Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is always complaining about his low salary. 彼はいつも給料が安いとこぼしている。 The printer needs paper. 給紙トレーに紙が入ってないよ。 Supplies cannot keep up with the demand. 供給が需要に間に合わない。 His salary is 250 thousand yen per month. 彼の給料は税引きで月に25万円だ。 You should not despise a man because he is poorly paid. 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 The supply can not keep up with the demand. 供給が需要についていけない。 He had the gas cut off. 彼は、ガスの供給を止められた。 He is a highly paid man. 彼は高い給料をもらっている。 A trip to America was equivalent to a two-year salary for her. アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。 Supply of oil from the Middle East may be disturbed. 中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。 This dam supplies us with water and electricity. このダムは私たちに水と電力を供給している。 The waiter brought a new plate. 給仕は新しいお皿を持ってきた。 He won't get fat on his salary. 彼の給料では裕福になれないだろう。 They saw the waiter coming in a hurry. 彼らは給仕が急いでくるのを見た。 Japan depends on overseas countries for the supply of raw cotton. 日本は原綿の供給を海外に仰ぐ。 We only just manage to keep afloat on my husband's small salary. 私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。 He is always complaining about his low salary. 彼は給料が低いとこぼしてばかりいる。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 Supply will soon overtake demand. 供給がまもなく需要に追いつくでしょう。 His monthly salary is no less than 500,000 yen. 彼は月給を50万円ももらっている。 The Great Lakes supply drinking water. 五大湖は飲み水を供給する。 We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits. 医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。 She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary. 彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。 Singapore's Central Fund provides pensions. シンガポールの中央基金は年金を支給する。 In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations. 会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。 I have put aside one fourth of my salary for the last three years. 私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。 When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 The city supplied the earthquake victims with food and blankets. 市は地震の被災者に食料と毛布を支給した。 It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep. 若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。 He is a highly paid man. 彼は高給者だ。 I manage to live on a small income. 私は薄給で何とか暮らしています。 My God, my God, why hast thou forsaken me? わが神、わが神、なんぞ我を見棄て給ひし。 The master plan includes programs to provide employment as well as recreation. 基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。 After spending three weeks looking for a job, he found a well-paid one. 3週間仕事を捜して、やっと給料のよい仕事を見つけた。 How much we pay you depends on your skill. あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。 You should not despise a man just because he is poorly paid. 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 Each employee is entitled to a two week paid vacation per year. 従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。 The pay is based on sales. 給料は歩合制です。 Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions. 労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。 Can you get by on your wages? 君は今の給料でやって行けるか。 He's learning French so he can get a better salary. 彼はもっといい給料をもらうためにフランス語を習っている。 Tom is thinking about applying for a better-paying job. トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。 Tom asked for a raise. トムは昇給を願い出た。 Supplies of oil are not infinite. 石油の供給は無限ではない。 People take electricity for granted until its supply is cut off. 人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。 The income tax rate increases in proportion to the salary increase. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 There is a chronic oversupply of rice in Japan. 日本では米が恒常的に供給過剰である。 My monthly salary is 300,000 yen. 私の月給は30万円だ。 He moved to a good company that offered a good salary. 彼は給料の良い会社に変わった。 Is your salary keeping up with inflation? あなたの給料はインフレに追いつきますか。 He rose from office boy to manager of the company. 彼は給仕からその会社の支配人になった。 Mary was given a raise by her employer. メアリーは、雇い主に昇給してもらった。 So from then on, manufacturers had to pay real cash. 従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。 The city supplied the needy with blankets. 彼らは困窮者に毛布を供給した。 The wages will be paid in proportion to the work done. 給料は仕事量に比例して支払われる。 In Japan, we are paid by the month. 日本では、月給です。 His salary is too low to support his family on. 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。 The God who gave us life, gave us liberty at the same time. 我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。 He earns double my salary. 彼は私の倍の給料を稼ぐ。 Waiter, please bring me some water. 給仕さん水をいただけませんか。 Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary. 彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。 He may well complain about his salary. 彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。 She doesn't get paid by the month, but by the day. 彼女は月給ではなく日給をもらっている。 Our request for a pay rise was turned down. 私たちの昇給の要求は拒絶された。 The supplies will give out soon. 補給がまもなく不足するでしょう。 When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’ イエス、ナタナエルの己が許に來たるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。 Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society. 労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。 It is difficult to find a well paid permanent job. 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 Laborers required raising of a salary of the manager. 労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。 His weekly wages are $20. 彼の週給は20ドルです。 My salary was high this month. 今月は給料が多かった。 Cows provide us with milk. 牛は私たちに牛乳を供給してくれる。 Workers pulled together and asked the management for a raise. 従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。 In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary. 日本では、通常所得税は月給から天引きされる。 Each man's pay was in proportion to his work. 各人の給料はその働きに比例していた。 Brazil supplies us with much of our coffee. ブラジルはわが国のコーヒーの多くを供給している。 May I have an advance on my salary? 給料の前借りをお願いできますか。 God, hear me! 神よ、我が声を聞き給え。 They asked for an increase of salary. 彼らは給料のアップを求めた。 My father gives my mother all of his salary. 父は母に彼の給料全額を渡している。 A pretty waitress waited on us. きれいなウエイトレスが給仕してくれた。 The city is well supplied with water. その市には十分に水が供給されている。 We depend upon the river for the supply of water to drink. 私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。 The lake supplies the city with water. その湖は市に水を供給している。 I got my pay yesterday. 昨日給料をもらった。 I asked my boss for a pay increase. 私は社長に給料を上げて欲しいといった。 I'm on a paid vacation. 今、有給休暇中だ。 My monthly wage is 300,000 yen. 私の月給は30万円だ。 This medicine renews your strength. この薬は活力を補給してくれます。 Since I got a raise, I can manage. 給料があがったので生活がどうにか成り立つ。 The company provides them with uniforms. その会社は彼らに制服を支給する。 With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up. 樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。 His low salary prevents him from buying the house. 給料が安いため、彼はその家を買うことが出来ない。 Father, forgive them; for they know not what they do. 父よ、彼らを赦し給へ、その爲す所を知らざればなり。 The salary will be raised from April. 4月から給料があがる。 This is the pipeline which supplies the town with gas. これは町にガスを供給するパイプラインです。 His income is now double what it was ten years ago. 現在の彼の給料は10年前の2倍だ。 She complained that my salary was low. 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 His salary is low so he has to do odd jobs. 彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。 Could you please issue me a visa again? ビザの再発給をお願いしたいのですが。