UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His speech continued for three hours.彼の演説は3時間も続いた。
I came into a huge fortune.私は莫大な遺産を相続した。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
Even though he was tired, he went on with his work.疲れていたけれど、彼は仕事を続けた。
She ate candies one after another until she was completely full.彼女はおなかが一杯になるまで、キャンデーを食べ続けた。
A wise man once said, life is a series of disappointments.賢人いわく、人生は失望の連続である。
Tom continued to honk the horn.トムはクラクションを鳴らし続けた。
Please go on with your story.君の話を続けて下さい。
My association with him did not last long.彼とのつきあいは長く続かなかった。
I succeed to a fortune.財産を相続する。
Two gentlemen have been waiting to see you.2人の紳士があなたを待ち続けています。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。
My teacher encouraged me in my studies.その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。
Nowadays, there are still a few groups of people in different parts of the world who do not have permanent homes.今日でも、世界の色々なところに永続的な家を持たない人々の集団が少数存在している。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
He kept reading a book.彼は本を読み続けた。
Crude oil has been falling in price.原油価格の値下がりが続いている。
With a weak beat, it continues to bleed.臆病な鼓動とともに血はにじみ続ける。
He went on doing it.彼はそれをし続けた。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
The scientist insisted on proceeding with the research.科学者はその研究を継続することを強く要求した。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
I will inherit his estate.私は彼の財産を相続するだろう。
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
"Are you still dating Tom?" "No, we broke up at the beginning of last month."「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
It will have been raining a whole week if it is rainy tomorrow.明日雨が降れば、丸1週間雨が続くことになる。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
He kept on drinking in defiance of his doctor's warning.彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。
He was tired, but he kept on working.疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。
As soon as the rain stopped, the tennis match continued.雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
I don't have the strength to keep trying.私にはやり続けるだけの強さがない。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
I had a run of bad luck.私は不運続きだった。
I think you're the woman I've been waiting for all my life.君は僕がずっと待ち続けていた女性だと思うんだ。
Their conversation went on.彼らの会話は続いた。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その論争は1980年代と1990年代に続いている。
You are doing very well. Keep it up.よくやっているよ。その調子で続けて。
I plan to pursue a career in international finance.国際金融で仕事を続けるつもりです。
I've had diarrhea since yesterday.昨日から下痢が続いているんです。
"How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily."「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」
The lawyer spoke on and on.その弁護士はどんどん話を続けた。
They had been saving money for the trip for a year.彼らはその旅行のために1年間ずっと貯金をし続けた。
Meg must continue her studies.メグは勉強を続けなけれがならない。
Now, before I say any more, listen to this;さて、話しを続ける前に、まず、これをお聞きください。
Where is the check-in counter?搭乗手続きをするのはどこですか。
The war lasted nearly ten years.戦争はほとんど10年間続いた。
The meeting dragged on.会合はだらだらと続いた。
The snow lasted four days.雪は、4日間も降り続いた。
She walked on and on in the rain.彼女は雨の中どんどん歩き続けた。
She was too tired to go on working.彼女は疲れ過ぎて働き続けられなかった。
The weather stayed fine for three days.三日間晴れが続いた。
If music be the food of love, play on.もしも、音楽が愛の糧であるならば、奏で続けよ。
It has been raining since last Sunday.先週の日曜日から雨が降り続けている。
I hope the weather stays this way.天気がこのまま続くといいですね。
Hers is a respectable family with a long history behind it.彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
Off and on for a few months.断続的ですが、もう2、3ヶ月になります。
The dog kept barking at me at the gate and kept me from coming in.門の所で僕に向かって吠え続けて、入れてくれなかったんだよ。
Sam keeps waiting for his ship to come in.サムはお金持ちになるのを待ち続けている。
This area will continue to be rainy.この地域は雨が続くでしょう。
She continued her talk.彼女は話し続けた。
The rain lasted for three days.雨が3日間降り続いた。
You are doing very well. Keep it up.よくやっているよ。続けて。
He recognized his son as lawful heir.彼は息子を正式の相続人と認めた。
We can not carry on conversation in such a noisy room.こんな騒がしい部屋では話が続けられない。
It rained three days on end.3日続けて雨が降った。
Hollywood marriages rarely last.ハリウッドスターの結婚は、大抵長続きしない。
I explained him the procedures.彼に手続きを説明した。
The snowstorm continued.吹雪が続いた。
They stayed married for the sake of their children.彼らが結婚生活を続けていられるのは子供たちのことを考えてのことだ。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
The discussion went on till late at night.討論は夜遅くまで続いた。
The cold weather continued for three weeks.寒い天気が3週間も続いた。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
We have agreed to continue the negotiations.交渉を継続することで合意しました。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
He went on talking as though nothing had happened.彼はまるで何も起こらなかったように話し続けた。
Tom inherited all of his father's property.トムは父親の全財産を相続した。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
The road continues for many miles.道は何マイルも続く。
The baby cried all night.その赤ん坊は一晩中泣き続けた。
I ran on and on and came in sight of a light.走り続けると明かりが見えてきた。
I continued reading the book.本を読み続けた。
The snow lasted for two days.その雪は2日間続いた。
It has been raining a full five days.雨が5日も続いている。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
If you keep trying, you will make progress.あきらめずに歩き続ければ、進歩するでしょう。
Please continue with your story.話を続けて下さい。
The footprints continued down to the river.足跡は川まで続いていた。
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
Nothing can be preserved that is not good.善ならざるものは何であれ存続しえない。
Keep on swimming up to your limit.限界まで泳ぎ続けろ。
The talk dragged on till three o'clock.話は三時までだらだらと続いた。
There followed a long silence.それから長い沈黙が続いた。
My wrath shall far exceed the love I ever bore.私の怒りは私がいだき続けた愛を遥かに上回るだろう。
We hung on in spite of all the troubles.いろいろ困難はあったがわれわれはがんばり続けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License