UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
We'll be in touch.必ず連絡します。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
Keep in touch.連絡してね。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License