UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think you had better stick to your present job.あなたは現在の仕事を続けた方がいいと思います。
If you go on drinking so much, you may well end up an alcoholic.そんなにがぶがぶ飲み続けると、アル中になるのがオチですよ。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
Such drastic economic growth cannot be sustained.そのような高度経済成長が続くはずがない。
I ran on and on and came in sight of a light.走り続けると明かりが見えてきた。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
I've had diarrhea since yesterday.昨日から下痢が続いているんです。
She kept crying all night.彼女は一晩中泣き続けた。
Puffing and panting we continued to run with renewed vigor.ぜいぜい言いながらも、気合をいれて走り続ける。
The road which leads to the hotel is narrow.ホテルに続く道は狭い。
The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless.脅威は変化し続ける、進化できない防御は意味がない。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
She continued her job in the bank.彼女は銀行に勤め続けた。
I hope this stormy weather won't go on.この嵐が続かなければいいのですが。
He carried on working from morning till night.彼は朝から晩まで働き続けた。
The irrational conversation continued.非合理的な会話が続いた。
If he carries on drinking like that, he's going to have a problem.もし彼があのように飲み続けるなら、彼は困った事になる。
There was a continuous line of cars.延々と続く車の列があった。
This river extends for hundreds of miles.この川は数百マイルも続いている。
The boy has been sleeping for ten hours.その男の子は10時間眠り続けている。
She kept on talking while eating.彼女は食べながら話を続けた。
A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is.何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。
She kept on working.彼女は働き続けた。
I hope this good weather will hold till then.このお天気がそれまで続くといいわね。
I'll tell you the rest of the story tomorrow.話の続きは明日にします。
I dislike going through customs at the airport because it takes so long.とても時間がかかるから空港での手続きに従うのは好きじゃない。
He kept reading a book.彼は本を読み続けた。
How long can the world stand by and watch these atrocities?世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。
A stream of people came out of the theater.劇場から続々と人が出てきた。
Hollywood marriages rarely last.ハリウッドスターの結婚は、大抵長続きしない。
She then proceeded to negotiate with her bank.それから彼女は銀行との交渉を続けた。
Can't you ever be punctual? I have been waiting here for one hour.時間を守れないのですか。私は一時間も待ち続けたんですよ。
The cold weather continued for three weeks.寒い日が3週間も続いた。
Man has been writing for about 6000 years.人間は6、000年もの間、書く能力を持ち続けている。
They kept singing until a rescue team came.彼らはレスキュー部隊が来るまで歌を歌い続けた。
The temperature has been below zero for many days now.気温は連続して何日も氷点下だった。
I explained him the procedures.彼に手続きを説明した。
Please go on with your story.あなたの話を続けて下さい。
We're likely to continue reading this book up to the end of the year.年末までこの本を読み続けるだろう。
The scholar carried on his lifework.その学者はライフワークを続けた。
Up till now America has called itself the world's police and continued suppression relying on military force.これまでアメリカは世界の警察と称して武力に頼った鎮圧を続けてきました。
Please keep the fire burning.どうぞ火を燃やし続けて下さい。
Have a little patience with what you're doing.今やっていることを少し根気強く続けなさい。
You continue making the same mistakes time after time.君は何度も同じ間違いをし続けている。
The cost of operating schools continued to rise.学校を運営する費用が上昇し続けた。
He swallowed his anger and went on working.彼は怒りを我慢して仕事を続けた。
Not only has eating with your fingers continued throughout the centuries, but some scholars believe that it may become popular again.指を使って食事をすることは、何世紀にもわたって続いてきたばかりでなく、再び広まるかもしれないと信じている学者もいる。
I explained the procedure to him.彼に手続きを説明した。
The meeting on sales promotion is dragging on.販売促進に関する会議が延々と続いている。
My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long.私の友人は1年間に3つの仕事についた。彼は何ごとも長くはやり続けられない。
The film lasted 2 hours.映画は2時間続いた。
We expect stormy days this fall.この秋は荒れた日が続くと思います。
He went on walking for two hours.彼は2時間歩き続けた。
It keeps raining.雨が降り続いています。
Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city.ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
It's been raining for about a week.ほぼ一週間雨が降り続いている。
Nothing succeeds like success.成功ほど続いて起こるものはない。
Bill climbed the ladder of success until he became the president of the company.ビルはあの会社の社長になるまで成功への道を歩み続けた。
Famine followed upon the eruption of the volcano.火山の噴火に続いて飢饉が訪れた。
Tom continued to honk the horn.トムはクラクションを鳴らし続けた。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
After days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
We have more music coming up, so stay tuned.まだ音楽が続きます、このままお聞き下さい。
The long spell of hot weather withered up the plants.暑さ続きでその植物はしぼんでしまった。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
She continued studying all her life.彼女は一生涯勉強を続けた。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
He never sticks to anything very long.彼は何事にも長続きしない。
His only son succeeded to all his wealth.彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。
Taro succeeded to his late father's estate.タローは亡き父の財産を相続した。
The party went on for three hours.パーティーは三時間続いた。
It began to rain heavily more than three hours ago.3時間以上も激しい雨が降り続いている。
The general commanded them to move on.将軍は彼らに前進を続けるように命じた。
I tried to change the subject, but they went on talking about politics.私は話題を変えようとしたが、彼らは政治の話を続けた。
We've had a long spell of fine weather.好天気が長く続いている。
Takeshi carried on his hard work.たけしは、つらい仕事を続けた。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
She was too tired to go on working.彼女はあまりにも疲れていて、仕事を続けられなかった。
He will succeed to his father's property.彼が父親の遺産を相続するだろう。
The road continues for many miles.道は何マイルも続く。
The baby cried all night.その赤ん坊は一晩中泣き続けた。
Go on with your story. That is so interesting!続けてください。とても興味深い。
The rain lasted a week.雨は一週間降り続いた。
He stays in touch with her.彼は彼女との交際を続けている。
What doesn't kill us makes us stronger.継続は力なり。
Their conversation went on.彼らの会話は続いた。
He went on reading the book as if nothing had happened.彼は何事もなかったように本を読み続けた。
The war lasted two years.その戦争は2年続いた。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは、ここしばらくの間、新しいアパートを探し続けている。
The talks continued for two days.会談は2日間続いた。
A dry spell accounts for the poor crop.収穫不良は日照り続きのせいである。
She continued sobbing without looking up.彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。
The unrest lasted three days.動乱は3日間続いた。
I continued buying prepared dishes even after I went to middle school.この惣菜買いは、それから後中学へ行っても続いていた。
Keep on swimming up to your limit.限界まで泳ぎ続けろ。
There's a lot of red tape involved in this procedure.この手続きにはお役所仕事がだいぶからんでいます。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
We continued negotiations with the company.私たちはその会社と交渉を続行した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License