Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| And God said: Let there be light. And there was light. | 神光あれと言給ひければ光ありき。 | |
| Supplies cannot keep up with the demand. | 供給が需要に間に合わない。 | |
| Stay here for as long as the food supply holds out. | 食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。 | |
| The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned. | その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。 | |
| She took advantage of her paid vacation and went skiing. | 彼女は有給休暇を利用して、スキーに行った。 | |
| Prices depend on supply and demand. | 価格は需要と供給によって決まる。 | |
| He would not raise my salary. | 彼は私の給料を上げようとはしなかった。 | |
| You should not despise a man just because he is poorly paid. | 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 | |
| I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on. | 給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。 | |
| He receives a high salary. | 彼は高い給料をもらっている。 | |
| My monthly wage is 300,000 yen. | 私の月給は30万円だ。 | |
| Father, forgive them; for they know not what they do. | 父よ、彼らを赦し給へ、その爲す所を知らざればなり。 | |
| Most employees expect a pay raise once a year. | たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。 | |
| He gets a reasonable salary as a bank clerk. | 彼は銀行員として、まあまあの給料をもらっている。 | |
| Each man's pay was in proportion to his work. | 各人の給料はその働きに比例していた。 | |
| Even though her salary is low, she works hard for that company. | 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 | |
| The wages will be paid in proportion to the work done. | 給料は仕事量に比例して支払われる。 | |
| Our rates increased in April. | 4月に給料があがりました。 | |
| They made a claim for higher pay. | 彼らは給料を上げるように要求した。 | |
| The master plan includes programs to provide employment as well as recreation. | 基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。 | |
| And forgive us our debts, as we forgive our debtors. | 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 | |
| Work hard, and your salary will be raised by degrees. | 一生懸命働きなさい、そうすれば君の給料はだんだん上がるだろう。 | |
| One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors. | 従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。 | |
| You had better live on your salary. | 自分の給料で生活したほうがいいよ。 | |
| She is always complaining of her small salary. | 彼女は安月給にいつも不平を言っている。 | |
| This is a better way of paying people, according to Paula Grayson. | 給与支給にはそのほうが良い、とポーラ・グレイソンさんは言っています。 | |
| The government rationed meat during the war. | 戦時中政府は肉を配給にした。 | |
| Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’ | イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。 | |
| Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply. | 科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。 | |
| He is earning twice my salary. | 彼は私の二倍の給料を得ている。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 市は困窮者に毛布を支給した。 | |
| He furnished the hungry with food. | 彼は餓えたものに食物を供給した。 | |
| My father gives my mother all of his salary. | 父は母に彼の給料全額を渡している。 | |
| He is not better off because he is poorly paid. | 給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。 | |
| They saw the waiter coming in a hurry. | 彼らは給仕が急いでくるのを見た。 | |
| Can you supply me with all I need? | あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 | |
| Brazil supplies us with much of our coffee. | ブラジルはわが国のコーヒーの多くを供給している。 | |
| His income is now double what it was ten years ago. | 現在の彼の給料は10年前の2倍だ。 | |
| The expedition's supplies soon gave out. | 探検隊の供給物質はやがて底をついた。 | |
| Food supply shows steady improvement. | 食料の供給は着実な改善を示している。 | |
| Any goods can be supplied at a day's notice. | 一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。 | |
| His salary is too low to support his family on. | 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。 | |
| We only just manage to keep afloat on my husband's small salary. | 私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。 | |
| He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband. | あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。 | |
| People take electricity for granted until its supply is cut off. | 人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。 | |
| Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in. | 規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。 | |
| I am paid by the week. | 私の給料は週給です。 | |
| I got my pay yesterday. | 昨日給料をもらった。 | |
| Supplies of oil are not infinite. | 石油の供給は無限ではない。 | |
| The power plant supplies the remote district with electricity. | その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。 | |
| Though God may forgive, man is not therefore to forget. | 神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。 | |
| He demanded that his salary be increased. | 彼は給料を上げてくれと要求した。 | |
| My God, my God, why hast thou forsaken me? | わが神、わが神、なんぞ我を見棄て給ひし。 | |
| Can't you get by on your salary? | 今の給料ではやっていけないの? | |
| This school supplies students with textbooks. | この学校は、生徒に教科書を支給します。 | |
| Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary. | 彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。 | |
| You are richer than I am because your pay is double my pay. | あなたは給料が私の2倍なので、私よりもお金持ちです。 | |
| They are paid by the week. | 彼らは週給をもらっている。 | |
| And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. | 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 | |
| The lake supplies the city with water. | その湖は市に水を供給している。 | |
| His low salary prevents him from buying the house. | 給料が安いため、彼はその家を買うことが出来ない。 | |
| Our request for a pay raise was turned down. | 私たちの昇給の要求は拒絶された。 | |
| His salary enables him to live in comfort. | 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 | |
| I'm paid by the day. | 私は日給でもらっている。 | |
| He is a highly paid man. | 彼は高給者だ。 | |
| He is always complaining about his low salary. | 彼はいつも給料が安いとこぼしている。 | |
| He wasn't earning a large salary when he retired. | 退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。 | |
| My monthly salary is 300,000 yen. | 私の月給は30万円だ。 | |
| Japan depends on overseas countries for the supply of raw cotton. | 日本は原綿の供給を海外に仰ぐ。 | |
| Women are employed at a lower salary than men. | 女性は男性よりも低い給料で雇われている。 | |
| She put in for a raise. | 彼女は昇給を願い出た。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 市は困窮者に毛布を供給した。 | |
| I must be content with my present salary. | 私は現在の給料に満足しなければならない。 | |
| There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. | 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 | |
| We supply parts to the auto manufacturer. | 我々はその自動車メーカーに部品を供給している。 | |
| This power station alone provides several cities with electricity. | この発電所だけで数個の市に電力を供給している。 | |
| What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm. | この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。 | |
| In Japan wages are usually in proportion to seniority. | 日本では給料は大体年功序列による。 | |
| I don't think many people can say they are satisfied with their salary. | 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 彼らは困窮者に毛布を供給した。 | |
| The manager advanced him two weeks' wages. | 支配人は2週間分の給料を彼にわたした。 | |
| Recently the demand for this product has increased faster than the supply. | 最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。 | |
| She complained that my salary was low. | 彼女は私の給料が安いと文句を言った。 | |
| There are abundant food supplies. | 食料の供給は十分だ。 | |
| Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones? | なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか? | |
| Wages vary in relation to the age of the worker. | 給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。 | |
| The brain needs a continuous supply of blood. | 小脳は血液の不断の供給を必要とする。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| He gets a good salary. | 彼は高い給料をもらっている。 | |
| Each man's pay will be in proportion to his work. | 各人の給料は働いた分に比例する。 | |
| Cows supply us with milk. | 牛は我々に牛乳を供給する。 | |
| In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary. | 日本では、通常所得税は月給から天引きされる。 | |
| The printer needs paper. | 給紙トレーに紙が入ってないよ。 | |
| The store can supply us with anything we need. | その店は必要なすべてのものを供給することができる。 | |
| You can have it for nothing. | それは無給でもらえます。 | |
| It stands to reason that workers are paid. | 労働者が給料をもらうのは当然だ。 | |
| Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions. | 労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。 | |
| Cows supply milk. | 雌牛は牛乳を供給する。 | |
| The salary of a teacher is lower than that of a lawyer. | 教師の給料は弁護士よりも低い。 | |
| My salary was high this month. | 今月は給料が多かった。 | |