The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom continued to study French for another three years.
トムはさらに三年間、フランス語の勉強を続けた。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.
このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
You should persist in your efforts to learn English.
あなたは英語を学ぶ努力をずっと続けるべきです。
We have to win seven times in a row to win this tournament.
このトーナメントに優勝するには、7回続けて勝たなくてはいけません。
We should keep every school open and every teacher in his job.
我々はあらゆる学校を運営させ続け、あらゆる教師を職にとどめておくべきです。
Where is the check-in counter?
搭乗手続きをするのはどこですか。
Since the train was crowded, I stood all the way to Kyoto.
汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
Let's carry on the discussion.
議論を続けましょう。
They kept us waiting outside for a long time.
彼らは私たちを長い間外で待たせ続けた。
Don't keep criticizing me!
私を批判し続けないで!
She kept on talking after I asked her to stop.
私がやめてと頼んだ後でも、彼女はしゃべり続けた。
His sickness made it impossible for him to continue his study.
病気のため彼は研究を続けることができなかった。
They remained good friends.
彼らはよい友人であり続けました。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.
喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.
今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
How do you access the Internet?
インターネットにはどうやって接続しますか。
He has decided to carry on the work.
彼はその仕事を続けることに決めた。
"Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting."
「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」
Bill kept on crying for hours.
ビルは何時間も泣き続けた。
There's a lot of red tape involved in this procedure.
この手続きにはお役所仕事がだいぶからんでいます。
The period of hot weather is very short here.
ここでは暑い天気の続く期間はごく短い。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning.
暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.
新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
Sometimes the game lasted all day.
ときには試合は一日中続きました。
My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long.
私の友人は1年間に3つの仕事についた。彼は何ごとも長くはやり続けられない。
The thrush sings each song twice over.
ツグミは歌を2度続けて歌う。
It has been raining for two days.
2日間、雨が降り続いている。
It rained continuously for three days.
3日間続いて雨が降った。
The rain continued all day.
雨は1日中降り続いた。
The debate continues into the 1980s and 1990s.
その論争は1980年代と1990年代に続いている。
Whether we were tired or not, we had to walk on.
疲れていようといまいと、私たちは歩き続けねばならなかった。
He carried on working from morning till night.
彼は朝から晩まで働き続けた。
He keeps harping on about declining standards in education.
彼は教育の水準の低下についてくどくどしゃべり続ける。
My contractions last about forty-five seconds.
陣痛が約45秒続きます。
The party went on for three hours.
パーティーは三時間続いた。
Tom continued to honk the horn.
トムはクラクションを鳴らし続けた。
How long will this cold weather last?
どれくらいこの寒い天気は続きますか。
It will have been snowing for five days tomorrow.
明日で5日間雪が降り続くことになる。
My association with him did not last long.
彼とのつきあいは長く続かなかった。
The men followed him.
部下は彼のあとに続いた。
Ken kept on singing that song.
ケンはその歌を歌い続けた。
I have decided to carry on the work.
僕はこの仕事を続けることにした。
He went on talking as though nothing had happened.
彼は何事もなかったかのように話し続けた。
Tom cleared his throat and continued to speak.
トムは咳払いをして話を続けた。
It has kept raining for the past three days.
この3日間雨が降り続いている。
It has been very fine since then.
それ以来ずっととてもよい天気が続いています。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.
日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
Please go on with your dinner.
どうぞ食事をお続け下さい。
I will continue with my efforts.
引き続き努力いたします。
Akira will stay in New York while his money lasts.
アキラはお金の続く限りニューヨークに滞在するだろう。
It keeps raining.
雨が降り続いています。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。
He carried on with his work although he was tired.
彼は疲れていたけれども、仕事を続けた。
The girls' chatter was endless.
娘たちのおしゃべりはいつまでも続いた。
He stays in touch with her.
彼は彼女との交際を続けている。
The war lasted nearly ten years.
戦争はほとんど10年間続いた。
Go on running for thirty minutes.
30分間走り続けなさい。
He went on doing it.
彼はそれをし続けた。
If I were in good health, I could pursue my studies.
もし健康なら研究を続けられるのに。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.
一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
Carry on with your plan.
計画を続けなさい。
I continued working.
私は仕事を続けた。
I continued reading the book.
本を読み続けた。
She cried all night.
彼女は一晩中泣き続けた。
Happiness and sadness only last for a time.
喜びも悲しみもいつまでも続くことはない。
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.
悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
My internet connection was cut off.
インターネットの接続が遮断された。
The concert lasted about three hours.
そのコンサートは3時間続いた。
It snowed for many days together.
何日間も続けて雪が降った。
After a ten-minute break, we resumed our rehearsal.
10分休憩してからまたリハーサルを続けました。
It rained five days on end.
5日間続けて雨が降った。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.
義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
She continued her job in the bank.
彼女は銀行での仕事を続けた。
Do you wish to make any other transaction?
続けてお取り引きなさいますか。
The road which leads to the hotel is narrow.
ホテルに続く道は狭い。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.