The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '結'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
After all, you have to look after number one.
結局は自分がかわいいということだな。
Please think it over and let me know your decision.
それについてよく考えて、私に結論を知らせてください。
I might as well marry a bird as marry you.
あなたと結婚するくらいだったら鳥と結婚するわ。
On the whole, the result was unsatisfactory.
概してその結果は満足すべきものではなかった。
The game's outcome hangs on his performance.
試合の結果は彼の働きにかかっている。
What you call a 'charm', you know, is what girls wish upon that they may get together with the person they love and such like.
おまじないって言うのはね、女の子が好きな人と結ばれるように願をかけたりすることだよ。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.
高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
I heard from someone that she got married.
彼女が結婚したということを風の便りに聞いた。
Don't worry about the result of the test.
テストの結果を心配するな。
I might as well die as marry such a man.
そんな人と結婚するぐらいなら死んだほうがましだ。
The prediction was falsified by the result.
その予言は結果によって誤りとわかった。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.
連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
The date of the examination clashed with my sister's wedding.
試験の日が私の姉の結婚式とかち合った。
There is very little probability of an agreement being reached.
協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
My parents are opposed to my sister marrying a foreigner.
私の両親は姉が外国人と結婚するのに反対している。
She was a Smith before her marriage.
彼女は結婚前スミス姓だった。
Her father did nothing but weep at her wedding.
結婚式で彼女の父はただ泣いてばかりだった。
Any flower will do as long as it's red.
赤くさえあれば、どんな花でも結構です。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.
新しい親戚ができたんだ。姉が結婚して、それで義理の兄ができたんだ。
It's so exciting.
結構面白い。
He combines work with pleasure.
彼は仕事と楽しみを結び付けている。
My sister married him in spite of our objections.
姉は我々の反対にもかかわらず彼と結婚した。
It'll be cheaper in the long run to use real leather.
本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。
He decided to marry her.
彼は彼女と結婚することに決めた。
Marriage customs differ by country.
結婚の習慣は国によって異なる。
No one can foresee how that result will turn out.
その結果がどうなるか、誰も予見できない。
She married young.
彼女は若くして結婚した。
He and she got married three years ago.
彼と彼女は3年前に結婚した。
You ought to have come to my wedding reception earlier.
あなたは私の結婚披露宴にもっと早く来るべきだったのに。
Her older sister got married last month.
彼女の姉は先月結婚した。
Oh that I had never married.
結婚なんてしなければよかった。
We're all waiting because there's no news about the test results yet.
まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。
He lost his happiness in the end.
結局彼は幸せを失ってしまった。
What results do you anticipate?
あなたはどんな結果を予想していますか。
"Do you mind if I smoke?" "Not in the least."
「タバコを吸ってもよろしいですか」「ええ、結構ですとも」
"Anything else?" "No, that's all."
「ほかに何か要りますか」「それだけで結構です」
When are you planning to tie the knot?
いつ結婚するつもりなの。
She has been married to him for two years.
彼女は彼と結婚して2年になる。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
Yes, by all means.
ええ結構です。是非どうぞ。
He is anxious to know the result.
彼はしきりに結果を知りたがっている。
Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.
その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
All of us were excited with the result of the experiment.
私たちはみな、実験の結果に興奮した。
The blood test is normal.
血液検査結果は正常です。
I hear that it has quite the reputation with coffee connoisseurs.
コーヒー通の人達に結構評判がいいそうです。
She plans to marry a rich man.
彼女は金持ちと結婚するつもりだ。
Many accidents resulted from the icy road conditions.
多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
She married a bank clerk.
彼女は銀行員と結婚した。
Marriage is a lottery.
結婚は運次第。
The wedding will take place on Saturday.
結婚式は土曜日に行われるだろう。
They will get married in due course.
彼らはやがて結婚するだろう。
Anna got married without her parents' knowledge.
アナは、親が知らないうちに結婚した。
I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it.
別に無理に進めているわけではありません。嫌なら結構です。
He married a pretty girl.
彼はかわいい女の子と結婚した。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.
人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.
彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
In the end, he did not come.
結局、彼は来なかった。
It´s all very well in theory, but will it work in practice?
理論は結果だが実際にうまくいくだろうか。
The results fell short of my expectations.
その結果は私の期待に達しなかった。
His wife died leaving behind their two beloved children.
彼の妻は二人の愛の結晶を残して死んだ。
She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge.
彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。
They were to have been married last month.
彼らは先月結婚する事になっていたのだが。
George married my sister.
ジョージは私の妹と結婚した。
The result of the poll will be known soon.
投票結果はもうすぐわかるだろう。
I don't mind your groping in the dark for a solution, but I wish you'd come to a decision.
暗中模索も良いけれど、そろそろ結論を出してくれないかね。
I want to clarify in further research to what extent the conclusions of this paper can be generalized.
本稿の結論をどこまで一般化できるかは、今後の研究で明らかにしていきたい。
I wish I had married another man.
別の男性と結婚すればよかったのになあ。
Tom can't tie his own shoes.
トムは自分で靴ひもを結べない。
Marriage is the last thing on my mind.
結婚するつもりなんかこれっぽっちもありません。
And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony.