The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '結'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let's not make any hasty decisions. Let's sleep on it.
慌てて結論を出さないでおこう。明日まで待とう。
We have to live with the consequences of our actions.
私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
Whenever Googling, I always love finding what I am not looking for.
グーグルで何かを検索するたびに、探してもいない結果が見つかるのが好き。
Your effort will surely bear fruit.
努力は必ず実を結ぶでしょう。
Married to an Italian, she lives in Rome now.
イタリア人と結婚して、彼女は今ローマに住んでいます。
Tom wants to marry Mary.
トムはメアリーと結婚したがっている。
He had the fortune to marry a nice girl.
彼は幸運にもすてきな女の子と結婚した。
It's been seven years since we got married.
私たちが結婚してから7年になります。
Much as I like you, I will not marry you.
私はあなたが好きだが、結婚する気はありません。
He asked her to marry him and she accepted his proposal.
彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
I am satisfied with the result of my math test.
私は数学のテストの結果に満足しています。
We were all present at her wedding.
私たちは全員彼女の結婚式に出ていました。
We held our breath and waited for the result of the experiment.
私達は息を殺して実験の結果を待った。
Jim's parents agreed to his marriage with Susan.
ジムの両親は彼がスーザンと結婚するのに賛成した。
They decided on the date and location of their wedding.
彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
The result is a continual search for food in a changing environment.
その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
The fate of the hostages depends on the result of the negotiation.
人質の運命はその交渉の結果にかかっている。
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.
評価後、結果を至急にお送りします。
That plan will probably fail in the long run.
その計画は結局おそらく失敗するだろう。
We're married.
私たちは結婚している。
We came together to form a group.
我々らは団結した。
Since we got married, he's become a devoted family man.
結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.
結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
I'm sorry, but you can't marry Susan.
残念だがお前とスーザンは結婚できない。
Your cough is the consequence of smoking.
きみのせきはタバコを吸う結果だよ。
If only he would marry me!
彼が私と結婚さえしてくれたらぁ。
It was true, after all, that money did not bring happiness.
結局、お金では幸せが買えないのは本当であった。
It turned out well.
結果的にうまくいった。
He is anxious to know the result.
彼はしきりに結果を知りたがっている。
The result was contrary to our plan.
結果は我々の計画とは正反対だった。
I told him, once for all, that I would not marry him.
私は彼に彼とは結婚しないときっぱり言いました。
Another event that has the same behaviour would also be fine.
同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
Any flower will do as long as it's red.
赤くさえあれば、どんな花でも結構です。
They have only been married two months.
彼らが結婚してからほんの2ヶ月です。
Cause and effect react upon each other.
原因と結果はお互い作用し合う。
Either way's fine with me.
私はどちらでも結構です。
She got married to him.
彼女は彼と結婚した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.