The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '絡'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will get in touch with you again about this matter.
この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
I can't get in touch with him yet.
私はまだ彼と連絡が取れない。
I hope to hear from you soon.
すぐに連絡いただけるといいのですけど。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.
昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
The net got entangled in the propeller.
網がスクリューに絡まった。
I have tried innumerable times to contact him.
私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
I am sure I can get in touch with him by telephone.
きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.
君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.
会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
I am looking forward to hearing from you soon.
近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
If you would like to have a sample, please let us know.
サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
Keep in touch, please.
連絡してくださいね。
Please let us know if we can be of help in other ways.
もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.
何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
Have you been in contact with Mr White recently?
最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please inform me of your absence in advance.
欠席は前もって私に連絡して下さい。
At last, she was able to contact her old friend.
ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
Please write your contact address here.
連絡先をここに書いてください。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Get in touch with me as soon as you arrive here.
こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
How can I get in touch with you?
どうすれば君と連絡がとれる。
If something happens, feel free to call me.
何かあったらすぐに連絡してください。
You can reach me at this number.
ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.
このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.
彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.
このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.
私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
I was at my wit's end after having failed to contact her.
彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.
もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
Where can I get in touch with you?
どこに連絡したら良いのですか。
I contacted my parents.
私は両親と連絡を取った。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.
なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Have you heard from Freddie?
フレディーから連絡がありましたか。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
You should call the police.
警察に連絡した方がいいぞ。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.
2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.
このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.
私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
I hope we stay in touch.
これからも連絡を取り合えることを願っています。
Tom can get in touch with Mary by email.
トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
Please give me your permanent address.
君の連絡先住所を教えてください。
Tom can be contacted by email.
トムさんはメールで連絡できます。
We communicate with each other by telephone every day.
私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
The message I received said, Please contact us at your convenience.
私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
They communicated with the Western countries.
彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.