UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

These answers confuse cause with consequence.これらの回答は、原因と結果をはき違えている。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
Nothing happened after all.結局なにも起こらなかった。
Married to an Italian, she lives in Rome now.イタリア人と結婚して、彼女は今ローマに住んでいます。
Yua and Yuma walked from morning until the last train.結愛と悠真は朝から終電まで1日中歩き続けた。
Father will never approve of my marriage.父は決して私の結婚を認めないだろう。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
Tom doesn't know how to tie his shoelaces.トムは靴ひもの結び方を知らない。
My parents are opposed to my sister marrying a foreigner.私の両親は姉が外国人と結婚するのに反対している。
The girl who Brown married is a nurse.ブラウンの結婚した相手は看護婦です。
We have to live with the consequences of our choices.私たちは自分が選択した結果を甘受しなければならない。
They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued.彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
Her wealth finally allured him into matrimony.彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。
The results of the test were negative.検査の結果は陰性だった。
My father is not really in favor of our marriage, because John still has no job.父は本当は私たちの結婚に賛成ではないのです。というのは、ジョンはまだ職がないからです。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
I want to marry her.彼女と結婚したい。
The day turned out fine after all.結局その日は天気になった。
We all know he was right after all.結局彼が正しかったことを皆知っている。
We are busy preparing for our wedding and honeymoon.私たちは結婚式と新婚旅行の準備で忙しい。
It's been thirty years since we got married.僕たちは、結婚してから30年になります。
I was disappointed to hear the test results.私はテストの結果を聞いてがっかりした。
In the end we reached a compromise.結局我々は妥協した。
Better be still single than ill married.結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
That cute baby is the fruit of their love.あのかわいい赤ちゃんは彼らの愛の結晶です。
After much debate, we decided to spend our holidays in Spain.我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。
Were it not for the fact that he is a billionaire, she would never marry him.彼が億万長者であるという事実がなかったならば、彼女は彼と結婚しないだろう。
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.評価後、結果を至急にお送りします。
She went to the hairdresser's to have her hair done.彼女は髪を結ってもらうために美容院に行った。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
Mariko's parents are strongly opposed to her marrying an American.マリコの両親は、彼女がアメリカ人と結婚することに強く反対している。
They had been married for ten years by that time.彼らはそのときには結婚してからもう10年たっていた。
It all turned out for the best in the end.結局すべてが旨く行った。
She married young.彼女は若くして結婚した。
As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day.私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。
We're married.私たちは結婚している。
Hollywood marriages rarely last.ハリウッドスターの結婚は、大抵長続きしない。
I hope that your parents will allow us to marry.あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。
There is very little probability of an agreement being reached.協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
This led to unexpected results.このことが思わぬ結果を招いた。
Anna got married without her parents' knowledge.アナは、親が知らないうちに結婚した。
The day turned fine after all.結局いい天気になった。
I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious.気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
She was a bridesmaid at the wedding.彼女は結婚式で花嫁の付き添い役をつとめた。
When they had their first baby, they had been married for 10 years.最初の赤ん坊が生まれたとき、彼らはすでに結婚して10年になっていた。
She had a happy marriage with a teacher in September.彼女は9月にとある教師と結婚した。
He married an actress.彼は女優と結婚した。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策は結局物価の高騰を引き起こした。
Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away.トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。
The conclusion was formed on the basis of these facts.その結論はこれらの事実を基にしてだされた。
There were two marriages here yesterday.きのうここで結婚式が2組あった。
They wanted to get married as soon as they could.彼らはできるだけ早い時期に結婚したいと思った。
The woman's hair is quite short.彼女の髪の毛は結構短い。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
It is our ardent hope that the war will end soon.戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
Either day is OK.どちらの日でも結構です。
It's about time you got married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
She got married in her teens.彼女は10代で結婚した。
In our culture, we can't be married to two women at once.我々の文化では、同時に2人の女性と結婚している事は出来ない。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
He is anxious to know the result of the test.彼はしきりにそのテストの結果を知りたがっている。
The results will not contradict the theory.結果は理論に矛盾しないだろう。
Where is the wedding to be?結婚式はどこであるのですか。
She will probably marry one day.彼女はいつか結婚するだろう。
They bought a few pieces of furniture when they got married.彼らは結婚したときに家具をいくつか買った。
I've never associated you with this place.私は今まであなたとこの場所を結び付けて考えたことはなかった。
She plans to marry a rich man.彼女は金持ちと結婚するつもりだ。
Why would you marry a woman if you like men?男性が好きなのになぜ女性と結婚するの?
She's married and settled down now.彼女は今では結婚して身を固めている。
He was married and settled down.彼は結婚して身をかためた。
Mother tied up three pencils with a piece of string.母は1本の紐で3本の鉛筆を結わえた。
He did not buy it after all.結局彼はそれを買わなかった。
Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
Your effort will surely bear fruit.努力は必ず実を結ぶでしょう。
The Murais have been married for ten years.村井さん夫婦は結婚して10年になる。
She married John, not because she loved him, but because he was a rich man.彼女がジョンと結婚したのは彼を愛していたからではなく、ジョンが金持ちだったからです。
If he could hear of your marriage, he will be very surprised.万一、君が結婚したと聞けば、彼はとても驚くだろう。
The wedding will be held in a 17th century church.その結婚式は17世紀建立の教会で執り行われます。
The consequence was that she lost her job.その結果、彼女は、職を失うこととなった。
She married her classmate.彼女はクラスメートと結婚した。
The plan failed after all.結局その計画は失敗だった。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.彼は辞令を受けるように結局説得された。
Janet and Bill are going to get hitched in June.ジャネットとビルは6月に結婚する。
After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。
She was a Smith before her marriage.彼女は結婚前スミス姓だった。
The outcome of the election is doubtful.選挙の結果はなんとも言えない。
The war ended with many victims.その戦争は多くの犠牲者を出して終結した。
He married his daughter to a rich man.彼は娘を金持ちと結婚させた。
Falling in love is one thing; getting married is another.恋愛と結婚は別だ。
The results of the term examination were anything but satisfactory.期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。
I can't tie a very good knot.私は結び目をあまり上手にはつくらない。
He will come after all.彼は結局来るだろう。
I had hoped that my mother would live until I got married.私が結婚するまで母親を生かしておきたかった。
I made up my mind to marry her.私は彼女と結婚することに決めた。
I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure.その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。
I considered changing my job, but in the end I decided not to.私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License