UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License