UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Driving through that snowstorm was a nightmare.あの吹雪の中で車を走らせたのは恐ろしい経験だった。
This book gives us a good idea of economics.この本を読むと、経済学のことがよくわかる。
Just one year has gone by since my friend died.友人が亡くなってから丁度1年が経過した。
Even the best fish smell when they are three days old.いくら良い魚でも3日経つと腐る。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
He went Europe by way of Siberia.彼はシベリア経由でヨーロッパへ行った。
He runs a lot of hotels.彼はホテルをたくさん経営している。
He has a lot of ideas about running foreign workers.彼は大きなレストランを経営することによって、たくさんのアイデアを持っている。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
The peace we have today is the result of lengthy peace talks.長い和平交渉を経て、現在の平和がある。
Japan ranks among the economic powers of the world.日本は世界の経済大国の1つに数えられる。
The company is running so well, it's unnerving.会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
I didn't know that Mr. Williams fought in the Vietnam War.ウイリアムさんがベトナム戦争を経験しているってこと知りませんでした。
Running the store is becoming a burden to him.その店の経営が彼には重荷になってきた。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending?もっと経費を抑えろよ。入るを量りて出ずるを為す、ということを知らんのかね。
Time passes quickly.時が経つのははやい。
He has a lot of teaching experience.彼は教職の経験が豊富だ。
They flew to Paris by way of New York.彼らはニューヨークを経由してパリに飛んだ。
The young engineer was deficient in experience.その若い技師は経験が不足していた。
Don't be so sensitive to criticism.批評にそんなに神経質になるな。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
It came out in yesterday's Sankei.それは昨日の産経新聞に掲載された。
It's been 10 days since my boyfriend went to jail.彼氏が留置所に入って10日経ちました。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
The company is operating under joint Sino-Japanese management.会社が日中合弁で経営しています。
We find diverse ethnic and economic interests here.ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
We want an assistant, preferably someone with experience.助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。
Twenty years already passed.すでに20年経った。
He went through many hardships in his youth.彼は若いころ、多くの苦難を経験した。
We cannot exclude feeling from our experience.我々は経験から感情を閉め出すことはない。
This is how he has succeeded in running the factory.このようにして、彼は工場の経営に成功したのです。
The Japanese economy is in depression.日本経済は不況である。
If it were not for your help, I could not run this store.もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。
He has experience as well as learning.彼は学問ばかりでなく経験もある。
The economy of Japan is still stable.日本の経済は依然として安定している。
Experience is the only prophecy of wise men.経験は賢明な人の唯一の予言である。
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
At last, they experienced the joy of victory.ついに彼らは勝利の喜びを経験した。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
He has not a little experience.彼には少なからぬ経験がある。
Has he got any experience of farming?彼には農業の経験がありますか。
Many a person has had the same experience.同じような経験をした人は行く人も行く人もいる。
With that sort of attitude you'll never get past the honourable-mention prizes.そんなんじゃいつまで経っても奨励賞止まりだぞ?
Indeed he is young, but he is well experienced for his age.なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
I have a nervous stomach.神経を使ったせいか胃が痛いです。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
He had to go through a lot of hardships.彼は多くの苦難を経験しなければならなかった。
Three weeks went by.三週間経った。
Years passed.年月が経った。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
My father has been dead for ten years.私の父が死んでから10年が経つ。
The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance.知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。
He was rich in experiences.彼は経験がとても深かったのです。
There will be an economic crisis at the end of this year.今年の終わりに経済危機がくるだろう。
The company has changed hands three times.その会社は、経営者が3回替わっている。
I'm afraid I have neuralgia.神経痛ではないかと思うのです。
Jane is not capable of learning from experience.ジェーンは経験から学ぶ能力がない。
He has long experience in teaching.彼は教職の経験が豊富だ。
I'm economically independent of my parents.私は親から経済的に独立している。
It's been two years since I saw him last.この前彼に会ってから2年経つ。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
His career as a journalist was full of distinguished achievements.ジャーナリストとしての彼の経歴は優れた実績でいっぱいだった。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
The company is managed by my older brother.同社は私の兄が経営している。
On the other hand we learned a great deal from the experience.またその一方ではその経験から学んだものも大きかった。
Last year was a period of economic uncertainty.昨年は経済的に不確実な時代でした。
They discussed the economics of the project.彼らはその計画の経済面について話し合った。
You can't teach your grandmother to suck eggs.釈迦に経。
I'll never forget this experience.私はこの経験をいつまでも忘れないでおきます。
What they are doing is ruining the economy.彼らがしているのは経済をだめにすることです。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
This experience counts for much in his life.この経験は彼の人生において重要である。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
The young man manages a big department store.その若者が大きなデパートを経営している。
Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。
The economy of the country kept growing for years.その国の経済は何年間も成長しつづけた。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
She was nervous before the entrance exam.彼女は入試を前にして神経質になっていた。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
Experience talks in these cases.こういう場合には経験が物を言う。
Wisdom cannot come without experience.知恵は経験なしには得られない。
I paid the bill out of my expense account.勘定は経費で落とした。
Many countries are experiencing similar problems.多くの国が似たような問題を経験している。
He went to Europe by way of America.彼はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
While employed at the bank, he taught economics at college.銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
The country's economy was dislocated by the war.その国の経済は戦争で混乱した。
He turned his experience to good account.彼は自分の経験をうまく生かした。
Three years have passed since then.それ以来3年が経過した。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
Japan has developed her economic growth.日本は自らの経済成長を発展させた。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy.新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License