UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
She walked on and on in the rain.彼女は雨の中どんどん歩き続けた。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
It has been raining a full five days.雨が5日も続いている。
They continued eating as if nothing had happened.彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。
I continued reading the book.本を読み続けた。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
I continued working.私は仕事を続けた。
The north wind blew all day.北風は一日中吹き続けた。
How long will this cold weather go on?どれくらいこの寒い天気は続きますか。
It will have been raining for a week tomorrow.明日で1週間雨が降り続いていることになる。
The new plan may bring into being a peace which will be lasting.その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
Being an only child, he was the sole inheritor.彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。
He walked on and on in the rain.彼は雨の中を歩き続けた。
I get nervous at immigration.入国手続きって緊張しちゃう。
He kept on drinking in defiance of his doctor's warning.彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。
It's been raining since last night.昨夜からずっと雨が降り続いている。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
My wrath shall far exceed the love I ever bore.私の怒りは私がいだき続けた愛を遥かに上回るだろう。
He used to sit reading for hours.彼はよく座ったまま何時間も本を読み続けていたものです。
There was a continuous line of cars.延々と続く車の列があった。
The lecture lasted for two hours.講演は2時間続いた。
The court session lasted for three hours.裁判は三時間続いた。
He will write for hours at a time.彼はよく1度に何時間も書き続けます。
Rev. King's house was destroyed by a bomb. But still, the buses went on empty.キング牧師の家は爆弾で破壊された。しかし、それでもなお、バスは空っぽのまま走り続けた。
My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long.私の友人は1年間に3つの仕事についた。彼は何ごとも長くはやり続けられない。
I came into a huge fortune.私は莫大な遺産を相続した。
He kept on telling lies.彼は嘘をつき続けた。
It has been raining for seven full days.もう7日間も、雨が降り続いています。
Sally continued to make excuses and blamed the dog.サリーは言い訳をし続けて、犬のせいにしました。
It has been raining for three days on end.三日間立て続けに雨が降っている。
The dog kept barking at me at the gate and kept me from coming in.門の所で僕に向かって吠え続けて、入れてくれなかったんだよ。
Don't keep criticizing me!私を批判し続けないで!
I move that we continue the discussion.討論を継続することを動議します。
I hope their relationship will blossom into something permanent.彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
It kept snowing all day.雪は1日中降り続いた。
The weather has been on and off here for a few days.ここ数日、ぐずついた天気が続いている。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
I have lived here for thirty years.私は30年間ここに住み続けている。
He seemed to have been working for a long time.彼は長時間働き続けていたようだった。
Keep on smiling.笑顔を続けて。
He will succeed to his father's property.彼が父親の遺産を相続するだろう。
The road ran straight for several miles.道路は数マイルにわたってまっすぐ続いていた。
The prolonged drought did severe damage to crops.長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
He spoke for ten minutes without a pause.彼は息もつかず10分間話し続けた。
Though it was very late, he went on working.とても遅かったけれど、彼は働き続けました。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
She continued to talk coolly.彼女は冷静に話し続けた。
Tired as I was, I went on working.私は疲れていたけれども、働き続けた。
Stock prices declined for five consecutive days.株価は5日連続して下がった。
They have practiced this custom for many years.人々はこの習慣を多年の間続けてきた。
More and more women continue to work after marriage.結婚後も働き続ける女性がどんどん増えている。
You continue making the same mistakes time after time.君は何度も同じ間違いをし続けている。
The baby kept crying all night.その赤ん坊は一晩中泣き続けた。
She ate candies one after another until she was completely full.彼女はおなかが一杯になるまで、キャンデーを食べ続けた。
He has been reading a book for four hours on end.彼はぶっ続けに本を4時間読んでいる。
He crouched and went on crying.彼はうずくまって泣き続けた。
It rained three days on end.3日続けて雨が降った。
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
Takeshi carried on his hard work.たけしは、つらい仕事を続けた。
I have been in his employ for just twenty years.彼のところでちょうど20年勤続した。
If he carries on like this, he's going to wind up in prison.もしこんなことを続けていたら、彼は刑務所に入るはめになるぞ。
I will inherit his estate.私は彼の財産を相続するだろう。
He swallowed his anger and went on working.彼は怒りを我慢して仕事を続けた。
Tom continued to study French for another three years.トムはさらに三年間、フランス語の勉強を続けた。
Happiness and sadness only last for a time.喜びも悲しみもいつまでも続くことはない。
The driver maintained a high speed.運転者は高速を出し続けた。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
I continued working.私は仕事をし続けた。
The old custom is still kept up in that district.その地方ではその古い風俗がなお存続している。
It's been raining for about a week.ほぼ一週間雨が降り続いている。
He kept reading a book.彼は本を読み続けた。
After days of warm weather, it became cold.暖かい日が何日か続いた後、寒くなった。
She kept working even though she was tired.疲れていたが彼女は働き続けた。
She will love her husband for good.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
He continued his studies at graduate school.彼は大学院で勉強を続けた。
Being an only child, he was the sole heir.彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。
If you want to be fluent in English, you've got to keep at it.英会話に堪能になりたかったから、根気よく続けてやらないと駄目だ。
She continued studying all her life.彼女は一生涯勉強を続けた。
I ran on and on and came in sight of a light.走り続けると明かりが見えてきた。
His speech lasted three hours.彼のスピーチは3時間続きました。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
She kept on crying.彼女は泣き続けた。
It kept raining for a week.一週間雨が降り続いた。
He worked last night without taking a break.彼は昨夜休憩しないで働き続けた。
Why not let him pursue his studies as he likes?彼の好きなように研究を続行させたらいいではないか。
Hollywood marriages rarely last.ハリウッドスターの結婚は、大抵長続きしない。
The war lasted nearly ten years.戦争はほとんど10年間続いた。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
I had been working for two hours when I suddenly felt sick.2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。
He never sticks to anything very long.彼は何事にも長続きしない。
Let's continue with the lesson for today.今日の勉強を続けましょう。
You walk on and I will catch up with you later.そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。
The traffic jam lasted one hour.交通渋滞が1時間続いた。
It rained continuously all day.一日中雨が止むことなく降り続いた。
Can I check in here?搭乗手続きはここでできますか。
He carried on with his experiment.彼は実験を続けた。
This new plan may bring a lasting peace.その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License