The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '結'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should not make little of the result.
その結果を軽く見ちゃいけない。
When are you planning to get married?
いつ結婚するつもりなの。
It is difficult to calculate the results of the election.
選挙の結果を予測するのは難しい。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.
結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。
His carelessness resulted in the accident.
彼の不注意の結果事故が生じた。
We asked our teacher: "Where will the wedding be held?"
私たちは先生に尋ねました。「結婚式はどこで行われるのですか?」
I was disappointed to hear the test results.
私はテストの結果を聞いてがっかりした。
I told him, once for all, that I would not marry him.
私は彼に彼とは結婚しないときっぱり言いました。
John said he'd like to marry me, and I'm as happy as can be.
ジョンは私と結婚したいと言いました。だから私は最高に幸せです。
He had to part with his secretary because she got married.
彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。
Set some money apart for marrying.
結婚資金を幾らか別にとっておきなさい。
I want to ask them when their big day is.
彼らに結婚式の日取りを聞きたい。
Your brother got married, didn't he?
お兄さんが結婚なさったのですね。
As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day.
私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。
The two countries were leagued with each other.
両国は互いに同盟を結んでいた。
"Do you mind if I smoke?" "Not in the least."
「タバコを吸ってもよろしいですか」「ええ、結構ですとも」
I am pleased with the result.
その結果に喜んでいる。
When we married my parents gave me a house.
結婚したとき、両親が家をくれました。
I might have done well on yesterday's test, but I do not know the results yet.
昨日のテストはうまくいったかもしれないが、まだその結果はわからない。
He did not buy it after all.
結局彼はそれを買わなかった。
They came up with a plan after a long discussion.
長い結論のすえ彼らは1つの計画を出した。
You had better set some money apart for your wedding.
あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.
世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
We were all present at her wedding.
私たちは全員彼女の結婚式に出ていました。
All right. I'll take it.
結構です。それにしましょう。
The extra effort raised his blood pressure above normal.
余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
We are more or less related to society.
私達は多かれ少なかれ社会と結びついている。
If you take a close look, you'll find that your friends and you have similar personalities.
自分の友達を見てみると、結構自分に似ている(性格的に)人が多いかもしれない。
She accepted him her suitor.
彼女はかれに結婚の承諾を与えた。
My sister is married.
私の姉は結婚しています。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.
私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
I won't be getting married this year. In fact, I may never get married.
今年は結婚しない。実は、一生結婚しないかもしれない。
The backer is waiting to see how the deal pans out.
後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
She married him at the age of 20.
彼女は20歳の時に彼と結婚した。
If Natsu marries Ando-san, then it will make "Andonatsu", won't it?
奈津さんが安藤さんと結婚したら、「あんどうなつ」になっちゃうんだよね。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.
上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
Good results are expected.
良い結果が予想される。
The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay.
「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。
The royal wedding was a magnificent occasion.
その王室の結婚式は壮大な祭典であった。
The result was far from being satisfactory.
その結果は全く満足のいくものではなかった。
The report turned out to be false.
その報告は結局誤りだった。
He was married to her sister.
彼は彼女の妹と結婚した。
As for me, I think the play was quite interesting.
私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
I would rather die than marry him.
彼と結婚するぐらいなら死んだ方がましだ。
Happy anniversary!
結婚記念日おめでとう。
He survived the crash, only to die in the desert.
彼は飛行機の墜落では死を免れたが、結局砂漠で死んだ。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is