We came to the conclusion that we should support the movement.
私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.
彼は辞令を受けるように結局説得された。
The teacher was far from satisfied with the result.
先生はその結果に満足しているどころではなかった。
We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal.
その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.
サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
The report proved true as a result of their investigation.
彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。
Tom wants to get married.
トムは結婚したがっている。
The war resulted from a mistaken policy.
その戦争は過った政策の結果起こった。
I wonder if he is married.
彼は結婚しているのかしら。
My mother got married at the age of twenty.
私の母は20歳のときに結婚した。
The success resulted from your efforts.
あなたが成功したのは努力の結果だ。
He is not the man he was before he married.
彼は結婚前の彼ではない。
These days few people suffer from tuberculosis.
最近、肺結核を患う人はほとんどいない。
The result confirmed my hypothesis.
その結論によって私の仮説が正しいと立証された。
No one can foresee how that result will turn out.
その結果がどうなるか、誰も予見できない。
They came up with a plan after a long discussion.
長い結論のすえ彼らは1つの計画を出した。
She went to college after she got married.
彼女は結婚してから大学には行った。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.
ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
The wedding was put off.
結婚式は延期された。
As a result, we play ball inside on rainy days.
結果、雨の日は部屋の中でボール遊びをしています。
He has married his daughter to a young lawyer.
彼は娘を若い弁護士と結婚させた。
I think I'd like to marry her.
私は彼女と結婚したいと思っています。
Automation is bound to have important social consequences.
オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.