Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We had an unpleasant experience there. | 私達そこで不快な経験をした。 | |
| He has enough ability to manage a business. | 彼には事業を経営するのに十分な才能がある。 | |
| She is very nervous and is always ill at ease. | 彼女は非常に神経質でいつもおちつかないでいる。 | |
| Job rotation is essential to running a business. | 会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。 | |
| He is destitute of experiences. | 彼は経験に欠ける。 | |
| Experience talks in these cases. | こういう場合には経験が物を言う。 | |
| If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable. | 喫煙者にタバコを吸わせないと神経質になりいらいらしてしまう。 | |
| He is one of our most experienced chairmen. | 彼は私たちのうちでもっとも経験豊富な議長の1人だ。 | |
| Economic development proceeded slowly. | 経済の発展はゆっくりと進んだ。 | |
| His boyhood experiences taught him what it was like to be poor. | 少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。 | |
| He failed for want of experience. | 彼は経験不足の為失敗した。 | |
| We run the store jointly. | 私たちはその店を共同で経営している。 | |
| He came back after many years. | 彼は何年も経ってから帰ってきた。 | |
| Anyway, I'm getting more experience. | とにかく経験になります。 | |
| The farmer cultivates a variety of crops. | その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。 | |
| The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume. | 一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。 | |
| I long to experience the food and culture of my home. | 私は自分の家の料理と文化を経験したい。 | |
| He got his present position by virtue of his long experience. | 彼は長年の経験のおかげで現在の地位についた。 | |
| The Japanese economy grew by 4% last year. | 日本の経済は昨年4%成長した。 | |
| A nervous person will not be fit for this job. | 神経質な人はこの仕事には向かない。 | |
| It gets on my nerves. | そいつはぼくの神経にさわる。 | |
| On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience. | 一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。 | |
| Japan is today considered to be one of the greatest economic powers of the world. | 今日の日本は世界最強の経済大国の一つに考えられている。 | |
| His mother has been running a drugstore for fifteen years. | 彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。 | |
| Wha? Study, reflexes, all the parameters are MAX! You've even saved money up to the limit ... Amazing. | うわっ?これ、勉強に運動神経、全てのパラメータがMAXじゃないか!おまけにお金もカンストするまで貯まってる・・・すげえ。 | |
| He gave us a detailed account of his experiences in Africa. | 彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。 | |
| He lacks experience. | 彼は経験不足だね。 | |
| The team were quite nervous before the game. | そのチームは試合前でとても神経質になっていた。 | |
| University was a wonderful experience. | 大学はすばらしい経験だった。 | |
| I dislike Chris because he is very rude and insensitive. | クリスはとても失礼で無神経だから私は彼が嫌いなの。 | |
| I have a lot more experience than Tom does. | 私にはトムよりも多くの経験があります。 | |
| She got a serious neuropathy disease,and it was so urgent for her to transfer to another hospital. | 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 | |
| He had his son die last year. | 彼は息子が去年死ぬという経験をした。 | |
| He has seen much of the world. | 彼は人生経験が豊富である。 | |
| People learn from experience. | 人は経験から学ぶ。 | |
| He has a lot of ideas about running foreign workers. | 彼は大きなレストランを経営することによって、たくさんのアイデアを持っている。 | |
| This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years. | この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。 | |
| It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively. | することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。 | |
| Who runs the show? | 誰が会社の経営者かね。 | |
| I had a pleasant experience on my trip. | 私は旅行で楽しい経験をした。 | |
| A year has passed since he came here. | 彼がここへ来てから1年が経つ。 | |
| This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English. | 今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。 | |
| He runs a company in Meguro. | 彼は目黒で会社を経営している。 | |
| Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? | 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 | |
| The sound of jets taking off gets on my nerves. | 離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。 | |
| I'm afraid I have neuralgia. | 神経痛ではないかと思うのです。 | |
| The members told us about the strange experience in turns. | 会員達は不思議な経験について次々に語った。 | |
| The economy recorded a negative growth. | 経済はマイナス成長を記録した。 | |
| A good management would listen to reasonable demands. | 良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。 | |
| Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. | 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 | |
