Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
It will have been raining a whole week if it is rainy tomorrow.
明日雨が降れば、丸1週間雨が続くことになる。
He walked on and on in the rain.
彼は雨の中を歩き続けた。
Then that animosity is being passed on down to us?
じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか?
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.
事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
He kept his sense of humor until the day he died.
彼は死ぬまでユーモアの感覚を持ち続けた。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.
いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
Rev. King's house was destroyed by a bomb. But still, the buses went on empty.
キング牧師の家は爆弾で破壊された。しかし、それでもなお、バスは空っぽのまま走り続けた。
She ate candies one after another until she was completely full.
彼女はおなかが一杯になるまで、キャンデーを食べ続けた。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.
3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
The result is a continual search for food in a changing environment.
その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
The film lasted 2 hours.
映画は2時間続いた。
Go on running for thirty minutes.
30分間走り続けなさい。
We must continue to study as long as we live.
我々は生きている限り学び続けなければならない。
The meeting continued late into the night.
会議は深夜まで続いた。
Go on with your story. That is so interesting!
続けてください。とても興味深い。
She continued that you should keep your promise.
君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。
Akira will stay in New York while his money lasts.
アキラはお金の続く限りニューヨークに滞在するだろう。
Snow has been falling steadily since this morning.
朝から休みなく雪が降り続いている。
He was tired, but he kept working.
彼は疲れていたけれども、働き続けた。
The students missed class three times in a row.
その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。
The school grounds extend as far as this fence.
学校の敷地はこの垣根まで続いている。
The road continues for many miles.
道は何マイルも続く。
The old lady lived in a three-room apartment by herself.
老婦人は1人で3部屋続きのアパートに住んでいた。
He had been writing a letter.
彼は手紙を書き続けていた。
I move that we continue the discussion.
討論を継続することを動議します。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.
現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
The phone kept ringing.
電話が鳴り続けていた。
Do keep practicing!
ぜひ練習を続けなさい。
I'd like to get a bank loan, but how do I go about that?
銀行融資を受けたいのだけど手続きはどしたらいいの?
You walk on and I will catch up with you later.
そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。
There was a continuous line of cars.
延々と続く車の列があった。
The reign of Philip II lasted forty years.
フィリップ2世による統治は40年間続いた。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.
手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
The men followed him.
部下は彼のあとに続いた。
His sickness made it impossible for him to continue his study.
病気のため彼は研究を続けることができなかった。
If I were in good health, I could pursue my studies.
もし健康なら研究を続けられるのに。
I explained the procedure to him.
彼に手続きを説明した。
Meg must carry on her studies.
メグは勉強を続けなけれがならない。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that