Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She continued her job in the bank. | 彼女は銀行での仕事を続けた。 | |
| Tom found it difficult to keep the conversation going. | トムは会話を続けるのは難しいとわかった。 | |
| She was tired, but she kept working. | 疲れていたが彼女は働き続けた。 | |
| They won the Japan Cup three years in succession. | 彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。 | |
| It rained continuously for three days. | 3日間続いて雨が降った。 | |
| Off and on for a few months. | 断続的ですが、もう2、3ヶ月になります。 | |
| We have had a long spell of hot weather. | 暑い天気が長く続いた。 | |
| How long will the storm last? | 嵐はいつまで続くのだろうか。 | |
| If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years. | 今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。 | |
| Prices have been rising since last year. | 昨年より物価の上昇が続いている。 | |
| That is why women keep their career without marriage. | それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。 | |
| The baby kept crying all night. | その赤ん坊は一晩中泣き続けた。 | |
| This new plan may bring a lasting peace. | その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。 | |
| The party went on for three hours. | パーティーは3時間続いた。 | |
| I explained the procedure to him. | 彼に手続きを説明した。 | |
| The pond dried up in hot weather. | 日照り続きでその池は干上がった。 | |
| It will have been raining a whole week if it is rainy tomorrow. | 明日雨が降れば、丸1週間雨が続くことになる。 | |
| Ken kept on singing that song. | ケンはその歌を歌い続けた。 | |
| It has been raining for three days on end. | 三日間立て続けに雨が降っている。 | |
| Go on. | 続けて。 | |
| The path twists through the mountains. | その小道は山中を縫って続いている。 | |
| Go on with your story. That is so interesting! | あなたの話を続けなさい。それはとても面白い。 | |
| Once you start, carry it on. | いったん始めたら、やり続けてください。 | |
| I continued singing. | 僕は歌い続けた。 | |
| Even if I have to sell my house, I'll keep my business going. | たとえ家を出る事になっても事業は続ける。 | |
| His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep. | 彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。 | |
| They continued eating as if nothing had happened. | 彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。 | |
| My aunt inherited the huge estate. | 私の叔母は莫大な財産を相続した。 | |
| I'd like to check in. | 手続きをしたいのですが。 | |
| What is the procedure for getting a visa? | ビザを入手する手続きはどうしたらいいですか。 | |
| The student missed class three times in a row. | その生徒は3回連続して授業をサボった。 | |
| The police kept looking for a stolen article for about one month. | 警察は盗品を一ヶ月近く探し続けている。 | |
| I ran on and on and came in sight of a light. | 走り続けると明かりが見えてきた。 | |
| Takeshi carried on his hard work. | たけしは、つらい仕事を続けた。 | |
| There is no telling how long their quarrel will last. | 彼らの喧嘩がいつまで続くのか分からない。 | |
| I move that we continue the discussion. | 討論を継続することを動議します。 | |
| This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row. | 今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。 | |
| I dislike going through customs at the airport because it takes so long. | とても時間がかかるから空港での手続きに従うのは好きじゃない。 | |
| We resumed negotiations with that company. | 私たちはその会社と交渉を続行した。 | |
| How long will this rain go on? | この雨はどのくらい続くのでしょうか。 | |
| They kept singing until a rescue team came. | 彼らはレスキュー部隊が来るまで歌を歌い続けた。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるで何事も起こらなかったかのように話し続けた。 | |
| It began to rain heavily more than three hours ago. | 3時間以上も激しい雨が降り続いている。 | |
| He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him. | 彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。 | |
| Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. | さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 | |
| Stock prices declined for five consecutive days. | 株価は5日連続して下がった。 | |
| She went on talking to her friend even after the class began. | 彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。 | |
| We could not continue our journey for lack of money. | お金がないので、我々は旅を続けられなかった。 | |
| He stays in touch with her. | 彼は彼女との交際を続けている。 | |
