The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '結'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Japan entered into an alliance with France just before the war.
戦争の直前、日本がフランスと同盟を結びました。
We married seven years ago.
私たちが結婚してから7年になります。
His remarks added up to a condemnation of my plan.
彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
Patterns of married life are changing a lot.
結婚生活の型は大いに変わりつつある。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.
私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
He may dread to learn the results.
彼は結果を知ることを恐れるかもしれない。
I was less than satisfied with the results.
結果にちっとも満足しなかった。
As a result, more women are receiving equal work.
その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
We're all linked in friendship.
私達はみんな友情で結ばれている。
The results of the experiment were not as we had hoped.
実験の結果は我々の期待に添わなかった。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
He has three daughters; one is married, but the others aren't.
彼には娘が三人いる。ひとりは結婚しているが、残りは結婚していない。
Despite the fact that Mary keeps saying I was the only man she'd like to marry, when I proposed to her, she said "NO". I cannot make head or tail of it.
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.
新しい親戚ができたよ。姉が結婚して、義兄ができたんだ。
The results will not contradict the theory.
結果は理論に矛盾しないだろう。
Both of my brothers are married.
私の兄は2人とも結婚している。
He had to part with his secretary when she got married.
彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
The result is all that matters.
結果だけが重要だ。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
She must have been over thirty when she got married.
彼女が結婚したときには、30歳を過ぎていたに違いない。
Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married.
担任の田中先生が結婚した。
Honesty will pay in the long run.
正直は結局報われるものである。
I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me.
気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
The woman he married is very beautiful.
彼が結婚した女性はとても美しい。
The woman whom he married is very beautiful.
彼が結婚した女性はとても美しい。
Our attempt has proved to be a failure.
我々の試みは、結局失敗した。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.
商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
She and I have been married 30 years.
おとうさんとおっかさんは30年前に結婚したんだ。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.
人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?