The management said that a wage increase was out of the question.
経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
Jane is not capable of learning from experience.
ジェーンは経験から学ぶ能力がない。
Diligence may compensate for lack of experience.
勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。
At any rate, it will be a good experience for you.
いずれにしてもそれは君にとって良い経験となるでしょう。
He has much economic knowledge.
彼は経済の知識をたくさん持っている。
The company was in the red and went under.
会社は赤字経営で倒産した。
Take part in the activity not for money but for learning through experience.
金銭のためではなく、経験をとおして学ぶという気持ちでその活動に参加しなさい。
He was experienced in business.
彼は商売の経験が豊かだった。
Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown.
兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。
The economy is in dire need of a jumpstart.
経済は緊急に起爆剤を必要としています。
They don't know what difficulties Tom went through in his youth.
彼らはどんな困難をトムが若いころに経験してきたかを知らない。
I have gone through many hardships.
私は多くの苦難を経験してきた。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.
この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
That might be the most painful experience in my life.
一生で一番辛い経験といえるでしょう。
My mother made a complete recovery from neuralgia.
母は神経痛が快癒した。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
He is nervous about it.
彼はそのことで神経をとがらせている。
He had to go through a lot of hardships.
彼は多くの苦難を経験した。
Japan plays a key role in the world economy.
日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
I went to Europe by way of Anchorage.
私はアンカレッジ経由でヨーロッパへ行った。
Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals.
オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。
This kind of experience is familiar to everybody.
この種の経験はだれにもある。
My older brother manages that company.
その会社は私の兄が経営している。
The economy progressed slowly.
経済の発展はゆっくりと進んだ。
A good management would listen to reasonable demands.
良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。
We all learn by experience.
私達はみな経験から学ぶものです。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.
アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。
Tajima went to London by way of Paris.
田島君はパリ経由でロンドンに行った。
He runs a lot of hotels.
彼はホテルをたくさん経営している。
The economy of Japan is still stable.
日本の経済は依然として安定している。
Don't trust a man whose past you know nothing about.
経歴のわからない人間を信用してはいけない。
He has experience of foreign travel.
彼は海外旅行の経験がある。
He failed for want of experience.
彼は経験不足の為失敗した。
It goes without saying that experience is a good teacher.
言うまでもなく、経験はよい教師です。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.
その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
The company is operating under joint Sino-Japanese management.
会社が日中合弁で経営しています。
He told the children about his adventures in Africa.
彼は子供たちにアフリカでの珍しい経験についてはなした。
Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts.
保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。
We're all at sea about where to take our company from here.
これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。
He suffered a nervous breakdown.
彼は神経衰弱になっていた。
His remark got on my nerves.
彼の言葉が私の神経にさわった。
Now that you mention it, it's been more than 30 years since then.
そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
I didn't know that Mr. Williams fought in the Vietnam War.
ウイリアムさんがベトナム戦争を経験しているってこと知りませんでした。
Tom doesn't have enough experience to operate a train.
トムは列車を運転するには経験が足りない。
He came here by way of Boston.
彼はボストンを経由してここにやって来た。
He has written lots of books about his experience abroad.
彼は外国での経験についての本をたくさん書いた。
He has a lot of teaching experience.
彼は教職の経験が豊富だ。
His behavior really got on my nerves.
彼の行動は本当に私の神経にさわった。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.
スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
Management of a company is different from ownership of a company.
会社を経営することと保有することとは違う。
He has no sense of economy.
彼には経済観念がない。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
He got his present position by virtue of his long experience.
彼は長年の経験で今の地位についた。
She went to Europe via America.
彼女はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
Young as he is, he has much experience.
若いが彼は経験豊富です。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The management has agreed to have talks with the workers.
経営者は労働者と話し合うことに同意した。
We have experienced many changes over the last decade.
過去十年間に多くの変化を経験してきた。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.