UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The wedding ceremony will be held regardless of the weather.結婚式は天候にかかわらず催されるだろう。
Fasten the rope to the tree.ロープを木に結び付けなさい。
"I don't mind if I keep working even after we're married," she said.「結婚してからも私働いて構わないわよ」と彼女は言った。
She refused his proposal.彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
He finally decided to get married.彼はついに結婚する決心をした。
The discussion came to a conclusion.討論は結論に達した。
The judge concluded that the prisoner was innocent.裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。
You ought to have come to my wedding reception earlier.あなたは私の結婚披露宴にもっと早く来るべきだったのに。
The news that she had married was a great shock to him.彼女が結婚したという知らせは彼にとって大きなショックだった。
As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day.私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。
Jill and John will take the vows of man and wife next month.ジルとジョンは来月結婚する。
We need to band together to beat the enemy.敵に打ち勝つために団結しなければならない。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。
A good result is in prospect.良い結果が予想される。
World War Two ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終結した。
They came up with a plan after a long discussion.長い結論のすえ彼らは1つの計画を出した。
They were satisfied with the result.彼らはその結果に満足した。
We've come to the conclusion that this is a true story.我々はこの話は実話だという結論に達した。
The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。
As a result, we play ball inside on rainy days.結果、雨の日は部屋の中でボール遊びをしています。
Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight.ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚を申し込もうとしてる。
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。
Mary and I remained good friends for years.メアリーと私は、何年も強く結ばれた親友でいた。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
He married an actress.彼は女優と結婚した。
They concluded that he was lying.彼らは彼が嘘をついていたという結論に達した。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.新しい親戚ができたんだ。姉が結婚して、それで義理の兄ができたんだ。
It will not be long before we know the result.結果はまもなく分かるだろう。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
In the end, he did not come.彼は結局姿を現さなかった。
The results he has got are, in the main, satisfactory.彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。
She got married soon after her graduation from the college.彼女は大学卒業後まもなく結婚した。
Germany made an alliance with Italy.ドイツはイタリアと同盟を結んだ。
The rumor turned out true.噂は結局本当だった。
No, thank you. I'm full.いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。
I don't understand a thing about that result.私は、その結果についてまったく分かりません。
I just wanted to give him some advice, but in the end I made him angry.アドバイスをしたつもりだったが、結果的に彼を怒らせてしまった。
Apart from the result, your intention was good.結果はさておき、あなたの意図はよかった。
This is the bottom line.つまり結論をいうとね。
When is the wedding going to take place?結婚式はいつ行われるのですか。
His effort will bear fruit.彼の努力は実を結ぶだろう。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
There's no need to tell on him and mess up their marriage.いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。
My sister married a high school teacher last June.去る6月に私の姉は高校の教師と結婚した。
She married without her parents' knowledge.彼女は両親に知らせないで結婚した。
Your brother got married, didn't he?お兄さんが結婚なさったのですね。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
The number of people who prefer to marry late is gradually rising.遅く結婚したいと思う人の数は徐々に増えている。
The man she's going to marry is an astronaut.彼女が結婚しようとしてる人は、宇宙飛行士です。
My father got married in his twenties.私の父親は20代で結婚した。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
Ken may well be glad about the result of the test.健がテストの結果に喜ぶのも最もだ。
What happened in consequence?その結果何が起こったのか。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
He is pussyfooting around on our marriage.彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
They intend to marry tomorrow.彼らは明日結婚するつもりだ。
No matter how you do it, the results will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。
Cutting a cake into equal pieces is rather difficult.ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。
In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out.組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。
The result of the vote was a win for the Liberals.投票の結果は自由党の勝利だった。
A healthy curiosity is truly a fine thing.好奇心がお旺盛なのは大変に結構なことである。
My father was satisfied with the result.父はその結果に満足だった。
Let's forget everything about that conclusion.結論を白紙にもどそう。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
This knot will not hold.こんな結び方ではほどけてしまう。
I'd like to marry a girl who likes to play video games.私はビデオゲームの好きな女性と結婚したい。
She is going to marry Mr Johnson on June 4.彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
Does this mean you're not coming to help?結局私を助けにやって来ないの?
Married people sometimes wish they were single.結婚している人は、時どき、独身であれば良いのにと思う。
He won first prize as a result of his great effort.彼は大変な努力の結果として優勝した。
Mother tied up three pencils with a piece of string.母は1本の紐で3本の鉛筆を結わえた。
He threw in the towel in defeat when his favorite chorus girl married another man.彼は、自分のお気に入りのコーラス・ガールが、ほかの男と結婚した時、敗北を認めた。
We came to the conclusion that he should be fired.彼を首にすべきだと言う結論に達した。
I fastened the box tight with a rope so that it wouldn't break up.私は箱がばらばらにならないように紐でしっかり結んだ。
The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method.その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。
It is today that Ken gets married.健が結婚するのは今日です。
There is a strong bond of affection between them.彼らは強い愛情の絆で結ばれている。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
They decided to get married next month.二人は来月結婚する事に決めた。
He knows better than to marry her.彼は彼女と結婚するほどばかではない。
Who is ultimately responsible for this?この責任は結局だれにあるのか。
Who cares when she will marry?彼女がいつ結婚しようとかまうものか。
The war resulted from a mistaken policy.その戦争は過った政策の結果起こった。
We should know the result by Thursday.木曜までには結果が分かるはずだ。
I made up my mind to get married to Margaret.マーガレットと結婚する決意をしました。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
She married a bank clerk.彼女は銀行員と結婚した。
The consequences of Sendai's earthquake were dreadful!仙台の地震の結果は恐るべきだったよ!
We thought that you were married.みんな君が結婚していると思っていた。
They have been married for ten years.彼らは10年間ずっと結婚している。
I will give you a call as soon as the decision comes through.結果が出次第お知らせします。
The general concentrated the soldiers in Paris.将軍は兵士をパリに集結した。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
Well the son of that shop's family, seems it's come about that he's to have a shot-gun wedding with a local girl.そこのお店の息子さんが、今度この土地の女の子と出来ちゃった結婚をすることになってる。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
I didn't know she was married.彼女が結婚しているとは知らなかった。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
There can be no doubt about their marriage.彼らが結婚したことは間違いないことだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License