UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's not make any hasty decisions. Let's sleep on it.慌てて結論を出さないでおこう。明日まで待とう。
We have to live with the consequences of our actions.私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
Whenever Googling, I always love finding what I am not looking for.グーグルで何かを検索するたびに、探してもいない結果が見つかるのが好き。
Your effort will surely bear fruit.努力は必ず実を結ぶでしょう。
Married to an Italian, she lives in Rome now.イタリア人と結婚して、彼女は今ローマに住んでいます。
Tom wants to marry Mary.トムはメアリーと結婚したがっている。
He had the fortune to marry a nice girl.彼は幸運にもすてきな女の子と結婚した。
It's been seven years since we got married.私たちが結婚してから7年になります。
Much as I like you, I will not marry you.私はあなたが好きだが、結婚する気はありません。
He asked her to marry him and she accepted his proposal.彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
I am satisfied with the result of my math test.私は数学のテストの結果に満足しています。
We were all present at her wedding.私たちは全員彼女の結婚式に出ていました。
We held our breath and waited for the result of the experiment.私達は息を殺して実験の結果を待った。
Jim's parents agreed to his marriage with Susan.ジムの両親は彼がスーザンと結婚するのに賛成した。
They decided on the date and location of their wedding.彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
The fate of the hostages depends on the result of the negotiation.人質の運命はその交渉の結果にかかっている。
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.評価後、結果を至急にお送りします。
That plan will probably fail in the long run.その計画は結局おそらく失敗するだろう。
We're married.私たちは結婚している。
We came together to form a group.我々らは団結した。
Since we got married, he's become a devoted family man.結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
Your cough is the consequence of smoking.きみのせきはタバコを吸う結果だよ。
If only he would marry me!彼が私と結婚さえしてくれたらぁ。
It was true, after all, that money did not bring happiness.結局、お金では幸せが買えないのは本当であった。
It turned out well.結果的にうまくいった。
He is anxious to know the result.彼はしきりに結果を知りたがっている。
The result was contrary to our plan.結果は我々の計画とは正反対だった。
I told him, once for all, that I would not marry him.私は彼に彼とは結婚しないときっぱり言いました。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
Any flower will do as long as it's red.赤くさえあれば、どんな花でも結構です。
They have only been married two months.彼らが結婚してからほんの2ヶ月です。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
Either way's fine with me.私はどちらでも結構です。
She got married to him.彼女は彼と結婚した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
The results of the experiment were highly satisfactory.実験の結果はきわめて満足すべきものであった。
It bears fruit, but it seems it may even set root from cuttings?実も結ぶが、挿し木でも根付くらしい?
It is thirty years since we married.私たちは結婚してから30年になります。
What you are saying is equal to "no", isn't it?君の言っている事は結局ノーという事ですね。
He persisted in marrying her.彼は彼女と結婚すると言ってきかなかった。
They got married and settled near Boston.彼らは結婚してボストン近くに住みついた。
I think I'd like to marry her.彼女と結婚したいと思っています。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
Tom doesn't know how to tie his shoelaces.トムは靴ひもの結び方を知らない。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
The baby turned out to be a girl after all.結局生まれてみると赤ん坊は女の子だった。
Honesty will pay in the long run.正直は結局報われるものである。
Are you satisfied with the result?あなたはその結果に満足していますか。
Everyone opposed it, but Sally and Bob got married all the same.誰もが反対したが、それでもサリーとボブは結婚した。
That is all right, so far as I am concerned.それで結構です、私に関する限りは。
She has been married to him for a decade now.彼女が彼と結婚してからもう十年になる。
She got married last year.彼女は去年結婚した。
She is dependent on her parents even after her marriage.彼女は結婚後でも両親に頼っている。
I hope to marry her.私は彼女と結婚したいと思っています。
Honesty will pay in the long run.正直は結局そんにはならない。
To tell the truth, we got married last year.実を言うと、私達は昨年結婚しました。
She married him last year.彼女は去年彼と結婚した。
You are responsible for the result.君はその結果に責任がある。
He did not consent to his daughter's marriage.彼は娘の結婚に同意しなかった。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
Whatever the reason, they did not marry.理由はなんにせよ彼らは結婚しなかった。
The woman's hair is quite short.彼女の髪の毛は結構短い。
By the time you get out of prison, she'll be married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
Honesty will pay in the long run.結局は誠実さは報いられる。
I don't mind your groping in the dark for a solution, but I wish you'd come to a decision.暗中模索も良いけれど、そろそろ結論を出してくれないかね。
That child could barely manage to tie his shoes.その子は靴のひもを結ぶのがやっとだった。
When you skateboard, it puts quite a strain on your knees.スケートボードをすると結構膝に負担がかかると思う。
It'll come all right in the end.結局うまくおさまるだろう。
At about what age do the Japanese marry?日本人は何歳ぐらいで結婚するのでしょうか。
In the long run, prices will rise.結局のところ、物価は上がるものだ。
Masaru gets married today.マサルは今日結婚する。
Two groups united to form a party.2つのグループが団結して1つの政党になった。
That is why women keep their career without marriage.それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。
I'm sure you were surprised to hear of my marriage.きっとあなたは私が結婚したことを聞いて驚いたことでしょう。
You can eat and drink as much as you want.好きなだけ飲食していただいて結構です。
She is married to a foreigner.彼女は外国人と結婚している。
When all is said and done, the most precious element in life is wonder.結局のところ、人生で一番大切な要素は驚嘆の気持ちです。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
Mariko's parents are strongly opposed to her marrying an American.マリコの両親は、彼女がアメリカ人と結婚することに強く反対している。
He crystallized salt from seawater.彼は海水から塩を結晶させて取り出した。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
There were two marriages here yesterday.きのうここで結婚式が2組あった。
Please let me know the result by telephone.どうか電話でその結果をお知らせ下さい。
Would that I had married her!私が彼女と結婚していたらよかったのに。
I made up my mind to marry her.私は彼女と結婚することに決めた。
I want to marry you.結婚しましょう。
I think they have been married for five years.彼らが結婚してから5年になると思います。
It will be four years before the definite result of beef liberalization emerges.牛肉の自由化のはっきりとした結果が明らかになるには、4年かかるだろう。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
I informed him of the result.私は彼に結果を知らせた。
We will report the results when known.結果が分かったらこちらから報告します。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当だった。
More and more women continue to work after marriage.結婚後も働き続ける女性がどんどん増えている。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License