The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '絶'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Siberian Tiger is on the verge of the crisis of extermination.
シベリアトラは絶滅の危機に瀕している。
The essence of Japanese culture could never be appreciated by them.
どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。
The opportunity was grasped at immediately.
絶好の機会とばかりに飛びついた。
On no account must you touch that switch.
絶対にそのスイッチに触れては行けない。
The leader gave up the plan in despair.
リーダーは絶望して計画を断念した。
They say that a person who has perfect pitch can tell just by listening what pitch a note is.
絶対音感のある人は、耳で聞いただけでどの音かがわかるんだって。
The truth of the matter is kept absolutely secret.
真相は絶対秘密に付されている。
Absolutely not. It's too cold today.
絶対だめ。今日は寒すぎる。
She fainted at the sight of a tiger.
彼女はトラの姿を見て気絶した。
My parents would not let me go out with boys.
両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act.
そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。
It's going to take crackerjack timing, but if we can work the play, we'll win the game.
絶好のタイミングに自分の仕事ができれば試合に勝てるよ。
His failure was the last thing that I expected.
彼の失敗は私が絶対に予想しなかったことである。
It is essential to reserve your seat in advance.
前もって座席の予約をすることが絶対に必要である。
What he says is absolutely correct.
彼の言うことは絶対正しい。
Her constant complaints frustrated him deeply.
彼女が絶えず不満をもらすことに彼はがっかりした。
I want to buy a copy of the book, but it is out of print.
私はその本を1冊買いたいが、その本は絶版になっている。
I'm on top of the world.
幸福の絶頂にいる。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
I'm afraid he will never admit his guilt.
彼は絶対に自分の罪を認めないだろう。
That bird is now in danger of dying out.
あの鳥は現在絶滅の危機にひんしている。
The actor died at the height of his popularity.
その俳優は人気絶頂の時に死んだ。
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.
彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
Do you support or oppose abortion?
あなたは妊娠中絶に賛成ですか、反対ですか。
You haven't fallen in love have you!? I won't have it! Having that man become my brother-in-law; I absolutely hate that!
まさか惚れたんですか。認めん、認めんぞ。あの男を義弟になるなんて、僕は絶対いやです!
The independent candidate took the abortion issue off his platform.
その無所属候補者は中絶問題を公約からはずしました。
He lost hope and killed himself by taking poison.
彼は絶望のあまり、服毒自殺した。
I am the last to believe such a thing.
私は絶対にそんなものは信じない。
He was so adamant in his refusal.
彼は断固として拒絶した。
Some wild animals are on the verge of extinction.
いまにも絶滅しようとしている野生動物もいます。
Many species of insects are on the verge of extinction.
多くの種類の昆虫が絶滅の危機に瀕している。
The result is a continual search for food in a changing environment.
その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
The police are trying to get entirely rid of drunken driving.
警察は飲酒運転を根絶やしにしようとしている。
We have kept in constant touch for twenty years.
我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
This is centrifugal force, which Newton viewed as absolute motion.
これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。
That's not absolutely certain.
それは絶対確実とは言えない。
He is obstinate in his opinion.
彼は絶対に意見を変えない。
Those animals were in danger of dying out.
それらの動物は絶滅の危機にさらされていた。
His failure in the examination drove him to despair.
彼は試験の失敗によって絶望に追いやられた。
"How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily."
「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」
Autumn is the best season for reading.
秋は読書に絶好の季節である。
I am just a castaway on an island lost at sea.
俺は絶海の孤島の漂流者。
He is always saying bad things about others.
彼は絶えず他人の悪口ばかり言っている。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless