UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
Keep in touch.連絡してね。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License