UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Not one of the girl's teachers could account for her poor examination results.その少女の先生は誰一人として、どうして彼女の試験の結果が悪かったのか説明できなかった。
"Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough."「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構です?十分頂きました」
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
It was true, after all, that money did not bring happiness.結局、お金では幸せが買えないのは本当であった。
What results do you anticipate?あなたはどんな結果を予想していますか。
The success resulted from your efforts.あなたが成功したのは努力の結果だ。
However, some people in the audience were not pleased with the results.しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。
We have to live with the consequences of our choices.私たちは自分が選択した結果を甘受しなければならない。
When you get married and have kids, you'll realize that actions speak louder than words.あなたが結婚し子供を持ったら、言葉より実践ということを悟るでしょう。
Honesty will pay in the long run.結局は誠実さは報いられる。
I was disappointed to hear the test results.私はテストの結果を聞いてがっかりした。
The result of the test brought home to me how little I had learned.そのテストの結果で私はいかに学んでいなかったかを痛感した。
She seemed disappointed at the result.彼女はその結果にがっかりした様子だった。
Hayakawa, the midterm results are out. You're top again!早川くん、中間テストの結果でてたわよ。またトップ!
They plan to get married tomorrow.彼らは明日結婚するつもりだ。
He's a tenacious guy who always manages to come out on top. He's the kind of guy who can turn any situation to his advantage.彼は結構しぶといね。転んでもただでは起きぬ、いい根性しているよ。
The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。
I'm headed for my sister's wedding.姉の結婚式に行く途中なの。
Research has shown how polluted the rivers are these days.調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
The result of the election will be announced tomorrow.選挙の結果は明日発表される。
Whatever you pick is fine.選んでいただいたものなら何でも結構です。
Don't worry about the results.結果は気にするな。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
Don't tell me the end of the mystery.そのミステリーの結末を私に教えないで。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
She married to the kind of man you would expect her to pick.彼女なら当然選びそうな人と彼女は結婚した。
She wouldn't have married him if she had known him better.もし彼のことをもっとよく知っていたら、彼女は彼と結婚しなかっただろうに。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.新しい親戚ができたよ。姉が結婚して、義兄ができたんだ。
Tom and Mary got married this spring.トムとメアリーは今年の春に結婚した。
You never told me that you were married.結婚してるなんていわなかったじゃない。
Let's hope for good results.よい結果を期待しましょう。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
It turned out all for the best.それが一番いい結果になった。
We are dating with a view to marriage.私たちは結婚を前提として交際しています。
I take it for granted that they will get married.二人が結婚するのは当然だと思う。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
We are not quite satisfied with the result.私たちはその結果に十分満足しているわけではない。
The institution of marriage appears to be on the decline.結婚という制度はあまり重要ではなくなってきているようだ。
My sister married a doctor.私の妹は医者と結婚した。
My younger sister got married in her teens.私の妹は10代で結婚した。
She married without her parents' knowledge.彼女は両親に知らせないで結婚した。
They wanted to negotiate the contract on equal terms.対等の条件で契約を結びたいと思った。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
She decided to marry Tom.彼女はトムと結婚することに決めた。
She was married to a rich man.彼女は金持ちの男と結婚した。
I wonder if she is married.彼女は結婚しているのだろうか。
Last night it was Yumi who pushed for sex.昨夜は結美のほうから挑んできたんだ。
His idleness resulted in the failure, and with reason.彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
The result of the examination fell short of our expectations.その試験の結果は我々の期待に添わなかった。
Tie your shoelaces.靴の紐を結びなさい。
It'll add to the same thing.結局は同じ事になるだろう。
They advanced the wedding date.彼らは結婚式の日取りを繰り上げた。
She was a Brown before her she got married.彼女は結婚前はブラウン家の人であった。
Food and drink were served in such profusion at the wedding that the bride and groom began to wonder if they should not have invited more guests.結婚式ではあまりにたくさんのごちそうが出されたので、新郎新婦はもっと多くの人を呼ぶべきだったかなと思い始めた。
His wife died leaving behind their two beloved children.彼の妻は二人の愛の結晶を残して死んだ。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
Both of my brothers are married.私の兄は2人とも結婚している。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
Everyone opposed it, but Sally and Bob got married all the same.誰もが反対したが、それでもサリーとボブは結婚した。
Patterns of freeze-up and breakup influence the distribution and number of seals, the polar bear's main prey.この氷結と氷解のパターンが、北極熊の主な獲物であるアザラシの分布と数に影響を与えるのだ。
We can but wait for the results.ただ結果を待つのみだ。
He said he would not come in, but he came in after all.彼は入らないと言ったが、結局入ってきた。
They broke up after 7 years of marriage.彼らの7年にわたる結婚生活は破たんした。
It never pays to lose your temper.腹を立てると結局は損だ。
Mary refused to marry him, but she gave in at last.メアリーは彼と結婚することをこばんだが、最後にはおれた。
However you do it, the result will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
She is not about to get married.彼女は結婚するのを嫌がっている。
We will report the results when known.結果が分かったらこちらから報告します。
When I saw them on a date, I asked them, "Do I hear wedding bells?"彼らがデートをしているのを見かけて「近々結婚するの」ってきいたんだ。
It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce.その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。
He crystallized salt from seawater.彼は海水から塩を結晶させて取り出した。
His success resulted from hard work.彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。
There are a lot of results and a calculation mistakes.結果、計算ミスが多い。
They got married only recently.彼らが結婚したのは最近だ。
They got married six months ago.彼らは6ヶ月前に結婚した。
He has married his daughter to a young lawyer.彼は娘を若い弁護士と結婚させた。
The results of the election will appear in the evening paper.選挙の結果は夕刊に載るでしょう。
No matter what results may follow, I will carry out my plan.どんな結果のなろうとも、私は計画を実行します。
But in spite of the merits of being single, they do want to get married some day.しかし独身でいることのメリットにも関わらず、やがていつかは結婚したいと彼らは考えている。
The discussion came to a conclusion.討論は結論に達した。
I'm looking forward to good news.いい結果、期待してるからな。
Where is the wedding to be?結婚式はどこで行われるのですか。
Marry in haste, and repent at leisure.あわてて結婚、ゆっくり後悔。
Her wealth finally allured him into matrimony.彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。
It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now?結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。
The results of the experiment were not as we had hoped.実験の結果は我々の期待に添わなかった。
We came to the conclusion that we should support the movement.私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。
They had been married for ten years by that time.彼らはそのときには結婚してからもう10年たっていた。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
She got married last year.彼女は去年結婚した。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策の結果、物価が大幅に値上がりした。
Tom and Mary got married about three years ago.トムとメアリーは3年ほど前に結婚した。
Planning the wedding before proposing is putting the cart before the horse.プロポーズもしないうちから、結婚式の計画をするのは、本末転倒だ。
This marriage will be advantageous to his career.この結婚はかれの将来にとって有利になるだろう。
I will never force you to marry him.あなたが彼と結婚するのを私は決して強要するつもりはない。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
I wonder if she will marry him.彼女は彼と結婚するのかなあ。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
I want to marry you.結婚しましょう。
We are to get married in June.私たちは6月に結婚することになっています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License