UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
Keep in touch.連絡してね。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License