UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License