UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
Keep in touch.連絡してね。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License