UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We've had a long spell of fine weather.好天気が長く続いている。
She kept working.彼女は働き続けた。
He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him.彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。
He has been reading a book for four hours on end.彼はぶっ続けに本を4時間読んでいる。
How long will this cold weather go on?この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
His speech continued for three hours.彼の演説は3時間も続いた。
A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is.何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。
Please keep the fire burning.どうぞ火を燃やし続けて下さい。
The scholarship made it possible for him to continue his education.奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。
A dry spell accounts for the poor crop.収穫不良は日照り続きのせいである。
He kept on telling lies.彼は嘘をつき続けた。
All we can do is carry on the work until we finish it.私たちにできることはただ仕事を終えるまでやり続けることだ。
I explained the procedure to him.彼に手続きを説明した。
She then proceeded to negotiate with her bank.それから彼女は銀行との交渉を続けた。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
Whether you like it or not, you must stick to your work.好きであろうとなかろうと、勉強は根気よく続けなければだめだ。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
Some continue to work part time, while others do volunteer work.中にはパートで仕事を続ける人もあれば、ボランティアの仕事をする人もある。
I plan to pursue a career in international finance.国際金融で仕事を続けるつもりです。
We should keep every school open and every teacher in his job.我々はあらゆる学校を運営させ続け、あらゆる教師を職にとどめておくべきです。
The student missed class three times in a row.その生徒は三回続けて授業に出なかった。
The dog kept barking at me at the gate and kept me from coming in.門の所で僕に向かって吠え続けて、入れてくれなかったんだよ。
He kept on laughing at me.彼は私を笑い続けた。
The doctor continued to observe the patient's behavior.医者は患者の行動を観察し続けた。
Please keep on working even when I'm not here.私がいない間も作業を続けなさい。
You should persist in your efforts to learn English.あなたは英語を学ぶ努力をずっと続けるべきです。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
It will have been raining a whole week if it is rainy tomorrow.明日雨が降れば、丸1週間雨が続くことになる。
Two gentlemen have been waiting to see you.2人の紳士があなたを待ち続けています。
You ought to keep working while you have your health.健康である限り、働き続けるべきだ。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
They carried on with the plan in spite of strong objections to it.その計画は強い反対にもかかわらず続行された。
Let's keep moving.動き続けましょう。
Please explain the procedure.手続きを説明していただけますか。
From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home.彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。
My friend Sun shine on me now and ever.友なる太陽よ俺を照らし続けてくれ。
The new plan may bring into being a peace which will be lasting.その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
The meeting dragged on.会合はだらだらと続いた。
The reign of Philip II lasted forty years.フィリップ2世による統治は40年間続いた。
A tattered flag which continues to flutter in the wind.風にはためき続けるぼろぼろの旗。
There has always been war and there always will be.戦争は今までも常に存在し続けてきたし、これから先にも常に存在するだろう。
You are doing very well. Keep it up.よくやっているよ。続けて。
You will learn your lessons only in so far as you are willing to keep studying them.進んで勉強し続けてはじめて、ものを学ぶことができるのだ。
"Are you and Tom still together?" "No, we split up at the beginning of last month."「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
If music be the food of love, play on.もしも、音楽が愛の糧であるならば、奏で続けよ。
One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty.私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
I've had diarrhea since yesterday.昨日から下痢が続いているんです。
We had a long spell of fine weather.長い晴天続きでした。
How long adolescence continues is determined by biological factors.青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。
This river flows all the way to New Orleans.この河はニューオリンズまで続いている。
How long will this cold weather continue?どれくらいこの寒い天気は続きますか。
His life was a long series of failures.彼の生涯は長い失敗の連続だった。
She kept on dancing all through the party.彼女はパーティーの間ずっと踊り続けた。
You should keep on until you succeed.成功するまで続けるようにしなければなりません。
It is said that adolescent friendships do not often last.青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
A stream of people came out of the theater.劇場から続々と人が出てきた。
We could not continue our journey for lack of money.お金がないので、我々は旅を続けられなかった。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
I was too tired to go on working.余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
The old lady lived in a three-room apartment by herself.老婦人は1人で3部屋続きのアパートに住んでいた。
I had a run of bad luck.私は不運続きだった。
She walked on and on in the rain.彼女は雨の中どんどん歩き続けた。
She kept crying all night.彼女は一晩中泣き続けた。
I will inherit his estate.私は彼の財産を相続するだろう。
It has been very fine since then.それ以来ずっととてもよい天気が続いています。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
She can wait till the cows come home but he'll never come back.彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。
He shouted himself hoarse.大声を出し続けて声をからした。
Crude oil has been falling in price.原油価格の値下がりが続いている。
The debate over which consultant to use went on for hours.どのコンサルタントを使うかと言う議論が何時間も続いた。
His son-in-law will be the heir to the enormous fortune.彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。
I have decided to carry on the work.僕はこの仕事を続けることにした。
He signed on for another year.彼はもう一年仕事を続ける契約をした。
Tired as I was, I went on working.私は疲れていたけれども、働き続けた。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
The north wind blew continuously all day.北風は一日中吹き続けた。
We shall go on reading this book until the end of the year.年末までこの本を読み続けるだろう。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
If he carries on drinking like that, he's going to have a problem.もし彼があのように飲み続けるなら、彼は困った事になる。
The little girl just kept crying.少女はただ、泣き続けた。
I hope this fine weather holds.こんなすばらしい天気が続けばと思う。
The weather has been on and off here for a few days.ここ数日、ぐずついた天気が続いている。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
I wonder how long this cold weather will last.この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
I must carry on my studies.私は、勉強をし続けなければいけない。
I have had a slight headache since last night.夕べから軽い頭痛が続いている。
The boy has been absent from school for eight days.その少年は、8日間欠席し続けている。
They kept us waiting outside for a long time.彼らは私たちを長い間外で待たせ続けた。
Please continue with your story. It's really interesting.続けてください。とても興味深い。
They won the Japan Cup three years in succession.彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
We can not carry on conversation in such a noisy room.こんな騒がしい部屋では話が続けられない。
It rained continuously for three days.雨が三日間降り続けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License