With that sort of attitude you'll never get past the honourable-mention prizes.
そんなんじゃいつまで経っても奨励賞止まりだぞ?
The widowed mother had to go through a lot of hardships.
夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。
This computer network is, as it were, the nervous system of the company.
このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。
While employed at the bank, he taught economics at college.
銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
He had to call on all his experience to carry out the plan.
彼はその計画をやり遂げるのにこれまでの経験をすべて活用しなければならなかった。
Experience will teach you common sense.
経験を積めば君にも常識がわかるだろう。
The Nikkei index jumped dramatically just before closing.
日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。
2200 dollars have been allocated for expenses.
経費として二千二百ドルを計上しております。
That company is managed by my older brother.
その会社は私の兄が経営している。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
Experience is the name everyone gives to their mistakes.
経験とは誰もが自分の失敗に付ける名前である。
He told us he had gone through many hardships.
彼は多くの困難を経験したと私たちに話した。
His career as a journalist was full of distinguished achievements.
ジャーナリストとしての彼の経歴は優れた実績でいっぱいだった。
You will have to go through hardship.
あなたは困難を経験しなければならないでしょう。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.
彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.
絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
I'd like to return to Tokyo via Honolulu.
ホノルル経由で東京に帰りたいのですが。
The country's economy has developed making use of its rich national resources.
その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。
Hong Kong is the least regulated economy in Asia.
香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。
He hopes to run a company in the future.
彼は将来、会社を経営したいと思っている。
He has knowledge, and experience as well.
あの人には知識も経験もある。
I'm always very nervous.
いつも神経が高ぶっています。
I went to Europe by way of America.
私はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
The year 1980 saw the fastest economic growth in that country.
1980年にはその国は最も急速な経済成長をとげた。
He is specializing in the study of economics.
彼が専攻している学問は経済学である。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.
最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
The strike hindered the national economy.
ストは国の経済をさまたげた。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.
評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
The country is famous for the rapid growth of its economy.
その国は経済の急成長で有名だ。
My uncle manages a firm.
私のおじは商社を経営しています。
He is an experienced teacher.
彼は経験豊かな教師だ。
I will keep this experience in mind forever.
私はこの経験をいつまでも忘れないでおきます。
I asked the company for his resume.
彼の経歴を会社に問い合わせた。
The economy recorded a negative growth.
経済は厳しい不況で縮小した。
The police are looking into the records of those people.
警察はあの人たちの経歴を調べているところだ。
My uncle has seen a lot of life.
私のおじは人生経験が豊富です。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.
減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
He has experience as well as learning.
彼は学問ばかりでなく経験もある。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.
田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
He is economically independent of his parents.
彼は両親から経済的に独立している。
Time passes quickly.
時が経つのははやい。
The company is at the end of its rope.
会社の経営が行き詰まってきたのよ。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.