UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License