Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama. 去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。 He has yet to get in touch with his mother. 彼はまだお母さんと連絡を取っていない。 I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help. 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her. 娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。 I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones. 時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。 Try to keep in touch with me, just in case. 万一に備えて連絡をたもってください。 I hope we stay in touch. これからも連絡を取り合えることを願っています。 As soon as we find out anything, we will contact him. 何か見つけたらすぐに連絡します。 Tom can get in touch with Mary by email. トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。 He will be contacting you directly. 彼はあなたに直接連絡すると思います。 In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. 彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。 Have you been in contact with him recently? 最近彼と連絡をとっていますか。 I'll get in touch with Jim and ask him to come over. 私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。 I look forward to hearing from you soon. すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。 You can get in touch with me at Hotel Landmark. ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。 I'll get in touch with you soon. 近いうちに連絡します。 Keep in touch. 連絡ちょうだい! If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately. もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。 Make contact when it is convenient. ご都合の良いときにご連絡ください。 Let's keep in touch with each other. お互いに連絡を取りましょう。 If you would like to have further information, please contact me. より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。 If our quote is inconvenient for you, please let us know. 私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。 From now on, let's keep in touch. これからはお互いに連絡を取り合おう。 If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us. もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 I cannot get in touch with him. 彼に連絡できない。 I finally contacted him by phone. ついに彼と電話で連絡がついた。 I contacted them the other day, but I was not able to get an answer. 先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。 I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't. なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。 If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know. このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。 We've been out of touch with each other for a long time. 私たちは長い間連絡を取っていませんでした。 The teacher I wrote to you about has not yet arrived. 私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。 I want to get in touch with him. 私は彼と連絡を取りたい。 Please call the fire department. 消防署に連絡してください。 I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo. ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。 If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day. 予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。 I cannot get in touch with him. 私は彼と連絡を取る事ができない。 In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 If you can't make it, call us as soon as possible. 来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。 If there's anything urgent, you can get in touch with me. もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。 Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five. あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。 At last, she was able to contact her old friend. 最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。 Our problem is how to get in touch with him. 我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。 "Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter. 「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。 Keep in touch with me. ときどき連絡してくれたまえ。 I couldn't get hold of him at his office. 彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。 Please write your contact address here. 連絡先をここに書いてください。 In a crisis, you must get in touch with your teacher. 危険な時には先生と連絡を取りなさい。 Get in touch with your agent right away. すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。 How can I get in touch with you? どうしたらあなたに連絡がつきますか。 Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you. 何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。 If I drop out of contact, let the police know, OK? もし音信不通になったら警察に連絡してね。 Have you been in contact with Mr White recently? 最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。 Get in touch with me as soon as you arrive here. こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。 Let's keep in touch with each other. お互いに連絡を取り合いましょう。 I have tried innumerable times to contact him. 私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。 Let us know whether you can come. あなたがこられるかどうか連絡して下さい。 Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are. すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。 Would you promise to keep in touch with me? 私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。 Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too. 昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。 Keep in touch! 連絡ちょうだい! At last, we made contact with the police. やっと警察と連絡がとれた。 How can I get in touch with you? どうすれば君と連絡がとれる。 You can get in touch with me tomorrow. 明日なら私と連絡が取れます。 Let's keep in touch. これからも連絡を取り合いましょうね。 The later they will contact me, the better. Because it buys me time. 遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。 I don't have contact recently from him. 私は彼から最近連絡がない。 I haven't got in touch with him for a long time. 私は長い間彼と連絡を取ってない。 Have you heard from him? 彼から連絡はありましたか。 I'll get in touch with you by phone tomorrow. あした電話でご連絡いたします。 Please contact me by letter. 手紙で連絡してください。 Next time phone ahead. 次は前もって連絡してください。 I haven't heard from him for a long time. 彼からは長らく連絡がない。 Please contact me by mail. 手紙で連絡ください。 I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet. あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。 Please get in touch with me when you come to Tokyo. 東京へいらっしゃったときは連絡してください。 I will get in touch with you. いずれご連絡いたします。 If you will not be available at the new time, please let us know. この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。 In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. 彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。 If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it. もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。 You can get hold of me at the Yasesu Hotel. 私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。 What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it? 証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。 I contacted my parents. 私は両親と連絡を取った。 You can reach me at this number. ここへお電話くだされば、連絡がとれます。 I've been trying to get a hold of you for the past two hours. この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。 You can get in touch with him at his home tonight. 君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。 Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed? 項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。 Could you get in touch with him? 彼と連絡がとれましたか。 If you want to discuss the situation, please let us know. この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。 At last, she was able to contact her old friend. ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。 I haven't heard from Tom since July. トムからは7月以来連絡がありません。 As soon as we find out anything, we will contact you. 何か見つけたらすぐに連絡します。 They communicate with each other often by mail. しばしば手紙で連絡しあっている。 I will notify you of the arrival of the goods. 品物が到着しましたらご連絡いたします。 When am I to contact you? 私はいつあなたに連絡を取るべきですか。 I know that he'll call with another price increase. 彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。 I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan. その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。 I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through. 君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。 Let me think it over, and I'll let you know later. 考えさせて、後で連絡するから。 Old school friends often try to keep in touch with one another. 昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。 Tom can get in touch with Mary by email. トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。