UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you regret the fact that you married me?私と結婚したこと後悔してない?
Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination.先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。
He married an actress.彼は女優と結婚した。
They are bound together by common interests.彼らは共通の利害によって結ばれている。
I can't believe Tom is getting married.トムが結婚するなんて信じられない。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
"Anything else?" "No, that's all."「ほかに何か要りますか」「それだけで結構です」
Nancy wouldn't do a stupid thing like getting married to Jack.ナンシーはジャックと結婚するような馬鹿なことはしない。
This is the bottom line.つまり結論をいうとね。
We held our breath and waited for the result of the experiment.私達は息を殺して実験の結果を待った。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
The rumor turned out true.噂は結局本当だった。
She will get married to a rich man.彼女は金持ちと結婚するつもりだ。
We're all linked in friendship.私達はみんな友情で結ばれている。
That will do.それで結構です。
"I don't mind if I keep working even after we're married," she said.「結婚してからも私働いて構わないわよ」と彼女は言った。
Whenever Googling, I always love finding what I am not looking for.グーグルで何かを検索するたびに、探してもいない結果が見つかるのが好き。
Any book will do.どんな本でも結構です。
The backer is waiting to see how the deal pans out.後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
There is no need to draw a hasty conclusion.急いで結論を出す必要はない。
At about what age do the Japanese marry?日本人は何歳ぐらいで結婚するのでしょうか。
I thought our boss was stubborn as a mule but actually he has his cute side.頑固一徹のボスだと思っていたけれど、結構かわいいところもあるじゃない。
Nancy knows better than to marry Jack.ナンシーはジャックと結婚するような馬鹿なことはしない。
It was true that she had got married twice.彼女が二度結婚したことは本当だった。
She is not the woman she was before she married.現在の彼女は結婚前の彼女ではない。
She ended up getting married to him.彼女は結局彼と結婚することになった。
However you do it, the result will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
All the other little rabbits came out to see how happy they both were, and they danced in a wedding circle around the little black rabbit and little white rabbit.すべてのほかの小さいウサギも出てきて彼らは幸せそうにみえて、かれらは輪になって小さい黒いウサギと小さい白いウサギの結婚の踊りを踊りました。
Any time will suit me.いつでも私の都合は結構です。
She has been married to him for two years.彼女は彼と結婚して2年になる。
He married Ann.彼はアンと結婚した。
I have lost the case after all.結局私の敗訴となった。
He wants to marry my daughter.彼は私の娘と結婚したがっている。
I have come to the conclusion that he is guilty.彼は有罪だという結論に達した。
Whether you like her or not, you can't marry her.君が彼女を好きであろうとなかろうと、彼女は結婚できない。
In the U.S., it is common to give a present, such as glasses or a coffee-maker, to the bride at weddings.アメリカでは杯やコーヒーメーカーを結婚式で花嫁にプレゼントすることがよくあります。
I don't know when she got married.私は彼女がいつ結婚したかわからない。
Don't worry about the results of your test.試験の結果を気にするな。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
She will get married to a rich man.彼女は富豪と結婚する。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
"Does the story have a happy ending?" "Well, a warm one, anyway."「その話の結末はハッピー・エンドですか」「まあ、とにかく、心温まる結末ではありました」
The report proved true as a result of their investigation.彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。
He worked hard to make money only to fail.彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。
The efforts brought about no effect.その努力は何の結果ももたらさなかった。
Tom and Mary got married this spring.トムとメアリーは今年の春に結婚した。
I have two sisters, both of whom are married.私には姉が2人おり、二人とも結婚している。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
They were to have been married last month.彼らは先月結婚する事になっていたのだが。
His efforts led to good results.彼の努力が好成績に結びついた。
The mayor declared that he would announce the result of the investigation.市長は調査の結果を公表すると宣言した。
If I'm going to have a wedding ceremony, I want it to be the best ever so I have no regrets!どうせ結婚式をやるのだったら、悔いの残らない最高の結婚式にしたい!
Her conditions for choosing a marriage partner took priority.彼女の条件が結婚相手を選ぶ際の優先事項だ。
He calculated the consequences of his action.彼は自分の行為の結果がどうなるかを計算した。
Steve will get married to Nancy next week.スティーブは、来週ナンシーと結婚するでしょう。
It is just a year since I got married.わたしが結婚してからちょうど一年になります。
Does this mean you're not coming to help?結局私を助けにやって来ないの?
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
It is three years since my sister got married.妹が結婚してから3年になる。
Do as I ask you or I won't answer for the result.私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。
You call that a marriage?結婚が聞いてあきれる!
The conclusion was formed on the basis of these facts.その結論はこれらの事実を基にしてだされた。
My conjunctivitis is chronic.私の結膜炎は慢性です。
Tie your shoelaces.靴の紐を結びなさい。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
She has married a nobody.彼女は名もない男と結婚した。
I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve.私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。
The number of people who prefer to marry late is gradually rising.遅く結婚したいと思う人の数は徐々に増えている。
John was married to Jane.ジョンはジェーンと結婚した。
The result proved disappointing.結果は期待外れだった。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
I will never force you to marry him.あなたが彼と結婚するのを私は決して強要するつもりはない。
They decided to marry next month.二人は来月結婚する事に決めた。
I would rather die than marry him.彼と結婚するぐらいなら死んだ方がましだ。
My sister married a doctor.私の妹は医者と結婚した。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
Any paper will do.どんな紙でも結構です。
Marriage is a serious matter.結婚は重大な問題だ。
His idleness resulted in the failure, and with reason.彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
She married someone who studies fish.彼女は魚類学者と結婚した。
I'll let you know the results of the examination after they are announced.試験の結果が発表されたら知らせてあげよう。
It will be four years before the definite result of beef liberalization emerges.牛肉の自由化のはっきりとした結果が明らかになるには、4年かかるだろう。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
They came up with a plan after a long discussion.長い結論のすえ彼らは1つの計画を出した。
I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion.結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。
She is a child after all.結局彼女は子どもなのだ。
She refused his proposal.彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
I fastened the box tight with a rope so that it wouldn't break up.私は箱がばらばらにならないように紐でしっかり結んだ。
The day turned out wet.その日は結局、雨降りだった。
The result was far from being satisfactory to her.彼女はその結果に全然満足出来なかった。
It was true, after all, that money did not bring happiness.結局、お金では幸せが買えないのは本当であった。
I had hoped that my mother would live until I got married.私が結婚するまで母親を生かしておきたかった。
She was obliged to marry the old man.彼女はその老人と結婚せざるをえなかった。
My daughter has reached a marriageable age.うちの娘も結婚を考える歳になった。
She had a happy marriage with a teacher in September.彼女は9月にとある教師と結婚した。
Marry in haste, and repent at leisure.あわてて結婚、ゆっくり後悔。
She promised to marry him.彼女は彼と結婚すると約束した。
Their wedding is tomorrow.彼らの結婚式は明日行われます。
That cute baby is the fruit of their love.あのかわいい赤ちゃんは彼らの愛の結晶です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License