The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He signed on for another year.
彼はもう一年仕事を続ける契約をした。
Tom cleared his throat and continued to speak.
トムは咳払いをして話を続けた。
She kept on writing stories about animals.
彼女は動物の話を書き続けた。
It will have been snowing for five days tomorrow.
明日で5日間雪が降り続くことになる。
The baby has been crying for a long time.
赤ちゃんは長いことずっと泣き続けている。
I really wonder how much the inheritance tax will amount to.
いったいどれくらいの相続税を払うことになるんだろう。
The war lasted two years.
その戦争は2年続いた。
He went on talking as though nothing had happened.
彼は何事もなかったかのように話し続けた。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.
我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
This new medicine has a lasting effect.
この新薬は効果が永続的である。
The police kept looking for a stolen article for about one month.
警察は盗品を一ヶ月近く探し続けている。
The north wind blew all day.
北風は一日中吹き続けた。
We have had a long spell of cold weather.
ここのところ寒さが長く続いている。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.
手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
If you want to make your dreams come true, keep on trying.
もし夢を実現させたいのなら、挑戦を続けなさい。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
You should persist in your efforts to learn English.
英語を習得する努力を続けるべきだ。
He looks very friendly, but I suspect him all the same.
彼はとても人なつっこく見えるが、それでも私は彼を疑い続ける。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.
溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
Bill kept on crying for hours.
ビルは何時間も泣き続けた。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.
この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
She cried all night.
彼女は一晩中泣き続けた。
She continued her talk.
彼女は話し続けた。
Koko continued to learn fast.
ココは速やかに学び続けた。
He stays in touch with her.
彼は彼女との交際を続けている。
He walked on and on in the rain.
彼は雨の中を歩き続けた。
The scientist insisted on proceeding with the research.
科学者はその研究を継続することを強く要求した。
They kept on feeling their way.
彼らは手探りで進み続けた。
He used to sit reading for hours.
彼はよく座ったまま何時間も本を読み続けていたものです。
Go on.
続けて。
Whether you like it or not, you must stick to your work.
好きであろうとなかろうと、勉強は根気よく続けなければだめだ。
The temperature has been below zero for many days now.
気温は連続して何日も氷点下だった。
The dry spell continued into September.
日照りは9月まで続いた。
There being no vacant seat in the bus, I kept on standing.
バスには空席がなかったので、私はずっと立ち続けだった。
It has been raining since last Sunday.
先週の日曜日から雨が降り続いている。
As soon as the rain stopped, the tennis match continued.
雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
The eldest son succeeded to all the property.
長男がすべての財産を相続した。
He'd been three months in the job and the strain was beginning to tell on him.
彼は三ヶ月間仕事を続け、そのストレスがようやくこたえてきた。
You should keep on until you succeed.
成功するまで続けるようにしなければなりません。
He kept on telling the same story over and over.
彼は繰り返し同じ話をし続けた。
Someone who wants to touch me inside.
ただ一人待ち続けていた。
Once you begin, you must continue.
君はいったん始めたら、続けなければいけません。
Meg must carry on her studies.
メグは勉強を続けなけれがならない。
The cold weather extended into April.
4月になって寒い天気が続いた。
Tired as he was, he went on working.
彼は疲れていたけれども、働き続けた。
She was too tired to go on working.
彼女はあまりにも疲れていて、仕事を続けられなかった。
They had poor crops year after year.
毎年毎年不作続きだった。
In my neighborhood, houses are now being built one after another.
今私の家の付近に住宅が続々建っている。
It kept raining for a week.
一週間雨が降り続いた。
He had been walking for hours.
何時間も歩き続けてきたのだ。
The noise continued for several hours.
その騒音は数時間続いた。
A wonder lasts but nine days.
不思議なことも9日しか続かない。
Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years.
日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。
They had been saving money for the trip for a year.
彼らはその旅行のために1年間ずっと貯金をし続けた。
The snow lasted for two days.
その雪は2日間続いた。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.
今日で5日連続の株価下落だ。
They continued the experiment day and night.
彼らは昼も夜も実験を続けた。
Our friendship did not last.
我々の友情は続かなかった。
She went on working.
彼女は働き続けた。
Employment continued to lag.
雇用が停滞し続けた。
His speech continued for three hours.
彼の演説は3時間も続いた。
"What are you going to do with the money?", asked the policeman.
警察官は続けてこう聞いた。「賞金は何にお使いになりますか」
Please go on with your story.
君の話を続けて下さい。
Read after me.
わたしに続いて読みなさい。
If I were in good health, I could pursue my studies.
もし健康なら研究を続けられるのに。
Go on with your story. That is so interesting!
続けてください。とても興味深い。
She'll love her husband forever.
彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
We should keep every school open and every teacher in his job.
我々はあらゆる学校を運営させ続け、あらゆる教師を職にとどめておくべきです。
My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long.
私の友人は1年に3つも職を変えた。何事にも長続きはしないのだ。
How do I access the Internet?
インターネットにはどうやって接続しますか。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.
私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。
He went on reading the book as if nothing had happened.
彼は何事もなかったように本を読み続けた。
It rained for several days on end.
何日も続けて雨が降った。
You have to fill out an application for admission to the hospital at the front desk.
受付で入院の手続きをしてください。
It will have been raining a whole week if it is rainy tomorrow.
明日雨が降れば、丸1週間雨が続くことになる。
The reporters continued to ask questions.
リポーター達は質問を続けた。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.