UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The man whom she is going to marry is an astronaut.彼女が結婚しようとしてる人は、宇宙飛行士です。
I don't think his proposals amount to much.彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。
Please accept our heartiest congratulations on the marriage of your son.ご子息のご結婚を心よりお祝い申し上げます。
The result was far from being satisfactory.その結果は全く満足のいくものではなかった。
It had an effect alien from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
I want to marry her.僕は彼女と結婚したい。
He felt nervous about the result.彼はその結果がどうなるか心配していた。
I'm concerned about the result of the exam.テストの結果が心配だ。
My sister will get married early next year.妹は来年早々に結婚します。
Steve will get married to Nancy next week.スティーブはナンシーと来週結婚します。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
Maybe I lack the talent for marrying.私には結婚する才能がないのだろう。
All comes to the same thing.すべては結局同じよ。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
Your conclusion is highly arguable.君の結論には議論の余地がたくさんある。
She is too young to marry.彼女は結婚するには若すぎる。
Everything depends upon the results.万事はその結果いかんにかかっている。
The result was by no means satisfactory.その結果はとても満足できるものではなかった。
We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal.その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。
I am not pushing.嫌なら結構です。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
I still have a lot of time for fun.遊ぶ時間は結構あります。
They are bound together by common interests.彼らは共通の利害によって結ばれている。
We hurried to the station only to miss the train.わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。
These problems have arisen as the result of your carelessness.これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。
She always has her hair done by a famous hairdresser.彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。
He will ultimately pass the exam.結局は彼は試験に合格するでしょう。
Maybe I will settle down with a woman.やれやれ、女を選んで結婚することになるのか・・・。
After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。
No, that's all.それだけで結構です。
In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China.1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。
That's fine with me.私は結構ですよ。
You must inform your superior of the results.君はその結果を上役に知らせなくてはならない。
She is not about to get married.彼女は結婚するのを嫌がっている。
Fasten the rope to the tree.ロープを木に結び付けなさい。
In the end, he wasn't able to succeed.結局彼は成功できなかった。
We have a daughter who is married to a Frenchman.フランス人と結婚した娘がいます。
His plan went well after all.結局彼の計画は旨く行った。
Any flower will do as long as it's red.赤くさえあれば、どんな花でも結構です。
Jill is engaged to Jack.ジルはジャックと結婚している。
He won first prize as a result of his great effort.彼は大変な努力の結果として優勝した。
I won't be getting married this year. In fact, I may never get married.今年は結婚しない。実は、一生結婚しないかもしれない。
From what I've heard, their marriage is on the rocks.聞いたところによると彼らの結婚は破綻をきたしているらしいよ。
Don't bother about my lunch. I'll eat out.私の昼食に気をつけなくても結構です。外で食べますから。
We're married.私たちは結婚している。
These days few people suffer from tuberculosis.最近、肺結核を患う人はほとんどいない。
Their married life did not run smoothly.彼らの結婚生活はうまくいかなかった。
The results of the experiment were highly satisfactory.実験の結果はきわめて満足すべきものであった。
A very elderly couple is having an elegant dinner to celebrate their 75th wedding anniversary.超年老いた夫婦が、結婚75周年を祝して豪華な夕食を食べていた。
She decided on marrying Tom.彼女はトムと結婚することに決めた。
I think they have been married for five years.彼らが結婚してから5年になると思います。
The election gave the party a role in the government.選挙の結果その党は政権の一角を占めた。
Our efforts will soon bear fruit.わたしたちの努力はまもなく実を結ぶだろう。
Friendship bound them together.友情が彼らを結びつけた。
Their married life was full bliss.彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。
Apparently, they're trying to patch up their marriage.見たところ、彼らは結婚の危機を修復しょうとしている。
"Do you mind if I smoke?" "Not at all. Go ahead."「たばこを吸ってもよろしいですか」「結構ですよ。どうぞ、どうぞ」
If you don't want to do it, you don't have to.嫌なら結構です。
I'll let you know the results of the examination after they are announced.試験の結果が発表されたら知らせてあげよう。
The effect was quite different from what was intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
They lived together for two years before they got married.二人は結婚する前に二年間同棲した。
He is married to an American lady.彼はアメリカの婦人と結婚している。
Did your parents approve of your marriage?ご両親はあなたの結婚を認めてくださいましたか。
On leaving school, she got married to her classmate.学校を出ると、彼女は級友と結婚した。
Are you seriously thinking about getting married again at your age?その年で本気でもう一度結婚しようと思っているの?
She didn't telephone after all.彼女は結局、電話してこなかった。
Same-sex couples should be able to get married.同性のカップルも結婚できるべきだ。
She wants to marry her daughter to a doctor.彼女は娘を医者と結婚させようと思っている。
Let me congratulate you on your marriage.結婚おめでとう。
It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs.彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。
No matter what results may follow, I will carry out my plan.どんな結果のなろうとも、私は計画を実行します。
Please let me know the result by telephone.どうか電話でその結果をお知らせ下さい。
I made up my mind to marry her.私は彼女と結婚することに決めた。
I like stories that have sad endings.私は悲しい結末の物語が好きです。
Friendship is as precious as anything else.結局友情がいちばん大切だ。
I can't tie a very good knot.私は結び目をあまり上手にはつくらない。
The bride's father showed up late for the wedding ceremony.花嫁の父は、おそくなって結婚式に顔を見せた。
You had better combine your work with your family life.仕事と家庭生活を結び付けたほうがいいですよ。
I was disappointed at the results.私はその結果に失望した。
If you eat a lot, you'll eventually get fat.たくさん食べれば、結局は太ってしまうよ。
Tom and Mary got married this year in the spring.トムとメアリーは今年の春に結婚した。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待にはほど遠かった。
You may call on me whenever you like.お好きな時にいつでも訪ねて下さって結構です。
He married a girl that he chose for himself.彼は自分が選らんだ少女と結婚します。
Oceans do not so much divide the world as unite it.海は世界を分けるのではなく、むしろ結びつけるものです。
He finally decided to get married.彼はついに結婚する決心をした。
This result leaves much to be desired.この結果には遺憾な点が多い。
Who cares when she will marry?彼女がいつ結婚しようとかまうものか。
The rumor turned out to be true.その噂は結局事実であることが解った。
I can't believe Tom is getting married.トムが結婚するなんて信じられない。
I didn't marry her because I loved her.愛すればこそ彼女と結婚しなかった。
These days, the motive for marriage is not necessarily pure.近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋なものではない。
This policy resulted in a great rise in prices.その政策の結果物価は大幅に値上がりした。
It will not be long before we know the result.結果はまもなく分かるだろう。
He is anxious to know the result.彼はしきりに結果を知りたがっている。
The ultimate question for me is whether I like business.私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
As a result, he became a great merchant.その結果として、彼は偉大な商人になった。
These answers confuse cause with consequence.これらの回答は、原因と結果をはき違えている。
After all, it's sure to fail.結局失敗するさ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License