UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Keep in touch.連絡してね。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License