The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him.
彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.
溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
They carried on with the construction in the face of strong opposition from the residents.
その工事は住民からの強い反対にもかかわらず、続けられた。
How long will this cold weather go on?
この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.
賢人いわく、人生は失望の連続である。
We can not carry on conversation in such a noisy room.
こんな騒がしい部屋では話が続けられない。
This road goes to the park.
この道は公園まで続いています。
They carried on with the plan in spite of strong objections to it.
その計画は強い反対にもかかわらず続行された。
When the rain stopped, the game of tennis was continued immediately.
雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
Crude oil has been falling in price.
原油価格の値下がりが続いている。
Bicycles are tools for urban sustainability.
自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
She kept on talking after I asked her to stop.
私がやめてと頼んだ後でも、彼女はしゃべり続けた。
She went on working.
彼女は働き続けた。
The irrational conversation continued.
非合理的な会話が続いた。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
He kept on crying.
彼はいつまでも泣き続けた。
Sue checked in at the Royal Hotel.
スーはロイヤルホテルで宿泊手続きをした。
You ought to keep working while you have your health.
健康である限り、働き続けるべきだ。
He was tired, but he kept working.
彼は疲れていたけれども、働き続けた。
How long will this cold weather continue?
どれくらいこの寒い天気は続きますか。
The birthrate will continue to decline for years to come.
ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
He will come into a large fortune.
彼は莫大な財産を相続するだろう。
The scholar carried on his lifework.
その学者はライフワークを続けた。
Carry on with your work.
あなたは仕事を続けて。
Takeshi carried on his hard work.
たけしは、つらい仕事を続けた。
She kept dancing at the disco all night.
彼女はディスコで一晩中、踊り続けた。
We have more music coming up, so stay tuned.
まだ音楽が続きます、このままお聞き下さい。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.
ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
Though he was tired, he kept on working.
疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。
Carry on with your work.
仕事を続けなさい。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.
さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
There being no vacant seat in the bus, I kept on standing.
バスには空席がなかったので、私はずっと立ち続けだった。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.
日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
I think you had better stick to your present job.
あなたは現在の仕事を続けた方がいいと思います。
He kept walking all the day.
彼は一日中歩き続けた。
Being an only child, he was the sole inheritor.
彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。
Emily kept on waiting in the heavy rain with no coat on.
エミリーはコートを着ずにひどい雨の中で待ち続けた。
A wise man once said, life is a series of disappointments.
賢人いわく、人生は失望の連続である。
They talked and talked until after midnight.
彼らは真夜中を過ぎるまで語り続けた。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
This was a bad week. My train was late two days in a row.
もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
My association with him did not last long.
彼とのつきあいは長く続かなかった。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.
過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later.
酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。
His sickness made it impossible for him to continue his study.
病気のため彼は研究を続けることができなかった。
Although he was exhausted, he had to keep working.
彼はすっかりばてていたが、働き続けなければならなかった。
A dry spell accounts for the poor crop.
収穫不良は日照り続きのせいである。
The eldest son succeeded to all the property.
長男がすべての財産を相続した。
Please go on with your dinner.
どうぞ食事をお続け下さい。
It will have been raining a week tomorrow.
明日で1週間雨が続く事になる。
I carried on my work.
私は仕事を続けた。
The property was divided equally among the heirs.
財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
My father carried on singing.
父は歌い続けた。
Rev. King's house was destroyed by a bomb. But still, the buses went on empty.
キング牧師の家は爆弾で破壊された。しかし、それでもなお、バスは空っぽのまま走り続けた。
The debate continues into the 1980s and 1990s.
その議論は1980年代と1990年代に続いている。
He went on reading while he ate.
彼は食べながら読書を続けた。
Steel output set a record for two consecutive years.
鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
How long will this cold weather last?
どれくらいこの寒い天気は続きますか。
It rained for three days on end.
3日間続いて雨が降った。
I have had a slight headache since last night.
夕べから軽い頭痛が続いている。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.
いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
There is a continuation.
続きがあるのだ。
She cried all night.
彼女は一晩中泣き続けた。
The teacher went on talking for two hours.
先生は2時間もしゃべり続けた。
I've had diarrhea since yesterday.
昨日から下痢が続いているんです。
Two gentlemen have been waiting to see you.
2人の紳士があなたを待ち続けています。
Hers is a respectable family with a long history behind it.
彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
We're likely to continue reading this book up to the end of the year.
年末までこの本を読み続けるだろう。
The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong.
誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。
That means that even if they only have two children each, the population will continue to grow rapidly.
ということはつまり、たとえ彼らが各々2子しか持たないとしても人口は急増し続けるだろう。
Let's continue the game after lunch.
昼食後にゲームを続けよう。
He carried on working from morning till night.
彼は朝から晩まで働き続けた。
He spoke for ten minutes without a pause.
彼は息もつかず10分間話し続けた。
I was too tired to go on working.
余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
If he carries on like this, he's going to wind up in prison.
もしこんなことを続けていたら、彼は刑務所に入るはめになるぞ。
If you keep trying, you will make progress.
あきらめずに歩き続ければ、進歩するでしょう。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.
これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。
WW1 lasted from 1914 until 1918.
第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
She was too tired to go on working.
彼女はあまりにも疲れていて、仕事を続けられなかった。
After you have taken a rest, you must carry on your study.
あなたはひと休みしたら、勉強を続けねばなりません。
I dislike going through customs at the airport because it takes so long.
とても時間がかかるから空港での手続きに従うのは好きじゃない。
In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'.
トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。
It has been raining for seven full days.
もう7日間も、雨が降り続いています。
It rained continuously for three days.
雨が三日間降り続けた。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.
新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
Keep the fire alive.
火を燃やし続けなさい。
Well, OK. Continue.
ああ、いいよ。続けて。
She has been watching television for three hours.
彼女は3時間テレビを見続けている。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.