UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He drew his conclusions based on that survey.彼はその調査から結論を引き出した。
All comes to the same thing.すべては結局同じよ。
She is going to have an international marriage.彼女は国際結婚をするつもりです。
His suicide came as a result of his disappointment in love.彼の自殺は失恋の結果であった。
It is all very well to be frugal; but he goes too far.倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
No doubt she loves him, but she won't marry him.確かに彼女は彼のことを愛しているが、結婚はしないだろう。
He threw in the towel in defeat when his favorite chorus girl married another man.彼は、自分のお気に入りのコーラス・ガールが、ほかの男と結婚した時、敗北を認めた。
You were right after all.結局は君が正しかった。
She married young.彼女は若くして結婚した。
Japan entered into an alliance with France just before the war.戦争の直前、日本がフランスと同盟を結びました。
Effort produces fine results.努力は良い結果を生み出す。
Despite the fact that Mary keeps saying I was the only man she'd like to marry, when I proposed to her, she said "NO". I cannot make head or tail of it.メアリーは結婚したいと思うのは私だけだといっているくせに、私がプロポーズしたら「ノウ」といった。なんのことだか、さっぱりわからない。
After all, life is just like a dream.結局のところ、人生は夢のようなものだ。
He was right after all.彼は結局正しかった。
He made up his mind to marry Kathy.彼はキャシーと結婚することを決心した。
Their decision will bring about serious consequences.彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
The result confirmed my hypothesis.その結論によって私の仮説が正しいと立証された。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
When I saw them on a date, I asked them, "Do I hear wedding bells?"彼らがデートをしているのを見かけて「近々結婚するの」ってきいたんだ。
My sister is married.私の姉は結婚しています。
The wedding will take place on Saturday.結婚式は土曜日に行われるだろう。
It will be four years before the definite result of beef liberalization emerges.牛肉の自由化のはっきりとした結果が明らかになるには、4年かかるだろう。
I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion.結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。
He did not turn up after all.彼は結局姿を現さなかった。
I call architecture frozen music.私は建築を凍結した音楽と称する。
My parents had an arranged marriage.私の両親はお見合い結婚でした。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
Falling in love is one thing; getting married is another.恋愛と結婚は別だ。
We hurried to the station only to miss the train.私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。
He married his daughter to a rich man.彼は娘を金持ちと結婚させた。
Will you marry me?ねえ、僕と結婚してくれる?
That cost me a lot in the long run.その買い物は結局高くついた。
She will probably marry one day.彼女はいつか結婚するだろう。
It was true, after all, that money did not bring happiness.結局、お金では幸せが買えないのは本当であった。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
There is a strong bond of affection between them.彼らは強い愛情の絆で結ばれている。
There were two marriages here yesterday.きのうここで結婚式が2組あった。
Tie your shoelaces.靴の紐を結びなさい。
The woman whom he married is very beautiful.彼が結婚した女性はとても美しい。
His effort will bear fruit.彼の努力は実を結ぶだろう。
The wedding will take place next spring.結婚式は来春行われるだろう。
"Do you mind if I smoke?" "Not in the least."「タバコを吸ってもよろしいですか」「ええ、結構ですとも」
Their effort proved abortive.彼らの努力は実を結ばなかった。
My father feels satisfied about this result.私の父はこの結果について満足な気持ちです。
I didn't know she was married.彼女が結婚しているとは知らなかった。
It is about time you married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
She married a rich man.彼女は金持ちと結婚した。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
The consequence was that she lost her job.その結果、彼女は、職を失うこととなった。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意の結果事故が生じた。
I think I'd like to marry her.私は彼女と結婚したいと思っています。
She ended up getting married to him.彼女は結局彼と結婚することになった。
Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection.ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。
George married my sister.ジョージは私の妹と結婚した。
Steve will get married to Nancy next week.スティーブはナンシーと来週結婚します。
When all is said and done, the most precious element in life is wonder.結局のところ、人生で一番大切な要素は驚嘆の気持ちです。
He seemed disappointed at the results.彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
She will get married to a rich man.彼女は富豪と結婚する。
As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day.私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。
She seemed to be satisfied with the result of the exam.彼女は試験の結果に満足しているようだった。
Those present were all astonished at the results of the election.出席していた人々は皆その選挙結果に驚いた。
He was married to her sister.彼は彼女の妹と結婚した。
I might as well die as marry such a man.そんな人と結婚するぐらいなら死んだほうがましだ。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待に達しなかった。
It turned out all for the best.それが一番いい結果になった。
She is married to a foreigner.彼女は外国人と結婚している。
You'd best set some money aside for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
I'd love to marry you, but my family won't let me.君とはぜひとも結婚したいのだけれど、家族がそうさせてくれないんだ。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
The results of the test were negative.検査の結果は陰性だった。
Mike's mother lived in a big city before she married.マイクのお母さんは結婚する前は大きな都市に住んでいた。
"Anything else?" "No, that's all."「ほかに何か要りますか」「それだけで結構です」
He's a tenacious guy who always manages to come out on top. He's the kind of guy who can turn any situation to his advantage.彼は結構しぶといね。転んでもただでは起きぬ、いい根性しているよ。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
Sounds like a pretty good idea, after all.じゃ、結局いいアイデアだってことだ。
Her father did nothing but weep at her wedding.結婚式で彼女の父はただ泣いてばかりだった。
Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight.ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚を申し込もうとしてる。
OK. Go ahead.結構です。どうぞ。
They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued.彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
His guess turned out to be right.彼の推測は結局正しいことが判明した。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
I was disappointed with those results.私はその結果にがっかりした。
After all, he was persuaded to run for President.結局、彼は大統領に立候補するように説得された。
Since they didn't tie the knot following a grand love affair, it wasn't a matter of blind love.大恋愛の末に結ばれるわけではないから、アバタもエクボということはありえなかった。
I have a daughter who's married to a Frenchman.フランス人と結婚した娘がいます。
They knelt down and prayed that the war would end soon.彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。
The legal age for marriage.結婚してよい年齢。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
After all, it's sure to fail.結局失敗するさ。
She got married at the age of seventeen.彼女は17歳の時に結婚した。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
Food and drink were served in such profusion at the wedding that the bride and groom began to wonder if they should not have invited more guests.結婚式ではあまりにたくさんのごちそうが出されたので、新郎新婦はもっと多くの人を呼ぶべきだったかなと思い始めた。
After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life.結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。
She didn't telephone after all.彼女は結局、電話してこなかった。
If you eat a lot, you'll eventually get fat.たくさん食べれば、結局は太ってしまうよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License