UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
Please keep in touch.連絡して下さい。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License