UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It stopped raining, so they went on with the game.雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
The lawyer spoke on and on.その弁護士はどんどん話を続けた。
I hope their relationship will blossom into something permanent.彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
I was too tired to go on working.私は疲れ過ぎて働き続けられなかった。
She kept dancing at the disco all night.彼女はディスコで一晩中、踊り続けた。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
I carried on my work.私は仕事を続けた。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
WW1 lasted from 1914 until 1918.第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
Though she was tired, she kept on working.疲れていたけれども、彼女は働き続けました。
There's a lot of red tape involved in this procedure.この手続きにはお役所仕事がだいぶからんでいます。
He was tired, but he kept on working.疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。
Let's keep in touch.交際を続けましょう。
She went on talking about her new car at the party.彼女はパーティーで自分の新車のことを話し続けた。
How long will this rain go on?この雨はどのくらい続くのでしょうか。
Prices will continue to rise.物価は上がり続けるだろう。
He kept on telling the same story over and over.彼は繰り返し同じ話をし続けた。
Now, before I say any more, listen to this;さて、話しを続ける前に、まず、これをお聞きください。
The company's competitive edge will be eroded if system engineers continue to leave.SEがやめ続けると会社の競争力が落ちる。
He carried on business for many years.彼は多年営業を続けた。
To love oneself is the beginning of a life-long romance.自分を愛するというのは一生続くロマンスの始まりだ。
Stock prices declined for five consecutive days.株価は5日連続して下がった。
We had a long spell of fine weather.長い晴天続きでした。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
He kept his sense of humor until the day he died.彼は死ぬまでユーモアの感覚を持ち続けた。
How long will the storm last?嵐はいつまで続くのだろうか。
It rained three days on end.三日続きの雨だった。
This was a bad week. My train was late two days in a row.今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
His son-in-law will be the heir to the enormous fortune.彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。
It kept raining for three days.三日間雨が降り続いた。
I went on reading.読書を続けた。
It has been raining since Sunday.日曜日から雨が降り続いている。
It rained five days on end.5日間続けて雨が降った。
There is no telling how long their quarrel will last.彼らの喧嘩がいつまで続くのか分からない。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
Tom continued to stare out the window.トムは窓の外をじっと見続けた。
If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out.刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。
He spoke for ten minutes without a pause.彼は息もつかず10分間話し続けた。
She kept on dancing all through the party.彼女はパーティーの間ずっと踊り続けた。
The general commanded them to move on.将軍は彼らに前進を続けるように命じた。
Please keep the fire burning.どうぞ火を燃やし続けて下さい。
He kept waiting for hours and hours.彼は何時間も待ち続けた。
The good weather will hold.良い天気は続くでしょう。
After the heavy rains, the river overflowed its banks.大雨が続いて川の水が両岸からあふれ出た。
The natives were tormented by a long spell of dry weather.現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
You must realize that prosperity does not last forever.繁栄が永遠には続かないことを知っておかなければいけない。
The temperature has been below zero for many days now.気温は連続して何日も氷点下だった。
Carry on with your plan.計画を続けなさい。
You ought to keep working while you have your health.健康である限り、働き続けるべきだ。
They carried on with the construction in the face of strong opposition from the residents.その工事は住民からの強い反対にもかかわらず、続けられた。
"Are you still dating Tom?" "No, we broke up at the beginning of last month."「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
I hope the weather stays this way.天気がこのまま続くといいですね。
It rained for a week.雨は一週間降り続いた。
President Kennedy was killed, but his legend will live on forever.ケネディー大統領は殺害されたが、彼の伝説は永遠に生き続けるだろう。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
After a ten-minute break, we resumed our rehearsal.10分休憩してからまたリハーサルを続けました。
The team won the championship for five years running.チームは5年間連続して優勝した。
He's a chain smoker.彼は立て続けにタバコを吸います。
The period of hot weather is very short here.ここでは暑い天気の続く期間はごく短い。
He keeps harping on about declining standards in education.彼は教育の水準の低下についてくどくどしゃべり続ける。
You must study your whole life.勉強は一生し続けなければならないものだ。
I succeed to a fortune.財産を相続する。
She was too tired to go on working.彼女は疲れ過ぎて働き続けられなかった。
Man has been writing for about 6000 years.人間は6、000年もの間、書く能力を持ち続けている。
My contractions last about forty-five seconds.陣痛が約45秒続きます。
He will succeed to his father's property.彼が父親の遺産を相続するだろう。
I came into a huge fortune.私は莫大な遺産を相続した。
Well, OK. Continue.ああ、いいよ。続けて。
Meg must carry on her studies.メグは勉強を続けなけれがならない。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
The explosion that followed killed many people.続いて起きた爆発で多くの人が死んだ。
The war lasted nearly ten years.戦争はほとんど10年間続いた。
There being no vacant seat in the bus, I kept on standing.バスには空席がなかったので、私はずっと立ち続けだった。
The women stuck to their cause.その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
He will have been teaching for thirty years this spring.彼はこの春で30年教員生活を続けたことになる。
The dog kept barking at me at the gate and kept me from coming in.門の所で僕に向かって吠え続けて、入れてくれなかったんだよ。
Koko continued to learn fast.ココは速やかに学び続けた。
He went on talking as though nothing had happened.彼は何事もなかったかのように話し続けた。
In spite of the fact that he was tired, he continued working.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
Times have been bad these past few years.ここ2、3年は不況が続いている。
My teacher encouraged me in my studies.その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。
The boy has been sleeping for ten hours.その男の子は10時間眠り続けている。
There was a continuous line of cars.延々と続く車の列があった。
Meg must continue her studies.メグは勉強を続けなけれがならない。
I move that we continue the discussion.討論を継続することを動議します。
I hope this stormy weather won't go on.この嵐が続かなければいいのですが。
It has been raining since last Sunday.先週の日曜日から雨が降り続いている。
I'll tell you the rest of the story tomorrow.話の続きは明日にします。
Go on running for thirty minutes.30分間走り続けなさい。
He went on reading the book as if nothing had happened.彼は何事も起こらなかったのように本を読み続けた。
She continued that you should keep your promise.君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
I explained the procedure to him.彼に手続きを説明した。
The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime.ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。
He will have been writing a letter.彼は手紙を書き続けているだろう。
The meeting lasted two hours.会合は2時間続いた。
He went on to demonstrate how to use the machine.続いて彼はその機械の動かし方を実演してくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License