UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His suicide came as a result of his disappointment in love.彼の自殺は失恋の結果であった。
I came to the conclusion that something was wrong.私は、なにかおかしいという結論に達した。
He married a girl that he chose for himself.彼は自分が選らんだ少女と結婚します。
Either way's fine with me.私はどちらでも結構です。
He is not the man he was before he married.彼は結婚前の彼ではない。
If you take a close look, you'll find that your friends and you have similar personalities.自分の友達を見てみると、結構自分に似ている(性格的に)人が多いかもしれない。
My brother was very pleased with the examination result.私の兄は試験の結果に大喜びでした。
It's not hard to see what the results of this rise will be.この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。
It was not until five years later that I heard of his marriage.それから5年後になってはじめて、彼が結婚したことを聞きました。
The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。
I came to the conclusion that I had been deceived.私はだまされていたのだという結論に達した。
He got married at 22.彼は二十二歳で結婚した。
It's about time you got married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
It's in the air that they may get married.あの2人が結婚するらしいという噂だ。
Their married life did not run smoothly.彼らの結婚生活はうまくいかなかった。
They married on Christmas Eve.彼らはクリスマスイヴに結婚した。
The report proved true as a result of their investigation.彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。
The general concentrated the soldiers in Paris.将軍は兵士をパリに集結した。
I am sure everything will turn out all right in the end.結局は万事うまくいくものと確信しています。
The result of his action still remains to be seen.彼の行動の結果がどうなるかは後になってみないとわからない。
Honesty will pay in the long run.正直は結局得をすることになろう。
Apparently, they're trying to patch up their marriage.見たところ、彼らは結婚の危機を修復しょうとしている。
He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run.彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。
Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you.も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。
They advanced the wedding date.彼らは結婚式の日取りを繰り上げた。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
The rumor turned out true.噂は結局本当だった。
But by leaving the humidifier on all night in the morning condensation's pouring off the windows ...けど、一晩加湿器つけっぱなしで朝になると窓が結露してドボドボ・・・。
After all, you have to look after number one.結局は自分がかわいいということだな。
He married a stewardess.彼はスチュワーデスと結婚した。
We have to live with the consequences of our choices.私たちは自分が選択した結果を甘受しなければならない。
Recently he has come to realize the significance of married life.最近彼は結婚生活の意味がわかるようになった。
The day turned fine after all.結局いい天気になった。
She will probably marry one day.彼女はいつか結婚するだろう。
Your examination results are excellent.君の試験結果は優秀だ。
No matter what results may follow, I will carry out my plan.どんな結果のなろうとも、私は計画を実行します。
The result was contrary to his expectations.結果は彼の予想とは正反対だった。
The institution of marriage appears to be on the decline.結婚という制度はあまり重要ではなくなってきているようだ。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
I don't know when she got married.私は彼女がいつ結婚したかわからない。
My older sister finally got married.とうとう私の姉は結婚した。
When you get married and have kids, you'll realize that actions speak louder than words.あなたが結婚し子供を持ったら、言葉より実践ということを悟るでしょう。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
Whatever results may follow, I will carry out my plan.どんな結果になろうとも、私は計画を実行します。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
He got up late, so that he missed the bus.彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。
In the long run, prices will rise.結局のところ、物価は上がるものだ。
We're all waiting because there's no news about the test results yet.まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。
The result was contrary to our plan.結果は我々の計画とは正反対だった。
I don't think his proposals amount to much.彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。
Patterns of freeze-up and breakup influence the distribution and number of seals, the polar bear's main prey.この氷結と氷解のパターンが、北極熊の主な獲物であるアザラシの分布と数に影響を与えるのだ。
Have you heard about the result of the game?試合の結果について聞きましたか。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当であることが分かった。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
Whatever the reason, they did not marry.理由はなんにせよ彼らは結婚しなかった。
The wedding ceremony will be held regardless of the weather.結婚式は天候にかかわらず催されるだろう。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。
I talked her into marrying him.私は彼女を説得して彼と結婚させた。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
We were destined to get married from the time we were born - Not!私たちは、赤い糸で結ばれていたのよ。なんてね。
I was disappointed at the result.私はその結果にがっかりした。
Maintaining that tie is important.その結び目を守るのは重要なことだ。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
We were more or less disappointed about the election.私たちは多かれ少なかれ選挙の結果に失望した。
She is anxious to know the results.彼女はその結果をとても知りたがっている。
We are to get married in June.私たちは6月に結婚することになっています。
When are you going to get married?いつ結婚するの?
That plan will probably fail in the long run.その計画は結局おそらく失敗するだろう。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
His efforts led to good results.彼の努力が好成績に結びついた。
It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs.彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。
Since it is the wedding of my close friend I have to attend it.親友の結婚式だから、出席しなくてはならない。
Misako married a Canadian last June.ミサコはこの前の6月にカナダ人と結婚した。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.私は結婚した後、日本語が上達してもっと理解できるようになった。
You had better set some money apart for your wedding.あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
The commission concluded that the answer was no.委員会は反対という結論を出した。
The result of the examination fell short of our expectations.その試験の結果は我々の期待に添わなかった。
Any paper will do.どんな紙でも結構です。
The war ended with many victims.その戦争は多くの犠牲者を出して終結した。
They signed a three-year contract with a major record company.彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。
She'll be getting married next year.彼女は来年結婚する。
The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。
Falling in love is one thing; getting married is another.恋愛と結婚は別だ。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
The success resulted from your efforts.あなたが成功したのは努力の結果だ。
Language is a fundamental problem of international marriage.言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
He was married to her sister.彼は彼女の妹と結婚した。
To tell the truth, we got married last year.実を言うと、私達は昨年結婚しました。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
Many Japanese get married in church.日本では結婚式を教会でする人が多い。
Mike's mother lived in a big city before she married.マイクのお母さんは結婚する前は大きな都市に住んでいた。
The road was partly destroyed in consequence of the earthquake.地震の結果、その道路は一部破壊された。
The legal age for marriage.結婚してよい年齢。
They have been married two years.彼らは結婚して二年になる。
The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal.マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
They consented to our marriage at last.彼らはとうとう私達の結婚に同意した。
It's up to you to make the decision.結論を下すのは君の義務です。
The war resulted from a mistaken policy.その戦争は過った政策の結果起こった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License