UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She gave her assent to the match.彼女はその結婚に同意した。
I can't tie a very good knot.私は結び目をあまり上手にはつくらない。
They advanced the wedding date.彼らは結婚式の日取りを繰り上げた。
In the end, he did not come.結局、彼は来なかった。
Let me know about the result of the exam.試験の結果を私に教えて下さい。
The report proved true as a result of their investigation.彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。
Their effort proved abortive.彼らの努力は実を結ばなかった。
He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run.彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。
Their expenses for the wedding were considerable.彼らの結婚費用は相当なものだった。
It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless.浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。
No, thank you. I'm just looking.結構です。ただ見ているだけです。
She married him for the sake of his family name.彼女は彼の家柄のために彼と結婚した。
Marriage is a lottery.結婚は運次第。
Their married life was full bliss.彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
From the way they talked, I presumed they were married.彼らの話し振りから、私は彼らが結婚していると推測した。
Tom and Mary got married this spring.トムとメアリーは今年の春に結婚した。
They were to have got married in May.ふたりは5月に結婚することになっていたが。
He that marries for wealth sells his liberty.財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive.確かに車は便利だが、結局高いものにつく。
Once you are married, you are done for.いったん結婚したらおしまいだよ。
It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce.その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。
He has taken to drinking recently.彼は結構飲まされていた。
The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't."「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。
Slow and steadily wins the race.着実に働く者が結局は勝つ。
In the end, he wasn't able to succeed.結局彼は成功できなかった。
He decided to marry her.彼は彼女と結婚することに決めた。
I have lost the case after all.結局私の敗訴となった。
He was not at all satisfied with the result.彼は全くその結果に満足していなかった。
It is not easy to combine hobbies with profits.趣味と実益とを結びつけることはやさしくない。
Everything depends upon the results.万事はその結果いかんにかかっている。
As it is the wedding of my younger brother I have no other choice but to attend it.弟の結婚式なので、出席しないわけにはいかない。
The road was partly destroyed in consequence of the earthquake.地震の結果、その道路は一部破壊された。
He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married.彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。
The Murais have been married for ten years.村井さん夫婦は結婚して10年になる。
Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife?妊婦妻がいるのに結婚指輪外して合コンに参加してもいいですか?
The result of the poll will be known soon.投票結果はもうすぐわかるだろう。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
We often associate black with death.我々はしばしば黒色を死と結び付けて考える。
I will let you know after I have inquired once more.結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
A wedding is a significant ceremony.結婚式は、意義深い儀式である。
Not one of the girl's teachers could account for her poor examination results.その少女の先生は誰一人として、どうして彼女の試験の結果が悪かったのか説明できなかった。
It's been ten years since they were married.彼らが結婚してから10年になる。
She seemed disappointed at the result.彼女はその結果にがっかりした様子だった。
Automation is bound to have important social consequences.オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。
I'm anxious to know the results of the blood test.血液検査の結果が気になります。
Social unrest may come about as a result of this long recession.このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
Check all the loose knots and fasten them tight.緩い結び目をすべて点検してしっかりしめなさい。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline.この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。
After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format.毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。
When she comes of age, they are going to get married.彼女が成年になったら、二人は結婚することにしている。
She ended up getting married to him.彼女は結局彼と結婚することになった。
We will get married in June.私たちは6月に結婚するつもりです。
Anonymity or detailed reference are both fine.匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。
He argued for our forming the alliance with that nation.彼は我が国がその国と同盟を結ぶのに賛成すべきだと論じた。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
No one could account for his poor examination results.誰も彼の試験の悪い結果を説明できなかった。
After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life.結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。
Tell me the reason why you married her.彼女と結婚した理由を話してください。
He married my sister.彼は私の姉と結婚した。
His repeated delinquencies brought him to court.彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。
We will have been married for ten years on this day next week.私達は来週の今日で結婚10年目になります。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
I'm looking forward to good news.いい結果、期待してるからな。
Their marriage ceremony was performed according to the custom of the district.彼らの結婚式はその地方の習慣に従って行われた。
The prediction was falsified by the result.その予言は結果によって誤りとわかった。
He is related to me by marriage.彼は結婚して親戚になった。
You can come at your convenience.都合のよい時においでいただければ結構です。
It is not you but her that he wants to marry.彼が結婚したがっているのはあなたではなく彼女だ。
Any book will do as long as it is interesting.面白ければどんな本でも結構です。
I thought our boss was stubborn as a mule but actually he has his cute side.頑固一徹のボスだと思っていたけれど、結構かわいいところもあるじゃない。
Tom put off his wedding because of a traffic accident.トムは交通事故のために結婚式を延期した。
She married a rich merchant.彼女は金持ちの商人と結婚した。
We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal.その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。
I asked her to marry me and she accepted.僕が彼女に結婚して欲しいと頼んだら、彼女は受け入れてくれたんだ。
The result proved disappointing.結果は期待外れだった。
No, thank you. I am just looking.結構です。ただ見ているだけです。
It had an effect alien from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
Everything will turn out for the best.結局万事旨く行くだろう。
Jane didn't buy it after all.ジェーンは結局それを買わなかった。
I had a baby girl the year after I got married.結婚した翌年に女の子が生まれた。
We are dating with a view to marriage.私たちは結婚を前提として交際しています。
Japan entered into an alliance with France just before the war.戦争の直前、日本がフランスと同盟を結びました。
He wants to marry my daughter.彼は私の娘と結婚したがっている。
He made up his mind to marry Kathy.彼はキャシーと結婚することを決心した。
The wedding will take place at the end of October.結婚式は十月末に行われる。
Any time will do so long as it is after six.6時以降ならいつでも結構です。
Were it not for the fact that he is a billionaire, she would never marry him.彼が億万長者であるという事実がなかったならば、彼女は彼と結婚しないだろう。
She promised to marry him.彼女は彼と結婚すると約束した。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
I had hoped that my mother would live until I got married.私が結婚するまで母親を生かしておきたかった。
She was pleased to see the results.彼女はその結果をみて喜んだ。
I don't want to get married too early.私はあまり早く結婚したくない。
This road connects Tokyo with Osaka.この道路は東京と大阪を結ぶ。
He threw in the towel in defeat when his favorite chorus girl married another man.彼は、自分のお気に入りのコーラス・ガールが、ほかの男と結婚した時、敗北を認めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License