UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My father feels satisfied about this result.私の父はこの結果について満足な気持ちです。
Our efforts will soon bear fruit.わたしたちの努力はまもなく実を結ぶだろう。
Your parents are not to blame for such a result.こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。
The wedding will take place on Saturday.結婚式は土曜日に行われます。
I wonder if she is married.彼女は結婚しているのだろうか。
She married a rich man.彼女は金持ちと結婚した。
It is today that Ken gets married.健が結婚するのは今日です。
I hope to marry her.彼女と結婚したいと思っています。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
I would rather die than marry him.彼と結婚するぐらいなら死んだ方がましだ。
Had you met her aunt before you married May?メイと結婚する前に彼女の叔母さんに会ったことがありましたか。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
Fasten the rope to the tree.ロープを木に結び付けなさい。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
You'd best set some money aside for your wedding.あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
She has a husband and two daughters.彼女、結婚して女の子が二人いるのよ。
It had an effect alien from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
Tom can't tie his shoelaces by himself.トムは靴のひもが結べない。
I was disillusioned at his married life.彼の結婚生活を見て幻滅を感じた。
Same-sex couples should be able to get married.同性のカップルも結婚できるべきだ。
Non-smokers are rallying behind the new anti-smoking law.非喫煙者は新しい禁煙法を支持して結集しています。
It will not be long before we know the result.結果はまもなく分かるだろう。
John said he'd like to marry me, and I'm as happy as can be.ジョンは私と結婚したいと言いました。だから私は最高に幸せです。
She is already married.彼女はもう既に結婚しています。
Jackie's efforts to help homeless people backfired on her.ジャッキーがホームレスの人たちを助けようとする努力は反対の結果になってしまった。
I fastened the box tight with a rope so that it wouldn't break up.私は箱がばらばらにならないように紐でしっかり結んだ。
He was not at all satisfied with the result.彼は全くその結果に満足していなかった。
He won first prize as a result of his great effort.彼は大変な努力の結果として優勝した。
He has taken to drinking recently.彼は結構飲まされていた。
Since they didn't tie the knot following a grand love affair, it wasn't a matter of blind love.大恋愛の末に結ばれるわけではないから、アバタもエクボということはありえなかった。
Tom and Mary have been married for more than thirty years.トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。
I have lost the case after all.結局私の敗訴となった。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
A slip of tongue will often lead us to unexpected results.ちょっとした言いそこないが思いがけない結果をもたらすことが多い。
What happened in consequence?その結果はどうなったのか。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
Steve will get married to Nancy next week.スティーブは、来週ナンシーと結婚するでしょう。
It is highly probable that the deletion of element C will still yield the same result.要素Cを削除しても同一の結果が得られる可能性が非常に高い。
In the end, it's cheaper to join a tour.結局はツアーに入っちゃうのが安いよね。
There's no need to tell on him and mess up their marriage.いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。
I have half a mind to marry her.彼女は結婚しようと思うが決心がつかない。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.新しい親戚ができたよ。姉が結婚して、義兄ができたんだ。
She seemed disappointed at the result.彼女はその結果にがっかりした様子だった。
I might have done well on yesterday's test, but I do not know the results yet.昨日のテストはうまくいったかもしれないが、まだその結果はわからない。
That plan will probably fail in the long run.その計画は結局おそらく失敗するだろう。
Either day is OK.どちらの日でも結構です。
This is the church where we got married.ここは私達が結婚した教会です。
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
Did he propose to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
Many ethnic groups traditionally give money as a wedding gift.結婚の贈り物として伝統的にお金を与える人種集団はたくさんある。
The wedding will take place at the end of October.結婚式は十月末に行われる。
You may call on me whenever you like.お好きな時にいつでも訪ねて下さって結構です。
Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you.も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。
What age was she when she got married?彼女が結婚したのはいくつの時ですか。
It's been thirty years since we got married.僕たちは、結婚してから30年になります。
You'd best set some money aside for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.私は結婚した後、日本語が上達してもっと理解できるようになった。
The results of the experiment were highly satisfactory.実験の結果はきわめて満足すべきものであった。
You are responsible for the result.君はその結果に責任がある。
Hollywood marriages rarely last.ハリウッドスターの結婚は、大抵長続きしない。
Food and drink were served in such profusion at the wedding that the bride and groom began to wonder if they should not have invited more guests.結婚式ではあまりにたくさんのごちそうが出されたので、新郎新婦はもっと多くの人を呼ぶべきだったかなと思い始めた。
She refused his proposal.彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
What she wants to say just adds up to a refusal.彼女の言いたいことは結局「ノー」ということだ。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
She was a Smith before she got married.彼女は結婚前スミス姓だった。
Do you know how long they have been married?彼らが結婚してどのくらいになるか知っていますか。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
The result of his action still remains to be seen.彼の行動の結果がどうなるかは後になってみないとわからない。
It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day.破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。
The discussion came to a conclusion.討論は結論に達した。
That would be fine.それで結構だと思います。
Tom is married to Mary now, but at one time he was married to Alice.今トムはメアリと結婚しているけど、前はアリスと結婚していた。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
They are unlikely to marry.彼らは結婚しそうもない。
They already got married.彼らは既に結婚していた。
The fate of the hostages depends on the result of the negotiation.人質の運命はその交渉の結果にかかっている。
He did not buy it after all.結局彼はそれを買わなかった。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
Marriage, if one will face the truth, is an evil, but a necessary evil.現実を見れば、結婚は悪だ。だが、必要な悪だ。
Please think it over and let me know your decision.それについてよく考えて、私に結論を知らせてください。
Her conditions for choosing a marriage partner took priority.彼女の条件が結婚相手を選ぶ際の優先事項だ。
He is unsatisfied with the result.彼はその結果に決して満足していない。
We came to the conclusion that he had been right.私たちは彼が正しかったという結論に達した。
He is anxious to know the result of the test.彼はしきりにそのテストの結果を知りたがっている。
It's been thirty years since we got married.私たちは結婚してから30年になります。
I had known her for ten years when I married her.彼女と結婚した時、私は彼女と知り合って10年たったところだった。
They are to be married in June.彼らは6月に結婚することになっています。
We're all waiting because there's no news about the test results yet.まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。
They came up with a plan after a long discussion.長い結論のすえ彼らは1つの計画を出した。
He got up late, so that he missed the bus.彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。
"It's still shallow, eh. My feet still touch the bottom." "It's quite a shallow beach. Yotsuba, you can still touch the bottom can't you?"「まだ浅いね。足とどく」「結構遠浅だな。よつばもまだ足つくだろ」
They congratulated him on his marriage.彼らは彼の結婚を祝った。
I feel nervous about the result.私はその結果がどうかと気をもんでいる。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
An apparently small event may lead to a great result.一見つまらない出来事もやがてたいへんな結果になることがある。
Honesty will pay in the long run.正直は結局得をすることになろう。
Our efforts will soon bear fruit.私たちの努力はまもなく実を結ぶ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License