UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's a wholly new experience for me.それは私にとって全く新しい経験です。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
They inquired about his past experience.彼らは彼の過去の経験について尋ねた。
Slow economic recovery has sent auto sales plummeting.経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。
Many economists are ignorant of that fact.多くの経済学者はその事実に気づいていない。
I am economically independent of my parents.私は経済的には両親からひとり立ちしている。
He is young, but experienced.彼は若いけれども経験がある。
The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance.知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。
We're all at sea about where to take our company from here.これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。
The economy of the country kept growing for years.その国の経済は何年間も成長しつづけた。
He is sensitive to criticism.彼は批判に神経過敏だ。
It is an economy to buy good quality goods.良質の品を買うのは経済的である。
We learn a lot from experience.我々は経験から多くを学ぶ。
Although the government refuses to admit it, its economic policy is in ruins.政府は認めようとしないけれども、今の経済政策はガタガタだ。
We learn by experience.我々は経験によって学ぶ。
Tom doesn't have enough experience to operate a train.トムは列車を運転するには経験が足りない。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
That company is managed by a foreigner.その会社は外国人が経営している。
Just like that, hours, days and weeks passed.あっという間に数時間、数日、数週間が経ってしまった。
The sound of jets taking off gets on my nerves.離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。
He has a lot of ideas about running foreign workers.彼は大きなレストランを経営することによって、たくさんのアイデアを持っている。
He is a great authority on economics.彼は経済学の権威です。
We had an unpleasant experience there.私達そこで不快な経験をした。
I'll never forget this experience.私はこの経験をいつまでも忘れないでおきます。
He went through many hardships in his youth.彼は若いころの苦難を経験した。
He had not been abroad for one month before he was taken ill.外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
We have seen three wars.私たちは戦争を3回経験した。
Welcome to the management team at ABC Japan.ABCジャパンの経営チームにようこそ。
The American economy is in solid shape.アメリカ経済はしっかりしていますよ。
He lacks experience.彼は経験不足だね。
Wisdom cannot come without experience.知恵は経験なしには得られない。
The peace we have today is the result of lengthy peace talks.長い和平交渉を経て、現在の平和がある。
When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up.誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
He is an expert in economics.彼は経済の専門家だ。
He got even his opponents to agree to the new economic plan.彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。
The company has changed hands three times.その会社は、経営者が3回替わっている。
An economic crisis will hit at the end of the year.今年の終わりに経済危機がくるだろう。
The expansion is aging.拡大経済は老化している。
He had to go through a lot of hardships.彼は多くの苦難を経験しなければならなかった。
My year in Africa was a very educational experience in many ways.アフリカで過ごした1年は多くの点で非常にためになる経験だった。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
He is all nerves.彼は非常に神経過敏である。
I'm a management consultant.私は、経営コンサルタントです。
The economy of Japan is still stable.日本の経済は依然として安定している。
The firm is under foreign management.その会社は外国人が経営している。
At last, they experienced the joy of victory.ついに彼らは勝利の喜びを経験した。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience.一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。
10 years have passed since then.それから10年が経った。
There will be an economic crisis at the end of this year.今年の終わりに経済危機がくるだろう。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
The earthquake was the biggest one that we had ever experienced.その地震は、それまでわれわれが経験したこともないような大きな地震だった。
Time went quickly.時間がどんどん経った。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
He came here by way of Boston.彼はボストンを経由してここにやって来た。
Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information.電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
The company is running so well, it's unnerving.会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。
He has long experience in teaching.彼は教職の経験が豊富だ。
The hotel is run by his uncle.そのホテルは彼の叔父によって経営されている。
I'll be back in an hour.1時間経過すれば戻ってきます。
He was experienced in business.彼は経験豊富なビジネスマンだった。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
He managed the company while his father was ill.父親が病気の間、彼が会社を経営した。
While employed at the bank, he taught economics at college.銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
He returned home by way of Europe.彼はヨーロッパ経由で帰国した。
The company is managed by my elder brother.同社は私の兄が経営している。
He carried on the restaurant in Italy for many years.彼はイタリアで長年レストランを経営していた。
It sounds as if genius compensates for lack of experience.それはまるで、経験不足は才能で補えると言っているようなものだ。
Three weeks went by.三週間経った。
Have a wonderful eating experience.すばらしい食事を経験下さい。
The economy recorded a negative growth.経済はマイナス成長を記録した。
A year has passed since he came here.彼がここへ来てから1年が経つ。
The police looked into the records of the man.警察はその男の経歴を調べた。
He is none the wiser for all his experiences.彼はあれだけ経験したのに少しも利口にならない。
They went to Paris by way of Calais.彼らはカレー経由でパリにいった。
Anyway, I'm getting more experience.とにかく経験になります。
This computer network is, as it were, the nervous system of the company.このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
His career as a journalist was full of distinguished achievements.ジャーナリストとしての彼の経歴は優れた実績でいっぱいだった。
While we were doing that, another two hours passed.そうしているうちにまた2時間が経ってしまった。
Japan is today considered to be one of the greatest economic powers of the world.今日の日本は世界最強の経済大国の一つに考えられている。
I don't have a conscience, I only have a sensitivity.わたしは良心を持っていない。わたしの持っているのは神経ばかりである。
They will cut down their expenses.彼らは経費を節減するだろう。
Nervous people will scratch their heads.神経質な人は頭をかいたりするものだ。
I will keep this experience in mind forever.私はこの経験をいつまでも忘れないでおきます。
His parents ran a hotel.彼の両親はホテルを経営していた。
He made a substantial contribution to economics.彼は経済学に相当な貢献をした。
He has experience as well as learning.彼は学問ばかりでなく経験もある。
A saint's maid quotes Latin.門前の小僧習わぬ経を読む。
She's had a hard life.彼女はつらい生活を経験しました。
He got his present position by virtue of his long experience.彼は長年の経験のおかげで現在の地位についた。
This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years.この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。
You are too sensitive to noise.君は騒音に神経質すぎる。
The country is isolated economically and politically.その国は経済的にも政治的にも孤立している。
On the other hand we learned a great deal from the experience.他方でその経験から学んだものも大きかった。
Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now.次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License