Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This medicine renews your strength. この薬は活力を補給してくれます。 The brain needs a continuous supply of blood. 小脳は血液の不断の供給を必要とする。 He won't get fat on his salary. 彼の給料では裕福になれないだろう。 Our request for a pay raise was turned down. 私たちの昇給の要求は拒絶された。 The salary of a teacher is lower than that of a lawyer. 教師の給料は弁護士よりも低い。 The salary is fixed according to age and experience. 給料は年齢と経験に応じて決まっている。 The refugees are well set up with food. 難民たちは食料を十分に供給されている。 He found difficulty in making ends meet on his small salary. 少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。 The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise. 経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。 Are you content with your present salary? あなたは現在の給料に満足していますか。 I'm managing scraping along on a small salary. 安月給でどうにか暮らしています。 She is always complaining of her husband's small salary. 彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。 I earned a lot of money this month. 今月は給料が多かった。 You will be paid a stable base salary plus commissions on sale. あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。 I wonder if he can live on such a small salary. 彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。 When energy supplies are in question all that depends on them is also in question. エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。 Present supplies of fruit are short of requirements. 現在における果物の供給は需要に及ばない。 They are paid by the week. 彼らは週給をもらっている。 It will pay you to save a part of your salary each month. 月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。 I went to the boss in hopes of getting a raise. 昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。 The lake supplies water to the village. その湖がむらに水を供給している。 As I was eating lunch, Kichiya came to me and, while she was serving my meal, she was toying happily with her ring set with a gleaming jewel. 僕が昼飯を喰っている時、吉弥は僕のところへやって来て、飯の給仕をしてくれながら太い指にきらめいている宝石入りの指輪を嬉しそうにいじくっていた。 They made a claim for higher pay. 彼らは給料を上げるように要求した。 My father gives my mother all of his salary. 父は母に彼の給料全額を渡している。 We provided the flood victims with food and clothing. 我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した。 There is close relationship between supply and demand. 需要と供給の間には密接な関係がある。 The wages will be paid in proportion to the work done. 給料は仕事量に比例して支払われる。 The newspaper supplies news. 新聞はニュースを供給する。 He demanded that his salary should be increased right away. 彼は給料をすぐにあげてくれと要求した。 God, hear my plea. 神よ、我が願いを聞き給え。 He earns three times as much as I. 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 A gas stove provides the most even heat for cooking. ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 I have put aside one fourth of my salary for the last three years. 私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。 I am paid by the week. 私の給料は週給です。 This power station alone provides several cities with electricity. この発電所だけで数個の市に電力を供給している。 They supplied us with food. 彼らは私たちに食料を供給してくれた。 He's learning French so he can get a better salary. 彼はもっといい給料をもらうためにフランス語を習っている。 When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 The workers came to ask about their pay raises. 労働者達は昇給について質問に来た。 Can you supply me with all I need? あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 We must provide the victims with food and clothes. 私たちは被災者に食料と衣服を供給しなければならない。 Wages and salary are pay received at regular times. 賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。 We can hardly keep alive on this salary. この給料ではまず生活できない。 He gets a high salary. 彼は高給を取っている。 Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left. 食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。 She gets a high salary. 彼女は給料をたくさんもらっている。 Most employees expect a pay raise once a year. たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。 Cows provide us with milk. 牛は私たちに牛乳を供給してくれる。 He was employed by the day. 彼は日給で雇われた。 He is not content with his present salary. 彼は現在の給料に満足していない。 This is the pipeline which supplies the town with gas. これは町にガスを供給するパイプラインです。 And forgive us our debts, as we forgive our debtors. 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 They supplied the village with water. 彼らはその村に水を供給した。 Bees provide us with honey. 蜜蜂は蜜を供給してくれる。 The school supplies the students with books. その学校は生徒に本を支給する。 You get paid in proportion to the amount of the work you do. あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 In Japan wages are usually in proportion to seniority. 日本では給料は大体年功序列による。 He is paid a handsome monthly salary. 彼はたくさん月給をもらっている。 The store can supply us with anything we need. その店は必要なすべてのものを供給することができる。 As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem. 何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。 He rose from office boy to manager of the company. 彼は給仕からその会社の支配人になった。 We saw the waiter coming through the door. 私たちは給仕がドアを通って来るのを見た。 The town is supplied with water from a reservoir in the hills. その町は山の貯水池から水を供給されている。 He is earning twice my salary. 彼は私の二倍の給料を得ている。 Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’ イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。 Do you have a school lunch at school? 給食はあるの。 His salary is 250 thousand yen per month. 彼の給料は税引きで月に25万円だ。 Cows supply us with milk. 牛は我々に牛乳を供給する。 God gave us the power to love. 神は我々に愛する力を与え給うた。 He furnished the hungry with food. 彼は餓えたものに食物を供給した。 The city supplied the needy with blankets. 市は困窮者に毛布を支給した。 The city supplied the needy with blankets. 市は困窮者に毛布を供給した。 Five hundred dollars was advanced to me on my pay. 給料をかたに私に500ドルが、前払いされた。 The Joneses pay their servant by the week. ジョーンズ家では週給で召し使いに給料を支払っている。 Water was supplied from outside. 水は外側から供給された。 The expedition's supplies soon gave out. 探検隊の供給物質はやがて底をついた。 I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on. 給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。 The printer needs paper. 給紙トレーに紙が入ってないよ。 I have worked for one company where the payroll was snatched on a dark winter's night. 私が前にいた会社では、ある冬の暗い夜に全社員の給与が強奪されました。 With that big salary you're getting I guess you've saved up quite a lot. 高給取りだからずいぶん貯まったでしょう。 We lured him away from the company by offering him a much larger salary. 私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。 Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs. 健康であれば、当然医療費を抑制できる。健康であれば働くことが出来、年金支給開始年齢の引き上げと支給額の抑制に役立つ。 It is a payday today. 今日は給料日である。 I'll see to it that you get a raise after the first year. 1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。 The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary. 会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。 My monthly wage is 300,000 yen. 私の月給は30万円だ。 You'd better not count on a raise. 昇給を当てにしないほうがよい。 He gets a reasonable salary as a bank clerk. 彼は銀行員として、まあまあの給料をもらっている。 Even though her salary is low, she works hard for that company. 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 He receives a high salary. 彼は高い給料をもらっている。 They paid me in kind. 彼らは私に現物支給でくれたよ。 She put in for a raise. 彼女は昇給を要求した。 Each employee is entitled to a two week paid vacation per year. 従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。 She doesn't get paid by the month, but by the day. 彼女は月給ではなく日給をもらっている。 They supplied the villagers with food. 彼らは村人たちに食料を供給した。 The master plan includes programs to provide employment as well as recreation. 基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。 The city supplied the needy with blankets. 彼らは困窮者に毛布を供給した。 The supply-demand balance is relaxing. 需給関係が緩和している。 The supplies are beginning to give out. 補給が尽きはじめている。