Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I give my mother fifty thousand yen on payday every month. 私は毎月給料日に母に5万円渡す。 Workers pulled together and asked the management for a raise. 従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。 She complained that my salary was low. 彼女は私の給料が安いと文句を言った。 She took advantage of her paid vacation and went skiing. 彼女は有給休暇を利用して、スキーに行った。 His salary is so small he must do odd jobs. 彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。 You should not despise a man because he is poorly paid. 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 He demanded that his salary be increased. 彼は給料を上げてくれと要求した。 He has to maintain a large family on a small salary. 彼は安月給で大家族を養わなければならない。 "Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network. 『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。 In the beginning God created the heaven and the earth. 神、初めに天と地を創り給えり。 When energy supplies are in question all that depends on them is also in question. エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。 It is difficult to find a well paid permanent job. 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 We need to fill up at the next gas station. 次の給油所で満タンにする必要がある。 He supplied food and money to them. 彼は彼らに食べ物と金を支給した。 Each man's pay was in proportion to his work. 各人の給料はその働きに比例していた。 This dam supplies us with water and electricity. このダムは私たちに水と電力を供給している。 I earned a lot of money this month. 今月は給料が多かった。 He was employed by the day. 彼は日給で雇われた。 He gets a good salary. 彼は高い給料をもらっている。 Do you have a school lunch at school? 給食はあるの。 He wasn't given any reward for his service. 彼は労働の給料を何ももらわなかった。 My father banks part of his salary every week. 父は毎週給料の一部を銀行に預金する。 Apparently, we'll be getting a raise within two months. どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。 Our request for a pay raise was turned down. 私たちの昇給の要求は拒絶された。 The Great Lakes supply drinking water. 五大湖は飲み水を供給する。 They supplied the soldiers with enough food and water. 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 Food supply shows steady improvement. 食料の供給は着実な改善を示している。 Wages and salary are pay received at regular times. 賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。 The wages will be paid in proportion to the work done. 給料は仕事量に比例して支払われる。 I manage to live on a small income. 私は薄給で何とか暮らしています。 Tom is thinking about applying for a better-paying job. トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。 The manager advanced him two weeks' wages. 支配人は2週間分の給料を彼にわたした。 Most employees expect a pay raise once a year. たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。 My monthly salary is 300,000 yen. 私の月給は30万円だ。 The city supplied the needy with blankets. 市は困窮者に毛布を供給した。 They made a claim for higher pay. 彼らは給料を上げるように要求した。 After spending three weeks looking for a job, he found a well-paid one. 3週間仕事を捜して、やっと給料のよい仕事を見つけた。 The expedition's supplies soon gave out. 探検隊の供給物質はやがて底をついた。 That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid. その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 They diverted the river to supply water somewhere else. 彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。 The river supplies cities and villages with water. 川は町や村に水を供給する。 The village tried to do away with school meals. その村は学校給食を廃止しようとした。 When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 You get paid in proportion to the amount of the work you do. あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。 They supplied the village with water. 彼らはその村に水を供給した。 I don't think many people can say they are satisfied with their salary. 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 The government provided us with food. 政府は我々に食糧を供給した。 We only just manage to keep afloat on my husband's small salary. 私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。 This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing. この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。 Supplies of oil are not infinite. 石油の供給は無限ではない。 Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha 水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。 She complained to me of my small salary. 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 The income tax rate increases in proportion to the salary increase. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time. トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。 Cows supply milk. 雌牛は牛乳を供給する。 Work hard, and your salary will be raised by degrees. 一生懸命働きなさい、そうすれば君の給料はだんだん上がるだろう。 He left a note to the effect that he was going out for lunch. 彼は給食を食べに行くという趣旨のメモを残した。 Singapore's Central Fund provides pensions. シンガポールの中央基金は年金を支給する。 She is content with his present salary. 彼女は彼の現在の給料に満足している。 There is an abundant supply of foodstuffs. 食糧は十分に供給されている。 I gave up on receiving the unpaid salary. 未払い給料の受取りを諦めました。 He saves the greater part of his salary with a view to buying a car. 彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。 My salary is 300,000 yen. 私の給料は30万円だ。 Pay will be based on experience and educational background. 給料は、経験と学歴に基づいて決まります。 One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors. 従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。 Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living. インフレで給料が高い生活費に追いつかない。 Father gives Mother all his salary. 父は母に彼の給料全額を渡している。 There is close relationship between supply and demand. 需要と供給の間には密接な関係がある。 What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm. この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。 He is paid by the week. 彼は週給で仕事をしている。 With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up. 樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。 This medicine renews your strength. この薬は活力を補給してくれます。 I have put aside one fourth of my salary for the last three years. 私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。 He demanded that his salary should be increased right away. 彼は給料をすぐにあげてくれと要求した。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 He won't get fat on his salary. 彼の給料では裕福になれないだろう。 In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary. 日本では、通常所得税は月給から天引きされる。 You should not despise a man just because he is poorly paid. 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 Tom is flush with money since he got paid today. トムは今日給料をもらったのでふところがあったかい。 He demanded better pay. 彼はもっと給料を上げてくれと要求した。 We saw the waiter coming through the door. 私たちは給仕がドアを通って来るのを見た。 Even though her salary is low, she works hard for that company. 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 My God, my God, why hast thou forsaken me? わが神、わが神、なんぞ我を見棄て給ひし。 How much is your hourly pay? 時給はいくら? They asked for an increase of salary. 彼らは給料を上げることを要求した。 Japan depends on overseas countries for the supply of raw cotton. 日本は原綿の供給を海外に仰ぐ。 The organization furnished the refugees with food. その団体は難民たちに食物を供給した。 That job wasn't very interesting. However, the pay was good. その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 The supplies are beginning to give out. 補給が尽きはじめている。 He rose from office boy to manager of the company. 彼は給仕からその会社の支配人になった。 I went to the boss in hopes of getting a raise. 昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。 I got a big pay raise. 大幅に昇給した。 We provided the flood victims with food and clothing. 我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した。 The job is interesting, and then again, the pay is good. 仕事はおもしろいしその上給料がいいのです。 He is not worth his salt. 彼は月給泥棒だ。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性よりも低い給料で雇われている。 There is an abundant supply of foodstuffs. 食料は十分に供給されている。 The pay is based on sales. 給料は歩合制です。 Aside from his salary, he receives money from investments. 給料のほかに、彼は投資からも金が入ってくる。 The Red Cross supplied the hospital with blood. 赤十字は病院に血液を供給した。