The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '絡'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Keep in touch, please.
連絡してくださいね。
Please give me your permanent address.
君の連絡先住所を教えてください。
Next time phone ahead.
次は前もって連絡してください。
I couldn't get hold of him at his office.
彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
Let's keep in touch by e-mail.
電子メールで連絡を取り合いましょう。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.
従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
We had to get in touch with her before she went out.
彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
I am sure I can get in touch with him by telephone.
きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
I will get in touch with you again about this matter.
この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
We must contact the police at once.
すぐに警察に連絡しなくちゃ。
In case of an emergency, get in touch with my agent.
緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
Where can I get in touch with you?
どこに連絡したら良いのですか。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.
危険な時には先生と連絡を取りなさい。
Keep in touch by mail.
メールで連絡を取りましょう。
Please get in touch me when you are here.
ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
I got in touch with him.
私は彼と連絡を取った。
At last, she was able to contact her old friend.
ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
By the way, have you heard from him lately?
ところで、最近彼から連絡はありましたか。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.
遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取りましょう。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Tom can reach me at this number any time of day.
トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?
I know that he'll call with another price increase.
彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
Do you often hear from him?
彼からよく連絡がありますか。
If these days are not convenient for you, please let us know.
これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
I hope to hear from you soon.
すぐに連絡いただけるといいのですけど。
He sent me the message by telephone.
彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.
このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
I finally contacted him by phone.
ついに彼と電話で連絡がついた。
If it gets dangerous, give me a call.
危なかったら私に連絡しなさい。
I haven't got in touch with him for a long time.
私は長い間彼と連絡を取ってない。
Our problem is how to get in touch with him.
我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
Have you been in contact with Mr White recently?
最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
I will notify you of the arrival of the goods.
品物が到着しましたらご連絡いたします。
If something happens, feel free to call me.
何かあったらすぐに連絡してください。
I'll get in touch with you as soon as possible.
私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
I found it impossible to get in contact with him.
やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
I'm looking forward to hearing from you soon.
近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
For further details, call Gisèle.
詳細については、ギセルさんに連絡してください。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.
彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.