UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.新しい親戚ができたんだ。姉が結婚して、それで義理の兄ができたんだ。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
It is not you but her that he wants to marry.彼が結婚したがっているのはあなたではなく彼女だ。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
But by leaving the humidifier on all night in the morning condensation's pouring off the windows ...けど、一晩加湿器つけっぱなしで朝になると窓が結露してドボドボ・・・。
Once you are married, you are done for.いったん結婚したらおしまいだよ。
Nancy knows better than to marry Jack.ナンシーはジャックと結婚するような馬鹿なことはしない。
Is she married?彼女は結婚していますか。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待に達しなかった。
When are you planning to get married?いつ結婚するつもりなの。
She will be happy when she gets married.彼女は結婚したら幸福になるでしょう。
I am getting married to the most beautiful girl in town.実はね、この地域で一番の美女と結婚する事になったんだ?
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
On March 15 we will have been married for 20 years.3月15日で私たちは結婚して20年になる。
"Shall I heat this up?" "No thank you, it's fine."「こちら温めますか?」「いえ、結構です」
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
In the end, he wasn't able to succeed.結局彼は成功できなかった。
He made up his mind to marry Kathy.彼はキャシーと結婚することを決心した。
My sister married Mr Sato, whose father is my mother's friend.姉は佐藤さんと結婚したが、佐藤さんのお父さんは私の母の友人だ。
He and she got married three years ago.彼と彼女は3年前に結婚した。
The result was unsatisfactory to him.結果は彼の意に満たないものだった。
I am anxious about the result.私はその結果を心配している。
I hope to marry her.彼女と結婚したいと思っています。
The report proved true as a result of their investigation.彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。
A married couple should form a union.結婚した2人は一致した世界を作るべきだ。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
His illness comes of drinking too much.彼の病気はあまりに酒を飲みすぎた結果である。
The wedding will be held in a 17th century church.その結婚式は17世紀建立の教会で執り行われます。
The result of the vote was a win for the Liberals.投票の結果は自由党の勝利だった。
How did it come out?結果はどうなりましたか。
The road ahead is frozen.この先の道は凍結している。
He worked hard to make money only to fail.彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。
Tom took off his wedding ring and threw it into the pond.トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。
Don't worry about the results.結果は気にするな。
Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away.トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。
Hollywood marriages rarely last.ハリウッドスターの結婚は、大抵長続きしない。
No, that's all.それだけで結構です。
It pays in the long run to buy goods of high quality.高級な品物を買う事は、結局は損にならない。
Let me know the result as soon as you can.できるだけ早くその結果をお知らせください。
The result was by no means satisfactory.その結果はとても満足できるものではなかった。
We all know he was right after all.結局彼が正しかったことを皆知っている。
He used to play football before his marriage.彼は結婚する前はフットボールをしていました。
What was the result of Mary's test?メアリーのテストの結果はどうでしたか。
They split up after a year of marriage.結婚して一年で別れてしまった。
My conjunctivitis is chronic.私の結膜炎は慢性です。
Depending on how things go, it's possible there'll be a surprise ending.ことによっては意外な結末もあり得る。
He is related to her by marriage.彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
She seemed to be satisfied with the result of the exam.彼女は試験の結果に満足しているようだった。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
I have come to the conclusion that he is guilty.彼は有罪だという結論に達した。
This new product of ours is a serious blow to our rival company.我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。
Let me know your exam results.私に試験の結果を知らせてください。
I like stories that have sad endings.私は悲しい結末の物語が好きです。
It is already ten years since we got married.私たちが結婚してからすでに10年になる。
I don't intend to marry him.彼と結婚するつもりはない。
They advanced the wedding date.彼らは結婚式の日取りを繰り上げた。
Recently he has come to realize the significance of married life.最近彼は結婚生活の意味がわかるようになった。
Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death.何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。
By way of conclusion he said as follows.結論として彼は次のように言った。
Everything turned out all right in the end.結局万事うまくいった。
There are a lot of results and a calculation mistakes.結果、計算ミスが多い。
He came up to Tokyo, and there married her.彼は上京し、そこで彼女と結婚した。
I talked her into marrying him.私は彼女を説得して彼と結婚させた。
There's no way she'll ever marry Sato.彼女が、佐藤君と結婚するなんてありえないよ。
I thought he was going to fail the exam, but he passed after all.私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。
It had an effect alien from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
Please think it over and let me know your decision.それについてよく考えて、私に結論を知らせてください。
He worked hard; as a result he made a great success.彼は一生懸命に働いた、その結果として彼は大変な成功をおさめた。
A long discussion boiled down to a realistic conclusion.長い議論は現実的な結論に煮詰まった。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
Eh? Hundreds of thousands of Yen plus betrothal gifts?えっ、結納品にン十万円?
My sister married a doctor.私の妹は医者と結婚した。
I tried to talk a friend of mine out of getting married.私は友人に結婚を思いとどまらせようとした。
The royal wedding was a magnificent occasion.その王室の結婚式は壮大な祭典であった。
Three years have gone by since we got married.私達が結婚して3年になる。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。
It was true that she had got married twice.彼女が二度結婚したことは本当だった。
Jill and John will get married next month.ジルとジョンは来月結婚する。
This is how we reached the conclusion.こんなふうにして私たちは結論に達したのです。
Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory.結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。
There is no need to draw a hasty conclusion.あわてて結論を出す必要はない。
Honesty will pay in the long run.正直は結局そんにはならない。
She didn't marry him of her own will.彼女は自分の意志で彼と結婚したのではない。
The result was contrary to his expectations.結果は彼の予想とは正反対だった。
Let me know about the result of the exam.試験の結果を私に教えて下さい。
I think Tom and Mary are secretly married.トムとメアリーはひそかに結婚していると思う。
Don't tell me the end of the mystery.そのミステリーの結末を私に教えないで。
This is the bottom line.つまり結論をいうとね。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
They decided on the date and location of their wedding.彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいと分かった。
My daughter is to get married in June.私の娘は6月に結婚する予定です。
The results are by no means satisfactory.結果は決して満足できるものではない。
Automation is bound to have important social consequences.オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License