UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please think it over and let me know your decision.それについてよく考えて、私に結論を知らせてください。
They say that she'll get married soon.彼女はもうすぐ結婚するそうだ。
Don't worry about the result of the test.テストの結果を心配するな。
The results were in the main satisfactory.結果は概して満足のいくものだった。
They have been married two years.彼らは結婚して二年になる。
Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married.担任の田中先生が結婚した。
He is married with two children.彼は結婚していて2人の子供がある。
He tried his best only to fail again.彼は最善を尽くしたが、結果は再び失敗に終わっただけだった。
I was disillusioned at his married life.彼の結婚生活を見て幻滅を感じた。
He used to play football before his marriage.彼は結婚する前はフットボールをしていました。
He has two daughters, both of whom are married to doctors.彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。
So far as I know, she is still unmarried.私の知っている限りでは、彼女はまだ結婚していません。
His guess turned out to be right.彼の推測は結局正しいことが判明した。
Your examination results are excellent.君の試験の結果は素晴らしい。
Will you marry me?結婚してくれませんか。
No, thank you. I am just looking.結構です。ただ見ているだけです。
He may dread to learn the results.彼は結果を知ることを恐れるかもしれない。
The teacher was far from satisfied with the result.先生はその結果に満足しているどころではなかった。
She got married soon after her graduation from the college.彼女は大学卒業後まもなく結婚した。
The result proved disappointing.結果は期待外れだった。
They were supposed to have gotten married in May, but they didn't.ふたりは5月に結婚することになっていたが。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
We attribute Edison's success to intelligence and hard work.エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。
He's depressed about the result.彼はその結果に気落ちしている。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
Their married life was full bliss.彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。
The results were as follows: Japan 1st; Spain 2nd; Italy 3rd.結果は次の通りでした。1位日本、2位スペイン、3位イタリア。
I thought our boss was stubborn as a mule but actually he has his cute side.頑固一徹のボスだと思っていたけれど、結構かわいいところもあるじゃない。
Whatever results may follow, I will carry out my plan.どんな結果になろうとも、私は計画を実行します。
The man she's going to marry is an astronaut.彼女が結婚しようとしてる人は、宇宙飛行士です。
His suicide came as a result of his disappointment in love.彼の自殺は失恋の結果であった。
I am apprehensive of the outcome.結果がどうなるか心配だ。
These states were united into one nation.これらの州は結合して1つの国になった。
"Does the story have a happy ending?" "Well, a warm one, anyway."「その話の結末はハッピー・エンドですか」「まあ、とにかく、心温まる結末ではありました」
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
He made up his mind to marry Kathy.彼はキャシーと結婚することを決心した。
Please accept this gift for the celebration on your wedding.結婚のお祝いに、これをお贈りします。
He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter.彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。
Maintaining that tie is important.その結び目を守るのは重要なことだ。
The news of their marriage spread throughout the village.彼らが結婚したという知らせは村中に広がった。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
You can call me Bob.私をボブと呼んでくださって結構です。
Your brother got married, didn't he?お兄さんが結婚なさったのですね。
Social unrest may come about as a result of this long recession.このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
He finally had to step down.彼は結局あきらめざるを得なかった。
After all, he was persuaded to run for President.結局、彼は大統領に立候補するように説得された。
She ended off her speech with some jokes.彼女はいくつかの冗談でその話を結んだ。
They were satisfied with the result.彼らはその結果に満足した。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意の結果事故が生じた。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
This is the church where we got married.ここは私達が結婚した教会です。
She has a husband and two daughters.彼女、結婚して女の子が二人いるのよ。
I hope that your parents will allow us to get married.あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。
When they said they were going to get married, it blew my mind.彼らが結婚するっていった時には驚いたよ。
Those two experiments yielded similar results.その二つの実験は類似の結果を出した。
Many people were left homeless as a result of the earthquake.地震の結果、大勢の人が家をなくした。
My parents gave me a house when we got married.結婚したとき、両親が家をくれました。
She went to college after she got married.彼女は結婚してから大学には行った。
A thousand yen will do.1、000円で結構です。
Mary and I remained firm friends for years.メアリーと私は、何年も強く結ばれた親友でいた。
Their married life did not run smoothly.彼らの結婚生活はうまくいかなかった。
No, that's all.それだけで結構です。
I fastened the box tight with a rope so that it wouldn't break up.私は箱がばらばらにならないように紐でしっかり結んだ。
The ultimate question for me is whether I like business.私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it.別に無理に進めているわけではありません。嫌なら結構です。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.彼は辞令を受けるように結局説得された。
Peter didn't come after all.ピーターは結局来なかった。
I was disappointed with those results.私はその結果にがっかりした。
When are you going to say, I do?いつ結婚するの?
I will give you a call as soon as the decision comes through.結果が出次第お知らせします。
It's been three years since we got married.私達が結婚して3年になる。
Tom wants to get married.トムは結婚したがっている。
She works so hard that she can get good results.彼女がんばっているから、いい結果が出せるよ。
On graduating from college, she got married.大学を卒業するとすぐに彼女は結婚した。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
I tried to talk a friend of mine out of getting married.私は友人に結婚を思いとどまらせようとした。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
Friendship bound them together.友情が彼らを結びつけた。
I got married when I was 19 years of age.私は19の時に結婚した。
No wonder we associate bats with dark places.私たちがこうもりを暗い場所と結び付けるのも当たり前だ。
He is sure of success in the end.彼は結局は成功する事を確信している。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
Mr Smith proposed marriage to Jane.スミス氏はジェーンに結婚を申し出た。
Our attempt has proved to be a failure.我々の試みは、結局失敗した。
It is strange that you should know nothing about her wedding.あなたが彼女の結婚式について何も知らないとは不思議だ。
Don't bother about my lunch. I'll eat out.私の昼食に気をつけなくても結構です。外で食べますから。
I hear she is going to get married next month.彼女は来月結婚するといううわさだよ。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。
Tom and Mary got married this spring.トムとメアリーは今年の春に結婚した。
They congratulated him on his marriage.彼らは彼の結婚を祝った。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
Non-smokers are rallying behind the new anti-smoking law.非喫煙者は新しい禁煙法を支持して結集しています。
This result disappointed his hopes.この結果により彼の希望は実現しなかった。
They looked satisfied with the result.彼等は結果に満足しているように見えた。
He is anxious to know the result.彼はしきりに結果を知りたがっている。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Although he says he might return to Iran to marry, his plans after Japan are up in the air.彼は、結婚するためにイランに帰るかもしれないと言いながらも、日本から帰った後の彼の計画は依然としてめどが立っていない。
She refuses to abandon her career for marriage.彼女は結婚のために仕事をあきらめることはしない。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License