UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '給'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As soon as I get paid I will pay you back.給料をもらったらすぐに返します。
She is always complaining of her small salary.彼女は安月給にいつも不平を言っている。
He is a highly paid man.彼は高給者だ。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
The God who gave us life, gave us liberty at the same time.我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
In the beginning God created the heaven and the earth.神、初めに天と地を創り給えり。
Though God may forgive, man is not therefore to forget.神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。
We must provide food and clothes for the poor.貧乏な人々に食料と衣類を供給しなければならない。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
The newspaper supplies news.新聞はニュースを供給する。
Pay will be based on experience and educational background.給料は、経験と学歴に基づいて決まります。
This lake supplies our city with water.この湖が我が市に水を供給する。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
I owe it to him that I can earn a good salary.私がこうやっていい給料をもらっているのも彼のおかげだ。
He is always complaining about his low salary.彼は給料が低いとこぼしてばかりいる。
This is the pipeline which supplies the town with gas.これは町にガスを供給するパイプラインです。
Why did you turn down his request for a pay rise?なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
God, hear my plea.神よ、我が願いを聞き給え。
My salary is 300,000 yen.私の給料は30万円だ。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
His high salary enabled him to live in comfort.高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。
He saves the greater part of his salary with a view to buying a car.彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。
She is always complaining of her husband's small salary.彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
The Red Cross supplied the hospital with blood.赤十字は病院に血液を供給した。
And God said: Let there be light. And there was light.神光あれと言給ひければ光ありき。
The service in this restaurant is none too fast.このレストランの給仕は決して早くない。
He had the gas cut off.彼は、ガスの供給を止められた。
Can you get by on your wages?君は今の給料でやって行けるか。
The organization furnished the refugees with food.その団体は難民たちに食物を供給した。
His salary is so small he must do odd jobs.彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。
The company provides them with uniforms.その会社は彼らに制服を支給する。
I'm paid by the day.私は日給でもらっている。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
He won't get fat on his salary.彼の給料では裕福になれないだろう。
I am paid by the week.私の給料は週給です。
Aside from his salary, he receives money from investments.給料のほかに、彼は投資からも金が入ってくる。
The city supplied the needy with blankets.市は困窮者に毛布を供給した。
Apparently, we'll be getting a raise within two months.どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。
Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status.今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。
The master plan includes programs to provide employment as well as recreation.基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。
He earns three times as much as I.彼は私の給料の3倍稼ぐ。
His monthly salary is no less than 500,000 yen.彼は月給を50万円ももらっている。
We need to fill up at the next gas station.次の給油所で満タンにする必要がある。
Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones?なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか?
God, hear me!神よ、我が声を聞き給え。
His salary is low so he has to do odd jobs.彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
The printer needs paper.給紙トレーに紙が入ってないよ。
We can hardly keep alive on this salary.この給料ではまず生活できない。
I must be content with my present salary.私は現在の給料に満足しなければならない。
He's learning French so he can get a better salary.彼はもっといい給料をもらうためにフランス語を習っている。
I had to come to terms with my present salary.私は今の給料を受け入れないといけなかった。
We lured him away from the company by offering him a much larger salary.私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。
The high salary disposed him to accept the position.高給なので彼はその地位を引き受ける気になった。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
He rose from office boy to manager of the company.彼は給仕からその会社の支配人になった。
There is an abundant supply of foodstuffs.食糧は十分に供給されている。
This medicine renews your strength.この薬は活力を補給してくれます。
The school supplies the students with books.その学校は生徒に本を支給する。
Sheep provide us with wool.ひつじは我々に羊毛を供給する。
I went to the boss in hopes of getting a raise.昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。
And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
The salary of a teacher is lower than that of a lawyer.教師の給料は弁護士よりも低い。
She complained about my low salary.彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
He is a highly paid man.彼は高い給料をもらっている。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.健康であれば、当然医療費を抑制できる。健康であれば働くことが出来、年金支給開始年齢の引き上げと支給額の抑制に役立つ。
He was employed by the day.彼は日給で雇われた。
One-fifth of my wages go to taxes.私は給与の5分の1を税金で取られてしまう。
Brazil supplies us with much of our coffee.ブラジルはわが国のコーヒーの多くを供給している。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
Tom is flush with money since he got paid today.トムは今日給料をもらったのでふところがあったかい。
How much is your hourly pay?時給はいくら?
His salary is double what it was seven years ago.彼の給料は7年前の2倍です。
They diverted the river to supply water somewhere else.彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
He found difficulty in making ends meet on his small salary.少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。
Cows provide us with milk.雌牛はミルクを供給する。
Mary was given a raise by her employer.メアリーは、雇い主に昇給してもらった。
His low salary prevents him from buying the house.給料が安いため、彼はその家を買うことが出来ない。
You are richer than I am because your pay is double my pay.あなたは給料が私の2倍なので、私よりもお金持ちです。
Singapore's Central Fund provides pensions.シンガポールの中央基金は年金を支給する。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
You'd better not count on a raise.昇給を当てにしないほうがよい。
His weekly wages are $20.彼の週給は20ドルです。
As I was eating lunch, Kichiya came to me and, while she was serving my meal, she was toying happily with her ring set with a gleaming jewel.僕が昼飯を喰っている時、吉弥は僕のところへやって来て、飯の給仕をしてくれながら太い指にきらめいている宝石入りの指輪を嬉しそうにいじくっていた。
They are paid by the week.彼らは週給をもらっている。
The chicken feed I get for a salary is good for nothing.雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。
They supplied the villagers with food.彼らは村人たちに食料を供給した。
He is paid a handsome monthly salary.彼はたくさんの月給をもらっている。
The pay is not adequate for a family of six.その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。
Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday.ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。
This is a better way of paying people, according to Paula Grayson.給与支給にはそのほうが良い、とポーラ・グレイソンさんは言っています。
I don't think many people can say they are satisfied with their salary.自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。
She complained that my salary was low.彼女は私の給料が安いと文句を言った。
Women are employed at a lower salary than men.女性は男性よりも低い給料で雇われている。
His salary is 250 thousand yen per month.彼の給料は税引きで月に25万円だ。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License