UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is anxious to know the results.彼女はその結果をとても知りたがっている。
He has become another man since getting married.彼は結婚してから別人のようになった。
They have only been married two months.彼らが結婚してからほんの2ヶ月です。
What happened in consequence?その結果はどうなったのか。
He had to part with his secretary because she got married.彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。
I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion.結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。
I am not satisfied with the result at all.私はその結果に全然満足していない。
She always has her hair done by a famous hairdresser.彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。
She is getting married this fall.彼女はこの秋結婚します。
If you eat a lot, you'll eventually get fat.たくさん食べれば、結局は太ってしまうよ。
He hurried to the house only to find that it was empty.彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。
He married a girl much younger than he.彼は随分年下の娘さんと結婚した。
I'm married.私は結婚しています。
The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't."「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
It's been three years since my sister got married.姉ちゃんが結婚してから3年が経った。
The result was what I had expected.結果は私が思った通りだった。
Whether he comes or not, the result will be the same.彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。
He did not appear at all, which made her very uneasy.彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
He proposed to Miss Lee and she accepted.彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。
Please let me know the result by telephone.どうか電話でその結果をお知らせ下さい。
They have been married for ten years.彼らは結婚して10年になる。
I don't know when she got married.私は彼女がいつ結婚したかわからない。
If I'm going to have a wedding ceremony, I want it to be the best ever so I have no regrets!どうせ結婚式をやるのだったら、悔いの残らない最高の結婚式にしたい!
She must have been over thirty when she got married.彼女が結婚したときには、30歳を過ぎていたに違いない。
The fact that she had gotten married twice was true.彼女が二度結婚したことは本当だった。
He made a speech at the wedding feast.彼は結婚披露宴でスピーチをした。
Your examination results are excellent.君の試験結果は優秀だ。
We came to the conclusion that he should be fired.彼を首にすべきだと言う結論に達した。
Thanks, I'm fine.ありがとう、もう結構です。
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
I hear she is going to get married next month.彼女は来月結婚するといううわさだよ。
I'm getting pretty bored with driving every morning.毎朝運転するのに結構うんざりしてきていたのよ。
He has two daughter, who are married.彼には娘がいて、2人とも結婚している。
The results he has got are, in the main, satisfactory.彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。
He was delighted at the result.彼はその結果に大いに喜んだ。
If she had married you, she would be happy now.あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。
Jill and John will take the vows of man and wife next month.ジルとジョンは来月結婚する。
Let me know the results later.後で結果を知らせなさい。
They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad.彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。
Your brother got married, didn't he?お兄さんが結婚なさったのですね。
They decided to get married.彼らは結婚することにした。
These days, the motive for marriage is not necessarily pure.近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋なものではない。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
Let me congratulate you on your marriage.結婚おめでとう。
There is a strong bond of affection between them.彼らは強い愛情の絆で結ばれている。
Marry in haste, and repent at leisure.あわてて結婚、ゆっくり後悔。
She refused his proposal.彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいと分かった。
She is dependent on her parents even after her marriage.彼女は結婚後でも両親に頼っている。
Do as I ask you or I won't answer for the result.私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。
He was perplexed at the unexpected result.彼は予想外の結果にまごついた。
He was kind enough to tie my shoelaces.彼は親切にも私の靴の紐を結んでくれた。
I guess I'm never going to get married.これじゃあ、僕は一生結婚なんて出来やしないや。
You should not make little of the result.その結果を軽く見ちゃいけない。
They will get married next month.彼らは来月結婚するだろう。
He finally had to step down.彼は結局あきらめざるを得なかった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
They lived together for two years before they got married.二人は結婚する前に二年間同棲した。
Mary refused to marry him, but she gave in at last.メアリーは彼と結婚することをこばんだが、最後にはおれた。
He and she got married three years ago.彼と彼女は3年前に結婚した。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
He made up his mind to marry her.彼は彼女と結婚することを決心した。
It pays in the long run to buy goods of high quality.結局は質の良い物を買う方が得をする。
Language is a fundamental problem of international marriage.言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。
Three years have gone by since we got married.私達が結婚して3年になる。
Will you marry me?ねえ、僕と結婚してくれる?
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
The consequence was that she lost her job.その結果、彼女は、職を失うこととなった。
Research has shown how polluted the rivers are these days.調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
This road connects the two cities.この道路は二つの市を結んでいる。
We are bound to each other by a close friendship.私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。
Mike's mother lived in a big city before she married.マイクのお母さんは結婚する前は大きな都市に住んでいた。
It is said that Anne will get married in June.アンは6月に結婚するそうだ。
In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China.1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。
We're all linked in friendship.私達はみんな友情で結ばれている。
He is anxious to know the result of the test.彼はしきりにそのテストの結果を知りたがっている。
I hope that your parents will allow us to marry.あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
How does the film end?その映画の結末はどうなっていますか。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
The day turned out wet.その日は結局、雨降りだった。
Tom and Mary have been married for more than thirty years.トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。
Those two experiments yielded similar results.その二つの実験は類似の結果を出した。
Jane is to be married next month.ジェーンは来月結婚することになっている。
It is three years since my sister got married.妹が結婚してから3年になる。
His apparent anger proved to be only a joke.彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。
How did you arrive at this conclusion?どのようにしてこの結論に達したのですか。
Honesty will pay in the long run.正直は結局そんにはならない。
They got married on Christmas Eve.彼らはクリスマスイヴに結婚した。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
As it is the wedding of my younger brother I have no other choice but to attend it.弟の結婚式なので、出席しないわけにはいかない。
I'm looking forward to good news.いい結果、期待してるからな。
This letter says he is going to marry Grace next month.この手紙に彼が来月グレースと結婚すると書いてある。
The result of the vote was a win for the Liberals.投票の結果は自由党の勝利だった。
I'm sure you were surprised to hear of my marriage.きっとあなたは私が結婚したことを聞いて驚いたことでしょう。
What you call a 'charm', you know, is what girls wish upon that they may get together with the person they love and such like.おまじないって言うのはね、女の子が好きな人と結ばれるように願をかけたりすることだよ。
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
Did your parents approve of your marriage?ご両親はあなたの結婚を認めてくださいましたか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License