UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License