Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He saves the greater part of his salary with a view to buying a car. 彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。 They saw the waiter coming in a hurry. 彼らは給仕が急いでくるのを見た。 His salary is too low to support his family. 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。 With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up. 樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。 They bargained additional rations of bread and milk. 彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。 When energy supplies are in question all that depends on them is also in question. エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。 You will be paid a stable base salary plus commissions on sale. あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。 He demanded better pay. 彼はもっと給料を上げてくれと要求した。 Ben acted out the scene of the waitress spilling soup in his lap. ベンは給仕がスープを膝にこぼしたときの様子をまねて見せた。 Though God may forgive, man is not therefore to forget. 神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。 When the company refused to increase their wages, they walked out. 会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。 The city supplied the needy with blankets. 市は困窮者に毛布を供給した。 Wages and salary are pay received at regular times. 賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。 She took advantage of her paid vacation and went skiing. 彼女は有給休暇を利用して、スキーに行った。 Singapore's Central Fund provides pensions. シンガポールの中央基金は年金を支給する。 I'm paid by the day. 私は日給でもらっている。 A gas stove provides the most even heat for cooking. ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband. あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。 He demanded that his salary be increased. 彼は給料を上げてくれと要求した。 The single pipeline serves all the house with water. その1本のパイプラインですべての家庭に水を供給している。 It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep. 若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。 I don't think many people can say they are satisfied with their salary. 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem. 何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。 Father gives Mother all his salary. 父は母に彼の給料全額を渡している。 It is a payday today. 今日は給料日である。 He would not raise my salary. 彼は私の給料を上げようとはしなかった。 My father banks part of his salary every week. 父は毎週給料の一部を銀行に預金する。 Pay will be based on experience and educational background. 給料は、経験と学歴に基づいて決まります。 Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off. その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。 Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left. 食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。 Excessive supply leads to a drop in prices. 過度の供給は値崩れにつながる。 God, hear me! 神よ、我が声を聞き給え。 I earned a lot of money this month. 今月は給料が多かった。 They are paid by the week. 彼らは週給をもらっている。 He had the gas cut off. 彼は、ガスの供給を止められた。 This job pays 10,000 yen a day. この仕事は日給1万円です。 The old farmer did not pay him much money. その年老いた農園主は彼にあまり給料を払いませんでした。 The high salary disposed him to accept the position. 高給なので彼はその地位を引き受ける気になった。 Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply. 科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。 A working man should be paid in proportion to his skill, not his age. 労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。 After spending three weeks looking for a job, he found a well-paid one. 3週間仕事を捜して、やっと給料のよい仕事を見つけた。 The God who gave us life, gave us liberty at the same time. 我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。 There is close relationship between supply and demand. 需要と供給の間には密接な関係がある。 His high salary enabled him to live in comfort. 高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。 Your salary is commission-based. 給料は歩合制です。 She is content with his present salary. 彼女は彼の現在の給料に満足している。 The salary of a teacher is lower than that of a lawyer. 教師の給料は弁護士よりも低い。 It is difficult to find a well paid permanent job. 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 Each man's pay will be in proportion to his work. 各人の給料は働いた分に比例する。 Each employee is entitled to a two week paid vacation per year. 従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。 "Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network. 『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。 I got my pay yesterday. 昨日給料をもらった。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 In the beginning God created the heaven and the earth. 神、初めに天と地を創り給えり。 I went to the boss in hopes of getting a raise. 昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。 He's learning French so he can get a better salary. 彼はもっといい給料をもらうためにフランス語を習っている。 Can't you get by on your salary? 今の給料ではやっていけないの? I am paid by the week. 私の給料は週給です。 Work hard, and your salary will be raised by degrees. 一生懸命働きなさい、そうすれば君の給料はだんだん上がるだろう。 We supply parts to the auto manufacturer. 我々はその自動車メーカーに部品を供給している。 Workers pulled together and asked the management for a raise. 従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。 Waiter, please bring me some water. 給仕さん水をいただけませんか。 The supplies will give out soon. 補給がまもなく不足するでしょう。 They were cut off from food supplies. 彼らは食料の供給を断たれた。 She put in for a raise. 彼女は昇給を要求した。 You can have it for nothing. それは無給でもらえます。 The city supplied food for the children. 市が子供たちに食べ物を供給した。 She is always complaining of her husband's small salary. 彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。 We can hardly keep alive on this salary. この給料ではまず生活できない。 I wonder if he can live on such a small salary. 彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。 Apparently, we'll be getting a raise within two months. どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。 And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us. 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’ イエス、ナタナエルの己が許に來たるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。 Tomorrow is a long-awaited payday! 明日は待ちに待った給料日だ。 I'm content with my salary. 自分の給料に満足しているよ。 They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means. 彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。 The city supplied the needy with blankets. 市は困窮者に毛布を支給した。 Sheep provide us with wool. ひつじは我々に羊毛を供給する。 The town is supplied with water from the river. その町はその川から水を供給している。 This medicine renews your strength. この薬は活力を補給してくれます。 And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 We provided the flood victims with food and clothing. 我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した。 The company provides them with uniforms. その会社は彼らに制服を支給する。 The supplies are beginning to give out. 補給が尽きはじめている。 We must provide the victims with food and clothes. 私たちは被災者に食料と衣服を供給しなければならない。 Each man's pay was in proportion to his work. 各人の給料はその働きに比例していた。 They supplied us with food. 彼らは私たちに食料を供給してくれた。 As soon as I get paid I will pay you back. 給料をもらったらすぐに返します。 This is the pipeline which supplies the town with gas. これは町にガスを供給するパイプラインです。 His salary is 250,000 yen per month. 彼の給料は税引きで月に25万円だ。 Can you get by on your wages? 君は今の給料でやって行けるか。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性よりも低い給料で雇われている。 The river furnishes electric power to the town. その川は町に電力を供給する。 I'll see to it that you have a raise after the first year. 1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。 She complained that my salary was low. 彼女は私の給料が安いと文句を言った。 The school supplies the students with books. その学校は生徒に本を支給する。 He won't get fat on his salary. 彼の給料では裕福になれないだろう。 I manage to get along on a small salary. 私はわずかな給料で何とかやっております。 And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm. 彼らに言ひ給ふ『なにゆゑ臆するか、信仰うすき者よ』乃ち起きて、風と海とを禁め給へば、大なる凪となりぬ。 She doesn't get paid by the month, but by the day. 彼女は月給ではなく日給をもらっている。