UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued.彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。
Hot summer days ended and cool autumn days followed.暑い夏の日が終わり涼しい秋の日が続いた。
Tom cried until he ran out of tears.トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。
"Are you and Tom still together?" "No, we split up at the beginning of last month."「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
Now, before I say any more, listen to this;さて、話しを続ける前に、まず、これをお聞きください。
From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home.彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。
I was too tired to go on working.僕は働き続けるには疲れすぎていた。
The stock market is in a prolonged slump.株式市場は長い不振を続けている。
Stock prices declined for five consecutive days.株価は5日連続して下がった。
Meg must carry on her studies.メグは勉強を続けなけれがならない。
Even if we don't get lucky on the first try we can just keep fucking till I get pregnant.一発で命中しなくたって、妊娠するまでハメ続ければいいだけだし。
When I flew to New York, I was told to check in two hours before my flight.私はニューヨークへ飛んだとき2時間前に搭乗手続きをとるようにと言われた。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
It will have been raining for a week tomorrow.明日で1週間雨が降り続いていることになる。
Have a little patience with what you're doing.今やっていることを少し根気強く続けなさい。
Taro succeeded to his late father's estate.タローは亡き父の財産を相続した。
"Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting."「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」
The baby has been crying for a long time.赤ちゃんは長いことずっと泣き続けている。
He never sticks to anything very long.彼は何事にも長続きしない。
Hollywood marriages rarely last.ハリウッドスターの結婚は、大抵長続きしない。
I think you had better stick to your present job.あなたは現在の仕事を続けた方がいいと思います。
He worked last night without taking a break.彼は昨夜休憩しないで働き続けた。
The ceremony was followed by the reception.式に引き続いてパーティーがあった。
It has kept raining all day.1日中雨が降り続いた。
I have had a slight headache since last night.夕べから軽い頭痛が続いている。
The new plan may bring into being a peace which will be lasting.その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
Emily kept on waiting in the heavy rain with no coat on.エミリーはコートを着ずにひどい雨の中で待ち続けた。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
I carried on my work.私は仕事を続けた。
We should keep every school open and every teacher in his job.我々はあらゆる学校を運営させ続け、あらゆる教師を職にとどめておくべきです。
It rained continuously for three days.雨が三日降り続いた。
The cost of operating schools continued to rise.学校を運営する費用が上昇し続けた。
The eldest son succeeded to all the property.長男がすべての財産を相続した。
I really wonder how much the inheritance tax will amount to.いったいどれくらいの相続税を払うことになるんだろう。
He continued doing it.彼はやり続けた。
The little girl just kept crying.少女はただ、泣き続けた。
The player won the championship three times in a row.その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
I have been in his employ for just twenty years.彼のところでちょうど20年勤続した。
The baby kept crying all night.その赤ん坊は一晩中泣き続けた。
They kept us waiting outside for a long time.彼らは私たちを長い間外で待たせ続けた。
He will come into a large fortune.彼は莫大な財産を相続するだろう。
I don't have the strength to keep trying.私にはやり続けるだけの強さがない。
The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime.ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。
The prolonged drought did severe damage to crops.長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。
Tom continued to stare out the window.トムは窓の外をじっと見続けた。
She continued her talk.彼女は話し続けた。
We have had a long spell of hot weather.暑い天気が長く続いた。
He spoke for ten minutes without a pause.彼は息もつかず10分間話し続けた。
If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。
This road leads to the public hall.この道は公会堂に続いている。
The teacher went on talking for two hours.先生は2時間話し続けた。
I hope their relationship will blossom into something permanent.彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
They did not have permanent homes, so they did not plant crops for food.永続的な家をもたなかったから、食糧のための作物を栽培することがなかった。
Crude oil has been falling in price.原油価格の値下がりが続いている。
She went on with the work.彼女は仕事を続けた。
I have been waiting for a friend of mine for an hour.私は1時間も友人を待ち続けている。
I went on to read the book.私は続けてその本を読んだ。
You must realize that prosperity does not last forever.繁栄が永遠には続かないことを知っておかなければいけない。
It kept raining for a week.一週間雨が降り続いた。
They carried on with the plan in spite of strong objections to it.その計画は強い反対にもかかわらず続行された。
I carried on singing.僕は歌い続けた。
He continued his research for a further ten years.彼は更に十年間研究を続けた。
I will inherit his estate.私は彼の財産を相続するだろう。
It was been raining since early morning.早朝から雨が降り続いています。
The trial lasted for ten consecutive days.裁判は10日間継続して行われた。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。
This custom dates from ancient times.この習慣は古代から続いている。
A stream of people came out of the theater.劇場から続々と人が出てきた。
After you have taken a rest, you must carry on your study.あなたはひと休みしたら、勉強を続けねばなりません。
We have to win seven times in a row to win this tournament.このトーナメントに優勝するには、7回続けて勝たなくてはいけません。
It has been raining for three days on end.三日間立て続けに雨が降っている。
For how long will continue to have these symptoms?この症状はいつまで続くのですか。
If you continue to take this herbal medicine, it will do you good.この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。
Up till now America has called itself the world's police and continued suppression relying on military force.これまでアメリカは世界の警察と称して武力に頼った鎮圧を続けてきました。
She walked on and on in the rain.彼女は雨の中どんどん歩き続けた。
It kept snowing all day.雪は1日中降り続いた。
Once you begin, you must continue.君はいったん始めたら、続けなければいけません。
He kept reading a book.彼は本を読み続けた。
It will have been raining a whole week if it is rainy tomorrow.明日雨が降れば、丸1週間雨が続くことになる。
He kept on crying.彼はいつまでも泣き続けた。
The party lasted more than three hours.パーティーは3時間以上も続いた。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
She kept on dancing all through the party.彼女はパーティーの間ずっと踊り続けた。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
We can not carry on conversation in such a noisy room.こんな騒がしい部屋では話が続けられない。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
I had been working for two hours when I suddenly felt sick.2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。
Though it was very late, he went on working.とても遅かったけれど、彼は働き続けました。
They continued eating as if nothing had happened.彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。
The north wind blew continuously all day.北風は一日中吹き続けた。
I continued singing.僕は歌い続けた。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
I wonder how long this cold weather will last.この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
Man has been writing for about 6000 years.人間は6、000年もの間、書く能力を持ち続けている。
We have more music coming up, so stay tuned.まだ音楽が続きます、このままお聞き下さい。
Rev. King's house was destroyed by a bomb. But still, the buses went on empty.キング牧師の家は爆弾で破壊された。しかし、それでもなお、バスは空っぽのまま走り続けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License