UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My plan was eventually adopted.結局は私の計画が採用された。
The wedding will take place at the end of October.結婚式は十月末に行われる。
She bound her hair with a ribbon.彼女は髪をリボンで結んだ。
You had better combine your work with your family life.仕事と家庭生活を結び付けたほうがいいですよ。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
I'm not about to marry Suzie.私はスージーと結婚するつもりはない。
She accepted him her suitor.彼女はかれに結婚の承諾を与えた。
Honesty will pay in the long run.正直は結局得をすることになろう。
As regards the result, you need not worry so much.結果についてはあまり心配していません。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
He made up his mind to marry Kathy.彼はキャシーと結婚することを決心した。
We are bound to each other by a close friendship.私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。
That is all right, so far as I am concerned.それで結構です、私に関する限りは。
It's quite natural that you should think about marriage.あなたが結婚のことについて考えるのはまったく当然だ。
I can't ask for the test results. I'm terrified to hear them.試験の結果なんて怖くて聞けないよ。
You should not think little of this result.君はこの結果を軽視すべきじゃない。
She is much concerned about the result.彼女はその結果を大変気にしている。
The thesis is finished except for the conclusion.論文は結論を残し、あとは仕上がっている。
Please accept this gift for the celebration on your wedding.結婚のお祝いに、これをお贈りします。
Married people sometimes wish they were single.結婚している人は、時どき、独身であれば良いのにと思う。
She seemed to be satisfied with the result of the exam.彼女は試験の結果に満足しているようだった。
This marriage will be advantageous to his career.この結婚はかれの将来にとって有利になるだろう。
I got married when I was 19 years of age.私は19の時に結婚した。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
It is good that you do not have to study so hard.猛烈に勉強しなくてもすむとは、結構ですね。
He cannot afford to marry.彼には結婚するゆとりはない。
What happened in consequence?その結果はどうなのか。
What happened in consequence?その結果何が起こったのか。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
You've got to answer for the outcome.あなたはその結果に責任をおわなければならない。
She promised to marry him, but she didn't.彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。
Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight.ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚を申し込もうとしてる。
He was rubbing his hands over the report of the result.その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。
It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce.その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。
My brother married his friend's sister last year.昨年兄は自分の友人と結婚した。
He's very rigid in his ideas on marriage.結婚についての考え方について彼はとても厳格である。
If I'm going to have a wedding ceremony, I want it to be the best ever so I have no regrets!どうせ結婚式をやるのだったら、悔いの残らない最高の結婚式にしたい!
He used to play football before his marriage.彼は結婚する前はフットボールをしていました。
That'll do.それで結構です。
She will be happy when she gets married.彼女は結婚したら幸福になるでしょう。
My sister got married in her teens.私の妹は10代で結婚した。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
The end justifies the means.結果良ければすべて良し。
She was married to a rich man.彼女は金持ちの男と結婚した。
What age was she when she got married?彼女が結婚したのはいくつの時ですか。
These states were united into one nation.これらの州は結合して1つの国になった。
Tom doesn't know how to tie his shoes.トムは靴ひもの結び方を知らない。
Will you marry me?結婚してくれませんか。
The majority of people marry sooner or later.大多数の人々は遅かれ早かれ結婚する。
His solution turned out to be a complete mistake.彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。
Mr Smith proposed marriage to Jane.スミス氏はジェーンに結婚を申し出た。
I want to marry you.結婚しましょう。
Do you regret the fact that you married me?私と結婚したこと後悔してない?
He did not turn up after all.彼は結局姿を現さなかった。
I still have a lot of time for fun.遊ぶ時間は結構あります。
This is how we reached the conclusion.こんなふうにして私たちは結論に達したのです。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
His effort will bear fruit.彼の努力は実を結ぶだろう。
The Murais have been married for ten years.村井さん夫婦は結婚して10年になる。
What happened in consequence?その結果はどうなったのか。
Any book will do.どんな本でも結構です。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
That cost me a lot in the long run.その買い物は結局高くついた。
Tom and Mary got married this year in the spring.トムとメアリーは今年の春に結婚した。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
Taro and Hanako are going to get married next spring.太郎と花子は来春結婚する予定です。
It is today that Ken gets married.ケンが結婚する日は今日です。
It's up to you to make the decision.結論を下すのは君の義務です。
My parents approved of my marrying Mary.両親は私がメアリーと結婚することに賛成してくれた。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
That doctrine will no doubt lead to serious consequences.その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
The war resulted from a mistaken policy.その戦争は過った政策の結果起こった。
First cousins are too close for marriage.いとこ同士は結婚するには血が近すぎる。
He had the good fortune to marry a pretty girl.彼は幸運にもかわいい女の子と結婚した。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
Our efforts will soon bear fruit.わたしたちの努力はまもなく実を結ぶだろう。
The woman whom he married is very beautiful.彼が結婚した女性はとても美しい。
Whoever wants to marry her must first convince her father.彼女と結婚したい人は誰でもまず彼女の父親を説得しなければならない。
That is why women keep their career without marriage.それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。
Her wealth finally allured him into matrimony.彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。
The rumor that she is getting married is going about the town.彼女が結婚するといううわさが町に広まっている。
He had to part with his secretary when she got married.彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
I wonder if he is married.彼は結婚しているのかしら。
You have to account for the result.君はその結果を説明しなければならない。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
I can't tie a very good knot.私は結び目をあまり上手にはつくらない。
I'm headed for my sister's wedding.姉の結婚式に行く途中なの。
He that marries for wealth sells his liberty.財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
She is disposed to get married.彼女は結婚したい気がしている。
He did not turn up after all.彼は結局姿を見せなかった。
We are busy preparing for our wedding and honeymoon.私たちは結婚式と新婚旅行の準備で忙しい。
Please let me know the results by telegram.結果は電報で知らせてください。
Don't bother about my lunch. I'll eat out.私の昼食に気をつけなくても結構です。外で食べますから。
He worked hard to make money only to fail.彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License