UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
I wonder if she'll recognize me after all these years.何年か経っているから、彼女は私の顔を覚えているだろうか。
Her behavior really got on my nerves.彼女の行動は本当に私の神経に障った。
He relies on his wife financially.彼は経済的に妻に頼っている。
Years intervene between the two incidents.その二つの事件の間には何年もの月日が経っていた。
He had not been abroad for one month before he was taken ill.外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。
He was experienced in business.彼は商売経験が豊富だった。
What they are doing is ruining the economy.彼らがしているのは経済をだめにすることです。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
He has not only learning but experience.彼は学識ばかりでなく経験もある。
He is none the wiser for all his experiences.彼はあれだけ経験したのに少しも利口にならない。
They would arm administrators with so much detailed and up to date information.電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
He seems to have had a hard life in his youth.彼は若い頃つらい経験をしたようだ。
Young as he is, he has much experience.若いが彼は経験豊富です。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The experience gave him an advantage over the others.彼は経験があったのでほかの人たちより有利だった。
He has written lots of books about his experience abroad.彼は外国での経験についての本をたくさん書いた。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
The unconscious person feels no pain, but for the family and friends it can be a long and painful experience.意識不明の人は痛みを感じませんが、その家族や友人にとっては、長く、つらい経験になりうるでしょう。
This problem has been debated by many economists.この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
The young man manages a big department store.その若者が大きなデパートを経営している。
While we were busy, 2 hours passed again.そうしているうちにまた2時間が経ってしまった。
A strong yen is shaking the economy.強い円が経済を揺さぶっている。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
Skillful management made a success of the business.巧みな経営で事業は成功した。
As he stood there he might have been a fiend.底に経ったかれはあたかも悪鬼のようだった。
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.今の不況で経済成長はゼロとなった。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。
Have you ever been stuck in an elevator?エレベーターに閉じ込められた経験はありますか?
My son is studying economics.息子は経済学を研究している。
More money for education will spur economic growth.教育にもっとお金をかければ経済成長に拍車がかかるだろう。
My father manages the store.父はその店を経営している。
The town will change in another ten years.もう10年経てばその町は変っているだろう。
Experience will tell in this case.この場合は経験がものを言う。
She is very nervous and is always ill at ease.彼女は非常に神経質でいつもおちつかない。
They have run this small hotel since it was established.彼らはこの小さなホテルが30年前に建てられてからずっと経営してきた。
If I may speak from my own experience, the more difficult the problem is the more essential that becomes.私の経験から言わせていただけるのなら、問題が難しければ難しいほど、それは必要になってきます。
He is economically independent of his parents.彼は両親から経済的に独立している。
Japan ranks among the economic powers of the world.日本は世界の経済大国に伍します。
Who runs the show?誰が会社の経営者かね。
Operate in the red.赤字経営をする。
I'm afraid I have neuralgia.神経痛ではないかと思うのです。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
The Japanese economy grew by 4% last year.日本の経済は昨年4%成長した。
You are too sensitive to noise.君は騒音に神経質すぎる。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
He returned home by way of Europe.彼はヨーロッパ経由で帰国した。
The country is isolated economically and politically.その国は経済的にも政治的にも孤立している。
From my own experience, illness often comes from sleeplessness.私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。
He went through many hardships in his youth.彼は若いころの苦難を経験した。
In the company of good friends, the time flew by.仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。
The Japanese economy developed rapidly.日本経済は急速に成長した。
I think his job resume is questionable.私は彼の経歴を疑わしいと思っている。
Of course, I welcome advice taken from your experience!もちろん君の経験からのアドバイスも歓迎だぜ!
10 years have passed since then.それから10年が経った。
She has gone through many difficulties.彼女は多くの辛い思いを経験してきた。
He is young and inexperienced, but quite enterprising.彼は若くて未経験だがやる気満々だ。
He has a knowledge of economics.彼には多少経済学の知識がある。
Recovery of the world economy is not yet in sight.世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
He became financially independent.彼は経済的に自立した。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
He has managerial talent.彼には経営の才があります。
He went to Europe by way of America.彼はアメリカ経由でヨーロッパにいった。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
The company introduced Japanese methods into its business.その会社は経営に日本式のやり方を導入した。
He runs a company in Meguro.彼は目黒で会社を経営している。
Have you ever had food poisoning?食中毒の経験はありますか?
The members told us about the strange experience by turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
Such drastic economic growth cannot be sustained.そのような高度経済成長が続くはずがない。
When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall.彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
The U.S. is a service economy.アメリカはサービス経済の国だ。
Anyway, I'm getting more experience.とにかく経験になります。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
It's been 10 days since my boyfriend went to jail.彼氏が留置所に入って10日経ちました。
Three and a half hours have passed since he left.彼が出発して3時間半が経過した。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
The problem came about as time passed.時が経つにつれて、問題が生じてきた。
We need someone who has some experience in administration.経営管理に経験のある方を求めます。
At last, they experienced the joy of victory.ついに彼らは勝利の喜びを経験した。
At any rate, it will be a good experience for you.いずれにしてもそれは君にとって良い経験となるでしょう。
You will have to go through hardship.あなたは困難を経験しなければならないでしょう。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
He failed in business for lack of experience.彼は経験不足のために事業に失敗した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License