Leadership by coercion would not produce the results we see.
脅しによるリーダーシップは、いまぼくたちが目にするような結果を生み出しはしない。
His poor grades may come from lack of study.
彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。
It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day.
破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。
"Shall I take a message?" "No, thank you."
「伝言を承りましょうか」「いえ、結構です」
They are planning to connect the cities with a railroad.
彼らは都市を鉄道で結ぶことを計画中だ。
It might be a wedding.
結婚式かもしれません。
What was the result of Mary's test?
メアリーのテストの結果はどうでしたか。
I might as well marry a bird as marry you.
あなたと結婚するくらいだったら鳥と結婚するわ。
Workers of the world, unite!
万国の労働者よ。団結せよ!
I didn't want to go to your wedding.
あなたの結婚式に行きたくはなかった。
Don't bother about my lunch. I'll eat out.
私の昼食に気をつけなくても結構です。外で食べますから。
She is not the woman she was before she married.
現在の彼女は結婚前の彼女ではない。
Father will never approve of my marriage.
父は決して私の結婚を認めないだろう。
My sister is married.
私の姉は結婚しています。
Slow and steadily wins the race.
着実に働く者が結局は勝つ。
Driving on an icy street is a dangerous business.
凍結した道路での運転は危険だ。
Your efforts will bear fruit someday.
君の努力はいつかは実を結ぶだろう。
She got married against her father's will.
彼女は父の意に逆らって結婚した。
It is hard to combine business with pleasure.
仕事と遊びを結び付けるのは難しい。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.
2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
I'm sure you were surprised to hear of my marriage.
きっとあなたは私が結婚したことを聞いて驚いたことでしょう。
This letter says he is going to marry Grace next month.
この手紙に彼が来月グレースと結婚すると書いてある。
The extra effort raised his blood pressure above normal.
余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
No, thank you. I am just looking.
いや結構です。ただ見ているだけです。
I tried this and that, blending yellow with white powders and obtaining brown, mixing crystals with powders and getting dust, combining liquids with solids and making mud.
My parents are opposed to my sister marrying a foreigner.
私の両親は姉が外国人と結婚するのに反対している。
Friendship is as precious as anything else.
結局友情がいちばん大切だ。
The wedding ceremony was performed in the morning.
結婚式は午前中に行われた。
There are a lot of results and a calculation mistakes.
結果、計算ミスが多い。
The rumor, after all, turned out untrue.
うわさは結局うそだと分かった。
This result leaves much to be desired.
この結果には遺憾な点が多い。
Whether you like her or not, you can't marry her.
君が彼女を好きであろうとなかろうと、彼女は結婚できない。
You are responsible for the result.
君はその結果に責任がある。
The chief massed his warriors to attack the fort.
酋長はとりでを攻撃するために戦士を集結させた。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
We were disappointed to hear that she had married him.
彼女が彼と結婚していると聞いて、私たちはがっかりした。
The rumor of her death turned out false.
彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。
I think I'd like to marry her.
彼女と結婚したいと思っています。
The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't."
「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。
Because I don't want to marry, my grandmother called me a cripple.
結婚したくないからおばあちゃんは僕の事をカタワだとか言ってました。
He seemed disappointed at the results.
彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
I can't ask for the test results. I'm terrified to hear them.
試験の結果なんて怖くて聞けないよ。
In the first place, I discovered that beauty was a full stop.
まず第一に、美とは終結であることに私は気づいた。
Marriage is the last thing on my mind.
結婚するつもりなんかこれっぽっちもありません。
His research bore fruit in the end.
彼の研究はついに実を結んだ。
On graduating from college, she got married.
大学を卒業するとすぐに彼女は結婚した。
We were all present at her wedding.
私たちは全員彼女の結婚式の出席しました。
They split up after a year of marriage.
結婚して一年で別れてしまった。
They looked satisfied with the result.
彼等は結果に満足しているように見えた。
We've come to the conclusion that this is a true story.
我々はこの話は実話だという結論に達した。
Same-sex couples should be able to get married.
同性のカップルも結婚できるべきだ。
How long have you and Jane been married?
あなたとジェインは結婚してどれくらいになりますか。
The royal wedding was a great spectacle.
王室の結婚式は大変な壮観だった。
His conclusion is based on these facts.
彼の結論はこれらの事実に基づいている。
Shinya married a pretty girl.
慎也はかわいい女の子と結婚した。
Much as I like you, I will not marry you.
私はあなたが好きだが、結婚する気はありません。
These days few people suffer from tuberculosis.
最近、肺結核を患う人はほとんどいない。
Cause and effect react upon each other.
原因と結果はお互い作用し合う。
His idleness resulted in the failure, and with reason.
彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
She wants to marry her daughter to a doctor.
彼女は娘を医者と結婚させようと思っている。
We will get married in June.
私たちは6月に結婚するつもりです。
"Does the story have a happy ending?" "Well, a warm one, anyway."
「その話の結末はハッピー・エンドですか」「まあ、とにかく、心温まる結末ではありました」
As regards the result, you need not worry so much.
結果についてはあまり心配していません。
In the end, they made up their minds to go by plane.
結局彼らは飛行機で行く決心をした。
There can be no doubt about their marriage.
彼らが結婚したことは間違いないことだ。
The prince made it known all over the land that he would marry the poor girl.
王子はその貧しい娘と結婚することを国中に知らせた。
The woman he married is very beautiful.
彼が結婚した女性はとても美しい。
To record something, they used knotted cords made of the wool of the llama or alpaca.
何かを記録するために、彼らはラマかアルパカの毛糸でできた、結び目のついたひもを使った。
It turned out all for the best.
それが一番いい結果になった。
I don't think his proposals amount to much.
彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。
Well, it's just like the proverb "fine feathers make a fine bird". You look really good when you wear a suit.
あらまあ、馬子にも衣装とはこのことだねぇ。スーツ着ると結構格好いいじゃん。
I tried to talk a friend of mine out of getting married.
私は友人に結婚をやめるよう説得しようとした。
He made it plain that he wanted to marry her.
彼は彼女と結婚したいということを明らかにした。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.
私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.