Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He runs a supermarket in the town. 彼は町でスーパーを経営している。 The economy is in a slight depression. 経済はやや不景気だ。 His humble background parallels that of his predecessor. 彼の庶民的な経歴は前任者のそれと似ている。 If I may speak from my own experience, the more difficult the problem is the more essential that becomes. 私の経験から言わせていただけるのなら、問題が難しければ難しいほど、それは必要になってきます。 You must make allowance for his lack of experience. 君は彼の経験不足を考慮しなければならない。 It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective. 生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。 The retail price index is a barometer of economic activity. 小売物価指数は経済活動のバロメーターです。 The town developed into the center of the economy. その町は成長して経済の中心となった。 He had not been employed by the company three years before he become a director. その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。 Japan has to reconstruct its economy. 日本は経済の建て直しをはからなければならない。 This book gives us a good idea of economics. この本を読むと、経済学のことがよくわかる。 Eventually, he changed his mind. 時が経つうちに彼は心変わりした。 Many economists are ignorant of that fact. 多くの経済学者はその事実に気づいていない。 We have seen three wars. 私たちは戦争を3回経験した。 He has a lot of teaching experience. 彼は教職の経験が豊富だ。 His acquaintance runs a general store in the countryside. 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 He went to India by way of Japan. 彼は日本を経由してインドにいった。 The economies were hit hard by energy price increases. 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 This plan will bankrupt the economy of our town. この計画はわが町の経済を破産させるであろう。 She has had a magnificent career. 彼女は素晴らしい経歴を持っている。 Their father had a large shoe shop in the town. 彼らの父親は、町で大きな靴屋を経営していました。 The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party. その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。 His background parallels that of his predecessor. 彼の経歴は前任者のそれに匹敵する。 The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume. 一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。 My menstrual cycle is about every four weeks. 月経周期は約4週間です。 We went by way of Taiwan. 私たちは台湾経由で行った。 If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable. 喫煙者はたばこを取り上げられると、神経質で怒りっぽくなる。 He has knowledge and experience as well. 彼には知識があり、また経験もある。 Many young Japanese travel overseas these days. 近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。 The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually. 日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。 Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project. 悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。 Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 The U.S. economy shrugged off the '87 Crash. アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。 My uncle runs a hotel. おじはホテルを経営している。 I always get nervous just before a match. 試合の直前はいつも神経質になる。 On the other hand we learned a great deal from the experience. 他方でその経験から学んだものも大きかった。 She manages a shoe store. 彼女は靴屋を経営している。 Laborers required raising of a salary of the manager. 労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。 Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan. 工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。 We had to sell the building because for years we operated it in the red. 長年の間赤字でその建物を経営したので売らねばならなかった。 He is still green at the job. 彼はその仕事にはまだ経験が浅い。 The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise. スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。 Just like that, hours, days and weeks passed. あっという間に数時間、数日、数週間が経ってしまった。 Tom is more experienced in business than me. トムは私よりも商売経験が豊富だ。 He became financially independent. 彼は経済的に自立した。 He has not a little experience. 彼には少なからぬ経験がある。 The company is managed by my older brother. その会社は私の兄が経営している。 The U.S. economy is the largest in the world. アメリカ経済は世界最大です。 The boy has good reflexes. その少年は運動神経が発達している。 I referred to the company for his work record. 彼の経歴を会社に問い合わせた。 They flew to Paris by way of New York. 彼らはニューヨークを経由してパリに飛んだ。 Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English. 今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。 Compared with his brother, he is a poor athlete. お兄さんと比べて、彼は運動神経が鈍い。 I'm going to Europe by way of Anchorage next week. 私は来週アンカレッジ経由で、ヨーロッパへ行くつもりです。 A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way. もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。 Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure". 今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。 He had his son die last year. 彼は息子が去年死ぬという経験をした。 This is an extremely well run company. 我が社は経営が非常にうまくいっています。 Three weeks went by. 三週間経った。 Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits. 中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。 He has knowledge and experience as well. 彼には、知識とその上経験もある。 She has gone through many difficulties. 彼女は多くの辛い思いを経験してきた。 He took the job for the sake of his career but he didn't like it. 経歴のために彼はその仕事を始めたのだが、好きにはなれなかった。 A nervous person will not be fit for this job. 神経質な人はこの仕事には向かない。 The company introduced Japanese methods into its business. その会社は経営に日本式のやり方を導入した。 The American economy is in solid shape. アメリカ経済はしっかりしていますよ。 I've never played golf, but I think I'll give it a shot. ゴルフの経験は全くないが、どんなものかやってみたい気はする。 The town will change in another ten years. もう10年経てばその町は変っているだろう。 Her manner of speaking gets on my nerves. 彼女の言い方は私の神経を尖らせる。 My uncle has seen a lot of life. 私のおじは人生経験が豊富です。 Nervous people will scratch their heads. 神経質な人は頭をかいたりするものだ。 The trouble is that she lacks experience. 困ったことに、彼女は経験が足りない。 He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends. 彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。 My father runs a restaurant. 父はレストランを経営している。 ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body. ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。 He went through many hardships in his youth. 彼は若いころの苦難を経験した。 Has he got any experience of farming? 彼には農業の経験がありますか。 This kind of experience is familiar to everyone. この種の経験は誰にも馴染み深い。 As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries. 経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。 We need someone who has some experience in administration. 経営管理に経験のある方を求めます。 Some board members questioned his ability to run the corporation. 彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。 He exaggerated his experience. 彼は自分の経験を誇張していった。 We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending? もっと経費を抑えろよ。入るを量りて出ずるを為す、ということを知らんのかね。 He told the children about his adventures in Africa. 彼は子供たちにアフリカでの珍しい経験についてはなした。 The economy of the country kept growing for years. その国の経済は何年間も成長しつづけた。 This problem has been debated by many economists. この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。 The country's economy depends on agriculture. その国の経済は、農業に依存している。 Economics is the study of economic mechanisms. 経済学は経済の仕組みを研究する学問である。 My future is closely bound up with the finances of my firm. 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 My advice is predicated on my experience. 私の忠告は、私の経験に基づいている。 It was the greatest joy that I have ever experienced. それは私が今までに経験した最大の喜びであった。 The economist instinctively anticipated the current depression. その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。 Miscarriage is a heart-breaking experience. 流産はとても辛い経験です。 Tom was in trouble financially. トムは経済的に困難な状況だった。 He has excellent reflexes. 彼は運動神経が抜群だ。 A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years. 巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。 The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets. 日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。 He came to London by way of Siberia. 彼はシベリア経由でロンドンにやってきた。