UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
We'll be in touch.必ず連絡します。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
Please keep in touch.連絡して下さい。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License