UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We were late as a result of the traffic jam.交通渋滞の結果として、私たちは遅れてしまった。
I still have a lot of time for fun.遊ぶ時間は結構あります。
If you eat a lot, you'll eventually get fat.たくさん食べれば、結局は太ってしまうよ。
I will never force you to marry him.あなたが彼と結婚するのを私は決して強要するつもりはない。
The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't."「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。
He married my cousin.彼は私のいとこと結婚した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
The day turned fine after all.結局いい天気になった。
We just got married, and this is our honeymoon.結婚したばかりで、これは新婚旅行です。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.新しい親戚ができたんだ。姉が結婚して、それで義理の兄ができたんだ。
He had the fortune to marry a nice girl.彼は幸運にもすてきな女の子と結婚した。
The result was far from being satisfactory to her.彼女はその結果に全然満足出来なかった。
A long discussion boiled down to a realistic conclusion.長い議論は現実的な結論に煮詰まった。
It's about time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
They got married.二人は結婚した。
They worked hard only to fail.彼らはおおいに努力したが結局失敗した。
She married to the kind of man you would expect her to pick.彼女なら当然選びそうな人と彼女は結婚した。
Their decision will bring about serious consequences.彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
You had better set some money apart for your wedding.あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.その主義はきっと良くない結果を招くだろう。
No matter what results may follow, I will carry out my plan.どんな結果のなろうとも、私は計画を実行します。
He had to part with his secretary because she got married.彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。
His second son married and settled down.彼の二番目の息子は結婚して身を固めた。
No, thank you. I'm just looking.いや結構です。ただ見ているだけです。
Anonymity or detailed reference are both fine.匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。
The results of the experiment were not as we had hoped.実験の結果は我々の期待に添わなかった。
Such secrets are always eventually revealed.そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
They were to have got married in May.ふたりは5月に結婚することになっていたが。
We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision.我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。
Mr. Smith asked Jane to marry him.スミス氏はジェーンに結婚を申し出た。
When is the wedding going to take place?結婚式はいつ行われるのですか。
Honesty will pay in the long run.正直は結局報われるものである。
Tom wants to get married.トムは結婚したがっている。
The results were in the main satisfactory.結果は概して満足のいくものだった。
He decided to marry her.彼は彼女と結婚することに決めた。
The results were negative.結果は望ましいものではなかった。
Tom is married to Mary now, but at one time he was married to Alice.今トムはメアリと結婚しているけど、前はアリスと結婚していた。
If Natsu marries Mr. Ando, then it will make a "red bean paste donut", won't it?奈津さんが安藤さんと結婚したら、「あんどうなつ」になっちゃうんだよね。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
Both of my sisters are not married.私の姉が二人とも結婚しているわけではない。
Peter didn't come after all.ピーターは結局来なかった。
The fate of the hostages depends on the result of the negotiation.人質の運命はその交渉の結果にかかっている。
They set the time and place of the wedding.彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.私は結婚した後、日本語が上達してもっと理解できるようになった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Many accidents resulted from the icy road conditions.多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
Since it is the wedding of my close friend I have to attend it.親友の結婚式だから、出席しなくてはならない。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
After all, you have to look after number one.結局は自分がかわいいということだな。
I'm getting pretty tired of driving every morning.毎朝運転するのに結構うんざりしてきていたのよ。
I feel nervous about the result.私はその結果がどうかと気をもんでいる。
I've been thinking about marriage a lot, and I think we should just do it.いつも考えていたわ、そして、結婚した方がいいという結論に達したの。
He was perplexed at the unexpected result.彼は予想外の結果にまごついた。
Whether he comes or not, the result will be the same.彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
She went to the hairdresser's to have her hair done.彼女は髪を結ってもらうために美容院に行った。
An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。
Thanks, I'm fine.ありがとう、もう結構です。
It pays in the long run to buy goods of high quality.結局は質の良い物を買う方が得をする。
The consequences of Sendai's earthquake were dreadful!仙台の地震の結果は恐るべきだったよ!
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
I consulted with my sister about my marriage.私は結婚のことで姉に相談した。
After all, life is just like a dream.結局のところ、人生は夢のようなものだ。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
On the whole I am satisfied with the result.だいたいにおいて私はその結果に満足している。
He has three daughters; one is married, but the others aren't.彼には娘が三人いる。ひとりは結婚しているが、残りは結婚していない。
The result is still in doubt.結果はまだ不確かである。
Had you met her aunt before you married May?メイと結婚する前に彼女の叔母さんに会ったことがありましたか。
They made her marry him.彼女を彼と結婚させた。
Those consequences are no concern of mine.その結果がどうなろうと私には関係ない。
It's already been ten years since we got married.私たちが結婚してからすでに10年になる。
Let me know the results later.後で結果を知らせなさい。
Bill was single until he tied the knot last week.ビルは先週結婚して、ついに独身生活にピリオドを打った。
We thought that you were married.みんな君が結婚していると思っていた。
I'll call you when I get the results of the examination.検査の結果が出たら電話します。
Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die.アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。
He thought better of marrying her.彼は彼女と結婚しようと思ったが、考え直してやめた。
This road connects Tokyo with Osaka.この道路は東京と大阪を結ぶ。
He married a very pretty girl.彼は大変かわいらしい女性と結婚した。
She is disposed to get married.彼女は結婚したい気がしている。
You can go now, sir.行って結構です。
I wish you great happiness in your marriage.ご結婚おめでとうございます。(女性)。
When they had their first baby, they had been married for 10 years.最初の赤ん坊が生まれたとき、彼らはすでに結婚して10年になっていた。
The result was that she got ill.その結果彼女は病気になった。
Don't worry about the result of the test.テストの結果を心配するな。
He is now glad, now sad at the progress of the game.彼は試合の結果に一喜一憂している。
I'm anxious to know the results of the blood test.血液検査の結果が気になります。
My parents had an arranged marriage.私の両親はお見合い結婚でした。
Their effort proved abortive.彼らの努力は実を結ばなかった。
We expect good results.良い結果が予想される。
Their married life was full bliss.彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。
To all appearances, their actions haven't borne fruit.どう見ても彼らの行動は実を結んでいない。
I do not want any money.お金は結構です。
Everything turned out all right in the end.結局万事うまくいった。
He's married to an American woman.彼はアメリカ人女性と結婚している。
His failure led to his resignation.彼の失敗は辞職という結果になった。
You should combine theory with practice.理論と実際を結び付けるべきだ。
The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License