UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The weather will remain cold for several days.ここ数日、寒い日が続くでしょう。
I continued working.私は仕事をし続けた。
She kept on dancing all through the party.彼女はパーティーの間ずっと踊り続けた。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
Meg must carry on her studies.メグは勉強を続けなけれがならない。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
That athlete won three times in a row in this tournament.その選手はこの大会で三回連続優勝した。
He has been reading a book for four hours on end.彼はぶっ続けに本を4時間読んでいる。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
We went on talking about the matter.我々はその事について話し続けた。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
I hope their relationship will blossom into something permanent.彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
Rev. King's house was destroyed by a bomb. But still, the buses went on empty.キング牧師の家は爆弾で破壊された。しかし、それでもなお、バスは空っぽのまま走り続けた。
We'll read this book until the end of the year.年末までこの本を読み続けるだろう。
Yua and Yuma walked from morning until the last train.結愛と悠真は朝から終電まで1日中歩き続けた。
The lawyer spoke on and on.その弁護士はどんどん話を続けた。
The meeting on sales promotion is dragging on.販売促進に関する会議が延々と続いている。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
He will write for hours at a time.彼はよく1度に何時間も書き続けます。
Tired as he was, he went on working.彼は疲れていたけれども、働き続けた。
It had been snowing for a week.1週間雪が降り続いていた。
Such drastic economic growth cannot be sustained.そのような高度経済成長が続くはずがない。
The weather has been on and off here for a few days.ここ数日、ぐずついた天気が続いている。
All we can do is carry on the work until we finish it.私たちにできることはただ仕事を終えるまでやり続けることだ。
After a succession of warm days, the weather became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
I have been studying English for five years.私は五年間ずっと英語を勉強し続けている。
The general commanded them to move on.将軍は彼らに前進を続けるように命じた。
The fire went on for some time before it was brought under control.火事は鎮火するまでかなりの間燃え続けていた。
Will the universe expand indefinitely?宇宙は無限に膨張し続けるのか?
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
He will succeed to his father's property.彼が父親の遺産を相続するだろう。
Once you begin, you must continue.君はいったん始めたら、続けなければいけません。
He has always had a great curiosity about the world.彼はいつも世界のことについて好奇心を持ち続けている。
They have practiced this custom for many years.人々はこの習慣を多年の間続けてきた。
I don't have the strength to keep trying.私にはやり続けるだけの強さがない。
Please continue with your story. It's really interesting.続けてください。とても興味深い。
He used to sit reading for hours.彼はよく座ったまま何時間も本を読み続けていたものです。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
Nothing can be preserved that is not good.善ならざるものは何であれ存続しえない。
The police continued their investigation.警察は調査を続けた。
Someone who wants to touch me inside.ただ一人待ち続けていた。
We have agreed to continue the negotiations.交渉を継続することで合意しました。
He stays in touch with her.彼は彼女との交際を続けている。
Please keep the fire burning.どうぞ火を燃やし続けて下さい。
But he knew it couldn't last.長続きしないってこともちゃんと分かってた。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
Times have been bad these past few years.ここ2、3年は不況が続いている。
Tom inherited all of his father's property.トムは父親の全財産を相続した。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
He worked from morning till night.彼は朝から晩まで働き続けた。
There has always been war and there always will be.戦争は今までも常に存在し続けてきたし、これから先にも常に存在するだろう。
In other areas of the city, fighting continued.町の他の地域では争いが続いた。
Please go on with your story.あなたの話を続けて下さい。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
They won the Japan Cup three years in succession.彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
The rain lasted for three days.雨が3日間降り続いた。
I wonder when this program will continue till.この番組はいつまで続くのでしょう。
The path twists through the mountains.その小道は山中を縫って続いている。
Stay here for as long as the food supply holds out.食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。
My wrath shall far exceed the love I ever bore.私の怒りは私がいだき続けた愛を遥かに上回るだろう。
Where is the check-in counter?搭乗手続きをするのはどこですか。
The reporters continued to ask questions.リポーター達は質問を続けた。
The baby has been crying for a long time.赤ちゃんは長いことずっと泣き続けている。
We resumed negotiations with that company.私たちはその会社と交渉を続行した。
We continued negotiations with the company.私たちはその会社と交渉を続行した。
Keep up your courage.勇気を持ち続けなさい。
He carried on with his experiment.彼は実験を続けた。
He swallowed his anger and went on working.彼は怒りを我慢して仕事を続けた。
The meeting lasted until 5.会議は五時まで続いた。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
The women stuck to their cause.その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
I must carry on my studies.私は、勉強をし続けなければいけない。
The war lasted nearly ten years.戦争はほとんど10年間続いた。
He'd been three months in the job and the strain was beginning to tell on him.彼は三ヶ月間仕事を続け、そのストレスがようやくこたえてきた。
If you go on drinking so much, you may well end up an alcoholic.そんなにがぶがぶ飲み続けると、アル中になるのがオチですよ。
Well, OK. Continue.まあ、いいわ。続けて。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
Go ahead with your work.仕事をどんどん続けなさい。
Let's continue the game after lunch.昼食後にゲームを続けよう。
He went on doing it.彼はそれをし続けた。
Some continue to work part time, while others do volunteer work.中にはパートで仕事を続ける人もあれば、ボランティアの仕事をする人もある。
The road runs from Tokyo to Osaka.その道は東京から大阪まで続いている。
I continued reading the book.本を読み続けた。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。
Then that animosity is being passed on down to us?じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか?
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
This area will continue to be rainy.この地域は雨が続くでしょう。
I've had diarrhea since yesterday.昨日から下痢が続いているんです。
She cried all night.彼女は一晩中泣き続けた。
I have had a slight headache since last night.夕べから軽い頭痛が続いている。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
"How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily."「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
Bill kept on crying for hours.ビルは何時間も泣き続けた。
It kept snowing all day.雪は1日中降り続いた。
Although he was exhausted, he had to keep working.彼はすっかりばてていたが、働き続けなければならなかった。
The students missed class three times in a row.その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License