UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
Please keep in touch.連絡して下さい。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
Keep in touch.連絡してね。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License