The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The weather will remain cold for several days.
ここ数日、寒い日が続くでしょう。
I continued working.
私は仕事をし続けた。
She kept on dancing all through the party.
彼女はパーティーの間ずっと踊り続けた。
The streets are filled with an air of exoticism.
異国情緒あふれる街並みが続く。
Meg must carry on her studies.
メグは勉強を続けなけれがならない。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.
いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
He worked from morning till night.
彼は朝から晩まで働き続けた。
There has always been war and there always will be.
戦争は今までも常に存在し続けてきたし、これから先にも常に存在するだろう。
In other areas of the city, fighting continued.
町の他の地域では争いが続いた。
Please go on with your story.
あなたの話を続けて下さい。
Bicycles are tools for urban sustainability.
自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
They won the Japan Cup three years in succession.
彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
The rain lasted for three days.
雨が3日間降り続いた。
I wonder when this program will continue till.
この番組はいつまで続くのでしょう。
The path twists through the mountains.
その小道は山中を縫って続いている。
Stay here for as long as the food supply holds out.
食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。
My wrath shall far exceed the love I ever bore.
私の怒りは私がいだき続けた愛を遥かに上回るだろう。
Where is the check-in counter?
搭乗手続きをするのはどこですか。
The reporters continued to ask questions.
リポーター達は質問を続けた。
The baby has been crying for a long time.
赤ちゃんは長いことずっと泣き続けている。
We resumed negotiations with that company.
私たちはその会社と交渉を続行した。
We continued negotiations with the company.
私たちはその会社と交渉を続行した。
Keep up your courage.
勇気を持ち続けなさい。
He carried on with his experiment.
彼は実験を続けた。
He swallowed his anger and went on working.
彼は怒りを我慢して仕事を続けた。
The meeting lasted until 5.
会議は五時まで続いた。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.
今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
The women stuck to their cause.
その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
I must carry on my studies.
私は、勉強をし続けなければいけない。
The war lasted nearly ten years.
戦争はほとんど10年間続いた。
He'd been three months in the job and the strain was beginning to tell on him.
彼は三ヶ月間仕事を続け、そのストレスがようやくこたえてきた。
If you go on drinking so much, you may well end up an alcoholic.
そんなにがぶがぶ飲み続けると、アル中になるのがオチですよ。
Well, OK. Continue.
まあ、いいわ。続けて。
Steel output set a record for two consecutive years.
鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
Go ahead with your work.
仕事をどんどん続けなさい。
Let's continue the game after lunch.
昼食後にゲームを続けよう。
He went on doing it.
彼はそれをし続けた。
Some continue to work part time, while others do volunteer work.
中にはパートで仕事を続ける人もあれば、ボランティアの仕事をする人もある。
The road runs from Tokyo to Osaka.
その道は東京から大阪まで続いている。
I continued reading the book.
本を読み続けた。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.
私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。
Then that animosity is being passed on down to us?
じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか?
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.
疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
This area will continue to be rainy.
この地域は雨が続くでしょう。
I've had diarrhea since yesterday.
昨日から下痢が続いているんです。
She cried all night.
彼女は一晩中泣き続けた。
I have had a slight headache since last night.
夕べから軽い頭痛が続いている。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.
田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
"How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily."
「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.