| The weather was getting worse and worse as the day went on. | 日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。 | |
| The country's economy depends on agriculture. | その国の経済は、農業に依存している。 | |
| Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise. | スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。 | |
| We have seen three wars. | わたしたちは戦争をさんかい経験した。 | |
| He had various experiences in his life. | 彼は生涯にさまざまな経験をした。 | |
| The Nikkei index jumped dramatically just before closing. | 日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。 | |
| She suffers from constant neuralgia. | 彼女は絶えず神経痛に悩まされている。 | |
| She has had a magnificent career. | 彼女は素晴らしい経歴を持っている。 | |
| He had to call on all his experience to carry out the plan. | 彼はその計画をやり遂げるのにこれまでの経験をすべて活用しなければならなかった。 | |
| Diligence may compensate for lack of experience. | 勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。 | |
| I'm a management consultant. | 私は、経営コンサルタントです。 | |
| I experienced intense cold at the South Pole last year. | 昨年南極で厳しい寒さを経験した。 | |
| The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way. | しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。 | |
| They don't know what difficulties Tom went through in his youth. | 彼らはどんな困難をトムが若いころに経験してきたかを知らない。 | |
| This is an extremely well run company. | 我が社は経営が非常にうまくいっています。 | |
| Putting my traveling experience to good use, I started a travel agency. | 私は旅行の経験をいかして旅行会社をはじめた。 | |
| I'm always very nervous. | いつも神経が高ぶっています。 | |
| She's had a hard life. | 彼女はつらい生活を経験しました。 | |
| I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight. | 直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。 | |
| The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year. | 今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。 | |
| The manager controls his men at will. | 経営者は彼の部下を意のままに支配している。 | |
| He has both experience and knowledge. | 彼は経験もあるし知識もある。 | |
| Many countries are experiencing similar problems. | 多くの国が似たような問題を経験している。 | |
| He seems to have had a hard life in his youth. | 彼は若い頃つらい経験をしたようだ。 | |
| I went to Europe by way of America. | 私はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。 | |
| At the time, our country was confronted with serious economic difficulties. | 当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。 | |
| If anything, the economy in our country is going up. | どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。 | |
| I will keep this experience in mind forever. | 私はこの経験をいつまでも忘れないでおきます。 | |
| With that sort of attitude you'll never get past the honourable-mention prizes. | そんなんじゃいつまで経っても奨励賞止まりだぞ? | |
| My future is closely bound up with the finances of my firm. | 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 | |
| You've only been on the job for about 15 minutes. | あなたは働き始めてまだ15分ぐらいしか経っていないよ。 | |
| Tom arrived in Boston less than three weeks ago. | トムがボストンに到着してから、まだ三週間は経っていません。 | |
| After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances. | 父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。 | |
| He suffered a nervous breakdown. | 彼は神経衰弱になっていた。 | |
| He has little experience in teaching. | 彼は教師としての経験が浅い。 | |
| The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating. | 労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。 | |
| The study which Mr Smith specializes in is economics. | スミス氏の専攻している学問は経済学です。 | |
| Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. | 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 | |
| A strong yen is shaking the economy. | 強い円が経済を揺さぶっている。 | |
| He has the ability to manage a business. | 彼には事業を経営する能力がある。 | |
| He studied economics at college. | 彼は大学で経済を学んだ。 | |
| That is a well-managed company. | 同社は経営状態がいい。 | |
| His belief is rooted in experience. | 彼の考えは経験に根ざしている。 | |
| He is a great authority on economics. | 彼は経済学の権威です。 | |
| This is the mildest winter that we have ever experienced. | 私たちはこんなに暖かい冬を経験したことがない。 | |
| His view of life is based on his long experience. | 彼の人生観は長年の経験に基づいている。 | |
| The economy is deeply connected to politics. | 経済は政治と深い関係がある。 | |
| Father manages the store. | 父はその店を経営している。 | |
| Three and a half hours have passed since he left. | 彼が出発して3時間半が経過した。 | |
| The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy. | 新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。 | |