UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License