We were disappointed to hear that she had married him.
彼女が彼と結婚していると聞いて、私たちはがっかりした。
Your cough is the consequence of smoking.
きみのせきはタバコを吸う結果だよ。
Fasten the rope to the tree.
ロープを木に結び付けなさい。
She'll be getting married next year.
彼女は来年結婚する。
Everyone was glued to the TV set as the election results came in.
選挙の結果出てくるにつれ、皆テレビにかじりついた。
In the end we decided to ask our teacher for advice.
結局、私達は先生に助言を求めることにした。
Sounds like a pretty good idea, after all.
じゃ、結局いいアイデアだってことだ。
He's depressed about the result.
彼はその結果に気落ちしている。
His solution turned out to be a complete mistake.
彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。
No, that's all.
それだけで結構です。
They were supposed to have gotten married in May.
ふたりは5月に結婚することになっていたが。
She always has her hair done by a famous hairdresser.
彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。
I thought our boss was stubborn as a mule but actually he has his cute side.
頑固一徹のボスだと思っていたけれど、結構かわいいところもあるじゃない。
Well the son of that shop's family, seems it's come about that he's to have a shot-gun wedding with a local girl.
そこのお店の息子さんが、今度この土地の女の子と出来ちゃった結婚をすることになってる。
I think they have been married for five years.
彼らが結婚してから5年になると思います。
What will you give me at my wedding?
私の結婚祝に何くれる?
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.
その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
This is the church where we got married.
ここは私達が結婚した教会です。
He is unsatisfied with the result.
彼はその結果に決して満足していない。
What happened in consequence?
その結果はどうなのか。
Three years have gone by since we got married.
私達が結婚して3年になる。
After much debate, we decided to spend our holidays in Spain.
我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。
He is anxious to know the result of the test.
彼はしきりにそのテストの結果を知りたがっている。
Letters are a link with friends who live far away.
手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
We're all waiting because there's no news about the test results yet.
まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。
I was disappointed at the result.
私はその結果にがっかりした。
Tom doesn't know how to tie his shoelaces.
トムは靴ひもの結び方を知らない。
Last night it was Yumi who pushed for sex.
昨夜は結美のほうから挑んできたんだ。
He proposed to the young woman.
彼はその若い婦人に結婚を申し込んだ。
My sister married a high school teacher last June.
去る6月に私の姉は高校の教師と結婚した。
No matter what results may follow, I will carry out my plan.
どんな結果のなろうとも、私は計画を実行します。
He had to part with his secretary when she got married.
彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay.
「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。
What age was she when she got married?
彼女が結婚したのはいくつの時ですか。
I don't want to get married too early.
私はあまり早く結婚したくない。
The news of their marriage spread throughout the village.
彼らが結婚したという知らせは村中に広がった。
Janet and Bill are going to get hitched in June.
ジャネットとビルは6月に結婚する。
The results fell short of my expectations.
その結果は私の期待を裏切った。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.
あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
He married the girl contrary to his parents' will.
彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
What you are saying is equal to "no", isn't it?
君の言っている事は結局ノーという事ですね。
He is pussyfooting around on our marriage.
彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
I've been thinking about marriage a lot, and I think we should just do it.
いつも考えていたわ、そして、結婚した方がいいという結論に達したの。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.
できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
The parcel was tied with string.
その小包はひもで結んであった。
Non-smokers are rallying behind the new anti-smoking law.
非喫煙者は新しい禁煙法を支持して結集しています。
He didn't turn up after all.
彼は結局現われなかった。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.
その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
If you take a close look, you'll find that your friends and you have similar personalities.
自分の友達を見てみると、結構自分に似ている(性格的に)人が多いかもしれない。
After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.
じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。
The president called on the people to unite in fighting poverty and disease.
大統領は国民に貧窮や病気との戦いで団結するように呼びかけた。
An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.
のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。
He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run.
彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。
Jill and John will take the vows of man and wife next month.
ジルとジョンは来月結婚する。
Your efforts will bear fruit someday.
君の努力はいつかは実を結ぶだろう。
They lived together for two years before they got married.
二人は結婚する前に二年間同棲した。
Her elder daughter is married.
彼女の年上の方の娘は結婚している。
All the other little rabbits came out to see how happy they both were, and they danced in a wedding circle around the little black rabbit and little white rabbit.