UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
Keep in touch.連絡してね。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License