UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '給'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When energy supplies are in question all that depends on them is also in question.エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。
She complained that my salary was low.彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。
In the beginning God created the heaven and the earth.神、初めに天と地を創り給えり。
The employee asked for the all the members rise in pay.従業員は全員昇給を求めた。
He is earning twice my salary.彼は私の二倍の給料を得ている。
I manage to live on a small income.私は薄給で何とか暮らしています。
They supplied the soldiers with enough food and water.彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。
The power plant supplies the remote district with electricity.その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
The organization furnished the refugees with food.その団体は難民たちに食物を供給した。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
This lake supplies our city with water.この湖が我が市に水を供給する。
The city is well supplied with water.その市には十分に水が供給されている。
We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits.医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。
He demanded that his salary should be increased right away.彼は給料をすぐにあげてくれと要求した。
The city supplied the needy with blankets.彼らは困窮者に毛布を供給した。
There is a chronic oversupply of rice in Japan.日本では米が恒常的に供給過剰である。
He would not raise my salary.彼は私の給料を上げようとはしなかった。
He may well complain about his salary.彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。
The supply can not keep up with the demand.供給が需要についていけない。
The village tried to do away with school meals.その村は学校給食を廃止しようとした。
They asked for an increase of salary.彼らは給料のアップを求めた。
He is paid a handsome monthly salary.彼はたくさん月給をもらっている。
As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem.何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。
Excessive supply leads to a drop in prices.過度の供給は値崩れにつながる。
When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse.君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。
My father gives my mother all of his salary.父は母に給料全額を渡している。
I have put aside one fourth of my salary for the last three years.私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。
After spending three weeks looking for a job, he found a well-paid one.3週間仕事を捜して、やっと給料のよい仕事を見つけた。
Cows supply milk.雌牛は牛乳を供給する。
She is always complaining of her husband's small salary.彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
The master plan includes programs to provide employment as well as recreation.基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
He demanded that his salary be increased.彼は給料を上げてくれと要求した。
Ben acted out the scene of the waitress spilling soup in his lap.ベンは給仕がスープを膝にこぼしたときの様子をまねて見せた。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
She is content with his present salary.彼女は彼の現在の給料に満足している。
Our request for a pay raise was turned down.私たちの昇給の要求は拒絶された。
Supplies cannot keep up with the demand.供給が需要に間に合わない。
My father banks part of his salary every week.父は毎週給料の一部を銀行に預金する。
The salary will be raised from April.4月から給料があがる。
Tomorrow is a long-awaited payday!明日は待ちに待った給料日だ。
He earns double my salary.彼は私の倍の給料を稼ぐ。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
His salary is 250 thousand yen per month.彼の給料は税引きで月に25万円だ。
Our request for a pay rise was turned down.私たちの昇給の要求は拒絶された。
One-fifth of my wages go to taxes.私は給与の5分の1を税金で取られてしまう。
He found difficulty in making ends meet on his small salary.少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。
A trip to America was equivalent to a two-year salary for her.アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。
His monthly salary is no less than 500,000 yen.彼は月給を50万円ももらっている。
He is paid by the week.彼は週給で仕事をしている。
Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left.食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。
In Japan wages are usually in proportion to seniority.日本では給料は大体年功序列による。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
It's a good job, as far as the pay goes.給料に関するかぎり、それはよい仕事である。
I have worked for one company where the payroll was snatched on a dark winter's night.私が前にいた会社では、ある冬の暗い夜に全社員の給与が強奪されました。
Why did you turn down his request for a pay rise?なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
Your salary is based on commissions.給料は歩合制です。
He left a note to the effect that he was going out for lunch.彼は給食を食べに行くという趣旨のメモを残した。
Women are employed at a lower salary than men.女性は男性よりも低い給料で雇われている。
You get paid in proportion to the amount of the work you do.あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。
He is not better off because he is poorly paid.給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
You are richer than I am because your pay is double my pay.あなたは給料が私の2倍なので、私よりもお金持ちです。
The Joneses pay their servant by the week.ジョーンズ家では週給で召し使いに給料を支払っている。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on.給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。
A gas stove provides the most even heat for cooking.ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。
The school supplies the students with books.その学校は生徒に本を支給する。
The city supplied the needy with blankets.市は、浮浪者に毛布を供給した。
The company provides them with uniforms.その会社は彼らに制服を支給する。
My monthly salary is 300,000 yen.私の月給は30万円だ。
That job wasn't very interesting. However, the pay was good.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
We have supplied the villagers with food.私達は村人に食物を供給した。
The chicken feed I get for a salary is good for nothing.雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。
Cows provide us with milk.牛は私たちに牛乳を供給してくれる。
The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary.会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。
Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living.インフレで給料が高い生活費に追いつかない。
We depend upon the river for the supply of water to drink.私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。
Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones?なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか?
Since I got a raise, I can manage.給料があがったので生活がどうにか成り立つ。
There is an abundant supply of foodstuffs.食糧は十分に供給されている。
I got a big pay raise.大幅に昇給した。
She works hard in the office for a small salary.彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
The river furnishes electric power to the town.その川は町に電力を供給する。
You should not despise a man just because he is poorly paid.給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。
She doesn't get paid by the month, but by the day.彼女は月給ではなく日給をもらっている。
Bees provide us with honey.蜜蜂は蜜を供給してくれる。
Aside from his salary, he receives money from investments.給料のほかに、彼は投資からも金が入ってくる。
Could you please issue me a visa again?ビザの再発給をお願いしたいのですが。
Waiter, please bring me some water.給仕さん水をいただけませんか。
I owe it to him that I can earn a good salary.私がこうやっていい給料をもらっているのも彼のおかげだ。
Pay will be based on experience and educational background.給料は、経験と学歴に基づいて決まります。
I had to come to terms with my present salary.私は今の給料を受け入れないといけなかった。
We must provide food and clothes for the victims.被災者に衣食を供給しなければならない。
Are you in favor of the workers getting more money?君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
You should not despise a man because he is poorly paid.給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。
They supplied the soldiers with enough food and water.彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。
Your salary is commission-based.給料は歩合制です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License