The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '絡'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We must contact the police at once.
すぐに警察に連絡しなくちゃ。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?
日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
Would you please let me know the delivery time?
出荷時をご連絡ください。
You had better get in touch with your parents at once.
すぐに両親と連絡を取りなさい。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.
駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I hope to hear from you.
ご連絡をお待ちしております。
She finally managed to get a hold of her old friend.
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
He sent me the message by telephone.
彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
I haven't heard from him for a long time.
彼からは長らく連絡がない。
Tom hasn't heard from Mary.
トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
I haven't got in touch with him for a long time.
私は長い間彼と連絡を取ってない。
Keep in touch.
連絡を取り合おう。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.
もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.
2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Tom can get in touch with Mary by email.
トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.
このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Please keep in touch.
連絡してくださいね。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
At last, we made contact with the police.
やっと警察と連絡がとれた。
Have you heard from him?
彼から連絡はありましたか。
Please call the fire department.
消防署に連絡してください。
We have had difficulty reaching you by phone.
電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.
庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
He will be contacting you directly.
彼はあなたに直接連絡すると思います。
Would you please inform me of the expected shipping date?
船積みの予定日をご連絡ください。
They communicated with the Western countries.
彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
He has yet to get in touch with his mother.
彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.
彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
You can get in touch with him at his home tonight.
あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
You reach him by calling this number.
あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Please let us know if we can be of help in other ways.
もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
As soon as we find out anything, we will contact you.
何か見つけたらすぐに連絡します。
I look forward to hearing from you soon.
すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.
このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.
たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
By the way, have you heard from him lately?
ところで、最近彼から連絡はありましたか。
I will get in touch with you again about this matter.
この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.
私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
Please let me know your new address.
新しい住所を連絡してください。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.
もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
Tom can be contacted by email.
トムさんはメールで連絡できます。
Please inform me of your absence in advance.
欠席は前もって私に連絡して下さい。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.
予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
They communicate with each other by telephone every day.
彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
Keep in touch, please.
連絡してくださいね。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.
会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
She was on edge till she heard from her husband.
彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.
この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
I know that he'll call with another price increase.
彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
There's no way to get in touch with him.
彼に連絡をとる手段が何もない。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I have tried innumerable times to contact him.
私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Do you still get in touch with them?
いまだに彼らと連絡を取っていますか。
Let's keep in touch.
これからも連絡を取り合いましょうね。
Have you been in contact with Mr White recently?
最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
Keep in touch.
連絡ちょうだい!
Keep in touch by mail.
メールで連絡を取りましょう。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.
私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.
東京へいらっしゃったときは連絡してください。
Keep in touch with me.
ときどき連絡してくれたまえ。
Have you been in contact with him recently?
最近彼と連絡をとっていますか。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.
その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
Please contact me later.
後で私に連絡してください。
You can get in touch with him at his home tonight.
あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
When I call on you, I'll let you know in advance.
訪ねるときは前もって連絡します。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.
遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.
明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
Please let me know your new address.
新しい住所を連絡して下さいね。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.
彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
If you would like to have a sample, please let us know.
サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
I am looking forward to hearing from you soon.
近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Keep in touch with me.
連絡して下さい。
Let us know whether you can come.
あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
Please give me your permanent address.
君の連絡先住所を教えてください。
I cannot get in touch with him.
彼に連絡できない。
How can I get in touch with you?
連絡はどのようにすれば取れますか。
We communicate with each other by telephone every day.
私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.
もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
Would you promise to keep in touch with me?
私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
I'm very happy to hear about the party.
パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.