Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We supply parts to the auto manufacturer. 我々はその自動車メーカーに部品を供給している。 His salary is double what it was seven years ago. 彼の給料は7年前の2倍です。 We have supplied the villagers with food. 私達は村人に食物を供給した。 Despite her meagre salary, she works very hard. 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 There are abundant food supplies. 食料の供給は十分だ。 A pretty waitress waited on us. きれいなウエイトレスが給仕してくれた。 The banker's pay cut was temporary, not permanent. 銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。 He earns three times as much as me. 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 She put in for a raise. 彼女は昇給を願い出た。 In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations. 会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。 Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off. その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。 Our boss begrudged us even a small raise in pay. 社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。 Cows provide us with milk. 雌牛はミルクを供給する。 I went to the boss in hopes of getting a raise. 昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。 Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits. 連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。 People take electricity for granted until its supply is cut off. 人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。 The expedition's supplies soon gave out. 探検隊の供給物質はやがて底をついた。 There is an abundant supply of foodstuffs. 食料は十分に供給されている。 They paid me in kind. 彼らは私に現物支給でくれたよ。 He has to maintain a large family on a small salary. 彼は安月給で大家族を養わなければならない。 The city supplied the earthquake victims with food and blankets. 市は地震の被災者に食料と毛布を支給した。 I don't think many people can say they are satisfied with their salary. 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits. 医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。 We provided the flood victims with food and clothing. 我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した。 The village tried to do away with school meals. その村は学校給食を廃止しようとした。 He was employed by the day. 彼は日給で雇われた。 The pay is based on sales. 給料は歩合制です。 He's learning French so he can get a better salary. 彼はもっといい給料をもらうためにフランス語を習っている。 You are richer than I am because your pay is double my pay. あなたは給料が私の2倍なので、私よりもお金持ちです。 She took advantage of her paid vacation and went skiing. 彼女は有給休暇を利用して、スキーに行った。 One-fifth of my wages go to taxes. 私は給与の5分の1を税金で取られてしまう。 This school supplies students with textbooks. この学校は、生徒に教科書を支給します。 Cheap imports will glut the market. 安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。 This medicine renews your strength. この薬は活力を補給してくれます。 And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm. 彼らに言ひ給ふ『なにゆゑ臆するか、信仰うすき者よ』乃ち起きて、風と海とを禁め給へば、大なる凪となりぬ。 Brazil supplies the world with coffee beans of quality. ブラジルは世界に良質のコーヒー豆を供給しています。 There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog. 世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。 She is always complaining about my small salary. 彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。 You can have it for nothing. それは無給でもらえます。 They made a claim for higher pay. 彼らは給料を上げるように要求した。 My monthly salary is 300,000 yen. 私の月給は30万円だ。 The government provided us with food. 政府は我々に食糧を供給した。 It is a payday today. 今日は給料日である。 Scott, prepare the advertising budget right now! スコットくん、今すぐ宣伝予算を立て給え! He has some income in addition to his salary. 彼には給料の他に少し収入がある。 Give a little love to a child, and you get a great deal back. 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 She complained about my low salary. 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living. インフレで給料が高い生活費に追いつかない。 Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time. トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。 My father gives my mother all of his salary. 父は母に給料全額を渡している。 Mary was given a raise by her employer. メアリーは、雇い主に昇給してもらった。 My father gives my mother all of his salary. 父は母に彼の給料全額を渡している。 I took a paid day off yesterday. 昨日、有給休暇を取りました。 The city supplied the needy with blankets. 市は困窮者に毛布を供給した。 The lake supplies the city with water. その湖は市に水を供給している。 She put in for a raise. 彼女は昇給を要求した。 They supplied the soldiers with enough food and water. 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 This job pays 10,000 yen a day. この仕事は日給1万円です。 He is paid a handsome monthly salary. 彼はたくさん月給をもらっている。 The job is interesting, and then again, the pay is good. 仕事はおもしろいしその上給料がいいのです。 In terms of salary, that job is fantastic. 給料の点からはその仕事は魅力的だ。 Supplies cannot keep up with the demand. 供給が需要に間に合わない。 It stands to reason that workers are paid. 労働者が給料をもらうのは当然だ。 Supply will soon overtake demand. 供給がまもなく需要に追いつくでしょう。 The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon. 現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。 I'm paid by the hour. 私は時間給で時間をもらっている。 You should not despise a man just because he is poorly paid. 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 The Middle East supplies a major portion of the oil that Japan consumes. 中東は日本が消費する石油のかなりの部分を供給する。 Cows supply us with milk. 牛は我々に牛乳を供給する。 The city supplied food for the children. 市が子供たちに食べ物を供給した。 His income is now double what it was ten years ago. 現在の彼の給料は10年前の2倍だ。 Excessive supply leads to a drop in prices. 過度の供給は値崩れにつながる。 She works hard in the office for a small salary. 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 Our rates increased in April. 4月に給料があがりました。 Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions. 労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。 Is your salary adequate to support your family? あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。 His salary is low so he has to do odd jobs. 彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。 When energy supplies are in question all that depends on them is also in question. エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。 This dam supplies us with water and electricity. このダムは私たちに水と電力を供給している。 The chicken feed I get for a salary is good for nothing. 雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。 The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary. 会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。 The single pipeline serves all the house with water. その1本のパイプラインですべての家庭に水を供給している。 There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 This is a better way of paying people, according to Paula Grayson. 給与支給にはそのほうが良い、とポーラ・グレイソンさんは言っています。 Father, forgive them; for they know not what they do. 父よ、彼らを赦し給へ、その爲す所を知らざればなり。 He rose from office boy to manager of the company. 彼は給仕からその会社の支配人になった。 Present supplies of fruit are short of requirements. 現在における果物の供給は需要に及ばない。 The salary will be raised from April. 4月から給料があがる。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 You must feed the machine. 機械に燃料を補給しなければならない。 The city supplied the needy with blankets. 市は、浮浪者に毛布を供給した。 Supplies of oil are not infinite. 石油の供給は無限ではない。 He earns a good salary. 彼はいい給料をもらっている。 I'm on a paid vacation. 今、有給休暇中だ。 My father banks part of his salary every week. 父は毎週給料の一部を銀行に預金する。 That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid. その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 He gets a high salary. 彼は高給を取っている。 I asked my boss for a pay increase. 私は社長に給料を上げて欲しいといった。 Can you supply me with all I need? あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 His salary is too low to support his family. 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。