The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He went on talking as though nothing had happened.
彼は何事もなかったかのように話し続けた。
I think you had better stick to your present job.
あなたは現在の仕事を続けた方がいいと思います。
He wavered between going home and remaining at work in the office.
彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
If you want to be fluent in English, you've got to keep at it.
英会話に堪能になりたかったから、根気よく続けてやらないと駄目だ。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.
日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
Nowadays, there are still a few groups of people in different parts of the world who do not have permanent homes.
今日でも、世界の色々なところに永続的な家を持たない人々の集団が少数存在している。
She made a series of medical discoveries.
彼女は連続して医学的発見をした。
The scientist insisted on proceeding with the research.
科学者はその研究を継続することを強く要求した。
I requested him to keep me informed.
私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
The team won the championship for five years running.
チームは5年間連続して優勝した。
After you've had some tea, carry on practising.
お茶を飲んだ後は練習を続けなさい。
Tired as he was, he went on working.
彼は疲れていたけれども、働き続けた。
Sally continued to make excuses and blamed the dog.
サリーは言い訳をし続けて、犬のせいにしました。
There was a short pause and the housewife said...
少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.
私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
The concert lasted about three hours.
そのコンサートは3時間続いた。
It kept raining for three days.
三日間雨が降り続いた。
Please go on with your story.
あなたの話を続けて下さい。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.
疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
All life is a series of activities.
人生は全て活動の連続である。
Go on with your story. That is so interesting!
続けてください。とても興味深い。
You should keep on until you succeed.
成功するまで続けるようにしなければなりません。
If it were not for water, humans could not survive.
もし水がなければ、人間は存続できないだろう。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
You are doing very well. Keep it up.
よくやっているよ。続けて。
Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.
遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。
I really wonder how much the inheritance tax will amount to.
いったいどれくらいの相続税を払うことになるんだろう。
He spoke for ten minutes without a pause.
彼は息もつかず10分間話し続けた。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.
今日で5日連続の株価下落だ。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.
今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
In other areas of the city, fighting continued.
町の他の地域では争いが続いた。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.
世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
His only son succeeded to all his wealth.
彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.
このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
We had to go up and down the slopes.
私達は坂を行ったり来たりし続けた。
The baby has been crying for a long time.
赤ちゃんは長いことずっと泣き続けている。
Whatever doesn't kill us only makes us stronger.
継続は力なり。
My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long.
私の友人は1年間に3つの仕事についた。彼は何ごとも長くはやり続けられない。
The rain lasted four days.
雨は四日間降り続いた。
He kept his sense of humor until the day he died.
彼は死ぬまでユーモアの感覚を持ち続けた。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
All we can do is carry on the work until we finish it.
私たちにできることはただ仕事を終えるまでやり続けることだ。
You continue making the same mistakes time after time.
君は何度も同じ間違いをし続けている。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.