The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '結'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Once you are married, you are done for.
いったん結婚したらおしまいだよ。
I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious.
気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
The ultimate question for me is whether I like business.
私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
She promised to marry him, but she didn't.
彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。
She got married last year.
彼女は去年結婚した。
She married him.
彼女は彼と結婚した。
He worked hard to make money only to fail.
彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。
Is she married?
彼女は結婚していますか。
I put off the conclusion.
その結論は後回しにした。
She married without her parents' knowledge.
彼女は両親に知らせないで結婚した。
The fall from the horse resulted in a broken leg.
落馬の結果足を折った。
Yumiko married a childhood friend last June.
ゆみこはこの前の6月に、子供時代の友人と結婚した。
It never pays to lose your temper.
腹を立てると結局は損だ。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.
高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
It's been thirty years since we got married.
私たちは結婚してから30年になります。
The result was contrary to his expectations.
結果は彼の予想とは正反対だった。
We came to the conclusion that he had been right.
私たちは彼が正しかったという結論に達した。
They looked satisfied with the result.
彼等は結果に満足しているように見えた。
After all, Stella was the only person who had the ham.
結局、ハムを食べたのはステラだけですからね。
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.
結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
I hope to marry her.
彼女と結婚したい。
Patterns of married life are changing a lot.
結婚生活の型は大いに変わりつつある。
The consequences of Sendai's earthquake were dreadful!
仙台の地震の結果は恐るべきだったよ!
She married Tom last month.
彼女は先月トムと結婚した。
The critical period in matrimony is breakfast time.
結婚の危険な時期は朝食の時である。
The result of the vote was a win for the Liberals.
投票の結果は自由党の勝利だった。
He is anxious to know the result.
彼はしきりに結果を知りたがっている。
Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife?
妊婦妻がいるのに結婚指輪外して合コンに参加してもいいですか?
Your parents are not to blame for such a result.
こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。
I like stories that have sad endings.
私は悲しい結末の物語が好きです。
It is strange that you should know nothing about her wedding.
あなたが彼女の結婚式について何も知らないとは不思議だ。
He proposed to Miss Lee and she accepted.
彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。
Marriage is the union of a man and woman.
結婚は男女の結びつきである。
He's a tenacious guy who always manages to come out on top. He's the kind of guy who can turn any situation to his advantage.
彼は結構しぶといね。転んでもただでは起きぬ、いい根性しているよ。
If anything goes wrong, I'll answer for the consequences.
もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。
Everyone was glued to the TV set as the election results came in.
選挙の結果出てくるにつれ、皆テレビにかじりついた。
Mother is more anxious about the result of the examination than I am.
私よりも母の方が試験の結果を心配している。
I gave a speech at the wedding yesterday.
私は昨日、結婚式でスピーチをしました。
That'll do.
それで結構です。
She got married in her teens.
彼女は10代で結婚した。
She is getting married this fall.
彼女はこの秋結婚します。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.
彼は結局は一流の小説家であった。
The teacher was far from satisfied with the result.
先生はその結果に満足しているどころではなかった。
Slow and steady wins the race.
ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.
その立候補者は選挙の結果に落胆した。
I was disillusioned at his married life.
彼の結婚生活を見て幻滅を感じた。
Peter didn't come after all.
ピーターは結局来なかった。
She didn't marry the man.
彼女はその男と結婚しなかった。
Sounds like a pretty good idea, after all.
じゃ、結局いいアイデアだってことだ。
It is certain that Lucy will marry the pop singer.
ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
He did not buy it after all.
結局彼はそれを買わなかった。
Married to an Italian, she lives in Rome now.
イタリア人と結婚して、彼女は今ローマに住んでいます。
He combined two ideas into one.
彼は二つの考えを一つに結び付けた。
The postmortem showed that she had been strangled.
死体を解剖した結果絞殺と判明した。
I will be able to marry her.
彼女と結婚できるだろう。
I've heard of Tom's marriage to a rich woman.
トムが金持ちの女性と結婚したことを聞いた。
Apart from the result, your intention was good.
結果はさておき、あなたの意図はよかった。
I can come at three.
3時で結構です。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
I do not want any money.
お金は結構です。
For myself, the play was fairly interesting.
私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
She will be happy when she gets married.
彼女は結婚したら幸福になるでしょう。
He married a Canadian girl.
彼はカナダ人の女性と結婚した。
The wedding was held last week.
その結婚式は先週行われた。
A wedding is a significant ceremony.
結婚式は、意義深い儀式である。
Don't bother to come to my house.
わざわざおいでにならなくて結構です。
The story drew to a conclusion.
物語は結末に近づいた。
Does this mean you're not coming to help?
結局私を助けにやって来ないの?
She married John, not because she loved him, but because he was a rich man.
彼女がジョンと結婚したのは彼を愛していたからではなく、ジョンが金持ちだったからです。
He was not at all satisfied with the result.
彼は全くその結果に満足していなかった。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
She has married a nobody.
彼女は名もない男と結婚した。
The two countries were leagued with each other.
両国は互いに同盟を結んでいた。
He married an actress.
彼は女優と結婚した。
These answers confuse cause with consequence.
これらの回答は、原因と結果をはき違えている。
Tom married an older woman.
トムは年上の女性と結婚した。
The day turned fine after all.
結局いい天気になった。
His repeated delinquencies brought him to court.
彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。
In the end, he wasn't able to succeed.
結局彼は成功できなかった。
You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without.
一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。
My sister married Mr Sato, whose father is my mother's friend.
姉は佐藤さんと結婚したが、佐藤さんのお父さんは私の母の友人だ。
Your cough is the consequence of smoking.
きみのせきはタバコを吸う結果だよ。
I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve.