UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They've decided to get married next month.二人は来月結婚する事に決めた。
They concluded that he had told a lie.彼らは彼が嘘をついていたという結論を下した。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
I don't want to get married too early.私はあまり早く結婚したくない。
I wish I had married her.彼女と結婚していたらよかったのになあ。
I wish I had married another man.別の男性と結婚すればよかったのになあ。
She plans to marry a rich man.彼女は金持ちと結婚するつもりだ。
He married a Canadian girl.彼はカナダ人の女性と結婚した。
I'm anxious to know the results of the blood test.血液検査の結果が気になります。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
Maintaining that tie is important.その結び目を守るのは重要なことだ。
To tell the truth, we got married last year.実は、私たちは昨年結婚しました。
No, thank you. I am just looking.結構です。ただ見ているだけです。
Language is a fundamental problem of international marriage.言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。
I can't tie a very good knot.私は結び目をあまり上手にはつくらない。
It is highly probable that the deletion of element C will still yield the same result.要素Cを削除しても同一の結果が得られる可能性が非常に高い。
On leaving school, she got married to her classmate.学校を出ると、彼女は級友と結婚した。
All you have to do is fill the blanks below.以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。
He has three daughters; one is married, but the others aren't.彼には娘が三人いる。ひとりは結婚しているが、残りは結婚していない。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
No one could account for his poor examination results.誰も彼の試験の悪い結果を説明できなかった。
The royal wedding was a great spectacle.王室の結婚式は大変な壮観だった。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策の結果、物価が大幅に値上がりした。
The result was that she got ill.その結果彼女は病気になった。
Falling in love is one thing; getting married is another.恋愛と結婚は別だ。
Honesty pays in the long run.正直は結局損にならない。
Any time will do so long as it is after six.6時以降ならいつでも結構です。
She's married and settled down now.彼女は今では結婚して身を固めている。
He that marries for wealth sells his liberty.財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
He had a good fortune to marry a beautiful girl.彼は美しい女性と結婚するという幸運に恵まれた。
Tom and Mary got married last year in the spring.トムとメアリーは去年の春に結婚した。
Steve will get married to Nancy next week.スティーブは、来週ナンシーと結婚するでしょう。
Research has shown how polluted the rivers are these days.調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
We came to the conclusion that he should be fired.私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
When did you get married?いつ結婚したの。
She is not eligible for marriage.彼女は、結婚の資格はない。
It's about time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
My daughter has reached a marriageable age.うちの娘も結婚を考える歳になった。
He was happily married.彼は結婚して幸せに暮らしていた。
These days few people suffer from tuberculosis.最近、肺結核を患う人はほとんどいない。
Tom and Mary got married this spring.トムとメアリーは今年の春に結婚した。
If he could hear of your marriage, he will be very surprised.万一、君が結婚したと聞けば、彼はとても驚くだろう。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
Tom wants to marry Mary.トムはメアリーと結婚したがっている。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。
She married to the kind of man you would expect her to pick.彼女なら当然選びそうな人と彼女は結婚した。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
Mother, having thought about it carefully, I don't feel I should marry him.お母さん、彼のことをじっくり考えたんだけど、どうしても結婚する気になれないの。
He felt nervous about the result.彼はその結果がどうなるか心配していた。
Tom married an older girl.トムは年上の女性と結婚した。
It is not easy to combine hobbies with profits.趣味と実益とを結びつけることはやさしくない。
The two countries were leagued with each other.両国は互いに同盟を結んでいた。
How about the last part of the story?物語の結末はどうでしたか。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
Those consequences are no concern of mine.その結果がどうなろうと私には関係ない。
An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。
The Murais have been married for ten years.村井さん夫婦は結婚して10年になる。
He did not buy it after all.結局彼はそれを買わなかった。
They lived together for two years before they got married.二人は結婚する前に二年間同棲した。
A slip of the tongue often brings about unexpected results.うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.昨日私たちは結婚10周年のお祝いをした。
She bound her hair with a ribbon.彼女は髪をリボンで結んだ。
We were disappointed to hear that she had married him.彼女が彼と結婚したと聞いて私達は失望した。
The result was contrary to our plan.結果は我々の計画とは正反対だった。
His solution turned out to be a complete mistake.彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。
It is thirty years since we married.私たちは結婚してから30年になります。
Jane married young.ジェインは若くして結婚した。
She has married a nobody.彼女は名もない男と結婚した。
She will make a fine match for my son.彼女は息子に似合いの結婚相手だ。
The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better.高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。
We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。
I take it for granted that they will get married.二人が結婚するのは当然だと思う。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
Effort produces fine results.努力は良い結果を生み出す。
We all know he was right after all.結局彼が正しかったことを皆知っている。
It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce.その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待に達しなかった。
The report proved true as a result of their investigation.彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。
Since they didn't tie the knot following a grand love affair, it wasn't a matter of blind love.大恋愛の末に結ばれるわけではないから、アバタもエクボということはありえなかった。
You speak pretty highly of him but you're directly involved. I think my less charitable view might be more accurate since I can look at things objectively.当事者の君は彼を結構評価しているけど、傍目八目とはいえ、私の厳しい見方があたっているかもね。
When you skateboard, it puts quite a strain on your knees.スケートボードをすると結構膝に負担がかかると思う。
I have nothing to complain of the conclusion.僕はその結論にまったく不満はありません。
Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other.結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。
It is important to combine theory with practice.理論を実践と結び付けることが重要である。
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。
I took it for granted that she would come to our wedding.彼女は当然私たちの結婚式にくるものと思っていた。
I'd like to marry a girl who likes to play video games.私はビデオゲームの好きな女性と結婚したい。
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.評価後、結果を至急にお送りします。
He hurried to the house only to find that it was empty.彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。
When is the wedding going to take place?結婚式はいつ行われるのですか。
We will get married in June.私たちは6月に結婚するつもりです。
We were disillusioned with the result.私たちはその結果に幻滅した。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
Don't worry about the results of your test.試験の結果を気にするな。
I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me.気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
Automation is bound to have important social consequences.オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License