The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '給'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The old farmer did not pay him much money.
その年老いた農園主は彼にあまり給料を払いませんでした。
This school supplies students with textbooks.
この学校は、生徒に教科書を支給します。
Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour.
あれらの修理工たちは時給一万円ももらっている。
Tom is flush with money since he got paid today.
トムは今日給料をもらったのでふところがあったかい。
Is your salary keeping up with inflation?
あなたの給料はインフレに追いつきますか。
The lake supplies the city with water.
その湖は市に水を供給している。
The river furnishes electric power to the town.
その川は町に電力を供給する。
I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on.
給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.
会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
The manager advanced him two weeks' wages.
支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
Food supply shows steady improvement.
食料の供給は着実な改善を示している。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.
我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
The banker's pay cut was temporary, not permanent.
銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。
He is not worth his salt.
彼は月給泥棒だ。
We can hardly keep alive on this salary.
この給料ではまず生活できない。
Wages vary in relation to the age of the worker.
給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Any goods can be supplied at a day's notice.
一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。
The province supplies its neighbors with various raw materials.
その州は周辺にさまざまな原料を供給している。
He is paid a handsome monthly salary.
彼はたくさん月給をもらっている。
He won't get fat on his salary.
彼の給料では裕福になれないだろう。
He demanded that his salary should be increased right away.
彼は給料をすぐにあげてくれと要求した。
He wasn't earning a large salary when he retired.
退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
Women are employed at a lower salary than men.
女性は男性よりも低い給料で雇われている。
God, hear me!
神よ、我が声を聞き給え。
With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up.
樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。
She put in for a raise.
彼女は昇給を要求した。
Cows supply milk.
雌牛は牛乳を供給する。
And God said: Let there be light. And there was light.
神光あれと言給ひければ光ありき。
We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits.
医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。
You can have it for nothing.
それは無給でもらえます。
He gets a good salary.
彼は高い給料をもらっている。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Do you have a school lunch at school?
給食はあるの。
Excessive supply leads to a drop in prices.
過度の供給は値崩れにつながる。
The city supplied the needy with blankets.
市は、浮浪者に毛布を供給した。
The city is well supplied with water.
その市には十分に水が供給されている。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones?
なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか?
You must feed the machine.
機械に燃料を補給しなければならない。
He gets a reasonable salary as a bank clerk.
彼は銀行員として、まあまあの給料をもらっている。
We need to fill up at the next gas station.
次の給油所で満タンにする必要がある。
We supplied them with food and clothes.
私たちは彼らに食料と衣服を供給した。
He is earning twice my salary.
彼は私の二倍の給料を得ている。
Can't you get by on your salary?
今の給料ではやっていけないの?
I have worked for one company where the payroll was snatched on a dark winter's night.
私が前にいた会社では、ある冬の暗い夜に全社員の給与が強奪されました。
The river supplies cities and villages with water.
川は町や村に水を供給する。
She complained to me of my small salary.
彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。
I manage to get along on a small salary.
私はわずかな給料で何とかやっております。
Can you supply me with everything I need?
あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。
Waiter, please bring me some water.
給仕さん水をいただけませんか。
He may well complain about his salary.
彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。
They were cut off from food supplies.
彼らは食料の供給を断たれた。
He wasn't given any reward for his service.
彼は労働の給料を何ももらわなかった。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.