UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The footprints continued down to the river.足跡は川まで続いていた。
The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong.誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。
The noise continued for several hours.その騒音は数時間続いた。
"Are you and Tom still together?" "No, we split up at the beginning of last month."「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
What is learned in the cradle is carried to the tomb.ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
I went on with my reading.本を再び読み続けた。
She can wait till the cows come home but he'll never come back.彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。
A stream of people came out of the theater.劇場から続々と人が出てきた。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。
That athlete won three times in a row in this tournament.その選手はこの大会で三回連続優勝した。
One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future.物価は今後も上がり続けるだろうと、消費者の4人に1人は考えている。
For how long will continue to have these symptoms?この症状はいつまで続くのですか。
Keep on swimming up to your limit.限界まで泳ぎ続けろ。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
He went on talking as though nothing had happened.彼は何事もなかったかのように話し続けた。
He tried to comfort her, but she kept crying.彼は彼女を慰めようとしたが、彼女は泣き続けた。
The meeting continued late into the night.会議は深夜まで続いた。
The unrest lasted three days.動乱は3日間続いた。
That is why women keep their career without marriage.それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。
He'd been three months in the job and the strain was beginning to tell on him.彼は三ヶ月間仕事を続け、そのストレスがようやくこたえてきた。
She went on talking to her friend even after the class began.彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。
Please go on with your story.話を続けて下さい。
We have had a long spell of cold weather.ここのところ寒さが長く続いている。
The meeting on sales promotion is dragging on.販売促進に関する会議が延々と続いている。
He has decided to carry on the work.彼はその仕事を続けることに決めた。
She kept crying all night.彼女は一晩中泣き続けた。
When it rains, it pours.悪事続きだ。
I went on to read the book.私は続けてその本を読んだ。
He will have been teaching for thirty years this spring.彼はこの春で30年教員生活を続けたことになる。
He recognized his son as lawful heir.彼は息子を正式の相続人と認めた。
He seemed to have been working for a long time.彼は長時間働き続けていたようだった。
The cold weather extended into April.4月になって寒い天気が続いた。
He will love her forever.彼はいつまでも彼女を愛し続けるだろう。
I wonder when this program will continue till.この番組はいつまで続くのでしょう。
The rain has lasted for the past two days.雨はこの2日間降り続いた。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
She made a series of medical discoveries.彼女は連続して医学的発見をした。
He went on reading the book as if nothing had happened.彼は何事も起こらなかったのように本を読み続けた。
She'll love her husband forever.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
It kept raining for three days.三日間雨が降り続いた。
I was too tired to go on working.僕は働き続けるには疲れすぎていた。
They had been thumping the drum all along.彼らは太鼓をずっとたたき続けた。
He worked more than five hours on end.彼は5時間以上もぶっ続けで働いた。
These things always happen in threes.この手の事故は3回は続く。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
It has been raining since Sunday.日曜日から雨が降り続いている。
A wonder lasts but nine days.不思議なことも9日しか続かない。
The drought did severe damage to the harvest.日照り続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
The cold weather continued for three weeks.寒い日が3週間も続いた。
It has been raining for three days on end.三日間立て続けに雨が降っている。
The doctor continued to observe the patient's behavior.医者は患者の行動を観察し続けた。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
The general commanded them to move on.将軍は彼らに前進を続けるように命じた。
It is said that adolescent friendships do not often last.青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。
The teacher went on talking for two hours.先生は2時間もしゃべり続けた。
The meeting lasted until 5.会議は五時まで続いた。
He continued the experiment.彼は実験を続けた。
It rained continuously for three days.3日間続いて雨が降った。
How long will this rain go on?この雨はどのくらい続くのでしょうか。
He continued working all day.彼は朝から晩まで働き続けた。
There was a short pause and the housewife said...少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。
The troops maintained their ground.部隊は陣地を守り続けた。
Even if we don't get lucky on the first try we can just keep fucking till I get pregnant.一発で命中しなくたって、妊娠するまでハメ続ければいいだけだし。
Sally continued to make excuses and blamed the dog.サリーは言い訳をし続けて、犬のせいにしました。
He had been writing a letter.彼は手紙を書き続けていた。
If you want to make your dreams come true, keep on trying.もし夢を実現させたいのなら、挑戦を続けなさい。
We carried on the discussion till late at night.我々は夜遅くまで議論を続行した。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
The explosion that followed killed many people.続いて起きた爆発で多くの人が死んだ。
It rained continuously for three days.雨が三日間降り続けた。
Go on.続けて。
He continued his work after a short break.彼は少し休んだ後仕事を続けた。
What is the procedure for getting a visa?ビザを入手する手続きはどうしたらいいですか。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
How long can the world stand by and watch these atrocities?世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.小さいころは、自分が死ねば世界は消えると思っていた。幼稚な妄想!自分はいないのに世界が続くのは許せなかった。
Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years.ときには、機械によって意識不明の人が何年間も呼吸し続けることもあります。
Let's keep in touch.交際を続けましょう。
I continued singing.僕は歌い続けた。
The party went on walking to the next village.その一行は次の村まで歩き続けた。
He was gasping for breath as he ran.彼は息を切らして走り続けた。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
Go on with your story. That is so interesting!続けてください。とても興味深い。
I get nervous at immigration.入国手続きって緊張しちゃう。
He ran on and on.彼はどんどん走り続けた。
The path twists through the mountains.その小道は山中を縫って続いている。
My association with them didn't last long.彼らとのつきあいは長く続かなかった。
When I flew to New York, I was told to check in two hours before my flight.私はニューヨークへ飛んだとき2時間前に搭乗手続きをとるようにと言われた。
My contractions last about forty-five seconds.陣痛が約45秒続きます。
The dog next door kept barking all night.隣の家の犬が一晩中ほえ続けていたのです。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
Tired as he was, he went on working.彼は疲れていたけれども、働き続けた。
Hollywood marriages rarely last.ハリウッドスターの結婚は、大抵長続きしない。
The stock market is in a prolonged slump.株式市場は長い不振を続けている。
What doesn't kill us makes us stronger.継続は力なり。
It rained for a week.雨は一週間降り続いた。
The men followed him.部下は彼のあとに続いた。
Can I check in here?搭乗手続きはここでできますか。
She continued that you should keep your promise.君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License