His wife died leaving behind their two beloved children.
彼の妻は二人の愛の結晶を残して死んだ。
For myself, the play was fairly interesting.
私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
Both of my brothers are married.
私の兄は2人とも結婚している。
All of a sudden, he proposed to me.
彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
Everyone opposed it, but Sally and Bob got married all the same.
誰もが反対したが、それでもサリーとボブは結婚した。
Patterns of freeze-up and breakup influence the distribution and number of seals, the polar bear's main prey.
この氷結と氷解のパターンが、北極熊の主な獲物であるアザラシの分布と数に影響を与えるのだ。
We can but wait for the results.
ただ結果を待つのみだ。
He said he would not come in, but he came in after all.
彼は入らないと言ったが、結局入ってきた。
They broke up after 7 years of marriage.
彼らの7年にわたる結婚生活は破たんした。
It never pays to lose your temper.
腹を立てると結局は損だ。
Mary refused to marry him, but she gave in at last.
メアリーは彼と結婚することをこばんだが、最後にはおれた。
However you do it, the result will be the same.
どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
She is not about to get married.
彼女は結婚するのを嫌がっている。
We will report the results when known.
結果が分かったらこちらから報告します。
When I saw them on a date, I asked them, "Do I hear wedding bells?"
彼らがデートをしているのを見かけて「近々結婚するの」ってきいたんだ。
It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce.
その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。
He crystallized salt from seawater.
彼は海水から塩を結晶させて取り出した。
His success resulted from hard work.
彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。
There are a lot of results and a calculation mistakes.
結果、計算ミスが多い。
They got married only recently.
彼らが結婚したのは最近だ。
They got married six months ago.
彼らは6ヶ月前に結婚した。
He has married his daughter to a young lawyer.
彼は娘を若い弁護士と結婚させた。
The results of the election will appear in the evening paper.
選挙の結果は夕刊に載るでしょう。
No matter what results may follow, I will carry out my plan.
どんな結果のなろうとも、私は計画を実行します。
But in spite of the merits of being single, they do want to get married some day.
しかし独身でいることのメリットにも関わらず、やがていつかは結婚したいと彼らは考えている。
The discussion came to a conclusion.
討論は結論に達した。
I'm looking forward to good news.
いい結果、期待してるからな。
Where is the wedding to be?
結婚式はどこで行われるのですか。
Marry in haste, and repent at leisure.
あわてて結婚、ゆっくり後悔。
Her wealth finally allured him into matrimony.
彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。
It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now?
結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。
The results of the experiment were not as we had hoped.
実験の結果は我々の期待に添わなかった。
We came to the conclusion that we should support the movement.
私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。
They had been married for ten years by that time.
彼らはそのときには結婚してからもう10年たっていた。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.