UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
We'll be in touch.必ず連絡します。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License