UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
Please keep in touch.連絡して下さい。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License