UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His wife died leaving behind their two beloved children.彼の妻は二人の愛の結晶を残して死んだ。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.新しい親戚ができたよ。姉が結婚して、義兄ができたんだ。
Tom was surprised to hear Mary had gotten married.メアリーが結婚していたと聞いてトムは驚いた。
At the end of March we'll marry.3月の終わりに私たちは結婚するつもりです。
I'll call you when I get the results of the examination.検査の結果が出たら電話します。
You call that a marriage?結婚が聞いてあきれる!
He was kind enough to tie my shoelaces.彼は親切にも私の靴の紐を結んでくれた。
Tom got married when he was 30 years old.トムは30歳で結婚した。
He will come after all.彼は結局来るだろう。
They were to have got married in May.ふたりは5月に結婚することになっていたが。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
I agree to his marrying her.彼が彼女と結婚することに同意した。
She married him for the sake of his family name.彼女は彼の家柄のために彼と結婚した。
The two came to the same conclusion.二人は同じ結論に到達した。
The results were as follows: Japan 1st; Spain 2nd; Italy 3rd.結果は次の通りでした。1位日本、2位スペイン、3位イタリア。
The result of the test brought home to me how little I had learned.そのテストの結果で私はいかに学んでいなかったかを痛感した。
She is not eligible for marriage.彼女は、結婚の資格はない。
I tried to talk a friend of mine out of getting married.私は友人に結婚をやめるよう説得しようとした。
Please let me know the result by telephone.どうか電話でその結果をお知らせ下さい。
They stayed married for the sake of their children.彼らが結婚生活を続けていられるのは子供たちのことを考えてのことだ。
Friendship bound them together.友情が彼らを結びつけた。
My parents don't want me to get married.両親は私の結婚に反対している。
Tom wants to get married.トムは結婚したがっている。
I tried to talk a friend of mine out of getting married.私は友人に結婚を思いとどまらせようとした。
He has two daughter, who are married.彼には娘がいて、2人とも結婚している。
They have only been married two months.彼らが結婚してからほんの2ヶ月です。
"Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough."「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構です?十分頂きました」
We were disappointed with the results of the experiment.私達は実験の結果にがっかりした。
In the first place, I discovered that beauty was a full stop.まず第一に、美とは終結であることに私は気づいた。
Strength in unity.団結は力なり。
He married his daughter to a rich man.彼は娘を金持ちと結婚させた。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
You should consider the problem before coming to a decision.その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。
They have been married for twenty years.二人が結婚してから20年になります。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
Oh that I had never married.結婚なんてしなければよかった。
The result was rather disappointing.結果はかなり期待外れだった。
All this damage is the result of the storm.この損害はみな嵐の結果だ。
She ended up getting married to him.彼女は結局彼と結婚することになった。
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。
It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless.浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。
They broke up after 7 years of marriage.彼らの7年にわたる結婚生活は破たんした。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
He calculated the consequences of his action.彼は自分の行為の結果がどうなるかを計算した。
She got married when she was twenty-five.彼女は25歳のとき結婚した。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
He proposed to the young woman.彼はその若い婦人に結婚を申し込んだ。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
He felt nervous about the result.彼はその結果がどうなるか心配していた。
Every one opposed it, but Mary and John got married all the same.みんなが反対したが、それでもメアリーとジョンは結婚した。
Marriage proposals flooded in.結婚の申し込みが殺到した。
What results do you anticipate?あなたはどんな結果を予想していますか。
He was perplexed at the unexpected result.彼は予想外の結果にまごついた。
The prince made it known all over the land that he would marry the poor girl.王子はその貧しい娘と結婚することを国中に知らせた。
I heard that Tom got married to a rich woman.トムが金持ちの女性と結婚したことを聞いた。
I'm getting pretty bored with driving every morning.毎朝運転するのに結構うんざりしてきていたのよ。
She married a musician.彼女は音楽家と結婚した。
Her older sister got married last month.彼女の姉は先月結婚した。
I'd like to marry a girl who likes to play video games.ビデオゲームの好きな女の子と結婚したい。
I came to the conclusion that I had been deceived.私はだまされていたのだという結論に達した。
Mary felt happy when she learned the results of the election.メアリーは選挙の結果を知ったとき、嬉しく思った。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
Everyone opposed it, but they got married all the same.皆は反対したが、それでもやはり彼らは結婚した。
It's been three years since my sister got married.姉ちゃんが結婚してから3年が経った。
He changed his mind in consequence of the marriage.結婚の結果、彼は心が変わった。
I put off the conclusion.その結論は後回しにした。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
She was a Wakahata before she married.結婚する前、彼女は若畑家の人だった。
Whatever you pick is fine.選んでいただいたものなら何でも結構です。
The girl who Brown married is a nurse.ブラウンの結婚した相手は看護婦です。
Falling in love is one thing; getting married is another.恋愛と結婚は別だ。
I tried many things but failed after all.私はいろいろやってみたが結局失敗した。
The prediction was falsified by the result.その予言は結果によって誤りとわかった。
She combed her hair and bound it with a ribbon.彼女は髪をくしでといてリボンで結んだ。
Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it.ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。
They intend to join the two in marriage.彼らは2人を結婚させるつもりだ。
And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony.結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。
The efforts brought about no effect.その努力は何の結果ももたらさなかった。
I was able to get my parents to consent to my marriage.私は両親に結婚を納得してもらうことが出来た。
His apparent anger proved to be only a joke.彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。
Do as I ask you or I won't answer for the result.私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
You had better set some money apart for your wedding.あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
I was disappointed at the result.その結果にがっかりした。
Such secrets are always eventually revealed.そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
He drew his conclusions based on that survey.彼はその調査から結論を引き出した。
They set the time and place of the wedding.彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
He has three daughters; one is married, but the others aren't.彼には娘が3人ある。1人は結婚しているが、あと2人は結婚していない。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
We were all present at her wedding.私たちは全員彼女の結婚式に出ていました。
For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline.この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。
The result of his experiment corresponded with mine.彼の実験結果は私のと一致した。
Tom can't tie his shoes by himself.トムは自分で靴ひもを結べない。
Why would you marry a woman if you like men?男性が好きなのになぜ女性と結婚するの?
This increase in unemployment is a consequence of the recession.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
The results he has got are, in the main, satisfactory.彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
All comes to the same thing.すべては結局同じよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License