UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My brother married his friend's sister last year.昨年兄は彼の友人の妹と結婚した。
Since we got married, he's become a devoted family man.結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。
It's all the same to me.僕はどっちでも結構です。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
The result of the poll will be known soon.投票結果はもうすぐわかるだろう。
They wanted to get married as soon as they could.彼らはできるだけ早い時期に結婚したいと思った。
Her elder daughter is married.彼女の年上の方の娘は結婚している。
The rumor turned out true.噂は結局本当だった。
The same cause does not always give rise to the same effect.同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。
In marriage, settling down benefits men more than women.結婚について言えば、身を固めることは女性より男性にプラス面が大きい。
I'll call you when I get the results of the examination.検査の結果が出たら電話します。
Both of my sisters are not married.私の姉が二人とも結婚しているわけではない。
When I saw them on a date, I asked them, "Are you getting married soon?"彼らがデートをしているのを見かけて「近々結婚するの」ってきいたんだ。
In the end, he did not come.結局、彼は来なかった。
She promised to marry him.彼女は彼と結婚すると約束した。
My father didn't allow me to marry him.父は私が彼と結婚することを許さなかった。
Your brother got married, didn't he?お兄さんが結婚なさったのですね。
It's been three years since we got married.私達が結婚して3年になる。
The result is neither good nor bad.結果は可もなく不可もなしと言ったところです。
We've been married for five years.結婚して五年になります。
She is disposed to get married.彼女は結婚したい気がしている。
It is our ardent hope that the war will end soon.戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
Honesty pays in the long run.正直は結局損にならない。
She is going to marry Mr Johnson on June 4.彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
She seemed disappointed at the result.彼女はその結果にがっかりした様子だった。
The result was contrary to his expectations.結果は彼の予想とは正反対だった。
My brother was very pleased with the examination result.私の兄は試験の結果に大喜びでした。
There is a strong bond of affection between them.彼らは強い愛情の絆で結ばれている。
My sister married Mr Sato, whose father is my mother's friend.姉は佐藤さんと結婚したが、佐藤さんのお父さんは私の母の友人だ。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
It is certain that Lucy will marry the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve.私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。
Since they didn't tie the knot following a grand love affair, it wasn't a matter of blind love.大恋愛の末に結ばれるわけではないから、アバタもエクボということはありえなかった。
What happened in consequence?その結果はどうなったのか。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
I want to ask them when their wedding day is.彼らに結婚式の日取りを聞きたい。
How did you arrive at such a conclusion?どうしてそんな結論に到達したのですか。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
When I saw them on a date, I asked them, "Do I hear wedding bells?"彼らがデートをしているのを見かけて「近々結婚するの」ってきいたんだ。
If he could hear of your marriage, he will be very surprised.万一、君が結婚したと聞けば、彼はとても驚くだろう。
To tell the truth, we got married last year.実を言うと、私達は昨年結婚しました。
He asked her to marry him, and she accepted.彼は彼女に結婚してくれるよう頼んで彼女も受け入れた。
It is difficult to calculate the results of the election.選挙の結果を予測するのは難しい。
We were more or less disappointed about the election.私たちは多かれ少なかれ選挙の結果に失望した。
Let's not make any hasty decisions. Let's sleep on it.慌てて結論を出さないでおこう。明日まで待とう。
The result of the test brought home to me how little I had learned.そのテストの結果で私はいかに学んでいなかったかを痛感した。
Check all the loose knots and fasten them tight.緩い結び目をすべて点検してしっかりしめなさい。
He felt nervous about the result.彼はその結果がどうなるか心配していた。
She decided to marry Tom.彼女はトムと結婚することに決めた。
They were supposed to have gotten married in May.ふたりは5月に結婚することになっていたが。
She refuses to abandon her career for marriage.彼女は結婚のために仕事をあきらめることはしない。
Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory.結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。
Tom wants to get married.トムは結婚したがっている。
It was uncertain whether he would marry her.彼が彼女と結婚するかどうかは確かではなかった。
The news turned out false.そのニュースは結局うそだと分かった。
I fastened the box tight with a rope so that it wouldn't break up.私は箱がばらばらにならないように紐でしっかり結んだ。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
It's already been ten years since we got married.私たちが結婚してからすでに10年になる。
How did the game come out?試合はどんな結果になったか。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
I married eight years ago.私は8年前に結婚しました。
Mr Smith proposed marriage to Jane.スミス氏はジェーンに結婚を申し出た。
He was happily married.彼は結婚して幸せに暮らしていた。
Don't bother about my lunch. I'll eat out.私の昼食に気をつけなくても結構です。外で食べますから。
We came to the conclusion that he should be fired.私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
How did it come out?結果はどうなりましたか。
We are disappointed at the results.私たちはその結果に失望した。
The two countries were leagued with each other.両国は互いに同盟を結んでいた。
She was satisfied with the result.彼女は結果に満足した。
We're all waiting because there's no news about the test results yet.まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
I want to marry a girl like her.彼女のような女性と結婚したいね。
By the time you get out of prison, she'll be married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
I came to the conclusion that something was wrong.私は、なにかおかしいという結論に達した。
Let me know the results later.後で結果を知らせなさい。
The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。
I wish I had got married to her.彼女と結婚していたらよかったのになあ。
You have to account for the result.君はその結果を説明しなければならない。
Jill is engaged to Jack.ジルはジャックと結婚している。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
My parents had an arranged marriage.私の両親はお見合い結婚でした。
After much debate, we decided to spend our holidays in Spain.我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。
The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better.高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。
They got married.二人は結婚した。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
Cutting a cake into equal pieces is rather difficult.ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
It pays in the long run to buy goods of high quality.高級な品物を買う事は、結局は損にならない。
We have to live with the consequences of our choices.私たちは自分が選択した結果を甘受しなければならない。
The result of the vote was a win for the Liberals.投票の結果は自由党の勝利だった。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
When they had their first baby, they had been married for 10 years.最初の赤ん坊が生まれたとき、彼らはすでに結婚して10年になっていた。
It will be four years before the definite result of beef liberalization emerges.牛肉の自由化のはっきりとした結果が明らかになるには、4年かかるだろう。
I am married and have two children.私は結婚していて子どもが二人いる。
They decided on the date and location of their wedding.彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
We were all present at her wedding.私達は全員彼女の結婚式に出席していました。
We are dating with a view to marriage.私たちは結婚を前提として交際しています。
The road has frozen and it's now slippery.路面が凍結して滑りやすくなっています。
No wonder we associate bats with dark places.私たちがこうもりを暗い場所と結び付けるのも当たり前だ。
She related the result to her carelessness.彼女はその結果を自分の不注意に結び付けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License