The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '結'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is married to a high school teacher.
彼は高校の先生と結婚している。
She will get married to a rich man.
彼女は富豪と結婚する。
After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.
じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。
Mother is more anxious about the result of the examination than I am.
私よりも母の方が試験の結果を心配している。
We married seven years ago.
私たちが結婚してから7年になります。
The result was rather disappointing.
結果はかなり期待外れだった。
He did not buy it after all.
結局彼はそれを買わなかった。
Today is my parents' wedding anniversary.
今日は両親の結婚記念日です。
She went to college after she got married.
彼女は結婚してから大学には行った。
When they got married, they both swore to never lie.
彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。
We have to conclude that the policy is a failure.
その政策は失敗であると結論を下さなければならない。
I heard from someone that she got married.
彼女が結婚したということを風の便りに聞いた。
They had been married for ten years by that time.
彼らはそのときには結婚してからもう10年たっていた。
Whether he comes or not, the result will be the same.
彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。
I hope to marry her.
彼女は結婚したいと思っています。
On March 15 we will have been married for 20 years.
3月15日で私たちは結婚して20年になる。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.
英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
How about the last part of the story?
物語の結末はどうでしたか。
He calculated the consequences of his action.
彼は自分の行為の結果がどうなるかを計算した。
Those two experiments yielded similar results.
その二つの実験は類似の結果を出した。
He got married at 22.
彼は二十二歳で結婚した。
I feel nervous about the result.
私はその結果がどうかと気をもんでいる。
She got married in her teens.
彼女は10代で結婚した。
He thought better of marrying her.
彼は彼女と結婚しようと思ったが、考え直してやめた。
He has two daughters, both of whom are married to doctors.
彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。
The rumor, after all, turned out untrue.
うわさは結局うそだと分かった。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.
こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
They decided to get married next month.
二人は来月結婚する事に決めた。
These days few people suffer from tuberculosis.
最近、肺結核を患う人はほとんどいない。
How did it come out?
結果はどうなりましたか。
He married Ann.
彼はアンと結婚した。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.
日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
Hollywood marriages rarely last.
ハリウッドスターの結婚は、大抵長続きしない。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.
残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
They got married and settled near Boston.
彼らは結婚してボストン近くに住みついた。
"Anything else?" "No, that's all."
「ほかに何か要りますか」「それだけで結構です」
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.
同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
Much as I like you, I will not marry you.
私はあなたが好きだが、結婚する気はありません。
Taro and Hanako are going to get married next spring.
太郎と花子は来春結婚する予定です。
He married directly after he left the university.
彼は大学を出るとすぐに結婚した。
They split up after a year of marriage.
結婚して一年で別れてしまった。
He survived the crash, only to die in the desert.
彼は飛行機の墜落では死を免れたが、結局砂漠で死んだ。
The number of people who prefer to marry late is gradually rising.
遅く結婚したいと思う人の数は徐々に増えている。
A good result is in prospect.
良い結果が予想される。
The result of the test brought home to me how little I had learned.
そのテストの結果で私はいかに学んでいなかったかを痛感した。
The wedding was canceled at the last minute.
結婚式は直前に取りやめになった。
I'm going to be singing a cappella at a friend's wedding ceremony.
友人の結婚式にアカペラで歌うことになりました。
To tell the truth, we got married last year.
実は、私たちは昨年結婚しました。
His second son married and settled down.
彼の二番目の息子は結婚して身を固めた。
He proposed to Miss Lee and she accepted.
彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。
I don't think his proposals amount to much.
彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。
She has married a nobody.
彼女は名もない男と結婚した。
In the end, he did not come.
彼は結局姿を現さなかった。
I'll call you when I get the results of the examination.
検査の結果が出たら電話します。
This policy resulted in a great rise in prices.
その政策の結果物価は大幅に値上がりした。
He is satisfied with the result.
彼は結果に満足している。
They consented to our marriage at last.
彼らはとうとう私達の結婚に同意した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.
彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
We expect good results.
良い結果が予想される。
I'd like to marry a girl who likes to play video games.
私はビデオゲームの好きな女性と結婚したい。
He is unmarried.
彼は結婚してないです。
The result of the election will soon be analyzed.
選挙の結果はまもなく検討されよう。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
The rumor that they would get married spread at once.
彼らが結婚するといううわさはすぐに広まった。
This road was partly destroyed in consequence of the earthquake.
地震の結果、その道は一部破壊された。
I'm looking forward to good news.
いい結果、期待してるからな。
He had to let his secretary go because she got married.
彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。
His illness comes of drinking too much.
彼の病気はあまりに酒を飲みすぎた結果である。
He did not consent to his daughter's marriage.
彼は娘の結婚に同意しなかった。
Both of my brothers are married.
私の兄は2人とも結婚している。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.