UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please keep in touch.連絡して下さい。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
We'll be in touch.必ず連絡します。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License