UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The captain commanded the men to march on.隊長は部下に行進を続けるようにと命じた。
We kept on working for hours without eating anything.我々は何も食べずに何時間も働き続けた。
One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty.私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。
I'll come in for a nice profit if land values continue to rise.地価が上がり続ければ私はかなりの利益にあずかることになろう。
If you continue to take this herbal medicine, it will do you good.この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。
The noise continued for several hours.その騒音は数時間続いた。
Life is by no means a series of failures.人生は決して失敗の連続ではない。
She continued studying all her life.彼女は終生研究を続けました。
It's been raining for around a week.ほぼ一週間雨が降り続いている。
The cold weather continued for three weeks.寒い日が3週間も続いた。
The discussion went on till late at night.討論は夜遅くまで続いた。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
He continued his studies at graduate school.彼は大学院で勉強を続けた。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
There has always been war and there always will be.戦争は今までも常に存在し続けてきたし、これから先にも常に存在するだろう。
Some people seemed to think the good times were going to last forever.ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。
This was a bad week. My train was late two days in a row.今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
I tried to change the subject, but they went on talking about politics.私は話題を変えようとしたが、彼らは政治の話を続けた。
Tired as I was, I went on working.私は疲れていたけれども、働き続けた。
He will succeed to his father's property.彼が父親の遺産を相続するだろう。
It's been raining since last night.昨夜からずっと雨が降り続いている。
It kept on raining for a week.1週間も雨が降り続きました。
The baby kept crying all night.その赤ん坊は一晩中泣き続けた。
The natives were tormented by a long spell of dry weather.現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
You are doing very well. Keep it up.よくやっているよ。その調子で続けて。
There's a lot of red tape involved in this procedure.この手続きにはお役所仕事がだいぶからんでいます。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.小さいころは、自分が死ねば世界は消えると思っていた。幼稚な妄想!自分はいないのに世界が続くのは許せなかった。
Keep on working while I'm away.私がいない間も作業を続けなさい。
I hope this good weather will hold till then.このお天気がそれまで続くといいわね。
It rained on and off all day.その日は雨が断続的に降っていた。
Times have been bad these past few years.ここ2、3年は不況が続いている。
He shouted himself hoarse.大声を出し続けて声をからした。
She continued that you should keep your promise.君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。
Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years.日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。
Prices have been rising since last year.昨年より物価の上昇が続いている。
The police continued their investigation.警察は調査を続けた。
I explained the procedure to him.彼に手続きを説明した。
I have been writing since two o'clock without a break.2時からずっと続けて書いている。
She kept dancing at the disco all night.彼女はディスコで一晩中、踊り続けた。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
The court session lasted for three hours.裁判は三時間続いた。
There being no vacant seat in the bus, I kept on standing.バスには空席がなかったので、私はずっと立ち続けだった。
The old man lived in the three-room apartment.その老人は3部屋続きのアパートに住んでいた。
This road leads to the public hall.この道は公会堂に続いている。
A stream of people came out of the theater.劇場から続々と人が出てきた。
The baby cried all night.その赤ん坊は一晩中泣き続けた。
Nothing can be preserved that is not good.善ならざるものは何であれ存続しえない。
He stays in touch with her.彼は彼女との交際を続けている。
That is why women keep their career without marriage.それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。
He continued working all day.彼は朝から晩まで働き続けた。
Picasso kept drawing pictures until he was 91 years old.ピカソは91歳まで絵を描き続けた。
The boy has been absent from school for eight days.その少年は、8日間欠席し続けている。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
He kept on laughing at me.彼は私を笑い続けた。
We shall go on reading this book until the end of the year.年末までこの本を読み続けるだろう。
That athlete won three times in a row in this tournament.その選手はこの大会で三回連続優勝した。
More and more women continue to work after marriage.結婚後も働き続ける女性がどんどん増えている。
The summer vacation lasts a couple of weeks.夏休みは2週間続きます。
The school grounds extend as far as this fence.学校の敷地はこの垣根まで続いている。
It rained continuously for three days.雨が三日降り続いた。
He kept walking all the day.彼は一日中歩き続けた。
She kept on working.彼女は働き続けた。
The road which leads to the hotel is narrow.ホテルに続く道は狭い。
To love oneself is the beginning of a life-long romance.自分を愛するというのは一生続くロマンスの始まりだ。
She kept on talking after I asked her to stop.彼女は黙るようにと私が頼んだ後でもしゃべり続けた。
Their conversation went on.彼らの会話は続いた。
She made a series of medical discoveries.彼女は連続して医学的発見をした。
Even if he doesn't come here, I'll go on waiting for him.たとえ彼がここにこなくても待ち続けろつもりです。
The meeting dragged on.会合はだらだらと続いた。
She went on working till he called her.彼女は彼が呼びにくるまで仕事を続けた。
The baby has been crying for a long time.赤ちゃんは長いことずっと泣き続けている。
Whether we were tired or not, we had to walk on.疲れていようといまいと、私たちは歩き続けねばならなかった。
I came into a huge fortune.私は莫大な遺産を相続した。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
On his deathbed he asked me to continue writing to you.彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。
The scholar carried on his lifework.その学者はライフワークを続けた。
He continued his work after a short break.彼は少し休んだ後仕事を続けた。
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
They remained good friends.彼らはよい友人であり続けました。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
After days of warm weather, it became cold.暖かい日が何日か続いた後、寒くなった。
He swallowed his anger and went on working.彼は怒りを我慢して仕事を続けた。
The period of hot weather is very short here.ここでは暑い天気の続く期間はごく短い。
Tom cleared his throat and continued to speak.トムは咳払いをして話を続けた。
How long will this cold weather continue?どれくらいこの寒い天気は続きますか。
Tom inherited all of his father's property.トムは父親の全財産を相続した。
The lawyer spoke on and on.その弁護士はどんどん話を続けた。
It kept snowing all day.雪は1日中降り続いた。
It will have been raining for a week tomorrow.明日で1週間雨が降り続いていることになる。
This area will continue to be rainy.この地域は雨が続くでしょう。
Takeshi carried on his hard work.たけしは、つらい仕事を続けた。
It will have been raining a whole week tomorrow.明日で丸々1週間雨が降り続く事になっているでしょう。
He went on to demonstrate how to use the machine.続いて彼はその機械の動かし方を実演してくれた。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
I must carry on my studies.私は、勉強をし続けなければいけない。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
She then proceeded to negotiate with her bank.それから彼女は銀行との交渉を続けた。
Well, OK. Continue.ああ、いいよ。続けて。
Up till now America has called itself the world's police and continued suppression relying on military force.これまでアメリカは世界の警察と称して武力に頼った鎮圧を続けてきました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License