UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
Please keep in touch.連絡して下さい。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Keep in touch.連絡してね。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License