UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
She went on talking to her friend even after the class began.彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。
I was too tired to go on working.余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
I was too tired to go on working.私は疲れ過ぎて働き続けられなかった。
I was too tired to go on working.僕は働き続けるには疲れすぎていた。
The natives were tormented by a long spell of dry weather.現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
Koko continued to learn fast.ココは速やかに学び続けた。
I tried to change the subject, but they went on talking about politics.私は話題を変えようとしたが、彼らは政治の話を続けた。
What is the procedure for getting a visa?ビザを入手する手続きはどうしたらいいですか。
The path twists through the mountains.その小道は山中を縫って続いている。
There is no telling how long their quarrel will last.彼らの喧嘩がいつまで続くのか分からない。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
If you want to be fluent in English, you've got to keep at it.英会話に堪能になりたかったから、根気よく続けてやらないと駄目だ。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued.彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。
The unrest lasted three days.動乱は3日間続いた。
I gotta keep on movin'.俺は動き続ける。
His speech continued for three hours.彼の演説は3時間も続いた。
He worked more than five hours on end.彼は5時間以上もぶっ続けで働いた。
Times have been bad these past few years.ここ2、3年は不況が続いている。
It is difficult to keep up a conversation with someone who only says Yes and No.「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。
We had to go up and down the slopes.私達は坂を行ったり来たりし続けた。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
She continued her job in the bank.彼女は銀行での仕事を続けた。
We climbed on, till we got to the top.私達は登り続け、ついに頂上に着いた。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
The pond dried up in hot weather.日照り続きでその池は干上がった。
Meg must continue her studies.メグは勉強を続けなけれがならない。
Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city.ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。
It was been raining since early morning.早朝から雨が降り続いています。
Keep up the good work, Mr. Sakamoto.坂本さんこれからもいい仕事を続けてください。
Meg must carry on her studies.メグは勉強を続けなけれがならない。
I'll come in for a nice profit if land values continue to rise.地価が上がり続ければ私はかなりの利益にあずかることになろう。
It rained five successive days.5日間雨が続いた。
He seemed to have been working for a long time.彼は長時間働き続けていたようだった。
The old custom is still kept up in that district.その地方ではその古い風俗がなお存続している。
It rained for several days on end.数日間雨が降り続いた。
The snowstorm continued.吹雪が続いた。
The phone kept ringing.電話が鳴り続けていた。
From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home.彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。
Although he was exhausted, he had to keep working.彼はすっかりばてていたが、働き続けなければならなかった。
She continued studying all her life.彼女は終生研究を続けました。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。
Life is by no means a series of failures.人生は決して失敗の連続ではない。
She kept on working.彼女は働き続けた。
Please continue with your story. It's really interesting.続けてください。とても興味深い。
We have had a long spell of hot weather.暑い天気が続いている。
Why not let him pursue his studies as he likes?彼の好きなように研究を続行させたらいいではないか。
After the heavy rains, the river overflowed its banks.大雨が続いて川の水が両岸からあふれ出た。
The eldest son succeeded to all the property.長男がすべての財産を相続した。
Keep on swimming up to your limit.限界まで泳ぎ続けろ。
The speaker paused and then went on talking again.講師は一息入れてから、また話し続けた。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
He went on talking as though nothing had happened.彼は何事もなかったかのように話し続けた。
This road leads to the public hall.この道は公会堂に続いている。
That kid kept crying for hours.その子は、何時間も泣き続けた。
Mary kept on working in spite of her illness.メアリーは病気であるにもかかわらず、働き続けた。
Can I check in here?搭乗手続きはここでできますか。
It rained three days on end.3日続けて雨が降った。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
The thrush sings each song twice over.ツグミは歌を2度続けて歌う。
He succeeded to his father's large property.彼は父親の大きな土地を相続した。
He was gasping for breath as he ran.彼は息を切らして走り続けた。
The road runs from Tokyo to Osaka.その道は東京から大阪まで続いている。
Prices will continue to go up.物価は上がり続けるだろう。
Bill climbed the ladder of success until he became the president of the company.ビルはあの会社の社長になるまで成功への道を歩み続けた。
This road goes to the park.この道は公園まで続いています。
It has kept raining for the past three days.この3日間雨が降り続いている。
She has a claim on her deceased husband's estate.彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
When I flew to New York, I was told to check in two hours before my flight.私はニューヨークへ飛んだとき2時間前に搭乗手続きをとるようにと言われた。
I wonder when this program will continue till.この番組はいつまで続くのでしょう。
The cost of operating schools continued to rise.学校を運営する費用が上昇し続けた。
The north wind held on all day.北風は一日中吹き続けた。
Their conversation went on.彼らの会話は続いた。
With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up.樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。
Picasso kept drawing pictures until he was 91 years old.ピカソは91歳まで絵を描き続けた。
The reporters continued to ask questions.リポーター達は質問を続けた。
It kept raining for three days.三日間雨が降り続いた。
We could not continue our journey for lack of money.お金がないので、我々は旅を続けられなかった。
Whether we were tired or not, we had to walk on.疲れていようといまいと、私たちは歩き続けねばならなかった。
We should keep every school open and every teacher in his job.我々はあらゆる学校を運営させ続け、あらゆる教師を職にとどめておくべきです。
They had poor crops year after year.毎年毎年不作続きだった。
I had been working for two hours when I suddenly felt sick.2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。
Her income barely maintained her in the lower middle class.彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
The spell of drought did severe damage to the harvest.日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
The court session lasted for three hours.裁判は三時間続いた。
How long can the world stand by and watch these atrocities?世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。
Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall.産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。
The general commanded them to move on.将軍は彼らに前進を続けるように命じた。
I plan to pursue a career in international finance.国際金融で仕事を続けるつもりです。
He kept on writing stories about animals.彼は動物の話を書き続けた。
You should persist in your efforts to learn English.英語を習得する努力を続けるべきだ。
He run on for half an hour.彼は30分走り続けた。
In other areas of the city, fighting continued.町の他の地域では争いが続いた。
He kept waiting for hours and hours.彼は何時間も待ち続けた。
I explained the procedures to him.彼に手続きを説明した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License