Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is paid a handsome monthly salary. 彼はたくさんの月給をもらっている。 I would like a week off with pay. 一週間の有給休暇をください。 The Red Cross supplied the hospital with blood. 赤十字は病院に血液を供給した。 The village tried to do away with school meals. その村は学校給食を廃止しようとした。 She is content with his present salary. 彼女は彼の現在の給料に満足している。 I'm paid by the hour. 私は時間給で時間をもらっている。 There was a glut of cotton goods due to cheap imports. 安い輸入品で綿製品が供給過剰になった。 He may well complain about his salary. 彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。 They supplied us with food. 彼らは私たちに食料を供給してくれた。 Excessive supply leads to a drop in prices. 過度の供給は値崩れにつながる。 This is the pipeline which supplies the town with gas. これは町にガスを供給するパイプラインです。 His low salary prevents him from buying the house. 彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。 In terms of salary, that job is fantastic. 給料の点からはその仕事は魅力的だ。 Do you have school lunch? 給食はあるの。 The school supplies the students with books. その学校は生徒に本を支給する。 Recently the demand for this product has increased faster than the supply. 最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。 You get paid in proportion to the amount of the work you do. あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。 Five hundred dollars was advanced to me on my pay. 給料をかたに私に500ドルが、前払いされた。 Cows provide us with milk. 雌牛はミルクを供給する。 We must provide food and clothes for the poor. 貧乏な人々に食料と衣類を供給しなければならない。 I give my mother fifty thousand yen on payday every month. 私は毎月給料日に母に5万円渡す。 You must feed the machine. 機械に燃料を補給しなければならない。 She took advantage of her paid vacation and went skiing. 彼女は有給休暇を利用して、スキーに行った。 I manage to live on a small income. 私は薄給で何とか暮らしています。 He earns three times as much as me. 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 After spending three weeks looking for a job, he found a well-paid one. 3週間仕事を捜して、やっと給料のよい仕事を見つけた。 Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time. トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。 You should not despise a man just because he is poorly paid. 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 They supplied the soldiers with enough food and water. 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 As soon as she got her salary, she spent it all. 彼女は給料をもらうとすぐに使い切ってしまった。 She doesn't get paid by the month, but by the day. 彼女は月給ではなく日給をもらっている。 We supply parts to the auto manufacturer. 我々はその自動車メーカーに部品を供給している。 He moved to a good company that offered a good salary. 彼は給料の良い会社に変わった。 Is your salary adequate to support your family? あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。 He is always complaining about his low salary. 彼はいつも給料が安いとこぼしている。 Because his salary is low, he can't buy that house. 彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。 I don't think many people can say they are satisfied with their salary. 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 The waiter brought a new plate. 給仕は新しいお皿を持ってきた。 May I have an advance on my salary? 給料の前借りをお願いできますか。 We have supplied the villagers with food. 私達は村人に食物を供給した。 My God, my God, why hast thou forsaken me? わが神、わが神、なんぞ我を見棄て給ひし。 When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’ イエス、ナタナエルの己が許に來たるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。 Supply of oil from the Middle East may be disturbed. 中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。 His high salary enabled him to live in comfort. 高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。 The power plant supplies the remote district with electricity. その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。 One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors. 従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。 The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned. その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。 He earns double my salary. 彼は私の倍の給料を稼ぐ。 This dam supplies us with water and electricity. このダムは私たちに水と電力を供給している。 Can't you get by on your salary? 今の給料ではやっていけないの? The salary of a teacher is lower than that of a lawyer. 教師の給料は弁護士よりも低い。 His salary is double what it was seven years ago. 彼の給料は7年前の2倍です。 We must provide the victims with food and clothes. 私たちは被災者に食料と衣服を供給しなければならない。 You'd better not count on a raise. 昇給を当てにしないほうがよい。 He won't get fat on his salary. 彼の給料では裕福になれないだろう。 He found difficulty in making ends meet on his small salary. 少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。 The wages will be paid in proportion to the work done. 給料は仕事量に比例して支払われる。 A gas stove provides the most even heat for cooking. ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 The store can supply us with anything we need. その店は必要なすべてのものを供給することができる。 He has some income in addition to his salary. 彼には給料の他に少し収入がある。 She complained to me of my small salary. 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 My monthly wage is 300,000 yen. 私の月給は30万円だ。 It is a payday today. 今日は給料日である。 Any goods can be supplied at a day's notice. 一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。 Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society. 労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。 Most workers get an automatic pay raise every year. たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。 I had to come to terms with my present salary. 私は今の給料を受け入れないといけなかった。 How much we pay you depends on your skill. あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。 I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on. 給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。 He demanded that his salary should be increased right away. 彼は給料をすぐにあげてくれと要求した。 That job wasn't very interesting. However, the pay was good. その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 I have worked for one company where the payroll was snatched on a dark winter's night. 私が前にいた会社では、ある冬の暗い夜に全社員の給与が強奪されました。 I gave up on receiving the unpaid salary. 未払い給料の受取りを諦めました。 Since I got a raise, I can manage. 給料があがったので生活がどうにか成り立つ。 Wages and salary are pay received at regular times. 賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。 Do you have a school lunch at school? 給食はあるの。 Can you get by on your wages? 君は今の給料でやって行けるか。 The salary will be raised from April. 4月から給料があがる。 I earned a lot of money this month. 今月は給料が多かった。 They supplied the villagers with food. 彼らは村人たちに食料を供給した。 Laborers required raising of a salary of the manager. 労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。 Deliver us from evil. 悪より救い出し給え。 They made a claim for higher pay. 彼らは給料を上げるように要求した。 She is always complaining about my small salary. 彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。 I wonder if he can live on such a small salary. 彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。 The salary is fixed according to age and experience. 給料は年齢と経験に応じて決まっている。 The city supplied the needy with blankets. 市は困窮者に毛布を供給した。 The supplies will give out soon. 補給がまもなく不足するでしょう。 And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us. 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 He earns three times as much as I. 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 They supplied the war victims with food. 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 Waiter, please bring me some water. 給仕さん水をいただけませんか。 The God who gave us life, gave us liberty at the same time. 我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。 It will pay you to save a part of your salary each month. 月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。 The banker's pay cut was temporary, not permanent. 銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。 Sheep provide us with wool. ひつじは我々に羊毛を供給する。 The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise. 経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。 Supplies cannot keep up with the demand. 供給が需要に間に合わない。 The town is supplied with water from a reservoir in the hills. その町は山の貯水池から水を供給されている。 Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status. 今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。