UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We've come to the conclusion that this is a true story.我々はこの話は実話だという結論に達した。
In our culture, a man is allowed to be married to only one wife at a time.我々の文化では、男は一度にひとりの妻としか結婚できない。
She is dependent on her parents even after her marriage.彼女は結婚後でも両親に頼っている。
Your conclusion is highly arguable.君の結論には議論の余地がたくさんある。
I hear Tom is getting married.トムが結婚すると聞いている。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
The wedding was held last week.その結婚式は先週行われた。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay.「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。
The results were as follows.結果は次の通りだった。
I don't usually take long baths but you're in and out in no time.僕も結構風呂の時間が短いけれど、君は本当に烏の行水だね。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
Let's not make any hasty decisions. Let's sleep on it.慌てて結論を出さないでおこう。明日まで待とう。
No matter how you do it, the results will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
The results of the election will appear in the evening paper.選挙の結果は夕刊に載るでしょう。
He will ultimately pass the exam.結局は彼は試験に合格するでしょう。
She had a happy marriage with a teacher in September.彼女は9月にとある教師と結婚した。
Marriage, if one will face the truth, is an evil, but a necessary evil.現実を見れば、結婚は悪だ。だが、必要な悪だ。
She got married last year.彼女は去年結婚した。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
I thought you wanted Tom to marry you.あなたはトムとの結婚を望んでいるのだと思っていました。
Since it is the wedding of my close friend I have to attend it.親友の結婚式だから、出席しなくてはならない。
It won't be long before they get married.間もなく彼らは結婚します。
Anonymity or detailed reference are both fine.匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。
I'm surprised that you don't know about their marriage.あなたが彼らの結婚を知らないとは驚いた。
I often get conjunctivitis.よく結膜炎を起こします。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
Since we got married, he's become a devoted family man.結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。
Johnny proposed to Alice and she accepted.ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。
He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married.彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。
A married couple should form a union.結婚した2人は一致した世界を作るべきだ。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
Finding a solution that worked was a process of trial and error.解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。
The prediction was falsified by the result.その予言は結果によって誤りとわかった。
How did the game come out?試合はどんな結果になったか。
The result fell short of his expectation.結果は彼の期待以下であった。
We are to get married in June.私たちは6月に結婚することになっています。
Marriage is the tomb of life.結婚は人生の墓場。
Their argument eventually ended in a draw.二人の口論は結局引き分けに終わった。
The bride's father showed up late for the wedding ceremony.花嫁の父は、おそくなって結婚式に顔を見せた。
If you don't want to do it, you don't need to.嫌なら結構です。
Six months later we were married.6ヶ月後私たちは結婚した。
He argued for our forming the alliance with that nation.彼は我が国がその国と同盟を結ぶのに賛成すべきだと論じた。
He crystallized salt from seawater.彼は海水から塩を結晶させて取り出した。
She is going to have an international marriage.彼女は国際結婚をするつもりです。
The game's outcome hangs on his performance.試合の結果は彼の働きにかかっている。
Either day is OK.どちらの日でも結構です。
His effort will bear fruit.彼の努力は実を結ぶだろう。
Jim's parents agreed to his marriage with Susan.ジムの両親は彼がスーザンと結婚するのに賛成した。
Who cares when she gets married?彼女がいつ結婚しようとかまうものか。
I wonder if she will marry him.彼女は彼と結婚するのかなあ。
You must inform your superior of the results.君はその結果を上役に知らせなくてはならない。
It's always cheaper in the end to buy the best.一番よいものを買うのが結局は安くつく。
I am apprehensive of the outcome.結果がどうなるか心配だ。
There's no need to tell on him and mess up their marriage.いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。
They signed a three-year contract with a major record company.彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。
My sister married Mr Sato, whose father is my mother's friend.姉は佐藤さんと結婚したが、佐藤さんのお父さんは私の母の友人だ。
Her older sister got married last month.彼女の姉は先月結婚した。
Tom can't tie his shoes.トムは靴ひもが結べない。
This marriage will be advantageous to his career.この結婚はかれの将来にとって有利になるだろう。
You can go now, sir.行って結構です。
They concluded that he had told a lie.彼らは彼が嘘をついていたという結論を下した。
It's about time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。
Tom got married at 26.トムは26歳で結婚した。
We attribute Edison's success to intelligence and hard work.エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。
It was clear that Hanako did not wish to marry Taro.花子は太郎と結婚する意志がないことは明らかであった。
She was pleased to see the results.彼女はその結果をみて喜んだ。
She ended up getting married to him.彼女は結局彼と結婚することになった。
"Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough."「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構です?十分頂きました」
I'm looking forward to good news.いい結果、期待してるからな。
When did you get married?いつ結婚したの。
The results were as follows: Japan 1st; Spain 2nd; Italy 3rd.結果は次の通りでした。1位日本、2位スペイン、3位イタリア。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
I'm concerned about the result of the exam.テストの結果が心配だ。
Getting married is a serious matter.結婚するというのは重大な問題だ。
He drew his conclusions based on that survey.彼はその調査から結論を引き出した。
These days few people suffer from tuberculosis.最近、肺結核を患う人はほとんどいない。
Whether he comes or not, the result will be the same.彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
She decided to marry him.彼女は彼と結婚することに決めた。
He may dread to learn the results.彼は結果を知ることを恐れるかもしれない。
He married the girl contrary to his parents' will.彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
At any rate, he was satisfied with the results.いずれにしても彼は結果に満足していた。
I can't help opposing the marriage.私はその結婚に反対せざるを得ません。
Our attempt has proved to be a failure.我々の試みは、結局失敗した。
My daughter has reached a marriageable age.うちの娘も結婚を考える歳になった。
He is quite satisfied with the result.彼はその結果にすっかり満足している。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
You were wrong after all.結局、君のほうが間違っていた。
This expressway connects Tokyo with Nagoya.この高速度道路は東京と名古屋を結んでいる。
To tell the truth, we got married last year.実は、私たちは昨年結婚しました。
It'll be cheaper in the long run to use real leather.本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
She didn't telephone after all.彼女は結局、電話してこなかった。
I came to the conclusion that I had been deceived.私はだまされていたのだという結論に達した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License