UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
Keep in touch.連絡してね。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
We'll be in touch.必ず連絡します。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License