UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He walked on and on in the rain.彼は雨の中を歩き続けた。
She kept on crying.彼女は泣き続けた。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
The meeting dragged on.会合はだらだらと続いた。
Even if he doesn't come here, I'll go on waiting for him.たとえ彼がここにこなくても待ち続けろつもりです。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
She cried for hours without ceasing.彼女は止めることなく何時間も泣き続けた。
The rain continued all day.雨は1日中降り続いた。
Tom cleared his throat and continued to speak.トムは咳払いをして話を続けた。
They went on talking for hours.彼らは何時間も話し続けた。
She went on reading and didn't answer me.彼女は本を読み続けて、私に返事をしなかった。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
What doesn't kill us makes us stronger.継続は力なり。
It rained for several days on end.何日も続けて雨が降った。
"Are you and Tom still together?" "No, we split up at the beginning of last month."「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
I'd like to get a bank loan, but how do I go about that?銀行融資を受けたいのだけど手続きはどしたらいいの?
Keep on working while I'm away.私がいない間も作業を続けなさい。
Please keep me informed of the development of the case.その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。
It rained three days on end.三日続きの雨だった。
They lived happily ever after.彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。
I will inherit his estate.私は彼の財産を相続するだろう。
There being no vacant seat in the bus, I kept on standing.バスには空席がなかったので、私はずっと立ち続けだった。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
All life is a series of activities.人生は全て活動の連続である。
Go on running for thirty minutes.30分間走り続けなさい。
Carry on with your work.仕事を続けなさい。
It snowed for ten consecutive days.雪が10日間も降り続いた。
This river flows all the way to New Orleans.この河はニューオリンズまで続いている。
Hollywood marriages rarely last.ハリウッドスターの結婚は、大抵長続きしない。
She watched him continue to fight as hard as he could.彼女は必死になって戦い続ける彼を見ていた。
They carried on the summit conference till late.彼らは遅くまで首脳会談を続けた。
You continue making the same mistakes time after time.君は何度も同じ間違いをし続けている。
The path twists through the mountains.その小道は山中を縫って続いている。
The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong.誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。
Happiness and sadness only last for a time.喜びも悲しみもいつまでも続くことはない。
The driver maintained a high speed.運転者は高速を出し続けた。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。
I hope the weather stays this way.天気がこのまま続くといいですね。
On his deathbed he asked me to continue writing to you.彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。
In other areas of the city, fighting continued.町の他の地域では争いが続いた。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
The teacher, not having heard the bell, didn't stop talking.先生はベルの音が聞こえなかったので、話し続けた。
She went on talking about her new car at the party.彼女はパーティーで自分の新車のことを話し続けた。
I have been studying English for five years.私は五年間ずっと英語を勉強し続けている。
Tom cried until he ran out of tears.トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。
She went on working till he called her.彼女は彼が呼びにくるまで仕事を続けた。
That means that even if they only have two children each, the population will continue to grow rapidly.ということはつまり、たとえ彼らが各々2子しか持たないとしても人口は急増し続けるだろう。
I was too tired to go on working.私は疲れ過ぎて働き続けられなかった。
The weather has been on and off here for a few days.ここ数日、ぐずついた天気が続いている。
We've had a long spell of fine weather.好天気が長く続いている。
He kept reading a book.彼は本を読み続けた。
He will have been writing a letter.彼は手紙を書き続けているだろう。
Picasso kept drawing pictures until he was 91 years old.ピカソは91歳まで絵を描き続けた。
They had poor crops year after year.毎年毎年不作続きだった。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
His speech continued for three hours.彼の演説は3時間も続いた。
It rained for three days on end.雨が三日降り続いた。
It rained for three days on end.雨が三日間降り続けた。
The doctor continued to observe the patient's behavior.医者は患者の行動を観察し続けた。
Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning.暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。
He kept waiting for hours and hours.彼は何時間も待ち続けた。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
They carried on with the construction in the face of strong opposition from the residents.その工事は住民からの強い反対にもかかわらず、続けられた。
I wonder how long this cold weather will last.この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
"Are you still dating Tom?" "No, we broke up at the beginning of last month."「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
I have been waiting for a friend of mine for an hour.私は1時間も友人を待ち続けている。
I dislike going through customs at the airport because it takes so long.とても時間がかかるから空港での手続きに従うのは好きじゃない。
He kept his sense of humor until the day he died.彼は死ぬまでユーモアの感覚を持ち続けた。
There was a short pause and the housewife said...少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。
One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future.物価は今後も上がり続けるだろうと、消費者の4人に1人は考えている。
My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long.私の友人は1年間に3つの仕事についた。彼は何ごとも長くはやり続けられない。
The long game came to an end at last.長く続いた試合がやっと終わった。
The court session lasted for three hours.裁判は三時間続いた。
Keep up your courage.勇気を持ち続けなさい。
The troops maintained their ground.部隊は陣地を守り続けた。
It rained for hours and hours.何時間も何時間も雨が降り続いた。
Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
If he carries on drinking like that, he's going to have a problem.もし彼があのように飲み続けるなら、彼は困った事になる。
Well, OK. Continue.ああ、いいよ。続けて。
Now, before I say any more, listen to this;さて、話しを続ける前に、まず、これをお聞きください。
There followed a prolonged silence.その後長い沈黙が続いた。
If you go on drinking so much, you may well end up an alcoholic.そんなにがぶがぶ飲み続けると、アル中になるのがオチですよ。
Keep up the good work, Mr. Sakamoto.坂本さんこれからもいい仕事を続けてください。
Did you finish your class registration?単位履修の手続きは終えましたか。
The rain lasted three days.雨が3日間降り続いた。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その議論は1980年代と1990年代に続いている。
After continuing days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
Prophets have been forecasting the end of the world for centuries.預言者は何世紀もの間、この世の終わりを予言し続けてきた。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
The noise continued for several hours.その騒音は数時間続いた。
She was tired, but she kept working.疲れていたが彼女は働き続けた。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
He kept walking all the day.彼は一日中歩き続けた。
He seemed to have been working for a long time.彼は長時間働き続けていたようだった。
We have had a long spell of cold weather.ここのところ寒さが長く続いている。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
The north wind blew continuously all day.北風は一日中吹き続けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License