Apparently, we'll be getting a raise within two months.
どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。
I wonder if he can live on such a small salary.
彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。
She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary.
彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。
How much we pay you depends on your skill.
あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
She put in for a raise.
彼女は昇給を要求した。
His salary is low so he has to do odd jobs.
彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。
They diverted the river to supply water somewhere else.
彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.
労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
The wages will be paid in proportion to the work done.
給料は仕事量に比例して支払われる。
The power plant supplies the remote district with electricity.
その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
Our boss begrudged us even a small raise in pay.
社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。
He gets a high salary.
彼は高給を取っている。
I took a paid day off yesterday.
昨日、有給休暇を取りました。
They supplied us with food.
彼らは私たちに食料を供給してくれた。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.
その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
She put in for a raise.
彼女は昇給を願い出た。
Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier.
言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。
This job pays 10,000 yen a day.
この仕事は日給1万円です。
This lake supplies our city with water.
この湖が我が市に水を供給する。
He has some income in addition to his salary.
彼には給料の他に少し収入がある。
The newspaper supplies news.
新聞はニュースを供給する。
The pay is not adequate for a family of six.
その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。
My father gives my mother all of his salary.
父は母に彼の給料全額を渡している。
The lake supplies water to the village.
その湖がむらに水を供給している。
The city supplied the needy with blankets.
市は、浮浪者に毛布を供給した。
Father gives Mother all his salary.
父は母に彼の給料全額を渡している。
The supply-demand balance is relaxing.
需給関係が緩和している。
I gave up on receiving the unpaid salary.
未払い給料の受取りを諦めました。
He left his poorly paid job for greener pastures elsewhere.
彼は他にもっと良いところがあるだろうと給料の安い仕事を辞めた。
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.
あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
The city supplied the needy with blankets.
市は困窮者に毛布を支給した。
The company provides them with uniforms.
その会社は彼らに制服を支給する。
The God who gave us life, gave us liberty at the same time.
我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。
In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary.
日本では、通常所得税は月給から天引きされる。
The supplies are beginning to give out.
補給が尽きはじめている。
I got a big pay raise.
大幅に昇給した。
I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on.
給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。
His salary was increased by ten percent.
彼の給料は10%増えた。
You should not despise a man because he is poorly paid.
給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。
Singapore's Central Fund provides pensions.
シンガポールの中央基金は年金を支給する。
I owe it to him that I can earn a good salary.
私がこうやっていい給料をもらっているのも彼のおかげだ。
Tom is flush with money since he got paid today.
トムは今日給料をもらったのでふところがあったかい。
We provided the flood victims with food and clothing.
我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した。
There was a glut of cotton goods due to cheap imports.
安い輸入品で綿製品が供給過剰になった。
Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones?
なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか?
The Joneses pay their servant by the week.
ジョーンズ家では週給で召し使いに給料を支払っている。
The manager advanced him two weeks' wages.
支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
The banker's pay cut was temporary, not permanent.
銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。
I earned a lot of money this month.
今月は給料が多かった。
He's learning French so he can get a better salary.
彼はもっといい給料をもらうためにフランス語を習っている。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.