And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.
我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.
従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.
会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
The job is interesting, and then again, the pay is good.
仕事はおもしろいしその上給料がいいのです。
Work hard, and your salary will be raised by degrees.
一生懸命働きなさい、そうすれば君の給料はだんだん上がるだろう。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.
この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
We should furnish enough food for sufferers.
私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ。
They are paid by the day.
彼らは日給制だ。
Deliver us from evil.
悪より救い出し給え。
We saw the waiter coming through the door.
私たちは給仕がドアを通って来るのを見た。
You had better live on your salary.
自分の給料で生活したほうがいいよ。
The supplies are beginning to give out.
補給が尽きはじめている。
His high salary enabled him to live in comfort.
高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。
They paid me in kind.
彼らは私に現物支給でくれたよ。
His salary enables him to live in comfort.
彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
I had to come to terms with my present salary.
私は今の給料を受け入れないといけなかった。
My monthly wage is 300,000 yen.
私の月給は30万円だ。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.
トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
This school supplies students with textbooks.
この学校は、生徒に教科書を支給します。
The supplies will give out soon.
補給はまもなく不足するでしょう。
Singapore's Central Fund provides pensions.
シンガポールの中央基金は年金を支給する。
Tom asked for a raise.
トムは昇給を願い出た。
His income is now double what it was ten years ago.
現在の彼の給料は10年前の2倍だ。
The lake supplies water to the village.
その湖がむらに水を供給している。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.