UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is unmarried.彼は結婚してないです。
These states were united into one nation.これらの州は結合して1つの国になった。
My daughter is to get married in June.私の娘は6月に結婚する予定です。
She didn't come after all.彼女は結局来なかった。
Let's forget everything about that conclusion.結論を白紙にもどそう。
You must inform your superior of the results.君はその結果を上役に知らせなくてはならない。
The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
Where is the wedding to be?結婚式はどこで行われるのですか。
The woman he married is very beautiful.彼が結婚した女性はとても美しい。
I was amazed at the results.私はその結果に仰天した。
It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless.浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。
They are to be married in June.彼らは6月に結婚することになっています。
My father got married in his twenties.私の父は20代で結婚しました。
He had the good fortune to marry a pretty girl.彼は幸運にもかわいい女の子と結婚した。
I'll let you know the results of the examination after they are announced.試験の結果が発表されたら知らせてあげよう。
If anything goes wrong, I'll answer for the consequences.もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。
Apart from the result, your intention was good.結果はさておき、あなたの意図はよかった。
In the U.S., it is common to give a present, such as glasses or a coffee-maker, to the bride at weddings.アメリカでは杯やコーヒーメーカーを結婚式で花嫁にプレゼントすることがよくあります。
Maybe you're right, after all.結局のところ、あなたが正しいのかもしれませんね。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay.「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。
It is about time you married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
My sister is married.私の姉は結婚しています。
The result of the election will soon be analyzed.選挙の結果はまもなく検討されよう。
The wedding will take place at the end of October.結婚式は十月末に行われる。
I might as well marry a bird as marry you.あなたと結婚するくらいだったら鳥と結婚するわ。
They were to have got married in May.ふたりは5月に結婚することになっていたが。
What was the outcome of the election?選挙の結果はどうでしたか。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
At long last he made up his mind to propose to her.やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。
He knows better than to marry her.彼は彼女と結婚するほどばかではない。
After getting married, my wife put on five pounds.妻は結婚後5ポンド体重が増えた。
Planning the wedding before proposing is putting the cart before the horse.プロポーズもしないうちから、結婚式の計画をするのは、本末転倒だ。
Her father reluctantly consented to her marriage.父親はしぶしぶ娘の結婚に同意した。
You have to account for the result.君はその結果を説明しなければならない。
He held his tongue and didn't say a word.彼は口元をしっかり結び一言もしゃべらなかった。
The two countries were leagued with each other.両国は互いに同盟を結んでいた。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion.結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。
I hear Tom is getting married.トムが結婚すると聞いている。
He has taken to drinking recently.彼は結構飲まされていた。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
It is just a year since I got married.わたしが結婚してからちょうど一年になります。
I am getting married to the most beautiful girl in town.実はね、この地域で一番の美女と結婚する事になったんだ?
He married a pretty girl.彼はかわいい女の子と結婚した。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
Will you marry me?結婚してくれませんか。
He married my cousin.彼は私のいとこと結婚した。
She will fail eventually.結局は、彼女も、失敗するだろう。
Their decision will bring about serious consequences.彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
It is today that Ken gets married.ケンが結婚する日は今日です。
Marriage, if one will face the truth, is an evil, but a necessary evil.現実を見れば、結婚は悪だ。だが、必要な悪だ。
We came to the conclusion that he is a genius.私たちは彼は天才だという結論に達した。
They got married only recently.彼らが結婚したのは最近だ。
His wife died leaving behind their two beloved children.彼の妻は二人の愛の結晶を残して死んだ。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
A healthy curiosity is truly a fine thing.好奇心が旺盛なのは大変に結構なことである。
She is married to a foreigner.彼女は外国人と結婚している。
No, thank you. I'm full.いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。
He had to part with his secretary because she got married.彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。
He pledged to marry me when he returned home.彼は帰国したら私と結婚すると誓った。
You can spend your time in any way you want; it's your time, after all.あなたの好きなように時間は使えばいいのです。結局あなたの時間なのですから)。
If Natsu marries Ando-san, then it will make "Andonatsu", won't it?奈津さんが安藤さんと結婚したら、「あんどうなつ」になっちゃうんだよね。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
Three years have gone by since we got married.私達が結婚して3年になる。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
My sister will get married early next year.妹は来年早々に結婚します。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
Emoto Masaru believes that within ice crystals you can read a message to mankind.江本勝は氷の結晶に人類へのメッセージが読みとれると思っています。
Really? I thought she'd be the last person to get married.へえー、結婚なんかしそうにない人だったと思っていたのに。
They married on Christmas Eve.彼らはクリスマスイヴに結婚した。
How old was she when she got married?彼女が結婚したのはいくつの時ですか。
Don't bother to come to my house.わざわざおいでにならなくて結構です。
She was a Brown before her she got married.彼女は結婚前はブラウン家の人であった。
I was disappointed at the result.その結果にがっかりした。
She and I have been married 30 years.おとうさんとおっかさんは30年前に結婚したんだ。
He seemed disappointed at the results.彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
I heard from someone that she got married.彼女が結婚したということを風の便りに聞いた。
I am married and have two children.私は結婚していて子どもが二人いる。
I married eight years ago.私は8年前に結婚しました。
Much depends upon the result.万事はその結果いかんにかかっている。
Falling in love is one thing; getting married is another.恋愛と結婚は別だ。
The rumor turned out to be true.噂は結局は真実だと分かった。
How did you arrive at such a conclusion?どうしてそんな結論に到達したのですか。
Tom is married to Mary now, but at one time he was married to Alice.今トムはメアリと結婚しているけど、前はアリスと結婚していた。
I wonder if he is married.彼は結婚しているのかしら。
Married to an Italian, she lives in Rome now.イタリア人と結婚して、彼女は今ローマに住んでいます。
Who cares when she will marry?彼女がいつ結婚しようとかまうものか。
They have only been married two months.彼らが結婚してからほんの2ヶ月です。
I tried many things but failed after all.私はいろいろやってみたが結局失敗した。
Your parents are not to blame for such a result.こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。
I'm getting pretty tired of driving every morning.毎朝運転するのに結構うんざりしてきていたのよ。
Hayakawa, the midterm results are out. You're top again!早川くん、中間テストの結果でてたわよ。またトップ!
It will be four years before the definite result of beef liberalization emerges.牛肉の自由化のはっきりとした結果が明らかになるには、4年かかるだろう。
I like stories that have sad endings.私は悲しい結末の物語が好きです。
The results came as a surprise to many people.その結果は多くの人にとって驚きだった。
He worked so hard that eventually he made himself ill.彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License