Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was in despair when he spent the last of his money. | 最後のお金を使い果たして彼は絶望していた。 | |
| I'm afraid he will never admit his guilt. | 彼は絶対に自分の罪を認めないだろう。 | |
| As I was struck on the head, I was unconscious for some time. | 頭を殴られて、私はしばらくの間気絶してしまった。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 | |
| She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. | 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 | |
| Nuclear weapons may bring about the annihilation of man. | 核兵器は人類の絶滅をもたらすかもしれない。 | |
| Don't lose your cool. | 絶対に興奮するな。 | |
| There's no way I'm going to do that. | 私は絶対にそんな事しません。 | |
| It's essential for the papers to be ready today. | レポートは今日中に準備が出来ていることが絶対必要です。 | |
| His continual boasting gave offense to everybody. | 彼の絶え間のない自慢はすべての人を怒らせた。 | |
| The only thing that I know for certain is that I exist. | 私が存在していることだけは絶対に確信している。 | |
| The situation appears desperate. | 状況は絶望的のようだ。 | |
| My credit card was rejected by the ATM. | 私のクレジットカードがATMで拒絶された。 | |
| On no account must you go out today. | きょうは絶対に外へ出ては行けない。 | |
| Friendship is a plant which must be often watered. | 友情という植物には絶えず水をやらねばならない。 | |
| Nikita Khrushchev was at the height of his powers. | ニキータ・フルシチョフは、権力の絶頂にあった。 | |
| This custom became extinct a long time ago. | この習慣は絶えて久しい。 | |
| She rejected my proposal. | 彼女は私の申し出を拒絶した。 | |
| Extinction is part of evolution. | 絶滅は進化の一部である。 | |
| We will never countenance terrorism. | 我々は絶対にテロを許さない。 | |
| A man is never so on trial as in the moment of excessive good fortune. | 男は幸運の絶頂にあるときくらい試練の場に立たされている時はない。 | |
| He lost hope and killed himself by taking poison. | 彼は絶望のあまり、服毒自殺した。 | |
| The species will be made extinct by the end of this century. | その種は今世紀の終わりまでに絶滅させられるでしょう。 | |
| The police are trying to get entirely rid of drunken driving. | 警察は飲酒運転を根絶やしにしようとしている。 | |
| You must not smoke. | たばこは絶対に吸わないでください。 | |
| Bill did not say that she should obey him no matter what. | ビルは絶対に彼女が彼に従うべきだと譲らなかった。 | |
| The throng protested against abortion. | 群衆は妊娠中絶に抗議した。 | |
| Her health isn't equal to that heavy task. | 彼女の健康では疎のつらい仕事に絶えられない。 | |
| Never play on the road. | 絶対に道路で遊ぶな。 | |
| Dinosaurs died out a very long time ago. | 恐竜は大昔に絶滅した。 | |
| He was so adamant in his refusal. | 彼は断固として拒絶した。 | |
| We thought we had the game in the bag. | われわれは絶対に試合に勝てると思っていた。 | |
| He felt that this was too good a chance to miss. | これは逃してはならない絶好の機会だと彼は思った。 | |
| Absolutely not. It's too cold today. | 絶対だめ。今日は寒すぎる。 | |
| Many fragile species are on the verge of extinction. | 多くの弱い生物種が絶滅の危機に瀕している。 | |
| The leader gave up the plan in despair. | リーダーは絶望して計画を断念した。 | |
| I got sick of the constant noise of the street traffic. | 私は通りの車の絶え間ない騒音にうんざりした。 | |
| You will never get bored in her company. | 彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。 | |
| He rallied from despair. | 絶望から立ち直った。 | |
| That bird is now in danger of dying out. | あの鳥は現在絶滅の危機にひんしている。 | |
| The independent candidate took the abortion issue off his platform. | その無所属候補者は中絶問題を公約からはずしました。 | |
| They stood against the picturesque scenery. | 彼らは絶景を背にして立った。 | |
| My orders are absolute. | 私の命令は絶対だ。 | |
| He is in constant dread of his father. | 彼は父親を絶えず恐れている。 | |
| She must be very happy. | 彼女は幸せの絶頂ってところだね。 | |
| A molester is truly the enemy of women. I'll never let them get away with it. | 痴漢は本当に女の敵。絶対に許さないです。 | |
| He is the last man I want to see. | 彼は私が絶対会いたくない人だ。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 | |
| Life is despair, that's what I think. | 人生とは絶望である。 僕はこう考えている。 | |
| It is true she is a rare beauty. | 確かに彼女は絶世の美人です。 | |
| When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall. | 彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。 | |
