Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When it comes to my child, the trouble never ends. | 子供のことでは苦労が絶えない。 | |
| His continual boasting gave offense to everybody. | 彼の絶え間のない自慢はすべての人を怒らせた。 | |
| You must never resort to violence. | 絶対に暴力に訴えてはいけません。 | |
| The chairman rejected his absurd proposal. | 議長は彼のばかげた提案を拒絶した。 | |
| You should have refused his request flatly. | 君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。 | |
| I'm sure I saw her two years ago. | 絶対彼女と2年前に会ってると思う。 | |
| Despair was written on the mother's face. | 母親の顔に絶望の色がありありと見えた。 | |
| Your help is vital to the success of our plan. | 我々の計画を成功させるためにあなたの助けが絶対必要だ。 | |
| That bird is now in danger of dying out. | あの鳥は現在絶滅の危機にひんしている。 | |
| They were constantly quarreling. | 彼らは絶えずけんかばかりしていた。 | |
| Elephants are in danger of dying out. | 象は絶滅する危険がある。 | |
| Don't go onto the crossing when the alarm is ringing. | 警報機が鳴っているときは絶対に踏み切りを渡らないでください。 | |
| He is the last man I want to see. | 彼は私が絶対会いたくない人だ。 | |
| My mother said if I eloped, she would never forgive me. | 私のお母さんはもし私が駆け落ちしたら絶対許さないって言ってたわ。 | |
| She screamed that I was to blame. | 彼女は私が悪いと絶叫した。 | |
| I'm sure I lost at least 3 kilos this week. | この1週間で絶対3キロは痩せたな。 | |
| His constant insults aroused her anger. | 彼の絶え間ない侮辱が彼女の怒りを掻き立てた。 | |
| Suicide is a desperate act. | 自殺は絶望的な行為だ。 | |
| He lay breathing very feebly. | 彼は息も絶え絶えに横たわっていた。 | |
| The essence of Japanese culture could never be appreciated by them. | どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。 | |
| I wouldn't ever want to cross him. | 私は絶対に彼と衝突したくありません。 | |
| "How is her condition?" "She must have absolute bed rest." | 「先生の容態は?」「絶対安静だ」 | |
| A computer is an absolute necessity now. | コンピューターは現在では絶対的な必需品である。 | |
| She almost passed out. | 彼女は気絶寸前だった。 | |
| Are you for or against abortions? | あなたは妊娠中絶に賛成ですか、反対ですか。 | |
| The traffic was interrupted by the heavy snow. | 大雪で交通が途絶えた。 | |
| The independent candidate took the abortion issue off his platform. | その無所属候補者は中絶問題を公約からはずしました。 | |
| Some people are never content with what they have. | 現在自分の持っているものに絶対満足をしない人もいる。 | |
| I can't sell it for love or money. | 絶対にそれは売らないよ。 | |
| The plan was rejected as being impractical. | 現実的ではないとして、その計画は拒絶された。 | |
| There's no way I'm going to do that. | 私は絶対にそんな事しません。 | |
| The police are trying to get entirely rid of drunken driving. | 警察は飲酒運転を根絶やしにしようとしている。 | |
| We should be the last people on earth to approve of the use of atomic energy for military purposes. | 原子力を軍事上の目的に使用することに、われわれは絶対に賛成してはならない。 | |
| An insulated soft-wood room and a good heater are the absolute necessities for a sauna. | 軟木の絶縁された部屋およびよいヒーターはサウナのための絶対必要である。 | |
| You should have absolute rest. | 絶対安静が必要です。 | |
| The only thing that I know for certain is that I exist. | 私が存在していることだけは絶対に確信している。 | |
| I read in the newspaper where contact with the plane had been lost. | 新聞に飛行機が消息を絶ったと書いてあった。 | |
| The throng protested against abortion. | 群衆は妊娠中絶に抗議した。 | |
| That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries. | あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。 | |
| Dinosaurs died out a very long time ago. | 恐竜は大昔に絶滅した。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 | |
| We will never countenance terrorism. | 我々は絶対にテロを許さない。 | |
| I was often seized by despair. | 私はしばしば絶望感に襲われた。 | |
| Do you support or oppose abortion? | あなたは妊娠中絶に賛成ですか、反対ですか。 | |
| Don't give up your work in despair. | 絶望して仕事をやめてはいけないよ。 | |
| I am never free from worries about my child. | 子供のことでは苦労が絶えない。 | |
| As a matter of course, he is quite right. | もちろん彼は絶対に正しい。 | |
| Many fragile species are on the verge of extinction. | 多くの弱い生物種が絶滅の危機に瀕している。 | |
| He declined my proposal. | 彼は、私の提案を拒絶した。 | |
| She suffers from constant neuralgia. | 彼女は絶えず神経痛に悩まされている。 | |
