UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let me know the result as soon as you can.できるだけ早くその結果をお知らせください。
But by leaving the humidifier on all night in the morning condensation's pouring off the windows ...けど、一晩加湿器つけっぱなしで朝になると窓が結露してドボドボ・・・。
By the time you get out of prison, she'll be married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
He's depressed about the result.彼はその結果に気落ちしている。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
My brother married his friend's sister last year.昨年兄は彼の友人の妹と結婚した。
The result is still in doubt.結果はまだ不確かである。
It is certain that Lucy will marry the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
We were disillusioned with the result.私たちはその結果に幻滅した。
The woman whom he married is very beautiful.彼が結婚した女性はとても美しい。
I've heard of Tom's marriage to a rich woman.トムが金持ちの女性と結婚したことを聞いた。
The result of his action still remains to be seen.彼の行動の結果がどうなるかは後になってみないとわからない。
I am not satisfied with the result at all.私はその結果に全然満足していない。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待を裏切った。
No, that's all.それだけで結構です。
George married my sister.ジョージは私の妹と結婚した。
My sister will marry early next year.妹は来年早々に結婚します。
His scheme went wrong in the end.彼の計画は結局はうまくいかなかった。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
This policy resulted in a great rise in prices.その政策の結果物価は大幅に値上がりした。
Both of my sisters are not married.私の姉が二人とも結婚しているわけではない。
They have been married for ten years.彼らは、結婚してから10年になる。
We were all present at her wedding.私達は全員彼女の結婚式に出席していました。
He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter.彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。
The results of the experiment were not as we had hoped.実験の結果は我々の期待に添わなかった。
He did not appear at all, which made her very uneasy.彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
The clergyman has married three couples this week.その牧師は今週3組の結婚式を行った。
That is why women keep their career without marriage.それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
Bill was single until he tied the knot last week.ビルは先週結婚して、ついに独身生活にピリオドを打った。
No, thank you. I'm just looking.結構です。ただ見ているだけです。
Tom and Mary got married last year in the spring.トムとメアリーは去年の春に結婚した。
But the rise in prices is a consequence of that policy.しかし、その政策の結果物価が上がった。
Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other.結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。
She is not the woman she was before she married.現在の彼女は結婚前の彼女ではない。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
I was disappointed with the result.その結果にがっかりした。
After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。
The war ended with many victims.その戦争は多くの犠牲者を出して終結した。
Will you marry me?私と結婚してくれませんか。
She will get married to a rich man.彼女は金持ちと結婚するつもりだ。
She seemed disappointed at the result.彼女はその結果にがっかりした様子だった。
Friendship is as precious as anything else.結局友情がいちばん大切だ。
He crystallized salt from seawater.彼は海水から塩を結晶させて取り出した。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
He is anxious to know the result.彼はしきりに結果を知りたがっている。
I always thought that Shirley and Alan would get together.シャーレイとアランは結ばれるだろうと以前からずっと思っていた。
He came up to Tokyo, and there married her.彼は上京し、そこで彼女と結婚した。
As a result, he became a great merchant.その結果として、彼は偉大な商人になった。
I decided not to go to the movie after all.結局、私はその映画を見に行かないことにした。
From what I've heard, their marriage is on the rocks.聞いたところによると彼らの結婚は破綻をきたしているらしいよ。
There were two marriages here yesterday.きのうここで結婚式が2組あった。
For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline.この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。
He threw in the towel in defeat when his favorite chorus girl married another man.彼は、自分のお気に入りのコーラス・ガールが、ほかの男と結婚した時、敗北を認めた。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Never have I dreamed of marrying you.あなたと結婚するなんて夢にも思ったことはない。
If only I had married another man.別の男性と結婚しさえすればよかったのに。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
He married a very pretty girl.彼は大変かわいらしい女性と結婚した。
On the whole I am satisfied with the result.だいたいにおいて私はその結果に満足している。
Shinya married a pretty girl.慎也はかわいい女の子と結婚した。
You'd best set some money aside for your wedding.あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
The woman's hair is quite short.彼女の髪の毛は結構短い。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
I tried to talk a friend of mine out of getting married.私は友人に結婚を思いとどまらせようとした。
Both of my brothers are married.私の兄は2人とも結婚している。
She promised to marry him.彼女は彼と結婚すると約束した。
They got married and settled near Boston.彼らは結婚してボストン近くに住みついた。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
He had to let his secretary go because she got married.彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。
The fate of the hostages depends on the result of the negotiation.人質の運命はその交渉の結果にかかっている。
She'll be getting married next year.彼女は来年結婚する。
I came to the conclusion that something was wrong.私は、なにかおかしいという結論に達した。
My mother got married at the age of twenty.私の母は20歳のとき結婚した。
She was dressed all in white for the wedding.彼女は結婚式のために純白のドレスを着ていた。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
We are busy preparing for our wedding and honeymoon.私たちは結婚式と新婚旅行の準備で忙しい。
Oceans do not so much divide the world as unite it.海は世界を分けるのではなく、むしろ結びつけるものです。
The girl had grown up without any money and when she married she became a spendthrift.あの女の子はお金に縁がなく育ったが、結婚してからは浪費家になった。
Six months later we were married.6ヶ月後私たちは結婚した。
Apart from the result, your intention was good.結果はさておき、あなたの意図はよかった。
If you don't like it, it is alright for you to leave.嫌なら帰っていただいて結構です。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
They looked satisfied with the result.彼等は結果に満足しているように見えた。
It's rumored that they are going to get married.彼らはもうじき結婚すると噂されている。
Many Japanese get married in church.日本では結婚式を教会でする人が多い。
We will report the results when known.結果が分かったらこちらから報告します。
He asked her to marry him, and she accepted.彼は彼女に結婚してくれるよう頼んで彼女も受け入れた。
If you try for too much, you'll end up with nothing at all.結局は虻蜂とらずになってしまった。
The prediction was falsified by the result.その予言は結果によって誤りとわかった。
He married a girl of his own choice.彼は自分の選んだ女人と結婚した。
I'm surprised that you don't know about their marriage.あなたが彼らの結婚を知らないとは驚いた。
I want to marry her.僕は彼女と結婚したい。
The result was contrary to our plan.結果は我々の計画とは正反対だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License