The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom inherited all of his father's property.
トムは父親の全財産を相続した。
The snowstorm continued.
吹雪が続いた。
Stay here for as long as the food supply holds out.
食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.
泳ぎがどんどん上達したいならば、毎日練習を続けることです。
The footprints continued down to the river.
足跡は川まで続いていた。
Go ahead with your story.
話を続けなさい。
This river extends for hundreds of miles.
この川は数百マイルも続いている。
Yua and Yuma walked from morning until the last train.
結愛と悠真は朝から終電まで1日中歩き続けた。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.
多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city.
ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。
I move that we continue the discussion.
討論を継続することを動議します。
I'd like to get a bank loan, but how do I go about that?
銀行融資を受けたいのだけど手続きはどしたらいいの?
She can wait till the cows come home but he'll never come back.
彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。
Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall.
産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。
He kept waiting for hours and hours.
彼は何時間も待ち続けた。
A stream of people came out of the theater.
劇場から続々と人が出てきた。
My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long.
私の友人は1年間に3つの仕事についた。彼は何ごとも長くはやり続けられない。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research.
エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。
He kept his sense of humor until the day he died.
彼は死ぬまでユーモアの感覚を持ち続けた。
She went on reading and didn't answer me.
彼女は本を読み続けて、私に返事をしなかった。
The crude oil price is falling further.
原油価格の値下がりが続いている。
Keep on working while I'm away.
私がいない間も作業を続けなさい。
In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'.
トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。
Meg must carry on her studies.
メグは勉強を続けなけれがならない。
Go on running for thirty minutes.
30分間走り続けなさい。
The dog next door kept barking all night.
隣の家の犬が一晩中ほえ続けていたのです。
Is that radio program still on the air?
あのラジオ番組はまだ続いていますか。
He carried on business for many years.
彼は多年営業を続けた。
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.
悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.
私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
They carried on with the plan in spite of strong objections to it.
その計画は強い反対にもかかわらず続行された。
The road continues for many miles.
道は何マイルも続く。
I wonder how long this cold weather will last.
この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
Go on with your story. That is so interesting!
あなたの話を続けなさい。それはとても面白い。
Mary kept on working in spite of her illness.
メアリーは病気であるにもかかわらず、働き続けた。
I went there by myself, often on successive evenings.
そこへ一人で、しばしば何日も続けて夜、行った。
I hope this fine weather lasts till the weekend.
この晴天が週末まで続くことを望む。
I went on reading.
読書を続けた。
We thought the meeting was going to be short, but it actually went on for almost three hours.
私たちは会合は短時間で終わると思っていたが、実際にはほぼ3時間も続いた。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.
葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
Keep up the good work, Mr. Sakamoto.
坂本さんこれからもいい仕事を続けてください。
If it were not for water, humans could not survive.
もし水がなければ、人間は存続できないだろう。
The debate over which consultant to use went on for hours.
どのコンサルタントを使うかと言う議論が何時間も続いた。
The weather will remain cold for several days.
ここ数日、寒い日が続くでしょう。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.
この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
I requested him to keep me informed.
私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
She cried for hours without ceasing.
彼女は止めることなく何時間も泣き続けた。
The boys marched on, singing merrily.
少年たちは楽しそうに歌いながら行進を続けた。
Keep up your courage.
勇気を持ち続けなさい。
The men followed him.
部下は彼のあとに続いた。
On his deathbed he asked me to continue writing to you.
彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。
I don't know how long it will last.
それがいつまで続くのか知らない。
The film lasted 2 hours.
映画は2時間続いた。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.
世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
The reporters continued to ask questions.
リポーター達は質問を続けた。
I have decided to carry on the work.
僕はこの仕事を続けることにした。
Please go on with your story.
話を続けて下さい。
It rained for several days on end.
数日間雨が降り続いた。
It kept on raining for a week.
1週間も雨が降り続きました。
The old man lived in the three-room apartment.
その老人は3部屋続きのアパートに住んでいた。
They had been thumping the drum all along.
彼らは太鼓をずっとたたき続けた。
It has been snowing since this morning.
今朝から雪が降り続いている。
It rained for three days on end.
3日間続いて雨が降った。
The noise continued for several hours.
その騒音は数時間続いた。
Prices will continue to rise.
物価は上がり続けるだろう。
Read after me.
わたしに続いて読みなさい。
We could not continue our journey for lack of money.
お金がないので、我々は旅を続けられなかった。
She then proceeded to negotiate with her bank.
それから彼女は銀行との交渉を続けた。
Well, OK. Continue.
まあ、いいわ。続けて。
He was forced to work more than five hours on end.
彼は続けざまに五時間以上働かされた。
It will have been snowing for five days tomorrow.
明日で5日間雪が降り続くことになる。
They continued the experiment day and night.
彼らは昼も夜も実験を続けた。
If you keep on drinking like that, you'll get sick.
そんなに飲み続けると病気になりますよ。
He kept walking all the day.
彼は一日中歩き続けた。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.