It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.
規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
The salary is fixed according to age and experience.
給料は年齢と経験に応じて決まっている。
Because his salary is low, he can't buy that house.
彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。
Women are employed at a lower salary than men.
女性は男性よりも低い給料で雇われている。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.
労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
I asked my boss for a pay increase.
私は社長に給料を上げて欲しいといった。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.
私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
With that big salary you're getting I guess you've saved up quite a lot.
高給取りだからずいぶん貯まったでしょう。
Wages and salary are pay received at regular times.
賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
Most employees expect a pay raise once a year.
たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
He demanded better pay.
彼はもっと給料を上げてくれと要求した。
In terms of salary, that job is fantastic.
給料の点からはその仕事は魅力的だ。
I earned a lot of money this month.
今月は給料が多かった。
My salary doesn't allow us to live extravagantly.
私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。
Waiter, please bring me some water.
給仕さん水をいただけませんか。
We must provide food and clothes for the victims.
被災者に衣食を供給しなければならない。
He moved to a good company that offered a good salary.
彼は給料の良い会社に変わった。
She complained about my low salary.
彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。
Recently the demand for this product has increased faster than the supply.
最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。
I'll see to it that you get a raise after the first year.
1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。
Supplies cannot keep up with the demand.
供給が需要に間に合わない。
Most workers get an automatic pay raise every year.
たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
She complained that my salary was low.
彼女は私の給料が安いと文句を言った。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
She gets paid a lot.
彼女は給料をたくさんもらっている。
She put in for a raise.
彼女は昇給を要求した。
Sheep provide us with wool.
ひつじは我々に羊毛を供給する。
The master plan includes programs to provide employment as well as recreation.
基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。
We lured him away from the company by offering him a much larger salary.
私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。
I took a paid day off yesterday.
昨日、有給休暇を取りました。
She is content with his present salary.
彼女は彼の現在の給料に満足している。
This is the pipeline which supplies the town with gas.
これは町にガスを供給するパイプラインです。
Father, forgive them; for they know not what they do.
父よ、彼らを赦し給へ、その爲す所を知らざればなり。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.
会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
In the beginning God created the heaven and the earth.
神、初めに天と地を創り給えり。
It will pay you to save a part of your salary each month.
月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。
I got my pay yesterday.
昨日給料をもらった。
They supplied the villagers with food.
彼らは村人たちに食料を供給した。
The city supplied the needy with blankets.
彼らは困窮者に毛布を供給した。
The newspaper supplies news.
新聞はニュースを供給する。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.