UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
Keep in touch.連絡してね。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License