UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License