The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '絡'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll get in touch with you by phone tomorrow.
あした電話でご連絡いたします。
He sent me the message by telephone.
彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
Get in touch with me as soon as you arrive here.
こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
I was at my wit's end after having failed to contact her.
彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
Feel free to contact me.
いつでも連絡してください。
We've been out of touch with each other for a long time.
私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
At last, she was able to contact her old friend.
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
If I drop out of contact, let the police know, OK?
もし音信不通になったら警察に連絡してね。
I contacted my parents.
私は両親と連絡を取った。
By the way, have you heard from him lately?
ところで、最近彼から連絡はありましたか。
I cannot get in touch with him.
私は彼と連絡を取る事ができない。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please give me your permanent address.
君の連絡先住所を教えてください。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
You had better communicate with the police.
警察に連絡した方がよい。
Have you heard from Freddie?
フレディーから連絡がありましたか。
Keep in touch.
連絡を取り合おう。
Please inform me of your absence in advance.
欠席は前もって私に連絡して下さい。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
We communicate with each other by telephone every day.
私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.
あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
Get in touch with your agent right away.
すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.
庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.
2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
The net got entangled in the screw.
網がスクリューに絡まった。
Let me think it over, and I'll let you know later.
考えさせて、後で連絡するから。
I'll tell you when we get there.
そっちに着いたら連絡するね。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.
緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
If these days are not convenient for you, please let us know.
これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Would you promise to keep in touch with me?
私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
I haven't heard from Tom since July.
トムからは7月以来連絡がありません。
Please keep in touch.
連絡してくださいね。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.
明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
I will get in touch with him as soon as possible.
できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
How can I get in touch with you?
どうしたらあなたに連絡がつきますか。
Have you heard from him recently?
最近彼から連絡がありましたか。
At last, she was able to contact her old friend.
ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
Keep in touch.
連絡をとりつづけて。
Do you often hear from him?
彼からよく連絡がありますか。
He'll get hold of us as soon as he has the information.
彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.
予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.
彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
If I knew his address, I would get in touch with him right away.
もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
You can get in touch with him at his home tonight.
あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please let me know when you come to Osaka.
大阪に来るときは連絡してください。
We have kept in constant touch for twenty years.
我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
When you contact me, please do so by phone.
連絡するなら電話でお願いします。
How can I get in touch with you?
連絡はどのようにすれば取れますか。
Please contact me later.
後で私に連絡してください。
I finally contacted him by phone.
ついに彼と電話で連絡がついた。
We were unable to make contact with them until it was too late.
我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
I look forward to hearing from you soon.
すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.
遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.