This is the pipeline which supplies the town with gas.
これは町にガスを供給するパイプラインです。
Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour.
あれらの修理工たちは時給一万円ももらっている。
Because his salary is low, he can't buy that house.
彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。
He earns three times as much as me.
彼は私の給料の3倍稼ぐ。
I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on.
給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。
I have put aside one fourth of my salary for the last three years.
私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。
His salary is too low to support his family.
彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。
Can I get an advance on my salary?
給料の前借りをお願いできますか。
The service in this restaurant is none too fast.
このレストランの給仕は決して早くない。
He moved to a good company that offered a good salary.
彼は給料の良い会社に変わった。
I am paid by the week.
私の給料は週給です。
He gets a high salary.
彼は高給を取っている。
The lake supplies the city with water.
その湖は市に水を供給している。
He found difficulty in making ends meet on his small salary.
少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。
She is always complaining of her husband's small salary.
彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
She complained that my salary was low.
彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。
We need to fill up at the next gas station.
次の給油所で満タンにする必要がある。
We saw the waiter coming through the door.
私たちは給仕がドアを通って来るのを見た。
"Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network.
『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。
The city supplied the needy with blankets.
市は、浮浪者に毛布を供給した。
He is well paid.
彼の給料はいい。
Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday.
ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。
I'm paid by the hour.
私は時間給で時間をもらっている。
He is always complaining about his low salary.
彼は給料が低いとこぼしてばかりいる。
As soon as she got her salary, she spent it all.
彼女は給料をもらうとすぐに使い切ってしまった。
He rose from office boy to manager of the company.
彼は給仕からその会社の支配人になった。
His salary enables him to live in comfort.
彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
We can hardly keep alive on this salary.
この給料ではまず生活できない。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.
この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
He left his poorly paid job for greener pastures elsewhere.
彼は他にもっと良いところがあるだろうと給料の安い仕事を辞めた。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.
従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
Women are employed at a lower salary than men.
女性は男性より安い給料で雇われている。
The school supplies the students with books.
その学校は生徒に本を支給する。
He has some income in addition to his salary.
彼には給料の他に少し収入がある。
He demanded that his salary should be increased right away.
彼は給料をすぐにあげてくれと要求した。
A trip to America was equivalent to a two-year salary for her.
アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。
Your salary is commission-based.
給料は歩合制です。
Team members are provided with equipment and uniforms.
チームメンバーは道具とユニフォームが支給されます。
Since I got a raise, I can manage.
給料があがったので生活がどうにか成り立つ。
We must provide the victims with food and clothes.
私たちは被災者に食料と衣服を供給しなければならない。
He is not worth his salt.
彼は月給泥棒だ。
Mary was given a raise by her employer.
メアリーは、雇い主に昇給してもらった。
The waitress bustled about serving the customers.
ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。
Wages and salary are pay received at regular times.
賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
The newspaper supplies news.
新聞はニュースを供給する。
You had better live on your salary.
自分の給料で生活したほうがいいよ。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
Are you in favor of the workers getting more money?
君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests.
このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。
We supply parts to the auto manufacturer.
我々はその自動車メーカーに部品を供給している。
Cheap imports will glut the market.
安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。
After spending three weeks looking for a job, he found a well-paid one.
3週間仕事を捜して、やっと給料のよい仕事を見つけた。
It is difficult to find a well paid permanent job.
終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
The lake supplies water to the village.
その湖がむらに水を供給している。
There is an abundant supply of foodstuffs.
食料は十分に供給されている。
Our rates increased in April.
4月に給料があがりました。
They diverted the river to supply water somewhere else.
彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
They paid me in kind.
彼らは私に現物支給でくれたよ。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.
規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
They are paid by the day.
彼らは日給制だ。
We must provide food and clothes for the poor.
貧乏な人々に食料と衣類を供給しなければならない。
It is a payday today.
今日は給料日である。
Cows supply milk.
雌牛は牛乳を供給する。
Can't you get by on your salary?
今の給料ではやっていけないの?
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.
あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
She gets paid a lot.
彼女は給料をたくさんもらっている。
The supplies will give out soon.
補給はまもなく不足するでしょう。
He has to maintain a large family on a small salary.
彼は安月給で大家族を養わなければならない。
He left a note to the effect that he was going out for lunch.
彼は給食を食べに行くという趣旨のメモを残した。
They bargained additional rations of bread and milk.
彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。
Present supplies of fruit are short of requirements.
現在における果物の供給は需要に及ばない。
This lake supplies our city with water.
この湖が我が市に水を供給する。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.