We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.
私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
I'm paid by the day.
私は日給でもらっている。
Supplies cannot keep up with the demand.
供給が需要に間に合わない。
It's a good job, as far as the pay goes.
給料に関するかぎり、それはよい仕事である。
He was employed by the day.
彼は日給で雇われた。
Mary was given a raise by her employer.
メアリーは、雇い主に昇給してもらった。
Women are employed at a lower salary than men.
女性は男性よりも低い給料で雇われている。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’
イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.
労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
His low salary prevents him from buying the house.
給料が安いため、彼はその家を買うことが出来ない。
He has some income in addition to his salary.
彼には給料の他に少し収入がある。
With that big salary you're getting I guess you've saved up quite a lot.
高給取りだからずいぶん貯まったでしょう。
He wasn't given any reward for his service.
彼は労働の給料を何ももらわなかった。
It will pay you to save a part of your salary each month.
月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。
His salary is so small he must do odd jobs.
彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。
His salary is 250,000 yen per month.
彼の給料は税引きで月に25万円だ。
She gets a high salary.
彼女は給料をたくさんもらっている。
Father, forgive them; for they know not what they do.
父よ、彼らを赦し給へ、その爲す所を知らざればなり。
They diverted the river to supply water somewhere else.
彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
He wasn't earning a large salary when he retired.
退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
We must provide food and clothes for the victims.
被災者に衣食を供給しなければならない。
His high salary enabled him to live in comfort.
高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.
トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
I am paid by the week.
私の給料は週給です。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The chicken feed I get for a salary is good for nothing.
雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。
My father gives my mother all of his salary.
父は母に彼の給料全額を渡している。
Pay will be based on experience and educational background.
給料は、経験と学歴に基づいて決まります。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.
この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off.
その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.
規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
Recently the demand for this product has increased faster than the supply.
最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。
She put in for a raise.
彼女は昇給を要求した。
The wages will be paid in proportion to the work done.
給料は仕事量に比例して支払われる。
Cows provide us with milk.
牛は私たちに牛乳を供給してくれる。
Cows supply milk.
雌牛は牛乳を供給する。
I owe it to him that I can earn a good salary.
私がこうやっていい給料をもらっているのも彼のおかげだ。
The waiter brought a new plate.
給仕は新しいお皿を持ってきた。
Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left.
食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.