UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
Please keep in touch.連絡して下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License