Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The weather was getting worse and worse as the day went on. 日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。 Such drastic economic growth cannot be sustained. そのような高度経済成長が続くはずがない。 On the other hand we learned a great deal from the experience. またその一方ではその経験から学んだものも大きかった。 The American economy is in solid shape. アメリカ経済はしっかりしていますよ。 Have you ever considered majoring in economics at college? 大学で経済学を専攻しようと考えたことがありますか。 That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience. こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。 He has not only learning but experience. 彼は学識ばかりでなく経験もある。 He is not economically independent of his parents. 彼は経済的に親に頼っている。 He is an accountant at the company. 彼は経理部で働いている。 He came to London by way of Siberia. 彼はシベリア経由でロンドンにやってきた。 It sounds as if genius compensates for lack of experience. それはまるで、経験不足は才能で補えると言っているようなものだ。 She has no experience in typing, nor does the skill interest her. 彼女はタイプライターの経験はないし、そういう技術もない。 She talked long of her experiences abroad. 彼女は外国の経験について長々と話した。 Pay will be based on experience and educational background. 給料は、経験と学歴に基づいて決まります。 Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States. 世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。 I dislike Chris because he is very rude and insensitive. クリスはとても失礼で無神経だから私は彼が嫌いなの。 She was a bundle of nerves last night. 昨夜彼女は神経が高ぶっていた。 By September I will have known her for a whole year. 九月で彼女と知り合ってまる一年経つことになる。 This is the mildest winter that we have ever experienced. 私たちはこんなに暖かい冬を経験したことがない。 He went to Europe by way of America. 彼はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。 It goes without saying that experience is a good teacher. 言うまでもなく、経験はよい教師です。 He has excellent reflexes. 彼は運動神経が抜群だ。 Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another. ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。 I went to London by way of Paris. 私はパリ経由でロンドンへ行った。 He runs a shoe shop. 彼は靴屋を経営している。 My son is studying economics. 息子は経済学を研究している。 She has had a magnificent career. 彼女は素晴らしい経歴を持っている。 Words cannot describe the horror I felt. 私の経験した恐ろしさはとてもことばでは言い表せません。 I am not experienced in driving. 私は運転の経験がありません。 The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. 日本経済は当時、前例のない好況にあった。 He relies on his wife financially. 彼は経済的に妻に頼っている。 The problem came about as time passed. 時が経つにつれて、問題が生じてきた。 Many countries are having difficulties in the economic sphere. 多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。 You must make allowance for his lack of experience. 君は彼の経験不足を考慮しなければならない。 The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise. 経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。 At last, they experienced the joy of victory. ついに彼らは勝利の喜びを経験した。 U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy. アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。 Economic conditions point to further inflation. 経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。 The country's economy was dislocated by the war. その国の経済は戦争で混乱した。 As time went on, people grew more and more concerned about the matter. 時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。 We had an unpleasant experience there. 私達はそこで不快な経験をした。 The leaves turned red as the days passed. 木の葉は日が経つにつれて紅葉した。 The country's economy is about to collapse. その国の経済は崩壊寸前だ。 She has seen a lot of life. 彼女はかなり人生経験をつんでいる。 Laborers required raising of a salary of the manager. 労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。 He has a great deal of experience. 彼はたくさんの経験がある。 If they admit me to the university, I think I will major in economics. もし大学に入学できたら、経済学をやるつもりです。 We have seen three wars. わたしたちは戦争をさんかい経験した。 A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 Last year was a period of economic uncertainty. 昨年は経済的に不確実な時代でした。 The company has changed hands three times. その会社は、経営者が3回替わっている。 As time went on, rules were added to the game to make it safer. 時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。 It gets on my nerves. そいつはぼくの神経にさわる。 I have a lot more experience than Tom does. 私にはトムよりも多くの経験があります。 They would arm administrators with so much detailed and up to date information. 電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。 Her manner of speaking gets on my nerves. 彼女の物の言い方は私の神経をとがらせる。 She seems to be nervous about her first class. 彼女は最初の授業に神経質になっているようです。 The funds are not sufficient for running a grocery. 雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 We cannot exclude feeling from our experience. 我々は経験から感情を閉め出すことはない。 The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating. 労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。 He had to go through a lot of hardships. 彼は多くの苦難を経験しなければならなかった。 Who runs the show? 誰が会社の経営者かね。 He seems to have had a hard life in his youth. 彼は若い頃つらい経験をしたようだ。 Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II. ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。 He carried on the restaurant in Italy for many years. 彼はイタリアで長年レストランを経営していた。 He has enough ability to manage a business. 彼には事業を経営するのに十分な才能がある。 Her behavior really got on my nerves. 彼女の行動は本当に私の神経に障った。 Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits. 中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。 A stable economy is the aim of every government. 経済の安定はすべての政府の目指すところだ。 Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home. 日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。 He is the manager of a hotel. 彼はホテルの経営者です。 Within a month of going abroad, he became sick. 外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。 I am in financial difficulties. 私は経済的に困っている。 Have you ever had food poisoning? 食中毒の経験はありますか? He has knowledge and experience as well. 彼には、知識とその上経験もある。 Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy. 世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。 Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information. 電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。 He turned his experience to good account. 彼は自分の経験をうまく生かした。 To fly big passenger airliners calls for long training and experience. 大きな旅客機を操縦するには、長時間の訓練と経験が必要である。 It's been 10 days since my boyfriend went to jail. 彼氏が留置所に入って10日経ちました。 He has no knowledge, not to mention experience. 彼は、経験はいうまでもなく、知識もない。 This problem bristles with difficulties both psychological and economical. この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。 He got even his opponents to agree to the new economic plan. 彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。 I'm majoring in economics. 経済学を専攻しています。 Earlier in his life, he ran a hotel. 若いころ彼はホテルを経営していた。 He has quite a lot of experience in driving. 彼は自動車の運転には相当経験が有る。 I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight. 直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。 He has knowledge and experience as well. 彼には知識があり、また経験もある。 The hotel is run by his uncle. そのホテルは彼の叔父によって経営されている。 Just one year has gone by since my friend died. 友人が亡くなってから丁度1年が経過した。 Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need. 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 It would be fun to see how things change over the years. 年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。 He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless. 彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。 Tajima went to London by way of Paris. 田島君はパリ経由でロンドンに行った。 This kind of experience is familiar to everybody. この種の経験は誰にでもよくあることです。 Compared with his brother, he is a poor athlete. お兄さんと比べて、彼は運動神経が鈍い。 I have to complete a paper on the Japanese economy. 私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。 Hong Kong is the least regulated economy in Asia. 香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。 She was quite nervous about her first flight. 彼女は初めての飛行にたいへん神経質になっていた。 Please forward the document to the administrative office for review. その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。