UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I want to ask them when their wedding day is.彼らに結婚式の日取りを聞きたい。
He is quite satisfied with the result.彼はその結果にすっかり満足している。
It is strange that you should know nothing about her wedding.あなたが彼女の結婚式について何も知らないとは不思議だ。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
Mother is more anxious about the result of the examination than I am.私よりも母の方が試験の結果を心配している。
Hollywood marriages rarely last.ハリウッドスターの結婚は、大抵長続きしない。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
It looks like Bill will go to medical school after all.ビルは結局医大に行くそうだ。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
Only after a long dispute did they come to a conclusion.長い議論の末ようやく彼らは結論に達した。
Jim's parents agreed to his marriage with Susan.ジムの両親は彼がスーザンと結婚するのに賛成した。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
My sister got married in her teens.私の妹は10代で結婚した。
I think Betty is eligible for a fine young man.ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。
She has married a nobody.彼女は名もない男と結婚した。
He had a good fortune to marry a beautiful girl.彼は美しい女性と結婚するという幸運に恵まれた。
He married my cousin.彼は私のいとこと結婚した。
Any flower will do as long as it's red.赤くさえあれば、どんな花でも結構です。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意の結果その事故が起こった。
Three years have passed since we married.私達が結婚して3年になる。
She is going to have an international marriage.彼女は国際結婚をするつもりです。
Recently he has come to realize the significance of married life.最近彼は結婚生活の意味がわかるようになった。
Tom doesn't know how to tie his shoes.トムは靴ひもの結び方を知らない。
"Shall I heat this up?" "No thank you, it's fine."「こちら温めますか?」「いえ、結構です」
Yes, by all means.ええ結構です。是非どうぞ。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
Whenever Googling, I always love finding what I am not looking for.グーグルで何かを検索するたびに、探してもいない結果が見つかるのが好き。
He married a pretty girl.彼はかわいい女の子と結婚した。
It's been ten years since they were married.彼らが結婚してから10年になる。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
Once you are married, you are done for.いったん結婚したらおしまいだよ。
I thought you wanted Tom to marry you.あなたはトムとの結婚を望んでいるのだと思っていました。
They decided to get married next month.二人は来月結婚する事に決めた。
Marriage is a serious matter.結婚は重大な問題だ。
They broke up after 7 years of marriage.彼らの7年にわたる結婚生活は破たんした。
The discussion came to a conclusion.討論は結論に達した。
I think my girlfriend is kind of cute.僕のガールフレンドは結構かわいいと思う。
She was disappointed with the result.彼女はその結果に失望しました。
She is not the woman she was before she married.現在の彼女は結婚前の彼女ではない。
A healthy curiosity is truly a fine thing.好奇心がお旺盛なのは大変に結構なことである。
She always has her hair done by a famous hairdresser.彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。
He proposed to Miss Lee and she accepted.彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。
After all, Stella was the only person who had the ham.結局、ハムを食べたのはステラだけですからね。
Tom got married when he was 30 years old.トムは30歳で結婚した。
Mary refused to marry him, but she gave in at last.メアリーは彼と結婚することをこばんだが、最後にはおれた。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。
How did you arrive at this conclusion?どのようにしてこの結論に達したのですか。
The results of the experiment were not as we had hoped.実験の結果は我々の期待に添わなかった。
Tom and Bill arrived at the conclusion independently of each other.トムとビルは別々に考えて同じ結論に達した。
My father feels satisfied about this result.私の父はこの結果について満足な気持ちです。
He is concerned about the result of the exam.彼は試験の結果を心配している。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
The night before we were to be married, she had an affair with my best friend.私と結婚式を挙げる前の晩に、彼女が私の親友 と浮気をしていました。
We have to live with the consequences of our actions.私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。
Tom married an older girl.トムは年上の女性と結婚した。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
I have no intention of telling you the result.あなたに結果を言うつもりはありません。
They are unlikely to marry.彼らは結婚しそうもない。
It was not until five years later that I heard of his marriage.それから5年後になってはじめて、彼が結婚したことを聞きました。
I want to marry her.彼女と結婚したい。
United, we are equal to most anything.団結すれば、どんなことでもできる。
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
Jill is engaged to Jack.ジルはジャックと結婚している。
Marriage, if one will face the truth, is an evil, but a necessary evil.現実を見れば、結婚は悪だ。だが、必要な悪だ。
Everyone must learn on their own in the end.結局は誰でも自分で学ぶしかない。
It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce.その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。
We were destined to get married from the time we were born - Not!私たちは、赤い糸で結ばれていたのよ。なんてね。
The bridge between Denmark and Sweden is almost five miles long.デンマークとスウェーデンを結ぶ橋の長さは約5マイルです。
You are responsible for the result.君はその結果に責任がある。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
Let's get married.結婚しましょう。
I call architecture frozen music.私は建築を凍結した音楽と称する。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
Mother tied up three pencils with a piece of string.母は1本の紐で3本の鉛筆を結わえた。
It won't be long before they get married.間もなく彼らは結婚します。
His poor grades may come from lack of study.彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal.その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。
Whoever wants to marry her must first convince her father.彼女と結婚したい人は誰でもまず彼女の父親を説得しなければならない。
They were supposed to have gotten married in May, but they didn't.ふたりは5月に結婚することになっていたが。
It is about time you married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
She will have been married for six years on June 10th of this year.彼女は今年の6月10日で結婚して6年になる。
She didn't marry him of her own will.彼女は自分の意志で彼と結婚したのではない。
The result of the election will be announced tomorrow.選挙の結果は明日発表される。
The ultimate question for me is whether I like business.私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
It rained heavily, and consequently the baseball game was called off.雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。
They wanted to get married as soon as they could.彼らはできるだけ早い時期に結婚したいと思った。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
Being only a student, I can't afford to get married.学生の身なのでまだ結婚する気になれない。
Tom wants to get married.トムは結婚したがっている。
She married Tom last month.彼女は先月トムと結婚した。
She plans to marry a rich man.彼女は金持ちと結婚するつもりだ。
Unexpected results were announced.意外な結果が発表された。
When all is said and done, the most precious element in life is wonder.結局のところ、人生で一番大切な要素は驚嘆の気持ちです。
I have nothing to complain of the conclusion.僕はその結論にまったく不満はありません。
In the end, we ended up eating at that shabby restaurant.結局、私たちはそのボロボロなレストランにご飯を食べてしまいました。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License