.ジェーンはもっと休憩をとらないと、神経衰弱になるかもしれない。
Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life.失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight.直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。
Time went quickly.時間がどんどん経った。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
The Nikkei Stock Average lost nearly 200 points to close yesterday at 18,000.日経平均は200ポイント下げ、昨日は18、000で終えた。
Some people say that travel by air is rather economical.飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。
In judging his work, we must take his lack of experience into account.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
The noise gets on my nerves.その雑音は、私の神経にさわります。
The country is in a bad economic state.その国の経済状態は悪い。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts.保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。
The economies were hit hard by energy price increases.東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
They inquired about his past experience.彼らは彼の過去の経験について尋ねた。
Last year was a period of economic uncertainty.昨年は経済的に不確実な時代でした。
The cost of the house was figured out at fifty pounds.その家の経費は50ポンドと算出された。
She went to Europe via America.彼女はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
He had to call on all his experience to carry out the plan.彼はその計画をやり遂げるのにこれまでの経験をすべて活用しなければならなかった。
He is young, but experienced.彼は若いけれども経験がある。
She manages a shoe store.彼女は靴屋を経営している。
What do you think about the Japanese economy?日本の経済についてどう思いますか。
His humble background parallels that of his predecessor.彼の庶民的な経歴は前任者のそれと似ている。
Three years have passed since then.それ以来3年が経過した。
We have seen three wars.わたしたちは戦争をさんかい経験した。
By and by you will forget the painful experience.彼らは、やがてそのつらい経験も忘れるだろう。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
This kind of experience is familiar to everybody.この種の経験は誰にでもよくあることです。
He has managerial talent.彼には経営の才があります。
Such an economic program will help the rich at the expense of the poor.そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。
From my own experience, illness often comes from sleeplessness.私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。
2200 dollars have been allocated for expenses.経費として二千二百ドルを計上しております。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
Experience counts in this job.この仕事では経験がものを言う。
The expansion is aging.拡大経済は老化している。
I'm studying economics at university.私は大学で経済学を勉強しています。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼の母親は15年間薬局を経営している。
I will keep this experience in mind forever.私はこの経験をいつまでも忘れないでおきます。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
Eventually, he changed his mind.時が経つうちに彼は心変わりした。
Young people must profit from their bitter experiences.若者は自分の苦い経験から学ばねばならない。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の経営を引き継いだ。
As far as my experience goes, such a plan is impossible.私の経験では、そんな計画は不可能だ。
Her manner of speaking gets on my nerves.彼女の物の言い方は私の神経をとがらせる。
A man like that gets on my nerves.ああいう人は神経にさわる。
You are too sensitive to noise.君は騒音に神経質すぎる。
They experienced emotional pain and despair.彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
She is very nervous and is always ill at ease.彼女は非常に神経質でいつもおちつかないでいる。
Tom has a bright career as a medical doctor.トムは医者としてすばらしい経歴の持ち主だ。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
I experienced intense cold at the South Pole last year.昨年南極で厳しい寒さを経験した。
It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
Please forward the document to the administrative office for review.その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
He has experience in business.彼は商売の経験がある。
He has experience of foreign travel.彼は海外旅行の経験がある。
Nervous people will scratch their heads.神経質な人は頭をかいたりするものだ。
Just like that, hours, days and weeks passed.あっという間に数時間、数日、数週間が経ってしまった。
The members told us about the strange experience in turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
This computer network is, as it were, the nervous system of the company.このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。
Tom was in trouble financially.トムは経済的に困難な状況だった。
He didn't have enough experience to cope with the problem.彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
Have you had any experience with this kind of work?君はこういう仕事に経験がありますか。
During the war, people went through many hardships.戦争中、人々は多くの難儀を経験した。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
A small car is more economical than a large one.小さい車は大きい車より経済的だ。
He had not been employed by the company three years before he become a director.その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。
The company is operating under joint Sino-Japanese management.会社が日中合弁で経営しています。
She has had a magnificent career.彼女は素晴らしい経歴を持っている。
Management will have all employees vote at the upcoming meeting.経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
He failed in business for lack of experience.彼は経験不足のために事業に失敗した。
He has just arrived here.彼は経った今ここに着いた。
Tom is more experienced in business than me.トムは私よりも商売の経験がある。
Pregnant women often experience morning sickness.妊婦はたいてい、悪阻を経験する。
He has a lot of teaching experience.彼は教職の経験が豊富だ。
Japan has developed her economic growth.日本は自らの経済成長を発展させた。
He had not been in Tokyo a month when he got homesick.上京して一ヶ月とは経たないうちに、彼はホームシックにかかった。
I asked the company for his resume.彼の経歴を会社に問い合わせた。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
They discussed the economics of the project.彼らはその計画の経済面について話し合った。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
The company has changed hands three times.その会社は、経営者が3回替わっている。
She suffers from constant neuralgia.彼女は絶えず神経痛に悩まされている。
He managed the company while his father was ill.父親が病気の間、彼が会社を経営した。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
My uncle manages a firm.私のおじは商社を経営しています。
He has knowledge, and experience as well.あの人には知識も経験もある。
Distance per degree of longitude at equator.赤道における経度1度当たりの長さ。
The strike hindered the national economy.ストは国の経済をさまたげた。
He is an accountant at the company.彼は経理部で働いている。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License