UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He drew his conclusions based on that survey.彼はその調査から結論を引き出した。
He had to part with his secretary because she got married.彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。
She is not about to get married.彼女は結婚するのを嫌がっている。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
The rumor, after all, turned out untrue.うわさは結局うそだと分かった。
In our culture, we can't be married to two women at once.我々の文化では、同時に2人の女性と結婚している事は出来ない。
He pledged to marry me when he returned home.彼は帰国したら私と結婚すると誓った。
I was disappointed with the result.その結果にがっかりした。
This marriage will be advantageous to his career.この結婚はかれの将来にとって有利になるだろう。
He did not consent to his daughter's marriage.彼は娘の結婚に同意しなかった。
My parents had an arranged marriage.私の両親はお見合い結婚でした。
No, thank you. I've had enough.いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。
Well, it's just like the proverb "fine feathers make a fine bird". You look really good when you wear a suit.あらまあ、馬子にも衣装とはこのことだねぇ。スーツ着ると結構格好いいじゃん。
Our efforts will soon bear fruit.わたしたちの努力はまもなく実を結ぶだろう。
The night before we were to be married, she had an affair with my best friend.私と結婚式を挙げる前の晩に、彼女が私の親友 と浮気をしていました。
A budget deficit will occur because of a revenue shortfall.赤字が発生するのは歳入不足の結果です。
Tom can't tie his shoes.トムは靴ひもが結べない。
Will you marry me?僕と結婚してくれますか。
He worked hard; as a result he made a great success.彼は一生懸命に働いた、その結果として彼は大変な成功をおさめた。
Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability.財政不安の結果、金の価格が急騰しています。
"Anything else?" "No, that's all."「ほかに何か要りますか」「それだけで結構です」
He tried his best only to fail again.彼は最善を尽くしたが、結果は再び失敗に終わっただけだった。
They will get married in due course.彼らはやがてそのうち結婚するだろう。
I will answer for the result.私はその結果に責任を負うつもりだ。
The legal age for marriage.結婚してよい年齢。
Any flower will do as long as it's red.赤くさえあれば、どんな花でも結構です。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
It's been seven years since we got married.私たちが結婚してから7年になります。
We need to band together to beat the enemy.敵に打ち勝つために団結しなければならない。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
The wedding was put off.結婚式は延期された。
The election gave the party a role in the government.選挙の結果その党は政権の一角を占めた。
He married a pretty girl.彼はきれいな女の子と結婚した。
The Tomei Expressway connects Tokyo with Nagoya.東名高速道路は東京と名古屋を結んでいる。
After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format.毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。
Their married life did not run smoothly.彼らの結婚生活はうまくいかなかった。
Grooming in primates increases group cohesion.霊長類の毛づくろいは集団の結合を強める。
How did you arrive at this conclusion?どのようにしてこの結論に達したのですか。
Their wedding will be tomorrow.彼らの結婚式は明日行われます。
I'll let you know the results of the examination after they are announced.試験の結果が発表されたら知らせてあげよう。
The results of the experiment were highly satisfactory.実験の結果はきわめて満足すべきものであった。
I'm looking forward to good news.いい結果、期待してるからな。
He married my cousin.彼は私のいとこと結婚した。
You'd best set some money aside for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
It's been thirty years since we got married.私たちは結婚してから30年になります。
I was disappointed to hear the test results.私はテストの結果を聞いてがっかりした。
They lived together for two years before they got married.二人は結婚する前に二年間同棲した。
I made up my mind to marry her.私は彼女と結婚することに決めた。
The rumor turned out to be true.その噂は結局事実であることが解った。
She's not the marrying type.彼女は結婚するタイプではない。
I hear Tom is getting married.トムが結婚すると聞いている。
Being only a student, I can't afford to get married.一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
She wants to marry her daughter to a doctor.彼女は娘を医者と結婚させようと思っている。
Masaru gets married today.マサルは今日結婚する。
We are busy preparing for our wedding and honeymoon.私たちは結婚式と新婚旅行の準備で忙しい。
I think Betty is eligible for a fine young man.ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
I tried to talk a friend of mine out of getting married.私は友人に結婚をやめるよう説得しようとした。
He was perplexed at the unexpected result.彼は予想外の結果にまごついた。
Let's not make any hasty decisions. Let's sleep on it.慌てて結論を出さないでおこう。明日まで待とう。
Everything turned out all right in the end.結局万事うまくいった。
On the whole I am satisfied with the result.だいたいにおいて私はその結果に満足している。
I have no intention of telling you the result.あなたに結果を言うつもりはありません。
He thought better of marrying her.彼は彼女と結婚しようと思ったが、考え直してやめた。
I can't help opposing the marriage.私はその結婚に反対せざるを得ません。
Did he propose to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
He is unmarried.彼は結婚してないです。
Everyone opposed it, but they got married all the same.皆は反対したが、それでもやはり彼らは結婚した。
She is not the woman she was before she married.現在の彼女は結婚前の彼女ではない。
The conclusion rests on a solid basis.その結論はしっかりした根拠に基づいている。
It´s all very well in theory, but will it work in practice?理論は結果だが実際にうまくいくだろうか。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
What she wants to say just adds up to a refusal.彼女の言いたいことは結局「ノー」ということだ。
She was disappointed with the result.彼女はその結果に失望しました。
I often get conjunctivitis.よく結膜炎を起こします。
My father bought this house for us when we got married.私たちが結婚したとき、父がこの家を買ってくれた。
Tom and Mary got married this year in the spring.トムとメアリーは今年の春に結婚した。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
The enterprise turned out to be a failure in the end.結局、その事業は失敗に終わった。
I tried to talk a friend of mine out of getting married.私は友人に結婚を思いとどまらせようとした。
I call architecture frozen music.私は建築を凍結した音楽と称する。
We expect good results.良い結果が予想される。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure.その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。
I heard from someone that she got married.彼女が結婚したということを風の便りに聞いた。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
It's okay if you go in there and take a seat.そこに入っても座っても結構です。
When did she get married?彼女はいつ結婚したのですか。
Suffice it to say that, after all, this won't do.結局これでは駄目だとだけ言っておこう。
There is no need to draw a hasty conclusion.あわてて結論を出す必要はない。
The day turned out wet.その日は結局、雨降りだった。
We were disillusioned with the result.私たちはその結果に幻滅した。
The results he has got are, in the main, satisfactory.彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。
Tom took off his wedding ring and threw it into the pond.トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。
Water becomes solid when it freezes.水は凍結すると固くなる。
My father feels satisfied about this result.私の父はこの結果について満足な気持ちです。
She married a rich old man.彼女は金持ちの老人と結婚した。
The results of the term examination were anything but satisfactory.期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。
There is a strong bond of affection between them.彼らは強い愛情の絆で結ばれている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License