Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What do you think about the Japanese economy? 日本の経済についてどう思いますか。 Years passed. 年月が経った。 I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all. 私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。 Economic conditions point to further inflation. 経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。 The government is reluctant to alter its economic policy. 政府はしぶしぶ経済政策を変更した。 Many countries are having difficulties in the economic sphere. 多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。 Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise. スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。 The treaty has been concluded after many twists and turns. 幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。 Young as he is, he has much experience. 若いが彼は経験豊富です。 He does well considering that he has no experience. 彼は経験がないわりによくやる。 I don't have a conscience, I only have a sensitivity. わたしは良心を持っていない。わたしの持っているのは神経ばかりである。 The economist anticipated a prolonged depression. その経済学者は長引く不況を予期していた。 Jane experienced many things in a year. So did I. ジェーンは1年間に多くのことを経験しました、私もそうです。 If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable. 喫煙者にタバコを吸わせないと神経質になりいらいらしてしまう。 He told the children about his adventures in Africa. 彼は子供たちにアフリカでの珍しい経験についてはなした。 Tourism is important to the economy of my country. 観光は私の国の経済にとって重要です。 He has had a clean record for the past ten years. 彼のこの十年間の経歴には問題はない。 U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy. アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。 He was experienced in business. 彼は商売の経験が豊かだった。 If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable. 喫煙者はたばこを取り上げられると、神経質で怒りっぽくなる。 He has no knowledge, not to mention experience. 彼は、経験はいうまでもなく、知識もない。 We are in for an unusually hot summer this year. 私たちは今年は例年になく暑い夏を経験しそうだ。 This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years. この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。 I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve. 私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。 My father has been dead for ten years. 私の父が死んでから10年が経つ。 Have you ever considered majoring in economics at college? 大学で経済学を専攻しようと考えたことがありますか。 In the current slump, economic growth has fallen to zero percent. 今の不況で経済成長はゼロとなった。 She is economically independent of her parents now. 現在、彼女は経済的に両親から独立しています。 Tom arrived in Boston less than three weeks ago. トムがボストンに到着してから、まだ三週間は経っていません。 He has experience of foreign travel. 彼は海外旅行の経験がある。 This book gives us a good idea of economics. この本を読むと、経済学のことがよくわかる。 I am in financial difficulties. 私は経済的に困っている。 The retail price index is a barometer of economic activity. 小売物価指数は経済活動のバロメーターです。 By September I will have known her for a whole year. 九月で彼女と知り合ってまる一年経つことになる。 On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience. 一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。 I'll never forget this experience. 私はこの経験をいつまでも忘れないでおきます。 The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party. その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。 Small cars are very economical because of their low fuel consumption. 小型車は低燃費で経済的だ。 The sound of jets taking off gets on my nerves. 離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。 Revenues are growing, but not as fast as costs. 歳入は増えているが経費の増加には追いつかない。 I went to Europe by way of Anchorage. 私はアンカレッジ経由でヨーロッパへ行った。 I paid the bill out of my expense account. 勘定は経費で落とした。 This line shows the longitude. この線は経度を表している。 His boyhood experiences taught him what it was like to be poor. 少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。 I had the nerve removed from my tooth. 神経を抜いてもらいました。 Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing. リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。 A small car is more economical than a large one. 小さい車は大きい車より経済的だ。 We're all at sea about where to take our company from here. これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。 My older brother manages that company. その会社は私の兄が経営している。 He had his son die last year. 彼は息子が去年死ぬという経験をした。 For the economy as a whole, recovery seems still far away. 経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。 He had to go through a lot of hardships. 彼は多くの苦難を経験した。 How long has Tom been missing? トムが見当たらなくなってどれくらい経つの? The economy is at peak of a business cycle at present. 経済は今景気循環の頂点にある。 With that sort of attitude you'll never get past the honourable-mention prizes. そんなんじゃいつまで経っても奨励賞止まりだぞ? He has enough ability to manage a business. 彼には事業を経営するのに十分な才能がある。 She has gone through many difficulties. 彼女は多くの辛い思いを経験してきた。 As time went on, rules were added to the game to make it safer. 時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。 The peace we have today is the result of lengthy peace talks. 長い和平交渉を経て、現在の平和がある。 Japanese management must learn how to deal with American workers, he said. 「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。 Pregnant women often experience morning sickness. 妊婦はたいてい、悪阻を経験する。 You can claim back your traveling expenses. 旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。 Three weeks went by. 三週間経った。 He is economically independent of his parents. 彼は両親から経済的に独立している。 The greatest charm of traveling lies in its new experiences. 旅の一番の魅力はその新しい経験にある。 After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances. 父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。 When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness. 長吉は同じようなその冬の今年と去年、去年とその前年、それからそれと幾年も溯って何心なく考えて見ると、人は成長するに従っていかに幸福を失って行くものかを明かに経験した。 Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP. 経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。 Running the store is becoming a burden to him. その店の経営が彼には重荷になってきた。 There is going to be a show-down between management and labor. 経営側と労働者側との対決があるでしょう。 I'm a management consultant. 私は、経営コンサルタントです。 Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively. することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。 The year 1980 saw the fastest economic growth in that country. 1980年にはその国は最も急速な経済成長をとげた。 They inquired about his past experience. 彼らは彼の過去の経験について尋ねた。 His experience qualifies him to do the job. 彼の経験があればその仕事をするのに十分だ。 He got even his opponents to agree to the new economic plan. 彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。 This is the mildest winter that we have ever experienced. 私たちはこんなに暖かい冬を経験したことがない。 She got a serious neuropathy disease,and it was so urgent for her to transfer to another hospital. 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy. 新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。 Seldom have human beings experienced such a disaster. 人類がこれほどの災害を経験したことはほとんどなかった。 He is nervous about it. 彼はそのことで神経をとがらせている。 I dislike Chris because he is very rude and insensitive. クリスはとても失礼で無神経だから私は彼が嫌いなの。 The earthquake was the greatest disaster the country had ever experienced. 地震はその国がそれまでに経験したことのない大災害をもたらした。 She has seen a lot of life. 彼女はかなり人生経験をつんでいる。 Where does it stop over? 経由地はどこですか。 He is young, but experienced. 彼は若いけれども経験がある。 Everything he says rubs me the wrong way. 彼の言うことすべてが、私の神経を逆なでするのです。 The management said that a wage increase was out of the question. 経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。 The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes. 大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。 I'm always very nervous. いつも神経が高ぶっています。 Tom doesn't have enough experience to operate a train. トムは列車を運転するには経験が足りない。 The funds are not sufficient for running a grocery. 雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 He is accountable to the management for what he does. 彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。 I have to complete a paper on the Japanese economy. 私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。 10 years have passed since then. それから10年が経った。 They operated an oil well. 彼らは油田を経営していた。 A remedy for the unemployment problem. 失業問題の経済策。 I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this. この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。 The team were quite nervous before the game. そのチームは試合前でとても神経質になっていた。