Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We need someone who has some experience in administration. 経営管理に経験のある方を求めます。 A man like that gets on my nerves. ああいう人は神経にさわる。 He has written lots of books about his experience abroad. 彼は外国での経験についての本をたくさん書いた。 His career as a journalist was full of distinguished achievements. ジャーナリストとしての彼の経歴は優れた実績でいっぱいだった。 He has quite a lot of experience in driving. 彼は自動車の運転には相当経験が有る。 It is a long time since I saw you last. この前会ってからずいぶん経ちましたね。 The young man manages a big department store. その若者が大きなデパートを経営している。 We are currently looking for individuals who have experience in customer service. 現在私どもは、カスタマーサービスの経験者を探しています。 He became financially independent. 彼は経済的に自立した。 You get more wisdom as you have more experiences. 経験を積むにつれて更に知恵が身につく。 She has no experience in typing, nor does the skill interest her. 彼女はタイプライターの経験はないし、そういう技術もない。 Management tried to appease labor by offering them a bonus. 経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。 They will look up to him as their benefactor. 彼らは彼を彼らの経営者として尊敬するだろう。 My parents run a pension for skiers. 両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。 Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...." かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。 He has knowledge, and experience as well. あの人には知識も経験もある。 You can claim back your traveling expenses. 旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。 We run the store jointly. 私たちはその店を共同で経営している。 I long to experience the food and culture of my home. 私は自分の家の料理と文化を経験したい。 His humble background parallels that of his predecessor. 彼の庶民的な経歴は前任者のそれと似ている。 He was experienced in business. 彼は商売の経験が豊かだった。 We have seen three wars. わたしたちは戦争をさんかい経験した。 Have you ever been stuck in an elevator? エレベーターに閉じ込められた経験はありますか? The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil. その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。 The town developed into the center of the economy. その町は成長して経済の中心となった。 Earlier in his life, he ran a hotel. 若いころ彼はホテルを経営していた。 The American economy is in solid shape. アメリカ経済はしっかりしていますよ。 She majored in economics. 彼女は経済学を専攻している。 She talked long of her experiences abroad. 彼女は外国の経験について長々と話した。 The strike affected the nation's economy. ストは国の経済をさまたげた。 In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies. 最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。 He is not economically independent of his parents. 彼は経済的に親に頼っている。 He had to go through a lot of hardships. 彼は多くの苦難を経験した。 That amount of crops isn't enough to support their economy. このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。 My menstrual cycle is about every four weeks. 月経周期は約4週間です。 The company was in the red and went under. 会社は赤字経営で倒産した。 He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless. 彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。 This problem has been debated by many economists. この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。 He gave us a detailed account of his experiences in Africa. 彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。 The trouble is that she lacks experience. 困ったことに、彼女は経験が足りない。 A small car is more economical than a large one. 小さい車は大きい車より経済的だ。 This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years. この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。 I'd like to return to Tokyo via Honolulu. ホノルル経由で東京に帰りたいのですが。 To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store. まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 The boy has good reflexes. その少年は運動神経が発達している。 He had not been in Tokyo a month when he got homesick. 上京して一ヶ月とは経たないうちに、彼はホームシックにかかった。 This kind of experience is familiar to everyone. この種の経験は誰にも馴染み深い。 She is fresh from college, so she has no experience. 彼女は大学を出たてで、まったく経験がない。 He is an expert in economics. 彼は経済の専門家だ。 He has had a clean record for the past ten years. 彼のこの十年間の経歴には問題はない。 She has gone through many difficulties. 彼女は多くの辛い思いを経験してきた。 The problem came about as time passed. 時が経つにつれて、問題が生じてきた。 The experience gave him an advantage over the others. 彼は経験があったのでほかの人たちより有利だった。 He is one of our most experienced chairmen. 彼は私たちのうちでもっとも経験豊富な議長の1人だ。 Don't trust a man whose past you know nothing about. 経歴のわからない人間を信用してはいけない。 They experienced emotional pain and despair. 彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。 This computer network is, as it were, the nervous system of the company. このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。 The leaves turned red as the days passed. 木の葉は日が経つにつれて紅葉した。 We had an unpleasant experience there. 私達そこで不快な経験をした。 Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now. 次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。 He is a great authority on economics. 彼は経済学の大家です。 We will travel to Los Angeles by way of Hawaii. 私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。 The Japanese economy is going through a period of great stress. 日本経済では、大きなひずみが進行しつつある。 He is a man of wide experience. 彼は幅広い経験を積んでいる人だ。 With that sort of attitude you'll never get past the honourable-mention prizes. そんなんじゃいつまで経っても奨励賞止まりだぞ? His mother has been running a drugstore for fifteen years. 彼の母親は15年間薬局を経営している。 We cannot exclude feeling from our experience. 我々は経験から感情を閉め出すことはない。 Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II. ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。 It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively. することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。 The U.S. economy shrugged off the '87 Crash. アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。 Anyway, I'm getting more experience. とにかく経験になります。 A good management would listen to reasonable demands. 良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。 It was a very good experience for him. それは彼にとってとてもいい経験だった。 He got even his opponents to agree to the new economic plan. 彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。 Experience will teach you common sense. 経験を積めば君にも常識がわかるだろう。 Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another. ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。 He had to call on all his experience to carry out the plan. 彼はその計画をやり遂げるのにこれまでの経験をすべて活用しなければならなかった。 ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body. ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。 Within one month of going abroad, he became sick. 外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。 She suffers from constant neuralgia. 彼女は絶えず神経痛に悩まされている。 Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise. スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。 There will be an economic crisis at the end of this year. 今年の終わりに経済危機がくるだろう。 Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage. 日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。 A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years. 巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。 Three weeks went by. 三週間経った。 The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy. 新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。 Tom has a bright career as a medical doctor. トムは医者としてすばらしい経歴の持ち主だ。 My father runs a restaurant. 父はレストランを経営している。 You have knowledge and experience as well. 君には知識があり、また経験もある。 He went to Europe by way of America. 彼はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。 He told the children about his adventures in Africa. 彼は子供たちにアフリカでの珍しい経験についてはなした。 If Jane does not rest more, she may have a nervous breakdown. ジェーンはもっと休憩をとらないと、神経衰弱になるかもしれない。 I didn't know that Mr. Williams fought in the Vietnam War. ウイリアムさんがベトナム戦争を経験しているってこと知りませんでした。 She has never had a bad experience. 彼女はつらい経験をしたことがない。 She was a bundle of nerves last night. 昨夜彼女は神経が高ぶっていた。 Those gloom and doom economists aren't worth their salt. あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。 I think a part-time job is a good experience. アルバイトはいい経験になるの。 Wha? Study, reflexes, all the parameters are MAX! You've even saved money up to the limit ... Amazing. うわっ?これ、勉強に運動神経、全てのパラメータがMAXじゃないか!おまけにお金もカンストするまで貯まってる・・・すげえ。 If anything, the economy in our country is going up. どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。 The story reminds me of an experience I had long ago. その話はずっと昔の経験を思い出させてくれる。