UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

From my own experience, illness often comes from sleeplessness.私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。
Time runs on.時間というものは早く経過するものだ。
I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
He has little experience in teaching.彼は教師としての経験が浅い。
Such an economic program will help the rich at the expense of the poor.そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。
My husband damaged a nerve in his neck.私の夫は首の神経を痛めた。
He was experienced in business.彼は商売経験が豊富だった。
Her genius makes up for her lack of experience.彼女の非凡な才能が経験不足を補う。
We had an unpleasant experience there.私達そこで不快な経験をした。
That was a valuable experience.あれは貴重な経験だった。
The study which Mr Smith specializes in is economics.スミス氏の専攻している学問は経済学です。
Time passes quickly.時が経つのははやい。
Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。
While employed at the bank, he taught economics at college.銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
Pregnant women often experience morning sickness.妊婦はたいてい、悪阻を経験する。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
That was when I was in the first year at high school, so 17 years have passed since then.それが高1の時だから17年が経ちました。
Welcome to the management team at ABC Japan.ABCジャパンの経営チームにようこそ。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
There is no easy cure-all for old economic ills.年来の経済病には手軽にきく万能薬などありません。
Computers can give us facts, but they can't give us experience.コンピューターは私たちに真実を与えることができるが、経験を与えることはできない。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
He is all nerves.彼は非常に神経過敏である。
I went to Europe by way of America.私はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
I'd like to run a big stock farm.大きな牧場を経営してみたいな。
I wonder if she'll recognize me after all these years.何年か経っているから、彼女は私の顔を覚えているだろうか。
The boy has good reflexes.その少年は運動神経が発達している。
Our minds transform experiences into symbols.私たち人間の頭は経験を表象に変える。
This book gives us a good idea of economics.この本を読むと、経済学のことがよくわかる。
People learn from experience.人は経験から学ぶ。
Japan is today considered to be one of the greatest economic powers of the world.今日の日本は世界最強の経済大国の一つに考えられている。
The car crash was a bad experience for her.自動車事故は彼女にとって悪い経験であった。
Running the store is becoming a burden to him.その店の経営が彼には重荷になってきた。
You can claim back your traveling expenses.旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
My uncle has seen a lot of life.私のおじは人生経験が豊富です。
Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better.彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。
He has had a clean record for the past ten years.彼のこの十年間の経歴には問題はない。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences.この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。
His parents ran a hotel.彼の両親はホテルを経営していた。
The company was in the red and went under.会社は赤字経営で倒産した。
He came to London by way of Siberia.彼はシベリア経由でロンドンにやってきた。
Everything he says rubs me the wrong way.彼の言うことすべてが、私の神経を逆なでするのです。
We came back by way of Hong Kong.私たちは香港経由で帰ってきた。
The U.S. economy is in good health.アメリカ経済は順調ですよ。
We learn a lot from experience.我々は経験から多くを学ぶ。
Earlier in his life, he ran a hotel.若いころ彼はホテルを経営していた。
He put his eldest daughter in charge of his second restaurant.彼は二番目のレストランの経営を、長女にまかせた。
The experience gave him an advantage over the others.彼は経験があったのでほかの人たちより有利だった。
The Nikkei index jumped dramatically just before closing.日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。
We're all at sea about where to take our company from here.これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。
This is an extremely well run company.我が社は経営が非常にうまくいっています。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
He came back after many years.彼は何年も経ってから帰ってきた。
Driving through that snowstorm was a nightmare.あの吹雪の中で車を走らせたのは恐ろしい経験だった。
He made a substantial contribution to economics.彼は経済学に相当な貢献をした。
Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service?経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。
Japan is on the 135th meridian East.日本の子午線は東経135度です。
I went through a lot of trouble.私はさまざまな困難を経験した。
He was rich in experiences.彼は経験がとても深かったのです。
The status of the project is as follows.プロジェクトの経過は下記の通りです。
Job rotation is essential to running a business.会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college.彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。
He went to London via Paris.彼はパリ経由でロンドンへ行った。
She's had a hard life.彼女はつらい生活を経験しました。
Experience will tell in this case.この場合は経験がものを言う。
The flood was the greatest disaster they had ever had.その洪水は彼らが経験した中で最悪の災害だった。
Years passed.年月が経った。
It sounds as if genius compensates for lack of experience.それはまるで、経験不足は才能で補えると言っているようなものだ。
The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom.戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。
The strike affected the nation's economy.ストライキは国民経済に影響を与えた。
This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years.この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。
The team were quite nervous before the game.そのチームは試合前でとても神経質になっていた。
Japan surpasses China in economic power.日本の経済力で、中国より勝っている。
He got his present position by virtue of his long experience.彼は長年の経験で今の地位についた。
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
They have run this small hotel since it was established.彼らはこの小さなホテルが30年前に建てられてからずっと経営してきた。
He is specializing in the study of economics.彼が専攻している学問は経済学である。
The company is in financial difficulties.会社は経営難に陥っている。
My father manages the store.父はその店を経営している。
The leaves turned red as the days passed.木の葉は日が経つにつれて紅葉した。
I believed if time passes, everything turns into beauty.時が経てば全ては美しい思い出に・・・。
One and a half years have passed since I started to learn Chinese.中国語を学び始めて、1年半経ちました。
The economy was in miserable condition.経済はひどい情況にあった。
Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。
Within a month of going abroad, he became sick.外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day.一日のうちに四つの季節を経験することができる国はイギリス以外にないといわれている。
He is destitute of experiences.彼は経験に欠ける。
That company is managed by my older brother.その会社は私の兄が経営している。
This is the mildest winter that we have ever experienced.私たちはこんなに暖かい冬を経験したことがない。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
Tom doesn't have enough experience to operate a train.トムは列車を運転するには経験が足りない。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
It's been three years since my sister got married.姉ちゃんが結婚してから3年が経った。
The strike hindered the national economy.ストは国の経済をさまたげた。
I experienced intense cold at the South Pole last year.昨年南極で厳しい寒さを経験した。
He has knowledge, and experience as well.あの人には知識も経験もある。
As he stood there he might have been a fiend.底に経ったかれはあたかも悪鬼のようだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License