| There have been a lot of airplane accidents recently. | このところ飛行機事故が続く。 | |
| The irrational conversation continued. | 非合理的な会話が続いた。 | |
| He went on reading while he ate. | 彼は食べながら読書を続けた。 | |
| He worked more than five hours on end. | 彼は5時間以上もぶっ続けで働いた。 | |
| It's been raining for around a week. | ほぼ一週間雨が降り続いている。 | |
| They had been thumping the drum all along. | 彼らは太鼓をずっとたたき続けた。 | |
| Even if he doesn't come here, I'll go on waiting for him. | たとえ彼がここにこなくても待ち続けろつもりです。 | |
| If music be the food of love, play on. | もしも、音楽が愛の糧であるならば、奏で続けよ。 | |
| She continued sobbing without looking up. | 彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。 | |
| He'd been three months in the job and the strain was beginning to tell on him. | 彼は三ヶ月間仕事を続け、そのストレスがようやくこたえてきた。 | |
| He will have been writing a letter. | 彼は手紙を書き続けているだろう。 | |
| How do I access the Internet? | インターネットにはどうやって接続しますか。 | |
| Slow but steady wins the race. | 継続は力なり。 | |
| They carried on with the plan in spite of strong objections to it. | その計画は強い反対にもかかわらず続行された。 | |
| I hope this fine weather lasts till the weekend. | この晴天が週末まで続くことを望む。 | |
| The traffic jam lasted one hour. | 交通渋滞が1時間続いた。 | |
| We have had a long spell of hot weather. | 暑い天気が続いている。 | |
| Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. | 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 | |
| I carried on my work. | 私は仕事を続けた。 | |
| The enemy kept up their attack all day. | 敵の攻撃は一日中続けた。 | |
| What doesn't kill us makes us stronger. | 継続は力なり。 | |
| I plan to pursue a career in international finance. | 国際金融で仕事を続けるつもりです。 | |
| He continued working all day. | 彼は朝から晩まで働き続けた。 | |
| Nobody lives forever. | 永遠に生き続ける者なし。 | |
| The north wind blew all day. | 北風は一日中吹き続けた。 | |
| What doesn't kill us only makes us stronger. | 継続は力なり。 | |
| It rained for a week. | 一週間雨が降り続いた。 | |
| It rained on and off all day. | その日は雨が断続的に降っていた。 | |
| Hollywood marriages rarely last. | ハリウッドスターの結婚は、大抵長続きしない。 | |
| He swallowed his anger and went on working. | 彼は怒りを我慢して仕事を続けた。 | |
| There is no telling how long their quarrel will last. | 彼らのけんかはいつまで続くのかわからない。 | |
| I have decided to carry on the work. | 僕はこの仕事を続けることにした。 | |
| The dog kept barking at me at the gate and kept me from coming in. | 門の所で僕に向かって吠え続けて、入れてくれなかったんだよ。 | |
| He kept on drinking in defiance of his doctor's warning. | 彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。 | |
| Can't you ever be punctual? I have been waiting here for one hour. | 時間を守れないのですか。私は一時間も待ち続けたんですよ。 | |
| Did you finish your class registration? | 単位履修の手続きは終えましたか。 | |
| She went on working till he called her. | 彼女は彼が呼びにくるまで仕事を続けた。 | |
| I gotta keep on movin'. | 俺は動き続ける。 | |
| Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y. | 今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。 | |
| She'll love her husband forever. | 彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。 | |
| Please explain the procedure. | 手続きを説明していただけますか。 | |
| Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali. | 首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。 | |
| In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash. | 興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。 | |
| He went on doing it. | 彼はやり続けた。 | |
| They went on fighting the fire at the risk of their lives. | 彼らは命を懸けて火事と戦い続けた。 | |
| How do you access the Internet? | インターネットにはどうやって接続しますか。 | |
| The women stuck to their cause. | その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。 | |
| Not only has eating with your fingers continued throughout the centuries, but some scholars believe that it may become popular again. | 指を使って食事をすることは、何世紀にもわたって続いてきたばかりでなく、再び広まるかもしれないと信じている学者もいる。 | |
| She kept working even though she was tired. | 疲れていたが彼女は働き続けた。 | |
| Man has been writing for about 6000 years. | 人間は6、000年もの間、書く能力を持ち続けている。 | |
| Please keep on working even when I'm not here. | 私がいない間も作業を続けなさい。 | |