UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When will her wedding be held?彼女の結婚式はいつですか。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
I tried this and that, blending yellow with white powders and obtaining brown, mixing crystals with powders and getting dust, combining liquids with solids and making mud.僕は、黄色い粉末を白い粉末と混ぜて茶色の粉末にしたり、結晶を粉末と混ぜてほこりにしたり、液体を固体と結合させて、泥を作ったりなどあれこれやってみたのだ。
She's married and settled down now.彼女は今では結婚して身を固めている。
Water becomes solid when it freezes.水は凍結すると固くなる。
I didn't want to go to your wedding.あなたの結婚式に行きたくはなかった。
The girl who Brown married is a nurse.ブラウンの結婚した相手は看護婦です。
Apart from the result, your intention was good.結果はさておき、あなたの意図はよかった。
"Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough."「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構です?十分頂きました」
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
As regards the result, you need not worry so much.結果についてはあまり心配していません。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
Japanese women get married at 25 on average.日本の女性は平均25歳で結婚する。
When he openly declared he would marry Pablo, he almost gave his grandmother a heart attack and made his aunt's eyes burst out of their sockets; however, his little sister beamed with pride.彼がパブロと結婚するつもりだと公に宣言したとき、彼の祖母は心臓が止まりそうになったし、彼の叔母は目玉が飛び出してしまいそうだった。でも彼の妹は鼻高々だった。
The rumor turned out true.噂は結局本当だった。
By the time you get out of prison, she'll be married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
Depending on how things go, it's possible there'll be a surprise ending.ことによっては意外な結末もあり得る。
I hope that your parents will allow us to marry.あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。
The result remains to be seen.その結果はまだ調べられていないままだ。
The result will satisfy him.その結果は彼を満足させるだろう。
His success resulted from hard work.彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。
It is all very well to be frugal; but he goes too far.倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
On the whole, the result was unsatisfactory.概してその結果は満足すべきものではなかった。
My mother got married at the age of twenty.私の母は20歳のときに結婚した。
She is married to an American.彼女はアメリカ人と結婚している。
It is good that you do not have to study so hard.猛烈に勉強しなくてもすむとは、結構ですね。
He was delighted at the result.彼はその結果に大いに喜んだ。
His hard work bore fruit.彼の懸命の努力が実を結んだ。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
Suffice it to say that, after all, this won't do.結局これでは駄目だとだけ言っておこう。
You had better set some money apart for your wedding.あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
Whether it's a son or a daughter, a child is someone you have to take care of until they get married. That's what I think.男の子であれ、女の子であれ、結婚するまでの預かり物だと私は思うことにしている。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
She decided to get married to Tom.彼女はトムと結婚することに決めた。
They got married of late.彼らは最近結婚した。
It's been twenty years since they got married.彼らは結婚して二十年になります。
I doubt that Tom knew that Mary was already married.トムはメアリーが結婚してるって知らなかったんじゃないかな。
He married Ann.彼はアンと結婚した。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
When are you going to say, I do?いつ結婚するの?
His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear.彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。
This is what my mother gave me when I got married.これは私が結婚した時に母がくれたものです。
They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad.彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
The war resulted from a mistaken policy.その戦争は過った政策の結果起こった。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
If anything goes wrong, I'll answer for the consequences.もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。
Are you married or are you single?ご結婚なさっているのですか、それとも独身ですか。
I want to clarify in further research to what extent the conclusions of this paper can be generalized.本稿の結論をどこまで一般化できるかは、今後の研究で明らかにしていきたい。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
We expect good results.良い結果が予想される。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待に達しなかった。
Your examination results are excellent.君の試験の結果は素晴らしい。
As far as I know, she's still unmarried.私の知っている限りでは、彼女はまだ結婚していません。
When are you going to get married?いつ結婚するの?
On March 15 we will have been married for 20 years.3月15日で私たちは結婚して20年になる。
They plan to get married tomorrow.彼らは明日結婚するつもりだ。
Have you heard about the result of the game?試合の結果について聞きましたか。
The results of the research were quite satisfactory.その調査の結果は十分に満足のいくものだった。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
Whoever wants to marry her must first convince her father.彼女と結婚したい人は誰でもまず彼女の父親を説得しなければならない。
Let me know about the result of the exam.試験の結果を私に教えて下さい。
I've never associated you with this place.私は今まであなたとこの場所を結び付けて考えたことはなかった。
I hoped that I would marry while my mother was still alive.私が結婚するまで母親を生かしておきたかった。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
After much debate, we decided to spend our holidays in Spain.我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
Marriage, if one will face the truth, is an evil, but a necessary evil.現実を見れば、結婚は悪だ。だが、必要な悪だ。
I can't help opposing the marriage.私はその結婚に反対せざるを得ません。
Don't worry about giving a speech at the wedding; you can just wing it when you get there.結婚式のスピーチでくよくよすることはない。いざとなったら即興でもうまくいくもんだよ。
These days the number of women who don't want to change their family names even after they get married is increasing.最近は、結婚しても自分の姓を変えたくないという女性が増えている。
How did you know that he is married?彼が結婚しているとどうしてわかったんですか。
He was happily married.彼は結婚して幸せに暮らしていた。
We were married five years ago today.五年前の今日、結婚しました。
The results of the experiment were highly satisfactory.実験の結果はきわめて満足すべきものであった。
Tom has been married to Mary for just over three years.トムはメアリーと結婚してちょうど三年を過ぎたところだ。
Will you marry me?結婚してくれませんか。
Good results are expected.良い結果が予想される。
The result is neither good nor bad.結果は可もなく不可もなしと言ったところです。
I have heard say that she will get married before long.彼女がまもなく結婚するという噂を聞いた。
She wanted to get married immediately.彼女はすぐに結婚したかった。
The results were far from satisfactory.結果は決して満足のいくものではなかった。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
The rumor turned out to be true.噂は結局は真実だと分かった。
The result was contrary to our plan.結果は我々の計画とは正反対だった。
He said he would not come in, but he came in after all.彼は入らないと言ったが、結局入ってきた。
Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
My sister married a high school teacher last June.去る6月に私の姉は高校の教師と結婚した。
They've decided to get married next month.二人は来月結婚する事に決めた。
They had been married for ten years by that time.彼らはそのときには結婚してからもう10年たっていた。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
His repeated delinquencies brought him to court.彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。
She was clearly satisfied with the results.明らかに彼女はその結果に満足していた。
He did not turn up after all.彼は結局姿を見せなかった。
I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room.計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。
I always thought that Shirley and Alan would get together.シャーレイとアランは結ばれるだろうと以前からずっと思っていた。
He trimmed his beard for the wedding.彼は結婚式のために、あごひげの手入れをした。
Why would you marry a woman if you like men?男性が好きなのになぜ女性と結婚するの?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License