UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
Please keep in touch.連絡して下さい。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
We'll be in touch.必ず連絡します。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License