UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
The traffic jam lasted one hour.交通渋滞が1時間続いた。
Drought was credited with the poor crop.不作は日照り続きのためだった。
The footprints continued down to the river.足跡は川まで続いていた。
Being an only child, he was the sole inheritor.彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
Where is the check-in counter?搭乗手続きをするのはどこですか。
You should keep on until you succeed.成功するまで続けるようにしなければなりません。
Tom continued to study French for another three years.トムはさらに三年間、フランス語の勉強を続けた。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
The good weather will hold.良い天気は続くでしょう。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
The road ran straight for several miles.道路は数マイルにわたってまっすぐ続いていた。
Two gentlemen have been waiting to see you.2人の紳士があなたを待ち続けています。
I went on with my reading.本を再び読み続けた。
He spoke for ten minutes without a pause.彼は息もつかず10分間話し続けた。
I continued working.私は仕事を続けた。
The student missed class three times in a row.その生徒は三回続けて授業に出なかった。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
I hope this stormy weather won't go on.この嵐が続かなければいいのですが。
It's been raining since last night.昨夜からずっと雨が降り続いている。
Poverty prevented him from continuing his studies.貧しさのため彼は研究を続けることが出来なかった。
The temperature has been below zero for many days now.気温は連続して何日も氷点下だった。
You ought to keep working while you have your health.健康である限り、働き続けるべきだ。
It has been raining for seven full days.もう7日間も、雨が降り続いています。
My association with him did not last long.彼とのつきあいは長く続かなかった。
Their conversation went on.彼らの会話は続いた。
I explained the procedures to him.彼に手続きを説明した。
It snowed for days on end.雪が何日も降り続いた。
She continued studying all her life.彼女は終生研究を続けました。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
He was tired, but he kept working.彼は疲れていたけれども、働き続けた。
The concert lasted about three hours.そのコンサートは3時間続いた。
There being no vacant seat in the bus, I kept on standing.バスには空席がなかったので、私はずっと立ち続けだった。
The road continues for many miles.道は何マイルも続く。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
Not only has eating with your fingers continued throughout the centuries, but some scholars believe that it may become popular again.指を使って食事をすることは、何世紀にもわたって続いてきたばかりでなく、再び広まるかもしれないと信じている学者もいる。
I continued singing.僕は歌い続けた。
The captain commanded the men to march on.隊長は部下に行進を続けるようにと命じた。
Prophets have been forecasting the end of the world for centuries.預言者は何世紀もの間、この世の終わりを予言し続けてきた。
He kept on telling the same story over and over.彼は繰り返し同じ話をし続けた。
He continued working all day.彼は朝から晩まで働き続けた。
The period of hot weather is very short here.ここでは暑い天気の続く期間はごく短い。
After continuing days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long.私の友人は1年に3つも職を変えた。何事にも長続きはしないのだ。
I wonder how long this cold weather will last.この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
Happiness and sadness only last for a time.喜びも悲しみもいつまでも続くことはない。
The party went on walking to the next village.その一行は次の村まで歩き続けた。
I tried to change the subject, but they went on talking about politics.私は話題を変えようとしたが、彼らは政治の話を続けた。
The drought did severe damage to the harvest.日照り続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
If you go on drinking so much, you may well end up an alcoholic.そんなにがぶがぶ飲み続けると、アル中になるのがオチですよ。
If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。
It is difficult to keep up a conversation with someone who only says Yes and No.「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。
There is no telling how long their quarrel will last.彼らのけんかはいつまで続くのかわからない。
She cried all night.彼女は一晩中泣き続けた。
It snowed for many days together.何日間も続けて雪が降った。
There's a lot of red tape involved in this procedure.この手続きにはお役所仕事がだいぶからんでいます。
When the rain stopped, the game of tennis was continued immediately.雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
The driver maintained a high speed.運転者は高速を出し続けた。
A wonder lasts but nine days.不思議なことも9日しか続かない。
The doctor continued to observe the patient's behavior.医者は患者の行動を観察し続けた。
It rained continuously all day.一日中雨が止むことなく降り続いた。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
There was a short pause and the housewife said...少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。
She made a series of medical discoveries.彼女は連続して医学的発見をした。
The north wind blew all day.北風は一日中吹き続けた。
He swallowed his anger and went on working.彼は怒りを我慢して仕事を続けた。
How long adolescence continues is determined by biological factors.青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。
His only son succeeded to all his wealth.彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。
You continue making the same mistakes time after time.君は何度も同じ間違いをし続けている。
She ate candies one after another until she was completely full.彼女はおなかが一杯になるまで、キャンデーを食べ続けた。
This was a bad week. My train was late two days in a row.もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out.刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。
She was tired, but she kept working.疲れていたが彼女は働き続けた。
The old lady lived in a three-room apartment by herself.老婦人は1人で3部屋続きのアパートに住んでいた。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
We'll have a good crop if this good weather keeps up.この好天が続けば豊作になるだろう。
But we carried on without him.しかし我々は彼なしで続行した。
We should keep every school open and every teacher in his job.我々はあらゆる学校を運営させ続け、あらゆる教師を職にとどめておくべきです。
I found the book so interesting that I kept on reading it until daybreak.その本は私には大変面白かったので、夜が明けるまで読み続けた。
Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail.海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。
She continued to see him in disregard of my advice.彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
He decided to get on with the plan.彼はその計画を続ける決心をした。
Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting.幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。
I went on to read the book.私は続けてその本を読んだ。
How long will the storm last?嵐はいつまで続くのだろうか。
He signed on for another year.彼はもう一年仕事を続ける契約をした。
It will have been raining a whole week tomorrow.明日で丸々1週間雨が降り続く事になっているでしょう。
He carried on with his work although he was tired.彼は疲れていたけれども、仕事を続けた。
The scientist insisted on proceeding with the research.科学者はその研究を継続することを強く要求した。
The property was divided equally among the heirs.財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
He will have been teaching for thirty years this spring.彼はこの春で30年教員生活を続けたことになる。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
Man has been writing for about 6000 years.人間は6、000年もの間、書く能力を持ち続けている。
Follow me and do exactly the way I do it.私に続いて、私がやるのと全く同じようにやってください。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License