The members told us about the strange experience by turns.
会員達は不思議な経験について次々に語った。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.
しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
She went to Europe via America.
彼女はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.
工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
He runs a company in Meguro.
彼は目黒で会社を経営している。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
While we were doing that, another two hours passed.
そうしているうちにまた2時間が経ってしまった。
He has knowledge, and experience as well.
あの人には知識も経験もある。
Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home.
日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。
The company is operating under joint Sino-Japanese management.
会社が日中合弁で経営しています。
He got his present position by virtue of his long experience.
彼は長年の経験で今の地位についた。
I need to write an article on Japan's economy.
日本経済についての記事をひとつ、書き上げなくてはならない。
From my own experience, illness often comes from sleeplessness.
私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。
It is said that Japan is the greatest economic power in the world.
日本は世界で最大の経済大国だと言われている。
It is an economy to buy good quality goods.
良質の品を買うのは経済的である。
The Japanese economy developed rapidly.
日本経済は急速に成長した。
My father has been dead for ten years.
私の父が死んでから10年が経つ。
She seems to be nervous about her first class.
彼女は最初の授業に神経質になっているようです。
The fiscal austerity may lead to an overkill of the economy.
緊縮財政政策は経済を冷やし過ぎることになるかもしれない。
With that sort of attitude you'll never get past the honourable-mention prizes.
そんなんじゃいつまで経っても奨励賞止まりだぞ?
Tom managed a small bar near Boston for quite a few years.
トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。
He had a bitter experience.
彼は苦い経験を味わった。
Jane experienced many things in a year. So did I.
ジェーンは1年間に多くのことを経験しました、私もそうです。
America's economy is the largest in the world.
アメリカ経済は世界最大です。
I have to remove your nerve.
神経を抜く必要があります。
The Japanese economy is going through a period of great stress.
日本経済では、大きなひずみが進行しつつある。
The U.S. is a service economy.
アメリカはサービス経済の国だ。
He got even his opponents to agree to the new economic plan.
彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。
The total expense for the project amounts to one hundred million yen.
その事業の経費は1億円にのぼる。
He is doing very well considering he lacks experience.
彼は経験がない割にはよくやっている。
I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.
私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。
He has long experience in teaching.
彼は教職の経験が豊富だ。
I had the nerve removed from my tooth.
神経を抜いてもらいました。
The management has agreed to have talks with the workers.
経営者は労働者と話し合うことに同意した。
He had to go through a lot of hardships.
彼は多くの苦難を経験しなければならなかった。
Economic conditions are in a state of flux.
経済情勢は流動的である。
He has experience as well as knowledge.
彼は知識ばかりでなく経験もある。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
I'm afraid I have neuralgia.
神経痛ではないかと思うのです。
This problem bristles with difficulties both psychological and economical.
この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。
I dislike Chris because he is very rude and insensitive.
クリスはとても失礼で無神経だから私は彼が嫌いなの。
When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall.
彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.
彼の母親は15年間薬局を経営している。
My husband damaged a nerve in his neck.
私の夫は首の神経を痛めた。
Take part in the activity not for money but for learning through experience.
金銭のためではなく、経験をとおして学ぶという気持ちでその活動に参加しなさい。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.
様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
The town will change in another ten years.
もう10年経てばその町は変っているだろう。
A nerve cell responds to a slight stimulus.
神経細胞は弱い刺激に反応する。
Growing children should not always be handled with kid gloves.
必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead.
何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。
He strained every nerve to see in the darkness.
彼は暗がりでものを見ようと神経を集中させた。
The economies were hit hard by energy price increases.
東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
He is young, but experienced.
彼は若いけれども経験がある。
He was rich in experiences.
彼は経験がとても深かったのです。
The country's economy is about to collapse.
その国の経済は崩壊寸前だ。
At last, they experienced the joy of victory.
ついに彼らは勝利の喜びを経験した。
Tom arrived in Boston less than three weeks ago.
トムがボストンに到着してから、まだ三週間は経っていません。
The members told us about the strange experience in turns.
会員達は不思議な経験について次々に語った。
That is a well-managed company.
同社は経営状態がいい。
We had an unpleasant experience there.
私達そこで不快な経験をした。
She majored in economics.
彼女は経済学を専攻している。
They went to Paris by way of Calais.
彼らはカレー経由でパリにいった。
Revenues are growing, but not as fast as costs.
歳入は増えているが経費の増加には追いつかない。
He has a background in business.
彼はビジネスの経歴がある。
10 years have passed since then.
それから10年が経った。
That was when I was in the first year at high school, so 17 years have passed since then.
それが高1の時だから17年が経ちました。
His background parallels that of his predecessor.
彼の経歴は前任者のそれに匹敵する。
He came here by way of Boston.
彼はボストンを経由してここにやって来た。
A stable economy is the aim of every government.
経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
Management of a company is different from ownership of a company.
会社を経営することと保有することとは違う。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.