UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This road goes to the park.この道は公園まで続いています。
I was too tired to go on working.余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
This road leads to the public hall.この道は公会堂に続いている。
I wonder when this program will continue till.この番組はいつまで続くのでしょう。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
The enemy kept up the attack all night.敵は夜通し攻撃を続けた。
He walked on and on in the rain.彼は雨の中を歩き続けた。
It rained continuously for three days.雨が三日降り続いた。
Keep up the good work, Mr. Sakamoto.坂本さんこれからもいい仕事を続けてください。
The troops maintained their ground.部隊は陣地を守り続けた。
It has been snowing since this morning.今朝から雪が降り続いている。
Drought was credited with the poor crop.不作は日照り続きのためだった。
Did you finish your class registration?単位履修の手続きは終えましたか。
You ought to keep working while you have your health.健康である限り、働き続けるべきだ。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
They had poor crops year after year.毎年毎年不作続きだった。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
I wonder how long this cold weather will last.この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
He continued working all day.彼は朝から晩まで働き続けた。
They carried on with the construction in the face of strong opposition from the residents.その工事は住民からの強い反対にもかかわらず、続けられた。
She went on reading and didn't answer me.彼女は本を読み続けて、私に返事をしなかった。
The student missed class three times in a row.その生徒は三回続けて授業に出なかった。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
They won the Japan Cup three years in succession.彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
The boys marched on, singing merrily.少年たちは楽しそうに歌いながら行進を続けた。
It rained for three days on end.雨が三日降り続いた。
I went on to read the book.私は続けてその本を読んだ。
She ate candies one after another until she was completely full.彼女はおなかが一杯になるまで、キャンデーを食べ続けた。
They kept us waiting outside for a long time.彼らは私たちを長い間外で待たせ続けた。
Once you start, carry it on.いったん始めたら、やり続けてください。
Nowadays, there are still a few groups of people in different parts of the world who do not have permanent homes.今日でも、世界の色々なところに永続的な家を持たない人々の集団が少数存在している。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
She continued that you should keep your promise.君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。
Is that radio program still on the air?あのラジオ番組はまだ続いていますか。
Ken kept on singing that song.ケンはその歌を歌い続けた。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
Yua and Yuma walked from morning until the last train.結愛と悠真は朝から終電まで1日中歩き続けた。
I have had a slight headache since last night.夕べから軽い頭痛が続いている。
After you've had some tea, carry on practising.お茶を飲んだ後は練習を続けなさい。
How long will this rain go on?この雨はどのくらい続くのでしょうか。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
What is the procedure for getting a visa?ビザを入手する手続きはどうしたらいいですか。
They had been saving money for the trip for a year.彼らはその旅行のために1年間ずっと貯金をし続けた。
He run on for half an hour.彼は30分走り続けた。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
He seemed to have been working for a long time.彼は長時間働き続けていたようだった。
She kept on talking after I asked her to stop.私がやめてと頼んだ後でも、彼女はしゃべり続けた。
Sometimes the game lasted all day.ときには試合は一日中続きました。
Tom continued to honk the horn.トムはクラクションを鳴らし続けた。
Tired as he was, he went on working.彼は疲れていたけれども、働き続けた。
She continued her job in the bank.彼女は銀行での仕事を続けた。
Prices have been rising since last year.昨年より物価の上昇が続いている。
You are doing very well. Keep it up.よくやっているよ。その調子で続けて。
Whether you like it or not, you must stick to your work.好きであろうとなかろうと、勉強は根気よく続けなければだめだ。
It's been raining for about a week.ほぼ一週間雨が降り続いている。
That means that even if they only have two children each, the population will continue to grow rapidly.ということはつまり、たとえ彼らが各々2子しか持たないとしても人口は急増し続けるだろう。
The north wind blew all day.北風は一日中吹き続けた。
It rained for three days on end.雨が三日間降り続けた。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
Yoshio persisted in believing that in spite of the evidence.芳男は反証があるにもかかわらず、そう信じ続けた。
Happiness and sadness only last for a time.喜びも悲しみもいつまでも続くことはない。
He'll have an accident one of these days if he keeps driving like that.あんな運転を続けていると彼はそのうちに事故を起こすだろう。
One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty.私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。
I keep in touch with my parents by mail.両親とは手紙のやりとりを続けています。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
The girls' chatter was endless.娘たちのおしゃべりはいつまでも続いた。
He carried on with his experiment.彼は実験を続けた。
He went on talking as though nothing had happened.彼は何事もなかったかのように話し続けた。
Since the rain stopped, they resumed the game.雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
He has always had a great curiosity about the world.彼はいつも世界のことについて好奇心を持ち続けている。
Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting.幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。
But he knew it couldn't last.長続きしないってこともちゃんと分かってた。
Picasso kept drawing pictures until he was 91 years old.ピカソは91歳まで絵を描き続けた。
I explained the procedures to him.彼に手続きを説明した。
We had a long spell of fine weather.長い晴天続きでした。
Tom continued to study French for another three years.トムはさらに三年間、フランス語の勉強を続けた。
It has kept raining for the past three days.この3日間雨が降り続いている。
The property was divided equally among the heirs.財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
She will love her husband for good.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
You'll have bleeding for a few hours.2、3時間出血が続きます。
From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home.彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。
The teacher went on talking for two hours.先生は2時間もしゃべり続けた。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
The rain lasted for three days.雨が3日間降り続いた。
The dry spell continued into September.日照りは9月まで続いた。
The weather stayed fine for three days.三日間晴れが続いた。
It's been raining since last night.昨夜からずっと雨が降り続いている。
Today is the fifth day of continual stock price decline.今日で5日連続の株価下落だ。
The rain continued all day.雨は1日中降り続いた。
Carry on with your work.あなたの仕事を続けなさい。
I must carry on my studies.私は、勉強をし続けなければいけない。
It rained three days on end.3日連続して雨が降った。
I was too tired to go on working.私は疲れ過ぎて働き続けられなかった。
He shouted himself hoarse.大声を出し続けて声をからした。
Judy spent hours on end writing and rewriting her essay.ジュディーは小論を何時間も続けて書いたり書き直したりした。
Though she was tired, she kept on working.疲れていたけれども、彼女は働き続けました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License