The organization furnished the refugees with food.
その団体は難民たちに食物を供給した。
God, hear me!
神よ、我が声を聞き給え。
We should furnish enough food for sufferers.
私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ。
The Joneses pay their servant by the week.
ジョーンズ家では週給で召し使いに給料を支払っている。
The chicken feed I get for a salary is good for nothing.
雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。
You get paid in proportion to the amount of the work you do.
あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。
I owe it to him that I can earn a good salary.
私がこうやっていい給料をもらっているのも彼のおかげだ。
She works hard in the office for a small salary.
彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
He saves the greater part of his salary with a view to buying a car.
彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。
Sheep provide us with wool.
ひつじは我々に羊毛を供給する。
We provided the flood victims with food and clothing.
我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した。
The job is interesting, and then again, the pay is good.
仕事はおもしろいしその上給料がいいのです。
The store can supply us with anything we need.
その店は必要なすべてのものを供給することができる。
I have put aside one fourth of my salary for the last three years.
私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。
"Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network.
『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。
They diverted the river to supply water somewhere else.
彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
This lake supplies our city with water.
この湖が我が市に水を供給する。
The government provided us with food.
政府は我々に食糧を供給した。
The expedition's supplies soon gave out.
探検隊の供給物質はやがて底をついた。
He demanded that his salary be increased.
彼は給料を上げてくれと要求した。
There was a glut of cotton goods due to cheap imports.
安い輸入品で綿製品が供給過剰になった。
We must provide food and clothes for the poor.
貧乏な人々に食料と衣類を供給しなければならない。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.
あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
This is a better way of paying people, according to Paula Grayson.
給与支給にはそのほうが良い、とポーラ・グレイソンさんは言っています。
I got my pay yesterday.
昨日給料をもらった。
He is always complaining about his low salary.
彼はいつも給料が安いとこぼしている。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.
従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
She complained to me of my small salary.
彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。
Is your salary adequate to support your family?
あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。
We supplied them with food and clothes.
私たちは彼らに食料と衣服を供給した。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.