UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please call the fire department.消防署に連絡してください。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
Keep in touch.連絡してね。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
Please keep in touch.連絡して下さい。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License