The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She went on with the work.
彼女は仕事を続けた。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
He wavered between going home and remaining at work in the office.
彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
The women stuck to their cause.
その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
He carried on business for many years.
彼は多年営業を続けた。
How long will this cold weather continue?
どれくらいこの寒い天気は続きますか。
It has been raining for two days.
2日間、雨が降り続いている。
That kid kept crying for hours.
その子は、何時間も泣き続けた。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.
日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.
まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.
泳ぎがどんどん上達したいならば、毎日練習を続けることです。
The little girl just kept crying.
少女はただ、泣き続けた。
We resumed negotiations with that company.
私たちはその会社と交渉を続行した。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.
溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.
疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
It has been raining since last Sunday.
先週の日曜日から雨が降り続いている。
The snowstorm held on.
吹雪が続いた。
The north wind held on all day.
北風は一日中吹き続けた。
The general commanded them to move on.
将軍は彼らに前進を続けるように命じた。
Rev. King's house was destroyed by a bomb. But still, the buses went on empty.
キング牧師の家は爆弾で破壊された。しかし、それでもなお、バスは空っぽのまま走り続けた。
What doesn't kill us only makes us stronger.
継続は力なり。
The weather stayed fine for three days.
三日間晴れが続いた。
The war lasted nearly ten years.
戦争はほとんど10年間続いた。
It had been snowing for a week.
1週間雪が降り続いていた。
He looks very friendly, but I suspect him all the same.
彼はとても人なつっこく見えるが、それでも私は彼を疑い続ける。
There's a lot of red tape involved in this procedure.
この手続きにはお役所仕事がだいぶからんでいます。
The men followed him.
部下は彼のあとに続いた。
The lawyer spoke on and on.
その弁護士はどんどん話を続けた。
It has rained for three days on end.
3日間雨が降り続いている。
He stays in touch with her.
彼は彼女との交際を続けている。
Akira will stay in New York while his money lasts.
アキラはお金の続く限りニューヨークに滞在するだろう。
The road which leads to the hotel is narrow.
ホテルに続く道は狭い。
Tom continued to study French for another three years.
トムはさらに三年間、フランス語の勉強を続けた。
The temperature has been below freezing for several days.
気温は連続して何日も氷点下だった。
It rained for several days on end.
数日間雨が降り続いた。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
He kept on laughing at me.
彼は私を笑い続けた。
The old lady lived in a three-room apartment by herself.
老婦人は1人で3部屋続きのアパートに住んでいた。
The good weather will hold.
良い天気は続くでしょう。
There has always been war and there always will be.
戦争は今までも常に存在し続けてきたし、これから先にも常に存在するだろう。
You should have gone on singing.
ずっと歌い続けるべきだったのに。
Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail.
海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。
Go on running for thirty minutes.
30分間走り続けなさい。
He carried on with his experiment.
彼は実験を続けた。
You are doing very well. Keep it up.
よくやっているよ。続けて。
Go ahead with your story.
どうぞ話を続けて下さい。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.
一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
I explained the procedure to him.
彼に手続きを説明した。
He kept his sense of humor until the day he died.
彼は死ぬまでユーモアの感覚を持ち続けた。
He swallowed his anger and went on working.
彼は怒りを我慢して仕事を続けた。
A wise man once said, life is a series of disappointments.
賢人いわく、人生は失望の連続である。
She continued studying all her life.
彼女は終生研究を続けました。
Go ahead with your story.
話を続けなさい。
We must continue to study as long as we live.
我々は生きている限り学び続けなければならない。
Carry on with your work.
あなたは仕事を続けて。
He has been reading a book for four hours on end.
彼はぶっ続けに本を4時間読んでいる。
My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long.
私の友人は1年間に3つの仕事についた。彼は何ごとも長くはやり続けられない。
This road goes to the park.
この道は公園まで続いています。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
He kept on writing stories about animals.
彼は動物の話を書き続けた。
He carried on with his work although he was tired.
彼は疲れていたけれども、仕事を続けた。
He never sticks to anything very long.
彼は何事にも長続きしない。
Famine followed upon the eruption of the volcano.
火山の噴火に続いて飢饉が訪れた。
The long game came to an end at last.
長く続いた試合がやっと終わった。
Tom continued to stare out the window.
トムは窓の外をじっと見続けた。
He succeeded to his father's large property.
彼は父親の大きな土地を相続した。
Go on with your story. That is so interesting!
あなたの話を続けなさい。それはとても面白い。
He worked from morning till night.
彼は朝から晩まで働き続けた。
This custom dates from ancient times.
この習慣は古代から続いている。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.
企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
The boy has been sleeping for ten hours.
その男の子は10時間眠り続けている。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.
ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
She kept on talking while eating.
彼女は食べながら話を続けた。
Since the train was crowded, I stood all the way to Kyoto.
汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
He signed on for another year.
彼はもう一年仕事を続ける契約をした。
Our friendship did not last.
我々の友情は続かなかった。
We'll have a good crop if this good weather keeps up.
この好天が続けば豊作になるだろう。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.
医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
It kept snowing all day.
雪は1日中降り続いた。
The lecture lasted for two hours.
講演は2時間続いた。
Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years.
ときには、機械によって意識不明の人が何年間も呼吸し続けることもあります。
I wonder when this program will continue till.
この番組はいつまで続くのでしょう。
She has been watching television for three hours.
彼女は3時間テレビを見続けている。
Ken kept on singing that song.
ケンはその歌を歌い続けた。
Meg must carry on her studies.
メグは勉強を続けなけれがならない。
The teacher went on talking for two hours.
先生は2時間もしゃべり続けた。
They had been saving money for the trip for a year.
彼らはその旅行のために1年間ずっと貯金をし続けた。
If it were not for water, humans could not survive.
もし水がなければ、人間は存続できないだろう。
We climbed on, till we got to the top.
私達は登り続け、ついに頂上に着いた。
If you want to be fluent in English, you've got to keep at it.
英会話に堪能になりたかったから、根気よく続けてやらないと駄目だ。
He worked more than five hours on end.
彼は5時間以上もぶっ続けで働いた。
It rained for several days on end.
何日も続けて雨が降った。
In spite of the fact that he was tired, he continued working.
疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
His son-in-law will be the heir to the enormous fortune.