He left a note to the effect that he was going out for lunch.
彼は給食を食べに行くという趣旨のメモを残した。
The Great Lakes supply drinking water.
五大湖は飲み水を供給する。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary.
彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。
He gets a reasonable salary as a bank clerk.
彼は銀行員として、まあまあの給料をもらっている。
The job is interesting, and then again, the pay is good.
仕事はおもしろいしその上給料がいいのです。
He is a highly paid man.
彼は高い給料をもらっている。
This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests.
このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。
I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on.
給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。
He gets a high salary.
彼は高給を取っている。
A gas stove provides the most even heat for cooking.
ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。
They asked for an increase of salary.
彼らは給料のアップを求めた。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
The lake supplies the city with water.
その湖は市に水を供給している。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.
You are richer than I am because your pay is double my pay.
あなたは給料が私の2倍なので、私よりもお金持ちです。
I took a paid day off yesterday.
昨日、有給休暇を取りました。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.
トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
Our request for a pay raise was turned down.
私たちの昇給の要求は拒絶された。
The high salary disposed him to accept the position.
高給なので彼はその地位を引き受ける気になった。
Though God may forgive, man is not therefore to forget.
神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.
科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
The pay is based on sales.
給料は歩合制です。
The store can supply us with anything we need.
その店は必要なすべてのものを供給することができる。
I manage to get along on a small salary.
私はわずかな給料で何とかやっております。
Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour.
あれらの修理工たちは時給一万円ももらっている。
My salary is 300,000 yen.
私の給料は30万円だ。
They diverted the river to supply water somewhere else.
彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off.
その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。
The village tried to do away with school meals.
その村は学校給食を廃止しようとした。
Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status.
今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。
How much we pay you depends on your skill.
あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
God, hear me!
神よ、我が声を聞き給え。
I must be content with my present salary.
私は現在の給料に満足しなければならない。
The supply-demand balance is relaxing.
需給関係が緩和している。
I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true?
水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか?
The power plant supplies the remote district with electricity.
その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
The city is well supplied with water.
その市には十分に水が供給されている。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha