The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It has kept raining all day.
1日中雨が降り続いた。
The road continues for many miles.
道は何マイルも続く。
If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.
ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。
They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued.
彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。
The police continued their investigation.
警察は調査を続けた。
Hers is a respectable family with a long history behind it.
彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
There being no vacant seat in the bus, I kept on standing.
バスには空席がなかったので、私はずっと立ち続けだった。
I hope their relationship will blossom into something permanent.
彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
They had been saving money for the trip for a year.
彼らはその旅行のために1年間ずっと貯金をし続けた。
I wish I'd kept up my Chinese. I need it for my job.
中国語を続けておけばよかった。今仕事で必要なんだ。
He had been walking for hours.
何時間も歩き続けてきたのだ。
It rained five successive days.
5日間雨が続いた。
After continuing days of warm weather, it became cold.
暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
The unrest lasted three days.
動乱は3日間続いた。
Nowadays, there are still a few groups of people in different parts of the world who do not have permanent homes.
今日でも、世界の色々なところに永続的な家を持たない人々の集団が少数存在している。
If you want to make your dreams come true, keep on trying.
もし夢を実現させたいのなら、挑戦を続けなさい。
The meeting on sales promotion is dragging on.
販売促進に関する会議が延々と続いている。
I have decided to carry on the work.
僕はこの仕事を続けることにした。
She continued sobbing without looking up.
彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。
It is good to keep studying all your life.
一生懸命し続けることはいいことだ。
The talk dragged on till three o'clock.
話は三時までだらだらと続いた。
He went on reading the book as if nothing had happened.
彼は何事もなかったように本を読み続けた。
Whatever doesn't kill us only makes us stronger.
継続は力なり。
John inherited a large fortune.
ジョンは莫大な財産を相続した。
He continued working all day.
彼は朝から晩まで働き続けた。
If I were in good health, I could pursue my studies.
もし健康なら研究を続けられるのに。
She kept on dancing all through the party.
彼女はパーティーの間ずっと踊り続けた。
In other areas of the city, fighting continued.
町の他の地域では争いが続いた。
Go ahead with your story.
どうぞ話を続けて下さい。
The police kept looking for a stolen article for about one month.
警察は盗品を一ヶ月近く探し続けている。
He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him.
彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。
It rained for a week.
雨は一週間降り続いた。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Stock prices declined for five consecutive days.
株価は5日連続して下がった。
It was been raining since early morning.
早朝から雨が降り続いています。
The speaker paused and then went on talking again.
講師は一息入れてから、また話し続けた。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.
英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
Carry on with your work.
あなたは仕事を続けて。
She succeeded to her father's whole estate.
彼女は父親の全財産を相続した。
It kept snowing all day.
雪は1日中降り続いた。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.
彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
She kept working even though she was tired.
疲れていたが彼女は働き続けた。
He worked from morning till night.
彼は朝から晩まで働き続けた。
Such drastic economic growth cannot be sustained.
そのような高度経済成長が続くはずがない。
The meeting continued late into the night.
会議は深夜まで続いた。
They went on fighting the fire at the risk of their lives.
彼らは命を懸けて火事と戦い続けた。
She watched him continue to fight as hard as he could.
彼女は必死になって戦い続ける彼を見ていた。
Rev. King's house was destroyed by a bomb. But still, the buses went on empty.
キング牧師の家は爆弾で破壊された。しかし、それでもなお、バスは空っぽのまま走り続けた。
She can wait till the cows come home but he'll never come back.
彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。
Once you start, carry it on.
いったん始めたら、やり続けてください。
WW1 lasted from 1914 until 1918.
第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
The road runs from Tokyo to Osaka.
その道は東京から大阪まで続いている。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.