The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '経'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.
日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
He returned home by way of Europe.
彼はヨーロッパ経由で帰国した。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.
先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
There is considerable optimism that the economy will improve.
経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。
The earthquake provoked a great disaster, one unlike anything that the country had experienced before.
地震はその国がそれまでに経験したことのない大災害をもたらした。
Music has settled her nerves.
音楽を聴いて彼女の神経が静まった。
2200 dollars have been allocated for expenses.
経費として二千二百ドルを計上しております。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
I paid the bill out of my expense account.
勘定は経費で落とした。
He sacrificed his outstanding career to retain his dignity.
彼は自分の尊厳を守る為に、すばらしい経歴を犠牲にした。
The economy of Aomori Prefecture depends heavily on apple growing.
青森県の経済はリンゴの栽培に大きく依存している。
His behavior really got on my nerves.
彼のふるまいは本当に私の神経にさわった。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.
今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
The earthquake was the greatest disaster the country had ever experienced.
地震はその国がそれまでに経験したことのない大災害をもたらした。
I went through a lot of trouble.
私はさまざまな困難を経験した。
As time went on, people grew more and more concerned about the matter.
時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。
I'll be back in an hour.
1時間経過すれば戻ってきます。
He went to Europe by way of America.
彼はアメリカ経由でヨーロッパにいった。
He had not been in Tokyo a month when he got homesick.
上京して一ヶ月とは経たないうちに、彼はホームシックにかかった。
The judge was exhausted from the nervous strain.
判事は神経性の過労でくたくただった。
Japan ranks among the economic powers of the world.
日本は世界の経済大国の1つに数えられる。
Japan has economically become a powerful nation.
日本は経済的に強力な国家になった。
The company has changed hands three times.
その会社は経営者が3人も代わっている。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.
経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。
Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts.
保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。
The study which Mr Smith specializes in is economics.
スミス氏の専攻している学問は経済学です。
He is an expert in economics.
彼は経済の専門家だ。
They are looking at only the sunny side of the American economy.
彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
Her manner of speaking gets on my nerves.
彼女の物の言い方は私の神経をとがらせる。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.
この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
She manages a shoe store.
彼女は靴屋を経営している。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
This is the mildest winter that we have ever experienced.
私たちはこんなに暖かい冬を経験したことがない。
Within a month of going abroad, he became sick.
外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
Mary had an out-of body experience while meditating.
メアリさんは凝らししながら幽体離脱を経験しました。
My menstrual cycle is about every four weeks.
月経周期は約4週間です。
We cannot exclude feeling from our experience.
我々は経験から感情を閉め出すことはない。
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
I have to complete a paper on the Japanese economy.
日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
Management will have all employees vote at the upcoming meeting.
経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。
The world economy will not recover anytime soon.
世界経済はすぐには回復できないだろう。
His view of life is based on his long experience.
彼の人生観は長年の経験に基づいている。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.
この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.
外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
She was a bundle of nerves last night.
昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
These things I've told you I know from experience.
あなたに教えたこれらのことは私が経験で知っている。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
A wise businessman knows how to clamp down on costs.
賢明な経営者はコストをぎりぎりまでさげる方法を知っていますよ。
He has knowledge and experience as well.
彼には、知識とその上経験もある。
Small cars are very economical because of their low fuel consumption.
小型車は低燃費で経済的だ。
Japan is one of the greatest economic powers in the world.
日本は世界有数の経済大国である。
She is not so insensitive a girl as to laugh at a funeral.
彼女は葬式で笑うほど無神経な女の子ではない。
He has a lot of ideas about running foreign workers.
彼は大きなレストランを経営することによって、たくさんのアイデアを持っている。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.
日本経済は当時、前例のない好況にあった。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars