UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
When it rains, it pours.悪事続きだ。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
Tom cried his eyes out.トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。
Prices will continue to rise.物価は上がり続けるだろう。
You ought to keep working while you have your health.健康である限り、働き続けるべきだ。
There is a continuation.続きがあるのだ。
He kept standing all the way.彼は途中ずっと立ち続けだった。
She has a claim on her deceased husband's estate.彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
I'd like to check in.手続きをしたいのですが。
I have been in his employ for just twenty years.彼のところでちょうど20年勤続した。
Please explain the procedure.手続きを説明していただけますか。
I dislike going through customs at the airport because it takes so long.とても時間がかかるから空港での手続きに従うのは好きじゃない。
Two gentlemen have been waiting to see you.2人の紳士があなたを待ち続けています。
She made a series of medical discoveries.彼女は連続して医学的発見をした。
Just keep on walking.ただ歩き続けてね。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その議論は1980年代と1990年代に続いている。
The general commanded them to move on.将軍は彼らに前進を続けるように命じた。
He carried on with his work although he was tired.彼は疲れていたけれども、仕事を続けた。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
Prophets have been forecasting the end of the world for centuries.預言者は何世紀もの間、この世の終わりを予言し続けてきた。
Bill climbed the ladder of success until he became the president of the company.ビルはあの会社の社長になるまで成功への道を歩み続けた。
You are doing very well. Keep it up.よくやっているよ。その調子で続けて。
She kept dancing at the disco all night.彼女はディスコで一晩中、踊り続けた。
Let's keep moving.動き続けましょう。
He's a chain smoker.彼は立て続けにタバコを吸います。
I continued buying prepared dishes even after I went to middle school.この惣菜買いは、それから後中学へ行っても続いていた。
Off and on for a few months.断続的ですが、もう2、3ヶ月になります。
She continued to talk coolly.彼女は冷静に話し続けた。
The old lady lived in a three-room apartment by herself.老婦人は1人で3部屋続きのアパートに住んでいた。
Snow has been falling steadily since this morning.朝から休みなく雪が降り続いている。
Go on.続けろ。
A spell of fine weather enabled us to get the harvest in safely.好天が続いたので、私達は無事収穫できた。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
She kept on writing stories about animals.彼女は動物の話を書き続けた。
The rain lasted a week.雨は一週間降り続いた。
The irrational conversation continued.非合理的な会話が続いた。
I hope this good weather will hold till then.このお天気がそれまで続くといいわね。
This river extends for hundreds of miles.この川は数百マイルも続いている。
He went on to demonstrate how to use the machine.続いて彼はその機械の動かし方を実演してくれた。
The reign of Philip II lasted forty years.フィリップ2世による統治は40年間続いた。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
He shouted himself hoarse.大声を出し続けて声をからした。
He continued his work after a short break.彼は少し休んだ後仕事を続けた。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
You should persist in your efforts to learn English.英語を習得する努力を続けるべきだ。
There's little chance of keeping slim, unless you stick to a diet.ダイエットを続けなければスリムなままでいる見込みはほとんどない。
This was a bad week. My train was late two days in a row.もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
Keep the fire alive.火を燃やし続けなさい。
Go on running for thirty minutes.30分間走り続けなさい。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
He worked more than five hours on end.彼は5時間以上もぶっ続けで働いた。
She then proceeded to negotiate with her bank.それから彼女は銀行との交渉を続けた。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。
My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long.私の友人は1年に3つも職を変えた。何事にも長続きはしないのだ。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
It has been snowing since this morning.今朝から雪が降り続いている。
Emily kept on waiting in the heavy rain with no coat on.エミリーはコートを着ずにひどい雨の中で待ち続けた。
We'll read this book until the end of the year.年末までこの本を読み続けるだろう。
I was too tired to go on working.余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
Even though he was tired, he went on with his work.疲れていたけれど、彼は仕事を続けた。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
They lived happily ever after.彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。
The police continued their investigation.警察は調査を続けた。
I hope this fine weather lasts till the weekend.この晴天が週末まで続くことを望む。
Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years.ときには、機械によって意識不明の人が何年間も呼吸し続けることもあります。
When I flew to New York, I was told to check in two hours before my flight.私はニューヨークへ飛んだとき2時間前に搭乗手続きをとるようにと言われた。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.主人は晩酌が楽しみなので、発泡酒を6缶以上は空けていますし、日本酒の燗が5本も6本も空いていて、たまに休肝日ということで飲まない日もあるのですが2日以上続いたことはありません。
Keep it up!その調子で続けて。
We had to go up and down the slopes.私達は坂を行ったり来たりし続けた。
The thrush sings each song twice over.ツグミは歌を2度続けて歌う。
They stayed married for the sake of their children.彼らが結婚生活を続けていられるのは子供たちのことを考えてのことだ。
If he carries on drinking like that, he's going to have a problem.もし彼があのように飲み続けるなら、彼は困った事になる。
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
The baby has been crying for a long time.赤ちゃんは長いことずっと泣き続けている。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。
The meeting lasted two hours.会合は2時間続いた。
The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong.誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。
She has been watching television for three hours.彼女は3時間テレビを見続けている。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
The north wind blew continuously all day.北風は一日中吹き続けた。
For how long will continue to have these symptoms?この症状はいつまで続くのですか。
The cold weather continued for three weeks.寒い天気が3週間も続いた。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
It kept snowing all day.雪は1日中降り続いた。
He ran on and on, until he was completely exhausted.彼は走り続けてついに完全にへとへとになった。
He was tired, but he kept working.彼は疲れていたけれども、働き続けた。
I think you had better stick to your present job.あなたは現在の仕事を続けた方がいいと思います。
He continued his research for a further ten years.彼は更に十年間研究を続けた。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
Tom continued to study French for another three years.トムはさらに三年間、フランス語の勉強を続けた。
He succeeded to his father's large property.彼は父親の大きな土地を相続した。
Slow but steady wins the race.継続は力なり。
He was forced to work more than five hours on end.彼は続けざまに五時間以上働かされた。
The party lasted more than three hours.パーティーは3時間以上も続いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License