| He lost hope and killed himself by taking poison. | 彼は絶望のあまり、服毒自殺した。 | |
| I'm dead set against the plan. | 私はその案に絶対反対です。 | |
| Don't forget what I told you. | 私の言ったことを絶対の忘れるな。 | |
| Please don't smoke cigarettes no matter what. | たばこは絶対に吸わないでください。 | |
| The patient was quite beyond help, so that the doctors could do no more. | 患者はまったく絶望だったので、医者はそれ以上しようがなかった。 | |
| What the king says is always absolute. | 王の言うことは常に絶対です。 | |
| A man is never so on trial as in the moment of excessive good fortune. | 男は幸運の絶頂にあるときくらい試練の場に立たされている時はない。 | |
| She never uses paper towels. She is such a tree hugger, you know. | あいつ、絶対ペーパータオル使わないんだぜ。地球に優しいやつってことだよな。 | |
| She was in despair when her husband died. | 彼女は夫が亡くなって絶望していた。 | |
| She fainted at the sight of a tiger. | 彼女はトラの姿を見て気絶した。 | |
| His fame was at its zenith at that time. | 当時の彼は絶頂にあった。 | |
| Don't lose your cool. | 絶対に興奮するな。 | |
| I deny his request. | 彼の要求を拒絶する。 | |
| He fluctuated between hope and despair. | 彼は希望にあふれたり、絶望したりした。 | |
| I never drink alone. | 私は絶対に一人では飲みません。 | |
| His mother is constantly complaining about it. | 彼のお母さんはそのことで絶えず愚痴をこぼしています。 | |
| I'm on top of the world. | 幸福の絶頂にいる。 | |
| That species of bird is said to be in danger of dying out. | その鳥は絶滅の恐れがあるといわれています。 | |
| I'm afraid your request for a pay raise was turned down again. | あなたがたの賃上げの要求は再び拒絶されました。 | |
| Fever and constant coughing weakened the old lady. | その老婆は熱と絶え間ない咳で弱っていた。 | |
| It is natural that he should refuse that request. | 彼がその要求を拒絶したのは当然だ。 | |
| The judge's decision is final. | 審判の判定は絶対だ。 | |
| A fund was set up to preserve endangered marine life. | 絶滅の危機に瀕した海洋生物を保護する為に募金が設立された。 | |
| I guarantee this watch to keep perfect time. | この時計は絶対に狂わないこと請け合いだ。 | |
| She cannot have turned down his offer. | 彼女が彼の申し込みを拒絶したはずがない。 | |
| She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to. | 店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。 | |
| This is definitely, 'The good you do for others is good you do yourself'! It's a reward because I was helpful! | これは絶対、情けは人のためならず!いいことしたからご褒美なんだよ! | |
| He is always saying bad things about others. | 彼は絶えず他人の悪口ばかり言っている。 | |
| I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all. | 息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。 | |
| Our request for a pay raise was turned down. | 私たちの昇給の要求は拒絶された。 | |
| Good food and enough sleep are absolutely necessary to good health. | よい食べ物と十分な睡眠は健康にとって絶対に必要だ。 | |
| Your assistance is indispensable for us. | あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。 | |
| She fainted but soon came to. | 彼女は、気絶したが、すぐに意識を取り戻した。 | |
| He has absolute power. | 彼は絶対的な権力を持っている。 | |
| Did you say that I could never win? | 私が絶対勝てないってあなた言った? | |
| He is obstinate in his opinion. | 彼は絶対に意見を変えない。 | |
| Bill was adamant that she should obey him. | ビルは絶対に彼女が彼に従うべきだと譲らなかった。 | |
| Carol refused; in other words her answer was "no." | キャロルは拒絶した。言い換えると、彼女の答えは「ノー」だった。 | |
| The newspaper said that contact with the plane had been lost. | 新聞に飛行機が消息を絶ったと書いてあった。 | |
| On no account must you touch that switch. | どんなことがあっても、絶対にスイッチにさわってはいけません。 | |
| I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural. | 信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。 | |
| On no account must you go out today. | 今日は絶対外に出てはいけない。 | |
| I'll never tell this to anyone. | この事は絶対に口外しません。 | |
| It's absolutely impossible. | 絶対無理だ。 | |
| This custom became extinct a long time ago. | この習慣は絶えて久しい。 | |
| I definitely won't do that again. | もう絶対にしないよ。 | |
| Oh man! I was sure this was going to work out. | アーア、絶対うまくいくと思ったのになあ。 | |
| I'm sure that she will not come to see you. | 絶対彼女は君に会いに来ないよ。 | |
| As I was struck on the head, I was unconscious for some time. | 頭を殴られて、私はしばらくの間気絶してしまった。 | |
| He sees no company. | 彼は面会謝絶だ。 | |