UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License