UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
We had to go up and down the slopes.私達は坂を行ったり来たりし続けた。
His sickness made it impossible for him to continue his study.病気のため彼は研究を続けることができなかった。
She went on reading and didn't answer me.彼女は本を読み続けて、私に返事をしなかった。
He worked from morning till night.彼は朝から晩まで働き続けた。
He carried on with his work although he was tired.彼は疲れていたけれども、仕事を続けた。
We have agreed to continue the negotiations.交渉を継続することで合意しました。
On his deathbed he asked me to continue writing to you.彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
Please keep me informed of the development of the case.その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。
Someone who wants to touch me inside.ただ一人待ち続けていた。
His speech went on and on.彼のスピーチは延々と続いた。
This was a bad week. My train was late two days in a row.今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
Why not let him pursue his studies as he likes?彼の好きなように研究を続行させたらいいではないか。
I continued reading.読書を続けた。
How long adolescence continues is determined by biological factors.青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。
The bargain sale will run for three days, beginning today.大売り出しは今日から3日間続く。
He kept his sense of humor until the day he died.彼は死ぬまでユーモアの感覚を持ち続けた。
It has been raining a full five days.雨が5日も続いている。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
He continued working all day.彼は朝から晩まで働き続けた。
These things always happen in threes.この手の事故は3回は続く。
The player won the championship three times in a row.その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。
The road continues for many miles.道は何マイルも続く。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
He never sticks to anything very long.彼は何事にも長続きしない。
Let's continue with the lesson for today.今日の勉強を続けましょう。
It keeps raining.雨が降り続いています。
She kept on talking after I asked her to stop.彼女は黙るようにと私が頼んだ後でもしゃべり続けた。
Once you begin, you must continue.君はいったん始めたら、続けなければいけません。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
"What are you going to do with the money?", asked the policeman.警察官は続けてこう聞いた。「賞金は何にお使いになりますか」
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
The prolonged drought did severe damage to crops.長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。
What doesn't kill us only makes us stronger.継続は力なり。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
They had been thumping the drum all along.彼らは太鼓をずっとたたき続けた。
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
"Are you still dating Tom?" "No, we broke up at the beginning of last month."「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
The scholar carried on his lifework.その学者はライフワークを続けた。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
Please go on with your study.勉強を続けて下さい。
It has kept raining for the past three days.この3日間雨が降り続いている。
He will have been teaching for thirty years this spring.彼はこの春で30年教員生活を続けたことになる。
I'll come in for a nice profit if land values continue to rise.地価が上がり続ければ私はかなりの利益にあずかることになろう。
The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless.脅威は変化し続ける、進化できない防御は意味がない。
He went on doing it.彼はやり続けた。
I have been reading the book all afternoon.私は午後ずっとその本を読み続けている。
He went on talking as though nothing had happened.彼は何事もなかったかのように話し続けた。
They carried on with the plan in spite of strong objections to it.その計画は強い反対にもかかわらず続行された。
Prices will continue to rise.物価は上がり続けるだろう。
The party lasted more than three hours.パーティーは3時間以上も続いた。
The weather stayed fine for three days.三日間晴れが続いた。
Please keep the fire burning.どうぞ火を燃やし続けて下さい。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
With a weak beat, it continues to bleed.臆病な鼓動とともに血はにじみ続ける。
How long will this cold weather last?どれくらいこの寒い天気は続きますか。
I've had diarrhea since yesterday.昨日から下痢が続いているんです。
There was a short pause and the housewife said...少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。
The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime.ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。
She continued her job in the bank.彼女は銀行での仕事を続けた。
Tom continued to stare out the window.トムは窓の外をじっと見続けた。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
You walk on and I will catch up with you later.そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。
Prices have been rising since last year.昨年より物価の上昇が続いている。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
We thought the meeting was going to be short, but it actually went on for almost three hours.私たちは会合は短時間で終わると思っていたが、実際にはほぼ3時間も続いた。
The debate over which consultant to use went on for hours.どのコンサルタントを使うかと言う議論が何時間も続いた。
The team won the championship for five years running.チームは5年間連続して優勝した。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
She asked me to continue writing to your father.彼女はあなたのお父さんに手紙を出し続けるように頼みました。
He worked last night without taking a break.彼は昨夜休憩しないで働き続けた。
The boy has been absent from school for eight days.その少年は、8日間欠席し続けている。
He crouched and went on crying.彼はうずくまって泣き続けた。
We resumed negotiations with that company.私たちはその会社と交渉を続行した。
Well, OK. Continue.ああ、いいよ。続けて。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
Carry on with your work.仕事を続けなさい。
If you continue to take this herbal medicine, it will do you good.この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。
I wish I'd kept up my Chinese. I need it for my job.中国語を続けておけばよかった。今仕事で必要なんだ。
I'd like to check in.手続きをしたいのですが。
The north wind held on all day.北風は一日中吹き続けた。
I get nervous at immigration.入国手続きって緊張しちゃう。
He was gasping for breath as he ran.彼は息を切らして走り続けた。
Stay here for as long as the food supply holds out.食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。
He walked on and on in the rain.彼は雨の中を歩き続けた。
He ran on and on, until he was completely exhausted.彼は走り続けてついに完全にへとへとになった。
She continued sobbing without looking up.彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。
Let's continue the game after lunch.昼食後にゲームを続けよう。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
He continued his studies at graduate school.彼は大学院で勉強を続けた。
You must realize that prosperity does not last forever.繁栄が永遠には続かないことを知っておかなければいけない。
Can't you ever be punctual? I have been waiting here for one hour.時間を守れないのですか。私は一時間も待ち続けたんですよ。
He carried on business for many years.彼は多年営業を続けた。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
Stock prices declined for five consecutive days.株価は5日連続して下がった。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
They remained good friends.彼らはよい友人であり続けました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License