UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
If you take a close look, you'll find that your friends and you have similar personalities.自分の友達を見てみると、結構自分に似ている(性格的に)人が多いかもしれない。
Tom and Bill arrived at the conclusion independently of each other.トムとビルは別々に考えて同じ結論に達した。
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
Any flower will do as long as it's red.赤くさえあれば、どんな花でも結構です。
Fasten the rope to the tree.ロープを木に結び付けなさい。
But the rise in prices is a consequence of that policy.しかし、その政策の結果物価が上がった。
Set some money apart for marrying.結婚資金を幾らか別にとっておきなさい。
Food and drink were served in such profusion at the wedding that the bride and groom began to wonder if they should not have invited more guests.結婚式ではあまりにたくさんのごちそうが出されたので、新郎新婦はもっと多くの人を呼ぶべきだったかなと思い始めた。
No one could account for his poor examination results.誰も彼の試験の悪い結果を説明できなかった。
I am sure everything will turn out all right in the end.結局は万事うまくいくものと確信しています。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいと分かった。
When she comes of age, they are going to get married.彼女が成年になったら、二人は結婚することにしている。
That doctrine will no doubt lead to serious consequences.その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
All the other little rabbits came out to see how happy they both were, and they danced in a wedding circle around the little black rabbit and little white rabbit.すべてのほかの小さいウサギも出てきて彼らは幸せそうにみえて、かれらは輪になって小さい黒いウサギと小さい白いウサギの結婚の踊りを踊りました。
The news turned out false.そのニュースは結局うそだと分かった。
It was clear that Hanako did not wish to marry Taro.花子は太郎と結婚する意志がないことは明らかであった。
She's not the woman she was before she got married.現在の彼女は結婚前の彼女ではない。
An apparently small event may lead to a great result.一見つまらない出来事もやがてたいへんな結果になることがある。
In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China.1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。
Your research will surely bear fruit.あなたの研究はきっと実を結ぶでしょう。
The consequences of Sendai's earthquake were dreadful!仙台の地震の結果は恐るべきだったよ!
Mother tied up three pencils with a piece of string.母は1本の紐で3本の鉛筆を結わえた。
So far as I know, she is still unmarried.私の知っている限りでは、彼女はまだ結婚していません。
We are bound to each other by a close friendship.私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。
It is surprising how many unhappy marriages there are.どれほどたくさんの不幸な結婚があるかはおどろくほどである。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
She was obliged to marry the old man.彼女はその老人と結婚せざるをえなかった。
I'd like to marry a girl who likes to play video games.ビデオゲームの好きな女の子と結婚したい。
The results of the term examination were anything but satisfactory.期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。
Language is a fundamental problem of international marriage.言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。
How did you arrive at such a conclusion?どうしてそんな結論に到達したのですか。
She went to college after she got married.彼女は結婚してから大学には行った。
Tom got married to an older woman.トムは年上の女性と結婚した。
It's a pity that he can't marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
A very elderly couple is having an elegant dinner to celebrate their 75th wedding anniversary.超年老いた夫婦が、結婚75周年を祝して豪華な夕食を食べていた。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
Don't worry about the results.結果は気にするな。
Everyone must learn on their own in the end.結局は誰でも自分で学ぶしかない。
We're married.私たちは結婚している。
When you get married and have kids, you'll realize that actions speak louder than words.あなたが結婚し子供を持ったら、言葉より実践ということを悟るでしょう。
The results were negative.結果は望ましいものではなかった。
The wedding will take place on Saturday.結婚式は土曜日に行われるだろう。
A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive.確かに車は便利だが、結局高いものにつく。
I don't intend to marry him.彼と結婚するつもりはない。
Patterns of freeze-up and breakup influence the distribution and number of seals, the polar bear's main prey.この氷結と氷解のパターンが、北極熊の主な獲物であるアザラシの分布と数に影響を与えるのだ。
Her father did nothing but weep at her wedding.結婚式で彼女の父はただ泣いてばかりだった。
Tom and Jane got married last month.トムとジェーンは先月結婚しました。
She will get married to a rich man.彼女は金持ちと結婚するつもりだ。
An unexpected result was arrived at.予期しない結果に達した。
You'd best set some money aside for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter.彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。
My brother was very pleased with the examination result.私の兄は試験の結果に大喜びでした。
I have no intention of telling you the result.あなたに結果を言うつもりはありません。
Recently he has come to realize the significance of married life.最近彼は結婚生活の意味がわかるようになった。
He's a tenacious guy who always manages to come out on top. He's the kind of guy who can turn any situation to his advantage.彼は結構しぶといね。転んでもただでは起きぬ、いい根性しているよ。
My brother married his friend's sister last year.昨年兄は自分の友人と結婚した。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
They got married on Christmas Eve.彼らはクリスマスイヴに結婚した。
She will get married to a rich man.彼女は富豪と結婚する。
We married seven years ago.私たちが結婚してから7年になります。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.評価後、結果を至急にお送りします。
His illness comes of drinking too much.彼の病気はあまりに酒を飲みすぎた結果である。
He intended to marry her.彼は彼女と結婚するつもりだった。
Your examination results are excellent.君の試験結果は優秀だ。
Japan entered into an alliance with France just before the war.戦争の直前、日本がフランスと同盟を結びました。
My parents had an arranged marriage.私の両親はお見合い結婚でした。
She married a rich merchant.彼女は金持ちの商人と結婚した。
Planning the wedding before proposing is putting the cart before the horse.プロポーズもしないうちから、結婚式の計画をするのは、本末転倒だ。
It was not until five years later that I heard of his marriage.それから5年後になってはじめて、彼が結婚したことを聞きました。
A healthy curiosity is truly a fine thing.好奇心が旺盛なのは大変に結構なことである。
My parents approved of my marrying Mary.両親は私がメアリーと結婚することに賛成してくれた。
Tom and Mary got married last spring.トムとメアリーはこの春結婚した。
Mary and I remained good friends for years.メアリーと私は、何年も強く結ばれた親友でいた。
I have lost the case after all.結局私の敗訴となった。
She and I have been married 30 years.おとうさんとおっかさんは30年前に結婚したんだ。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
My parents gave me a house when we got married.結婚したとき、両親が家をくれました。
Social unrest may come about as a result of this long recession.このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
They lived together for two years before they got married.二人は結婚する前に二年間同棲した。
I was disillusioned at his married life.彼の結婚生活を見て幻滅を感じた。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Three years have passed since we married.私達が結婚して3年になる。
She is married to a foreigner.彼女は外国人と結婚している。
By the time you get out of prison, she'll be married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
The results were far from satisfactory.結果は決して満足のいくものではなかった。
Since they didn't tie the knot following a grand love affair, it wasn't a matter of blind love.大恋愛の末に結ばれるわけではないから、アバタもエクボということはありえなかった。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you.も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。
Nothing happened after all.結局なにも起こらなかった。
I am far from satisfied with the result.私は決してその結果に満足していない。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License