UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License