UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"I don't mind if I keep working even after we're married," she said.「結婚してからも私働いて構わないわよ」と彼女は言った。
She is married to an American.彼女はアメリカ人と結婚している。
OK. Go ahead.結構です。どうぞ。
It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs.彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。
She married a rich merchant.彼女は金持ちの商人と結婚した。
You may call on me whenever you like.お好きな時にいつでも訪ねて下さって結構です。
We came to the conclusion that we should support the movement.私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
She didn't come after all.彼女は結局来なかった。
He married a very pretty girl.彼は大変かわいらしい女性と結婚した。
Many people were left homeless as a result of the earthquake.地震の結果、大勢の人が家をなくした。
According to the X-ray, everything is all right.レントゲンの検査結果では何も問題はありません。
No, thank you. I am just looking.結構です。ただ見ているだけです。
My sister married Mr Sato, whose father is my mother's friend.姉は佐藤さんと結婚したが、佐藤さんのお父さんは私の母の友人だ。
There is a rumor that she got married.彼女が結婚したといううわさがある。
I might as well marry a bird as marry you.あなたと結婚するくらいだったら鳥と結婚するわ。
A long discussion boiled down to a realistic conclusion.長い議論は現実的な結論に煮詰まった。
Getting married is a serious matter.結婚するというのは重大な問題だ。
She's going to get married to Mr. Johnson on June 4th.彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
He thought better of marrying her.彼は彼女と結婚しようと思ったが、考え直してやめた。
I like stories that have sad endings.私は悲しい結末の物語が好きです。
We thought that you were married.みんな君が結婚していると思っていた。
Not one of the girl's teachers could account for her poor examination results.その少女の先生は誰一人として、どうして彼女の試験の結果が悪かったのか説明できなかった。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
Effort produces fine results.努力は良い結果を生み出す。
They've decided to get married next month.二人は来月結婚する事に決めた。
If you take a close look, you'll find that your friends and you have similar personalities.自分の友達を見てみると、結構自分に似ている(性格的に)人が多いかもしれない。
It is good that you do not have to study so hard.猛烈に勉強しなくてもすむとは、結構ですね。
The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。
Is the rumor that Anne will get married to John true?アンがジョンと結婚するといううわさは本当ですか。
All comes to the same thing.すべては結局同じよ。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
Mr. Smith asked Jane to marry him.スミス氏はジェーンに結婚を申し出た。
The teacher concluded that Tom would pass the exam.先生はトムが試験に合格するだろうと結論付けた。
Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away.トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。
A wedding is a significant ceremony.結婚式は、意義深い儀式である。
"Do you mind if I smoke?" "Not in the least."「タバコを吸ってもよろしいですか」「ええ、結構ですとも」
Your conclusion is highly arguable.君の結論には議論の余地がたくさんある。
He married an air hostess.彼はエアホステスと結婚した。
Our efforts will soon bear fruit.私たちの努力はまもなく実を結ぶ。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
Every cause produces more than one effect.あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。
I can't help opposing the marriage.私はその結婚に反対せざるを得ません。
Many ethnic groups traditionally give money as a wedding gift.結婚の贈り物として伝統的にお金を与える人種集団はたくさんある。
No, thank you. I'm just looking.結構です。ただ見ているだけです。
Everyone must learn on their own in the end.結局は誰でも自分で学ぶしかない。
Tom was surprised to hear Mary had gotten married.メアリーが結婚していたと聞いてトムは驚いた。
On the tenth of next month, they will have been married for twenty years.来月10日に二人は結婚20周年を迎えます。
The results were as follows: Japan 1st; Spain 2nd; Italy 3rd.結果は次の通りでした。1位日本、2位スペイン、3位イタリア。
I got married 8 years ago.私は8年前に結婚しました。
He is married to a high school teacher.彼は高校の先生と結婚している。
He didn't pass after all.彼は結局合格しなかった。
Tom and Mary got married this spring.トムとメアリーは今年の春に結婚した。
The thesis is finished except for the conclusion.論文は結論を残し、あとは仕上がっている。
She went to the hairdresser's to have her hair done.彼女は髪を結ってもらうために美容院に行った。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
The wedding was canceled at the last minute.結婚式は直前に取りやめになった。
It is a toss-up whether the playboy will marry the blonde or the brunette; both girls are so beautiful.あのプレイボーイと結婚するのはブロンドの女の子か、ブルーネットの女の子か五分五分といったところだ。どちらもきれいだから。
If only I had married another man.別の男性と結婚しさえすればよかったのに。
"Does the story have a happy ending?" "Well, a warm one, anyway."「その話の結末はハッピー・エンドですか」「まあ、とにかく、心温まる結末ではありました」
That is why women keep their career without marriage.それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。
An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。
Set some money apart for marrying.結婚資金を幾らか別にとっておきなさい。
There's no need to tell on him and mess up their marriage.いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。
The man whom she is going to marry is an astronaut.彼女が結婚しようとしてる人は、宇宙飛行士です。
It turned out all for the best.それが一番いい結果になった。
We were all present at her wedding.私たちは全員彼女の結婚式に出ていました。
She is not eligible for marriage.彼女は、結婚の資格はない。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you.も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。
I guess I'm never going to get married.これじゃあ、僕は一生結婚なんて出来やしないや。
You were wrong after all.結局、君のほうが間違っていた。
What will you give me at my wedding?私の結婚祝に何くれる?
I wonder if she is married.彼女は結婚したのかしら。
To make a long story short, he married his first love.かいつまんで話せば、彼は初恋の人と結婚したのだ。
The legal age for marriage.結婚してよい年齢。
What happened in consequence?その結果何が起こったのか。
Whatever the reason, they did not marry.理由はなんにせよ彼らは結婚しなかった。
Sue and John decided to get married.スーとジョンは結婚することに決めた。
If he could hear of your marriage, he will be very surprised.万一、君が結婚したと聞けば、彼はとても驚くだろう。
He ascribed his success to hard work.彼は自分の成功は努力の結果だといった。
But by leaving the humidifier on all night in the morning condensation's pouring off the windows ...けど、一晩加湿器つけっぱなしで朝になると窓が結露してドボドボ・・・。
It'll come all right in the end.結局うまくおさまるだろう。
There is very little probability of an agreement being reached.協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
It was the last battle that ended the war.それが戦争を終結させた最後の戦いだった。
Her marriage brought happiness to her parents.彼女は結婚して両親は幸せだ。
"Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement."「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」
I hope your efforts will bear fruit.君の努力が実を結べばいいね。
When he openly declared he would marry Pablo, he almost gave his grandmother a heart attack and made his aunt's eyes burst out of their sockets; however, his little sister beamed with pride.彼がパブロと結婚するつもりだと公に宣言したとき、彼の祖母は心臓が止まりそうになったし、彼の叔母は目玉が飛び出してしまいそうだった。でも彼の妹は鼻高々だった。
My sister got married in her teens.私の妹は10代で結婚した。
You were right after all.結局は君が正しかった。
No matter how you do it, the results will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
I'm headed for my sister's wedding.姉の結婚式に行く途中なの。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。
The consequence was that she lost her job.その結果、彼女は、職を失うこととなった。
Finding a solution that worked was a process of trial and error.解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
My younger sister got married in her teens.私の妹は10代で結婚した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License