UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License