That doctrine will no doubt lead to serious consequences.
その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
We've been married for five years.
結婚して五年になります。
Check all the loose knots and fasten them tight.
緩い結び目をすべて点検してしっかりしめなさい。
I considered changing my job, but in the end I decided not to.
私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。
Our efforts did not result in success.
我々の努力は成功という結果にはならなかった。
She didn't come after all.
彼女は結局来なかった。
It is not you but her that he wants to marry.
彼が結婚したがっているのはあなたではなく彼女だ。
I got married when I was 19 years of age.
私は19の時に結婚した。
He and she got married three years ago.
彼と彼女は3年前に結婚した。
I wonder if he is married.
彼は結婚しているのかしら。
The wedding ceremony will be held regardless of the weather.
結婚式は天候にかかわらず催されるだろう。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
She ignored him, which proved unwise.
彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
I hear that it has quite the reputation with coffee connoisseurs.
コーヒー通の人達に結構評判がいいそうです。
Any paper will do.
どんな紙でも結構です。
He seemed disappointed at the results.
彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
It's about time you got married.
あなたは結婚してもよいころだ。
The results are by no means satisfactory.
結果は決して満足できるものではない。
In the end I ran to the station, and somehow got there on time.
結局、駅まで走って行ったのだが、なんとか間に合った。
I wish I had got married to her.
彼女と結婚していたらよかったのになあ。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.
武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
"Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement."
「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」
But the rise in prices is a consequence of that policy.
しかし、その政策の結果物価が上がった。
Why would you marry a woman if you like men?
男性が好きなのになぜ女性と結婚するの?
Mother will never approve of my marriage.
母は決して私の結婚を認めないだろう。
This marriage will be advantageous to his career.
この結婚はかれの将来にとって有利になるだろう。
They intend to get married tomorrow.
彼らは明日結婚するつもりだ。
They set the time and place of the wedding.
彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
The result is all that matters.
結果だけが重要だ。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.
日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
I want to ask them when their big day is.
彼らに結婚式の日取りを聞きたい。
He's not the man he was before he got married.
彼は結婚前の彼ではない。
I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious.
気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
He married the girl contrary to his parents' will.
彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.
そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
The two came to the same conclusion.
二人は同じ結論に到達した。
She is not about to get married.
彼女は結婚するのを嫌がっている。
He did not buy it after all.
結局彼はそれを買わなかった。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.