The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '結'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"
The enterprise turned out to be a failure in the end.
結局、その事業は失敗に終わった。
The road ahead is frozen.
この先の道は凍結している。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.
英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
I tried this and that, blending yellow with white powders and obtaining brown, mixing crystals with powders and getting dust, combining liquids with solids and making mud.
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.
日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
He talked his daughter out of marrying Tom.
彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
She is going to have an international marriage.
彼女は国際結婚をするつもりです。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.
ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
It's quite natural that you should think about marriage.
あなたが結婚のことについて考えるのはまったく当然だ。
So far as I know, she is still unmarried.
私の知っている限りでは、彼女はまだ結婚していません。
When I saw them on a date, I asked them, "Are you getting married soon?"
彼らがデートをしているのを見かけて「近々結婚するの」ってきいたんだ。
She married without her parents' knowledge.
彼女は両親に知らせないで結婚した。
This is how we reached the conclusion.
こんなふうにして私たちは結論に達したのです。
My older sister finally got married.
とうとう私の姉は結婚した。
The test result showed how much he had studied.
そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
No, thank you. I'm just looking.
いや結構です。ただ見ているだけです。
These days the number of women who don't want to change their family names even after they get married is increasing.
最近は、結婚しても自分の姓を変えたくないという女性が増えている。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.
We were to be married in May but had to postpone the marriage until June.
私たちは5月に結婚することになっていたが、結婚を6月まで延期しなければならなかった。
Please let me know the results by telegram.
結果は電報で知らせてください。
Who cares when she will marry?
彼女がいつ結婚しようとかまうものか。
He said he would not come in, but he came in after all.
彼は入らないと言ったが、結局入ってきた。
The bout turned out rough and neither boxer was going to win hands down.
そのボクシングの試合は、どうかと思ったら、結局、荒れもようになった。
Tom and Mary got married last year in the spring.
トムとメアリーは去年の春に結婚した。
The priest blessed the marriage of the happy couple.
司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。
She wants to marry her daughter to a doctor.
彼女は娘を医者と結婚させようと思っている。
In our culture, a man is allowed to be married to only one wife at a time.
我々の文化では、男は一度にひとりの妻としか結婚できない。
I'm not about to marry Suzie.
私はスージーと結婚するつもりはない。
The postmortem showed that she had been strangled.
死体を解剖した結果絞殺と判明した。
I don't doubt that she is married.
彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。
There are a lot of results and a calculation mistakes.
結果、計算ミスが多い。
They have been married for ten years.
彼らは、結婚してから10年になる。
I made up my mind to get married to Margaret.
マーガレットと結婚する決意をしました。
The president called on the people to unite in fighting poverty and disease.
大統領は国民に貧窮や病気との戦いで団結するように呼びかけた。
Japan entered into an alliance with France just before the war.
戦争の直前、日本がフランスと同盟を結びました。
She's going to get married to Mr. Johnson on June 4th.
彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.
It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now?
結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.
この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
It's been twenty years since they got married.
彼らは結婚して二十年になります。
After all they came to terms with each other.
結局彼らは互いに折り合いがついた。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.