UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
Keep in touch.連絡してね。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
Please keep in touch.連絡して下さい。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License