UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
The Japanese economy developed rapidly.日本経済は急速に成長した。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
The Japanese economy is in depression.日本経済は不況である。
He runs a supermarket in the town.彼は町でスーパーを経営している。
The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious.円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。
He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless.彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。
It was a very good experience for him.それは彼にとってとてもいい経験だった。
He is an expert in economics.彼は経済の専門家だ。
In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。
Experience will tell in this case.この場合は経験がものを言う。
She is economically independent of her parents now.現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight.直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。
His son took on the management of the factory.彼の息子が工場の経営を引き受けた。
He was rich in experiences.彼は豊富な経験をもっていた。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
A saint's maid quotes Latin.門前の小僧習わぬ経を読む。
We had to sell the building because for years we operated it in the red.長年の間赤字でその建物を経営したので売らねばならなかった。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
She flew to Europe by way of Siberia.彼女はシベリア経由で空路ヨーロッパへ行った。
To study abroad will be a wonderful experience.留学することは素晴らしい経験になるでしょう。
She is very nervous and is always ill at ease.彼女は非常に神経質でいつもおちつかない。
He has long experience in teaching.彼は教職の経験が豊富だ。
This was an executive decision.これは経営者の決定だ。
She has never had a bad experience.彼女はつらい経験をしたことがない。
The economic strength of the USA is not what it was.アメリカ合衆国の経済力は昔日のようではない。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
He came here by way of Boston.彼はボストンを経由してここにやって来た。
He has experience in business.彼は商売の経験がある。
Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。
I have a nervous stomach.神経を使ったせいか胃が痛いです。
The country is famous for the rapid growth of its economy.その国は経済の急成長で有名だ。
He has no knowledge, not to mention experience.彼は、経験はいうまでもなく、知識もない。
He took the job for the sake of his career but he didn't like it.経歴のために彼はその仕事を始めたのだが、好きにはなれなかった。
I don't have a conscience, I only have a sensitivity.わたしは良心を持っていない。わたしの持っているのは神経ばかりである。
I've never played golf, but I think I'll give it a shot.ゴルフの経験は全くないが、どんなものかやってみたい気はする。
The company was in the red and went under.会社は赤字経営で倒産した。
While employed at the bank, he taught economics at college.銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
Operate in the red.赤字経営をする。
My uncle has seen a lot of life.私のおじは人生経験が豊富です。
My son is studying economics.息子は経済学を研究している。
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
The economy progressed slowly.経済の発展はゆっくりと進んだ。
We took turns telling tales of strange happenings.私たちは不思議な経験について次々に語った。
Experience is the name everyone gives to their mistakes.経験とは誰もが自分の失敗に付ける名前である。
If they admit me to the university, I think I will major in economics.もし大学に入学できたら、経済学をやるつもりです。
Few governments can manage the economy successfully.経済をうまく運営できる政府は少ない。
The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work.経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。
The strike affected the nation's economy.ストは国の経済をさまたげた。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
I major in economics.経済学を専攻しています。
What will the Japanese economy be like next year?来年の日本経済の見通しはどうでしょうか。
Anyway, I'm getting more experience.とにかく経験になります。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
I went to Europe by way of America.私はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
He'll have many hardships to go through in the future.彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead.何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。
They will cut down their expenses.彼らは経費を節減するだろう。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
Since her father's death, she has gone through a lot of hardships.父親が亡くなってから、彼女は多くの困難を経験した。
What do you think about the Japanese economy?日本の経済についてどう思いますか。
What you have said reminds me of a strange experience I had a few years ago.あなたがいった事は、数年前に経験した奇妙な事を思い出させます。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
He has had a clean record for the past ten years.彼のこの十年間の経歴には問題はない。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
He flatters himself that he is second to none in finance.彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
That might be the most painful experience in my life.一生で一番辛い経験といえるでしょう。
America's economy is the largest in the world.アメリカ経済は世界最大です。
He is nervous about it.彼はそのことで神経をとがらせている。
Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP.日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
Economic development is important for Africa.経済発展はアフリカでは重要である。
I am economically independent of my parents.私は経済的には両親からひとり立ちしている。
She suffers from constant neuralgia.彼女は絶えず神経痛に悩まされている。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
My father has been dead for ten years.私の父が死んでから10年が経つ。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
I hear he met with some kind of misfortune while he was in Europe.ヨーロッパに滞在中彼はある不幸を経験したと私は聞いている。
The company introduced Japanese methods into its business.その会社は経営に日本式のやり方を導入した。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
He went to Europe by way of America.彼はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
By September I will have known her for a whole year.九月で彼女と知り合ってまる一年経つことになる。
As far as my experience goes, such a plan is impossible.私の経験では、そんな計画は不可能だ。
The expansion is aging.拡大経済は老化している。
I have to complete a paper on the Japanese economy.日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
My year in Africa was a very educational experience in many ways.アフリカで過ごした1年は多くの点で非常にためになる経験だった。
Years passed.年月が経った。
Revenues are growing, but not as fast as costs.歳入は増えているが経費の増加には追いつかない。
Pay will be based on experience and educational background.給料は、経験と学歴に基づいて決まります。
His humble background parallels that of his predecessor.彼の庶民的な経歴は前任者のそれと似ている。
A nervous person will not be fit for this job.神経質な人はこの仕事には向かない。
Slow economic recovery has sent auto sales plummeting.経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
The widow had to get through a lot of hardships.その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。
She tried to lessen her expenses.彼女は自分の経費を減らそうとしている。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
I went through a lot of trouble.私はさまざまな困難を経験した。
The experience gave him the courage.彼はその経験で勇気がついた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License