The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '結'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.
私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
My plan was eventually adopted.
結局は私の計画が採用された。
My parents gave me a house when we got married.
結婚したとき、両親が家をくれました。
I came to the conclusion that something was wrong.
私は、なにかおかしいという結論に達した。
It's been ten years since they were married.
彼らが結婚してから10年になる。
He has two daughter, who are married.
彼には娘がいて、2人とも結婚している。
I had hoped that my mother would live until I got married.
私が結婚するまで母親を生かしておきたかった。
My brother married his friend's sister last year.
昨年兄は自分の友人と結婚した。
Her elder daughter is married.
彼女の年上の方の娘は結婚している。
He also brought out one more dubious conclusion.
そしてもう一つは疑わしい結論を出した。
I'm really pleased at the news of your marriage.
あなたの結婚の知らせを聞いて本当に喜んでいます。
He is married with two children.
彼は結婚していて2人の子供がある。
To tell the truth, that actor is married.
実を言うと、あの俳優は結婚しているんだ。
It's always cheaper in the end to buy the best.
一番よいものを買うのが結局は安くつく。
The two cities are connected by this highway.
その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。
It turned out well.
結果的にうまくいった。
I didn't marry him because he is rich.
私は、彼が金持ちだから結婚したわけではなかった。
I'm going to be singing a cappella at a friend's wedding ceremony.
友人の結婚式にアカペラで歌うことになりました。
They intend to join the two in marriage.
彼らは2人を結婚させるつもりだ。
She married him for the sake of his family name.
彼女は彼の家柄のために彼と結婚した。
I'm getting pretty tired of driving every morning.
毎朝運転するのに結構うんざりしてきていたのよ。
It was uncertain whether he would marry her.
彼が彼女と結婚するかどうかは確かではなかった。
"Shall I take a message?" "No, thank you."
「伝言を承りましょうか」「いえ、結構です」
Ken may well be glad about the result of the test.
健がテストの結果に喜ぶのも最もだ。
I tried this and that, blending yellow with white powders and obtaining brown, mixing crystals with powders and getting dust, combining liquids with solids and making mud.
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.
他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
All comes to the same thing.
すべては結局同じよ。
As for me, I think the play was quite interesting.
私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
In the end, they made up their minds to go by plane.
結局彼らは飛行機で行く決心をした。
Everything depends upon the results.
万事はその結果いかんにかかっている。
Grooming in primates increases group cohesion.
霊長類の毛づくろいは集団の結合を強める。
She decided to marry Tom.
彼女はトムと結婚することに決めた。
Happy is she who marries the son of a dead mother.
親にしなれた息子と結婚する女性は幸せである。
I wonder if she is married.
彼女は結婚しているのだろうか。
My father feels satisfied about this result.
私の父はこの結果について満足な気持ちです。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.
できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
The girl who Brown married is a nurse.
ブラウンの結婚した相手は看護婦です。
I've never associated you with this place.
私は今まであなたとこの場所を結び付けて考えたことはなかった。
She is much concerned about the result.
彼女はその結果を大変気にしている。
It's been three years since my sister got married.
姉ちゃんが結婚してから3年が経った。
I got married when I was 19 years of age.
私は19の時に結婚した。
She was dressed all in white for the wedding.
彼女は結婚式のために純白のドレスを着ていた。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.
もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
They were to have got married in May.
ふたりは5月に結婚することになっていたが。
His scheme went wrong in the end.
彼の計画は結局はうまくいかなかった。
He has become another man since getting married.
彼は結婚してから別人のようになった。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.
彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
Japan entered into an alliance with France just before the war.
戦争の直前、日本がフランスと同盟を結びました。
Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other.
結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。
I'd like to marry a girl who likes to play video games.
私はビデオゲームの好きな女性と結婚したい。
There is very little probability of an agreement being reached.
協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
They have been married for four years.
彼らが結婚して4年になります。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.