UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The results fell short of my expectations.その結果は私の期待に達しなかった。
The results of the term examination were anything but satisfactory.期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。
He thought better of marrying her.彼は彼女と結婚しようと思ったが、考え直してやめた。
I tried to talk a friend of mine out of getting married.私は友人に結婚しないように説得に努めた。
I hope your efforts will bear fruit.君の努力が実を結べばいいね。
Let's get married.結婚しましょう。
A wedding is a significant ceremony.結婚式は、意義深い儀式である。
She is going to have an international marriage.彼女は国際結婚をするつもりです。
Same-sex couples should be able to get married.同性のカップルも結婚できるべきだ。
She was late as a result of the heavy snow.大雪の結果、彼女は遅れた。
There is no question that he will marry her.彼が彼女と結婚することは間違いない。
If Natsu marries Ando-san, then it will make "Andonatsu", won't it?奈津さんが安藤さんと結婚したら、「あんどうなつ」になっちゃうんだよね。
The rumor, after all, turned out untrue.うわさは結局うそだと分かった。
Everything will turn out for the best.結局万事旨く行くだろう。
Those present were all astonished at the results of the election.出席していた人々は皆その選挙結果に驚いた。
Marry first and love will follow.まず結婚しろ。そうすれば愛情とはあとで生まれてくる。
He finally had to step down.彼は結局あきらめざるを得なかった。
The result was rather disappointing.結果はかなり期待外れだった。
She is married to an American.彼女はアメリカ人と結婚している。
She wanted to get married immediately.彼女はすぐに結婚したかった。
He had the fortune to marry a nice girl.彼は幸運にもすてきな女の子と結婚した。
She's too young to get married.彼女は結婚するには若すぎる。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
He didn't pass after all.彼は結局合格しなかった。
I hope that your parents will allow us to marry.あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。
She will probably marry one day.彼女はいつか結婚するだろう。
My brother married his friend's sister last year.昨年兄は彼の友人の妹と結婚した。
The results were as follows.結果は次の通りだった。
The analysis gives the following results.この分析では次の結果が出ている。
We hurried to the station only to miss the train.わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
As a result, we play ball inside on rainy days.結果、雨の日は部屋の中でボール遊びをしています。
Jill and John will take the vows of man and wife next month.ジルとジョンは来月結婚する。
Would that I had married her!私が彼女と結婚していたらよかったのに。
He had to part with his secretary when she got married.彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs.彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。
"Anything else?" "No, that's all."「ほかに何か要りますか」「それだけで結構です」
Mr. Smith asked Jane to marry him.スミス氏はジェーンに結婚を申し出た。
In the end, he did not come.彼は結局姿を現さなかった。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
My sister will get married early next year.妹は来年早々に結婚します。
I gave a speech at the wedding yesterday.私は昨日、結婚式でスピーチをしました。
He did not turn up after all.彼は結局姿を現さなかった。
He was satisfied with the result.彼はその結果に満足した。
His poor grades may come from lack of study.彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。
Mike's mother lived in a big city before she married.マイクのお母さんは結婚する前は大きな都市に住んでいた。
We are busy preparing for our wedding and honeymoon.私たちは結婚式と新婚旅行の準備で忙しい。
He is related to her by marriage.彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
They were supposed to have gotten married in May, but they didn't.ふたりは5月に結婚することになっていたが。
She got married in her teens.彼女は10代で結婚した。
He is anxious to know the result.彼はしきりに結果を知りたがっている。
She married John, not because she loved him, but because he was a rich man.彼女がジョンと結婚したのは彼を愛していたからではなく、ジョンが金持ちだったからです。
You can eat and drink as much as you want.好きなだけ飲食していただいて結構です。
Please let me know the results by telegram.結果は電報で知らせてください。
He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter.彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。
As a result of the war, many people died.その戦争の結果として、多くの人が亡くなった。
No, thank you. I'm full.いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。
The prediction was falsified by the result.その予言は結果によって誤りとわかった。
It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day.破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。
I think they have been married for five years.彼らが結婚してから5年になると思います。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
Prices rose drastically as a result of this policy.この政策の結果、物価が大幅に上昇した。
His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class.彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
From that conclusion the family could be divided into two groups.その結論からして家は2つのグループに分けられるのであった。
What happened in consequence?その結果はどうなのか。
A very elderly couple is having an elegant dinner to celebrate their 75th wedding anniversary.超年老いた夫婦が、結婚75周年を祝して豪華な夕食を食べていた。
He has become another man since getting married.彼は結婚してから別人のようになった。
I can't believe Tom is getting married.トムが結婚するなんて信じられない。
Honesty will pay in the long run.正直は結局そんにはならない。
Are you still planning to marry Tom?あなたはまだトムと結婚するつもりでいるの?
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
I doubt that Tom knew that Mary was already married.トムはメアリーが結婚してるって知らなかったんじゃないかな。
Tom put off his wedding because of a traffic accident.トムは交通事故のために結婚式を延期した。
Her wealth finally allured him into matrimony.彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。
When they had their first baby, they had been married for 10 years.最初の赤ん坊が生まれたとき、彼らはすでに結婚して10年になっていた。
And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony.結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。
Your research will surely bear fruit.あなたの研究はきっと実を結ぶでしょう。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
After all, Stella was the only person who had the ham.結局、ハムを食べたのはステラだけですからね。
When she comes of age, they are going to get married.彼女が成年になったら、二人は結婚することにしている。
What was the result of Mary's test?メアリーのテストの結果はどうでしたか。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
A good result is in prospect.良い結果が予想される。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
He has married his daughter to a young lawyer.彼は娘を若い弁護士と結婚させた。
It was true, after all, that money did not bring happiness.結局、お金では幸せが買えないのは本当であった。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
But by leaving the humidifier on all night in the morning condensation's pouring off the windows ...けど、一晩加湿器つけっぱなしで朝になると窓が結露してドボドボ・・・。
Tom got married at 26.トムは26歳で結婚した。
His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear.彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。
I don't intend to marry him.彼と結婚するつもりはない。
I'll call you when I get the results of the examination.検査の結果が出たら電話します。
It's been twenty years since they got married.彼らは結婚して二十年になります。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
My daughter is to get married in June.私の娘は6月に結婚する予定です。
I am sure everything will turn out all right in the end.結局は万事うまくいくものと確信しています。
I'm going to be singing a cappella at a friend's wedding ceremony.友人の結婚式にアカペラで歌うことになりました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License