The president declined to answer the delicate question.
大統領はそのデリケートな質問に答える事をやんわりと拒否した。
Fashion designers are breaking with tradition.
ファッション・デザイナーたちは伝統を打破しています。
He was elected president.
彼は大統領に選ばれた。
Some people dislike the traditional New Year's ritual.
正月の伝統的な行事が嫌いな人もある。
The president is busy with affairs of state.
大統領は国務で忙しい。
Who do you think will be elected president of the USA?
誰が合衆国の大統領に選ばれると思いますか。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.
George Bush is the forty-first president of the United States of America.
ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
He made his way to presidency step by step.
彼は一歩一歩大統領の地位に出世して言った。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
With the President dead now, the new policies will have to await government approval.
いまや大統領がなくなったので、新しい政策は政府の許可をまたなければならない。
A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.
共和国とは王や王女でなく大統領が長となる国家である。
The President is to speak on television this evening.
今晩、大統領はテレビで演説をすることになっている。
Bush followed Reagan as president.
ブッシュが大統領としてレーガンのあとを継いだ。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
The Secret Service has to answer for the safety of the president.
シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
I'll never forget shaking the President's hand last year.
私は昨年大統領と握手したことを決して忘れないだろう。
The two countries were united under one government.
2つの国は1つの政府に統合された。
Yesterday evening we heard the President talk on television.
昨晩大統領がテレビで話をするのを聞いた。
He is sure to become the President sooner or later.
彼は遅かれ早かれ、必ずや大統領になる男だ。
The President's decision caused the market to react.
大統領の決定は市場に影響を与えた。
He turned his back on the old tradition.
彼は古い伝統に背を向ける。
The president put off visiting Japan.
大統領は訪日を延期しました。
The writer was descended from the Greek royal family.
その作家はギリシャの王家の血統を引いていた。
The President's speech brought about a change in the American people.
大統領の演説はアメリカ国民に変革をもたらした。
Few men have direct access to the president.
大統領に直接会える人はごくわずかだ。
The Secretary of State administers foreign affairs.
国務長官は対外関係を統括する。
By architectural symmetry, Emmet means geometric symmetry combined with aesthetic uniformity.
建築のシンメトリーで、エメットは美的統一性をもった幾何学的な対称性を意味している。
And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. I need your help. And I will be your president, too.
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.