UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have experienced many changes over the last decade.過去十年間に多くの変化を経験してきた。
He is fresh from college, so he has no experience.彼は大学を出たばかりで、まったく経験がない。
The country's economy was dislocated by the war.その国の経済は戦争で混乱した。
The Japanese economy is in depression.日本経済は不況である。
The problem came about as time passed.時が経つにつれて、問題が生じてきた。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも神経質になる。
He hopes to run a company in the future.彼は将来、会社を経営したいと思っている。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
He told us he had gone through many hardships.彼は多くの困難を経験したと私たちに話した。
Such an economic program will help the rich at the expense of the poor.そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
She tried to lessen her expenses.彼女は自分の経費を減らそうとしている。
Our minds transform experiences into symbols.私たち人間の頭は経験を表象に変える。
He has experience as well as knowledge.彼は知識だけでなく経験も豊かである。
He has a great deal of experience.彼はたくさんの経験がある。
We went by way of Taiwan.私たちは台湾経由で行った。
He is destitute of experiences.彼は経験に欠ける。
I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight.直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
They would arm administrators with so much detailed and up to date information.電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
Small cars are very economical because of their low fuel consumption.小型車は低燃費で経済的だ。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
We learn by experience.我々は経験によって学ぶ。
We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise.私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。
He was experienced in business.彼は商売経験が豊富だった。
She has seen a lot of life.彼女はかなり人生経験をつんでいる。
We are in for an unusually hot summer this year.私たちは今年は例年になく暑い夏を経験しそうだ。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
He has knowledge, and experience as well.あの人には知識も経験もある。
Three years have passed since then.それ以来3年が経過した。
It is a long time since I saw you last.この前会ってからずいぶん経ちましたね。
To study abroad will be a wonderful experience.留学することは素晴らしい経験になるでしょう。
This line represents the longitude.この線は経度を表している。
We came back by way of Hong Kong.私たちは香港経由で帰ってきた。
The economy progressed slowly.経済の発展はゆっくりと進んだ。
My father runs a restaurant.父はレストランを経営している。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
This experience will do you good in the long run.この経験は長い目で見れば、あなたのためになりますよ。
In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。
The Japanese economy is going through a period of great stress.日本経済では、大きなひずみが進行しつつある。
He runs a shoe shop.彼は靴屋を経営している。
He is sensitive to criticism.彼は批判に神経過敏だ。
The cost of the house was figured out at fifty pounds.その家の経費は50ポンドと算出された。
My father has been dead for ten years.私の父が死んでから10年が経つ。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
Since her father's death, she has gone through a lot of hardships.父親が亡くなってから、彼女は多くの困難を経験した。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
Tom managed a small bar near Boston for quite a few years.トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。
A nervous person will not be fit for this job.神経質な人はこの仕事には向かない。
We will travel to Los Angeles by way of Hawaii.私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。
The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。
When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up.誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。
Experience counts in this job.この仕事では経験がものを言う。
She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college.彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
I have a nervous stomach.神経を使ったせいか胃が痛いです。
Such drastic economic growth cannot be sustained.そのような高度経済成長が続くはずがない。
He has seen much of the world.彼は人生経験が豊富である。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.前者がインディペンデント映画で注目されたのに対して、後者は音楽番組のディレクターから映画監督に転身したという経歴を持つ。
He went to Europe by way of America.彼はアメリカ経由でヨーロッパにいった。
Years passed.年月が経った。
His background parallels that of his predecessor.彼の経歴は前任者のそれに匹敵する。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
The Japanese economy developed rapidly.日本経済は急速に成長した。
He seems to have had a hard life in his youth.彼は若い頃つらい経験をしたようだ。
My father manages the store.父はその店を経営している。
I've never played golf, but I think I'll give it a shot.ゴルフの経験は全くないが、どんなものかやってみたい気はする。
Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals.オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。
She talked long of her experiences abroad.彼女は外国の経験について長々と話した。
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
She is economically independent of her parents.彼女は親から経済的に自立している。
I need to write an article on Japan's economy.日本経済についての記事をひとつ、書き上げなくてはならない。
We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending?もっと経費を抑えろよ。入るを量りて出ずるを為す、ということを知らんのかね。
As time went on, people grew more and more concerned about the matter.時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
My uncle manages a firm.私のおじは商社を経営しています。
He has not only learning but experience.彼は学識ばかりでなく経験もある。
Experience is requirement for this profession.この職業には経験が必要だ。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
Her behavior really got on my nerves.彼女の行動は本当に私の神経に障った。
If I may speak from my own experience, the more difficult the problem is the more essential that becomes.私の経験から言わせていただけるのなら、問題が難しければ難しいほど、それは必要になってきます。
For the economy as a whole, recovery seems still far away.経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。
To fly big passenger airliners calls for long training and experience.大きな旅客機を操縦するには、長時間の訓練と経験が必要である。
He has a lot of ideas about running foreign workers.彼は大きなレストランを経営することによって、たくさんのアイデアを持っている。
Many economists are ignorant of that fact.多くの経済学者はその事実に気づいていない。
I'm going to Europe by way of Anchorage next week.私は来週アンカレッジ経由で、ヨーロッパへ行くつもりです。
He is still green at the job.彼はその仕事にはまだ経験が浅い。
An economic crisis will hit at the end of the year.今年の終わりに経済危機がくるだろう。
Wha? Study, reflexes, all the parameters are MAX! You've even saved money up to the limit ... Amazing.うわっ?これ、勉強に運動神経、全てのパラメータがMAXじゃないか!おまけにお金もカンストするまで貯まってる・・・すげえ。
Some people say that traveling by plane is rather economical.飛行機はむしろ経済的だと言う人もいる。
I wonder if she'll recognize me after all these years.何年か経っているから、彼女は私の顔を覚えているだろうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License