Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status. 今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。 He is well paid. 彼の給料はいい。 You will be paid according to your ability. 給料は君の能力次第だ。 Is your salary adequate to support your family? あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。 I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on. 給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。 Your salary is commission-based. 給料は歩合制です。 He earns three times as much as I. 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 A working man should be paid in proportion to his skill, not his age. 労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。 It's a good job, as far as the pay goes. 給料に関するかぎり、それはよい仕事である。 The refugees are well set up with food. 難民たちは食料を十分に供給されている。 In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary. 日本では、通常所得税は月給から天引きされる。 I must be content with my present salary. 私は現在の給料に満足しなければならない。 They saw the waiter coming in a hurry. 彼らは給仕が急いでくるのを見た。 We have supplied the villagers with food. 私達は村人に食物を供給した。 He demanded better pay. 彼はもっと給料を上げてくれと要求した。 What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm. この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。 Tom is flush with money since he got paid today. トムは今日給料をもらったのでふところがあったかい。 My salary was high this month. 今月は給料が多かった。 Scott, prepare the advertising budget right now! スコットくん、今すぐ宣伝予算を立て給え! I'm managing scraping along on a small salary. 安月給でどうにか暮らしています。 Deliver us from evil. 悪より救い出し給え。 As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other. その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。 Your salary is based on commissions. 給料は歩合制です。 He is always complaining about his low salary. 彼はいつも給料が安いとこぼしている。 His low salary prevents him from buying the house. 彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。 Supplies of oil are not infinite. 石油の供給は無限ではない。 She gets paid a lot. 彼女は給料をたくさんもらっている。 May I have an advance on my salary? 給料の前借りをお願いできますか。 You get paid in proportion to the amount of the work you do. あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。 Our boss begrudged us even a small raise in pay. 社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。 They are paid by the day. 彼らは日給制だ。 I manage to get along on a small salary. 私はわずかな給料で何とかやっております。 Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off. その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。 Even though her salary is low, she works hard for that company. 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 The manager advanced him two weeks' wages. 支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。 The lake supplies water to the village. その湖がむらに水を供給している。 He has to maintain a large family on a small salary. 彼は安月給で大家族を養わなければならない。 The salary will be raised from April. 4月から給料があがる。 When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’ イエス、ナタナエルの己が許に來たるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。 I earned a lot of money this month. 今月は給料が多かった。 He gets a good salary. 彼は高い給料をもらっている。 Tom asked for a raise. トムは昇給を願い出た。 Give a little love to a child, and you get a great deal back. 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 I wonder if he can live on such a small salary. 彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。 This job pays 10,000 yen a day. この仕事は日給1万円です。 They supplied the soldiers with enough food and water. 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 The waiter brought a new plate. 給仕は新しいお皿を持ってきた。 My monthly salary is 300,000 yen. 私の月給は30万円だ。 They made a claim for higher pay. 彼らは給料を上げるように要求した。 Could you please issue me a visa again? ビザの再発給をお願いしたいのですが。 He gets a reasonable salary as a bank clerk. 彼は銀行員として、まあまあの給料をもらっている。 One-fifth of my wages go to taxes. 私は給与の5分の1を税金で取られてしまう。 She put in for a raise. 彼女は昇給を要求した。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 He is not content with his present salary. 彼は現在の給料に満足していない。 He gets a high salary. 彼は高給を取っている。 Mary was given a raise by her employer. メアリーは、雇い主に昇給してもらった。 I would like a week off with pay. 一週間の有給休暇をください。 That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid. その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 He demanded that his salary be increased. 彼は給料を上げてくれと要求した。 Supply will soon overtake demand. 供給がまもなく需要に追いつくでしょう。 She complained to me of my small salary. 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 They supplied the village with water. 彼らはその村に水を供給した。 As soon as I get paid I will pay you back. 給料をもらったらすぐに返します。 She gets a high salary. 彼女は給料をたくさんもらっている。 There was a glut of cotton goods due to cheap imports. 安い輸入品で綿製品が供給過剰になった。 He earns a good salary. 彼はいい給料をもらっている。 The waitress bustled about serving the customers. ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。 Peter applied to his boss for a raise. ピーターは、昇給を願い出た。 I manage to live on a small income. 私は薄給で何とか暮らしています。 He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband. あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。 Our request for a pay rise was turned down. 私たちの昇給の要求は拒絶された。 His monthly salary is no less than 500,000 yen. 彼は月給を50万円ももらっている。 How much we pay you depends on your skill. あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。 She complained that my salary was low. 彼女は私の給料が安いと文句を言った。 The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon. 現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。 Is your salary keeping up with inflation? あなたの給料はインフレに追いつきますか。 She put in for a raise. 彼女は昇給を願い出た。 She works hard in the office for a small salary. 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 The master plan includes programs to provide employment as well as recreation. 基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。 And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier. 言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。 And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us. 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 As soon as she got her salary, she spent it all. 彼女は給料をもらうとすぐに使い切ってしまった。 Recently the demand for this product has increased faster than the supply. 最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。 He demanded that his salary should be increased right away. 彼は給料をすぐにあげてくれと要求した。 They asked for an increase of salary. 彼らは給料のアップを求めた。 Can you get by on your wages? 君は今の給料でやって行けるか。 The supplies will give out soon. 補給はまもなく不足するでしょう。 We provided the flood victims with food and clothing. 我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した。 The manager advanced him two weeks' wages. 支配人は2週間分の給料を彼にわたした。 You are richer than I am because your pay is double my pay. あなたは給料が私の2倍なので、私よりもお金持ちです。 She took advantage of her paid vacation and went skiing. 彼女は有給休暇を利用して、スキーに行った。 The service in this restaurant is none too fast. このレストランの給仕は決して早くない。 The city supplied the needy with blankets. 市は、浮浪者に毛布を供給した。 Why did you turn down his request for a pay raise? なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。 I took a paid day off yesterday. 昨日、有給休暇を取りました。 His salary is too low to support his family. 彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。 Can I get an advance on my salary? 給料の前借りをお願いできますか。 He supplied food and money to them. 彼は彼らに食べ物と金を支給した。