His income is now double what it was ten years ago.
現在の彼の給料は10年前の2倍だ。
She put in for a raise.
彼女は昇給を願い出た。
Do you have school lunch?
給食はあるの。
The store can supply us with anything we need.
その店は必要なすべてのものを供給することができる。
The city is well supplied with water.
その市には十分に水が供給されている。
He earns three times as much as I.
彼は私の給料の3倍稼ぐ。
I manage to live on a small income.
私は薄給で何とか暮らしています。
The waitress bustled about serving the customers.
ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
I went to the boss in hopes of getting a raise.
昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。
They supplied the soldiers with enough food and water.
彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。
She works hard in the office for a small salary.
彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
I earned a lot of money this month.
今月は給料が多かった。
Despite her meagre salary, she works very hard.
彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
Deliver us from evil.
悪より救い出し給え。
Supply is relative to demand.
供給は需要に比例する。
Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off.
その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。
He supplied food and money to them.
彼は彼らに食べ物と金を支給した。
His salary is too low to support his family on.
彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。
Excessive supply leads to a drop in prices.
過度の供給は値崩れにつながる。
Bees provide us with honey.
蜜蜂は蜜を供給してくれる。
With that big salary you're getting I guess you've saved up quite a lot.
高給取りだからずいぶん貯まったでしょう。
Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living.
インフレで給料が高い生活費に追いつかない。
That job wasn't very interesting. However, the pay was good.
その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
Is your salary adequate to support your family?
あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。
There is close relationship between supply and demand.
需要と供給の間には密接な関係がある。
Can I get an advance on my salary?
給料の前借りをお願いできますか。
This is a better way of paying people, according to Paula Grayson.
給与支給にはそのほうが良い、とポーラ・グレイソンさんは言っています。
He is always complaining about his low salary.
彼はいつも給料が安いとこぼしている。
He won't get fat on his salary.
彼の給料では裕福になれないだろう。
The supplies will give out soon.
補給はまもなく不足するでしょう。
You had better live on your salary.
自分の給料で生活したほうがいいよ。
Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status.
今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。
He wasn't given any reward for his service.
彼は労働の給料を何ももらわなかった。
I had to come to terms with my present salary.
私は今の給料を受け入れないといけなかった。
Even though her salary is low, she works hard for that company.
彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left.
食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。
He gets a high salary.
彼は高給を取っている。
They are paid by the week.
彼らは週給をもらっている。
He gets a good salary.
彼は高い給料をもらっている。
God, hear me!
神よ、我が声を聞き給え。
The manager advanced him two weeks' wages.
支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
The supplies will give out soon.
補給がまもなく不足するでしょう。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
He saves the greater part of his salary with a view to buying a car.
彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。
I owe it to him that I can earn a good salary.
私がこうやっていい給料をもらっているのも彼のおかげだ。
Peter applied to his boss for a raise.
ピーターは、昇給を願い出た。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha