UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
Please keep in touch.連絡して下さい。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License