The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '絡'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Would you please inform me of the expected shipping date?
船積みの予定日をご連絡ください。
I was at my wit's end after having failed to contact her.
彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
Please tell me how I can get in touch with him.
どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.
もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
Would you promise to keep in touch with me?
私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.
なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.
もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.
「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.
もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
Our problem is how to get in touch with him.
我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
Get in touch with your agent right away.
すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
You should keep in touch with Mr. Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.
何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?
項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Do you still get in touch with them?
いまだに彼らと連絡を取っていますか。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
By the way, have you heard from him lately?
ところで、最近彼から連絡はありましたか。
You can get in touch with him at his home tonight.
君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
I want to get in touch with him.
私は彼と連絡を取りたい。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.
私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
We had to get in touch with her before she went out.
彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
The message I received said, Please contact us at your convenience.
私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
I will get in touch with you next week.
来週連絡いたします。
Please write your contact address here.
連絡先をここに書いてください。
You had better communicate with the police.
警察に連絡した方がよい。
You can get in touch with him at his home tonight.
あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.
緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Have you been in contact with him recently?
最近彼と連絡をとっていますか。
Where can I get in touch with you?
どこに連絡したら良いのですか。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.
午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
You can reach me at this number.
ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
Try to keep in touch with me, just in case.
万一に備えて連絡をたもってください。
I'm very happy to hear about the party.
パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.