UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He used to sit reading for hours.彼はよく座ったまま何時間も本を読み続けていたものです。
Will the universe expand indefinitely?宇宙は無限に膨張し続けるのか?
She watched him continue to fight as hard as he could.彼女は必死になって戦い続ける彼を見ていた。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
He was forced to work more than five hours on end.彼は続けざまに五時間以上働かされた。
She was too tired to go on working.彼女はあまりにも疲れていて、仕事を続けられなかった。
What is the procedure for getting a visa?ビザを入手する手続きはどうしたらいいですか。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
Hers is a respectable family with a long history behind it.彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
He went on doing it.彼はやり続けた。
This was a bad week. My train was late two days in a row.もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
It will have been raining a whole week tomorrow.明日で丸々1週間雨が降り続く事になっているでしょう。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
The prolonged drought did severe damage to crops.長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。
I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go.まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。
I have been in his employ for just twenty years.彼のところでちょうど20年勤続した。
Some continue to work part time, while others do volunteer work.中にはパートで仕事を続ける人もあれば、ボランティアの仕事をする人もある。
Let's proceed with the items on the agenda.議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。
This road goes to the park.この道は公園まで続いています。
The war lasted two years.その戦争は2年続いた。
Bill kept on crying for hours.ビルは何時間も泣き続けた。
You are doing very well. Keep it up.よくやっているよ。その調子で続けて。
We should keep every school open and every teacher in his job.我々はあらゆる学校を運営させ続け、あらゆる教師を職にとどめておくべきです。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
All life is a series of activities.人生は全て活動の連続である。
Since the train was crowded, I stood all the way to Kyoto.汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city.ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。
She went on talking to her friend even after the class began.彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
When the rain stopped, the game of tennis was continued immediately.雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
My friend Sun shine on me now and ever.友なる太陽よ俺を照らし続けてくれ。
The road ran straight for several miles.道路は数マイルにわたってまっすぐ続いていた。
He worked from morning till night.彼は朝から晩まで働き続けた。
I wonder when this program will continue till.この番組はいつまで続くのでしょう。
Yes! I won twice in a row!やった!2回続けて勝っちゃった!
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
Keep up the good work, Mr. Sakamoto.坂本さんこれからもいい仕事を続けてください。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
But we carried on without him.しかし我々は彼なしで続行した。
I was too tired to go on working.私は疲れ過ぎて働き続けられなかった。
He never sticks to anything very long.彼は何事にも長続きしない。
Times have been bad these past few years.ここ2、3年は不況が続いている。
Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting.幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。
The fire went on for some time before it was brought under control.火事は鎮火するまでかなりの間燃え続けていた。
Slow but steady wins the race.継続は力なり。
The baby kept crying all night.その赤ん坊は一晩中泣き続けた。
I plan to pursue a career in international finance.国際金融で仕事を続けるつもりです。
My aunt inherited the huge estate.私の叔母は莫大な財産を相続した。
We have to win seven times in a row to win this tournament.このトーナメントに優勝するには、7回続けて勝たなくてはいけません。
The summer vacation lasts a couple of weeks.夏休みは2週間続きます。
Our friendship did not last.我々の友情は続かなかった。
The rain lasted three days.雨が3日間降り続いた。
The snow lasted four days.雪は、4日間も降り続いた。
Prices continued to rise.物価は上昇し続けた。
I have had a series of misfortunes since then.あれ以後は災難続きです。
We have more music coming up, so stay tuned.まだ音楽が続きます、このままお聞き下さい。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは、ここしばらくの間、新しいアパートを探し続けている。
I gotta keep on movin'.俺は動き続ける。
He carried on with his experiment.彼は実験を続けた。
With a weak beat, it continues to bleed.臆病な鼓動とともに血はにじみ続ける。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up.樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。
I was too tired to go on working.僕は働き続けるには疲れすぎていた。
"Are you still dating Tom?" "No, we broke up at the beginning of last month."「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
We have had a long spell of cold weather.寒い気候が長く続いている。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。
You should persist in your efforts to learn English.英語を習得する努力を続けるべきだ。
Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail.海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。
That athlete won three times in a row in this tournament.その選手はこの大会で三回連続優勝した。
It has kept raining all day.1日中雨が降り続いた。
Being an only child, he was the sole heir.彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。
They have practiced this custom for many years.人々はこの習慣を多年の間続けてきた。
He kept standing all the way.彼は途中ずっと立ち続けだった。
Where is the check-in counter?搭乗手続きをするのはどこですか。
She folded napkins all the way.彼女はずっとナプキンを織り続けた。
The teacher went on talking for two hours.先生は2時間もしゃべり続けた。
Stay here for as long as the food supply holds out.食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。
It rained for hours and hours.何時間も何時間も雨が降り続いた。
Up till now America has called itself the world's police and continued suppression relying on military force.これまでアメリカは世界の警察と称して武力に頼った鎮圧を続けてきました。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
It will have been raining for a week tomorrow.明日で1週間雨が降り続いていることになる。
Carry on with your work.あなたの仕事を続けなさい。
It will have been raining a whole week if it is rainy tomorrow.明日雨が降れば、丸1週間雨が続くことになる。
I have been studying English for five years.私は五年間ずっと英語を勉強し続けている。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
After continuing days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
Tom cried until he ran out of tears.トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。
We thought the meeting was going to be short, but it actually went on for almost three hours.私たちは会合は短時間で終わると思っていたが、実際にはほぼ3時間も続いた。
How long will this cold weather continue?どれくらいこの寒い天気は続きますか。
Puffing and panting we continued to run with renewed vigor.ぜいぜい言いながらも、気合をいれて走り続ける。
The north wind blew all day.北風は一日中吹き続けた。
He run on for half an hour.彼は30分走り続けた。
After you have taken a rest, you must carry on your study.あなたはひと休みしたら、勉強を続けねばなりません。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
He tried to comfort her, but she kept crying.彼は彼女を慰めようとしたが、彼女は泣き続けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License