UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
We'll be in touch.必ず連絡します。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License