UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
We'll be in touch.必ず連絡します。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License