Hers is a respectable family with a long history behind it.
彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
Takeshi carried on his hard work.
たけしは、つらい仕事を続けた。
She'll love her husband forever.
彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
Prices continued to rise.
物価は上昇し続けた。
Her mother will continue to work.
彼女の母ははたらき続けるでしょう。
I requested him to keep me informed.
私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
The rain lasted four days.
雨は四日間降り続いた。
It will have been raining a week tomorrow.
明日で1週間雨が続く事になる。
She went on talking to her friend even after the class began.
彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。
He kept on writing stories about animals.
彼は動物の話を書き続けた。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.
いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
It snowed for ten consecutive days.
雪が10日間も降り続いた。
We expect stormy days this fall.
この秋は荒れた日が続くと思います。
The court session lasted for three hours.
裁判は三時間続いた。
They went on talking for hours.
彼らは何時間も話し続けた。
We have had a long spell of cold weather.
ここのところ寒さが長く続いている。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.
会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
We thought it wise not to continue our trip.
私たちは旅を続けないのが賢明だと思った。
The anthropologist says odd customs do persist in the region.
その地域には風変わりな風習が今もなお続いている、とその人類学者は言う。
He went on doing it.
彼はやり続けた。
A dry spell accounts for the poor crop.
収穫不良は日照り続きのせいである。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.
こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
Yes! I won twice in a row!
やった!2回続けて勝っちゃった!
She kept on crying.
彼女は泣き続けた。
They carried on with the plan in spite of strong objections to it.
その計画は強い反対にもかかわらず続行された。
The drought did severe damage to the harvest.
日照り続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later.
酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
I have lived here for thirty years.
私は30年間ここに住み続けている。
They kept on feeling their way.
彼らは手探りで進み続けた。
The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless.
脅威は変化し続ける、進化できない防御は意味がない。
It rained for several days on end.
数日間雨が降り続いた。
They lived happily ever after.
彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。
His only son succeeded to all his wealth.
彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。
There followed a prolonged silence.
その後長い沈黙が続いた。
She kept on working.
彼女は働き続けた。
The snow lasted for two days.
その雪は2日間続いた。
The rain lasted through the night.
雨は夜通し降り続いた。
They remained good friends.
彼らはよい友人であり続けました。
Tom continued to honk the horn.
トムはクラクションを鳴らし続けた。
Tom cleared his throat and continued to speak.
トムは咳払いをして話を続けた。
I continued working.
私は仕事を続けた。
High costs made it hard to carry on his business.
コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。
She cried for hours without ceasing.
彼女は止めることなく何時間も泣き続けた。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.