UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
Please keep in touch.連絡して下さい。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License