UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
I might as well die as marry such a man.あんな男と結婚するくらいなら死んだ方がましだ。
I hear that it has quite the reputation with coffee connoisseurs.コーヒー通の人達に結構評判がいいそうです。
That will do me well.それでは私は結構です。
So far as I know, she is still unmarried.私の知っている限りでは、彼女はまだ結婚していません。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
He had to part with his secretary when she got married.彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
The paradox of sport is that it bonds as it divides.スポーツの逆説はスポーツが(人を)分けると同時に結びつけることだ。
Whatever you say, I'll marry her.君が何と言おうと彼女と結婚する。
We were given a pot as a gift of my cousin's wedding party.従兄弟の結婚式の引き出物に鍋をもらった。
She did not marry the man.彼女はその男とは結婚しなかった。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
There are a lot of results and a calculation mistakes.結果、計算ミスが多い。
He that marries for wealth sells his liberty.財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
For example, more people are choosing to live together and have children without getting married.例えば、結婚しないで同棲して子供をもうける人が増えている。
Tom and Mary had an arranged marriage.トムとメアリーはお見合いで結婚した。
He did not turn up after all.彼は結局姿を見せなかった。
They concluded that he was lying.彼らは彼が嘘をついていたという結論に達した。
He held his tongue and didn't say a word.彼は口元をしっかり結び一言もしゃべらなかった。
The royal wedding was a great spectacle.王室の結婚式は大変な壮観だった。
Her father did nothing but weep at her wedding.結婚式で彼女の父はただ泣いてばかりだった。
I have nothing to complain of the conclusion.僕はその結論にまったく不満はありません。
Six months later we were married.6ヶ月後私たちは結婚した。
The results were far from satisfactory.結果は決して満足のいくものではなかった。
Who cares when she will marry?彼女がいつ結婚しようとかまうものか。
OK. Go ahead.結構です。どうぞ。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
Misako married a Canadian last June.ミサコはこの前の6月にカナダ人と結婚した。
I want to ask them when their wedding day is.彼らに結婚式の日取りを聞きたい。
This new product of ours is a serious blow to our rival company.我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。
The results of the test were negative.検査の結果は陰性だった。
They signed a three-year contract with a major record company.彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。
A slip of the tongue often brings about unexpected results.うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。
Effort produces fine results.努力は良い結果を生み出す。
The pasta here's pretty good. And the pizza too.ここ、結構パスタがいけるのよ。あとピザも。
To make a long story short, we married.簡単に言うと、私達は結婚した。
When will her wedding be held?彼女の結婚式はいつですか。
It's rumored that they are going to get married.彼らはもうじき結婚すると噂されている。
He was satisfied with the result.彼はその結果に満足した。
These days, the motive for marriage is not necessarily pure. Take Jennifer for example.近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。例えばジェニファーを見てごらんよ。
It looks like Bill will go to medical school after all.ビルは結局医大に行くそうだ。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
It's been thirty years since we got married.私たちは結婚してから30年になります。
He is related to her by marriage.彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
My father was satisfied with the result.父はその結果に満足だった。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
Finally, my sister got married.とうとう私の姉は結婚した。
On graduating from college, she got married.大学を卒業するとすぐに彼女は結婚した。
She was obliged to marry the old man.彼女はその老人と結婚せざるをえなかった。
He was married to her sister.彼は彼女の妹と結婚した。
Did he propose to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
The result will satisfy him.その結果は彼を満足させるだろう。
Driving on an icy street is a dangerous business.凍結した道路での運転は危険だ。
We are to be married next Sunday.私達は次の日曜日に結婚する予定です。
Being only a student, I can't afford to get married.一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
Yumiko married a childhood friend last June.ゆみこはこの前の6月に、子供時代の友人と結婚した。
For the time being, I will wait for the result of the survey.今のところは、調査の結果を待つつもりです。
The results were as follows: Japan 1st; Spain 2nd; Italy 3rd.結果は次の通りでした。1位日本、2位スペイン、3位イタリア。
Oceans do not so much divide the world as unite it.海は世界を分けるのではなく、むしろ結びつけるものです。
I'd rather die than marry you!あんたと結婚するくらいなら死んだ方がましよ!
An apparently small event may lead to a great result.一見つまらない出来事もやがてたいへんな結果になることがある。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
We have to live with the consequences of our choices.私たちは自分が選択した結果を甘受しなければならない。
I tried to talk a friend of mine out of getting married.私は友人に結婚を思いとどまらせようとした。
Will you marry me?結婚してくれませんか。
Were it not for the fact that he is a billionaire, she would never marry him.彼が億万長者であるという事実がなかったならば、彼女は彼と結婚しないだろう。
Despite the fact that Mary keeps saying I was the only man she'd like to marry, when I proposed to her, she said "NO". I cannot make head or tail of it.メアリーは結婚したいと思うのは私だけだといっているくせに、私がプロポーズしたら「ノウ」といった。なんのことだか、さっぱりわからない。
However, some people in the audience were not pleased with the results.しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。
The result of his experiment corresponded with mine.彼の実験結果は私のと一致した。
Planning the wedding before proposing is putting the cart before the horse.プロポーズもしないうちから、結婚式の計画をするのは、本末転倒だ。
I came to the conclusion that something was wrong.私は、なにかおかしいという結論に達した。
Tom looked worried about the result of an English test.トムは英語のテストの結果を心配しているようだった。
If she had married you, she would be happy now.あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。
It all turned out for the best in the end.結局すべてが旨く行った。
She got married in her teens.彼女は10代で結婚した。
I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious.気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
The two fixed on the day for their wedding.二人は結婚式の日を決めた。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。
It's so exciting.結構面白い。
All you have to do is fill the blanks below.以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。
It is highly probable that the deletion of element C will still yield the same result.要素Cを削除しても同一の結果が得られる可能性が非常に高い。
Tom can't tie his shoelaces by himself.トムは自分で靴ひもを結べない。
He asked her to marry him, which proposal she refused.彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
I will let you know after I have inquired once more.結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
If only I had married another man.別の男性と結婚しさえすればよかったのに。
I had known her for ten years when I married her.彼女と結婚したとき、私は彼女と知り合って10年経っていた。
He intended to marry her.彼は彼女と結婚するつもりだった。
He ascribed his success to hard work.彼は自分の成功は努力の結果だといった。
These problems have arisen as the result of your carelessness.これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。
It's been three years since we got married.私達が結婚して3年になる。
I'm really pleased at the news of your marriage.あなたの結婚の知らせを聞いて本当に喜んでいます。
Taro and Hanako are going to get married next spring.太郎と花子は来春結婚する予定です。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
This letter says he is going to marry Grace next month.この手紙に彼が来月グレースと結婚すると書いてある。
Jim's parents agreed to his marriage with Susan.ジムの両親は彼がスーザンと結婚するのに賛成した。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
The road has frozen and it's now slippery.路面が凍結して滑りやすくなっています。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License