UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
Keep in touch.連絡してね。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License