UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
Keep in touch.連絡してね。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
Please keep in touch.連絡して下さい。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License