| A fund was set up to preserve endangered marine life. | 絶滅の危機に瀕した海洋生物を保護する為に募金が設立された。 | |
| It is imperative for you to act at once. | 君たちはすぐに行動することが絶対に必要だ。 | |
| He is above all meanness. | 卑しいことは絶対にしない。 | |
| His speech met with enthusiastic applause. | 彼の演説は絶大なる拍手かっさいを博した。 | |
| He came home in despair. | 彼は絶望して帰宅した。 | |
| His constant insults aroused my anger. | 彼が絶えず侮辱したので私の怒りをかった。 | |
| I don't use taxis unless it's absolutely necessary. | 絶対必要でない限りタクシーを使わない。 | |
| Her constant complaints frustrated him deeply. | 彼女が絶えず不満をもらすことに彼はがっかりした。 | |
| I wouldn't ever want to cross him. | 私は絶対に彼と衝突したくありません。 | |
| He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine. | 彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。 | |
| The continual noise deafened us. | 絶え間ない騒音で耳ががーんとなった。 | |
| Smoking is strictly prohibited. | 喫煙は絶対禁止。 | |
| They were constantly quarreling. | 彼らは絶えずけんかばかりしていた。 | |
| People have time upon time faced 'a war that must not be lost'. | 絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。 | |
| In that pink dress, she was it. | 彼女があのピンクのドレスを着た姿はまさに絶品だった。 | |
| He was in despair over health problems. | 彼は健康上の問題で絶望していた。 | |
| On no account must you go out today. | 今日は絶対外に出てはいけない。 | |
| I'm afraid your request for a pay raise was turned down again. | あなたがたの賃上げの要求は再び拒絶されました。 | |
| Some wild animals are on the verge of extinction. | いまにも絶滅しようとしている野生動物もいます。 | |
| Once you have begun to do anything, never give it up. | 何でもいったんやり始めたら、絶対にあきらめるな。 | |
| Dinosaurs died out a very long time ago. | 太古の昔、恐竜は死に絶えた。 | |
| She refused to take the money. | 彼女は金の受け取りを拒絶した。 | |
| She turned down our proposal. | 彼女は私たちの提案を拒絶した。 | |
| Jack resigned from his job in despair. | ジャックは絶望して辞職した。 | |
| Fever and constant coughing weakened the old lady. | その老婆は熱と絶え間ない咳で弱っていた。 | |
| A computer is an absolute necessity now. | コンピューターは現在では絶対的な必需品である。 | |
| He turned down our proposal. | 彼は私たちの提案を拒絶した。 | |
| The lord held absolute power over his subjects. | その君主は臣民に対して絶対の支配権を持っていた。 | |
| It is imperative for you to act at once. | 君たちがすぐに行動する事が絶対に必要だ。 | |
| I'll be hanged if it's true. | そんなことは絶対にない。 | |
| I am the last to believe such a thing. | 私は絶対にそんなものは信じない。 | |
| Spring is the best season to visit Kyoto. | 春は京都を訪れるのに絶好の季節です。 | |
| The point is whether I accept or refuse. | 問題は私が受諾するか拒絶するかである。 | |
| However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again. | しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。 | |
| The judge's decision is final. | 審判の判定は絶対だ。 | |
| How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? | 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 | |
| I wouldn't take his job for the world. | 絶対に彼の仕事は嫌だ。 | |
| What you are saying is absolutely wrong. | あなたの言っていることは絶対に間違っている。 | |
| There are many theories about the sudden extinction of the dinosaurs, but the real cause still remains anyone's guess. | いろいろな説はあるものの、恐竜がなぜ突然絶滅してしまったのかはまだ謎のままである。 | |
| It is forbidden for you to touch that switch. | 絶対にそのスイッチに触ってはいけない。 | |
| I am never free from worries about my child. | 子供のことでは苦労が絶えない。 | |
| Our request for a pay rise was turned down. | 私たちの昇給の要求は拒絶された。 | |
| My leg's gone to sleep, so whatever you do, don't touch my leg now. | 今、足がしびれてるから、私の足に絶対触らないでよ! | |
| I'm sure that guy must get picked on at school. | あいつ絶対学校でいじめられてるよ。 | |
| The patient is sick beyond all hope. | 患者の症状は全く絶望的だ。 | |
| She has broken with him. | 彼女は彼と絶交した。 | |
| In addition to water, sunshine is absolutely necessary for plant life. | 植物には水のほかに太陽の光が絶対必要である。 | |
| This bird is in danger of dying out. | この鳥は絶滅の危機に瀕している。 | |
| Their job is to exterminate rats and mice. | 彼らの仕事はネズミを絶滅させる事である。 | |