Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Meg colored the picture. | メグは絵に色を塗った。 | |
| Let's meet Edgar Degas and look at his pictures with him. | さあ、エドガー・ドガに会って、彼と一緒に彼の描いた絵を見ることにしよう。 | |
| Do you have a hobby - for example, painting? | 何か趣味がありますか?例えば絵を描くみたいな。 | |
| This business plan of yours seems almost too optimistic. All I can say is I hope it's more than just wishful thinking. | 君の夢一杯のビジネスプラン、絵に描いた餅にならんことを切に望むよ。 | |
| Let me have a look at the picture. | ちょっとその絵を見せて下さい。 | |
| This painting will pass for genuine. | この絵は本物で通るだろう。 | |
| Ann finished painting the picture. | アンはその絵をかき終えた。 | |
| The painting turned out to be a Turner. | その絵画はターナーの作品と分かった。 | |
| I paid very little for this painting. | その絵にはわずかな金しか払っていません。 | |
| Let's complete this picture quickly. | さっさとこの絵を仕上げよう。 | |
| This is a picture that I drew. | これは私が自分でかいた絵です。 | |
| Why didn't you look at the picture? | なぜその絵を見なかったのですか。 | |
| Everybody in the picture is smiling happily. | 絵の中の誰もが幸せそうに微笑んでいる。 | |
| This picture is of my uncle. | この絵画を描いたのは叔父です。 | |
| These pictures look better at a distance. | これらの絵は少し離れて見た方がいい。 | |
| Would you like some of those pictures? | これらの絵でどれか気にいるものがありますか。 | |
| They completed the picture hand in hand. | 彼らは協力してその絵を仕上げた。 | |
| The frame itself is worth more than the picture. | 額そのもののほうが絵よりも高価です。 | |
| Jack is interested in painting. | ジャックは絵に関心があるよ。 | |
| He put the painting at a very high price. | 彼はその絵にたいへん高い値をつけた。 | |
| Many paintings hang in art museums. | 美術館には絵がたくさんかかっている。 | |
| Mayuko was reading and Meg was painting. | マユコは本を読み、メグは絵をかいていた。 | |
| How did you come by this painting? | この絵をどうやって手に入れたのですか。 | |
| There is an abundance of pictures in the book. | その本には絵がいっぱい入っている。 | |
| The painting is the work of a Dutch master. | その絵画はオランダ人の巨匠の作品である。 | |
| He painted a picture of a dog. | 彼は犬の絵を描いた。 | |
| He showed great reverence towards the pictures of the god. | 彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。 | |
| Light shines through the large windows outside the picture frame. | 光が絵の中には描かれていない大きな窓から射し込んでいます。 | |
| The picture is true to life. | その絵は本物そっくりだ。 | |
| Believe it or not, I can actually draw. | 信じられないかもしれないが、実際私は絵を描けるんだよ。 | |
| Look at that picture. | あの絵を見てごらん。 | |
| It was not until he was forty that he started to paint pictures. | 彼が絵を描き始めたのは40歳になってからだった。 | |
| It was not until he was thirty that he started to paint. | 彼は30歳になってはじめて絵を描き始めた。 | |
| This drawing dates back to the fifteenth century. | この絵画は十五世紀のものだ。 | |
| His eye fell on the picture on the wall. | 壁の絵が彼の目に留まった。 | |
| Having climbed all the way to the shrine, I decided to dedicate a votive horse tablet. | 私はせっかく社まで登ったのだから、絵馬を納めました。 | |
| She likes painting pictures. | 彼女は絵を描くことが好きだ。 | |
| I hung a picture on the wall. | 私は壁に絵を掛けた。 | |
| The use of bright colors is one of the features of his paintings. | 鮮やかな色を使っているのが彼の絵の特徴だ。 | |
| The child painted her father. | その子は父親の絵を描いた。 | |
| I can recall seeing those pictures. | それらの絵を見た覚えがある。 | |
| We were looking at the picture. | 私たちはその絵をながめていた。 | |
| When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. | 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 | |
| When I painted this picture, I was 23 years old. | この絵を描いたとき、私は23歳でした。 | |
| He claims that he is a painter. | 彼はあれでも絵書きだってさ。 | |
| My little sister painted a picture of a snowman. | 妹は雪だるまの絵を描いた。 | |
| The teacher explained his theory using pictures. | 先生は絵を用いて彼の理論を説明した。 | |
| There is a picture on the wall. | 壁に絵が掛かっている。 | |
| This is a picture that he himself drew. | これは彼が自分で描いた絵です。 | |
| It is worthwhile to ask what sort of picture they found there. | 彼らがそこで見つけた絵はどんなものだったのか尋ねてみる価値はある。 | |
