UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My father feels satisfied about this result.私の父はこの結果について満足な気持ちです。
The result is all that matters.結果だけが必要だ。
In the end, we ended up eating at that shabby restaurant.結局、私たちはそのボロボロなレストランにご飯を食べてしまいました。
They are unlikely to marry.彼らは結婚しそうもない。
These problems have arisen as a result of indifference.これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
Tom got married to an older woman.トムは年上の女性と結婚した。
It's not hard to see what the results of this rise will be.この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
The royal wedding was a magnificent occasion.その王室の結婚式は壮大な祭典であった。
I saved for future needs a little money as our marriage fund.私は私たちの結婚資金として少しのお金を蓄えておいた。
I don't want any money.お金は結構です。
She has married nobody.彼女は誰とも結婚しなかった。
By way of conclusion he said as follows.結論として彼は次のように言った。
My sister will marry early next year.妹は来年早々に結婚します。
For the time being, I will wait for the result of the survey.今のところは、調査の結果を待つつもりです。
He is not the man he was before he married.彼は結婚前の彼ではない。
The ultimate question for me is whether I like business.私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
He is quite satisfied with the result.彼はその結果にすっかり満足している。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
I am satisfied with the result of my math test.私は数学のテストの結果に満足しています。
The result was contrary to his expectations.結果は彼の予想とは正反対だった。
Yumiko married a childhood friend last June.ゆみこはこの前の6月に、子供時代の友人と結婚した。
When I saw them on a date, I asked them, "Do I hear wedding bells?"彼らがデートをしているのを見かけて「近々結婚するの」ってきいたんだ。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
I have a daughter who's married to a Frenchman.フランス人と結婚した娘がいます。
Marriages are made in heaven and consummated on earth.結婚は天上において行われ、床入りは地上において行われる。
The bride's father showed up late for the wedding ceremony.花嫁の父は、おそくなって結婚式に顔を見せた。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.彼は辞令を受けるように結局説得された。
We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end.不安な時もかなりあったが、結局は全てがうまくいった。
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
I was amazed at the unexpected result.私は思いもよらぬ結果に驚いた。
He got married at 22.彼は二十二歳で結婚した。
It is highly probable that the deletion of element C will still yield the same result.要素Cを削除しても同一の結果が得られる可能性が非常に高い。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
No, thank you. I am just looking.結構です。ただ見ているだけです。
I can come at three.3時で結構です。
In our culture, a man is allowed to be married to only one wife at a time.我々の文化では、男は一度にひとりの妻としか結婚できない。
I have no intention of telling you the result.あなたに結果を言うつもりはありません。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
They announced the date of their wedding in the newspaper.彼らは結婚の日取りを新聞に発表した。
I want to marry her.彼女と結婚したい。
How about the last part of the story?物語の結末はどうでしたか。
The end justifies the means.結果良ければすべて良し。
He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married.彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
In the end we decided to ask our teacher for advice.結局、私達は先生に助言を求めることにした。
I considered changing my job, but in the end I decided not to.私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。
I was disappointed at the result.その結果にがっかりした。
Let's hope for good results.よい結果を期待しましょう。
She will be happy when she gets married.彼女は結婚したら幸福になるでしょう。
That is why women keep their career without marriage.それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策の結果、物価が大幅に値上がりした。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
The report proved true as a result of their investigation.彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。
It´s all very well in theory, but will it work in practice?理論は結果だが実際にうまくいくだろうか。
You were right after all.結局は君が正しかった。
Mother, having thought about it carefully, I don't feel I should marry him.お母さん、彼のことをじっくり考えたんだけど、どうしても結婚する気になれないの。
He is anxious to know the result.彼はやたらとその結果を知りたがっている。
At long last he made up his mind to propose to her.やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。
Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight.ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚を申し込もうとしてる。
The postmortem showed that she had been strangled.死体を解剖した結果絞殺と判明した。
Mariko's parents are strongly opposed to her marrying an American.マリコの両親は、彼女がアメリカ人と結婚することに強く反対している。
She has been married to him for a decade now.彼女が彼と結婚してからもう十年になる。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
I have come to the conclusion that he is guilty.彼は有罪だという結論に達した。
Our efforts will soon bear fruit.私たちの努力はまもなく実を結ぶ。
I saw something white flying in the sky, so that I came to believe in angels.私は白い物が空を飛んでいるのを見て、その結果、天使の存在を信じるようになった。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意の結果事故が生じた。
The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay.「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。
The result fell short of our expectations.その結果は我々の期待に添えなかった。
I've been thinking about marriage a lot, and I think we should just do it.いつも考えていたわ、そして、結婚した方がいいという結論に達したの。
The outcome leaves nothing to be desired.結果はまことに申し分ない。
Unexpected results were announced.意外な結果が発表された。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
I hope to marry her.私は彼女と結婚したいと思っています。
You'd best set some money aside for your wedding.あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
I don't understand a thing about that result.私は、その結果についてまったく分かりません。
They concluded that he was lying.彼らは彼が嘘をついていたという結論に達した。
After all, you have to look after number one.結局は自分がかわいいということだな。
Any paper will do.どんな紙でも結構です。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
There are a lot of results and a calculation mistakes.結果、計算ミスが多い。
He was rubbing his hands over the report of the result.その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
The results of the survey will be announced in due course.その統計の結果はそのうちに発表されるだろう。
The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method.その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。
We came to the conclusion that we should help him.我々は彼に力を貸そうという結論になった。
I hear tell you're going to get married.結婚されるそうですね。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
It took us three hours to come to a conclusion.その結論に達するのに3時間かかった。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
She got married at the age of 25.彼女は25歳で結婚した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License