Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has not a little experience. 彼には少なからぬ経験がある。 The sound of jets taking off gets on my nerves. 離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。 I don't have a conscience, I only have a sensitivity. わたしは良心を持っていない。わたしの持っているのは神経ばかりである。 The yen's appreciation accelerated the decline of that company. 円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。 He has experience as well as knowledge. 彼は知識だけでなく経験も豊かである。 That country's economic situation changes from day to day. あの国の経済状態は日ごとに変化する。 He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless. 彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。 According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year. この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。 If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable. 喫煙者にタバコを吸わせないと神経質になりいらいらしてしまう。 As time went on, people grew more and more concerned about the matter. 時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。 Our minds transform experiences into symbols. 私たち人間の頭は経験を表象に変える。 International trade is vital for healthy economies. 健全な経済には国際貿易が必要である。 She got a serious neuropathy disease,and it was so urgent for her to transfer to another hospital. 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well. 夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう! He was experienced in business. 彼は経験豊富なビジネスマンだった。 The country's economy was dislocated by the war. その国の経済は戦争で混乱した。 We learn a lot from experience. 我々は経験から多くを学ぶ。 Japan ranks among the economic powers of the world. 日本は世界の経済大国に伍している。 He went to London via Paris. 彼はパリ経由でロンドンへ行った。 He had various experiences in his life. 彼は生涯にさまざまな経験をした。 He hopes to run a company in the future. 彼は将来、会社を経営したいと思っている。 The country is isolated economically and politically. その国は経済的にも政治的にも孤立している。 The town developed into the center of the economy. その町は成長して経済の中心となった。 A good management would listen to reasonable demands. 良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。 He told the children about his adventures in Africa. 彼は子供たちにアフリカでの珍しい経験についてはなした。 His boyhood experiences taught him what it was like to be poor. 少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。 According to my experience, it takes one year to master French grammar. 私の経験によればフランス語の文法を修得するのに1年はかかる。 The management of a company offered a 5% pay increase to the union. 同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。 We cannot exclude feeling from our experience. 我々は経験から感情を閉め出すことはない。 This experience will do you good in the long run. この経験は長い目で見れば、あなたのためになりますよ。 Within one month of going abroad, he became sick. 外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。 What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 Leaders are trying to do away with impediments to economic growth. 首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。 Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II. ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。 The boy has good reflexes. その少年は運動神経が発達している。 I have to complete a paper on the Japanese economy. 日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。 The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way. しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。 The labor union is negotiating with the owners. 労働組合は経営陣と交渉している。 Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another. ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。 The judge was exhausted from the nervous strain. 判事は神経性の過労でくたくただった。 Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban. 先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。 The manager controls his men at will. 経営者は彼の部下を意のままに支配している。 I'll make allowances for your lack of experience. 君が経験不足である点を考えてあげます。 If they admit me to the university, I think I will major in economics. もし大学に入学できたら、経済学をやるつもりです。 A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences. この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。 Three and a half hours have passed since he left. 彼が出発して3時間半が経過した。 We learn much by experience. 私達は経験によって多くを学ぶ。 The car crash was a bad experience for her. 自動車事故は彼女にとって悪い経験であった。 Who runs the show? 誰が会社の経営者かね。 He is a professor of economics at Hyogo University. 彼は兵庫大学の経済学の教授です。 Wha? Study, reflexes, all the parameters are MAX! You've even saved money up to the limit ... Amazing. うわっ?これ、勉強に運動神経、全てのパラメータがMAXじゃないか!おまけにお金もカンストするまで貯まってる・・・すげえ。 My future is closely bound up with the finances of my firm. 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 He has a background in business. 彼はビジネスの経歴がある。 I've never played golf, but I think I'll give it a shot. ゴルフの経験は全くないが、どんなものかやってみたい気はする。 He contributed much to the development of the economy. 彼は経済の発展に大きな貢献をした。 You will have to go through hardship. あなたは困難を経験しなければならないでしょう。 They would arm administrators with so much detailed and up to date information. 電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。 An international trade ban could be the last straw for that country's economy. 国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。 Computers can give us facts, but they can't give us experience. コンピューターは私たちに真実を与えることができるが、経験を与えることはできない。 Wisdom cannot come without experience. 知恵は経験なしには得られない。 He has managerial talent. 彼には経営の才があります。 The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period. この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。 Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 Tom has a history of drug abuse. トムは薬物乱用の経験がある。 She is very nervous and is always ill at ease. 彼女は非常に神経質でいつもおちつかないでいる。 This problem has been debated by many economists. この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。 This computer network is, as it were, the nervous system of the company. このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。 That company is managed by a foreigner. その会社は外国人が経営している。 The company has changed hands three times. その会社は、経営者が3回替わっている。 We flew from New York to St. Louis by way of Chicago. シカゴ経由でニューヨークからセントルイスへ飛んだ。 Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits. 中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。 You might avoid an unpleasant experience. あなたはいやな経験を避けるかもしれない。 Laborers required raising of a salary of the manager. 労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。 People have time upon time faced 'a war that must not be lost'. 絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。 The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually. 日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。 He came back after many years. 彼は何年も経ってから帰ってきた。 We're all at sea about where to take our company from here. これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。 The experience gave him an advantage over the others. 彼は経験があったのでほかの人たちより有利だった。 He is nervous about it. 彼はそのことで神経をとがらせている。 Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 The U.S. economy shrugged off the '87 Crash. アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。 Experience is the only prophecy of wise men. 経験は賢明な人の唯一の予言である。 His experience qualifies him to do the job. 彼の経験があればその仕事をするのに十分だ。 I think his job resume is questionable. 私は彼の経歴を疑わしいと思っている。 Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade. 日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。 He had not been abroad for one month before he was taken ill. 外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。 He is all nerves. 彼は非常に神経過敏である。 His mother has been running a drugstore for fifteen years. 彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。 The country's economy is about to collapse. その国の経済は崩壊寸前だ。 Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure". 今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。 My father manages a store. 私の父は商店を経営している。 He is a great authority on economics. 彼は経済学の権威です。 He had to go through a lot of hardships. 彼は多くの苦難を経験しなければならなかった。 The economy has entered a recession. 経済は景気後退期に入った。 The year 1980 saw the fastest economic growth in that country. 1980年にはその国は最も急速な経済成長をとげた。 I dislike Chris because he is very rude and insensitive. クリスはとても失礼で無神経だから私は彼が嫌いなの。 We must cut down our expenses. 私たちは、経費を切りつめなければならない。 Just one year has gone by since my friend died. 友人が亡くなってから丁度1年が経過した。