The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '結'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They've decided to get married next month.
二人は来月結婚する事に決めた。
They concluded that he had told a lie.
彼らは彼が嘘をついていたという結論を下した。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.
我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
I don't want to get married too early.
私はあまり早く結婚したくない。
I wish I had married her.
彼女と結婚していたらよかったのになあ。
I wish I had married another man.
別の男性と結婚すればよかったのになあ。
She plans to marry a rich man.
彼女は金持ちと結婚するつもりだ。
He married a Canadian girl.
彼はカナダ人の女性と結婚した。
I'm anxious to know the results of the blood test.
血液検査の結果が気になります。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.
クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
Maintaining that tie is important.
その結び目を守るのは重要なことだ。
To tell the truth, we got married last year.
実は、私たちは昨年結婚しました。
No, thank you. I am just looking.
結構です。ただ見ているだけです。
Language is a fundamental problem of international marriage.
言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。
I can't tie a very good knot.
私は結び目をあまり上手にはつくらない。
It is highly probable that the deletion of element C will still yield the same result.
要素Cを削除しても同一の結果が得られる可能性が非常に高い。
On leaving school, she got married to her classmate.
学校を出ると、彼女は級友と結婚した。
All you have to do is fill the blanks below.
以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。
He has three daughters; one is married, but the others aren't.
彼には娘が三人いる。ひとりは結婚しているが、残りは結婚していない。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
No one could account for his poor examination results.
誰も彼の試験の悪い結果を説明できなかった。
The royal wedding was a great spectacle.
王室の結婚式は大変な壮観だった。
This policy resulted in a great rise in prices.
この政策の結果、物価が大幅に値上がりした。
The result was that she got ill.
その結果彼女は病気になった。
Falling in love is one thing; getting married is another.
恋愛と結婚は別だ。
Honesty pays in the long run.
正直は結局損にならない。
Any time will do so long as it is after six.
6時以降ならいつでも結構です。
She's married and settled down now.
彼女は今では結婚して身を固めている。
He that marries for wealth sells his liberty.
財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
He had a good fortune to marry a beautiful girl.
彼は美しい女性と結婚するという幸運に恵まれた。
Tom and Mary got married last year in the spring.
トムとメアリーは去年の春に結婚した。
Steve will get married to Nancy next week.
スティーブは、来週ナンシーと結婚するでしょう。
Research has shown how polluted the rivers are these days.
調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
We came to the conclusion that he should be fired.
私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
The workers united to demand higher wages.
労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
When did you get married?
いつ結婚したの。
She is not eligible for marriage.
彼女は、結婚の資格はない。
It's about time you got married.
君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
My daughter has reached a marriageable age.
うちの娘も結婚を考える歳になった。
He was happily married.
彼は結婚して幸せに暮らしていた。
These days few people suffer from tuberculosis.
最近、肺結核を患う人はほとんどいない。
Tom and Mary got married this spring.
トムとメアリーは今年の春に結婚した。
If he could hear of your marriage, he will be very surprised.
万一、君が結婚したと聞けば、彼はとても驚くだろう。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.
私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
Tom wants to marry Mary.
トムはメアリーと結婚したがっている。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.
We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.
我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。
I take it for granted that they will get married.
二人が結婚するのは当然だと思う。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."
「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
Effort produces fine results.
努力は良い結果を生み出す。
We all know he was right after all.
結局彼が正しかったことを皆知っている。
It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce.
その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。
The results fell short of my expectations.
その結果は私の期待に達しなかった。
The report proved true as a result of their investigation.
彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。
Since they didn't tie the knot following a grand love affair, it wasn't a matter of blind love.
大恋愛の末に結ばれるわけではないから、アバタもエクボということはありえなかった。
You speak pretty highly of him but you're directly involved. I think my less charitable view might be more accurate since I can look at things objectively.
当事者の君は彼を結構評価しているけど、傍目八目とはいえ、私の厳しい見方があたっているかもね。
When you skateboard, it puts quite a strain on your knees.
スケートボードをすると結構膝に負担がかかると思う。
I have nothing to complain of the conclusion.
僕はその結論にまったく不満はありません。
Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other.
結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。
It is important to combine theory with practice.
理論を実践と結び付けることが重要である。
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.
悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。
I took it for granted that she would come to our wedding.
彼女は当然私たちの結婚式にくるものと思っていた。
I'd like to marry a girl who likes to play video games.
私はビデオゲームの好きな女性と結婚したい。
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.
評価後、結果を至急にお送りします。
He hurried to the house only to find that it was empty.
彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。
When is the wedding going to take place?
結婚式はいつ行われるのですか。
We will get married in June.
私たちは6月に結婚するつもりです。
We were disillusioned with the result.
私たちはその結果に幻滅した。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.
あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
Don't worry about the results of your test.
試験の結果を気にするな。
I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me.
気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
Automation is bound to have important social consequences.