Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let's keep in touch with each other. お互いに連絡を取り合いましょう。 If you will not be available at the new time, please let us know. この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。 You can get in touch with me tomorrow. 明日なら私と連絡が取れます。 Please let me know when you receive them. 受け取ったらご連絡下さい。 We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something? 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 We'll give your pharmacy a call. 薬局にはこちらから連絡しておきます。 Keep in touch with me. ときどき連絡してくれたまえ。 They communicate with each other often by mail. しばしば手紙で連絡しあっている。 Tom can get in touch with Mary by email. トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。 Tom can reach me at this number any time of day. トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。 If I knew his address, I would get in touch with him right away. もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。 I found it impossible to get in contact with him. やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。 I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo. ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。 By the way, have you heard from him lately? ところで、最近彼から連絡はありましたか。 Let me think it over, and I'll let you know later. 考えさせて、後で連絡するから。 If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it. もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。 I hope to hear from you. ご連絡をお待ちしております。 I cannot get in touch with him. 彼に連絡できない。 At last, she was able to contact her old friend. ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。 For further details, call Gisèle. 詳細については、ギセルさんに連絡してください。 Where can I get in touch with you? どこに連絡したら良いのですか。 Please let me know when you come to Osaka. 大阪に来るときは連絡してください。 I haven't heard from him for a long time. 彼からは長らく連絡がない。 Keep in touch, please. 連絡してくださいね。 Do you still get in touch with them? いまだに彼らと連絡を取っていますか。 Make contact when it is convenient. ご都合の良いときにご連絡ください。 When you contact me, please do so by phone. 連絡するなら電話でお願いします。 Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone. たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。 I will notify you of the arrival of the goods. 品物が到着しましたらご連絡いたします。 Old school friends often try to keep in touch with one another. 昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。 Keep in touch. 連絡してね。 If we have not covered all the questions you asked, please inform us. もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。 If you would like to have a sample, please let us know. サンプルが必要でしたらご連絡下さい。 Our problem is how to get in touch with him. 我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。 Please keep in touch. 連絡して下さい。 In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. 彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。 I haven't been in contact with Mr Smith recently. このごろスミスさんとは連絡をとっていません。 I'll get in touch with Jim and ask him to come over. 私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。 I look forward to hearing from you soon. すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。 Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens. 2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。 We can't reach Tom by phone, so send him an email. 私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。 I couldn't get him on the phone. 彼に電話連絡できなかった。 I have tried innumerable times to contact him. 私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。 Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm. 2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。 Please write your contact address here. 連絡先をここに書いてください。 I can't contact Tom. トムと連絡が取れない。 I want to get in touch with him. 私は彼と連絡を取りたい。 Please let me know immediately if you would like to use this computer. もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。 If I drop out of contact, let the police know, OK? もし音信不通になったら警察に連絡してね。 I'd like to call my family. 家族に連絡したいのですが。 I contacted my parents. 私は両親と連絡を取った。 Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five. あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。 When you return to your company, don't forget to keep in touch with me. 会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。 In a crisis, you must get in touch with your teacher. 危険な時には先生と連絡を取りなさい。 "Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter. 「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。 They communicated with the Western countries. 彼らは何年もの間お互いに連絡していた。 Keep in touch by mail. メールで連絡を取りましょう。 Keep in touch. 連絡を取り合おう。 There's no way to get in touch with him. 彼に連絡をとる手段が何もない。 You can reach me at this number. ここへお電話くだされば、連絡がとれます。 Let us know whether you can come. あなたがこられるかどうか連絡して下さい。 I'll get in touch with you as soon as possible. 私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。 Please let me know your new address. 新しい住所を連絡してください。 Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation. 予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。 Please write down your contact address here. 連絡先をここに書いてください。 If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us. もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't. なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。 Keep in touch with me. 連絡して下さい。 Have you heard from him? 彼から連絡はありましたか。 Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 I hope to hear from you soon. すぐに連絡いただけるといいのですけど。 We'll be in touch. 必ず連絡します。 You can get hold of me at the Yasesu Hotel. 私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。 I finally contacted him by phone. ついに彼と電話で連絡がついた。 Would you please let me know the delivery time? 出荷時をご連絡ください。 He has yet to get in touch with his mother. 彼はまだお母さんと連絡を取っていない。 The reason for my silence is there was nothing special to write about. 連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。 Tom can get in touch with Mary by email. トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。 If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately. もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。 Keep in touch! 連絡ちょうだい! I haven't heard from Tom since July. トムからは7月以来連絡がありません。 I haven't been in contact with Mr. Smith recently. このごろスミスさんとは連絡をとっていません。 No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well. 便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。 You'll be hearing from us soon. 近いうちにこちらから連絡します。 If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know. もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us. 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 I'll get in touch with you soon. 近いうちに連絡します。 I don't have contact recently from him. 私は彼から最近連絡がない。 I requested him to keep me informed. 私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。 I'll tell you when we get there. そっちに着いたら連絡するね。 If he calls, tell him I will get in touch with him later. 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 You should keep in touch with Mr. Smith. あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。 When I call on you, I'll let you know in advance. 訪ねるときは前もって連絡します。 How can I get in touch with you? どうしたらあなたに連絡がつきますか。 I've been trying to get a hold of you for the past two hours. この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。 Please contact me later. 後で私に連絡してください。 Get in touch with your agent right away. すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。 How can I reach you? どうすれば君と連絡がとれる。 I'll get in touch with you as soon as I arrive. 着きしだい君に連絡するよ。 If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998. もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。