UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony.結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。
They split up after a year of marriage.結婚して一年で別れてしまった。
It is our ardent hope that the war will end soon.戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
He is married to an American lady.彼はアメリカの婦人と結婚している。
The consequences of Sendai's earthquake were dreadful!仙台の地震の結果は恐るべきだったよ!
I want to marry a girl like her.彼女のような女性と結婚したいね。
That cafe has a pretty good breakfast special.あの喫茶店のモーニングサービス結構いけるよ。
A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive.確かに車は便利だが、結局高いものにつく。
Ten to one he will get married to her.十中八、九まで彼は彼女と結婚するだろう。
She got married at the age of seventeen.彼女は17歳の時に結婚した。
The rumor turned out to be false.そのうわさは結局嘘だった。
Are you satisfied with the result?あなたはその結果に満足していますか。
I tried to talk a friend of mine out of getting married.私は友人に結婚をやめるよう説得しようとした。
The result was far from being satisfactory to her.彼女はその結果に全然満足出来なかった。
My sister married him in spite of our objections.姉は我々の反対にもかかわらず彼と結婚した。
Nothing happened after all.結局なにも起こらなかった。
Tom and Bill arrived at different conclusions from each other.トムとビルはそれぞれ独自の結論に達した。
Their marriage broke up last year.彼らの結婚生活は去年破たんした。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
They are bound together by common interests.彼らは共通の利害によって結ばれている。
He's married to an American woman.彼はアメリカ人女性と結婚している。
He made a speech at the wedding feast.彼は結婚披露宴でスピーチをした。
You're too young to marry.あなたは結婚するには若すぎますよ。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
Maintaining that tie is important.その結び目を守るのは重要なことだ。
Don't worry about the result of your test.テストの結果は気にするな。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
I would like to extend our best wishes on your marriage.ご結婚おめでとう。
They have been married for four years.彼らが結婚して4年になります。
He worked so hard that eventually he made himself ill.彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。
My parents approved of my marrying Mary.両親は私がメアリーと結婚することに賛成してくれた。
He wanted to do it, whatever the consequences.どんな結果になろうと、彼はそれがやりたかった。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
You were wrong after all.結局、君のほうが間違っていた。
He convinced his daughter to not marry Tom.彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
John said he'd like to marry me, and I'm as happy as can be.ジョンは私と結婚したいと言いました。だから私は最高に幸せです。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待に達しなかった。
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
Marriage is a serious matter.結婚は重大な問題だ。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
His apparent anger proved to be only a joke.彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。
She went back to England in the end.彼女は結局イギリスに戻った。
No wonder we associate bats with dark places.私たちがこうもりを暗い場所と結び付けるのも当たり前だ。
It's been thirty years since we got married.私たちは結婚してから30年になります。
She will fail eventually.結局は、彼女も、失敗するだろう。
I had no idea you guys were getting married. You should've told me earlier, darn it.君たちの結婚のこと、全然知らなかったよ。もっと早く教えてくれればいいのに、水くさいなあ。
The two came to the same conclusion.二人は同じ結論に到達した。
They intend to marry tomorrow.彼らは明日結婚するつもりだ。
The paradox of sport is that it bonds as it divides.スポーツの逆説はスポーツが(人を)分けると同時に結びつけることだ。
In the end I ran to the station, and somehow got there on time.結局、駅まで走って行ったのだが、なんとか間に合った。
That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.その主義はきっと良くない結果を招くだろう。
Marriage is the tomb of life.結婚は人生の墓場。
We will have been married for ten years on this day next week.私達は来週の今日で結婚10年目になります。
It is surprising how many unhappy marriages there are.どれほどたくさんの不幸な結婚があるかはおどろくほどである。
Her older daughter is married.彼女の年上の方の娘は結婚している。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
Who cares when she gets married?彼女がいつ結婚しようとかまうものか。
I can hold my liquor.私は結構お酒に強いんです。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当であることが分かった。
I didn't marry her because I loved her.愛すればこそ彼女と結婚しなかった。
I feel nervous about the result.私はその結果がどうかと気をもんでいる。
He had to part with his secretary because she got married.秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
I hear that it has quite the reputation with coffee connoisseurs.コーヒー通の人達に結構評判がいいそうです。
His idleness resulted in the failure, and with reason.彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
If you take a close look, you'll find that your friends and you have similar personalities.自分の友達を見てみると、結構自分に似ている(性格的に)人が多いかもしれない。
He won first prize as a result of his great effort.彼は大変な努力の結果として優勝した。
It will not be long before we know the result.結果はまもなく分かるだろう。
Let me know your exam results.私に試験の結果を知らせてください。
The result of the examination fell short of our expectations.その試験の結果は我々の期待に添わなかった。
I don't want any money.お金は結構です。
He married an actress.彼は女優と結婚した。
You call that a marriage?結婚が聞いてあきれる!
This is the bottom line.つまり結論をいうとね。
The result of his action still remains to be seen.彼の行動の結果がどうなるかは後になってみないとわからない。
How did you know that he is married?彼が結婚しているとどうしてわかったんですか。
Grooming in primates increases group cohesion.霊長類の毛づくろいは集団の結合を強める。
Tom and Mary got married this year in the spring.トムとメアリーは今年の春に結婚した。
I asked her to marry me and she accepted.僕が彼女に結婚して欲しいと頼んだら、彼女は受け入れてくれたんだ。
She was disappointed with the result.彼女はその結果に失望しました。
What you call a 'charm', you know, is what girls wish upon that they may get together with the person they love and such like.おまじないって言うのはね、女の子が好きな人と結ばれるように願をかけたりすることだよ。
It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now?結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。
To record something, they used knotted cords made of the wool of the llama or alpaca.何かを記録するために、彼らはラマかアルパカの毛糸でできた、結び目のついたひもを使った。
Every one opposed it, but Mary and John got married all the same.みんなが反対したが、それでもメアリーとジョンは結婚した。
His suicide came as a result of his disappointment in love.彼の自殺は失恋の結果であった。
Her statements add up to an admission of guilt.彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。
The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。
You were right after all.結局は君が正しかった。
You ought to have come to my wedding reception earlier.あなたは私の結婚披露宴にもっと早く来るべきだったのに。
I'm sure your endeavor will bear fruit.きっと努力が実を結びますよ。
Japanese women get married at 25 on average.日本の女性は平均25歳で結婚する。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
Shinya married a pretty girl.慎也はかわいい女の子と結婚した。
She is dependent on her parents even after her marriage.彼女は結婚後でも両親に頼っている。
He got married to Ann last month.彼は先月アンと結婚した。
It is just a year since I got married.わたしが結婚してからちょうど一年になります。
The results will not contradict the theory.結果は理論に矛盾しないだろう。
We'll let you know the result within a week.結果は1週間以内にお知らせします。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.新しい親戚ができたんだ。姉が結婚して、それで義理の兄ができたんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License