The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The baby has been crying for a long time.
赤ちゃんは長いことずっと泣き続けている。
You are doing very well. Keep it up.
よくやっているよ。その調子で続けて。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.
教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
The enemy kept up their attack all day.
敵の攻撃は一日中続けた。
A stream of people came out of the theater.
劇場から続々と人が出てきた。
How long will this cold weather continue?
この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
It rained continuously for three days.
雨が三日降り続いた。
You should persist in your efforts to learn English.
英語を習得する努力を続けるべきだ。
I tried to change the subject, but they went on talking about politics.
私は話題を変えようとしたが、彼らは政治の話を続けた。
I continued reading the book.
本を読み続けた。
She went on reading and didn't answer me.
彼女は本を読み続けて、私に返事をしなかった。
There is no telling how long their quarrel will last.
彼らのけんかはいつまで続くのかわからない。
Please go on with your story.
君の話を続けて下さい。
He'll have an accident one of these days if he keeps driving like that.
あんな運転を続けていると彼はそのうちに事故を起こすだろう。
Rev. King's house was destroyed by a bomb. But still, the buses went on empty.
キング牧師の家は爆弾で破壊された。しかし、それでもなお、バスは空っぽのまま走り続けた。
The road runs from Tokyo to Osaka.
その道は東京から大阪まで続いている。
Their conversation was carried on for about an hour.
彼らの会話は約一時間続いた。
There has always been war and there always will be.
戦争は今までも常に存在し続けてきたし、これから先にも常に存在するだろう。
There is a continuation.
続きがあるのだ。
If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.
ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。
These things always happen in threes.
この手の事故は3回は続く。
Even if we don't get lucky on the first try we can just keep fucking till I get pregnant.
一発で命中しなくたって、妊娠するまでハメ続ければいいだけだし。
I plan to pursue a career in international finance.
国際金融で仕事を続けるつもりです。
He spoke for ten minutes without a pause.
彼は息もつかず10分間話し続けた。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.
今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
The general commanded them to move on.
将軍は彼らに前進を続けるように命じた。
We'll read this book until the end of the year.
年末までこの本を読み続けるだろう。
Don't keep criticizing me!
私を批判し続けないで!
They remained good friends.
彼らはよい友人であり続けました。
I was too tired to go on working.
私は疲れ過ぎて働き続けられなかった。
He continued his work after a short break.
彼は少し休んだ後仕事を続けた。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.
彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
Her income barely maintained her in the lower middle class.
彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
They lived happily ever after.
彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。
The living room adjoins the dining room.
居間は食堂に続いている。
It kept snowing all day.
雪は1日中降り続いた。
It is difficult to keep up a conversation with someone who only says Yes and No.
「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.
いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
The rain lasted five days.
雨は5日間も降り続いた。
You have to fill out an application for admission to the hospital at the front desk.
受付で入院の手続きをしてください。
He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him.
彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。
This new plan may bring a lasting peace.
その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
It will have been raining a whole week if it is rainy tomorrow.
明日雨が降れば、丸1週間雨が続くことになる。
Go ahead with your story.
話を続けなさい。
I continued reading.
読書を続けた。
His speech went on and on.
彼のスピーチは延々と続いた。
A wise man once said, life is a series of disappointments.
賢人いわく、人生は失望の連続である。
The student missed class three times in a row.
その生徒は三回続けて授業に出なかった。
If music be the food of love, play on.
もしも、音楽が愛の糧であるならば、奏で続けよ。
He kept on writing stories about animals.
彼は動物の話を書き続けた。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.
喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
The troops maintained their ground.
部隊は陣地を守り続けた。
He used to sit reading for hours.
彼はよく座ったまま何時間も本を読み続けていたものです。
She kept on talking after I asked her to stop.
彼女は黙るようにと私が頼んだ後でもしゃべり続けた。
The police kept looking for a stolen article for about one month.
警察は盗品を一ヶ月近く探し続けている。
The rain lasted four days.
雨は四日間降り続いた。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.
興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
He kept walking all the day.
彼は一日中歩き続けた。
He worked from morning till night.
彼は朝から晩まで働き続けた。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.
関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
He continued doing it.
彼はやり続けた。
I've had diarrhea since yesterday.
昨日から下痢が続いているんです。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.
いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
It has been raining since last Sunday.
先週の日曜日から雨が降り続けている。
He will have been writing a letter.
彼は手紙を書き続けているだろう。
Please continue with your story.
話を続けて下さい。
There is no telling how long their quarrel will last.
彼らの喧嘩がいつまで続くのか分からない。
They stayed married for the sake of their children.
彼らが結婚生活を続けていられるのは子供たちのことを考えてのことだ。
It is said that adolescent friendships do not often last.
青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。
It rained for several days on end.
数日間雨が降り続いた。
He went on talking as though nothing had happened.
彼はまるで何事も起こらなかったかのように話し続けた。
Let's keep moving.
動き続けましょう。
You should keep on until you succeed.
成功するまで続けるようにしなければなりません。
I gotta keep on movin'.
俺は動き続ける。
I went on to read the book.
私は続けてその本を読んだ。
Carry on with your work.
あなたの仕事を続けなさい。
Taro succeeded to his late father's estate.
タローは亡き父の財産を相続した。
I have lived here for thirty years.
私は30年間ここに住み続けている。
It rained for hours and hours.
何時間も何時間も雨が降り続いた。
If he carries on drinking like that, he's going to have a problem.
もし彼があのように飲み続けるなら、彼は困った事になる。
He kept standing all the way.
彼は途中ずっと立ち続けだった。
She kept on writing stories about animals.
彼女は動物の話を書き続けた。
They carried on the summit conference till late.
彼らは遅くまで首脳会談を続けた。
He will have been teaching for thirty years this spring.
彼はこの春で30年教員生活を続けたことになる。
Bill kept on crying for hours.
ビルは何時間も泣き続けた。
Stock prices declined for five consecutive days.
株価は5日連続して下がった。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.
ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.
悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
He continued his research for a further ten years.
彼は更に十年間研究を続けた。
You should persist in your efforts to learn English.
あなたは英語を学ぶ努力をずっと続けるべきです。
I hope this fine weather lasts till the weekend.
この晴天が週末まで続くことを望む。
They did not have permanent homes, so they did not plant crops for food.
永続的な家をもたなかったから、食糧のための作物を栽培することがなかった。
He was forced to work more than five hours on end.
彼は続けざまに五時間以上働かされた。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons