To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.
あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
I hope to marry her.
彼女と結婚したいと思っています。
I'm against the marriage.
私はその結婚には反対だ。
He is anxious to know the result of the test.
彼はしきりにそのテストの結果を知りたがっている。
Tom and Mary got married three years ago.
トムとメアリーは3年前に結婚した。
I didn't want to go to your wedding.
あなたの結婚式に行きたくはなかった。
However you do it, the result will be the same.
どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
She did not marry the man.
彼女はその男とは結婚しなかった。
We will have been married for ten years on this day next week.
私達は来週の今日で結婚10年目になります。
He is now glad, now sad at the progress of the game.
彼は試合の結果に一喜一憂している。
My sister married Mr Sato, whose father is my mother's friend.
姉は佐藤さんと結婚したが、佐藤さんのお父さんは私の母の友人だ。
The rumor, after all, turned out untrue.
うわさは結局うそだと分かった。
No one can foresee how that result will turn out.
その結果がどうなるか、誰も予見できない。
Three years have gone by since we got married.
私達が結婚して3年になる。
They were to have got married in May.
ふたりは5月に結婚することになっていたが。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.
私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
I've never associated you with this place.
私は今まであなたとこの場所を結び付けて考えたことはなかった。
This result disappointed his hopes.
この結果により彼の希望は実現しなかった。
He married a girl that he chose for himself.
彼は自分が選らんだ少女と結婚します。
In our culture, a man is allowed to be married to only one wife at a time.
我々の文化では、男は一度にひとりの妻としか結婚できない。
I often get conjunctivitis.
よく結膜炎を起こします。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.
この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
How old was she when she got married?
彼女が結婚したのはいくつの時ですか。
He got up late, so that he missed the bus.
彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。
It turned out well.
結果的にうまくいった。
Happy is she who marries the son of a dead mother.
親にしなれた息子と結婚する女性は幸せである。
I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me.
気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
Whenever Googling, I always love finding what I am not looking for.
グーグルで何かを検索するたびに、探してもいない結果が見つかるのが好き。
He decided to marry her.
彼は彼女と結婚することに決めた。
She had a happy marriage with a teacher in September.
彼女は9月にとある教師と結婚した。
In our culture, we can't be married to two women at once.
我々の文化では、同時に2人の女性と結婚している事は出来ない。
It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs.
彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。
He didn't pass after all.
彼は結局合格しなかった。
He was delighted at the result.
彼はその結果に大いに喜んだ。
You can call me Bob.
私をボブと呼んでくださって結構です。
It's been three years since we got married.
私達が結婚して3年になる。
Let me know your exam results.
私に試験の結果を知らせてください。
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.
どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。
When I saw them on a date, I asked them, "Do I hear wedding bells?"
彼らがデートをしているのを見かけて「近々結婚するの」ってきいたんだ。
Mr. Smith asked Jane to marry him.
スミス氏はジェーンに結婚を申し出た。
No, thank you. I am just looking.
結構です。ただ見ているだけです。
I have lost the case after all.
結局私の敗訴となった。
He talked his daughter out of marrying Tom.
彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
He married an actress.
彼は女優と結婚した。
My sister married a doctor.
私の妹は医者と結婚した。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.