UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
We'll be in touch.必ず連絡します。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
Keep in touch.連絡してね。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License