Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They are paid by the week. 彼らは週給をもらっている。 A trip to America was equivalent to a two-year salary for her. アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。 He moved to a good company that offered a good salary. 彼は給料の良い会社に変わった。 We must provide the victims with food and clothes. 私たちは被災者に食料と衣服を供給しなければならない。 They asked for an increase of salary. 彼らは給料を上げることを要求した。 We lured him away from the company by offering him a much larger salary. 私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。 He earns three times as much as me. 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits. 連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。 What are you going to do with your first pay? あなたの初めての給料をどうするつもりですか。 Waiter, please bring me some water. 給仕さん水をいただけませんか。 Supplies of oil are not infinite. 石油の供給は無限ではない。 The newspaper supplies news. 新聞はニュースを供給する。 I gave up on receiving the unpaid salary. 未払い給料の受取りを諦めました。 Each man's pay was in proportion to his work. 各人の給料はその働きに比例していた。 I would like a week off with pay. 一週間の有給休暇をください。 Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living. インフレで給料が高い生活費に追いつかない。 The river furnishes electric power to the town. その川は町に電力を供給する。 My salary was high this month. 今月は給料が多かった。 He won't get fat on his salary. 彼の給料では裕福になれないだろう。 We saw the waiter coming through the door. 私たちは給仕がドアを通って来るのを見た。 How much is your hourly pay? 時給はいくら? Even though her salary is low, she works hard for that company. 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 My father gives my mother all of his salary. 父は母に彼の給料全額を渡している。 Can you get by on your wages? 君は今の給料でやって行けるか。 Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday. ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。 She is content with his present salary. 彼女は彼の現在の給料に満足している。 The refugees are well set up with food. 難民たちは食料を十分に供給されている。 He has to maintain a large family on a small salary. 彼は安月給で大家族を養わなければならない。 They bargained additional rations of bread and milk. 彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。 We must provide food and clothes for the poor. 貧乏な人々に食料と衣類を供給しなければならない。 The position carries with it an attractive salary. そのポストは給料もいい。 In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations. 会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。 Bees provide us with honey. 蜜蜂は蜜を供給してくれる。 The brain needs a continuous supply of blood. 小脳は血液の不断の供給を必要とする。 In Japan, we are paid by the month. 日本では、月給です。 You had better live on your salary. 自分の給料で生活したほうがいいよ。 Wages and salary are pay received at regular times. 賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。 I had to come to terms with my present salary. 私は今の給料を受け入れないといけなかった。 They supplied the soldiers with enough food and water. 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 God, hear me! 神よ、我が声を聞き給え。 He is not better off because he is poorly paid. 給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 The waiter brought a new plate. 給仕は新しいお皿を持ってきた。 He may well complain about his salary. 彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。 Apparently, we'll be getting a raise within two months. どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。 The income tax rate increases in proportion as your salary rises. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 One-fifth of my wages go to taxes. 私は給与の5分の1を税金で取られてしまう。 Our boss begrudged us even a small raise in pay. 社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。 The service in this restaurant is none too fast. このレストランの給仕は決して早くない。 Though God may forgive, man is not therefore to forget. 神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。 As soon as she got her salary, she spent it all. 彼女は給料をもらうとすぐに使い切ってしまった。 The salary will be raised from April. 4月から給料があがる。 His monthly salary is no less than 500,000 yen. 彼は月給を50万円ももらっている。 I manage to get along on a small salary. 私はわずかな給料で何とかやっております。 The supplies will give out soon. 補給はまもなく不足するでしょう。 The supplies are beginning to give out. 補給が尽きはじめている。 The Middle East supplies a major portion of the oil that Japan consumes. 中東は日本が消費する石油のかなりの部分を供給する。 He left his poorly paid job for greener pastures elsewhere. 彼は他にもっと良いところがあるだろうと給料の安い仕事を辞めた。 Recently the demand for this product has increased faster than the supply. 最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。 The Red Cross supplied the hospital with blood. 赤十字は病院に血液を供給した。 She took advantage of her paid vacation and went skiing. 彼女は有給休暇を利用して、スキーに行った。 He is earning twice my salary. 彼は私の二倍の給料を得ている。 Cows supply milk. 雌牛は牛乳を供給する。 Brazil supplies us with much of our coffee. ブラジルはわが国のコーヒーの多くを供給している。 The job is interesting, and then again, the pay is good. 仕事はおもしろいしその上給料がいいのです。 The printer needs paper. 給紙トレーに紙が入ってないよ。 Team members are provided with equipment and uniforms. チームメンバーは道具とユニフォームが支給されます。 And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 His salary is so small he must do odd jobs. 彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。 Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier. 言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。 Wages vary in relation to the age of the worker. 給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。 The pay is not adequate for a family of six. その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。 And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm. 彼らに言ひ給ふ『なにゆゑ臆するか、信仰うすき者よ』乃ち起きて、風と海とを禁め給へば、大なる凪となりぬ。 The city is well supplied with water. その市には十分に水が供給されている。 Cows provide us with milk. 雌牛はミルクを供給する。 It is a payday today. 今日は給料日である。 As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other. その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。 I don't think many people can say they are satisfied with their salary. 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 You must feed the machine. 機械に燃料を補給しなければならない。 Supply of oil from the Middle East may be disturbed. 中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。 Cows provide us with milk. 牛は私たちに牛乳を供給してくれる。 I'll see to it that you have a raise after the first year. 1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。 "Is that implying that I go get some sugar in me and then work more?" "Er?" "No, sorry. I'm just sulking a bit." 「それは糖分を供給してもっと働けと暗に・・・?」「はい?」「いや、ちょとやさぐれてるだけ。ごめん。」 He would not raise my salary. 彼は私の給料を上げようとはしなかった。 Can you supply me with all I need? あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 We have supplied the villagers with food. 私達は村人に食物を供給した。 They are paid by the day. 彼らは日給制だ。 They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means. 彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。 One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors. 従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。 In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary. 日本では、通常所得税は月給から天引きされる。 The city supplied the needy with blankets. 市は困窮者に毛布を供給した。 He's learning French so he can get a better salary. 彼はもっといい給料をもらうためにフランス語を習っている。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 His salary is 250,000 yen per month. 彼の給料は税引きで月に25万円だ。 The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise. 経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。 I took a paid day off yesterday. 昨日、有給休暇を取りました。 He earns a good salary. 彼はいい給料をもらっている。 Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status. 今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。 There is an abundant supply of foodstuffs. 食料は十分に供給されている。 My monthly salary is 300,000 yen. 私の月給は30万円だ。