Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Many countries are experiencing similar problems. 多くの国が似たような問題を経験している。 Putting my traveling experience to good use, I started a travel agency. 私は旅行の経験をいかして旅行会社をはじめた。 Her genius makes up for her lack of experience. 彼女の非凡な才能が経験不足を補う。 This problem has been debated by many economists. この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。 The trouble is that she lacks experience. 困ったことに、彼女は経験が足りない。 He strained every nerve to see in the darkness. 彼は暗がりでものを見ようと神経を集中させた。 He has much practical experience as a doctor. 彼は医者としての実際の経験を多く持っている。 A saint's maid quotes Latin. 門前の小僧習わぬ経を読む。 Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise. スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 He became financially independent. 彼は経済的に自立した。 They experienced emotional pain and despair. 彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。 While employed at the bank, he taught economics at college. 銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。 Experience is the only prophecy of wise men. 経験は賢明な人の唯一の予言である。 For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange. したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。 The widow had to get through a lot of hardships. その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。 Years intervene between the two incidents. その二つの事件の間には何年もの月日が経っていた。 He went to Europe by way of America. 彼はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。 That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience. こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。 He has excellent reflexes. 彼は運動神経が抜群だ。 There is considerable optimism that the economy will improve. 経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。 The young engineer lacked experience. その若い技師は経験が不足していた。 These things I've told you I know from experience. あなたに教えたこれらのことは私が経験で知っている。 The salary is fixed according to age and experience. 給料は年齢と経験に応じて決まっている。 I asked the company for his resume. 彼の経歴を会社に問い合わせた。 The status of the project is as follows. プロジェクトの経過は下記の通りです。 We all learn by experience. 私達はみな経験から学ぶものです。 My husband damaged a nerve in his neck. 私の夫は首の神経を痛めた。 She's had a hard life. 彼女はつらい生活を経験しました。 A wise businessman knows how to clamp down on costs. 賢明な経営者はコストをぎりぎりまでさげる方法を知っていますよ。 The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management. 日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。 When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall. 彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。 The Japanese economy is going through a period of great stress. 日本経済では、大きなひずみが進行しつつある。 It goes without saying that experience is a good teacher. 言うまでもなく、経験はよい教師です。 We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending? もっと経費を抑えろよ。入るを量りて出ずるを為す、ということを知らんのかね。 This line shows the longitude. この線は経度を表している。 It's been three years since my sister got married. 姉ちゃんが結婚してから3年が経った。 Our minds transform experiences into symbols. 私たち人間の頭は経験を表象に変える。 I am in financial difficulties. 私は経済的に困っている。 If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable. 喫煙者はたばこを取り上げられると、神経質で怒りっぽくなる。 If I may speak from my own experience, the more difficult the problem is the more essential that becomes. 私の経験から言わせていただけるのなら、問題が難しければ難しいほど、それは必要になってきます。 In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences. この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。 She was a bundle of nerves last night. 昨夜彼女は神経が高ぶっていた。 Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents. 君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。 People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education. そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。 The company is managed by my older brother. 同社は私の兄が経営している。 For the economy as a whole, recovery seems still far away. 経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。 She tried to lower her expenses. 彼女は自分の経費を減らそうとしている。 The greatest charm of traveling lies in its new experiences. 旅の一番の魅力はその新しい経験にある。 The management refused to come to terms. 経営者は妥協を拒絶した。 Indeed he is young, but he is well experienced for his age. なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。 If anything, the economy in our country is going up. どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。 Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination. 低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。 My father has been dead for ten years. 私の父が死んでから10年が経つ。 From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change. このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。 Diligence may compensate for lack of experience. 勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。 In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies. 最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。 We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise. 私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。 We have seen three wars. わたしたちは戦争をさんかい経験した。 That might be the most painful experience in my life. 一生で一番辛い経験といえるでしょう。 He went through many hardships in his youth. 彼は若いころの苦難を経験した。 University was a wonderful experience. 大学はすばらしい経験だった。 He has some experience in teaching English. 彼は英語教育にいくらか経験がある。 Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience. 解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。 The company introduced Japanese methods into its business. その会社は経営に日本式のやり方を導入した。 Driving through that snowstorm was a nightmare. あの吹雪の中で車を走らせたのは恐ろしい経験だった。 The country is famous for the rapid growth of its economy. その国は経済の急成長で有名だ。 This is an extremely well run company. 我が社は経営が非常にうまくいっています。 I major in economics. 経済学を専攻しています。 His acquaintance runs a grocery in the country. 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil. その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。 I referred to the company for his work record. 彼の経歴を会社に問い合わせた。 The team were quite nervous before the game. そのチームは試合前でとても神経質になっていた。 I've never played golf, but I think I'll give it a shot. ゴルフの経験は全くないが、どんなものかやってみたい気はする。 People learn from experience. 人は経験から学ぶ。 The country is in a bad economic state. その国の経済状態は悪い。 I experienced intense cold at the South Pole last year. 昨年南極で厳しい寒さを経験した。 They would arm administrators with so much detailed and up to date information. 電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。 He failed in business for lack of experience. 彼は経験不足のために事業に失敗した。 Laborers required raising of a salary of the manager. 労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。 The country is isolated economically and politically. その国は経済的にも政治的にも孤立している。 We hold that economy will soon improve. 経済はすぐによくなると我々は考えている。 Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now. 次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。 Twenty years already passed. すでに20年経った。 You have knowledge and experience as well. 君には知識があり、また経験もある。 Three years have passed since then. それ以来3年が経過した。 He has managerial talent. 彼には経営の才があります。 The U.S. is a service economy. アメリカはサービス経済の国だ。 America's economy is the largest in the world. アメリカ経済は世界最大です。 Skillful management made a success of the business. 巧みな経営で事業は成功した。 We had an unpleasant experience there. 私達そこで不快な経験をした。 Japan surpasses China in economic power. 日本の経済力で、中国より勝っている。 The Japanese economic system is about to change. 日本の経済システムはまさに変わろうとしている。 Job rotation is essential to running a business. 会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。 I went to Europe by way of America. 私はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。 It is an economy to buy good quality goods. 良質の品を買うのは経済的である。 Last year was a period of economic uncertainty. 昨年は経済的に不確実な時代でした。 He was experienced in business. 彼は商売の経験がある。 Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts. 保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。 He has had a clean record for the past ten years. 彼のこの十年間の経歴には問題はない。