Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It has kept raining all day. 1日中雨が降り続いた。 It has been raining since last Sunday. 先週の日曜日から雨が降り続けている。 Koko continued to learn fast. ココは速やかに学び続けた。 We've had a long spell of fine weather. 好天気が長く続いている。 We have had a long spell of hot weather. 暑い天気が続いている。 All we can do is carry on the work until we finish it. 私たちにできることはただ仕事を終えるまでやり続けることだ。 It rained on and off all day. その日は雨が断続的に降っていた。 Sue checked in at the Royal Hotel. スーはロイヤルホテルで宿泊手続きをした。 If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer. アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。 With a weak beat, it continues to bleed. 臆病な鼓動とともに血はにじみ続ける。 Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。 He kept on working all the while. 彼はその間ずっと働き続けた。 We have to win seven times in a row to win this tournament. このトーナメントに優勝するには、7回続けて勝たなくてはいけません。 The debate continues into the 1980s and 1990s. その議論は1980年代と1990年代に続いている。 My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days. 主人は晩酌が楽しみなので、発泡酒を6缶以上は空けていますし、日本酒の燗が5本も6本も空いていて、たまに休肝日ということで飲まない日もあるのですが2日以上続いたことはありません。 It will have been raining a week tomorrow. 明日で1週間雨が続く事になる。 The old man lived in the three-room apartment. その老人は3部屋続きのアパートに住んでいた。 Go ahead with your story. 話を続けなさい。 The rain continued all day. 雨は1日中降り続いた。 The property was divided equally among the heirs. 財産は相続人たちの間で平等に分けられた。 I hope their relationship will blossom into something permanent. 彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。 Quarrels would not last long if the fault were only on one side. 喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。 He was tired, but he kept working. 彼は疲れていたけれども、働き続けた。 She continued studying all her life. 彼女は終生研究を続けました。 Let's continue the game after lunch. 昼食後にゲームを続けよう。 Please continue with your story. 話を続けて下さい。 The police kept looking for a stolen article for about one month. 警察は盗品を一ヶ月近く探し続けている。 She then proceeded to negotiate with her bank. それから彼女は銀行との交渉を続けた。 Go on running for thirty minutes. 30分間走り続けなさい。 The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 It rained five successive days. 5日間雨が続いた。 They kept us waiting outside for a long time. 彼らは私たちを長い間外で待たせ続けた。 She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband. 彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。 His speech lasted three hours. 彼のスピーチは3時間続きました。 Around that time I was still doing a number of days overtime. そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。 He kept on drinking in defiance of his doctor's warning. 彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。 If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day. 泳ぎがどんどん上達したいならば、毎日練習を続けることです。 Many astronomers assume that the universe continues to expand forever. 多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。 We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination. 我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。 She continued with the work. 彼女は仕事を続けた。 She saw play after play. 彼女は何本もたて続けに芝居を見た。 He continued doing it. 彼はやり続けた。 Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above. 深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。 I hope this fine weather lasts till the weekend. この晴天が週末まで続くことを望む。 The court session lasted for three hours. 裁判は三時間続いた。 We had to go up and down the slopes. 私達は坂を行ったり来たりし続けた。 Please explain the procedure. 手続きを説明していただけますか。 We have agreed to continue the negotiations. 交渉を継続することで合意しました。 It has been very fine since then. それ以来ずっととてもよい天気が続いています。 I dislike going through customs at the airport because it takes so long. とても時間がかかるから空港での手続きに従うのは好きじゃない。 Sally continued to make excuses and blamed the dog. サリーは言い訳をし続けて、犬のせいにしました。 The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day. 葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。 It kept on raining for a week. 1週間も雨が降り続きました。 It rained continuously for three days. 雨が三日間降り続けた。 Crude oil has been falling in price. 原油価格の値下がりが続いている。 He will write for hours at a time. 彼はよく1度に何時間も書き続けます。 Even if I have to sell my house, I'll keep my business going. たとえ家を出る事になっても事業は続ける。 She kept on talking after I asked her to stop. 彼女は黙るようにと私が頼んだ後でもしゃべり続けた。 This new plan may bring a lasting peace. その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。 I tried to change the subject, but they went on talking about politics. 私は話題を変えようとしたが、彼らは政治の話を続けた。 It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid. 義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。 The company's competitive edge will be eroded if system engineers continue to leave. SEがやめ続けると会社の競争力が落ちる。 Let's continue the game after supper. 夕食後またゲームを続けよう。 Prices will continue to rise. 物価は上がり続けるだろう。 Being an only child, he was the sole heir. 彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。 Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running. まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。 Tom cried until he ran out of tears. トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 I get nervous at immigration. 入国手続きって緊張しちゃう。 High costs made it hard to carry on his business. コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 We shall go on reading this book till the end of the year. 年末までこの本を読み続けるだろう。 The weather stayed hot for a few days. 数日間暑い日が続いた。 Snow has been falling steadily since this morning. 朝から休みなく雪が降り続いている。 My association with him did not last long. 彼とのつきあいは長く続かなかった。 The rain being over, they went on with the game. 雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。 A function that is differentiable everywhere is continuous. あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。 My father carried on singing. 父は歌い続けた。 The period of hot weather is very short here. ここでは暑い天気の続く期間はごく短い。 I explained him the procedures. 彼に手続きを説明した。 It's been raining since last night. 昨夜からずっと雨が降り続いている。 The pond dried up in hot weather. 日照り続きでその池は干上がった。 How long will this rain go on? この雨はどのくらい続くのでしょうか。 The teacher went on talking for two hours. 先生は2時間もしゃべり続けた。 No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty. いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。 I'd like to check in. 手続きをしたいのですが。 It is good to keep studying all your life. 一生懸命し続けることはいいことだ。 If music be the food of love, play on. もしも、音楽が愛の糧であるならば、奏で続けよ。 Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 The snow lasted for two days. その雪は2日間続いた。 Please go on with your story. 話を続けて下さい。 His happy life went on in a small village. 小さな村で彼の幸せが続いた。 We hung on in spite of all the troubles. いろいろ困難はあったがわれわれはがんばり続けた。 You ought to keep working while you have your health. 健康である限り、働き続けるべきだ。 He went on reading the book as if nothing had happened. 彼は何事もなかったように本を読み続けた。 He ran on and on, until he was completely exhausted. 彼は走り続けてついに完全にへとへとになった。 She kept on talking while eating. 彼女は食べながら話を続けた。 The old custom is still kept up in that district. その地方ではその古い風俗がなお存続している。 They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued. 彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。 I gotta keep on movin'. 俺は動き続ける。 The long game came to an end at last. 長く続いた試合がやっと終わった。 They carried on the summit conference till late. 彼らは遅くまで首脳会談を続けた。