UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The rumor turned out to be false.そのうわさは結局嘘だった。
We've been married for five years.結婚して五年になります。
The war resulted from a mistaken policy.その戦争は過った政策の結果起こった。
Social unrest may come about as a result of this long recession.このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
Her elder daughter is married.彼女の年上の方の娘は結婚している。
She did not marry the man.彼女はその男とは結婚しなかった。
He had the nerve to ask me to marry him.彼は厚かましくも私に結婚してくれないと言った。
He proposed to Miss Lee and she accepted.彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。
As a result, he became a great merchant.その結果として、彼は偉大な商人になった。
Patterns of married life are changing a lot.結婚生活の型は大いに変わりつつある。
She was a Brown before her marriage.彼女は結婚前はブラウン家の人であった。
Three years have passed since we married.私達が結婚して3年になる。
It is strange that you should know nothing about her wedding.あなたが彼女の結婚式について何も知らないとは不思議だ。
Asked to marry him, I was at a loss for words.結婚してくれと言われたとき、私は言葉に窮した。
He calculated the consequences of his action.彼は自分の行為の結果がどうなるかを計算した。
She is anxious to know the results.彼女はその結果をとても知りたがっている。
Do as I ask you or I won't answer for the result.私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。
Happy is she who marries the son of a dead mother.親にしなれた息子と結婚する女性は幸せである。
She went to the hairdresser's to have her hair done.彼女は髪を結ってもらうために美容院に行った。
He has had several goes at marriage.彼は何度か結婚した。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
The consequences of Sendai's earthquake were dreadful!仙台の地震の結果は恐るべきだったよ!
Are you married or are you single?ご結婚なさっているのですか、それとも独身ですか。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
He is married to an American lady.彼はアメリカの婦人と結婚している。
That is all right, so far as I am concerned.それで結構です、私に関する限りは。
What results do you anticipate?あなたはどんな結果を予想していますか。
Jane didn't buy it after all.ジェーンは結局それを買わなかった。
In the end we reached a compromise.結局我々は妥協した。
Many accidents resulted from the icy road conditions.多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
The same cause does not always give rise to the same effect.同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。
A long discussion boiled down to a realistic conclusion.長い議論は現実的な結論に煮詰まった。
This was to arrange things so that I obtained the result already written in the textbooks.これは、すでに教科書に書かれている結果が得られるようにお膳立てをするというものだった。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
She is anxious about the results of her son's test.彼女は息子のテスト結果がどうなるかと心配している。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
He has two daughters, who are married.彼には娘が2人いて、2人とも結婚している。
He won first prize as a result of his great effort.彼は大変な努力の結果として優勝した。
I held a wedding ceremony last month.私は先月結婚式を挙げました。
Whatever results may follow, I will carry out my plan.どんな結果になろうとも、私は計画を実行します。
Mother tied up three pencils with a piece of string.母は1本の紐で3本の鉛筆を結わえた。
It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce.その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。
It's rumored that they are going to get married.彼らはもうじき結婚すると噂されている。
I'd rather die than marry you!あんたと結婚するくらいなら死んだ方がましよ!
The result was clear at a glance.結果は一目瞭然であった。
The result is still in doubt.結果はまだ不確かである。
My sister will get married early next year.妹は来年早々に結婚します。
In the end I ran to the station, and somehow got there on time.結局、駅まで走って行ったのだが、なんとか間に合った。
It'll come all right in the end.結局うまくおさまるだろう。
She blames me for the fact that our married life isn't going well.彼女は結婚生活がうまくいかないのを私のせいだと言う。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待にはほど遠かった。
Yumiko married a childhood friend last June.ゆみこはこの前の6月に、子供時代の友人と結婚した。
Tom can't tie his shoelaces by himself.トムは靴のひもが結べない。
He seemed disappointed with the results.彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
Everyone opposed it, but they got married all the same.皆は反対したが、それでもやはり彼らは結婚した。
It was uncertain whether he would marry her.彼が彼女と結婚するかどうかは確かではなかった。
Effort produces fine results.努力は良い結果を生み出す。
Tim settled down after he got married.ティムは結婚してから落ち着いた。
And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony.結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。
They had been married for ten years by that time.彼らはそのときには結婚してからもう10年たっていた。
Emoto Masaru believes that within ice crystals you can read a message to mankind.江本勝は氷の結晶に人類へのメッセージが読みとれると思っています。
All you have to do is fill the blanks below.以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
It is twenty years since they got married.彼らは結婚して二十年になります。
After much debate, we decided to spend our holidays in Spain.我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。
Everyone must learn on their own in the end.結局は誰でも自分で学ぶしかない。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
They have been married for ten years.彼らは10年間ずっと結婚している。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
Being only a student, I can't afford to get married.一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
I will give you a call as soon as the decision comes through.結果が出次第お知らせします。
He worked hard to make money only to fail.彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。
I consulted with my sister about my marriage.私は結婚のことで姉に相談した。
Six months later we were married.6ヶ月後私たちは結婚した。
Do you regret the fact that you married me?私と結婚したこと後悔してない?
No, thank you.いえ、結構です。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
I am apprehensive of the outcome.結果がどうなるか心配だ。
His effort will bear fruit.彼の努力は実を結ぶだろう。
A good result is in prospect.良い結果が予想される。
What was the outcome of the election?選挙の結果はどうでしたか。
He is pussyfooting around on our marriage.彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
She wants to marry her daughter to a doctor.彼女は娘を医者と結婚させようと思っている。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
I've heard of Tom's marriage to a rich woman.トムが金持ちの女性と結婚したことを聞いた。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.新しい親戚ができたんだ。姉が結婚して、それで義理の兄ができたんだ。
Her older daughter is married.彼女の年上の方の娘は結婚している。
An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。
One of my cousins is married to a novelist.私のいとこのひとりは小説家と結婚している。
Marriage is a serious matter.結婚は重大な問題だ。
"Do you mind if I smoke?" "Not at all. Go ahead."「たばこを吸ってもよろしいですか」「結構ですよ。どうぞ、どうぞ」
Despite the fact that Mary keeps saying I was the only man she'd like to marry, when I proposed to her, she said "NO". I cannot make head or tail of it.メアリーは結婚したいと思うのは私だけだといっているくせに、私がプロポーズしたら「ノウ」といった。なんのことだか、さっぱりわからない。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
You're too young to marry.あなたは結婚するには若すぎますよ。
The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal.マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。
We are more or less related to society.私達は多かれ少なかれ社会と結びついている。
The rumor of her death turned out false.彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。
Finally, my sister got married.とうとう私の姉は結婚した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License