Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Who painted this painting? | この絵を描いたのは誰ですか? | |
| Those pictures were painted by him. | それらの絵は彼の手によって描かれた。 | |
| Having climbed all the way to the shrine, I decided to dedicate a votive horse tablet. | 私はせっかく社まで登ったのだから、絵馬を納めました。 | |
| Meg colored the picture. | メグは絵に色を塗った。 | |
| I showed genius in painting. | 私は絵の才能をみせた。 | |
| I can't draw, but my sister is a great artist. | 私は絵はだめだけど姉は素晴らしい芸術家だ。 | |
| He painted a picture of roses. | 彼はバラの絵を描いた。 | |
| He put the painting at a very high price. | 彼はその絵にたいへん高い値をつけた。 | |
| Who painted this picture? | この絵を描いたのは誰ですか? | |
| His hobby is painting pictures of flowers. | 彼の趣味は花の絵を描くことです。 | |
| Let's meet Edgar Degas and look at his pictures with him. | さあ、エドガー・ドガに会って、彼と一緒に彼の描いた絵を見ることにしよう。 | |
| Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. | さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 | |
| His eye fell on the picture on the wall. | 壁の絵が彼の目に留まった。 | |
| The picture has a charm of its own. | その絵には独特の魅力がある。 | |
| He stood gazing at the painting. | 彼はその絵を見つめて立っていた。 | |
| The painting is the work of a Dutch master. | その絵画はオランダ人の巨匠の作品である。 | |
| Please take a look at the picture that I chose. | 私が自分で選んだ絵をどうか見て下さい。 | |
| He asked me who had painted the picture. | 彼は私に、誰がその絵をかいたのか尋ねた。 | |
| The picture was painted by Picasso. | その絵はピカソによってかかれた。 | |
| He used water colors in short vertical brush-strokes. | 彼は水彩絵具を短くほぼ直角の筆使いで用いた。 | |
| You can't draw a picture of yesterday, so. | おまえは昨日の絵が書けずに。 | |
| His paintings seem strange to me. | 彼の絵は私には奇妙に思える。 | |
| John laid claim to the painting. | ジョンはその絵の所有権を主張した。 | |
| The old Italian oil painting was never exhibited in public. | そのイタリアの古い油絵は一度も公開されなかった。 | |
| The picture hangs over the table. | 絵がテーブルの上にかかっている。 | |
| I believe that everyone will like this picture. | 私はみんながこの絵を気に入ってくれるだろうと思います。 | |
| Blend the blue paint with the yellow paint. | 青い絵の具と黄色の絵の具を混ぜなさい。 | |
| Do you like any of these pictures? | これらの絵でどれか気になるものはありますか。 | |
| I have enthusiasm for modern paintings. | 私は、現代絵画に熱中しています。 | |
| I, for one, don't like pictures like this. | 私は個人的にこういう絵が好きではない。 | |
| She is fond of painting a picture. | 彼女は絵を描くことが好きだ。 | |
| He stared at the picture. | 彼はその絵をじっと見た。 | |
| A priest skillfully drew a picture of a priest on a folding screen. | 坊主が屏風に上手に坊主の絵を描いた。 | |
| Do you have a hobby - for example, painting? | 何か趣味がありますか?例えば絵を描くみたいな。 | |
| His hobby is painting pictures. | 彼の趣味は絵を描くことです。 | |
| She helped her younger brother finish his picture. | 彼女は弟の絵を完成させるのを手伝った。 | |
| The cost of the painting is very high. | その絵の値段はとても高い。 | |
| Tom is drawing a picture of a small boy and his dog. | トムさんは小さい男の子と彼の飼い犬の絵を描いている。 | |
| Everybody in the picture is smiling happily. | 絵の中の人物はみな、幸福そうに微笑んでいる。 | |
| Because novels, just like paintings, need you to practice. | 小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。 | |
| When I told him I liked the picture, I really meant that. | 彼にその絵は良いねと言ったのは正直な気持ちだった。 | |
| I always think of my father when I look at this picture. | 私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。 | |
| How did you come by this painting? | この絵をどうやって手に入れたのですか。 | |
| She paints every day no matter how busy she is. | 彼女はどんなに忙しくても毎日絵を書く。 | |
| That painting is beautiful, and so is this one. | あの絵も美しいし、この絵もまた美しい。 | |
| Let's complete this picture quickly. | さっさとこの絵を仕上げよう。 | |
| This is a picture of my own painting. | これは私が自分でかいた絵です。 | |
| He painted the picture in oils. | 彼はその絵を油絵具で描いた。 | |
| Picasso painted this picture in 1950. | ピカソはこの絵を1950年に書いた。 | |
| His pictures leave nothing to be desired. | 彼の絵は申し分ない。 | |
| Did you know that if you mixed red and blue paint you obtained purple? | 絵具の赤と青を混ぜると紫になるって知ってた? | |
