UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License