UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily."「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」
How long will this cold weather last?どれくらいこの寒い天気は続きますか。
There have been a lot of airplane accidents recently.このところ飛行機事故が続く。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
We had to go up and down the slopes.私達は坂を行ったり来たりし続けた。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
Rev. King's house was destroyed by a bomb. But still, the buses went on empty.キング牧師の家は爆弾で破壊された。しかし、それでもなお、バスは空っぽのまま走り続けた。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
He has been reading a book for four hours on end.彼はぶっ続けに本を4時間読んでいる。
My friend Sun shine on me now and ever.友なる太陽よ俺を照らし続けてくれ。
We thought the meeting was going to be short, but it actually went on for almost three hours.私たちは会合は短時間で終わると思っていたが、実際にはほぼ3時間も続いた。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。
He kept on crying.彼はいつまでも泣き続けた。
After you have taken a rest, you must carry on your study.あなたはひと休みしたら、勉強を続けねばなりません。
It rained three days on end.3日連続して雨が降った。
"Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting."「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」
The road which leads to the hotel is narrow.ホテルに続く道は狭い。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
The footprints continued down to the river.足跡は川まで続いていた。
We continued negotiations with the company.私たちはその会社と交渉を続行した。
They lived happily ever after.彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。
You are doing very well. Keep it up.よくやっているよ。続けて。
The temperature has been below zero for many days now.気温は連続して何日も氷点下だった。
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
Being an only child, he was the sole heir.彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。
It has been raining for two days.2日間、雨が降り続いている。
The discussion went on till late at night.討論は夜遅くまで続いた。
The old man lived in the three-room apartment.その老人は3部屋続きのアパートに住んでいた。
I explained the procedures to him.彼に手続きを説明した。
All we can do is carry on the work until we finish it.私たちにできることはただ仕事を終えるまでやり続けることだ。
We shall go on reading this book till the end of the year.年末までこの本を読み続けるだろう。
We've had a long spell of fine weather.好天気が長く続いている。
She kept on writing stories about animals.彼女は動物の話を書き続けた。
There was a short pause and the housewife said...少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。
How long will this cold weather continue?どれくらいこの寒い天気は続きますか。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
If he carries on drinking like that, he's going to have a problem.もし彼があのように飲み続けるなら、彼は困った事になる。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
Tom continued to honk the horn.トムはクラクションを鳴らし続けた。
He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him.彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。
She has a claim on her deceased husband's estate.彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home.彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。
I tried to change the subject, but they went on talking about politics.私は話題を変えようとしたが、彼らは政治の話を続けた。
It rained for a week.雨は一週間降り続いた。
She continued studying all her life.彼女は終生研究を続けました。
Let's continue the game after lunch.昼食後にゲームを続けよう。
The rain lasted through the night.雨は夜通し降り続いた。
You should have gone on singing.ずっと歌い続けるべきだったのに。
It kept on raining for a week.1週間も雨が降り続きました。
It has been raining heavily for three hours.雨が3時間も激しく降り続いています。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
She continued her job in the bank.彼女は銀行での仕事を続けた。
The meeting on sales promotion is dragging on.販売促進に関する会議が延々と続いている。
If it were not for water, humans could not survive.もし水がなければ、人間は存続できないだろう。
Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above.深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。
She kept on talking while eating.彼女は食べながら話を続けた。
Being an only child, he was the sole inheritor.彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。
The north wind held on all day.北風は一日中吹き続けた。
How long will this cold weather go on?この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
Why not let him pursue his studies as he likes?彼の好きなように研究を続行させたらいいではないか。
The path twists through the mountains.その小道は山中を縫って続いている。
I hope this stormy weather won't go on.この嵐が続かなければいいのですが。
I've had diarrhea since yesterday.昨日から下痢が続いているんです。
He never sticks to anything very long.彼は何事にも長続きしない。
You must realize that prosperity does not last forever.繁栄が永遠には続かないことを知っておかなければいけない。
It's been raining for around a week.ほぼ一週間雨が降り続いている。
She has been watching television for three hours.彼女は3時間テレビを見続けている。
He was gasping for breath as he ran.彼は息を切らして走り続けた。
He went on doing it.彼はそれをし続けた。
Man has been writing for about 6000 years.人間は6、000年もの間、書く能力を持ち続けている。
Prices will continue to rise.物価は上がり続けるだろう。
Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail.海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。
The captain commanded the men to march on.隊長は部下に行進を続けるようにと命じた。
Prophets have been forecasting the end of the world for centuries.預言者は何世紀もの間、この世の終わりを予言し続けてきた。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
Can I check in here?搭乗手続きはここでできますか。
Whether you like it or not, you must stick to your work.好きであろうとなかろうと、勉強は根気よく続けなければだめだ。
The period of hot weather is very short here.ここでは暑い天気の続く期間はごく短い。
After a succession of warm days, the weather became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
I came into a huge fortune.私は莫大な遺産を相続した。
She was too tired to go on working.彼女は疲れ過ぎて働き続けられなかった。
The long game came to an end at last.長く続いた試合がやっと終わった。
There was a continuous line of cars.延々と続く車の列があった。
When the rain stopped, the game of tennis was continued immediately.雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
Tom inherited all of his father's property.トムは父親の全財産を相続した。
Well, OK. Continue.ああ、いいよ。続けて。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
He looks very friendly, but I suspect him all the same.彼はとても人なつっこく見えるが、それでも私は彼を疑い続ける。
I continued reading.読書を続けた。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
We'll have a good crop if this good weather keeps up.この好天が続けば豊作になるだろう。
These things always happen in threes.この手の事故は3回は続く。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
I must carry on my studies.私は、勉強をし続けなければいけない。
If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later.酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。
The concert lasted about three hours.そのコンサートは3時間続いた。
How long can the world stand by and watch these atrocities?世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。
He went on reading the book as if nothing had happened.彼は何事も起こらなかったのように本を読み続けた。
She went on reading and didn't answer me.彼女は本を読み続けて、私に返事をしなかった。
Nothing succeeds like success.成功ほど続いて起こるものはない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License