Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The results were negative. 結果は望ましいものではなかった。 How long do you think they have been married? 彼らは結婚してどれくらいだと思いますか。 When will her wedding be held? 彼女の結婚式はいつですか。 We are to get married in June. 私たちは6月に結婚することになっています。 I wonder if she is married. 彼女は結婚したのかしら。 For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline. この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。 He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company. 彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。 She plans to marry a rich man. 彼女は金持ちと結婚するつもりだ。 We were disappointed with the results of the experiment. 私達は実験の結果にがっかりした。 Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises. 人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。 It´s all very well in theory, but will it work in practice? 理論は結果だが実際にうまくいくだろうか。 In the long run, prices will rise. 結局のところ、物価は上がるものだ。 After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms. 長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。 What will you give me at my wedding? 私の結婚祝に何くれる? We've come to the conclusion that this is a true story. 我々はこの話は実話だという結論に達した。 The postmortem showed that she had been strangled. 死体を解剖した結果絞殺と判明した。 She married him for the sake of his family name. 彼女は彼の家柄のために彼と結婚した。 She isn't married. 彼女は結婚していません。 It was uncertain whether he would marry her. 彼が彼女と結婚するかどうかは確かではなかった。 Our wedding anniversary is coming soon. 私たちの結婚記念日はもうすぐです。 He combines work with pleasure. 彼は仕事と楽しみを結び付けている。 Happy anniversary! 結婚記念日おめでとう。 Both of my sisters are married. 私の姉は2人とも結婚している。 It's important to unite as many workers as possible. できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。 He has three daughters; one is married, but the others aren't. 彼には娘が三人いる。ひとりは結婚しているが、残りは結婚していない。 I think my girlfriend is kind of cute. 僕のガールフレンドは結構かわいいと思う。 Another event that has the same behaviour would also be fine. 同様に振る舞う他のイベントでも結構です。 The result fell short of our expectations. その結果は私たちの期待に反した。 Last night it was Yumi who pushed for sex. 昨夜は結美のほうから挑んできたんだ。 I have heard say that she will get married before long. 彼女がまもなく結婚するという噂を聞いた。 They're unlikely to get married. 彼らは結婚しそうもない。 The priest blessed the marriage of the two. 司祭は2人の結婚を祝福した。 There were two marriages here yesterday. きのうここで結婚式が2組あった。 She married her classmate. 彼女はクラスメートと結婚した。 The result is neither good nor bad. 結果は可もなく不可もなしと言ったところです。 The result is all that matters. 結果だけが重要だ。 Whenever Googling, I always love finding what I am not looking for. グーグルで何かを検索するたびに、探してもいない結果が見つかるのが好き。 I have two sisters, both of whom are married. 私には姉が2人おり、二人とも結婚している。 Anna got married without her parents' knowledge. アナは、親が知らないうちに結婚した。 I hope that your parents will allow us to marry. あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。 We should know the result by Thursday. 木曜までには結果が分かるはずだ。 The old place has not obtained the result at all. 今までのところは、何ら結果を得ていない。 We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside? 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 They looked satisfied with the result. 彼等は結果に満足しているように見えた。 They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons. 彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。 She married him last year. 彼女は去年彼と結婚した。 The result was far from being satisfactory to her. 彼女はその結果に全然満足出来なかった。 Who cares when she will marry? 彼女がいつ結婚しようとかまうものか。 There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome. 勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。 I had known her for ten years when I married her. 彼女と結婚した時、私は彼女と知り合って10年たったところだった。 The rumor, after all, turned out untrue. うわさは結局うそだと分かった。 My parents don't want me to get married. 両親は私の結婚に反対している。 In the first place, I discovered that beauty was a full stop. まず第一に、美とは終結であることに私は気づいた。 They fell in love, and in due course they were married. 彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。 If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times. 我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。 Tom was surprised to hear Mary had gotten married. メアリーが結婚していたと聞いてトムは驚いた。 She is not about to get married. 彼女は結婚するのを嫌がっている。 When will you get married? いつ結婚するの? The result was contrary to his expectations. 結果は彼の予想とは正反対だった。 They married on Christmas Eve. 彼らはクリスマスイヴに結婚した。 Honesty will pay in the long run. 正直は結局割に合うものだ。 He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run. 彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。 Hasty marriage seldom succeeds. あわてた結婚はあまり、うまくいったためしがない。 The results fell short of my expectations. その結果は私の期待を裏切った。 The woman he married is very beautiful. 彼が結婚した女性はとても美しい。 This is how we reached the conclusion. こんなふうにして私たちは結論に達したのです。 It's already been ten years since we got married. 私たちが結婚してからすでに10年になる。 The conclusion was formed on the basis of these facts. その結論はこれらの事実を基にしてだされた。 She related the result to her carelessness. 彼女はその結果を自分の不注意に結び付けた。 Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 The rumor turned out true. 噂は結局本当だった。 My plan was eventually adopted. 結局は私の計画が採用された。 According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring. この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。 If only I had married another man. 別の男性と結婚しさえすればよかったのに。 It stopped short at a result far from the 10% taken as the target. 目標とする10パーセントにははるかにおよばない結果にとどまった。 The icy road sparkled in the sunlight. 凍結した道路が日光を浴びてまばゆく光った。 I wish I had got married to her. 彼女と結婚していたらよかったのになあ。 On the whole, the result was unsatisfactory. 概してその結果は満足すべきものではなかった。 Your cough is the consequence of smoking. きみのせきはタバコを吸う結果だよ。 We thought that you were married. みんな君が結婚していると思っていた。 As a result, we play ball inside on rainy days. 結果、雨の日は部屋の中でボール遊びをしています。 Will you marry me? 結婚してくれませんか。 Tom and Bill arrived at the conclusion independently of each other. トムとビルは別々に考えて同じ結論に達した。 He was unable to completely give up on his hopes of marrying her. 彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。 All you have to do is fill the blanks below. 以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。 Poverty keeps together more homes than it breaks up. 貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。 World War Two ended in 1945. 第二次世界大戦は1945年に終結した。 He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter. 彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。 He made up his mind to marry Kathy. 彼はキャシーと結婚することを決心した。 He got married at 22. 彼は二十二歳で結婚した。 My sister married him in spite of our objections. 姉は我々の反対にもかかわらず彼と結婚した。 We have to live with the consequences of our choices. 私たちは自分が選択した結果を甘受しなければならない。 I had no idea you guys were getting married. You should've told me earlier, darn it. 君たちの結婚のこと、全然知らなかったよ。もっと早く教えてくれればいいのに、水くさいなあ。 I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married. 今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。 I'm anxious to know the results of the blood test. 血液検査の結果が気になります。 They stayed married for the sake of their children. 彼らが結婚生活を続けていられるのは子供たちのことを考えてのことだ。 I've never associated you with this place. 私は今まであなたとこの場所を結び付けて考えたことはなかった。 We have to conclude that the policy is a failure. その政策は失敗であると結論を下さなければならない。 It's been ten years since they were married. 彼らが結婚してから10年になる。 He tried his best only to fail again. 彼は最善を尽くしたが、結果は再び失敗に終わっただけだった。