The president called on the people to unite in fighting poverty and disease.
大統領は国民に貧窮や病気との戦いで団結するように呼びかけた。
It was the last battle that ended the war.
それが戦争を終結させた最後の戦いだった。
She married a rich man.
彼女は金持ちと結婚した。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.
ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
It is surprising how many unhappy marriages there are.
どれほどたくさんの不幸な結婚があるかはおどろくほどである。
I tried many things but failed after all.
私はいろいろやってみたが結局失敗した。
Their wedding will be tomorrow.
彼らの結婚式は明日行われます。
I'd like to marry a girl who likes to play video games.
私はビデオゲームの好きな女性と結婚したい。
Jane married young.
ジェインは若くして結婚した。
We were all present at her wedding.
私たちは全員彼女の結婚式の出席しました。
My conjunctivitis is chronic.
私の結膜炎は慢性です。
She gave her assent to the match.
彼女はその結婚に同意した。
I like stories that have sad endings.
私は悲しい結末の物語が好きです。
United, we are equal to most anything.
団結すれば、どんなことでもできる。
Thus they decided that I was innocent.
そうゆうわけで彼らは私が無実だと結論した。
He is married to an American lady.
彼はアメリカの婦人と結婚している。
He married a Canadian girl.
彼はカナダ人の女性と結婚した。
Your mother is trying to break up our marriage.
あなたのお母さんは私たちの結婚をぶち壊そうとしている。
You were wrong after all.
結局、君のほうが間違っていた。
Because of his habit of wasting money, he couldn't get married.
彼はお金を無駄遣いするくせのために結婚できなかった。
My father got married in his twenties.
私の父は20代で結婚しました。
He had a good fortune to marry a beautiful girl.
彼は美しい女性と結婚するという幸運に恵まれた。
She decided to marry Tom.
彼女はトムと結婚することに決めた。
It is thirty years since we married.
私たちは結婚してから30年になります。
Tom and Mary got married this spring.
トムとメアリーは今年の春に結婚した。
Honesty pays in the long run.
正直は結局損にならない。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.
もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
Three years have gone by since we got married.
私達が結婚して3年になる。
He brought it up first, but he didn't show up. What's going on?
結局、言い出しっぺの人が来てないのだけど、どういうことだ?
He married a pretty girl.
彼はかわいい女の子と結婚した。
I hear tell you're going to get married.
結婚されるそうですね。
Only after a long dispute did they come to a conclusion.
長い議論の末ようやく彼らは結論に達した。
We asked our teacher: "Where will the wedding be held?"
私たちは先生に尋ねました。「結婚式はどこで行われるのですか?」
For the time being, I will wait for the result of the survey.
今のところは、調査の結果を待つつもりです。
This is what my mother gave me when I got married.
これは私が結婚した時に母がくれたものです。
He is unsatisfied with the result.
彼はその結果に決して満足していない。
This result leaves much to be desired.
この結果には遺憾な点が多い。
My father was satisfied with the result.
父はその結果に満足だった。
He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married.
彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。
World War Two ended in 1945.
第二次世界大戦は1945年に終結した。
Germany made an alliance with Italy.
ドイツはイタリアと同盟を結んだ。
The results he has got are, in the main, satisfactory.
彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。
The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal.
マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。
Well, it's just like the proverb "fine feathers make a fine bird". You look really good when you wear a suit.
あらまあ、馬子にも衣装とはこのことだねぇ。スーツ着ると結構格好いいじゃん。
How about the last part of the story?
物語の結末はどうでしたか。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
There is very little probability of an agreement being reached.
協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
The politician lost his position in the end.
その政治家は結局失脚した。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.
彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
I hope that your parents will allow us to marry.
あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。
You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without.
一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。
I wonder if she will marry him.
彼女は彼と結婚するのかなあ。
I can hold my liquor.
私は結構お酒に強いんです。
Those two experiments yielded similar results.
その二つの実験は類似の結果を出した。
Don't tell me the end of the mystery.
そのミステリーの結末を私に教えないで。
Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory.
結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。
Bill was single until he tied the knot last week.
ビルは先週結婚して、ついに独身生活にピリオドを打った。
Tom got married at 26.
トムは26歳で結婚した。
I hear that it has quite the reputation with coffee connoisseurs.
コーヒー通の人達に結構評判がいいそうです。
You can come at your convenience.
都合のよい時においでいただければ結構です。
He finally had to step down.
彼は結局あきらめざるを得なかった。
She will be happy when she gets married.
彼女は結婚したら幸福になるでしょう。
My father didn't allow me to marry him.
父は私が彼と結婚することを許さなかった。
Don't bother about my lunch. I'll eat out.
私の昼食に気をつけなくても結構です。外で食べますから。
Mary and I remained good friends for years.
メアリーと私は、何年も強く結ばれた親友でいた。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.
結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
The legal age for marriage.
結婚してよい年齢。
The result of the election will be announced tomorrow.
選挙の結果は明日発表される。
To tell the truth, we got married last year.
実を言うと、私達は昨年結婚しました。
Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination.
先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。
Tom and Mary got married about three years ago.
トムとメアリーは3年ほど前に結婚した。
He asked her to marry him and she accepted his proposal.
彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
The same cause does not always give rise to the same effect.
同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。
It's been three years since we got married.
私達が結婚して3年になる。
Tom and Mary got married this year in the spring.
トムとメアリーは今年の春に結婚した。
He is unmarried.
彼は結婚してないです。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.
条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
She was a Bennett before she married.
結婚する前、彼女はベネット家の人間だった。
They decided on the date and location of their wedding.