UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce.その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。
My father feels satisfied about this result.私の父はこの結果について満足な気持ちです。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
In the end, he did not come.結局、彼は来なかった。
I have been waiting for the results with anxiety.私ははらはらしながら結果を待っていました。
This is what my mother gave me when I got married.これは私が結婚した時に母がくれたものです。
All right. I'll take it.結構です。それにしましょう。
She was pleased to see the results.彼女はその結果をみて喜んだ。
Marriages are made in heaven and consummated on earth.結婚は天上において行われ、床入りは地上において行われる。
He was satisfied with the result.彼はその結果に満足した。
They got married last fall.彼らは昨年の秋結婚した。
It had an effect very different from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
It looks like Bill will go to medical school after all.ビルは結局医大に行くそうだ。
Cutting a cake into equal pieces is rather difficult.ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。
He crystallized salt from seawater.彼は海水から塩を結晶させて取り出した。
The rumor turned out to be false.そのうわさは結局嘘だった。
We are not quite satisfied with the result.私たちはその結果に十分満足しているわけではない。
The result is all that matters.結果だけが重要だ。
We were more or less disappointed about the election.私たちは多かれ少なかれ選挙の結果に失望した。
Mr. Smith asked Jane to marry him.スミス氏はジェーンに結婚を申し出た。
It is true that she'll get married next month.彼女が来月結婚するのは本当だ。
He was not at all satisfied with the result.彼は全くその結果に満足していなかった。
After all, nothing remains forever.結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad.彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。
That cute baby is the fruit of their love.あのかわいい赤ちゃんは彼らの愛の結晶です。
It was the last battle that ended the war.それが戦争を終結させた最後の戦いだった。
Tom and Jane got married last month.トムとジェーンは先月結婚しました。
The commission concluded that the answer was no.委員会は反対という結論を出した。
The rumor of her death turned out false.彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。
I am not pushing.嫌なら結構です。
It's already been ten years since we got married.私たちが結婚してからすでに10年になる。
Any time will suit me.いつでも私の都合は結構です。
They got married six months ago.彼らは6ヶ月前に結婚した。
No doubt she loves him, but she won't marry him.確かに彼女は彼のことを愛しているが、結婚はしないだろう。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
How many children do you want to have when you get married?結婚したら、何人子供がほしい?
It pays in the long run to buy goods of high quality.結局は質の良い物を買う方が得をする。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議にも彼は結局その試験に合格した。
It's always cheaper in the end to buy the best.一番よいものを買うのが結局は安くつく。
She decided to get married to Tom.彼女はトムと結婚することに決めた。
The report proved true as a result of their investigation.彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
When did she get married?彼女はいつ結婚したのですか。
I'm getting married next Sunday.今度の日曜日に結婚するんです。
She didn't buy the ticket after all.彼女は結局切符を買わなかった。
It's been three years since we got married.私達が結婚して3年になる。
Friendship is as precious as anything else.結局友情がいちばん大切だ。
She combed her hair and bound it with a ribbon.彼女は髪をくしでといてリボンで結んだ。
Happy is she who marries the son of a dead mother.親にしなれた息子と結婚する女性は幸せである。
Every cause produces more than one effect.あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。
The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better.高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。
His efforts led to good results.彼の努力が好成績に結びついた。
We are bound to each other by a close friendship.私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。
Only after a long dispute did they come to a conclusion.長い議論の末ようやく彼らは結論に達した。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
Jane didn't buy it after all.ジェーンは結局それを買わなかった。
I call architecture frozen music.私は建築を凍結した音楽と称する。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
It turned out well.結果的にうまくいった。
Good results are expected.良い結果が予想される。
He has become another man since getting married.彼は結婚してから別人のようになった。
I have lost the case after all.結局私の敗訴となった。
In the end, they made up their minds to go by plane.結局彼らは飛行機で行く決心をした。
The thesis is finished except for the conclusion.論文は結論を残し、あとは仕上がっている。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
A long discussion boiled down to a realistic conclusion.長い議論は現実的な結論に煮詰まった。
I want to clarify in further research to what extent the conclusions of this paper can be generalized.本稿の結論をどこまで一般化できるかは、今後の研究で明らかにしていきたい。
I made up my mind to get married to Margaret.マーガレットと結婚する決意をしました。
When are you going to say, I do?いつ結婚するの?
I have two sisters, both of whom are married.私には姉が2人おり、二人とも結婚している。
They consented to our marriage at last.彼らはとうとう私達の結婚に同意した。
I hope your efforts will bear fruit.君の努力が実を結べばいいね。
I like stories that have sad endings.私は悲しい結末の物語が好きです。
An unexpected result was arrived at.予期しない結果に達した。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
It's been ten years since they were married.彼らが結婚してから10年になる。
It is certain that Lucy will marry the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
His effort will bear fruit.彼の努力は実を結ぶだろう。
I want to marry her.僕は彼女と結婚したい。
The prediction was falsified by the result.その予言は結果によって誤りとわかった。
He is not the man he was before he married.彼は結婚前の彼ではない。
The judge concluded that the prisoner was innocent.裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。
Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife?妊婦妻がいるのに結婚指輪外して合コンに参加してもいいですか?
He's married to an American woman.彼はアメリカ人女性と結婚している。
He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter.彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。
The analysis gives the following results.この分析では次の結果が出ている。
The same cause does not always give rise to the same effect.同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。
Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight.ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚を申し込もうとしてる。
I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily bombarded by electro-magnetic waves.一日中コンピューターに向かってるから、結構電磁波。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
We've come to the conclusion that this is a true story.我々はこの話は実話だという結論に達した。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
She didn't come after all.彼女は結局来なかった。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
He is married to a high school teacher.彼は高校の先生と結婚している。
Your examination results are excellent.君の試験の結果は素晴らしい。
I wish I had married her.彼女と結婚していたらよかったのになあ。
They decided to get married next month.二人は来月結婚する事に決めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License