UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
We'll be in touch.必ず連絡します。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
Please keep in touch.連絡して下さい。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License