UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mary and I remained firm friends for years.メアリーと私は、何年も強く結ばれた親友でいた。
You may call on me whenever you like.お好きな時にいつでも訪ねて下さって結構です。
It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings.結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
The rumor that they would get married spread at once.彼らが結婚するといううわさはすぐに広まった。
That cost me a lot in the long run.その買い物は結局高くついた。
Let's hope for good results.よい結果を期待しましょう。
What happened in consequence?その結果はどうなのか。
In the end I ran to the station, and somehow got there on time.結局、駅まで走って行ったのだが、なんとか間に合った。
Tom and Mary have been married for more than thirty years.トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。
A long discussion boiled down to a realistic conclusion.長い議論は現実的な結論に煮詰まった。
By the time you get out of prison, she'll be married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
Honesty will pay in the long run.結局は誠実さは報いられる。
Had you met her aunt before you married May?メイと結婚する前に彼女の叔母さんに会ったことがありましたか。
In the end, he did not come.結局、彼は来なかった。
The result was unsatisfactory to him.結果は彼の意に満たないものだった。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
I'm getting married to her in June.彼女と6月に結婚する事になったんだ。
Were it not for the fact that he is a billionaire, she would never marry him.彼が億万長者であるという事実がなかったならば、彼女は彼と結婚しないだろう。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
I'm going to be singing a cappella at a friend's wedding ceremony.友人の結婚式にアカペラで歌うことになりました。
I want to marry her.彼女と結婚したい。
The wedding will take place on Saturday.結婚式は土曜日に行われるだろう。
But by leaving the humidifier on all night in the morning condensation's pouring off the windows ...けど、一晩加湿器つけっぱなしで朝になると窓が結露してドボドボ・・・。
The Brown twins, both of whom got recently married, held a party.双子のブラウン兄弟は、2人とも最近結婚したが、土曜日にパーティーを開いた。
He is unsatisfied with the result.彼はその結果に決して満足していない。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。
It'll come all right in the end.結局うまくおさまるだろう。
Being only a student, I can't afford to get married.一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
They intend to get married tomorrow.彼らは明日結婚するつもりだ。
The woman he married is very beautiful.彼が結婚した女性はとても美しい。
Japanese women get married at 25 on average.日本の女性は平均25歳で結婚する。
The war ended with many victims.その戦争は多くの犠牲者を出して終結した。
We are not quite satisfied with the result.私たちはその結果に十分満足しているわけではない。
You can come at your convenience.都合のよい時においでいただければ結構です。
Her father did nothing but weep at her wedding.結婚式で彼女の父はただ泣いてばかりだった。
He is married to an American lady.彼はアメリカの婦人と結婚している。
I was disappointed at the result.私はその結果にがっかりした。
We came to the conclusion that we should help him.我々は彼に力を貸そうという結論になった。
Six months later we were married.6ヶ月後私たちは結婚した。
He crystallized salt from seawater.彼は海水から塩を結晶させて取り出した。
When I saw them on a date, I asked them, "Are you getting married soon?"彼らがデートをしているのを見かけて「近々結婚するの」ってきいたんだ。
I saw something white flying in the sky, so that I came to believe in angels.私は白い物が空を飛んでいるのを見て、その結果、天使の存在を信じるようになった。
We are to be married next Sunday.私達は次の日曜日に結婚する予定です。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
It bears fruit, but it seems it may even set root from cuttings?実も結ぶが、挿し木でも根付くらしい?
I tried to talk a friend of mine out of getting married.私は友人に結婚しないように説得に努めた。
That's fine with me.私は結構ですよ。
What happened in consequence?その結果何が起こったのか。
She was a Smith before her marriage.彼女は結婚前スミス姓だった。
Married to an Italian, she lives in Rome now.イタリア人と結婚して、彼女は今ローマに住んでいます。
The consequence was that she lost her job.その結果、彼女は、職を失うこととなった。
I think Tom and Mary are secretly married.トムとメアリーはひそかに結婚していると思う。
We will get married in June.私たちは6月に結婚するつもりです。
But the rise in prices is a consequence of that policy.しかし、その政策の結果物価が上がった。
The pasta here's pretty good. And the pizza too.ここ、結構パスタがいけるのよ。あとピザも。
She bound her hair with a ribbon.彼女は髪をリボンで結んだ。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
She ended up getting married to him.彼女は結局彼と結婚することになった。
Mike's mother lived in a big city before she married.マイクのお母さんは結婚する前は大きな都市に住んでいた。
It is difficult to calculate the results of the election.選挙の結果を予測するのは難しい。
In the U.S., it is common to give a present, such as glasses or a coffee-maker, to the bride at weddings.アメリカでは杯やコーヒーメーカーを結婚式で花嫁にプレゼントすることがよくあります。
He will ultimately pass the exam.結局は彼は試験に合格するでしょう。
On graduating from college, she got married.大学を卒業するとすぐに彼女は結婚した。
The day turned out fine after all.結局その日は天気になった。
Their marriage broke up last year.彼らの結婚生活は去年破たんした。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
Marriage customs differ by country.結婚の習慣は国によって異なる。
They consented to our marriage at last.彼らはとうとう私達の結婚に同意した。
I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room.計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。
Tom eventually found a job that he liked.トムさんは結局好きな仕事を見つけました。
Are people born intelligent or stupid, or is intelligence the result of how you live?人は生まれながら賢かったり愚かだったりするのか、それとも知性は生き方の結果なのか。
Tom wants to get married.トムは結婚したがっている。
She decided on marrying Tom.彼女はトムと結婚することに決めた。
I am satisfied with the result of my math test.私は数学のテストの結果に満足しています。
The result was far from being satisfactory to her.彼女はその結果に全然満足出来なかった。
How about the last part of the story?物語の結末はどうでしたか。
When all is said and done, the most precious element in life is wonder.結局のところ、人生で一番大切な要素は驚嘆の気持ちです。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.新しい親戚ができたよ。姉が結婚して、義兄ができたんだ。
It is true that she'll get married next month.彼女が来月結婚するのは本当だ。
The result of the election will be announced tomorrow.選挙の結果は明日発表される。
We just got married, and this is our honeymoon.結婚したばかりで、これは新婚旅行です。
I agree to his marrying her.彼が彼女と結婚することに同意した。
There is a strong bond of affection between them.彼らは強い愛情の絆で結ばれている。
We came to the conclusion that he should be fired.私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
The story drew to a conclusion.物語は結末に近づいた。
In this activity one immediately sees the result.この仕事では結果がすぐ分かる。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
It is thirty years since we married.僕たちは、結婚してから30年になります。
After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format.毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。
I hope to marry her.彼女と結婚したい。
His failure led to his resignation.彼の失敗は辞職という結果になった。
He said he would not come in, but he came in after all.彼は入らないと言ったが、結局入ってきた。
The wedding ceremony was performed in the morning.結婚式は午前中に行われた。
Keeping what belongs to another amounts to stealing.他人の物をもっていると結局窃盗になる。
She was a Brown before her she got married.彼女は結婚前はブラウン家の人であった。
On the tenth of next month, they will have been married for twenty years.来月10日に二人は結婚20周年を迎えます。
The girl had grown up without any money and when she married she became a spendthrift.あの女の子はお金に縁がなく育ったが、結婚してからは浪費家になった。
They congratulated him on his marriage.彼らは彼の結婚を祝った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License