UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You never told me that you were married.結婚してるなんていわなかったじゃない。
You were wrong after all.結局、君のほうが間違っていた。
I am getting married to the most beautiful girl in town.実はね、この地域で一番の美女と結婚する事になったんだ?
I wish I had married another man.別の男性と結婚すればよかったのになあ。
The rumor, after all, turned out untrue.うわさは結局うそだと分かった。
I will answer for the result.私はその結果に責任を負うつもりだ。
She got married to him.彼女は彼と結婚した。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
His wife died leaving behind their two beloved children.彼の妻は二人の愛の結晶を残して死んだ。
They worked hard only to fail.彼らはおおいに努力したが結局失敗した。
They were to have got married in May.ふたりは5月に結婚することになっていたが。
How old was she when she got married?彼女が結婚したのはいくつの時ですか。
Tom became famous because he married a famous actress who had been married many times before.何回も結婚したことある有名な女優と結婚したからトムが有名になった。
Your cough is the consequence of smoking.きみのせきはタバコを吸う結果だよ。
They got married on Christmas Eve.彼らはクリスマスイヴに結婚した。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
She got married in her teens.彼女は十代で結婚した。
From that conclusion the family could be divided into two groups.その結論からして家は2つのグループに分けられるのであった。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
This result leaves much to be desired.この結果には遺憾な点が多い。
No one could solve the problem after all.結局誰もその問題を解けなかった。
She got married at the age of seventeen.彼女は17歳の時に結婚した。
I'm married.私は結婚しています。
He was not at all satisfied with the result.彼は全くその結果に満足していなかった。
Tom and Bill arrived at the conclusion independently of each other.トムとビルは別々に考えて同じ結論に達した。
Collaboration has apparently paid off for both of them.両者にとって協力が実を結んだようだ。
I asked her to marry me and she accepted.僕が彼女に結婚して欲しいと頼んだら、彼女は受け入れてくれたんだ。
Does this mean you're not coming to help?結局私を助けにやって来ないの?
He ascribed his success to hard work.彼は自分の成功は努力の結果だといった。
I came to the conclusion that something was wrong.私は、なにかおかしいという結論に達した。
Happy is she who marries the son of a dead mother.親にしなれた息子と結婚する女性は幸せである。
The result is all that matters.結果だけが重要だ。
Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight.ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚を申し込もうとしてる。
We thought that you were married.みんな君が結婚していると思っていた。
The road was partly destroyed in consequence of the earthquake.地震の結果、その道路は一部破壊された。
He is unsatisfied with the result.彼はその結果に決して満足していない。
Don't worry about the result of the test.テストの結果を心配するな。
People under 18 cannot marry.18歳未満の方は結婚することができません。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
The result was that she got ill.その結果彼女は病気になった。
He married a stewardess.彼はスチュワーデスと結婚した。
They intend to join the two in marriage.彼らは2人を結婚させるつもりだ。
That cute baby is the fruit of their love.あのかわいい赤ちゃんは彼らの愛の結晶です。
He is pussyfooting around on our marriage.彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
She has married a nobody.彼女は名もない男と結婚した。
He is anxious to know the result of the test.彼はしきりにそのテストの結果を知りたがっている。
She married a rich merchant.彼女は金持ちの商人と結婚した。
He was married to her sister.彼は彼女の妹と結婚した。
These days few people suffer from tuberculosis.最近、肺結核を患う人はほとんどいない。
Marriage is the last thing on my mind.結婚するつもりなんかこれっぽっちもありません。
We are to be married next Sunday.私達は次の日曜日に結婚する予定です。
The Tomei Expressway connects Tokyo with Nagoya.東名高速道路は東京と名古屋を結んでいる。
I don't usually take long baths but you're in and out in no time.僕も結構風呂の時間が短いけれど、君は本当に烏の行水だね。
Don't worry about the result of your test.テストの結果は気にするな。
Did your parents approve of your marriage?ご両親はあなたの結婚を認めてくださいましたか。
How long have you and Jane been married?あなたとジェインは結婚してどれくらいになりますか。
She married him.彼女は彼と結婚した。
The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay.「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。
If only I had married another man.別の男性と結婚しさえすればよかったのに。
I consulted with my sister about my marriage.私は結婚のことで姉に相談した。
World War Two ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終結した。
Mother is more anxious about the result of the examination than I am.私よりも母の方が試験の結果を心配している。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
They are planning to connect the cities with a railroad.彼らは都市を鉄道で結ぶことを計画中だ。
They have only been married two months.彼らが結婚してからほんの2ヶ月です。
That doctrine will no doubt lead to serious consequences.その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
She plans to marry a rich man.彼女は金持ちと結婚するつもりだ。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
Please let me know the results by telegram.結果は電報で知らせてください。
He married a pretty girl.彼はかわいい女の子と結婚した。
If she had married you, she would be happy now.あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。
These states were united into one nation.これらの州は結合して1つの国になった。
She's not the woman she was before she got married.現在の彼女は結婚前の彼女ではない。
After getting married, my wife put on five pounds.妻は結婚後5ポンド体重が増えた。
The result remains to be seen.その結果はまだ調べられていないままだ。
He has two daughter, who are married.彼には娘がいて、2人とも結婚している。
Marriage is the tomb of life.結婚は人生の墓場。
He promised to marry her.彼は彼女と結婚する約束をした。
I can hold my liquor.私は結構お酒に強いんです。
After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format.毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。
Any book will do.どんな本でも結構です。
I was amazed at the unexpected result.私は思いもよらぬ結果に驚いた。
No, thank you. I am just looking.結構です。ただ見ているだけです。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
The judge concluded that the prisoner was innocent.裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。
I'm getting married next Sunday.今度の日曜日に結婚するんです。
At the end of March we'll marry.3月の終わりに私たちは結婚するつもりです。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待にはほど遠かった。
I'm sure your endeavor will bear fruit.きっと努力が実を結びますよ。
"Shall I heat this up?" "No thank you, it's fine."「こちら温めますか?」「いえ、結構です」
Remember that we will inherit the results of your decisions.心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
He was rubbing his hands over the report of the result.その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。
I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it.別に無理に進めているわけではありません。嫌なら結構です。
Suffice it to say that, after all, this won't do.結局これでは駄目だとだけ言っておこう。
It's about time you got married.あなたは結婚してもよいころだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License