UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
We'll be in touch.必ず連絡します。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Please keep in touch.連絡して下さい。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License