Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm. 彼らに言ひ給ふ『なにゆゑ臆するか、信仰うすき者よ』乃ち起きて、風と海とを禁め給へば、大なる凪となりぬ。 The waiter brought a new plate. 給仕は新しいお皿を持ってきた。 The workers came to ask about their pay raises. 労働者達は昇給について質問に来た。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性よりも低い給料で雇われている。 The employee asked for the all the members rise in pay. 従業員は全員昇給を求めた。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性より安い給料で雇われている。 Mary was given a raise by her employer. メアリーは、雇い主に昇給してもらった。 The brain needs a continuous supply of blood. 小脳は血液の不断の供給を必要とする。 Tom is thinking about applying for a better-paying job. トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。 Team members are provided with equipment and uniforms. チームメンバーは道具とユニフォームが支給されます。 That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid. その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 The printer needs paper. 給紙トレーに紙が入ってないよ。 The town is supplied with water from the river. その町はその川から水を供給している。 He left his poorly paid job for greener pastures elsewhere. 彼は他にもっと良いところがあるだろうと給料の安い仕事を辞めた。 He left a note to the effect that he was going out for lunch. 彼は給食を食べに行くという趣旨のメモを残した。 Present supplies of fruit are short of requirements. 現在における果物の供給は需要に及ばない。 A trip to America was equivalent to a two-year salary for her. アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。 Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday. ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。 He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband. あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。 He is a highly paid man. 彼は高い給料をもらっている。 He furnished the hungry with food. 彼は餓えたものに食物を供給した。 Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour. あれらの修理工たちは時給一万円ももらっている。 As soon as I get paid I will pay you back. 給料をもらったらすぐに返します。 Most workers get an automatic pay raise every year. たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。 My salary doesn't allow us to live extravagantly. 私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。 That job wasn't very interesting. However, the pay was good. その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 You should not despise a man just because he is poorly paid. 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 His weekly wages are $20. 彼の週給は20ドルです。 "Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network. 『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。 Wages vary in relation to the age of the worker. 給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。 This power station alone provides several cities with electricity. この発電所だけで数個の市に電力を供給している。 He found difficulty in making ends meet on his small salary. 少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。 Any goods can be supplied at a day's notice. 一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。 Supplies cannot keep up with the demand. 供給が需要に間に合わない。 They are paid by the day. 彼らは日給制だ。 My salary is 300,000 yen. 私の給料は30万円だ。 We can hardly keep alive on this salary. この給料ではまず生活できない。 He is paid a handsome monthly salary. 彼はたくさんの月給をもらっている。 Our rates increased in April. 4月に給料があがりました。 Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs. 健康であれば、当然医療費を抑制できる。健康であれば働くことが出来、年金支給開始年齢の引き上げと支給額の抑制に役立つ。 My salary was high this month. 今月は給料が多かった。 He won't get fat on his salary. 彼の給料では裕福になれないだろう。 The province supplies its neighbors with various raw materials. その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations. 会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。 His salary is 250 thousand yen per month. 彼の給料は税引きで月に25万円だ。 He earns three times as much as I. 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 He wasn't earning a large salary when he retired. 退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。 Can you supply me with all I need? あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 My monthly wage is 300,000 yen. 私の月給は30万円だ。 The river supplies cities and villages with water. 川は町や村に水を供給する。 I had to come to terms with my present salary. 私は今の給料を受け入れないといけなかった。 She is always complaining about my small salary. 彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。 The expedition's supplies soon gave out. 探検隊の供給物質はやがて底をついた。 The master plan includes programs to provide employment as well as recreation. 基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。 He is always complaining about his low salary. 彼は給料が低いとこぼしてばかりいる。 As I was eating lunch, Kichiya came to me and, while she was serving my meal, she was toying happily with her ring set with a gleaming jewel. 僕が昼飯を喰っている時、吉弥は僕のところへやって来て、飯の給仕をしてくれながら太い指にきらめいている宝石入りの指輪を嬉しそうにいじくっていた。 Supply will soon overtake demand. 供給がまもなく需要に追いつくでしょう。 The power plant supplies the remote district with electricity. その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。 We have supplied the villagers with food. 私達は村人に食物を供給した。 A gas stove provides the most even heat for cooking. ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 The supplies are beginning to give out. 補給が尽きはじめている。 Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply. 科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。 Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions. 労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。 The lake supplies water to the village. その湖がむらに水を供給している。 A working man should be paid in proportion to his skill, not his age. 労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。 "Is that implying that I go get some sugar in me and then work more?" "Er?" "No, sorry. I'm just sulking a bit." 「それは糖分を供給してもっと働けと暗に・・・?」「はい?」「いや、ちょとやさぐれてるだけ。ごめん。」 I owe it to him that I can earn a good salary. 私がこうやっていい給料をもらっているのも彼のおかげだ。 And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us. 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 Supply of oil from the Middle East may be disturbed. 中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。 He gets a reasonable salary as a bank clerk. 彼は銀行員として、まあまあの給料をもらっている。 I asked my boss for a pay increase. 私は社長に給料を上げて欲しいといった。 He demanded better pay. 彼はもっと給料を上げてくれと要求した。 Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off. その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。 He saves the greater part of his salary with a view to buying a car. 彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。 With that big salary you're getting I guess you've saved up quite a lot. 高給取りだからずいぶん貯まったでしょう。 He earns three times as much as me. 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 She is always complaining of her husband's small salary. 彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。 They supplied the village with water. 彼らはその村に水を供給した。 In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary. 日本では、通常所得税は月給から天引きされる。 Most employees expect a pay raise once a year. たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。 His salary was increased by ten percent. 彼の給料は10%増えた。 In Japan wages are usually in proportion to seniority. 日本では給料は大体年功序列による。 She put in for a raise. 彼女は昇給を要求した。 He may well complain about his salary. 彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。 Why did you turn down his request for a pay raise? なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。 Our request for a pay raise was turned down. 私たちの昇給の要求は拒絶された。 I'll see to it that you have a raise after the first year. 1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。 Five hundred dollars was advanced to me on my pay. 給料をかたに私に500ドルが、前払いされた。 Is your salary adequate to support your family? あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。 The Great Lakes supply drinking water. 五大湖は飲み水を供給する。 Brazil supplies the world with coffee beans of quality. ブラジルは世界に良質のコーヒー豆を供給しています。 And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left. 食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。 The Red Cross supplied the hospital with blood. 赤十字は病院に血液を供給した。 I'll see to it that you get a raise after the first year. 1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。 His salary is 250,000 yen per month. 彼の給料は税引きで月に25万円だ。 In terms of the pay you will get, is this a good job? 君がもらう給料の点からこれはいい仕事かね。 They made a claim for higher pay. 彼らは給料を上げるように要求した。 Tom is flush with money since he got paid today. トムは今日給料をもらったのでふところがあったかい。 I wonder if he can live on such a small salary. 彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。