UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

However you do it, the result will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
When they got married, they both swore to never lie.彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
It is highly probable that the deletion of element C will still yield the same result.要素Cを削除しても同一の結果が得られる可能性が非常に高い。
No matter how you do it, the results will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
I'm sure you were surprised to hear of my marriage.きっとあなたは私が結婚したことを聞いて驚いたことでしょう。
When you skateboard, it puts quite a strain on your knees.スケートボードをすると結構膝に負担がかかると思う。
A long discussion boiled down to a realistic conclusion.長い議論は現実的な結論に煮詰まった。
World War Two ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終結した。
He was married and settled down.彼は結婚して身をかためた。
Honesty will pay in the long run.正直は結局そんにはならない。
You may call on me whenever you like.お好きな時にいつでも訪ねて下さって結構です。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
We have to conclude that the policy is a failure.その政策は失敗であると結論を下さなければならない。
It was not until five years later that I heard of his marriage.それから5年後になってはじめて、彼が結婚したことを聞きました。
I might as well marry a bird as marry you.あなたと結婚するくらいだったら鳥と結婚するわ。
They congratulated him on his marriage.彼らは彼の結婚を祝った。
If you try for too much, you'll end up with nothing at all.結局は虻蜂とらずになってしまった。
Let's not make any hasty decisions. Let's sleep on it.慌てて結論を出さないでおこう。明日まで待とう。
Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection.ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
Will you marry me?ねえ、僕と結婚してくれる?
I don't intend to marry him.彼と結婚するつもりはない。
You'd best set some money aside for your wedding.あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
He decided to marry her.彼は彼女と結婚することに決めた。
Don't tell me the end of the mystery.そのミステリーの結末を私に教えないで。
Your research will surely bear fruit.あなたの研究はきっと実を結ぶでしょう。
OK. Go ahead.結構です。どうぞ。
He is sure of success in the end.彼は結局は成功する事を確信している。
I won't be getting married this year. In fact, I may never get married.今年は結婚しない。実は、一生結婚しないかもしれない。
It was the last battle that ended the war.それが戦争を終結させた最後の戦いだった。
Masaru gets married today.マサルは今日結婚する。
We came to the conclusion that he should be fired.私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
But the rise in prices is a consequence of that policy.しかし、その政策の結果物価が上がった。
She is anxious about the results of her son's test.彼女は息子のテスト結果がどうなるかと心配している。
He worked hard; as a result he made a great success.彼は一生懸命に働いた、その結果として彼は大変な成功をおさめた。
It is hard to combine business with pleasure.仕事と遊びを結び付けるのは難しい。
The news that she had married was a great shock to him.彼女が結婚したという知らせは彼にとって大きなショックだった。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
She is not about to get married.彼女は結婚するのを嫌がっている。
The result was far from being satisfactory to her.彼女はその結果に全然満足出来なかった。
They were satisfied with the result.彼らはその結果に満足した。
I came to the conclusion that I had been deceived.私はだまされていたのだという結論に達した。
On leaving school, she got married to her classmate.学校を出ると、彼女は級友と結婚した。
It is said that Anne will get married in June.アンは6月に結婚するそうだ。
A good result is in prospect.良い結果が予想される。
Any book will do.どんな本でも結構です。
When he openly declared he would marry Pablo, he almost gave his grandmother a heart attack and made his aunt's eyes burst out of their sockets; however, his little sister beamed with pride.彼がパブロと結婚するつもりだと公に宣言したとき、彼の祖母は心臓が止まりそうになったし、彼の叔母は目玉が飛び出してしまいそうだった。でも彼の妹は鼻高々だった。
She married a rich man.彼女はお金持ちと結婚した。
They decided to marry next month.二人は来月結婚する事に決めた。
He is unsatisfied with the result.彼はその結果に決して満足していない。
Marriages are made in heaven and consummated on earth.結婚は天上において行われ、床入りは地上において行われる。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
Whether you like her or not, you can't marry her.君が彼女を好きであろうとなかろうと、彼女は結婚できない。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
Mr Smith proposed marriage to Jane.スミス氏はジェーンに結婚を申し出た。
She was satisfied with the result.彼女は結果に満足した。
The church is decorated with flowers for the wedding.教会は結婚式に備えて花で美しく飾られている。
As a result of pollution, the lake is without any form of life.汚染の結果、その湖には生物が何一ついない。
The wedding was held last week.その結婚式は先週行われた。
Remember that we will inherit the results of your decisions.心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
That plan will probably fail in the long run.その計画は結局おそらく失敗するだろう。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
They got married only recently.彼らが結婚したのは最近だ。
We'll let you know the result within a week.結果は1週間以内にお知らせします。
No, thank you.いえ、結構です。
I had hoped that my mother would live until I got married.私が結婚するまで母親を生かしておきたかった。
He was delighted at the result.彼はその結果に大いに喜んだ。
It's a pity that he can't marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
Tom and Mary had an arranged marriage.トムとメアリーはお見合いで結婚した。
Maybe I lack the talent for marrying.私には結婚する才能がないのだろう。
He asked her to marry him, which proposal she refused.彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
The results will be back in a week.1週間以内に検査の結果が出ます。
He married a rich girl.彼は金持ちの娘と結婚した。
This road connects Tokyo with Osaka.この道路は東京と大阪を結ぶ。
No wonder we associate bats with dark places.私たちがこうもりを暗い場所と結び付けるのも当たり前だ。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
Many roads are flooded. As a result there are long delays.多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
She is not the woman she was before she married.現在の彼女は結婚前の彼女ではない。
They have been married two years.彼らは結婚して二年になる。
He can't afford to get married.彼には結婚するゆとりはない。
Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die.アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。
She married an ichthyologist.彼女は魚類学者と結婚した。
The clergyman has married three couples this week.その牧師は今週3組の結婚式を行った。
My father is not really in favor of our marriage, because John still has no job.父は本当は私たちの結婚に賛成ではないのです。というのは、ジョンはまだ職がないからです。
Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married.担任の田中先生が結婚した。
Let's forget everything about that conclusion.結論を白紙にもどそう。
I've been thinking about marriage a lot, and I think we should just do it.いつも考えていたわ、そして、結婚した方がいいという結論に達したの。
They decided to get married next month.二人は来月結婚する事に決めた。
Tom got married at 26.トムは26歳で結婚した。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
Japanese women get married at 25 on average.日本の女性は平均25歳で結婚する。
They wanted to negotiate the contract on equal terms.対等の条件で契約を結びたいと思った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License