Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He lacks experience. 彼は経験不足だね。 Her manner of speaking gets on my nerves. 彼女の言い方は私の神経を尖らせる。 The disagreement between the union and management could lead to a strike. 労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。 The experience gave him an advantage over the others. 彼は経験があったのでほかの人たちより有利だった。 I'm a management consultant. 私は、経営コンサルタントです。 Indeed he is young, but he is well experienced for his age. なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。 The young engineer was deficient in experience. その若い技師は経験が不足していた。 Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...." かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。 Many industrialists have expressed their concern about the economy. 多くの産業人が経済について懸念を表明している。 He was experienced in business. 彼は商売の経験が豊かだった。 The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating. 労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。 ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body. ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。 He was rich in experiences. 彼は豊富な経験をもっていた。 Skillful management made a success of the business. 巧みな経営で事業は成功した。 He is nervous about it. 彼はそのことで神経をとがらせている。 I heard that he was very experienced in overseas investments. 私は、彼は海外投資の経験が豊富だと聞きました。 A nerve cell responds to a slight stimulus. 神経細胞は弱い刺激に反応する。 It is an economy to buy good quality goods. 良質の品を買うのは経済的である。 Time goes by quickly when you're having fun. 楽しんでいるときは時の経つのがはやい。 My husband damaged a nerve in his neck. 私の夫は首の神経を痛めた。 The members told us about the strange experience by turns. 委員たちは不思議な経験について次々に答えた。 The story reminds me of an experience I had long ago. その話はずっと昔の経験を思い出させてくれる。 As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted. 最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。 The government's new economic plan leaves much to be desired. 政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。 He took the job for the sake of his career but he didn't like it. 経歴のために彼はその仕事を始めたのだが、好きにはなれなかった。 The judge was exhausted from the nervous strain. 判事は神経性の過労でくたくただった。 At the time, our country was confronted with serious economic difficulties. 当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。 The young engineer lacked experience. その若い技師は経験が不足していた。 People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education. そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。 He was rich in experiences. 彼は経験がとても深かったのです。 Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'. 容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。 She has been on her own since the age of eighteen. 彼女は18歳のときから経済的に独立している。 That amount of crops isn't enough to support their economy. このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。 I dislike Chris because he is very rude and insensitive. クリスはとても失礼で無神経だから私は彼が嫌いなの。 The flood was the greatest disaster they had ever had. その洪水は彼らが経験した中で最悪の災害だった。 They inquired about his past experience. 彼らは彼の過去の経験について尋ねた。 It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week. 経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 We flew from New York to St. Louis by way of Chicago. シカゴ経由でニューヨークからセントルイスへ飛んだ。 It's a wholly new experience for me. それは私にとって全く新しい経験です。 The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets. 日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。 Not long after I joined the queue, a man approached and asked if I wanted a taxi. 列に並んでから大して経たないうちに、男が近づいて来て、タクシーが要るのかと訊いてきた。 I major in economics. 経済学を専攻しています。 Experience will teach you common sense. 経験を積めば君にも常識がわかるだろう。 They experienced emotional pain and despair. 彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。 Wha? Study, reflexes, all the parameters are MAX! You've even saved money up to the limit ... Amazing. うわっ?これ、勉強に運動神経、全てのパラメータがMAXじゃないか!おまけにお金もカンストするまで貯まってる・・・すげえ。 People learn from experience. 人は経験から学ぶ。 He got even his opponents to agree to the new economic plan. 彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。 I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight. 直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。 It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen この国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。 I have to complete a paper on the Japanese economy. 日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。 We have seen three wars. わたしたちは戦争をさんかい経験した。 He worked hard to make up for his lack of experience. 彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。 Such drastic economic growth cannot be sustained. そのような高度経済成長が続くはずがない。 Operate in the red. 赤字経営をする。 Have you had any experience with this kind of work? 君はこういう仕事に経験がありますか。 The greatest charm of traveling lies in its new experiences. 旅の一番の魅力はその新しい経験にある。 His acquaintance runs a grocery in the country. 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 The earthquake was the biggest one that we had ever experienced. その地震は、それまでわれわれが経験したこともないような大きな地震だった。 Experience is the only prophecy of wise men. 経験は賢明な人の唯一の予言である。 The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil. その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。 He does well considering that he has no experience. 彼は経験がないわりによくやる。 This kind of experience is familiar to everyone. この種の経験は誰にも馴染み深い。 Tourism is important to the economy of my country. 観光は私の国の経済にとって重要です。 A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way. もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。 My uncle manages a firm. 私のおじは商社を経営しています。 He is a great authority on economics. 彼は経済学の大家です。 Experience is the best of schoolmasters, only the school-fees are heavy. 経験は最良の教師である。ただし授業料が高い。 He was experienced in business. 彼は商売の経験がある。 The net economy is booming. ネット経済は急進展している。 He came to London by way of Siberia. 彼はシベリア経由でロンドンにやってきた。 She tried to lessen her expenses. 彼女は自分の経費を減らそうとしている。 If Jane does not rest more, she may have a nervous breakdown. ジェーンはもっと休憩をとらないと、神経衰弱になるかもしれない。 He failed in business for lack of experience. 彼は経験不足のために事業に失敗した。 We will travel to Los Angeles by way of Hawaii. 私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。 The town will change in another ten years. もう10年経てばその町は変っているだろう。 I will keep this experience in mind forever. 私はこの経験をいつまでも忘れないでおきます。 They run the university with a view to making a lot of money. 大金を稼ぐつもりで、彼らは大学を経営している。 Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions. ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。 The company has changed hands three times. その会社は、経営者が3回替わっている。 She was a bundle of nerves last night. 昨夜彼女は神経が高ぶっていた。 He was experienced in business. 彼は経験豊富なビジネスマンだった。 What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 He went through many hardships in his youth. 彼は若いころの苦難を経験した。 He has quite a lot of experience in driving. 彼は自動車の運転には相当経験が有る。 He is young and inexperienced, but quite enterprising. 彼は若くて未経験だがやる気満々だ。 He put his eldest daughter in charge of his second restaurant. 彼は二番目のレストランの経営を、長女にまかせた。 I'm always very nervous. いつも神経が高ぶっています。 A man like that gets on my nerves. ああいう人は神経にさわる。 It will be some time before the economy will move out of the current doldrums. 経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。 The widow had to get through a lot of hardships. その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。 It's been a week, but I'm still suffering from jet lag. 1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。 My mother made a complete recovery from neuralgia. 母は神経痛が快癒した。 Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II. ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。 As far as my experience goes, such a plan is impossible. 私の経験では、そんな計画は不可能だ。 The problem came about as time passed. 時が経つにつれて、問題が生じてきた。 Three years have passed since then. それ以来3年が経過した。 An economic crisis will hit at the end of the year. 今年の終わりに経済危機がくるだろう。 Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban. 先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。 I'm economically independent of my parents. 私は親から経済的に独立している。 Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。