Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When the company refused to increase their wages, they walked out. 会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。 We were supplied with uniforms. 私たちは制服を支給された。 Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status. 今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。 I'm managing scraping along on a small salary. 安月給でどうにか暮らしています。 In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary. 日本では、通常所得税は月給から天引きされる。 The refugees are well set up with food. 難民たちは食料を十分に供給されている。 He left a note to the effect that he was going out for lunch. 彼は給食を食べに行くという趣旨のメモを残した。 We only just manage to keep afloat on my husband's small salary. 私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。 The Middle East supplies a major portion of the oil that Japan consumes. 中東は日本が消費する石油のかなりの部分を供給する。 My monthly wage is 300,000 yen. 私の月給は30万円だ。 The manager advanced him two weeks' wages. 支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。 He is earning twice my salary. 彼は私の二倍の給料を得ている。 He is always complaining about his low salary. 彼はいつも給料が安いとこぼしている。 Five hundred dollars was advanced to me on my pay. 給料をかたに私に500ドルが、前払いされた。 Our request for a pay rise was turned down. 私たちの昇給の要求は拒絶された。 He left his poorly paid job for greener pastures elsewhere. 彼は他にもっと良いところがあるだろうと給料の安い仕事を辞めた。 Is your salary adequate to support your family? あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。 There is a chronic oversupply of rice in Japan. 日本では米が恒常的に供給過剰である。 God gave us the power to love. 神は我々に愛する力を与え給うた。 And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 You should not despise a man because he is poorly paid. 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 She is content with his present salary. 彼女は彼の現在の給料に満足している。 You had better live on your salary. 自分の給料で生活したほうがいいよ。 The manager advanced him two weeks' wages. 支配人は2週間分の給料を彼にわたした。 He is not worth his salt. 彼は月給泥棒だ。 They paid me in kind. 彼らは私に現物支給でくれたよ。 We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits. 医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。 When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 They supplied the soldiers with enough food and water. 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 Prices depend on supply and demand. 価格は需要と供給によって決まる。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits. 連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。 My salary was high this month. 今月は給料が多かった。 Our boss begrudged us even a small raise in pay. 社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。 The city supplied the earthquake victims with food and blankets. 市は地震の被災者に食料と毛布を支給した。 He moved to a good company that offered a good salary. 彼は給料の良い会社に変わった。 The income tax rate increases in proportion as your salary rises. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 The high salary disposed him to accept the position. 高給なので彼はその地位を引き受ける気になった。 Even though her salary is low, she works hard for that company. 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 The city supplied the needy with blankets. 彼らは困窮者に毛布を供給した。 A trip to America was equivalent to a two-year salary for her. アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。 Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left. 食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。 His income is now double what it was ten years ago. 現在の彼の給料は10年前の2倍だ。 My father banks part of his salary every week. 父は毎週給料の一部を銀行に預金する。 Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs. 健康であれば、当然医療費を抑制できる。健康であれば働くことが出来、年金支給開始年齢の引き上げと支給額の抑制に役立つ。 Could you please issue me a visa again? ビザの再発給をお願いしたいのですが。 Singapore's Central Fund provides pensions. シンガポールの中央基金は年金を支給する。 How much is your hourly pay? 時給はいくら? Most employees expect a pay raise once a year. たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。 God, hear my plea. 神よ、我が願いを聞き給え。 Water was supplied from outside. 水は外側から供給された。 We lured him away from the company by offering him a much larger salary. 私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。 Are you in favor of the workers getting more money? 君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。 His salary is low so he has to do odd jobs. 彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。 And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm. 彼らに言ひ給ふ『なにゆゑ臆するか、信仰うすき者よ』乃ち起きて、風と海とを禁め給へば、大なる凪となりぬ。 The power plant supplies the remote district with electricity. その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。 He found difficulty in making ends meet on his small salary. 少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。 Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living. インフレで給料が高い生活費に追いつかない。 The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise. 経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。 That job wasn't very interesting. However, the pay was good. その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 Cheap imports will glut the market. 安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。 Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier. 言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。 I have put aside one fourth of my salary for the last three years. 私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。 Any goods can be supplied at a day's notice. 一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。 The printer needs paper. 給紙トレーに紙が入ってないよ。 Since I got a raise, I can manage. 給料があがったので生活がどうにか成り立つ。 Cows supply us with milk. 牛は我々に牛乳を供給する。 He is a highly paid man. 彼は高い給料をもらっている。 It stands to reason that workers are paid. 労働者が給料をもらうのは当然だ。 She complained to me of my small salary. 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 The supply-demand balance is relaxing. 需給関係が緩和している。 Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary. 彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。 She complained about my low salary. 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 They saw the waiter coming in a hurry. 彼らは給仕が急いでくるのを見た。 In Japan wages are usually in proportion to seniority. 日本では給料は大体年功序列による。 The supply can not keep up with the demand. 供給が需要についていけない。 The master plan includes programs to provide employment as well as recreation. 基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。 Cows provide us with milk. 牛は私たちに牛乳を供給してくれる。 He earns a good salary. 彼はいい給料をもらっている。 Aside from his salary, he receives money from investments. 給料のほかに、彼は投資からも金が入ってくる。 They diverted the river to supply water somewhere else. 彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。 She gets a high salary. 彼女は給料をたくさんもらっている。 His salary is so small he must do odd jobs. 彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。 The government provided us with food. 政府は我々に食糧を供給した。 With that big salary you're getting I guess you've saved up quite a lot. 高給取りだからずいぶん貯まったでしょう。 We must provide the victims with food and clothes. 私たちは被災者に食料と衣服を供給しなければならない。 There are abundant food supplies. 食料の供給は十分だ。 I went to the boss in hopes of getting a raise. 昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。 I got my pay yesterday. 昨日給料をもらった。 Work hard, and your salary will be raised by degrees. 一生懸命働きなさい、そうすれば君の給料はだんだん上がるだろう。 Our request for a pay raise was turned down. 私たちの昇給の要求は拒絶された。 What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm. この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。 He wasn't earning a large salary when he retired. 退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。 The salary of a teacher is lower than that of a lawyer. 教師の給料は弁護士よりも低い。 And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 And God said: Let there be light. And there was light. 神光あれと言給ひければ光ありき。 Team members are provided with equipment and uniforms. チームメンバーは道具とユニフォームが支給されます。 Mary was given a raise by her employer. メアリーは、雇い主に昇給してもらった。 The wages will be paid in proportion to the work done. 給料は仕事量に比例して支払われる。 There is close relationship between supply and demand. 需要と供給の間には密接な関係がある。