UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
Please keep in touch.連絡して下さい。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License