With that big salary you're getting I guess you've saved up quite a lot.
高給取りだからずいぶん貯まったでしょう。
I got my pay yesterday.
昨日給料をもらった。
Present supplies of fruit are short of requirements.
現在における果物の供給は需要に及ばない。
God gave us the power to love.
神は我々に愛する力を与え給うた。
The supply-demand balance is relaxing.
需給関係が緩和している。
In terms of salary, that job is fantastic.
給料の点からはその仕事は魅力的だ。
Mary was given a raise by her employer.
メアリーは、雇い主に昇給してもらった。
Tom is flush with money since he got paid today.
トムは今日給料をもらったのでふところがあったかい。
The lake supplies the city with water.
その湖は市に水を供給している。
Despite her meagre salary, she works very hard.
彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier.
言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。
He is paid by the week.
彼は週給で仕事をしている。
The government rationed meat during the war.
戦時中政府は肉を配給にした。
Tom asked for a raise.
トムは昇給を願い出た。
Can you get by on your wages?
君は今の給料でやって行けるか。
Wages and salary are pay received at regular times.
賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
I manage to live on a small income.
私は薄給で何とか暮らしています。
The manager advanced him two weeks' wages.
支配人は2週間分の給料を彼にわたした。
The school supplies the students with books.
その学校は生徒に本を支給する。
The chicken feed I get for a salary is good for nothing.
雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。
Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living.
インフレで給料が高い生活費に追いつかない。
He supplied food and money to them.
彼は彼らに食べ物と金を支給した。
Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones?
なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか?
She complained to me of my small salary.
彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
He had the gas cut off.
彼は、ガスの供給を止められた。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
A trip to America was equivalent to a two-year salary for her.
アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。
They made a claim for higher pay.
彼らは給料を上げるように要求した。
Japan depends on overseas countries for the supply of raw cotton.
日本は原綿の供給を海外に仰ぐ。
Sheep provide us with wool.
ひつじは我々に羊毛を供給する。
Stay here for as long as the food supply holds out.
食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。
"Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network.
『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。
We were supplied with uniforms.
私たちは制服を支給された。
Most employees expect a pay raise once a year.
たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
The manager advanced him two weeks' wages.
支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
His low salary prevents him from buying the house.
彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.