UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Although he says he might return to Iran to marry, his plans after Japan are up in the air.彼は、結婚するためにイランに帰るかもしれないと言いながらも、日本から帰った後の彼の計画は依然としてめどが立っていない。
I won't be getting married this year. In fact, I may never get married.今年は結婚しない。実は、一生結婚しないかもしれない。
In the first place, I discovered that beauty was a full stop.まず第一に、美とは終結であることに私は気づいた。
They made her marry him.彼女を彼と結婚させた。
In the U.S., it is common to give a present, such as glasses or a coffee-maker, to the bride at weddings.アメリカでは杯やコーヒーメーカーを結婚式で花嫁にプレゼントすることがよくあります。
He married a girl of his own choice.彼は自分の選んだ女人と結婚した。
She gave her assent to the match.彼女はその結婚に同意した。
It won't be long before they get married.間もなく彼らは結婚します。
Tom got married when he was 30 years old.トムは30歳で結婚した。
I will answer for the result.私はその結果に責任を負うつもりだ。
The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay.「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。
We are to be married next Sunday.私達は次の日曜日に結婚する予定です。
You call that a marriage?結婚が聞いてあきれる!
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待を裏切った。
Once you are married, you are done for.いったん結婚したらおしまいだよ。
He had the nerve to ask me to marry him.彼は厚かましくも私に結婚してくれないと言った。
Her older daughter is married.彼女の年上の方の娘は結婚している。
We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。
I want to ask them when their wedding day is.彼らに結婚式の日取りを聞きたい。
She went to college after she got married.彼女は結婚してから大学には行った。
He and she got married three years ago.彼と彼女は3年前に結婚した。
His idleness resulted in the failure, and with reason.彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
The fate of the hostages depends on the result of the negotiation.人質の運命はその交渉の結果にかかっている。
Her older sister got married last month.彼女の姉は先月結婚した。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
He proposed to the young woman.彼はその若い婦人に結婚を申し込んだ。
The result is all that matters.結果だけが重要だ。
When they had their first baby, they had been married for 10 years.最初の赤ん坊が生まれたとき、彼らはすでに結婚して10年になっていた。
It is a toss-up whether the playboy will marry the blonde or the brunette; both girls are so beautiful.あのプレイボーイと結婚するのはブロンドの女の子か、ブルーネットの女の子か五分五分といったところだ。どちらもきれいだから。
As it is the wedding of my younger brother I have no other choice but to attend it.弟の結婚式なので、出席しないわけにはいかない。
Her wealth finally allured him into matrimony.彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私は結局、損はしないだろうと思う。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
The results were negative.結果は望ましいものではなかった。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
I'm against the marriage.私はその結婚には反対だ。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
The icy road sparkled in the sunlight.凍結した道路が日光を浴びてまばゆく光った。
He had to let his secretary go because she got married.秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。
Tom can't tie his shoelaces by himself.トムは靴のひもが結べない。
One of my cousins is married to a novelist.私のいとこのひとりは小説家と結婚している。
He was satisfied to know the result.彼はその結果を知って満足した。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
That cost me a lot in the long run.その買い物は結局高くついた。
The result is all that matters.結果だけが必要だ。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
It will not be long before we know the result.結果はまもなく分かるだろう。
We can but wait for the results.ただ結果を待つのみだ。
They are to be married in June.彼らは6月に結婚することになっています。
Any book will do as long as it is instructive.ためにさえなれば、どんな本でも結構です。
He made up his mind to marry Kathy.彼はキャシーと結婚することを決心した。
Will you marry me?私と結婚してくれませんか。
Tom was surprised to hear Mary had gotten married.メアリーが結婚していたと聞いてトムは驚いた。
That's fine with me.私は結構ですよ。
They advanced the wedding date.彼らは結婚式の日取りを繰り上げた。
Their marriage ceremony was performed according to the custom of the district.彼らの結婚式はその地方の習慣に従って行われた。
Sounds like a pretty good idea, after all.じゃ、結局いいアイデアだってことだ。
Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children.最近まで、女性の主な役目は結婚して子供を生むことであった。
Did he propose marriage to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
She refuses to abandon her career for marriage.彼女は結婚のために仕事をあきらめることはしない。
All his endeavors proved unsuccessful.彼のあらゆる努力は実を結ばなかった。
He has two daughter, who are married.彼には娘がいて、2人とも結婚している。
She's going to get married to Mr. Johnson on June 4th.彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
They consented to our marriage at last.彼らはとうとう私達の結婚に同意した。
After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。
He finally made up his mind to marry the girl he had met in Paris.彼はパリ出会った女性と結婚する決心をした。
When are you planning to get married?いつ結婚するつもりなの。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
I think they have been married for five years.彼らが結婚してから5年になると思います。
It's okay if you go in there and take a seat.そこに入っても座っても結構です。
The result of the poll will be known soon.投票結果はもうすぐわかるだろう。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
I don't intend to marry him.彼と結婚するつもりはない。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当だった。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
The success resulted from your efforts.あなたが成功したのは努力の結果だ。
They will get married in due course.彼らはやがてそのうち結婚するだろう。
It turned out well.結果的にうまくいった。
His success resulted from hard work.彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。
They decided to marry.彼らは結婚することにした。
We need to band together to beat the enemy.敵に打ち勝つために団結しなければならない。
After much debate, we decided to spend our holidays in Spain.我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。
I'm getting pretty bored with driving every morning.毎朝運転するのに結構うんざりしてきていたのよ。
The bride's father showed up late for the wedding ceremony.花嫁の父は、おそくなって結婚式に顔を見せた。
"Do you mind if I smoke?" "Not at all. Go ahead."「たばこを吸ってもよろしいですか」「結構ですよ。どうぞ、どうぞ」
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいと分かった。
If she had married you, she would be happy now.あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。
She decided to marry him.彼女は彼と結婚することに決めた。
Should he hear of your marriage, he will be furious.万一彼が君の結婚のことを聞こうものなら、彼はものすごく怒るだろう。
He made it plain that he wanted to marry her.彼は彼女と結婚したいということを明らかにした。
I got married 8 years ago.私は8年前に結婚しました。
We'll let you know the result within a week.結果は1週間以内にお知らせします。
Everything will turn out for the best.結局万事旨く行くだろう。
They were to have been married last month.彼らは先月結婚する事になっていたのだが。
How did it come out?結果はどうなりましたか。
Three years have passed since we married.私達が結婚して3年になる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License