The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '経'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was the best experience in all my life.
それは私のこれまでの生涯の中で、最高の経験だった。
I'm afraid I have neuralgia.
神経痛ではないかと思うのです。
He has the ability to manage a business.
彼には事業を経営する能力がある。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
They are looking at only the sunny side of the American economy.
彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
It is a long time since I saw you last.
この前会ってからずいぶん経ちましたね。
The earthquake was the greatest disaster the country had ever experienced.
地震はその国がそれまでに経験したことのない大災害をもたらした。
This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English.
今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。
My parents run a pension for skiers.
両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。
We took turns telling tales of strange happenings.
私たちは不思議な経験について次々に語った。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.
今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
He is man who I think has never known poverty.
彼は貧乏の経験がないと私が思っている男だ。
Japan is on the 135th meridian East.
日本の子午線は東経135度です。
I'm majoring in economics.
経済学を専攻しています。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.
最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
We learn much from experience.
我々は経験から多くを学ぶ。
The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.
大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。
We learn by experience.
我々は経験によって学ぶ。
The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance.
知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。
He has had a clean record for the past ten years.
彼のこの十年間の経歴には問題はない。
It would be fun to see how things change over the years.
年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。
He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.
彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。
The company has changed hands three times.
その会社は、経営者が3回替わっている。
She gave a narrative of her strange experience.
彼女は自分の奇妙な経験を語った。
The flood was the greatest disaster they had ever had.
その洪水は彼らが経験した中で最悪の災害だった。
Job rotation is essential to running a business.
会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals.
オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。
For one thing, I couldn't afford to do that.
一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
A year has passed since she came here.
彼女がここへ来てから1年が経つ。
That country's economic situation changes from day to day.
あの国の経済状態は日ごとに変化する。
The economy is in a slight depression.
経済はやや不景気だ。
We learn a lot from experience.
我々は経験から多くを学ぶ。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
At last, they experienced the joy of victory.
ついに彼らは勝利の喜びを経験した。
Some people say that traveling by plane is rather economical.
飛行機はむしろ経済的だと言う人もいる。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up.
誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。
More money for education will spur economic growth.
教育にもっとお金をかければ経済成長に拍車がかかるだろう。
His view of life is based on his long experience.
彼の人生観は長年の経験に基づいている。
She has been on her own since the age of eighteen.
彼女は18歳のときから経済的に独立している。
I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight.
直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。
Experience will teach you common sense.
経験を積めば君にも常識がわかるだろう。
She is very nervous and is always ill at ease.
彼女は非常に神経質でいつもおちつかないでいる。
Time passes quickly.
時が経つのははやい。
Let's cut down our expenses.
うちの経費を切りつめよう。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
He has a knowledge of economics.
彼には多少経済学の知識がある。
I'm studying economics at university.
私は大学で経済学を勉強しています。
The firm is under foreign management.
その会社は外国人が経営している。
Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.
国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。
We cannot exclude feeling from our experience.
我々は経験から感情を閉め出すことはない。
My mother made a complete recovery from neuralgia.
母は神経痛が快癒した。
He has experience of foreign travel.
彼は海外旅行の経験がある。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.
日本経済は当時、前例のない好況にあった。
He is a great authority on economics.
彼は経済学の大家です。
Don't trust a man whose past you know nothing about.
経歴のわからない人間を信用してはいけない。
He has a lot of teaching experience.
彼は教職の経験が豊富だ。
What you have said reminds me of a strange experience I had a few years ago.
あなたがいった事は、数年前に経験した奇妙な事を思い出させます。
He has experience as well as knowledge.
彼は知識だけでなく経験も豊かである。
The U.S. is a service economy.
アメリカはサービス経済の国だ。
He is economically independent of his parents.
彼は両親から経済的に独立している。
We had to sell the building because for years we operated it in the red.
長年の間赤字でその建物を経営したので売らねばならなかった。
Just like that, hours, days and weeks passed.
あっという間に数時間、数日、数週間が経ってしまった。
I'll be back in an hour.
1時間経過すれば戻ってきます。
It came out in yesterday's Sankei.
それは昨日の産経新聞に掲載された。
Hong Kong is the least regulated economy in Asia.
香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。
Young as he is, he has much experience.
若いが彼は経験豊富です。
He runs a shoe shop.
彼は靴屋を経営している。
The company is managed by my elder brother.
同社は私の兄が経営している。
The company is operating under joint Sino-Japanese management.
会社が日中合弁で経営しています。
Recovery of the world economy is not yet in sight.
世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.
日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
He is a man of wide experience.
彼は幅広い経験を積んでいる人だ。
My advice is predicated on my experience.
私の忠告は、私の経験に基づいている。
He has excellent reflexes.
彼は運動神経が抜群だ。
The young engineer lacked experience.
その若い技師は経験が不足していた。
He is fresh from college, so he has no experience.
彼は大学を出たばかりで、まったく経験がない。
I'm going to Europe by way of Anchorage next week.
私は来週アンカレッジ経由で、ヨーロッパへ行くつもりです。
That is a well-managed company.
同社は経営状態がいい。
He went through many horrible days in the war.
戦争中彼は多くの恐怖の日々を経験しました。
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.
この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
Tourism is important to the economy of my country.
観光は私の国の経済にとって重要です。
A strong yen is shaking the economy.
強い円が経済を揺さぶっている。
There will be an economic crisis at the end of this year.
今年の終わりに経済危機がくるだろう。
He went to India by way of Japan.
彼は日本を経由してインドにいった。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.