People take electricity for granted until its supply is cut off.
人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。
Brazil supplies us with much of our coffee.
ブラジルはわが国のコーヒーの多くを供給している。
Father, forgive them; for they know not what they do.
父よ、彼らを赦し給へ、その爲す所を知らざればなり。
His salary is double what it was seven years ago.
彼の給料は7年前の2倍です。
There is close relationship between supply and demand.
需要と供給の間には密接な関係がある。
Brazil supplies the world with coffee beans of quality.
ブラジルは世界に良質のコーヒー豆を供給しています。
They supplied the war victims with food.
彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。
They supplied the sufferers with food.
彼らは被災者に食糧を支給した。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday.
ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。
They were cut off from food supplies.
彼らは食料の供給を断たれた。
Scott, prepare the advertising budget right now!
スコットくん、今すぐ宣伝予算を立て給え!
After spending three weeks looking for a job, he found a well-paid one.
3週間仕事を捜して、やっと給料のよい仕事を見つけた。
He saves the greater part of his salary with a view to buying a car.
彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。
His low salary prevents him from buying the house.
給料が安いため、彼はその家を買うことが出来ない。
He won't get fat on his salary.
彼の給料では裕福になれないだろう。
He would not raise my salary.
彼は私の給料を上げようとはしなかった。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.
この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
This is the pipeline which supplies the town with gas.
これは町にガスを供給するパイプラインです。
I earned a lot of money this month.
今月は給料が多かった。
The salary will be raised from April.
4月から給料があがる。
This job pays 10,000 yen a day.
この仕事は日給1万円です。
This power station alone provides several cities with electricity.
この発電所だけで数個の市に電力を供給している。
My monthly salary is 300,000 yen.
私の月給は30万円だ。
We supply parts to the auto manufacturer.
我々はその自動車メーカーに部品を供給している。
Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones?
なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか?
Why did you turn down his request for a pay raise?
なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
There is an abundant supply of foodstuffs.
食糧は十分に供給されている。
I'll see to it that you have a raise after the first year.
1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。
I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true?
水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか?
They are paid by the day.
彼らは日給制だ。
Can I get an advance on my salary?
給料の前借りをお願いできますか。
We supplied them with food and clothes.
私たちは彼らに食料と衣服を供給した。
He earns a good salary.
彼はいい給料をもらっている。
I don't think many people can say they are satisfied with their salary.
自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。
Could you please issue me a visa again?
ビザの再発給をお願いしたいのですが。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.
トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
The Red Cross supplied the hospital with blood.
赤十字は病院に血液を供給した。
They bargained additional rations of bread and milk.
彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。
A pretty waitress waited on us.
きれいなウエイトレスが給仕してくれた。
They saw the waiter coming in a hurry.
彼らは給仕が急いでくるのを見た。
Sheep provide us with wool.
ひつじは我々に羊毛を供給する。
Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left.
食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。
His salary is too low to support his family on.
彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。
One-fifth of my wages go to taxes.
私は給与の5分の1を税金で取られてしまう。
In Japan wages are usually in proportion to seniority.
日本では給料は大体年功序列による。
This dam supplies us with water and electricity.
このダムは私たちに水と電力を供給している。
Apparently, we'll be getting a raise within two months.
どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。
Supplies cannot keep up with the demand.
供給が需要に間に合わない。
He is always complaining about his low salary.
彼はいつも給料が安いとこぼしている。
The employee asked for the all the members rise in pay.
従業員は全員昇給を求めた。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.