| Some day I'll paint a great picture. | いつか私は立派な絵を描くつもりです。 | |
| Tom has an aesthetic sense for modern painting. | トムには近代絵画の鑑賞能力がある。 | |
| People came to like her paintings. | 人々は彼女の絵が好きになった。 | |
| When I see this picture, I always think of the old days. | この絵を見る度に、私は昔を思い出す。 | |
| The pictures are of her own painting. | その絵は彼女が自分でかいたものである。 | |
| The priest skillfully drew a picture of a priest on a folding screen. | 坊主が屏風に上手に坊主の絵を描いた。 | |
| Who painted these pictures? | だれがこれらの絵を描いたのですか。 | |
| They completed the picture hand in hand. | 彼らは協力してその絵を仕上げた。 | |
| This drawing dates back to the fifteenth century. | この絵画は十五世紀のものだ。 | |
| Have you ever seen the picture painted by Picasso? | あなたはピカソがかいたその絵を見たことがありますか。 | |
| You are a good painter, aren't you? | あなたは絵を書くのがじょうずですね。 | |
| Put these pictures up us for wall, please. | この絵を壁に掛けてください。 | |
| He painted a picture of a dog. | 彼は犬の絵を書いた。 | |
| She hung the picture upside down. | 彼女はその絵を上下さかさまにかえた。 | |
| I never see this picture without thinking of my father. | 私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。 | |
| I cannot see this picture without remembering my childhood. | この絵を見ると子供の頃を思い出す。 | |
| This painting has poor composition. | その絵は構造がまずい。 | |
| Nobody noticed that the picture was hung upside down. | その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。 | |
| This is the picture that Mary painted. | これはメアリーの書いた絵です。 | |
| These pictures were painted by him. | これらの絵は、彼によって描かれた。 | |
| He didn't start to paint until he was thirty. | 彼は30歳になってから絵をかき始めた。 | |
| Just because he likes painting doesn't mean he's good at it. | 彼が絵が好きだからといって絵がうまいということにはならない。 | |
| He said that he had seen the picture before. | 彼は私に、その絵は前に見たことがあると言った。 | |
| She is drawing a picture. | 彼女は絵を描いている。 | |
| Look at that picture. | その絵を見なさい。 | |
| Who painted this beautiful picture? | 誰がこの美しい絵をかいたのですか。 | |
| I paid only a trifle for the picture. | その絵にはわずかな金しか払っていません。 | |
| Why didn't you look at the picture? | なぜその絵を見なかったのですか。 | |
| I spent the afternoon painting a picture. | 私は午後は絵を描いて過ごした。 | |
| He was a man who was the very picture of her ideals. | 理想を絵に描いたような男性だった。 | |
| I want to take a better look at that painting. I want to stand closer. | あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。 | |
| It is me that painted this picture. | この絵を描いたのは私です。 | |
| He has an eye for art. | 彼は絵を見る目がある。 | |
| The picture is presumed to have been painted by Picasso. | その絵はピカソが描いたものと思われる。 | |
| These pictures look better at a distance. | これらの絵は少し離れて見た方がいい。 | |
| I wish to go to Paris to study art. | 私は絵の勉強をする為に、パリに行きたい。 | |
| I like such a passionate picture as Gogh painted. | 私はゴッホが書いたような情熱的な絵が好きだ。 | |
| There are subtle differences between the two pictures. | その2つの絵には微妙な違いがある。 | |
| When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. | 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 | |
| The painting he'd painted wasn't very good so nobody praised it. | 彼の描いた絵はあまり上手ではないので誰も誉めなかった。 | |
| This is a picture of his own painting. | これは彼が自分で描いた絵です。 | |
| She has taken to painting in oils. | 彼女は油絵を始めた。 | |
| Who was it that bought those pictures yesterday? | 昨日その絵を買ったのは誰だろう。 | |
| It was not until he was thirty that he started to paint. | 彼は30歳になってはじめて絵を描き始めた。 | |
| The lack of harmony between colors makes this painting stand out. | 各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。 | |
| How did you obtain this painting? | どうやってこの絵画を手に入れたのですか。 | |
| He asked for samples of picture postcards. | 彼は絵葉書の見本が欲しいといった。 | |
| The picture set her wondering. | その絵を見て彼女は驚嘆した。 | |
| Oil paintings show to advantage at a distance. | 油絵は少し離れて見るとよく見える。 | |