UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
He seemed disappointed with the results.彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
The results were as follows.結果は次の通りだった。
No one could solve the problem after all.結局誰もその問題を解けなかった。
This marriage will be advantageous to his career.この結婚はかれの将来にとって有利になるだろう。
Ten to one he will get married to her.十中八、九まで彼は彼女と結婚するだろう。
Nothing can prevent her from marrying him.何事も彼女が彼と結婚することを妨げる事はできない。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
I might as well die as marry such a man.あんな男と結婚するくらいなら死んだ方がましだ。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
As it is the wedding of my younger brother I have no other choice but to attend it.弟の結婚式なので、出席しないわけにはいかない。
We were all present at her wedding.私たちは全員彼女の結婚式の出席しました。
They lived together for two years before they got married.二人は結婚する前に二年間同棲した。
They are bound together by common interests.彼らは共通の利害によって結ばれている。
Marriage is the last thing on my mind.結婚するつもりなんかこれっぽっちもありません。
He married a girl much younger than he.彼は随分年下の娘さんと結婚した。
Because he was unemployed, their wedlock failed.彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。
He married my cousin.彼は私のいとこと結婚した。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。
I was invited to their wedding.彼らの結婚式に招待された。
She was a Wakahata before she married.結婚する前、彼女は若畑家の人だった。
I am not pushing.嫌なら結構です。
He combined two ideas into one.彼は二つの考えを一つに結び付けた。
There were floods as a result of the heavy rain.豪雨の結果、洪水が起こった。
You had better set some money apart for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
Any book will do.どんな本でも結構です。
She isn't married.彼女は結婚していません。
Tom got married when he was 30 years old.トムは30歳で結婚した。
They set the time and place of the wedding.彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
They decided to get married next month.二人は来月結婚する事に決めた。
His effort will bear fruit.彼の努力は実を結ぶだろう。
Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
We came to the conclusion that he had been right.私たちは彼が正しかったという結論に達した。
No, thank you. I am just looking.結構です。ただ見ているだけです。
She was dressed all in white for the wedding.彼女は結婚式のために純白のドレスを着ていた。
He drew his conclusions based on that survey.彼はその調査から結論を引き出した。
How did you arrive at this conclusion?どのようにしてこの結論に達したのですか。
Despite the fact that Mary keeps saying I was the only man she'd like to marry, when I proposed to her, she said "NO". I cannot make head or tail of it.メアリーは結婚したいと思うのは私だけだといっているくせに、私がプロポーズしたら「ノウ」といった。なんのことだか、さっぱりわからない。
Many roads are flooded. As a result there are long delays.多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。
I heard from someone that she got married.彼女が結婚したということを風の便りに聞いた。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
I was less than satisfied with the results.結果にちっとも満足しなかった。
That plan will probably fail in the long run.その計画は結局おそらく失敗するだろう。
He is unmarried.彼は結婚してないです。
You were right after all.結局は君が正しかった。
She didn't come after all.彼女は結局来なかった。
You call that a marriage?結婚が聞いてあきれる!
To my surprise, he got married to a very beautiful actress.驚いたことに、彼は大変美しい女優と結婚しました。
Your brother got married, didn't he?お兄さんが結婚なさったのですね。
But the rise in prices is a consequence of that policy.しかし、その政策の結果物価が上がった。
We've been married for five years.結婚して五年になります。
In the end, he wasn't able to succeed.結局彼は成功できなかった。
Every cause produces more than one effect.あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。
I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily bombarded by electro-magnetic waves.一日中コンピューターに向かってるから、結構電磁波。
You'd best set some money aside for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
I'll call you when I get the results of the examination.検査の結果が出たら電話します。
It is true that she'll get married next month.彼女が来月結婚するのは本当だ。
I was amazed at the results.私はその結果に仰天した。
This led to unexpected results.このことが思わぬ結果を招いた。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Where is the wedding to be?結婚式はどこで行われるのですか。
She is too young to marry.彼女は結婚するには若すぎる。
The rumor turned out to be true.その噂は結局事実であることが解った。
I have two sisters, both of whom are married.私には姉が2人おり、二人とも結婚している。
He was married and settled down.彼は結婚して身をかためた。
He has three daughters; one is married, but the others aren't.彼には娘が3人ある。1人は結婚しているが、あと2人は結婚していない。
Married to an Italian, she lives in Rome now.イタリア人と結婚して、彼女は今ローマに住んでいます。
He seemed disappointed at the results.彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
If he could hear of your marriage, he will be very surprised.万一、君が結婚したと聞けば、彼はとても驚くだろう。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
My sister married him in spite of our objections.姉は我々の反対にもかかわらず彼と結婚した。
It is thirty years since we married.僕たちは、結婚してから30年になります。
I had hoped that my mother would live until I got married.私が結婚するまで母親を生かしておきたかった。
Do you regret the fact that you married me?私と結婚したこと後悔してない?
Because I don't want to marry, my grandmother called me a cripple.結婚したくないからおばあちゃんは僕の事をカタワだとか言ってました。
Who is ultimately responsible for this?この責任は結局だれにあるのか。
The two cities are connected by this highway.その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。
He is now glad, now sad at the progress of the game.彼は試合の結果に一喜一憂している。
I'm surprised that you don't know about their marriage.あなたが彼らの結婚を知らないとは驚いた。
They wanted to negotiate the contract on equal terms.対等の条件で契約を結びたいと思った。
She's too young to get married.彼女は結婚するには若すぎる。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
To tell the truth, that actor is married.実を言うと、あの俳優は結婚しているんだ。
I have half a mind to marry her.彼女は結婚しようと思うが決心がつかない。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
From that conclusion the family could be divided into two groups.その結論からして家は2つのグループに分けられるのであった。
When we married my parents gave me a house.結婚したとき、両親が家をくれました。
Many ethnic groups traditionally give money as a wedding gift.結婚の贈り物として伝統的にお金を与える人種集団はたくさんある。
I've never associated you with this place.私は今まであなたとこの場所を結び付けて考えたことはなかった。
We were disillusioned with the result.私たちはその結果に幻滅した。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
The news that she had married was a great shock to him.彼女が結婚したという知らせは彼にとって大きなショックだった。
I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room.計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。
Japanese women get married at 25 on average.日本の女性は平均25歳で結婚する。
The result of his action still remains to be seen.彼の行動の結果がどうなるかは後になってみないとわからない。
What results do you anticipate?あなたはどんな結果を予想していますか。
I hope that your parents will allow us to get married.あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。
The wedding will be held in a 17th century church.その結婚式は17世紀建立の教会で執り行われます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License