Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
Will you marry me?
ねえ、僕と結婚してくれる?
I don't intend to marry him.
彼と結婚するつもりはない。
You'd best set some money aside for your wedding.
あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.
私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
He decided to marry her.
彼は彼女と結婚することに決めた。
Don't tell me the end of the mystery.
そのミステリーの結末を私に教えないで。
Your research will surely bear fruit.
あなたの研究はきっと実を結ぶでしょう。
OK. Go ahead.
結構です。どうぞ。
He is sure of success in the end.
彼は結局は成功する事を確信している。
I won't be getting married this year. In fact, I may never get married.
今年は結婚しない。実は、一生結婚しないかもしれない。
It was the last battle that ended the war.
それが戦争を終結させた最後の戦いだった。
Masaru gets married today.
マサルは今日結婚する。
We came to the conclusion that he should be fired.
私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.
上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
But the rise in prices is a consequence of that policy.
しかし、その政策の結果物価が上がった。
She is anxious about the results of her son's test.
彼女は息子のテスト結果がどうなるかと心配している。
He worked hard; as a result he made a great success.
彼は一生懸命に働いた、その結果として彼は大変な成功をおさめた。
It is hard to combine business with pleasure.
仕事と遊びを結び付けるのは難しい。
The news that she had married was a great shock to him.
彼女が結婚したという知らせは彼にとって大きなショックだった。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.
結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
She is not about to get married.
彼女は結婚するのを嫌がっている。
The result was far from being satisfactory to her.
彼女はその結果に全然満足出来なかった。
They were satisfied with the result.
彼らはその結果に満足した。
I came to the conclusion that I had been deceived.
私はだまされていたのだという結論に達した。
On leaving school, she got married to her classmate.
学校を出ると、彼女は級友と結婚した。
It is said that Anne will get married in June.
アンは6月に結婚するそうだ。
A good result is in prospect.
良い結果が予想される。
Any book will do.
どんな本でも結構です。
When he openly declared he would marry Pablo, he almost gave his grandmother a heart attack and made his aunt's eyes burst out of their sockets; however, his little sister beamed with pride.
Marriages are made in heaven and consummated on earth.
結婚は天上において行われ、床入りは地上において行われる。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.
労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
Whether you like her or not, you can't marry her.
君が彼女を好きであろうとなかろうと、彼女は結婚できない。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.