With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up.
樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。
The lake supplies the city with water.
その湖は市に水を供給している。
He is paid by the week.
彼は週給で仕事をしている。
My salary was high this month.
今月は給料が多かった。
You had better live on your salary.
自分の給料で生活したほうがいいよ。
You should not despise a man because he is poorly paid.
給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。
I got my pay yesterday.
昨日給料をもらった。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.
従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
Stay here for as long as the food supply holds out.
食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。
Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off.
その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。
Your salary is based on commissions.
給料は歩合制です。
My salary is 300,000 yen.
私の給料は30万円だ。
Even though her salary is low, she works hard for that company.
彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary.
彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary.
日本では、通常所得税は月給から天引きされる。
She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary.
彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。
In Japan wages are usually in proportion to seniority.
日本では給料は大体年功序列による。
It is a payday today.
今日は給料日である。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
Laborers required raising of a salary of the manager.
労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
Our rates increased in April.
4月に給料があがりました。
His salary is double what it was seven years ago.
彼の給料は7年前の2倍です。
The supply can not keep up with the demand.
供給が需要についていけない。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.
従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
The supplies will give out soon.
補給がまもなく不足するでしょう。
Ben acted out the scene of the waitress spilling soup in his lap.
ベンは給仕がスープを膝にこぼしたときの様子をまねて見せた。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.
我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
Despite her meagre salary, she works very hard.
彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
His salary is 250,000 yen per month.
彼の給料は税引きで月に25万円だ。
I give my mother fifty thousand yen on payday every month.
私は毎月給料日に母に5万円渡す。
The printer needs paper.
給紙トレーに紙が入ってないよ。
He may well complain about his salary.
彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.