The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '絡'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取りましょう。
What is the emergency telephone number?
緊急連絡先は何番ですか。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
The net got entangled in the screw.
網がスクリューに絡まった。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.
何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
Please write your contact address here.
連絡先をここに書いてください。
Please let us know if we can be of help in other ways.
もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Make contact when it is convenient.
ご都合の良いときにご連絡ください。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.
2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
Our problem is how to get in touch with him.
我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
Please let me know your new address.
新しい住所を連絡してください。
You can get in touch with him at his home tonight.
あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.
もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
Get in touch with your agent right away.
すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.
もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
We communicate with each other by telephone every day.
私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
Please call the fire department.
消防署に連絡してください。
Would you promise to keep in touch with me?
私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
If you can't make it, call us as soon as possible.
来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
By the way, have you heard from him lately?
ところで、最近彼から連絡はありましたか。
You reach him by calling this number.
あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Have you been in contact with Mr White recently?
最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.
東京へいらっしゃったときは連絡してください。
Let's keep in touch by e-mail.
電子メールで連絡を取り合いましょう。
I'll get in touch with you as soon as possible.
私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
Get in touch with me as soon as you arrive here.
こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.
このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
I cannot get in touch with him.
私は彼と連絡を取る事ができない。
How can I reach you?
どうすれば君と連絡がとれる。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取り合いましょう。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.
このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
I don't have contact recently from him.
私は彼から最近連絡がない。
As soon as we find out anything, we will contact you.
何か見つけたらすぐに連絡します。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.
私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.
明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.
もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
How can I get in touch with you?
連絡はどのようにすれば取れますか。
I want to get in touch with him.
私は彼と連絡を取りたい。
I can't contact Tom.
トムと連絡が取れない。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.
このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
Could you get in touch with him?
彼と連絡がとれましたか。
I look forward to hearing from you soon.
すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
You'll be hearing from us soon.
近いうちにこちらから連絡します。
Do you keep in contact with your high school classmates?
高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.
あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.
彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.
午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
We were unable to make contact with them until it was too late.
我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
They communicate with each other by telephone every day.
彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
Old school friends often try to keep in touch with one another.
昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
I hope to hear from you.
ご連絡をお待ちしております。
I finally contacted him by phone.
ついに彼と電話で連絡がついた。
We had to get in touch with her before she went out.
彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.
このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.
このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Please tell me how I can get in touch with him.
どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
If something happens, feel free to call me.
何かあったらすぐに連絡してください。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I hope to hear from you soon.
すぐに連絡いただけるといいのですけど。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.
「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
She finally managed to get a hold of her old friend.
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
When can you let me know the result?
いつ頃連絡をもらえますか。
Do you have a number where we can contact you?
ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
Please get in touch me when you are here.
ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
We'll give your pharmacy a call.
薬局にはこちらから連絡しておきます。
Feel free to contact me.
いつでも連絡してください。
We have had difficulty reaching you by phone.
電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
You should call the police.
警察に連絡した方がいいぞ。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.
彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
Would you please let me know the delivery time?
出荷時をご連絡ください。
Try to keep in touch with me, just in case.
万一に備えて連絡をたもってください。
How can I get in touch with you?
どうすれば君と連絡がとれる。
At last, we made contact with the police.
やっと警察と連絡がとれた。
I know that he'll call with another price increase.
彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
I haven't heard from him for a long time.
彼からは長らく連絡がない。
I am looking forward to hearing from you soon.
近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Let me think it over, and I'll let you know later.
考えさせて、後で連絡するから。
I can't get in touch with him yet.
私はまだ彼と連絡が取れない。
I cannot get in touch with him.
彼に連絡できない。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.
2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.
去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
We have kept in constant touch for twenty years.
我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Let's keep in touch.
これからも連絡を取り合いましょうね。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.
駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Tom hasn't heard from Mary.
トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
Keep in touch by mail.
メールで連絡を取りましょう。
Tom can get in touch with Mary by email.
トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.
緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Where can I get in touch with you?
どこに連絡したら良いのですか。
Keep in touch!
連絡を取り合おう。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.