UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
He has the ability to manage a business.彼には事業を経営する能力がある。
Her behavior really got on my nerves.彼女の行動は本当に私の神経に障った。
I have to complete a paper on the Japanese economy.私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
While employed at the bank, he taught economics at college.銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
He had to go through a lot of hardships.彼は多くの苦難を経験しなければならなかった。
He told us he had gone through many hardships.彼は多くの困難を経験したと私たちに話した。
University was a wonderful experience.大学はすばらしい経験だった。
If I may speak from my own experience, the more difficult the problem is the more essential that becomes.私の経験から言わせていただけるのなら、問題が難しければ難しいほど、それは必要になってきます。
He has some experience in teaching English.彼は英語教育にいくらか経験がある。
We learn much by experience.私達は経験によって多くを学ぶ。
A remedy for the unemployment problem.失業問題の経済策。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
He flatters himself that he is second to none in finance.彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
We had an unpleasant experience there.私達そこで不快な経験をした。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
The new nation is under the economic influence of Japan.その新しい国は日本の経済的影響を受けている。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
The strike affected the nation's economy.ストは国の経済をさまたげた。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
She has gone through many difficulties.彼女は多くの辛い思いを経験してきた。
It is said that Japan is the greatest economic power in the world.日本は世界で最大の経済大国だと言われている。
Just like that, hours, days and weeks passed.あっという間に数時間、数日、数週間が経ってしまった。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
By September I will have known her for a whole year.九月で彼女と知り合ってまる一年経つことになる。
He had various experiences in his life.彼は生涯にさまざまな経験をした。
He came back after many years.彼は何年も経ってから帰ってきた。
In judging his work, we must take his lack of experience into account.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
She was nervous before the entrance exam.彼女は入試を控えて神経質になった。
Since her father's death, she has gone through a lot of hardships.父親が亡くなってから、彼女は多くの困難を経験した。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
We're all at sea about where to take our company from here.これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
He has experience in business.彼は商売の経験がある。
The company introduced Japanese methods into its business.その会社は経営に日本式のやり方を導入した。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
The economy of the country kept growing for years.その国の経済は何年間も成長しつづけた。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
There is considerable optimism that the economy will improve.経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service?経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
He has a background in business.彼はビジネスの経歴がある。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
Tom is more experienced in business than me.トムは私よりも商売の経験がある。
Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown.兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
Earlier in his life, he ran a hotel.若いころ彼はホテルを経営していた。
He had not been in Tokyo a month when he got homesick.上京して一ヶ月とは経たないうちに、彼はホームシックにかかった。
Have a wonderful eating experience.すばらしい食事を経験下さい。
The economy of Japan is still stable.日本の経済は依然として安定している。
She flew to Europe by way of Siberia.彼女はシベリア経由で空路ヨーロッパへ行った。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。
I had the nerve removed from my tooth.神経を抜いてもらいました。
In the company of good friends, the time flew by.仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
Father manages the store.父はその店を経営している。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
The company is managed by my elder brother.同社は私の兄が経営している。
He was experienced in business.彼は商売経験が豊富だった。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
You can't teach your grandmother to suck eggs.釈迦に経。
How tall do you think my daughter will be in three years?私の娘は3年経ったら身長がどれくらいになると思いますか。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
We have seen three wars.わたしたちは戦争をさんかい経験した。
In the course of time, he changed his mind.時が経つうちに彼は心変わりした。
Tom is more experienced in business than me.トムは私よりも商売経験が豊富だ。
I had a pleasant experience on my trip.私は旅行で楽しい経験をした。
Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。
He does well considering that he has no experience.彼は経験がないわりによくやる。
Have you ever considered majoring in economics at college?大学で経済学を専攻しようと考えたことがありますか。
Time runs on.時間というものは早く経過するものだ。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
The net economy is booming.ネット経済は急進展している。
This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years.この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。
This book gives us a good idea of economics.この本を読むと、経済学のことがよくわかる。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
His son took on the management of the factory.彼の息子が工場の経営を引き受けた。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
Japan has economically become a powerful nation.日本は経済的に強力な国家になった。
He took the job for the sake of his career but he didn't like it.経歴のために彼はその仕事を始めたのだが、好きにはなれなかった。
The leaves turned red as the days passed.木の葉は日が経つにつれて紅葉した。
I long to experience the food and culture of my home.私は自分の家の料理と文化を経験したい。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The experience gave him an advantage over the others.彼は経験があったのでほかの人たちより有利だった。
He got even his opponents to agree to the new economic plan.彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。
He is not economically independent of his parents.彼は経済的に親に頼っている。
The Nikkei Stock Average lost nearly 200 points to close yesterday at 18,000.日経平均は200ポイント下げ、昨日は18、000で終えた。
When the boss checks our expenses it can be pretty dicey. He knows how to read between the lines.ボスの経費チェックは厳しいね。まさに、眼光紙背に徹す、だよ。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
Not long after I joined the queue, a man approached and asked if I wanted a taxi.列に並んでから大して経たないうちに、男が近づいて来て、タクシーが要るのかと訊いてきた。
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
Revenues are growing, but not as fast as costs.歳入は増えているが経費の増加には追いつかない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License