UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This kind of experience is familiar to everyone.この種の経験は誰にも馴染み深い。
He made a substantial contribution to economics.彼は経済学に相当な貢献をした。
He has seen much of the world.彼は人生経験が豊富である。
I don't have a conscience, I only have a sensitivity.わたしは良心を持っていない。わたしの持っているのは神経ばかりである。
Let's cut down our expenses.うちの経費を切りつめよう。
He has both experience and knowledge.彼は経験もあるし知識もある。
Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura".ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。
She has gone through many difficulties.彼女は多くの辛い思いを経験してきた。
This kind of experience is familiar to everybody.この種の経験は誰にでもよくあることです。
The cost of the house was figured out at fifty pounds.その家の経費は50ポンドと算出された。
The young engineer lacked experience.その若い技師は経験が不足していた。
Management of a company is different from ownership of a company.会社を経営することと保有することとは違う。
These things I've told you I know from experience.あなたに教えたこれらのことは私が経験で知っている。
He came back after many years.彼は何年も経ってから帰ってきた。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
He has not a little experience.彼には少なからぬ経験がある。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
What you have said reminds me of a strange experience I had a few years ago.あなたがいった事は、数年前に経験した奇妙な事を思い出させます。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
He has a great deal of experience.彼はたくさんの経験がある。
You might avoid an unpleasant experience.あなたはいやな経験を避けるかもしれない。
Which reminds me, it's been more than 30 years since that incident.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
More money for education will spur economic growth.教育にもっとお金をかければ経済成長に拍車がかかるだろう。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
The Japanese economy is in depression.日本経済は不況である。
Years intervene between the two incidents.その二つの事件の間には何年もの月日が経っていた。
She majored in economics.彼女は経済学を専攻している。
Time passes quickly.時が経つのははやい。
The story reminds me of an experience I had long ago.その話はずっと昔の経験を思い出させてくれる。
A man like that gets on my nerves.ああいう人は神経にさわる。
He went through many horrible days in the war.戦争中彼は多くの恐怖の日々を経験しました。
In judging his work, we must take his lack of experience into account.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
My father manages a store.私の父は商店を経営している。
This kind of experience is familiar to everybody.この種の経験はだれにもある。
The ship will arrive by way of several countries.その船は何カ国かを経由して到着します。
The economies were hit hard by energy price increases.東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.メキシコでは、多くの困難を経験しました。スペイン語が全然わからなかったものですから。
We have experienced many changes over the last decade.過去十年間に多くの変化を経験してきた。
His behavior really got on my nerves.彼のふるまいは本当に私の神経にさわった。
Lately, I've been letting my English go. It seems I'll never improve at it, no matter how many years I study.何年経っても英語力が上達しない。最近、さぼってたからな。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
She went to Europe via America.彼女はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
Tom was in trouble financially.トムは経済的に困難な状況だった。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
The peace we have today is the result of lengthy peace talks.長い和平交渉を経て、現在の平和がある。
The problem came about as time passed.時が経つにつれて、問題が生じてきた。
We learn much from experience.我々は経験から多くを学ぶ。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
He carried on the restaurant in Italy for many years.彼はイタリアで長年レストランを経営していた。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
I'm always very nervous.いつも神経が高ぶっています。
He went to London via Paris.彼はパリ経由でロンドンへ行った。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
His remark got on my nerves.彼の言葉が私の神経にさわった。
I went through a lot of trouble.私はさまざまな困難を経験した。
It's been two years since I saw him last.この前彼に会ってから2年経つ。
She was nervous before the entrance exam.彼女は入試を前にして神経質になっていた。
Recovery of the world economy is not yet in sight.世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。
The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work.経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。
Years passed.年月が経った。
The U.S. economy is in good health.アメリカ経済は順調ですよ。
If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable.喫煙者はたばこを取り上げられると、神経質で怒りっぽくなる。
The U.S. is a service economy.アメリカはサービス経済の国だ。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
The year 1980 saw the fastest economic growth in that country.1980年にはその国は最も急速な経済成長をとげた。
His economical backing is secure.彼は経済的背景がしっかりしている。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
I need to write an article on Japan's economy.日本経済についての記事をひとつ、書き上げなくてはならない。
The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy.新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。
If they admit me to the university, I think I will major in economics.もし大学に入学できたら、経済学をやるつもりです。
Japan ranks among the economic powers of the world.日本は世界の経済大国の1つに数えられる。
Have a wonderful eating experience.すばらしい食事を経験下さい。
When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up.誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。
America's economy is the largest in the world.アメリカ経済は世界最大です。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals.オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。
Tom arrived in Boston less than three weeks ago.トムがボストンに到着してから、まだ三週間は経っていません。
Japan ranks among the economic powers of the world.日本は世界の経済大国に伍している。
Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home.日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。
What do you think about the Japanese economy?日本の経済についてどう思いますか。
We have seen three wars.わたしたちは戦争をさんかい経験した。
The experience gave him an advantage over the others.彼は経験があったのでほかの人たちより有利だった。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
Time runs on.時間というものは早く経過するものだ。
Experience is the best of schoolmasters, only the school-fees are heavy.経験は最良の教師である。ただし授業料が高い。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカ先住民の祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから大陸へ渡った。
We came back by way of Hong Kong.私たちは香港経由で帰ってきた。
Time went quickly.時間がどんどん経った。
The questions involved go far beyond economics.かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
Japan is on the 135th meridian East.日本の子午線は東経135度です。
I am economically independent of my parents.私は経済的には両親からひとり立ちしている。
His experience qualifies him to do the job.彼の経験があればその仕事をするのに十分だ。
While we were busy, 2 hours passed again.そうしているうちにまた2時間が経ってしまった。
Three years have passed since then.それ以来3年が経過した。
My older brother manages that company.その会社は私の兄が経営している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License