UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License