Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience. 一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。 Confidence in management practices was undermined by the crash. 経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。 He went through many hardships in his youth. 彼は若い頃多くの困難を経験した。 This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English. 今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。 Take part in the activity not for money but for learning through experience. 金銭のためではなく、経験をとおして学ぶという気持ちでその活動に参加しなさい。 Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well. 夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう! Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry. 「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。 This experience will do you good in the long run. この経験は長い目で見れば、あなたのためになりますよ。 Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 She is fresh from college, so she has no experience. 彼女は大学を出たてで、まったく経験がない。 The government's new economic plan leaves much to be desired. 政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。 My mother made a complete recovery from neuralgia. 母は神経痛が快癒した。 Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States. 世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。 My husband damaged a nerve in his neck. 私の夫は首の神経を痛めた。 Tom is more experienced in business than me. トムは私よりも商売の経験がある。 The 21st century is going to be based on economic power. 21世紀は経済力を基盤とするようになるだろう。 You can claim back your traveling expenses. 旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。 Twenty years already passed. すでに20年経った。 The country's economy has developed making use of its rich national resources. その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。 Slow economic recovery has sent auto sales plummeting. 経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。 She suffers from constant neuralgia. 彼女は絶えず神経痛に悩まされている。 She is economically independent of her parents now. 現在、彼女は経済的に両親から独立しています。 He has both experience and knowledge. 彼は経験もあるし知識もある。 As far as my experience goes, such a plan is impossible. 私の経験では、そんな計画は不可能だ。 From my own experience, illness often comes from sleeplessness. 私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。 The earthquake was the biggest one that we had ever experienced. その地震は、それまでわれわれが経験したこともないような大きな地震だった。 Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead. 何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。 He has knowledge and experience as well. 彼には、知識とその上経験もある。 In the course of time, he changed his mind. 時が経つうちに彼は心変わりした。 Now that you mention it, it's been more than 30 years since then. そう言えば、あれから30年以上も経つのね。 We run the store jointly. 私たちはその店を共同で経営している。 She gave a narrative of her strange experience. 彼女は自分の奇妙な経験を語った。 Growing children should not always be handled with kid gloves. 必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。 The members told us about the strange experience by turns. 会員達は不思議な経験について次々に語った。 I'll make allowances for your lack of experience. 君が経験不足である点を考えてあげます。 Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP. 経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。 The management has agreed to have talks with the workers. 経営者は労働者と話し合うことに同意した。 We learn much by experience. 私達は経験によって多くを学ぶ。 She has no experience in typing, nor does the skill interest her. 彼女はタイプライターの経験はないし、そういう技術もない。 His parents ran a hotel. 彼の両親はホテルを経営していた。 The American economy is in solid shape. アメリカ経済はしっかりしていますよ。 That is a well-managed company. 同社は経営状態がいい。 You can't teach your grandmother to suck eggs. 釈迦に経。 Tom doesn't have enough experience to operate a train. トムは列車を運転するには経験が足りない。 He has knowledge, and experience as well. あの人には知識も経験もある。 Japan ranks among the economic powers of the world. 日本は世界の経済大国に伍している。 He had to go through a lot of hardships. 彼は多くの苦難を経験しなければならなかった。 I had known her for ten years when I married her. 彼女と結婚したとき、私は彼女と知り合って10年経っていた。 He went to Europe by way of America. 彼はアメリカ経由でヨーロッパにいった。 We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending? もっと経費を抑えろよ。入るを量りて出ずるを為す、ということを知らんのかね。 That was a valuable experience. あれは貴重な経験だった。 Some people say that travel by air is rather economical. 飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。 The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management. 日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。 Japan is today considered to be one of the greatest economic powers of the world. 今日の日本は世界最強の経済大国の一つに考えられている。 Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another. ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。 He exaggerated his experience. 彼は自分の経験を誇張していった。 It was the best experience in all my life. それは私のこれまでの生涯の中で、最高の経験だった。 You've only been on the job for about 15 minutes. あなたは働き始めてまだ15分ぐらいしか経っていないよ。 The economy of Japan is still stable. 日本の経済は依然として安定している。 Management will have all employees vote at the upcoming meeting. 経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。 I paid the bill out of my expense account. 勘定は経費で落とした。 During the war, people went through many hardships. 戦争中、人々は多くの難儀を経験した。 The status of the project is as follows. プロジェクトの経過は下記の通りです。 Experience will tell in this case. この場合は経験がものを言う。 There will be an economic crisis at the end of this year. 今年の終わりに経済危機がくるだろう。 It is an economy to buy good quality goods. 良質の品を買うのは経済的である。 I am not experienced in driving. 私は運転の経験がありません。 It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective. 生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。 He has knowledge and experience as well. 彼は知識も経験も持っている。 While we were busy, 2 hours passed again. そうしているうちにまた2時間が経ってしまった。 We had an unpleasant experience there. 私達そこで不快な経験をした。 Some people say that traveling by plane is rather economical. 飛行機はむしろ経済的だと言う人もいる。 The strike hindered the national economy. ストは国の経済をさまたげた。 He has some experience in teaching English. 彼は英語教育にいくらか経験がある。 Who runs the show? 誰が会社の経営者かね。 Wisdom cannot come without experience. 知恵は経験なしには得られない。 He got his present position by virtue of his long experience. 彼は長年の経験のおかげで現在の地位についた。 He took the job for the sake of his career but he didn't like it. 経歴のために彼はその仕事を始めたのだが、好きにはなれなかった。 The boy has good reflexes. その少年は運動神経が発達している。 He is an accountant at the company. 彼は経理部で働いている。 My older brother manages that company. その会社は私の兄が経営している。 We flew from New York to St. Louis by way of Chicago. シカゴ経由でニューヨークからセントルイスへ飛んだ。 He has a great deal of experience. 彼はたくさんの経験がある。 I have a nervous stomach. 神経を使ったせいか胃が痛いです。 The new nation is under the economic influence of Japan. その新しい国は日本の経済的影響を受けている。 It was a very good experience for him. それは彼にとってとてもいい経験だった。 I heard that he was very experienced in overseas investments. 私は、彼は海外投資の経験が豊富だと聞きました。 They operated an oil well. 彼らは油田を経営していた。 Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing. リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。 His belief is rooted in experience. 彼の考えは経験に根ざしている。 I have gone through many hardships. 私は多くの苦難を経験してきた。 Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project. 悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。 He is specializing in the study of economics. 彼が専攻している学問は経済学である。 The economies were hit hard by energy price increases. 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 My father runs a restaurant. お父さんはレストランを経営しているのよ。 The experience gave him the courage. 彼はその経験で勇気がついた。 As he stood there he might have been a fiend. 底に経ったかれはあたかも悪鬼のようだった。 Her manner of speaking gets on my nerves. 彼女の物の言い方は私の神経をとがらせる。 It sounds as if genius compensates for lack of experience. それはまるで、経験不足は才能で補えると言っているようなものだ。 We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise. 私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。