UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License