UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As far as I know, she's still unmarried.私の知っている限りでは、彼女はまだ結婚していません。
My mother got married at the age of twenty.私の母は20歳のときに結婚した。
When they had their first baby, they had been married for 10 years.最初の赤ん坊が生まれたとき、彼らはすでに結婚して10年になっていた。
After all, it is talent that counts in music.結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。
You'd best set some money aside for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
This new product of ours is a serious blow to our rival company.我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。
The result is all that matters.結果だけが必要だ。
She got married when she was twenty-five.彼女は25歳のとき結婚した。
They will get married next month.彼らは来月結婚するだろう。
I married eight years ago.私は8年前に結婚しました。
It was clear that Hanako did not wish to marry Taro.花子は太郎と結婚する意志がないことは明らかであった。
How long have you and Jane been married?あなたとジェインは結婚してどれくらいになりますか。
It's been thirty years since we got married.私たちは結婚してから30年になります。
Are you seriously thinking about getting married again at your age?その年で本気でもう一度結婚しようと思っているの?
I tried to talk a friend of mine out of getting married.私は友人に結婚をやめるよう説得しようとした。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。
A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive.確かに車は便利だが、結局高いものにつく。
I hear Tom is getting married.トムが結婚すると聞いている。
A married couple should form a union.結婚した2人は一致した世界を作るべきだ。
He that marries for wealth sells his liberty.財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
Honesty will pay in the long run.正直は結局得をすることになろう。
He has become another man since getting married.彼は結婚してから別人のようになった。
After all, life is just like a dream.結局のところ、人生は夢のようなものだ。
They got married last fall.彼らは昨年の秋結婚した。
He promised to marry her.彼は彼女と結婚する約束をした。
She married someone who studies fish.彼女は魚類学者と結婚した。
I'm getting pretty bored with driving every morning.毎朝運転するのに結構うんざりしてきていたのよ。
He knows better than to marry her.彼は彼女と結婚するほどばかではない。
One of my cousins is married to a novelist.私のいとこのひとりは小説家と結婚している。
I wish I had got married to her.彼女と結婚していたらよかったのになあ。
We can but wait for the results.ただ結果を待つのみだ。
After much debate, we decided to spend our holidays in Spain.我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。
He said that he would let us know later about the results of the examination.試験の結果については、後で知らせてあげると彼は言った。
Who is ultimately responsible for this?この責任は結局だれにあるのか。
We were disillusioned with the result.私たちはその結果に幻滅した。
Last night it was Yumi who pushed for sex.昨夜は結美のほうから挑んできたんだ。
You should abide by the consequences.君はその結果を甘受すべきだ。
Many ethnic groups traditionally give money as a wedding gift.結婚の贈り物として伝統的にお金を与える人種集団はたくさんある。
Our experimental results left something to be desired.実験の結果は今ひとつぱっとしなかった。
She was anxious to know the entrance exam results.彼女は入試の結果をしきりに知りたがっていた。
We've been married for five years.結婚して五年になります。
He married my cousin.彼は私のいとこと結婚した。
She ended off her speech with some jokes.彼女はいくつかの冗談でその話を結んだ。
His idleness resulted in the failure, and with reason.彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
When did she get married?彼女はいつ結婚したのですか。
This result leaves much to be desired.この結果には遺憾な点が多い。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
It's been ten years since they were married.彼らが結婚してから10年になる。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
He ascribed his success to hard work.彼は自分の成功は努力の結果だといった。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
His poor grades may come from lack of study.彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。
She went back to England in the end.彼女は結局イギリスに戻った。
These days, the motive for marriage is not necessarily pure.近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋なものではない。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策の結果、物価が大幅に値上がりした。
I call architecture frozen music.私は建築を凍結した音楽と称する。
Everything will turn out for the best.結局万事旨く行くだろう。
He was unable to completely give up on his hopes of marrying her.彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。
We are busy preparing for our wedding and honeymoon.私たちは結婚式と新婚旅行の準備で忙しい。
The day turned out wet.その日は結局、雨降りだった。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.昨日私たちは結婚10周年のお祝いをした。
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.評価後、結果を至急にお送りします。
My father got married in his twenties.私の父は20代で結婚しました。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
I'm sure you were surprised to hear of my marriage.きっとあなたは私が結婚したことを聞いて驚いたことでしょう。
What led you to this conclusion?どうしてこんな結論に達したのですか。
At about what age do the Japanese marry?日本人は何歳ぐらいで結婚するのでしょうか。
Same-sex couples should be able to get married.同性のカップルも結婚できるべきだ。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
Non-smokers are rallying behind the new anti-smoking law.非喫煙者は新しい禁煙法を支持して結集しています。
We are more or less related to society.私達は多かれ少なかれ社会と結びついている。
Nowadays marriage is not necessarily a must for women.結婚は女性にとって必ずしも当たり前のものではなくなってきている。
The rumor of her death turned out false.彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。
The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better.高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。
Whether you like her or not, you can't marry her.君が彼女を好きであろうとなかろうと、彼女は結婚できない。
In our culture, we can't be married to two women at once.我々の文化では、同時に2人の女性と結婚している事は出来ない。
Thus they decided that I was innocent.そうゆうわけで彼らは私が無実だと結論した。
So far as I know, she is still unmarried.私の知っている限りでは、彼女はまだ結婚していません。
He convinced his daughter not to marry Tom.彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
However you do it, the result will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
Poverty keeps together more homes than it breaks up.貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。
Finally, my sister got married.とうとう私の姉は結婚した。
Don't worry about the result of your test.テストの結果は気にするな。
What will you give me at my wedding?私の結婚祝に何くれる?
Jane is to be married next month.ジェーンは来月結婚することになっている。
It turned out well.結果的にうまくいった。
We've come to the conclusion that this is a true story.我々はこの話は実話だという結論に達した。
"Shall I take a message?" "No, thank you."「伝言を承りましょうか」「いえ、結構です」
Does this mean you're not coming to help?結局私を助けにやって来ないの?
Tom got married at 26.トムは26歳で結婚した。
Tim settled down after he got married.ティムは結婚してから落ち着いた。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
He married a very pretty girl.彼は大変かわいらしい女性と結婚した。
She wanted to get married immediately.彼女はすぐに結婚したかった。
She married a rich man.彼女は金持ちと結婚した。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当だった。
I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve.私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。
You will succeed in the long run by studying.勉強する事によって結局は成功しますよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License