In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary.
日本では、通常所得税は月給から天引きされる。
There was a glut of cotton goods due to cheap imports.
安い輸入品で綿製品が供給過剰になった。
The employee asked for the all the members rise in pay.
従業員は全員昇給を求めた。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.
従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
Present supplies of fruit are short of requirements.
現在における果物の供給は需要に及ばない。
This lake supplies our city with water.
この湖が我が市に水を供給する。
It's a good job, as far as the pay goes.
給料に関するかぎり、それはよい仕事である。
The printer needs paper.
給紙トレーに紙が入ってないよ。
In terms of salary, that job is fantastic.
給料の点からはその仕事は魅力的だ。
Wages and salary are pay received at regular times.
賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
Each man's pay will be in proportion to his work.
各人の給料は働いた分に比例する。
He is paid a handsome monthly salary.
彼はたくさんの月給をもらっている。
You will be paid according to your ability.
給料は君の能力次第だ。
The city is well supplied with water.
その市には十分に水が供給されている。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
Though God may forgive, man is not therefore to forget.
神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。
The province supplies its neighbors with various raw materials.
その州は周辺にさまざまな原料を供給している。
The government rationed meat during the war.
戦時中政府は肉を配給にした。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.
その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
He receives a high salary.
彼は高い給料をもらっている。
She took advantage of her paid vacation and went skiing.
彼女は有給休暇を利用して、スキーに行った。
People take electricity for granted until its supply is cut off.
人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。
Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones?
なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか?
They paid me in kind.
彼らは私に現物支給でくれたよ。
As soon as she got her salary, she spent it all.
彼女は給料をもらうとすぐに使い切ってしまった。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
We lured him away from the company by offering him a much larger salary.
私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.