UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the end, he did not come.結局、彼は来なかった。
My sister married a high school teacher last June.去る6月に私の姉は高校の教師と結婚した。
She got married at the age of 25.彼女は25歳で結婚した。
I concluded his judgement was right.私は彼の判断は正しいと結論を下した。
It is not easy to combine hobbies with profits.趣味と実益とを結びつけることはやさしくない。
She has not yet accepted his proposal.彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。
After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life.結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。
My father was satisfied with the result.父はその結果に満足だった。
I made up my mind to marry her.私は彼女と結婚することに決めた。
In the first place, I discovered that beauty was a full stop.まず第一に、美とは終結であることに私は気づいた。
Their expenses for the wedding were considerable.彼らの結婚費用は相当なものだった。
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
The results came as a surprise to many people.その結果は多くの人にとって驚きだった。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策の結果、物価が大幅に値上がりした。
Will you marry me?僕と結婚してくれますか。
United, we are equal to most anything.団結すれば、どんなことでもできる。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
This knot will not hold.こんな結び方ではほどけてしまう。
I'm getting pretty tired of driving every morning.毎朝運転するのに結構うんざりしてきていたのよ。
Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it.ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。
She wanted to get married immediately.彼女はすぐに結婚したかった。
When is the wedding going to take place?結婚式はいつ行われるのですか。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待にはほど遠かった。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
I was disappointed to hear the test results.私はテストの結果を聞いてがっかりした。
Unexpected results were announced.意外な結果が発表された。
You can spend your time in any way you want; it's your time, after all.あなたの好きなように時間は使えばいいのです。結局あなたの時間なのですから)。
It had an effect alien from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
Your conclusion is highly arguable.君の結論には議論の余地がたくさんある。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
I am getting married to the most beautiful girl in town.実はね、この地域で一番の美女と結婚する事になったんだ?
All comes to the same thing.すべては結局同じよ。
Let me know the results later.後で結果を知らせなさい。
They have been married for ten years.彼らは10年間ずっと結婚している。
The backer is waiting to see how the deal pans out.後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
Have you heard about the result of the game?試合の結果について聞きましたか。
We are more or less related to society.私達は多かれ少なかれ社会と結びついている。
At any rate, he was satisfied with the results.いずれにしても彼は結果に満足していた。
I was amazed at the unexpected result.私は思いもよらぬ結果に驚いた。
He married Ann.彼はアンと結婚した。
Both of my sisters are married.私の姉は2人とも結婚している。
I am satisfied with the result of my math test.私は数学のテストの結果に満足しています。
You'd best set some money aside for your wedding.あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
When will her wedding be held?彼女の結婚式はいつですか。
We were married five years ago today.五年前の今日、結婚しました。
He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married.彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
The commission concluded that the answer was no.委員会は反対という結論を出した。
Nancy knows better than to marry Jack.ナンシーはジャックと結婚するような馬鹿なことはしない。
No matter what results may follow, I will carry out my plan.どんな結果のなろうとも、私は計画を実行します。
I can't ask for the test results. I'm terrified to hear them.試験の結果なんて怖くて聞けないよ。
As regards the result, you need not worry so much.結果についてはあまり心配していません。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
He seemed disappointed at the results.彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
His illness comes of drinking too much.彼の病気はあまりに酒を飲みすぎた結果である。
It turned out well.結果的にうまくいった。
All this damage is the result of the storm.この損害はみな嵐の結果だ。
Some young Japanese people prefer being single to being married.若い日本人の中には、結婚するより独身でいることを好む者もいる。
Every cause produces more than one effect.あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。
I came to the conclusion that something was wrong.私は、なにかおかしいという結論に達した。
I want to ask them when their big day is.彼らに結婚式の日取りを聞きたい。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待に反した。
He can't afford to get married.彼には結婚するゆとりはない。
First cousins are too close for marriage.いとこ同士は結婚するには血が近すぎる。
For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline.この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。
OK. Go ahead.結構です。どうぞ。
I hear she is going to get married next month.彼女は来月結婚するといううわさだよ。
I'm married.私は結婚しています。
Social unrest may come about as a result of this long recession.このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
No, thank you. I am just looking.結構です。ただ見ているだけです。
Jill and John will get married next month.ジルとジョンは来月結婚する。
It is difficult to calculate the results of the election.選挙の結果を予測するのは難しい。
We came to the conclusion that he should be fired.私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
Shinya married a pretty girl.慎也はかわいい女の子と結婚した。
They got married only recently.彼らが結婚したのは最近だ。
This result disappointed his hopes.この結果により彼の希望は実現しなかった。
If you try for too much, you'll end up with nothing at all.結局は虻蜂とらずになってしまった。
He talked his daughter out of marrying Tom.彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
No one could solve the problem after all.結局誰もその問題を解けなかった。
Marriage, if one will face the truth, is an evil, but a necessary evil.現実を見れば、結婚は悪だ。だが、必要な悪だ。
She married John, not because she loved him, but because he was a rich man.彼女がジョンと結婚したのは彼を愛していたからではなく、ジョンが金持ちだったからです。
The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay.「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。
We've been married for five years.結婚して五年になります。
Sounds like a pretty good idea, after all.じゃ、結局いいアイデアだってことだ。
As a result of a traffic accident, several persons were killed.交通事故の結果、死者が数人出た。
I don't intend to marry him.彼と結婚するつもりはない。
Tom looked worried about the result of an English test.トムは英語のテストの結果を心配しているようだった。
I'm getting married to her in June.彼女と6月に結婚する事になったんだ。
They knelt down and prayed that the war would end soon.彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。
The result is all that matters.結果だけが必要だ。
My sister is married.私の姉は結婚しています。
Tom became famous because he married a famous actress who had been married many times before.何回も結婚したことある有名な女優と結婚したからトムが有名になった。
This policy resulted in a great rise in prices.その政策の結果物価は大幅に値上がりした。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
I think my girlfriend is kind of cute.僕のガールフレンドは結構かわいいと思う。
What do your words add up to?結局お言葉はどういう意味になるのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License