The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '結'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Suffice it to say that, after all, this won't do.
結局これでは駄目だとだけ言っておこう。
Their married life did not run smoothly.
彼らの結婚生活はうまくいかなかった。
He said that he would let us know later about the results of the examination.
試験の結果については、後で知らせてあげると彼は言った。
The rumor turned out to be true.
噂は結局は真実だと分かった。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.
彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
"It's still shallow, eh. My feet still touch the bottom." "It's quite a shallow beach. Yotsuba, you can still touch the bottom can't you?"
「まだ浅いね。足とどく」「結構遠浅だな。よつばもまだ足つくだろ」
Mother is more anxious about the result of the examination than I am.
私よりも母の方が試験の結果を心配している。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.
その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
He held his tongue and didn't say a word.
彼は口元をしっかり結び一言もしゃべらなかった。
Mike's mother lived in a big city before she married.
マイクのお母さんは結婚する前は大きな都市に住んでいた。
This result disappointed his hopes.
この結果により彼の希望は実現しなかった。
It is surprising how many unhappy marriages there are.
どれほどたくさんの不幸な結婚があるかはおどろくほどである。
Finally, my sister got married.
とうとう私の姉は結婚した。
There's no way she'll ever marry Sato.
彼女が、佐藤君と結婚するなんてありえないよ。
Our attempt has proved to be a failure.
我々の試みは、結局失敗した。
The day turned fine after all.
結局いい天気になった。
Can you sit in the Lotus position?
あなた、結跏趺坐ができますか?
I tried to talk a friend of mine out of getting married.
私は友人に結婚をやめるよう説得しようとした。
Who cares when she gets married?
彼女がいつ結婚しようとかまうものか。
Many people were left homeless as a result of the earthquake.
地震の結果、大勢の人が家をなくした。
Those two experiments yielded similar results.
その二つの実験は類似の結果を出した。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.
高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline.
この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。
The icy road sparkled in the sunlight.
凍結した道路が日光を浴びてまばゆく光った。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.
私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
They decided to marry.
彼らは結婚することにした。
George married my sister.
ジョージは私の妹と結婚した。
They will get married in due course.
彼らはやがてそのうち結婚するだろう。
No doubt she loves him, but she won't marry him.
確かに彼女は彼のことを愛しているが、結婚はしないだろう。
It might be a wedding.
結婚式かもしれません。
Tom and Mary got married last spring.
トムとメアリーは今年の春に結婚した。
She got married last year.
彼女は去年結婚した。
Maybe I lack the talent for marrying.
私には結婚する才能がないのだろう。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.
More and more women continue to work after marriage.
結婚後も働き続ける女性がどんどん増えている。
Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children.
最近まで、女性の主な役目は結婚して子供を生むことであった。
My sister got married in her teens.
私の妹は10代で結婚した。
Her wealth finally allured him into matrimony.
彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。
How did the game come out?
試合はどんな結果になったか。
I like stories that have sad endings.
私は悲しい結末の物語が好きです。
All the other little rabbits came out to see how happy they both were, and they danced in a wedding circle around the little black rabbit and little white rabbit.