The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The meeting continued late into the night.
会議は深夜まで続いた。
The road runs from Tokyo to Osaka.
その道は東京から大阪まで続いている。
He kept on laughing at me.
彼は私を笑い続けた。
The traffic jam lasted one hour.
交通渋滞が1時間続いた。
Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years.
日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。
The temperature has been below zero for many days now.
気温は連続して何日も氷点下だった。
He has been writing a letter.
彼は手紙を書き続ける。
The reporters continued to ask questions.
リポーター達は質問を続けた。
I came into a huge fortune.
私は莫大な遺産を相続した。
I went on with my reading.
本を再び読み続けた。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.
いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
Prices will continue to rise.
物価は上がり続けるだろう。
This custom dates from ancient times.
この習慣は古代から続いている。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.
ピーターは、ここしばらくの間、新しいアパートを探し続けている。
His sickness made it impossible for him to continue his study.
病気のため彼は研究を続けることができなかった。
We have had a long spell of cold weather.
寒い気候が長く続いている。
Though he was tired, he kept on working.
疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。
Meg must carry on her studies.
メグは勉強を続けなけれがならない。
It's been raining for about a week.
ほぼ一週間雨が降り続いている。
Nowadays, there are still a few groups of people in different parts of the world who do not have permanent homes.
今日でも、世界の色々なところに永続的な家を持たない人々の集団が少数存在している。
His life was a long series of failures.
彼の生涯は長い失敗の連続だった。
He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him.
彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。
She continued studying all her life.
彼女は終生研究を続けました。
I continued working.
私は仕事を続けた。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
Then Hawking wanted to finish his degree, work at Cambridge, and keep on living.
その後、ホーキングは、学位を取り、ケンブリッジで研究を行い、生き続けたいと思った。
My association with him did not last long.
彼とのつきあいは長く続かなかった。
Go on running for thirty minutes.
30分間走り続けなさい。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.
今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
It rained for a week.
一週間雨が降り続いた。
A dry spell accounts for the poor crop.
収穫不良は日照り続きのせいである。
The living room adjoins the dining room.
居間は食堂に続いている。
I have been writing since two o'clock without a break.
2時からずっと続けて書いている。
He worked more than five hours on end.
彼は5時間以上もぶっ続けで働いた。
The old lady lived in a three-room apartment by herself.
老婦人は1人で3部屋続きのアパートに住んでいた。
After days of warm weather, it became cold.
暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
What is the procedure for getting a visa?
ビザを入手する手続きはどうしたらいいですか。
Happiness and sadness only last for a time.
喜びも悲しみもいつまでも続くことはない。
He had been walking for hours.
何時間も歩き続けてきたのだ。
We thought the meeting was going to be short, but it actually went on for almost three hours.
私たちは会合は短時間で終わると思っていたが、実際にはほぼ3時間も続いた。
The fire went on for some time before it was brought under control.
火事は鎮火するまでかなりの間燃え続けていた。
Bicycles are tools for urban sustainability.
自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
I hope this good weather will hold till then.
このお天気がそれまで続くといいわね。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.
ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.
日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
He went on walking for two hours.
彼は2時間歩き続けた。
We went on talking about the matter.
我々はその事について話し続けた。
Why not let him pursue his studies as he likes?
彼の好きなように研究を続行させたらいいではないか。
He went on working without a break last night.
彼は昨夜休憩しないで働き続けた。
She kept on talking after I asked her to stop.
私がやめてと頼んだ後でも、彼女はしゃべり続けた。
Tired as he was, he went on working.
彼は疲れていたけれども、働き続けた。
She can wait till the cows come home but he'll never come back.
彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。
My wrath shall far exceed the love I ever bore.
私の怒りは私がいだき続けた愛を遥かに上回るだろう。
My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long.
私の友人は1年に3つも職を変えた。何事にも長続きはしないのだ。
It has been snowing since this morning.
今朝から雪が降り続いている。
All we can do is carry on the work until we finish it.
私たちにできることはただ仕事を終えるまでやり続けることだ。
The drought did severe damage to the harvest.
日照り続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
Off and on for a few months.
断続的ですが、もう2、3ヶ月になります。
I think you're the woman I've been waiting for all my life.
君は僕がずっと待ち続けていた女性だと思うんだ。
The birthrate will continue to decline for years to come.
ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
That kid kept crying for hours.
その子は、何時間も泣き続けた。
She kept on talking after I asked her to stop.
彼女は黙るようにと私が頼んだ後でもしゃべり続けた。
It has been raining for two days.
2日間、雨が降り続いている。
When it rains, it pours.
悪事続きだ。
These things always happen in threes.
この手の事故は3回は続く。
Up till now America has called itself the world's police and continued suppression relying on military force.
これまでアメリカは世界の警察と称して武力に頼った鎮圧を続けてきました。
It rained for a week.
雨は一週間降り続いた。
If music be the food of love, play on.
もしも、音楽が愛の糧であるならば、奏で続けよ。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.
The new plan may bring into being a peace which will be lasting.
その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
Keep up your courage.
勇気を持ち続けなさい。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.
田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
The rain lasted four days.
雨は四日間降り続いた。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
It rained continuously for three days.
3日間続いて雨が降った。
It rained continuously all day.
一日中雨が止むことなく降り続いた。
With a weak beat, it continues to bleed.
臆病な鼓動とともに血はにじみ続ける。
He has decided to carry on the work.
彼はその仕事を続けることに決めた。
I've been searching for my way for a long time.
長い間オレは自分の生き方を探し続けた。
How long will this cold weather last?
どれくらいこの寒い天気は続きますか。
He succeeded to his father's large property.
彼は父親の大きな土地を相続した。
She kept crying all night.
彼女は一晩中泣き続けた。
The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime.
Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city.
ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.
疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
The temperature has been below freezing for several days.
気温は連続して何日も氷点下だった。
She cried for hours without ceasing.
彼女は止めることなく何時間も泣き続けた。
Poverty prevented him from continuing his studies.
貧しさのため彼は研究を続けることが出来なかった。
"Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting."
「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.