The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '絡'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.
君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
They communicate with each other by telephone every day.
彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
How can I get in touch with you?
どうすれば君と連絡がとれる。
Keep in touch with me.
ときどき連絡してくれたまえ。
I haven't got in touch with him for a long time.
私は長い間彼と連絡を取ってない。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.
庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
Please contact me later.
後で私に連絡してください。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.
去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.
遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
We had to get in touch with her before she went out.
彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
The message I received said, Please contact us at your convenience.
私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
I'll get in touch with you again about this matter.
この件についてまた連絡します。
You should keep in touch with Mr. Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Make contact when it is convenient.
ご都合の良いときにご連絡ください。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.
このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.
このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
If you can't make it, call us as soon as possible.
来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.
私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
We must contact the police at once.
すぐに警察に連絡しなくちゃ。
I don't have contact recently from him.
私は彼から最近連絡がない。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.
広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Keep in touch with me.
連絡して下さい。
When I call on you, I'll let you know in advance.
訪ねるときは前もって連絡します。
You reach him by calling this number.
あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
I'm looking forward to hearing from you soon.
近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
Please let me know your new address.
新しい住所を連絡してください。
Keep in touch.
連絡ちょうだい!
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
You can get in touch with him at his home tonight.
君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
We communicate with each other by telephone every day.
私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.
なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'm very happy to hear about the party.
パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.
私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
I have tried innumerable times to contact him.
私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
Please let me know when you receive them.
受け取ったらご連絡下さい。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
He sent me the message by telephone.
彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
Have you been in contact with him recently?
最近彼と連絡をとっていますか。
Where can I get in touch with you?
どこに連絡したら良いのですか。
I'll get in touch with you as soon as possible.
私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.
広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Do you have a number where we can contact you?
ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I will get in touch with you.
いずれご連絡いたします。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
If you want to discuss the situation, please let us know.
この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
Please contact me by mail.
手紙で連絡ください。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.
彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
Please get in touch me when you are here.
ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
I finally contacted him by phone.
ついに彼と電話で連絡がついた。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?