UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You've only been on the job for about 15 minutes.あなたは働き始めてまだ15分ぐらいしか経っていないよ。
I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
Her manner of speaking gets on my nerves.彼女の物の言い方は私の神経をとがらせる。
His company is one of the best managed companies in Japan.彼の会社は日本で最もうまく経営されている消費者金融だ。
The economy recorded a negative growth.経済は厳しい不況で縮小した。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight.直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
Miscarriage is a heart-breaking experience.流産はとても辛い経験です。
We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending?もっと経費を抑えろよ。入るを量りて出ずるを為す、ということを知らんのかね。
Mr Sato ran a supermarket in his hometown before he came to Tokyo.佐藤氏は上京する前は生まれ故郷でスーパーを経営していた。
The leaves turned red as the days passed.木の葉は日が経つにつれて紅葉した。
He exaggerated his experience.彼は自分の経験を誇張していった。
When the boss checks our expenses it can be pretty dicey. He knows how to read between the lines.ボスの経費チェックは厳しいね。まさに、眼光紙背に徹す、だよ。
As time went on, people grew more and more concerned about the matter.時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。
The 21st century is going to be based on economic power.21世紀は経済力を基盤とするようになるだろう。
You can claim back your traveling expenses.旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。
Tom arrived in Boston less than three weeks ago.トムがボストンに到着してから、まだ三週間は経っていません。
There is considerable optimism that the economy will improve.経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。
Japan ranks among the economic powers of the world.日本は世界の経済大国の1つに数えられる。
The company is running so well, it's unnerving.会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
I'll never forget this experience.私はこの経験をいつまでも忘れないでおきます。
The cost of the house was figured out at fifty pounds.その家の経費は50ポンドと算出された。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
The new nation is under the economic influence of Japan.その新しい国は日本の経済的影響を受けている。
The earthquake was the biggest one that we had ever experienced.その地震は、それまでわれわれが経験したこともないような大きな地震だった。
If Jane does not rest more, she may have a nervous breakdown.ジェーンはもっと休憩をとらないと、神経衰弱になるかもしれない。
If I may speak from my own experience, the more difficult the problem is the more essential that becomes.私の経験から言わせていただけるのなら、問題が難しければ難しいほど、それは必要になってきます。
She is fresh from college, so she has no experience.彼女は大学を出たてで、まったく経験がない。
Indeed he is young, but he is well experienced for his age.なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。
He carried on the restaurant in Italy for many years.彼はイタリアで長年レストランを経営していた。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information.電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
He had his son die last year.彼は息子が去年死ぬという経験をした。
The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。
We are currently looking for individuals who have experience in customer service.現在私どもは、カスタマーサービスの経験者を探しています。
Economic development proceeded slowly.経済の発展はゆっくりと進んだ。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
Tom was in trouble financially.トムは経済的に困難な状況だった。
The company is operating under joint Sino-Japanese management.会社が日中合弁で経営しています。
Bill is equal to the task of running the firm.ビルはその会社を経営する力がある。
We must cut down our expenses.私たちは、経費を切りつめなければならない。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
He is lacking in experience.彼は経験不足だ。
Many economists are ignorant of that fact.多くの経済学者はその事実に気づいていない。
Tom managed a small bar near Boston for quite a long time.トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。
By September I will have known her for a whole year.九月で彼女と知り合ってまる一年経つことになる。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
Nervous people will scratch their heads.神経質な人は頭をかいたりするものだ。
He contributed much to the development of the economy.彼は経済の発展に大きな貢献をした。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
His behavior really got on my nerves.彼のふるまいは本当に私の神経にさわった。
He has seen much of the world.彼は人生経験が豊富である。
He is still green at the job.彼はその仕事にはまだ経験が浅い。
My father runs a restaurant.父はレストランを経営している。
How tall do you think my daughter will be in three years?私の娘は3年経ったら身長がどれくらいになると思いますか。
Seldom have human beings experienced such a disaster.人類がこれほどの災害を経験したことはほとんどなかった。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP.日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。
The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious.円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。
He was experienced in business.彼は経験豊富なビジネスマンだった。
I had a pleasant experience on my trip.私は旅行で楽しい経験をした。
Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。
The U.S. economy is the largest in the world.アメリカ経済は世界最大です。
The widow had to get through a lot of hardships.その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
The young engineer was deficient in experience.その若い技師は経験が不足していた。
Music has settled her nerves.音楽を聴いて彼女の神経が静まった。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
He went to London via Paris.彼はパリ経由でロンドンへ行った。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
To fly big passenger airliners calls for long training and experience.大きな旅客機を操縦するには、長時間の訓練と経験が必要である。
His background parallels that of his predecessor.彼の経歴は前任者のそれに匹敵する。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
The town will change in another ten years.もう10年経てばその町は変っているだろう。
He studied economics at college.彼は大学で経済を学んだ。
They will cut down their expenses.彼らは経費を節減するだろう。
We're all at sea about where to take our company from here.これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。
Have you ever been stuck in an elevator?エレベーターに閉じ込められた経験はありますか?
Wisdom cannot come without experience.知恵は経験なしには得られない。
Tom managed a small bar near Boston for quite a few years.トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。
She's had a hard life.彼女はつらい生活を経験しました。
Take part in the activity not for money but for learning through experience.金銭のためではなく、経験をとおして学ぶという気持ちでその活動に参加しなさい。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
2200 dollars have been allocated for expenses.経費として二千二百ドルを計上しております。
Pregnant women often experience morning sickness.妊婦はたいてい、悪阻を経験する。
She was nervous before the entrance exam.彼女は入試を前にして神経質になっていた。
His remark got on my nerves.彼の言葉が私の神経にさわった。
Agriculture is economy of the country.農業はその国の経済のもとである。
I have to complete a paper on the Japanese economy.私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。
At last, they experienced the joy of victory.ついに彼らは勝利の喜びを経験した。
This line shows the longitude.この線は経度を表している。
We want an assistant, preferably someone with experience.助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。
My son is studying economics.息子は経済学を研究している。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License