UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The result is all that matters.結果だけが必要だ。
The result was far from being satisfactory.その結果は全く満足のいくものではなかった。
You had better set some money apart for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
How did you arrive at such a conclusion?どうしてそんな結論に到達したのですか。
She had been proposed to five times by the time she was twenty.彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。
After all, Stella was the only person who had the ham.結局、ハムを食べたのはステラだけですからね。
That plan will probably fail in the long run.その計画は結局おそらく失敗するだろう。
We are to get married in June.私たちは6月前に結婚する予定です。
She is not eligible for marriage.彼女は、結婚の資格はない。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
His suicide came as a result of his disappointment in love.彼の自殺は失恋の結果であった。
Many Japanese get married in church.日本では結婚式を教会でする人が多い。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day.私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。
I always thought that Shirley and Alan would get together.シャーレイとアランは結ばれるだろうと以前からずっと思っていた。
He married directly after he left the university.彼は大学を出るとすぐに結婚した。
He survived the crash, only to die in the desert.彼は飛行機の墜落では死を免れたが、結局砂漠で死んだ。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
She is anxious to know the results.彼女はその結果をとても知りたがっている。
Patterns of freeze-up and breakup influence the distribution and number of seals, the polar bear's main prey.この氷結と氷解のパターンが、北極熊の主な獲物であるアザラシの分布と数に影響を与えるのだ。
I was disappointed at the results.私はその結果に失望した。
We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision.我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。
If Natsu marries Mr. Ando, then it will make a "red bean paste donut", won't it?奈津さんが安藤さんと結婚したら、「あんどうなつ」になっちゃうんだよね。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
She got married last year.彼女は去年結婚した。
He is pussyfooting around on our marriage.彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
I'm married.私は結婚しています。
In this activity one immediately sees the result.この仕事では結果がすぐ分かる。
It is not easy to combine hobbies with profits.趣味と実益とを結びつけることはやさしくない。
Any time will suit me.いつでも私の都合は結構です。
A budget deficit will occur because of a revenue shortfall.赤字が発生するのは歳入不足の結果です。
Mother is more anxious about the result of the examination than I am.私よりも母の方が試験の結果を心配している。
There were floods as a result of the heavy rain.豪雨の結果、洪水が起こった。
She is disposed to get married.彼女は結婚したい気がしている。
This road connects the two cities.この道路は二つの市を結んでいる。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
She married a bank clerk.彼女は銀行員と結婚した。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待に達しなかった。
I still have a lot of time for fun.遊ぶ時間は結構あります。
Oh that I had never married.結婚なんてしなければよかった。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
She married someone who studies fish.彼女は魚類学者と結婚した。
The Tomei Expressway connects Tokyo with Nagoya.東名高速道路は東京と名古屋を結んでいる。
Her statements add up to an admission of guilt.彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。
Our attempt has proved to be a failure.我々の試みは、結局失敗した。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.その立候補者は選挙の結果に落胆した。
The wedding ceremony was performed in the morning.結婚式は午前中に行われた。
Maybe I will settle down with a woman.やれやれ、女を選んで結婚することになるのか・・・。
He had to part with his secretary when she got married.彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
Our efforts will soon bear fruit.わたしたちの努力はまもなく実を結ぶだろう。
Honesty pays in the long run.正直は結局損にならない。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
He got married when he was twenty-two years old.彼は二十二歳で結婚した。
Tom and Mary got married last year in the spring.トムとメアリーは去年の春に結婚した。
Everyone was glued to the TV set as the election results came in.選挙の結果出てくるにつれ、皆テレビにかじりついた。
They are planning to connect the cities with a railroad.彼らは都市を鉄道で結ぶことを計画中だ。
He knows better than to marry her.彼は彼女と結婚するほどばかではない。
They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad.彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。
Leadership by coercion would not produce the results we see.脅しによるリーダーシップは、いまぼくたちが目にするような結果を生み出しはしない。
I think I'd like to marry her.彼女と結婚したいと思っています。
The teacher was far from satisfied with the result.先生はその結果に満足しているどころではなかった。
The results of the election will appear in the evening paper.選挙の結果は夕刊に載るでしょう。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
It'll come all right in the end.結局うまくおさまるだろう。
She is getting married this fall.彼女はこの秋結婚します。
Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children.最近まで、女性の主な役目は結婚して子供を生むことであった。
They have been married for twenty years.二人が結婚してから20年になります。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
But the rise in prices is a consequence of that policy.しかし、その政策の結果物価が上がった。
He married for money.彼は金に目がくらんで結婚した。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
That child could barely manage to tie his shoes.その子は靴のひもを結ぶのがやっとだった。
He has two daughter, who are married.彼には娘がいて、2人とも結婚している。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
We just got married, and this is our honeymoon.結婚したばかりで、これは新婚旅行です。
If he could hear of your marriage, he will be very surprised.万一、君が結婚したと聞けば、彼はとても驚くだろう。
Better be still single than ill married.結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
The rumor turned out to be true.その噂は結局事実であることが解った。
Keeping what belongs to another amounts to stealing.他人の物をもっていると結局窃盗になる。
She was anxious to know the entrance exam results.彼女は入試の結果をしきりに知りたがっていた。
They announced the engagement of their daughter.彼らは娘の結婚をひろうした。
I had a baby girl the year after I got married.結婚した翌年に女の子が生まれた。
Let's get married.結婚しましょう。
When will her wedding be held?彼女の結婚式はいつですか。
In marriage there should be equal give and take.結婚生活は公平なギブ・アンド・テイクであるべきだ。
Nancy knows better than to marry Jack.ナンシーはジャックと結婚するような馬鹿なことはしない。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
They made her marry him.彼女を彼と結婚させた。
I had known her for ten years when I married her.彼女と結婚したとき、私は彼女と知り合って10年経っていた。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
The mayor declared that he would announce the result of the investigation.市長は調査の結果を公表すると宣言した。
Marriage customs differ by country.結婚の習慣は国によって異なる。
Her older daughter is married.彼女の年上の方の娘は結婚している。
I might as well marry a bird as marry you.あなたと結婚するくらいだったら鳥と結婚するわ。
He didn't pass after all.彼は結局合格しなかった。
That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.その主義はきっと良くない結果を招くだろう。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter.彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License