UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The party lasted more than three hours.パーティーは3時間以上も続いた。
I ran on and on and came in sight of a light.走り続けると明かりが見えてきた。
He carried on business for many years.彼は多年営業を続けた。
She has been watching television for three hours.彼女は3時間テレビを見続けている。
It has been raining for seven full days.もう7日間も、雨が降り続いています。
He walked on and on in the rain.彼は雨の中を歩き続けた。
Please go on with your study.勉強を続けて下さい。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
We continued negotiations with the company.私たちはその会社と交渉を続行した。
The rain being over, they went on with the game.雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
We must continue to study as long as we live.我々は生きている限り学び続けなければならない。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.賢人いわく、人生は失望の連続である。
Hollywood marriages rarely last.ハリウッドスターの結婚は、大抵長続きしない。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
You should keep on until you succeed.成功するまで続けるようにしなければなりません。
When I flew to New York, I was told to check in two hours before my flight.私はニューヨークへ飛んだとき2時間前に搭乗手続きをとるようにと言われた。
I'll tell you the rest of the story tomorrow.話の続きは明日にします。
It has been raining since last Sunday.先週の日曜日から雨が降り続いている。
It rained for hours and hours.何時間も何時間も雨が降り続いた。
Hot summer days ended and cool autumn days followed.暑い夏の日が終わり涼しい秋の日が続いた。
She continued to talk coolly.彼女は冷静に話し続けた。
Famine followed upon the eruption of the volcano.火山の噴火に続いて飢饉が訪れた。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
Go on.続けて。
I had been working for two hours when I suddenly felt sick.2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。
The police continued their investigation.警察は調査を続けた。
On his deathbed he asked me to continue writing to you.彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。
She continued to see him in disregard of my advice.彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
Let's continue the game after supper.夕食後またゲームを続けよう。
The unrest lasted three days.動乱は3日間続いた。
He worked from morning till night.彼は朝から晩まで働き続けた。
She continued that you should keep your promise.君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。
He went on to demonstrate how to use the machine.続いて彼はその機械の動かし方を実演してくれた。
She kept on talking after I asked her to stop.彼女は黙るようにと私が頼んだ後でもしゃべり続けた。
I will continue with my efforts.引き続き努力いたします。
She will love her husband for good.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
Stay here for as long as the food supply holds out.食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
My wrath shall far exceed the love I ever bore.私の怒りは私がいだき続けた愛を遥かに上回るだろう。
She folded napkins all the way.彼女はずっとナプキンを織り続けた。
If you want to make your dreams come true, keep on trying.もし夢を実現させたいのなら、挑戦を続けなさい。
He was gasping for breath as he ran.彼は息を切らして走り続けた。
Prices will continue to go up.物価は上がり続けるだろう。
How long will the storm last?嵐はいつまで続くのだろうか。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
Such drastic economic growth cannot be sustained.そのような高度経済成長が続くはずがない。
The weather stayed cold for three weeks.3週間寒さが続いた。
The north wind held on all day.北風は一日中吹き続けた。
Man has been writing for about 6000 years.人間は6、000年もの間、書く能力を持ち続けている。
Rev. King led protests and demonstrations all over the country during the next few years.キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。
The dog kept barking at me at the gate and kept me from coming in.門の所で僕に向かって吠え続けて、入れてくれなかったんだよ。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
After you've had some tea, carry on practising.お茶を飲んだ後は練習を続けなさい。
"What are you going to do with the money?", asked the policeman.警察官は続けてこう聞いた。「賞金は何にお使いになりますか」
They remained good friends.彼らはよい友人であり続けました。
It rained for several days on end.数日間雨が降り続いた。
Mary kept on working in spite of her illness.メアリーは病気であるにもかかわらず、働き続けた。
I'd like to check in.手続きをしたいのですが。
Nowadays, there are still a few groups of people in different parts of the world who do not have permanent homes.今日でも、世界の色々なところに永続的な家を持たない人々の集団が少数存在している。
More and more women continue to work after marriage.結婚後も働き続ける女性がどんどん増えている。
He kept on laughing at me.彼は私を笑い続けた。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
He ran on and on.彼はどんどん走り続けた。
It has been raining for three days on end.三日間立て続けに雨が降っている。
How long will this cold weather last?どれくらいこの寒い天気は続きますか。
It began to rain heavily more than three hours ago.3時間以上も激しい雨が降り続いている。
Please continue with your story.話を続けて下さい。
The phone kept ringing.電話が鳴り続けていた。
Well, OK. Continue.ああ、いいよ。続けて。
Carry on with your work.あなたの仕事を続けなさい。
I have been waiting for a friend of mine for an hour.私は1時間も友人を待ち続けている。
I had a run of bad luck.私は不運続きだった。
I was too tired to go on working.僕は働き続けるには疲れすぎていた。
He kept walking all the day.彼は一日中歩き続けた。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
Nothing can be preserved that is not good.善ならざるものは何であれ存続しえない。
Being an only child, he was the sole inheritor.彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。
He'll have an accident one of these days if he keeps driving like that.あんな運転を続けていると彼はそのうちに事故を起こすだろう。
It has been raining heavily for three hours.雨が3時間も激しく降り続いています。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
If you keep on drinking like that, you'll get sick.そんなに飲み続けると病気になりますよ。
From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home.彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。
He kept his sense of humor until the day he died.彼は死ぬまでユーモアの感覚を持ち続けた。
The police have been searching for the stolen goods for almost a month.警官は1ヶ月近く盗品を探し続けている。
Can I check in here?搭乗手続きはここでできますか。
He kept on crying.彼はいつまでも泣き続けた。
This custom dates from ancient times.この習慣は古代から続いている。
Someone who wants to touch me inside.ただ一人待ち続けていた。
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
The meeting dragged on.会合はだらだらと続いた。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
They lived happily ever after.彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License