UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
Keep in touch.連絡してね。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License