UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
We'll be in touch.必ず連絡します。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License