When they said they were going to get married, it blew my mind.
彼らが結婚するっていった時には驚いたよ。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.
熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
I am apprehensive of the outcome.
結果がどうなるか心配だ。
How does the film end?
その映画の結末はどうなっていますか。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.
私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
Do you regret the fact that you married me?
私と結婚したこと後悔してない?
I tried to talk a friend of mine out of getting married.
私は友人に結婚を思いとどまらせようとした。
I remembered that boys will be boys.
男の子は結局男の子であることを思いだした。
Tom can't tie his shoelaces by himself.
トムは自分で靴ひもを結べない。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.
この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
It looks like Bill will go to medical school after all.
ビルは結局医大に行くそうだ。
The Tomei Expressway connects Tokyo with Nagoya.
東名高速道路は東京と名古屋を結んでいる。
Will you marry me?
ねえ、僕と結婚してくれる?
As soon as the result was made public, I told you it.
結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
She got married last year.
彼女は去年結婚した。
They set the time and place of the wedding.
彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
We have to live with the consequences of our actions.
私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。
I call architecture frozen music.
私は建築を凍結した音楽と称する。
There is no need to draw a hasty conclusion.
急いで結論を出す必要はない。
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.
悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。
Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you.
も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。
The fact that she had gotten married twice was true.
彼女が二度結婚したことは本当だった。
There is very little probability of an agreement being reached.
協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
I accepted the offer after due consideration.
私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
In the end we decided to ask our teacher for advice.
結局、私達は先生に助言を求めることにした。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
My parents had an arranged marriage.
私の両親はお見合い結婚でした。
In the end I ran to the station, and somehow got there on time.
結局、駅まで走って行ったのだが、なんとか間に合った。
My brother married his friend's sister last year.
昨年兄は彼の友人の妹と結婚した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.