UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She dared to ask for the results of the exams.彼女はあえて試験の結果を聞いた。
He got married at 22.彼は二十二歳で結婚した。
I think my girlfriend is kind of cute.僕のガールフレンドは結構かわいいと思う。
In the end, they made up their minds to go by plane.結局彼らは飛行機で行く決心をした。
My sister married him in spite of our objections.姉は我々の反対にもかかわらず彼と結婚した。
A healthy curiosity is truly a fine thing.好奇心が旺盛なのは大変に結構なことである。
Language is a fundamental problem of international marriage.言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。
My father got married in his twenties.私の父親は20代で結婚した。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
It is today that Ken gets married.健が結婚するのは今日です。
Their marriage broke up last year.彼らの結婚生活は去年破たんした。
It´s all very well in theory, but will it work in practice?理論は結果だが実際にうまくいくだろうか。
Tom can't tie his shoelaces by himself.トムは自分で靴ひもを結べない。
I don't usually take long baths but you're in and out in no time.僕も結構風呂の時間が短いけれど、君は本当に烏の行水だね。
It will be four years before the definite result of beef liberalization emerges.牛肉の自由化のはっきりとした結果が明らかになるには、4年かかるだろう。
The teacher was far from satisfied with the result.先生はその結果に満足しているどころではなかった。
The report proved true as a result of their investigation.彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。
The backer is waiting to see how the deal pans out.後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
She married him at the age of 20.彼女は20歳の時に彼と結婚した。
"It's still shallow, eh. My feet still touch the bottom." "It's quite a shallow beach. Yotsuba, you can still touch the bottom can't you?"「まだ浅いね。足とどく」「結構遠浅だな。よつばもまだ足つくだろ」
I hope to marry her.私は彼女と結婚したいと思っています。
The rumor that she is getting married is going about the town.彼女が結婚するといううわさが町に広まっている。
She was anxious to know the entrance exam results.彼女は入試の結果をしきりに知りたがっていた。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
He brought it up first, but he didn't show up. What's going on?結局、言い出しっぺの人が来てないのだけど、どういうことだ?
Better be half hanged than ill wed.悪い結婚をするぐらいなら、半殺しにされた方がまだましだ。
She decided to get married to Tom.彼女はトムと結婚することに決めた。
It was the last battle that ended the war.それが戦争を終結させた最後の戦いだった。
I will never force you to marry him.あなたが彼と結婚するのを私は決して強要するつもりはない。
I have no intention of telling you the result.あなたに結果を言うつもりはありません。
His scheme went wrong in the end.彼の計画は結局はうまくいかなかった。
His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class.彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。
The news of their marriage spread throughout the village.彼らが結婚したという知らせは村中に広がった。
You are responsible for the result.君はその結果に責任がある。
Whatever results may follow, I will carry out my plan.どんな結果になろうとも、私は計画を実行します。
After much debate, we decided to spend our holidays in Spain.我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。
Does this mean you're not coming to help?結局私を助けにやって来ないの?
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
Why did you marry John, of all people?よりによって何でジョンなんかと結婚したんだい。
Let me know about the result of the exam.試験の結果を私に教えて下さい。
I often get conjunctivitis.よく結膜炎を起こします。
He cannot afford to marry.彼には結婚するゆとりはない。
Their wedding will be tomorrow.彼らの結婚式は明日行われます。
We came to the conclusion that he should be fired.私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
I hoped that I would marry while my mother was still alive.私が結婚するまで母親を生かしておきたかった。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。
She's married and settled down now.彼女は今では結婚して身を固めている。
I was disappointed with the result.その結果にがっかりした。
Who cares when she gets married?彼女がいつ結婚しようとかまうものか。
Bill was single until he tied the knot last week.ビルは先週結婚して、ついに独身生活にピリオドを打った。
The icy road sparkled in the sunlight.凍結した道路が日光を浴びてまばゆく光った。
He married a rich girl.彼は金持ちの娘と結婚した。
Poverty keeps together more homes than it breaks up.貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。
My conjunctivitis is chronic.私の結膜炎は慢性です。
The results were negative.結果は望ましいものではなかった。
We were disappointed to hear that she had married him.彼女が彼と結婚したと聞いて私達は失望した。
They signed a three-year contract with a major record company.彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。
Being only a student, I can't afford to get married.一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
When they got married, they both swore to never lie.彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。
It's already been ten years since we got married.私たちが結婚してからすでに10年になる。
My father got married in his twenties.私の父は20代で結婚しました。
I hear that it has quite the reputation with coffee connoisseurs.コーヒー通の人達に結構評判がいいそうです。
An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。
Either way's fine with me.私はどちらでも結構です。
Tom was surprised to hear Mary had gotten married.メアリーが結婚していたと聞いてトムは驚いた。
Nothing happened after all.結局なにも起こらなかった。
The result was contrary to our plan.結果は我々の計画とは正反対だった。
On March 15 we will have been married for 20 years.3月15日で私たちは結婚して20年になる。
These days, the motive for marriage is not necessarily pure. Take Jennifer for example.近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。例えばジェニファーを見てごらんよ。
They announced the date of their wedding in the newspaper.彼らは結婚の日取りを新聞に発表した。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
When I saw them on a date, I asked them, "Do I hear wedding bells?"彼らがデートをしているのを見かけて「近々結婚するの」ってきいたんだ。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
In the end I ran to the station, and somehow got there on time.結局、駅まで走って行ったのだが、なんとか間に合った。
They already got married.彼らは既に結婚していた。
The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay.「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
I am getting married to the most beautiful girl in town.実はね、この地域で一番の美女と結婚する事になったんだ?
She did not turn up after all.彼女は結局、現れなかった。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
Research has shown how polluted the rivers are these days.調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
It's been thirty years since we got married.私たちは結婚してから30年になります。
I don't know when she got married.私は彼女がいつ結婚したかわからない。
"Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough."「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構です?十分頂きました」
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
We've come to the conclusion that this is a true story.我々はこの話は実話だという結論に達した。
He made up his mind to marry her.彼は彼女と結婚することを決心した。
Let's hope for good results.よい結果を期待しましょう。
Enough is as good as a feast.満足はごちそうと同じ位結構なもの。
Your brother got married, didn't he?お兄さんが結婚なさったのですね。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
Can you sit in the Lotus position?あなた、結跏趺坐ができますか?
Recently he has come to realize the significance of married life.最近彼は結婚生活の意味がわかるようになった。
The rumor, after all, turned out untrue.うわさは結局うそだと分かった。
She seemed to be satisfied with the result of the exam.彼女は試験の結果に満足しているようだった。
I don't think his proposals amount to much.彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意の結果その事故が起こった。
He got married at 22.彼は二十二で結婚した。
He is sure of success in the end.彼は結局は成功する事を確信している。
I have heard say that she will get married before long.彼女がまもなく結婚するという噂を聞いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License