Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is a better way of paying people, according to Paula Grayson. 給与支給にはそのほうが良い、とポーラ・グレイソンさんは言っています。 The manager advanced him two weeks' wages. 支配人は2週間分の給料を彼にわたした。 He demanded that his salary be increased. 彼は給料を上げてくれと要求した。 Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society. 労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。 Present supplies of fruit are short of requirements. 現在における果物の供給は需要に及ばない。 Singapore's Central Fund provides pensions. シンガポールの中央基金は年金を支給する。 The river furnishes electric power to the town. その川は町に電力を供給する。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 The workers came to ask about their pay raises. 労働者達は昇給について質問に来た。 The Red Cross supplied the hospital with blood. 赤十字は病院に血液を供給した。 You should not despise a man because he is poorly paid. 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 They supplied the soldiers with enough food and water. 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 Sheep provide us with wool. ひつじは我々に羊毛を供給する。 They diverted the river to supply water somewhere else. 彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。 The government provided us with food. 政府は我々に食糧を供給した。 A gas stove provides the most even heat for cooking. ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 You can have it for nothing. それは無給でもらえます。 Do you have a school lunch at school? 給食はあるの。 The income tax rate increases in proportion to the salary increase. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 In the beginning God created the heaven and the earth. 神、初めに天と地を創り給えり。 Each man's pay will be in proportion to his work. 各人の給料は働いた分に比例する。 His salary can't keep pace with inflation. 彼の給料ではインフレについていけない。 His weekly wages are $20. 彼の週給は20ドルです。 She is content with his present salary. 彼女は彼の現在の給料に満足している。 I had to come to terms with my present salary. 私は今の給料を受け入れないといけなかった。 Do you have school lunch? 給食はあるの。 And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 This lake supplies our city with water. この湖が我が市に水を供給する。 The refugees are well set up with food. 難民たちは食料を十分に供給されている。 They supplied the sufferers with food. 彼らは被災者に食糧を支給した。 We need to fill up at the next gas station. 次の給油所で満タンにする必要がある。 The lake supplies the city with water. その湖は市に水を供給している。 We have supplied the villagers with food. 私達は村人に食物を供給した。 God, hear me! 神よ、我が声を聞き給え。 Wages vary in relation to the age of the worker. 給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。 As I was eating lunch, Kichiya came to me and, while she was serving my meal, she was toying happily with her ring set with a gleaming jewel. 僕が昼飯を喰っている時、吉弥は僕のところへやって来て、飯の給仕をしてくれながら太い指にきらめいている宝石入りの指輪を嬉しそうにいじくっていた。 The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon. 現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。 God gave us the power to love. 神は我々に愛する力を与え給うた。 Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha 水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。 She complained about my low salary. 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 Cows supply us with milk. 牛は我々に牛乳を供給する。 Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour. あれらの修理工たちは時給一万円ももらっている。 I got my pay yesterday. 昨日給料をもらった。 He won't get fat on his salary. 彼の給料では裕福になれないだろう。 There is close relationship between supply and demand. 需要と供給の間には密接な関係がある。 He rose from office boy to manager of the company. 彼は給仕からその会社の支配人になった。 They supplied us with food. 彼らは私たちに食料を供給してくれた。 You will be paid according to your ability. 給料は君の能力次第だ。 He earns double my salary. 彼は私の倍の給料を稼ぐ。 In Japan, we are paid by the month. 日本では、月給です。 She works hard in the office for a small salary. 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 Tom asked for a raise. トムは昇給を願い出た。 They supplied the war victims with food. 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 This medicine renews your strength. この薬は活力を補給してくれます。 My salary doesn't allow us to live extravagantly. 私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。 As soon as she got her salary, she spent it all. 彼女は給料をもらうとすぐに使い切ってしまった。 And God said: Let there be light. And there was light. 神光あれと言給ひければ光ありき。 He wasn't earning a large salary when he retired. 退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。 He is earning twice my salary. 彼は私の二倍の給料を得ている。 He saves the greater part of his salary with a view to buying a car. 彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。 He moved to a good company that offered a good salary. 彼は給料の良い会社に変わった。 The expedition's supplies soon gave out. 探検隊の供給物質はやがて底をついた。 They were cut off from food supplies. 彼らは食料の供給を断たれた。 He gets a reasonable salary as a bank clerk. 彼は銀行員として、まあまあの給料をもらっている。 Tom is flush with money since he got paid today. トムは今日給料をもらったのでふところがあったかい。 The Great Lakes supply drinking water. 五大湖は飲み水を供給する。 Is your salary keeping up with inflation? あなたの給料はインフレに追いつきますか。 She is always complaining about my small salary. 彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。 Our rates increased in April. 4月に給料があがりました。 My God, my God, why hast thou forsaken me? わが神、わが神、なんぞ我を見棄て給ひし。 The manager advanced him two weeks' wages. 支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。 There is a chronic oversupply of rice in Japan. 日本では米が恒常的に供給過剰である。 He would not raise my salary. 彼は私の給料を上げようとはしなかった。 I give my mother fifty thousand yen on payday every month. 私は毎月給料日に母に5万円渡す。 Mary was given a raise by her employer. メアリーは、雇い主に昇給してもらった。 Are you content with your present salary? あなたは現在の給料に満足していますか。 Pay will be based on experience and educational background. 給料は、経験と学歴に基づいて決まります。 His low salary prevents him from buying the house. 給料が安いため、彼はその家を買うことが出来ない。 The waitress bustled about serving the customers. ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。 Supply will soon overtake demand. 供給がまもなく需要に追いつくでしょう。 It is difficult to find a well paid permanent job. 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 Apparently, we'll be getting a raise within two months. どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。 After spending three weeks looking for a job, he found a well-paid one. 3週間仕事を捜して、やっと給料のよい仕事を見つけた。 We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits. 医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。 The master plan includes programs to provide employment as well as recreation. 基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。 His low salary prevents him from buying the house. 彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。 Excessive supply leads to a drop in prices. 過度の供給は値崩れにつながる。 Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off. その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。 It's a good job, as far as the pay goes. 給料に関するかぎり、それはよい仕事である。 I don't think many people can say they are satisfied with their salary. 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 I must be content with my present salary. 私は現在の給料に満足しなければならない。 The city supplied the needy with blankets. 市は困窮者に毛布を支給した。 The lake supplies water to the village. その湖がむらに水を供給している。 Our request for a pay raise was turned down. 私たちの昇給の要求は拒絶された。 With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up. 樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 They supplied the village with water. 彼らはその村に水を供給した。 Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’ イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。 His salary is low so he has to do odd jobs. 彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。 I wonder if he can live on such a small salary. 彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。