UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License