The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '経'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Japan is confronted with severe economic problems.
日本は厳しい経済問題に直面している。
At any rate, it will be a good experience for you.
いずれにしてもそれは君にとって良い経験となるでしょう。
He has seen much of the world.
彼は人生経験が豊富である。
Since her father's death, she has gone through a lot of hardships.
父親が亡くなってから、彼女は多くの困難を経験した。
He went to London via Paris.
彼はパリ経由でロンドンへ行った。
If it were not for your help, I could not run this store.
もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。
He became financially independent.
彼は経済的に自立した。
He has had a clean record for the past ten years.
彼のこの十年間の経歴には問題はない。
Have you ever had food poisoning?
食中毒の経験はありますか?
Pay will be based on experience and educational background.
給料は、経験と学歴に基づいて決まります。
The widow had to get through a lot of hardships.
その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。
We hold that economy will soon improve.
経済はすぐによくなると我々は考えている。
Young as he is, he has much experience.
若いが彼は経験豊富です。
The net economy is booming.
ネット経済は急進展している。
The police are looking into the records of those people.
警察はあの人たちの経歴を調べているところだ。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
He had a bitter experience.
彼は苦い経験を味わった。
A man like that gets on my nerves.
ああいう人は神経にさわる。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.
彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
She seems to be nervous about her first class.
彼女は最初の授業に神経質になっているようです。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
Tourism is important to the economy of my country.
観光は私の国の経済にとって重要です。
Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.
ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。
Tom doesn't have enough experience to operate a train.
トムは列車を運転するには経験が足りない。
His behavior really got on my nerves.
彼の行動は本当に私の神経にさわった。
The company has changed hands three times.
その会社は経営者が3人も代わっている。
He runs a supermarket in the town.
彼は町でスーパーを経営している。
The firm is under foreign management.
その会社は外国人が経営している。
A nervous person will not be fit for this job.
神経質な人はこの仕事には向かない。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
The economy is at peak of a business cycle at present.
経済は今景気循環の頂点にある。
He studied economics at college.
彼は大学で経済を学んだ。
He had to go through a lot of hardships.
彼は多くの苦難を経験した。
The company is in financial difficulties.
会社は経営難に陥っている。
This kind of experience is familiar to everybody.
この種の経験はだれにもある。
He flatters himself that he is second to none in finance.
彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
My husband damaged a nerve in his neck.
私の夫は首の神経を痛めた。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
The earthquake provoked a great disaster, one unlike anything that the country had experienced before.
地震はその国がそれまでに経験したことのない大災害をもたらした。
Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead.
何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。
The U.S. economy shrugged off the '87 Crash.
アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。
She is very nervous and is always ill at ease.
彼女は非常に神経質でいつもおちつかないでいる。
Her manner of speaking gets on my nerves.
彼女の物の言い方は私の神経をとがらせる。
I need to write an article on Japan's economy.
日本経済についての記事をひとつ、書き上げなくてはならない。
He is a great authority on economics.
彼は経済学の大家です。
Which reminds me, it's been more than 30 years since that incident.
そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom.
戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。
He told us he had gone through many hardships.
彼は多くの困難を経験したと私たちに話した。
He is an expert in economics.
彼は経済の専門家だ。
The Japanese economy developed rapidly.
日本経済は急速に成長した。
His view of life is based on his long experience.
彼の人生観は長年の経験に基づいている。
Jane is not capable of learning from experience.
ジェーンは経験から学ぶ能力がない。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
Tajima went to London by way of Paris.
田島君はパリ経由でロンドンに行った。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.
社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
It's been three years since my sister got married.
姉ちゃんが結婚してから3年が経った。
The hotel is run by his uncle.
そのホテルは彼の叔父によって経営されている。
Management of a company is different from ownership of a company.
会社を経営することと保有することとは違う。
His boyhood experiences taught him what it was like to be poor.
少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。
In the course of time, he changed his mind.
時が経つうちに彼は心変わりした。
He referred to his past experience in his speech.
彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
Japan ranks among the economic powers of the world.
日本は世界の経済大国に伍している。
My parents run a pension for skiers.
両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.
日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
The economy progressed slowly.
経済の発展はゆっくりと進んだ。
He came back by way of Honolulu.
彼はホノルル経由で帰ってきた。
I have to remove your nerve.
神経を抜く必要があります。
He went to Europe by way of America.
彼はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
That amount of crops isn't enough to support their economy.
このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.
一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.