| Have a look at that picture. | あの絵をちょっと見てごらん。 | |
| I would not part with that picture for all the world. | 私はどんなことがあってもその絵を手放すことはしません。 | |
| Naples is a picturesque city. | ナポリは絵のように美しい街です。 | |
| John laid claim to the painting. | ジョンはその絵の所有権を主張した。 | |
| Do you like any of these pictures? | これらの絵でどれか気になるものはありますか。 | |
| The picture was painted by Picasso. | その絵はピカソによってかかれた。 | |
| He bought the picture for next to nothing. | 彼はその絵をただ同様の値段で買った。 | |
| The picture looks better at a distance. | その絵は少し離れた方がよく見える。 | |
| The police asked the girl to make a rough sketch of her lost dog. | 警察官はその少女に、いなくなった犬の大まかな絵を描くように求めた。 | |
| This is a picture. | これは絵です。 | |
| Take home these paintings of his and tell me what you think of them. | これらの彼の絵を持って帰って、それをどう思いか私に教えてください。 | |
| The boy drew a picture on the wall. | その少年は壁に絵を描いた。 | |
| I compared this picture with that picture. | 私はこの絵とあの絵を比較した。 | |
| The painting he'd painted wasn't very good so nobody praised it. | 彼の描いた絵はあまり上手ではないので誰も誉めなかった。 | |
| Is the picture straight? | 絵はまっすぐですか。 | |
| Nobody noticed that the picture was hung upside down. | 誰もその絵が逆さにかかっていることに気がつかなかった。 | |
| Is this picture of his own painting? | これは彼が自分で描いた絵ですか。 | |
| Painting was the great love of his life. | 彼は絵を書くことをこよなく愛した。 | |
| This is the finest picture I have ever seen. | これは私が今まで見た中で一番優れた絵です。 | |
| She posed for a drawing. | 彼女は絵のためにポーズをとった。 | |
| Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. | さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 | |
| She is drawing a picture. | 彼女は絵を描いている。 | |
| She has taken to painting in oils. | 彼女は油絵を始めた。 | |
| She paints every day no matter how busy she is. | 彼女はどんなに忙しくても毎日絵を書く。 | |
| He didn't start to paint until he was thirty. | 彼は30歳になってから絵をかき始めた。 | |
| This oil painting dates from the 17th century. | この油絵は17世紀のものだ。 | |
| Nobody noticed that the picture was hung upside down. | その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。 | |
| He was a man who was the very picture of her ideals. | 理想を絵に描いたような男性だった。 | |
| The artist, whose paintings you liked, is a friend of mine. | あなたが気に入った絵を描いた画家は私の友人です。 | |
| My brother has a gift for painting. | 弟には絵の才能がある。 | |
| That picture doesn't seem ugly to me; on the contrary, I think it's rather beautiful. | その絵は醜いとは思わない。それどころか、むしろ美しいと思う。 | |
| I like to draw pictures. | 私は絵を描くのが好きです。 | |
| Some of the students like to draw pictures. | その生徒達の中には絵を描くのが好きなものもいる。 | |
| I will show you the picture. | 私はあなたに絵を見せましょう。 | |
| This is a picture of my own painting. | これは私が自分でかいた絵です。 | |
| The lack of harmony between colors makes this painting stand out. | 各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。 | |
| In her notebook, she drew a copy of the picture that was in the book. | 彼女は本の絵をノートに書き移した。 | |
| Put these pictures up us for wall, please. | この絵を壁に掛けてください。 | |
| Do you know who is looking at that picture? | 誰があの絵を見ているか知っていますか。 | |
| Everybody in the picture is smiling happily. | 絵の中の人物はみな、幸福そうに微笑んでいる。 | |
| The picture was wonderful. | その絵は素晴らしかったです。 | |
| Drawing is a lot of fun; it helps me to relax. | 絵を書くのはとても面白いし、リラックスする。 | |
| I hope to see his picture soon. | 近いうちに彼の絵を見たいと思う。 | |
| Oil paintings show to advantage at a distance. | 油絵は少し離れて見るとよく見える。 | |
| This painting is attributed to Picasso. | この絵はピカソの作品だと考えられている。 | |
| Picasso kept drawing pictures until he was 91 years old. | ピカソは91歳まで絵を描き続けた。 | |
| I spent the afternoon painting a picture. | 私は午後は絵を描いて過ごした。 | |
| The child painted flowers. | 子供は花の絵をかいた。 | |
| Never confuse art with life. | 絵に書いた餅は食べられない。 | |
| All of these picture postcards are mine. | これらの絵葉書は全部私のものです。 | |