The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '給'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He may well complain about his salary.
彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。
Singapore's Central Fund provides pensions.
シンガポールの中央基金は年金を支給する。
He had the gas cut off.
彼は、ガスの供給を止められた。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.
私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
He saves the greater part of his salary with a view to buying a car.
彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。
I had to come to terms with my present salary.
私は今の給料を受け入れないといけなかった。
In Japan, we are paid by the month.
日本では、月給です。
I would like a week off with pay.
一週間の有給休暇をください。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
What are you going to do with your first pay?
あなたの初めての給料をどうするつもりですか。
They saw the waiter coming in a hurry.
彼らは給仕が急いでくるのを見た。
We have supplied the villagers with food.
私達は村人に食物を供給した。
The job is interesting, and then again, the pay is good.
仕事はおもしろいしその上給料がいいのです。
Your salary is commission-based.
給料は歩合制です。
When the company refused to increase their wages, they walked out.
会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。
You get paid in proportion to the amount of the work you do.
あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.
その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
He is not better off because he is poorly paid.
給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
He left a note to the effect that he was going out for lunch.
彼は給食を食べに行くという趣旨のメモを残した。
His salary is 250 thousand yen per month.
彼の給料は税引きで月に25万円だ。
He demanded that his salary should be increased right away.
彼は給料をすぐにあげてくれと要求した。
The Joneses pay their servant by the week.
ジョーンズ家では週給で召し使いに給料を支払っている。
Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday.
ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。
They asked for an increase of salary.
彼らは給料を上げることを要求した。
My salary was high this month.
今月は給料が多かった。
His salary is too low to support his family on.
彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。
The river furnishes electric power to the town.
その川は町に電力を供給する。
The expedition's supplies soon gave out.
探検隊の供給物質はやがて底をついた。
He is paid a handsome monthly salary.
彼はたくさん月給をもらっている。
Tom is flush with money since he got paid today.
トムは今日給料をもらったのでふところがあったかい。
Water was supplied from outside.
水は外側から供給された。
Deliver us from evil.
悪より救い出し給え。
The city supplied the earthquake victims with food and blankets.
市は地震の被災者に食料と毛布を支給した。
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.
その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
Your salary is based on commissions.
給料は歩合制です。
His salary is double what it was seven years ago.
彼の給料は7年前の2倍です。
He was employed by the day.
彼は日給で雇われた。
This dam supplies us with water and electricity.
このダムは私たちに水と電力を供給している。
In the beginning God created the heaven and the earth.
神、初めに天と地を創り給えり。
We depend upon the river for the supply of water to drink.
私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。
She put in for a raise.
彼女は昇給を願い出た。
She is content with his present salary.
彼女は彼の現在の給料に満足している。
It stands to reason that workers are paid.
労働者が給料をもらうのは当然だ。
The Red Cross supplied the hospital with blood.
赤十字は病院に血液を供給した。
Each man's pay was in proportion to his work.
各人の給料はその働きに比例していた。
Supplies cannot keep up with the demand.
供給が需要に間に合わない。
I got my pay yesterday.
昨日給料をもらった。
After spending three weeks looking for a job, he found a well-paid one.
3週間仕事を捜して、やっと給料のよい仕事を見つけた。
We must provide food and clothes for the poor.
貧乏な人々に食料と衣類を供給しなければならない。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
In Japan wages are usually in proportion to seniority.
日本では給料は大体年功序列による。
The manager advanced him two weeks' wages.
支配人は2週間分の給料を彼にわたした。
I don't think many people can say they are satisfied with their salary.
自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。
She complained that my salary was low.
彼女は私の給料が安いと文句を言った。
Any goods can be supplied at a day's notice.
一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。
This medicine renews your strength.
この薬は活力を補給してくれます。
Though God may forgive, man is not therefore to forget.
神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
Even though her salary is low, she works hard for that company.
彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
There is a chronic oversupply of rice in Japan.
日本では米が恒常的に供給過剰である。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
Five hundred dollars was advanced to me on my pay.
給料をかたに私に500ドルが、前払いされた。
The service in this restaurant is none too fast.
このレストランの給仕は決して早くない。
A trip to America was equivalent to a two-year salary for her.
アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。
She gets paid a lot.
彼女は給料をたくさんもらっている。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.