UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License