UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
Please keep in touch.連絡して下さい。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
We'll be in touch.必ず連絡します。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License