UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '給'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The God who gave us life, gave us liberty at the same time.我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。
I manage to live on a small income.私は薄給で何とか暮らしています。
The supplies are beginning to give out.補給が尽きはじめている。
When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse.君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。
They were cut off from food supplies.彼らは食料の供給を断たれた。
Work hard, and your salary will be raised by degrees.一生懸命働きなさい、そうすれば君の給料はだんだん上がるだろう。
The manager advanced him two weeks' wages.支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
He demanded that his salary be increased.彼は給料を上げてくれと要求した。
He gets a reasonable salary as a bank clerk.彼は銀行員として、まあまあの給料をもらっている。
"Is that implying that I go get some sugar in me and then work more?" "Er?" "No, sorry. I'm just sulking a bit."「それは糖分を供給してもっと働けと暗に・・・?」「はい?」「いや、ちょとやさぐれてるだけ。ごめん。」
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
She is content with his present salary.彼女は彼の現在の給料に満足している。
The master plan includes programs to provide employment as well as recreation.基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。
He demanded that his salary should be increased right away.彼は給料をすぐにあげてくれと要求した。
The lake supplies the city with water.その湖は市に水を供給している。
We supply parts to the auto manufacturer.我々はその自動車メーカーに部品を供給している。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
He furnished the hungry with food.彼は餓えたものに食物を供給した。
Cows supply us with milk.牛は我々に牛乳を供給する。
Are you content with your present salary?あなたは現在の給料に満足していますか。
Supply is relative to demand.供給は需要に比例する。
The expedition's supplies soon gave out.探検隊の供給物質はやがて底をついた。
He left a note to the effect that he was going out for lunch.彼は給食を食べに行くという趣旨のメモを残した。
Ben acted out the scene of the waitress spilling soup in his lap.ベンは給仕がスープを膝にこぼしたときの様子をまねて見せた。
I'm managing scraping along on a small salary.安月給でどうにか暮らしています。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests.このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。
He's learning French so he can get a better salary.彼はもっといい給料をもらうためにフランス語を習っている。
The manager advanced him two weeks' wages.支配人は2週間分の給料を彼にわたした。
The organization furnished the refugees with food.その団体は難民たちに食物を供給した。
His monthly salary is no less than 500,000 yen.彼は月給を50万円ももらっている。
And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm.彼らに言ひ給ふ『なにゆゑ臆するか、信仰うすき者よ』乃ち起きて、風と海とを禁め給へば、大なる凪となりぬ。
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
The refugees are well set up with food.難民たちは食料を十分に供給されている。
God, hear my plea.神よ、我が願いを聞き給え。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
We must provide food and clothes for the poor.貧乏な人々に食料と衣類を供給しなければならない。
Peter applied to his boss for a raise.ピーターは、昇給を願い出た。
The power plant supplies the remote district with electricity.その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
"Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network.『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。
He is always complaining about his low salary.彼は給料が低いとこぼしてばかりいる。
Each man's pay was in proportion to his work.各人の給料はその働きに比例していた。
They are paid by the day.彼らは日給制だ。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
He is earning twice my salary.彼は私の二倍の給料を得ている。
The city supplied the earthquake victims with food and blankets.市は地震の被災者に食料と毛布を支給した。
Could you please issue me a visa again?ビザの再発給をお願いしたいのですが。
In terms of salary, that job is fantastic.給料の点からはその仕事は魅力的だ。
They supplied the soldiers with enough food and water.彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。
Can I get an advance on my salary?給料の前借りをお願いできますか。
He won't get fat on his salary.彼の給料では裕福になれないだろう。
Team members are provided with equipment and uniforms.チームメンバーは道具とユニフォームが支給されます。
Why did you turn down his request for a pay rise?なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
The salary of a teacher is lower than that of a lawyer.教師の給料は弁護士よりも低い。
Do you have a school lunch at school?給食はあるの。
Prices depend on supply and demand.価格は需要と供給によって決まる。
Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones?なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか?
I manage to get along on a small salary.私はわずかな給料で何とかやっております。
Your salary is based on commissions.給料は歩合制です。
Brazil supplies us with much of our coffee.ブラジルはわが国のコーヒーの多くを供給している。
He gets a good salary.彼は高い給料をもらっている。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.健康であれば、当然医療費を抑制できる。健康であれば働くことが出来、年金支給開始年齢の引き上げと支給額の抑制に役立つ。
I gave up on receiving the unpaid salary.未払い給料の受取りを諦めました。
We can hardly keep alive on this salary.この給料ではまず生活できない。
The banker's pay cut was temporary, not permanent.銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。
The pay is not adequate for a family of six.その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。
I'm paid by the day.私は日給でもらっている。
The newspaper supplies news.新聞はニュースを供給する。
The supply-demand balance is relaxing.需給関係が緩和している。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
I'm paid by the hour.私は時間給で時間をもらっている。
It is difficult to find a well paid permanent job.終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour.あれらの修理工たちは時給一万円ももらっている。
He has some income in addition to his salary.彼には給料の他に少し収入がある。
I have put aside one fourth of my salary for the last three years.私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。
She put in for a raise.彼女は昇給を願い出た。
His weekly wages are $20.彼の週給は20ドルです。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
He is well paid.彼の給料はいい。
Aside from his salary, he receives money from investments.給料のほかに、彼は投資からも金が入ってくる。
The Great Lakes supply drinking water.五大湖は飲み水を供給する。
He supplied food and money to them.彼は彼らに食べ物と金を支給した。
Waiter, please bring me some water.給仕さん水をいただけませんか。
Is your salary keeping up with inflation?あなたの給料はインフレに追いつきますか。
It will pay you to save a part of your salary each month.月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。
In Japan, we are paid by the month.日本では、月給です。
The city supplied the needy with blankets.市は、浮浪者に毛布を供給した。
The city supplied the needy with blankets.彼らは困窮者に毛布を供給した。
They supplied the war victims with food.彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。
Because his salary is low, he can't buy that house.彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。
He is not worth his salt.彼は月給泥棒だ。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
Each man's pay will be in proportion to his work.各人の給料は働いた分に比例する。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
Despite her meagre salary, she works very hard.彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
His salary is too low to support his family on.彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。
The town is supplied with water from the river.その町はその川から水を供給している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License