The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '絡'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.
あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
We'll be in touch.
必ず連絡します。
I couldn't get him on the phone.
彼に電話連絡できなかった。
How can I get in touch with you?
どうしたらあなたに連絡がつきますか。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.
連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Have you been in contact with him recently?
最近彼と連絡をとっていますか。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.
緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
You should call the police.
警察に連絡した方がいいぞ。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.
気が向いたら管理人に連絡してみよう。
I am looking forward to hearing from you soon.
近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
How can I reach you?
どうすれば君と連絡がとれる。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.
もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
You can get in touch with him at his home tonight.
君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
I finally contacted him by phone.
ついに彼と電話で連絡がついた。
I have tried innumerable times to contact him.
私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
I cannot get in touch with him.
私は彼と連絡を取る事ができない。
I was at my wit's end after having failed to contact her.
彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.
着きしだい君に連絡するよ。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.
東京へいらっしゃったときは連絡してください。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.
もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
May I have your attention, please?
皆様にご連絡申し上げます。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.
遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
The net got entangled in the propeller.
網がスクリューに絡まった。
I'm very happy to hear about the party.
パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
You can get in touch with him at his home tonight.
あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
She finally managed to get a hold of her old friend.
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Let's keep in touch.
これからも連絡を取り合いましょうね。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.
なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Please let me know when you come to Osaka.
大阪に来るときは連絡してください。
Try to keep in touch with me, just in case.
万一に備えて連絡をたもってください。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.
このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?
日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
Have you heard from him recently?
最近彼から連絡がありましたか。
He'll get hold of us as soon as he has the information.
彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
I can't contact Tom.
トムと連絡が取れない。
I haven't heard from him for a long time.
彼からは長らく連絡がない。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
At last, she was able to contact her old friend.
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
In case of an emergency, get in touch with my agent.
緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.
もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
I haven't heard from Tom since July.
トムからは7月以来連絡がありません。
Feel free to contact me.
いつでも連絡してください。
From now on, let's keep in touch.
これからはお互いに連絡を取り合おう。
I don't have contact recently from him.
私は彼から最近連絡がない。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.
予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
Please contact me later.
後で私に連絡してください。
Make contact when it is convenient.
ご都合の良いときにご連絡ください。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.
2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
You had better communicate with the police.
警察に連絡した方がよい。
How can I get in touch with you?
連絡はどのようにすれば取れますか。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.