The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '結'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Today is my parents' wedding anniversary.
今日は両親の結婚記念日です。
Much as I like you, I will not marry you.
私はあなたが好きだが、結婚する気はありません。
She bound her hair with a ribbon.
彼女は髪をリボンで結んだ。
It's so exciting.
結構面白い。
It will only mean an endless debate.
それは結局水掛け論だ。
A healthy curiosity is truly a fine thing.
好奇心がお旺盛なのは大変に結構なことである。
I might as well marry a bird as marry you.
あなたと結婚するくらいだったら鳥と結婚するわ。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.
国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
The ultimate question for me is whether I like business.
私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.
その候補者は選挙の結果に落胆した。
He lost his happiness in the end.
結局彼は幸せを失ってしまった。
In the end I ran to the station, and somehow got there on time.
結局、駅まで走って行ったのだが、なんとか間に合った。
Married people sometimes wish they were single.
結婚している人は、時どき、独身であれば良いのにと思う。
I have heard say that she will get married before long.
彼女がまもなく結婚するという噂を聞いた。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.
彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.
私は結局、損はしないだろうと思う。
To my surprise, he got married to a very beautiful actress.
驚いたことに、彼は大変美しい女優と結婚しました。
You call that a marriage?
結婚が聞いてあきれる!
I asked her to marry me and she accepted.
彼女に結婚してくれないかと言ったら彼女は承知してくれた。
You may call on me whenever you like.
お好きな時にいつでも訪ねて下さって結構です。
I tried many things but failed after all.
私はいろいろやってみたが結局失敗した。
After all, nothing remains forever.
結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
He may dread to learn the results.
彼は結果を知ることを恐れるかもしれない。
She promised to marry him.
彼女は彼と結婚すると約束した。
They got married and settled near Boston.
彼らは結婚してボストン近くに住みついた。
The two countries were leagued with each other.
両国は互いに同盟を結んでいた。
Three years have passed since we married.
私達が結婚して3年になる。
This led to unexpected results.
このことが思わぬ結果を招いた。
What do your words add up to?
結局お言葉はどういう意味になるのですか。
It was clear that Hanako did not wish to marry Taro.
花子は太郎と結婚する意志がないことは明らかであった。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
I think Tom and Mary are secretly married.
トムとメアリーはひそかに結婚していると思う。
It is about time you married.
あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
Friendship is as precious as anything else.
結局友情がいちばん大切だ。
What happened in consequence?
その結果何が起こったのか。
They were to have got married in May.
ふたりは5月に結婚することになっていたが。
She is not the woman she was before she married.
現在の彼女は結婚前の彼女ではない。
The report proved true as a result of their investigation.
彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。
I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion.
結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。
I hope your efforts will bear fruit.
君の努力が実を結べばいいね。
They lived together for two years before they got married.
二人は結婚する前に二年間同棲した。
I can't help opposing the marriage.
私はその結婚に反対せざるを得ません。
Any amount of money will do.
いかほどの金額でも結構です。
This result disappointed his hopes.
この結果により彼の希望は実現しなかった。
I tried this and that, blending yellow with white powders and obtaining brown, mixing crystals with powders and getting dust, combining liquids with solids and making mud.