If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.
予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
Please let me know your new address.
新しい住所を連絡して下さいね。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.
他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.
彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.
あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
May I have your attention, please?
皆様にご連絡申し上げます。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.
明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
What is the emergency telephone number?
緊急連絡先は何番ですか。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
Let me think it over, and I'll let you know later.
考えさせて、後で連絡するから。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.
遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
I'll get in touch with you soon.
近いうちに連絡します。
They communicate with each other often by mail.
しばしば手紙で連絡しあっている。
Please keep in touch.
連絡して下さい。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.
彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.
もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
He has yet to get in touch with his mother.
彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
I was at my wit's end after having failed to contact her.
彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
You can get in touch with him at his home tonight.
あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
If you want to discuss the situation, please let us know.
この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
Please contact me by letter.
手紙で連絡してください。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.