UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Yumiko married a childhood friend last June.ゆみこはこの前の6月に、子供時代の友人と結婚した。
She will be happy when she gets married.彼女は結婚したら幸福になるでしょう。
The outcome of the election is doubtful.選挙の結果はなんとも言えない。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
We were all present at her wedding.私達は全員彼女の結婚式に出席していました。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
I doubt that Tom knew that Mary was already married.トムはメアリーが結婚してるって知らなかったんじゃないかな。
The success resulted from your efforts.あなたが成功したのは努力の結果だ。
When did the wedding take place?結婚式はいつ行われましたか。
He did not turn up after all.彼は結局姿を現さなかった。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
Apart from the result, your intention was good.結果はさておき、あなたの意図はよかった。
Tom and Mary got married this spring.トムとメアリーは今年の春に結婚した。
You can eat and drink as much as you want.好きなだけ飲食していただいて結構です。
The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal.マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。
It had an effect very different from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
She combed her hair and bound it with a ribbon.彼女は髪をくしでといてリボンで結んだ。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
They say that she'll get married soon.彼女はもうすぐ結婚するそうだ。
I tried many things but failed after all.私はいろいろやってみたが結局失敗した。
I think Betty is eligible for a fine young man.ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。
He worked hard to make money only to fail.彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。
Her statements add up to an admission of guilt.彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。
We came to the conclusion that we should support the movement.私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。
I discouraged him from marrying me.私は彼に私と結婚する気をなくさせた。
No, that's all.それだけで結構です。
In marriage there should be equal give and take.結婚生活は公平なギブ・アンド・テイクであるべきだ。
She refuses to abandon her career for marriage.彼女は結婚のために仕事をあきらめることはしない。
Will you marry me?結婚してくれませんか。
Tom and Mary got married about three years ago.トムとメアリーは3年ほど前に結婚した。
I decided not to go to the movie after all.結局、私はその映画を見に行かないことにした。
Thus they decided that I was innocent.そうゆうわけで彼らは私が無実だと結論した。
We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal.その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。
The thesis is finished except for the conclusion.論文は結論を残し、あとは仕上がっている。
We came to the conclusion that he should be fired.彼を首にすべきだと言う結論に達した。
You never told me that you were married.結婚してるなんていわなかったじゃない。
It took us three hours to come to a conclusion.その結論に達するのに3時間かかった。
"Do you mind if I smoke?" "Not at all. Go ahead."「たばこを吸ってもよろしいですか」「結構ですよ。どうぞ、どうぞ」
He was delighted at the result.彼はその結果に大いに喜んだ。
Quality goods are worth it in the long run.上質の物を買うと結局損はない。
It had an effect alien from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
Those consequences are no concern of mine.その結果がどうなろうと私には関係ない。
We are to get married in June.私たちは6月前に結婚する予定です。
We came to the conclusion that he should be fired.私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
I have nothing to complain of the conclusion.僕はその結論にまったく不満はありません。
The bridge between Denmark and Sweden is almost five miles long.デンマークとスウェーデンを結ぶ橋の長さは約5マイルです。
To make a long story short, he married his first love.早い話が、彼は初恋の人と結婚したんだ。
He worked so hard that eventually he made himself ill.彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。
The wedding will take place on Saturday.結婚式は土曜日に行われるだろう。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
I won't be getting married this year. In fact, I may never get married.今年は結婚しない。実は、一生結婚しないかもしれない。
Our efforts will soon bear fruit.私たちの努力はまもなく実を結ぶ。
My sister married him in spite of our objections.姉は我々の反対にもかかわらず彼と結婚した。
It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce.その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。
He has two daughter, who are married.彼には娘がいて、2人とも結婚している。
It turned out all for the best.それが一番いい結果になった。
To tell the truth, we got married last year.実を言うと、私達は昨年結婚しました。
The woman's hair is quite short.彼女の髪の毛は結構短い。
Tom and Mary got married this spring.トムとメアリーはこの春結婚した。
I was disappointed at the result.その結果にがっかりした。
He married Ann.彼はアンと結婚した。
This letter says he is going to marry Grace next month.この手紙に彼が来月グレースと結婚すると書いてある。
When she comes of age, they are going to get married.彼女が成年になったら、二人は結婚することにしている。
That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.その主義はきっと良くない結果を招くだろう。
Good results are expected.良い結果が予想される。
My brother married his friend's sister last year.昨年兄は彼の友人の妹と結婚した。
I'd like to marry a girl who likes to play video games.ビデオゲームの好きな女の子と結婚したい。
The result is all that matters.結果だけが必要だ。
As regards result, you don't have to worry.その結果に関して、君は心配する必要はない。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。
When they had their first baby, they had been married for 10 years.最初の赤ん坊が生まれたとき、彼らはすでに結婚して10年になっていた。
Leadership by coercion would not produce the results we see.脅しによるリーダーシップは、いまぼくたちが目にするような結果を生み出しはしない。
Will you marry me?僕と結婚してくれますか。
I am not satisfied with the result at all.私はその結果に全然満足していない。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
I was disappointed at the result.私はその結果にがっかりした。
Any magazine will do.どんな雑誌でも結構です。
The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't."「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
I don't understand a thing about that result.私は、その結果についてまったく分かりません。
I was disappointed to hear the test results.私はテストの結果を聞いてがっかりした。
He's not the man he was before he got married.彼は結婚前の彼ではない。
She was pleased to see the results.彼女はその結果をみて喜んだ。
This result leaves much to be desired.この結果には遺憾な点が多い。
It's been three years since my sister got married.姉ちゃんが結婚してから3年が経った。
He was satisfied to know the result.彼はその結果を知って満足した。
I might as well marry a bird as marry you.あなたと結婚するくらいだったら鳥と結婚するわ。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.その立候補者は選挙の結果に落胆した。
The efforts brought about no effect.その努力は何の結果ももたらさなかった。
He seemed disappointed with the results.彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
I was disillusioned at his married life.彼の結婚生活を見て幻滅を感じた。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
His wife died leaving behind their two beloved children.彼の妻は二人の愛の結晶を残して死んだ。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
They married on Christmas Eve.彼らはクリスマスイヴに結婚した。
She will get married to a rich man.彼女は金持ちと結婚するつもりだ。
"Does the story have a happy ending?" "Well, a warm one, anyway."「その話の結末はハッピー・エンドですか」「まあ、とにかく、心温まる結末ではありました」
Tom and Mary got married this year in the spring.トムとメアリーは今年の春に結婚した。
They bought a few pieces of furniture when they got married.彼らは結婚したときに家具をいくつか買った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License