The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '給'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary.
彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。
Team members are provided with equipment and uniforms.
チームメンバーは道具とユニフォームが支給されます。
She works hard in the office for a small salary.
彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
Our boss begrudged us even a small raise in pay.
社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。
He gets a high salary.
彼は高給を取っている。
Why did you turn down his request for a pay rise?
なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
The newspaper supplies news.
新聞はニュースを供給する。
Most workers get an automatic pay raise every year.
たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
One-fifth of my wages go to taxes.
私は給与の5分の1を税金で取られてしまう。
She is always complaining of her small salary.
彼女は安月給にいつも不平を言っている。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.
The town is supplied with water from a reservoir in the hills.
その町は山の貯水池から水を供給されている。
People take electricity for granted until its supply is cut off.
人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。
Supply will soon overtake demand.
供給がまもなく需要に追いつくでしょう。
He earns three times as much as me.
彼は私の給料の3倍稼ぐ。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left.
食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。
The banker's pay cut was temporary, not permanent.
銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.
その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
The city is well supplied with water.
その市には十分に水が供給されている。
They bargained additional rations of bread and milk.
彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。
I would like a week off with pay.
一週間の有給休暇をください。
I am paid by the week.
私の給料は週給です。
He wasn't earning a large salary when he retired.
退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
Most employees expect a pay raise once a year.
たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
He found difficulty in making ends meet on his small salary.
少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.
労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
He is not worth his salt.
彼は月給泥棒だ。
Can you supply me with everything I need?
あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。
He is well paid.
彼の給料はいい。
She gets a high salary.
彼女は給料をたくさんもらっている。
Supply of oil from the Middle East may be disturbed.
中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。
The power plant supplies the remote district with electricity.
その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
The God who gave us life, gave us liberty at the same time.
我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。
He has some income in addition to his salary.
彼には給料の他に少し収入がある。
I got a big pay raise.
大幅に昇給した。
I got my pay yesterday.
昨日給料をもらった。
Cows provide us with milk.
雌牛はミルクを供給する。
There is a chronic oversupply of rice in Japan.
日本では米が恒常的に供給過剰である。
With that big salary you're getting I guess you've saved up quite a lot.
高給取りだからずいぶん貯まったでしょう。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.
我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
In terms of salary, that job is fantastic.
給料の点からはその仕事は魅力的だ。
He is earning twice my salary.
彼は私の二倍の給料を得ている。
When the company refused to increase their wages, they walked out.
会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.
トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.
従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests.
このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。
I manage to get along on a small salary.
私はわずかな給料で何とかやっております。
It is difficult to find a well paid permanent job.
終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
The town is supplied with water from the river.
その町はその川から水を供給している。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
I'll see to it that you get a raise after the first year.
1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.