UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
Happiness and sadness only last for a time.喜びも悲しみもいつまでも続くことはない。
They kept singing until a rescue team came.彼らはレスキュー部隊が来るまで歌を歌い続けた。
Prophets have been forecasting the end of the world for centuries.預言者は何世紀もの間、この世の終わりを予言し続けてきた。
It will have been raining a whole week tomorrow.明日で丸々1週間雨が降り続く事になっているでしょう。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
Not only has eating with your fingers continued throughout the centuries, but some scholars believe that it may become popular again.指を使って食事をすることは、何世紀にもわたって続いてきたばかりでなく、再び広まるかもしれないと信じている学者もいる。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
I went on reading.読書を続けた。
A wise man once said, life is a series of disappointments.賢人いわく、人生は失望の連続である。
We carried on the discussion till late at night.我々は夜遅くまで議論を続行した。
This road leads to the public hall.この道は公会堂に続いている。
A spell of fine weather enabled us to get the harvest in safely.好天が続いたので、私達は無事収穫できた。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
We'll have a good crop if this good weather keeps up.この好天が続けば豊作になるだろう。
He spoke for ten minutes without a pause.彼は息もつかず10分間話し続けた。
We had a spell of fine weather last autumn.昨秋は晴天続きだった。
He never sticks to anything very long.彼は何事にも長続きしない。
He crouched and went on crying.彼はうずくまって泣き続けた。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
She was tired, but she kept working.疲れていたが彼女は働き続けた。
Being an only child, he was the sole inheritor.彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。
We continued negotiations with the company.私たちはその会社と交渉を続行した。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
He went on talking as though nothing had happened.彼は何事もなかったかのように話し続けた。
Please go on with your study.勉強を続けて下さい。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
I really wonder how much the inheritance tax will amount to.いったいどれくらいの相続税を払うことになるんだろう。
How long adolescence continues is determined by biological factors.青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。
There followed a long silence.それから長い沈黙が続いた。
If you want to make your dreams come true, keep on trying.もし夢を実現させたいのなら、挑戦を続けなさい。
They went on talking for hours.彼らは何時間も話し続けた。
His speech lasted three hours.彼のスピーチは3時間続きました。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
If music be the food of love, play on.もしも、音楽が愛の糧であるならば、奏で続けよ。
Please go on with your story.話を続けて下さい。
The snow lasted for two days.その雪は2日間続いた。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。
Whether you like it or not, you must stick to your work.好きであろうとなかろうと、勉強は根気よく続けなければだめだ。
Follow me and do exactly the way I do it.私に続いて、私がやるのと全く同じようにやってください。
Rev. King's house was destroyed by a bomb. But still, the buses went on empty.キング牧師の家は爆弾で破壊された。しかし、それでもなお、バスは空っぽのまま走り続けた。
This new medicine has a lasting effect.この新薬は効果が永続的である。
It is difficult to keep up a conversation with someone who only says Yes and No.「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。
Slow but steady wins the race.継続は力なり。
The rain being over, they went on with the game.雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
If you continue to take this herbal medicine, it will do you good.この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。
All life is a series of activities.人生は全て活動の連続である。
The phone kept ringing.電話が鳴り続けていた。
I get nervous at immigration.入国手続きって緊張しちゃう。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
She kept crying all night.彼女は一晩中泣き続けた。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
The rain lasted five days.雨は5日間も降り続いた。
The spell of drought did severe damage to the harvest.日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
The new plan may bring into being a peace which will be lasting.その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
Her income barely maintained her in the lower middle class.彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
Some continue to work part time, while others do volunteer work.中にはパートで仕事を続ける人もあれば、ボランティアの仕事をする人もある。
From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home.彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。
That athlete won three times in a row in this tournament.その選手はこの大会で三回連続優勝した。
Let's continue with the lesson for today.今日の勉強を続けましょう。
The scientist insisted on proceeding with the research.科学者はその研究を継続することを強く要求した。
It kept raining for three days.三日間雨が降り続いた。
It will have been raining a week tomorrow.明日で1週間雨が続く事になる。
There's little chance of keeping slim, unless you stick to a diet.ダイエットを続けなければスリムなままでいる見込みはほとんどない。
I keep in touch with my parents by mail.両親とは手紙のやりとりを続けています。
You will learn your lessons only in so far as you are willing to keep studying them.進んで勉強し続けてはじめて、ものを学ぶことができるのだ。
This custom dates from ancient times.この習慣は古代から続いている。
These things always happen in threes.この手の事故は3回は続く。
Keep on swimming up to your limit.限界まで泳ぎ続けろ。
Since the rain stopped, they resumed the game.雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
Prices will continue to rise.物価は上がり続けるだろう。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
As soon as the rain stopped, the tennis match continued.雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
High costs made it hard to carry on his business.コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。
The rain lasted for three days.雨が3日間降り続いた。
They kept on feeling their way.彼らは手探りで進み続けた。
Poverty prevented him from continuing his studies.貧しさのため彼は研究を続けることが出来なかった。
She can wait till the cows come home but he'll never come back.彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。
The traffic jam lasted one hour.交通渋滞が1時間続いた。
I was too tired to go on working.僕は働き続けるには疲れすぎていた。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.今日で5日連続の株価下落だ。
We'll read this book until the end of the year.年末までこの本を読み続けるだろう。
Once you begin, you must continue.君はいったん始めたら、続けなければいけません。
The troops maintained their ground.部隊は陣地を守り続けた。
Hot summer days ended and cool autumn days followed.暑い夏の日が終わり涼しい秋の日が続いた。
The baby cried all night.その赤ん坊は一晩中泣き続けた。
The property was divided equally among the heirs.財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
The reporters continued to ask questions.リポーター達は質問を続けた。
His son-in-law will be the heir to the enormous fortune.彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。
Do keep practicing!ぜひ練習を続けなさい。
Today is the fifth day of continual stock price decline.今日で5日連続の株価下落だ。
Famine followed upon the eruption of the volcano.火山の噴火に続いて飢饉が訪れた。
The road runs from Tokyo to Osaka.その道は東京から大阪まで続いている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License