UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has not a little experience.彼には少なからぬ経験がある。
He went through many horrible days in the war.戦争中彼は多くの恐怖の日々を経験しました。
You get more wisdom as you have more experiences.経験を積むにつれて更に知恵が身につく。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
Agriculture is economy of the country.農業はその国の経済のもとである。
Have you had any experience with this kind of work?君はこういう仕事に経験がありますか。
She has never had a bad experience.彼女はつらい経験をしたことがない。
I'm always very nervous.いつも神経が高ぶっています。
Please forward the document to the administrative office for review.その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
Although the government refuses to admit it, its economic policy is in ruins.政府は認めようとしないけれども、今の経済政策はガタガタだ。
I'm a management consultant.私は、経営コンサルタントです。
I went to Europe by way of Anchorage.私はアンカレッジ経由でヨーロッパへ行った。
The Japanese economy grew by 4% last year.日本の経済は昨年4%成長した。
I went to Europe by way of America.私はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
It is an economy to buy good quality goods.良質の品を買うのは経済的である。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
Bill is equal to the task of running the firm.ビルはその会社を経営する力がある。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
The economic of Japan grew up widely.日本の経済は、大きく成長した。
Recovery of the world economy is not yet in sight.世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。
You will have to go through hardship.あなたは困難を経験しなければならないでしょう。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
He had various experiences.彼はさまざまな経験をした。
You must make allowance for his lack of experience.君は彼の経験不足を考慮しなければならない。
The retail price index is a barometer of economic activity.小売物価指数は経済活動のバロメーターです。
He made a substantial contribution to economics.彼は経済学に相当な貢献をした。
The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences.この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。
Just like that, hours, days and weeks passed.あっという間に数時間、数日、数週間が経ってしまった。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
She's had a hard life.彼女はつらい生活を経験しました。
The hotel is run by his uncle.そのホテルは彼の叔父によって経営されている。
Tom arrived in Boston less than three weeks ago.トムがボストンに到着してから、まだ三週間は経っていません。
Japan is on the 135th meridian East.日本の子午線は東経135度です。
It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。
He has knowledge and experience as well.彼には知識があり、また経験もある。
The firm is under foreign management.その会社は外国人が経営している。
Everything he says rubs me the wrong way.彼の言うことすべてが、私の神経を逆なでするのです。
She was nervous before the entrance exam.彼女は入試を前にして神経質になっていた。
He has knowledge and experience as well.彼は知識も経験も持っている。
The police looked into his past record.警察は彼の過去と経歴を調べた。
He became financially independent.彼は経済的に自立した。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
The earthquake was the biggest one that we had ever experienced.その地震は、それまでわれわれが経験したこともないような大きな地震だった。
He is fresh from college, so he has no experience.彼は大学を出たばかりで、まったく経験がない。
She manages a shoe store.彼女は靴屋を経営している。
My uncle manages a firm.私のおじは商社を経営しています。
We hold that economy will soon improve.経済はすぐによくなると我々は考えている。
I am in financial difficulties.私は経済的に困っている。
Her voice set my nerves on edge.彼女の声は私の神経にさわった。
Japan ranks among the economic powers of the world.日本は世界の経済大国の1つに数えられる。
Some board members questioned his ability to run the corporation.彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。
Which reminds me, it's been more than 30 years since that incident.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
He has knowledge, and experience as well.あの人には知識も経験もある。
A nervous person will not be fit for this job.神経質な人はこの仕事には向かない。
We learn a lot from experience.我々は経験から多くを学ぶ。
I have a nervous stomach.神経を使ったせいか胃が痛いです。
Japan surpasses China in economic power.日本の経済力で、中国より勝っている。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home.日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。
Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。
Experience will teach you common sense.経験を積めば君にも常識がわかるだろう。
He has experience of foreign travel.彼は海外旅行の経験がある。
His humble background parallels that of his predecessor.彼の庶民的な経歴は前任者のそれと似ている。
He had a bitter experience.彼は苦い経験を味わった。
My uncle runs a hotel.おじはホテルを経営している。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
At last, they experienced the joy of victory.ついに彼らは勝利の喜びを経験した。
In the company of good friends, the time flew by.仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも神経質になる。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
His belief is rooted in experience.彼の考えは経験に根ざしている。
The Nikkei Stock Average lost nearly 200 points to close yesterday at 18,000.日経平均は200ポイント下げ、昨日は18、000で終えた。
Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
We went by way of Taiwan.私たちは台湾経由で行った。
Tajima went to London by way of Paris.田島君はパリ経由でロンドンに行った。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
By September I will have known her for a whole year.九月で彼女と知り合ってまる一年経つことになる。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
In the course of time, he changed his mind.時が経つうちに彼は心変わりした。
Pregnant women often experience morning sickness.妊婦はたいてい、悪阻を経験する。
He has experience as well as learning.彼は学問ばかりでなく経験もある。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
The company introduced Japanese methods into its business.その会社は経営に日本式のやり方を導入した。
Nervous people will scratch their heads.神経質な人は頭をかいたりするものだ。
He has some experience in teaching English.彼は英語教育にいくらか経験がある。
He has experience as well as knowledge.彼は知識ばかりでなく経験もある。
I am not experienced in driving.私は運転の経験がありません。
That company is managed by my older brother.その会社は私の兄が経営している。
Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura".ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。
We learn much by experience.私達は経験によって多くを学ぶ。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
He failed for want of experience.彼は経験不足の為失敗した。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
You might avoid an unpleasant experience.あなたはいやな経験を避けるかもしれない。
Three years have passed since then.それ以来3年が経過した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License