The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '経'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?
両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
He failed in business for lack of experience.
彼は経験不足のために事業に失敗した。
Are you going to remove the nerve?
神経は抜くのですか。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.
彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
We will travel to Los Angeles by way of Hawaii.
私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。
Our minds transform experiences into symbols.
私たち人間の頭は経験を表象に変える。
International trade is vital for healthy economies.
健全な経済には国際貿易が必要である。
Tom has a bright career as a medical doctor.
トムは医者としてすばらしい経歴の持ち主だ。
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.
その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.
経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy.
新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。
They don't know what difficulties Tom went through in his youth.
彼らはどんな困難をトムが若いころに経験してきたかを知らない。
Have a wonderful eating experience.
すばらしい食事を経験下さい。
She manages a shoe store.
彼女は靴屋を経営している。
Experience will teach you common sense.
経験を積めば君にも常識がわかるだろう。
His humble background parallels that of his predecessor.
彼の庶民的な経歴は前任者のそれと似ている。
He has not only learning but experience.
彼は学識ばかりでなく経験もある。
He had various experiences.
彼はさまざまな経験をした。
The company has changed hands three times.
その会社は、経営者が3回替わっている。
A stable economy is the aim of every government.
経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
A wise businessman knows how to clamp down on costs.
賢明な経営者はコストをぎりぎりまでさげる方法を知っていますよ。
For one thing, I couldn't afford to do that.
一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
He gave up the plan for economic reasons.
彼は経済上の理由で計画を断念した。
Her manner of speaking gets on my nerves.
彼女の言い方は私の神経を尖らせる。
Bill is equal to the task of running the firm.
ビルはその会社を経営する力がある。
The Nikkei index jumped dramatically just before closing.
日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。
The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work.
経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.
経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。
This line shows the longitude.
この線は経度を表している。
Have you ever been stuck in an elevator?
エレベーターに閉じ込められた経験はありますか?
Japan is one of the greatest economic powers in the world.
日本は世界有数の経済大国である。
The economy is in a slight depression.
経済はやや不景気だ。
How tall do you think my daughter will be in three years?
私の娘は3年経ったら身長がどれくらいになると思いますか。
We have seen three wars.
私たちは戦争を3回経験した。
We had an unpleasant experience there.
私達はそこで不快な経験をした。
Tajima went to London by way of Paris.
田島君はパリ経由でロンドンに行った。
My advice is predicated on my experience.
私の忠告は、私の経験に基づいている。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.
不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English.
今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
We find diverse ethnic and economic interests here.
ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.
一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
Just like that, hours, days and weeks passed.
あっという間に数時間、数日、数週間が経ってしまった。
Tourism is important to the economy of my country.
観光は私の国の経済にとって重要です。
This problem has been debated by many economists.
この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。
He is fresh from college, so he has no experience.
彼は大学を出たばかりで、まったく経験がない。
Young as he is, he has much experience.
若いが彼は経験豊富です。
He returned home by way of Europe.
彼はヨーロッパ経由で帰国した。
It has been as many as ten years since I started to live in Tokyo.
東京に住みはじめて10年も経ってしまっている。
I ordered five books on economics from London.
経済学の本を5冊ロンドンに注文した。
This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years.
この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.
円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
I went to Europe by way of Anchorage.
私はアンカレッジ経由でヨーロッパへ行った。
His acquaintance runs a general store in the countryside.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
His view of life is based on his long experience.
彼の人生観は長年の経験に基づいている。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.
父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
She is all nervous.
彼女はまったく神経過敏である。
If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable.
喫煙者はたばこを取り上げられると、神経質で怒りっぽくなる。
Have you ever had food poisoning?
食中毒の経験はありますか?
We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise.
私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。
I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve.
More money for education will spur economic growth.
教育にもっとお金をかければ経済成長に拍車がかかるだろう。
Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need.
彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
It goes without saying that experience is a good teacher.
言うまでもなく、経験はよい教師です。
There will be an economic crisis at the end of this year.
今年の終わりに経済危機がくるだろう。
He is an accountant at the company.
彼は経理部で働いている。
That is a well-managed company.
同社は経営状態がいい。
You must make allowance for his lack of experience.
君は彼の経験不足を考慮しなければならない。
The story reminds me of an experience I had long ago.
その話はずっと昔の経験を思い出させてくれる。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.
しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
Many economists are ignorant of that fact.
多くの経済学者はその事実に気づいていない。
Experience is the only prophecy of wise men.
経験は賢明な人の唯一の予言である。
We came back by way of Hong Kong.
私たちは香港経由で帰ってきた。
He had to call on all his experience to carry out the plan.
彼はその計画をやり遂げるのにこれまでの経験をすべて活用しなければならなかった。
The new nation is under the economic influence of Japan.
その新しい国は日本の経済的影響を受けている。
They went to Paris by way of Calais.
彼らはカレー経由でパリにいった。
You can't teach your grandmother to suck eggs.
釈迦に経。
He had not been abroad for one month before he was taken ill.
外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
Growing children should not always be handled with kid gloves.
必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen