UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Any amount of money will do.いかほどの金額でも結構です。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
His conclusion is based on these facts.彼の結論はこれらの事実に基づいている。
That will do me well.それでは私は結構です。
My parents had an arranged marriage.私の両親はお見合い結婚でした。
He married an actress.彼は女優と結婚した。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
Tom and Mary got married last spring.トムとメアリーは今年の春に結婚した。
Depending on how things go, it's possible there'll be a surprise ending.ことによっては意外な結末もあり得る。
Steve will get married to Nancy next week.スティーブは、来週ナンシーと結婚するでしょう。
To record something, they used knotted cords made of the wool of the llama or alpaca.何かを記録するために、彼らはラマかアルパカの毛糸でできた、結び目のついたひもを使った。
Many Japanese get married in church.日本では結婚式を教会でする人が多い。
I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve.私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。
The results are by no means satisfactory.結果は決して満足できるものではない。
The rumor turned out to be true.その噂は結局事実であることが解った。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
It took us three hours to come to a conclusion.その結論に達するのに3時間かかった。
Tom and Jane got married last month.トムとジェーンは先月結婚しました。
Such secrets are always eventually revealed.そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
Slow and steadily wins the race.着実に働く者が結局は勝つ。
They got married on Christmas Eve.彼らはクリスマスイヴに結婚した。
Don't bother about my lunch. I'll eat out.私の昼食に気をつけなくても結構です。外で食べますから。
According to the X-ray, everything is all right.レントゲンの検査結果では何も問題はありません。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
I will answer for the result.私はその結果に責任を負うつもりだ。
They looked satisfied with the result.彼等は結果に満足しているように見えた。
I might have done well on yesterday's test, but I do not know the results yet.昨日のテストはうまくいったかもしれないが、まだその結果はわからない。
The result of the vote was a win for the Liberals.投票の結果は自由党の勝利だった。
He got married at 22.彼は二十二で結婚した。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
He cannot afford to marry.彼には結婚するゆとりはない。
Did your parents approve of your marriage?ご両親はあなたの結婚を認めてくださいましたか。
He had a good fortune to marry a beautiful girl.彼は美しい女性と結婚するという幸運に恵まれた。
In the first place, I discovered that beauty was a full stop.まず第一に、美とは終結であることに私は気づいた。
She is too young to marry.彼女は結婚するには若すぎる。
He knows better than to marry her.彼は彼女と結婚するほどばかではない。
We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal.その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。
Tom can't tie his shoes.トムは靴ひもが結べない。
She married without her parents' knowledge.彼女は両親に知らせないで結婚した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
I always thought that Shirley and Alan would get together.シャーレイとアランは結ばれるだろうと以前からずっと思っていた。
Don't tell me the end of the mystery.そのミステリーの結末を私に教えないで。
A healthy curiosity is truly a fine thing.好奇心が旺盛なのは大変に結構なことである。
She was a Smith before she got married.彼女は結婚前スミス姓だった。
He worked hard to make money only to fail.彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。
I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me.気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
No doubt she loves him, but she won't marry him.確かに彼女は彼のことを愛しているが、結婚はしないだろう。
We will become happy in the long run.私たちは結局幸福になるでしょう。
Yumiko married a childhood friend last June.ゆみこはこの前の6月に、子供時代の友人と結婚した。
We hurried to the station only to miss the train.私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。
They were supposed to have gotten married in May.ふたりは5月に結婚することになっていたが。
I have been waiting for the results with anxiety.私ははらはらしながら結果を待っていました。
He proposed to the young woman.彼はその若い婦人に結婚を申し込んだ。
She ended up getting married to him.彼女は結局彼と結婚することになった。
No, thank you. I'm full.いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。
Should he hear of your marriage, he will be furious.万一彼が君の結婚のことを聞こうものなら、彼はものすごく怒るだろう。
More and more women continue to work after marriage.結婚後も働き続ける女性がどんどん増えている。
You'd best set some money aside for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
The results will not contradict the theory.結果は理論に矛盾しないだろう。
When are you planning to get married?いつ結婚するつもりなの。
In the U.S., it is common to give a present, such as glasses or a coffee-maker, to the bride at weddings.アメリカでは杯やコーヒーメーカーを結婚式で花嫁にプレゼントすることがよくあります。
They are unlikely to marry.彼らは結婚しそうもない。
Eh? Hundreds of thousands of Yen plus betrothal gifts?えっ、結納品にン十万円?
My mother got married at the age of twenty.私の母は20歳のとき結婚した。
They got married only recently.彼らが結婚したのは最近だ。
The two countries were leagued with each other.両国は互いに同盟を結んでいた。
You may call on me whenever you like.お好きな時にいつでも訪ねて下さって結構です。
The bride's father showed up late for the wedding ceremony.花嫁の父は、おそくなって結婚式に顔を見せた。
My father feels satisfied about this result.私の父はこの結果について満足な気持ちです。
Once you are married, you are done for.いったん結婚したらおしまいだよ。
I fastened the box tight with a rope so that it wouldn't break up.私は箱がばらばらにならないように紐でしっかり結んだ。
I just wanted to give him some advice, but in the end I made him angry.アドバイスをしたつもりだったが、結果的に彼を怒らせてしまった。
He wanted to do it, whatever the consequences.どんな結果になろうと、彼はそれがやりたかった。
He was late as a result of the accident.彼はその事故の結果遅刻した。
He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run.彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。
It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day.破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。
It pays in the long run to buy goods of high quality.高級な品物を買う事は、結局は損にならない。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
What you are saying is equal to "no", isn't it?君の言っている事は結局ノーという事ですね。
I am married and have two children.私は結婚していて子どもが二人いる。
She is married to a foreigner.彼女は外国人と結婚している。
It is today that Ken gets married.ケンが結婚する日は今日です。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
Let me know about the result of the exam.試験の結果を私に教えて下さい。
You were wrong after all.結局、君のほうが間違っていた。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
I heard that Tom got married to a rich woman.トムが金持ちの女性と結婚したことを聞いた。
How did you know that he is married?彼が結婚しているとどうしてわかったんですか。
The fate of the hostages depends on the result of the negotiation.人質の運命はその交渉の結果にかかっている。
She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge.彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。
We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。
She married young.彼女は若くして結婚した。
My father didn't allow me to marry him.父は私が彼と結婚することを許さなかった。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.その候補者は選挙の結果に落胆した。
He's married to an American woman.彼はアメリカ人女性と結婚している。
Don't worry about the results.結果は気にするな。
Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection.ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。
She got married at the age of seventeen.彼女は17歳の時に結婚した。
Any book will do.どんな本でも結構です。
The critical period in matrimony is breakfast time.結婚の危険な時期は朝食の時である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License