UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The player won the championship three times in a row.その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
I really wonder how much the inheritance tax will amount to.いったいどれくらいの相続税を払うことになるんだろう。
A tattered flag which continues to flutter in the wind.風にはためき続けるぼろぼろの旗。
She will love her husband for good.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
Then Hawking wanted to finish his degree, work at Cambridge, and keep on living.その後、ホーキングは、学位を取り、ケンブリッジで研究を行い、生き続けたいと思った。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
He kept on writing stories about animals.彼は動物の話を書き続けた。
To love oneself is the beginning of a life-long romance.自分を愛するというのは一生続くロマンスの始まりだ。
It rained for three days on end.雨が三日間降り続けた。
He continued his studies at graduate school.彼は大学院で勉強を続けた。
You will learn your lessons only in so far as you are willing to keep studying them.進んで勉強し続けてはじめて、ものを学ぶことができるのだ。
The noise continued for several hours.その騒音は数時間続いた。
Let's continue the game after supper.夕食後またゲームを続けよう。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
They did not have permanent homes, so they did not plant crops for food.永続的な家をもたなかったから、食糧のための作物を栽培することがなかった。
One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty.私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。
Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city.ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
It has been very fine since then.それ以来ずっととてもよい天気が続いています。
He tried to comfort her, but she kept crying.彼は彼女を慰めようとしたが、彼女は泣き続けた。
Please keep on working even when I'm not here.私がいない間も作業を続けなさい。
I move that we continue the discussion.討論を継続することを動議します。
The boy has been sleeping for ten hours.その男の子は10時間眠り続けている。
I continued buying prepared dishes even after I went to middle school.この惣菜買いは、それから後中学へ行っても続いていた。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.泳ぎがどんどん上達したいならば、毎日練習を続けることです。
My friend Sun shine on me now and ever.友なる太陽よ俺を照らし続けてくれ。
Sometimes the game lasted all day.ときには試合は一日中続きました。
His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。
Our friendship did not last.我々の友情は続かなかった。
The anthropologist says odd customs do persist in the region.その地域には風変わりな風習が今もなお続いている、とその人類学者は言う。
If I were in good health, I could pursue my studies.もし健康なら研究を続けられるのに。
They kept us waiting outside for a long time.彼らは私たちを長い間外で待たせ続けた。
Since the train was crowded, I stood all the way to Kyoto.汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
He carried on working from morning till night.彼は朝から晩まで働き続けた。
She cried all night.彼女は一晩中泣き続けた。
I have lived here for thirty years.私は30年間ここに住み続けている。
The road runs from Tokyo to Osaka.その道は東京から大阪まで続いている。
Keep the fire alive.火を燃やし続けなさい。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
Ken kept on singing that song.ケンはその歌を歌い続けた。
It has kept raining all day.1日中雨が降り続いた。
How long can the world stand by and watch these atrocities?世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。
It rained five days on end.5日間続けて雨が降った。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
Tom inherited all of his father's property.トムは父親の全財産を相続した。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
She continued her job in the bank.彼女は銀行に勤め続けた。
Meg must carry on her studies.メグは勉強を続けなけれがならない。
We had to go up and down the slopes.私達は坂を行ったり来たりし続けた。
He will love her forever.彼はいつまでも彼女を愛し続けるだろう。
He went on talking as though nothing had happened.彼はまるで何も起こらなかったように話し続けた。
The debate over which consultant to use went on for hours.どのコンサルタントを使うかと言う議論が何時間も続いた。
After continuing days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
It kept raining for three days.三日間雨が降り続いた。
I'd like to get a bank loan, but how do I go about that?銀行融資を受けたいのだけど手続きはどしたらいいの?
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
His speech went on and on.彼のスピーチは延々と続いた。
The baby cried all night.その赤ん坊は一晩中泣き続けた。
From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home.彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。
If it were not for water, humans could not survive.もし水がなければ、人間は存続できないだろう。
He has been reading a book for four hours on end.彼はぶっ続けに本を4時間読んでいる。
He kept on telling the same story over and over.彼は繰り返し同じ話をし続けた。
He went on working without a break last night.彼は昨夜休憩しないで働き続けた。
He decided to get on with the plan.彼はその計画を続ける決心をした。
It rained three days on end.3日続けて雨が降った。
She continued that you should keep your promise.君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。
The cost of operating schools continued to rise.学校を運営する費用が上昇し続けた。
Famine followed upon the eruption of the volcano.火山の噴火に続いて飢饉が訪れた。
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
We have had a long spell of hot weather.暑い天気が続いている。
If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。
Slow but steady wins the race.継続は力なり。
Please continue with your story.話を続けて下さい。
She continued to see him in disregard of my advice.彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
Yoshio persisted in believing that in spite of the evidence.芳男は反証があるにもかかわらず、そう信じ続けた。
We will continue the discussion.討論を継続する。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
It kept snowing all day.雪は1日中降り続いた。
Carry on working while I am away.私がいない間も作業を続けなさい。
If you continue to take this herbal medicine, it will do you good.この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。
The cold weather continued for three weeks.寒い天気が3週間も続いた。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
He was gasping for breath as he ran.彼は息を切らして走り続けた。
There being no vacant seat in the bus, I kept on standing.バスには空席がなかったので、私はずっと立ち続けだった。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
I think you had better stick to your present job.あなたは現在の仕事を続けた方がいいと思います。
The summer vacation lasts a couple of weeks.夏休みは2週間続きます。
Being an only child, he was the sole inheritor.彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。
They talked and talked until after midnight.彼らは真夜中を過ぎるまで語り続けた。
The police have been searching for the stolen goods for almost a month.警官は1ヶ月近く盗品を探し続けている。
The team won the championship for five years running.チームは5年間連続して優勝した。
I have been waiting for a friend of mine for an hour.私は1時間も友人を待ち続けている。
He's a chain smoker.彼は立て続けにタバコを吸います。
That is why women keep their career without marriage.それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。
It kept on raining for a week.1週間も雨が降り続きました。
He carried on with his experiment.彼は実験を続けた。
Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting.幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。
The scientist insisted on proceeding with the research.科学者はその研究を継続することを強く要求した。
How long adolescence continues is determined by biological factors.青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License