The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '絡'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm very happy to hear about the party.
パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.
彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
Do you often hear from him?
彼からよく連絡がありますか。
We have kept in constant touch for twenty years.
我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
I can't get touch in with him.
私には彼と連絡を取ることができない。
They communicated with the Western countries.
彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
I was at my wit's end after having failed to contact her.
彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
If something happens, feel free to call me.
何かあったらすぐに連絡してください。
Tom can get in touch with Mary by email.
トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
As soon as we find out anything, we will contact you.
何か見つけたらすぐに連絡します。
How can I get in touch with you?
どうすれば君と連絡がとれる。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.
午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
We have had difficulty reaching you by phone.
電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.
私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I'm trying to get in touch with her sister.
彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.
着きしだい君に連絡するよ。
We'll give your pharmacy a call.
薬局にはこちらから連絡しておきます。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.
なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.
君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
If these days are not convenient for you, please let us know.
これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.
先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
There's no way to get in touch with him.
彼に連絡をとる手段が何もない。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.
昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.
その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
For further details, call Gisèle.
詳細については、ギセルさんに連絡してください。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.
2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
The message I received said, Please contact us at your convenience.
私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.
去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
Old school friends often try to keep in touch with one another.
昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.
広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
They communicate with each other by telephone every day.
彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
I haven't got in touch with him for a long time.
私は長い間彼と連絡を取ってない。
Keep in touch.
連絡ちょうだい!
I can't contact Tom.
トムと連絡が取れない。
Keep in touch.
連絡を取り合おう。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.
このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
Please write your contact address here.
連絡先をここに書いてください。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.