UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '給'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She works hard in the office for a small salary.彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
I manage to live on a small income.私は薄給で何とか暮らしています。
Scott, prepare the advertising budget right now!スコットくん、今すぐ宣伝予算を立て給え!
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
He demanded that his salary should be increased right away.彼は給料をすぐにあげてくれと要求した。
He was employed by the day.彼は日給で雇われた。
He moved to a good company that offered a good salary.彼は給料の良い会社に変わった。
They saw the waiter coming in a hurry.彼らは給仕が急いでくるのを見た。
When the company refused to increase their wages, they walked out.会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。
She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary.彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。
After spending three weeks looking for a job, he found a well-paid one.3週間仕事を捜して、やっと給料のよい仕事を見つけた。
He demanded that his salary be increased.彼は給料を上げてくれと要求した。
My father gives my mother all of his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
Our boss begrudged us even a small raise in pay.社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。
They supplied us with food.彼らは私たちに食料を供給してくれた。
It will pay you to save a part of your salary each month.月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。
Each man's pay was in proportion to his work.各人の給料はその働きに比例していた。
Prices depend on supply and demand.価格は需要と供給によって決まる。
The expedition's supplies soon gave out.探検隊の供給物質はやがて底をついた。
The supply-demand balance is relaxing.需給関係が緩和している。
He earns a good salary.彼はいい給料をもらっている。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
We must provide food and clothes for the poor.貧乏な人々に食料と衣類を供給しなければならない。
He is earning twice my salary.彼は私の二倍の給料を得ている。
The Red Cross supplied the hospital with blood.赤十字は病院に血液を供給した。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
We must provide food and clothes for the victims.被災者に衣食を供給しなければならない。
My monthly wage is 300,000 yen.私の月給は30万円だ。
I'll see to it that you have a raise after the first year.1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。
Father gives Mother all his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
The city supplied the needy with blankets.市は困窮者に毛布を支給した。
I took a paid day off yesterday.昨日、有給休暇を取りました。
You get paid in proportion to the amount of the work you do.あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。
Can you supply me with all I need?あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。
Supplies of oil are not infinite.石油の供給は無限ではない。
This school supplies students with textbooks.この学校は、生徒に教科書を支給します。
I owe it to him that I can earn a good salary.私がこうやっていい給料をもらっているのも彼のおかげだ。
The province supplies its neighbors with various raw materials.その州は周辺にさまざまな原料を供給している。
He rose from office boy to manager of the company.彼は給仕からその会社の支配人になった。
As I was eating lunch, Kichiya came to me and, while she was serving my meal, she was toying happily with her ring set with a gleaming jewel.僕が昼飯を喰っている時、吉弥は僕のところへやって来て、飯の給仕をしてくれながら太い指にきらめいている宝石入りの指輪を嬉しそうにいじくっていた。
He gets a reasonable salary as a bank clerk.彼は銀行員として、まあまあの給料をもらっている。
He earns three times as much as me.彼は私の給料の3倍稼ぐ。
Ben acted out the scene of the waitress spilling soup in his lap.ベンは給仕がスープを膝にこぼしたときの様子をまねて見せた。
They made a claim for higher pay.彼らは給料を上げるように要求した。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Most employees expect a pay raise once a year.たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
They asked for an increase of salary.彼らは給料を上げることを要求した。
I'm managing scraping along on a small salary.安月給でどうにか暮らしています。
Bees provide us with honey.蜜蜂は蜜を供給してくれる。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
The government provided us with food.政府は我々に食糧を供給した。
The lake supplies water to the village.その湖がむらに水を供給している。
I must be content with my present salary.私は現在の給料に満足しなければならない。
He is always complaining about his low salary.彼は給料が低いとこぼしてばかりいる。
My God, my God, why hast thou forsaken me?わが神、わが神、なんぞ我を見棄て給ひし。
I am paid by the week.私の給料は週給です。
Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status.今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。
People take electricity for granted until its supply is cut off.人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。
Each man's pay will be in proportion to his work.各人の給料は働いた分に比例する。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Do you have a school lunch at school?給食はあるの。
The waiter brought a new plate.給仕は新しいお皿を持ってきた。
Deliver us from evil.悪より救い出し給え。
I asked my boss for a pay increase.私は社長に給料を上げて欲しいといった。
The refugees are well set up with food.難民たちは食料を十分に供給されている。
"Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network.『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。
Waiter, please bring me some water.給仕さん水をいただけませんか。
In Japan, we are paid by the month.日本では、月給です。
Father, forgive them; for they know not what they do.父よ、彼らを赦し給へ、その爲す所を知らざればなり。
Even though her salary is low, she works hard for that company.彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
You had better live on your salary.自分の給料で生活したほうがいいよ。
He's learning French so he can get a better salary.彼はもっといい給料をもらうためにフランス語を習っている。
He receives a high salary.彼は高い給料をもらっている。
The supply can not keep up with the demand.供給が需要についていけない。
Is your salary keeping up with inflation?あなたの給料はインフレに追いつきますか。
There is a chronic oversupply of rice in Japan.日本では米が恒常的に供給過剰である。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
Japan depends on overseas countries for the supply of raw cotton.日本は原綿の供給を海外に仰ぐ。
You should not despise a man just because he is poorly paid.給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。
Supply is relative to demand.供給は需要に比例する。
The Joneses pay their servant by the week.ジョーンズ家では週給で召し使いに給料を支払っている。
My father banks part of his salary every week.父は毎週給料の一部を銀行に預金する。
He is well paid.彼の給料はいい。
The manager advanced him two weeks' wages.支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
My monthly salary is 300,000 yen.私の月給は30万円だ。
Any goods can be supplied at a day's notice.一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。
He saves the greater part of his salary with a view to buying a car.彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。
They are paid by the week.彼らは週給をもらっている。
Cows supply milk.雌牛は牛乳を供給する。
My salary was high this month.今月は給料が多かった。
With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up.樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
He is a highly paid man.彼は高い給料をもらっている。
We supply parts to the auto manufacturer.我々はその自動車メーカーに部品を供給している。
As soon as I get paid I will pay you back.給料をもらったらすぐに返します。
One-fifth of my wages go to taxes.私は給与の5分の1を税金で取られてしまう。
The organization furnished the refugees with food.その団体は難民たちに食物を供給した。
Apparently, we'll be getting a raise within two months.どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。
In Japan wages are usually in proportion to seniority.日本では給料は大体年功序列による。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License