UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
Keep in touch.連絡してね。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License