The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '経'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Words cannot describe the horror I felt.
私の経験した恐ろしさはとてもことばでは言い表せません。
I'm always very nervous.
いつも神経が高ぶっています。
He seems to have had a hard life in his youth.
彼は若い頃つらい経験をしたようだ。
A nervous person will not be fit for this job.
神経質な人はこの仕事には向かない。
The young engineer was deficient in experience.
その若い技師は経験が不足していた。
There will be an economic crisis at the end of this year.
今年の終わりに経済危機がくるだろう。
Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now.
次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
Small cars are very economical because of their low fuel consumption.
小型車は低燃費で経済的だ。
My uncle runs a hotel.
おじはホテルを経営している。
Now that you mention it, it's been more than 30 years since then.
そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
Take part in the activity not for money but for learning through experience.
金銭のためではなく、経験をとおして学ぶという気持ちでその活動に参加しなさい。
Time went quickly.
時間がどんどん経った。
Japan surpasses China in economic power.
日本の経済力で、中国より勝っている。
Japan has to reconstruct its economy.
日本は経済の建て直しをはからなければならない。
Job rotation is essential to running a business.
会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
He runs a lot of hotels.
彼はホテルをたくさん経営している。
They flew to Paris by way of New York.
彼らはニューヨークを経由してパリに飛んだ。
If anything, the economy in our country is going up.
どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。
The leaves turned red as the days passed.
木の葉は日が経つにつれて紅葉した。
We all learn by experience.
私達はみな経験から学ぶものです。
As he stood there he might have been a fiend.
底に経ったかれはあたかも悪鬼のようだった。
We're all at sea about where to take our company from here.
これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。
His son took on the management of the factory.
彼の息子が工場の経営を引き受けた。
He is a professor of economics at Hyogo University.
彼は兵庫大学の経済学の教授です。
They will look up to him as their benefactor.
彼らは彼を彼らの経営者として尊敬するだろう。
Running the store is becoming a burden to him.
その店の経営が彼には重荷になってきた。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.
広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.
彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。
His behavior really got on my nerves.
彼のふるまいは本当に私の神経にさわった。
You have knowledge and experience as well.
君には知識があり、また経験もある。
He is doing very well considering he lacks experience.
彼は経験がない割にはよくやっている。
My older brother manages that company.
その会社は私の兄が経営している。
The total expense for the project amounts to one hundred million yen.
その事業の経費は1億円にのぼる。
I don't have a conscience, I only have a sensitivity.
わたしは良心を持っていない。わたしの持っているのは神経ばかりである。
When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency.
ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.
私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
If I may speak from my own experience, the more difficult the problem is the more essential that becomes.
私の経験から言わせていただけるのなら、問題が難しければ難しいほど、それは必要になってきます。
The young engineer lacked experience.
その若い技師は経験が不足していた。
The trouble is that she lacks experience.
困ったことに、彼女は経験が足りない。
He went through many horrible days in the war.
戦争中彼は多くの恐怖の日々を経験しました。
I went through a lot of trouble.
私たちはさまざまな困難を経験した。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.
多くの産業人が経済について懸念を表明している。
The story reminds me of an experience I had long ago.
その話はずっと昔の経験を思い出させてくれる。
Operate in the red.
赤字経営をする。
Young people must profit from their bitter experiences.
若者は自分の苦い経験から学ばねばならない。
Japan is on the 135th meridian East.
日本の子午線は東経135度です。
The U.S. economy is in good health.
アメリカ経済は順調ですよ。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.