Expensive things often prove more economical in the long run.
値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
Her genius makes up for her lack of experience.
彼女の非凡な才能が経験不足を補う。
He went to India by way of Japan.
彼は日本を経由してインドにいった。
I hear he met with some kind of misfortune while he was in Europe.
ヨーロッパに滞在中彼はある不幸を経験したと私は聞いている。
I'm going to Europe by way of Anchorage next week.
私は来週アンカレッジ経由で、ヨーロッパへ行くつもりです。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.
彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
They are looking at only the sunny side of the American economy.
彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
He has long experience in teaching.
彼は教職の経験が豊富だ。
He went to Europe by way of America.
彼はアメリカ経由でヨーロッパにいった。
He lacks experience.
彼は経験不足だね。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
It would be fun to see how things change over the years.
年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。
I experienced intense cold at the South Pole last year.
昨年南極で厳しい寒さを経験した。
Experience is the best of schoolmasters, only the school-fees are heavy.
経験は最良の教師である。ただし授業料が高い。
It is a long time since I saw you last.
この前会ってからずいぶん経ちましたね。
This problem has been debated by many economists.
この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。
He went through many hardships in his youth.
彼は若いころの苦難を経験した。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
They don't know what difficulties Tom went through in his youth.
彼らはどんな困難をトムが若いころに経験してきたかを知らない。
He got his present position by virtue of his long experience.
彼は長年の経験のおかげで現在の地位についた。
The Japanese economy grew by 4% last year.
日本の経済は昨年4%成長した。
I went to Europe by way of Anchorage.
私はアンカレッジ経由でヨーロッパへ行った。
They run the university with a view to making a lot of money.
大金を稼ぐつもりで、彼らは大学を経営している。
The police looked into his past record.
警察は彼の過去と経歴を調べた。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.