The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '経'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Seldom have human beings experienced such a disaster.
人類がこれほどの災害を経験したことはほとんどなかった。
We had an unpleasant experience there.
私達そこで不快な経験をした。
This kind of experience is familiar to everybody.
この種の経験は誰にでもよくあることです。
Japan is confronted with severe economic problems.
日本は厳しい経済問題に直面している。
To study abroad will be a wonderful experience.
留学することは素晴らしい経験になるでしょう。
He has some experience in teaching English.
彼は英語教育にいくらか経験がある。
He had not been employed by the company three years before he become a director.
その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。
Many a person has had the same experience.
同じような経験をした人は行く人も行く人もいる。
He has written lots of books about his experience abroad.
彼は外国での経験についての本をたくさん書いた。
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.
その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.
様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
Such drastic economic growth cannot be sustained.
そのような高度経済成長が続くはずがない。
Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home.
日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.
経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
The strike hindered the national economy.
ストは国の経済をさまたげた。
He runs a supermarket in the town.
彼は町でスーパーを経営している。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
The company is operating under joint Sino-Japanese management.
会社が日中合弁で経営しています。
He went through many hardships in his youth.
彼は若いころの苦難を経験した。
Pay will be based on experience and educational background.
給料は、経験と学歴に基づいて決まります。
He carried on the restaurant in Italy for many years.
彼はイタリアで長年レストランを経営していた。
Nervous people will scratch their heads.
神経質な人は頭をかいたりするものだ。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.
そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
Job rotation is essential to running a business.
会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.
最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
This is an extremely well run company.
我が社は経営が非常にうまくいっています。
I have a nervous stomach.
神経を使ったせいか胃が痛いです。
The U.S. economy is in good health.
アメリカ経済は順調ですよ。
The status of the project is as follows.
プロジェクトの経過は下記の通りです。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.
彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.
私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
His acquaintance runs a general store in the countryside.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
In judging his work, we must take account of his lack of experience.
彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
His humble background parallels that of his predecessor.
彼の庶民的な経歴は前任者のそれと似ている。
They are looking at only the sunny side of the American economy.
彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
While employed at the bank, he taught economics at college.
銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
I heard that he was very experienced in overseas investments.
私は、彼は海外投資の経験が豊富だと聞きました。
I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.
経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.
Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts.
保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。
His belief is rooted in experience.
彼の考えは経験に根ざしている。
His acquaintance runs a grocery in the country.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
The company has changed hands three times.
その会社は、経営者が3回替わっている。
The Japanese economy is going through a period of great stress.
日本経済では、大きなひずみが進行しつつある。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.
一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience.
一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。
The company is at the end of its rope.
会社の経営が行き詰まってきたのよ。
In the course of time, he changed his mind.
時が経つうちに彼は心変わりした。
Twenty years already passed.
すでに20年経った。
I wonder if she'll recognize me after all these years.
何年か経っているから、彼女は私の顔を覚えているだろうか。
His parents ran a hotel.
彼の両親はホテルを経営していた。
Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.
君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。
What you have said reminds me of a strange experience I had a few years ago.
あなたがいった事は、数年前に経験した奇妙な事を思い出させます。
He has not only learning but experience.
彼は学識ばかりでなく経験もある。
It is a long time since I saw you last.
この前会ってからずいぶん経ちましたね。
The expansion is aging.
拡大経済は老化している。
I referred to the company for his work record.
彼の経歴を会社に問い合わせた。
Eventually, he changed his mind.
時が経つうちに彼は心変わりした。
Expensive things often prove more economical in the long run.
値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
He put his eldest daughter in charge of his second restaurant.
彼は二番目のレストランの経営を、長女にまかせた。
The foreign executives visited the manufacturing plant.
外国からの経営陣は製造工場を見学した。
The economy is deeply connected to politics.
経済は政治と深い関係がある。
We went by way of Taiwan.
私たちは台湾経由で行った。
My father manages a store.
私の父は商店を経営している。
Experience is the best of schoolmasters, only the school-fees are heavy.
経験は最良の教師である。ただし授業料が高い。
He went to India by way of Japan.
彼は日本を経由してインドにいった。
She went to Europe via America.
彼女はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
He became financially independent.
彼は経済的に自立した。
There is no easy cure-all for old economic ills.
年来の経済病には手軽にきく万能薬などありません。
The Japanese economy grew by 4% last year.
日本の経済は昨年4%成長した。
He's had many unhappy experiences.
彼は数々の不幸な経験をした。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.
することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.