UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The ship will arrive by way of several countries.その船は何カ国かを経由して到着します。
He flatters himself that he is second to none in finance.彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
They flew to Paris by way of New York.彼らはニューヨークを経由してパリに飛んだ。
Last year was a period of economic uncertainty.昨年は経済的に不確実な時代でした。
She traveled from Boston to San Francisco via Chicago.彼女はボストンからシカゴ経由でサンフランシスコへ旅行した。
The Nikkei index jumped dramatically just before closing.日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。
Japan is today considered to be one of the greatest economic powers of the world.今日の日本は世界最強の経済大国の一つに考えられている。
More money for education will spur economic growth.教育にもっとお金をかければ経済成長に拍車がかかるだろう。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
I major in economics.経済学を専攻しています。
The country's economy has developed making use of its rich national resources.その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の経営を引き継いだ。
The economic strength of the USA is not what it was.アメリカ合衆国の経済力は昔日のようではない。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
Three weeks went by.三週間経った。
Since her father's death, she has gone through a lot of hardships.父親が亡くなってから、彼女は多くの困難を経験した。
The experience gave him the courage.彼はその経験で勇気がついた。
I went through a lot of trouble.私たちはさまざまな困難を経験した。
We hold that economy will soon improve.経済はすぐによくなると我々は考えている。
The Japanese economy developed rapidly.日本経済は急速に成長した。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
Of course, I welcome advice taken from your experience!もちろん君の経験からのアドバイスも歓迎だぜ!
My menstrual cycle is about every four weeks.月経周期は約4週間です。
The strike hindered the national economy.ストは国の経済をさまたげた。
He returned home by way of Europe.彼はヨーロッパ経由で帰国した。
The economist instinctively anticipated the current depression.その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
They would arm administrators with so much detailed and up to date information.電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
The widowed mother had to go through a lot of hardships.夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。
The company introduced Japanese methods into its business.その会社は経営に日本式のやり方を導入した。
Besides being economical, it's fun.経済的であるばかりでなく、おもしろくもある。
International trade is vital for healthy economies.健全な経済には国際貿易が必要である。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
My father manages the store.父はその店を経営している。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
Mary had an out-of body experience while meditating.メアリさんは凝らししながら幽体離脱を経験しました。
I don't have a conscience, I only have a sensitivity.わたしは良心を持っていない。わたしの持っているのは神経ばかりである。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
An economic crisis will hit at the end of the year.今年の終わりに経済危機がくるだろう。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college.彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。
His humble background parallels that of his predecessor.彼の庶民的な経歴は前任者のそれと似ている。
She is economically independent of her parents now.現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
The country is in a bad economic state.その国の経済状態は悪い。
Operate in the red.赤字経営をする。
You will have to go through hardship.あなたは困難を経験しなければならないでしょう。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
Tajima went to London by way of Paris.田島君はパリ経由でロンドンに行った。
She is fresh from college, so she has no experience.彼女は大学を出たてで、まったく経験がない。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
2200 dollars have been allocated for expenses.経費として二千二百ドルを計上しております。
I went through a lot of trouble.私はさまざまな困難を経験した。
Tom is more experienced in business than me.トムは私よりも商売経験が豊富だ。
He was experienced in business.彼は商売の経験がある。
He has quite a lot of experience in driving.彼は自動車の運転には相当経験が有る。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
I'm going to Europe by way of Anchorage next week.私は来週アンカレッジ経由で、ヨーロッパへ行くつもりです。
They will cut down their expenses.彼らは経費を節減するだろう。
He has enough ability to manage a business.彼には事業を経営するのに十分な才能がある。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.長吉は同じようなその冬の今年と去年、去年とその前年、それからそれと幾年も溯って何心なく考えて見ると、人は成長するに従っていかに幸福を失って行くものかを明かに経験した。
He is a great authority on economics.彼は経済学の権威です。
In judging his work, we must take his lack of experience into account.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
He is a great authority on economics.彼は経済学の大家です。
Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
He is a professor of economics at Hyogo University.彼は兵庫大学の経済学の教授です。
Management of a company is different from ownership of a company.会社を経営することと保有することとは違う。
Many a person has had the same experience.同じような経験をした人は行く人も行く人もいる。
This kind of experience is familiar to everybody.この種の経験は誰にでもよくあることです。
For the economy as a whole, recovery seems still far away.経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。
Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need.彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。
A strong yen is shaking the economy.強い円が経済を揺さぶっている。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.日本経済は当時、前例のない好況にあった。
He studied economics at college.彼は大学で経済を学んだ。
This plan will bankrupt the economy of our town.この計画はわが町の経済を破産させるであろう。
He came to London by way of Siberia.彼はシベリア経由でロンドンにやってきた。
Tom managed a small bar near Boston for quite a few years.トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。
He has the ability to manage a business.彼には事業を経営する能力がある。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
She suffers from constant neuralgia.彼女は絶えず神経痛に悩まされている。
He is fresh from college, so he has no experience.彼は大学を出たばかりで、まったく経験がない。
Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown.兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。
He carried on the restaurant in Italy for many years.彼はイタリアで長年レストランを経営していた。
Leaders are trying to do away with impediments to economic growth.首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。
The total expense for the project amounts to one hundred million yen.その事業の経費は1億円にのぼる。
We want an assistant, preferably someone with experience.助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。
Tokyo is now a center of the world economy.東京は今や世界経済の中枢だ。
Sakura's way of speaking gets on my nerves.サクラの話し方は私の神経に障る。
He is not economically independent of his parents.彼は経済的に親に頼っている。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
They went to Paris by way of Calais.彼らはカレー経由でパリにいった。
Even the best fish smell when they are three days old.いくら良い魚でも3日経つと腐る。
The economy is in a slight depression.経済はやや不景気だ。
We will travel to Los Angeles by way of Hawaii.私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。
Compared with his brother, he is a poor athlete.お兄さんと比べて、彼は運動神経が鈍い。
It is an economy to buy good quality goods.良質の品を買うのは経済的である。
He has knowledge and experience as well.彼には知識があり、また経験もある。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
The economy was in miserable condition.経済はひどい情況にあった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License