UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight.ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚を申し込もうとしてる。
Jane is to be married next month.ジェーンは来月結婚することになっている。
His repeated delinquencies brought him to court.彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。
You had better combine your work with your family life.仕事と家庭生活を結び付けたほうがいいですよ。
Much depends upon the result.万事はその結果いかんにかかっている。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
In our culture, we can't be married to two women at once.我々の文化では、同時に2人の女性と結婚している事は出来ない。
At any rate, he was satisfied with the results.いずれにしても彼は結果に満足していた。
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
They concluded that he was lying.彼らは彼が嘘をついていたという結論に達した。
Poverty keeps together more homes than it breaks up.貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。
Despite the fact that Mary keeps saying I was the only man she'd like to marry, when I proposed to her, she said "NO". I cannot make head or tail of it.メアリーは結婚したいと思うのは私だけだといっているくせに、私がプロポーズしたら「ノウ」といった。なんのことだか、さっぱりわからない。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
Either day is OK.どちらの日でも結構です。
Friendship bound them together.友情が彼らを結びつけた。
No matter what results may follow, I will carry out my plan.どんな結果のなろうとも、私は計画を実行します。
She is married to an American.彼女はアメリカ人と結婚している。
Jackie's efforts to help homeless people backfired on her.ジャッキーがホームレスの人たちを助けようとする努力は反対の結果になってしまった。
I gave a speech at the wedding yesterday.私は昨日、結婚式でスピーチをしました。
You ought to have come to my wedding reception earlier.あなたは私の結婚披露宴にもっと早く来るべきだったのに。
If only he would marry me!彼が私と結婚さえしてくれたらぁ。
You call that a marriage?結婚が聞いてあきれる!
The girl had grown up without any money and when she married she became a spendthrift.あの女の子はお金に縁がなく育ったが、結婚してからは浪費家になった。
Whatever the outcome, you must meet the challenge.どんな結果になろうとも挑戦は受けなければならない。
I tried this and that, blending yellow with white powders and obtaining brown, mixing crystals with powders and getting dust, combining liquids with solids and making mud.僕は、黄色い粉末を白い粉末と混ぜて茶色の粉末にしたり、結晶を粉末と混ぜてほこりにしたり、液体を固体と結合させて、泥を作ったりなどあれこれやってみたのだ。
His efforts led to good results.彼の努力が好成績に結びついた。
Your effort will surely bear fruit.努力は必ず実を結ぶでしょう。
They are to be married in June.彼らは6月に結婚することになっています。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
The result remains to be seen.その結果はまだ調べられていないままだ。
Whether you like her or not, you can't marry her.君が彼女を好きであろうとなかろうと、彼女は結婚できない。
He argued his daughter out of marrying Tom.彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
Some young Japanese people prefer being single to being married.若い日本人の中には、結婚するより独身でいることを好む者もいる。
We were married five years ago today.五年前の今日、結婚しました。
She went back to England in the end.彼女は結局イギリスに戻った。
They decided to marry.彼らは結婚することにした。
Tom and Mary got married three years ago.トムとメアリーは3年前に結婚した。
This is what my mother gave me when I got married.これは私が結婚した時に母がくれたものです。
We asked our teacher: "Where will the wedding be held?"私たちは先生に尋ねました。「結婚式はどこで行われるのですか?」
The merger created the first largest bank in Japan.合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。
The result fell short of his expectation.結果は彼の期待以下であった。
You should consider the problem before coming to a decision.その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。
I was disappointed at the result.その結果にがっかりした。
The teacher was far from satisfied with the result.先生はその結果に満足しているどころではなかった。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life.結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。
On the tenth of next month, they will have been married for twenty years.来月10日に二人は結婚20周年を迎えます。
Being only a student, I can't afford to get married.学生の身なのでまだ結婚する気になれない。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
It's been seven years since we got married.私たちが結婚してから7年になります。
I will answer for the result.私はその結果に責任を負うつもりだ。
He argued for our forming the alliance with that nation.彼は我が国がその国と同盟を結ぶのに賛成すべきだと論じた。
It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless.浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。
We will have been married for ten years on this day next week.私達は来週の今日で結婚10年目になります。
Married people sometimes wish they were single.結婚している人は、時どき、独身であれば良いのにと思う。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
Whatever results may follow, I will carry out my plan.どんな結果になろうとも、私は計画を実行します。
Did he propose marriage to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.彼は辞令を受けるように結局説得された。
Leadership by coercion would not produce the results we see.脅しによるリーダーシップは、いまぼくたちが目にするような結果を生み出しはしない。
After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format.毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。
Yua and Yuma walked from morning until the last train.結愛と悠真は朝から終電まで1日中歩き続けた。
His failure led to his resignation.彼の失敗は辞職という結果になった。
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.評価後、結果を至急にお送りします。
He can't afford to get married.彼には結婚するゆとりはない。
Recently he has come to realize the significance of married life.最近彼は結婚生活の意味がわかるようになった。
What you call a 'charm', you know, is what girls wish upon that they may get together with the person they love and such like.おまじないって言うのはね、女の子が好きな人と結ばれるように願をかけたりすることだよ。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意の結果事故が生じた。
It was uncertain whether he would marry her.彼が彼女と結婚するかどうかは確かではなかった。
The paradox of sport is that it bonds as it divides.スポーツの逆説はスポーツが(人を)分けると同時に結びつけることだ。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
I can hold my liquor.私は結構お酒に強いんです。
It bears fruit, but it seems it may even set root from cuttings?実も結ぶが、挿し木でも根付くらしい?
He has married his daughter to a young lawyer.彼は娘を若い弁護士と結婚させた。
Grooming in primates increases group cohesion.霊長類の毛づくろいは集団の結合を強める。
The girl who Brown married is a nurse.ブラウンの結婚した相手は看護婦です。
She will get married to a rich man.彼女は富豪と結婚する。
I feel nervous about the result.私はその結果がどうかと気をもんでいる。
Language is a fundamental problem of international marriage.言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。
The news that she had married was a great shock to him.彼女が結婚したという知らせは彼にとって大きなショックだった。
It is today that Ken gets married.健が結婚するのは今日です。
We can but wait for the results.ただ結果を待つのみだ。
We've come to the conclusion that this is a true story.我々はこの話は実話だという結論に達した。
When I saw them on a date, I asked them, "Do I hear wedding bells?"彼らがデートをしているのを見かけて「近々結婚するの」ってきいたんだ。
She has been married to him for a decade now.彼女が彼と結婚してからもう十年になる。
The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't."「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策の結果、物価が大幅に値上がりした。
It's not hard to see what the results of this rise will be.この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
It was clear that Hanako did not wish to marry Taro.花子は太郎と結婚する意志がないことは明らかであった。
Anonymity or detailed reference are both fine.匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
What led you to this conclusion?あなたはどのようにしてこの結論に達したのですか。
It is about time you married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
She has married nobody.彼女は誰とも結婚しなかった。
I do not want any money.お金は結構です。
I told him, once for all, that I would not marry him.私は彼に彼とは結婚しないときっぱり言いました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License