UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '給'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The chicken feed I get for a salary is good for nothing.雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。
They are paid by the day.彼らは日給制だ。
We must provide the victims with food and clothes.私たちは被災者に食料と衣服を供給しなければならない。
She doesn't get paid by the month, but by the day.彼女は月給ではなく日給をもらっている。
He is paid a handsome monthly salary.彼はたくさんの月給をもらっている。
This is a better way of paying people, according to Paula Grayson.給与支給にはそのほうが良い、とポーラ・グレイソンさんは言っています。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
His income is now double what it was ten years ago.現在の彼の給料は10年前の2倍だ。
He left a note to the effect that he was going out for lunch.彼は給食を食べに行くという趣旨のメモを残した。
The school supplies the students with books.その学校は生徒に本を支給する。
Why did you turn down his request for a pay raise?なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
Is your salary keeping up with inflation?あなたの給料はインフレに追いつきますか。
He furnished the hungry with food.彼は餓えたものに食物を供給した。
Brazil supplies us with much of our coffee.ブラジルはわが国のコーヒーの多くを供給している。
The brain needs a continuous supply of blood.小脳は血液の不断の供給を必要とする。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
This job pays 10,000 yen a day.この仕事は日給1万円です。
They asked for an increase of salary.彼らは給料のアップを求めた。
The pay is based on sales.給料は歩合制です。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Tom asked for a raise.トムは昇給を願い出た。
Five hundred dollars was advanced to me on my pay.給料をかたに私に500ドルが、前払いされた。
Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary.彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。
The city supplied the needy with blankets.市は困窮者に毛布を支給した。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
I have put aside one fourth of my salary for the last three years.私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones?なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか?
The newspaper supplies news.新聞はニュースを供給する。
Women are employed at a lower salary than men.女性は男性より安い給料で雇われている。
And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm.彼らに言ひ給ふ『なにゆゑ臆するか、信仰うすき者よ』乃ち起きて、風と海とを禁め給へば、大なる凪となりぬ。
This dam supplies us with water and electricity.このダムは私たちに水と電力を供給している。
It is difficult to find a well paid permanent job.終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
This lake supplies our city with water.この湖が我が市に水を供給する。
She complained that my salary was low.彼女は私の給料が安いと文句を言った。
He is not better off because he is poorly paid.給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
My father banks part of his salary every week.父は毎週給料の一部を銀行に預金する。
He moved to a good company that offered a good salary.彼は給料の良い会社に変わった。
Your salary is commission-based.給料は歩合制です。
The single pipeline serves all the house with water.その1本のパイプラインですべての家庭に水を供給している。
His salary is too low to support his family.彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
Is your salary adequate to support your family?あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
You should not despise a man just because he is poorly paid.給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。
As soon as I get paid I will pay you back.給料をもらったらすぐに返します。
He is always complaining about his low salary.彼はいつも給料が安いとこぼしている。
His salary is 250 thousand yen per month.彼の給料は税引きで月に25万円だ。
The waiter brought a new plate.給仕は新しいお皿を持ってきた。
His salary is too low to support his family.彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。
Aside from his salary, he receives money from investments.給料のほかに、彼は投資からも金が入ってくる。
It is a payday today.今日は給料日である。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
Bees provide us with honey.蜜蜂は蜜を供給してくれる。
Stay here for as long as the food supply holds out.食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。
The town is supplied with water from the river.その町はその川から水を供給している。
He supplied food and money to them.彼は彼らに食べ物と金を支給した。
The city supplied the needy with blankets.彼らは困窮者に毛布を供給した。
And God said: Let there be light. And there was light.神光あれと言給ひければ光ありき。
The manager advanced him two weeks' wages.支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
God, hear me!神よ、我が声を聞き給え。
I'm on a paid vacation.今、有給休暇中だ。
He is always complaining about his low salary.彼は給料が低いとこぼしてばかりいる。
How much is your hourly pay?時給はいくら?
"Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network.『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。
Can't you get by on your salary?今の給料ではやっていけないの?
We supplied them with food and clothes.私たちは彼らに食料と衣服を供給した。
Supply is relative to demand.供給は需要に比例する。
Sheep provide us with wool.ひつじは我々に羊毛を供給する。
The banker's pay cut was temporary, not permanent.銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。
As I was eating lunch, Kichiya came to me and, while she was serving my meal, she was toying happily with her ring set with a gleaming jewel.僕が昼飯を喰っている時、吉弥は僕のところへやって来て、飯の給仕をしてくれながら太い指にきらめいている宝石入りの指輪を嬉しそうにいじくっていた。
The store can supply us with anything we need.その店は必要なすべてのものを供給することができる。
The refugees are well set up with food.難民たちは食料を十分に供給されている。
Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday.ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。
Recently the demand for this product has increased faster than the supply.最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。
The village tried to do away with school meals.その村は学校給食を廃止しようとした。
Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living.インフレで給料が高い生活費に追いつかない。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
The printer needs paper.給紙トレーに紙が入ってないよ。
She complained that my salary was low.彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。
They supplied the war victims with food.彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。
The government provided us with food.政府は我々に食糧を供給した。
The company provides them with uniforms.その会社は彼らに制服を支給する。
We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits.医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。
We can hardly keep alive on this salary.この給料ではまず生活できない。
I earned a lot of money this month.今月は給料が多かった。
Tom is flush with money since he got paid today.トムは今日給料をもらったのでふところがあったかい。
The city is well supplied with water.その市には十分に水が供給されている。
You had better live on your salary.自分の給料で生活したほうがいいよ。
He earns a good salary.彼はいい給料をもらっている。
The job is interesting, and then again, the pay is good.仕事はおもしろいしその上給料がいいのです。
Peter applied to his boss for a raise.ピーターは、昇給を願い出た。
The supplies will give out soon.補給はまもなく不足するでしょう。
I'm paid by the hour.私は時間給で時間をもらっている。
He demanded that his salary be increased.彼は給料を上げてくれと要求した。
The lake supplies the city with water.その湖は市に水を供給している。
Since I got a raise, I can manage.給料があがったので生活がどうにか成り立つ。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
His salary was increased by ten percent.彼の給料は10%増えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License