UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
Please keep in touch.連絡して下さい。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
We'll be in touch.必ず連絡します。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License