UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
Keep in touch!連絡を取り合おう。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
Keep in touch.連絡してね。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License