The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.
喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
He will have been teaching for thirty years this spring.
彼はこの春で30年教員生活を続けたことになる。
How long can the world stand by and watch these atrocities?
世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。
The rain lasted five days.
雨は5日間も降り続いた。
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.
私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
Mary kept on working in spite of her illness.
メアリーは病気であるにもかかわらず、働き続けた。
The reporters continued to ask questions.
リポーター達は質問を続けた。
Where is the check-in counter?
搭乗手続きをするのはどこですか。
Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.
遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。
He was tired, but he kept on working.
疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。
It has kept raining for the past three days.
この3日間雨が降り続いている。
Whether you like it or not, you must stick to your work.
好きであろうとなかろうと、勉強は根気よく続けなければだめだ。
She cried for hours without ceasing.
彼女は止めることなく何時間も泣き続けた。
The rain lasted four days.
雨は四日間降り続いた。
They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued.
彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。
We carried on the discussion till late at night.
我々は夜遅くまで議論を続行した。
She went on working.
彼女は働き続けた。
I carried on my work.
私は仕事を続けた。
The baby kept crying all night.
その赤ん坊は一晩中泣き続けた。
I continued working.
私は仕事をし続けた。
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.
悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
Keep the fire alive.
火を燃やし続けなさい。
I must carry on my studies.
私は、勉強をし続けなければいけない。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.
企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
He carried on with his experiment.
彼は実験を続けた。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.
さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
She kept working even though she was tired.
疲れていたが彼女は働き続けた。
The meeting lasted until 5.
会議は五時まで続いた。
We climbed on, till we got to the top.
私達は登り続け、ついに頂上に着いた。
You have to fill out an application for admission to the hospital at the front desk.
受付で入院の手続きをしてください。
The new plan may bring into being a peace which will be lasting.
その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
"Are you still dating Tom?" "No, we broke up at the beginning of last month."
「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
They went on talking for hours.
彼らは何時間も話し続けた。
If he carries on like this, he's going to wind up in prison.
もしこんなことを続けていたら、彼は刑務所に入るはめになるぞ。
But we carried on without him.
しかし我々は彼なしで続行した。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.
まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
I explained him the procedures.
彼に手続きを説明した。
The dog next door kept barking all night.
隣の家の犬が一晩中ほえ続けていたのです。
It is said that adolescent friendships do not often last.
青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
The snow lasted for two days.
その雪は2日間続いた。
I gotta keep on movin'.
俺は動き続ける。
They won the Japan Cup three years in succession.
彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
If he carries on drinking like that, he's going to have a problem.
もし彼があのように飲み続けるなら、彼は困った事になる。
It rained for three days on end.
3日間続いて雨が降った。
He keeps harping on about declining standards in education.
彼は教育の水準の低下についてくどくどしゃべり続ける。
"What are you going to do with the money?", asked the policeman.
警察官は続けてこう聞いた。「賞金は何にお使いになりますか」
Times have been bad these past few years.
ここ2、3年は不況が続いている。
How long will this cold weather go on?
この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
The police have been searching for the stolen goods for almost a month.
警官は1ヶ月近く盗品を探し続けている。
Life is by no means a series of failures.
人生は決して失敗の連続ではない。
The enemy kept up their attack all day.
敵の攻撃は一日中続けた。
The troops maintained their ground.
部隊は陣地を守り続けた。
How long will this rain go on?
この雨はどのくらい続くのでしょうか。
It rained on and off all day.
その日は雨が断続的に降っていた。
The women stuck to their cause.
その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
The students missed class three times in a row.
その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。
You are doing very well. Keep it up.
よくやっているよ。続けて。
They kept on feeling their way.
彼らは手探りで進み続けた。
Please go on with your dinner.
どうぞ食事をお続け下さい。
A wonder lasts but nine days.
不思議なことも9日しか続かない。
I'll come in for a nice profit if land values continue to rise.
地価が上がり続ければ私はかなりの利益にあずかることになろう。
This river flows all the way to New Orleans.
この河はニューオリンズまで続いている。
I continued buying prepared dishes even after I went to middle school.
この惣菜買いは、それから後中学へ行っても続いていた。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.