The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '絡'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There's no way to get in touch with him.
彼に連絡をとる手段が何もない。
I'm trying to get in touch with her sister.
彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?
保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
I'll get in touch with you again about this matter.
この件についてまた連絡します。
I don't have contact recently from him.
私は彼から最近連絡がない。
He will be contacting you directly.
彼はあなたに直接連絡すると思います。
Please write down your contact address here.
連絡先をここに書いてください。
Please let me know when you receive them.
受け取ったらご連絡下さい。
I haven't got in touch with him for a long time.
私は長い間彼と連絡を取ってない。
Have you been in contact with him recently?
最近彼と連絡をとっていますか。
Tom hasn't heard from Mary.
トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
Let's keep in touch by e-mail.
電子メールで連絡を取り合いましょう。
Please tell me how I can get in touch with him.
どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
We have had difficulty reaching you by phone.
電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
You should keep in touch with Mr Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Please give me your permanent address.
君の連絡先住所を教えてください。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.
彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
You can get in touch with him at his home tonight.
あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
Have you heard from him recently?
最近彼から連絡がありましたか。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.
もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
Let me think it over, and I'll let you know later.
考えさせて、後で連絡するから。
She was on edge till she heard from her husband.
彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
Please get in touch me when you are here.
ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
I hope to hear from you soon.
すぐに連絡いただけるといいのですけど。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.
東京へいらっしゃったときは連絡してください。
When can you let me know the result?
いつ頃連絡をもらえますか。
The message I received said, Please contact us at your convenience.
私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
Please inform me of your absence in advance.
欠席は前もって私に連絡して下さい。
May I have your attention, please?
皆様にご連絡申し上げます。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Try to keep in touch with me, just in case.
万一に備えて連絡をたもってください。
I am looking forward to hearing from you soon.
近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
How can I get in touch with you?
どうすれば君と連絡がとれる。
I couldn't get him on the phone.
彼に電話連絡できなかった。
We must contact the police at once.
すぐに警察に連絡しなくちゃ。
Please let me know your new address.
新しい住所を連絡して下さいね。
If these days are not convenient for you, please let us know.
これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
I'm very happy to hear about the party.
パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
I finally contacted him by phone.
ついに彼と電話で連絡がついた。
If you would like to have a sample, please let us know.
サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
Have you heard from Freddie?
フレディーから連絡がありましたか。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.
もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
Tom can get in touch with Mary by email.
トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
Do you often hear from him?
彼からよく連絡がありますか。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
I got in touch with him.
私は彼と連絡を取った。
At last, she was able to contact her old friend.
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
How can I get in touch with you?
どうしたらあなたに連絡がつきますか。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
If I drop out of contact, let the police know, OK?
もし音信不通になったら警察に連絡してね。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.
その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
By the way, have you heard from him lately?
ところで、最近彼から連絡はありましたか。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?
証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
The net got entangled in the propeller.
網がスクリューに絡まった。
I hope we stay in touch.
これからも連絡を取り合えることを願っています。
I'll get in touch with you soon.
近いうちに連絡します。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.
もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Keep in touch.
連絡を取り合おう。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.
便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.
昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
Do you still get in touch with them?
いまだに彼らと連絡を取っていますか。
We were unable to make contact with them until it was too late.
我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
I can't get touch in with him.
私には彼と連絡を取ることができない。
I contacted my parents.
私は両親と連絡を取った。
If something happens, feel free to call me.
何かあったらすぐに連絡してください。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.
緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
What is the emergency telephone number?
緊急連絡先は何番ですか。
If it gets dangerous, give me a call.
危なかったら私に連絡しなさい。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.
あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
You had better get in touch with your parents at once.
すぐに両親と連絡を取りなさい。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.
私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.
明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.
私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.
2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
I cannot get in touch with him.
彼に連絡できない。
When am I to contact you?
私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.
もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.
明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.
彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
Tom can reach me at this number any time of day.
トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
At last, she was able to contact her old friend.
ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
I couldn't get in touch with him.
わたしは彼と連絡を取れなかった。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.
何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.
他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
I'll get in touch with you as soon as possible.
私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Would you please inform me of the expected shipping date?
船積みの予定日をご連絡ください。
She finally managed to get a hold of her old friend.
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.