UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
We'll be in touch.必ず連絡します。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License