UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
Please keep in touch.連絡して下さい。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License