UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A stable economy is the aim of every government.経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise.私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。
The country's economy was dislocated by the war.その国の経済は戦争で混乱した。
The earthquake was the biggest one that we had ever experienced.その地震は、それまでわれわれが経験したこともないような大きな地震だった。
He is a great authority on economics.彼は経済学の権威です。
Experience will teach you common sense.経験を積めば君にも常識がわかるだろう。
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Young as he is, he has much experience.若いが彼は経験豊富です。
Please forward the document to the administrative office for review.その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
He has written lots of books about his experience abroad.彼は外国での経験についての本をたくさん書いた。
I'm always very nervous.いつも神経が高ぶっています。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
She is economically independent of her parents now.現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
The government's new economic plan leaves much to be desired.政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。
His son took on the management of the factory.彼の息子が工場の経営を引き受けた。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。
Diligence may compensate for lack of experience.勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。
I'm going to Europe by way of Anchorage next week.私は来週アンカレッジ経由で、ヨーロッパへ行くつもりです。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
Bill is equal to the task of running the firm.ビルはその会社を経営する力がある。
We have seen three wars.私たちは戦争を3回経験した。
They will cut down their expenses.彼らは経費を節減するだろう。
My uncle manages a firm.私のおじは商社を経営しています。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
The company was in the red and went under.会社は赤字経営で倒産した。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
The management refused to come to terms.経営者は妥協を拒絶した。
He is an accountant at the company.彼は経理部で働いている。
The young engineer lacked experience.その若い技師は経験が不足していた。
He was experienced in business.彼は商売経験が豊富だった。
Japan has developed her economic growth.日本は自らの経済成長を発展させた。
We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending?もっと経費を抑えろよ。入るを量りて出ずるを為す、ということを知らんのかね。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
The strike affected the nation's economy.ストは国の経済をさまたげた。
Don't trust a man whose past you know nothing about.経歴のわからない人間を信用してはいけない。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.長吉は同じようなその冬の今年と去年、去年とその前年、それからそれと幾年も溯って何心なく考えて見ると、人は成長するに従っていかに幸福を失って行くものかを明かに経験した。
If it were not for your help, I could not run this store.もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
He is not economically independent of his parents.彼は経済的に親に頼っている。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown.兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。
He has a great deal of experience.彼はたくさんの経験がある。
He had to go through a lot of hardships.彼は多くの苦難を経験しなければならなかった。
Tom is a neurologist.トムは神経科医です。
He has knowledge and experience as well.彼には知識があり、また経験もある。
He has seen much of the world.彼は人生経験が豊富である。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
He is lacking in experience.彼は経験不足だ。
The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom.戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。
He failed for want of experience.彼は経験不足の為失敗した。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。
He went through many hardships in his youth.彼は若いころの苦難を経験した。
He is a man of wide experience.彼は幅広い経験を積んでいる人だ。
I am in financial difficulties.私は経済的に困っている。
He does well considering that he has no experience.彼は経験がないわりによくやる。
He came to London by way of Siberia.彼はシベリア経由でロンドンにやってきた。
What they are doing is ruining the economy.彼らがしているのは経済をだめにすることです。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
They don't know what difficulties Tom went through in his youth.彼らはどんな困難をトムが若いころに経験してきたかを知らない。
Pregnant women often experience morning sickness.妊婦はたいてい、悪阻を経験する。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
Earlier in his life, he ran a hotel.若いころ彼はホテルを経営していた。
Sakura's way of speaking gets on my nerves.サクラの話し方は私の神経に障る。
He worked hard to make up for his lack of experience.彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。
It was a very good experience for him.それは彼にとってとてもいい経験だった。
Recovery of the world economy is not yet in sight.世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
She's had a hard life.彼女はつらい生活を経験しました。
He got his present position by virtue of his long experience.彼は長年の経験で今の地位についた。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
The new nation is under the economic influence of Japan.その新しい国は日本の経済的影響を受けている。
She is all nervous.彼女はまったく神経過敏である。
He relies on his wife financially.彼は経済的に妻に頼っている。
We flew from New York to St. Louis by way of Chicago.シカゴ経由でニューヨークからセントルイスへ飛んだ。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
The questions involved go far beyond economics.かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
He runs a shoe shop.彼は靴屋を経営している。
How tall do you think my daughter will be in three years?私の娘は3年経ったら身長がどれくらいになると思いますか。
The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work.経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。
She got a serious neuropathy disease,and it was so urgent for her to transfer to another hospital.彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。
Tom is more experienced in business than me.トムは私よりも商売の経験がある。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
A strong yen is shaking the economy.強い円が経済を揺さぶっている。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
I'd like to return to Tokyo via Honolulu.ホノルル経由で東京に帰りたいのですが。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
He is man who I think has never known poverty.彼は貧乏の経験がないと私が思っている男だ。
Have you ever had food poisoning?食中毒の経験はありますか?
The Nikkei Stock Average lost nearly 200 points to close yesterday at 18,000.日経平均は200ポイント下げ、昨日は18、000で終えた。
Experience is the name everyone gives to their mistakes.経験とは誰もが自分の失敗に付ける名前である。
He has just arrived here.彼は経った今ここに着いた。
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.今の不況で経済成長はゼロとなった。
We are currently looking for individuals who have experience in customer service.現在私どもは、カスタマーサービスの経験者を探しています。
That amount of crops isn't enough to support their economy.このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。
I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License