UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The rain has lasted for the past two days.雨はこの2日間降り続いた。
The irrational conversation continued.非合理的な会話が続いた。
I have had a slight headache since last night.夕べから軽い頭痛が続いている。
I have been waiting for a friend of mine for an hour.私は1時間も友人を待ち続けている。
They went on fighting the fire at the risk of their lives.彼らは命を懸けて火事と戦い続けた。
He signed on for another year.彼はもう一年仕事を続ける契約をした。
The north wind held on all day.北風は一日中吹き続けた。
A spell of fine weather enabled us to get the harvest in safely.好天が続いたので、私達は無事収穫できた。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
It will have been snowing for five days tomorrow.明日で5日間雪が降り続くことになる。
He went on talking as though nothing had happened.彼は何事もなかったかのように話し続けた。
Then Hawking wanted to finish his degree, work at Cambridge, and keep on living.その後、ホーキングは、学位を取り、ケンブリッジで研究を行い、生き続けたいと思った。
The doctor continued to observe the patient's behavior.医者は患者の行動を観察し続けた。
Will the universe expand indefinitely?宇宙は無限に膨張し続けるのか?
He went on to demonstrate how to use the machine.続いて彼はその機械の動かし方を実演してくれた。
It kept raining for a week.一週間雨が降り続いた。
The talks continued for two days.会談は2日間続いた。
He kept on working all the while.彼はその間ずっと働き続けた。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
He looks very friendly, but I suspect him all the same.彼はとても人なつっこく見えるが、それでも私は彼を疑い続ける。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
Her income barely maintained her in the lower middle class.彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
Nothing can be preserved that is not good.善ならざるものは何であれ存続しえない。
The baby kept crying all night.その赤ん坊は一晩中泣き続けた。
Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting.幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。
How long will this rain go on?この雨はどのくらい続くのでしょうか。
That is why women keep their career without marriage.それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。
Sue checked in at the Royal Hotel.スーはロイヤルホテルで宿泊手続きをした。
Well, OK. Continue.ああ、いいよ。続けて。
He was tired, but he kept on working.疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。
Once you begin, you must continue.君はいったん始めたら、続けなければいけません。
What is the procedure for getting a visa?ビザを入手する手続きはどうしたらいいですか。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
We thought the meeting was going to be short, but it actually went on for almost three hours.私たちは会合は短時間で終わると思っていたが、実際にはほぼ3時間も続いた。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
It is difficult to keep up a conversation with someone who only says Yes and No.「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。
That kid kept crying for hours.その子は、何時間も泣き続けた。
He recognized his son as lawful heir.彼は息子を正式の相続人と認めた。
The teacher went on talking for two hours.先生は2時間もしゃべり続けた。
He was gasping for breath as he ran.彼は息を切らして走り続けた。
It has been raining for two days.2日間、雨が降り続いている。
He worked more than five hours on end.彼は5時間以上もぶっ続けで働いた。
The temperature has been below zero for many days now.気温は連続して何日も氷点下だった。
He went on walking for two hours.彼は2時間歩き続けた。
He went on doing it.彼はやり続けた。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
The meeting lasted until 5.会議は五時まで続いた。
I explained the procedures to him.彼に手続きを説明した。
If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。
The anthropologist says odd customs do persist in the region.その地域には風変わりな風習が今もなお続いている、とその人類学者は言う。
Read after me.わたしに続いて読みなさい。
The police continued their investigation.警察は調査を続けた。
They continued the experiment day and night.彼らは昼も夜も実験を続けた。
I wish I'd kept up my Chinese. I need it for my job.中国語を続けておけばよかった。今仕事で必要なんだ。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
The boys marched on, singing merrily.少年たちは楽しそうに歌いながら行進を続けた。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.泳ぎがどんどん上達したいならば、毎日練習を続けることです。
Keep up the good work, Mr. Sakamoto.坂本さんこれからもいい仕事を続けてください。
He will have been teaching for thirty years this spring.彼はこの春で30年教員生活を続けたことになる。
This river extends for hundreds of miles.この川は数百マイルも続いている。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
The reign of Philip II lasted forty years.フィリップ2世による統治は40年間続いた。
Ken kept on singing that song.ケンはその歌を歌い続けた。
He kept reading a book.彼は本を読み続けた。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
Tom cried until he ran out of tears.トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。
If he carries on drinking like that, he's going to have a problem.もし彼があのように飲み続けるなら、彼は困った事になる。
It rained for three days on end.雨が三日降り続いた。
I will continue with my efforts.引き続き努力いたします。
The party went on for three hours.パーティーは3時間続いた。
He carried on business for many years.彼は多年営業を続けた。
The war lasted nearly ten years.戦争はほとんど10年間続いた。
She kept on crying.彼女は泣き続けた。
He has been writing a letter.彼は手紙を書き続ける。
He went on doing it.彼はそれをし続けた。
She continued sobbing without looking up.彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。
This road goes to the park.この道は公園まで続いています。
They kept singing until a rescue team came.彼らはレスキュー部隊が来るまで歌を歌い続けた。
We have had a long spell of hot weather.暑い天気が続いている。
Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever.正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。
The summer vacation lasts a couple of weeks.夏休みは2週間続きます。
To love oneself is the beginning of a life-long romance.自分を愛するというのは一生続くロマンスの始まりだ。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
It stopped raining, so they went on with the game.雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
I was too tired to go on working.僕は働き続けるには疲れすぎていた。
On his deathbed he asked me to continue writing to you.彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。
She continued to talk coolly.彼女は冷静に話し続けた。
How long will this cold weather continue?この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
You'll have bleeding for a few hours.2、3時間出血が続きます。
Picasso kept drawing pictures until he was 91 years old.ピカソは91歳まで絵を描き続けた。
It's been raining for around a week.ほぼ一週間雨が降り続いている。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.小さいころは、自分が死ねば世界は消えると思っていた。幼稚な妄想!自分はいないのに世界が続くのは許せなかった。
You should persist in your efforts to learn English.英語を習得する努力を続けるべきだ。
You must realize that prosperity does not last forever.繁栄が永遠には続かないことを知っておかなければいけない。
Carry on with your work.あなたは仕事を続けて。
They carried on the summit conference till late.彼らは遅くまで首脳会談を続けた。
He's a chain smoker.彼は立て続けにタバコを吸います。
Akira will stay in New York while his money lasts.アキラはお金の続く限りニューヨークに滞在するだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License