UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I want to ask them when their wedding day is.彼らに結婚式の日取りを聞きたい。
The results were far from satisfactory.結果は決して満足のいくものではなかった。
Mother tied up three pencils with a piece of string.母は1本の紐で3本の鉛筆を結わえた。
If I'm going to have a wedding ceremony, I want it to be the best ever so I have no regrets!どうせ結婚式をやるのだったら、悔いの残らない最高の結婚式にしたい!
This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。
The commission concluded that the answer was no.委員会は反対という結論を出した。
She married a bank clerk.彼女は銀行員と結婚した。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
John said he'd like to marry me, and I'm as happy as can be.ジョンは私と結婚したいと言いました。だから私は最高に幸せです。
The president called on the people to unite in fighting poverty and disease.大統領は国民に貧窮や病気との戦いで団結するように呼びかけた。
She's going to get married to Mr. Johnson on June 4th.彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
Steve will get married to Nancy next week.スティーブは、来週ナンシーと結婚するでしょう。
His repeated delinquencies brought him to court.彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。
The majority of people marry sooner or later.大部分の人々は遅かれ早かれ結婚する。
He asked her to marry him, which proposal she refused.彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
He married an actress.彼は女優と結婚した。
Nothing can prevent her from marrying him.何事も彼女が彼と結婚することを妨げる事はできない。
Any time will suit me.いつでも私の都合は結構です。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
He has two daughters, both of whom are married to doctors.彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。
Same-sex couples should be able to get married.同性のカップルも結婚できるべきだ。
The results were in the main satisfactory.結果は概して満足のいくものだった。
The result of the election will be announced tomorrow.選挙の結果は明日発表される。
Since they didn't tie the knot following a grand love affair, it wasn't a matter of blind love.大恋愛の末に結ばれるわけではないから、アバタもエクボということはありえなかった。
Tom became famous because he married a famous actress who had been married many times before.何回も結婚したことある有名な女優と結婚したからトムが有名になった。
We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end.不安な時もかなりあったが、結局は全てがうまくいった。
Please think it over and let me know your decision.それについてよく考えて、私に結論を知らせてください。
He didn't turn up after all.彼は結局現われなかった。
Last night it was Yumi who pushed for sex.昨夜は結美のほうから挑んできたんだ。
A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive.確かに車は便利だが、結局高いものにつく。
The result was that she got ill.その結果彼女は病気になった。
People under 18 cannot marry.18歳未満の方は結婚することができません。
Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other.結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。
Tom and Mary got married this spring.トムとメアリーはこの春結婚した。
Collaboration has apparently paid off for both of them.両者にとって協力が実を結んだようだ。
This road connects the two cities.この道路は二つの市を結んでいる。
What led you to this conclusion?あなたはどのようにしてこの結論に達したのですか。
Tom put off his wedding because of a traffic accident.トムは交通事故のために結婚式を延期した。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
No, thank you. I am just looking.結構です。ただ見ているだけです。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued.彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。
In the end, we ended up eating at that shabby restaurant.結局、私たちはそのボロボロなレストランにご飯を食べてしまいました。
I made up my mind to get married to Margaret.マーガレットと結婚する決意をしました。
Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection.ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。
Whether he comes or not, the result will be the same.彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。
They will get married next month.彼らは来月結婚するだろう。
That doctrine will no doubt lead to serious consequences.その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
She has married a nobody.彼女は名もない男と結婚した。
The result of the examination fell short of our expectations.その試験の結果は我々の期待に添わなかった。
Everyone opposed it, but Sally and Bob got married all the same.誰もが反対したが、それでもサリーとボブは結婚した。
Tom and Bill arrived at the conclusion independently of each other.トムとビルは別々に考えて同じ結論に達した。
Every one opposed it, but Mary and John got married all the same.みんなが反対したが、それでもメアリーとジョンは結婚した。
The war ended with many victims.その戦争は多くの犠牲者を出して終結した。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
Marriage proposals flooded in.結婚の申し込みが殺到した。
I think Tom and Mary are secretly married.トムとメアリーはひそかに結婚していると思う。
The result of the vote was a win for the Liberals.投票の結果は自由党の勝利だった。
As a result, he became a great merchant.その結果として、彼は偉大な商人になった。
I had known her for ten years when I married her.彼女と結婚したとき、私は彼女と知り合って10年経っていた。
Father will never approve of my marriage.父は決して私の結婚を認めないだろう。
She got married in her teens.彼女は十代で結婚した。
He worked hard; as a result he made a great success.彼は一生懸命に働いた、その結果として彼は大変な成功をおさめた。
I agree to his marrying her.彼が彼女と結婚することに同意した。
Set some money apart for marrying.結婚資金を幾らか別にとっておきなさい。
You can eat and drink as much as you want.好きなだけ飲食していただいて結構です。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
As regards the result, you need not worry so much.結果についてはあまり心配していません。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待に反した。
They worked hard only to fail.彼らはおおいに努力したが結局失敗した。
It is a toss-up whether the playboy will marry the blonde or the brunette; both girls are so beautiful.あのプレイボーイと結婚するのはブロンドの女の子か、ブルーネットの女の子か五分五分といったところだ。どちらもきれいだから。
She is much concerned about the result.彼女はその結果を大変気にしている。
Honesty will pay in the long run.正直は結局そんにはならない。
In marriage, settling down benefits men more than women.結婚について言えば、身を固めることは女性より男性にプラス面が大きい。
In this activity one immediately sees the result.この仕事では結果がすぐ分かる。
This is the church where we got married.ここは私達が結婚した教会です。
His failure led to his resignation.彼の失敗は辞職という結果になった。
She isn't married.彼女は結婚していません。
The two fixed on the day for their wedding.二人は結婚式の日を決めた。
Nothing happened after all.結局なにも起こらなかった。
Many people were left homeless as a result of the earthquake.地震の結果、大勢の人が家をなくした。
His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class.彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
They have been married for ten years.彼らは10年間ずっと結婚している。
The result of his experiment corresponded with mine.彼の実験結果は私のと一致した。
She didn't telephone after all.彼女は結局、電話してこなかった。
She married him.彼女は彼と結婚した。
You must not jump to conclusions.すぐに結論に飛びついてはいけない。
When I saw them on a date, I asked them, "Do I hear wedding bells?"彼らがデートをしているのを見かけて「近々結婚するの」ってきいたんだ。
It is today that Ken gets married.ケンが結婚する日は今日です。
They bought a few pieces of furniture when they got married.彼らは結婚したときに家具をいくつか買った。
Tom doesn't know how to tie his shoelaces.トムは靴ひもの結び方を知らない。
They have only been married two months.彼らが結婚してからほんの2ヶ月です。
Everyone must learn on their own in the end.結局は誰でも自分で学ぶしかない。
"Shall I take a message?" "No, thank you."「伝言を承りましょうか」「いえ、結構です」
I don't want any money.お金は結構です。
I hope to marry her.彼女と結婚したいと思っています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License