UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It rained heavily, and consequently the baseball game was called off.雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。
Same-sex couples should be able to get married.同性のカップルも結婚できるべきだ。
Three years have passed since we married.私達が結婚して3年になる。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
Good speech is the outcome of education.良い言葉は教育の結果である。
Let's close ranks and do something new.一致団結して何か新しいことをやろうじゃないか。
They signed a three-year contract with a major record company.彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。
He had the fortune to marry a nice girl.彼は幸運にもすてきな女の子と結婚した。
She has married a nobody.彼女は名もない男と結婚した。
They concluded that he had told a lie.彼らは彼が嘘をついていたという結論を下した。
Whether you like her or not, you can't marry her.君が彼女を好きであろうとなかろうと、彼女は結婚できない。
He has three daughters; one is married, but the others aren't.彼には娘が三人いる。ひとりは結婚しているが、残りは結婚していない。
Patterns of freeze-up and breakup influence the distribution and number of seals, the polar bear's main prey.この氷結と氷解のパターンが、北極熊の主な獲物であるアザラシの分布と数に影響を与えるのだ。
The majority of people marry sooner or later.大多数の人々は遅かれ早かれ結婚する。
She was married to a rich man.彼女は金持ちの男と結婚した。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
Tom and Mary got married this spring.トムとメアリーはこの春結婚した。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
I wonder if she will marry him.彼女は彼と結婚するのかなあ。
I like stories that have sad endings.私は悲しい結末の物語が好きです。
He worked hard to make money only to fail.彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。
The general concentrated the soldiers in Paris.将軍は兵士をパリに集結した。
Everything turned out all right in the end.結局万事うまくいった。
How did the game come out?試合はどんな結果になったか。
Never have I dreamed of marrying you.あなたと結婚するなんて夢にも思ったことはない。
Whether he comes or not, the result will be the same.彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。
It is highly probable that the deletion of element C will still yield the same result.要素Cを削除しても同一の結果が得られる可能性が非常に高い。
When he openly declared he would marry Pablo, he almost gave his grandmother a heart attack and made his aunt's eyes burst out of their sockets; however, his little sister beamed with pride.彼がパブロと結婚するつもりだと公に宣言したとき、彼の祖母は心臓が止まりそうになったし、彼の叔母は目玉が飛び出してしまいそうだった。でも彼の妹は鼻高々だった。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
She decided to marry Tom.彼女はトムと結婚することに決めた。
They will get married in due course.彼らはやがてそのうち結婚するだろう。
That will do me well.それでは私は結構です。
I was able to get my parents to consent to my marriage.私は両親に結婚を納得してもらうことが出来た。
Tom got married to an older woman.トムは年上の女性と結婚した。
Maybe you're right, after all.結局のところ、あなたが正しいのかもしれませんね。
"Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough."「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構です?十分頂きました」
The man whom she is going to marry is an astronaut.彼女が結婚しようとしてる人は、宇宙飛行士です。
The result remains to be seen.その結果はまだ調べられていないままだ。
She will get married to a rich man.彼女は金持ちと結婚するつもりだ。
I've been thinking about marriage a lot, and I think we should just do it.いつも考えていたわ、そして、結婚した方がいいという結論に達したの。
I failed after all.私は結局失敗した。
Women who, at first glance, appear to be completely ordinary also don't seem to be in that much of a rush to get married.一見ごく普通の女性たちも、それほど結婚を急いでいる様子はない。
We were married five years ago today.五年前の今日、結婚しました。
Once you are married, you are done for.いったん結婚したらおしまいだよ。
She was dressed all in white for the wedding.彼女は結婚式のために純白のドレスを着ていた。
The priest blessed the marriage of the two.司祭は2人の結婚を祝福した。
She is reluctant to marry him.彼女は彼と結婚するのを嫌がっている。
I considered changing my job, but in the end I decided not to.私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
Our efforts will soon bear fruit.私たちの努力はまもなく実を結ぶ。
We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。
The road has frozen and it's now slippery.路面が凍結して滑りやすくなっています。
Non-smokers are rallying behind the new anti-smoking law.非喫煙者は新しい禁煙法を支持して結集しています。
If you don't want to do it, you don't have to.嫌なら結構です。
Tom looked worried about the result of an English test.トムは英語のテストの結果を心配しているようだった。
I hear she is going to get married next month.彼女は来月結婚するといううわさだよ。
If he could hear of your marriage, he will be very surprised.万一、君が結婚したと聞けば、彼はとても驚くだろう。
The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method.その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。
We are to get married in June.私たちは6月に結婚することになっています。
Both of my sisters are not married.私の姉が二人とも結婚しているわけではない。
My father objected to our marriage.父は私たちの結婚に反対した。
The discussion came to a conclusion.討論は結論に達した。
Who cares when she will marry?彼女がいつ結婚しようとかまうものか。
Whether he comes or not, the result will be the same.彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
I want to clarify in further research to what extent the conclusions of this paper can be generalized.本稿の結論をどこまで一般化できるかは、今後の研究で明らかにしていきたい。
I want to marry her.僕は彼女と結婚したい。
I concluded his judgement was right.私は彼の判断は正しいと結論を下した。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
She wouldn't have married him if she had known him better.もし彼のことをもっとよく知っていたら、彼女は彼と結婚しなかっただろうに。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
He married a stewardess.彼はスチュワーデスと結婚した。
I'm sure you were surprised to hear of my marriage.きっとあなたは私が結婚したことを聞いて驚いたことでしょう。
He seems like a softy on the surface, but at the core he's got an iron will that makes him an extremely tough negotiator.見た目には優しそうだけど、彼って皆から外柔内剛の結構なタフネゴシエータと言われているよ。
She is married to an American.彼女はアメリカ人と結婚している。
However you do it, the result will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
The man connected two wires.その男は二本の電線を連結した。
She got married against her father's will.彼女は父の意に逆らって結婚した。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
She went to the hairdresser's to have her hair done.彼女は髪を結ってもらうために美容院に行った。
Please wait until we get the results of the examination.検査の結果が出るまで待ってください。
He argued for our forming the alliance with that nation.彼は我が国がその国と同盟を結ぶのに賛成すべきだと論じた。
Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other.結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。
From that conclusion the family could be divided into two groups.その結論からして家は2つのグループに分けられるのであった。
The brothers had a hot dispute on her marriage.兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。
You're too young to marry.あなたは結婚するには若すぎますよ。
My daughter has reached a marriageable age.うちの娘も結婚を考える歳になった。
He has taken to drinking recently.彼は結構飲まされていた。
All the other little rabbits came out to see how happy they both were, and they danced in a wedding circle around the little black rabbit and little white rabbit.すべてのほかの小さいウサギも出てきて彼らは幸せそうにみえて、かれらは輪になって小さい黒いウサギと小さい白いウサギの結婚の踊りを踊りました。
We just got married, and this is our honeymoon.結婚したばかりで、これは新婚旅行です。
Many accidents resulted from the icy road conditions.多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
Big successes result from constant effort.大きな成功は、コツコツ努力した結果である。
He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter.彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。
He was delighted at the result.彼はその結果に大いに喜んだ。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
His poor grades may come from lack of study.彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。
In marriage, settling down benefits men more than women.結婚について言えば、身を固めることは女性より男性にプラス面が大きい。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.新しい親戚ができたよ。姉が結婚して、義兄ができたんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License