In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.
過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
President Lincoln was what we call a self-made man.
リンカーン大統領は、いわゆるたたき上げの人だった。
Statistics show that very few people live to be a hundred.
統計によれば百歳になるまで生きる人はほとんどいない。
President Kennedy was killed, but his legend will live on forever.
ケネディー大統領は殺害されたが、彼の伝説は永遠に生き続けるだろう。
The President offered a new plan.
大統領は新計画を提案した。
The President called on everyone to save energy.
大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。
They elected him President of the USA.
人々は彼をアメリカ合衆国の大統領に選んだ。
That incident was a black mark against the president.
あの事件は大統領の失態であった。
You can even be a president!
君は大統領にもなる事が出来るよね。
The Emperor is the symbol of the unity of the people.
天皇は国民の統合の象徴である。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
The king has reigned over the country for many years.
王様は長年ずっと国を統治している。
Which prince is the legitimate heir to the throne?
どちらの王子が正統な王位継承者か。
Fashion designers are breaking with tradition.
ファッション・デザイナーたちは伝統を打破しています。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
The president was greeted by the queen on arrival at the palace.
大統領は宮殿に着くとすぐ、女王からあいさつを受けた。
That island was governed by France at one time.
その島はかつてフランスに統治されていた。
Statistics indicate that our living standards have risen.
統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
The EU's unity is gradually becoming shakier.
EUの統合性はじょじょに怪しくなってきた。
The former President's death was announced.
旧大統領の死亡が報告されました。
He will be named for President.
彼は大統領に任命されるだろう。
We want you to take command of this unified force.
貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。
He turned his back on the old tradition.
彼は古い伝統に背を向ける。
I need your help. And I will be your president, too.
あなた方の助けが必要です。そして私はあなた方の大統領にもなります。
The president of the republic is chosen by the people.
その共和国の大統領は人民によって選出される。
On Children's Day, traditionally a holiday where people pray for the growth of boys, armor is displayed at home
こどもの日と呼ばれる、男の子の成長を祈る伝統の祝日には、よろいが家に飾られます。
Former Olympic fencing champion Pál Schmitt has been elected President of Hungary.
かつてオリンピックのフェンシング競技で優勝したパル・シュミット氏がハンガリー大統領に選出された。
President Bush gave an important address on TV and the radio yesterday.
ブッシュ大統領は昨日テレビとラジオで重大な発表を行った。
The Secret Service has to answer for the safety of the president.
シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
He visited Japan while he was President.
彼は大統領在職中日本を訪れた。
The President's guards are stationed in front of the entrance.
大統領のボディーガードは入り口に配置されている。
That's when we learned that the main post office was on fire and that they had kidnapped our president.
それで中央郵便局が焼けて、やつらが私たちの大統領を誘拐したことを知ったの。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
The people were in a line to get the signature of the president.
人々は大統領のサインを得るために列に並んだ。
The President of the U.S. paid a formal visit to China.
アメリカ大統領が中国を公式に訪問した。
George Bush is the forty-first president of the United States of America.
ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
His work is a synthesis of several ideas.
彼の作品はいくつかのアイデアの統合体である。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t