The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Stock prices declined for five consecutive days.
株価は5日連続して下がった。
Let's keep moving.
動き続けましょう。
Once you begin, you must continue.
君はいったん始めたら、続けなければいけません。
The police have been searching for the stolen goods for almost a month.
警官は1ヶ月近く盗品を探し続けている。
The rain lasted four days.
雨は四日間降り続いた。
Yoshio persisted in believing that in spite of the evidence.
芳男は反証があるにもかかわらず、そう信じ続けた。
I have been waiting for a friend of mine for an hour.
私は1時間も友人を待ち続けている。
I succeed to a fortune.
財産を相続する。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.
いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
I wonder how long this cold weather will last.
この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
After a ten-minute break, we resumed our rehearsal.
10分休憩してからまたリハーサルを続けました。
I hope this fine weather holds.
こんなすばらしい天気が続けばと思う。
The temperature has been below zero for many days now.
気温は連続して何日も氷点下だった。
He kept on drinking in defiance of his doctor's warning.
彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。
Some people seemed to think the good times were going to last forever.
ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。
They went on talking for hours.
彼らは何時間も話し続けた。
I went there by myself, often on successive evenings.
そこへ一人で、しばしば何日も続けて夜、行った。
It rained continuously all day.
一日中雨が止むことなく降り続いた。
You walk on and I will catch up with you later.
そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。
Do you wish to make any other transaction?
続けてお取り引きなさいますか。
I continued working.
私は仕事をし続けた。
He has decided to carry on the work.
彼はその仕事を続けることに決めた。
Tom cried his eyes out.
トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。
Go on with your story. That is so interesting!
続けてください。とても興味深い。
Koko continued to learn fast.
ココは速やかに学び続けた。
The living room adjoins the dining room.
居間は食堂に続いている。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.
今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
He will have been teaching for thirty years this spring.
彼はこの春で30年教員生活を続けたことになる。
Their conversation was carried on for about an hour.
彼らの会話は約一時間続いた。
Now we are having one cold day after another.
最近は寒い日が続く。
This road goes to the park.
この道は公園まで続いています。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.
関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
He went on doing it.
彼はそれをし続けた。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
The film lasted 2 hours.
映画は2時間続いた。
It had been snowing for a week.
1週間雪が降り続いていた。
Please keep me informed of the development of the case.
その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...
All we can do is carry on the work until we finish it.
私たちにできることはただ仕事を終えるまでやり続けることだ。
The war lasted two years.
その戦争は2年続いた。
If you continue to take this herbal medicine, it will do you good.
この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。
My father carried on singing.
父は歌い続けた。
We had to go up and down the slopes.
私達は坂を行ったり来たりし続けた。
How long will the storm last?
嵐はいつまで続くのだろうか。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
He has always had a great curiosity about the world.
彼はいつも世界のことについて好奇心を持ち続けている。
The company's competitive edge will be eroded if system engineers continue to leave.
SEがやめ続けると会社の競争力が落ちる。
The talks continued for two days.
会談は2日間続いた。
It will have been raining a week tomorrow.
明日で1週間雨が続く事になる。
I keep in touch with my parents by mail.
両親とは手紙のやりとりを続けています。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.
溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.
まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
The police kept looking for a stolen article for about one month.
警察は盗品を一ヶ月近く探し続けている。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.
私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。
With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up.
樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。
I hope this fine weather lasts till the weekend.
この晴天が週末まで続くことを望む。
This was a bad week. My train was late two days in a row.
今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
Well, OK. Continue.
ああ、いいよ。続けて。
High costs made it hard to carry on his business.
コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。
My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long.
私の友人は1年間に3つの仕事についた。彼は何ごとも長くはやり続けられない。
There is a continuation.
続きがあるのだ。
He walked on and on in the rain.
彼は雨の中を歩き続けた。
He kept on telling lies.
彼は嘘をつき続けた。
He went on doing it.
彼はやり続けた。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.
だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
It has been raining heavily for three hours.
雨が3時間も激しく降り続いています。
If I were in good health, I could pursue my studies.
もし健康なら研究を続けられるのに。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.
事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
The road continues for many miles.
道は何マイルも続く。
We carried on the discussion till late at night.
我々は夜遅くまで議論を続行した。
The phone kept ringing.
電話が鳴り続けていた。
I explained the procedures to him.
彼に手続きを説明した。
He kept reading a book.
彼は本を読み続けた。
The weather stayed hot for a few days.
数日間暑い日が続いた。
The doctor continued to observe the patient's behavior.
医者は患者の行動を観察し続けた。
The party went on walking to the next village.
その一行は次の村まで歩き続けた。
He carried on working from morning till night.
彼は朝から晩まで働き続けた。
He's a chain smoker.
彼は立て続けにタバコを吸います。
Nothing can be preserved that is not good.
善ならざるものは何であれ存続しえない。
The rain lasted three days.
雨が3日間降り続いた。
The birthrate will continue to decline for years to come.
ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
We shall go on reading this book till the end of the year.
年末までこの本を読み続けるだろう。
I was too tired to go on working.
私は疲れ過ぎて働き続けられなかった。
I carried on my work.
私は仕事を続けた。
They carried on the summit conference till late.
彼らは遅くまで首脳会談を続けた。
They talked and talked until after midnight.
彼らは真夜中を過ぎるまで語り続けた。
The driver maintained a high speed.
運転者は高速を出し続けた。
In my neighborhood, houses are now being built one after another.
今私の家の付近に住宅が続々建っている。
Prices will continue to go up.
物価は上がり続けるだろう。
She continued with the work.
彼女は仕事を続けた。
Can't you ever be punctual? I have been waiting here for one hour.
時間を守れないのですか。私は一時間も待ち続けたんですよ。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.