UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Keep in touch.連絡してね。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License