The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '結'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The priest blessed the marriage of the happy couple.
司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。
Nancy knows better than to marry Jack.
ナンシーはジャックと結婚するような馬鹿なことはしない。
The results of the test were negative.
検査の結果は陰性だった。
Friendship bound them together.
友情が彼らを結びつけた。
The man she's going to marry is an astronaut.
彼女が結婚しようとしてる人は、宇宙飛行士です。
Mary and I remained firm friends for years.
メアリーと私は、何年も強く結ばれた親友でいた。
You must not jump to conclusions.
すぐに結論に飛びついてはいけない。
Tom and Mary have been married for more than thirty years.
トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。
She was married to a rich man.
彼女は金持ちの男と結婚した。
The result was by no means satisfactory.
その結果はとても満足できるものではなかった。
What age was she when she got married?
彼女が結婚したのはいくつの時ですか。
She married her classmate.
彼女はクラスメートと結婚した。
The results were far from satisfactory.
結果は決して満足のいくものではなかった。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.
国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
He decided to marry her.
彼は彼女と結婚することに決めた。
Far from being bored, I had a great time.
退屈するどころか、結構楽しかった。
They intend to marry tomorrow.
彼らは明日結婚するつもりだ。
They are unlikely to marry.
彼らは結婚しそうもない。
In the end the bill was forced into being withdrawn.
結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
When are you planning to get married?
いつ結婚するつもりなの。
She didn't marry the man.
彼女はその男と結婚しなかった。
He crystallized salt from seawater.
彼は海水から塩を結晶させて取り出した。
I've been thinking about marriage a lot, and I think we should just do it.
いつも考えていたわ、そして、結婚した方がいいという結論に達したの。
I made up my mind to marry her.
私は彼女と結婚することに決めた。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.
クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
Any time will do so long as it is after six.
6時以降ならいつでも結構です。
Nowadays marriage is not necessarily a must for women.
結婚は女性にとって必ずしも当たり前のものではなくなってきている。
Is the rumor that Anne will get married to John true?
アンがジョンと結婚するといううわさは本当ですか。
I'll let you know the results of the examination after they are announced.
試験の結果が発表されたら知らせてあげよう。
I hope to marry her.
彼女と結婚したい。
I will be able to marry her.
彼女と結婚できるだろう。
"Do you mind if I smoke?" "Not at all. Go ahead."
「たばこを吸ってもよろしいですか」「結構ですよ。どうぞ、どうぞ」
When he openly declared he would marry Pablo, he almost gave his grandmother a heart attack and made his aunt's eyes burst out of their sockets; however, his little sister beamed with pride.
It was true, after all, that money did not bring happiness.
結局、お金では幸せが買えないのは本当であった。
We came to the conclusion that he is a genius.
私たちは彼は天才だという結論に達した。
She got married when she was twenty-five.
彼女は25歳で結婚した。
In our culture, a man is allowed to be married to only one wife at a time.
我々の文化では、男は一度にひとりの妻としか結婚できない。
She married Tom last month.
彼女は先月トムと結婚した。
Marriage is the union of a man and woman.
結婚は男女の結びつきである。
As a result of the war, many people died.
その戦争の結果として、多くの人が亡くなった。
She married John, not because she loved him, but because he was a rich man.
彼女がジョンと結婚したのは彼を愛していたからではなく、ジョンが金持ちだったからです。
I hope that your parents will allow us to get married.
あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。
Thanks, I'm fine.
ありがとう、もう結構です。
Father will never approve of my marriage.
父は決して私の結婚を認めないだろう。
Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight.
ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚を申し込もうとしてる。
He went through a lot when he was younger.
彼は若い頃、結構苦労した。
In the first place, I discovered that beauty was a full stop.
まず第一に、美とは終結であることに私は気づいた。
We are to be married next Sunday.
私達は次の日曜日に結婚する予定です。
You never told me that you were married.
結婚してるなんていわなかったじゃない。
I thought you wanted Tom to marry you.
あなたはトムとの結婚を望んでいるのだと思っていました。
Every cause produces more than one effect.
あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。
He tried his best only to fail again.
彼は最善を尽くしたが、結果は再び失敗に終わっただけだった。
She got married at the age of seventeen.
彼女は17歳の時に結婚した。
He has two daughters, both of whom are married to doctors.
彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。
Don't worry about the result of the test.
テストの結果を心配するな。
I asked her to marry me and she accepted.
僕が彼女に結婚して欲しいと頼んだら、彼女は受け入れてくれたんだ。
It is important to combine theory with practice.
理論を実践と結び付けることが重要である。
Tom is married to Mary now, but at one time he was married to Alice.
今トムはメアリと結婚しているけど、前はアリスと結婚していた。
The two fixed on the day for their wedding.
二人は結婚式の日を決めた。
You will succeed in the long run by studying.
勉強する事によって結局は成功しますよ。
I hear she is going to get married next month.
彼女は来月結婚するといううわさだよ。
Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.
その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day.
私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。
Tom can't tie his shoelaces by himself.
トムは自分で靴ひもを結べない。
He has three daughters; one is married, but the others aren't.
彼には娘が3人ある。1人は結婚しているが、あと2人は結婚していない。
What led you to this conclusion?
あなたはどのようにしてこの結論に達したのですか。
Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory.
結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。
We came to the conclusion that we should support the movement.
私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。
He didn't pass after all.
彼は結局合格しなかった。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.
彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
A new team was formed in order to take part in the boat race.
ボート競技に参加する為に新チームが結成された。
The woman he married is very beautiful.
彼が結婚した女性はとても美しい。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.
It is highly probable that the deletion of element C will still yield the same result.
要素Cを削除しても同一の結果が得られる可能性が非常に高い。
They married on the third of this month.
彼らは今月の3日に結婚した。
In marriage there should be equal give and take.
結婚生活は公平なギブ・アンド・テイクであるべきだ。
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.
結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
No, thank you. I'm just looking.
いや結構です。ただ見ているだけです。
It pays in the long run to buy goods of high quality.
高級な品物を買う事は、結局は損にならない。
In marriage, settling down benefits men more than women.
結婚について言えば、身を固めることは女性より男性にプラス面が大きい。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
It won't be long before they get married.
間もなく彼らは結婚します。
Automation is bound to have important social consequences.
オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。
They have been married two years.
彼らは結婚して二年になる。
He had to part with his secretary because she got married.
秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。
That plan will probably fail in the long run.
その計画は結局おそらく失敗するだろう。
They came to the conclusion that the ship must have sunk.
彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。
Those two experiments yielded similar results.
その二つの実験は類似の結果を出した。
He proposed to the young woman.
彼はその若い婦人に結婚を申し込んだ。
I'd love to marry you, but my family won't let me.
君とはぜひとも結婚したいのだけれど、家族がそうさせてくれないんだ。
She married him last year.
彼女は去年彼と結婚した。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.
The results he has got are, in the main, satisfactory.
彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。
When you skateboard, it puts quite a strain on your knees.
スケートボードをすると結構膝に負担がかかると思う。
Finally, my sister got married.
とうとう私の姉は結婚した。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is