Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday. 私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。 If you don't want to do it, you don't have to. 嫌なら結構です。 No, that's all. それだけで結構です。 He asked her to marry him, and she accepted. 彼は彼女に結婚してくれるよう頼んで彼女も受け入れた。 Quality goods are worth it in the long run. 上質の物を買うと結局損はない。 We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside? 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 She married a rich man. 彼女はお金持ちと結婚した。 They got married of late. 彼らは最近結婚した。 The same cause does not always give rise to the same effect. 同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。 If you don't want to do it, you don't need to. 嫌なら結構です。 As a result of pollution, the lake is without any form of life. 汚染の結果、その湖には生物が何一ついない。 His wife died leaving behind their two beloved children. 彼の妻は二人の愛の結晶を残して死んだ。 Patterns of freeze-up and breakup influence the distribution and number of seals, the polar bear's main prey. この氷結と氷解のパターンが、北極熊の主な獲物であるアザラシの分布と数に影響を与えるのだ。 When I saw them on a date, I asked them, "Are you getting married soon?" 彼らがデートをしているのを見かけて「近々結婚するの」ってきいたんだ。 Steve will get married to Nancy next week. スティーブは、来週ナンシーと結婚するでしょう。 The result fell short of our expectations. その結果は我々の期待に添えなかった。 These days, the motives for marriage are not necessarily pure. 近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。 It is a pity that he can not marry her. 彼が彼女と結婚できないのは残念だ。 The rumor turned out to be true. 噂は結局は真実だと分かった。 Everyone was glued to the TV set as the election results came in. 選挙の結果出てくるにつれ、皆テレビにかじりついた。 My father got married in his twenties. 私の父親は20代で結婚した。 The results will be back in a week. 1週間以内に検査の結果が出ます。 That cost me a lot in the long run. その買い物は結局高くついた。 I was disappointed at the result. 私はその結果にがっかりした。 It is hard to combine business with pleasure. 仕事と遊びを結び付けるのは難しい。 She seemed disappointed at the result. 彼女はその結果にがっかりした様子だった。 Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best. その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。 Shinya married a pretty girl. 慎也はかわいい女の子と結婚した。 Another event that has the same behaviour would also be fine. 同様に振る舞う他のイベントでも結構です。 I saved for future needs a little money as our marriage fund. 私は私たちの結婚資金として少しのお金を蓄えておいた。 The rumor turned out to be true. その噂は結局事実であることが解った。 My parents don't want me to get married. 両親は私の結婚に反対している。 The old place has not obtained the result at all. 今までのところは、何ら結果を得ていない。 Is she married? 彼女は結婚していますか。 To tell the truth, that actor is married. 実を言うと、あの俳優は結婚しているんだ。 Peter didn't come after all. ピーターは結局来なかった。 If you don't like it, it is alright for you to leave. 嫌なら帰っていただいて結構です。 I'm really pleased at the news of your marriage. あなたの結婚の知らせを聞いて本当に喜んでいます。 This knot will not hold. こんな結び方ではほどけてしまう。 Set some money apart for marrying. 結婚資金を幾らか別にとっておきなさい。 I considered changing my job, but in the end I decided not to. 私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。 The result fell short of our expectations. その結果は私たちの期待には及ばなかった。 Should he hear of your marriage, he will be furious. 万一彼が君の結婚のことを聞こうものなら、彼はものすごく怒るだろう。 He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company. 彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。 The old method proved to be best after all. 古い方法が結局最もよいことがわかった。 But the rise in prices is a consequence of that policy. しかし、その政策の結果物価が上がった。 Everyone must learn on their own in the end. 結局は誰でも自分で学ぶしかない。 What happened in consequence? その結果はどうなのか。 Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away. トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。 We hurried to the station only to miss the train. 私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。 After all is said and done, he was a first-rate novelist. 彼は結局は一流の小説家であった。 The road was partly destroyed in consequence of the earthquake. 地震の結果、その道路は一部破壊された。 They lived together for two years before they got married. 二人は結婚する前に二年間同棲した。 In the long run, prices will rise. 結局のところ、物価は上がるものだ。 He thought better of marrying her. 彼は彼女と結婚しようと思ったが、考え直してやめた。 I married him against my will. 私は意に反して彼と結婚した。 We came to the conclusion that he should be fired. 彼を首にすべきだと言う結論に達した。 The experiment proved to be successful. その実験は結局成功した。 Our efforts will soon bear fruit. 私たちの努力はまもなく実を結ぶ。 He finally had to step down. 彼は結局あきらめざるを得なかった。 This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily. これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。 He married my cousin. 彼は私のいとこと結婚した。 He got married at 22. 彼は二十二歳で結婚した。 The wedding will be held in a 17th century church. その結婚式は17世紀建立の教会で執り行われます。 Marriage customs differ by country. 結婚の習慣は国によって異なる。 The result is all that matters. 結果だけが必要だ。 He was happily married. 彼は結婚して幸せに暮らしていた。 I might as well die as marry such a man. そんな人と結婚するぐらいなら死んだほうがましだ。 I made up my mind to get married to Margaret. マーガレットと結婚する決意をしました。 Mother will never approve of my marriage. 母は決して私の結婚を認めないだろう。 She will probably marry one day. 彼女はいつか結婚するだろう。 Those present were all astonished at the results of the election. 出席していた人々は皆その選挙結果に驚いた。 No one could account for his poor examination results. 誰も彼の試験の悪い結果を説明できなかった。 Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford. 彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。 From that conclusion the family could be divided into two groups. その結論からして家は2つのグループに分けられるのであった。 I had no idea you guys were getting married. You should've told me earlier, darn it. 君たちの結婚のこと、全然知らなかったよ。もっと早く教えてくれればいいのに、水くさいなあ。 He that marries for wealth sells his liberty. 財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。 He failed after all. 彼は結局失敗した。 There were floods as a result of the heavy rain. 豪雨の結果、洪水が起こった。 There is a rumor that John and Sue will get married. ジョンとスーが結婚するだろうとのうわさがある。 If you eat a lot, you'll eventually get fat. たくさん食べれば、結局は太ってしまうよ。 Driving on an icy street is a dangerous business. 凍結した道路での運転は危険だ。 It is true that she'll get married next month. 彼女が来月結婚するのは本当だ。 Non-smokers are rallying behind the new anti-smoking law. 非喫煙者は新しい禁煙法を支持して結集しています。 Mariko's parents are strongly opposed to her marrying an American. マリコの両親は、彼女がアメリカ人と結婚することに強く反対している。 She wanted to get married immediately. 彼女はすぐに結婚したかった。 He finally made up his mind to marry the girl he had met in Paris. 彼はパリ出会った女性と結婚する決心をした。 Where is the wedding to be? 結婚式はどこであるのですか。 She plans to marry a rich man. 彼女は金持ちと結婚するつもりだ。 Marriage, if one will face the truth, is an evil, but a necessary evil. 現実を見れば、結婚は悪だ。だが、必要な悪だ。 Let me know the results later. 後で結果を知らせなさい。 Her statements add up to an admission of guilt. 彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。 The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay. 「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。 She is a child after all. 結局彼女は子どもなのだ。 No, thank you. いえ、結構です。 Nancy wouldn't do a stupid thing like getting married to Jack. ナンシーはジャックと結婚するような馬鹿なことはしない。 I got married when I was 19 years of age. 私は19の時に結婚した。 He trimmed his beard for the wedding. 彼は結婚式のために、あごひげの手入れをした。 The game's outcome hangs on his performance. 試合の結果は彼の働きにかかっている。 When we married my parents gave me a house. 結婚したとき、両親が家をくれました。