UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom found it difficult to keep the conversation going.トムは会話を続けるのは難しいとわかった。
The meeting lasted until 5.会議は五時まで続いた。
It will have been raining a week tomorrow.明日で1週間雨が続く事になる。
We have agreed to continue the negotiations.交渉を継続することで合意しました。
What doesn't kill us makes us stronger.継続は力なり。
The property was divided equally among the heirs.財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
The cold weather continued for three weeks.寒い天気が3週間も続いた。
He went on talking as though nothing had happened.彼はまるで何事も起こらなかったかのように話し続けた。
She continued to talk coolly.彼女は冷静に話し続けた。
It has been raining for seven full days.もう7日間も、雨が降り続いています。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
Although he was exhausted, he had to keep working.彼はすっかりばてていたが、働き続けなければならなかった。
Being an only child, he was the sole heir.彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。
The scientist insisted on proceeding with the research.科学者はその研究を継続することを強く要求した。
The weather will remain cold for several days.ここ数日、寒い日が続くでしょう。
The lawyer spoke on and on.その弁護士はどんどん話を続けた。
Go on with your story. That is so interesting!続けてください。とても興味深い。
He had been walking for hours.何時間も歩き続けてきたのだ。
We have more music coming up, so stay tuned.まだ音楽が続きます、このままお聞き下さい。
She went on working till he called her.彼女は彼が呼びにくるまで仕事を続けた。
The boy has been sleeping for ten hours.その男の子は10時間眠り続けている。
It kept raining for a week.一週間雨が降り続いた。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
She was too tired to go on working.彼女はあまりにも疲れていて、仕事を続けられなかった。
He looks very friendly, but I suspect him all the same.彼はとても人なつっこく見えるが、それでも私は彼を疑い続ける。
He recognized his son as lawful heir.彼は息子を正式の相続人と認めた。
The film lasted 2 hours.映画は2時間続いた。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
The temperature has been below zero for many days now.気温は連続して何日も氷点下だった。
The baby has been crying for a long time.赤ちゃんは長いことずっと泣き続けている。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
I carried on my work.私は仕事を続けた。
The thrush sings each song twice over.ツグミは歌を2度続けて歌う。
I have been writing since two o'clock without a break.2時からずっと続けて書いている。
He seemed to have been working for a long time.彼は長時間働き続けていたようだった。
We have had a long spell of hot weather.暑い天気が続いている。
This new plan may bring a lasting peace.その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
She went on working.彼女は働き続けた。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
I hope this fine weather lasts till the weekend.この晴天が週末まで続くことを望む。
It has been raining heavily for three hours.雨が3時間も激しく降り続いています。
The meeting dragged on.会合はだらだらと続いた。
All we can do is carry on the work until we finish it.私たちにできることはただ仕事を終えるまでやり続けることだ。
I hope this fine weather holds.こんなすばらしい天気が続けばと思う。
I came into a huge fortune.私は莫大な遺産を相続した。
Please go on with your story.君の話を続けて下さい。
If you want to make your dreams come true, keep on trying.もし夢を実現させたいのなら、挑戦を続けなさい。
Now, before I say any more, listen to this;さて、話しを続ける前に、まず、これをお聞きください。
I have decided to carry on the work.僕はこの仕事を続けることにした。
I hope the weather stays this way.天気がこのまま続くといいですね。
Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above.深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。
This area will continue to be rainy.この地域は雨が続くでしょう。
After you've had some tea, carry on practising.お茶を飲んだ後は練習を続けなさい。
Have a little patience with what you're doing.今やっていることを少し根気強く続けなさい。
She kept on working.彼女は働き続けた。
It's been raining for around a week.ほぼ一週間雨が降り続いている。
Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever.正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
The bargain sale will run for three days, beginning today.大売り出しは今日から3日間続く。
Carry on with your plan.計画を続けなさい。
He walked on and on in the rain.彼は雨の中を歩き続けた。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
Up till now America has called itself the world's police and continued suppression relying on military force.これまでアメリカは世界の警察と称して武力に頼った鎮圧を続けてきました。
Keep on swimming up to your limit.限界まで泳ぎ続けろ。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
He went on doing it.彼はそれをし続けた。
Whatever doesn't kill us only makes us stronger.継続は力なり。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
I tried to change the subject, but they went on talking about politics.私は話題を変えようとしたが、彼らは政治の話を続けた。
Go ahead with your work.仕事をどんどん続けなさい。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
It rained for hours and hours.何時間も何時間も雨が降り続いた。
The speaker paused and then went on talking again.講師は一息入れてから、また話し続けた。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
"How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily."「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」
Meg must continue her studies.メグは勉強を続けなけれがならない。
She continued studying all her life.彼女は終生研究を続けました。
Times have been bad these past few years.ここ2、3年は不況が続いている。
He used to sit reading for hours.彼はよく座ったまま何時間も本を読み続けていたものです。
The new plan may bring into being a peace which will be lasting.その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
It keeps raining.雨が降り続いています。
Tired as I was, I went on working.私は疲れていたけれども、働き続けた。
It stopped raining, so they went on with the game.雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
Go on with your story. That is so interesting!あなたの話を続けなさい。それはとても面白い。
I was too tired to go on working.余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
Yua and Yuma walked from morning until the last train.結愛と悠真は朝から終電まで1日中歩き続けた。
The scholar carried on his lifework.その学者はライフワークを続けた。
With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up.樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
The irrational conversation continued.非合理的な会話が続いた。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
He will have been writing a letter.彼は手紙を書き続けているだろう。
If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out.刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。
I have lived here for thirty years.私は30年間ここに住み続けている。
The rain has lasted for the past two days.雨はこの2日間降り続いた。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
I continued reading.読書を続けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License