UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '給'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They supplied the soldiers with enough food and water.彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。
This job pays 10,000 yen a day.この仕事は日給1万円です。
The Red Cross supplied the hospital with blood.赤十字は病院に血液を供給した。
It is a payday today.今日は給料日である。
They bargained additional rations of bread and milk.彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。
He gets a high salary.彼は高給を取っている。
This is the pipeline which supplies the town with gas.これは町にガスを供給するパイプラインです。
The power plant supplies the remote district with electricity.その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
The town is supplied with water from a reservoir in the hills.その町は山の貯水池から水を供給されている。
Our rates increased in April.4月に給料があがりました。
People take electricity for granted until its supply is cut off.人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。
I manage to live on a small income.私は薄給で何とか暮らしています。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
I had to come to terms with my present salary.私は今の給料を受け入れないといけなかった。
I have put aside one fourth of my salary for the last three years.私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。
She complained that my salary was low.彼女は私の給料が安いと文句を言った。
Recently the demand for this product has increased faster than the supply.最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。
There is an abundant supply of foodstuffs.食料は十分に供給されている。
Since I got a raise, I can manage.給料があがったので生活がどうにか成り立つ。
Supply will soon overtake demand.供給がまもなく需要に追いつくでしょう。
Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier.言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
It will pay you to save a part of your salary each month.月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。
Your salary is based on commissions.給料は歩合制です。
Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday.ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。
I'm managing scraping along on a small salary.安月給でどうにか暮らしています。
Can I get an advance on my salary?給料の前借りをお願いできますか。
The city supplied food for the children.市が子供たちに食べ物を供給した。
The waitress bustled about serving the customers.ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。
He's learning French so he can get a better salary.彼はもっといい給料をもらうためにフランス語を習っている。
Can you get by on your wages?君は今の給料でやって行けるか。
His salary is so small he must do odd jobs.彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。
A pretty waitress waited on us.きれいなウエイトレスが給仕してくれた。
The city supplied the earthquake victims with food and blankets.市は地震の被災者に食料と毛布を支給した。
I manage to get along on a small salary.私はわずかな給料で何とかやっております。
Why did you turn down his request for a pay raise?なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true?水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか?
They asked for an increase of salary.彼らは給料のアップを求めた。
Mary was given a raise by her employer.メアリーは、雇い主に昇給してもらった。
Do you have a school lunch at school?給食はあるの。
You get paid in proportion to the amount of the work you do.あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。
Brazil supplies the world with coffee beans of quality.ブラジルは世界に良質のコーヒー豆を供給しています。
The pay is not adequate for a family of six.その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
Apparently, we'll be getting a raise within two months.どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。
The brain needs a continuous supply of blood.小脳は血液の不断の供給を必要とする。
His high salary enabled him to live in comfort.高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。
In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary.日本では、通常所得税は月給から天引きされる。
He may well complain about his salary.彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。
She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary.彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。
I am paid by the week.私の給料は週給です。
I don't think many people can say they are satisfied with their salary.自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。
I'm paid by the hour.私は時間給で時間をもらっている。
There is a chronic oversupply of rice in Japan.日本では米が恒常的に供給過剰である。
Father gives Mother all his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
His salary is double what it was seven years ago.彼の給料は7年前の2倍です。
His salary is 250,000 yen per month.彼の給料は税引きで月に25万円だ。
The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary.会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
She complained about my low salary.彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。
He is always complaining about his low salary.彼は給料が低いとこぼしてばかりいる。
He was employed by the day.彼は日給で雇われた。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
Brazil supplies us with much of our coffee.ブラジルはわが国のコーヒーの多くを供給している。
The supplies are beginning to give out.補給が尽きはじめている。
He found difficulty in making ends meet on his small salary.少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。
Because his salary is low, he can't buy that house.彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。
Each man's pay will be in proportion to his work.各人の給料は働いた分に比例する。
My monthly salary is 300,000 yen.私の月給は30万円だ。
Our request for a pay rise was turned down.私たちの昇給の要求は拒絶された。
His salary can't keep pace with inflation.彼の給料ではインフレについていけない。
The master plan includes programs to provide employment as well as recreation.基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。
This dam supplies us with water and electricity.このダムは私たちに水と電力を供給している。
The newspaper supplies news.新聞はニュースを供給する。
Five hundred dollars was advanced to me on my pay.給料をかたに私に500ドルが、前払いされた。
Supplies of oil are not infinite.石油の供給は無限ではない。
Japan depends on overseas countries for the supply of raw cotton.日本は原綿の供給を海外に仰ぐ。
I got my pay yesterday.昨日給料をもらった。
Your salary is commission-based.給料は歩合制です。
Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones?なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか?
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
The company provides them with uniforms.その会社は彼らに制服を支給する。
I'll see to it that you get a raise after the first year.1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。
It's a good job, as far as the pay goes.給料に関するかぎり、それはよい仕事である。
His income is now double what it was ten years ago.現在の彼の給料は10年前の2倍だ。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
Tom asked for a raise.トムは昇給を願い出た。
Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary.彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。
They supplied the village with water.彼らはその村に水を供給した。
His monthly salary is no less than 500,000 yen.彼は月給を50万円ももらっている。
The high salary disposed him to accept the position.高給なので彼はその地位を引き受ける気になった。
My God, my God, why hast thou forsaken me?わが神、わが神、なんぞ我を見棄て給ひし。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
The job is interesting, and then again, the pay is good.仕事はおもしろいしその上給料がいいのです。
You must feed the machine.機械に燃料を補給しなければならない。
The river supplies cities and villages with water.川は町や村に水を供給する。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License