The position carries with it an attractive salary.
そのポストは給料もいい。
God gave us the power to love.
神は我々に愛する力を与え給うた。
He left his poorly paid job for greener pastures elsewhere.
彼は他にもっと良いところがあるだろうと給料の安い仕事を辞めた。
I'll see to it that you have a raise after the first year.
1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。
The expedition's supplies soon gave out.
探検隊の供給物質はやがて底をついた。
The town is supplied with water from a reservoir in the hills.
その町は山の貯水池から水を供給されている。
You can have it for nothing.
それは無給でもらえます。
I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true?
水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか?
My salary was high this month.
今月は給料が多かった。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Food supply shows steady improvement.
食料の供給は着実な改善を示している。
My father gives my mother all of his salary.
父は母に彼の給料全額を渡している。
A trip to America was equivalent to a two-year salary for her.
アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。
He supplied food and money to them.
彼は彼らに食べ物と金を支給した。
The company provides them with uniforms.
その会社は彼らに制服を支給する。
Give a little love to a child, and you get a great deal back.
子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.
労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
The manager advanced him two weeks' wages.
支配人は2週間分の給料を彼にわたした。
I'm paid by the day.
私は日給でもらっている。
We were supplied with uniforms.
私たちは制服を支給された。
He is paid a handsome monthly salary.
彼はたくさんの月給をもらっている。
Any goods can be supplied at a day's notice.
一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。
In Japan, we are paid by the month.
日本では、月給です。
Deliver us from evil.
悪より救い出し給え。
His salary enables him to live in comfort.
彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.
私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
Recently the demand for this product has increased faster than the supply.
最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。
The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary.
会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。
Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living.
インフレで給料が高い生活費に追いつかない。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.
我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
The Great Lakes supply drinking water.
五大湖は飲み水を供給する。
Bees provide us with honey.
蜜蜂は蜜を供給してくれる。
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.
その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
He gets a reasonable salary as a bank clerk.
彼は銀行員として、まあまあの給料をもらっている。
His salary is double what it was seven years ago.
彼の給料は7年前の2倍です。
They made a claim for higher pay.
彼らは給料を上げるように要求した。
She is always complaining of her small salary.
彼女は安月給にいつも不平を言っている。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
I have put aside one fourth of my salary for the last three years.
私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.