UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
Please keep in touch.連絡して下さい。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License