He found difficulty in making ends meet on his small salary.
少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。
Ben acted out the scene of the waitress spilling soup in his lap.
ベンは給仕がスープを膝にこぼしたときの様子をまねて見せた。
I gave up on receiving the unpaid salary.
未払い給料の受取りを諦めました。
The supply-demand balance is relaxing.
需給関係が緩和している。
I would like a week off with pay.
一週間の有給休暇をください。
He earns three times as much as me.
彼は私の給料の3倍稼ぐ。
The Great Lakes supply drinking water.
五大湖は飲み水を供給する。
I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true?
水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか?
She is always complaining about my small salary.
彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。
God gave us the power to love.
神は我々に愛する力を与え給うた。
When the company refused to increase their wages, they walked out.
会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。
The lake supplies water to the village.
その湖がむらに水を供給している。
Do you have school lunch?
給食はあるの。
He furnished the hungry with food.
彼は餓えたものに食物を供給した。
He saves the greater part of his salary with a view to buying a car.
彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。
There is an abundant supply of foodstuffs.
食糧は十分に供給されている。
Brazil supplies the world with coffee beans of quality.
ブラジルは世界に良質のコーヒー豆を供給しています。
She took advantage of her paid vacation and went skiing.
彼女は有給休暇を利用して、スキーに行った。
The power plant supplies the remote district with electricity.
その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
The city supplied the earthquake victims with food and blankets.
市は地震の被災者に食料と毛布を支給した。
The manager advanced him two weeks' wages.
支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
Father, forgive them; for they know not what they do.
父よ、彼らを赦し給へ、その爲す所を知らざればなり。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
My salary is 300,000 yen.
私の給料は30万円だ。
Cows provide us with milk.
牛は私たちに牛乳を供給してくれる。
The newspaper supplies news.
新聞はニュースを供給する。
We depend upon the river for the supply of water to drink.
私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。
His salary is too low to support his family.
彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。
She complained that my salary was low.
彼女は私の給料が安いと文句を言った。
They supplied the war victims with food.
彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。
God, hear me!
神よ、我が声を聞き給え。
The salary is fixed according to age and experience.
給料は年齢と経験に応じて決まっている。
The supplies are beginning to give out.
補給が尽きはじめている。
The city supplied the needy with blankets.
彼らは困窮者に毛布を供給した。
The government provided us with food.
政府は我々に食糧を供給した。
He's learning French so he can get a better salary.
彼はもっといい給料をもらうためにフランス語を習っている。
This power station alone provides several cities with electricity.
この発電所だけで数個の市に電力を供給している。
He earns double my salary.
彼は私の倍の給料を稼ぐ。
He is not content with his present salary.
彼は現在の給料に満足していない。
Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday.
ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。
The supplies will give out soon.
補給はまもなく不足するでしょう。
It is a payday today.
今日は給料日である。
She gets a high salary.
彼女は給料をたくさんもらっている。
With that big salary you're getting I guess you've saved up quite a lot.
高給取りだからずいぶん貯まったでしょう。
His salary is low so he has to do odd jobs.
彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。
They supplied the soldiers with enough food and water.
彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。
Most workers get an automatic pay raise every year.
たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
Five hundred dollars was advanced to me on my pay.
給料をかたに私に500ドルが、前払いされた。
The pay is based on sales.
給料は歩合制です。
The job is interesting, and then again, the pay is good.
仕事はおもしろいしその上給料がいいのです。
His salary was increased by ten percent.
彼の給料は10%増えた。
Do you have a school lunch at school?
給食はあるの。
My salary was high this month.
今月は給料が多かった。
His salary is too low to support his family on.
彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。
Present supplies of fruit are short of requirements.
現在における果物の供給は需要に及ばない。
Can't you get by on your salary?
今の給料ではやっていけないの?
He is earning twice my salary.
彼は私の二倍の給料を得ている。
Scott, prepare the advertising budget right now!
スコットくん、今すぐ宣伝予算を立て給え!
You had better live on your salary.
自分の給料で生活したほうがいいよ。
The God who gave us life, gave us liberty at the same time.
我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.
労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
As soon as she got her salary, she spent it all.
彼女は給料をもらうとすぐに使い切ってしまった。
Brazil supplies us with much of our coffee.
ブラジルはわが国のコーヒーの多くを供給している。
Even though her salary is low, she works hard for that company.
彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
Is your salary keeping up with inflation?
あなたの給料はインフレに追いつきますか。
You'd better not count on a raise.
昇給を当てにしないほうがよい。
Our boss begrudged us even a small raise in pay.
社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。
Cheap imports will glut the market.
安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。
There is a chronic oversupply of rice in Japan.
日本では米が恒常的に供給過剰である。
Water was supplied from outside.
水は外側から供給された。
He is paid by the week.
彼は週給で仕事をしている。
Excessive supply leads to a drop in prices.
過度の供給は値崩れにつながる。
Food supply shows steady improvement.
食料の供給は着実な改善を示している。
They diverted the river to supply water somewhere else.
彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.