I keep in touch with my parents in my hometown by phone.
私は田舎の両親と連絡を保っている。
Keep in touch.
連絡をとりつづけて。
Please keep in touch.
連絡して下さい。
Next time phone ahead.
次は前もって連絡してください。
I got in touch with him.
私は彼と連絡を取った。
If these days are not convenient for you, please let us know.
これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.
危険な時には先生と連絡を取りなさい。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.
追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Have you been in contact with him recently?
最近彼と連絡をとっていますか。
I want to get in touch with him.
私は彼と連絡を取りたい。
I requested him to keep me informed.
私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
Please contact me by letter.
手紙で連絡してください。
Please let us know if we can be of help in other ways.
もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.
その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
They communicated with the Western countries.
彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
Could you get in touch with him?
彼と連絡がとれましたか。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.
予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Please call the fire department.
消防署に連絡してください。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.
私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
I'm trying to get in touch with her sister.
彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
He'll get hold of us as soon as he has the information.
彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
He will be contacting you directly.
彼はあなたに直接連絡すると思います。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.
便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.
遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
If it gets dangerous, give me a call.
危なかったら私に連絡しなさい。
By the way, have you heard from him lately?
ところで、最近彼から連絡はありましたか。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.
2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Please give me your permanent address.
君の連絡先住所を教えてください。
Please write your contact address here.
連絡先をここに書いてください。
He sent me the message by telephone.
彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
I cannot get in touch with him.
彼に連絡できない。
I'll get in touch with you as soon as possible.
私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
Where can I get in touch with you?
どこに連絡したら良いのですか。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.
「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
Would you please let me know the delivery time?
出荷時をご連絡ください。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.
私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Our problem is how to get in touch with him.
我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
Get in touch with me as soon as you arrive here.
こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.