UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Suffice it to say that, after all, this won't do.結局これでは駄目だとだけ言っておこう。
Their married life did not run smoothly.彼らの結婚生活はうまくいかなかった。
He said that he would let us know later about the results of the examination.試験の結果については、後で知らせてあげると彼は言った。
The rumor turned out to be true.噂は結局は真実だと分かった。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
"It's still shallow, eh. My feet still touch the bottom." "It's quite a shallow beach. Yotsuba, you can still touch the bottom can't you?"「まだ浅いね。足とどく」「結構遠浅だな。よつばもまだ足つくだろ」
Mother is more anxious about the result of the examination than I am.私よりも母の方が試験の結果を心配している。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
He held his tongue and didn't say a word.彼は口元をしっかり結び一言もしゃべらなかった。
Mike's mother lived in a big city before she married.マイクのお母さんは結婚する前は大きな都市に住んでいた。
This result disappointed his hopes.この結果により彼の希望は実現しなかった。
It is surprising how many unhappy marriages there are.どれほどたくさんの不幸な結婚があるかはおどろくほどである。
Finally, my sister got married.とうとう私の姉は結婚した。
There's no way she'll ever marry Sato.彼女が、佐藤君と結婚するなんてありえないよ。
Our attempt has proved to be a failure.我々の試みは、結局失敗した。
The day turned fine after all.結局いい天気になった。
Can you sit in the Lotus position?あなた、結跏趺坐ができますか?
I tried to talk a friend of mine out of getting married.私は友人に結婚をやめるよう説得しようとした。
Who cares when she gets married?彼女がいつ結婚しようとかまうものか。
Many people were left homeless as a result of the earthquake.地震の結果、大勢の人が家をなくした。
Those two experiments yielded similar results.その二つの実験は類似の結果を出した。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline.この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。
The icy road sparkled in the sunlight.凍結した道路が日光を浴びてまばゆく光った。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
They decided to marry.彼らは結婚することにした。
George married my sister.ジョージは私の妹と結婚した。
They will get married in due course.彼らはやがてそのうち結婚するだろう。
No doubt she loves him, but she won't marry him.確かに彼女は彼のことを愛しているが、結婚はしないだろう。
It might be a wedding.結婚式かもしれません。
Tom and Mary got married last spring.トムとメアリーは今年の春に結婚した。
She got married last year.彼女は去年結婚した。
Maybe I lack the talent for marrying.私には結婚する才能がないのだろう。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
More and more women continue to work after marriage.結婚後も働き続ける女性がどんどん増えている。
Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children.最近まで、女性の主な役目は結婚して子供を生むことであった。
My sister got married in her teens.私の妹は10代で結婚した。
Her wealth finally allured him into matrimony.彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。
How did the game come out?試合はどんな結果になったか。
I like stories that have sad endings.私は悲しい結末の物語が好きです。
All the other little rabbits came out to see how happy they both were, and they danced in a wedding circle around the little black rabbit and little white rabbit.すべてのほかの小さいウサギも出てきて彼らは幸せそうにみえて、かれらは輪になって小さい黒いウサギと小さい白いウサギの結婚の踊りを踊りました。
I asked her to marry me and she accepted.彼女に結婚してくれないかと言ったら彼女は承知してくれた。
It pays in the long run to buy goods of high quality.結局は質の良い物を買う方が得をする。
She was married to a rich man.彼女は金持ちの男と結婚した。
I didn't marry him because he is rich.私は、彼が金持ちだから結婚したわけではなかった。
I want to clarify in further research to what extent the conclusions of this paper can be generalized.本稿の結論をどこまで一般化できるかは、今後の研究で明らかにしていきたい。
We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal.その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。
I am anxious about the result.私はその結果を心配している。
No, thank you. I'm so full.いえ結構、もう十分です。
Her older sister got married last month.彼女の姉は先月結婚した。
The wedding was canceled at the last minute.結婚式は直前に取りやめになった。
What happened in consequence?その結果何が起こったのか。
My brother was very pleased with the examination result.私の兄は試験の結果に大喜びでした。
They lived together for two years before they got married.二人は結婚する前に二年間同棲した。
She married without her parents' knowledge.彼女は両親に知らせないで結婚した。
He had the good fortune to marry a pretty girl.彼は幸運にもかわいい女の子と結婚した。
The merger created the first largest bank in Japan.合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。
There is no question that he will marry her.彼が彼女と結婚することは間違いない。
It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless.浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。
I am getting married to the most beautiful girl in town.実はね、この地域で一番の美女と結婚する事になったんだ?
He is married to an American lady.彼はアメリカの婦人と結婚している。
Japan's shame, the result of the Pacific War, has not yet faded.大東亜戦争の結果である日本の汚点は、未だ消えない。
This is how we reached the conclusion.こんなふうにして私たちは結論に達したのです。
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。
They were to have got married in May.ふたりは5月に結婚することになっていたが。
When she comes of age, they are going to get married.彼女が成年になったら、二人は結婚することにしている。
I think Betty is eligible for a fine young man.ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。
They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued.彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。
My parents gave me a house when we got married.結婚したとき、両親が家をくれました。
When all is said and done, the most precious element in life is wonder.結局のところ、人生で一番大切な要素は驚嘆の気持ちです。
Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
Maybe you're right, after all.結局のところ、あなたが正しいのかもしれませんね。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
The consequences of Sendai's earthquake were dreadful!仙台の地震の結果は恐るべきだったよ!
He is anxious to know the result.彼はやたらとその結果を知りたがっている。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
He brought it up first, but he didn't show up. What's going on?結局、言い出しっぺの人が来てないのだけど、どういうことだ?
I was amazed at the unexpected result.私は思いもよらぬ結果に驚いた。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
Prices rose drastically as a result of this policy.この政策の結果、物価が大幅に上昇した。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.私は結婚した後、日本語が上達してもっと理解できるようになった。
The result was that she got ill.その結果彼女は病気になった。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
He's a tenacious guy who always manages to come out on top. He's the kind of guy who can turn any situation to his advantage.彼は結構しぶといね。転んでもただでは起きぬ、いい根性しているよ。
I hear Tom is getting married.トムが結婚すると聞いている。
The result of the election will soon be analyzed.選挙の結果はまもなく検討されよう。
He worked so hard that eventually he made himself ill.彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。
Since we got married, he's become a devoted family man.結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。
That is all right, so far as I am concerned.それで結構です、私に関する限りは。
She combed her hair and bound it with a ribbon.彼女は髪をくしでといてリボンで結んだ。
It's about time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
As regards result, you don't have to worry.その結果に関して、君は心配する必要はない。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
His solution turned out to be a complete mistake.彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。
He made up his mind to marry her.彼は彼女と結婚することを決心した。
He was happily married.彼は結婚して幸せに暮らしていた。
She was a Smith before her marriage.彼女は結婚前スミス姓だった。
He is concerned about the result of the exam.彼は試験の結果を心配している。
The bride's father showed up late for the wedding ceremony.花嫁の父は、おそくなって結婚式に顔を見せた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License