UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
Please keep in touch.連絡して下さい。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License