UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should consider the problem before coming to a decision.その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
Does this mean you're not coming to help?結局私を助けにやって来ないの?
He was delighted at the result.彼はその結果に大いに喜んだ。
You may call on me whenever you like.お好きな時にいつでも訪ねて下さって結構です。
Please let me know the result by telephone.どうか電話でその結果をお知らせ下さい。
By the time you get out of prison, she'll have been married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
The royal wedding was a great spectacle.王室の結婚式は大変な壮観だった。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待に達しなかった。
The man she's going to marry is an astronaut.彼女が結婚しようとしてる人は、宇宙飛行士です。
Mr Smith proposed marriage to Jane.スミス氏はジェーンに結婚を申し出た。
This result disappointed his hopes.この結果により彼の希望は実現しなかった。
To make a long story short, he married his first love.かいつまんで話せば、彼は初恋の人と結婚したのだ。
Marriages are made in heaven and consummated on earth.結婚は天上において行われ、床入りは地上において行われる。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
The efforts brought about no effect.その努力は何の結果ももたらさなかった。
Tom married an older woman.トムは年上の女性と結婚した。
You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without.一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。
Carpets have the effect of a dust pocket, with merit of sucking up dust and stopping it flying around, but you can say that effect backfires.カーペットには埃を吸収するダストポケット効果があり、埃の飛散を防ぐ特長があるのだが、それが仇になった結果といえる。
It took us three hours to come to a conclusion.その結論に達するのに3時間かかった。
We were given a pot as a gift of my cousin's wedding party.従兄弟の結婚式の引き出物に鍋をもらった。
At the time we got married, his parents had already died.私たちが結婚したとき、彼の両親はもう亡くなっていた。
I was disappointed at the result.私はその結果にがっかりした。
Tom doesn't know how to tie his shoelaces.トムは靴ひもの結び方を知らない。
The day turned fine after all.結局いい天気になった。
They decided on the date and location of their wedding.彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
Honesty will pay in the long run.正直は結局得をすることになろう。
He was happily married.彼は結婚して幸せに暮らしていた。
Women who, at first glance, appear to be completely ordinary also don't seem to be in that much of a rush to get married.一見ごく普通の女性たちも、それほど結婚を急いでいる様子はない。
Last night it was Yumi who pushed for sex.昨夜は結美のほうから挑んできたんだ。
Because of his habit of wasting money, he couldn't get married.彼はお金を無駄遣いするくせのために結婚できなかった。
Yes, by all means.ええ結構です。是非どうぞ。
The fact that she had gotten married twice was true.彼女が二度結婚したことは本当だった。
I considered changing my job, but in the end I decided not to.私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。
He hurried to the house only to find that it was empty.彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。
Her older sister got married last month.彼女の姉は先月結婚した。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
Anna got married without her parents' knowledge.アナは、親が知らないうちに結婚した。
We attribute Edison's success to intelligence and hard work.エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。
She will be shocked when she get to know the results.結果を知ったら彼女はショックを受けるでしょう。
They married on Christmas Eve.彼らはクリスマスイヴに結婚した。
The majority of people marry sooner or later.大部分の人々は遅かれ早かれ結婚する。
The result of the test brought home to me how little I had learned.そのテストの結果で私はいかに学んでいなかったかを痛感した。
They concluded that he was lying.彼らは彼が嘘をついていたという結論に達した。
I have heard say that she will get married before long.彼女がまもなく結婚するという噂を聞いた。
The rumor, after all, turned out untrue.うわさは結局うそだと分かった。
I guess I'm never going to get married.これじゃあ、僕は一生結婚なんて出来やしないや。
We will get married in June.私たちは6月に結婚するつもりです。
Marriage proposals flooded in.結婚の申し込みが殺到した。
The effect was quite different from what was intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
If you don't like it, it is alright for you to leave.嫌なら帰っていただいて結構です。
I don't think his proposals amount to much.彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。
His guess turned out to be right.彼の推測は結局正しいことが判明した。
These problems have arisen as the result of your carelessness.これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。
Their expenses for the wedding were considerable.彼らの結婚費用は相当なものだった。
Tom and Mary got married about three years ago.トムとメアリーは3年ほど前に結婚した。
When will her wedding be held?彼女の結婚式はいつですか。
She's not the woman she was before she got married.現在の彼女は結婚前の彼女ではない。
He has three daughters; one is married, but the others aren't.彼には娘が三人いる。ひとりは結婚しているが、残りは結婚していない。
Our wedding anniversary is coming soon.私たちの結婚記念日はもうすぐです。
We came to the conclusion that he had been right.私たちは彼が正しかったという結論に達した。
Let me congratulate you on your marriage.結婚おめでとう。
At any rate, he was satisfied with the results.いずれにしても彼は結果に満足していた。
Quality goods are worth it in the long run.上質の物を買うと結局損はない。
I am bound to him by a close friendship.私は固い友情で彼と結ばれている。
According to the X-ray, everything is all right.レントゲンの検査結果では何も問題はありません。
It'll be cheaper in the long run to use real leather.本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。
I'd love to marry you, but my family won't let me.君とはぜひとも結婚したいのだけれど、家族がそうさせてくれないんだ。
And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony.結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。
He worked hard to make money only to fail.彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
We just got married, and this is our honeymoon.結婚したばかりで、これは新婚旅行です。
For example, more people are choosing to live together and have children without getting married.例えば、結婚しないで同棲して子供をもうける人が増えている。
She went back to England in the end.彼女は結局イギリスに戻った。
It is not you but her that he wants to marry.彼が結婚したがっているのはあなたではなく彼女だ。
I consulted with my sister about my marriage.私は結婚のことで姉に相談した。
Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination.先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。
She did not turn up after all.彼女は結局、現れなかった。
He convinced his daughter to not marry Tom.彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
I can come at three.3時で結構です。
The result fell short of his expectation.結果は彼の期待以下であった。
Tom can't tie his shoes by himself.トムは自分で靴ひもを結べない。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
My mother got married at the age of twenty.私の母は20歳のときに結婚した。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
It was true, after all, that money did not bring happiness.結局、お金では幸せが買えないのは本当であった。
Your mother is trying to break up our marriage.あなたのお母さんは私たちの結婚をぶち壊そうとしている。
We have a daughter who is married to a Frenchman.フランス人と結婚した娘がいます。
Tom and Jane got married last month.トムとジェーンは先月結婚しました。
Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death.何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。
When she comes of age, they are going to get married.彼女が成年になったら、二人は結婚することにしている。
Any time will suit me.いつでも私の都合は結構です。
We came to the conclusion that he should be fired.私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
She is anxious to know the results.彼女はその結果をとても知りたがっている。
When did she get married?彼女はいつ結婚したのですか。
He said he would not come in, but he came in after all.彼は入らないと言ったが、結局入ってきた。
The rumor that they would get married spread at once.彼らが結婚するといううわさはすぐに広まった。
The outcome of the election is doubtful.選挙の結果はなんとも言えない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License