The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.
その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。
It's just too good to pass up.
これは絶対見逃せないよ。
On no account must you touch that switch.
絶対にそのスイッチに触れては行けない。
Oh man! I was sure this was going to work out.
アーア、絶対うまくいくと思ったのになあ。
As I was struck on the head, I was unconscious for some time.
頭を殴られて、私はしばらくの間気絶してしまった。
They live in constant dread of floods.
彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。
Once you have begun to do anything, never give it up.
何でもいったんやり始めたら、絶対にあきらめるな。
In that pink dress, she was it.
彼女があのピンクのドレスを着た姿はまさに絶品だった。
You will never get bored in her company.
彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
He was in despair when he spent the last of his money.
最後のお金を使い果たして彼は絶望していた。
There's no such thing as a perfect sentence. Just as there's no such thing as perfect despair.
完璧な文章などといったものは存在しない。完璧な絶望が存在しないようにね。
I refused absolutely.
私は断固として拒絶した。
She has broken with him.
彼女は彼と絶交した。
They were constantly quarreling.
彼らは絶えずけんかばかりしていた。
Carol refused; in other words her answer was "no."
キャロルは拒絶した。言い換えると、彼女の答えは「ノー」だった。
He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine.
彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。
Don't lose your cool.
絶対に興奮するな。
His constant efforts brought about peace.
彼の絶え間無い努力が平和をもたらした。
She rejected my proposal.
彼女は私の申し出を拒絶した。
Extinction is part of evolution.
絶滅は進化の一部である。
She screamed and fainted.
彼女は金切り声を上げて、気絶した。
He came home in despair.
彼は絶望して帰宅した。
I interpreted her silence as a refusal.
私は彼女の沈黙は拒絶と解釈した。
You must not smoke.
たばこは絶対に吸わないでください。
Many fragile species are on the verge of extinction.
多くの弱い生物種が絶滅の危機に瀕している。
Did you say that I could never win?
私が絶対勝てないってあなた言った?
That bird is now in danger of dying out.
あの鳥は現在絶滅の危機にひんしている。
We should be the last people on earth to approve of the use of atomic energy for military purposes.
原子力を軍事上の目的に使用することに、われわれは絶対に賛成してはならない。
It is imperative for you to act at once.
君たちはすぐに行動することが絶対に必要だ。
With his death, the oldest family in this village died out.
彼が死んでこの村で一番古い家系が絶えてしまった。
She almost passed out.
彼女は気絶寸前だった。
Her constant complaining speech irritated me.
彼女の絶え間ない不平に私はいらいらした。
No way.
絶対無理だね。
It is imperative that you be on time as usual.
いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
I read in the newspaper where contact with the plane had been lost.
新聞に飛行機が消息を絶ったと書いてあった。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.