UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '給'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
"Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network.『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。
He was employed by the day.彼は日給で雇われた。
He left a note to the effect that he was going out for lunch.彼は給食を食べに行くという趣旨のメモを残した。
You get paid in proportion to the amount of the work you do.あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。
She complained that my salary was low.彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。
Tomorrow is a long-awaited payday!明日は待ちに待った給料日だ。
Five hundred dollars was advanced to me on my pay.給料をかたに私に500ドルが、前払いされた。
Could you please issue me a visa again?ビザの再発給をお願いしたいのですが。
The pay is based on sales.給料は歩合制です。
The river furnishes electric power to the town.その川は町に電力を供給する。
The waitress bustled about serving the customers.ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。
The refugees are well set up with food.難民たちは食料を十分に供給されている。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
The waiter brought a new plate.給仕は新しいお皿を持ってきた。
Your salary is based on commissions.給料は歩合制です。
I owe it to him that I can earn a good salary.私がこうやっていい給料をもらっているのも彼のおかげだ。
His salary is double what it was seven years ago.彼の給料は7年前の2倍です。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
The manager advanced him two weeks' wages.支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
Women are employed at a lower salary than men.女性は男性よりも低い給料で雇われている。
The wages will be paid in proportion to the work done.給料は仕事量に比例して支払われる。
How much is your hourly pay?時給はいくら?
I have worked for one company where the payroll was snatched on a dark winter's night.私が前にいた会社では、ある冬の暗い夜に全社員の給与が強奪されました。
Prices depend on supply and demand.価格は需要と供給によって決まる。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
She works hard in the office for a small salary.彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
Are you in favor of the workers getting more money?君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
This power station alone provides several cities with electricity.この発電所だけで数個の市に電力を供給している。
The city supplied food for the children.市が子供たちに食べ物を供給した。
You must feed the machine.機械に燃料を補給しなければならない。
We have supplied the villagers with food.私達は村人に食物を供給した。
I'm paid by the hour.私は時間給で時間をもらっている。
The expedition's supplies soon gave out.探検隊の供給物質はやがて底をついた。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
Pay will be based on experience and educational background.給料は、経験と学歴に基づいて決まります。
He earns three times as much as I.彼は私の給料の3倍稼ぐ。
We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits.医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。
The supplies will give out soon.補給がまもなく不足するでしょう。
And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm.彼らに言ひ給ふ『なにゆゑ臆するか、信仰うすき者よ』乃ち起きて、風と海とを禁め給へば、大なる凪となりぬ。
Supply will soon overtake demand.供給がまもなく需要に追いつくでしょう。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
Are you content with your present salary?あなたは現在の給料に満足していますか。
My God, my God, why hast thou forsaken me?わが神、わが神、なんぞ我を見棄て給ひし。
The position carries with it an attractive salary.そのポストは給料もいい。
Because his salary is low, he can't buy that house.彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。
This dam supplies us with water and electricity.このダムは私たちに水と電力を供給している。
The supply can not keep up with the demand.供給が需要についていけない。
Sheep provide us with wool.ひつじは我々に羊毛を供給する。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
The power plant supplies the remote district with electricity.その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
He's learning French so he can get a better salary.彼はもっといい給料をもらうためにフランス語を習っている。
She complained that my salary was low.彼女は私の給料が安いと文句を言った。
Cows provide us with milk.牛は私たちに牛乳を供給してくれる。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The river supplies cities and villages with water.川は町や村に水を供給する。
As soon as I get paid I will pay you back.給料をもらったらすぐに返します。
Our request for a pay rise was turned down.私たちの昇給の要求は拒絶された。
They bargained additional rations of bread and milk.彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。
Despite her meagre salary, she works very hard.彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
Excessive supply leads to a drop in prices.過度の供給は値崩れにつながる。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
They are paid by the week.彼らは週給をもらっている。
The province supplies its neighbors with various raw materials.その州は周辺にさまざまな原料を供給している。
In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary.日本では、通常所得税は月給から天引きされる。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
He saves the greater part of his salary with a view to buying a car.彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。
Our rates increased in April.4月に給料があがりました。
The government rationed meat during the war.戦時中政府は肉を配給にした。
Supplies cannot keep up with the demand.供給が需要に間に合わない。
My monthly salary is 300,000 yen.私の月給は30万円だ。
He is paid by the week.彼は週給で仕事をしている。
Aside from his salary, he receives money from investments.給料のほかに、彼は投資からも金が入ってくる。
Each man's pay will be in proportion to his work.各人の給料は働いた分に比例する。
We lured him away from the company by offering him a much larger salary.私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。
Scott, prepare the advertising budget right now!スコットくん、今すぐ宣伝予算を立て給え!
They are paid by the day.彼らは日給制だ。
He moved to a good company that offered a good salary.彼は給料の良い会社に変わった。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
They diverted the river to supply water somewhere else.彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
This medicine renews your strength.この薬は活力を補給してくれます。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
Cows supply milk.雌牛は牛乳を供給する。
I manage to get along on a small salary.私はわずかな給料で何とかやっております。
What are you going to do with your first pay?あなたの初めての給料をどうするつもりですか。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
We need to fill up at the next gas station.次の給油所で満タンにする必要がある。
The God who gave us life, gave us liberty at the same time.我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。
His high salary enabled him to live in comfort.高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。
That job wasn't very interesting. However, the pay was good.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
She is always complaining of her husband's small salary.彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
They asked for an increase of salary.彼らは給料のアップを求めた。
Our request for a pay raise was turned down.私たちの昇給の要求は拒絶された。
My father banks part of his salary every week.父は毎週給料の一部を銀行に預金する。
I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on.給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。
They asked for an increase of salary.彼らは給料を上げることを要求した。
She gets a high salary.彼女は給料をたくさんもらっている。
The supply-demand balance is relaxing.需給関係が緩和している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License