The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '絡'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
I found it impossible to get in contact with him.
やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
She was on edge till she heard from her husband.
彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
I look forward to hearing from you soon.
すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?
項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
You had better communicate with the police.
警察に連絡した方がよい。
I contacted my parents.
私は両親と連絡を取った。
Please get in touch me when you are here.
ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
When am I to contact you?
私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
Keep in touch!
連絡ちょうだい!
How can I reach you?
どうすれば君と連絡がとれる。
How can I get in touch with you?
連絡はどのようにすれば取れますか。
Get in touch with me as soon as you arrive here.
こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.
気が向いたら管理人に連絡してみよう。
Tom can reach me at this number any time of day.
トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
He sent me the message by telephone.
彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.
東京へいらっしゃったときは連絡してください。
I couldn't get him on the phone.
彼に電話連絡できなかった。
I can't get touch in with him.
私には彼と連絡を取ることができない。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.
このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.
明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
At last, we made contact with the police.
やっと警察と連絡がとれた。
You had better get in touch with your parents at once.
すぐに両親と連絡を取りなさい。
They communicate with each other by telephone every day.
彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.
あした電話でご連絡いたします。
Have you heard from him recently?
最近彼から連絡がありましたか。
I requested him to keep me informed.
私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
You can get in touch with him at his home tonight.
君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
Keep in touch with me.
ときどき連絡してくれたまえ。
If these days are not convenient for you, please let us know.
これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取り合いましょう。
If you want to discuss the situation, please let us know.
この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
I got in touch with him.
私は彼と連絡を取った。
I hope we stay in touch.
これからも連絡を取り合えることを願っています。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.
この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.
その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
We've been out of touch with each other for a long time.
私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
We must contact the police at once.
すぐに警察に連絡しなくちゃ。
I want to contact him. Do you know his phone number?
彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
I can't contact Tom.
トムと連絡が取れない。
You reach him by calling this number.
あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Keep in touch.
連絡をとりつづけて。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.
あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
From now on, let's keep in touch.
これからはお互いに連絡を取り合おう。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
If our quote is inconvenient for you, please let us know.
私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Old school friends often try to keep in touch with one another.
昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
I am sure I can get in touch with him by telephone.
きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.
予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
Keep in touch with me.
連絡して下さい。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
How can I get in touch with you?
どうしたらあなたに連絡がつきますか。
You can get in touch with me tomorrow.
明日なら私と連絡が取れます。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.
もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
We'll give your pharmacy a call.
薬局にはこちらから連絡しておきます。
You can get in touch with him at his home tonight.
あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
We had to get in touch with her before she went out.
彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.
去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.
もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Could you get in touch with him?
彼と連絡がとれましたか。
I know that he'll call with another price increase.
彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
Keep in touch.
連絡してね。
If something happens, feel free to call me.
何かあったらすぐに連絡してください。
Please give me your permanent address.
君の連絡先住所を教えてください。
I'm glad I've finally caught you.
やっとあなたに連絡がついてよかった。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.
このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.
危険な時には先生と連絡を取りなさい。
I cannot get in touch with him.
彼に連絡できない。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?