Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The city supplied the needy with blankets. 彼らは困窮者に毛布を供給した。 We were supplied with uniforms. 私たちは制服を支給された。 Do you have a school lunch at school? 給食はあるの。 My monthly wage is 300,000 yen. 私の月給は30万円だ。 I am paid by the week. 私の給料は週給です。 The manager advanced him two weeks' wages. 支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。 We must provide food and clothes for the poor. 貧乏な人々に食料と衣類を供給しなければならない。 "Is that implying that I go get some sugar in me and then work more?" "Er?" "No, sorry. I'm just sulking a bit." 「それは糖分を供給してもっと働けと暗に・・・?」「はい?」「いや、ちょとやさぐれてるだけ。ごめん。」 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 It stands to reason that workers are paid. 労働者が給料をもらうのは当然だ。 What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm. この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。 The brain needs a continuous supply of blood. 小脳は血液の不断の供給を必要とする。 And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us. 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones? なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか? There is an abundant supply of foodstuffs. 食料は十分に供給されている。 His salary is too low to support his family. 彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。 I manage to get along on a small salary. 私はわずかな給料で何とかやっております。 Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs. 健康であれば、当然医療費を抑制できる。健康であれば働くことが出来、年金支給開始年齢の引き上げと支給額の抑制に役立つ。 He is not content with his present salary. 彼は現在の給料に満足していない。 The town is supplied with water from a reservoir in the hills. その町は山の貯水池から水を供給されている。 Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha 水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。 She works hard in the office for a small salary. 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 You'd better not count on a raise. 昇給を当てにしないほうがよい。 Cows provide us with milk. 雌牛はミルクを供給する。 I would like a week off with pay. 一週間の有給休暇をください。 You will be paid a stable base salary plus commissions on sale. あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。 It's a good job, as far as the pay goes. 給料に関するかぎり、それはよい仕事である。 Each employee is entitled to a two week paid vacation per year. 従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。 His salary is too low to support his family. 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。 Sheep provide us with wool. ひつじは我々に羊毛を供給する。 His salary is 250,000 yen per month. 彼の給料は税引きで月に25万円だ。 The lake supplies the city with water. その湖は市に水を供給している。 He is paid a handsome monthly salary. 彼はたくさん月給をもらっている。 Each man's pay was in proportion to his work. 各人の給料はその働きに比例していた。 As soon as she got her salary, she spent it all. 彼女は給料をもらうとすぐに使い切ってしまった。 When his food supply ran short, he had to look for a new place to live. 彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。 Scott, prepare the advertising budget right now! スコットくん、今すぐ宣伝予算を立て給え! You should not despise a man because he is poorly paid. 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other. その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。 You are richer than I am because your pay is double my pay. あなたは給料が私の2倍なので、私よりもお金持ちです。 Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living. インフレで給料が高い生活費に追いつかない。 He is paid a handsome monthly salary. 彼はたくさんの月給をもらっている。 He is not better off because he is poorly paid. 給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。 As soon as I get paid I will pay you back. 給料をもらったらすぐに返します。 He furnished the hungry with food. 彼は餓えたものに食物を供給した。 People take electricity for granted until its supply is cut off. 人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。 The Great Lakes supply drinking water. 五大湖は飲み水を供給する。 He's learning French so he can get a better salary. 彼はもっといい給料をもらうためにフランス語を習っている。 This is a better way of paying people, according to Paula Grayson. 給与支給にはそのほうが良い、とポーラ・グレイソンさんは言っています。 In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary. 日本では、通常所得税は月給から天引きされる。 He wasn't given any reward for his service. 彼は労働の給料を何ももらわなかった。 The income tax rate increases in proportion to the salary increase. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 God gave us the power to love. 神は我々に愛する力を与え給うた。 He is always complaining about his low salary. 彼はいつも給料が安いとこぼしている。 Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier. 言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。 The manager advanced him two weeks' wages. 支配人は2週間分の給料を彼にわたした。 She complained that my salary was low. 彼女は私の給料が安いと文句を言った。 The refugees are well set up with food. 難民たちは食料を十分に供給されている。 I have put aside one fourth of my salary for the last three years. 私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。 The salary of a teacher is lower than that of a lawyer. 教師の給料は弁護士よりも低い。 Supplies of oil are not infinite. 石油の供給は無限ではない。 He was employed by the day. 彼は日給で雇われた。 I manage to live on a small income. 私は薄給で何とか暮らしています。 Is your salary keeping up with inflation? あなたの給料はインフレに追いつきますか。 As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem. 何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。 The high salary disposed him to accept the position. 高給なので彼はその地位を引き受ける気になった。 The Middle East supplies a major portion of the oil that Japan consumes. 中東は日本が消費する石油のかなりの部分を供給する。 She is always complaining of her husband's small salary. 彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。 The village tried to do away with school meals. その村は学校給食を廃止しようとした。 Cows provide us with milk. 牛は私たちに牛乳を供給してくれる。 And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm. 彼らに言ひ給ふ『なにゆゑ臆するか、信仰うすき者よ』乃ち起きて、風と海とを禁め給へば、大なる凪となりぬ。 The pay is not adequate for a family of six. その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。 The town is supplied with water from the river. その町はその川から水を供給している。 Peter applied to his boss for a raise. ピーターは、昇給を願い出た。 Despite her meagre salary, she works very hard. 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 My salary is 300,000 yen. 私の給料は30万円だ。 A pretty waitress waited on us. きれいなウエイトレスが給仕してくれた。 He is always complaining about his low salary. 彼は給料が低いとこぼしてばかりいる。 Why did you turn down his request for a pay rise? なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。 That job wasn't very interesting. However, the pay was good. その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 He left a note to the effect that he was going out for lunch. 彼は給食を食べに行くという趣旨のメモを残した。 I'm managing scraping along on a small salary. 安月給でどうにか暮らしています。 They supplied us with food. 彼らは私たちに食料を供給してくれた。 It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep. 若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。 He earns three times as much as me. 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 The employee asked for the all the members rise in pay. 従業員は全員昇給を求めた。 He saves the greater part of his salary with a view to buying a car. 彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。 How much is your hourly pay? 時給はいくら? You had better live on your salary. 自分の給料で生活したほうがいいよ。 Is your salary adequate to support your family? あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。 He has to maintain a large family on a small salary. 彼は安月給で大家族を養わなければならない。 You get paid in proportion to the amount of the work you do. あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。 My father gives my mother all of his salary. 父は母に彼の給料全額を渡している。 The waiter brought a new plate. 給仕は新しいお皿を持ってきた。 Since I got a raise, I can manage. 給料があがったので生活がどうにか成り立つ。 The chicken feed I get for a salary is good for nothing. 雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。 Stay here for as long as the food supply holds out. 食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。 He earns a good salary. 彼はいい給料をもらっている。 The supplies will give out soon. 補給がまもなく不足するでしょう。 My God, my God, why hast thou forsaken me? わが神、わが神、なんぞ我を見棄て給ひし。