UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
We'll be in touch.必ず連絡します。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
Keep in touch.連絡してね。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License