UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your brother got married, didn't he?お兄さんが結婚なさったのですね。
She was a Smith before her marriage.彼女は結婚前スミス姓だった。
Do you regret the fact that you married me?私と結婚したこと後悔してない?
My sister will marry early next year.妹は来年早々に結婚します。
The man she's going to marry is an astronaut.彼女が結婚しようとしてる人は、宇宙飛行士です。
I didn't want to go to your wedding.あなたの結婚式に行きたくはなかった。
We married seven years ago.私たちが結婚してから7年になります。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
How does the film end?その映画の結末はどうなっていますか。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
The wedding will be held in a 17th century church.その結婚式は17世紀建立の教会で執り行われます。
Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die.アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。
She is reluctant to marry him.彼女は彼と結婚するのを嫌がっている。
Well the son of that shop's family, seems it's come about that he's to have a shot-gun wedding with a local girl.そこのお店の息子さんが、今度この土地の女の子と出来ちゃった結婚をすることになってる。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
Why did you marry John, of all people?よりによって何でジョンなんかと結婚したんだい。
What happened in consequence?その結果はどうなったのか。
In the long run, prices will rise.結局のところ、物価は上がるものだ。
He decided to marry her.彼は彼女と結婚することに決めた。
Any paper will do.どんな紙でも結構です。
I want to marry her.僕は彼女と結婚したい。
Getting married is a serious matter.結婚するというのは重大な問題だ。
She got married against her father's will.彼女は父の意に逆らって結婚した。
Such secrets are always eventually revealed.そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
Marriage proposals flooded in.結婚の申し込みが殺到した。
Whether he comes or not, the result will be the same.彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。
An unexpected result was arrived at.予期しない結果に達した。
She got married soon after her graduation from the college.彼女は大学卒業後まもなく結婚した。
He married a pretty girl.彼はかわいい女の子と結婚した。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
Everything depends upon the results.万事はその結果いかんにかかっている。
He married a girl that he chose for himself.彼は自分が選らんだ少女と結婚します。
I have heard say that she will get married before long.彼女がまもなく結婚するという噂を聞いた。
These days the number of women who don't want to change their family names even after they get married is increasing.最近は、結婚しても自分の姓を変えたくないという女性が増えている。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
As a result of a traffic accident, several persons were killed.交通事故の結果、死者が数人出た。
The result of the examination fell short of our expectations.その試験の結果は我々の期待に添わなかった。
These problems have arisen as a result of indifference.これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。
That would be fine.それで結構だと思います。
They decided to marry.彼らは結婚することにした。
Your parents are not to blame for such a result.こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。
This expressway connects Tokyo with Nagoya.この高速度道路は東京と名古屋を結んでいる。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
The result is all that matters.結果だけが重要だ。
She was obliged to marry the old man.彼女はその老人と結婚せざるをえなかった。
Whatever the outcome, you must meet the challenge.どんな結果になろうとも挑戦は受けなければならない。
It stopped short at a result far from the 10% taken as the target.目標とする10パーセントにははるかにおよばない結果にとどまった。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
I am anxious about the result.私はその結果を心配している。
Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you.も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。
Nowadays marriage is not necessarily a must for women.結婚は女性にとって必ずしも当たり前のものではなくなってきている。
My parents are opposed to my sister marrying a foreigner.私の両親は姉が外国人と結婚するのに反対している。
How long do you think they have been married?彼らは結婚してどれくらいだと思いますか。
Can you sit in the Lotus position?あなた、結跏趺坐ができますか?
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
They decided to marry next month.二人は来月結婚する事に決めた。
His conclusion is based on these facts.彼の結論はこれらの事実に基づいている。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待に達しなかった。
I talked her into marrying him.私は彼女を説得して彼と結婚させた。
To my surprise, he got married to a very beautiful actress.驚いたことに、彼は大変美しい女優と結婚しました。
He is quite satisfied with the result.彼はその結果にすっかり満足している。
If only I had married another man.別の男性と結婚しさえすればよかったのに。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it.国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策は結局物価の高騰を引き起こした。
There were framed pictures of a child and a wedding on top of the desk.机の上に写真立てに入った子どもの写真と結婚式の写真があった。
It is just a year since I got married.わたしが結婚してからちょうど一年になります。
The brothers had a hot dispute on her marriage.兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。
You had better combine your work with your family life.仕事と家庭生活を結び付けたほうがいいですよ。
They will get married in due course.彼らはやがてそのうち結婚するだろう。
It's already been ten years since we got married.私たちが結婚してからすでに10年になる。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
I often get conjunctivitis.よく結膜炎を起こします。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
I can't believe Tom is getting married.トムが結婚するなんて信じられない。
Hydrogen and oxygen combine to form water.水素と酸素が結合して水になる。
These days, the motive for marriage is not necessarily pure. Take Jennifer for example.近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。例えばジェニファーを見てごらんよ。
Her conditions for choosing a marriage partner took priority.彼女の条件が結婚相手を選ぶ際の優先事項だ。
It rained heavily, and consequently the baseball game was called off.雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。
Either way's fine with me.私はどちらでも結構です。
In the end we decided to ask our teacher for advice.結局、私達は先生に助言を求めることにした。
He failed after all.彼は結局失敗した。
The priest blessed the marriage of the two.司祭は2人の結婚を祝福した。
She was clearly satisfied with the results.明らかに彼女はその結果に満足していた。
By the time you get out of prison, she'll have been married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
I think Tom and Mary are secretly married.トムとメアリーはひそかに結婚していると思う。
Driving on an icy street is a dangerous business.凍結した道路での運転は危険だ。
If he could hear of your marriage, he will be very surprised.万一、君が結婚したと聞けば、彼はとても驚くだろう。
Mary refused to marry him, but she gave in at last.メアリーは彼と結婚することをこばんだが、最後にはおれた。
We're all waiting because there's no news about the test results yet.まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。
He married a Canadian girl.彼はカナダ人の女性と結婚した。
I saw something white flying in the sky, so that I came to believe in angels.私は白い物が空を飛んでいるのを見て、その結果、天使の存在を信じるようになった。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
A thousand yen will do.1、000円で結構です。
His success resulted from hard work.彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License