Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let's hope for good results. よい結果を期待しましょう。 She is married to a foreigner. 彼女は外国人と結婚している。 Automation is bound to have important social consequences. オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。 How many children do you want to have when you get married? 結婚したら、何人子供がほしい? We were married five years ago today. 五年前の今日、結婚しました。 Prices rose drastically as a result of this policy. この政策の結果、物価が大幅に上昇した。 I wish I had married her. 彼女と結婚していたらよかったのになあ。 To all appearances, their actions haven't borne fruit. どう見ても彼らの行動は実を結んでいない。 Either day is OK. どちらの日でも結構です。 She got married in her teens. 彼女は十代で結婚した。 He is concerned about the result of the exam. 彼は試験の結果を心配している。 How did you arrive at this conclusion? どのようにしてこの結論に達したのですか。 I hope to marry her. 彼女は結婚したいと思っています。 I saved for future needs a little money as our marriage fund. 私は私たちの結婚資金として少しのお金を蓄えておいた。 Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices. 間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。 These problems have arisen as a result of indifference. これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。 I'm headed for my sister's wedding. 姉の結婚式に行く途中なの。 Please accept our heartiest congratulations on the marriage of your son. ご子息のご結婚を心よりお祝い申し上げます。 We were disappointed to hear that she had married him. 彼女が彼と結婚していると聞いて、私たちはがっかりした。 That would be fine. それで結構だと思います。 She did not marry the man. 彼女はその男とは結婚しなかった。 This road connects the two cities. この道路は二つの市を結んでいる。 They haven't fixed a date for their marriage yet. 彼らは結婚式の日取りをまだ決めていない。 The rumor turned out to be true. 噂は結局は真実だと分かった。 She is not the woman she was before she married. 現在の彼女は結婚前の彼女ではない。 Finally, my sister got married. とうとう私の姉は結婚した。 I can't tie a very good knot. 私は結び目をあまり上手にはつくらない。 Our wedding anniversary is coming soon. 私たちの結婚記念日はもうすぐです。 There were floods as a result of the heavy rain. 豪雨の結果、洪水が起こった。 He tried his best only to fail again. 彼は最善を尽くしたが、結果は再び失敗に終わっただけだった。 They have been married for ten years. 彼らは結婚して10年になる。 There is very little probability of an agreement being reached. 協定が結ばれる可能性は極めて少ない。 He wants to marry my daughter. 彼は私の娘と結婚したがっている。 After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format. 毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。 After all, it is talent that counts in music. 結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。 We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed. 我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。 It rained heavily, and consequently the baseball game was called off. 雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。 Fatigue is the natural result of overwork. 過労は働き過ぎの当然の結果だ。 Workers of the world, unite! 万国の労働者よ。団結せよ! He went through a lot when he was younger. 彼は若い頃、結構苦労した。 The result of the poll will be known soon. 投票結果はもうすぐわかるだろう。 Should he hear of your marriage, he will be furious. 万一彼が君の結婚のことを聞こうものなら、彼はものすごく怒るだろう。 It is thirty years since we married. 私たちは結婚してから30年になります。 My mother got married at the age of twenty. 私の母は20歳のとき結婚した。 I can't ask for the test results. I'm terrified to hear them. 試験の結果なんて怖くて聞けないよ。 The bout turned out rough and neither boxer was going to win hands down. そのボクシングの試合は、どうかと思ったら、結局、荒れもようになった。 How did the game come out? 試合はどんな結果になったか。 Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability. 財政不安の結果、金の価格が急騰しています。 When they had their first baby, they had been married for 10 years. 最初の赤ん坊が生まれたとき、彼らはすでに結婚して10年になっていた。 He has married his daughter to a young lawyer. 彼は娘を若い弁護士と結婚させた。 Your research will surely bear fruit. あなたの研究はきっと実を結ぶでしょう。 The rumor, after all, turned out untrue. うわさは結局うそだと分かった。 