UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '給'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I manage to get along on a small salary.私はわずかな給料で何とかやっております。
After spending three weeks looking for a job, he found a well-paid one.3週間仕事を捜して、やっと給料のよい仕事を見つけた。
Brazil supplies the world with coffee beans of quality.ブラジルは世界に良質のコーヒー豆を供給しています。
Most employees expect a pay raise once a year.たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
Cows provide us with milk.雌牛はミルクを供給する。
The city supplied the earthquake victims with food and blankets.市は地震の被災者に食料と毛布を支給した。
Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary.彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。
Can you supply me with all I need?あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。
Though God may forgive, man is not therefore to forget.神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。
The Red Cross supplied the hospital with blood.赤十字は病院に血液を供給した。
I got my pay yesterday.昨日給料をもらった。
Tomorrow is a long-awaited payday!明日は待ちに待った給料日だ。
May I have an advance on my salary?給料の前借りをお願いできますか。
The government rationed meat during the war.戦時中政府は肉を配給にした。
He won't get fat on his salary.彼の給料では裕福になれないだろう。
When the company refused to increase their wages, they walked out.会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
She complained that my salary was low.彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。
You had better live on your salary.自分の給料で生活したほうがいいよ。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
Apparently, we'll be getting a raise within two months.どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。
I wonder if he can live on such a small salary.彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。
She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary.彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。
How much we pay you depends on your skill.あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
She put in for a raise.彼女は昇給を要求した。
His salary is low so he has to do odd jobs.彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。
They diverted the river to supply water somewhere else.彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
The wages will be paid in proportion to the work done.給料は仕事量に比例して支払われる。
The power plant supplies the remote district with electricity.その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
Our boss begrudged us even a small raise in pay.社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。
He gets a high salary.彼は高給を取っている。
I took a paid day off yesterday.昨日、有給休暇を取りました。
They supplied us with food.彼らは私たちに食料を供給してくれた。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
She put in for a raise.彼女は昇給を願い出た。
Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier.言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。
This job pays 10,000 yen a day.この仕事は日給1万円です。
This lake supplies our city with water.この湖が我が市に水を供給する。
He has some income in addition to his salary.彼には給料の他に少し収入がある。
The newspaper supplies news.新聞はニュースを供給する。
The pay is not adequate for a family of six.その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。
My father gives my mother all of his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
The lake supplies water to the village.その湖がむらに水を供給している。
The city supplied the needy with blankets.市は、浮浪者に毛布を供給した。
Father gives Mother all his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
The supply-demand balance is relaxing.需給関係が緩和している。
I gave up on receiving the unpaid salary.未払い給料の受取りを諦めました。
He left his poorly paid job for greener pastures elsewhere.彼は他にもっと良いところがあるだろうと給料の安い仕事を辞めた。
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
The city supplied the needy with blankets.市は困窮者に毛布を支給した。
The company provides them with uniforms.その会社は彼らに制服を支給する。
The God who gave us life, gave us liberty at the same time.我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。
In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary.日本では、通常所得税は月給から天引きされる。
The supplies are beginning to give out.補給が尽きはじめている。
I got a big pay raise.大幅に昇給した。
I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on.給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。
His salary was increased by ten percent.彼の給料は10%増えた。
You should not despise a man because he is poorly paid.給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。
Singapore's Central Fund provides pensions.シンガポールの中央基金は年金を支給する。
I owe it to him that I can earn a good salary.私がこうやっていい給料をもらっているのも彼のおかげだ。
Tom is flush with money since he got paid today.トムは今日給料をもらったのでふところがあったかい。
We provided the flood victims with food and clothing.我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した。
There was a glut of cotton goods due to cheap imports.安い輸入品で綿製品が供給過剰になった。
Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones?なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか?
The Joneses pay their servant by the week.ジョーンズ家では週給で召し使いに給料を支払っている。
The manager advanced him two weeks' wages.支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
The banker's pay cut was temporary, not permanent.銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。
I earned a lot of money this month.今月は給料が多かった。
He's learning French so he can get a better salary.彼はもっといい給料をもらうためにフランス語を習っている。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
They were cut off from food supplies.彼らは食料の供給を断たれた。
Is your salary keeping up with inflation?あなたの給料はインフレに追いつきますか。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
And God said: Let there be light. And there was light.神光あれと言給ひければ光ありき。
I'm paid by the hour.私は時間給で時間をもらっている。
"Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network.『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。
God gave us the power to love.神は我々に愛する力を与え給うた。
I'll see to it that you get a raise after the first year.1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。
There is a chronic oversupply of rice in Japan.日本では米が恒常的に供給過剰である。
We can hardly keep alive on this salary.この給料ではまず生活できない。
I have worked for one company where the payroll was snatched on a dark winter's night.私が前にいた会社では、ある冬の暗い夜に全社員の給与が強奪されました。
Father, forgive them; for they know not what they do.父よ、彼らを赦し給へ、その爲す所を知らざればなり。
We must provide food and clothes for the victims.被災者に衣食を供給しなければならない。
Ben acted out the scene of the waitress spilling soup in his lap.ベンは給仕がスープを膝にこぼしたときの様子をまねて見せた。
Can you get by on your wages?君は今の給料でやって行けるか。
She complained that my salary was low.彼女は私の給料が安いと文句を言った。
The salary will be raised from April.4月から給料があがる。
The job is interesting, and then again, the pay is good.仕事はおもしろいしその上給料がいいのです。
Despite her meagre salary, she works very hard.彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
Any goods can be supplied at a day's notice.一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。
Supplies of oil are not infinite.石油の供給は無限ではない。
The supplies will give out soon.補給がまもなく不足するでしょう。
The manager advanced him two weeks' wages.支配人は2週間分の給料を彼にわたした。
Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status.今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。
She took advantage of her paid vacation and went skiing.彼女は有給休暇を利用して、スキーに行った。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License