"Does the story have a happy ending?" "Well, a warm one, anyway."
「その話の結末はハッピー・エンドですか」「まあ、とにかく、心温まる結末ではありました」
That is why women keep their career without marriage.
それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。
An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.
のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。
Set some money apart for marrying.
結婚資金を幾らか別にとっておきなさい。
There's no need to tell on him and mess up their marriage.
いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。
The man whom she is going to marry is an astronaut.
彼女が結婚しようとしてる人は、宇宙飛行士です。
It turned out all for the best.
それが一番いい結果になった。
We were all present at her wedding.
私たちは全員彼女の結婚式に出ていました。
She is not eligible for marriage.
彼女は、結婚の資格はない。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.
日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you.
も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。
I guess I'm never going to get married.
これじゃあ、僕は一生結婚なんて出来やしないや。
You were wrong after all.
結局、君のほうが間違っていた。
What will you give me at my wedding?
私の結婚祝に何くれる?
I wonder if she is married.
彼女は結婚したのかしら。
To make a long story short, he married his first love.
かいつまんで話せば、彼は初恋の人と結婚したのだ。
The legal age for marriage.
結婚してよい年齢。
What happened in consequence?
その結果何が起こったのか。
Whatever the reason, they did not marry.
理由はなんにせよ彼らは結婚しなかった。
Sue and John decided to get married.
スーとジョンは結婚することに決めた。
If he could hear of your marriage, he will be very surprised.
万一、君が結婚したと聞けば、彼はとても驚くだろう。
He ascribed his success to hard work.
彼は自分の成功は努力の結果だといった。
But by leaving the humidifier on all night in the morning condensation's pouring off the windows ...
けど、一晩加湿器つけっぱなしで朝になると窓が結露してドボドボ・・・。
It'll come all right in the end.
結局うまくおさまるだろう。
There is very little probability of an agreement being reached.
協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
It was the last battle that ended the war.
それが戦争を終結させた最後の戦いだった。
Her marriage brought happiness to her parents.
彼女は結婚して両親は幸せだ。
"Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement."
「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」
I hope your efforts will bear fruit.
君の努力が実を結べばいいね。
When he openly declared he would marry Pablo, he almost gave his grandmother a heart attack and made his aunt's eyes burst out of their sockets; however, his little sister beamed with pride.
No matter how you do it, the results will be the same.
どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
I'm headed for my sister's wedding.
姉の結婚式に行く途中なの。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.