I can provide you with some statistical predictions of expected revenues.
統計的に予測した歳入見込み額ならお知らせできます。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
With the President dead now, the new policies will have to await government approval.
いまや大統領がなくなったので、新しい政策は政府の許可をまたなければならない。
The scandal robbed him of a chance to become President.
そのスキャンダルのために、彼は大統領になる機会を失った。
The death of one man is a tragedy, the death of millions is a statistic.
一人の人間の死は悲劇であるが、百万人の死は統計値である。
The street was flagged to welcome the president.
大統領を歓迎するために通りは旗で飾られた。
That's when we learned that the main post office was on fire and that they had kidnapped our president.
それで中央郵便局が焼けて、やつらが私たちの大統領を誘拐したことを知ったの。
Their traditional life style no longer exists.
彼らの伝統的な生活模様は、もはや存在しない。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
The English ambassador demanded to meet with the President directly.
英国大使は大統領とじかに会見することを要求した。
The reign of Philip II lasted forty years.
フィリップ2世による統治は40年間続いた。
Sumo is the traditional sport of Japan.
相撲は日本の伝統的なスポーツです。
A society's values are reflected in its traditions.
社会の価値観はその伝統の中に反映されている。
The final decision rests with the president.
最終決定は大統領の権限である。
Do you think he will be elected president again?
彼は再び大統領に選ばれると思いますか。
The country was governed by a French noble family.
その国はフランスの貴族によって統治されていた。
Our union can be perfected.
我々の統合は完璧にできうる。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.
人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
Statistics show that the population of the world is increasing.
統計によれば世界の人口は増加している。
He turned his back on the old traditions.
彼は古い伝統に背を向ける。
The President made an address to the nation.
大統領は国民に向けて演説した。
The Emperor is the symbol of the unity of the people.
天皇は国民の統合の象徴である。
The president declined to answer the delicate question.
大統領はそのデリケートな質問に答える事をやんわりと拒否した。
The two countries were united under one government.
2つの国は1つの政府に統合された。
In all likelihood, the president will serve a second term.
大統領はほぼ間違いなく2期目を務めるだろうね。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.
この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
Public opinion governs the president's decisions.
大衆の意見が大統領の決定を左右する。
The president is presently in Miami.
大統領は目下マイアミにいる。
He turned his back on the old tradition.
彼は古い伝統に背を向ける。
In asking voters to approve the new tax, the President appealed to reason.
新税の賛成を有権者に求めるに当たり大統領は理性に訴えた。
Lincoln was elected President in 1860.
リンカーンは1860年に大統領に選ばれた。
The President will make a speech over the radio.
大統領はラジオで演説をするだろう。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.
彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
President Bush gave an important address on TV and the radio yesterday.
ブッシュ大統領は昨日テレビとラジオで重大な発表を行った。
George Bush is the forty-first president of the United States of America.
ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.
The Vice-President transmitted the message by radio.
副大統領はメッセージをラジオで伝えた。
This president has written his memoirs.
大統領は自分の回想記を書き留めました。
We want you to take command of this unified force.
貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。
The Vice-President talked at the meeting in place of the President.
副大統領は大統領のかわりに、その会合で話をした。
I was not going to keep up the family tradition.
私は家の伝統を維持していくつもりはなかった。
He wants to run for President.
彼は大統領に立候補したがっている。
The president was visiting France that month.
大統領はその月にフランスを訪れることになっています。
The French president is scheduled to visit Japan next month.
来月フランスの大統領が来日する予定だ。
Old customs are gradually being destroyed.
旧い伝統が次第に破壊されています。
He tried to unify the various groups.
彼は様々のグループを統一しようとした。
The president's term of office is four years.
大統領の任期は四年である。
The president is getting into the car.
大統領は車に乗り込むところです。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con