UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He argued for our forming the alliance with that nation.彼は我が国がその国と同盟を結ぶのに賛成すべきだと論じた。
He finally decided to get married.彼はついに結婚する決心をした。
She was disappointed with the result.彼女はその結果に失望しました。
She is anxious about the results of her son's test.彼女は息子のテスト結果がどうなるかと心配している。
May you have a very happy married life!あなたたちが幸せな結婚生活を送りますように。
She will be happy when she gets married.彼女は結婚したら幸福になるでしょう。
The judge concluded that the prisoner was innocent.裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。
It is good that you do not have to study so hard.猛烈に勉強しなくてもすむとは、結構ですね。
Tom and Mary got married three years ago.トムとメアリーは3年前に結婚した。
They broke up after 7 years of marriage.彼らの7年にわたる結婚生活は破たんした。
She dared to ask for the results of the exams.彼女はあえて試験の結果を聞いた。
An apparently small event may lead to a great result.一見つまらない出来事もやがてたいへんな結果になることがある。
Tom can't tie his own shoes.トムは自分で靴ひもを結べない。
That cute baby is the fruit of their love.あのかわいい赤ちゃんは彼らの愛の結晶です。
Misako married a Canadian last June.ミサコはこの前の6月にカナダ人と結婚した。
He married my cousin.彼は私のいとこと結婚した。
Their argument eventually ended in a draw.二人の口論は結局引き分けに終わった。
You speak pretty highly of him but you're directly involved. I think my less charitable view might be more accurate since I can look at things objectively.当事者の君は彼を結構評価しているけど、傍目八目とはいえ、私の厳しい見方があたっているかもね。
You have to account for the result.君はその結果を説明しなければならない。
When are you planning to get married?いつ結婚するつもりなの。
A new team was formed in order to take part in the boat race.ボート競技に参加する為に新チームが結成された。
The two countries were leagued with each other.両国は互いに同盟を結んでいた。
That will do.それで結構です。
I'm anxious to know the results of the blood test.血液検査の結果が気になります。
Please accept this gift for the celebration on your wedding.結婚のお祝いに、これをお贈りします。
This new product of ours is a serious blow to our rival company.我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。
The result of the vote was a win for the Liberals.投票の結果は自由党の勝利だった。
It's been ten years since they were married.彼らが結婚してから10年になる。
How many children do you want to have when you get married?結婚したら、何人子供がほしい?
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
I wonder if she will marry him.彼女は彼と結婚するのかなあ。
Grooming in primates increases group cohesion.霊長類の毛づくろいは集団の結合を強める。
Strength in unity.団結は力なり。
She was satisfied with the result.彼女は結果に満足した。
Tie your shoelaces.靴の紐を結びなさい。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
She will have been married for six years on June 10th of this year.彼女は今年の6月10日で結婚して6年になる。
I like stories that have sad endings.私は悲しい結末の物語が好きです。
Were it not for the fact that he is a billionaire, she would never marry him.彼が億万長者であるという事実がなかったならば、彼女は彼と結婚しないだろう。
The wedding was held last week.その結婚式は先週行われた。
When is the wedding going to take place?結婚式はいつ行われるのですか。
I have been waiting for the results with anxiety.私ははらはらしながら結果を待っていました。
The conclusion rests on a solid basis.その結論はしっかりした根拠に基づいている。
She married a musician.彼女は音楽家と結婚した。
We were all present at her wedding.私達は全員彼女の結婚式に出席していました。
We have a daughter who is married to a Frenchman.フランス人と結婚した娘がいます。
From that conclusion the family could be divided into two groups.その結論からして家は2つのグループに分けられるのであった。
Leadership by coercion would not produce the results we see.脅しによるリーダーシップは、いまぼくたちが目にするような結果を生み出しはしない。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
Being only a student, I can't afford to get married.一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
It is thirty years since we married.私たちは結婚してから30年になります。
I had a baby girl the year after I got married.結婚した翌年に女の子が生まれた。
The report turned out to be false.その報告は結局誤りだった。
Our experimental results left something to be desired.実験の結果は今ひとつぱっとしなかった。
Nancy knows better than to marry Jack.ナンシーはジャックと結婚するような馬鹿なことはしない。
He seems like a softy on the surface, but at the core he's got an iron will that makes him an extremely tough negotiator.見た目には優しそうだけど、彼って皆から外柔内剛の結構なタフネゴシエータと言われているよ。
It is surprising how many unhappy marriages there are.どれほどたくさんの不幸な結婚があるかはおどろくほどである。
Let's not make any hasty decisions. Let's sleep on it.慌てて結論を出さないでおこう。明日まで待とう。
No more, thank you. I'm full.いや結構です。たくさんいただきました。
She did not turn up after all.彼女は結局、現れなかった。
All you have to do is fill the blanks below.以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。
She married a rich man.彼女はお金持ちと結婚した。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day.破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad.彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。
It's in the air that they may get married.あの2人が結婚するらしいという噂だ。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
I think they have been married for five years.彼らが結婚してから5年になると思います。
You are responsible for the result.君はその結果に責任がある。
They had been married for ten years by that time.彼らはそのときには結婚してからもう10年たっていた。
Nothing happened after all.結局なにも起こらなかった。
He won first prize as a result of his great effort.彼は大変な努力の結果として優勝した。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce.その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。
Jim's parents agreed to his marriage with Susan.ジムの両親は彼がスーザンと結婚するのに賛成した。
Our efforts will soon bear fruit.私たちの努力はまもなく実を結ぶ。
This marriage will be advantageous to his career.この結婚はかれの将来にとって有利になるだろう。
The result of my exams was not what I had expected.試験の結果は、私の予想していたものではなかった。
My sister will get married early next year.妹は来年早々に結婚します。
Marry first and love will follow.まず結婚しろ。そうすれば愛情とはあとで生まれてくる。
The end justifies the means.結果良ければすべて良し。
This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。
It is twenty years since they got married.彼らは結婚して二十年になります。
A slip of the tongue often brings about unexpected results.うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。
The conclusion was formed on the basis of these facts.その結論はこれらの事実を基にしてだされた。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
She refused his proposal.彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
We are to get married in June.私たちは6月前に結婚する予定です。
On the tenth of next month, they will have been married for twenty years.来月10日に二人は結婚20周年を迎えます。
She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge.彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。
The story drew to a conclusion.物語は結末に近づいた。
She was a Wakahata before she married.結婚する前、彼女は若畑家の人だった。
His second son married and settled down.彼の二番目の息子は結婚して身を固めた。
In marriage there should be equal give and take.結婚生活は公平なギブ・アンド・テイクであるべきだ。
I think I'd like to marry her.私は彼女と結婚したいと思っています。
I wonder if he is married.彼は結婚しているのかしら。
Tom got married at 26.トムは26歳で結婚した。
Where is the wedding to be?結婚式はどこで行われるのですか。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License