The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '絶'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
On no account must you go out today.
今日は絶対外に出てはいけない。
With his death, the oldest family in this village died out.
彼が死んでこの村で一番古い家系が絶えてしまった。
I thought you would be the last person to be such a thing.
君なら絶対にそんなことをしないと思っていたよ。
The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act.
そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。
This is a secret just between you and me, so don't let it slip out.
これは二人の間の秘密だから、他の人には絶対口を滑らせないでくれるな。
Of course, he is right.
もちろん彼は絶対に正しい。
Oh man! I was sure this was going to work out.
アーア、絶対うまくいくと思ったのになあ。
My mother said if I eloped, she would never forgive me.
私のお母さんはもし私が駆け落ちしたら絶対許さないって言ってたわ。
She rejected my proposal.
彼女は私の申し出を拒絶した。
Try as they may, they will never succeed.
どんなに努力しても、彼らは絶対成功しないだろう。
The Siberian Tiger is on the verge of the crisis of extermination.
シベリアトラは絶滅の危機に瀕している。
She almost passed out.
彼女は気絶寸前だった。
People are taking sides on the abortion issue.
中絶問題で議論が二分しています。
We thought we had the game in the bag.
われわれは絶対に試合に勝てると思っていた。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.
トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
As likely as not, whales will be extinct by the end of this century.
鯨が今世紀の終わりに死に絶える可能性は五分五分である。
His answer amounts to a refusal.
彼の返答は拒絶も同然だ。
All of us would like to get rid of nuclear weapons.
私達は核兵器の廃絶を願っている。
Sleep and good food are indispensable to good health.
睡眠と栄養は健康に絶対不可欠である。
Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place.
いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。
The traveler fainted from hunger, but soon he came to.
その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.
This is centrifugal force, which Newton viewed as absolute motion.
これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。
It's impossible.
絶対無理だね。
Her constant complaining speech irritated me.
彼女の絶え間ない不平に私はいらいらした。
I don't want to see him at all.
私は彼に絶対に会いたくありません。
She cannot have turned down his offer.
彼女が彼の申し込みを拒絶したはずがない。
Dinosaurs died out a very long time ago.
太古の昔、恐竜は死に絶えた。
Despair was written on the mother's face.
母親の顔に絶望の色がありありと見えた。
Elephants are in danger of dying out.
象は絶滅する危険がある。
The traffic was interrupted by the heavy snow.
大雪で交通が途絶えた。
The essence of Japanese culture could never be appreciated by them.
どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.
Nuclear weapons may bring about the annihilation of man.
核兵器は人類の絶滅をもたらすかもしれない。
It's fine, just make sure you don't say that again.
気にしないで。でももう絶対言わないように気をつけてね。
The leader gave up the plan in despair.
リーダーは絶望して計画を断念した。
It has no absolute and universal significance.
それには絶対的で普遍的な意味はない。
It is absolutely necessary that you be at the meeting.
君がその会合に出ることが絶対に必要だ。
Spring is the best season to visit Kyoto.
春は京都を訪れるのに絶好の季節です。
It is true she is a rare beauty.
確かに彼女は絶世の美人です。
There are many theories about the sudden extinction of the dinosaurs, but the real cause still remains anyone's guess.
いろいろな説はあるものの、恐竜がなぜ突然絶滅してしまったのかはまだ謎のままである。
You must on no account do such a thing.
そんなことを絶対にしてはいけない。
There's no such thing as a perfect sentence. Just as there's no such thing as perfect despair.
完璧な文章などといったものは存在しない。完璧な絶望が存在しないようにね。
Bill was adamant that she should obey him.
ビルは絶対に彼女が彼に従うべきだと譲らなかった。
The situation is hopeless.
情勢は絶望だ。
I'm afraid he will never admit his guilt.
彼は絶対に自分の罪を認めないだろう。
It was during the ice age that the saber-toothed tiger became extinct.
剣歯虎が絶滅したのは氷河時代であった。
He is obstinate in his opinion.
彼は絶対に意見を変えない。
His constant efforts brought about peace.
彼の絶え間無い努力が平和をもたらした。
Extinction is a part of evolution.
絶滅は進化の一部である。
Our troops were constantly harassed by the guerrillas.
我が軍は絶えずゲリラの攻撃を受けた。
Success in life calls for constant efforts.
人生における成功には絶え間ない努力が必要だ。
Life is despair, that's what I think.
人生とは絶望である。 僕はこう考えている。
He was in despair when he spent the last of his money.
最後のお金を使い果たして彼は絶望していた。
If you break your promise we're through, right?
約束やぶったら、絶交ですからね?
There is a constant flow of traffic on this road.
この通りは車の流れが絶えない。
You should have refused his request flatly.
君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
His speech met with enthusiastic applause.
彼の演説は絶大なる拍手かっさいを博した。
These conditions amount to refusal.
この条件では拒絶に等しい。
She gave up in despair.
彼女は絶望してあきらめてしまった。
Please don't smoke cigarettes no matter what.
たばこは絶対に吸わないでください。
Many fragile species are on the verge of extinction.
多くの弱い生物種が絶滅の危機に瀕している。
The animals in the forest died off.
その森の動物達は絶滅した。
I refused absolutely.
私は断固として拒絶した。
Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict.
絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。
I have a strong objection to being treated like this.
こんなふうに扱われるのは絶対にいやです。
Our request for a pay rise was turned down.
私たちの昇給の要求は拒絶された。
Autumn is the best season for reading.
秋は読書に絶好の季節である。
The weather couldn't have been better.
絶好の天気だった。
We have kept in constant touch for twenty years.
我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Hurry or we'll never make the train!
急がないと絶対電車に間に合わないぞ。
On no account must you go out today.
きょうは絶対に外へ出ては行けない。
I never work on weekends.
私は週末には絶対に仕事をしない。
I will never find thoughts of hope and dreams.
希望や夢の思いは、絶対に見つからない。
He gave up the attempt in despair.
彼は絶望してその試みをあきらめた。
He felt that this was too good a chance to miss.
これは逃してはならない絶好の機会だと彼は思った。
I had an abortion two years ago.
2年前中絶しました。
Extinction is part of evolution.
絶滅は進化の一部である。
You left me in despair.
俺を絶望のなかに置き去りにする。
He sees no company.
彼は面会謝絶だ。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.