UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We studied the government's economic policy.我々は政府の経済政策を検討した。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
While we were doing that, another two hours passed.そうしているうちにまた2時間が経ってしまった。
The new nation is under the economic influence of Japan.その新しい国は日本の経済的影響を受けている。
We have seen three wars.私たちは戦争を3回経験した。
It was the best experience in all my life.それは私のこれまでの生涯の中で、最高の経験だった。
He has just arrived here.彼は経った今ここに着いた。
He does well considering that he has no experience.彼は経験がないわりによくやる。
It would be fun to see how things change over the years.年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。
This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English.今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。
They experienced emotional pain and despair.彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
Their father had a large shoe shop in the town.彼らの父親は、町で大きな靴屋を経営していました。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
She is all nervous.彼女はまったく神経過敏である。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
She is not so insensitive a girl as to laugh at a funeral.彼女は葬式で笑うほど無神経な女の子ではない。
The net economy is booming.ネット経済は急進展している。
This problem has been debated by many economists.この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。
Tom doesn't have enough experience to operate a train.トムは列車を運転するには経験が足りない。
As time went on, rules were added to the game to make it safer.時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。
Revenues are growing, but not as fast as costs.歳入は増えているが経費の増加には追いつかない。
He is all nerves.彼は非常に神経過敏である。
She tried to lower her expenses.彼女は自分の経費を減らそうとしている。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
Recovery of the world economy is not yet in sight.世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。
What will happen to the Japanese economy?日本経済は今後どうなるのだろうか。
Earlier in his life, he ran a hotel.若いころ彼はホテルを経営していた。
She tried to lessen her expenses.彼女は自分の経費を減らそうとしている。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
He had not been abroad for one month before he was taken ill.外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
The economy is in a slight depression.経済はやや不景気だ。
He is fresh from college, so he has no experience.彼は大学を出たばかりで、まったく経験がない。
He went through many hardships in his youth.彼は若い頃多くの困難を経験した。
Putting my traveling experience to good use, I started a travel agency.私は旅行の経験をいかして旅行会社をはじめた。
I went to Europe by way of the United States.私はアメリカ合衆国経由でヨーロッパへ行った。
We have seen three wars.わたしたちは戦争をさんかい経験した。
Years intervene between the two incidents.その二つの事件の間には何年もの月日が経っていた。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
A good management would listen to reasonable demands.良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。
That amount of crops isn't enough to support their economy.このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。
We learn much by experience.私達は経験によって多くを学ぶ。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
She was nervous before the entrance exam.彼女は入試を控えて神経質になった。
Economic development is important for Africa.経済発展はアフリカでは重要である。
His belief is rooted in experience.彼の考えは経験に根ざしている。
My father has been dead for ten years.私の父が死んでから10年が経つ。
An economic crisis will hit at the end of the year.今年の終わりに経済危機がくるだろう。
The members told us about the strange experience by turns.委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
With that sort of attitude you'll never get past the honourable-mention prizes.そんなんじゃいつまで経っても奨励賞止まりだぞ?
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
Three weeks went by.三週間経った。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.メキシコでは、多くの困難を経験しました。スペイン語が全然わからなかったものですから。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
He is young and inexperienced, but quite enterprising.彼は若くて未経験だがやる気満々だ。
We flew from New York to St. Louis by way of Chicago.シカゴ経由でニューヨークからセントルイスへ飛んだ。
She traveled from Boston to San Francisco via Chicago.彼女はボストンからシカゴ経由でサンフランシスコへ旅行した。
Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service?経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。
Seldom have human beings experienced such a disaster.人類がこれほどの災害を経験したことはほとんどなかった。
They discussed the economics of the project.彼らはその計画の経済面について話し合った。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
He had his son die last year.彼は息子が去年死ぬという経験をした。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
We had an unpleasant experience there.私達そこで不快な経験をした。
The economy progressed slowly.経済の発展はゆっくりと進んだ。
The boy has good reflexes.その少年は運動神経が発達している。
Few governments can manage the economy successfully.経済をうまく運営できる政府は少ない。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
We're all at sea about where to take our company from here.これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。
His humble background parallels that of his predecessor.彼の庶民的な経歴は前任者のそれと似ている。
He contributed much to the development of the economy.彼は経済の発展に大きな貢献をした。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
There is considerable optimism that the economy will improve.経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。
He is nervous about it.彼はそのことで神経をとがらせている。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
One and a half years have passed since I started to learn Chinese.中国語を学び始めて、1年半経ちました。
You must make allowance for his lack of experience.君は彼の経験不足を考慮しなければならない。
Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown.兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。
The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance.知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。
He has a lot of ideas about running foreign workers.彼は大きなレストランを経営することによって、たくさんのアイデアを持っている。
My menstrual cycle is about every four weeks.月経周期は約4週間です。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
Tom was in trouble financially.トムは経済的に困難な状況だった。
Some people say that travel by air is rather economical.飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。
As far as my experience goes, such a plan is impossible.私の経験では、そんな計画は不可能だ。
He is a professor of economics at Hyogo University.彼は兵庫大学の経済学の教授です。
He is destitute of experiences.彼は経験に欠ける。
She runs a beauty shop.彼女は美容院を経営している。
Japan has developed her economic growth.日本は自らの経済成長を発展させた。
She is economically independent of her parents now.現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
I paid the bill out of my expense account.勘定は経費で落とした。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
The economy of the country kept growing for years.その国の経済は何年間も成長しつづけた。
We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending?もっと経費を抑えろよ。入るを量りて出ずるを為す、ということを知らんのかね。
He worked hard to make up for his lack of experience.彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
Wha? Study, reflexes, all the parameters are MAX! You've even saved money up to the limit ... Amazing.うわっ?これ、勉強に運動神経、全てのパラメータがMAXじゃないか!おまけにお金もカンストするまで貯まってる・・・すげえ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License