UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Keep in touch.連絡ちょうだい!
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License