It took us three hours to come to a conclusion. その結論に達するのに3時間かかった。 I might as well marry a bird as marry you. あなたと結婚するくらいだったら鳥と結婚するわ。 She is getting married this fall. 彼女はこの秋結婚します。 All this damage is the result of the storm. この損害はみな嵐の結果だ。 He married a girl much younger than he. 彼は随分年下の娘さんと結婚した。 I tried this and that, blending yellow with white powders and obtaining brown, mixing crystals with powders and getting dust, combining liquids with solids and making mud. 僕は、黄色い粉末を白い粉末と混ぜて茶色の粉末にしたり、結晶を粉末と混ぜてほこりにしたり、液体を固体と結合させて、泥を作ったりなどあれこれやってみたのだ。 How old was she when she got married? 彼女が結婚したのはいくつの時ですか。 He is quite satisfied with the result. 彼はその結果にすっかり満足している。 In the long run, you will have to practise more. 結局のところ、あなたはもっと練習しなければならないだろう。 I don't want any money. お金は結構です。 Much depends upon the result. 万事はその結果いかんにかかっている。 Patterns of freeze-up and breakup influence the distribution and number of seals, the polar bear's main prey. この氷結と氷解のパターンが、北極熊の主な獲物であるアザラシの分布と数に影響を与えるのだ。 Letters are a link with friends who live far away. 手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。 Tom is married to Mary now, but at one time he was married to Alice. 今トムはメアリと結婚しているけど、前はアリスと結婚していた。 She wants to marry her daughter to a doctor. 彼女は娘を医者と結婚させようと思っている。 Japan entered into an alliance with France just before the war. 戦争の直前、日本がフランスと同盟を結びました。 The fact that she had gotten married twice was true. 彼女が二度結婚したことは本当だった。 He seemed disappointed at the results. 彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。 I thought you wanted Tom to marry you. あなたはトムとの結婚を望んでいるのだと思っていました。 I was disappointed to hear the test results. 私はテストの結果を聞いてがっかりした。 Their effort proved abortive. 彼らの努力は実を結ばなかった。 No matter what results may follow, I will carry out my plan. どんな結果のなろうとも、私は計画を実行します。 If Natsu marries Mr. Ando, then it will make a "red bean paste donut", won't it? 奈津さんが安藤さんと結婚したら、「あんどうなつ」になっちゃうんだよね。 The results were as follows: Japan 1st; Spain 2nd; Italy 3rd. 結果は次の通りでした。1位日本、2位スペイン、3位イタリア。 He is sure of success in the end. 彼は結局は成功する事を確信している。 Have you been invited to their wedding? 彼らの結婚式に招待されていますか。 How did you arrive at such a conclusion? どうしてそんな結論に到達したのですか。 Why did you marry John, of all people? よりによって何でジョンなんかと結婚したんだい。 An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice. のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。 I'm getting pretty tired of driving every morning. 毎朝運転するのに結構うんざりしてきていたのよ。 They stayed married for the sake of their children. 彼らが結婚生活を続けていられるのは子供たちのことを考えてのことだ。 Our efforts will soon bear fruit. 私たちの努力はまもなく実を結ぶ。 Any time will do so long as it is after six. 6時以降ならいつでも結構です。 She was dressed all in white for the wedding. 彼女は結婚式のために純白のドレスを着ていた。 Ken may well be glad about the result of the test. 健がテストの結果に喜ぶのも最もだ。 Don't bother to come to my house. わざわざおいでにならなくて結構です。 "Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement." 「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」 Cause and effect react upon each other. 原因と結果はお互い作用し合う。 I was disappointed at the results. 私はその結果に失望した。 I didn't marry her because I loved her. 愛すればこそ彼女と結婚しなかった。 We just got married, and this is our honeymoon. 結婚したばかりで、これは新婚旅行です。 On the tenth of next month, they will have been married for twenty years. 来月10日に二人は結婚20周年を迎えます。 It's rumored that they are going to get married. 彼らはもうじき結婚すると噂されている。 The outcome leaves nothing to be desired. 結果はまことに申し分ない。 Did your parents approve of your marriage? ご両親はあなたの結婚を認めてくださいましたか。 A slip of the tongue often brings about unexpected results. うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。 I hope to marry her. 彼女と結婚したい。 Will you marry me? 僕と結婚してくれますか。