UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She went on working till he called her.彼女は彼が呼びにくるまで仕事を続けた。
Some people seemed to think the good times were going to last forever.ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。
His happy life went on in a small village.小さな村で彼の幸せが続いた。
There is no telling how long their quarrel will last.彼らの喧嘩がいつまで続くのか分からない。
He was forced to work more than five hours on end.彼は続けざまに五時間以上働かされた。
The scholar carried on his lifework.その学者はライフワークを続けた。
In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'.トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。
I have lived here for thirty years.私は30年間ここに住み続けている。
There was a continuous line of cars.延々と続く車の列があった。
Sometimes the game lasted all day.ときには試合は一日中続きました。
The dog next door kept barking all night.隣の家の犬が一晩中ほえ続けていたのです。
She made a series of medical discoveries.彼女は連続して医学的発見をした。
She continued her job in the bank.彼女は銀行での仕事を続けた。
Tired as I was, I went on working.私は疲れていたけれども、働き続けた。
How long will this cold weather continue?この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
They carried on with the plan in spite of strong objections to it.その計画は強い反対にもかかわらず続行された。
The weather will remain cold for several days.ここ数日、寒い日が続くでしょう。
She kept on dancing all through the party.彼女はパーティーの間ずっと踊り続けた。
The concert lasted about three hours.そのコンサートは3時間続いた。
He will love her forever.彼はいつまでも彼女を愛し続けるだろう。
Carry on with your work.あなたは仕事を続けて。
With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up.樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。
Nowadays, there are still a few groups of people in different parts of the world who do not have permanent homes.今日でも、世界の色々なところに永続的な家を持たない人々の集団が少数存在している。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
The path twists through the mountains.その小道は山中を縫って続いている。
How long will this cold weather go on?どれくらいこの寒い天気は続きますか。
It rained five successive days.5日間雨が続いた。
Such drastic economic growth cannot be sustained.そのような高度経済成長が続くはずがない。
You must study your whole life.勉強は一生し続けなければならないものだ。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
You should have gone on singing.ずっと歌い続けるべきだったのに。
It rained continuously for three days.雨が三日間降り続けた。
Although tired, she kept on working.疲れていたが彼女は働き続けた。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
Stock prices declined for five consecutive days.株価は5日連続して下がった。
She'll love her husband forever.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
There have been a lot of airplane accidents recently.このところ飛行機事故が続く。
Why not let him pursue his studies as he likes?彼の好きなように研究を続行させたらいいではないか。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
It has rained for three days on end.3日間雨が降り続いている。
This custom dates from ancient times.この習慣は古代から続いている。
This was a bad week. My train was late two days in a row.もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
I explained him the procedures.彼に手続きを説明した。
It has kept raining all day.1日中雨が降り続いた。
The period of hot weather is very short here.ここでは暑い天気の続く期間はごく短い。
They remained good friends.彼らはよい友人であり続けました。
The cold weather continued for three weeks.寒い天気が3週間も続いた。
He decided to get on with the plan.彼はその計画を続ける決心をした。
They went on fighting the fire at the risk of their lives.彼らは命を懸けて火事と戦い続けた。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
We hung on in spite of all the troubles.いろいろ困難はあったがわれわれはがんばり続けた。
If I were in good health, I could pursue my studies.もし健康なら研究を続けられるのに。
But we carried on without him.しかし我々は彼なしで続行した。
The boys marched on, singing merrily.少年たちは楽しそうに歌いながら行進を続けた。
I will inherit his estate.私は彼の財産を相続するだろう。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
It has been raining since last Sunday.先週の日曜日から雨が降り続けている。
"How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily."「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」
I hope this fine weather lasts till the weekend.この晴天が週末まで続くことを望む。
It snowed for ten consecutive days.雪が10日間も降り続いた。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
She went on talking to her friend even after the class began.彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。
I explained the procedure to him.彼に手続きを説明した。
Two gentlemen have been waiting to see you.2人の紳士があなたを待ち続けています。
We carried on the discussion till late at night.我々は夜遅くまで議論を続行した。
We resumed negotiations with that company.私たちはその会社と交渉を続行した。
There followed a long silence.それから長い沈黙が続いた。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
He continued his work after a short break.彼は少し休んだ後仕事を続けた。
I was too tired to go on working.私は疲れ過ぎて働き続けられなかった。
On his deathbed he asked me to continue writing to you.彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。
Being an only child, he was the sole heir.彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。
They continued the experiment day and night.彼らは昼も夜も実験を続けた。
The snowstorm held on.吹雪が続いた。
He carried on business for many years.彼は多年営業を続けた。
The new plan may bring into being a peace which will be lasting.その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
Some continue to work part time, while others do volunteer work.中にはパートで仕事を続ける人もあれば、ボランティアの仕事をする人もある。
Just keep on walking.ただ歩き続けてね。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
They stayed married for the sake of their children.彼らが結婚生活を続けていられるのは子供たちのことを考えてのことだ。
Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above.深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。
She was too tired to go on working.彼女は疲れ過ぎて働き続けられなかった。
I continued working.私は仕事をし続けた。
This area will continue to be rainy.この地域は雨が続くでしょう。
I went on reading.読書を続けた。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは、ここしばらくの間、新しいアパートを探し続けている。
You are doing very well. Keep it up.よくやっているよ。続けて。
The property was divided equally among the heirs.財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
"How long will the meeting last?" "For two hours."「会合はどのくらい続きそうですか」「2時間です」
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
Not only has eating with your fingers continued throughout the centuries, but some scholars believe that it may become popular again.指を使って食事をすることは、何世紀にもわたって続いてきたばかりでなく、再び広まるかもしれないと信じている学者もいる。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
Their conversation went on.彼らの会話は続いた。
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
The rain being over, they went on with the game.雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
She walked on and on in the rain.彼女は雨の中どんどん歩き続けた。
The women stuck to their cause.その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License