She watched him continue to fight as hard as he could.
彼女は必死になって戦い続ける彼を見ていた。
She went on working.
彼女は働き続けた。
The meeting lasted until 5.
会議は五時まで続いた。
There being no vacant seat in the bus, I kept on standing.
バスには空席がなかったので、私はずっと立ち続けだった。
She was too tired to go on working.
彼女はあまりにも疲れていて、仕事を続けられなかった。
He worked more than five hours on end.
彼は5時間以上もぶっ続けで働いた。
The temperature has been below zero for many days now.
気温は連続して何日も氷点下だった。
It rained for three days on end.
雨が三日間降り続けた。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up.
樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。
Their conversation was carried on for about an hour.
彼らの会話は約一時間続いた。
Hollywood marriages rarely last.
ハリウッドスターの結婚は、大抵長続きしない。
Bicycles are tools for urban sustainability.
自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
You are doing very well. Keep it up.
よくやっているよ。続けて。
I hope the weather stays this way.
天気がこのまま続くといいですね。
The little girl just kept crying.
少女はただ、泣き続けた。
Being an only child, he was the sole inheritor.
彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。
It is said that adolescent friendships do not often last.
青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。
She was too tired to go on working.
彼女は疲れ過ぎて働き続けられなかった。
The spell of drought did severe damage to the harvest.
日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
John inherited a large fortune.
ジョンは莫大な財産を相続した。
Please keep on working even when I'm not here.
私がいない間も作業を続けなさい。
It will have been snowing for five days tomorrow.
明日で5日間雪が降り続くことになる。
In other areas of the city, fighting continued.
町の他の地域では争いが続いた。
He kept on crying.
彼はいつまでも泣き続けた。
It will have been raining a whole week if it is rainy tomorrow.
明日雨が降れば、丸1週間雨が続くことになる。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
His speech went on and on.
彼のスピーチは延々と続いた。
We hung on in spite of all the troubles.
いろいろ困難はあったがわれわれはがんばり続けた。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.
この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.
大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
Let's proceed with the items on the agenda.
議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。
I think you're the woman I've been waiting for all my life.
君は僕がずっと待ち続けていた女性だと思うんだ。
She went on with the work.
彼女は仕事を続けた。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.
会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
It has rained for three days on end.
3日間雨が降り続いている。
She went on talking to her friend even after the class began.
彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。
The boys marched on, singing merrily.
少年たちは楽しそうに歌いながら行進を続けた。
Steel output set a record for two consecutive years.
鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
Some people seemed to think the good times were going to last forever.
ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。
What doesn't kill us makes us stronger.
継続は力なり。
I must carry on my studies.
私は、勉強をし続けなければいけない。
That athlete won three times in a row in this tournament.
その選手はこの大会で三回連続優勝した。
They kept us waiting outside for a long time.
彼らは私たちを長い間外で待たせ続けた。
It rained continuously for three days.
雨が三日間降り続けた。
We expect stormy days this fall.
この秋は荒れた日が続くと思います。
Keep the fire alive.
火を燃やし続けなさい。
How long will this cold weather continue?
この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.
一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
The cost of operating schools continued to rise.
学校を運営する費用が上昇し続けた。
Nothing can be preserved that is not good.
善ならざるものは何であれ存続しえない。
She continued that you should keep your promise.
君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。
We'll have a good crop if this good weather keeps up.
この好天が続けば豊作になるだろう。
He went on walking for two hours.
彼は2時間歩き続けた。
The school grounds extend as far as this fence.
学校の敷地はこの垣根まで続いている。
They continued the experiment day and night.
彼らは昼も夜も実験を続けた。
All life is a series of activities.
人生は全て活動の連続である。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.