UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
Keep in touch.連絡してね。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
We'll be in touch.必ず連絡します。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
Please keep in touch.連絡して下さい。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License