UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
We'll be in touch.必ず連絡します。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License