UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
Johnny proposed to Alice and she accepted.ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
Anna got married without her parents' knowledge.アナは、親が知らないうちに結婚した。
Maybe you're right, after all.結局のところ、あなたが正しいのかもしれませんね。
I consulted with my sister about my marriage.私は結婚のことで姉に相談した。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。
Marriages are made in heaven and consummated on earth.結婚は天上において行われ、床入りは地上において行われる。
We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end.不安な時もかなりあったが、結局は全てがうまくいった。
I don't intend to marry him.彼と結婚するつもりはない。
He married a stewardess.彼はスチュワーデスと結婚した。
The results of the test were negative.検査の結果は陰性だった。
After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format.毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
They got married and settled near Boston.彼らは結婚してボストン近くに住みついた。
The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
He got married at 22.彼は二十二で結婚した。
They wanted to negotiate the contract on equal terms.対等の条件で契約を結びたいと思った。
We came to the conclusion that he should be fired.私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
Please let me know the result by telephone.どうか電話でその結果をお知らせ下さい。
To tell the truth, we got married last year.実は、私たちは昨年結婚しました。
He argued for our forming the alliance with that nation.彼は我が国がその国と同盟を結ぶのに賛成すべきだと論じた。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
The results are by no means satisfactory.結果は決して満足できるものではない。
The result was what I had expected.結果は私が思った通りだった。
She got married last year.彼女は去年結婚した。
Let's not make any hasty decisions. Let's sleep on it.慌てて結論を出さないでおこう。明日まで待とう。
This policy resulted in a great rise in prices.その政策の結果物価は大幅に値上がりした。
I tried this and that, blending yellow with white powders and obtaining brown, mixing crystals with powders and getting dust, combining liquids with solids and making mud.僕は、黄色い粉末を白い粉末と混ぜて茶色の粉末にしたり、結晶を粉末と混ぜてほこりにしたり、液体を固体と結合させて、泥を作ったりなどあれこれやってみたのだ。
Tom doesn't know how to tie his shoes.トムは靴ひもの結び方を知らない。
It is strange that you should know nothing about her wedding.あなたが彼女の結婚式について何も知らないとは不思議だ。
He had to part with his secretary because she got married.秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。
Ten to one he will get married to her.十中八、九まで彼は彼女と結婚するだろう。
She ended up getting married to him.彼女は結局彼と結婚することになった。
Your brother got married, didn't he?お兄さんが結婚なさったのですね。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
The rumor turned out to be true.噂は結局は真実だと分かった。
The result confirmed my hypothesis.その結論によって私の仮説が正しいと立証された。
The result is still in doubt.結果はまだ不確かである。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
My sister married Mr Sato, whose father is my mother's friend.姉は佐藤さんと結婚したが、佐藤さんのお父さんは私の母の友人だ。
This road connects the two cities.この道路は二つの市を結んでいる。
It's about time you got married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
You will succeed in the long run by studying.勉強する事によって結局は成功しますよ。
She married Hiroshi against her will.彼女は嫌々ながらヒロシと結婚した。
He is quite satisfied with the result.彼はその結果にすっかり満足している。
I'm sure you were surprised to hear of my marriage.きっとあなたは私が結婚したことを聞いて驚いたことでしょう。
The president called on the people to unite in fighting poverty and disease.大統領は国民に貧窮や病気との戦いで団結するように呼びかけた。
Since we got married, he's become a devoted family man.結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
Our efforts will soon bear fruit.私たちの努力はまもなく実を結ぶ。
He is sure of success in the end.彼は結局は成功する事を確信している。
The rumor that they would get married spread at once.彼らが結婚するといううわさはすぐに広まった。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意の結果その事故が起こった。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
I hope to marry her.彼女と結婚したいと思っています。
Remember that we will inherit the results of your decisions.心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
She got married when she was twenty-five.彼女は25歳のとき結婚した。
Six months later we were married.6ヶ月後私たちは結婚した。
I wonder if he is married.彼は結婚しているのかしら。
She has not yet accepted his proposal.彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。
Their marriage broke up last year.彼らの結婚生活は去年破たんした。
Does this mean you're not coming to help?結局私を助けにやって来ないの?
Are you still planning to marry Tom?あなたはまだトムと結婚するつもりでいるの?
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
His remarks added up to a condemnation of my plan.彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
George married my sister.ジョージは私の妹と結婚した。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
The church is decorated with flowers for the wedding.教会は結婚式に備えて花で美しく飾られている。
Don't worry about giving a speech at the wedding; you can just wing it when you get there.結婚式のスピーチでくよくよすることはない。いざとなったら即興でもうまくいくもんだよ。
I feel nervous about the result.私はその結果がどうかと気をもんでいる。
Friendship bound them together.友情が彼らを結びつけた。
He has two daughter, who are married.彼には娘がいて、2人とも結婚している。
He survived the crash, only to die in the desert.彼は飛行機の墜落では死を免れたが、結局砂漠で死んだ。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
In marriage there should be equal give and take.結婚生活は公平なギブ・アンド・テイクであるべきだ。
Oh that I had never married.結婚なんてしなければよかった。
You may leave your seat at will.随意に退席して結構です。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
They have decided to stick to the original plan after all.彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
They let her marry him.彼らは彼女を彼と結婚させてやった。
He married a girl of his own choice.彼は自分の選んだ女人と結婚した。
My sister got married in her teens.私の妹は10代で結婚した。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
Japan's shame, the result of the Pacific War, has not yet faded.大東亜戦争の結果である日本の汚点は、未だ消えない。
We thought that you were married.みんな君が結婚していると思っていた。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married.彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。
It was not until five years later that I heard of his marriage.それから5年後になってはじめて、彼が結婚したことを聞きました。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
You should abide by the consequences.君はその結果を甘受すべきだ。
Japan entered into an alliance with France just before the war.戦争の直前、日本がフランスと同盟を結びました。
A good result is in prospect.良い結果が予想される。
It's surprising how many unhappy marriages there are.いかに多くの不幸な結婚があるかは驚きである。
Your examination results are excellent.君の試験の結果は素晴らしい。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
It was the last battle that ended the war.それが戦争を終結させた最後の戦いだった。
He is concerned about the result of the exam.彼は試験の結果を心配している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License