I got sick of the constant noise of the street traffic.
私は通りの車の絶え間ない騒音にうんざりした。
His life is despaired of.
彼は絶望視されている。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
No way.
絶対無理だね。
300 sit-ups every day? That's completely impossible!
毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理!
The beautiful bird is said to be in danger of dying out.
その美しい鳥は絶滅の恐れがあると言われています。
Exercise is vital for a dog.
運動は犬にとって絶対不可欠なものだ。
Despair drove him to attempt suicide.
絶望した彼は自殺を図った。
He never touched wine.
彼は絶対ワインには手をつけなかった。
The opportunity was grasped at immediately.
絶好の機会とばかりに飛びついた。
I don't want to see him at all.
私は彼に絶対に会いたくありません。
Tom won't ever be able to forgive Mary for cheating on him.
トムさんはメアリさんが浮気したことが絶対に許せない。
The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act.
そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。
The polar bear, which lives on the polar ice-cap, will lose its home and die out.
北極熊は極地の氷原に住んでいるのだが、生息地を失い、絶滅するであろう。
He has had absolutely no part in the conspiracy; it was not he, but his brother, who had an axe to grind against the government.
A man is never so on trial as in the moment of excessive good fortune.
男は幸運の絶頂にあるときくらい試練の場に立たされている時はない。
She cannot have turned down his offer.
彼女が彼の申し込みを拒絶したはずがない。
The war situation was desperate.
戦況は絶望的だった。
He felt that this was too good a chance to miss.
これは逃してはならない絶好の機会だと彼は思った。
It is true she is a rare beauty.
確かに彼女は絶世の美人です。
This bird is in danger of dying out.
この鳥は絶滅の危機に瀕している。
Life is despair, that's what I think.
人生とは絶望である。 僕はこう考えている。
His failure in the examination drove him to despair.
彼は試験の失敗によって絶望に追いやられた。
The traffic was interrupted by the heavy snow.
大雪で交通が途絶えた。
The demand was summarily rejected.
その要求はあっさり拒絶された。
He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine.
彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。
He broke with all his relatives.
彼は全ての親類と絶交した。
Autumn is the best season for reading.
秋は読書に絶好の季節である。
It is essential to reserve your seat in advance.
前もって座席の予約をすることが絶対に必要である。
I missed a golden opportunity.
絶好の機会を逃した。
You must not eat anything for a few days.
数日は絶食するようにしてください。
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.
地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
I want to buy a copy of the book, but it is out of print.
私はその本を1冊買いたいが、その本は絶版になっている。
They despaired of their son.
彼らは息子に絶望した。
There are many theories about the sudden extinction of the dinosaurs, but the real cause still remains anyone's guess.
いろいろな説はあるものの、恐竜がなぜ突然絶滅してしまったのかはまだ謎のままである。
I'm determined never to give way to temptation.
絶対に誘惑にはまけないぞ。
I fainted from the heat, and when I came to, I was in a life raft.
その暑さで気絶して、気がついたら救命いかだの中にいた。
You must never resort to violence.
絶対に暴力に訴えてはいけません。
It has no absolute and universal significance.
それには絶対的で普遍的な意味はない。
She was in despair when her husband died.
彼女は夫が亡くなって絶望していた。
We will never countenance terrorism.
我々は絶対にテロを許さない。
Butterflies of this species are now extinct.
いまはもうこの種のちょうは絶えてしまっている。
Dinosaurs died out a very long time ago.
太古の昔、恐竜は死に絶えた。
Her health isn't equal to that heavy task.
彼女の健康では疎のつらい仕事に絶えられない。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.
あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place.
いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。
The savage in man is never quite eradicated.
人間の野蛮性は決して根絶できない。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.