The results of the experiment were not as we had hoped.
実験の結果は我々の期待に添わなかった。
He did not appear at all, which made her very uneasy.
彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
The clergyman has married three couples this week.
その牧師は今週3組の結婚式を行った。
That is why women keep their career without marriage.
それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。
Her statement turned out to be false.
彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
Bill was single until he tied the knot last week.
ビルは先週結婚して、ついに独身生活にピリオドを打った。
No, thank you. I'm just looking.
結構です。ただ見ているだけです。
Tom and Mary got married last year in the spring.
トムとメアリーは去年の春に結婚した。
But the rise in prices is a consequence of that policy.
しかし、その政策の結果物価が上がった。
Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other.
結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。
She is not the woman she was before she married.
現在の彼女は結婚前の彼女ではない。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.
冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
I was disappointed with the result.
その結果にがっかりした。
After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.
じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.
結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。
The war ended with many victims.
その戦争は多くの犠牲者を出して終結した。
Will you marry me?
私と結婚してくれませんか。
She will get married to a rich man.
彼女は金持ちと結婚するつもりだ。
She seemed disappointed at the result.
彼女はその結果にがっかりした様子だった。
Friendship is as precious as anything else.
結局友情がいちばん大切だ。
He crystallized salt from seawater.
彼は海水から塩を結晶させて取り出した。
Her explanation of the problem added up to nonsense.
彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.
結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.
選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
He is anxious to know the result.
彼はしきりに結果を知りたがっている。
I always thought that Shirley and Alan would get together.
シャーレイとアランは結ばれるだろうと以前からずっと思っていた。
He came up to Tokyo, and there married her.
彼は上京し、そこで彼女と結婚した。
As a result, he became a great merchant.
その結果として、彼は偉大な商人になった。
I decided not to go to the movie after all.
結局、私はその映画を見に行かないことにした。
From what I've heard, their marriage is on the rocks.
聞いたところによると彼らの結婚は破綻をきたしているらしいよ。
There were two marriages here yesterday.
きのうここで結婚式が2組あった。
For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline.
この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。
He threw in the towel in defeat when his favorite chorus girl married another man.
彼は、自分のお気に入りのコーラス・ガールが、ほかの男と結婚した時、敗北を認めた。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.