The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '経'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That country's economic situation changes from day to day.
あの国の経済状態は日ごとに変化する。
He has just arrived here.
彼は経った今ここに着いた。
I'll never forget this experience.
私はこの経験をいつまでも忘れないでおきます。
Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need.
彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。
Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her.
日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.
当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
He sacrificed his outstanding career to retain his dignity.
彼は自分の尊厳を守る為に、すばらしい経歴を犠牲にした。
It came out in yesterday's Sankei.
それは昨日の産経新聞に掲載された。
They will look up to him as their benefactor.
彼らは彼を彼らの経営者として尊敬するだろう。
He had not been employed by the company three years before he become a director.
その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。
He didn't have enough experience to cope with the problem.
彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
Japan is today considered to be one of the greatest economic powers of the world.
今日の日本は世界最強の経済大国の一つに考えられている。
By September I will have known her for a whole year.
九月で彼女と知り合ってまる一年経つことになる。
He has enough ability to manage a business.
彼には事業を経営するのに十分な才能がある。
His remark got on my nerves.
彼の言葉が私の神経にさわった。
Besides being economical, it's fun.
経済的であるばかりでなく、おもしろくもある。
We're all at sea about where to take our company from here.
これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。
It's been 10 days since my boyfriend went to jail.
彼氏が留置所に入って10日経ちました。
Since her father's death, she has gone through a lot of hardships.
父親が亡くなってから、彼女は多くの困難を経験した。
The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy.
新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.
Tom managed a small bar near Boston for quite a long time.
トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.
経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
Experience will teach you common sense.
経験を積めば君にも常識がわかるだろう。
His economical backing is secure.
彼は経済的背景がしっかりしている。
The Nikkei Stock Average lost nearly 200 points to close yesterday at 18,000.
日経平均は200ポイント下げ、昨日は18、000で終えた。
He is a great authority on economics.
彼は経済学の権威です。
She has gone through many difficulties.
彼女は多くの辛い思いを経験してきた。
They inquired about his past experience.
彼らは彼の過去の経験について尋ねた。
The strike affected the nation's economy.
ストライキは国民経済に影響を与えた。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
You have knowledge and experience as well.
君には知識があり、また経験もある。
She was nervous before the entrance exam.
彼女は入試を控えて神経質になった。
I dislike Chris because he is very rude and insensitive.
クリスはとても失礼で無神経だから私は彼が嫌いなの。
It sounds as if genius compensates for lack of experience.
それはまるで、経験不足は才能で補えると言っているようなものだ。
The country's economy was dislocated by the war.
その国の経済は戦争で混乱した。
Wisdom cannot come without experience.
知恵は経験なしには得られない。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Experience is the best of schoolmasters, only the school-fees are heavy.
経験は最良の教師である。ただし授業料が高い。
The weather was getting worse and worse as the day went on.
日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
My mother made a complete recovery from neuralgia.
母は神経痛が快癒した。
Now that you mention it, it's been more than 30 years since then.
そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
Tajima went to London by way of Paris.
田島君はパリ経由でロンドンに行った。
They run the university with a view to making a lot of money.
大金を稼ぐつもりで、彼らは大学を経営している。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.