UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Keep in touch.連絡してね。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License