The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '絶'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That country broke off diplomatic relations with the United States.
その国は米国との外交関係を断絶した。
As I was struck on the head, I was unconscious for some time.
頭を殴られて、私はしばらくの間気絶してしまった。
You should have flatly refused his request.
君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
I fainted from the heat, and when I came to, I was in a life raft.
その暑さで気絶して、気がついたら救命いかだの中にいた。
We have kept in constant touch for twenty years.
我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
My orders are absolute.
私の命令は絶対だ。
We'll never reach London before dark.
私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。
I am just a castaway on an island lost at sea.
俺は絶海の孤島の漂流者。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
I thought you would be the last person to be such a thing.
君なら絶対にそんなことをしないと思っていたよ。
Over my dead body.
絶対にダメだ。
You will never get bored in her company.
彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
"I'll never let myself be protected by a man" is what she said, but she seems to be perfectly fine letting herself get escorted around by a guy that she likes.
The police are trying to get entirely rid of drunken driving.
警察は飲酒運転を根絶やしにしようとしている。
Absolute privacy on Facebook is an illusion. It doesn't exist in reality.
フェイスブックでの絶対的なプライバシーは幻想であり、実際には存在しない。
He felt that this was too good a chance to miss.
これは逃してはならない絶好の機会だと彼は思った。
The war situation was desperate.
戦況は絶望的だった。
There is a generation gap between them.
彼らの間には世代の断絶がある。
Many animals that lived thousands of years ago are now extinct.
何千年も前に生きていた動物達は今や絶滅している。
The essence of Japanese culture could never be appreciated by them.
どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。
The traffic was interrupted by the heavy snow.
大雪で交通が途絶えた。
Bill did not say that she should obey him no matter what.
ビルは絶対に彼女が彼に従うべきだと譲らなかった。
I will never find thoughts of hope and dreams.
希望や夢の思いは、絶対に見つからない。
The leader gave up the plan in despair.
リーダーは絶望して計画を断念した。
Jack resigned from his job in despair.
ジャックは絶望して辞職した。
On no account must you go out today.
今日は絶対外に出てはいけない。
His constant insults aroused my anger.
彼が絶えず侮辱したので私の怒りをかった。
The sick man required constant attention.
その病人は絶え間のない世話を必要とした。
Your assistance is indispensable for us.
あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。
She refused to take the money.
彼女は金の受け取りを拒絶した。
It's absolutely impossible.
絶対無理だ。
She screamed that I was to blame.
彼女は私が悪いと絶叫した。
I had an abortion two years ago.
2年前中絶しました。
I'm afraid your request for a pay raise was turned down again.
あなたがたの賃上げの要求は再び拒絶されました。
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.
地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
His fame was at its zenith at that time.
当時の彼は絶頂にあった。
This is a secret just between you and me, so don't let it slip out.
これは二人の間の秘密だから、他の人には絶対口を滑らせないでくれるな。
There are many theories about the sudden extinction of the dinosaurs, but the real cause still remains anyone's guess.
いろいろな説はあるものの、恐竜がなぜ突然絶滅してしまったのかはまだ謎のままである。
Week 13: Learn about absolute, and relative, motion.
第13週:絶対運動と相対運動について学習する。
He is a constant subject of scandal.
彼には悪評が絶えない。
It is absolutely necessary that you be at the meeting.
君がその会合に出ることが絶対に必要だ。
He rallied from despair.
絶望から立ち直った。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.
The patient was quite beyond help, so that the doctors could do no more.
患者はまったく絶望だったので、医者はそれ以上しようがなかった。
She must be on cloud nine.
彼女は幸せの絶頂ってところだね。
He broke with all his relatives.
彼は全ての親類と絶交した。
There's no way I'm going to do that.
私は絶対にそんな事しません。
We must eradicate the drug traffic, root and branch.
麻薬の密売は根こそぎ絶やさなければならない。
There was nothing for it but to go without food.
絶食するほかなかった。
Your idea is absolutely impossible.
君の考えは絶対に不可能だ。
Louis the 14th, known as the "Sun King", brought about the golden age of the French absolute monarchy.
ルイ14世はフランス絶対王政の最盛期を現出し、「太陽王」と呼ばれた。
I'm sure that she will not come to see you.
絶対彼女は君に会いに来ないよ。
It is absolutely impossible.
そんなことは絶対に不可能です。
I've never been better.
これまでになく絶好調です。
He is always saying bad things about others.
彼は絶えず他人の悪口ばかり言っている。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.
The traveler fainted from hunger, but soon he came to.
その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。
Did you say that I could never win?
私が絶対勝てないってあなた言った?
Extinction is part of evolution.
絶滅は進化の一部である。
It's essential for the papers to be ready today.
レポートは今日中に準備が出来ていることが絶対必要です。
I'm afraid he will never admit his guilt.
彼は絶対に自分の罪を認めないだろう。
Their job is to exterminate rats and mice.
彼らの仕事はネズミを絶滅させる事である。
I read in the newspaper where contact with the plane had been lost.
新聞に飛行機が消息を絶ったと書いてあった。
He came home in despair.
彼は絶望して帰宅した。
I never work on weekends.
私は週末には絶対に仕事をしない。
Those animals were in danger of dying out.
それらの動物は絶滅の危機にさらされていた。
She took her own life.
彼女は自らの命を絶った。
I don't use taxis unless it's absolutely necessary.
絶対必要でない限りタクシーを使わない。
When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall.
彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。
He was determined to go, so I decided to do my best to help him.
彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。
His constant efforts brought about peace.
彼の絶え間無い努力が平和をもたらした。
They strive constantly to improve customer relations.
彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.