UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
Keep in touch.連絡してね。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
Please keep in touch.連絡して下さい。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License