The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '結'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"Shall I heat this up?" "No thank you, it's fine."
「こちら温めますか?」「いえ、結構です」
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.
ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
It's always cheaper in the end to buy the best.
一番よいものを買うのが結局は安くつく。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.
もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
We have been married for three years.
私達は結婚して3年になります。
She works so hard that she can get good results.
彼女がんばっているから、いい結果が出せるよ。
Mary felt happy when she learned the results of the election.
メアリーは選挙の結果を知ったとき、嬉しく思った。
A slip of tongue will often lead us to unexpected results.
ちょっとした言いそこないが思いがけない結果をもたらすことが多い。
We just got married, and this is our honeymoon.
結婚したばかりで、これは新婚旅行です。
I guess I'm never going to get married.
これじゃあ、僕は一生結婚なんて出来やしないや。
The results were as follows.
結果は次の通りだった。
Jackie's efforts to help homeless people backfired on her.
ジャッキーがホームレスの人たちを助けようとする努力は反対の結果になってしまった。
She was a Bennett before she married.
結婚する前、彼女はベネット家の人間だった。
His conclusion is based on these facts.
彼の結論はこれらの事実に基づいている。
She plans to marry a rich man.
彼女は金持ちと結婚するつもりだ。
We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end.
不安な時もかなりあったが、結局は全てがうまくいった。
That plan will probably fail in the long run.
その計画は結局おそらく失敗するだろう。
I wish I had got married to her.
彼女と結婚していたらよかったのになあ。
He was not at all satisfied with the result.
彼は全くその結果に満足していなかった。
I swore off drinking only to start again the next week.
私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
A very elderly couple is having an elegant dinner to celebrate their 75th wedding anniversary.
超年老いた夫婦が、結婚75周年を祝して豪華な夕食を食べていた。
She will get married to a rich man.
彼女は金持ちと結婚するつもりだ。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.
我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
My father got married in his twenties.
私の父親は20代で結婚した。
She married a rich merchant.
彼女は金持ちの商人と結婚した。
In the end, it's cheaper to join a tour.
結局はツアーに入っちゃうのが安いよね。
This is the bottom line.
つまり結論をいうとね。
He married my sister.
彼は私の姉と結婚した。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
That cost me a lot in the long run.
その買い物は結局高くついた。
Because I don't want to marry, my grandmother called me a cripple.
結婚したくないからおばあちゃんは僕の事をカタワだとか言ってました。
Japanese women get married at 25 on average.
日本の女性は平均25歳で結婚する。
As a result, more women are receiving equal work.
その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
Whatever the reason, they did not marry.
理由はなんにせよ彼らは結婚しなかった。
Eh? Hundreds of thousands of Yen plus betrothal gifts?
えっ、結納品にン十万円?
The night before we were to be married, she had an affair with my best friend.
私と結婚式を挙げる前の晩に、彼女が私の親友 と浮気をしていました。
Our efforts did not result in success.
我々の努力は成功という結果にはならなかった。
The result will satisfy him.
その結果は彼を満足させるだろう。
The woman's hair is quite short.
彼女の髪の毛は結構短い。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.
連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
We were disappointed to hear that she had married him.
彼女が彼と結婚していると聞いて、私たちはがっかりした。
I want to marry you.
結婚しましょう。
Maybe I lack the talent for marrying.
私には結婚する才能がないのだろう。
She isn't married.
彼女は結婚していません。
Tim settled down after he got married.
ティムは結婚してから落ち着いた。
They let her marry him.
彼らは彼女を彼と結婚させてやった。
The wedding ceremony will be held regardless of the weather.
結婚式は天候にかかわらず催されるだろう。
I am surprised that you should not know of their marriage.
あなたが彼らの結婚を知らないとは驚いた。
A married couple should form a union.
結婚した2人は一致した世界を作るべきだ。
They had been married for ten years by that time.
彼らはそのときには結婚してからもう10年たっていた。
They announced the results as of May 1.
彼らは5月1日現在でその結果を発表した。
They have been married for twenty years.
二人が結婚してから20年になります。
Tom got married when he was 30 years old.
トムは30歳で結婚した。
His wife died leaving behind their two beloved children.
彼の妻は二人の愛の結晶を残して死んだ。
He did not buy it after all.
結局彼はそれを買わなかった。
Leadership by coercion would not produce the results we see.
脅しによるリーダーシップは、いまぼくたちが目にするような結果を生み出しはしない。
No, thank you. I am just looking.
結構です。ただ見ているだけです。
I hear she is going to get married next month.
彼女は来月結婚するといううわさだよ。
The majority of people marry sooner or later.
大多数の人々は遅かれ早かれ結婚する。
You're too young to marry.
あなたは結婚するには若すぎますよ。
He brought it up first, but he didn't show up. What's going on?
結局、言い出しっぺの人が来てないのだけど、どういうことだ?
Fatigue is the natural result of overwork.
過労は働き過ぎの当然の結果だ。
He got married at 22.
彼は二十二で結婚した。
You had better set some money apart for your wedding.
あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
This marriage will be advantageous to his career.
この結婚はかれの将来にとって有利になるだろう。
Tom can't tie his shoes.
トムは靴ひもが結べない。
Let me know your exam results.
私に試験の結果を知らせてください。
He was perplexed at the unexpected result.
彼は予想外の結果にまごついた。
The news turned out false.
そのニュースは結局うそだと分かった。
On leaving school, she got married to her classmate.
学校を出ると、彼女は級友と結婚した。
They got married of late.
彼らは最近結婚した。
That child could barely manage to tie his shoes.
その子は靴のひもを結ぶのがやっとだった。
The results of the test were negative.
検査の結果は陰性だった。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.
できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
I hoped that I would marry while my mother was still alive.
私が結婚するまで母親を生かしておきたかった。
You can call me Bob.
私をボブと呼んでくださって結構です。
They got married six months ago.
彼らは6ヶ月前に結婚した。
How long have you and Jane been married?
あなたとジェインは結婚してどれくらいになりますか。
It is all very well to be frugal; but he goes too far.
倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
But in spite of the merits of being single, they do want to get married some day.
しかし独身でいることのメリットにも関わらず、やがていつかは結婚したいと彼らは考えている。
I held a wedding ceremony last month.
私は先月結婚式を挙げました。
Are you married or are you single?
ご結婚なさっているのですか、それとも独身ですか。
Don't tell me the end of the mystery.
そのミステリーの結末を私に教えないで。
Mr Smith proposed marriage to Jane.
スミス氏はジェーンに結婚を申し出た。
The road was partly destroyed in consequence of the earthquake.
地震の結果、その道路は一部破壊された。
They consented to our marriage at last.
彼らはとうとう私達の結婚に同意した。
To make a long story short, he married his first love.
かいつまんで話せば、彼は初恋の人と結婚したのだ。
My father objected to our marriage.
父は私たちの結婚に反対した。
Tom and Mary got married last spring.
トムとメアリーは去年の春に結婚した。
He tried his best, but in the end he was defeated.
彼は頑張ったが結局負けた。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.
この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.
世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
I had known her for ten years when I married her.
彼女と結婚した時、私は彼女と知り合って10年たったところだった。
The backer is waiting to see how the deal pans out.
後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
The blood test is normal.
血液検査結果は正常です。
We expect good results.
良い結果が予想される。
Really? I thought she'd be the last person to get married.
へえー、結婚なんかしそうにない人だったと思っていたのに。
Marry me.
私と結婚して。
We hurried to the station only to miss the train.
私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。
To my surprise, he got married to a very beautiful actress.