UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"Do you mind if I smoke?" "Not in the least."「タバコを吸ってもよろしいですか」「ええ、結構ですとも」
She was a Wakahata before she married.結婚する前、彼女は若畑家の人だった。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
It is good that you do not have to study so hard.猛烈に勉強しなくてもすむとは、結構ですね。
He had to let his secretary go because she got married.彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。
You must inform your superior of the results.君はその結果を上役に知らせなくてはならない。
She ended off her speech with some jokes.彼女はいくつかの冗談でその話を結んだ。
She is not the woman she was before she married.現在の彼女は結婚前の彼女ではない。
Why would you marry a woman if you like men?男性が好きなのになぜ女性と結婚するの?
She did not marry the man.彼女はその男とは結婚しなかった。
Being only a student, I can't afford to get married.一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
She is already married.彼女はもう既に結婚しています。
There is a rumor that she got married.彼女が結婚したといううわさがある。
They married on the third of this month.彼らは今月の3日に結婚した。
How did the game come out?試合はどんな結果になったか。
Married people sometimes wish they were single.結婚している人は、時どき、独身であれば良いのにと思う。
Marry first and love will follow.まず結婚しろ。そうすれば愛情とはあとで生まれてくる。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
At long last he made up his mind to propose to her.やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。
Tom and Mary got married about three years ago.トムとメアリーは3年ほど前に結婚した。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
He is concerned about the result of the exam.彼は試験の結果を心配している。
I don't mind your groping in the dark for a solution, but I wish you'd come to a decision.暗中模索も良いけれど、そろそろ結論を出してくれないかね。
It is a toss-up whether the playboy will marry the blonde or the brunette; both girls are so beautiful.あのプレイボーイと結婚するのはブロンドの女の子か、ブルーネットの女の子か五分五分といったところだ。どちらもきれいだから。
The postmortem showed that she had been strangled.死体を解剖した結果絞殺と判明した。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
They had been married for ten years by that time.彼らはそのときには結婚してからもう10年たっていた。
Tom married an older girl.トムは年上の女性と結婚した。
Well, it's just like the proverb "fine feathers make a fine bird". You look really good when you wear a suit.あらまあ、馬子にも衣装とはこのことだねぇ。スーツ着ると結構格好いいじゃん。
In the end, he wasn't able to succeed.結局彼は成功できなかった。
I got married 8 years ago.私は8年前に結婚しました。
Jane married young.ジェインは若くして結婚した。
Janet and Bill are going to get hitched in June.ジャネットとビルは6月に結婚する。
She will be happy when she gets married.彼女は結婚したら幸福になるでしょう。
The wedding will take place next spring.結婚式は来春行われるだろう。
Don't bother about my lunch. I'll eat out.私の昼食に気をつけなくても結構です。外で食べますから。
A new team was formed in order to take part in the boat race.ボート競技に参加する為に新チームが結成された。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
You have to account for the result.君はその結果を説明しなければならない。
Language is a fundamental problem of international marriage.言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。
He has had several goes at marriage.彼は何度か結婚した。
After getting married, my wife put on five pounds.妻は結婚後5ポンド体重が増えた。
Jim's parents agreed to his marriage with Susan.ジムの両親は彼がスーザンと結婚するのに賛成した。
An apparently small event may lead to a great result.一見つまらない出来事もやがてたいへんな結果になることがある。
He had to part with his secretary when she got married.彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
Nothing can prevent her from marrying him.何事も彼女が彼と結婚することを妨げる事はできない。
She is reluctant to marry him.彼女は彼と結婚するのを嫌がっている。
We have to live with the consequences of our actions.私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。
He married a stewardess.彼はスチュワーデスと結婚した。
The story drew to a conclusion.物語は結末に近づいた。
I'd like to marry a girl who likes to play video games.ビデオゲームの好きな女の子と結婚したい。
The result of his action still remains to be seen.彼の行動の結果がどうなるかは後になってみないとわからない。
Same-sex couples should be able to get married.同性のカップルも結婚できるべきだ。
OK. Go ahead.結構です。どうぞ。
Collaboration has apparently paid off for both of them.両者にとって協力が実を結んだようだ。
He hasn't said anything publicly, but in confidence he told me he's getting married.彼は人前では何も言わなかったが、結婚するつもりだと、内緒で私に言っていた。
They made her marry him.彼女を彼と結婚させた。
He married a girl that he chose for himself.彼は自分が選らんだ少女と結婚します。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
His plan went well after all.結局彼の計画は旨く行った。
Social unrest may come about as a result of this long recession.このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
They consented to our marriage at last.彼らはとうとう私達の結婚に同意した。
Oh that I had never married.結婚なんてしなければよかった。
It's up to you to make the decision.結論を下すのは君の義務です。
His efforts led to good results.彼の努力が好成績に結びついた。
Any flower will do, so long as it is red.赤くさえあれば、どんな花でも結構です。
The mayor declared that he would announce the result of the investigation.市長は調査の結果を公表すると宣言した。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
He had to part with his secretary because she got married.彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。
He asked her to marry him, but she refused.彼は彼女に結婚してくれと言ったが、彼女は拒絶した。
The result was clear at a glance.結果は一目瞭然であった。
Maybe I will settle down with a woman.やれやれ、女を選んで結婚することになるのか・・・。
After all I couldn't make heads or tails of her story.結局、私は彼女の話が理解できなかった。
She was late as a result of the heavy snow.大雪の結果、彼女は遅れた。
In the end, they made up their minds to go by plane.結局彼らは飛行機で行く決心をした。
I guess I'm never going to get married.これじゃあ、僕は一生結婚なんて出来やしないや。
She was married to a rich man.彼女は金持ちの男と結婚した。
She always has her hair done by a famous hairdresser.彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。
The success resulted from your efforts.あなたが成功したのは努力の結果だ。
They're unlikely to get married.彼らは結婚しそうもない。
His success came of long years of perseverance.彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。
It's been three years since my younger sister got married.妹が結婚してから3年になる。
When I saw them on a date, I asked them, "Do I hear wedding bells?"彼らがデートをしているのを見かけて「近々結婚するの」ってきいたんだ。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
The conclusion was formed on the basis of these facts.その結論はこれらの事実を基にしてだされた。
In the U.S., it is common to give a present, such as glasses or a coffee-maker, to the bride at weddings.アメリカでは杯やコーヒーメーカーを結婚式で花嫁にプレゼントすることがよくあります。
Only after a long dispute did they come to a conclusion.長い議論の末ようやく彼らは結論に達した。
So far as I know, she is still unmarried.私の知っている限りでは、彼女はまだ結婚していません。
How about the last part of the story?物語の結末はどうでしたか。
They concluded that he had told a lie.彼らは彼が嘘をついていたという結論を下した。
She is not about to get married.彼女は結婚するのを嫌がっている。
I'm really pleased at the news of your marriage.あなたの結婚の知らせを聞いて本当に喜んでいます。
Have you been invited to their wedding?彼らの結婚式に招待されていますか。
He drew his conclusions based on that survey.彼はその調査から結論を引き出した。
Emoto Masaru believes that within ice crystals you can read a message to mankind.江本勝は氷の結晶に人類へのメッセージが読みとれると思っています。
She decided to get married to Tom.彼女はトムと結婚することに決めた。
The result of the test brought home to me how little I had learned.そのテストの結果で私はいかに学んでいなかったかを痛感した。
Tom and Mary got married last spring.トムとメアリーは去年の春に結婚した。
It's okay if you go in there and take a seat.そこに入っても座っても結構です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License