UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Seldom have human beings experienced such a disaster.人類がこれほどの災害を経験したことはほとんどなかった。
We studied the government's economic policy.我々は政府の経済政策を検討した。
The country's economy has developed making use of its rich national resources.その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。
She has had a magnificent career.彼女は素晴らしい経歴を持っている。
Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts.保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。
Many economists are ignorant of that fact.多くの経済学者はその事実に気づいていない。
He became financially independent.彼は経済的に自立した。
We are in for an unusually hot summer this year.私たちは今年は例年になく暑い夏を経験しそうだ。
This line shows the longitude.この線は経度を表している。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
He has a background in business.彼はビジネスの経歴がある。
He has a lot of teaching experience.彼は教職の経験が豊富だ。
Japan is confronted with severe economic problems.日本は厳しい経済問題に直面している。
Have you ever been stuck in an elevator?エレベーターに閉じ込められた経験はありますか?
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
Her manner of speaking gets on my nerves.彼女の言い方は私の神経を尖らせる。
We had an unpleasant experience there.私達そこで不快な経験をした。
Many countries are experiencing similar problems.多くの国が似たような問題を経験している。
The economies were hit hard by energy price increases.東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
Revenues are growing, but not as fast as costs.歳入は増えているが経費の増加には追いつかない。
You've only been on the job for about 15 minutes.あなたは働き始めてまだ15分ぐらいしか経っていないよ。
Japan surpasses China in economic power.日本の経済力で、中国より勝っている。
There is considerable optimism that the economy will improve.経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。
This is the mildest winter that we have ever experienced.私たちはこんなに暖かい冬を経験したことがない。
Who runs the show?誰が会社の経営者かね。
We went by way of Taiwan.私たちは台湾経由で行った。
Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better.彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
Experience is requirement for this profession.この職業には経験が必要だ。
The police looked into his past record.警察は彼の過去と経歴を調べた。
The net economy is booming.ネット経済は急進展している。
Eventually, he changed his mind.時が経つうちに彼は心変わりした。
The U.S. economy shrugged off the '87 Crash.アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。
The country's economy was dislocated by the war.その国の経済は戦争で混乱した。
We had an unpleasant experience there.私達はそこで不快な経験をした。
She suffers from constant neuralgia.彼女は絶えず神経痛に悩まされている。
The company is in financial difficulties.会社は経営難に陥っている。
My uncle runs a hotel.おじはホテルを経営している。
I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。
He told the children about his adventures in Africa.彼は子供たちにアフリカでの珍しい経験についてはなした。
University was a wonderful experience.大学はすばらしい経験だった。
He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless.彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。
A year has passed since he came here.彼がここへ来てから1年が経つ。
His belief is rooted in experience.彼の考えは経験に根ざしている。
He turned his experience to good account.彼は自分の経験をうまく生かした。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
The Japanese economy is in depression.日本経済は不況である。
As time went on, rules were added to the game to make it safer.時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。
Time runs on.時間というものは早く経過するものだ。
At last, they experienced the joy of victory.ついに彼らは勝利の喜びを経験した。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
Japan plays a key role in the world economy.日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
My mother made a complete recovery from neuralgia.母は神経痛が快癒した。
An economic crisis will hit at the end of the year.今年の終わりに経済危機がくるだろう。
It is an economy to buy good quality goods.良質の品を買うのは経済的である。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
He relies on his wife financially.彼は経済的に妻に頼っている。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
Pregnant women often experience morning sickness.妊婦はたいてい、悪阻を経験する。
Computers can give us facts, but they can't give us experience.コンピューターは私たちに真実を与えることができるが、経験を与えることはできない。
I went to London by way of Paris.私はパリ経由でロンドンへ行った。
When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up.誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
He had not been employed by the company three years before he become a director.その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。
Time passes quickly.時が経つのははやい。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
He worked hard to make up for his lack of experience.彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。
The economy of Aomori Prefecture depends heavily on apple growing.青森県の経済はリンゴの栽培に大きく依存している。
He is one of our most experienced chairmen.彼は私たちのうちでもっとも経験豊富な議長の1人だ。
When the boss checks our expenses it can be pretty dicey. He knows how to read between the lines.ボスの経費チェックは厳しいね。まさに、眼光紙背に徹す、だよ。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
This experience counts for much in his life.この経験は彼の人生において重要である。
I'm economically independent of my parents.私は親から経済的に独立している。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
I dislike Chris because he is very rude and insensitive.クリスはとても失礼で無神経だから私は彼が嫌いなの。
This is how he has succeeded in running the factory.このようにして、彼は工場の経営に成功したのです。
Last year was a period of economic uncertainty.昨年は経済的に不確実な時代でした。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。
Economic development is important for Africa.経済発展はアフリカでは重要である。
Words cannot describe the horror I felt.私の経験した恐ろしさはとてもことばでは言い表せません。
"Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with.「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。
The earthquake provoked a great disaster, one unlike anything that the country had experienced before.地震はその国がそれまでに経験したことのない大災害をもたらした。
She is fresh from college, so she has no experience.彼女は大学を出たてで、まったく経験がない。
He has a lot of ideas about running foreign workers.彼は大きなレストランを経営することによって、たくさんのアイデアを持っている。
The Japanese economy developed rapidly.日本経済は急速に成長した。
Hong Kong is the least regulated economy in Asia.香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
We're all at sea about where to take our company from here.これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。
I've never played golf, but I think I'll give it a shot.ゴルフの経験は全くないが、どんなものかやってみたい気はする。
Japan ranks among the economic powers of the world.日本は世界の経済大国に伍している。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
Just one year has gone by since my friend died.友人が亡くなってから丁度1年が経過した。
The management refused to come to terms.経営者は妥協を拒絶した。
The Japanese economic system is about to change.日本の経済システムはまさに変わろうとしている。
His boyhood experiences taught him what it was like to be poor.少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License