UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We will travel to Los Angeles by way of Hawaii.私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。
As time went on, rules were added to the game to make it safer.時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。
He is a man of wide experience.彼は幅広い経験を積んでいる人だ。
Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her.日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。
In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。
The company was in the red and went under.会社は赤字経営で倒産した。
I'll be back in an hour.1時間経過すれば戻ってきます。
When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up.誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。
The cost of the house was figured out at fifty pounds.その家の経費は50ポンドと算出された。
He is an experienced teacher.彼は経験豊かな教師だ。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
He lacks experience.彼は経験不足だね。
Time runs on.時間というものは早く経過するものだ。
She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college.彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。
Tom is a neurologist.トムは神経科医です。
Skillful management made a success of the business.巧みな経営で事業は成功した。
Japan is on the 135th meridian East.日本の子午線は東経135度です。
Father manages the store.父はその店を経営している。
More money for education will spur economic growth.教育にもっとお金をかければ経済成長に拍車がかかるだろう。
Within one month of going abroad, he became sick.外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
I went through a lot of trouble.私はさまざまな困難を経験した。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
The economy was in miserable condition.経済はひどい情況にあった。
I need to write an article on Japan's economy.日本経済についての記事をひとつ、書き上げなくてはならない。
She has no experience in typing, nor does the skill interest her.彼女はタイプライターの経験はないし、そういう技術もない。
Slow economic recovery has sent auto sales plummeting.経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。
She majored in economics.彼女は経済学を専攻している。
In judging his work, we must take account of his lack of experience.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
He went through many hardships in his youth.彼は若いころの苦難を経験した。
2200 dollars have been allocated for expenses.経費として二千二百ドルを計上しております。
In the course of time, he changed his mind.時が経つうちに彼は心変わりした。
This kind of experience is familiar to everybody.この種の経験は誰にでもよくあることです。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
His parents ran a hotel.彼の両親はホテルを経営していた。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
Young as he is, he has much experience.若いが彼は経験豊富です。
Three years have passed since then.それ以来3年が経過した。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
He contributed much to the development of the economy.彼は経済の発展に大きな貢献をした。
We learn a lot from experience.我々は経験から多くを学ぶ。
His behavior really got on my nerves.彼の行動は本当に私の神経にさわった。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
The country's economy depends on agriculture.その国の経済は、農業に依存している。
This line represents the longitude.この線は経度を表している。
It is said that Japan is the greatest economic power in the world.日本は世界で最大の経済大国だと言われている。
Distance per degree of longitude at equator.赤道における経度1度当たりの長さ。
The questions involved go far beyond economics.かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
He has a great deal of experience.彼はたくさんの経験がある。
Tom doesn't have enough experience to operate a train.トムは列車を運転するには経験が足りない。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
I'm always very nervous.いつも神経が高ぶっています。
He returned home by way of Europe.彼はヨーロッパ経由で帰国した。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts.保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。
Pay will be based on experience and educational background.給料は、経験と学歴に基づいて決まります。
She has never had a bad experience.彼女はつらい経験をしたことがない。
I long to experience the food and culture of my home.私は自分の家の料理と文化を経験したい。
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
It gets on my nerves.そいつはぼくの神経にさわる。
The status of the project is as follows.プロジェクトの経過は下記の通りです。
We flew from New York to St. Louis by way of Chicago.シカゴ経由でニューヨークからセントルイスへ飛んだ。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
He has not only learning but experience.彼は学識ばかりでなく経験もある。
He has a knowledge of economics.彼には多少経済学の知識がある。
He has knowledge and experience as well.彼は知識も経験も持っている。
Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
The Japanese economy is in depression.日本経済は不況である。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
By and by you will forget the painful experience.彼らは、やがてそのつらい経験も忘れるだろう。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
The firm is under foreign management.その会社は外国人が経営している。
He has managerial talent.彼には経営の才があります。
He has enough ability to manage a business.彼には事業を経営するのに十分な才能がある。
Years intervene between the two incidents.その二つの事件の間には何年もの月日が経っていた。
Her manner of speaking gets on my nerves.彼女の言い方は私の神経を尖らせる。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
Putting my traveling experience to good use, I started a travel agency.私は旅行の経験をいかして旅行会社をはじめた。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
It was the best experience in all my life.それは私のこれまでの生涯の中で、最高の経験だった。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。
His remark got on my nerves.彼の言葉が私の神経にさわった。
She tried to lessen her expenses.彼女は自分の経費を減らそうとしている。
She was nervous before the entrance exam.彼女は入試を控えて神経質になった。
You must make allowance for his inexperience.彼の経験不足は大目にみなくてはならない。
Pregnant women often experience morning sickness.妊婦はたいてい、悪阻を経験する。
Experience will teach you common sense.経験を積めば君にも常識がわかるだろう。
We have seen three wars.私たちは戦争を3回経験した。
I hear he met with some kind of misfortune while he was in Europe.ヨーロッパに滞在中彼はある不幸を経験したと私は聞いている。
His view of life is based on his long experience.彼の人生観は長年の経験に基づいている。
The company has changed hands three times.その会社は経営者が3人も代わっている。
The retail price index is a barometer of economic activity.小売物価指数は経済活動のバロメーターです。
She has been on her own since the age of eighteen.彼女は18歳のときから経済的に独立している。
If I may speak from my own experience, the more difficult the problem is the more essential that becomes.私の経験から言わせていただけるのなら、問題が難しければ難しいほど、それは必要になってきます。
Just like that, hours, days and weeks passed.あっという間に数時間、数日、数週間が経ってしまった。
Now that you mention it, it's been more than 30 years since then.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License