UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License