UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Life is by no means a series of failures.人生は決して失敗の連続ではない。
She kept dancing at the disco all night.彼女はディスコで一晩中、踊り続けた。
"Are you and Tom still together?" "No, we split up at the beginning of last month."「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
I explained the procedure to him.彼に手続きを説明した。
The fire went on for some time before it was brought under control.火事は鎮火するまでかなりの間燃え続けていた。
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
The snow lasted for two days.その雪は2日間続いた。
His sickness made it impossible for him to continue his study.病気のため彼は研究を続けることができなかった。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
Go on.続けろ。
He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him.彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。
Prices will continue to go up.物価は上がり続けるだろう。
From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home.彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。
In my neighborhood, houses are now being built one after another.今私の家の付近に住宅が続々建っている。
After the heavy rains, the river overflowed its banks.大雨が続いて川の水が両岸からあふれ出た。
The cost of operating schools continued to rise.学校を運営する費用が上昇し続けた。
The dog kept barking at me at the gate and kept me from coming in.門の所で僕に向かって吠え続けて、入れてくれなかったんだよ。
The scientist insisted on proceeding with the research.科学者はその研究を継続することを強く要求した。
It has been snowing since this morning.今朝から雪が降り続いている。
His life was a long series of failures.彼の生涯は長い失敗の連続だった。
They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued.彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。
He went on walking for two hours.彼は2時間歩き続けた。
Whatever doesn't kill us only makes us stronger.継続は力なり。
Rev. King led protests and demonstrations all over the country during the next few years.キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。
It is difficult to keep up a conversation with someone who only says "Yes" and "No".「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
Our friendship did not last.我々の友情は続かなかった。
The party went on walking to the next village.その一行は次の村まで歩き続けた。
I don't know how long it will last.それがいつまで続くのか知らない。
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
Don't keep criticizing me!私を批判し続けないで!
He went on talking as though nothing had happened.彼はまるで何も起こらなかったように話し続けた。
This river extends for hundreds of miles.この川は数百マイルも続いている。
Yua and Yuma walked from morning until the last train.結愛と悠真は朝から終電まで1日中歩き続けた。
They kept us waiting outside for a long time.彼らは私たちを長い間外で待たせ続けた。
Judy spent hours on end writing and rewriting her essay.ジュディーは小論を何時間も続けて書いたり書き直したりした。
The rain has lasted for the past two days.雨はこの2日間降り続いた。
We carried on the discussion till late at night.我々は夜遅くまで議論を続行した。
She kept working even though she was tired.疲れていたが彼女は働き続けた。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
Bill climbed the ladder of success until he became the president of the company.ビルはあの会社の社長になるまで成功への道を歩み続けた。
I continued singing.僕は歌い続けた。
The rain being over, they went on with the game.雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
I was too tired to go on working.私は疲れ過ぎて働き続けられなかった。
They carried on with the construction in the face of strong opposition from the residents.その工事は住民からの強い反対にもかかわらず、続けられた。
Nothing succeeds like success.成功ほど続いて起こるものはない。
He kept on drinking in defiance of his doctor's warning.彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。
He worked last night without taking a break.彼は昨夜休憩しないで働き続けた。
I dislike going through customs at the airport because it takes so long.とても時間がかかるから空港での手続きに従うのは好きじゃない。
He recognized his son as lawful heir.彼は息子を正式の相続人と認めた。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
It rained for a week.一週間雨が降り続いた。
It snowed for days on end.雪が何日も降り続いた。
The crude oil price is falling further.原油価格の値下がりが続いている。
Being an only child, he was the sole heir.彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。
After you've had some tea, carry on practising.お茶を飲んだ後は練習を続けなさい。
She cried for hours without ceasing.彼女は止めることなく何時間も泣き続けた。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out.刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。
That kid kept crying for hours.その子は、何時間も泣き続けた。
I hope the weather stays this way.天気がこのまま続くといいですね。
Where is the check-in counter?搭乗手続きをするのはどこですか。
It rained for three days on end.3日間続いて雨が降った。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.今日で5日連続の株価下落だ。
He carried on business for many years.彼は多年営業を続けた。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
She kept on crying.彼女は泣き続けた。
I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go.まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。
The old custom is still kept up in that district.その地方ではその古い風俗がなお存続している。
The wind blew in gusts.強風が断続的に吹いた。
All of you in my memory is still shining in my heart.おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。
A stream of people came out of the theater.劇場から続々と人が出てきた。
I'd like to get a bank loan, but how do I go about that?銀行融資を受けたいのだけど手続きはどしたらいいの?
I continued working.私は仕事を続けた。
The teacher went on talking for two hours.先生は2時間話し続けた。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
There followed a prolonged silence.その後長い沈黙が続いた。
Carry on working while I am away.私がいない間も作業を続けなさい。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
It rained for three days on end.雨が三日間降り続けた。
He was tired, but he kept working.彼は疲れていたけれども、働き続けた。
Read after me.わたしに続いて読みなさい。
I have been reading the book all afternoon.私は午後ずっとその本を読み続けている。
Please keep me informed of the development of the case.その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
Some people seemed to think the good times were going to last forever.ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。
My wrath shall far exceed the love I ever bore.私の怒りは私がいだき続けた愛を遥かに上回るだろう。
Their conversation was carried on for about an hour.彼らの会話は約一時間続いた。
Carry on with your work.あなたは仕事を続けて。
Now, before I say any more, listen to this;さて、話しを続ける前に、まず、これをお聞きください。
He has been playing chess since he was in high school.彼は高校時代からずっとチェスをし続けている。
Employment continued to lag.雇用が停滞し続けた。
This book is so amusing that I could go on reading for hours.この本はとても面白いので、何時間でも読み続けられそうだ。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
The old man lived in the three-room apartment.その老人は3部屋続きのアパートに住んでいた。
If you want to be fluent in English, you've got to keep at it.英会話に堪能になりたかったから、根気よく続けてやらないと駄目だ。
We should keep every school open and every teacher in his job.我々はあらゆる学校を運営させ続け、あらゆる教師を職にとどめておくべきです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License