UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The results of the test were negative.検査の結果は陰性だった。
Mother tied up three pencils with a piece of string.母は1本の紐で3本の鉛筆を結わえた。
I married him against my will.私は意に反して彼と結婚した。
She was satisfied with the result.彼女は結果に満足した。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
She wanted to get married immediately.彼女はすぐに結婚したかった。
He got married at 22.彼は二十二歳で結婚した。
I wonder if she will marry him.彼女は彼と結婚するのかなあ。
The day turned fine after all.結局いい天気になった。
We came to the conclusion that he should be fired.私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
This is the bottom line.つまり結論をいうとね。
She was a bridesmaid at the wedding.彼女は結婚式で花嫁の付き添い役をつとめた。
She married young.彼女は若くして結婚した。
They intend to get married tomorrow.彼らは明日結婚するつもりだ。
We were all present at her wedding.私たちは全員彼女の結婚式に出ていました。
He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married.彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。
As a result of a traffic accident, several persons were killed.交通事故の結果、死者が数人出た。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
Please accept this gift for the celebration on your wedding.結婚のお祝いに、これをお贈りします。
I put off the conclusion.その結論は後回しにした。
In the first place, I discovered that beauty was a full stop.まず第一に、美とは終結であることに私は気づいた。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
I hope that your parents will allow us to marry.あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。
You can come at your convenience.都合のよい時においでいただければ結構です。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
Please think it over and let me know your decision.それについてよく考えて、私に結論を知らせてください。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
The majority of people marry sooner or later.大多数の人々は遅かれ早かれ結婚する。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
The enterprise turned out to be a failure in the end.結局、その事業は失敗に終わった。
You should combine theory with practice.理論と実際を結び付けるべきだ。
This new product of ours is a serious blow to our rival company.我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。
She combed her hair and bound it with a ribbon.彼女は髪をくしでといてリボンで結んだ。
He calculated the consequences of his action.彼は自分の行為の結果がどうなるかを計算した。
She married a musician.彼女は音楽家と結婚した。
It's not hard to see what the results of this rise will be.この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。
The politician lost his position in the end.その政治家は結局失脚した。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
Because we'll all fall down on the cold ground.だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
You speak pretty highly of him but you're directly involved. I think my less charitable view might be more accurate since I can look at things objectively.当事者の君は彼を結構評価しているけど、傍目八目とはいえ、私の厳しい見方があたっているかもね。
You should abide by the consequences.君はその結果を甘受すべきだ。
The result proved disappointing.結果は期待外れだった。
He had to part with his secretary when she got married.彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
The result was contrary to our plan.結果は我々の計画とは正反対だった。
We've been married for five years.結婚して五年になります。
I hoped that I would marry while my mother was still alive.私が結婚するまで母親を生かしておきたかった。
She is going to have an international marriage.彼女は国際結婚をするつもりです。
He married my cousin.彼は私のいとこと結婚した。
To tell the truth, that actor is married.実を言うと、あの俳優は結婚しているんだ。
However you do it, the result will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
She got married to him.彼女は彼と結婚した。
Three years have passed since we married.私達が結婚して3年になる。
He proposed to the young woman.彼はその若い婦人に結婚を申し込んだ。
Whatever results may follow, I will carry out my plan.どんな結果になろうとも、私は計画を実行します。
Every cause produces more than one effect.あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。
The thesis is finished except for the conclusion.論文は結論を残し、あとは仕上がっている。
The man she's going to marry is an astronaut.彼女が結婚しようとしてる人は、宇宙飛行士です。
Honesty will pay in the long run.正直は結局そんにはならない。
Your study will bear fruit.君の研究は実を結ぶだろう。
After getting married, my wife put on five pounds.妻は結婚後5ポンド体重が増えた。
How did it come out?結果はどうなりましたか。
They're unlikely to get married.彼らは結婚しそうもない。
I take it for granted that they will get married.二人が結婚するのは当然だと思う。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
Whenever Googling, I always love finding what I am not looking for.グーグルで何かを検索するたびに、探してもいない結果が見つかるのが好き。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
He is not the man he was before he married.彼は結婚前の彼ではない。
I hear tell you're going to get married.結婚されるそうですね。
We are not quite satisfied with the result.私たちはその結果に十分満足しているわけではない。
That cute baby is the fruit of their love.あのかわいい赤ちゃんは彼らの愛の結晶です。
I can hold my liquor.私は結構お酒に強いんです。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
In the long run, prices will rise.結局のところ、物価は上がるものだ。
She wants to marry her daughter to a doctor.彼女は娘を医者と結婚させようと思っている。
It's been ten years since they were married.彼らが結婚してから10年になる。
The road ahead is frozen.この先の道は凍結している。
The paradox of sport is that it bonds as it divides.スポーツの逆説はスポーツが(人を)分けると同時に結びつけることだ。
His apparent anger proved to be only a joke.彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
My father is not really in favor of our marriage, because John still has no job.父は本当は私たちの結婚に賛成ではないのです。というのは、ジョンはまだ職がないからです。
There is a rumor that she got married.彼女が結婚したといううわさがある。
It took us three hours to come to a conclusion.その結論に達するのに3時間かかった。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings.結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。
She isn't married.彼女は結婚していません。
She married a rich merchant.彼女は金持ちの商人と結婚した。
They announced the engagement of their daughter.彼らは娘の結婚をひろうした。
You had better combine your work with your family life.仕事と家庭生活を結び付けたほうがいいですよ。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
Because I don't want to marry, my grandmother called me a cripple.結婚したくないからおばあちゃんは僕の事をカタワだとか言ってました。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
I am married and have two children.私は結婚していて子どもが二人いる。
Water becomes solid when it freezes.水は凍結すると固くなる。
They have been married for ten years.彼らは、結婚してから10年になる。
Her statements add up to an admission of guilt.彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。
Three years have gone by since we got married.私達が結婚して3年になる。
The wedding will take place next spring.結婚式は来春行われるだろう。
She seemed to be satisfied with the result of the exam.彼女は試験の結果に満足しているようだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License