You had better get in touch with your parents at once.
すぐに両親と連絡を取りなさい。
I'd like to call my family.
家族に連絡したいのですが。
You can get in touch with him at his home tonight.
あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
Please inform me of your absence in advance.
欠席は前もって私に連絡して下さい。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.
従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
I don't have contact recently from him.
私は彼から最近連絡がない。
Would you please inform me of the expected shipping date?
船積みの予定日をご連絡ください。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.
この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
Let me think it over, and I'll let you know later.
考えさせて、後で連絡するから。
I will get in touch with him as soon as possible.
できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
He has yet to get in touch with his mother.
彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
Tom can get in touch with Mary by email.
トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
Keep in touch, please.
連絡してくださいね。
Let's keep in touch by e-mail.
電子メールで連絡を取り合いましょう。
How can I get in touch with you?
どうすれば君と連絡がとれる。
They communicated with the Western countries.
彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
Please let me know your new address.
新しい住所を連絡してください。
We communicate with each other by telephone every day.
私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
The message I received said, Please contact us at your convenience.
私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.
予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
I cannot get in touch with him.
私は彼と連絡を取る事ができない。
Do you still get in touch with them?
いまだに彼らと連絡を取っていますか。
Do you have a number where we can contact you?
ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.
アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?
保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
Keep in touch.
連絡ちょうだい!
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取りましょう。
Do you keep in contact with your high school classmates?
高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
As soon as we find out anything, we will contact him.
何か見つけたらすぐに連絡します。
You reach him by calling this number.
あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.
すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
You should keep in touch with Mr. Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I can't get in touch with him yet.
私はまだ彼と連絡が取れない。
I found it impossible to get in contact with him.
やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
You can get in touch with him at his home tonight.
君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
You can reach me at this number.
ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
Old school friends often try to keep in touch with one another.
昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.
庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
When can you let me know the result?
いつ頃連絡をもらえますか。
You should call the police.
警察に連絡した方がいいぞ。
Tom can be contacted by email.
トムさんはメールで連絡できます。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Try to keep in touch with me, just in case.
万一に備えて連絡をたもってください。
I hope to hear from you.
ご連絡をお待ちしております。
Keep in touch by mail.
メールで連絡を取りましょう。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.
もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.
このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I haven't heard from him for a long time.
彼からは長らく連絡がない。
Would you promise to keep in touch with me?
私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.
気が向いたら管理人に連絡してみよう。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.
駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.
明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.
この列車は高松でフェリーに連絡します。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.
あした電話でご連絡いたします。
Our problem is how to get in touch with him.
我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If you would like to have further information, please contact me.
より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
Get in touch with your agent right away.
すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If you want to discuss the situation, please let us know.
この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
I finally contacted him by phone.
ついに彼と電話で連絡がついた。
We had to get in touch with her before she went out.
彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.
もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Please let me know your new address.
新しい住所を連絡して下さいね。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?
日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.
遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
If you would like to have a sample, please let us know.
サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.
広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I haven't got in touch with him for a long time.
私は長い間彼と連絡を取ってない。
You can get in touch with him at his home tonight.
あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.