UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License