Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Present supplies of fruit are short of requirements. 現在における果物の供給は需要に及ばない。 The village tried to do away with school meals. その村は学校給食を廃止しようとした。 We depend upon the river for the supply of water to drink. 私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。 I owe it to him that I can earn a good salary. 私がこうやっていい給料をもらっているのも彼のおかげだ。 Each man's pay will be in proportion to his work. 各人の給料は働いた分に比例する。 A working man should be paid in proportion to his skill, not his age. 労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。 Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday. ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。 Peter applied to his boss for a raise. ピーターは、昇給を願い出た。 The city supplied the needy with blankets. 市は困窮者に毛布を支給した。 You should not despise a man because he is poorly paid. 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 I took a paid day off yesterday. 昨日、有給休暇を取りました。 They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means. 彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。 He was employed by the day. 彼は日給で雇われた。 In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary. 日本では、通常所得税は月給から天引きされる。 He has to maintain a large family on a small salary. 彼は安月給で大家族を養わなければならない。 His salary can't keep pace with inflation. 彼の給料ではインフレについていけない。 That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid. その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 Since I got a raise, I can manage. 給料があがったので生活がどうにか成り立つ。 They paid me in kind. 彼らは私に現物支給でくれたよ。 The banker's pay cut was temporary, not permanent. 銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。 They diverted the river to supply water somewhere else. 彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。 The supplies will give out soon. 補給はまもなく不足するでしょう。 Mary was given a raise by her employer. メアリーは、雇い主に昇給してもらった。 The city supplied the needy with blankets. 市は困窮者に毛布を供給した。 There is an abundant supply of foodstuffs. 食料は十分に供給されている。 One-fifth of my wages go to taxes. 私は給与の5分の1を税金で取られてしまう。 And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm. 彼らに言ひ給ふ『なにゆゑ臆するか、信仰うすき者よ』乃ち起きて、風と海とを禁め給へば、大なる凪となりぬ。 Can you supply me with everything I need? あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 With that big salary you're getting I guess you've saved up quite a lot. 高給取りだからずいぶん貯まったでしょう。 They supplied the village with water. 彼らはその村に水を供給した。 Each man's pay was in proportion to his work. 各人の給料はその働きに比例していた。 Cows supply milk. 雌牛は牛乳を供給する。 You can have it for nothing. それは無給でもらえます。 How much we pay you depends on your skill. あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。 He is not worth his salt. 彼は月給泥棒だ。 We supply parts to the auto manufacturer. 我々はその自動車メーカーに部品を供給している。 Is your salary adequate to support your family? あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。 And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 It's a good job, as far as the pay goes. 給料に関するかぎり、それはよい仕事である。 The manager advanced him two weeks' wages. 支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。 His salary was increased by ten percent. 彼の給料は10%増えた。 The supply-demand balance is relaxing. 需給関係が緩和している。 The expedition's supplies soon gave out. 探検隊の供給物質はやがて底をついた。 We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits. 医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。 He is always complaining about his low salary. 彼はいつも給料が安いとこぼしている。 This school supplies students with textbooks. この学校は、生徒に教科書を支給します。 Why did you turn down his request for a pay rise? なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。 Deliver us from evil. 悪より救い出し給え。 The income tax rate increases in proportion as your salary rises. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 Supply is relative to demand. 供給は需要に比例する。 What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm. この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。 Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status. 今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。 She complained about my low salary. 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 The town is supplied with water from a reservoir in the hills. その町は山の貯水池から水を供給されている。 The power plant supplies the remote district with electricity. その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。 People take electricity for granted until its supply is cut off. 人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。 Your salary is commission-based. 給料は歩合制です。 He demanded better pay. 彼はもっと給料を上げてくれと要求した。 The province supplies its neighbors with various raw materials. その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 Waiter, please bring me some water. 給仕さん水をいただけませんか。 The salary is fixed according to age and experience. 給料は年齢と経験に応じて決まっている。 This job pays 10,000 yen a day. この仕事は日給1万円です。 Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left. 食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。 He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband. あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。 He left his poorly paid job for greener pastures elsewhere. 彼は他にもっと良いところがあるだろうと給料の安い仕事を辞めた。 The waiter brought a new plate. 給仕は新しいお皿を持ってきた。 Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society. 労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。 He left a note to the effect that he was going out for lunch. 彼は給食を食べに行くという趣旨のメモを残した。 We lured him away from the company by offering him a much larger salary. 私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。 I give my mother fifty thousand yen on payday every month. 私は毎月給料日に母に5万円渡す。 He earns double my salary. 彼は私の倍の給料を稼ぐ。 The newspaper supplies news. 新聞はニュースを供給する。 Give a little love to a child, and you get a great deal back. 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 This dam supplies us with water and electricity. このダムは私たちに水と電力を供給している。 Supply will soon overtake demand. 供給がまもなく需要に追いつくでしょう。 We supplied them with food and clothes. 私たちは彼らに食料と衣服を供給した。 The manager advanced him two weeks' wages. 支配人は2週間分の給料を彼にわたした。 The employee asked for the all the members rise in pay. 従業員は全員昇給を求めた。 I manage to live on a small income. 私は薄給で何とか暮らしています。 Do you have school lunch? 給食はあるの。 A trip to America was equivalent to a two-year salary for her. アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。 The city supplied food for the children. 市が子供たちに食べ物を供給した。 His salary is low so he has to do odd jobs. 彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。 I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true? 水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか? As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem. 何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。 He wasn't given any reward for his service. 彼は労働の給料を何ももらわなかった。 Can you supply me with all I need? あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 Even though her salary is low, she works hard for that company. 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 He wasn't earning a large salary when he retired. 退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。 Our rates increased in April. 4月に給料があがりました。 The printer needs paper. 給紙トレーに紙が入ってないよ。 Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’ イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。 They supplied the war victims with food. 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 My father gives my mother all of his salary. 父は母に給料全額を渡している。 The chicken feed I get for a salary is good for nothing. 雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。 My God, my God, why hast thou forsaken me? わが神、わが神、なんぞ我を見棄て給ひし。 The job is interesting, and then again, the pay is good. 仕事はおもしろいしその上給料がいいのです。 She gets a high salary. 彼女は給料をたくさんもらっている。 Supplies cannot keep up with the demand. 供給が需要に間に合わない。 The waitress bustled about serving the customers. ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。