UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
We'll be in touch.必ず連絡します。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License