UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
Much as I like you, I will not marry you.私はあなたが好きだが、結婚する気はありません。
She bound her hair with a ribbon.彼女は髪をリボンで結んだ。
It's so exciting.結構面白い。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
A healthy curiosity is truly a fine thing.好奇心がお旺盛なのは大変に結構なことである。
I might as well marry a bird as marry you.あなたと結婚するくらいだったら鳥と結婚するわ。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
The ultimate question for me is whether I like business.私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.その候補者は選挙の結果に落胆した。
He lost his happiness in the end.結局彼は幸せを失ってしまった。
In the end I ran to the station, and somehow got there on time.結局、駅まで走って行ったのだが、なんとか間に合った。
Married people sometimes wish they were single.結婚している人は、時どき、独身であれば良いのにと思う。
I have heard say that she will get married before long.彼女がまもなく結婚するという噂を聞いた。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私は結局、損はしないだろうと思う。
To my surprise, he got married to a very beautiful actress.驚いたことに、彼は大変美しい女優と結婚しました。
You call that a marriage?結婚が聞いてあきれる!
I asked her to marry me and she accepted.彼女に結婚してくれないかと言ったら彼女は承知してくれた。
You may call on me whenever you like.お好きな時にいつでも訪ねて下さって結構です。
I tried many things but failed after all.私はいろいろやってみたが結局失敗した。
After all, nothing remains forever.結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
He may dread to learn the results.彼は結果を知ることを恐れるかもしれない。
She promised to marry him.彼女は彼と結婚すると約束した。
They got married and settled near Boston.彼らは結婚してボストン近くに住みついた。
The two countries were leagued with each other.両国は互いに同盟を結んでいた。
Three years have passed since we married.私達が結婚して3年になる。
This led to unexpected results.このことが思わぬ結果を招いた。
What do your words add up to?結局お言葉はどういう意味になるのですか。
It was clear that Hanako did not wish to marry Taro.花子は太郎と結婚する意志がないことは明らかであった。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
I think Tom and Mary are secretly married.トムとメアリーはひそかに結婚していると思う。
It is about time you married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
Friendship is as precious as anything else.結局友情がいちばん大切だ。
What happened in consequence?その結果何が起こったのか。
They were to have got married in May.ふたりは5月に結婚することになっていたが。
She is not the woman she was before she married.現在の彼女は結婚前の彼女ではない。
The report proved true as a result of their investigation.彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。
I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion.結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。
I hope your efforts will bear fruit.君の努力が実を結べばいいね。
They lived together for two years before they got married.二人は結婚する前に二年間同棲した。
I can't help opposing the marriage.私はその結婚に反対せざるを得ません。
Any amount of money will do.いかほどの金額でも結構です。
This result disappointed his hopes.この結果により彼の希望は実現しなかった。
I tried this and that, blending yellow with white powders and obtaining brown, mixing crystals with powders and getting dust, combining liquids with solids and making mud.僕は、黄色い粉末を白い粉末と混ぜて茶色の粉末にしたり、結晶を粉末と混ぜてほこりにしたり、液体を固体と結合させて、泥を作ったりなどあれこれやってみたのだ。
Are you married or are you single?ご結婚なさっているのですか、それとも独身ですか。
He married directly after he left the university.彼は大学を出るとすぐに結婚した。
He combined two ideas into one.彼は二つの考えを一つに結び付けた。
I was disappointed with the result.その結果にがっかりした。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
Anonymity or detailed reference are both fine.匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。
His plan went well after all.結局彼の計画は旨く行った。
He got married at 22.彼は二十二で結婚した。
She married an ichthyologist.彼女は魚類学者と結婚した。
Many roads are flooded. As a result there are long delays.多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。
It'll come all right in the end.結局うまくおさまるだろう。
I think Betty is eligible for a fine young man.ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。
How about the last part of the story?物語の結末はどうでしたか。
You must not jump to conclusions.すぐに結論に飛びついてはいけない。
I don't doubt that she is married.彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。
She is married to an American.彼女はアメリカ人と結婚している。
He was satisfied to know the result.彼はその結果を知って満足した。
As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day.私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。
The clergyman has married three couples this week.その牧師は今週3組の結婚式を行った。
I had no idea you guys were getting married. You should've told me earlier, darn it.君たちの結婚のこと、全然知らなかったよ。もっと早く教えてくれればいいのに、水くさいなあ。
She didn't marry him of her own will.彼女は自分の意志で彼と結婚したのではない。
There were two marriages here yesterday.きのうここで結婚式が2組あった。
Tom can't tie his shoelaces by himself.トムは自分で靴ひもを結べない。
To record something, they used knotted cords made of the wool of the llama or alpaca.何かを記録するために、彼らはラマかアルパカの毛糸でできた、結び目のついたひもを使った。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
I can come at three.3時で結構です。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
Tom and Bill arrived at different conclusions from each other.トムとビルはそれぞれ独自の結論に達した。
What happened in consequence?その結果はどうなのか。
Her father reluctantly consented to her marriage.父親はしぶしぶ娘の結婚に同意した。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
You were right after all.結局は君が正しかった。
I don't think his proposals amount to much.彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。
Johnny proposed to Alice and she accepted.ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。
My daughter is to get married in June.私の娘は6月に結婚する予定です。
Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife?妊婦妻がいるのに結婚指輪外して合コンに参加してもいいですか?
He had to part with his secretary because she got married.秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。
They haven't fixed a date for their marriage yet.彼らは結婚式の日取りをまだ決めていない。
We have to live with the consequences of our choices.私たちは自分が選択した結果を甘受しなければならない。
Thus they decided that I was innocent.そうゆうわけで彼らは私が無実だと結論した。
When are you going to say, I do?いつ結婚するの?
The efforts brought about no effect.その努力は何の結果ももたらさなかった。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待に反した。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
I'm married.私は結婚しています。
We've come to the conclusion that this is a true story.我々はこの話は実話だという結論に達した。
They announced the date of their wedding in the newspaper.彼らは結婚の日取りを新聞に発表した。
You may leave your seat at will.随意に退席して結構です。
Honesty will pay in the long run.正直は結局そんにはならない。
The date of the examination clashed with my sister's wedding.試験の日が私の姉の結婚式とかち合った。
The result of the vote was a win for the Liberals.投票の結果は自由党の勝利だった。
Good speech is the outcome of education.良い言葉は教育の結果である。
By way of conclusion he said as follows.結論として彼は次のように言った。
There's no need to tell on him and mess up their marriage.いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License