UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
We'll be in touch.必ず連絡します。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License