Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How can I get in touch with you? どうすれば君と連絡がとれる。 Please let me know your new address. 新しい住所を連絡して下さいね。 Tom hasn't heard from Mary. トムさんはメアリさんからの連絡はありません。 At last, we made contact with the police. やっと警察と連絡がとれた。 Let me think it over, and I'll let you know later. 考えさせて、後で連絡するから。 We must contact the police at once. すぐに警察に連絡しなくちゃ。 I contacted my parents. 私は両親と連絡を取った。 I finally contacted him by phone. ついに彼と電話で連絡がついた。 The later they will contact me, the better. Because it buys me time. 遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。 I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through. 君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。 Our problem is how to get in touch with him. 我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。 When you contact me, please do so by phone. 連絡するなら電話でお願いします。 Have you been in contact with Mr White recently? 最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。 We have had difficulty reaching you by phone. 電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。 By the way, have you heard from him lately? ところで、最近彼から連絡はありましたか。 Do you still get in touch with them? いまだに彼らと連絡を取っていますか。 Please inform me of your absence in advance. 欠席は前もって私に連絡して下さい。 Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center. もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 If you can't make it, call us as soon as possible. 来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。 We have kept in constant touch for twenty years. 我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。 Do you often hear from him? 彼からよく連絡がありますか。 Where can I get in touch with you? どこに連絡したら良いのですか。 He has yet to get in touch with his mother. 彼はまだお母さんと連絡を取っていない。 I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help. 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 She was on edge till she heard from her husband. 彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。 Please contact me by mail. 手紙で連絡ください。 I can't get touch in with him. 私には彼と連絡を取ることができない。 Let us know whether you can come. あなたがこられるかどうか連絡して下さい。 Please keep in touch. 連絡して下さい。 I hope to hear from you. ご連絡をお待ちしております。 I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand. 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 I haven't heard from him for a long time. 彼からは長らく連絡がない。 Let's keep in touch. これからも連絡を取り合いましょうね。 I will notify you of the arrival of the goods. 品物が到着しましたらご連絡いたします。 When you return to your company, don't forget to keep in touch with me. 会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。 At last, she was able to contact her old friend. 最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。 I'm trying to get in touch with her sister. 彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。 If he calls, tell him I will get in touch with him later. 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 Please get in touch me when you are here. ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。 I couldn't get hold of him at his office. 彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。 How can I contact a Japanese-speaking doctor? 日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。 If you would like to have a sample, please let us know. サンプルが必要でしたらご連絡下さい。 "Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter. 「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。 Do you have a number where we can contact you? ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。 I'm looking forward to hearing from you soon. 近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。 I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help. 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 I'll get in touch with Jim and ask him to come over. 私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。 Let's keep in touch with each other. お互いに連絡を取りましょう。 You can get in touch with me at Hotel Landmark. ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。 If it gets dangerous, give me a call. 危なかったら私に連絡しなさい。 He will be contacting you directly. 彼はあなたに直接連絡すると思います。 Let's keep in touch by e-mail. 電子メールで連絡を取り合いましょう。 They communicated with the Western countries. 彼らは何年もの間お互いに連絡していた。 If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately. もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。 Keep in touch by mail. メールで連絡を取りましょう。 The teacher I wrote to you about has not yet arrived. 私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。 Tom can be contacted by email. トムさんはメールで連絡できます。 From now on, let's keep in touch. これからはお互いに連絡を取り合おう。 Keep in touch. 連絡をとりつづけて。 Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone. たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。 If there's anything urgent, you can get in touch with me. もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。 We'll be in touch. 必ず連絡します。 We'll give your pharmacy a call. 薬局にはこちらから連絡しておきます。 Keep in touch! 連絡ちょうだい! At last, she was able to contact her old friend. ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。 I haven't heard from Tom since July. トムからは7月以来連絡がありません。 I don't have contact recently from him. 私は彼から最近連絡がない。 Keep in touch, please. 連絡してくださいね。 I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan. その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。 Please write your contact address here. 連絡先をここに書いてください。 Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm. 2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。 You should call the police. 警察に連絡した方がいいぞ。 I'm glad I've finally caught you. やっとあなたに連絡がついてよかった。 Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions. もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。 I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help. 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 As soon as we find out anything, we will contact him. 何か見つけたらすぐに連絡します。 You can reach me at this number. ここへお電話くだされば、連絡がとれます。 Have you heard from Freddie? フレディーから連絡がありましたか。 I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones. 時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。 I'll get in touch with you as soon as possible. 私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。 I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her. 娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。 Get in touch with your agent right away. すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。 Keep in touch with me. 連絡して下さい。 You'll be hearing from us soon. 近いうちにこちらから連絡します。 I couldn't get in touch with him. わたしは彼と連絡を取れなかった。 You can get in touch with me tomorrow. 明日なら私と連絡が取れます。 Tom can get in touch with Mary by email. トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。 For further details, call Gisèle. 詳細については、ギセルさんに連絡してください。 No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well. 便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。 When am I to contact you? 私はいつあなたに連絡を取るべきですか。 I'd like to call my family. 家族に連絡したいのですが。 When I call on you, I'll let you know in advance. 訪ねるときは前もって連絡します。 Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too. 昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。 I'm very happy to hear about the party. パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。 Please let me know your new address. 新しい住所を連絡してください。 Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12. 追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。 I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info. 従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。 Please give me your permanent address. 君の連絡先住所を教えてください。 Please tell me how I can get in touch with him. どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。