He hasn't said anything publicly, but in confidence he told me he's getting married.
彼は人前では何も言わなかったが、結婚するつもりだと、内緒で私に言っていた。
Many people were left homeless as a result of the earthquake.
地震の結果、大勢の人が家をなくした。
I am bound to him by a close friendship.
私は固い友情で彼と結ばれている。
All the other little rabbits came out to see how happy they both were, and they danced in a wedding circle around the little black rabbit and little white rabbit.
This invention was the result of years of patient experiment.
この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
Jill and John will take the vows of man and wife next month.
ジルとジョンは来月結婚する。
The rumor turned out to be true.
その噂は結局事実であることが解った。
I've been thinking about marriage a lot, and I think we should just do it.
いつも考えていたわ、そして、結婚した方がいいという結論に達したの。
I don't usually take long baths but you're in and out in no time.
僕も結構風呂の時間が短いけれど、君は本当に烏の行水だね。
That's fine with me.
私は結構ですよ。
Whatever results may follow, I will carry out my plan.
どんな結果になろうとも、私は計画を実行します。
The plan failed after all.
結局その計画は失敗だった。
We hurried to the station only to miss the train.
私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.
第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
Who cares when she gets married?
彼女がいつ結婚しようとかまうものか。
He has become another man since getting married.
彼は結婚してから別人のようになった。
The Murais have been married for ten years.
村井さん夫婦は結婚して10年になる。
"Shall I heat this up?" "No thank you, it's fine."
「こちら温めますか?」「いえ、結構です」
She married a rich old man.
彼女は金持ちの老人と結婚した。
Tom and Mary got married this spring.
トムとメアリーはこの春結婚した。
They got married.
二人は結婚した。
She married him for the sake of his family name.
彼女は彼の家柄のために彼と結婚した。
I'm sure your endeavor will bear fruit.
きっと努力が実を結びますよ。
The result of the vote was a win for the Liberals.
投票の結果は自由党の勝利だった。
We are disappointed at the results.
私たちはその結果に失望した。
Sounds like a pretty good idea, after all.
じゃ、結局いいアイデアだってことだ。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.
私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
The result of the examination fell short of our expectations.
その試験の結果は我々の期待に添わなかった。
Don't worry about the results of your test.
試験の結果を気にするな。
He and she got married three years ago.
彼と彼女は3年前に結婚した。
It was uncertain whether he would marry her.
彼が彼女と結婚するかどうかは確かではなかった。
Your mother is trying to break up our marriage.
あなたのお母さんは私たちの結婚をぶち壊そうとしている。
It will only mean an endless debate.
それは結局水掛け論だ。
The wedding ceremony was performed in the morning.
結婚式は午前中に行われた。
Don't tell me the end of the mystery.
そのミステリーの結末を私に教えないで。
We are to get married in June.
私たちは6月前に結婚する予定です。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.