UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
Keep in touch.連絡してね。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
Please keep in touch.連絡して下さい。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License