UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Poverty prevented him from continuing his studies.貧しさのため彼は研究を続けることが出来なかった。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
The long spell of hot weather withered up the plants.暑さ続きでその植物はしぼんでしまった。
In spite of the fact that he was tired, he continued working.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
She kept crying all night.彼女は一晩中泣き続けた。
They did not have permanent homes, so they did not plant crops for food.永続的な家をもたなかったから、食糧のための作物を栽培することがなかった。
I'll tell you the rest of the story tomorrow.話の続きは明日にします。
The rain lasted four days.雨は四日間降り続いた。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.賢人いわく、人生は失望の連続である。
Prices will continue to go up.物価は上がり続けるだろう。
If he carries on like this, he's going to wind up in prison.もしこんなことを続けていたら、彼は刑務所に入るはめになるぞ。
We have had a long spell of hot weather.暑い天気が長く続いた。
A wise man once said, life is a series of disappointments.賢人いわく、人生は失望の連続である。
It has been snowing since this morning.今朝から雪が降り続いている。
He went on talking as though nothing had happened.彼はまるで何事も起こらなかったかのように話し続けた。
This river flows all the way to New Orleans.この河はニューオリンズまで続いている。
Once you begin, you must continue.君はいったん始めたら、続けなければいけません。
The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong.誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。
Carry on working while I am away.私がいない間も作業を続けなさい。
The weather stayed cold for three weeks.3週間寒さが続いた。
The traffic jam lasted one hour.交通渋滞が1時間続いた。
He kept on laughing at me.彼は私を笑い続けた。
I continued singing.僕は歌い続けた。
This area will continue to be rainy.この地域は雨が続くでしょう。
It is said that adolescent friendships do not often last.青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。
The baby kept crying all night.その赤ん坊は一晩中泣き続けた。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
She went on talking about her new car at the party.彼女はパーティーで自分の新車のことを話し続けた。
Although tired, she kept on working.疲れていたが彼女は働き続けた。
There's a lot of red tape involved in this procedure.この手続きにはお役所仕事がだいぶからんでいます。
Please continue with your story. It's really interesting.続けてください。とても興味深い。
It will have been raining a whole week tomorrow.明日で丸々1週間雨が降り続く事になっているでしょう。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
Go ahead with your story.どうぞ話を続けて下さい。
The path twists through the mountains.その小道は山中を縫って続いている。
It has been raining since last Sunday.先週の日曜日から雨が降り続けている。
It has been very fine since then.それ以来ずっととてもよい天気が続いています。
The road which leads to the hotel is narrow.ホテルに続く道は狭い。
I plan to pursue a career in international finance.国際金融で仕事を続けるつもりです。
I carried on singing.僕は歌い続けた。
It began to rain, but we walked on.雨が降り始めましたが、私たちは歩き続けた。
I wish I'd kept up my Chinese. I need it for my job.中国語を続けておけばよかった。今仕事で必要なんだ。
Tired as he was, he went on working.彼は疲れていたけれども、働き続けた。
The snowstorm continued.吹雪が続いた。
He was gasping for breath as he ran.彼は息を切らして走り続けた。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
The party went on for three hours.パーティーは3時間続いた。
I explained him the procedures.彼に手続きを説明した。
The good weather will hold.良い天気は続くでしょう。
We resumed negotiations with that company.私たちはその会社と交渉を続行した。
Tom continued to study French for another three years.トムはさらに三年間、フランス語の勉強を続けた。
The explosion that followed killed many people.続いて起きた爆発で多くの人が死んだ。
Stay here for as long as the food supply holds out.食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
I'd like to get a bank loan, but how do I go about that?銀行融資を受けたいのだけど手続きはどしたらいいの?
I will continue with my efforts.引き続き努力いたします。
Go on running for thirty minutes.30分間走り続けなさい。
I was too tired to go on working.僕は働き続けるには疲れすぎていた。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
This custom dates from ancient times.この習慣は古代から続いている。
He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him.彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。
We have had a long spell of cold weather.ここのところ寒さが長く続いている。
It was been raining since early morning.早朝から雨が降り続いています。
How long will this cold weather go on?どれくらいこの寒い天気は続きますか。
Sally continued to make excuses and blamed the dog.サリーは言い訳をし続けて、犬のせいにしました。
The road runs from Tokyo to Osaka.その道は東京から大阪まで続いている。
The rain lasted for three days.雨が3日間降り続いた。
I will inherit his estate.私は彼の財産を相続するだろう。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
The party went on walking to the next village.その一行は次の村まで歩き続けた。
You walk on and I will catch up with you later.そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
This river extends for hundreds of miles.この川は数百マイルも続いている。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
He looks very friendly, but I suspect him all the same.彼はとても人なつっこく見えるが、それでも私は彼を疑い続ける。
That athlete won three times in a row in this tournament.その選手はこの大会で三回連続優勝した。
Let's continue the game after supper.夕食後またゲームを続けよう。
He carried on business for many years.彼は多年営業を続けた。
The company's competitive edge will be eroded if system engineers continue to leave.SEがやめ続けると会社の競争力が落ちる。
In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'.トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。
He will have been teaching for thirty years this spring.彼はこの春で30年教員生活を続けたことになる。
The bargain sale will run for three days, beginning today.大売り出しは今日から3日間続く。
Tom found it difficult to keep the conversation going.トムは会話を続けるのは難しいとわかった。
The north wind blew all day.北風は一日中吹き続けた。
Akira will stay in New York while his money lasts.アキラはお金の続く限りニューヨークに滞在するだろう。
It has been raining for two days.2日間、雨が降り続いている。
How long will the storm last?嵐はいつまで続くのだろうか。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
The baby cried all night.その赤ん坊は一晩中泣き続けた。
She succeeded to her father's whole estate.彼女は父親の全財産を相続した。
Prices have been rising since last year.昨年より物価の上昇が続いている。
Keep it up!その調子で続けて。
Famine followed upon the eruption of the volcano.火山の噴火に続いて飢饉が訪れた。
Let's carry on the discussion.議論を続けましょう。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
The new plan may bring into being a peace which will be lasting.その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
The eldest son succeeded to all the property.長男がすべての財産を相続した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License