The consequences of Sendai's earthquake were dreadful!
仙台の地震の結果は恐るべきだったよ!
I want to marry a girl like her.
彼女のような女性と結婚したいね。
That cafe has a pretty good breakfast special.
あの喫茶店のモーニングサービス結構いけるよ。
A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive.
確かに車は便利だが、結局高いものにつく。
Ten to one he will get married to her.
十中八、九まで彼は彼女と結婚するだろう。
She got married at the age of seventeen.
彼女は17歳の時に結婚した。
The rumor turned out to be false.
そのうわさは結局嘘だった。
Are you satisfied with the result?
あなたはその結果に満足していますか。
I tried to talk a friend of mine out of getting married.
私は友人に結婚をやめるよう説得しようとした。
The result was far from being satisfactory to her.
彼女はその結果に全然満足出来なかった。
My sister married him in spite of our objections.
姉は我々の反対にもかかわらず彼と結婚した。
Nothing happened after all.
結局なにも起こらなかった。
Tom and Bill arrived at different conclusions from each other.
トムとビルはそれぞれ独自の結論に達した。
Their marriage broke up last year.
彼らの結婚生活は去年破たんした。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.
こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
They are bound together by common interests.
彼らは共通の利害によって結ばれている。
He's married to an American woman.
彼はアメリカ人女性と結婚している。
He made a speech at the wedding feast.
彼は結婚披露宴でスピーチをした。
You're too young to marry.
あなたは結婚するには若すぎますよ。
Fatigue is the natural result of overwork.
過労は働き過ぎの当然の結果だ。
Maintaining that tie is important.
その結び目を守るのは重要なことだ。
Don't worry about the result of your test.
テストの結果は気にするな。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"
結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
I would like to extend our best wishes on your marriage.
ご結婚おめでとう。
They have been married for four years.
彼らが結婚して4年になります。
He worked so hard that eventually he made himself ill.
彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。
My parents approved of my marrying Mary.
両親は私がメアリーと結婚することに賛成してくれた。
He wanted to do it, whatever the consequences.
どんな結果になろうと、彼はそれがやりたかった。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?