UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is married with two children.彼は結婚していて2人の子供がある。
She ended up getting married to him.彼女は結局彼と結婚することになった。
Apparently, they're trying to patch up their marriage.見たところ、彼らは結婚の危機を修復しょうとしている。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Your examination results are excellent.君の試験結果は優秀だ。
My brother was very pleased with the examination result.私の兄は試験の結果に大喜びでした。
The brothers had a hot dispute on her marriage.兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。
They were supposed to have gotten married in May, but they didn't.ふたりは5月に結婚することになっていたが。
My father is not really in favor of our marriage, because John still has no job.父は本当は私たちの結婚に賛成ではないのです。というのは、ジョンはまだ職がないからです。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
He married a girl that he chose for himself.彼は自分が選らんだ少女と結婚します。
Collaboration has apparently paid off for both of them.両者にとって協力が実を結んだようだ。
He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run.彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。
In this activity one immediately sees the result.この仕事では結果がすぐ分かる。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
The wedding was canceled at the last minute.結婚式は直前に取りやめになった。
After all, Stella was the only person who had the ham.結局、ハムを食べたのはステラだけですからね。
You should not think little of this result.君はこの結果を軽視すべきじゃない。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
What led you to this conclusion?あなたはどのようにしてこの結論に達したのですか。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.その候補者は選挙の結果に落胆した。
It's been three years since we got married.私達が結婚して3年になる。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
I tried to talk a friend of mine out of getting married.私は友人に結婚をやめるよう説得しようとした。
They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad.彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。
Please think it over and let me know your decision.それについてよく考えて、私に結論を知らせてください。
I am not satisfied with the result at all.私はその結果に全然満足していない。
The result fell short of our expectations.その結果は我々の期待に添えなかった。
She seemed to be satisfied with the result of the exam.彼女は試験の結果に満足しているようだった。
She married him for the sake of his family name.彼女は彼の家柄のために彼と結婚した。
They congratulated him on his marriage.彼らは彼の結婚を祝った。
That cost me a lot in the long run.その買い物は結局高くついた。
He is satisfied with the result.彼は結果に満足している。
She married a bank clerk.彼女は銀行員と結婚した。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings.結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。
But the rise in prices is a consequence of that policy.しかし、その政策の結果物価が上がった。
The result was that she got ill.その結果彼女は病気になった。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
He was delighted at the result.彼はその結果に大いに喜んだ。
The thesis is finished except for the conclusion.論文は結論を残し、あとは仕上がっている。
I came to the same decision as you.私は君と同じ結論に達した。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
I am bound to him by a close friendship.私は固い友情で彼と結ばれている。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
They married on the third of this month.彼らは今月の3日に結婚した。
Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married.担任の田中先生が結婚した。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
There is a rumor that John and Sue will get married.ジョンとスーが結婚するだろうとのうわさがある。
His remarks added up to a condemnation of my plan.彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
He did not consent to his daughter's marriage.彼は娘の結婚に同意しなかった。
I wonder if she is married.彼女は結婚したのかしら。
I think I'd like to marry her.私は彼女と結婚したいと思っています。
All you have to do is fill the blanks below.以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.私は結婚した後、日本語が上達してもっと理解できるようになった。
I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve.私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。
Your research will surely bear fruit.あなたの研究はきっと実を結ぶでしょう。
She married someone who studies fish.彼女は魚類学者と結婚した。
After getting married, my wife put on five pounds.妻は結婚後5ポンド体重が増えた。
I hope to marry her.彼女と結婚したいと思っています。
I don't intend to marry him.彼と結婚するつもりはない。
She decided to marry him.彼女は彼と結婚することに決めた。
She will be happy when she gets married.彼女は結婚したら幸福になるでしょう。
I feel nervous about the result.私はその結果がどうかと気をもんでいる。
A good result is in prospect.良い結果が予想される。
She was clearly satisfied with the results.明らかに彼女はその結果に満足していた。
She plans to marry a rich man.彼女は金持ちと結婚するつもりだ。
The results of the test were negative.検査の結果は陰性だった。
It is our ardent hope that the war will end soon.戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
Many people were left homeless as a result of the earthquake.地震の結果、大勢の人が家をなくした。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
She married Hiroshi against her will.彼女は嫌々ながらヒロシと結婚した。
It is true that she'll get married next month.彼女が来月結婚するのは本当だ。
Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination.先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。
I am apprehensive of the outcome.結果がどうなるか心配だ。
Are people born intelligent or stupid, or is intelligence the result of how you live?人は生まれながら賢かったり愚かだったりするのか、それとも知性は生き方の結果なのか。
He promised to marry her.彼は彼女と結婚する約束をした。
The result of his experiment corresponded with mine.彼の実験結果は私のと一致した。
Their married life did not run smoothly.彼らの結婚生活はうまくいかなかった。
How did you know that he is married?彼が結婚しているとどうしてわかったんですか。
Maybe I lack the talent for marrying.私には結婚する才能がないのだろう。
Everything will turn out for the best.結局万事旨く行くだろう。
Did your parents approve of your marriage?ご両親はあなたの結婚を認めてくださいましたか。
Is she married?彼女は結婚していますか。
I won't be getting married this year. In fact, I may never get married.今年は結婚しない。実は、一生結婚しないかもしれない。
They are to be married in June.彼らは6月に結婚することになっています。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily bombarded by electro-magnetic waves.一日中コンピューターに向かってるから、結構電磁波。
It is today that Ken gets married.ケンが結婚する日は今日です。
Marriage is a lottery.結婚は運次第。
His scheme went wrong in the end.彼の計画は結局はうまくいかなかった。
You may call on me whenever you like.お好きな時にいつでも訪ねて下さって結構です。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
He knows better than to marry her.彼は彼女と結婚するほどばかではない。
He is quite satisfied with the result.彼はその結果にすっかり満足している。
She got married at the age of 25.彼女は25歳で結婚した。
"Do you mind if I smoke?" "Not in the least."「タバコを吸ってもよろしいですか」「ええ、結構ですとも」
The rumor turned out to be true.噂は結局本当だった。
He ascribed his success to hard work.彼は自分の成功は努力の結果だといった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License