UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
We'll be in touch.必ず連絡します。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License