UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As far as my experience goes, such a plan is impossible.私の経験では、そんな計画は不可能だ。
He had various experiences in his life.彼は生涯にさまざまな経験をした。
He flatters himself that he is second to none in finance.彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
I hear he met with some kind of misfortune while he was in Europe.ヨーロッパに滞在中彼はある不幸を経験したと私は聞いている。
Confidence in management practices was undermined by the crash.経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
He came to London by way of Siberia.彼はシベリア経由でロンドンにやってきた。
My father manages a store.私の父は商店を経営している。
Everything he says rubs me the wrong way.彼の言うことすべてが、私の神経を逆なでするのです。
He went through many hardships in his youth.彼は若いころの苦難を経験した。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
Please forward the document to the administrative office for review.その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
Which reminds me, it's been more than 30 years since that incident.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
I'm economically independent of my parents.私は親から経済的に独立している。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
I went to Europe by way of America.私はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
His remark got on my nerves.彼の言葉が私の神経にさわった。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Japan ranks among the economic powers of the world.日本は世界の経済大国の1つに数えられる。
He is lacking in experience.彼は経験不足だ。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
We hold that economy will soon improve.経済はすぐによくなると我々は考えている。
She was nervous before the entrance exam.彼女は入試を前にして神経質になっていた。
This experience counts for much in his life.この経験は彼の人生において重要である。
I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。
She has been on her own since the age of eighteen.彼女は18歳のときから経済的に独立している。
You are too sensitive to noise.君は騒音に神経質すぎる。
The economy of the island is dependent on the fishing industry.その島の経済は漁業に依存している。
Although the government refuses to admit it, its economic policy is in ruins.政府は認めようとしないけれども、今の経済政策はガタガタだ。
The economy of the country kept growing for years.その国の経済は何年間も成長しつづけた。
The economy is at peak of a business cycle at present.経済は今景気循環の頂点にある。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
I'm studying economics at university.私は大学で経済学を勉強しています。
His behavior really got on my nerves.彼のふるまいは本当に私の神経にさわった。
The members told us about the strange experience by turns.委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
It is said that Japan is the greatest economic power in the world.日本は世界で最大の経済大国だと言われている。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の経営を引き継いだ。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
I am in financial difficulties.私は経済的に困っている。
In judging his work, we must take his lack of experience into account.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.今の不況で経済成長はゼロとなった。
A wise businessman knows how to clamp down on costs.賢明な経営者はコストをぎりぎりまでさげる方法を知っていますよ。
Economic development proceeded slowly.経済の発展はゆっくりと進んだ。
He has a background in business.彼はビジネスの経歴がある。
She runs a beauty shop.彼女は美容院を経営している。
The young engineer lacked experience.その若い技師は経験が不足していた。
We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending?もっと経費を抑えろよ。入るを量りて出ずるを為す、ということを知らんのかね。
My husband damaged a nerve in his neck.私の夫は首の神経を痛めた。
Their father had a large shoe shop in the town.彼らの父親は、町で大きな靴屋を経営していました。
A remedy for the unemployment problem.失業問題の経済策。
We had an unpleasant experience there.私達はそこで不快な経験をした。
He got even his opponents to agree to the new economic plan.彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。
The country's economy has developed making use of its rich national resources.その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。
The country is isolated economically and politically.その国は経済的にも政治的にも孤立している。
Years intervene between the two incidents.その二つの事件の間には何年もの月日が経っていた。
Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s.台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。
His belief is rooted in experience.彼の考えは経験に根ざしている。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
He is a great authority on economics.彼は経済学の大家です。
As time went on, rules were added to the game to make it safer.時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。
They don't know what difficulties Tom went through in his youth.彼らはどんな困難をトムが若いころに経験してきたかを知らない。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼の母親は15年間薬局を経営している。
Now that you mention it, it's been more than 30 years since then.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
His experience qualifies him to do the job.彼の経験があればその仕事をするのに十分だ。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
He runs a company in Meguro.彼は目黒で会社を経営している。
He'll have many hardships to go through in the future.彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
She manages a shoe store.彼女は靴屋を経営している。
It's a wholly new experience for me.それは私にとって全く新しい経験です。
She is fresh from college, so she has no experience.彼女は大学を出たてで、まったく経験がない。
I have a lot more experience than Tom does.私にはトムよりも多くの経験があります。
Some people say that travel by air is rather economical.飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
I major in economics.経済学を専攻しています。
On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience.一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。
She has no experience in typing, nor does the skill interest her.彼女はタイプライターの経験はないし、そういう技術もない。
The flood was the greatest disaster they had ever had.その洪水は彼らが経験した中で最悪の災害だった。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
He seems to have had a hard life in his youth.彼は若い頃つらい経験をしたようだ。
We went by way of Taiwan.私たちは台湾経由で行った。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカ先住民の祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから大陸へ渡った。
Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown.兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
Slow economic recovery has sent auto sales plummeting.経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。
I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
He was experienced in business.彼は経験豊富なビジネスマンだった。
Music has settled her nerves.音楽を聴いて彼女の神経が静まった。
At any rate, it will be a good experience for you.いずれにしてもそれは君にとって良い経験となるでしょう。
To study abroad will be a wonderful experience.留学することは素晴らしい経験になるでしょう。
The questions involved go far beyond economics.かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
Welcome to the management team at ABC Japan.ABCジャパンの経営チームにようこそ。
Economic conditions are in a state of flux.経済情勢は流動的である。
Just one year has gone by since my friend died.友人が亡くなってから丁度1年が経過した。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License