UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '給'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
Five hundred dollars was advanced to me on my pay.給料をかたに私に500ドルが、前払いされた。
Can you get by on your wages?君は今の給料でやって行けるか。
I asked my boss for a pay increase.私は社長に給料を上げて欲しいといった。
His salary was increased by ten percent.彼の給料は10%増えた。
It is difficult to find a well paid permanent job.終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
The organization furnished the refugees with food.その団体は難民たちに食物を供給した。
The waiter brought a new plate.給仕は新しいお皿を持ってきた。
He has to maintain a large family on a small salary.彼は安月給で大家族を養わなければならない。
When energy supplies are in question all that depends on them is also in question.エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。
He is paid a handsome monthly salary.彼はたくさんの月給をもらっている。
His low salary prevents him from buying the house.給料が安いため、彼はその家を買うことが出来ない。
The brain needs a continuous supply of blood.小脳は血液の不断の供給を必要とする。
Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status.今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。
The power plant supplies the remote district with electricity.その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
The supplies are beginning to give out.補給が尽きはじめている。
The employee asked for the all the members rise in pay.従業員は全員昇給を求めた。
They supplied the soldiers with enough food and water.彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。
The newspaper supplies news.新聞はニュースを供給する。
Singapore's Central Fund provides pensions.シンガポールの中央基金は年金を支給する。
The pay is not adequate for a family of six.その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。
Our rates increased in April.4月に給料があがりました。
He won't get fat on his salary.彼の給料では裕福になれないだろう。
"Is that implying that I go get some sugar in me and then work more?" "Er?" "No, sorry. I'm just sulking a bit."「それは糖分を供給してもっと働けと暗に・・・?」「はい?」「いや、ちょとやさぐれてるだけ。ごめん。」
This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests.このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。
I gave up on receiving the unpaid salary.未払い給料の受取りを諦めました。
She gets paid a lot.彼女は給料をたくさんもらっている。
They supplied the village with water.彼らはその村に水を供給した。
The salary of a teacher is lower than that of a lawyer.教師の給料は弁護士よりも低い。
Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary.彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。
Wages and salary are pay received at regular times.賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
I'm content with my salary.自分の給料に満足しているよ。
He is not better off because he is poorly paid.給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
The village tried to do away with school meals.その村は学校給食を廃止しようとした。
Any goods can be supplied at a day's notice.一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。
Is your salary adequate to support your family?あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。
Tom asked for a raise.トムは昇給を願い出た。
The city supplied the needy with blankets.市は、浮浪者に毛布を供給した。
They supplied us with food.彼らは私たちに食料を供給してくれた。
The supply-demand balance is relaxing.需給関係が緩和している。
She complained that my salary was low.彼女は私の給料が安いと文句を言った。
I give my mother fifty thousand yen on payday every month.私は毎月給料日に母に5万円渡す。
"Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network.『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。
My salary doesn't allow us to live extravagantly.私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。
When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse.君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。
Women are employed at a lower salary than men.女性は男性より安い給料で雇われている。
You will be paid according to your ability.給料は君の能力次第だ。
The town is supplied with water from the river.その町はその川から水を供給している。
That job wasn't very interesting. However, the pay was good.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
One-fifth of my wages go to taxes.私は給与の5分の1を税金で取られてしまう。
Supply of oil from the Middle East may be disturbed.中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。
The government provided us with food.政府は我々に食糧を供給した。
I am paid by the week.私の給料は週給です。
I'll see to it that you get a raise after the first year.1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。
Each man's pay will be in proportion to his work.各人の給料は働いた分に比例する。
The store can supply us with anything we need.その店は必要なすべてのものを供給することができる。
Because his salary is low, he can't buy that house.彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。
How much we pay you depends on your skill.あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
He demanded that his salary be increased.彼は給料を上げてくれと要求した。
This is a better way of paying people, according to Paula Grayson.給与支給にはそのほうが良い、とポーラ・グレイソンさんは言っています。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
Supply will soon overtake demand.供給がまもなく需要に追いつくでしょう。
Why did you turn down his request for a pay raise?なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
The salary will be raised from April.4月から給料があがる。
He receives a high salary.彼は高い給料をもらっている。
I don't think many people can say they are satisfied with their salary.自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。
With that big salary you're getting I guess you've saved up quite a lot.高給取りだからずいぶん貯まったでしょう。
They saw the waiter coming in a hurry.彼らは給仕が急いでくるのを見た。
The waitress bustled about serving the customers.ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。
She is always complaining about my small salary.彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。
There are abundant food supplies.食料の供給は十分だ。
Our boss begrudged us even a small raise in pay.社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。
We can hardly keep alive on this salary.この給料ではまず生活できない。
This is the pipeline which supplies the town with gas.これは町にガスを供給するパイプラインです。
Supplies cannot keep up with the demand.供給が需要に間に合わない。
Recently the demand for this product has increased faster than the supply.最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。
Even though her salary is low, she works hard for that company.彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
A trip to America was equivalent to a two-year salary for her.アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。
Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour.あれらの修理工たちは時給一万円ももらっている。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
They are paid by the day.彼らは日給制だ。
In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary.日本では、通常所得税は月給から天引きされる。
The city supplied the needy with blankets.市は困窮者に毛布を支給した。
His monthly salary is no less than 500,000 yen.彼は月給を50万円ももらっている。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。
He saves the greater part of his salary with a view to buying a car.彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。
He's learning French so he can get a better salary.彼はもっといい給料をもらうためにフランス語を習っている。
Our request for a pay raise was turned down.私たちの昇給の要求は拒絶された。
I'm paid by the hour.私は時間給で時間をもらっている。
His income is now double what it was ten years ago.現在の彼の給料は10年前の2倍だ。
Are you in favor of the workers getting more money?君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
We supplied them with food and clothes.私たちは彼らに食料と衣服を供給した。
Tom is flush with money since he got paid today.トムは今日給料をもらったのでふところがあったかい。
You'd better not count on a raise.昇給を当てにしないほうがよい。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
Prices depend on supply and demand.価格は需要と供給によって決まる。
I got a big pay raise.大幅に昇給した。
I'm managing scraping along on a small salary.安月給でどうにか暮らしています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License