The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have been writing since two o'clock without a break.
2時からずっと続けて書いている。
I went on reading.
読書を続けた。
Hers is a respectable family with a long history behind it.
彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
It is said that adolescent friendships do not often last.
青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。
She kept on writing stories about animals.
彼女は動物の話を書き続けた。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.
科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
They carried on the summit conference till late.
彼らは遅くまで首脳会談を続けた。
Drought was credited with the poor crop.
不作は日照り続きのためだった。
A dry spell accounts for the poor crop.
収穫不良は日照り続きのせいである。
It has kept raining for the past three days.
この3日間雨が降り続いている。
He continued working all day.
彼は朝から晩まで働き続けた。
He kept waiting for hours and hours.
彼は何時間も待ち続けた。
The talks continued for two days.
会談は2日間続いた。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.
田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
Yes! I won twice in a row!
やった!2回続けて勝っちゃった!
I was too tired to go on working.
僕は働き続けるには疲れすぎていた。
The film lasted 2 hours.
映画は2時間続いた。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.
管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
He was tired, but he kept on working.
疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。
The weather stayed hot for a few days.
数日間暑い日が続いた。
Even if he doesn't come here, I'll go on waiting for him.
たとえ彼がここにこなくても待ち続けろつもりです。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.
喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
There's a lot of red tape involved in this procedure.
この手続きにはお役所仕事がだいぶからんでいます。
My association with them didn't last long.
彼らとのつきあいは長く続かなかった。
Please keep on working even when I'm not here.
私がいない間も作業を続けなさい。
The debate continues into the 1980s and 1990s.
その議論は1980年代と1990年代に続いている。
How long adolescence continues is determined by biological factors.
青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。
She continued sobbing without looking up.
彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。
Though it was very late, he went on working.
とても遅かったけれど、彼は働き続けました。
Please explain the procedure.
手続きを説明していただけますか。
We will continue the discussion.
討論を継続する。
He went on working without a break last night.
彼は昨夜休憩しないで働き続けた。
His sickness made it impossible for him to continue his study.
病気のため彼は研究を続けることができなかった。
She continued to talk coolly.
彼女は冷静に話し続けた。
I've been searching for my way for a long time.
長い間オレは自分の生き方を探し続けた。
The period of hot weather is very short here.
ここでは暑い天気の続く期間はごく短い。
Whether you like it or not, you must stick to your work.
好きであろうとなかろうと、勉強は根気よく続けなければだめだ。
It rained on and off all day.
その日は雨が断続的に降っていた。
The rain lasted four days.
雨は四日間降り続いた。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
When I flew to New York, I was told to check in two hours before my flight.
私はニューヨークへ飛んだとき2時間前に搭乗手続きをとるようにと言われた。
Famine followed upon the eruption of the volcano.
火山の噴火に続いて飢饉が訪れた。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.
人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.
英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
Then that animosity is being passed on down to us?
じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか?
Go on.
続けて。
Can I check in here?
搭乗手続きはここでできますか。
I think you're the woman I've been waiting for all my life.
君は僕がずっと待ち続けていた女性だと思うんだ。
The troops maintained their ground.
部隊は陣地を守り続けた。
She asked me to continue writing to your father.
彼女はあなたのお父さんに手紙を出し続けるように頼みました。
He's a chain smoker.
彼は立て続けにタバコを吸います。
He had been writing a letter.
彼は手紙を書き続けていた。
We expect stormy days this fall.
この秋は荒れた日が続くと思います。
A spell of fine weather enabled us to get the harvest in safely.
好天が続いたので、私達は無事収穫できた。
You should have gone on singing.
ずっと歌い続けるべきだったのに。
She kept working even though she was tired.
疲れていたが彼女は働き続けた。
Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above.
深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。
What is the procedure for getting a visa?
ビザを入手する手続きはどうしたらいいですか。
It kept raining for a week.
一週間雨が降り続いた。
Sam keeps waiting for his ship to come in.
サムはお金持ちになるのを待ち続けている。
Bill climbed the ladder of success until he became the president of the company.
ビルはあの会社の社長になるまで成功への道を歩み続けた。
The long game came to an end at last.
長く続いた試合がやっと終わった。
Up till now America has called itself the world's police and continued suppression relying on military force.
これまでアメリカは世界の警察と称して武力に頼った鎮圧を続けてきました。
His only son succeeded to all his wealth.
彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。
Hollywood marriages rarely last.
ハリウッドスターの結婚は、大抵長続きしない。
The north wind blew continuously all day.
北風は一日中吹き続けた。
It rained five days on end.
5日間続けて雨が降った。
He went on doing it.
彼はやり続けた。
The boys marched on, singing merrily.
少年たちは楽しそうに歌いながら行進を続けた。
I have had a series of misfortunes since then.
あれ以後は災難続きです。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
I succeed to a fortune.
財産を相続する。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.
もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
He kept on drinking in defiance of his doctor's warning.
彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。
How long will this rain go on?
この雨はどのくらい続くのでしょうか。
There is no telling how long their quarrel will last.