UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The party went on for three hours.パーティーは3時間続いた。
President Kennedy was killed, but his legend will live on forever.ケネディー大統領は殺害されたが、彼の伝説は永遠に生き続けるだろう。
I was too tired to go on working.私は疲れ過ぎて働き続けられなかった。
He swallowed his anger and went on working.彼は怒りを我慢して仕事を続けた。
Please explain the procedure.手続きを説明していただけますか。
We had to go up and down the slopes.私達は坂を行ったり来たりし続けた。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
It has been raining for two days.2日間、雨が降り続いている。
Yoshio persisted in believing that in spite of the evidence.芳男は反証があるにもかかわらず、そう信じ続けた。
After days of warm weather, it became cold.暖かい日が何日か続いた後、寒くなった。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。
How long will this cold weather go on?どれくらいこの寒い天気は続きますか。
Tom cleared his throat and continued to speak.トムは咳払いをして話を続けた。
The teacher went on talking for two hours.先生は2時間もしゃべり続けた。
The students missed class three times in a row.その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。
The rain lasted three days.雨が3日間降り続いた。
Nothing succeeds like success.成功ほど続いて起こるものはない。
He crouched and went on crying.彼はうずくまって泣き続けた。
Please go on with your story.話を続けて下さい。
It is said that adolescent friendships do not often last.青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。
Don't keep criticizing me!私を批判し続けないで!
He continued the experiment.彼は実験を続けた。
Let's proceed with the items on the agenda.議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。
It has kept raining all day.1日中雨が降り続いた。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
It's been raining for around a week.ほぼ一週間雨が降り続いている。
All we can do is carry on the work until we finish it.私たちにできることはただ仕事を終えるまでやり続けることだ。
They had poor crops year after year.毎年毎年不作続きだった。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
He carried on business for many years.彼は多年営業を続けた。
We shall go on reading this book till the end of the year.年末までこの本を読み続けるだろう。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
She cried all night.彼女は一晩中泣き続けた。
Meg must continue her studies.メグは勉強を続けなけれがならない。
My contractions last about forty-five seconds.陣痛が約45秒続きます。
I'd like to get a bank loan, but how do I go about that?銀行融資を受けたいのだけど手続きはどしたらいいの?
On his deathbed he asked me to continue writing to you.彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。
I had a run of bad luck.私は不運続きだった。
I carried on my work.私は仕事を続けた。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
My association with them didn't last long.彼らとのつきあいは長く続かなかった。
He went on reading the book as if nothing had happened.彼は何事も起こらなかったのように本を読み続けた。
It has been raining since last Sunday.先週の日曜日から雨が降り続けている。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
The stock market is in a prolonged slump.株式市場は長い不振を続けている。
The speaker paused and then went on talking again.講師は一息入れてから、また話し続けた。
We have had a long spell of hot weather.暑い天気が長く続いた。
We thought it wise not to continue our trip.私たちは旅を続けないのが賢明だと思った。
She kept on talking while eating.彼女は食べながら話を続けた。
The party went on for three hours.パーティーは三時間続いた。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
The cold weather lasted for three weeks.寒い日が3週間も続いた。
Someone who wants to touch me inside.ただ一人待ち続けていた。
The crude oil price is falling further.原油価格の値下がりが続いている。
I went on reading.読書を続けた。
I explained him the procedures.彼に手続きを説明した。
Rev. King led protests and demonstrations all over the country during the next few years.キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。
I have had a series of misfortunes since then.あれ以後は災難続きです。
The cost of operating schools continued to rise.学校を運営する費用が上昇し続けた。
The student missed class three times in a row.その生徒は三回続けて授業に出なかった。
More and more women continue to work after marriage.結婚後も働き続ける女性がどんどん増えている。
The footprints continued down to the river.足跡は川まで続いていた。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
Can I check in here?搭乗手続きはここでできますか。
The road ran straight for several miles.道路は数マイルにわたってまっすぐ続いていた。
It rained for three days on end.雨が三日間降り続けた。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
The spell of drought did severe damage to the harvest.日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
All life is a series of activities.人生は全て活動の連続である。
He tried to comfort her, but she kept crying.彼は彼女を慰めようとしたが、彼女は泣き続けた。
You should keep on until you succeed.成功するまで続けるようにしなければなりません。
My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long.私の友人は1年間に3つの仕事についた。彼は何ごとも長くはやり続けられない。
There is a continuation.続きがあるのだ。
He went on doing it.彼はやり続けた。
I have decided to carry on the work.僕はこの仕事を続けることにした。
The phone kept ringing.電話が鳴り続けていた。
The snow lasted for two days.その雪は2日間続いた。
Go on.続けて。
The long game came to an end at last.長く続いた試合がやっと終わった。
Prices continued to rise.物価は上昇し続けた。
Although he was exhausted, he had to keep working.彼はすっかりばてていたが、働き続けなければならなかった。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
A spell of fine weather enabled us to get the harvest in safely.好天が続いたので、私達は無事収穫できた。
He went on working without a break last night.彼は昨夜休憩しないで働き続けた。
"Are you still dating Tom?" "No, we broke up at the beginning of last month."「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
The eldest son succeeded to all the property.長男がすべての財産を相続した。
It will have been snowing for five days tomorrow.明日で5日間雪が降り続くことになる。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その議論は1980年代と1990年代に続いている。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
Bill kept on crying for hours.ビルは何時間も泣き続けた。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
Go on with your story. That is so interesting!続けてください。とても興味深い。
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
We had a long spell of fine weather.長い晴天続きでした。
Employment continued to lag.雇用が停滞し続けた。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
The prolonged drought did severe damage to crops.長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。
Up till now America has called itself the world's police and continued suppression relying on military force.これまでアメリカは世界の警察と称して武力に頼った鎮圧を続けてきました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License