No matter how you do it, the results will be the same.
どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
Does this mean you're not coming to help?
結局私を助けにやって来ないの?
It's surprising how many unhappy marriages there are.
いかに多くの不幸な結婚があるかは驚きである。
I made up my mind to marry her.
私は彼女と結婚することに決めた。
The wedding will be held in a 17th century church.
その結婚式は17世紀建立の教会で執り行われます。
The girl had grown up without any money and when she married she became a spendthrift.
あの女の子はお金に縁がなく育ったが、結婚してからは浪費家になった。
It is strange that you should know nothing about her wedding.
あなたが彼女の結婚式について何も知らないとは不思議だ。
From that conclusion the family could be divided into two groups.
その結論からして家は2つのグループに分けられるのであった。
His success resulted from hard work.
彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。
The man she's going to marry is an astronaut.
彼女が結婚しようとしてる人は、宇宙飛行士です。
The wedding will take place at the end of October.
結婚式は十月末に行われる。
I swore off drinking only to start again the next week.
私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
The result fell short of our expectations.
その結果は私たちの期待には及ばなかった。
It is said that Anne will get married in June.
アンは6月に結婚するそうだ。
He did not turn up after all.
彼は結局姿を現さなかった。
Whether it's a son or a daughter, a child is someone you have to take care of until they get married. That's what I think.
男の子であれ、女の子であれ、結婚するまでの預かり物だと私は思うことにしている。
If you try for too much, you'll end up with nothing at all.
結局は虻蜂とらずになってしまった。
The pasta here's pretty good. And the pizza too.
ここ、結構パスタがいけるのよ。あとピザも。
That would be fine.
それで結構だと思います。
It is our ardent hope that the war will end soon.
戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
That plan will probably fail in the long run.
その計画は結局おそらく失敗するだろう。
She will probably marry one day.
彼女はいつか結婚するだろう。
When they had their first baby, they had been married for 10 years.
最初の赤ん坊が生まれたとき、彼らはすでに結婚して10年になっていた。
I saved for future needs a little money as our marriage fund.
私は私たちの結婚資金として少しのお金を蓄えておいた。
It is true that she'll get married next month.
彼女が来月結婚するのは本当だ。
They married when they were young.
彼らは若くして結婚した。
Prices rose drastically as a result of this policy.
この政策の結果、物価が大幅に上昇した。
He is anxious to know the result.
彼はやたらとその結果を知りたがっている。
She married him.
彼女は彼と結婚した。
Tell me the reason why you married her.
彼女と結婚した理由を話してください。
They have been married two years.
彼らは結婚して二年になる。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
A healthy curiosity is truly a fine thing.
好奇心がお旺盛なのは大変に結構なことである。
"Does the story have a happy ending?" "Well, a warm one, anyway."
「その話の結末はハッピー・エンドですか」「まあ、とにかく、心温まる結末ではありました」
I put off the conclusion.
その結論は後回しにした。
This expressway connects Tokyo with Nagoya.
この高速度道路は東京と名古屋を結んでいる。
I hope that your parents will allow us to marry.
あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。
I didn't marry him because he is rich.
私は、彼が金持ちだから結婚したわけではなかった。
They knelt down and prayed that the war would end soon.
彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。
I don't want any more.
もう結構です。
His explanation proved to be right after all.
結局、彼の説明が正しいと分かった。
Both of my brothers are married.
私の兄は2人とも結婚している。
Slow and steadily wins the race.
着実に働く者が結局は勝つ。
Tom and Mary got married last spring.
トムとメアリーは今年の春に結婚した。
They concluded that he was lying.
彼らは彼が嘘をついていたという結論に達した。
The Tomei Expressway connects Tokyo with Nagoya.
東名高速道路は東京と名古屋を結んでいる。
The chief massed his warriors to attack the fort.
酋長はとりでを攻撃するために戦士を集結させた。
We are bound to each other by a close friendship.
私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。
We will become happy in the long run.
私たちは結局幸福になるでしょう。
Some young Japanese people prefer being single to being married.
若い日本人の中には、結婚するより独身でいることを好む者もいる。
It had an effect very different from the one intended.
意図していたものとかけ離れた結果となった。
After all, he was persuaded to run for President.
結局、彼は大統領に立候補するように説得された。
Why would you marry a woman if you like men?
男性が好きなのになぜ女性と結婚するの?
I have heard say that she will get married before long.
彼女がまもなく結婚するという噂を聞いた。
She is anxious about the results of her son's test.
彼女は息子のテスト結果がどうなるかと心配している。
He had to part with his secretary when she got married.
彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
Six months later we were married.
6ヶ月後私たちは結婚した。
We've come to the conclusion that this is a true story.
我々はこの話は実話だという結論に達した。
The result is a continual search for food in a changing environment.
その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
They decided to get married.
彼らは結婚することにした。
The consequence was that she lost her job.
その結果、彼女は、職を失うこととなった。
They will get married next month.
彼らは来月結婚するだろう。
She married a rich man.
彼女は金持ちと結婚した。
He has two daughters, both of whom are married to doctors.
彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。
He convinced his daughter to not marry Tom.
彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
There is a strong bond of affection between them.
彼らは強い愛情の絆で結ばれている。
World War Two ended in 1945.
第二次世界大戦は1945年に終結した。
I wish I had married another man.
別の男性と結婚すればよかったのになあ。
On the tenth of next month, they will have been married for twenty years.
来月10日に二人は結婚20周年を迎えます。
Your parents are not to blame for such a result.
こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。
A wedding is a significant ceremony.
結婚式は、意義深い儀式である。
What she wants to say just adds up to a refusal.
彼女の言いたいことは結局「ノー」ということだ。
The game's outcome hangs on his performance.
試合の結果は彼の働きにかかっている。
Don't worry about the result of your test.
テストの結果は気にするな。
Collaboration has apparently paid off for both of them.
両者にとって協力が実を結んだようだ。
Any amount of money will do.
いかほどの金額でも結構です。
My brother married his friend's sister last year.
昨年兄は彼の友人の妹と結婚した。
If I'm going to have a wedding ceremony, I want it to be the best ever so I have no regrets!
どうせ結婚式をやるのだったら、悔いの残らない最高の結婚式にしたい!
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.