I will get in touch with you again about this matter.
この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
We'll be in touch.
必ず連絡します。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.
他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
As soon as we find out anything, we will contact him.
何か見つけたらすぐに連絡します。
I hope we stay in touch.
これからも連絡を取り合えることを願っています。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.
会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
I'm trying to get in touch with her sister.
彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
You'll be hearing from us soon.
近いうちにこちらから連絡します。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.
追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取り合いましょう。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.
危険な時には先生と連絡を取りなさい。
Could you get in touch with him?
彼と連絡がとれましたか。
Keep in touch.
連絡してね。
Tom can get in touch with Mary by email.
トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
If something happens, feel free to call me.
何かあったらすぐに連絡してください。
I will notify you of the arrival of the goods.
品物が到着しましたらご連絡いたします。
They communicated with the Western countries.
彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.
東京へいらっしゃったときは連絡してください。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?
項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
He'll get hold of us as soon as he has the information.
彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
Get in touch with your agent right away.
すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.
気が向いたら管理人に連絡してみよう。
Do you still get in touch with them?
いまだに彼らと連絡を取っていますか。
Keep in touch with me.
ときどき連絡してくれたまえ。
May I have your attention, please?
皆様にご連絡申し上げます。
I haven't heard from Tom since July.
トムからは7月以来連絡がありません。
Please contact me later.
後で私に連絡してください。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.
この列車は高松でフェリーに連絡します。
Please write your contact address here.
連絡先をここに書いてください。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.
去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
We communicate with each other by telephone every day.
私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
We were unable to make contact with them until it was too late.
我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.
2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.
駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
I contacted my parents.
私は両親と連絡を取った。
Tom can get in touch with Mary by email.
トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
I don't have contact recently from him.
私は彼から最近連絡がない。
Let us know whether you can come.
あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
Try to keep in touch with me, just in case.
万一に備えて連絡をたもってください。
Please let us know if we can be of help in other ways.
もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.
すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
I was at my wit's end after having failed to contact her.
彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
How can I reach you?
どうすれば君と連絡がとれる。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.
予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
I am looking forward to hearing from you soon.
近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Please get in touch me when you are here.
ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.
庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
Would you please inform me of the expected shipping date?
船積みの予定日をご連絡ください。
I want to get in touch with him.
私は彼と連絡を取りたい。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.
予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Let's keep in touch.
これからも連絡を取り合いましょうね。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.