UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
By the time you get out of prison, she'll be married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
Her statements add up to an admission of guilt.彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。
She did not turn up after all.彼女は結局、現れなかった。
Their marriage ceremony was performed according to the custom of the district.彼らの結婚式はその地方の習慣に従って行われた。
Their wedding will be tomorrow.彼らの結婚式は明日行われます。
I hear she is going to get married next month.彼女は来月結婚するといううわさだよ。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
Tom can't tie his shoelaces by himself.トムは靴のひもが結べない。
Don't worry about the result of your test.テストの結果は気にするな。
I was disillusioned at his married life.彼の結婚生活を見て幻滅を感じた。
Everyone must learn on their own in the end.結局は誰でも自分で学ぶしかない。
Their married life did not run smoothly.彼らの結婚生活はうまくいかなかった。
"Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement."「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」
Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
Don't worry about giving a speech at the wedding; you can just wing it when you get there.結婚式のスピーチでくよくよすることはない。いざとなったら即興でもうまくいくもんだよ。
Yua and Yuma walked from morning until the last train.結愛と悠真は朝から終電まで1日中歩き続けた。
Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability.財政不安の結果、金の価格が急騰しています。
You speak pretty highly of him but you're directly involved. I think my less charitable view might be more accurate since I can look at things objectively.当事者の君は彼を結構評価しているけど、傍目八目とはいえ、私の厳しい見方があたっているかもね。
No matter how you do it, the results will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
My parents gave me a house when we got married.結婚したとき、両親が家をくれました。
He is anxious to know the result of the test.彼はしきりにそのテストの結果を知りたがっている。
A healthy curiosity is truly a fine thing.好奇心がお旺盛なのは大変に結構なことである。
This was to arrange things so that I obtained the result already written in the textbooks.これは、すでに教科書に書かれている結果が得られるようにお膳立てをするというものだった。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
When did she get married?彼女はいつ結婚したのですか。
What do your words add up to?結局お言葉はどういう意味になるのですか。
She seemed disappointed at the result.彼女はその結果にがっかりした様子だった。
The man whom she is going to marry is an astronaut.彼女が結婚しようとしてる人は、宇宙飛行士です。
The road was partly destroyed in consequence of the earthquake.地震の結果、その道路は一部破壊された。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
His plan went well after all.結局彼の計画は旨く行った。
It is thirty years since we married.僕たちは、結婚してから30年になります。
Tom and Mary had an arranged marriage.トムとメアリーはお見合いで結婚した。
The priest blessed the marriage of the happy couple.司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。
It is our ardent hope that the war will end soon.戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
The experiment proved to be successful.その実験は結局成功した。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
The result remains to be seen.その結果はまだ調べられていないままだ。
I heard from someone that she got married.彼女が結婚したということを風の便りに聞いた。
My sister got married in her teens.私の妹は10代で結婚した。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
I don't usually take long baths but you're in and out in no time.僕も結構風呂の時間が短いけれど、君は本当に烏の行水だね。
Marry first and love will follow.まず結婚しろ。そうすれば愛情とはあとで生まれてくる。
You may call on me whenever you like.お好きな時にいつでも訪ねて下さって結構です。
It's been seven years since we got married.私たちが結婚してから7年になります。
What was the result of Mary's test?メアリーのテストの結果はどうでしたか。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
Marry in haste, and repent at leisure.あわてて結婚、ゆっくり後悔。
I hope to marry her.彼女と結婚したい。
She had a happy marriage with a teacher in September.彼女は9月にとある教師と結婚した。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
I will answer for the result.私はその結果に責任を負うつもりだ。
They bought a few pieces of furniture when they got married.彼らは結婚したときに家具をいくつか買った。
He convinced his daughter to not marry Tom.彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
We'll let you know the result within a week.結果は1週間以内にお知らせします。
She decided to get married to Tom.彼女はトムと結婚することに決めた。
Because I don't want to marry, my grandmother called me a cripple.結婚したくないからおばあちゃんは僕の事をカタワだとか言ってました。
I concluded his judgement was right.私は彼の判断は正しいと結論を下した。
She is anxious about the results of her son's test.彼女は息子のテスト結果がどうなるかと心配している。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
He was rubbing his hands over the report of the result.その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。
His remarks added up to a condemnation of my plan.彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
To record something, they used knotted cords made of the wool of the llama or alpaca.何かを記録するために、彼らはラマかアルパカの毛糸でできた、結び目のついたひもを使った。
The war ended with many victims.その戦争は多くの犠牲者を出して終結した。
I was disappointed at the results.私はその結果に失望した。
The pasta here's pretty good. And the pizza too.ここ、結構パスタがいけるのよ。あとピザも。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
Please accept our heartiest congratulations on the marriage of your son.ご子息のご結婚を心よりお祝い申し上げます。
As a result of the war, many people died.その戦争の結果として、多くの人が亡くなった。
She combed her hair and bound it with a ribbon.彼女は髪をくしでといてリボンで結んだ。
He married my cousin.彼は私のいとこと結婚した。
On graduating from college, she got married.大学を卒業するとすぐに彼女は結婚した。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
Because he was unemployed, their wedlock failed.彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。
They were to have got married in May.ふたりは5月に結婚することになっていたが。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
Their expenses for the wedding were considerable.彼らの結婚費用は相当なものだった。
She will get married to a rich man.彼女は金持ちと結婚するつもりだ。
Six months later we were married.6ヶ月後私たちは結婚した。
If you take a close look, you'll find that your friends and you have similar personalities.自分の友達を見てみると、結構自分に似ている(性格的に)人が多いかもしれない。
My parents had an arranged marriage.私の両親はお見合い結婚でした。
I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me.気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
The wedding will take place next spring.結婚式は来春行われるだろう。
The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better.高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。
You were right after all.結局は君が正しかった。
Mr. Smith asked Jane to marry him.スミス氏はジェーンに結婚を申し出た。
I am not satisfied with the result at all.私はその結果に全然満足していない。
Honesty will pay in the long run.正直は結局そんにはならない。
Everything depends upon the results.万事はその結果いかんにかかっている。
All this damage is the result of the storm.この損害はみな嵐の結果だ。
I've never associated you with this place.私は今まであなたとこの場所を結び付けて考えたことはなかった。
For example, more people are choosing to live together and have children without getting married.例えば、結婚しないで同棲して子供をもうける人が増えている。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
Tom got married at 26.トムは26歳で結婚した。
He married a very pretty girl.彼は大変かわいらしい女性と結婚した。
I saw something white flying in the sky, so that I came to believe in angels.私は白い物が空を飛んでいるのを見て、その結果、天使の存在を信じるようになった。
He was perplexed at the unexpected result.彼は予想外の結果にまごついた。
I think they have been married for five years.彼らが結婚してから5年になると思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License