Once you have begun to do anything, never give it up.
何でもいったんやり始めたら、絶対にあきらめるな。
The patient was quite beyond help, so that the doctors could do no more.
患者はまったく絶望だったので、医者はそれ以上しようがなかった。
His life is despaired of.
彼は絶望視されている。
He never touched wine.
彼は絶対ワインには手をつけなかった。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.
ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.
後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
My mother said if I eloped, she would never forgive me.
私のお母さんはもし私が駆け落ちしたら絶対許さないって言ってたわ。
All things die in time.
やがて万物は死に絶えます。
The chairman rejected his absurd proposal.
議長は彼のばかげた提案を拒絶した。
Bill was adamant that she should obey him.
ビルは絶対に彼女が彼に従うべきだと譲らなかった。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.
絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
His failure was the last thing that I expected.
彼の失敗は私が絶対に予想しなかったことである。
It is imperative that you be on time as usual.
いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
"I'll never let myself be protected by a man" is what she said, but she seems to be perfectly fine letting herself get escorted around by a guy that she likes.
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.
地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
Carol refused; in other words her answer was "no."
キャロルは拒絶した。言い換えると、彼女の答えは「ノー」だった。
She refused to take the money.
彼女は金の受け取りを拒絶した。
The only thing that I know for certain is that I exist.
私が存在していることだけは絶対に確信している。
Success in life calls for constant efforts.
人生における成功には絶え間ない努力が必要だ。
I'll never tell this to anyone.
この事は絶対に口外しません。
Autumn is the best season for reading.
秋は読書に絶好の季節である。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act.
そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。
Many species of insects are on the verge of extinction.
多くの種類の昆虫が絶滅の危機に瀕している。
You will never get bored in her company.
彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
His speech met with enthusiastic applause.
彼の演説は絶大なる拍手かっさいを博した。
She gave up in despair.
彼女は絶望してあきらめてしまった。
She rejected my proposal.
彼女は私の申し出を拒絶した。
He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years.
彼は18年間働いた会社と関係を絶った。
The traveler fainted from hunger, but soon he came to.
その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。
The leader gave up the plan in despair.
リーダーは絶望して計画を断念した。
I require absolute loyalty of my employees.
私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
The polar bear, which lives on the polar ice-cap, will lose its home and die out.
北極熊は極地の氷原に住んでいるのだが、生息地を失い、絶滅するであろう。
I refused absolutely.
私は断固として拒絶した。
We have kept in constant touch for twenty years.
我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.
店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
Unless whales are protected, they will become extinct.
鯨は保護されなければ、絶滅するだろう。
You must never resort to violence.
絶対に暴力に訴えてはいけません。
I never drink alone.
私は絶対に一人では飲みません。
How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand?
銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。
The situation is hopeless.
情勢は絶望だ。
It is absolutely impossible.
そんなことは絶対に不可能です。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.
トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
You must not eat anything for a few days.
数日は絶食するようにしてください。
It is imperative for you to act at once.
君たちはすぐに行動することが絶対に必要だ。
Dinosaurs died out a very long time ago.
恐竜は大昔に絶滅した。
The Siberian Tiger is on the verge of the crisis of extermination.
シベリアトラは絶滅の危機に瀕している。
The throng protested against abortion.
群集は妊娠中絶に抗議した。
There is a constant flow of traffic on this road.
この通りは車の流れが絶えない。
This is definitely, 'The good you do for others is good you do yourself'! It's a reward because I was helpful!
これは絶対、情けは人のためならず!いいことしたからご褒美なんだよ!
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
Kozue has never given way to despair in her life.
こずえさんは生まれて以来絶望に屈することはなかった。
My credit card was rejected by the ATM.
私のクレジットカードがATMで拒絶された。
He was in despair when he spent the last of his money.