UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He went through many hardships in his youth.彼は若いころ、多くの苦難を経験した。
I'll never forget this experience.私はこの経験をいつまでも忘れないでおきます。
Tom is more experienced in business than me.トムは私よりも商売経験が豊富だ。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
The retail price index is a barometer of economic activity.小売物価指数は経済活動のバロメーターです。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.メキシコでは、多くの困難を経験しました。スペイン語が全然わからなかったものですから。
It is needless to say that an experienced person will do better than someone without experience.経験のあるもののほうがない者よりも役に立つのはいまさら言うまでもない。
He is a great authority on economics.彼は経済学の権威です。
Management will have all employees vote at the upcoming meeting.経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。
My uncle runs a hotel.おじはホテルを経営している。
Welcome to the management team at ABC Japan.ABCジャパンの経営チームにようこそ。
I'd like to run a big stock farm.大きな牧場を経営してみたいな。
The U.S. is a service economy.アメリカはサービス経済の国だ。
She traveled from Boston to San Francisco via Chicago.彼女はボストンからシカゴ経由でサンフランシスコへ旅行した。
I referred to the company for his work record.彼の経歴を会社に問い合わせた。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
He is the manager of a hotel.彼はホテルの経営者です。
Please forward the document to the administrative office for review.その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
Some board members questioned his ability to run the corporation.彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
He put his eldest daughter in charge of his second restaurant.彼は二番目のレストランの経営を、長女にまかせた。
He is one of our most experienced chairmen.彼は私たちのうちでもっとも経験豊富な議長の1人だ。
Tom is a neurologist.トムは神経科医です。
She was nervous before the entrance exam.彼女は入試を控えて神経質になった。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
This is an extremely well run company.我が社は経営が非常にうまくいっています。
The study which Mr Smith specializes in is economics.スミス氏の専攻している学問は経済学です。
Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
I have a lot more experience than Tom does.私にはトムよりも多くの経験があります。
He told the children about his adventures in Africa.彼は子供たちにアフリカでの珍しい経験についてはなした。
This experience counts for much in his life.この経験は彼の人生において重要である。
A good management would listen to reasonable demands.良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。
Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life.失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
It's been 10 days since my boyfriend went to jail.彼氏が留置所に入って10日経ちました。
He has quite a lot of experience in driving.彼は自動車の運転には相当経験が有る。
Economics is the study of economic mechanisms.経済学は経済の仕組みを研究する学問である。
Years intervene between the two incidents.その二つの事件の間には何年もの月日が経っていた。
For the economy as a whole, recovery seems still far away.経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。
By and by you will forget the painful experience.彼らは、やがてそのつらい経験も忘れるだろう。
When the boss checks our expenses it can be pretty dicey. He knows how to read between the lines.ボスの経費チェックは厳しいね。まさに、眼光紙背に徹す、だよ。
Father manages the store.父はその店を経営している。
They inquired about his past experience.彼らは彼の過去の経験について尋ねた。
Mary had an out-of body experience while meditating.メアリさんは凝らししながら幽体離脱を経験しました。
I'm always very nervous.いつも神経が高ぶっています。
The strike affected the nation's economy.ストは国の経済をさまたげた。
The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom.戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。
I asked the company for his resume.彼の経歴を会社に問い合わせた。
Have you ever been stuck in an elevator?エレベーターに閉じ込められた経験はありますか?
The leaves turned red as the days passed.木の葉は日が経つにつれて紅葉した。
I don't have a conscience, I only have a sensitivity.わたしは良心を持っていない。わたしの持っているのは神経ばかりである。
Time runs on.時間というものは早く経過するものだ。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
As time went on, rules were added to the game to make it safer.時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。
His behavior really got on my nerves.彼の行動は本当に私の神経にさわった。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
I'm going to Europe by way of Anchorage next week.私は来週アンカレッジ経由で、ヨーロッパへ行くつもりです。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
Lately, I've been letting my English go. It seems I'll never improve at it, no matter how many years I study.何年経っても英語力が上達しない。最近、さぼってたからな。
The economy of Japan is still stable.日本の経済は依然として安定している。
Which reminds me, it's been more than 30 years since that incident.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
She is very nervous and is always ill at ease.彼女は非常に神経質でいつもおちつかないでいる。
I didn't know that Mr. Williams fought in the Vietnam War.ウイリアムさんがベトナム戦争を経験しているってこと知りませんでした。
Many countries are experiencing similar problems.多くの国が似たような問題を経験している。
She flew to Europe by way of Siberia.彼女はシベリア経由で空路ヨーロッパへ行った。
I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
My year in Africa was a very educational experience in many ways.アフリカで過ごした1年は多くの点で非常にためになる経験だった。
He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。
She manages a shoe store.彼女は靴屋を経営している。
He is doing very well considering he lacks experience.彼は経験がない割にはよくやっている。
An economic crisis will hit at the end of the year.今年の終わりに経済危機がくるだろう。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
Confidence in management practices was undermined by the crash.経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
The company is managed by my older brother.同社は私の兄が経営している。
Small cars are very economical because of their low fuel consumption.小型車は低燃費で経済的だ。
We run the store jointly.私たちはその店を共同で経営している。
He is destitute of experiences.彼は経験に欠ける。
When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall.彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。
He worked hard to make up for his lack of experience.彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information.電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
Just one year has gone by since my friend died.友人が亡くなってから丁度1年が経過した。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
I am in financial difficulties.私は経済的に困っている。
He does well considering that he has no experience.彼は経験がないわりによくやる。
His background parallels that of his predecessor.彼の経歴は前任者のそれに匹敵する。
Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need.彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
The economist instinctively anticipated the current depression.その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
I need to write an article on Japan's economy.日本経済についての記事をひとつ、書き上げなくてはならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License