UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
Please keep in touch.連絡して下さい。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License