That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.
あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
If you cheat on me again, I definitely won't forgive you.
今度浮気したら、絶対許さないから。
The point is whether I accept or refuse.
問題は私が受諾するか拒絶するかである。
Extinction is a part of evolution.
絶滅は進化の一部である。
I thought you would be the last person to be such a thing.
君なら絶対にそんなことをしないと思っていたよ。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.
後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
There is no doubt.
絶対確実だ。
Oh man! I was sure this was going to work out.
アーア、絶対うまくいくと思ったのになあ。
Many forms of life are disappearing.
さまざまな種類の生物が絶滅しつつある。
The species will be made extinct by the end of this century.
その種は今世紀の終わりまでに絶滅させられるでしょう。
His failure was the last thing that I expected.
彼の失敗は私が絶対に予想しなかったことである。
I missed a golden opportunity.
絶好の機会を逃した。
If the hunted should perish, the hunter would, too.
万一獲物が死に絶えれば、狩人いなくなるだろう。
This is a secret just between you and me, so don't let it slip out.
これは二人の間の秘密だから、他の人には絶対口を滑らせないでくれるな。
Your help is vital to the success of our plan.
我々の計画を成功させるためにあなたの助けが絶対必要だ。
We were driven to the wall.
我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.
絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
She fainted at the sight of a tiger.
彼女はトラの姿を見て気絶した。
I'm determined never to give way to temptation.
絶対に誘惑にはまけないぞ。
His help is indispensable to us.
彼の援助は我々に絶対必要です。
I'm afraid your request for a pay raise was turned down again.
あなたがたの賃上げの要求は再び拒絶されました。
My credit card was rejected by the ATM.
私のクレジットカードがATMで拒絶された。
Nikita Khrushchev was at the height of his powers.
ニキータ・フルシチョフは、権力の絶頂にあった。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.
天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
There is a constant flow of traffic on this road.
この通りは車の流れが絶えない。
All things die in time.
やがて万物は死に絶えます。
She screamed and fainted.
彼女は金切り声を上げて、気絶した。
She was in despair when her husband died.
彼女は夫が亡くなって絶望していた。
We will never countenance terrorism.
我々は絶対にテロを許さない。
She suffers from constant neuralgia.
彼女は絶えず神経痛に悩まされている。
I was often seized by despair.
私はしばしば絶望感に襲われた。
The opportunity was grasped at immediately.
絶好の機会とばかりに飛びついた。
Never speak ill of others behind their back.
いないところで人の悪口を絶対に言っては行けない。
Dinosaurs became extinct a very long time ago.
恐竜は大昔に絶滅した。
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
It is essential that you should finish the work by this evening.
絶対に君はその仕事を今夕までに終わらせる必要がある。
The police are trying to get entirely rid of drunken driving.
警察は飲酒運転を根絶やしにしようとしている。
She taught the child never to play with matches.
彼女はその子に絶対にマッチでいたずらしないように教えた。
She came completely naked into the room, rendering him speechless.
彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。
Your assistance is indispensable for us.
あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。
Do you support or oppose abortion?
あなたは妊娠中絶に賛成ですか、反対ですか。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.