The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '継'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She took over the will of him.
彼女は彼の意志を引き継いだ。
I'll have to take over my father's business in the future.
私は将来父の仕事の後を継がなければならないだろう。
He took over the business.
彼はそのビジネスを引き継いだ。
Which prince is the legitimate heir to the throne?
どちらの王子が正統な王位継承者か。
Both sons pretended to the throne.
息子は二人とも王位継承権があると主張した。
He took over the business from his father.
彼は父からその商売を引き継いだ。
He must succeed to his father's business.
彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。
Edward succeeded to his uncle's estate.
エドワードが叔父の財産を継いだ。
He inherited of a great fortune.
彼は莫大な遺産を受け継いだ。
I persuaded him to take on the family business.
彼に家業を継ぐようにときつけた。
He succeeded to his father's business.
彼は親父の後を継いだ。
Shun will take over my job while I'm away.
私が不在の間は俊が私の仕事を引き継ぎます。
Who will succeed Reagan as President?
大統領として誰がレーガンのあとを継ぐだろうか。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.
教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
We will continue the discussion.
討論を継続する。
The joints of the chair were loose.
いすの継ぎ目はぐらぐらしていた。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.
管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
I want you to take over the plan after my retirement.
私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
She inherited her mother's blue eyes.
母親の青い目を受け継いでいる。
She derives her temper from her grandfather.
彼女はその気性を祖父から受け継いでいる。
The matter of his successor is still under debate.
彼の後継者についての問題はまだ論争中だ。
When John retired, his son took over his business.
ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
Who will succeed to the throne?
誰が王位を継ぐのですか。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.
この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。
Can I get a connecting flight to Atlanta?
アトランタ行きの乗り継ぎ便はありますか。
These old customs have been handed down from generation to generation.
これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。
Myths and legends should be handed down from generation to generation.
神話や伝説は代々語り継がれていくべきだ。
I inherited his estate.
私は彼の財産を受け継いだ。
He succeeded to the family business.
彼は家業を継いだ。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
This is a direct broadcast from the Showa theater.
これは昭和座から舞台中継です。
I am to take over my father's business.
私が父の事業を受け継ぐことになっている。
Edward inherited his uncle's estate.
エドワードが叔父の財産を継いだ。
Tom followed in his father's footsteps.
トムは家業を継いだ。
What doesn't kill us makes us stronger.
継続は力なり。
Tom inherited the family business.
トムは家業を継いだ。
We have agreed to continue the negotiations.
交渉を継続することで合意しました。
He's agreed to do the job.
彼はその仕事を継承した。
The crown prince is the one who is to succeed to the throne.
皇太子は、皇位を継承する人です。
The scientist insisted on proceeding with the research.
科学者はその研究を継続することを強く要求した。
Who will succeed to your father's business?
誰があなたのお父さんの事業を継ぐのですか。
He has some share of his father's genius.
彼は父の天才を幾分受け継いでいる。
What doesn't kill us only makes us stronger.
継続は力なり。
He succeeded his father as president of the company.
彼はその会社の社長として父親の後を継いだ。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi
When the politician died, everybody hoped the son would follow in his father's footsteps.
その政治家が死ぬと、誰もが息子が父親の後を継ぐことを望んだ。
I'll take over your duties while you are away from Japan.
君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
He will take over the business when his father retires.
お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
He has taken over his father's business.
彼は、お父さんのビジネスを引き継ぎました。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.
48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.