UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License