UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
He continued his work after a short break.彼は少し休んだ後仕事を続けた。
They lived happily ever after.彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。
A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is.何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。
Picasso kept drawing pictures until he was 91 years old.ピカソは91歳まで絵を描き続けた。
It has been raining for three days on end.三日間立て続けに雨が降っている。
Carry on with your work.あなたは仕事を続けて。
Let's continue with the lesson for today.今日の勉強を続けましょう。
There is a continuation.続きがあるのだ。
I keep in touch with my parents by mail.両親とは手紙のやりとりを続けています。
It will have been snowing for five days tomorrow.明日で5日間雪が降り続くことになる。
Please go on with your story.あなたの話を続けて下さい。
If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out.刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。
"How long will the meeting last?" "For two hours."「会合はどのくらい続きそうですか」「2時間です」
He spoke for ten minutes without a pause.彼は息もつかず10分間話し続けた。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.賢人いわく、人生は失望の連続である。
He ran on and on.彼はどんどん走り続けた。
He will succeed to his father's property.彼が父親の遺産を相続するだろう。
He went on to demonstrate how to use the machine.続いて彼はその機械の動かし方を実演してくれた。
The meeting lasted until 5.会議は五時まで続いた。
There followed a prolonged silence.その後長い沈黙が続いた。
If you keep trying, you will make progress.あきらめずに歩き続ければ、進歩するでしょう。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.小さいころは、自分が死ねば世界は消えると思っていた。幼稚な妄想!自分はいないのに世界が続くのは許せなかった。
The road continues for many miles.道は何マイルも続く。
He kept on writing stories about animals.彼は動物の話を書き続けた。
She succeeded to her father's whole estate.彼女は父親の全財産を相続した。
It kept raining for a week.一週間雨が降り続いた。
Is that radio program still on the air?あのラジオ番組はまだ続いていますか。
High costs made it hard to carry on his business.コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。
You must study your whole life.勉強は一生し続けなければならないものだ。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
Her mother will continue to work.彼女の母ははたらき続けるでしょう。
I have been writing since two o'clock without a break.2時からずっと続けて書いている。
He kept waiting for hours and hours.彼は何時間も待ち続けた。
She ate candies one after another until she was completely full.彼女はおなかが一杯になるまで、キャンデーを食べ続けた。
The little girl just kept crying.少女はただ、泣き続けた。
Nowadays, there are still a few groups of people in different parts of the world who do not have permanent homes.今日でも、世界の色々なところに永続的な家を持たない人々の集団が少数存在している。
I continued reading.読書を続けた。
Being an only child, he was the sole inheritor.彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。
It kept on raining for a week.1週間も雨が降り続きました。
The footprints continued down to the river.足跡は川まで続いていた。
The meeting dragged on.会合はだらだらと続いた。
It has been raining a full five days.雨が5日も続いている。
He tried to comfort her, but she kept crying.彼は彼女を慰めようとしたが、彼女は泣き続けた。
The weather stayed fine for three days.三日間晴れが続いた。
It snowed for days on end.雪が何日も降り続いた。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。
The summer vacation lasts a couple of weeks.夏休みは2週間続きます。
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
I've been searching for my way for a long time.長い間オレは自分の生き方を探し続けた。
Whatever doesn't kill us only makes us stronger.継続は力なり。
This new plan may bring a lasting peace.その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
The north wind held on all day.北風は一日中吹き続けた。
Did you finish your class registration?単位履修の手続きは終えましたか。
They won the Japan Cup three years in succession.彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
How long can the world stand by and watch these atrocities?世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。
It's been raining for about a week.ほぼ一週間雨が降り続いている。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
The talk dragged on till three o'clock.話は三時までだらだらと続いた。
It rained three days on end.3日連続して雨が降った。
She went on working till he called her.彼女は彼が呼びにくるまで仕事を続けた。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
That means that even if they only have two children each, the population will continue to grow rapidly.ということはつまり、たとえ彼らが各々2子しか持たないとしても人口は急増し続けるだろう。
This custom dates from ancient times.この習慣は古代から続いている。
The rain lasted for three days.雨が3日間降り続いた。
After days of warm weather, it became cold.暖かい日が何日か続いた後、寒くなった。
Don't keep criticizing me!私を批判し続けないで!
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。
There was a continuous line of cars.延々と続く車の列があった。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
The meeting on sales promotion is dragging on.販売促進に関する会議が延々と続いている。
You should persist in your efforts to learn English.英語を習得する努力を続けるべきだ。
I'd like to check in.手続きをしたいのですが。
He used to sit reading for hours.彼はよく座ったまま何時間も本を読み続けていたものです。
That athlete won three times in a row in this tournament.その選手はこの大会で三回連続優勝した。
With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up.樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。
He kept on telling lies.彼は嘘をつき続けた。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
The weather will remain cold for several days.ここ数日、寒い日が続くでしょう。
We have had a long spell of hot weather.暑い天気が続いている。
Meg must carry on her studies.メグは勉強を続けなけれがならない。
Sam keeps waiting for his ship to come in.サムはお金持ちになるのを待ち続けている。
He has always had a great curiosity about the world.彼はいつも世界のことについて好奇心を持ち続けている。
This river flows all the way to New Orleans.この河はニューオリンズまで続いている。
The enemy kept up the attack all night.敵は夜通し攻撃を続けた。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
We'll read this book until the end of the year.年末までこの本を読み続けるだろう。
Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city.ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。
We had a long spell of fine weather.長い晴天続きでした。
I hope this stormy weather won't go on.この嵐が続かなければいいのですが。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
The boy has been absent from school for eight days.その少年は、8日間欠席し続けている。
Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years.日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。
I get nervous at immigration.入国手続きって緊張しちゃう。
He keeps harping on about declining standards in education.彼は教育の水準の低下についてくどくどしゃべり続ける。
The road runs from Tokyo to Osaka.その道は東京から大阪まで続いている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License