UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
They lived together for two years before they got married.二人は結婚する前に二年間同棲した。
Whatever you say, I'll marry her.君が何と言おうと彼女と結婚する。
She will get married to a rich man.彼女は金持ちと結婚するつもりだ。
Would that I had married her!私が彼女と結婚していたらよかったのに。
To make a long story short, he married his first love.早い話が、彼は初恋の人と結婚したんだ。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
She will make a fine match for my son.彼女は息子に似合いの結婚相手だ。
We have been married for three years.私達は結婚して3年になります。
Were it not for the fact that he is a billionaire, she would never marry him.彼が億万長者であるという事実がなかったならば、彼女は彼と結婚しないだろう。
Father will never approve of my marriage.父は決して私の結婚を認めないだろう。
The thesis is finished except for the conclusion.論文は結論を残し、あとは仕上がっている。
But by leaving the humidifier on all night in the morning condensation's pouring off the windows ...けど、一晩加湿器つけっぱなしで朝になると窓が結露してドボドボ・・・。
Our efforts will soon bear fruit.私たちの努力はまもなく実を結ぶ。
I failed after all.私は結局失敗した。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
Maybe I will settle down with a woman.やれやれ、女を選んで結婚することになるのか・・・。
It is our ardent hope that the war will end soon.戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
He changed his mind in consequence of the marriage.結婚の結果、彼は心が変わった。
The results of the term examination were anything but satisfactory.期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
If Natsu marries Mr. Ando, then it will make a "red bean paste donut", won't it?奈津さんが安藤さんと結婚したら、「あんどうなつ」になっちゃうんだよね。
He got married at 22.彼は二十二で結婚した。
It was clear that Hanako did not wish to marry Taro.花子は太郎と結婚する意志がないことは明らかであった。
I got married 8 years ago.私は8年前に結婚しました。
When are you going to say, I do?いつ結婚するの?
The number of people who prefer to marry late is gradually rising.遅く結婚したいと思う人の数は徐々に増えている。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
Really? I thought she'd be the last person to get married.へえー、結婚なんかしそうにない人だったと思っていたのに。
He had the good fortune to marry a pretty girl.彼は幸運にもかわいい女の子と結婚した。
His remarks added up to a condemnation of my plan.彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
The girl who Brown married is a nurse.ブラウンの結婚した相手は看護婦です。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
Both of my brothers are married.私の兄は2人とも結婚している。
Both of my sisters are married.私の姉は2人とも結婚している。
It's a pity that he can't marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
She is going to marry Mr Johnson on June 4.彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
We are bound to each other by a close friendship.私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。
I think my girlfriend is kind of cute.僕のガールフレンドは結構かわいいと思う。
Jim's parents agreed to his marriage with Susan.ジムの両親は彼がスーザンと結婚するのに賛成した。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
I feel nervous about the result.私はその結果がどうかと気をもんでいる。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
I will give you a call as soon as the decision comes through.結果が出次第お知らせします。
Her marriage brought happiness to her parents.彼女は結婚して両親は幸せだ。
To make a long story short, we married.簡単に言うと、私達は結婚した。
My brother married his friend's sister last year.昨年兄は自分の友人と結婚した。
If you don't like it, it is alright for you to leave.嫌なら帰っていただいて結構です。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
Asked to marry him, I was at a loss for words.結婚してくれと言われたとき、私は言葉に窮した。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
This letter says he is going to marry Grace next month.この手紙に彼が来月グレースと結婚すると書いてある。
These days few people suffer from tuberculosis.最近、肺結核を患う人はほとんどいない。
Don't worry about the results of your test.試験の結果を気にするな。
He has three daughters; one is married, but the others aren't.彼には娘が三人いる。ひとりは結婚しているが、残りは結婚していない。
I made up my mind to marry her.私は彼女と結婚することに決めた。
No, thank you. I've had enough.いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。
All right. I'll take it.結構です。それにしましょう。
You should abide by the consequences.君はその結果を甘受すべきだ。
The result of the test brought home to me how little I had learned.そのテストの結果で私はいかに学んでいなかったかを痛感した。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
I've been thinking about marriage a lot, and I think we should just do it.いつも考えていたわ、そして、結婚した方がいいという結論に達したの。
I had hoped that my mother would live until I got married.私が結婚するまで母親を生かしておきたかった。
My sister married him in spite of our objections.姉は我々の反対にもかかわらず彼と結婚した。
Jack and Peggy were married by the Rev. John Smith.ジャックとペギーの結婚式はジョン・スミス牧師により行われた。
He can't afford to get married.彼には結婚するゆとりはない。
I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily bombarded by electro-magnetic waves.一日中コンピューターに向かってるから、結構電磁波。
They had been married for ten years by that time.彼らはそのときには結婚してからもう10年たっていた。
The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
I won't be getting married this year. In fact, I may never get married.今年は結婚しない。実は、一生結婚しないかもしれない。
It's been thirty years since we got married.私たちは結婚してから30年になります。
We're all linked in friendship.私達はみんな友情で結ばれている。
Eh? Hundreds of thousands of Yen plus betrothal gifts?えっ、結納品にン十万円?
Is she married?彼女は結婚していますか。
The results were far from satisfactory.結果は決して満足のいくものではなかった。
He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter.彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。
The rumor that they would get married spread at once.彼らが結婚するといううわさはすぐに広まった。
I am surprised that you should not know of their marriage.あなたが彼らの結婚を知らないとは驚いた。
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。
Keeping what belongs to another amounts to stealing.他人の物をもっていると結局窃盗になる。
No wonder we associate bats with dark places.私たちがこうもりを暗い場所と結び付けるのも当たり前だ。
His plan went well after all.結局彼の計画は旨く行った。
She pressed her lips firmly together.彼女は口を堅く結んだ。
Collaboration has apparently paid off for both of them.両者にとって協力が実を結んだようだ。
You were right after all.結局は君が正しかった。
Social unrest may come about as a result of this long recession.このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
We are not quite satisfied with the result.私たちはその結果に十分満足しているわけではない。
The girl had grown up without any money and when she married she became a spendthrift.あの女の子はお金に縁がなく育ったが、結婚してからは浪費家になった。
She will fail eventually.結局は、彼女も、失敗するだろう。
They worked hard only to fail.彼らはおおいに努力したが結局失敗した。
They've decided to get married next month.二人は来月結婚する事に決めた。
The day turned out fine after all.結局その日は天気になった。
It was true that she had got married twice.彼女が二度結婚したことは本当だった。
I don't know when she got married.私は彼女がいつ結婚したかわからない。
The result of the poll will be known soon.投票結果はもうすぐわかるだろう。
We will report the results when known.結果が分かったらこちらから報告します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License