UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A good management would listen to reasonable demands.良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。
He is doing very well considering he lacks experience.彼は経験がない割にはよくやっている。
Management will have all employees vote at the upcoming meeting.経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。
Lately, I've been letting my English go. It seems I'll never improve at it, no matter how many years I study.何年経っても英語力が上達しない。最近、さぼってたからな。
My son is studying economics.息子は経済学を研究している。
The expansion is aging.拡大経済は老化している。
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
I went to Europe by way of America.私はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work.経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。
Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better.彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。
She seems to be nervous about her first class.彼女は最初の授業に神経質になっているようです。
Words cannot describe the horror I felt.私の経験した恐ろしさはとてもことばでは言い表せません。
He relies on his wife financially.彼は経済的に妻に頼っている。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
He was experienced in business.彼は経験豊富なビジネスマンだった。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
We have seen three wars.私たちは戦争を3回経験した。
He failed for want of experience.彼は経験不足の為失敗した。
Let's cut down our expenses.うちの経費を切りつめよう。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
Running a car is a great expense.車を維持するのはとても経費がかかる。
Have a wonderful eating experience.すばらしい食事を経験下さい。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の経営を引き継いだ。
This experience will do you good in the long run.この経験は長い目で見れば、あなたのためになりますよ。
I had known her for ten years when I married her.彼女と結婚したとき、私は彼女と知り合って10年経っていた。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
He had not been employed by the company three years before he become a director.その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
Japan ranks among the economic powers of the world.日本は世界の経済大国の1つに数えられる。
He went to Europe by way of America.彼はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
It is an economy to buy good quality goods.良質の品を買うのは経済的である。
Japan plays a key role in the world economy.日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
You can't teach your grandmother to suck eggs.釈迦に経。
Putting my traveling experience to good use, I started a travel agency.私は旅行の経験をいかして旅行会社をはじめた。
He is a professor of economics at Hyogo University.彼は兵庫大学の経済学の教授です。
He came back after many years.彼は何年も経ってから帰ってきた。
As time went on, rules were added to the game to make it safer.時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。
He got his present position by virtue of his long experience.彼は長年の経験で今の地位についた。
You will have to go through hardship.あなたは困難を経験しなければならないでしょう。
He runs a lot of hotels.彼はホテルをたくさん経営している。
When the boss checks our expenses it can be pretty dicey. He knows how to read between the lines.ボスの経費チェックは厳しいね。まさに、眼光紙背に徹す、だよ。
She is fresh from college, so she has no experience.彼女は大学を出たてで、まったく経験がない。
By and by you will forget the painful experience.彼らは、やがてそのつらい経験も忘れるだろう。
Her voice set my nerves on edge.彼女の声は私の神経にさわった。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
He had not been abroad for one month before he was taken ill.外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
Management of a company is different from ownership of a company.会社を経営することと保有することとは違う。
Tom was in trouble financially.トムは経済的に困難な状況だった。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。
That company is managed by my older brother.その会社は私の兄が経営している。
Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
The earthquake was the biggest one that we had ever experienced.その地震は、それまでわれわれが経験したこともないような大きな地震だった。
It was the greatest joy that I have ever experienced.それは私が今までに経験した最大の喜びであった。
He has no knowledge, not to mention experience.彼は、経験はいうまでもなく、知識もない。
Experience counts in this job.この仕事では経験がものを言う。
He had a bitter experience.彼は苦い経験を味わった。
I will keep this experience in mind forever.私はこの経験をいつまでも忘れないでおきます。
Within a month of going abroad, he became sick.外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
He came here by way of Boston.彼はボストンを経由してここにやって来た。
If it were not for your help, I could not run this store.もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。
You must make allowance for his inexperience.彼の経験不足は大目にみなくてはならない。
I went to Europe by way of Anchorage.私はアンカレッジ経由でヨーロッパへ行った。
Experience is the only prophecy of wise men.経験は賢明な人の唯一の予言である。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
She is all nervous.彼女はまったく神経過敏である。
You get more wisdom as you have more experiences.経験を積むにつれて更に知恵が身につく。
She's had a hard life.彼女はつらい生活を経験しました。
She is economically independent of her parents.彼女は親から経済的に自立している。
I believed if time passes, everything turns into beauty.時が経てば全ては美しい思い出に・・・。
Of course, I welcome advice taken from your experience!もちろん君の経験からのアドバイスも歓迎だぜ!
The country's economy was dislocated by the war.その国の経済は戦争で混乱した。
My uncle manages a firm.私のおじは商社を経営しています。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
The Japanese economy developed rapidly.日本経済は急速に成長した。
Japan is on the 135th meridian East.日本の子午線は東経135度です。
In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。
Father manages the store.父はその店を経営している。
He went through many hardships in his youth.彼は若いころ、多くの苦難を経験した。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカ先住民の祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから大陸へ渡った。
He took the job for the sake of his career but he didn't like it.経歴のために彼はその仕事を始めたのだが、好きにはなれなかった。
We need someone who has some experience in administration.経営管理に経験のある方を求めます。
Tom is more experienced in business than me.トムは私よりも商売経験が豊富だ。
The economy was in miserable condition.経済はひどい情況にあった。
He is fresh from college, so he has no experience.彼は大学を出たばかりで、まったく経験がない。
While we were busy, 2 hours passed again.そうしているうちにまた2時間が経ってしまった。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
She majored in economics.彼女は経済学を専攻している。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Jane is not capable of learning from experience.ジェーンは経験から学ぶ能力がない。
He runs a company in Meguro.彼は目黒で会社を経営している。
The economy is at peak of a business cycle at present.経済は今景気循環の頂点にある。
I heard that he was very experienced in overseas investments.私は、彼は海外投資の経験が豊富だと聞きました。
Experience is the name everyone gives to their mistakes.経験とは誰もが自分の失敗に付ける名前である。
The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance.知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License