UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The rumor turned out to be true.噂は結局本当であることが分かった。
It all turned out for the best in the end.結局すべてが旨く行った。
He married his daughter to a rich man.彼は娘を金持ちと結婚させた。
On graduating from college, she got married.大学を卒業するとすぐに彼女は結婚した。
They made her marry him.彼女を彼と結婚させた。
Don't worry about the results.結果は気にするな。
He will come after all.彼は結局来るだろう。
She blames me for the fact that our married life isn't going well.彼女は結婚生活がうまくいかないのを私のせいだと言う。
Your efforts will bear fruit someday.君の努力はいつかは実を結ぶだろう。
The Brown twins, both of whom got recently married, held a party.双子のブラウン兄弟は、2人とも最近結婚したが、土曜日にパーティーを開いた。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
My parents are opposed to my sister marrying a foreigner.私の両親は姉が外国人と結婚するのに反対している。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
She has married nobody.彼女は誰とも結婚しなかった。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策の結果、物価が大幅に値上がりした。
His success resulted from hard work.彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。
He had to let his secretary go because she got married.秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
I informed him of the result.私は彼に結果を知らせた。
In the end I ran to the station, and somehow got there on time.結局、駅まで走って行ったのだが、なんとか間に合った。
Our efforts will soon bear fruit.わたしたちの努力はまもなく実を結ぶだろう。
We came together to form a group.我々らは団結した。
The day turned fine after all.結局いい天気になった。
Your mother is trying to break up our marriage.あなたのお母さんは私たちの結婚をぶち壊そうとしている。
She's going to get married to Mr. Johnson on June 4th.彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
I don't understand a thing about that result.私は、その結果についてまったく分かりません。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
She didn't buy the ticket after all.彼女は結局切符を買わなかった。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
She married him for the sake of his family name.彼女は彼の家柄のために彼と結婚した。
She got married at the age of seventeen.彼女は17歳の時に結婚した。
He married an actress.彼は女優と結婚した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other.結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。
Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away.トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。
Their argument eventually ended in a draw.二人の口論は結局引き分けに終わった。
I consulted with my sister about my marriage.私は結婚のことで姉に相談した。
Mariko's parents are strongly opposed to her marrying an American.マリコの両親は、彼女がアメリカ人と結婚することに強く反対している。
There were floods as a result of the heavy rain.豪雨の結果、洪水が起こった。
When they said they were going to get married, it blew my mind.彼らが結婚するっていった時には驚いたよ。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
He decided to marry her.彼は彼女と結婚することに決めた。
Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die.アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。
The enterprise turned out to be a failure in the end.結局、その事業は失敗に終わった。
Are people born intelligent or stupid, or is intelligence the result of how you live?人は生まれながら賢かったり愚かだったりするのか、それとも知性は生き方の結果なのか。
Good speech is the outcome of education.良い言葉は教育の結果である。
The bout turned out rough and neither boxer was going to win hands down.そのボクシングの試合は、どうかと思ったら、結局、荒れもようになった。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
They set the time and place of the wedding.彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
Better be half hanged than ill wed.悪い結婚をするぐらいなら、半殺しにされた方がまだましだ。
Marriage is a serious matter.結婚は重大な問題だ。
After all, it is talent that counts in music.結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。
Since they didn't tie the knot following a grand love affair, it wasn't a matter of blind love.大恋愛の末に結ばれるわけではないから、アバタもエクボということはありえなかった。
I talked her into marrying him.私は彼女を説得して彼と結婚させた。
He has had several goes at marriage.彼は何度か結婚した。
I am not pushing.嫌なら結構です。
It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs.彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。
He had to part with his secretary because she got married.秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。
Tom and Mary got married last spring.トムとメアリーは今年の春に結婚した。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
Tom and Mary got married this spring.トムとメアリーは今年の春に結婚した。
Well the son of that shop's family, seems it's come about that he's to have a shot-gun wedding with a local girl.そこのお店の息子さんが、今度この土地の女の子と出来ちゃった結婚をすることになってる。
My parents don't want me to get married.両親は私の結婚に反対している。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
They are planning to connect the cities with a railroad.彼らは都市を鉄道で結ぶことを計画中だ。
Any magazine will do.どんな雑誌でも結構です。
He survived the crash, only to die in the desert.彼は飛行機の墜落では死を免れたが、結局砂漠で死んだ。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
The woman's hair is quite short.彼女の髪の毛は結構短い。
We are to get married in June.私たちは6月前に結婚する予定です。
This expressway connects Tokyo with Nagoya.この高速度道路は東京と名古屋を結んでいる。
It's about time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
She will get married to a rich man.彼女は富豪と結婚する。
He had the good fortune to marry a pretty girl.彼は幸運にもかわいい女の子と結婚した。
He got married at 22.彼は二十二で結婚した。
The results were far from satisfactory.結果は決して満足のいくものではなかった。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
All right. I'll take it.結構です。それにしましょう。
She's not the woman she was before she got married.現在の彼女は結婚前の彼女ではない。
What she wants to say just adds up to a refusal.彼女の言いたいことは結局「ノー」ということだ。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
Set some money apart for marrying.結婚資金を幾らか別にとっておきなさい。
She was a bridesmaid at the wedding.彼女は結婚式で花嫁の付き添い役をつとめた。
He asked her to marry him, which proposal she refused.彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
Both of my sisters are not married.私の姉が二人とも結婚しているわけではない。
He convinced his daughter not to marry Tom.彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
His efforts led to good results.彼の努力が好成績に結びついた。
We will report the results when known.結果が分かったらこちらから報告します。
If I'm going to have a wedding ceremony, I want it to be the best ever so I have no regrets!どうせ結婚式をやるのだったら、悔いの残らない最高の結婚式にしたい!
The result remains to be seen.その結果はまだ調べられていないままだ。
Let's hope for good results.よい結果を期待しましょう。
You should consider the problem before coming to a decision.その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。
They split up after a year of marriage.結婚して一年で別れてしまった。
You can call me Bob.私をボブと呼んでくださって結構です。
The result of my exams was not what I had expected.試験の結果は、私の予想していたものではなかった。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
It's up to you to make the decision.結論を下すのは君の義務です。
She didn't telephone after all.彼女は結局、電話してこなかった。
I am not satisfied with the result at all.私はその結果に全然満足していない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License