Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Ben acted out the scene of the waitress spilling soup in his lap. ベンは給仕がスープを膝にこぼしたときの様子をまねて見せた。 He was employed by the day. 彼は日給で雇われた。 Our rates increased in April. 4月に給料があがりました。 The village tried to do away with school meals. その村は学校給食を廃止しようとした。 The printer needs paper. 給紙トレーに紙が入ってないよ。 Can't you get by on your salary? 今の給料ではやっていけないの? You should not despise a man because he is poorly paid. 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 The service in this restaurant is none too fast. このレストランの給仕は決して早くない。 Recently the demand for this product has increased faster than the supply. 最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。 Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs. 健康であれば、当然医療費を抑制できる。健康であれば働くことが出来、年金支給開始年齢の引き上げと支給額の抑制に役立つ。 The power plant supplies the remote district with electricity. その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。 Cows provide us with milk. 牛は私たちに牛乳を供給してくれる。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 Food supply shows steady improvement. 食料の供給は着実な改善を示している。 We can hardly keep alive on this salary. この給料ではまず生活できない。 You'd better not count on a raise. 昇給を当てにしないほうがよい。 I'm paid by the hour. 私は時間給で時間をもらっている。 We depend upon the river for the supply of water to drink. 私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。 They supplied the soldiers with enough food and water. 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 Though God may forgive, man is not therefore to forget. 神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。 They supplied the war victims with food. 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 Pay will be based on experience and educational background. 給料は、経験と学歴に基づいて決まります。 I asked my boss for a pay increase. 私は社長に給料を上げて欲しいといった。 My salary is 300,000 yen. 私の給料は30万円だ。 She took advantage of her paid vacation and went skiing. 彼女は有給休暇を利用して、スキーに行った。 They supplied the soldiers with enough food and water. 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up. 樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。 Are you content with your present salary? あなたは現在の給料に満足していますか。 My salary doesn't allow us to live extravagantly. 私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。 She gets paid a lot. 彼女は給料をたくさんもらっている。 They diverted the river to supply water somewhere else. 彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。 His salary is 250 thousand yen per month. 彼の給料は税引きで月に25万円だ。 She works hard in the office for a small salary. 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary. 日本では、通常所得税は月給から天引きされる。 The supply-demand balance is relaxing. 需給関係が緩和している。 The workers came to ask about their pay raises. 労働者達は昇給について質問に来た。 The waiter brought a new plate. 給仕は新しいお皿を持ってきた。 As soon as she got her salary, she spent it all. 彼女は給料をもらうとすぐに使い切ってしまった。 The income tax rate increases in proportion to the salary increase. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 He is paid a handsome monthly salary. 彼はたくさん月給をもらっている。 My father gives my mother all of his salary. 父は母に給料全額を渡している。 In Japan, we are paid by the month. 日本では、月給です。 There was a glut of cotton goods due to cheap imports. 安い輸入品で綿製品が供給過剰になった。 This medicine renews your strength. この薬は活力を補給してくれます。 There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 We lured him away from the company by offering him a much larger salary. 私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。 Cows supply us with milk. 牛は我々に牛乳を供給する。 The supply can not keep up with the demand. 供給が需要についていけない。 The salary of a teacher is lower than that of a lawyer. 教師の給料は弁護士よりも低い。 He demanded better pay. 彼はもっと給料を上げてくれと要求した。 It is difficult to find a well paid permanent job. 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 They saw the waiter coming in a hurry. 彼らは給仕が急いでくるのを見た。 You get paid in proportion to the amount of the work you do. あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。 Your salary is commission-based. 給料は歩合制です。 You should not despise a man just because he is poorly paid. 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 The government provided us with food. 政府は我々に食糧を供給した。 It stands to reason that workers are paid. 労働者が給料をもらうのは当然だ。 In Japan wages are usually in proportion to seniority. 日本では給料は大体年功序列による。 His salary is so small he must do odd jobs. 彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。 I went to the boss in hopes of getting a raise. 昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。 I'm paid by the day. 私は日給でもらっている。 With that big salary you're getting I guess you've saved up quite a lot. 高給取りだからずいぶん貯まったでしょう。 Father, forgive them; for they know not what they do. 父よ、彼らを赦し給へ、その爲す所を知らざればなり。 We supplied them with food and clothes. 私たちは彼らに食料と衣服を供給した。 You can have it for nothing. それは無給でもらえます。 Is your salary keeping up with inflation? あなたの給料はインフレに追いつきますか。 We must provide food and clothes for the victims. 被災者に衣食を供給しなければならない。 There are abundant food supplies. 食料の供給は十分だ。 Wages vary in relation to the age of the worker. 給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。 The employee asked for the all the members rise in pay. 従業員は全員昇給を求めた。 The master plan includes programs to provide employment as well as recreation. 基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。 You are richer than I am because your pay is double my pay. あなたは給料が私の2倍なので、私よりもお金持ちです。 He gets a high salary. 彼は高給を取っている。 I gave up on receiving the unpaid salary. 未払い給料の受取りを諦めました。 Team members are provided with equipment and uniforms. チームメンバーは道具とユニフォームが支給されます。 The town is supplied with water from a reservoir in the hills. その町は山の貯水池から水を供給されている。 He is always complaining about his low salary. 彼は給料が低いとこぼしてばかりいる。 A pretty waitress waited on us. きれいなウエイトレスが給仕してくれた。 Even though her salary is low, she works hard for that company. 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 The manager advanced him two weeks' wages. 支配人は2週間分の給料を彼にわたした。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 Are you in favor of the workers getting more money? 君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。 Cheap imports will glut the market. 安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。 In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations. 会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。 Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’ イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。 The chicken feed I get for a salary is good for nothing. 雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。 A gas stove provides the most even heat for cooking. ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 How much we pay you depends on your skill. あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。 We only just manage to keep afloat on my husband's small salary. 私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。 She is always complaining of her husband's small salary. 彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。 Why did you turn down his request for a pay raise? なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。 As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem. 何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。 When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband. あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。 The banker's pay cut was temporary, not permanent. 銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。 The single pipeline serves all the house with water. その1本のパイプラインですべての家庭に水を供給している。 Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in. 規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。 Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones? なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか? And forgive us our debts, as we forgive our debtors. 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 I owe it to him that I can earn a good salary. 私がこうやっていい給料をもらっているのも彼のおかげだ。