The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '絡'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.
すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
Keep in touch.
連絡してね。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.
東京へいらっしゃったときは連絡してください。
He has yet to get in touch with his mother.
彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.
彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
He will be contacting you directly.
彼はあなたに直接連絡すると思います。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.
私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?
日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
How can I get in touch with you?
どうしたらあなたに連絡がつきますか。
I'll get in touch with you soon.
近いうちに連絡します。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
Please write down your contact address here.
連絡先をここに書いてください。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.
もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.
このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
I can't get touch in with him.
私には彼と連絡を取ることができない。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.
広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Old school friends often try to keep in touch with one another.
昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
We've been out of touch with each other for a long time.
私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
You should call the police.
警察に連絡した方がいいぞ。
Make contact when it is convenient.
ご都合の良いときにご連絡ください。
Please contact me by mail.
手紙で連絡ください。
Please let us know if we can be of help in other ways.
もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
I have tried innumerable times to contact him.
私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
If you can't make it, call us as soon as possible.
来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
You'll be hearing from us soon.
近いうちにこちらから連絡します。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.
従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
How can I reach you?
どうすれば君と連絡がとれる。
I'm trying to get in touch with her sister.
彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
At last, she was able to contact her old friend.
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.
連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
He'll get hold of us as soon as he has the information.
彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
Where can I get in touch with you?
どこに連絡したら良いのですか。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.
去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
We'll be in touch.
必ず連絡します。
Keep in touch, please.
連絡してくださいね。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取りましょう。
May I have your attention, please?
皆様にご連絡申し上げます。
I will get in touch with him as soon as possible.
できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.
君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
They communicate with each other often by mail.
しばしば手紙で連絡しあっている。
Get in touch with your agent right away.
すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
The net got entangled in the propeller.
網がスクリューに絡まった。
At last, she was able to contact her old friend.
ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
When am I to contact you?
私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
Please give me your permanent address.
君の連絡先住所を教えてください。
Please let me know your new address.
新しい住所を連絡して下さいね。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.
この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.
2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
You reach him by calling this number.
あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Please contact me by letter.
手紙で連絡してください。
I cannot get in touch with him.
彼に連絡できない。
You can get in touch with him at his home tonight.
あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I'll tell you when we get there.
そっちに着いたら連絡するね。
When you contact me, please do so by phone.
連絡するなら電話でお願いします。
We had to get in touch with her before she went out.
彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
I will notify you of the arrival of the goods.
品物が到着しましたらご連絡いたします。
How can I get in touch with you?
連絡はどのようにすれば取れますか。
Please inform me of your absence in advance.
欠席は前もって私に連絡して下さい。
Keep in touch by mail.
メールで連絡を取りましょう。
Get in touch with me as soon as you arrive here.
こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
Keep in touch!
連絡ちょうだい!
You had better communicate with the police.
警察に連絡した方がよい。
I will get in touch with you.
いずれご連絡いたします。
Tom hasn't heard from Mary.
トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
Have you been in contact with him recently?
最近彼と連絡をとっていますか。
At last, we made contact with the police.
やっと警察と連絡がとれた。
Tom can reach me at this number any time of day.
トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
Let's keep in touch.
これからも連絡を取り合いましょうね。
Let us know whether you can come.
あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.
会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
I haven't got in touch with him for a long time.
私は長い間彼と連絡を取ってない。
You can reach me at this number.
ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
Keep in touch.
連絡ちょうだい!
Keep in touch.
連絡をとりつづけて。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.