UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The wedding ceremony will be held regardless of the weather.結婚式は天候にかかわらず催されるだろう。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
I wish I had married another man.別の男性と結婚すればよかったのになあ。
Whatever the outcome, you must meet the challenge.どんな結果になろうとも挑戦は受けなければならない。
She is not about to get married.彼女は結婚するのを嫌がっている。
She decided to marry him.彼女は彼と結婚することに決めた。
He will ultimately pass the exam.結局は彼は試験に合格するでしょう。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
The bout turned out rough and neither boxer was going to win hands down.そのボクシングの試合は、どうかと思ったら、結局、荒れもようになった。
He is anxious about the result.彼はその結果を心配している。
To make a long story short, we married.簡単に言うと、私達は結婚した。
In the first place, I discovered that beauty was a full stop.まず第一に、美とは終結であることに私は気づいた。
Better be still single than ill married.結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
Do you know how long they have been married?彼らが結婚してどのくらいになるか知っていますか。
She went to college after she got married.彼女は結婚してから大学には行った。
They got married on Christmas Eve.彼らはクリスマスイヴに結婚した。
Either way's fine with me.私はどちらでも結構です。
You can come at your convenience.都合のよい時においでいただければ結構です。
We are to get married in June.私たちは6月前に結婚する予定です。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私は結局、損はしないだろうと思う。
Don't worry about the result of the test.テストの結果を心配するな。
They were supposed to have gotten married in May, but they didn't.ふたりは5月に結婚することになっていたが。
The legal age for marriage.結婚してよい年齢。
They concluded that he had told a lie.彼らは彼が嘘をついていたという結論を下した。
The consequences of Sendai's earthquake were dreadful!仙台の地震の結果は恐るべきだったよ!
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
The result is still in doubt.結果はまだ不確かである。
He proposed to Miss Lee and she accepted.彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。
This letter says he is going to marry Grace next month.この手紙に彼が来月グレースと結婚すると書いてある。
I didn't marry him because he is rich.私は、彼が金持ちだから結婚したわけではなかった。
They announced the date of their wedding in the newspaper.彼らは結婚の日取りを新聞に発表した。
The priest blessed the marriage of the happy couple.司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。
He combines work with pleasure.彼は仕事と楽しみを結び付けている。
I heard that Tom got married to a rich woman.トムが金持ちの女性と結婚したことを聞いた。
More and more women continue to work after marriage.結婚後も働き続ける女性がどんどん増えている。
They were to have been married last month.彼らは先月結婚する事になっていたのだが。
He has three daughters; one is married, but the others aren't.彼には娘が3人ある。1人は結婚しているが、あと2人は結婚していない。
Marry in haste, and repent at leisure.あわてて結婚、ゆっくり後悔。
He was married to her sister.彼は彼女の妹と結婚した。
Their effort proved abortive.彼らの努力は実を結ばなかった。
It's about time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
My daughter has reached a marriageable age.うちの娘も結婚を考える歳になった。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
I want to clarify in further research to what extent the conclusions of this paper can be generalized.本稿の結論をどこまで一般化できるかは、今後の研究で明らかにしていきたい。
I'll let you know the results of the examination after they are announced.試験の結果が発表されたら知らせてあげよう。
They broke up after 7 years of marriage.彼らの7年にわたる結婚生活は破たんした。
She didn't marry the man.彼女はその男と結婚しなかった。
Do as I ask you or I won't answer for the result.私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。
This is what my mother gave me when I got married.これは私が結婚した時に母がくれたものです。
He is not the man he was before he married.彼は結婚前の彼ではない。
The commission concluded that the answer was no.委員会は反対という結論を出した。
Any book will do as long as it is interesting.面白ければどんな本でも結構です。
She isn't married.彼女は結婚していません。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
His suicide came as a result of his disappointment in love.彼の自殺は失恋の結果であった。
Apart from the result, your intention was good.結果はさておき、あなたの意図はよかった。
When they had their first baby, they had been married for 10 years.最初の赤ん坊が生まれたとき、彼らはすでに結婚して10年になっていた。
Mary refused to marry him, but she gave in at last.メアリーは彼と結婚することをこばんだが、最後にはおれた。
I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion.結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。
After much debate, we decided to spend our holidays in Spain.我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。
She was obliged to marry the old man.彼女はその老人と結婚せざるをえなかった。
Many roads are flooded. As a result there are long delays.多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。
From the way they talked, I presumed they were married.彼らの話し振りから、私は彼らが結婚していると推測した。
John was married to Jane.ジョンはジェーンと結婚した。
In the end, they made up their minds to go by plane.結局彼らは飛行機で行く決心をした。
It pays in the long run to buy goods of high quality.結局は質の良い物を買う方が得をする。
He decided to marry her.彼は彼女と結婚することに決めた。
He married the girl contrary to his parents' will.彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
Tom and Mary got married last year in the spring.トムとメアリーは去年の春に結婚した。
This is the bottom line.つまり結論をいうとね。
I've heard of Tom's marriage to a rich woman.トムが金持ちの女性と結婚したことを聞いた。
We are not quite satisfied with the result.私たちはその結果に十分満足しているわけではない。
The majority of people marry sooner or later.大部分の人々は遅かれ早かれ結婚する。
He convinced his daughter to not marry Tom.彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
The wedding was put off.結婚式は延期された。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。
You've got to answer for the outcome.あなたはその結果に責任をおわなければならない。
I want to marry her.彼女と結婚したい。
I doubt that Tom knew that Mary was already married.トムはメアリーが結婚してるって知らなかったんじゃないかな。
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
It's been ten years since they were married.彼らが結婚してから10年になる。
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。
My mother got married at the age of twenty.私の母は20歳のときに結婚した。
The rumor of her death turned out false.彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。
The experiment proved to be successful.その実験は結局成功した。
She will make a fine match for my son.彼女は息子に似合いの結婚相手だ。
This is the church where we got married.ここは私達が結婚した教会です。
This result disappointed his hopes.この結果により彼の希望は実現しなかった。
The wedding will be held in a 17th century church.その結婚式は17世紀建立の教会で執り行われます。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
Tom and Mary got married this year in the spring.トムとメアリーは今年の春に結婚した。
I fastened the box tight with a rope so that it wouldn't break up.私は箱がばらばらにならないように紐でしっかり結んだ。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
People under 18 cannot marry.18歳未満の方は結婚することができません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License