UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have a daughter who is married to a Frenchman.フランス人と結婚した娘がいます。
No, that's all.それだけで結構です。
He asked her to marry him, and she accepted.彼は彼女に結婚してくれるよう頼んで彼女も受け入れた。
Maintaining that tie is important.その結び目を守るのは重要なことだ。
Good speech is the outcome of education.良い言葉は教育の結果である。
She married to the kind of man you would expect her to pick.彼女なら当然選びそうな人と彼女は結婚した。
Tom and Mary got married this spring.トムとメアリーはこの春結婚した。
She decided to marry him.彼女は彼と結婚することに決めた。
It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce.その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。
Mary and I remained good friends for years.メアリーと私は、何年も強く結ばれた親友でいた。
I don't usually take long baths but you're in and out in no time.僕も結構風呂の時間が短いけれど、君は本当に烏の行水だね。
Tom doesn't know how to tie his shoes.トムは靴ひもの結び方を知らない。
They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued.彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。
Will you marry me?ねえ、僕と結婚してくれる?
Big successes result from constant effort.大きな成功は、コツコツ努力した結果である。
My sister got married in her teens.私の妹は10代で結婚した。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
On the whole I am satisfied with the result.だいたいにおいて私はその結果に満足している。
The rumor turned out to be false.そのうわさは結局嘘だった。
The result was far from being satisfactory.その結果は全く満足のいくものではなかった。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
She will fail eventually.結局は、彼女も、失敗するだろう。
Taro and Hanako are going to get married next spring.太郎と花子は来春結婚する予定です。
She has married nobody.彼女は誰とも結婚しなかった。
I married him against my will.私は意に反して彼と結婚した。
It's always cheaper in the end to buy the best.一番よいものを買うのが結局は安くつく。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
She's too young to get married.彼女は結婚するには若すぎる。
What you call a 'charm', you know, is what girls wish upon that they may get together with the person they love and such like.おまじないって言うのはね、女の子が好きな人と結ばれるように願をかけたりすることだよ。
I guess I'm never going to get married.これじゃあ、僕は一生結婚なんて出来やしないや。
He seems like a softy on the surface, but at the core he's got an iron will that makes him an extremely tough negotiator.見た目には優しそうだけど、彼って皆から外柔内剛の結構なタフネゴシエータと言われているよ。
The result is still in doubt.結果はまだ不確かである。
She accepted him her suitor.彼女はかれに結婚の承諾を与えた。
Wedlock is a padlock.結婚は身の枷。
Those present were all astonished at the results of the election.出席していた人々は皆その選挙結果に驚いた。
I want to marry a girl like her.彼女のような女性と結婚したいね。
He promised to marry her.彼は彼女と結婚する約束をした。
She married a bank clerk.彼女は銀行員と結婚した。
When are you going to get married?いつ結婚するの?
He was right after all.彼は結局正しかった。
She is married to an American.彼女はアメリカ人と結婚している。
The results of the survey will be announced in due course.その統計の結果はそのうちに発表されるだろう。
I'd rather die than marry you!あんたと結婚するくらいなら死んだ方がましよ!
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
He pledged to marry me when he returned home.彼は帰国したら私と結婚すると誓った。
My parents had an arranged marriage.私の両親はお見合い結婚でした。
A healthy curiosity is truly a fine thing.好奇心がお旺盛なのは大変に結構なことである。
I had known her for ten years when I married her.彼女と結婚した時、私は彼女と知り合って10年たったところだった。
Don't worry about giving a speech at the wedding; you can just wing it when you get there.結婚式のスピーチでくよくよすることはない。いざとなったら即興でもうまくいくもんだよ。
Once you are married, you are done for.いったん結婚したらおしまいだよ。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
Apart from the result, your intention was good.結果はさておき、あなたの意図はよかった。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
He will ultimately pass the exam.結局は彼は試験に合格するでしょう。
He is anxious to know the result.彼はやたらとその結果を知りたがっている。
All the other little rabbits came out to see how happy they both were, and they danced in a wedding circle around the little black rabbit and little white rabbit.すべてのほかの小さいウサギも出てきて彼らは幸せそうにみえて、かれらは輪になって小さい黒いウサギと小さい白いウサギの結婚の踊りを踊りました。
Tom can't tie his shoelaces by himself.トムは靴のひもが結べない。
She got married in her teens.彼女は10代で結婚した。
He made up his mind to marry Kathy.彼はキャシーと結婚することを決心した。
He survived the crash, only to die in the desert.彼は飛行機の墜落では死を免れたが、結局砂漠で死んだ。
I put off the conclusion.その結論は後回しにした。
The result was by no means satisfactory.その結果はとても満足できるものではなかった。
The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。
That cafe has a pretty good breakfast special.あの喫茶店のモーニングサービス結構いけるよ。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
All you have to do is fill the blanks below.以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私は結局、損はしないだろうと思う。
Her wealth finally allured him into matrimony.彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいと分かった。
Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
On the tenth of next month, they will have been married for twenty years.来月10日に二人は結婚20周年を迎えます。
The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it.国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。
It is easy to slip and fall during icy winters.冬は道路を凍結するのでよく滑って転びます。
It rained heavily, and consequently the baseball game was called off.雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。
He thought better of marrying her.彼は彼女と結婚しようと思ったが、考え直してやめた。
You are responsible for the result.君はその結果に責任がある。
I was disappointed at the results.私はその結果に失望した。
The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
He was perplexed at the unexpected result.彼は予想外の結果にまごついた。
It's a pity that he can't marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
We hurried to the station only to miss the train.わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。
Tom can't tie his shoes.トムは靴ひもが結べない。
You'd best set some money aside for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life.結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。
I was disappointed at the result.その結果にがっかりした。
It'll be cheaper in the long run to use real leather.本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。
That is why women keep their career without marriage.それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
It's okay if you go in there and take a seat.そこに入っても座っても結構です。
And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony.結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。
Did he propose marriage to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
This result disappointed his hopes.この結果により彼の希望は実現しなかった。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.新しい親戚ができたんだ。姉が結婚して、それで義理の兄ができたんだ。
They bought a few pieces of furniture when they got married.彼らは結婚したときに家具をいくつか買った。
I'm really pleased at the news of your marriage.あなたの結婚の知らせを聞いて本当に喜んでいます。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
How long do you think they have been married?彼らは結婚してどれくらいだと思いますか。
The majority of people marry sooner or later.大部分の人々は遅かれ早かれ結婚する。
Better be still single than ill married.結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License