UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Yes, by all means.ええ結構です。是非どうぞ。
These problems have arisen as the result of your carelessness.これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。
I'm sure you were surprised to hear of my marriage.きっとあなたは私が結婚したことを聞いて驚いたことでしょう。
The outcome leaves nothing to be desired.結果はまことに申し分ない。
You must not jump to conclusions.すぐに結論に飛びついてはいけない。
There's no way she'll ever marry Sato.彼女が、佐藤君と結婚するなんてありえないよ。
I discouraged him from marrying me.私は彼に私と結婚する気をなくさせた。
The commission concluded that the answer was no.委員会は反対という結論を出した。
He is anxious to know the result.彼はやたらとその結果を知りたがっている。
Cutting a cake into equal pieces is rather difficult.ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。
The results of the experiment were highly satisfactory.実験の結果はきわめて満足すべきものであった。
After all, nothing remains forever.結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
I am pleased with the result.その結果に喜んでいる。
These problems have arisen as a result of indifference.これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。
The consequences of Sendai's earthquake were dreadful!仙台の地震の結果は恐るべきだったよ!
We will report the results when known.結果が分かったらこちらから報告します。
I've never associated you with this place.私は今まであなたとこの場所を結び付けて考えたことはなかった。
The bride's father showed up late for the wedding ceremony.花嫁の父は、おそくなって結婚式に顔を見せた。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
The result was clear at a glance.結果は一目瞭然であった。
The icy road sparkled in the sunlight.凍結した道路が日光を浴びてまばゆく光った。
It is hard to combine business with pleasure.仕事と遊びを結び付けるのは難しい。
This is how we reached the conclusion.こんなふうにして私たちは結論に達したのです。
How old was she when she got married?彼女が結婚したのはいくつの時ですか。
Everything turned out all right in the end.結局万事うまくいった。
I hear tell you're going to get married.結婚されるそうですね。
Any paper will do.どんな紙でも結構です。
I don't understand a thing about that result.私は、その結果についてまったく分かりません。
She was late as a result of the heavy snow.大雪の結果、彼女は遅れた。
I tried this and that, blending yellow with white powders and obtaining brown, mixing crystals with powders and getting dust, combining liquids with solids and making mud.僕は、黄色い粉末を白い粉末と混ぜて茶色の粉末にしたり、結晶を粉末と混ぜてほこりにしたり、液体を固体と結合させて、泥を作ったりなどあれこれやってみたのだ。
They will get married next month.彼らは来月結婚するだろう。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
I decided not to go to the movie after all.結局、私はその映画を見に行かないことにした。
This knot will not hold.こんな結び方ではほどけてしまう。
It's about time you got married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
At any rate, he was satisfied with the results.いずれにしても彼は結果に満足していた。
She'll be getting married next year.彼女は来年結婚する。
I'm anxious to know the results of the blood test.血液検査の結果が気になります。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
I will be able to marry her.彼女と結婚できるだろう。
The result was far from being satisfactory.その結果は全く満足のいくものではなかった。
She will be happy when she gets married.彼女は結婚したら幸福になるでしょう。
He has had several goes at marriage.彼は何度か結婚した。
They have been married for ten years.彼らは10年間ずっと結婚している。
We came to the conclusion that he should be fired.私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
I tried to talk a friend of mine out of getting married.私は友人に結婚を思いとどまらせようとした。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
Tom and Mary had an arranged marriage.トムとメアリーはお見合いで結婚した。
When are you going to get married?いつ結婚するの?
I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me.気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
He was not at all satisfied with the result.彼は全くその結果に満足していなかった。
I tried many things but failed after all.私はいろいろやってみたが結局失敗した。
They got married.二人は結婚した。
It's so exciting.結構面白い。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議にも彼は結局その試験に合格した。
Tom and Bill arrived at different conclusions from each other.トムとビルはそれぞれ独自の結論に達した。
Both of my sisters are not married.私の姉が二人とも結婚しているわけではない。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
Will you marry me?ねえ、僕と結婚してくれる?
I hope that your parents will allow us to get married.あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
We just got married, and this is our honeymoon.結婚したばかりで、これは新婚旅行です。
My sister married Mr Sato, whose father is my mother's friend.姉は佐藤さんと結婚したが、佐藤さんのお父さんは私の母の友人だ。
The date of the examination clashed with my sister's wedding.試験の日が私の姉の結婚式とかち合った。
He will come after all.彼は結局来るだろう。
Our efforts did not result in success.我々の努力は成功という結果にはならなかった。
My brother married his friend's sister last year.昨年兄は自分の友人と結婚した。
He cannot afford to marry.彼には結婚するゆとりはない。
We will have been married for ten years on this day next week.私達は来週の今日で結婚10年目になります。
The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear.彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。
The result was by no means satisfactory.その結果はとても満足できるものではなかった。
Either day is OK.どちらの日でも結構です。
In the U.S., it is common to give a present, such as glasses or a coffee-maker, to the bride at weddings.アメリカでは杯やコーヒーメーカーを結婚式で花嫁にプレゼントすることがよくあります。
The wedding will take place at the end of October.結婚式は十月末に行われる。
Social unrest may come about as a result of this long recession.このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
He also brought out one more dubious conclusion.そしてもう一つは疑わしい結論を出した。
He made up his mind to marry Kathy.彼はキャシーと結婚することを決心した。
Germany made an alliance with Italy.ドイツはイタリアと同盟を結んだ。
I am satisfied with the result of my math test.私は数学のテストの結果に満足しています。
He has three daughters; one is married, but the others aren't.彼には娘が三人いる。ひとりは結婚しているが、残りは結婚していない。
"Do you mind if I smoke?" "Not at all. Go ahead."「たばこを吸ってもよろしいですか」「結構ですよ。どうぞ、どうぞ」
Whatever the outcome, you must meet the challenge.どんな結果になろうとも挑戦は受けなければならない。
After all, it's sure to fail.結局失敗するさ。
She and I have been married 30 years.おとうさんとおっかさんは30年前に結婚したんだ。
She will get married to a rich man.彼女は富豪と結婚する。
It will not be long before we know the result.結果はまもなく分かるだろう。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.私は結婚した後、日本語が上達してもっと理解できるようになった。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
Her elder daughter is married.彼女の年上の方の娘は結婚している。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。
Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death.何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。
She accepted him her suitor.彼女はかれに結婚の承諾を与えた。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいことがわかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License