Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I gave up on receiving the unpaid salary. 未払い給料の受取りを諦めました。 Can you get by on your wages? 君は今の給料でやって行けるか。 He may well complain about his salary. 彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。 You must feed the machine. 機械に燃料を補給しなければならない。 He earns three times as much as I. 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 His salary is too low to support his family. 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。 I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on. 給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。 Workers pulled together and asked the management for a raise. 従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。 Since I got a raise, I can manage. 給料があがったので生活がどうにか成り立つ。 She works hard in the office for a small salary. 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 I must be content with my present salary. 私は現在の給料に満足しなければならない。 We can hardly keep alive on this salary. この給料ではまず生活できない。 She complained about my low salary. 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性よりも低い給料で雇われている。 He earns a good salary. 彼はいい給料をもらっている。 In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations. 会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。 Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status. 今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。 He is not better off because he is poorly paid. 給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。 The supplies will give out soon. 補給はまもなく不足するでしょう。 My salary was high this month. 今月は給料が多かった。 They bargained additional rations of bread and milk. 彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。 That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid. その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 There was a glut of cotton goods due to cheap imports. 安い輸入品で綿製品が供給過剰になった。 The city supplied the earthquake victims with food and blankets. 市は地震の被災者に食料と毛布を支給した。 Stay here for as long as the food supply holds out. 食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。 It stands to reason that workers are paid. 労働者が給料をもらうのは当然だ。 There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 We must provide food and clothes for the victims. 被災者に衣食を供給しなければならない。 Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour. あれらの修理工たちは時給一万円ももらっている。 Can't you get by on your salary? 今の給料ではやっていけないの? My monthly salary is 300,000 yen. 私の月給は30万円だ。 He receives a high salary. 彼は高い給料をもらっている。 Because his salary is low, he can't buy that house. 彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。 It is a payday today. 今日は給料日である。 The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary. 会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。 Your salary is based on commissions. 給料は歩合制です。 Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions. 労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。 You will be paid according to your ability. 給料は君の能力次第だ。 God, hear my plea. 神よ、我が願いを聞き給え。 I have put aside one fourth of my salary for the last three years. 私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。 The town is supplied with water from the river. その町はその川から水を供給している。 Pay will be based on experience and educational background. 給料は、経験と学歴に基づいて決まります。 My salary is 300,000 yen. 私の給料は30万円だ。 How much we pay you depends on your skill. あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。 She complained to me of my small salary. 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’ イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。 His low salary prevents him from buying the house. 彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。 We must provide food and clothes for the poor. 貧乏な人々に食料と衣類を供給しなければならない。 They asked for an increase of salary. 彼らは給料のアップを求めた。 Tom is flush with money since he got paid today. トムは今日給料をもらったのでふところがあったかい。 The wages will be paid in proportion to the work done. 給料は仕事量に比例して支払われる。 They were cut off from food supplies. 彼らは食料の供給を断たれた。 It's a good job, as far as the pay goes. 給料に関するかぎり、それはよい仕事である。 Each man's pay was in proportion to his work. 各人の給料はその働きに比例していた。 Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits. 連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。 He earns three times as much as me. 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 The workers came to ask about their pay raises. 労働者達は昇給について質問に来た。 In Japan, we are paid by the month. 日本では、月給です。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 The printer needs paper. 給紙トレーに紙が入ってないよ。 His salary was increased by ten percent. 彼の給料は10%増えた。 As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem. 何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。 They supplied the sufferers with food. 彼らは被災者に食糧を支給した。 I'm paid by the day. 私は日給でもらっている。 A pretty waitress waited on us. きれいなウエイトレスが給仕してくれた。 I got my pay yesterday. 昨日給料をもらった。 The lake supplies the city with water. その湖は市に水を供給している。 What are you going to do with your first pay? あなたの初めての給料をどうするつもりですか。 The banker's pay cut was temporary, not permanent. 銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。 This lake supplies our city with water. この湖が我が市に水を供給する。 The God who gave us life, gave us liberty at the same time. 我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。 They supplied the villagers with food. 彼らは村人たちに食料を供給した。 He earns double my salary. 彼は私の倍の給料を稼ぐ。 When his food supply ran short, he had to look for a new place to live. 彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。 It is difficult to find a well paid permanent job. 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 I got a big pay raise. 大幅に昇給した。 I'm managing scraping along on a small salary. 安月給でどうにか暮らしています。 You are richer than I am because your pay is double my pay. あなたは給料が私の2倍なので、私よりもお金持ちです。 She doesn't get paid by the month, but by the day. 彼女は月給ではなく日給をもらっている。 I am paid by the week. 私の給料は週給です。 Is your salary adequate to support your family? あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。 They supplied the soldiers with enough food and water. 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep. 若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。 Cows provide us with milk. 牛は私たちに牛乳を供給してくれる。 The waitress bustled about serving the customers. ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。 I took a paid day off yesterday. 昨日、有給休暇を取りました。 She is content with his present salary. 彼女は彼の現在の給料に満足している。 Can I get an advance on my salary? 給料の前借りをお願いできますか。 They asked for an increase of salary. 彼らは給料を上げることを要求した。 Any goods can be supplied at a day's notice. 一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。 His salary is too low to support his family on. 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。 Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in. 規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。 A gas stove provides the most even heat for cooking. ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 They supplied us with food. 彼らは私たちに食料を供給してくれた。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 Recently the demand for this product has increased faster than the supply. 最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。 This job pays 10,000 yen a day. この仕事は日給1万円です。 The service in this restaurant is none too fast. このレストランの給仕は決して早くない。 Can you supply me with all I need? あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 He is a highly paid man. 彼は高い給料をもらっている。