UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please keep in touch.連絡して下さい。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License