UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was pleased to see the results.彼女はその結果をみて喜んだ。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
I am sure everything will turn out all right in the end.結局は万事うまくいくものと確信しています。
He is now glad, now sad at the progress of the game.彼は試合の結果に一喜一憂している。
I was invited to their wedding.彼らの結婚式に招待された。
Whatever the reason, they did not marry.理由はなんにせよ彼らは結婚しなかった。
Tom can't tie his shoes by himself.トムは自分で靴ひもを結べない。
She did not turn up after all.彼女は結局、現れなかった。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death.何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
My mother got married at the age of twenty.私の母は20歳のときに結婚した。
The enterprise turned out to be a failure in the end.結局、その事業は失敗に終わった。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
Your effort will surely bear fruit.努力は必ず実を結ぶでしょう。
Big successes result from constant effort.大きな成功は、コツコツ努力した結果である。
They broke up after 7 years of marriage.彼らの7年にわたる結婚生活は破たんした。
Anna married without the knowledge of her parents.アナは、親が知らないうちに結婚した。
Her father did nothing but weep at her wedding.結婚式で彼女の父はただ泣いてばかりだった。
All you have to do is fill the blanks below.以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。
He that marries for wealth sells his liberty.財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
On graduating from college, she got married.大学を卒業するとすぐに彼女は結婚した。
He trimmed his beard for the wedding.彼は結婚式のために、あごひげの手入れをした。
He lost his happiness in the end.結局彼は幸せを失ってしまった。
I am pleased with the result.その結果に喜んでいる。
Janet and Bill are going to get hitched in June.ジャネットとビルは6月に結婚する。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
One of my cousins is married to a novelist.私のいとこのひとりは小説家と結婚している。
The result was far from being satisfactory to her.彼女はその結果に全然満足出来なかった。
As far as I know, she's still unmarried.私の知っている限りでは、彼女はまだ結婚していません。
She married a rich man.彼女は金持ちと結婚した。
Please accept this gift for the celebration on your wedding.結婚のお祝いに、これをお贈りします。
Your brother got married, didn't he?お兄さんが結婚なさったのですね。
What was the outcome of the election?選挙の結果はどうでしたか。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
Everything will turn out for the best.結局万事旨く行くだろう。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
I can hold my liquor.私は結構お酒に強いんです。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
He asked her to marry him and she accepted his proposal.彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
You've got to answer for the outcome.あなたはその結果に責任をおわなければならない。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
To record something, they used knotted cords made of the wool of the llama or alpaca.何かを記録するために、彼らはラマかアルパカの毛糸でできた、結び目のついたひもを使った。
You'd best set some money aside for your wedding.あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
It is already ten years since we got married.私たちが結婚してからすでに10年になる。
No one could account for his poor examination results.誰も彼の試験の悪い結果を説明できなかった。
She gave her assent to the match.彼女はその結婚に同意した。
The result of the vote was a win for the Liberals.投票の結果は自由党の勝利だった。
My younger sister got married in her teens.私の妹は10代で結婚した。
He married a stewardess.彼はスチュワーデスと結婚した。
So far as I know, she is still unmarried.私の知っている限りでは、彼女はまだ結婚していません。
A good result is in prospect.良い結果が予想される。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
I might as well die as marry such a man.あんな男と結婚するくらいなら死んだ方がましだ。
Apparently, they're trying to patch up their marriage.見たところ、彼らは結婚の危機を修復しょうとしている。
You're too young to marry.あなたは結婚するには若すぎますよ。
The teacher was far from satisfied with the result.先生はその結果に満足しているどころではなかった。
He has had several goes at marriage.彼は何度か結婚した。
The woman he married is very beautiful.彼が結婚した女性はとても美しい。
Fasten the rope to the tree.ロープを木に結び付けなさい。
I got married when I was 19 years of age.私は19の時に結婚した。
We'll let you know the result within a week.結果は1週間以内にお知らせします。
Finally, my sister got married.とうとう私の姉は結婚した。
Tom has been married to Mary for just over three years.トムはメアリーと結婚してちょうど三年を過ぎたところだ。
The Brown twins, both of whom got recently married, held a party.双子のブラウン兄弟は、2人とも最近結婚したが、土曜日にパーティーを開いた。
How long do you think they have been married?彼らは結婚してどれくらいだと思いますか。
Mary refused to marry him, but she gave in at last.メアリーは彼と結婚することをこばんだが、最後にはおれた。
But by leaving the humidifier on all night in the morning condensation's pouring off the windows ...けど、一晩加湿器つけっぱなしで朝になると窓が結露してドボドボ・・・。
Don't bother to come to my house.わざわざおいでにならなくて結構です。
It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless.浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。
I have heard say that she will get married before long.彼女がまもなく結婚するという噂を聞いた。
Marriages are made in heaven and consummated on earth.結婚は天上において行われ、床入りは地上において行われる。
She ended off her speech with some jokes.彼女はいくつかの冗談でその話を結んだ。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
She was late as a result of the heavy snow.大雪の結果、彼女は遅れた。
I have come to the conclusion that he is guilty.彼は有罪だという結論に達した。
They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad.彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。
The rumor that they would get married spread at once.彼らが結婚するといううわさはすぐに広まった。
What you are saying is equal to "no", isn't it?君の言っている事は結局ノーという事ですね。
That is all right, so far as I am concerned.それで結構です、私に関する限りは。
Whether he comes or not, the result will be the same.彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。
If you don't want to do it, you don't need to.嫌なら結構です。
As a result of the war, many people died.その戦争の結果として、多くの人が亡くなった。
It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now?結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。
He talked his daughter out of marrying Tom.彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
He married an actress.彼は女優と結婚した。
Your parents are not to blame for such a result.こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。
Married to an Italian, she lives in Rome now.イタリア人と結婚して、彼女は今ローマに住んでいます。
We held our breath and waited for the result of the experiment.私達は息を殺して実験の結果を待った。
My older sister finally got married.とうとう私の姉は結婚した。
My sister married a doctor.私の妹は医者と結婚した。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
Is she married?彼女は結婚していますか。
Tom can't tie his shoelaces by himself.トムは自分で靴ひもを結べない。
No doubt she loves him, but she won't marry him.確かに彼女は彼のことを愛しているが、結婚はしないだろう。
She refused his proposal.彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当だった。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待にはほど遠かった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License