The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '絡'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取りましょう。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.
たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
I don't have contact recently from him.
私は彼から最近連絡がない。
I hope we stay in touch.
これからも連絡を取り合えることを願っています。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?
Would you please inform me of the expected shipping date?
船積みの予定日をご連絡ください。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.
もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
At last, we made contact with the police.
やっと警察と連絡がとれた。
Get in touch with me as soon as you arrive here.
こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
I have tried innumerable times to contact him.
私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
He will be contacting you directly.
彼はあなたに直接連絡すると思います。
How can I get in touch with you?
どうしたらあなたに連絡がつきますか。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.
あした電話でご連絡いたします。
I'll tell you when we get there.
そっちに着いたら連絡するね。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?
項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
I haven't got in touch with him for a long time.
私は長い間彼と連絡を取ってない。
Let me think it over, and I'll let you know later.
考えさせて、後で連絡するから。
Have you been in contact with him recently?
最近彼と連絡をとっていますか。
He sent me the message by telephone.
彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.
この列車は高松でフェリーに連絡します。
Please let me know when you come to Osaka.
大阪に来るときは連絡してください。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.
先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
I cannot get in touch with him.
彼に連絡できない。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.
このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
As soon as we find out anything, we will contact you.
何か見つけたらすぐに連絡します。
Do you keep in contact with your high school classmates?
高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
You can reach me at this number.
ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
I will get in touch with him as soon as possible.
できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
I'm trying to get in touch with her sister.
彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
I know that he'll call with another price increase.
彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
Feel free to contact me.
いつでも連絡してください。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.
このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
Would you promise to keep in touch with me?
私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.
なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
When am I to contact you?
私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
I will notify you of the arrival of the goods.
品物が到着しましたらご連絡いたします。
From now on, let's keep in touch.
これからはお互いに連絡を取り合おう。
I can't contact Tom.
トムと連絡が取れない。
Have you heard from him?
彼から連絡はありましたか。
He'll get hold of us as soon as he has the information.
彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.
明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
Keep in touch.
連絡をとりつづけて。
I will get in touch with you.
いずれご連絡いたします。
Keep in touch.
連絡を取り合おう。
Please contact me by mail.
手紙で連絡ください。
When I call on you, I'll let you know in advance.
訪ねるときは前もって連絡します。
Please keep in touch.
連絡してくださいね。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?
日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.
明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.
彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
Please keep in touch.
連絡して下さい。
I am sure I can get in touch with him by telephone.
きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I want to get in touch with her.
私は彼女と連絡をとりたい。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.
私は田舎の両親と連絡を保っている。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.
私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
We must contact the police at once.
すぐに警察に連絡しなくちゃ。
You can get in touch with me tomorrow.
明日なら私と連絡が取れます。
Let's keep in touch.
これからも連絡を取り合いましょうね。
Please call the fire department.
消防署に連絡してください。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.
何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
If you can't make it, call us as soon as possible.
来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
The net got entangled in the screw.
網がスクリューに絡まった。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
I hope to hear from you.
ご連絡をお待ちしております。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.
私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
They communicate with each other by telephone every day.
彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
Please inform me of your absence in advance.
欠席は前もって私に連絡して下さい。
Keep in touch!
連絡ちょうだい!
I requested him to keep me informed.
私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
I cannot get in touch with him.
私は彼と連絡を取る事ができない。
You should keep in touch with Mr. Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.
もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
I haven't heard from Tom since July.
トムからは7月以来連絡がありません。
Old school friends often try to keep in touch with one another.
昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取り合いましょう。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.
他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
You had better communicate with the police.
警察に連絡した方がよい。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?
保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
Please contact me later.
後で私に連絡してください。
Keep in touch!
連絡を取り合おう。
Make contact when it is convenient.
ご都合の良いときにご連絡ください。
Keep in touch with me.
ときどき連絡してくれたまえ。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.
私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.
緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Keep in touch, please.
連絡してくださいね。
I look forward to hearing from you soon.
すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.
遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.