UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
We'll be in touch.必ず連絡します。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License