The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My father carried on singing.
父は歌い続けた。
It has been raining for three days on end.
三日間立て続けに雨が降っている。
For a day, I had been overworking myself.
そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
We kept on working for hours without eating anything.
我々は何も食べずに何時間も働き続けた。
I went on with my reading.
本を再び読み続けた。
When it rains, it pours.
悪事続きだ。
You must study your whole life.
勉強は一生し続けなければならないものだ。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.
首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
This new plan may bring a lasting peace.
その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
The driver maintained a high speed.
運転者は高速を出し続けた。
It will have been snowing for five days tomorrow.
明日で5日間雪が降り続くことになる。
The film lasted 2 hours.
映画は2時間続いた。
Today is the fifth day of continual stock price decline.
今日で5日連続の株価下落だ。
Two gentlemen have been waiting to see you.
2人の紳士があなたを待ち続けています。
Please explain the procedure.
手続きを説明していただけますか。
There has always been war and there always will be.
戦争は今までも常に存在し続けてきたし、これから先にも常に存在するだろう。
You should keep on until you succeed.
成功するまで続けるようにしなければなりません。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.
He carried on with his work although he was tired.
彼は疲れていたけれども、仕事を続けた。
The baby kept crying all night.
その赤ん坊は一晩中泣き続けた。
Life is by no means a series of failures.
人生は決して失敗の連続ではない。
She has a claim on her deceased husband's estate.
彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
She cried for hours without ceasing.
彼女は止めることなく何時間も泣き続けた。
We went on talking about the matter.
我々はその事について話し続けた。
I move that we continue the discussion.
討論を継続することを動議します。
The enemy kept up their attack all day.
敵の攻撃は一日中続けた。
Prices will continue as they are.
物価は現状のまま続くだろう。
I don't know how long it will last.
それがいつまで続くのか知らない。
They have practiced this custom for many years.
人々はこの習慣を多年の間続けてきた。
Even if he doesn't come here, I'll go on waiting for him.
たとえ彼がここにこなくても待ち続けろつもりです。
It rained five days on end.
5日間続けて雨が降った。
If you keep on drinking like that, you'll get sick.
そんなに飲み続けると病気になりますよ。
The cold weather lasted for three weeks.
寒い日が3週間も続いた。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.
この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
"How long will the meeting last?" "For two hours."
「会合はどのくらい続きそうですか」「2時間です」
All life is a series of activities.
人生は全て活動の連続である。
Can I check in here?
搭乗手続きはここでできますか。
The north wind blew continuously all day.
北風は一日中吹き続けた。
Once you begin, you must continue.
君はいったん始めたら、続けなければいけません。
They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued.
彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。
She continued to talk coolly.
彼女は冷静に話し続けた。
The meeting dragged on.
会合はだらだらと続いた。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.
外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
She made a series of medical discoveries.
彼女は連続して医学的発見をした。
Though she was tired, she kept on working.
疲れていたけれども、彼女は働き続けました。
Yes! I won twice in a row!
やった!2回続けて勝っちゃった!
We have had a long spell of hot weather.
暑い天気が続いている。
The birth rate has been decreasing recently.
最近、出生率は低下し続けている。
I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go.
まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。
She continued to see him in disregard of my advice.
彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
Don't keep criticizing me!
私を批判し続けないで!
The temperature has been below freezing for several days.
気温は連続して何日も氷点下だった。
How long will this cold weather go on?
この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
He has been playing chess since he was in high school.
彼は高校時代からずっとチェスをし続けている。
The party went on for three hours.
パーティーは3時間続いた。
Tom continued to stare out the window.
トムは窓の外をじっと見続けた。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
"What are you going to do with the money?", asked the policeman.
警察官は続けてこう聞いた。「賞金は何にお使いになりますか」
The phone kept ringing.
電話が鳴り続けていた。
"Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting."
「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」
He continued his studies at graduate school.
彼は大学院で勉強を続けた。
The weather has been on and off here for a few days.
ここ数日、ぐずついた天気が続いている。
Keep up the good work, Mr. Sakamoto.
坂本さんこれからもいい仕事を続けてください。
The ceremony was followed by the reception.
式に引き続いてパーティーがあった。
She can wait till the cows come home but he'll never come back.
彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.
仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.
疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
Hers is a respectable family with a long history behind it.
彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.