The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '経'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
Not long after I joined the queue, a man approached and asked if I wanted a taxi.
列に並んでから大して経たないうちに、男が近づいて来て、タクシーが要るのかと訊いてきた。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.
円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
He has a knowledge of economics.
彼には多少経済学の知識がある。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
My father runs a restaurant.
父はレストランを経営している。
He has experience in business.
彼は商売の経験がある。
He has experience as well as knowledge.
彼は知識ばかりでなく経験もある。
It's been three years since my sister got married.
姉ちゃんが結婚してから3年が経った。
He runs a shoe shop.
彼は靴屋を経営している。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.
In judging his work, we must take account of his lack of experience.
彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
These things I've told you I know from experience.
あなたに教えたこれらのことは私が経験で知っている。
The police are looking into the records of those people.
警察はあの人たちの経歴を調べているところだ。
The Nikkei index jumped dramatically just before closing.
日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。
We learn much from experience.
我々は経験から多くを学ぶ。
My mother made a complete recovery from neuralgia.
母は神経痛が快癒した。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless.
彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.
その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
He went to India by way of Japan.
彼は日本を経由してインドにいった。
I think his job resume is questionable.
私は彼の経歴を疑わしいと思っている。
He took the job for the sake of his career but he didn't like it.
経歴のために彼はその仕事を始めたのだが、好きにはなれなかった。
Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead.
何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。
I'm afraid I have neuralgia.
神経痛ではないかと思うのです。
The expansion is aging.
拡大経済は老化している。
I had known her for ten years when I married her.
彼女と結婚したとき、私は彼女と知り合って10年経っていた。
It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.
生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。
I experienced intense cold at the South Pole last year.
昨年南極で厳しい寒さを経験した。
He has experience as well as learning.
彼は学問ばかりでなく経験もある。
It has been as many as ten years since I started to live in Tokyo.
東京に住みはじめて10年も経ってしまっている。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.
今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
That might be the most painful experience in my life.
一生で一番辛い経験といえるでしょう。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
Such an economic program will help the rich at the expense of the poor.
そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。
He got his present position by virtue of his long experience.
彼は長年の経験のおかげで現在の地位についた。
What will the Japanese economy be like next year?
来年の日本経済の見通しはどうでしょうか。
She was quite nervous about her first flight.
彼女は初めての飛行にたいへん神経質になっていた。
He has a great deal of experience.
彼はたくさんの経験がある。
He has not a little experience.
彼には少なからぬ経験がある。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance.
知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。
Young people must profit from their bitter experiences.
若者は自分の苦い経験から学ばねばならない。
I went through a lot of trouble.
私はさまざまな困難を経験した。
A nervous person will not be fit for this job.
神経質な人はこの仕事には向かない。
Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information.
電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
She is very nervous and is always ill at ease.
彼女は非常に神経質でいつもおちつかないでいる。
Running a car is a great expense.
車を維持するのはとても経費がかかる。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
She tried to lower her expenses.
彼女は自分の経費を減らそうとしている。
If it were not for your help, I could not run this store.
もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。
He seems to have had a hard life in his youth.
彼は若い頃つらい経験をしたようだ。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.
アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。
On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience.
一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。
The team were quite nervous before the game.
そのチームは試合前でとても神経質になっていた。
Now that you mention it, it's been more than 30 years since then.
そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.
リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.