UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In spite of the fact that he was tired, he continued working.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
She went on with the work.彼女は仕事を続けた。
I continued reading.読書を続けた。
Stay here for as long as the food supply holds out.食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。
"How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily."「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.主人は晩酌が楽しみなので、発泡酒を6缶以上は空けていますし、日本酒の燗が5本も6本も空いていて、たまに休肝日ということで飲まない日もあるのですが2日以上続いたことはありません。
I think you're the woman I've been waiting for all my life.君は僕がずっと待ち続けていた女性だと思うんだ。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
He went on reading while he ate.彼は食べながら読書を続けた。
It rained three days on end.3日連続して雨が降った。
The meeting on sales promotion is dragging on.販売促進に関する会議が延々と続いている。
He went on walking for two hours.彼は2時間歩き続けた。
We should keep every school open and every teacher in his job.我々はあらゆる学校を運営させ続け、あらゆる教師を職にとどめておくべきです。
The talk dragged on till three o'clock.話は三時までだらだらと続いた。
My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long.私の友人は1年間に3つの仕事についた。彼は何ごとも長くはやり続けられない。
If music be the food of love, play on.もしも、音楽が愛の糧であるならば、奏で続けよ。
Judy spent hours on end writing and rewriting her essay.ジュディーは小論を何時間も続けて書いたり書き直したりした。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。
Some people seemed to think the good times were going to last forever.ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
They went on fighting the fire at the risk of their lives.彼らは命を懸けて火事と戦い続けた。
You should persist in your efforts to learn English.あなたは英語を学ぶ努力をずっと続けるべきです。
It is difficult to keep up a conversation with someone who only says Yes and No.「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。
Since the rain stopped, they resumed the game.雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
She was too tired to go on working.彼女はあまりにも疲れていて、仕事を続けられなかった。
His only son succeeded to all his wealth.彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。
The rain lasted four days.雨は四日間降り続いた。
How long will this cold weather last?どれくらいこの寒い天気は続きますか。
Tom cried until he ran out of tears.トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。
Where is the check-in counter?搭乗手続きをするのはどこですか。
It will have been raining a whole week tomorrow.明日で丸々1週間雨が降り続く事になっているでしょう。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
Then that animosity is being passed on down to us?じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか?
I have lived here for thirty years.私は30年間ここに住み続けている。
We have had a long spell of hot weather.暑い天気が長く続いた。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
He worked last night without taking a break.彼は昨夜休憩しないで働き続けた。
Please keep on working even when I'm not here.私がいない間も作業を続けなさい。
He will come into a large fortune.彼は莫大な財産を相続するだろう。
He decided to get on with the plan.彼はその計画を続ける決心をした。
Then Hawking wanted to finish his degree, work at Cambridge, and keep on living.その後、ホーキングは、学位を取り、ケンブリッジで研究を行い、生き続けたいと思った。
The rain lasted for three days.雨が3日間降り続いた。
They had been saving money for the trip for a year.彼らはその旅行のために1年間ずっと貯金をし続けた。
It has been snowing since this morning.今朝から雪が降り続いている。
Off and on for a few months.断続的ですが、もう2、3ヶ月になります。
He went on talking as though nothing had happened.彼は何事もなかったかのように話し続けた。
The company's competitive edge will be eroded if system engineers continue to leave.SEがやめ続けると会社の競争力が落ちる。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
He went on to demonstrate how to use the machine.続いて彼はその機械の動かし方を実演してくれた。
He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him.彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。
We'll have a good crop if this good weather keeps up.この好天が続けば豊作になるだろう。
He ran on and on.彼はどんどん走り続けた。
A wise man once said, life is a series of disappointments.賢人いわく、人生は失望の連続である。
She continued her job in the bank.彼女は銀行に勤め続けた。
Go on.続けて。
The long spell of hot weather withered up the plants.暑さ続きでその植物はしぼんでしまった。
We had to go up and down the slopes.私達は坂を行ったり来たりし続けた。
It has kept raining for the past three days.この3日間雨が降り続いている。
A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is.何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。
The north wind blew all day.北風は一日中吹き続けた。
If I were in good health, I could pursue my studies.もし健康なら研究を続けられるのに。
The drought did severe damage to the harvest.日照り続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
He was tired, but he kept on working.疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。
The cold weather extended into April.4月になって寒い天気が続いた。
It rained continuously for three days.雨が三日間降り続けた。
We have to win seven times in a row to win this tournament.このトーナメントに優勝するには、7回続けて勝たなくてはいけません。
She was too tired to go on working.彼女は疲れ過ぎて働き続けられなかった。
For how long will continue to have these symptoms?この症状はいつまで続くのですか。
She went on reading and didn't answer me.彼女は本を読み続けて、私に返事をしなかった。
Please go on with your study.勉強を続けて下さい。
Please go on with your story.君の話を続けて下さい。
He never sticks to anything very long.彼は何事にも長続きしない。
This was a bad week. My train was late two days in a row.もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
The weather stayed cold for three weeks.3週間寒さが続いた。
The film lasted 2 hours.映画は2時間続いた。
He carried on business for many years.彼は多年営業を続けた。
His life was a long series of failures.彼の生涯は長い失敗の連続だった。
He carried on with his work although he was tired.彼は疲れていたけれども、仕事を続けた。
Meg must carry on her studies.メグは勉強を続けなけれがならない。
Go on with your story. That is so interesting!あなたの話を続けなさい。それはとても面白い。
The prolonged drought did severe damage to crops.長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。
Tom continued to honk the horn.トムはクラクションを鳴らし続けた。
She can wait till the cows come home but he'll never come back.彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。
There was a short pause and the housewife said...少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。
If it were not for water, humans could not survive.もし水がなければ、人間は存続できないだろう。
All we can do is carry on the work until we finish it.私たちにできることはただ仕事を終えるまでやり続けることだ。
Please continue with your story.話を続けて下さい。
One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty.私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。
Please continue with your story. It's really interesting.続けてください。とても興味深い。
He kept his sense of humor until the day he died.彼は死ぬまでユーモアの感覚を持ち続けた。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
It will have been snowing for five days tomorrow.明日で5日間雪が降り続くことになる。
We must continue to study as long as we live.我々は生きている限り学び続けなければならない。
"Are you and Tom still together?" "No, we split up at the beginning of last month."「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
My wrath shall far exceed the love I ever bore.私の怒りは私がいだき続けた愛を遥かに上回るだろう。
Tom cried his eyes out.トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。
Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years.日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License