The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He will have been teaching for thirty years this spring.
彼はこの春で30年教員生活を続けたことになる。
Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years.
ときには、機械によって意識不明の人が何年間も呼吸し続けることもあります。
The women stuck to their cause.
その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
Please keep on working even when I'm not here.
私がいない間も作業を続けなさい。
I had been working for two hours when I suddenly felt sick.
2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。
Though she was tired, she kept on working.
疲れていたけれども、彼女は働き続けました。
I hope the weather stays this way.
天気がこのまま続くといいですね。
Hollywood marriages rarely last.
ハリウッドスターの結婚は、大抵長続きしない。
It is said that adolescent friendships do not often last.
青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。
Let's continue the game after lunch.
昼食後にゲームを続けよう。
We have to win seven times in a row to win this tournament.
このトーナメントに優勝するには、7回続けて勝たなくてはいけません。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.
田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
"How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily."
「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.
私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.
医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
Emily kept on waiting in the heavy rain with no coat on.
エミリーはコートを着ずにひどい雨の中で待ち続けた。
A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is.
He ran on and on, until he was completely exhausted.
彼は走り続けてついに完全にへとへとになった。
Even though he was tired, he went on with his work.
疲れていたけれど、彼は仕事を続けた。
The film lasted 2 hours.
映画は2時間続いた。
I hope this good weather will hold till then.
このお天気がそれまで続くといいわね。
He walked on and on in the rain.
彼は雨の中を歩き続けた。
This new medicine has a lasting effect.
この新薬は効果が永続的である。
If you go on drinking so much, you may well end up an alcoholic.
そんなにがぶがぶ飲み続けると、アル中になるのがオチですよ。
The traffic jam lasted one hour.
交通渋滞が1時間続いた。
He will come into a large fortune.
彼は莫大な財産を相続するだろう。
A spell of fine weather enabled us to get the harvest in safely.
好天が続いたので、私達は無事収穫できた。
It will have been raining for a week tomorrow.
明日で1週間雨が降り続いていることになる。
It rained on and off all day.
その日は雨が断続的に降っていた。
The talk dragged on till three o'clock.
話は三時までだらだらと続いた。
I have been reading the book all afternoon.
私は午後ずっとその本を読み続けている。
You walk on and I will catch up with you later.
そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。
She kept dancing at the disco all night.
彼女はディスコで一晩中、踊り続けた。
The meeting on sales promotion is dragging on.
販売促進に関する会議が延々と続いている。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.
この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.
田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
She walked on and on in the rain.
彼女は雨の中どんどん歩き続けた。
It rained for hours and hours.
何時間も何時間も雨が降り続いた。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.
我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
I get nervous at immigration.
入国手続きって緊張しちゃう。
If he carries on drinking like that, he's going to have a problem.
もし彼があのように飲み続けるなら、彼は困った事になる。
Her income barely maintained her in the lower middle class.
彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
The war lasted two years.
その戦争は2年続いた。
Although tired, she kept on working.
疲れていたが彼女は働き続けた。
I came into a huge fortune.
私は莫大な遺産を相続した。
He's a chain smoker.
彼は立て続けにタバコを吸います。
Two gentlemen have been waiting to see you.
2人の紳士があなたを待ち続けています。
Then that animosity is being passed on down to us?
じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか?
It is difficult to keep up a conversation with someone who only says "Yes" and "No".
「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。
Taro succeeded to his late father's estate.
タローは亡き父の財産を相続した。
He crouched and went on crying.
彼はうずくまって泣き続けた。
If music be the food of love, play on.
もしも、音楽が愛の糧であるならば、奏で続けよ。
The phone kept ringing.
電話が鳴り続けていた。
Tom cried until he ran out of tears.
トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.
世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
It kept on raining for a week.
1週間も雨が降り続きました。
Rev. King led protests and demonstrations all over the country during the next few years.
キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。
He went on talking as though nothing had happened.
彼はまるで何事も起こらなかったかのように話し続けた。
The living room adjoins the dining room.
居間は食堂に続いている。
With a weak beat, it continues to bleed.
臆病な鼓動とともに血はにじみ続ける。
Please continue with your story.
話を続けて下さい。
"Are you and Tom still together?" "No, we split up at the beginning of last month."
「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
The fire went on for some time before it was brought under control.
火事は鎮火するまでかなりの間燃え続けていた。
She cried for hours without ceasing.
彼女は止めることなく何時間も泣き続けた。
He was gasping for breath as he ran.
彼は息を切らして走り続けた。
Prices will continue to rise.
物価は上がり続けるだろう。
The property was divided equally among the heirs.
財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.