The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We could not continue our journey for lack of money.
お金がないので、我々は旅を続けられなかった。
He's a chain smoker.
彼は立て続けにタバコを吸います。
The weather will remain cold for several days.
ここ数日、寒い日が続くでしょう。
Japan is still struggling to emerge from recession.
日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
For a day, I had been overworking myself.
そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
What doesn't kill us only makes us stronger.
継続は力なり。
The drought did severe damage to the harvest.
日照り続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
She walked on and on in the rain.
彼女は雨の中どんどん歩き続けた。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.
これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。
Tom cried his eyes out.
トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.
賢人いわく、人生は失望の連続である。
I must carry on my studies.
私は、勉強をし続けなければいけない。
Since the rain stopped, they resumed the game.
雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
I was too tired to go on working.
余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
My friend Sun shine on me now and ever.
友なる太陽よ俺を照らし続けてくれ。
The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless.
脅威は変化し続ける、進化できない防御は意味がない。
He has been playing chess since he was in high school.
彼は高校時代からずっとチェスをし続けている。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
Akira will stay in New York while his money lasts.
アキラはお金の続く限りニューヨークに滞在するだろう。
It has been raining since Sunday.
日曜日から雨が降り続いている。
The war lasted two years.
その戦争は2年続いた。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.
一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
I hope this fine weather lasts till the weekend.
この晴天が週末まで続くことを望む。
The meeting continued late into the night.
会議は深夜まで続いた。
Tom cried until he ran out of tears.
トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。
There have been a lot of airplane accidents recently.
このところ飛行機事故が続く。
The company's competitive edge will be eroded if system engineers continue to leave.
SEがやめ続けると会社の競争力が落ちる。
A dry spell accounts for the poor crop.
収穫不良は日照り続きのせいである。
If you keep trying, you will make progress.
あきらめずに歩き続ければ、進歩するでしょう。
How long will this rain go on?
この雨はどのくらい続くのでしょうか。
Such drastic economic growth cannot be sustained.
そのような高度経済成長が続くはずがない。
The phone kept ringing.
電話が鳴り続けていた。
You ought to keep working while you have your health.
健康である限り、働き続けるべきだ。
He went on doing it.
彼はそれをし続けた。
Taro succeeded to his late father's estate.
タローは亡き父の財産を相続した。
I move that we continue the discussion.
討論を継続することを動議します。
Once you begin, you must continue.
君はいったん始めたら、続けなければいけません。
The police continued their investigation.
警察は調査を続けた。
It kept raining for a week.
一週間雨が降り続いた。
Go on.
続けて。
The living room adjoins the dining room.
居間は食堂に続いている。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
As soon as the rain stopped, the tennis match continued.
雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
She kept dancing at the disco all night.
彼女はディスコで一晩中、踊り続けた。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.
彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
I really wonder how much the inheritance tax will amount to.
いったいどれくらいの相続税を払うことになるんだろう。
He swallowed his anger and went on working.
彼は怒りを我慢して仕事を続けた。
I have been reading the book all afternoon.
私は午後ずっとその本を読み続けている。
After continuing days of warm weather, it became cold.
暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
"Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting."
「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」
Please explain the procedure.
手続きを説明していただけますか。
Prices continued to rise.
物価は上昇し続けた。
It snowed for ten consecutive days.
雪が10日間も降り続いた。
Yes! I won twice in a row!
やった!2回続けて勝っちゃった!
You have to fill out an application for admission to the hospital at the front desk.
受付で入院の手続きをしてください。
Now we are having one cold day after another.
最近は寒い日が続く。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".
要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.
3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
I will inherit his estate.
私は彼の財産を相続するだろう。
It snowed for many days together.
何日間も続けて雪が降った。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.
医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
Can't you ever be punctual? I have been waiting here for one hour.
時間を守れないのですか。私は一時間も待ち続けたんですよ。
Carry on with your work.
あなたの仕事を続けなさい。
It kept raining for three days.
三日間雨が降り続いた。
The ceremony was followed by the reception.
式に引き続いてパーティーがあった。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
This book is so amusing that I could go on reading for hours.
この本はとても面白いので、何時間でも読み続けられそうだ。
I will continue with my efforts.
引き続き努力いたします。
My association with him did not last long.
彼とのつきあいは長く続かなかった。
The property was divided equally among the heirs.
財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
You continue making the same mistakes time after time.
君は何度も同じ間違いをし続けている。
She kept working.
彼女は働き続けた。
Now, before I say any more, listen to this;
さて、話しを続ける前に、まず、これをお聞きください。
Whatever doesn't kill us only makes us stronger.
継続は力なり。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.