UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom and Mary have been married for more than thirty years.トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
He convinced his daughter not to marry Tom.彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
He combined two ideas into one.彼は二つの考えを一つに結び付けた。
Everything will turn out for the best.結局万事旨く行くだろう。
Any flower will do, so long as it is red.赤くさえあれば、どんな花でも結構です。
Marry first and love will follow.まず結婚しろ。そうすれば愛情とはあとで生まれてくる。
Good results are expected.良い結果が予想される。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
It is not easy to combine hobbies with profits.趣味と実益とを結びつけることはやさしくない。
It is thirty years since we married.私たちは結婚してから30年になります。
Our attempt has proved to be a failure.我々の試みは、結局失敗した。
Tom and Mary got married this year in the spring.トムとメアリーは今年の春に結婚した。
Whoever wants to marry her must first convince her father.彼女と結婚したい人は誰でもまず彼女の父親を説得しなければならない。
The result was unsatisfactory to him.結果は彼の意に満たないものだった。
He was satisfied to know the result.彼はその結果を知って満足した。
Marriage is the union of a man and woman.結婚は男女の結びつきである。
She was a Wakahata before she married.結婚する前、彼女は若畑家の人だった。
Since it is the wedding of my close friend I have to attend it.親友の結婚式だから、出席しなくてはならない。
Your examination results are excellent.君の試験結果は優秀だ。
I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve.私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。
He finally had to step down.彼は結局あきらめざるを得なかった。
Jane didn't buy it after all.ジェーンは結局それを買わなかった。
They lived together for two years before they got married.二人は結婚する前に二年間同棲した。
Please wait until we get the results of the examination.検査の結果が出るまで待ってください。
She got married against her father's will.彼女は父の意に逆らって結婚した。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
These days, the motive for marriage is not necessarily pure. Take Jennifer for example.近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。例えばジェニファーを見てごらんよ。
The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。
To make a long story short, we married.簡単に言うと、私達は結婚した。
Many ethnic groups traditionally give money as a wedding gift.結婚の贈り物として伝統的にお金を与える人種集団はたくさんある。
I want to ask them when their wedding day is.彼らに結婚式の日取りを聞きたい。
You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without.一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。
They had been married for ten years by that time.彼らはそのときには結婚してからもう10年たっていた。
You'd best set some money aside for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
We are to get married in June.私たちは6月に結婚することになっています。
They will get married in due course.彼らはやがて結婚するだろう。
The rumor turned out to be true.噂は結局は真実だと分かった。
Your parents are not to blame for such a result.こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。
He won first prize as a result of his great effort.彼は大変な努力の結果として優勝した。
Effort produces fine results.努力は良い結果を生み出す。
Six months later we were married.6ヶ月後私たちは結婚した。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意の結果事故が生じた。
People under 18 cannot marry.18歳未満の方は結婚することができません。
She married a rich man.彼女はお金持ちと結婚した。
The old place has not obtained the result at all.今までのところは、何ら結果を得ていない。
Both of my sisters are married.私の姉は2人とも結婚している。
Tom and Mary had an arranged marriage.トムとメアリーはお見合いで結婚した。
It is not you but her that he wants to marry.彼が結婚したがっているのはあなたではなく彼女だ。
Your cough is the consequence of smoking.きみのせきはタバコを吸う結果だよ。
I was invited to their wedding.彼らの結婚式に招待された。
Many accidents resulted from the icy road conditions.多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
I can come at three.3時で結構です。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
Either day is OK.どちらの日でも結構です。
Unexpected results were announced.意外な結果が発表された。
Do you regret the fact that you married me?私と結婚したこと後悔してない?
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
No, thank you.いえ、結構です。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
I hope your efforts will bear fruit.君の努力が実を結べばいいね。
A budget deficit will occur because of a revenue shortfall.赤字が発生するのは歳入不足の結果です。
I might as well die as marry such a man.そんな人と結婚するぐらいなら死んだほうがましだ。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
No wonder we associate bats with dark places.私たちがこうもりを暗い場所と結び付けるのも当たり前だ。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.新しい親戚ができたよ。姉が結婚して、義兄ができたんだ。
It is twenty years since they got married.彼らは結婚して二十年になります。
My sister got married in her teens.私の妹は10代で結婚した。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
Those consequences are no concern of mine.その結果がどうなろうと私には関係ない。
He did not turn up after all.彼は結局姿を現さなかった。
She married Tom last month.彼女は先月トムと結婚した。
My parents approved of my marrying Mary.両親は私がメアリーと結婚することに賛成してくれた。
He got married when he was twenty-two years old.彼は二十二歳で結婚した。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
It never pays to lose your temper.腹を立てると結局は損だ。
Both of my sisters are not married.私の姉が二人とも結婚しているわけではない。
He was not at all satisfied with the result.彼は全くその結果に満足していなかった。
A new team was formed in order to take part in the boat race.ボート競技に参加する為に新チームが結成された。
They will get married in due course.彼らはやがてそのうち結婚するだろう。
The results were in the main satisfactory.結果は概して満足のいくものだった。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待を裏切った。
Your effort will surely bear fruit.努力は必ず実を結ぶでしょう。
It's already been ten years since we got married.私たちが結婚してからすでに10年になる。
When did the wedding take place?結婚式はいつ行われましたか。
She wanted to get married immediately.彼女はすぐに結婚したかった。
Your efforts will bear fruit someday.君の努力はいつかは実を結ぶだろう。
She plans to marry a rich man.彼女は金持ちと結婚するつもりだ。
Tom put off his wedding because of a traffic accident.トムは交通事故のために結婚式を延期した。
They married on Christmas Eve.彼らはクリスマスイヴに結婚した。
The Tomei Expressway connects Tokyo with Nagoya.東名高速道路は東京と名古屋を結んでいる。
It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings.結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。
I hope to marry her.私は彼女と結婚したいと思っています。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
I will never force you to marry him.あなたが彼と結婚するのを私は決して強要するつもりはない。
My sister will get married early next year.妹は来年早々に結婚します。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
My plan was eventually adopted.結局は私の計画が採用された。
He is married to an American lady.彼はアメリカの婦人と結婚している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License