Recently the demand for this product has increased faster than the supply.
最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。
I am paid by the week.
私の給料は週給です。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
He saves the greater part of his salary with a view to buying a car.
彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。
You will be paid according to your ability.
給料は君の能力次第だ。
His salary is low so he has to do odd jobs.
彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。
He wasn't earning a large salary when he retired.
退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
Father gives Mother all his salary.
父は母に彼の給料全額を渡している。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour.
あれらの修理工たちは時給一万円ももらっている。
We must provide food and clothes for the poor.
貧乏な人々に食料と衣類を供給しなければならない。
It's a good job, as far as the pay goes.
給料に関するかぎり、それはよい仕事である。
I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true?
水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか?
I don't think many people can say they are satisfied with their salary.
自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。
The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary.
会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。
My father banks part of his salary every week.
父は毎週給料の一部を銀行に預金する。
Why did you turn down his request for a pay rise?
なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.
我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
We need to fill up at the next gas station.
次の給油所で満タンにする必要がある。
Since I got a raise, I can manage.
給料があがったので生活がどうにか成り立つ。
Do you have school lunch?
給食はあるの。
Father, forgive them; for they know not what they do.
父よ、彼らを赦し給へ、その爲す所を知らざればなり。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones?
なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか?
She put in for a raise.
彼女は昇給を願い出た。
They supplied the war victims with food.
彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。
Are you content with your present salary?
あなたは現在の給料に満足していますか。
The province supplies its neighbors with various raw materials.
その州は周辺にさまざまな原料を供給している。
Could you please issue me a visa again?
ビザの再発給をお願いしたいのですが。
He is not content with his present salary.
彼は現在の給料に満足していない。
With that big salary you're getting I guess you've saved up quite a lot.
高給取りだからずいぶん貯まったでしょう。
This is the pipeline which supplies the town with gas.
これは町にガスを供給するパイプラインです。
My monthly salary is 300,000 yen.
私の月給は30万円だ。
He supplied food and money to them.
彼は彼らに食べ物と金を支給した。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.