UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
We'll be in touch.必ず連絡します。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License