UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '給'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Five hundred dollars was advanced to me on my pay.給料をかたに私に500ドルが、前払いされた。
His salary is low so he has to do odd jobs.彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。
The supply can not keep up with the demand.供給が需要についていけない。
You can have it for nothing.それは無給でもらえます。
There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs.仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。
Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off.その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。
Can you get by on your wages?君は今の給料でやって行けるか。
And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
They diverted the river to supply water somewhere else.彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
I owe it to him that I can earn a good salary.私がこうやっていい給料をもらっているのも彼のおかげだ。
Aside from his salary, he receives money from investments.給料のほかに、彼は投資からも金が入ってくる。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
The pay is not adequate for a family of six.その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。
As I was eating lunch, Kichiya came to me and, while she was serving my meal, she was toying happily with her ring set with a gleaming jewel.僕が昼飯を喰っている時、吉弥は僕のところへやって来て、飯の給仕をしてくれながら太い指にきらめいている宝石入りの指輪を嬉しそうにいじくっていた。
You will be paid according to your ability.給料は君の能力次第だ。
Can you supply me with all I need?あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。
They asked for an increase of salary.彼らは給料を上げることを要求した。
Tom is flush with money since he got paid today.トムは今日給料をもらったのでふところがあったかい。
Any goods can be supplied at a day's notice.一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。
He gets a high salary.彼は高給を取っている。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
In terms of the pay you will get, is this a good job?君がもらう給料の点からこれはいい仕事かね。
Since I got a raise, I can manage.給料があがったので生活がどうにか成り立つ。
We depend upon the river for the supply of water to drink.私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。
The manager advanced him two weeks' wages.支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
You get paid in proportion to the amount of the work you do.あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。
He gets a reasonable salary as a bank clerk.彼は銀行員として、まあまあの給料をもらっている。
My monthly wage is 300,000 yen.私の月給は30万円だ。
We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits.医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。
He demanded that his salary should be increased right away.彼は給料をすぐにあげてくれと要求した。
Work hard, and your salary will be raised by degrees.一生懸命働きなさい、そうすれば君の給料はだんだん上がるだろう。
Stay here for as long as the food supply holds out.食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。
The power plant supplies the remote district with electricity.その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
We can hardly keep alive on this salary.この給料ではまず生活できない。
He had the gas cut off.彼は、ガスの供給を止められた。
Could you please issue me a visa again?ビザの再発給をお願いしたいのですが。
She took advantage of her paid vacation and went skiing.彼女は有給休暇を利用して、スキーに行った。
They saw the waiter coming in a hurry.彼らは給仕が急いでくるのを見た。
The supply-demand balance is relaxing.需給関係が緩和している。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
The waiter brought a new plate.給仕は新しいお皿を持ってきた。
The manager advanced him two weeks' wages.支配人は2週間分の給料を彼にわたした。
Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status.今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
His salary can't keep pace with inflation.彼の給料ではインフレについていけない。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
There is a chronic oversupply of rice in Japan.日本では米が恒常的に供給過剰である。
He is earning twice my salary.彼は私の二倍の給料を得ている。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
He is always complaining about his low salary.彼は給料が低いとこぼしてばかりいる。
Brazil supplies the world with coffee beans of quality.ブラジルは世界に良質のコーヒー豆を供給しています。
He earns three times as much as me.彼は私の給料の3倍稼ぐ。
It is a payday today.今日は給料日である。
The town is supplied with water from a reservoir in the hills.その町は山の貯水池から水を供給されている。
His high salary enabled him to live in comfort.高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。
He is paid by the week.彼は週給で仕事をしている。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
The supplies will give out soon.補給がまもなく不足するでしょう。
They supplied us with food.彼らは私たちに食料を供給してくれた。
He is paid a handsome monthly salary.彼はたくさんの月給をもらっている。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
Pay will be based on experience and educational background.給料は、経験と学歴に基づいて決まります。
We were supplied with uniforms.私たちは制服を支給された。
His salary is too low to support his family.彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
His salary is so small he must do odd jobs.彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
This lake supplies our city with water.この湖が我が市に水を供給する。
The pay is based on sales.給料は歩合制です。
Japan depends on overseas countries for the supply of raw cotton.日本は原綿の供給を海外に仰ぐ。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on.給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Because his salary is low, he can't buy that house.彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。
Team members are provided with equipment and uniforms.チームメンバーは道具とユニフォームが支給されます。
His salary is double what it was seven years ago.彼の給料は7年前の2倍です。
We provided the flood victims with food and clothing.我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した。
As soon as she got her salary, she spent it all.彼女は給料をもらうとすぐに使い切ってしまった。
Your salary is commission-based.給料は歩合制です。
This is the pipeline which supplies the town with gas.これは町にガスを供給するパイプラインです。
You should not despise a man because he is poorly paid.給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
Each man's pay will be in proportion to his work.各人の給料は働いた分に比例する。
Cows supply milk.雌牛は牛乳を供給する。
When energy supplies are in question all that depends on them is also in question.エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
One-fifth of my wages go to taxes.私は給与の5分の1を税金で取られてしまう。
His salary is 250 thousand yen per month.彼の給料は税引きで月に25万円だ。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。
He wasn't earning a large salary when he retired.退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
I got my pay yesterday.昨日給料をもらった。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
He demanded that his salary be increased.彼は給料を上げてくれと要求した。
I would like a week off with pay.一週間の有給休暇をください。
We saw the waiter coming through the door.私たちは給仕がドアを通って来るのを見た。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License