The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He used to sit reading for hours.
彼はよく座ったまま何時間も本を読み続けていたものです。
Will the universe expand indefinitely?
宇宙は無限に膨張し続けるのか?
She watched him continue to fight as hard as he could.
彼女は必死になって戦い続ける彼を見ていた。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.
仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
He was forced to work more than five hours on end.
彼は続けざまに五時間以上働かされた。
She was too tired to go on working.
彼女はあまりにも疲れていて、仕事を続けられなかった。
What is the procedure for getting a visa?
ビザを入手する手続きはどうしたらいいですか。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.
この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
Hers is a respectable family with a long history behind it.
彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
He went on doing it.
彼はやり続けた。
This was a bad week. My train was late two days in a row.
もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
It will have been raining a whole week tomorrow.
明日で丸々1週間雨が降り続く事になっているでしょう。
The birthrate will continue to decline for years to come.
ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
The prolonged drought did severe damage to crops.
長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。
I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go.
まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。
I have been in his employ for just twenty years.
彼のところでちょうど20年勤続した。
Some continue to work part time, while others do volunteer work.
中にはパートで仕事を続ける人もあれば、ボランティアの仕事をする人もある。
Let's proceed with the items on the agenda.
議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。
This road goes to the park.
この道は公園まで続いています。
The war lasted two years.
その戦争は2年続いた。
Bill kept on crying for hours.
ビルは何時間も泣き続けた。
You are doing very well. Keep it up.
よくやっているよ。その調子で続けて。
We should keep every school open and every teacher in his job.
我々はあらゆる学校を運営させ続け、あらゆる教師を職にとどめておくべきです。
The result is a continual search for food in a changing environment.
その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
All life is a series of activities.
人生は全て活動の連続である。
Since the train was crowded, I stood all the way to Kyoto.
汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
You should persist in your efforts to learn English.
英語を習得する努力を続けるべきだ。
Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail.
海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。
That athlete won three times in a row in this tournament.
その選手はこの大会で三回連続優勝した。
It has kept raining all day.
1日中雨が降り続いた。
Being an only child, he was the sole heir.
彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。
They have practiced this custom for many years.
人々はこの習慣を多年の間続けてきた。
He kept standing all the way.
彼は途中ずっと立ち続けだった。
Where is the check-in counter?
搭乗手続きをするのはどこですか。
She folded napkins all the way.
彼女はずっとナプキンを織り続けた。
The teacher went on talking for two hours.
先生は2時間もしゃべり続けた。
Stay here for as long as the food supply holds out.
食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。
It rained for hours and hours.
何時間も何時間も雨が降り続いた。
Up till now America has called itself the world's police and continued suppression relying on military force.
これまでアメリカは世界の警察と称して武力に頼った鎮圧を続けてきました。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.
日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
It will have been raining for a week tomorrow.
明日で1週間雨が降り続いていることになる。
Carry on with your work.
あなたの仕事を続けなさい。
It will have been raining a whole week if it is rainy tomorrow.
明日雨が降れば、丸1週間雨が続くことになる。
I have been studying English for five years.
私は五年間ずっと英語を勉強し続けている。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that