UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
We'll be in touch.必ず連絡します。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License