UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It has been very fine since then.それ以来ずっととてもよい天気が続いています。
They carried on with the plan in spite of strong objections to it.その計画は強い反対にもかかわらず続行された。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
He'd been three months in the job and the strain was beginning to tell on him.彼は三ヶ月間仕事を続け、そのストレスがようやくこたえてきた。
The long spell of hot weather withered up the plants.暑さ続きでその植物はしぼんでしまった。
If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out.刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。
Can't you ever be punctual? I have been waiting here for one hour.時間を守れないのですか。私は一時間も待ち続けたんですよ。
It rained continuously for three days.雨が三日間降り続けた。
The lecture lasted for two hours.講演は2時間続いた。
My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long.私の友人は1年に3つも職を変えた。何事にも長続きはしないのだ。
How long will this cold weather last?どれくらいこの寒い天気は続きますか。
The long game came to an end at last.長く続いた試合がやっと終わった。
We went on talking about the matter.我々はその事について話し続けた。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
I went on reading.読書を続けた。
Mary kept on working in spite of her illness.メアリーは病気であるにもかかわらず、働き続けた。
It has been raining since Sunday.日曜日から雨が降り続いている。
The teacher went on talking for two hours.先生は2時間もしゃべり続けた。
He kept on telling lies.彼は嘘をつき続けた。
He continued working all day.彼は朝から晩まで働き続けた。
It rained continuously for three days.3日間続いて雨が降った。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
The path twists through the mountains.その小道は山中を縫って続いている。
Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years.日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。
His sickness made it impossible for him to continue his study.病気のため彼は研究を続けることができなかった。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
The explosion that followed killed many people.続いて起きた爆発で多くの人が死んだ。
It began to rain, but we walked on.雨が降り始めましたが、私たちは歩き続けた。
After you have taken a rest, you must carry on your study.あなたはひと休みしたら、勉強を続けねばなりません。
The students missed class three times in a row.その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。
The good weather will hold.良い天気は続くでしょう。
We have had a long spell of hot weather.暑い天気が長く続いた。
She cried all night.彼女は一晩中泣き続けた。
The drought did severe damage to the harvest.日照り続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
He has always had a great curiosity about the world.彼はいつも世界のことについて好奇心を持ち続けている。
She continued her talk.彼女は話し続けた。
Carry on with your work.あなたは仕事を続けて。
The scientist insisted on proceeding with the research.科学者はその研究を継続することを強く要求した。
The concert lasted about three hours.そのコンサートは3時間続いた。
We've had a long spell of fine weather.好天気が長く続いている。
The women stuck to their cause.その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
He went on doing it.彼はやり続けた。
How long will the storm last?嵐はいつまで続くのだろうか。
Someone who wants to touch me inside.ただ一人待ち続けていた。
Up till now America has called itself the world's police and continued suppression relying on military force.これまでアメリカは世界の警察と称して武力に頼った鎮圧を続けてきました。
I explained the procedures to him.彼に手続きを説明した。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
Tom continued to stare out the window.トムは窓の外をじっと見続けた。
He kept on drinking in defiance of his doctor's warning.彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。
She kept on talking while eating.彼女は食べながら話を続けた。
He will succeed to his father's property.彼が父親の遺産を相続するだろう。
All of you in my memory is still shining in my heart.おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。
She continued studying all her life.彼女は終生研究を続けました。
The period of hot weather is very short here.ここでは暑い天気の続く期間はごく短い。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
The company's competitive edge will be eroded if system engineers continue to leave.SEがやめ続けると会社の競争力が落ちる。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
The lawyer spoke on and on.その弁護士はどんどん話を続けた。
It had been snowing for a week.1週間雪が降り続いていた。
Keep on swimming up to your limit.限界まで泳ぎ続けろ。
The boy has been sleeping for ten hours.その男の子は10時間眠り続けている。
It rained on and off all day.その日は雨が断続的に降っていた。
Yoshio persisted in believing that in spite of the evidence.芳男は反証があるにもかかわらず、そう信じ続けた。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
The war lasted nearly ten years.戦争はほとんど10年間続いた。
This was a bad week. My train was late two days in a row.もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
You walk on and I will catch up with you later.そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。
"How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily."「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」
The police have been searching for the stolen goods for almost a month.警官は1ヶ月近く盗品を探し続けている。
Being an only child, he was the sole inheritor.彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。
Why not let him pursue his studies as he likes?彼の好きなように研究を続行させたらいいではないか。
It is said that adolescent friendships do not often last.青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。
The meeting dragged on.会合はだらだらと続いた。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
She continued to talk coolly.彼女は冷静に話し続けた。
Slow but steady wins the race.継続は力なり。
The property was divided equally among the heirs.財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
He kept waiting for hours and hours.彼は何時間も待ち続けた。
The doctor continued to observe the patient's behavior.医者は患者の行動を観察し続けた。
He ran on and on.彼はどんどん走り続けた。
Keep the fire alive.火を燃やし続けなさい。
Then that animosity is being passed on down to us?じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか?
When it rains, it pours.悪事続きだ。
We should keep every school open and every teacher in his job.我々はあらゆる学校を運営させ続け、あらゆる教師を職にとどめておくべきです。
Well, OK. Continue.ああ、いいよ。続けて。
He will love her forever.彼はいつまでも彼女を愛し続けるだろう。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime.ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。
The enemy kept up the attack all night.敵は夜通し攻撃を続けた。
The baby kept crying all night.その赤ん坊は一晩中泣き続けた。
It will have been raining a whole week tomorrow.明日で丸々1週間雨が降り続く事になっているでしょう。
He carried on with his experiment.彼は実験を続けた。
A stream of people came out of the theater.劇場から続々と人が出てきた。
"What are you going to do with the money?", asked the policeman.警察官は続けてこう聞いた。「賞金は何にお使いになりますか」
Don't keep criticizing me!私を批判し続けないで!
That athlete won three times in a row in this tournament.その選手はこの大会で三回連続優勝した。
Prices will continue to go up.物価は上がり続けるだろう。
There followed a long silence.それから長い沈黙が続いた。
He ran on and on, until he was completely exhausted.彼は走り続けてついに完全にへとへとになった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License