UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License