Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A slip of the tongue often brings about unexpected results. うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。 Such secrets are always eventually revealed. そのような内緒事はいつも結局は暴露される。 Would that I had married her! 私が彼女と結婚していたらよかったのに。 I wonder if he is married. 彼は結婚しているのかしら。 That doctrine will no doubt lead to serious consequences. その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 I am getting married to the most beautiful girl in town. 実はね、この地域で一番の美女と結婚する事になったんだ? "Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!" 「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」 A married couple should form a union. 結婚した2人は一致した世界を作るべきだ。 I would like to extend our best wishes on your marriage. ご結婚おめでとう。 She married someone who studies fish. 彼女は魚類学者と結婚した。 There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome. 勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。 It's been three years since my younger sister got married. 妹が結婚してから3年になる。 He is related to her by marriage. 彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。 But by leaving the humidifier on all night in the morning condensation's pouring off the windows ... けど、一晩加湿器つけっぱなしで朝になると窓が結露してドボドボ・・・。 My older sister finally got married. とうとう私の姉は結婚した。 Her older sister got married last month. 彼女の姉は先月結婚した。 My sister married her high school classmate. 私の姉は高校時代の同級生と結婚しました。 The date of the examination clashed with my sister's wedding. 試験の日が私の姉の結婚式とかち合った。 A long discussion boiled down to a realistic conclusion. 長い議論は現実的な結論に煮詰まった。 They decided to get married next month. 二人は来月結婚する事に決めた。 All his endeavors proved unsuccessful. 彼のあらゆる努力は実を結ばなかった。 He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company. 彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。 When she comes of age, they are going to get married. 彼女が成年になったら、二人は結婚することにしている。 Marriage is the last thing on my mind. 結婚するつもりなんかこれっぽっちもありません。 Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work. ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。 I fastened the box tight with a rope so that it wouldn't break up. 私は箱がばらばらにならないように紐でしっかり結んだ。 Anonymity or detailed reference are both fine. 匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。 We are busy preparing for our wedding and honeymoon. 私たちは結婚式と新婚旅行の準備で忙しい。 I thought our boss was stubborn as a mule but actually he has his cute side. 頑固一徹のボスだと思っていたけれど、結構かわいいところもあるじゃない。 Because we'll all fall down on the cold ground. だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。 After all, you have to look after number one. 結局は自分がかわいいということだな。 Jill is engaged to Jack. ジルはジャックと結婚している。 We can but wait for the results. ただ結果を待つのみだ。 The wedding will be held in a 17th century church. その結婚式は17世紀建立の教会で執り行われます。 He lost his happiness in the end. 結局彼は幸せを失ってしまった。 I think Tom and Mary are secretly married. トムとメアリーはひそかに結婚していると思う。 She married a rich old man. 彼女は金持ちの老人と結婚した。 I didn't want to go to your wedding. あなたの結婚式に行きたくはなかった。 The election gave the party a role in the government. 選挙の結果その党は政権の一角を占めた。 She isn't married. 彼女は結婚していません。 They married when they were young. 彼らは若くして結婚した。 All of a sudden, he proposed to me. 彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。 Because I don't want to marry, my grandmother called me a cripple. 結婚したくないからおばあちゃんは僕の事をカタワだとか言ってました。 On leaving school, she got married to her classmate. 学校を出ると、彼女は級友と結婚した。 He convinced his daughter not to marry Tom. 彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。 She didn't telephone after all. 彼女は結局、電話してこなかった。 Slow and steadily wins the race. 着実に働く者が結局は勝つ。 It's about time you got married. あなたは結婚してもよいころだ。 They have been married two years. 彼らは結婚して二年になる。 A budget deficit will occur because of a revenue shortfall. 赤字が発生するのは歳入不足の結果です。 Taro and Hanako are going to get married next spring. 太郎と花子は来春結婚する予定です。 I think I'd like to marry her. 彼女と結婚したいと思っています。 Oceans do not so much divide the world as unite it. 海は世界を分けるのではなく、むしろ結びつけるものです。 He said he would not come in, but he came in after all. 彼は入らないと言ったが、結局入ってきた。 That cost me a lot in the long run. その買い物は結局高くついた。 I'm anxious to know the results of the blood test. 血液検査の結果が気になります。 I don't know when she got married. 私は彼女がいつ結婚したかわからない。 Jane married young. ジェインは若くして結婚した。 He seems like a softy on the surface, but at the core he's got an iron will that makes him an extremely tough negotiator. 見た目には優しそうだけど、彼って皆から外柔内剛の結構なタフネゴシエータと言われているよ。 She had a happy marriage with a teacher in September. 彼女は9月にとある教師と結婚した。 The news turned out false. そのニュースは結局うそだと分かった。 When will her wedding be held? 彼女の結婚式はいつですか。 The Brown twins, both of whom got recently married, held a party. 双子のブラウン兄弟は、2人とも最近結婚したが、土曜日にパーティーを開いた。 Many accidents resulted from the icy road conditions. 多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。 Better be still single than ill married. 結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。 I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it. 別に無理に進めているわけではありません。嫌なら結構です。 The rumor that she is getting married is going about the town. 彼女が結婚するといううわさが町に広まっている。 To my surprise, he got married to a very beautiful actress. 驚いたことに、彼は大変美しい女優と結婚しました。 On graduating from college, she got married. 大学を卒業するとすぐに彼女は結婚した。 There is no question that he will marry her. 彼が彼女と結婚することは間違いない。 In the end, he did not come. 結局、彼は来なかった。 I wish you great happiness in your marriage. ご結婚おめでとうございます。(女性)。 There were framed pictures of a child and a wedding on top of the desk. 机の上に写真立てに入った子どもの写真と結婚式の写真があった。 Don't tell me the end of the mystery. そのミステリーの結末を私に教えないで。 On the whole I am satisfied with the result. だいたいにおいて私はその結果に満足している。 As regards the result, you need not worry so much. 結果についてはあまり心配していません。 He has two daughters, who are married. 彼には娘が2人いて、2人とも結婚している。 A wedding is a significant ceremony. 結婚式は、意義深い儀式である。 Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on. 接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。 No more, thank you. I'm full. いや結構です。たくさんいただきました。 He was rubbing his hands over the report of the result. その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。 The rumor turned out to be true. 噂は結局は真実だと分かった。 He trimmed his beard for the wedding. 彼は結婚式のために、あごひげの手入れをした。 Strange to say, he did pass the exam after all. 不思議にも彼は結局その試験に合格した。 He survived the crash, only to die in the desert. 彼は飛行機の墜落では死を免れたが、結局砂漠で死んだ。 The rumor turned out true. 噂は結局本当だった。 Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises. 人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。 For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required. そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。 She got married against her father's will. 彼女は父の意に逆らって結婚した。 He finally made up his mind to marry the girl he had met in Paris. 彼はパリ出会った女性と結婚する決心をした。 She gave her assent to the match. 彼女はその結婚に同意した。 Can you sit in the Lotus position? あなた、結跏趺坐ができますか? We held our breath and waited for the result of the experiment. 私達は息を殺して実験の結果を待った。 In the end, they made up their minds to go by plane. 結局彼らは飛行機で行く決心をした。 They let her marry him. 彼らは彼女を彼と結婚させてやった。 That will do. それで結構です。 All this damage is the result of the storm. この損害はみな嵐の結果だ。 Do you know how long they have been married? 彼らが結婚してどのくらいになるか知っていますか。 I'll let you know the result as soon as it is made public. 結果が公表され次第お知らせします。 These states were united into one nation. これらの州は結合して1つの国になった。