UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He made it plain that he wanted to marry her.彼は彼女と結婚したいということを明らかにした。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策の結果、物価が大幅に値上がりした。
The rumor that she is getting married is going about the town.彼女が結婚するといううわさが町に広まっている。
The result of his action still remains to be seen.彼の行動の結果がどうなるかは後になってみないとわからない。
I took it for granted that she would come to our wedding.彼女は当然私たちの結婚式にくるものと思っていた。
His research bore fruit in the end.彼の研究はついに実を結んだ。
Is the rumor that Anne will get married to John true?アンがジョンと結婚するといううわさは本当ですか。
They lived together for two years before they got married.二人は結婚する前に二年間同棲した。
How long do you think they have been married?彼らは結婚してどれくらいだと思いますか。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
The conclusion rests on a solid basis.その結論はしっかりした根拠に基づいている。
If only I had married another man.別の男性と結婚しさえすればよかったのに。
The wedding was held last week.その結婚式は先週行われた。
She will be happy when she gets married.彼女は結婚したら幸福になるでしょう。
My father didn't allow me to marry him.父は私が彼と結婚することを許さなかった。
He that marries for wealth sells his liberty.財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
You can eat and drink as much as you want.好きなだけ飲食していただいて結構です。
Our attempt has proved to be a failure.我々の試みは、結局失敗した。
We were all present at her wedding.私たちは全員彼女の結婚式の出席しました。
She got married when she was twenty-five.彼女は25歳で結婚した。
It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day.破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。
She is already married.彼女はもう既に結婚しています。
His idleness resulted in the failure, and with reason.彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
The teacher was far from satisfied with the result.先生はその結果に満足しているどころではなかった。
I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious.気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
The analysis gives the following results.この分析では次の結果が出ている。
It´s all very well in theory, but will it work in practice?理論は結果だが実際にうまくいくだろうか。
The result proved disappointing.結果は期待外れだった。
It is certain that Lucy will marry the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
I hear tell you're going to get married.結婚されるそうですね。
I had a baby girl the year after I got married.結婚した翌年に女の子が生まれた。
She decided to marry him.彼女は彼と結婚することに決めた。
Honesty will pay in the long run.正直は結局報われるものである。
I hope that your parents will allow us to marry.あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。
She wanted to get married immediately.彼女はすぐに結婚したかった。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待を裏切った。
It was true, after all, that money did not bring happiness.結局、お金では幸せが買えないのは本当であった。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。
Their married life did not run smoothly.彼らの結婚生活はうまくいかなかった。
She married a rich merchant.彼女は金持ちの商人と結婚した。
United, we are equal to most anything.団結すれば、どんなことでもできる。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
No matter what results may follow, I will carry out my plan.どんな結果のなろうとも、私は計画を実行します。
Apparently, they're trying to patch up their marriage.見たところ、彼らは結婚の危機を修復しょうとしている。
Misako married a Canadian last June.ミサコはこの前の6月にカナダ人と結婚した。
Good results are expected.良い結果が予想される。
How about the last part of the story?物語の結末はどうでしたか。
His suicide came as a result of his disappointment in love.彼の自殺は失恋の結果であった。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
Since we got married, he's become a devoted family man.結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。
Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away.トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。
How did you know that he is married?彼が結婚しているとどうしてわかったんですか。
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。
She went back to England in the end.彼女は結局イギリスに戻った。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
The brothers had a hot dispute on her marriage.兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。
Tom doesn't know how to tie his shoelaces.トムは靴ひもの結び方を知らない。
This policy resulted in a great rise in prices.その政策の結果物価は大幅に値上がりした。
Their married life was full bliss.彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。
The baby turned out to be a girl after all.結局生まれてみると赤ん坊は女の子だった。
She will get married to a rich man.彼女は金持ちと結婚するつもりだ。
The commission concluded that the answer was no.委員会は反対という結論を出した。
I don't doubt that she is married.彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。
I am satisfied with the result of my math test.私は数学のテストの結果に満足しています。
"Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough."「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構です?十分頂きました」
My father was satisfied with the result.父はその結果に満足だった。
My daughter has reached a marriageable age.うちの娘も結婚を考える歳になった。
Either day is OK.どちらの日でも結構です。
I hope that your parents will allow us to get married.あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。
Planning the wedding before proposing is putting the cart before the horse.プロポーズもしないうちから、結婚式の計画をするのは、本末転倒だ。
I can't tie a very good knot.私は結び目をあまり上手にはつくらない。
She will probably marry one day.彼女はいつか結婚するだろう。
I agree to his marrying her.彼が彼女と結婚することに同意した。
We're married.私たちは結婚している。
I hope to marry her.彼女と結婚したい。
Last night it was Yumi who pushed for sex.昨夜は結美のほうから挑んできたんだ。
She decided to marry Tom.彼女はトムと結婚することに決めた。
How did the game come out?試合はどんな結果になったか。
She was obliged to marry the old man.彼女はその老人と結婚せざるをえなかった。
There can be no doubt about their marriage.彼らが結婚したことは間違いないことだ。
The day turned fine after all.結局いい天気になった。
He tried his best only to fail again.彼は最善を尽くしたが、結果は再び失敗に終わっただけだった。
The result confirmed my hypothesis.その結論によって私の仮説が正しいと立証された。
For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline.この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。
I came to the conclusion that something was wrong.私は、なにかおかしいという結論に達した。
She refuses to abandon her career for marriage.彼女は結婚のために仕事をあきらめることはしない。
She's not the marrying type.彼女は結婚するタイプではない。
She will be shocked when she get to know the results.結果を知ったら彼女はショックを受けるでしょう。
They made her marry him.彼女を彼と結婚させた。
If you don't like it, it is alright for you to leave.嫌なら帰っていただいて結構です。
He is unmarried.彼は結婚してないです。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
I hear Tom is getting married.トムが結婚すると聞いている。
They consented to our marriage at last.彼らはとうとう私達の結婚に同意した。
I talked her into marrying him.私は彼女を説得して彼と結婚させた。
We are more or less related to society.私達は多かれ少なかれ社会と結びついている。
His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear.彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License