Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What are you going to do with your first pay? あなたの初めての給料をどうするつもりですか。 He rose from office boy to manager of the company. 彼は給仕からその会社の支配人になった。 A working man should be paid in proportion to his skill, not his age. 労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。 She gets a high salary. 彼女は給料をたくさんもらっている。 We provided the flood victims with food and clothing. 我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した。 And God said: Let there be light. And there was light. 神光あれと言給ひければ光ありき。 Wages and salary are pay received at regular times. 賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。 I don't think many people can say they are satisfied with their salary. 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 He is well paid. 彼の給料はいい。 The city supplied the earthquake victims with food and blankets. 市は地震の被災者に食料と毛布を支給した。 Are you in favor of the workers getting more money? 君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。 You should not despise a man just because he is poorly paid. 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 Apparently, we'll be getting a raise within two months. どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。 He left a note to the effect that he was going out for lunch. 彼は給食を食べに行くという趣旨のメモを残した。 The lake supplies the city with water. その湖は市に水を供給している。 It is a payday today. 今日は給料日である。 This job pays 10,000 yen a day. この仕事は日給1万円です。 As soon as she got her salary, she spent it all. 彼女は給料をもらうとすぐに使い切ってしまった。 I'm paid by the day. 私は日給でもらっている。 Even though her salary is low, she works hard for that company. 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 Cows supply us with milk. 牛は我々に牛乳を供給する。 Your salary is based on commissions. 給料は歩合制です。 The income tax rate increases in proportion to the salary increase. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 The pay is based on sales. 給料は歩合制です。 In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations. 会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。 Our request for a pay raise was turned down. 私たちの昇給の要求は拒絶された。 Why did you turn down his request for a pay raise? なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。 He left his poorly paid job for greener pastures elsewhere. 彼は他にもっと良いところがあるだろうと給料の安い仕事を辞めた。 He saves the greater part of his salary with a view to buying a car. 彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。 Most employees expect a pay raise once a year. たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。 And forgive us our debts, as we forgive our debtors. 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 Cows provide us with milk. 雌牛はミルクを供給する。 My father gives my mother all of his salary. 父は母に彼の給料全額を渡している。 We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits. 医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。 I got my pay yesterday. 昨日給料をもらった。 And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm. 彼らに言ひ給ふ『なにゆゑ臆するか、信仰うすき者よ』乃ち起きて、風と海とを禁め給へば、大なる凪となりぬ。 He has some income in addition to his salary. 彼には給料の他に少し収入がある。 Singapore's Central Fund provides pensions. シンガポールの中央基金は年金を支給する。 There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog. 世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。 The expedition's supplies soon gave out. 探検隊の供給物質はやがて底をついた。 God gave us the power to love. 神は我々に愛する力を与え給うた。 The salary will be raised from April. 4月から給料があがる。 The lake supplies water to the village. その湖がむらに水を供給している。 There is close relationship between supply and demand. 需要と供給の間には密接な関係がある。 Our rates increased in April. 4月に給料があがりました。 Each man's pay will be in proportion to his work. 各人の給料は働いた分に比例する。 In the beginning God created the heaven and the earth. 神、初めに天と地を創り給えり。 Workers pulled together and asked the management for a raise. 従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。 Why did you turn down his request for a pay rise? なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。 Prices depend on supply and demand. 価格は需要と供給によって決まる。 He is always complaining about his low salary. 彼は給料が低いとこぼしてばかりいる。 She complained that my salary was low. 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 Each man's pay was in proportion to his work. 各人の給料はその働きに比例していた。 You can have it for nothing. それは無給でもらえます。 In terms of salary, that job is fantastic. 給料の点からはその仕事は魅力的だ。 His salary is so small he must do odd jobs. 彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。 They bargained additional rations of bread and milk. 彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。 Your salary is commission-based. 給料は歩合制です。 He may well complain about his salary. 彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。 She doesn't get paid by the month, but by the day. 彼女は月給ではなく日給をもらっている。 She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary. 彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。 The master plan includes programs to provide employment as well as recreation. 基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。 She complained that my salary was low. 彼女は私の給料が安いと文句を言った。 He is paid a handsome monthly salary. 彼はたくさんの月給をもらっている。 You get paid in proportion to the amount of the work you do. あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。 They asked for an increase of salary. 彼らは給料のアップを求めた。 He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband. あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。 He would not raise my salary. 彼は私の給料を上げようとはしなかった。 Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour. あれらの修理工たちは時給一万円ももらっている。 When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’ イエス、ナタナエルの己が許に來たるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。 The city supplied the needy with blankets. 市は困窮者に毛布を支給した。 The supplies are beginning to give out. 補給が尽きはじめている。 You'd better not count on a raise. 昇給を当てにしないほうがよい。 After spending three weeks looking for a job, he found a well-paid one. 3週間仕事を捜して、やっと給料のよい仕事を見つけた。 And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us. 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 Ben acted out the scene of the waitress spilling soup in his lap. ベンは給仕がスープを膝にこぼしたときの様子をまねて見せた。 The chicken feed I get for a salary is good for nothing. 雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。 I would like a week off with pay. 一週間の有給休暇をください。 Supply of oil from the Middle East may be disturbed. 中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。 His salary is double what it was seven years ago. 彼の給料は7年前の2倍です。 The supplies will give out soon. 補給がまもなく不足するでしょう。 He has to maintain a large family on a small salary. 彼は安月給で大家族を養わなければならない。 You must feed the machine. 機械に燃料を補給しなければならない。 The newspaper supplies news. 新聞はニュースを供給する。 The store can supply us with anything we need. その店は必要なすべてのものを供給することができる。 Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’ イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。 The salary is fixed according to age and experience. 給料は年齢と経験に応じて決まっている。 His high salary enabled him to live in comfort. 高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。 The workers came to ask about their pay raises. 労働者達は昇給について質問に来た。 And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 I manage to get along on a small salary. 私はわずかな給料で何とかやっております。 The city supplied the needy with blankets. 彼らは困窮者に毛布を供給した。 He is a highly paid man. 彼は高い給料をもらっている。 His low salary prevents him from buying the house. 彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。 As I was eating lunch, Kichiya came to me and, while she was serving my meal, she was toying happily with her ring set with a gleaming jewel. 僕が昼飯を喰っている時、吉弥は僕のところへやって来て、飯の給仕をしてくれながら太い指にきらめいている宝石入りの指輪を嬉しそうにいじくっていた。 Give a little love to a child, and you get a great deal back. 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 She is always complaining about my small salary. 彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。 He is not worth his salt. 彼は月給泥棒だ。 Five hundred dollars was advanced to me on my pay. 給料をかたに私に500ドルが、前払いされた。 They made a claim for higher pay. 彼らは給料を上げるように要求した。