Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
I had a run of bad luck.
私は不運続きだった。
The debate continues into the 1980s and 1990s.
その論争は1980年代と1990年代に続いている。
He continued his work after a short break.
彼は少し休んだ後仕事を続けた。
It rained for three days on end.
3日間続いて雨が降った。
The good weather will hold.
良い天気は続くでしょう。
Where is the check-in counter?
搭乗手続きをするのはどこですか。
Her income barely maintained her in the lower middle class.
彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
Whether we were tired or not, we had to walk on.
疲れていようといまいと、私たちは歩き続けねばならなかった。
He tried to comfort her, but she kept crying.
彼は彼女を慰めようとしたが、彼女は泣き続けた。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.
医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
Tom cleared his throat and continued to speak.
トムは咳払いをして話を続けた。
There's little chance of keeping slim, unless you stick to a diet.
ダイエットを続けなければスリムなままでいる見込みはほとんどない。
Sally continued to make excuses and blamed the dog.
サリーは言い訳をし続けて、犬のせいにしました。
I think you're the woman I've been waiting for all my life.
君は僕がずっと待ち続けていた女性だと思うんだ。
She cried for hours without ceasing.
彼女は止めることなく何時間も泣き続けた。
She kept on dancing all through the party.
彼女はパーティーの間ずっと踊り続けた。
The men followed him.
部下は彼のあとに続いた。
The snow lasted for two days.
その雪は2日間続いた。
It is said that adolescent friendships do not often last.
青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。
Keep up the good work, Mr. Sakamoto.
坂本さんこれからもいい仕事を続けてください。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.
教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.
いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
The company's competitive edge will be eroded if system engineers continue to leave.
SEがやめ続けると会社の競争力が落ちる。
Go ahead with your story.
話を続けなさい。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.
彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
It rained for a week.
一週間雨が降り続いた。
Yoshio persisted in believing that in spite of the evidence.
芳男は反証があるにもかかわらず、そう信じ続けた。
The traffic jam lasted one hour.
交通渋滞が1時間続いた。
His only son succeeded to all his wealth.
彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。
The boy has been sleeping for ten hours.
その男の子は10時間眠り続けている。
I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research.
エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。
He kept on crying.
彼はいつまでも泣き続けた。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.
一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
Poverty prevented him from continuing his studies.
貧しさのため彼は研究を続けることが出来なかった。
They have practiced this custom for many years.
人々はこの習慣を多年の間続けてきた。
We have had a long spell of hot weather.
暑い天気が長く続いた。
It has been raining for seven full days.
もう7日間も、雨が降り続いています。
The police continued their investigation.
警察は調査を続けた。
The summer vacation lasts a couple of weeks.
夏休みは2週間続きます。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
The war lasted two years.
その戦争は2年続いた。
Well, OK. Continue.
ああ、いいよ。続けて。
He went on doing it.
彼はそれをし続けた。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.
このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
She continued sobbing without looking up.
彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。
I came into a huge fortune.
私は莫大な遺産を相続した。
The general commanded them to move on.
将軍は彼らに前進を続けるように命じた。
The result is a continual search for food in a changing environment.
その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
He spoke for ten minutes without a pause.
彼は息もつかず10分間話し続けた。
There followed a prolonged silence.
その後長い沈黙が続いた。
How long will this cold weather continue?
どれくらいこの寒い天気は続きますか。
When the rain stopped, the game of tennis was continued immediately.
雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
My internet connection was cut off.
インターネットの接続が遮断された。
I wonder how long this cold weather will last.
この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
Please continue with your story.
話を続けて下さい。
Please go on with your story.
話を続けて下さい。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.
溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
The eldest son succeeded to all the property.
長男がすべての財産を相続した。
He will succeed to his father's property.
彼が父親の遺産を相続するだろう。
Snow has been falling steadily since this morning.
朝から休みなく雪が降り続いている。
He seemed to have been working for a long time.
彼は長時間働き続けていたようだった。
The new plan may bring into being a peace which will be lasting.
その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
We thought it wise not to continue our trip.
私たちは旅を続けないのが賢明だと思った。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.
外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
He kept walking all the day.
彼は一日中歩き続けた。
The birthrate will continue to decline for years to come.
ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
The court session lasted for three hours.
裁判は三時間続いた。
The pond dried up in hot weather.
日照り続きでその池は干上がった。
Prices will continue as they are.
物価は現状のまま続くだろう。
A stream of people came out of the theater.
劇場から続々と人が出てきた。
The dog kept barking at me at the gate and kept me from coming in.
門の所で僕に向かって吠え続けて、入れてくれなかったんだよ。
I was too tired to go on working.
余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
That athlete won three times in a row in this tournament.
その選手はこの大会で三回連続優勝した。
It has been raining heavily for three hours.
雨が3時間も激しく降り続いています。
How long will the storm last?
嵐はいつまで続くのだろうか。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。
I have had a slight headache since last night.
夕べから軽い頭痛が続いている。
Prophets have been forecasting the end of the world for centuries.
預言者は何世紀もの間、この世の終わりを予言し続けてきた。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.
新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
They went on talking for hours.
彼らは何時間も話し続けた。
She walked on and on in the rain.
彼女は雨の中どんどん歩き続けた。
The enemy kept up the attack all night.
敵は夜通し攻撃を続けた。
It is difficult to keep up a conversation with someone who only says "Yes" and "No".
「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...