The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must realize that prosperity does not last forever.
繁栄が永遠には続かないことを知っておかなければいけない。
Nowadays, there are still a few groups of people in different parts of the world who do not have permanent homes.
今日でも、世界の色々なところに永続的な家を持たない人々の集団が少数存在している。
His speech continued for three hours.
彼の演説は3時間も続いた。
She kept on writing stories about animals.
彼女は動物の話を書き続けた。
Emily kept on waiting in the heavy rain with no coat on.
エミリーはコートを着ずにひどい雨の中で待ち続けた。
The old lady lived in a three-room apartment by herself.
老婦人は1人で3部屋続きのアパートに住んでいた。
One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty.
私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.
世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
He will have been writing a letter.
彼は手紙を書き続けているだろう。
The debate continues into the 1980s and 1990s.
その議論は1980年代と1990年代に続いている。
He kept on drinking in defiance of his doctor's warning.
彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。
I have been in his employ for just twenty years.
彼のところでちょうど20年勤続した。
He was tired, but he kept working.
彼は疲れていたけれども、働き続けた。
He went on doing it.
彼はやり続けた。
The boy has been sleeping for ten hours.
その男の子は10時間眠り続けている。
He kept on telling the same story over and over.
彼は繰り返し同じ話をし続けた。
Have a little patience with what you're doing.
今やっていることを少し根気強く続けなさい。
I've had diarrhea since yesterday.
昨日から下痢が続いているんです。
Tired as I was, I went on working.
私は疲れていたけれども、働き続けた。
It began to rain, but we walked on.
雨が降り始めましたが、私たちは歩き続けた。
All we can do is carry on the work until we finish it.
私たちにできることはただ仕事を終えるまでやり続けることだ。
He never sticks to anything very long.
彼は何事にも長続きしない。
Bill climbed the ladder of success until he became the president of the company.
ビルはあの会社の社長になるまで成功への道を歩み続けた。
The temperature has been below zero for many days now.
気温は連続して何日も氷点下だった。
Akira will stay in New York while his money lasts.
アキラはお金の続く限りニューヨークに滞在するだろう。
Rev. King led protests and demonstrations all over the country during the next few years.
キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。
The long spell of hot weather withered up the plants.
暑さ続きでその植物はしぼんでしまった。
Their conversation was carried on for about an hour.
彼らの会話は約一時間続いた。
How do you access the Internet?
インターネットにはどうやって接続しますか。
The scholar carried on his lifework.
その学者はライフワークを続けた。
Off and on for a few months.
断続的ですが、もう2、3ヶ月になります。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.
会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.
大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
Keep on working while I'm away.
私がいない間も作業を続けなさい。
I explained the procedure to him.
彼に手続きを説明した。
The anthropologist says odd customs do persist in the region.
その地域には風変わりな風習が今もなお続いている、とその人類学者は言う。
She was tired, but she kept working.
疲れていたが彼女は働き続けた。
If you go on drinking so much, you may well end up an alcoholic.
そんなにがぶがぶ飲み続けると、アル中になるのがオチですよ。
My teacher encouraged me in my studies.
その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。
Her income barely maintained her in the lower middle class.
彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
It will have been snowing for five days tomorrow.
明日で5日間雪が降り続くことになる。
I carried on singing.
僕は歌い続けた。
Let's keep moving.
動き続けましょう。
The stock market is in a prolonged slump.
株式市場は長い不振を続けている。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons