UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Have you had any experience with this kind of work?君はこういう仕事に経験がありますか。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
The problem came about as time passed.時が経つにつれて、問題が生じてきた。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
You've only been on the job for about 15 minutes.あなたは働き始めてまだ15分ぐらいしか経っていないよ。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
She is economically independent of her parents now.現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
The economy is at peak of a business cycle at present.経済は今景気循環の頂点にある。
We will travel to Los Angeles by way of Hawaii.私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。
He went to India by way of Japan.彼は日本を経由してインドにいった。
The company has changed hands three times.その会社は経営者が3人も代わっている。
The company has changed hands three times.その会社は、経営者が3回替わっている。
The members told us about the strange experience in turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
We took turns telling tales of strange happenings.私たちは不思議な経験について次々に語った。
The town will change in another ten years.もう10年経てばその町は変っているだろう。
If Jane does not rest more, she may have a nervous breakdown.ジェーンはもっと休憩をとらないと、神経衰弱になるかもしれない。
The leaves turned red as the days passed.木の葉は日が経つにつれて紅葉した。
As he stood there he might have been a fiend.底に経ったかれはあたかも悪鬼のようだった。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
We studied the government's economic policy.我々は政府の経済政策を検討した。
Tom doesn't have enough experience to operate a train.トムは列車を運転するには経験が足りない。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
University was a wonderful experience.大学はすばらしい経験だった。
He does well considering that he has no experience.彼は経験がないわりによくやる。
His behavior really got on my nerves.彼の行動は本当に私の神経にさわった。
As time went on, rules were added to the game to make it safer.時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。
He flatters himself that he is second to none in finance.彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
The economy is in a slight depression.経済はやや不景気だ。
This is an extremely well run company.我が社は経営が非常にうまくいっています。
Just like that, hours, days and weeks passed.あっという間に数時間、数日、数週間が経ってしまった。
He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。
Running the store is becoming a burden to him.その店の経営が彼には重荷になってきた。
My husband damaged a nerve in his neck.私の夫は首の神経を痛めた。
He is not economically independent of his parents.彼は経済的に親に頼っている。
The economist instinctively anticipated the current depression.その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
The company introduced Japanese methods into its business.その会社は経営に日本式のやり方を導入した。
When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall.彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。
I will keep this experience in mind forever.私はこの経験をいつまでも忘れないでおきます。
A year has passed since he came here.彼がここへ来てから1年が経つ。
The questions involved go far beyond economics.かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
You will have to go through hardship.あなたは困難を経験しなければならないでしょう。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.日本経済は当時、前例のない好況にあった。
This kind of experience is familiar to everybody.この種の経験は誰にでもよくあることです。
You are too sensitive to noise.君は騒音に神経質すぎる。
He has the ability to manage a business.彼には事業を経営する能力がある。
The hotel is run by his uncle.そのホテルは彼の叔父によって経営されている。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
I'll be back in an hour.1時間経過すれば戻ってきます。
I'm afraid I have neuralgia.神経痛ではないかと思うのです。
It's been 10 days since my boyfriend went to jail.彼氏が留置所に入って10日経ちました。
The economy of Aomori Prefecture depends heavily on apple growing.青森県の経済はリンゴの栽培に大きく依存している。
The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。
They don't know what difficulties Tom went through in his youth.彼らはどんな困難をトムが若いころに経験してきたかを知らない。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
Computers can give us facts, but they can't give us experience.コンピューターは私たちに真実を与えることができるが、経験を与えることはできない。
He didn't have enough experience to cope with the problem.彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
I don't have a conscience, I only have a sensitivity.わたしは良心を持っていない。わたしの持っているのは神経ばかりである。
The country is famous for the rapid growth of its economy.その国は経済の急成長で有名だ。
Has he got any experience of farming?彼には農業の経験がありますか。
A small car is more economical than a large one.小さい車は大きい車より経済的だ。
The strike affected the nation's economy.ストは国の経済をさまたげた。
Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead.何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。
The Nikkei index jumped dramatically just before closing.日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
According to my experience, it takes one year to master French grammar.私の経験によればフランス語の文法を修得するのに1年はかかる。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
He got his present position by virtue of his long experience.彼は長年の経験で今の地位についた。
A strong yen is shaking the economy.強い円が経済を揺さぶっている。
Mary had an out-of body experience while meditating.メアリさんは凝らししながら幽体離脱を経験しました。
I'm always very nervous.いつも神経が高ぶっています。
It gets on my nerves.そいつはぼくの神経にさわる。
International trade is vital for healthy economies.健全な経済には国際貿易が必要である。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
You must make allowance for his lack of experience.君は彼の経験不足を考慮しなければならない。
Tokyo is now a center of the world economy.東京は今や世界経済の中枢だ。
He has not a little experience.彼には少なからぬ経験がある。
With that sort of attitude you'll never get past the honourable-mention prizes.そんなんじゃいつまで経っても奨励賞止まりだぞ?
Music has settled her nerves.音楽を聴いて彼女の神経が静まった。
Indeed he is young, but he is well experienced for his age.なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。
The town developed into the center of the economy.その町は成長して経済の中心となった。
She is economically independent of her parents.彼女は親から経済的に自立している。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
He came to London by way of Siberia.彼はシベリア経由でロンドンにやってきた。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカ先住民の祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから大陸へ渡った。
This problem has been debated by many economists.この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。
On the other hand we learned a great deal from the experience.またその一方ではその経験から学んだものも大きかった。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
His boyhood experiences taught him what it was like to be poor.少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。
We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise.私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。
We cannot exclude feeling from our experience.我々は経験から感情を閉め出すことはない。
The government's new economic plan leaves much to be desired.政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。
On the other hand we learned a great deal from the experience.他方でその経験から学んだものも大きかった。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
He went through many hardships in his youth.彼は若いころの苦難を経験した。
The economy progressed slowly.経済の発展はゆっくりと進んだ。
The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance.知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。
Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s.台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。
The company is managed by my older brother.その会社は私の兄が経営している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License