UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has two daughters, who are married.彼には娘が2人いて、2人とも結婚している。
Did he propose marriage to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
What she wants to say just adds up to a refusal.彼女の言いたいことは結局「ノー」ということだ。
How about the last part of the story?物語の結末はどうでしたか。
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
Maybe you're right, after all.結局のところ、あなたが正しいのかもしれませんね。
He is sure of success in the end.彼は結局は成功する事を確信している。
He can't afford to get married.彼には結婚するゆとりはない。
Please accept our heartiest congratulations on the marriage of your son.ご子息のご結婚を心よりお祝い申し上げます。
I am getting married to the most beautiful girl in town.実はね、この地域で一番の美女と結婚する事になったんだ?
Don't worry about the results.結果は気にするな。
He changed his mind in consequence of the marriage.結婚の結果、彼は心が変わった。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
Many Japanese get married in church.日本では結婚式を教会でする人が多い。
As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day.私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。
We can but wait for the results.ただ結果を待つのみだ。
For the time being, I will wait for the result of the survey.今のところは、調査の結果を待つつもりです。
Is she married?彼女は結婚していますか。
They have been married two years.彼らは結婚して二年になる。
These problems have arisen as a result of indifference.これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。
He is satisfied with the result.彼は結果に満足している。
She is not the woman she was before she married.現在の彼女は結婚前の彼女ではない。
The results will not contradict the theory.結果は理論に矛盾しないだろう。
The results of the term examination were anything but satisfactory.期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。
This result disappointed his hopes.この結果により彼の希望は実現しなかった。
They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued.彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。
The wedding was canceled at the last minute.結婚式は直前に取りやめになった。
My sister married him in spite of our objections.姉は我々の反対にもかかわらず彼と結婚した。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
Ken may well be glad about the result of the test.健がテストの結果に喜ぶのも最もだ。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
She has married a nobody.彼女は名もない男と結婚した。
Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
Whoever wants to marry her must first convince her father.彼女と結婚したい人は誰でもまず彼女の父親を説得しなければならない。
The conclusion rests on a solid basis.その結論はしっかりした根拠に基づいている。
She wants to marry her daughter to a doctor.彼女は娘を医者と結婚させようと思っている。
It looks like Bill will go to medical school after all.ビルは結局医大に行くそうだ。
Better be half hanged than ill wed.悪い結婚をするぐらいなら、半殺しにされた方がまだましだ。
My father bought this house for us when we got married.私たちが結婚したとき、父がこの家を買ってくれた。
The rumor of her death turned out false.彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。
There is a rumor that John and Sue will get married.ジョンとスーが結婚するだろうとのうわさがある。
Thanks, I'm fine.ありがとう、もう結構です。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
It's already been ten years since we got married.私たちが結婚してからすでに10年になる。
There are a lot of results and a calculation mistakes.結果、計算ミスが多い。
He did not turn up after all.彼は結局姿を現さなかった。
Asked to marry him, I was at a loss for words.結婚してくれと言われたとき、私は言葉に窮した。
Any time will suit me.いつでも私の都合は結構です。
You should abide by the consequences.君はその結果を甘受すべきだ。
Everything is fine.これで結構です。
I was disappointed at the result.その結果にがっかりした。
The discussion came to a conclusion.討論は結論に達した。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
She got married to him.彼女は彼と結婚した。
Masaru gets married today.マサルは今日結婚する。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
He crystallized salt from seawater.彼は海水から塩を結晶させて取り出した。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
It is difficult to calculate the results of the election.選挙の結果を予測するのは難しい。
Either day is OK.どちらの日でも結構です。
Tom can't tie his own shoes.トムは自分で靴ひもを結べない。
I always thought that Shirley and Alan would get together.シャーレイとアランは結ばれるだろうと以前からずっと思っていた。
The results of the experiment were not as we had hoped.実験の結果は我々の期待に添わなかった。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
Their married life was full bliss.彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。
I was less than satisfied with the results.結果にちっとも満足しなかった。
Whether he comes or not, the result will be the same.彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。
The president called on the people to unite in fighting poverty and disease.大統領は国民に貧窮や病気との戦いで団結するように呼びかけた。
How does the film end?その映画の結末はどうなっていますか。
Don't bother about my lunch. I'll eat out.私の昼食に気をつけなくても結構です。外で食べますから。
I'm sure you were surprised to hear of my marriage.きっとあなたは私が結婚したことを聞いて驚いたことでしょう。
You can call me Bob.私をボブと呼んでくださって結構です。
For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline.この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。
Her father reluctantly consented to her marriage.父親はしぶしぶ娘の結婚に同意した。
That cafe has a pretty good breakfast special.あの喫茶店のモーニングサービス結構いけるよ。
She went to college after she got married.彼女は結婚してから大学には行った。
Are you married or are you single?ご結婚なさっているのですか、それとも独身ですか。
She was a Wakahata before she married.結婚する前、彼女は若畑家の人だった。
They worked hard only to fail.彼らはおおいに努力したが結局失敗した。
He came up to Tokyo, and there married her.彼は上京し、そこで彼女と結婚した。
Since they didn't tie the knot following a grand love affair, it wasn't a matter of blind love.大恋愛の末に結ばれるわけではないから、アバタもエクボということはありえなかった。
He won first prize as a result of his great effort.彼は大変な努力の結果として優勝した。
They got married only recently.彼らが結婚したのは最近だ。
They lived together for two years before they got married.二人は結婚する前に二年間同棲した。
I was invited to their wedding.彼らの結婚式に招待された。
However you do it, the result will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
Your parents are not to blame for such a result.こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。
It's been three years since my sister got married.姉ちゃんが結婚してから3年が経った。
It's not hard to see what the results of this rise will be.この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。
I'm getting pretty bored with driving every morning.毎朝運転するのに結構うんざりしてきていたのよ。
John was married to Jane.ジョンはジェーンと結婚した。
Although he says he might return to Iran to marry, his plans after Japan are up in the air.彼は、結婚するためにイランに帰るかもしれないと言いながらも、日本から帰った後の彼の計画は依然としてめどが立っていない。
Big successes result from constant effort.大きな成功は、コツコツ努力した結果である。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
His scheme went wrong in the end.彼の計画は結局はうまくいかなかった。
I think I'd like to marry her.彼女と結婚したいと思っています。
She blames me for the fact that our married life isn't going well.彼女は結婚生活がうまくいかないのを私のせいだと言う。
The result of the examination fell short of our expectations.その試験の結果は我々の期待に添わなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License