How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand?
銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。
It is imperative that you be on time as usual.
いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
This is definitely, 'The good you do for others is good you do yourself'! It's a reward because I was helpful!
これは絶対、情けは人のためならず!いいことしたからご褒美なんだよ!
Every time a species dies out, we lose forever a part of our natural world.
1つの種が絶滅するたびに、我々は自然界の一部を永久に失うことになる。
What the king says is always absolute.
王の言うことは常に絶対です。
The judge's decision is final.
審判の判定は絶対だ。
We'll never reach London before dark.
私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。
He is in constant dread of his father.
彼は父親を絶えず恐れている。
He is the last man I want to see.
彼は私が絶対会いたくない人だ。
Their job is to exterminate rats and mice.
彼らの仕事はネズミを絶滅させる事である。
He lost hope and killed himself by taking poison.
彼は絶望のあまり、服毒自殺した。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.
トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
That country broke off diplomatic relations with the United States.
その国は米国との外交関係を断絶した。
I had an abortion two years ago.
2年前中絶しました。
His mother is constantly complaining about it.
彼のお母さんはそのことで絶えず愚痴をこぼしています。
Success in life calls for constant efforts.
人生における成功には絶え間ない努力が必要だ。
The patient was quite beyond help, so that the doctors could do no more.
患者はまったく絶望だったので、医者はそれ以上しようがなかった。
My leg's gone to sleep, so whatever you do, don't touch my leg now.
今、足がしびれてるから、私の足に絶対触らないでよ!
I'm sure I lost at least 3 kilos this week.
この1週間で絶対3キロは痩せたな。
Over my dead body.
絶対にダメだ。
There's no such thing as a perfect sentence. Just as there's no such thing as perfect despair.
完璧な文章などといったものは存在しない。完璧な絶望が存在しないようにね。
I wouldn't ever want to cross him.
私は絶対に彼と衝突したくありません。
I am just a castaway on an island lost at sea.
俺は絶海の孤島の漂流者。
My parents would not let me go out with boys.
両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
The independent candidate took the abortion issue off his platform.
その無所属候補者は中絶問題を公約からはずしました。
Oh man! I was sure this was going to work out.
アーア、絶対うまくいくと思ったのになあ。
My orders are absolute.
私の命令は絶対だ。
Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place.
いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。
She suffers from constant neuralgia.
彼女は絶えず神経痛に悩まされている。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.
信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
They were constantly quarreling.
彼らは絶えずけんかばかりしていた。
Our troops were constantly harassed by the guerrillas.
我が軍は絶えずゲリラの攻撃を受けた。
You left me in despair.
俺を絶望のなかに置き去りにする。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
This book, which was once a best seller, is now out of print.
この本はかつてはベストセラーだったが、今は絶版になっている。
This is a sociological study on abortion.
これは妊娠中絶に関する社会学的研究である。
That species of bird is said to be in danger of dying out.
その鳥は絶滅の恐れがあるといわれています。
"How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily."
「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」
In that pink dress, she was it.
彼女があのピンクのドレスを着た姿はまさに絶品だった。
He wouldn't be caught dead playing pachinko.
彼がパチンコをするなんて絶対にない。
Kozue has never given way to despair in her life.
こずえさんは生まれて以来絶望に屈することはなかった。
Did you say that I could never win?
私が絶対勝てないってあなた言った?
He came home in despair.
彼は絶望して帰宅した。
It is essential that everyone should obey the rules.
全員がルールを守ることが絶対に必要だ。
The plan was rejected as being impractical.
現実的ではないとして、その計画は拒絶された。
I require absolute loyalty of my employees.
私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
I want to buy a copy of the book, but it is out of print.
私はその本を1冊買いたいが、その本は絶版になっている。
She had an abortion.
彼女は妊娠中絶した。
He was determined to go, so I decided to do my best to help him.
彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。
I was often seized by despair.
私はしばしば絶望感に襲われた。
When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall.
彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.
このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
Some people are never content with what they have.
現在自分の持っているものに絶対満足をしない人もいる。
It is essential that you should finish the work by this evening.
絶対に君はその仕事を今夕までに終わらせる必要がある。
300 sit-ups every day? That's completely impossible!
毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理!
There is a constant flow of traffic on this road.
この通りは車の流れが絶えない。
The polar bear, which lives on the polar ice-cap, will lose its home and die out.
北極熊は極地の氷原に住んでいるのだが、生息地を失い、絶滅するであろう。
Many fragile species are on the verge of extinction.
多くの弱い生物種が絶滅の危機に瀕している。
Many forms of life are disappearing.
さまざまな種類の生物が絶滅しつつある。
I have a continuous pain here.
ここに絶え間ない痛みがあります。
Week 13: Learn about absolute, and relative, motion.
第13週:絶対運動と相対運動について学習する。
Once you have begun to do anything, never give it up.
何でもいったんやり始めたら、絶対にあきらめるな。
I am the last to believe such a thing.
私は絶対にそんなものは信じない。
He felt that this was too good a chance to miss.
これは逃してはならない絶好の機会だと彼は思った。
He turned down our proposal.
彼は私たちの提案を拒絶した。
Unless whales are protected, they will become extinct.
鯨は保護されなければ、絶滅するだろう。
I'll never tell this to anyone.
この事は絶対に口外しません。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
We should be the last people on earth to approve of the use of atomic energy for military purposes.
原子力を軍事上の目的に使用することに、われわれは絶対に賛成してはならない。
I'm on top of the world.
幸福の絶頂にいる。
Extinction is a part of evolution.
絶滅は進化の一部である。
They experienced emotional pain and despair.
彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
The Siberian Tiger is on the verge of the crisis of extermination.
シベリアトラは絶滅の危機に瀕している。
On no account must you go out today.
きょうは絶対に外へ出ては行けない。
The sick man required constant attention.
その病人は絶え間のない世話を必要とした。
I'm absolutely sure!
絶対だよ!
Butterflies of this species are now extinct.
いまはもうこの種のちょうは絶えてしまっている。
A computer is an absolute necessity now.
コンピューターは現在では絶対的な必需品である。
Do you support or oppose abortion?
あなたは妊娠中絶に賛成ですか、反対ですか。
All communication with the mainland was cut off by the typhoon.
台風で本土との通信が絶えた。
Her constant complaining speech irritated me.
彼女の絶え間ない不平に私はいらいらした。
These conditions amount to refusal.
この条件では拒絶に等しい。
He is obstinate in his opinion.
彼は絶対に意見を変えない。
My proposal was turned down in the conference.
私は会議で提案を拒絶された。
He was in despair when he spent the last of his money.
最後のお金を使い果たして彼は絶望していた。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.
あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
She was in an abyss of despair.
彼女は絶望のどん底にあった。
He lay breathing very feebly.
彼は息も絶え絶えに横たわっていた。
She rejected his offer of help.
彼女は彼の援助の申し出を拒絶した。
The situation is hopeless.
状況は絶望的だ。
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.