UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Please keep in touch.連絡して下さい。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License