Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.
従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
The city supplied the needy with blankets.
市は困窮者に毛布を支給した。
As soon as I get paid I will pay you back.
給料をもらったらすぐに返します。
Supply is relative to demand.
供給は需要に比例する。
He earns three times as much as me.
彼は私の給料の3倍稼ぐ。
Our boss begrudged us even a small raise in pay.
社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。
Team members are provided with equipment and uniforms.
チームメンバーは道具とユニフォームが支給されます。
This job pays 10,000 yen a day.
この仕事は日給1万円です。
We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits.
医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。
The city supplied food for the children.
市が子供たちに食べ物を供給した。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
They supplied the soldiers with enough food and water.
彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.
規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
The Great Lakes supply drinking water.
五大湖は飲み水を供給する。
The banker's pay cut was temporary, not permanent.
銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。
Though God may forgive, man is not therefore to forget.
神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。
The Joneses pay their servant by the week.
ジョーンズ家では週給で召し使いに給料を支払っている。
Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left.
食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。
Could you please issue me a visa again?
ビザの再発給をお願いしたいのですが。
You had better live on your salary.
自分の給料で生活したほうがいいよ。
He rose from office boy to manager of the company.
彼は給仕からその会社の支配人になった。
He is earning twice my salary.
彼は私の二倍の給料を得ている。
What are you going to do with your first pay?
あなたの初めての給料をどうするつもりですか。
The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary.
会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。
Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday.
ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。
Can you supply me with everything I need?
あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。
My father gives my mother all of his salary.
父は母に彼の給料全額を渡している。
It stands to reason that workers are paid.
労働者が給料をもらうのは当然だ。
I have put aside one fourth of my salary for the last three years.
私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。
We were supplied with uniforms.
私たちは制服を支給された。
She works hard in the office for a small salary.
彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
The Middle East supplies a major portion of the oil that Japan consumes.
中東は日本が消費する石油のかなりの部分を供給する。
Supply of oil from the Middle East may be disturbed.
中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。
Tom asked for a raise.
トムは昇給を願い出た。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.
その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
There is close relationship between supply and demand.
需要と供給の間には密接な関係がある。
May I have an advance on my salary?
給料の前借りをお願いできますか。
Sheep provide us with wool.
ひつじは我々に羊毛を供給する。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.
我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
There is an abundant supply of foodstuffs.
食料は十分に供給されている。
The lake supplies the city with water.
その湖は市に水を供給している。
I got a big pay raise.
大幅に昇給した。
How much we pay you depends on your skill.
あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
She is always complaining about my small salary.
彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。
Aside from his salary, he receives money from investments.
給料のほかに、彼は投資からも金が入ってくる。
The supplies will give out soon.
補給はまもなく不足するでしょう。
I have worked for one company where the payroll was snatched on a dark winter's night.
私が前にいた会社では、ある冬の暗い夜に全社員の給与が強奪されました。
I give my mother fifty thousand yen on payday every month.
私は毎月給料日に母に5万円渡す。
They supplied the village with water.
彼らはその村に水を供給した。
Water was supplied from outside.
水は外側から供給された。
They paid me in kind.
彼らは私に現物支給でくれたよ。
Can you get by on your wages?
君は今の給料でやって行けるか。
His salary is too low to support his family.
彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。
The employee asked for the all the members rise in pay.
従業員は全員昇給を求めた。
Your salary is commission-based.
給料は歩合制です。
Any goods can be supplied at a day's notice.
一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。
She is content with his present salary.
彼女は彼の現在の給料に満足している。
His salary can't keep pace with inflation.
彼の給料ではインフレについていけない。
Tomorrow is a long-awaited payday!
明日は待ちに待った給料日だ。
Give a little love to a child, and you get a great deal back.
子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.
Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living.
インフレで給料が高い生活費に追いつかない。
Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier.
言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。
I'm managing scraping along on a small salary.
安月給でどうにか暮らしています。
Can't you get by on your salary?
今の給料ではやっていけないの?
The city supplied the earthquake victims with food and blankets.
市は地震の被災者に食料と毛布を支給した。
Mary was given a raise by her employer.
メアリーは、雇い主に昇給してもらった。
There is an abundant supply of foodstuffs.
食糧は十分に供給されている。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.