UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Suffice it to say that, after all, this won't do.結局これでは駄目だとだけ言っておこう。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
The result fell short of our expectations.その結果は我々の期待に添えなかった。
He is married with two children.彼は結婚していて2人の子供がある。
These days, the motive for marriage is not necessarily pure. Take Jennifer for example.近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。例えばジェニファーを見てごらんよ。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策は結局物価の高騰を引き起こした。
Her conditions for choosing a marriage partner took priority.彼女の条件が結婚相手を選ぶ際の優先事項だ。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
She married to the kind of man you would expect her to pick.彼女なら当然選びそうな人と彼女は結婚した。
Effort produces fine results.努力は良い結果を生み出す。
Depending on how things go, it's possible there'll be a surprise ending.ことによっては意外な結末もあり得る。
The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal.マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。
He married the girl contrary to his parents' will.彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
I'm concerned about the result of the exam.テストの結果が心配だ。
It is hard to combine business with pleasure.仕事と遊びを結び付けるのは難しい。
The prince made it known all over the land that he would marry the poor girl.王子はその貧しい娘と結婚することを国中に知らせた。
I wonder if she is married.彼女は結婚しているのだろうか。
Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
Emoto Masaru believes that within ice crystals you can read a message to mankind.江本勝は氷の結晶に人類へのメッセージが読みとれると思っています。
The success resulted from your efforts.あなたが成功したのは努力の結果だ。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
My sister will marry early next year.妹は来年早々に結婚します。
It's about time you got married.あなたは結婚してもよいころだ。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
She will have been married for six years on June 10th of this year.彼女は今年の6月10日で結婚して6年になる。
This is the church where we got married.ここは私達が結婚した教会です。
You should not think little of this result.君はこの結果を軽視すべきじゃない。
They have been married two years.彼らは結婚して二年になる。
He changed his mind in consequence of the marriage.結婚の結果、彼は心が変わった。
There's no need to tell on him and mess up their marriage.いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
He will come after all.彼は結局来るだろう。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
That child could barely manage to tie his shoes.その子は靴のひもを結ぶのがやっとだった。
The rumor of her death turned out false.彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。
People under 18 cannot marry.18歳未満の方は結婚することができません。
I am satisfied with the result of my math test.私は数学のテストの結果に満足しています。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
I wish I had married her.彼女と結婚していたらよかったのになあ。
You can spend your time in any way you want; it's your time, after all.あなたの好きなように時間は使えばいいのです。結局あなたの時間なのですから)。
Their effort proved abortive.彼らの努力は実を結ばなかった。
Bill was single until he tied the knot last week.ビルは先週結婚して、ついに独身生活にピリオドを打った。
That cute baby is the fruit of their love.あのかわいい赤ちゃんは彼らの愛の結晶です。
I asked her to marry me and she accepted.彼女に結婚してくれないかと言ったら彼女は承知してくれた。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
He and she got married three years ago.彼と彼女は3年前に結婚した。
You'd best set some money aside for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
We came to the conclusion that we should help him.我々は彼に力を貸そうという結論になった。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
His remarks added up to a condemnation of my plan.彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
We are dating with a view to marriage.私たちは結婚を前提として交際しています。
We are more or less related to society.私達は多かれ少なかれ社会と結びついている。
I might as well die as marry such a man.あんな男と結婚するくらいなら死んだ方がましだ。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
Tom got married when he was 30 years old.トムは30歳で結婚した。
She married him last year.彼女は去年彼と結婚した。
This tie does not tie well.このネクタイはきちんと結べない。
They are unlikely to marry.彼らは結婚しそうもない。
It´s all very well in theory, but will it work in practice?理論は結果だが実際にうまくいくだろうか。
He made it plain that he wanted to marry her.彼は彼女と結婚したいということを明らかにした。
The results will not contradict the theory.結果は理論に矛盾しないだろう。
Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection.ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいと分かった。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
We were to be married in May but had to postpone the marriage until June.私たちは5月に結婚することになっていたが、結婚を6月まで延期しなければならなかった。
Tom has been married to Mary for just over three years.トムはメアリーと結婚してちょうど三年を過ぎたところだ。
In the end, he wasn't able to succeed.結局彼は成功できなかった。
They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued.彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。
His plan went well after all.結局彼の計画は旨く行った。
We did our best only to fail.我々は最善を尽くしたが結局失敗した。
It is time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
That cost me a lot in the long run.その買い物は結局高くついた。
My father got married in his twenties.私の父親は20代で結婚した。
Where is the wedding to be?結婚式はどこであるのですか。
Let's get married.結婚しましょう。
Collaboration has apparently paid off for both of them.両者にとって協力が実を結んだようだ。
The mayor declared that he would announce the result of the investigation.市長は調査の結果を公表すると宣言した。
My sister married him in spite of our objections.姉は我々の反対にもかかわらず彼と結婚した。
All you have to do is fill the blanks below.以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
His wife died leaving behind their two beloved children.彼の妻は二人の愛の結晶を残して死んだ。
As a result, we play ball inside on rainy days.結果、雨の日は部屋の中でボール遊びをしています。
I came to the conclusion that I had been deceived.私はだまされていたのだという結論に達した。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
If you eat a lot, you'll eventually get fat.たくさん食べれば、結局は太ってしまうよ。
She is going to have an international marriage.彼女は国際結婚をするつもりです。
He didn't pass after all.彼は結局合格しなかった。
How did the game come out?試合はどんな結果になったか。
His illness comes of drinking too much.彼の病気はあまりに酒を飲みすぎた結果である。
In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out.組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。
Her wealth finally allured him into matrimony.彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。
Let me know your exam results.私に試験の結果を知らせてください。
Eh? Hundreds of thousands of Yen plus betrothal gifts?えっ、結納品にン十万円?
The result was contrary to our plan.結果は我々の計画とは正反対だった。
She married him.彼女は彼と結婚した。
The results came as a surprise to many people.その結果は多くの人にとって驚きだった。
Hasty marriage seldom succeeds.あわてた結婚はあまり、うまくいったためしがない。
Your research will surely bear fruit.あなたの研究はきっと実を結ぶでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License