The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He stays in touch with her.
彼は彼女との交際を続けている。
It has kept raining all day.
1日中雨が降り続いた。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.
日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
Prices will continue as they are.
物価は現状のまま続くだろう。
Though she was tired, she kept on working.
疲れていたけれども、彼女は働き続けました。
The team won the championship for five years running.
チームは5年間連続して優勝した。
You continue making the same mistakes time after time.
君は何度も同じ間違いをし続けている。
I have been waiting for a friend of mine for an hour.
私は1時間も友人を待ち続けている。
All of you in my memory is still shining in my heart.
おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。
It's been raining for around a week.
ほぼ一週間雨が降り続いている。
In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'.
トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。
Read after me.
わたしに続いて読みなさい。
He looks very friendly, but I suspect him all the same.
彼はとても人なつっこく見えるが、それでも私は彼を疑い続ける。
The fire went on for some time before it was brought under control.
火事は鎮火するまでかなりの間燃え続けていた。
He keeps harping on about declining standards in education.
彼は教育の水準の低下についてくどくどしゃべり続ける。
We thought the meeting was going to be short, but it actually went on for almost three hours.
私たちは会合は短時間で終わると思っていたが、実際にはほぼ3時間も続いた。
She made a series of medical discoveries.
彼女は連続して医学的発見をした。
He kept reading a book.
彼は本を読み続けた。
We had a long spell of fine weather.
長い晴天続きでした。
He kept on writing stories about animals.
彼は動物の話を書き続けた。
If you want to be fluent in English, you've got to keep at it.
英会話に堪能になりたかったから、根気よく続けてやらないと駄目だ。
The meeting continued late into the night.
会議は深夜まで続いた。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.
世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
Man has been writing for about 6000 years.
人間は6、000年もの間、書く能力を持ち続けている。
Then that animosity is being passed on down to us?
じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか?
He kept on drinking in defiance of his doctor's warning.
彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。
I have been studying English for five years.
私は五年間ずっと英語を勉強し続けている。
The meeting on sales promotion is dragging on.
販売促進に関する会議が延々と続いている。
There followed a prolonged silence.
その後長い沈黙が続いた。
We have more music coming up, so stay tuned.
まだ音楽が続きます、このままお聞き下さい。
The weather stayed fine for three days.
三日間晴れが続いた。
It has been very fine since then.
それ以来ずっととてもよい天気が続いています。
This area will continue to be rainy.
この地域は雨が続くでしょう。
The cost of operating schools continued to rise.
学校を運営する費用が上昇し続けた。
I was too tired to go on working.
私は疲れ過ぎて働き続けられなかった。
Hot summer days ended and cool autumn days followed.
暑い夏の日が終わり涼しい秋の日が続いた。
The anthropologist says odd customs do persist in the region.
その地域には風変わりな風習が今もなお続いている、とその人類学者は言う。
They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued.
彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。
Being an only child, he was the sole heir.
彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。
Happiness and sadness only last for a time.
喜びも悲しみもいつまでも続くことはない。
I will continue with my efforts.
引き続き努力いたします。
He decided to get on with the plan.
彼はその計画を続ける決心をした。
All we can do is carry on the work until we finish it.
私たちにできることはただ仕事を終えるまでやり続けることだ。
I continued reading.
読書を続けた。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.
多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
He used to sit reading for hours.
彼はよく座ったまま何時間も本を読み続けていたものです。
Prices will continue to go up.
物価は上がり続けるだろう。
The scholarship made it possible for him to continue his education.
奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。
In spite of the fact that he was tired, he continued working.
疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
He spoke for ten minutes without a pause.
彼は息もつかず10分間話し続けた。
After a succession of warm days, the weather became cold.
暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
We have agreed to continue the negotiations.
交渉を継続することで合意しました。
Takeshi carried on his hard work.
たけしは、つらい仕事を続けた。
Yes! I won twice in a row!
やった!2回続けて勝っちゃった!
Please go on with your dinner.
どうぞ食事をお続け下さい。
Please go on with your story.
話を続けて下さい。
The wind blew in gusts.
強風が断続的に吹いた。
I wonder how long this cold weather will last.
この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
The cold weather lasted for three weeks.
寒い日が3週間も続いた。
When the rain stopped, the game of tennis was continued immediately.
雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
How long will this rain go on?
この雨はどのくらい続くのでしょうか。
I tried to change the subject, but they went on talking about politics.
私は話題を変えようとしたが、彼らは政治の話を続けた。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.