UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In other areas of the city, fighting continued.町の他の地域では争いが続いた。
It has kept raining all day.1日中雨が降り続いた。
They carried on with the construction in the face of strong opposition from the residents.その工事は住民からの強い反対にもかかわらず、続けられた。
We had a long spell of fine weather.長い晴天続きでした。
You should keep on until you succeed.成功するまで続けるようにしなければなりません。
The noise continued for several hours.その騒音は数時間続いた。
It's been raining for about a week.ほぼ一週間雨が降り続いている。
The natives were tormented by a long spell of dry weather.現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
In my neighborhood, houses are now being built one after another.今私の家の付近に住宅が続々建っている。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
I have been reading the book all afternoon.私は午後ずっとその本を読み続けている。
He run on for half an hour.彼は30分走り続けた。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
They lived happily ever after.彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。
Let's continue the game after supper.夕食後またゲームを続けよう。
Please continue with your story. It's really interesting.続けてください。とても興味深い。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.主人は晩酌が楽しみなので、発泡酒を6缶以上は空けていますし、日本酒の燗が5本も6本も空いていて、たまに休肝日ということで飲まない日もあるのですが2日以上続いたことはありません。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
It rained for three days on end.雨が三日降り続いた。
Tom inherited all of his father's property.トムは父親の全財産を相続した。
How long will this cold weather continue?どれくらいこの寒い天気は続きますか。
There was a continuous line of cars.延々と続く車の列があった。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
I was too tired to go on working.僕は働き続けるには疲れすぎていた。
We'll read this book until the end of the year.年末までこの本を読み続けるだろう。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
How long will this cold weather continue?この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
The boy has been sleeping for ten hours.その男の子は10時間眠り続けている。
There's a lot of red tape involved in this procedure.この手続きにはお役所仕事がだいぶからんでいます。
It kept raining for three days.三日間雨が降り続いた。
Hollywood marriages rarely last.ハリウッドスターの結婚は、大抵長続きしない。
Tom cried his eyes out.トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。
The meeting lasted until 5.会議は五時まで続いた。
I'd like to check in.手続きをしたいのですが。
He will come into a large fortune.彼は莫大な財産を相続するだろう。
He has been reading a book for four hours on end.彼はぶっ続けに本を4時間読んでいる。
My association with them didn't last long.彼らとのつきあいは長く続かなかった。
The road runs from Tokyo to Osaka.その道は東京から大阪まで続いている。
Tom found it difficult to keep the conversation going.トムは会話を続けるのは難しいとわかった。
The snowstorm held on.吹雪が続いた。
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
The teacher, not having heard the bell, didn't stop talking.先生はベルの音が聞こえなかったので、話し続けた。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
His speech lasted three hours.彼のスピーチは3時間続きました。
The talks continued for two days.会談は2日間続いた。
The anthropologist says odd customs do persist in the region.その地域には風変わりな風習が今もなお続いている、とその人類学者は言う。
The rain continued all day.雨は1日中降り続いた。
Although he was exhausted, he had to keep working.彼はすっかりばてていたが、働き続けなければならなかった。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
He recognized his son as lawful heir.彼は息子を正式の相続人と認めた。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
You are doing very well. Keep it up.よくやっているよ。その調子で続けて。
Keep the fire alive.火を燃やし続けなさい。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
The little girl just kept crying.少女はただ、泣き続けた。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
How long will this cold weather last?どれくらいこの寒い天気は続きますか。
I'd like to get a bank loan, but how do I go about that?銀行融資を受けたいのだけど手続きはどしたらいいの?
It has been raining heavily for three hours.雨が3時間も激しく降り続いています。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
He was gasping for breath as he ran.彼は息を切らして走り続けた。
She went on with the work.彼女は仕事を続けた。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning.暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。
He continued his work after a short break.彼は少し休んだ後仕事を続けた。
You should persist in your efforts to learn English.あなたは英語を学ぶ努力をずっと続けるべきです。
The prolonged drought did severe damage to crops.長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。
He has always had a great curiosity about the world.彼はいつも世界のことについて好奇心を持ち続けている。
He kept on laughing at me.彼は私を笑い続けた。
The boy has been absent from school for eight days.その少年は、8日間欠席し続けている。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
I stayed so he wouldn't feel lonely.彼がさびしがらないように、私は滞在を続けた。
The old custom is still kept up in that district.その地方ではその古い風俗がなお存続している。
The snowstorm continued.吹雪が続いた。
The party went on for three hours.パーティーは三時間続いた。
If he carries on like this, he's going to wind up in prison.もしこんなことを続けていたら、彼は刑務所に入るはめになるぞ。
There followed a prolonged silence.その後長い沈黙が続いた。
Meg must continue her studies.メグは勉強を続けなけれがならない。
The war lasted nearly ten years.戦争はほとんど10年間続いた。
It kept snowing all day.雪は1日中降り続いた。
She continued to talk coolly.彼女は冷静に話し続けた。
He spoke for ten minutes without a pause.彼は息もつかず10分間話し続けた。
The snow lasted four days.雪は、4日間も降り続いた。
She ate candies one after another until she was completely full.彼女はおなかが一杯になるまで、キャンデーを食べ続けた。
It will have been snowing for five days tomorrow.明日で5日間雪が降り続くことになる。
He went on doing it.彼はやり続けた。
Since the train was crowded, I stood all the way to Kyoto.汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
"Are you still dating Tom?" "No, we broke up at the beginning of last month."「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
Off and on for a few months.断続的ですが、もう2、3ヶ月になります。
The party went on for three hours.パーティーは3時間続いた。
He went on reading the book as if nothing had happened.彼は何事もなかったように本を読み続けた。
Stock prices declined for five consecutive days.株価は5日連続して下がった。
We thought the meeting was going to be short, but it actually went on for almost three hours.私たちは会合は短時間で終わると思っていたが、実際にはほぼ3時間も続いた。
Sally continued to make excuses and blamed the dog.サリーは言い訳をし続けて、犬のせいにしました。
They carried on the summit conference till late.彼らは遅くまで首脳会談を続けた。
I keep in touch with my parents by mail.両親とは手紙のやりとりを続けています。
She continued her talk.彼女は話し続けた。
He carried on business for many years.彼は多年営業を続けた。
It is difficult to keep up a conversation with someone who only says Yes and No.「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License