UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's cut down our expenses.うちの経費を切りつめよう。
He had not been abroad for one month before he was taken ill.外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
Years passed.年月が経った。
Since her father's death, she has gone through a lot of hardships.父親が亡くなってから、彼女は多くの困難を経験した。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
That company is managed by my older brother.その会社は私の兄が経営している。
My father runs a restaurant.父はレストランを経営している。
I had known her for ten years when I married her.彼女と結婚したとき、私は彼女と知り合って10年経っていた。
You can claim back your traveling expenses.旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。
Experience is requirement for this profession.この職業には経験が必要だ。
My father has been dead for ten years.私の父が死んでから10年が経つ。
Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts.保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。
In judging his work, we must take his lack of experience into account.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
The world economy will not recover anytime soon.世界経済はすぐには回復できないだろう。
My uncle manages a firm.私のおじは商社を経営しています。
Which reminds me, it's been more than 30 years since that incident.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
The economic of Japan grew up widely.日本の経済は、大きく成長した。
I heard that he was very experienced in overseas investments.私は、彼は海外投資の経験が豊富だと聞きました。
He was experienced in business.彼は経験豊富なビジネスマンだった。
I went to Europe by way of the United States.私はアメリカ合衆国経由でヨーロッパへ行った。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
He was experienced in business.彼は商売の経験が豊かだった。
Have you ever had food poisoning?食中毒の経験はありますか?
Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her.日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。
He told the children about his adventures in Africa.彼は子供たちにアフリカでの珍しい経験についてはなした。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
I'm always very nervous.いつも神経が高ぶっています。
The Japanese economy grew by 4% last year.日本の経済は昨年4%成長した。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
I experienced intense cold at the South Pole last year.昨年南極で厳しい寒さを経験した。
The experience gave him an advantage over the others.彼は経験があったのでほかの人たちより有利だった。
It gets on my nerves.そいつはぼくの神経にさわる。
He is still green at the job.彼はその仕事にはまだ経験が浅い。
At last, they experienced the joy of victory.ついに彼らは勝利の喜びを経験した。
The car crash was a bad experience for her.自動車事故は彼女にとって悪い経験であった。
Experience is the name everyone gives to their mistakes.経験とは誰もが自分の失敗に付ける名前である。
He was rich in experiences.彼は豊富な経験をもっていた。
Such an economic program will help the rich at the expense of the poor.そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。
Pregnant women often experience morning sickness.妊婦はたいてい、悪阻を経験する。
The widow had to get through a lot of hardships.その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。
It sounds as if genius compensates for lack of experience.それはまるで、経験不足は才能で補えると言っているようなものだ。
Anyway, I'm getting more experience.とにかく経験になります。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Three and a half hours have passed since he left.彼が出発して3時間半が経過した。
His behavior really got on my nerves.彼の行動は本当に私の神経にさわった。
On the other hand we learned a great deal from the experience.またその一方ではその経験から学んだものも大きかった。
My older brother manages that company.その会社は私の兄が経営している。
My father runs a restaurant.お父さんはレストランを経営しているのよ。
I have to complete a paper on the Japanese economy.私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。
She majored in economics.彼女は経済学を専攻している。
This kind of experience is familiar to everybody.この種の経験は誰にでもよくあることです。
He seems to have had a hard life in his youth.彼は若い頃つらい経験をしたようだ。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
We're all at sea about where to take our company from here.これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。
The country is in a bad economic state.この国の経済状態は悪い。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
Nervous people will scratch their heads.神経質な人は頭をかいたりするものだ。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals.オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。
The economy of the country kept growing for years.その国の経済は何年間も成長しつづけた。
I went through a lot of trouble.私はさまざまな困難を経験した。
He didn't have enough experience to cope with the problem.彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
Have you had any experience with this kind of work?君はこういう仕事に経験がありますか。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
The company is managed by my elder brother.同社は私の兄が経営している。
The widowed mother had to go through a lot of hardships.夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。
His belief is rooted in experience.彼の考えは経験に根ざしている。
Everything he says rubs me the wrong way.彼の言うことすべてが、私の神経を逆なでするのです。
Sakura's way of speaking gets on my nerves.サクラの話し方は私の神経に障る。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
This is how he has succeeded in running the factory.このようにして、彼は工場の経営に成功したのです。
Welcome to the management team at ABC Japan.ABCジャパンの経営チームにようこそ。
He flatters himself that he is second to none in finance.彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need.彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。
My husband damaged a nerve in his neck.私の夫は首の神経を痛めた。
Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead.何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
I had a pleasant experience on my trip.私は旅行で楽しい経験をした。
Japan is today considered to be one of the greatest economic powers of the world.今日の日本は世界最強の経済大国の一つに考えられている。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
Eventually, he changed his mind.時が経つうちに彼は心変わりした。
I asked the company for his resume.彼の経歴を会社に問い合わせた。
Japan is confronted with severe economic problems.日本は厳しい経済問題に直面している。
According to my experience, it takes one year to master French grammar.私の経験によればフランス語の文法を修得するのに1年はかかる。
I think a part-time job is a good experience.アルバイトはいい経験になるの。
I went to London by way of Paris.私はパリ経由でロンドンへ行った。
The company is running so well, it's unnerving.会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。
He went to India by way of Japan.彼は日本を経由してインドにいった。
Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information.電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency.ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。
Many a person has had the same experience.同じような経験をした人は行く人も行く人もいる。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
The economy was in miserable condition.経済はひどい情況にあった。
Economics is the study of economic mechanisms.経済学は経済の仕組みを研究する学問である。
His behavior really got on my nerves.彼のふるまいは本当に私の神経にさわった。
To fly big passenger airliners calls for long training and experience.大きな旅客機を操縦するには、長時間の訓練と経験が必要である。
During the war, people went through many hardships.戦争中、人々は多くの難儀を経験した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License