UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
He was rich in experiences.彼は経験がとても深かったのです。
It's been two years since I saw him last.この前彼に会ってから2年経つ。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
The study which Mr Smith specializes in is economics.スミス氏の専攻している学問は経済学です。
When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall.彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。
He is destitute of experiences.彼は経験に欠ける。
He has experience in business.彼は商売の経験がある。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
We flew from New York to St. Louis by way of Chicago.シカゴ経由でニューヨークからセントルイスへ飛んだ。
I paid the bill out of my expense account.勘定は経費で落とした。
We all learn by experience.私達はみな経験から学ぶものです。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
That company is managed by a foreigner.その会社は外国人が経営している。
They went to Paris by way of Calais.彼らはカレー経由でパリにいった。
During the war, people went through many hardships.戦争中、人々は多くの難儀を経験した。
Japan is confronted with severe economic problems.日本は厳しい経済問題に直面している。
Confidence in management practices was undermined by the crash.経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
Jane experienced many things in a year. So did I.ジェーンは1年間に多くのことを経験しました、私もそうです。
Skillful management made a success of the business.巧みな経営で事業は成功した。
She traveled from Boston to San Francisco via Chicago.彼女はボストンからシカゴ経由でサンフランシスコへ旅行した。
The police are looking into the records of those people.警察はあの人たちの経歴を調べているところだ。
We learn by experience.我々は経験によって学ぶ。
His remark got on my nerves.彼の言葉が私の神経にさわった。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Running a car is a great expense.車を維持するのはとても経費がかかる。
What will happen to the Japanese economy?日本経済は今後どうなるのだろうか。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
I went through a lot of trouble.私たちはさまざまな困難を経験した。
We need someone who has some experience in administration.経営管理に経験のある方を求めます。
I think his job resume is questionable.私は彼の経歴を疑わしいと思っている。
A stable economy is the aim of every government.経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
The country's economy has developed making use of its rich national resources.その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.前者がインディペンデント映画で注目されたのに対して、後者は音楽番組のディレクターから映画監督に転身したという経歴を持つ。
We studied the government's economic policy.我々は政府の経済政策を検討した。
You have knowledge and experience as well.君には知識があり、また経験もある。
Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts.保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。
We run the store jointly.私たちはその店を共同で経営している。
That company is managed by my older brother.その会社は私の兄が経営している。
It is needless to say that an experienced person will do better than someone without experience.経験のあるもののほうがない者よりも役に立つのはいまさら言うまでもない。
Small cars are very economical because of their low fuel consumption.小型車は低燃費で経済的だ。
Tom was in trouble financially.トムは経済的に困難な状況だった。
Japan plays a key role in the world economy.日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
Our minds transform experiences into symbols.私たち人間の頭は経験を表象に変える。
I'm always very nervous.いつも神経が高ぶっています。
I have to complete a paper on the Japanese economy.日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
His experience qualifies him to do the job.彼の経験があればその仕事をするのに十分だ。
The Japanese economy is going through a period of great stress.日本経済では、大きなひずみが進行しつつある。
This experience will do you good in the long run.この経験は長い目で見れば、あなたのためになりますよ。
A strong yen is shaking the economy.強い円が経済を揺さぶっている。
While we were doing that, another two hours passed.そうしているうちにまた2時間が経ってしまった。
Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s.台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
Such drastic economic growth cannot be sustained.そのような高度経済成長が続くはずがない。
He does well considering that he has no experience.彼は経験がないわりによくやる。
Three years have passed since then.それ以来3年が経過した。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
She majored in economics.彼女は経済学を専攻している。
It was the greatest joy that I have ever experienced.それは私が今までに経験した最大の喜びであった。
A saint's maid quotes Latin.門前の小僧習わぬ経を読む。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
This line shows the longitude.この線は経度を表している。
He is one of our most experienced chairmen.彼は私たちのうちでもっとも経験豊富な議長の1人だ。
Revenues are growing, but not as fast as costs.歳入は増えているが経費の増加には追いつかない。
The year 1980 saw the fastest economic growth in that country.1980年にはその国は最も急速な経済成長をとげた。
You've only been on the job for about 15 minutes.あなたは働き始めてまだ15分ぐらいしか経っていないよ。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
His view of life is based on his long experience.彼の人生観は長年の経験に基づいている。
My uncle manages a firm.私のおじは商社を経営しています。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
His career as a journalist was full of distinguished achievements.ジャーナリストとしての彼の経歴は優れた実績でいっぱいだった。
They would arm administrators with so much detailed and up to date information.電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
The company is managed by my older brother.同社は私の兄が経営している。
She gave a narrative of her strange experience.彼女は自分の奇妙な経験を語った。
Job rotation is essential to running a business.会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
Such an economic program will help the rich at the expense of the poor.そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。
The unconscious person feels no pain, but for the family and friends it can be a long and painful experience.意識不明の人は痛みを感じませんが、その家族や友人にとっては、長く、つらい経験になりうるでしょう。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
He is a professor of economics at Hyogo University.彼は兵庫大学の経済学の教授です。
He had various experiences.彼はさまざまな経験をした。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day.一日のうちに四つの季節を経験することができる国はイギリス以外にないといわれている。
I'm afraid I have neuralgia.神経痛ではないかと思うのです。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。
He failed for want of experience.彼は経験不足の為失敗した。
He returned home by way of Hong Kong.彼は香港経由で帰国した。
The town developed into the center of the economy.その町は成長して経済の中心となった。
The economy of the island is dependent on the fishing industry.その島の経済は漁業に依存している。
The 21st century is going to be based on economic power.21世紀は経済力を基盤とするようになるだろう。
The company is in financial difficulties.会社は経営難に陥っている。
Mary had an out-of body experience while meditating.メアリさんは凝らししながら幽体離脱を経験しました。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼の母親は15年間薬局を経営している。
The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work.経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。
He has both experience and knowledge.彼は経験もあるし知識もある。
He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless.彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。
Pay will be based on experience and educational background.給料は、経験と学歴に基づいて決まります。
The Japanese economy developed rapidly.日本経済は急速に成長した。
He returned home by way of Europe.彼はヨーロッパ経由で帰国した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License