UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Rev. King's house was destroyed by a bomb. But still, the buses went on empty.キング牧師の家は爆弾で破壊された。しかし、それでもなお、バスは空っぽのまま走り続けた。
Even if he doesn't come here, I'll go on waiting for him.たとえ彼がここにこなくても待ち続けろつもりです。
She made a series of medical discoveries.彼女は連続して医学的発見をした。
"How long will the meeting last?" "For two hours."「会合はどのくらい続きそうですか」「2時間です」
We shall go on reading this book until the end of the year.年末までこの本を読み続けるだろう。
I'll tell you the rest of the story tomorrow.話の続きは明日にします。
He kept on working all the while.彼はその間ずっと働き続けた。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
She cried all night.彼女は一晩中泣き続けた。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
I went on to read the book.私は続けてその本を読んだ。
WW1 lasted from 1914 until 1918.第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
I wish I'd kept up my Chinese. I need it for my job.中国語を続けておけばよかった。今仕事で必要なんだ。
It rained five days on end.5日間続けて雨が降った。
The noise continued for several hours.その騒音は数時間続いた。
Now we are having one cold day after another.最近は寒い日が続く。
When the rain stopped, the game of tennis was continued immediately.雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
The old lady lived in a three-room apartment by herself.老婦人は1人で3部屋続きのアパートに住んでいた。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
She watched him continue to fight as hard as he could.彼女は必死になって戦い続ける彼を見ていた。
She went on working.彼女は働き続けた。
The meeting lasted until 5.会議は五時まで続いた。
There being no vacant seat in the bus, I kept on standing.バスには空席がなかったので、私はずっと立ち続けだった。
She was too tired to go on working.彼女はあまりにも疲れていて、仕事を続けられなかった。
He worked more than five hours on end.彼は5時間以上もぶっ続けで働いた。
The temperature has been below zero for many days now.気温は連続して何日も氷点下だった。
It rained for three days on end.雨が三日間降り続けた。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
This road leads to the public hall.この道は公会堂に続いている。
With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up.樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。
Their conversation was carried on for about an hour.彼らの会話は約一時間続いた。
Hollywood marriages rarely last.ハリウッドスターの結婚は、大抵長続きしない。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
You are doing very well. Keep it up.よくやっているよ。続けて。
I hope the weather stays this way.天気がこのまま続くといいですね。
The little girl just kept crying.少女はただ、泣き続けた。
Being an only child, he was the sole inheritor.彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。
It is said that adolescent friendships do not often last.青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。
She was too tired to go on working.彼女は疲れ過ぎて働き続けられなかった。
The spell of drought did severe damage to the harvest.日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
John inherited a large fortune.ジョンは莫大な財産を相続した。
Please keep on working even when I'm not here.私がいない間も作業を続けなさい。
It will have been snowing for five days tomorrow.明日で5日間雪が降り続くことになる。
In other areas of the city, fighting continued.町の他の地域では争いが続いた。
He kept on crying.彼はいつまでも泣き続けた。
It will have been raining a whole week if it is rainy tomorrow.明日雨が降れば、丸1週間雨が続くことになる。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
His speech went on and on.彼のスピーチは延々と続いた。
We hung on in spite of all the troubles.いろいろ困難はあったがわれわれはがんばり続けた。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
Carry on working while I am away.私がいない間も作業を続けなさい。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
Let's proceed with the items on the agenda.議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。
I think you're the woman I've been waiting for all my life.君は僕がずっと待ち続けていた女性だと思うんだ。
She went on with the work.彼女は仕事を続けた。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
It has rained for three days on end.3日間雨が降り続いている。
She went on talking to her friend even after the class began.彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。
The boys marched on, singing merrily.少年たちは楽しそうに歌いながら行進を続けた。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
Some people seemed to think the good times were going to last forever.ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。
What doesn't kill us makes us stronger.継続は力なり。
I must carry on my studies.私は、勉強をし続けなければいけない。
That athlete won three times in a row in this tournament.その選手はこの大会で三回連続優勝した。
They kept us waiting outside for a long time.彼らは私たちを長い間外で待たせ続けた。
It rained continuously for three days.雨が三日間降り続けた。
We expect stormy days this fall.この秋は荒れた日が続くと思います。
Keep the fire alive.火を燃やし続けなさい。
How long will this cold weather continue?この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
The cost of operating schools continued to rise.学校を運営する費用が上昇し続けた。
Nothing can be preserved that is not good.善ならざるものは何であれ存続しえない。
She continued that you should keep your promise.君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。
We'll have a good crop if this good weather keeps up.この好天が続けば豊作になるだろう。
He went on walking for two hours.彼は2時間歩き続けた。
The school grounds extend as far as this fence.学校の敷地はこの垣根まで続いている。
They continued the experiment day and night.彼らは昼も夜も実験を続けた。
All life is a series of activities.人生は全て活動の連続である。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。
I wonder how long this cold weather will last.この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
I move that we continue the discussion.討論を継続することを動議します。
It's been raining for around a week.ほぼ一週間雨が降り続いている。
There have been a lot of airplane accidents recently.このところ飛行機事故が続く。
Is that radio program still on the air?あのラジオ番組はまだ続いていますか。
It rained continuously for three days.雨が三日降り続いた。
Let's continue the game after supper.夕食後またゲームを続けよう。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
It snowed for days on end.雪が何日も降り続いた。
His only son succeeded to all his wealth.彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。
I came into a huge fortune.私は莫大な遺産を相続した。
The enemy kept up the attack all night.敵は夜通し攻撃を続けた。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
It snowed for many days together.何日間も続けて雪が降った。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
I'd like to check in.手続きをしたいのですが。
It rained for a week.雨は一週間降り続いた。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License