The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She continued studying all her life.
彼女は終生研究を続けました。
John inherited a large fortune.
ジョンは莫大な財産を相続した。
All life is a series of activities.
人生は全て活動の連続である。
I found the book so interesting that I kept on reading it until daybreak.
その本は私には大変面白かったので、夜が明けるまで読み続けた。
We climbed on, till we got to the top.
私達は登り続け、ついに頂上に着いた。
She cried all night.
彼女は一晩中泣き続けた。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。
She has a claim on her deceased husband's estate.
彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
"How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily."
「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」
It snowed for many days together.
何日間も続けて雪が降った。
It rained three days on end.
3日続けて雨が降った。
She continued her job in the bank.
彼女は銀行に勤め続けた。
The crude oil price is falling further.
原油価格の値下がりが続いている。
The student missed class three times in a row.
その生徒は3回連続して授業をサボった。
His only son succeeded to all his wealth.
彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。
She went on working.
彼女は働き続けた。
You should have gone on singing.
ずっと歌い続けるべきだったのに。
She walked on and on in the rain.
彼女は雨の中どんどん歩き続けた。
It has been raining for three days on end.
三日間立て続けに雨が降っている。
Life is by no means a series of failures.
人生は決して失敗の連続ではない。
I have had a series of misfortunes since then.
あれ以後は災難続きです。
They stayed married for the sake of their children.
彼らが結婚生活を続けていられるのは子供たちのことを考えてのことだ。
The reign of Philip II lasted forty years.
フィリップ2世による統治は40年間続いた。
Let's continue the game after supper.
夕食後またゲームを続けよう。
He continued doing it.
彼はやり続けた。
Where is the check-in counter?
搭乗手続きをするのはどこですか。
The natives were tormented by a long spell of dry weather.
現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.
管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
Hot summer days ended and cool autumn days followed.
暑い夏の日が終わり涼しい秋の日が続いた。
They have practiced this custom for many years.
人々はこの習慣を多年の間続けてきた。
As soon as the rain stopped, the tennis match continued.
雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
She continued that you should keep your promise.
君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。
It rained for three days on end.
雨が三日間降り続けた。
He kept on writing stories about animals.
彼は動物の話を書き続けた。
He had been writing a letter.
彼は手紙を書き続けていた。
In other areas of the city, fighting continued.
町の他の地域では争いが続いた。
The debate continues into the 1980s and 1990s.
その議論は1980年代と1990年代に続いている。
Sometimes the game lasted all day.
ときには試合は一日中続きました。
If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later.
酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。
It rained for several days on end.
何日も続けて雨が降った。
I plan to pursue a career in international finance.
国際金融で仕事を続けるつもりです。
Takeshi carried on his hard work.
たけしは、つらい仕事を続けた。
Well, OK. Continue.
まあ、いいわ。続けて。
She went on talking about her new car at the party.
彼女はパーティーで自分の新車のことを話し続けた。
Man has been writing for about 6000 years.
人間は6、000年もの間、書く能力を持ち続けている。
Please keep on working even when I'm not here.
私がいない間も作業を続けなさい。
She cried for hours without ceasing.
彼女は止めることなく何時間も泣き続けた。
The driver maintained a high speed.
運転者は高速を出し続けた。
I carried on my work.
私は仕事を続けた。
My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long.
私の友人は1年間に3つの仕事についた。彼は何ごとも長くはやり続けられない。
The police have been searching for the stolen goods for almost a month.
警官は1ヶ月近く盗品を探し続けている。
This was a bad week. My train was late two days in a row.
今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
He went on doing it.
彼はやり続けた。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.