UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Keep in touch.連絡してね。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
Please keep in touch.連絡して下さい。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License