Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.
工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.
経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
It gets on my nerves.
そいつはぼくの神経にさわる。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.
「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
They don't know what difficulties Tom went through in his youth.
彼らはどんな困難をトムが若いころに経験してきたかを知らない。
Experience talks in these cases.
こういう場合には経験が物を言う。
He's had many unhappy experiences.
彼は数々の不幸な経験をした。
While we were busy, 2 hours passed again.
そうしているうちにまた2時間が経ってしまった。
The country's economy is about to collapse.
その国の経済は崩壊寸前だ。
This line shows the longitude.
この線は経度を表している。
I went to London by way of Paris.
私はパリ経由でロンドンへ行った。
Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life.
失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。
I paid the bill out of my expense account.
勘定は経費で落とした。
My father manages the store.
父はその店を経営している。
According to my experience, it takes one year to master French grammar.
私の経験によればフランス語の文法を修得するのに1年はかかる。
I went through a lot of trouble.
私はさまざまな困難を経験した。
He is man who I think has never known poverty.
彼は貧乏の経験がないと私が思っている男だ。
Japan has to reconstruct its economy.
日本は経済の建て直しをはからなければならない。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.
することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
We want an assistant, preferably someone with experience.
助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。
The peace we have today is the result of lengthy peace talks.
長い和平交渉を経て、現在の平和がある。
He flatters himself that he is second to none in finance.
彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall.
彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。
More money for education will spur economic growth.
教育にもっとお金をかければ経済成長に拍車がかかるだろう。
She manages a shoe store.
彼女は靴屋を経営している。
He has seen much of the world.
彼は人生経験が豊富である。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
He has experience in business.
彼は商売の経験がある。
I heard that he was very experienced in overseas investments.
私は、彼は海外投資の経験が豊富だと聞きました。
I'm studying economics at university.
私は大学で経済学を勉強しています。
He had various experiences.
彼はさまざまな経験をした。
She is economically independent of her parents.
彼女は親から経済的に自立している。
We learn by experience.
我々は経験によって学ぶ。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.
社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
America's economy is the largest in the world.
アメリカ経済は世界最大です。
The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work.
経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。
It's a wholly new experience for me.
それは私にとって全く新しい経験です。
When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up.
誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。
He turned his experience to good account.
彼は自分の経験をうまく生かした。
This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years.
この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。
I always get nervous just before a match.
試合の直前はいつも神経質になる。
Running the store is becoming a burden to him.
その店の経営が彼には重荷になってきた。
He failed in business for lack of experience.
彼は経験不足のために事業に失敗した。
Tourism is important to the economy of my country.
観光は私の国の経済にとって重要です。
Besides being economical, it's fun.
経済的であるばかりでなく、おもしろくもある。
The greatest charm of traveling lies in its new experiences.
旅の一番の魅力はその新しい経験にある。
From my own experience, illness often comes from sleeplessness.
私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。
Experience will tell in this case.
この場合は経験がものを言う。
You are too sensitive to noise.
君は騒音に神経質すぎる。
He had not been abroad for one month before he was taken ill.
外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
My year in Africa was a very educational experience in many ways.
アフリカで過ごした1年は多くの点で非常にためになる経験だった。
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.
彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
You must make allowance for his lack of experience.
君は彼の経験不足を考慮しなければならない。
He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.
彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。
What will happen to the Japanese economy?
日本経済は今後どうなるのだろうか。
A year has passed since she came here.
彼女がここへ来てから1年が経つ。
In the course of time, he changed his mind.
時が経つうちに彼は心変わりした。
Take part in the activity not for money but for learning through experience.
金銭のためではなく、経験をとおして学ぶという気持ちでその活動に参加しなさい。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
Slow economic recovery has sent auto sales plummeting.
経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.