UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My sister married a high school teacher last June.去る6月に私の姉は高校の教師と結婚した。
"Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough."「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構です?十分頂きました」
The woman he married is very beautiful.彼が結婚した女性はとても美しい。
They were satisfied with the result.彼らはその結果に満足した。
Married people sometimes wish they were single.結婚している人は、時どき、独身であれば良いのにと思う。
They married on the third of this month.彼らは今月の3日に結婚した。
I concluded his judgement was right.私は彼の判断は正しいと結論を下した。
It's been three years since my sister got married.姉ちゃんが結婚してから3年が経った。
I can't believe Tom is getting married.トムが結婚するなんて信じられない。
Recently he has come to realize the significance of married life.最近彼は結婚生活の意味がわかるようになった。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
I would like to extend our best wishes on your marriage.ご結婚おめでとう。
Automation is bound to have important social consequences.オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。
Any amount of money will do.いかほどの金額でも結構です。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
They have only been married two months.彼らが結婚してからほんの2ヶ月です。
She decided on marrying Tom.彼女はトムと結婚することに決めた。
I am sure everything will turn out all right in the end.結局は万事うまくいくものと確信しています。
The results of the experiment were not as we had hoped.実験の結果は我々の期待に添わなかった。
They were to have got married in May.ふたりは5月に結婚することになっていたが。
They have been married for four years.彼らが結婚して4年になります。
It's up to you to make the decision.結論を下すのは君の義務です。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
Those two experiments yielded similar results.その二つの実験は類似の結果を出した。
We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision.我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。
Many roads are flooded. As a result there are long delays.多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。
Please accept this gift for the celebration on your wedding.結婚のお祝いに、これをお贈りします。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
He proposed to Miss Lee and she accepted.彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。
I came to the conclusion that I had been deceived.私はだまされていたのだという結論に達した。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
Everyone must learn on their own in the end.結局は誰でも自分で学ぶしかない。
Although he says he might return to Iran to marry, his plans after Japan are up in the air.彼は、結婚するためにイランに帰るかもしれないと言いながらも、日本から帰った後の彼の計画は依然としてめどが立っていない。
His poor grades may come from lack of study.彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。
I had known her for ten years when I married her.彼女と結婚した時、私は彼女と知り合って10年たったところだった。
If he could hear of your marriage, he will be very surprised.万一、君が結婚したと聞けば、彼はとても驚くだろう。
Your examination results are excellent.君の試験の結果は素晴らしい。
As a result of the war, many people died.その戦争の結果として、多くの人が亡くなった。
If anything goes wrong, I'll answer for the consequences.もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。
I'm getting married to her in June.彼女と6月に結婚する事になったんだ。
In the U.S., it is common to give a present, such as glasses or a coffee-maker, to the bride at weddings.アメリカでは杯やコーヒーメーカーを結婚式で花嫁にプレゼントすることがよくあります。
What happened in consequence?その結果何が起こったのか。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
I take it for granted that they will get married.二人が結婚するのは当然だと思う。
They've decided to get married next month.二人は来月結婚する事に決めた。
Enough is as good as a feast.満足はごちそうと同じ位結構なもの。
We should know the result by Thursday.木曜までには結果が分かるはずだ。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
When they said they were going to get married, it blew my mind.彼らが結婚するっていった時には驚いたよ。
He married for money.彼は金に目がくらんで結婚した。
The two countries were leagued with each other.両国は互いに同盟を結んでいた。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
We just got married, and this is our honeymoon.結婚したばかりで、これは新婚旅行です。
It had an effect very different from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
Should he hear of your marriage, he will be furious.万一彼が君の結婚のことを聞こうものなら、彼はものすごく怒るだろう。
This is the church where we got married.ここは私達が結婚した教会です。
The pasta here's pretty good. And the pizza too.ここ、結構パスタがいけるのよ。あとピザも。
The enterprise turned out to be a failure in the end.結局、その事業は失敗に終わった。
The result fell short of our expectations.その結果は我々の期待に添えなかった。
The road ahead is frozen.この先の道は凍結している。
He did not consent to his daughter's marriage.彼は娘の結婚に同意しなかった。
The two cities are connected by this highway.その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
He wanted to do it, whatever the consequences.どんな結果になろうと、彼はそれがやりたかった。
His idleness resulted in the failure, and with reason.彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
He had the good fortune to marry a pretty girl.彼は幸運にもかわいい女の子と結婚した。
Tom got married when he was 30 years old.トムは30歳で結婚した。
Our efforts will soon bear fruit.私たちの努力はまもなく実を結ぶ。
Tom and Mary got married this year in the spring.トムとメアリーは今年の春に結婚した。
We will get married in June.私たちは6月に結婚するつもりです。
She was a Wakahata before she married.結婚する前、彼女は若畑家の人だった。
I can't tie a very good knot.私は結び目をあまり上手にはつくらない。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
Had you met her aunt before you married May?メイと結婚する前に彼女の叔母さんに会ったことがありましたか。
Tom and Mary got married last spring.トムとメアリーは今年の春に結婚した。
You can call me Bob.私をボブと呼んでくださって結構です。
These problems have arisen as the result of your carelessness.これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。
They bought a few pieces of furniture when they got married.彼らは結婚したときに家具をいくつか買った。
He can't afford to get married.彼には結婚するゆとりはない。
She got married against her father's will.彼女は父の意に逆らって結婚した。
We made a contract with the firm.わが社はあの会社と契約を結んだ。
She had a happy marriage with a teacher in September.彼女は9月にとある教師と結婚した。
Please let me know the result by telephone.どうか電話でその結果をお知らせ下さい。
After much debate, we decided to spend our holidays in Spain.我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。
At the time we got married, his parents had already died.私たちが結婚したとき、彼の両親はもう亡くなっていた。
How did it come out?結果はどうなりましたか。
I tried to talk a friend of mine out of getting married.私は友人に結婚をやめるよう説得しようとした。
The prediction was falsified by the result.その予言は結果によって誤りとわかった。
They intend to get married tomorrow.彼らは明日結婚するつもりだ。
A married couple should form a union.結婚した2人は一致した世界を作るべきだ。
I have been waiting for the results with anxiety.私ははらはらしながら結果を待っていました。
Germany made an alliance with Italy.ドイツはイタリアと同盟を結んだ。
She was married to a rich man.彼女は金持ちの男と結婚した。
Language is a fundamental problem of international marriage.言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。
Her father did nothing but weep at her wedding.結婚式で彼女の父はただ泣いてばかりだった。
I was amazed at the results.私はその結果に仰天した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License