UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The footprints continued down to the river.足跡は川まで続いていた。
The weather has been on and off here for a few days.ここ数日、ぐずついた天気が続いている。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.泳ぎがどんどん上達したいならば、毎日練習を続けることです。
The road which leads to the hotel is narrow.ホテルに続く道は狭い。
She has a claim on her deceased husband's estate.彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
The student missed class three times in a row.その生徒は三回続けて授業に出なかった。
After a ten-minute break, we resumed our rehearsal.10分休憩してからまたリハーサルを続けました。
You continue making the same mistakes time after time.君は何度も同じ間違いをし続けている。
Please go on with your story.話を続けて下さい。
The doctor continued to observe the patient's behavior.医者は患者の行動を観察し続けた。
The troops maintained their ground.部隊は陣地を守り続けた。
He stays in touch with her.彼は彼女との交際を続けている。
He went on to demonstrate how to use the machine.続いて彼はその機械の動かし方を実演してくれた。
Tom continued to stare out the window.トムは窓の外をじっと見続けた。
There is no telling how long their quarrel will last.彼らの喧嘩がいつまで続くのか分からない。
He has always had a great curiosity about the world.彼はいつも世界のことについて好奇心を持ち続けている。
I'd like to get a bank loan, but how do I go about that?銀行融資を受けたいのだけど手続きはどしたらいいの?
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
He continued doing it.彼はやり続けた。
He will write for hours at a time.彼はよく1度に何時間も書き続けます。
We're likely to continue reading this book up to the end of the year.年末までこの本を読み続けるだろう。
But he knew it couldn't last.長続きしないってこともちゃんと分かってた。
It kept raining for three days.三日間雨が降り続いた。
I carried on my work.私は仕事を続けた。
We have agreed to continue the negotiations.交渉を継続することで合意しました。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
The cold weather continued for three weeks.寒い天気が3週間も続いた。
She went on reading and didn't answer me.彼女は本を読み続けて、私に返事をしなかった。
I dislike going through customs at the airport because it takes so long.とても時間がかかるから空港での手続きに従うのは好きじゃない。
Please explain the procedure.手続きを説明していただけますか。
There is no telling how long their quarrel will last.彼らのけんかはいつまで続くのかわからない。
Mary kept on working in spite of her illness.メアリーは病気であるにもかかわらず、働き続けた。
It has been raining for two days.2日間、雨が降り続いている。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
The temperature has been below zero for many days now.気温は連続して何日も氷点下だった。
Please go on with your dinner.どうぞ食事をお続け下さい。
The north wind held on all day.北風は一日中吹き続けた。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
They carried on with the construction in the face of strong opposition from the residents.その工事は住民からの強い反対にもかかわらず、続けられた。
The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong.誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。
You are doing very well. Keep it up.よくやっているよ。その調子で続けて。
It rained for three days on end.雨が三日間降り続けた。
Carry on working while I am away.私がいない間も作業を続けなさい。
The irrational conversation continued.非合理的な会話が続いた。
Crude oil has been falling in price.原油価格の値下がりが続いている。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go.まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。
A dry spell accounts for the poor crop.収穫不良は日照り続きのせいである。
I wonder when this program will continue till.この番組はいつまで続くのでしょう。
Though he was tired, he kept on working.疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。
They carried on the summit conference till late.彼らは遅くまで首脳会談を続けた。
She asked me to continue writing to your father.彼女はあなたのお父さんに手紙を出し続けるように頼みました。
She continued to talk coolly.彼女は冷静に話し続けた。
Hers is a respectable family with a long history behind it.彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
Go on.続けて。
He's a chain smoker.彼は立て続けにタバコを吸います。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
The weather stayed cold for three weeks.3週間寒さが続いた。
I have been in his employ for just twenty years.彼のところでちょうど20年勤続した。
On his deathbed he asked me to continue writing to you.彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。
Carry on with your work.仕事を続けなさい。
I gotta keep on movin'.俺は動き続ける。
For how long will continue to have these symptoms?この症状はいつまで続くのですか。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
We have to win seven times in a row to win this tournament.このトーナメントに優勝するには、7回続けて勝たなくてはいけません。
Let's proceed with the items on the agenda.議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。
I hope this stormy weather won't go on.この嵐が続かなければいいのですが。
He'll have an accident one of these days if he keeps driving like that.あんな運転を続けていると彼はそのうちに事故を起こすだろう。
He had been writing a letter.彼は手紙を書き続けていた。
It rained five successive days.5日間雨が続いた。
If I were in good health, I could pursue my studies.もし健康なら研究を続けられるのに。
She ate candies one after another until she was completely full.彼女はおなかが一杯になるまで、キャンデーを食べ続けた。
I explained the procedures to him.彼に手続きを説明した。
I've had diarrhea since yesterday.昨日から下痢が続いているんです。
He'd been three months in the job and the strain was beginning to tell on him.彼は三ヶ月間仕事を続け、そのストレスがようやくこたえてきた。
He went on doing it.彼はやり続けた。
Keep on smiling.笑顔を続けて。
Carry on with your work.あなたは仕事を続けて。
Carry on with your work.あなたの仕事を続けなさい。
She made a series of medical discoveries.彼女は連続して医学的発見をした。
The court session lasted for three hours.裁判は三時間続いた。
We thought it wise not to continue our trip.私たちは旅を続けないのが賢明だと思った。
We have had a long spell of cold weather.ここのところ寒さが長く続いている。
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
We went on talking about the matter.我々はその事について話し続けた。
Rev. King led protests and demonstrations all over the country during the next few years.キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。
Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above.深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
I continued singing.僕は歌い続けた。
His speech continued for three hours.彼の演説は3時間も続いた。
The pond dried up in hot weather.日照り続きでその池は干上がった。
Keep on swimming up to your limit.限界まで泳ぎ続けろ。
Being an only child, he was the sole heir.彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
Tom cleared his throat and continued to speak.トムは咳払いをして話を続けた。
It has rained for three days on end.3日間雨が降り続いている。
The party went on for three hours.パーティーは三時間続いた。
He was forced to work more than five hours on end.彼は続けざまに五時間以上働かされた。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License