The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Poverty prevented him from continuing his studies.
貧しさのため彼は研究を続けることが出来なかった。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.
手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
Steel output set a record for two consecutive years.
鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
The long spell of hot weather withered up the plants.
暑さ続きでその植物はしぼんでしまった。
In spite of the fact that he was tired, he continued working.
疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.
会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
She kept crying all night.
彼女は一晩中泣き続けた。
They did not have permanent homes, so they did not plant crops for food.
永続的な家をもたなかったから、食糧のための作物を栽培することがなかった。
I'll tell you the rest of the story tomorrow.
話の続きは明日にします。
The rain lasted four days.
雨は四日間降り続いた。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.
賢人いわく、人生は失望の連続である。
Prices will continue to go up.
物価は上がり続けるだろう。
If he carries on like this, he's going to wind up in prison.
もしこんなことを続けていたら、彼は刑務所に入るはめになるぞ。
We have had a long spell of hot weather.
暑い天気が長く続いた。
A wise man once said, life is a series of disappointments.
賢人いわく、人生は失望の連続である。
It has been snowing since this morning.
今朝から雪が降り続いている。
He went on talking as though nothing had happened.
彼はまるで何事も起こらなかったかのように話し続けた。
This river flows all the way to New Orleans.
この河はニューオリンズまで続いている。
Once you begin, you must continue.
君はいったん始めたら、続けなければいけません。
The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong.
誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。
Carry on working while I am away.
私がいない間も作業を続けなさい。
The weather stayed cold for three weeks.
3週間寒さが続いた。
The traffic jam lasted one hour.
交通渋滞が1時間続いた。
He kept on laughing at me.
彼は私を笑い続けた。
I continued singing.
僕は歌い続けた。
This area will continue to be rainy.
この地域は雨が続くでしょう。
It is said that adolescent friendships do not often last.
青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。
The baby kept crying all night.
その赤ん坊は一晩中泣き続けた。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.
田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
She went on talking about her new car at the party.
彼女はパーティーで自分の新車のことを話し続けた。
Although tired, she kept on working.
疲れていたが彼女は働き続けた。
There's a lot of red tape involved in this procedure.
この手続きにはお役所仕事がだいぶからんでいます。
Please continue with your story. It's really interesting.
続けてください。とても興味深い。
It will have been raining a whole week tomorrow.
明日で丸々1週間雨が降り続く事になっているでしょう。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.
退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
Go ahead with your story.
どうぞ話を続けて下さい。
The path twists through the mountains.
その小道は山中を縫って続いている。
It has been raining since last Sunday.
先週の日曜日から雨が降り続けている。
It has been very fine since then.
それ以来ずっととてもよい天気が続いています。
The road which leads to the hotel is narrow.
ホテルに続く道は狭い。
I plan to pursue a career in international finance.
国際金融で仕事を続けるつもりです。
I carried on singing.
僕は歌い続けた。
It began to rain, but we walked on.
雨が降り始めましたが、私たちは歩き続けた。
I wish I'd kept up my Chinese. I need it for my job.
中国語を続けておけばよかった。今仕事で必要なんだ。
Tired as he was, he went on working.
彼は疲れていたけれども、働き続けた。
The snowstorm continued.
吹雪が続いた。
He was gasping for breath as he ran.
彼は息を切らして走り続けた。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.
医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
The party went on for three hours.
パーティーは3時間続いた。
I explained him the procedures.
彼に手続きを説明した。
The good weather will hold.
良い天気は続くでしょう。
We resumed negotiations with that company.
私たちはその会社と交渉を続行した。
Tom continued to study French for another three years.
トムはさらに三年間、フランス語の勉強を続けた。
The explosion that followed killed many people.
続いて起きた爆発で多くの人が死んだ。
Stay here for as long as the food supply holds out.
食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.
過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
I'd like to get a bank loan, but how do I go about that?
銀行融資を受けたいのだけど手続きはどしたらいいの?
I will continue with my efforts.
引き続き努力いたします。
Go on running for thirty minutes.
30分間走り続けなさい。
I was too tired to go on working.
僕は働き続けるには疲れすぎていた。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."