UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He got his present position by virtue of his long experience.彼は長年の経験で今の地位についた。
I'll never forget this experience.私はこの経験をいつまでも忘れないでおきます。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable.喫煙者にタバコを吸わせないと神経質になりいらいらしてしまう。
We had an unpleasant experience there.私達はそこで不快な経験をした。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
I'm economically independent of my parents.私は親から経済的に独立している。
The country is in a bad economic state.その国の経済状態は悪い。
The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance.知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。
We hold that economy will soon improve.経済はすぐによくなると我々は考えている。
Japan is confronted with severe economic problems.日本は厳しい経済問題に直面している。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom.戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。
Japan ranks among the economic powers of the world.日本は世界の経済大国に伍している。
Have you ever been stuck in an elevator?エレベーターに閉じ込められた経験はありますか?
Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。
How long has Tom been missing?トムが見当たらなくなってどれくらい経つの?
He came to London by way of Siberia.彼はシベリア経由でロンドンにやってきた。
He came back after many years.彼は何年も経ってから帰ってきた。
He has knowledge and experience as well.彼には、知識とその上経験もある。
Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals.オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。
Pregnant women often experience morning sickness.妊婦はたいてい、悪阻を経験する。
I went through a lot of trouble.私はさまざまな困難を経験した。
The ship will arrive by way of several countries.その船は何カ国かを経由して到着します。
The net economy is booming.ネット経済は急進展している。
He is in his element when talking economics.彼は経済学の話をすると本領を発揮する。
He was experienced in business.彼は商売の経験が豊かだった。
My older brother manages that company.その会社は私の兄が経営している。
She suffers from constant neuralgia.彼女は絶えず神経痛に悩まされている。
If they admit me to the university, I think I will major in economics.もし大学に入学できたら、経済学をやるつもりです。
We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending?もっと経費を抑えろよ。入るを量りて出ずるを為す、ということを知らんのかね。
In judging his work, we must take account of his lack of experience.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
As far as my experience goes, such a plan is impossible.私の経験では、そんな計画は不可能だ。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
My uncle runs a hotel.おじはホテルを経営している。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
She talked long of her experiences abroad.彼女は外国の経験について長々と話した。
Tom was in trouble financially.トムは経済的に困難な状況だった。
The company has changed hands three times.その会社は、経営者が3回替わっている。
We will travel to Los Angeles by way of Hawaii.私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。
Please forward the document to the administrative office for review.その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
Experience is the best of schoolmasters, only the school-fees are heavy.経験は最良の教師である。ただし授業料が高い。
Economic conditions are in a state of flux.経済情勢は流動的である。
My father manages the store.父はその店を経営している。
He has had a clean record for the past ten years.彼のこの十年間の経歴には問題はない。
He failed in business for lack of experience.彼は経験不足のために事業に失敗した。
If it were not for your help, I could not run this store.もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
This is an extremely well run company.我が社は経営が非常にうまくいっています。
There is considerable optimism that the economy will improve.経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。
Tokyo is now a center of the world economy.東京は今や世界経済の中枢だ。
It would be fun to see how things change over the years.年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。
I went to Europe by way of the United States.私はアメリカ合衆国経由でヨーロッパへ行った。
Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home.日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
Nervous people will scratch their heads.神経質な人は頭をかいたりするものだ。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
Experience will tell in this case.この場合は経験がものを言う。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
They have run this small hotel since it was established.彼らはこの小さなホテルが30年前に建てられてからずっと経営してきた。
The unconscious person feels no pain, but for the family and friends it can be a long and painful experience.意識不明の人は痛みを感じませんが、その家族や友人にとっては、長く、つらい経験になりうるでしょう。
The world economy will not recover anytime soon.世界経済はすぐには回復できないだろう。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
Sakura's way of speaking gets on my nerves.サクラの話し方は私の神経に障る。
He has not a little experience.彼には少なからぬ経験がある。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
2200 dollars have been allocated for expenses.経費として二千二百ドルを計上しております。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
It is needless to say that an experienced person will do better than someone without experience.経験のあるもののほうがない者よりも役に立つのはいまさら言うまでもない。
Where does it stop over?経由地はどこですか。
Leaders are trying to do away with impediments to economic growth.首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。
The sound of jets taking off gets on my nerves.離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。
He had not been abroad for one month before he was taken ill.外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
We find diverse ethnic and economic interests here.ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day.一日のうちに四つの季節を経験することができる国はイギリス以外にないといわれている。
Japan ranks among the economic powers of the world.日本は世界の経済大国に伍します。
He sacrificed his outstanding career to retain his dignity.彼は自分の尊厳を守る為に、すばらしい経歴を犠牲にした。
He went to Europe by way of America.彼はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
I have to complete a paper on the Japanese economy.日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
To study abroad will be a wonderful experience.留学することは素晴らしい経験になるでしょう。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
Time runs on.時間というものは早く経過するものだ。
He relies on his wife financially.彼は経済的に妻に頼っている。
His behavior really got on my nerves.彼のふるまいは本当に私の神経にさわった。
Agriculture is economy of the country.農業はその国の経済のもとである。
Now that you mention it, it's been more than 30 years since then.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
We have seen three wars.私たちは戦争を3回経験した。
My husband damaged a nerve in his neck.私の夫は首の神経を痛めた。
He has written lots of books about his experience abroad.彼は外国での経験についての本をたくさん書いた。
The economy progressed slowly.経済の発展はゆっくりと進んだ。
He is economically independent of his parents.彼は両親から経済的に独立している。
What do you think about the Japanese economy?日本の経済についてどう思いますか。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
The flood was the greatest disaster they had ever had.その洪水は彼らが経験した中で最悪の災害だった。
I think his job resume is questionable.私は彼の経歴を疑わしいと思っている。
Experience counts in this job.この仕事では経験がものを言う。
You might avoid an unpleasant experience.あなたはいやな経験を避けるかもしれない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License