The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '経'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Father manages the store.
父はその店を経営している。
The expansion is aging.
拡大経済は老化している。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
Japan is today considered to be one of the greatest economic powers of the world.
今日の日本は世界最強の経済大国の一つに考えられている。
She tried to lessen her expenses.
彼女は自分の経費を減らそうとしている。
That was a valuable experience.
あれは貴重な経験だった。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.
様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
My father manages a store.
私の父は商店を経営している。
He has the ability to manage a business.
彼には事業を経営する能力がある。
Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.
国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。
This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English.
今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.
同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
Running the store is becoming a burden to him.
その店の経営が彼には重荷になってきた。
He went to Europe by way of America.
彼はアメリカ経由でヨーロッパにいった。
We cannot exclude feeling from our experience.
我々は経験から感情を閉め出すことはない。
We want an assistant, preferably someone with experience.
助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。
While employed at the bank, he taught economics at college.
銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
My father manages the store.
父はその店を経営している。
I think a part-time job is a good experience.
アルバイトはいい経験になるの。
I have to remove your nerve.
神経を抜く必要があります。
That company is managed by my older brother.
その会社は私の兄が経営している。
Her behavior really got on my nerves.
彼女の行動は本当に私の神経に障った。
We hold that economy will soon improve.
経済はすぐによくなると我々は考えている。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.
減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
She was a bundle of nerves last night.
昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless.
彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。
Distance per degree of longitude at equator.
赤道における経度1度当たりの長さ。
In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.
日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。
The town will change in another ten years.
もう10年経てばその町は変っているだろう。
I had a pleasant experience on my trip.
私は旅行で楽しい経験をした。
Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life.
失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。
Pregnant women often experience morning sickness.
妊婦はたいてい、悪阻を経験する。
More money for education will spur economic growth.
教育にもっとお金をかければ経済成長に拍車がかかるだろう。
She traveled from Boston to San Francisco via Chicago.
彼女はボストンからシカゴ経由でサンフランシスコへ旅行した。
She has no experience in typing, nor does the skill interest her.
彼女はタイプライターの経験はないし、そういう技術もない。
His acquaintance runs a general store in the countryside.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
In the course of time, he changed his mind.
時が経つうちに彼は心変わりした。
He went Europe by way of Siberia.
彼はシベリア経由でヨーロッパへ行った。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.
その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.
経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
It goes without saying that experience is a good teacher.
言うまでもなく、経験はよい教師です。
The story reminds me of an experience I had long ago.
その話はずっと昔の経験を思い出させてくれる。
He is a great authority on economics.
彼は経済学の権威です。
Time goes by quickly when you're having fun.
楽しんでいるときは時の経つのがはやい。
When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up.
誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。
His background parallels that of his predecessor.
彼の経歴は前任者のそれに匹敵する。
He has a great deal of experience.
彼はたくさんの経験がある。
A stable economy is the aim of every government.
経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
She majored in economics.
彼女は経済学を専攻している。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
The peace we have today is the result of lengthy peace talks.
長い和平交渉を経て、現在の平和がある。
He got his present position by virtue of his long experience.
彼は長年の経験のおかげで現在の地位についた。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.