Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The city supplied the needy with blankets. 市は困窮者に毛布を支給した。 They asked for an increase of salary. 彼らは給料のアップを求めた。 The single pipeline serves all the house with water. その1本のパイプラインですべての家庭に水を供給している。 He has some income in addition to his salary. 彼には給料の他に少し収入がある。 A trip to America was equivalent to a two-year salary for her. アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。 Supply will soon overtake demand. 供給がまもなく需要に追いつくでしょう。 I manage to live on a small income. 私は薄給で何とか暮らしています。 The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon. 現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。 I gave up on receiving the unpaid salary. 未払い給料の受取りを諦めました。 They saw the waiter coming in a hurry. 彼らは給仕が急いでくるのを見た。 Sheep provide us with wool. ひつじは我々に羊毛を供給する。 Give a little love to a child, and you get a great deal back. 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 I'll see to it that you get a raise after the first year. 1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。 You will be paid according to your ability. 給料は君の能力次第だ。 And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us. 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 He won't get fat on his salary. 彼の給料では裕福になれないだろう。 It will pay you to save a part of your salary each month. 月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。 You get paid in proportion to the amount of the work you do. あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。 The brain needs a continuous supply of blood. 小脳は血液の不断の供給を必要とする。 The river supplies cities and villages with water. 川は町や村に水を供給する。 She gets a high salary. 彼女は給料をたくさんもらっている。 Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour. あれらの修理工たちは時給一万円ももらっている。 Excessive supply leads to a drop in prices. 過度の供給は値崩れにつながる。 We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits. 医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。 In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations. 会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。 The government rationed meat during the war. 戦時中政府は肉を配給にした。 The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned. その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。 You can have it for nothing. それは無給でもらえます。 Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off. その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。 They supplied the soldiers with enough food and water. 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 Can you get by on your wages? 君は今の給料でやって行けるか。 When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’ イエス、ナタナエルの己が許に來たるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。 In Japan wages are usually in proportion to seniority. 日本では給料は大体年功序列による。 His income is now double what it was ten years ago. 現在の彼の給料は10年前の2倍だ。 Japan depends on overseas countries for the supply of raw cotton. 日本は原綿の供給を海外に仰ぐ。 They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means. 彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。 He earns double my salary. 彼は私の倍の給料を稼ぐ。 Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in. 規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。 You should not despise a man just because he is poorly paid. 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday. ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。 They supplied the sufferers with food. 彼らは被災者に食糧を支給した。 Why did you turn down his request for a pay rise? なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。 The job is interesting, and then again, the pay is good. 仕事はおもしろいしその上給料がいいのです。 There is close relationship between supply and demand. 需要と供給の間には密接な関係がある。 The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise. 経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。 As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other. その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。 The school supplies the students with books. その学校は生徒に本を支給する。 The manager advanced him two weeks' wages. 支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。 You'd better not count on a raise. 昇給を当てにしないほうがよい。 He left his poorly paid job for greener pastures elsewhere. 彼は他にもっと良いところがあるだろうと給料の安い仕事を辞めた。 He wasn't earning a large salary when he retired. 退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。 We must provide the victims with food and clothes. 私たちは被災者に食料と衣服を供給しなければならない。 He is always complaining about his low salary. 彼はいつも給料が安いとこぼしている。 Ben acted out the scene of the waitress spilling soup in his lap. ベンは給仕がスープを膝にこぼしたときの様子をまねて見せた。 The pay is based on sales. 給料は歩合制です。 I have worked for one company where the payroll was snatched on a dark winter's night. 私が前にいた会社では、ある冬の暗い夜に全社員の給与が強奪されました。 His low salary prevents him from buying the house. 給料が安いため、彼はその家を買うことが出来ない。 We have supplied the villagers with food. 私達は村人に食物を供給した。 The chicken feed I get for a salary is good for nothing. 雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。 He is not worth his salt. 彼は月給泥棒だ。 The service in this restaurant is none too fast. このレストランの給仕は決して早くない。 My God, my God, why hast thou forsaken me? わが神、わが神、なんぞ我を見棄て給ひし。 I'll see to it that you have a raise after the first year. 1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。 My father gives my mother all of his salary. 父は母に彼の給料全額を渡している。 Our boss begrudged us even a small raise in pay. 社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。 I'm paid by the hour. 私は時間給で時間をもらっている。 I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on. 給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。 One-fifth of my wages go to taxes. 私は給与の5分の1を税金で取られてしまう。 I must be content with my present salary. 私は現在の給料に満足しなければならない。 They were cut off from food supplies. 彼らは食料の供給を断たれた。 Tom asked for a raise. トムは昇給を願い出た。 Supplies of oil are not infinite. 石油の供給は無限ではない。 There was a glut of cotton goods due to cheap imports. 安い輸入品で綿製品が供給過剰になった。 They made a claim for higher pay. 彼らは給料を上げるように要求した。 His salary is too low to support his family on. 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。 They diverted the river to supply water somewhere else. 彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。 And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 Pay will be based on experience and educational background. 給料は、経験と学歴に基づいて決まります。 Supply of oil from the Middle East may be disturbed. 中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。 A working man should be paid in proportion to his skill, not his age. 労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。 "Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network. 『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。 A pretty waitress waited on us. きれいなウエイトレスが給仕してくれた。 They supplied the war victims with food. 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 The city is well supplied with water. その市には十分に水が供給されている。 She complained about my low salary. 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 The Middle East supplies a major portion of the oil that Japan consumes. 中東は日本が消費する石油のかなりの部分を供給する。 Father, forgive them; for they know not what they do. 父よ、彼らを赦し給へ、その爲す所を知らざればなり。 The supplies will give out soon. 補給がまもなく不足するでしょう。 Prices depend on supply and demand. 価格は需要と供給によって決まる。 In the beginning God created the heaven and the earth. 神、初めに天と地を創り給えり。 As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem. 何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。 After spending three weeks looking for a job, he found a well-paid one. 3週間仕事を捜して、やっと給料のよい仕事を見つけた。 Are you content with your present salary? あなたは現在の給料に満足していますか。 The organization furnished the refugees with food. その団体は難民たちに食物を供給した。 Our rates increased in April. 4月に給料があがりました。 Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary. 彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。 She is content with his present salary. 彼女は彼の現在の給料に満足している。 Aside from his salary, he receives money from investments. 給料のほかに、彼は投資からも金が入ってくる。 Apparently, we'll be getting a raise within two months. どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。 As soon as I get paid I will pay you back. 給料をもらったらすぐに返します。