Tom and Mary have been married for more than thirty years.
トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。
That is all right, so far as I am concerned.
それで結構です、私に関する限りは。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination.
先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。
She did not turn up after all.
彼女は結局、現れなかった。
For example, more people are choosing to live together and have children without getting married.
例えば、結婚しないで同棲して子供をもうける人が増えている。
Thus they decided that I was innocent.
そうゆうわけで彼らは私が無実だと結論した。
You had better set some money apart for your wedding.
君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.
彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
Nancy knows better than to marry Jack.
ナンシーはジャックと結婚するような馬鹿なことはしない。
Friendship is as precious as anything else.
結局友情がいちばん大切だ。
You were right after all.
結局は君が正しかった。
The priest blessed the marriage of the two.
司祭は2人の結婚を祝福した。
We were disappointed to hear that she had married him.
彼女が彼と結婚したと聞いて私達は失望した。
They got married and settled near Boston.
彼らは結婚してボストン近くに住みついた。
He got married when he was twenty-two years old.
彼は二十二歳で結婚した。
She wouldn't have married him if she had known him better.
もし彼のことをもっとよく知っていたら、彼女は彼と結婚しなかっただろうに。
The Brown twins, both of whom got recently married, held a party.
双子のブラウン兄弟は、2人とも最近結婚したが、土曜日にパーティーを開いた。
They decided to marry.
彼らは結婚することにした。
It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs.
彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。
The consequences of Sendai's earthquake were dreadful!
仙台の地震の結果は恐るべきだったよ!
Tom has been married to Mary for just over three years.
トムはメアリーと結婚してちょうど三年を過ぎたところだ。
She is anxious about the results of her son's test.
彼女は息子のテスト結果がどうなるかと心配している。
Your efforts will bear fruit someday.
君の努力はいつかは実を結ぶだろう。
The critical period in matrimony is breakfast time.
結婚の危険な時期は朝食の時である。
The man whom she is going to marry is an astronaut.
彼女が結婚しようとしてる人は、宇宙飛行士です。
She decided to marry Tom.
彼女はトムと結婚することに決めた。
There are a lot of results and a calculation mistakes.
結果、計算ミスが多い。
The results of the test were negative.
検査の結果は陰性だった。
The chief massed his warriors to attack the fort.
酋長はとりでを攻撃するために戦士を集結させた。
We asked our teacher: "Where will the wedding be held?"
私たちは先生に尋ねました。「結婚式はどこで行われるのですか?」
The story drew to a conclusion.
物語は結末に近づいた。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.
熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
It pays in the long run to buy goods of high quality.
結局は質の良い物を買う方が得をする。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.
結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
I'm not about to marry Suzie.
私はスージーと結婚するつもりはない。
Honesty will pay in the long run.
正直は結局割に合うものだ。
He is married to an American lady.
彼はアメリカの婦人と結婚している。
Jim's parents agreed to his marriage with Susan.
ジムの両親は彼がスーザンと結婚するのに賛成した。
The day turned out wet.
その日は結局、雨降りだった。
Honesty will pay in the long run.
正直は結局得をすることになろう。
The outcome of the election is doubtful.
選挙の結果はなんとも言えない。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.