UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We'll have a good crop if this good weather keeps up.この好天が続けば豊作になるだろう。
Though he was tired, he kept on working.疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。
You should keep on until you succeed.成功するまで続けるようにしなければなりません。
He went on to demonstrate how to use the machine.続いて彼はその機械の動かし方を実演してくれた。
I was too tired to go on working.私は疲れ過ぎて働き続けられなかった。
The spell of drought did severe damage to the harvest.日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
It's been raining for around a week.ほぼ一週間雨が降り続いている。
How long will this cold weather go on?どれくらいこの寒い天気は続きますか。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.賢人いわく、人生は失望の連続である。
A wise man once said, life is a series of disappointments.賢人いわく、人生は失望の連続である。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
You must realize that prosperity does not last forever.繁栄が永遠には続かないことを知っておかなければいけない。
It has been raining for two days.2日間、雨が降り続いている。
We have more music coming up, so stay tuned.まだ音楽が続きます、このままお聞き下さい。
The snowstorm held on.吹雪が続いた。
The baby has been crying for a long time.赤ちゃんは長いことずっと泣き続けている。
He continued the experiment.彼は実験を続けた。
A wonder lasts but nine days.不思議なことも9日しか続かない。
She went on working till he called her.彼女は彼が呼びにくるまで仕事を続けた。
It kept snowing all day.雪は1日中降り続いた。
This was a bad week. My train was late two days in a row.もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
Keep it up!その調子で続けて。
They lived happily ever after.彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。
The girls' chatter was endless.娘たちのおしゃべりはいつまでも続いた。
It rained for three days on end.雨が三日間降り続けた。
You should have gone on singing.ずっと歌い続けるべきだったのに。
There is a continuation.続きがあるのだ。
The rain has lasted for the past two days.雨はこの2日間降り続いた。
He kept standing all the way.彼は途中ずっと立ち続けだった。
She kept crying all night.彼女は一晩中泣き続けた。
Go ahead with your story.どうぞ話を続けて下さい。
She kept on talking while eating.彼女は食べながら話を続けた。
It is good to keep studying all your life.一生懸命し続けることはいいことだ。
There followed a long silence.それから長い沈黙が続いた。
The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime.ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。
He's a chain smoker.彼は立て続けにタバコを吸います。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
I came into a huge fortune.私は莫大な遺産を相続した。
Will the universe expand indefinitely?宇宙は無限に膨張し続けるのか?
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
Even though he was tired, he went on with his work.疲れていたけれど、彼は仕事を続けた。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
He kept on drinking in defiance of his doctor's warning.彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。
Hers is a respectable family with a long history behind it.彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
A spell of fine weather enabled us to get the harvest in safely.好天が続いたので、私達は無事収穫できた。
The unrest lasted three days.動乱は3日間続いた。
I hope this stormy weather won't go on.この嵐が続かなければいいのですが。
If you want to be fluent in English, you've got to keep at it.英会話に堪能になりたかったから、根気よく続けてやらないと駄目だ。
He signed on for another year.彼はもう一年仕事を続ける契約をした。
They have practiced this custom for many years.人々はこの習慣を多年の間続けてきた。
They carried on the summit conference till late.彼らは遅くまで首脳会談を続けた。
In spite of the fact that he was tired, he continued working.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
After you've had some tea, carry on practising.お茶を飲んだ後は練習を続けなさい。
We had a long spell of fine weather.長い晴天続きでした。
We shall go on reading this book until the end of the year.年末までこの本を読み続けるだろう。
I have had a slight headache since last night.夕べから軽い頭痛が続いている。
I went on reading.読書を続けた。
It's been raining for about a week.ほぼ一週間雨が降り続いている。
She kept working.彼女は働き続けた。
Yoshio persisted in believing that in spite of the evidence.芳男は反証があるにもかかわらず、そう信じ続けた。
He went on talking as though nothing had happened.彼は何事もなかったかのように話し続けた。
All life is a series of activities.人生は全て活動の連続である。
My association with him did not last long.彼とのつきあいは長く続かなかった。
I will inherit his estate.私は彼の財産を相続するだろう。
Carry on with your work.あなたの仕事を続けなさい。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
We could not continue our journey for lack of money.お金がないので、我々は旅を続けられなかった。
He shouted himself hoarse.大声を出し続けて声をからした。
The drought did severe damage to the harvest.日照り続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
This area will continue to be rainy.この地域は雨が続くでしょう。
Rev. King's house was destroyed by a bomb. But still, the buses went on empty.キング牧師の家は爆弾で破壊された。しかし、それでもなお、バスは空っぽのまま走り続けた。
How long adolescence continues is determined by biological factors.青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。
She continued her job in the bank.彼女は銀行に勤め続けた。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
I gotta keep on movin'.俺は動き続ける。
A dry spell accounts for the poor crop.収穫不良は日照り続きのせいである。
I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go.まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
There's little chance of keeping slim, unless you stick to a diet.ダイエットを続けなければスリムなままでいる見込みはほとんどない。
High costs made it hard to carry on his business.コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
Tom cleared his throat and continued to speak.トムは咳払いをして話を続けた。
Let's continue the game after lunch.昼食後にゲームを続けよう。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
He decided to get on with the plan.彼はその計画を続ける決心をした。
He ran on and on.彼はどんどん走り続けた。
She kept on writing stories about animals.彼女は動物の話を書き続けた。
She ate candies one after another until she was completely full.彼女はおなかが一杯になるまで、キャンデーを食べ続けた。
I keep in touch with my parents by mail.両親とは手紙のやりとりを続けています。
We have had a long spell of cold weather.ここのところ寒さが長く続いている。
Not only has eating with your fingers continued throughout the centuries, but some scholars believe that it may become popular again.指を使って食事をすることは、何世紀にもわたって続いてきたばかりでなく、再び広まるかもしれないと信じている学者もいる。
She went on talking to her friend even after the class began.彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。
My aunt inherited the huge estate.私の叔母は莫大な財産を相続した。
The rain lasted for three days.雨が3日間降り続いた。
I get nervous at immigration.入国手続きって緊張しちゃう。
After days of warm weather, it became cold.暖かい日が何日か続いた後、寒くなった。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
We should keep every school open and every teacher in his job.我々はあらゆる学校を運営させ続け、あらゆる教師を職にとどめておくべきです。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
He will come into a large fortune.彼は莫大な財産を相続するだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License