UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Keep in touch!連絡を取り合おう。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
We'll be in touch.必ず連絡します。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License