It is absolutely necessary that you be at the meeting.
君がその会合に出ることが絶対に必要だ。
I'm dead set against the plan.
私はその案に絶対反対です。
She is dogged by misfortune.
彼女には不幸が絶えない。
When it comes to my child, the trouble never ends.
子供のことでは苦労が絶えない。
I have confidence in your ability to win.
私はあなたは絶対勝つことができると信じています。
My leg's gone to sleep, so whatever you do, don't touch my leg now.
今、足がしびれてるから、私の足に絶対触らないでよ!
Many forms of life are disappearing.
さまざまな種類の生物が絶滅しつつある。
She taught the child never to play with matches.
彼女はその子に絶対にマッチでいたずらしないように教えた。
He is a constant subject of scandal.
彼には悪評が絶えない。
I guarantee this watch to keep perfect time.
この時計は絶対に狂わないこと請け合いだ。
As I was struck on the head, I was unconscious for some time.
頭を殴られて、私はしばらくの間気絶してしまった。
Things like grammars that can be called absolutely correct do not exist anywhere.
絶対的に正しいと言える語法などどこにも存在しない。
She rejected my proposal.
彼女は私の申し出を拒絶した。
This is a secret just between you and me, so don't let it slip out.
これは二人の間の秘密だから、他の人には絶対口を滑らせないでくれるな。
On no account must you touch that switch.
絶対にそのスイッチに触れては行けない。
"How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily."
「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」
With his death, the oldest family in this village died out.
彼が死んでこの村で一番古い家系が絶えてしまった。
They live in constant dread of floods.
彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。
I want to buy a copy of the book, but it is out of print.
私はその本を1冊買いたいが、その本は絶版になっている。
He was so adamant in his refusal.
彼は断固として拒絶した。
I don't use taxis unless it's absolutely necessary.
絶対必要でない限りタクシーを使わない。
It is natural that he should refuse that request.
彼がその要求を拒絶したのは当然だ。
He asked her to marry him, but she refused.
彼は彼女に結婚してくれと言ったが、彼女は拒絶した。
He lay breathing very feebly.
彼は息も絶え絶えに横たわっていた。
His speech met with enthusiastic applause.
彼の演説は絶大なる拍手かっさいを博した。
Many animals that lived thousands of years ago are now extinct.
何千年も前に生きていた動物達は今や絶滅している。
It is essential to reserve your seat in advance.
前もって座席の予約をすることが絶対に必要である。
That country broke off diplomatic relations with the United States.
その国は米国との外交関係を断絶した。
An insulated soft-wood room and a good heater are the absolute necessities for a sauna.
軟木の絶縁された部屋およびよいヒーターはサウナのための絶対必要である。
She took her own life.
彼女は自らの命を絶った。
I deny his request.
彼の要求を拒絶する。
This is such an interesting story I will never forget it.
これはとてもおもしろい話なので、私は絶対に忘れないだろう。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.
後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
I make it a rule never to borrow money.
私は絶対に金を借りない。
In addition to water, sunshine is absolutely necessary for plant life.
植物には水のほかに太陽の光が絶対必要である。
The essence of Japanese culture could never be appreciated by them.
どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。
He broke with all his relatives.
彼は全ての親類と絶交した。
It is absolutely impossible.
そんなことは絶対に不可能です。
I don't want to see him at all.
私は彼に絶対に会いたくありません。
He gave up the attempt in despair.
彼は絶望してその試みをあきらめた。
His fame was at its zenith at that time.
当時の彼は絶頂にあった。
Catch me doing that again.
もう絶対にしないよ。
Did you say that I could never win?
私が絶対勝てないってあなた言った?
Don't give up your work in despair.
絶望して仕事をやめてはいけないよ。
Absolute privacy on Facebook is an illusion. It doesn't exist in reality.
フェイスブックでの絶対的なプライバシーは幻想であり、実際には存在しない。
The weather couldn't have been better.
絶好の天気だった。
It has no absolute and universal significance.
それには絶対的で普遍的な意味はない。
I've never been better.
これまでになく絶好調です。
The continual noise deafened us.
絶え間ない騒音で耳ががーんとなった。
I'll never tell this to anyone.
この事は絶対に口外しません。
Lifelong education means perpetual retraining.
生涯教育は絶え間ない再訓練を意味する。
You should have flatly refused his request.
君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
The polar bear, which lives on the polar ice-cap, will lose its home and die out.
北極熊は極地の氷原に住んでいるのだが、生息地を失い、絶滅するであろう。
Bill was adamant that she should obey him.
ビルは絶対に彼女が彼に従うべきだと譲らなかった。
Thoughts of hope, dreams I'll never find.
希望や夢の思いは、絶対に見つからない。
The patient is sick beyond all hope.
患者の症状は全く絶望的だ。
I never work on weekends.
私は週末には絶対に仕事をしない。
She rejected his offer of help.
彼女は彼の援助の申し出を拒絶した。
We must eradicate the drug traffic, root and branch.
麻薬の密売は根こそぎ絶やさなければならない。
I'm sure I lost at least 3 kilos this week.
この1週間で絶対3キロは痩せたな。
Autumn is the best season for reading.
秋は読書に絶好の季節である。
I am the last to believe such a thing.
私は絶対にそんなものは信じない。
Never play on the road.
絶対に道路で遊ぶな。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.
店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
I'm afraid he will never admit his guilt.
彼は絶対に自分の罪を認めないだろう。
You should have refused his request flatly.
君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。
His reply was in effect a refusal.
彼の返事は事実上は拒絶だった。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.
信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
Tom won't ever be able to forgive Mary for cheating on him.
トムさんはメアリさんが浮気したことが絶対に許せない。
He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine.
彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。
It's just too good to pass up.
これは絶対見逃せないよ。
She fainted at the sight of a tiger.
彼女はトラの姿を見て気絶した。
There is absolutely no way that I would go on a trip alone.
私は一人で旅に行くということは絶対にない。
Spring is the best season to visit Kyoto.
春は京都を訪れるのに絶好の季節です。
He had everyone howling with his stories of all his past bloopers.
彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。
They stood against the picturesque scenery.
彼らは絶景を背にして立った。
Dinosaurs became extinct a very long time ago.
太古の昔、恐竜は死に絶えた。
The result is a continual search for food in a changing environment.
その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
Oh man! I was sure this was going to work out.
アーア、絶対うまくいくと思ったのになあ。
It is true she is a rare beauty.
確かに彼女は絶世の美人です。
The traffic was interrupted by the heavy snow.
大雪で交通が途絶えた。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.