Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He earns a good salary. 彼はいい給料をもらっている。 Can't you get by on your salary? 今の給料ではやっていけないの? They supplied the villagers with food. 彼らは村人たちに食料を供給した。 I took a paid day off yesterday. 昨日、有給休暇を取りました。 She doesn't get paid by the month, but by the day. 彼女は月給ではなく日給をもらっている。 Our request for a pay rise was turned down. 私たちの昇給の要求は拒絶された。 Stay here for as long as the food supply holds out. 食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。 The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned. その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。 He wasn't given any reward for his service. 彼は労働の給料を何ももらわなかった。 A pretty waitress waited on us. きれいなウエイトレスが給仕してくれた。 As I was eating lunch, Kichiya came to me and, while she was serving my meal, she was toying happily with her ring set with a gleaming jewel. 僕が昼飯を喰っている時、吉弥は僕のところへやって来て、飯の給仕をしてくれながら太い指にきらめいている宝石入りの指輪を嬉しそうにいじくっていた。 He is not worth his salt. 彼は月給泥棒だ。 It's a good job, as far as the pay goes. 給料に関するかぎり、それはよい仕事である。 There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog. 世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。 And God said: Let there be light. And there was light. 神光あれと言給ひければ光ありき。 Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status. 今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。 The wages will be paid in proportion to the work done. 給料は仕事量に比例して支払われる。 "Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network. 『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。 The river furnishes electric power to the town. その川は町に電力を供給する。 The Middle East supplies a major portion of the oil that Japan consumes. 中東は日本が消費する石油のかなりの部分を供給する。 He furnished the hungry with food. 彼は餓えたものに食物を供給した。 He is paid by the week. 彼は週給で仕事をしている。 I manage to get along on a small salary. 私はわずかな給料で何とかやっております。 He left his poorly paid job for greener pastures elsewhere. 彼は他にもっと良いところがあるだろうと給料の安い仕事を辞めた。 The pay is not adequate for a family of six. その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。 Any goods can be supplied at a day's notice. 一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。 She gets a high salary. 彼女は給料をたくさんもらっている。 The service in this restaurant is none too fast. このレストランの給仕は決して早くない。 Can I get an advance on my salary? 給料の前借りをお願いできますか。 Tomorrow is a long-awaited payday! 明日は待ちに待った給料日だ。 You must feed the machine. 機械に燃料を補給しなければならない。 The brain needs a continuous supply of blood. 小脳は血液の不断の供給を必要とする。 He may well complain about his salary. 彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。 Father, forgive them; for they know not what they do. 父よ、彼らを赦し給へ、その爲す所を知らざればなり。 The city is well supplied with water. その市には十分に水が供給されている。 He would not raise my salary. 彼は私の給料を上げようとはしなかった。 They were cut off from food supplies. 彼らは食料の供給を断たれた。 His low salary prevents him from buying the house. 彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。 There is an abundant supply of foodstuffs. 食料は十分に供給されている。 This power station alone provides several cities with electricity. この発電所だけで数個の市に電力を供給している。 People take electricity for granted until its supply is cut off. 人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。 He left a note to the effect that he was going out for lunch. 彼は給食を食べに行くという趣旨のメモを残した。 The government provided us with food. 政府は我々に食糧を供給した。 I am paid by the week. 私の給料は週給です。 Each man's pay will be in proportion to his work. 各人の給料は働いた分に比例する。 I asked my boss for a pay increase. 私は社長に給料を上げて欲しいといった。 The workers came to ask about their pay raises. 労働者達は昇給について質問に来た。 The banker's pay cut was temporary, not permanent. 銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。 They are paid by the day. 彼らは日給制だ。 Our boss begrudged us even a small raise in pay. 社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。 The Joneses pay their servant by the week. ジョーンズ家では週給で召し使いに給料を支払っている。 We provided the flood victims with food and clothing. 我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した。 Is your salary adequate to support your family? あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。 He was employed by the day. 彼は日給で雇われた。 "Is that implying that I go get some sugar in me and then work more?" "Er?" "No, sorry. I'm just sulking a bit." 「それは糖分を供給してもっと働けと暗に・・・?」「はい?」「いや、ちょとやさぐれてるだけ。ごめん。」 Waiter, please bring me some water. 給仕さん水をいただけませんか。 She complained that my salary was low. 彼女は私の給料が安いと文句を言った。 The salary will be raised from April. 4月から給料があがる。 I'm on a paid vacation. 今、有給休暇中だ。 I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true? 水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか? His salary is 250,000 yen per month. 彼の給料は税引きで月に25万円だ。 Cheap imports will glut the market. 安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。 The lake supplies water to the village. その湖がむらに水を供給している。 My monthly salary is 300,000 yen. 私の月給は30万円だ。 Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off. その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。 He gets a good salary. 彼は高い給料をもらっている。 Most employees expect a pay raise once a year. たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。 The salary of a teacher is lower than that of a lawyer. 教師の給料は弁護士よりも低い。 One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors. 従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。 This medicine renews your strength. この薬は活力を補給してくれます。 He gets a reasonable salary as a bank clerk. 彼は銀行員として、まあまあの給料をもらっている。 The Red Cross supplied the hospital with blood. 赤十字は病院に血液を供給した。 The income tax rate increases in proportion as your salary rises. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 She is always complaining about my small salary. 彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。 They supplied the war victims with food. 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’ イエス、ナタナエルの己が許に來たるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。 She is always complaining of her husband's small salary. 彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。 You will be paid a stable base salary plus commissions on sale. あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。 The town is supplied with water from the river. その町はその川から水を供給している。 Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs. 健康であれば、当然医療費を抑制できる。健康であれば働くことが出来、年金支給開始年齢の引き上げと支給額の抑制に役立つ。 Food supply shows steady improvement. 食料の供給は着実な改善を示している。 The organization furnished the refugees with food. その団体は難民たちに食物を供給した。 I don't think many people can say they are satisfied with their salary. 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise. 経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。 A trip to America was equivalent to a two-year salary for her. アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。 He is not better off because he is poorly paid. 給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。 He earns three times as much as I. 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones? なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか? They made a claim for higher pay. 彼らは給料を上げるように要求した。 He demanded better pay. 彼はもっと給料を上げてくれと要求した。 The old farmer did not pay him much money. その年老いた農園主は彼にあまり給料を払いませんでした。 You should not despise a man because he is poorly paid. 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 Tom is flush with money since he got paid today. トムは今日給料をもらったのでふところがあったかい。 They saw the waiter coming in a hurry. 彼らは給仕が急いでくるのを見た。 This job pays 10,000 yen a day. この仕事は日給1万円です。 They bargained additional rations of bread and milk. 彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。 He won't get fat on his salary. 彼の給料では裕福になれないだろう。 And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm. 彼らに言ひ給ふ『なにゆゑ臆するか、信仰うすき者よ』乃ち起きて、風と海とを禁め給へば、大なる凪となりぬ。 He has some income in addition to his salary. 彼には給料の他に少し収入がある。