UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

From my own experience, illness often comes from sleeplessness.私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。
Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information.電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
She has had a magnificent career.彼女は素晴らしい経歴を持っている。
He is accountable to the management for what he does.彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。
Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura".ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。
He is one of our most experienced chairmen.彼は私たちのうちでもっとも経験豊富な議長の1人だ。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
A year has passed since she came here.彼女がここへ来てから1年が経つ。
The experience gave him an advantage over the others.彼は経験があったのでほかの人たちより有利だった。
He is economically independent of his parents.彼は両親から経済的に独立している。
He runs a company in Meguro.彼は目黒で会社を経営している。
He managed the company while his father was ill.父親が病気の間、彼が会社を経営した。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
Japan is confronted with severe economic problems.日本は厳しい経済問題に直面している。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
He is still green at the job.彼はその仕事にはまだ経験が浅い。
The total expense for the project amounts to one hundred million yen.その事業の経費は1億円にのぼる。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
He put his eldest daughter in charge of his second restaurant.彼は二番目のレストランの経営を、長女にまかせた。
He was rich in experiences.彼は豊富な経験をもっていた。
This experience counts for much in his life.この経験は彼の人生において重要である。
Such an economic program will help the rich at the expense of the poor.そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。
The widowed mother had to go through a lot of hardships.夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。
We all learn by experience.私達はみな経験から学ぶものです。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The team were quite nervous before the game.そのチームは試合前でとても神経質になっていた。
Three weeks went by.三週間経った。
What they are doing is ruining the economy.彼らがしているのは経済をだめにすることです。
He was rich in experiences.彼は経験がとても深かったのです。
The world economy will not recover anytime soon.世界経済はすぐには回復できないだろう。
Within a month of going abroad, he became sick.外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
We studied the government's economic policy.我々は政府の経済政策を検討した。
His view of life is based on his long experience.彼の人生観は長年の経験に基づいている。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
There is no easy cure-all for old economic ills.年来の経済病には手軽にきく万能薬などありません。
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
Experience will tell in this case.この場合は経験がものを言う。
He has not a little experience.彼には少なからぬ経験がある。
During the war, people went through many hardships.戦争中、人々は多くの難儀を経験した。
The country is in a bad economic state.この国の経済状態は悪い。
He has the ability to manage a business.彼には事業を経営する能力がある。
Their father had a large shoe shop in the town.彼らの父親は、町で大きな靴屋を経営していました。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
I went to Europe by way of Anchorage.私はアンカレッジ経由でヨーロッパへ行った。
I've never played golf, but I think I'll give it a shot.ゴルフの経験は全くないが、どんなものかやってみたい気はする。
The strike hindered the national economy.ストは国の経済をさまたげた。
In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences.この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。
She got a serious neuropathy disease,and it was so urgent for her to transfer to another hospital.彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
Compared with his brother, he is a poor athlete.お兄さんと比べて、彼は運動神経が鈍い。
In judging his work, we must take his lack of experience into account.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
It's been three years since my sister got married.姉ちゃんが結婚してから3年が経った。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。
I went to London by way of Paris.私はパリ経由でロンドンへ行った。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
He has just arrived here.彼は経った今ここに着いた。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
It goes without saying that experience is a good teacher.言うまでもなく、経験はよい教師です。
Japan is today considered to be one of the greatest economic powers of the world.今日の日本は世界最強の経済大国の一つに考えられている。
He has a knowledge of economics.彼には多少経済学の知識がある。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
She majored in economics.彼女は経済学を専攻している。
10 years have passed since then.それから10年が経った。
We need someone who has some experience in administration.経営管理に経験のある方を求めます。
The noise gets on my nerves.その雑音は、私の神経にさわります。
He'll have many hardships to go through in the future.彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
The experience will do you good.その経験はあなたのためになるだろう。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
This line represents the longitude.この線は経度を表している。
The Japanese economy is going through a period of great stress.日本経済では、大きなひずみが進行しつつある。
Such drastic economic growth cannot be sustained.そのような高度経済成長が続くはずがない。
The sound of jets taking off gets on my nerves.離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。
Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s.台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。
He failed for want of experience.彼は経験不足の為失敗した。
My father manages the store.父はその店を経営している。
This kind of experience is familiar to everybody.この種の経験は誰にでもよくあることです。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
It sounds as if genius compensates for lack of experience.それはまるで、経験不足は才能で補えると言っているようなものだ。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
Time went quickly.時間がどんどん経った。
It's easy to lose track of time when you are in Las Vegas.ラスベガスがいると時間が経つのを忘れる。
The leaves turned red as the days passed.木の葉は日が経つにつれて紅葉した。
He worked hard to make up for his lack of experience.彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。
At any rate, it will be a good experience for you.いずれにしてもそれは君にとって良い経験となるでしょう。
The economist anticipated a prolonged depression.その経済学者は長引く不況を予期していた。
I'm studying economics at university.私は大学で経済学を勉強しています。
We had an unpleasant experience there.私達はそこで不快な経験をした。
While we were busy, 2 hours passed again.そうしているうちにまた2時間が経ってしまった。
Economic conditions are in a state of flux.経済情勢は流動的である。
His boyhood experiences taught him what it was like to be poor.少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
By and by you will forget the painful experience.彼らは、やがてそのつらい経験も忘れるだろう。
He has experience as well as knowledge.彼は知識ばかりでなく経験もある。
What will happen to the Japanese economy?日本経済は今後どうなるのだろうか。
The company is at the end of its rope.会社の経営が行き詰まってきたのよ。
This experience will do you good in the long run.この経験は長い目で見れば、あなたのためになりますよ。
Now that you mention it, it's been more than 30 years since then.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License