UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
We'll be in touch.必ず連絡します。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License