The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '絶'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Bill did not say that she should obey him no matter what.
ビルは絶対に彼女が彼に従うべきだと譲らなかった。
The leader gave up the plan in despair.
リーダーは絶望して計画を断念した。
The point is whether I accept or refuse.
問題は私が受諾するか拒絶するかである。
You have to go through many hardships.
あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
Friendship is a plant which must be often watered.
友情という植物には絶えず水をやらねばならない。
Our request for a pay raise was turned down.
私たちの昇給の要求は拒絶された。
He is always saying bad things about others.
彼は絶えず他人の悪口ばかり言っている。
The war situation was desperate.
戦況は絶望的だった。
A man is never so on trial as in the moment of excessive good fortune.
男は幸運の絶頂にあるときくらい試練の場に立たされている時はない。
I guarantee this watch to keep perfect time.
この時計は絶対に狂わないこと請け合いだ。
He lost hope and killed himself by taking poison.
彼は絶望のあまり、服毒自殺した。
His constant insults aroused my anger.
彼が絶えず侮辱したので私の怒りをかった。
Tom won't ever be able to forgive Mary for cheating on him.
トムさんはメアリさんが浮気したことが絶対に許せない。
I thought you would be the last person to be such a thing.
君なら絶対にそんなことをしないと思っていたよ。
It is essential that you should finish the work by this evening.
絶対に君はその仕事を今夕までに終わらせる必要がある。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.
信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
He has absolute power.
彼は絶対的な権力を持っている。
I am never free from worries about my child.
子供のことでは苦労が絶えない。
Carol refused; in other words her answer was "no."
キャロルは拒絶した。言い換えると、彼女の答えは「ノー」だった。
He sees no company.
彼は面会謝絶だ。
You left me in despair.
俺を絶望のなかに置き去りにする。
Unless whales are protected, they will become extinct.
鯨は保護されなければ、絶滅するだろう。
You should have refused his request flatly.
君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
They live in constant dread of floods.
彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。
All communication with the mainland was cut off by the typhoon.
台風で本土との通信が絶えた。
Many fragile species are on the verge of extinction.
多くの弱い生物種が絶滅の危機に瀕している。
She was in an abyss of despair.
彼女は絶望のどん底にあった。
We must eradicate the drug traffic, root and branch.
麻薬の密売は根こそぎ絶やさなければならない。
Hurry or we'll never make the train!
急がないと絶対電車に間に合わないぞ。
His constant insults aroused her anger.
彼の絶え間ない侮辱が彼女の怒りを掻き立てた。
He declined my proposal.
彼は、私の提案を拒絶した。
As I was struck on the head, I was unconscious for some time.
頭を殴られて、私はしばらくの間気絶してしまった。
It is imperative for you to act at once.
君達がすぐ行動する事が絶対に必要だ。
He came home in despair.
彼は絶望して帰宅した。
They stood against the picturesque scenery.
彼らは絶景を背にして立った。
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
My mother said if I eloped, she would never forgive me.
私のお母さんはもし私が駆け落ちしたら絶対許さないって言ってたわ。
Exercise is vital for a dog.
運動は犬にとって絶対不可欠なものだ。
My leg's gone to sleep, so whatever you do, don't touch my leg now.
今、足がしびれてるから、私の足に絶対触らないでよ!
On no account must you touch that switch.
どんなことがあっても、絶対にスイッチにさわってはいけません。
It's now or never.
絶好のチャンスだよ。
I'm sure I lost at least 6 and a half pounds this week.
この1週間で絶対3キロは痩せたな。
The Siberian Tiger is on the verge of the crisis of extermination.
シベリアトラは絶滅の危機に瀕している。
His failure in the examination drove him to despair.
彼は試験の失敗によって絶望に追いやられた。
He is the last man I want to see.
彼は私が絶対会いたくない人だ。
It rained nonstop.
雨は絶え間なく降っていた。
This is centrifugal force; Newton viewed it as absolute motion.
これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。
The opportunity was grasped at immediately.
絶好の機会とばかりに飛びついた。
I wouldn't take his job for the world.
絶対に彼の仕事は嫌だ。
That bird is now in danger of dying out.
あの鳥は現在絶滅の危機にひんしている。
Life is despair, that's what I think.
人生とは絶望である。 僕はこう考えている。
If you break your promise we're through, right?
約束やぶったら、絶交ですからね?
Don't lose your cool.
絶対に興奮するな。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
A molester is truly the enemy of women. I'll never let them get away with it.
痴漢は本当に女の敵。絶対に許さないです。
Try as they may, they will never succeed.
どんなに努力しても、彼らは絶対成功しないだろう。
What he says is absolutely correct.
彼の言うことは絶対正しい。
He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years.
彼は18年間働いた会社と関係を絶った。
He asked her to marry him, but she refused.
彼は彼女に結婚してくれと言ったが、彼女は拒絶した。
There's no such thing as a perfect sentence. Just as there's no such thing as perfect despair.
完璧な文章などといったものは存在しない。完璧な絶望が存在しないようにね。
I deny his request.
彼の要求を拒絶する。
All things die in time.
やがて万物は死に絶えます。
On no account must you touch that switch.
絶対にそのスイッチに触れては行けない。
No way.
絶対無理だね。
On no account must you go out today.
きょうは絶対に外へ出ては行けない。
Success in life calls for constant efforts.
人生における成功には絶え間ない努力が必要だ。
I am just a castaway on an island lost at sea.
俺は絶海の孤島の漂流者。
Our troops were constantly harassed by the guerrillas.
我が軍は絶えずゲリラの攻撃を受けた。
"How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily."
「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」
He was so adamant in his refusal.
彼は断固として拒絶した。
Don't forget what I told you.
私の言ったことを絶対の忘れるな。
That country broke off diplomatic relations with the United States.
その国は米国との外交関係を断絶した。
I'm determined never to give way to temptation.
絶対に誘惑にはまけないぞ。
I'm dead against the plan.
その計画には絶対反対だ。
Every time a species dies out, we lose forever a part of our natural world.
1つの種が絶滅するたびに、我々は自然界の一部を永久に失うことになる。
Extinction is part of evolution.
絶滅は進化の一部である。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.