UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License