UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had known her for ten years when I married her.彼女と結婚したとき、私は彼女と知り合って10年経っていた。
Not long after I joined the queue, a man approached and asked if I wanted a taxi.列に並んでから大して経たないうちに、男が近づいて来て、タクシーが要るのかと訊いてきた。
He's had many unhappy experiences.彼は数々の不幸な経験をした。
She's had a hard life.彼女はつらい生活を経験しました。
The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work.経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。
He studied economics at college.彼は大学で経済を学んだ。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
I asked the company for his resume.彼の経歴を会社に問い合わせた。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
His humble background parallels that of his predecessor.彼の庶民的な経歴は前任者のそれと似ている。
The farmer cultivates a variety of crops.その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。
Confidence in management practices was undermined by the crash.経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
Her manner of speaking gets on my nerves.彼女の物の言い方は私の神経をとがらせる。
We had to sell the building because for years we operated it in the red.長年の間赤字でその建物を経営したので売らねばならなかった。
Twenty years already passed.すでに20年経った。
I long to experience the food and culture of my home.私は自分の家の料理と文化を経験したい。
Wha? Study, reflexes, all the parameters are MAX! You've even saved money up to the limit ... Amazing.うわっ?これ、勉強に運動神経、全てのパラメータがMAXじゃないか!おまけにお金もカンストするまで貯まってる・・・すげえ。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
The widow had to get through a lot of hardships.その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。
The Nikkei index jumped dramatically just before closing.日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。
While employed at the bank, he taught economics at college.銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
A strong yen is shaking the economy.強い円が経済を揺さぶっている。
The sound of jets taking off gets on my nerves.離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。
Even the best fish smell when they are three days old.いくら良い魚でも3日経つと腐る。
Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP.日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。
We have seen three wars.わたしたちは戦争をさんかい経験した。
In judging his work, we must take his lack of experience into account.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
The company is operating under joint Sino-Japanese management.会社が日中合弁で経営しています。
He has a great deal of experience.彼はたくさんの経験がある。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
Japan has economically become a powerful nation.日本は経済的に強力な国家になった。
She manages a shoe store.彼女は靴屋を経営している。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
The economic of Japan grew up widely.日本の経済は、大きく成長した。
His career as a journalist was full of distinguished achievements.ジャーナリストとしての彼の経歴は優れた実績でいっぱいだった。
There is considerable optimism that the economy will improve.経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。
He has a lot of ideas about running foreign workers.彼は大きなレストランを経営することによって、たくさんのアイデアを持っている。
She is fresh from college, so she has no experience.彼女は大学を出たてで、まったく経験がない。
The young engineer was deficient in experience.その若い技師は経験が不足していた。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
Economic development proceeded slowly.経済の発展はゆっくりと進んだ。
He is lacking in experience.彼は経験不足だ。
The U.S. economy is the largest in the world.アメリカ経済は世界最大です。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
My father runs a restaurant.父はレストランを経営している。
Take part in the activity not for money but for learning through experience.金銭のためではなく、経験をとおして学ぶという気持ちでその活動に参加しなさい。
She tried to lessen her expenses.彼女は自分の経費を減らそうとしている。
The company has changed hands three times.その会社は経営者が3人も代わっている。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
He came to London by way of Siberia.彼はシベリア経由でロンドンにやってきた。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
Management of a company is different from ownership of a company.会社を経営することと保有することとは違う。
He has managerial talent.彼には経営の才があります。
He flatters himself that he is second to none in finance.彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
We learn much from experience.我々は経験から多くを学ぶ。
Economic conditions are in a state of flux.経済情勢は流動的である。
The economy is deeply connected to politics.経済は政治と深い関係がある。
On the other hand we learned a great deal from the experience.またその一方ではその経験から学んだものも大きかった。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
He had his son die last year.彼は息子が去年死ぬという経験をした。
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.今の不況で経済成長はゼロとなった。
I have a nervous stomach.神経を使ったせいか胃が痛いです。
University was a wonderful experience.大学はすばらしい経験だった。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
He told us he had gone through many hardships.彼は多くの困難を経験したと私たちに話した。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
It's been two years since I saw him last.この前彼に会ってから2年経つ。
She has seen a lot of life.彼女はかなり人生経験をつんでいる。
We learn by experience.我々は経験によって学ぶ。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
They would arm administrators with so much detailed and up to date information.電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
The young man manages a big department store.その若者が大きなデパートを経営している。
Their father had a large shoe shop in the town.彼らの父親は、町で大きな靴屋を経営していました。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の経営を引き継いだ。
Japan ranks among the economic powers of the world.日本は世界の経済大国の1つに数えられる。
Small cars are very economical because of their low fuel consumption.小型車は低燃費で経済的だ。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college.彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。
It was the greatest joy that I have ever experienced.それは私が今までに経験した最大の喜びであった。
How long has Tom been missing?トムが見当たらなくなってどれくらい経つの?
The economist anticipated a prolonged depression.その経済学者は長引く不況を予期していた。
He is nervous about it.彼はそのことで神経をとがらせている。
The greatest charm of traveling lies in its new experiences.旅の一番の魅力はその新しい経験にある。
The country is in a bad economic state.この国の経済状態は悪い。
He has not only learning but experience.彼は学識ばかりでなく経験もある。
He had various experiences in his life.彼は生涯にさまざまな経験をした。
He has some experience in teaching English.彼は英語教育にいくらか経験がある。
He has experience as well as learning.彼は学問ばかりでなく経験もある。
Running a car is a great expense.車を維持するのはとても経費がかかる。
The Japanese economy is going through a period of great stress.日本経済では、大きなひずみが進行しつつある。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
On the other hand we learned a great deal from the experience.他方でその経験から学んだものも大きかった。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
While we were doing that, another two hours passed.そうしているうちにまた2時間が経ってしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License