The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Go ahead with your story.
話を続けなさい。
Stay here for as long as the food supply holds out.
食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。
Then Hawking wanted to finish his degree, work at Cambridge, and keep on living.
その後、ホーキングは、学位を取り、ケンブリッジで研究を行い、生き続けたいと思った。
I wonder when this program will continue till.
この番組はいつまで続くのでしょう。
When I flew to New York, I was told to check in two hours before my flight.
私はニューヨークへ飛んだとき2時間前に搭乗手続きをとるようにと言われた。
Nowadays, there are still a few groups of people in different parts of the world who do not have permanent homes.
今日でも、世界の色々なところに永続的な家を持たない人々の集団が少数存在している。
He continued the experiment.
彼は実験を続けた。
He spoke for ten minutes without a pause.
彼は息もつかず10分間話し続けた。
The rain being over, they went on with the game.
雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
The road ran straight for several miles.
道路は数マイルにわたってまっすぐ続いていた。
The rain has lasted for the past two days.
雨はこの2日間降り続いた。
I'll tell you the rest of the story tomorrow.
話の続きは明日にします。
She succeeded to her father's whole estate.
彼女は父親の全財産を相続した。
There being no vacant seat in the bus, I kept on standing.
バスには空席がなかったので、私はずっと立ち続けだった。
I move that we continue the discussion.
討論を継続することを動議します。
She continued studying all her life.
彼女は一生涯勉強を続けた。
If you want to be fluent in English, you've got to keep at it.
英会話に堪能になりたかったから、根気よく続けてやらないと駄目だ。
"How long will the meeting last?" "For two hours."
「会合はどのくらい続きそうですか」「2時間です」
He has been writing a letter.
彼は手紙を書き続ける。
Bill kept on crying for hours.
ビルは何時間も泣き続けた。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
Since the train was crowded, I stood all the way to Kyoto.
汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
It rained continuously for three days.
3日間続いて雨が降った。
They had been thumping the drum all along.
彼らは太鼓をずっとたたき続けた。
It rained for three days on end.
3日間続いて雨が降った。
The teacher, not having heard the bell, didn't stop talking.
先生はベルの音が聞こえなかったので、話し続けた。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.
この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
It rained three days on end.
三日続きの雨だった。
The rain lasted three days.
雨が3日間降り続いた。
The road runs from Tokyo to Osaka.
その道は東京から大阪まで続いている。
Off and on for a few months.
断続的ですが、もう2、3ヶ月になります。
Being an only child, he was the sole inheritor.
彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。
Now, before I say any more, listen to this;
さて、話しを続ける前に、まず、これをお聞きください。
The path twists through the mountains.
その小道は山中を縫って続いている。
The fire went on for some time before it was brought under control.
火事は鎮火するまでかなりの間燃え続けていた。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.
たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
If it were not for water, humans could not survive.
もし水がなければ、人間は存続できないだろう。
She kept on talking while eating.
彼女は食べながら話を続けた。
They went on talking for hours.
彼らは何時間も話し続けた。
From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home.
彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。
He worked last night without taking a break.
彼は昨夜休憩しないで働き続けた。
She continued her talk.
彼女は話し続けた。
The rain lasted five days.
雨は5日間も降り続いた。
They kept singing until a rescue team came.
彼らはレスキュー部隊が来るまで歌を歌い続けた。
There is no telling how long their quarrel will last.
彼らの喧嘩がいつまで続くのか分からない。
I have been in his employ for just twenty years.
彼のところでちょうど20年勤続した。
Hers is a respectable family with a long history behind it.
彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
Times have been bad these past few years.
ここ2、3年は不況が続いている。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.
科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
I have been reading the book all afternoon.
私は午後ずっとその本を読み続けている。
The girls' chatter was endless.
娘たちのおしゃべりはいつまでも続いた。
She continued to talk coolly.
彼女は冷静に話し続けた。
They kept us waiting outside for a long time.
彼らは私たちを長い間外で待たせ続けた。
The spell of drought did severe damage to the harvest.
日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
Whatever doesn't kill us only makes us stronger.
継続は力なり。
She walked on and on in the rain.
彼女は雨の中どんどん歩き続けた。
I will continue with my efforts.
引き続き努力いたします。
He kept on working all the while.
彼はその間ずっと働き続けた。
It has kept raining for the past three days.
この3日間雨が降り続いている。
The noise continued for several hours.
その騒音は数時間続いた。
After days of warm weather, it became cold.
暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
Please continue with your story.
話を続けて下さい。
How long will this cold weather go on?
どれくらいこの寒い天気は続きますか。
Go on with your story. That is so interesting!
続けてください。とても興味深い。
Life is by no means a series of failures.
人生は決して失敗の連続ではない。
Hot summer days ended and cool autumn days followed.
暑い夏の日が終わり涼しい秋の日が続いた。
We climbed on, till we got to the top.
私達は登り続け、ついに頂上に着いた。
Now we are having one cold day after another.
最近は寒い日が続く。
It will have been raining for a week tomorrow.
明日で1週間雨が降り続いていることになる。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.
退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
Don't keep criticizing me!
私を批判し続けないで!
You should have gone on singing.
ずっと歌い続けるべきだったのに。
He will have been writing a letter.
彼は手紙を書き続けているだろう。
The bargain sale will run for three days, beginning today.
大売り出しは今日から3日間続く。
Tom inherited all of his father's property.
トムは父親の全財産を相続した。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.
今日で5日連続の株価下落だ。
His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.
彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。
She watched him continue to fight as hard as he could.
彼女は必死になって戦い続ける彼を見ていた。
This was a bad week. My train was late two days in a row.
もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.
興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
Let's continue the game after supper.
夕食後またゲームを続けよう。
It rained for several days on end.
数日間雨が降り続いた。
The anthropologist says odd customs do persist in the region.
その地域には風変わりな風習が今もなお続いている、とその人類学者は言う。
We carried on the discussion till late at night.
我々は夜遅くまで議論を続行した。
The result is a continual search for food in a changing environment.
その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.