The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '結'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That is why women keep their career without marriage.
それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。
The workers united to demand higher wages.
労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
The result is neither good nor bad.
結果は可もなく不可もなしと言ったところです。
Their married life was full bliss.
彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。
A healthy curiosity is truly a fine thing.
好奇心が旺盛なのは大変に結構なことである。
These problems have arisen as a result of indifference.
これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。
Marriage is the tomb of life.
結婚は人生の墓場。
This invention was the result of years of patient experiment.
この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
The rumor turned out true.
噂は結局本当だった。
They haven't fixed a date for their marriage yet.
彼らは結婚式の日取りをまだ決めていない。
She and I have been married 30 years.
おとうさんとおっかさんは30年前に結婚したんだ。
You were right after all.
結局は君が正しかった。
The result was far from being satisfactory to her.
彼女はその結果に全然満足出来なかった。
We came together to form a group.
我々らは団結した。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.
我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
They looked satisfied with the result.
彼等は結果に満足しているように見えた。
A slip of the tongue often brings about unexpected results.
うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
I think my girlfriend is kind of cute.
僕のガールフレンドは結構かわいいと思う。
It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs.
彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。
Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other.
結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。
He's not the man he was before he got married.
彼は結婚前の彼ではない。
They consented to our marriage at last.
彼らはとうとう私達の結婚に同意した。
He's depressed about the result.
彼はその結果に気落ちしている。
They will get married in due course.
彼らはやがて結婚するだろう。
She got married at the age of 25.
彼女は25歳で結婚した。
It´s all very well in theory, but will it work in practice?
理論は結果だが実際にうまくいくだろうか。
The result of the poll will be known soon.
投票結果はもうすぐわかるだろう。
We are to get married in June.
私たちは6月に結婚することになっています。
In the end, we ended up eating at that shabby restaurant.
結局、私たちはそのボロボロなレストランにご飯を食べてしまいました。
She is going to marry Mr Johnson on June 4.
彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
I was less than satisfied with the results.
結果にちっとも満足しなかった。
Oh that I had never married.
結婚なんてしなければよかった。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?