Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I continued reading the book. | 本を読み続けた。 | |
| It snowed for ten consecutive days. | 雪が10日間も降り続いた。 | |
| The cold weather continued for three weeks. | 寒い日が3週間も続いた。 | |
| Yoshio persisted in believing that in spite of the evidence. | 芳男は反証があるにもかかわらず、そう信じ続けた。 | |
| In spite of the fact that he was tired, he continued working. | 疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。 | |
| The rain lasted a week. | 雨は一週間降り続いた。 | |
| In my neighborhood, houses are now being built one after another. | 今私の家の付近に住宅が続々建っている。 | |
| I hope this fine weather lasts till the weekend. | この晴天が週末まで続くことを望む。 | |
| I will inherit his estate. | 私は彼の財産を相続するだろう。 | |
| She continued her job in the bank. | 彼女は銀行に勤め続けた。 | |
| He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him. | 彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。 | |
| The meeting lasted until 5. | 会議は五時まで続いた。 | |
| He went on doing it. | 彼はやり続けた。 | |
| It snowed for many days together. | 何日間も続けて雪が降った。 | |
| It rained three days on end. | 3日連続して雨が降った。 | |
| I dislike going through customs at the airport because it takes so long. | とても時間がかかるから空港での手続きに従うのは好きじゃない。 | |
| If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day. | 泳ぎがどんどん上達したいならば、毎日練習を続けることです。 | |
| It rained for a week. | 雨は一週間降り続いた。 | |
| I'll tell you the rest of the story tomorrow. | 話の続きは明日にします。 | |
| It has been snowing since this morning. | 今朝から雪が降り続いている。 | |
| Snow has been falling steadily since this morning. | 朝から休みなく雪が降り続いている。 | |
| He was tired, but he kept on working. | 疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。 | |
| Tom inherited all of his father's property. | トムは父親の全財産を相続した。 | |
| She folded napkins all the way. | 彼女はずっとナプキンを織り続けた。 | |
| They won the Japan Cup three years in succession. | 彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。 | |
| It rained for three days on end. | 雨が三日間降り続けた。 | |
| I had a run of bad luck. | 私は不運続きだった。 | |
| I've had diarrhea since yesterday. | 昨日から下痢が続いているんです。 | |
| Whatever doesn't kill us only makes us stronger. | 継続は力なり。 | |
| Famine followed upon the eruption of the volcano. | 火山の噴火に続いて飢饉が訪れた。 | |
| The irrational conversation continued. | 非合理的な会話が続いた。 | |
| Emily kept on waiting in the heavy rain with no coat on. | エミリーはコートを着ずにひどい雨の中で待ち続けた。 | |
| We have more music coming up, so stay tuned. | まだ音楽が続きます、このままお聞き下さい。 | |
| A spell of fine weather enabled us to get the harvest in safely. | 好天が続いたので、私達は無事収穫できた。 | |
| Stay here for as long as the food supply holds out. | 食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。 | |
| Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently. | ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。 | |
| A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is. | 何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。 | |
| We went on talking about the matter. | 我々はその事について話し続けた。 | |
| All life is a series of activities. | 人生は全て活動の連続である。 | |
| Where is the check-in counter? | 搭乗手続きをするのはどこですか。 | |
| People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there. | 手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。 | |
| I succeed to a fortune. | 財産を相続する。 | |
| Let's keep in touch. | 交際を続けましょう。 | |
| That athlete won three times in a row in this tournament. | その選手はこの大会で三回連続優勝した。 | |
| This custom dates from ancient times. | この習慣は古代から続いている。 | |
| Someone who wants to touch me inside. | ただ一人待ち続けていた。 | |
| I came into a huge fortune. | 私は莫大な遺産を相続した。 | |
| I continued reading. | 読書を続けた。 | |
| When I flew to New York, I was told to check in two hours before my flight. | 私はニューヨークへ飛んだとき2時間前に搭乗手続きをとるようにと言われた。 | |
| He went on walking for two hours. | 彼は2時間歩き続けた。 | |
| One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future. | 物価は今後も上がり続けるだろうと、消費者の4人に1人は考えている。 | |
| Carry on with your work. | 仕事を続けなさい。 | |
| There has always been war and there always will be. | 戦争は今までも常に存在し続けてきたし、これから先にも常に存在するだろう。 | |
| We could not continue our journey for lack of money. | お金がないので、我々は旅を続けられなかった。 | |
| You continue making the same mistakes time after time. | 君は何度も同じ間違いをし続けている。 | |
| She kept crying all night. | 彼女は一晩中泣き続けた。 | |
| She watched him continue to fight as hard as he could. | 彼女は必死になって戦い続ける彼を見ていた。 | |
| My sixty-year-old aunt inherited the huge estate. | 私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。 | |
| Will the universe expand indefinitely? | 宇宙は無限に膨張し続けるのか? | |
| His speech continued for three hours. | 彼の演説は3時間も続いた。 | |
| The enemy kept up the attack all night. | 敵は夜通し攻撃を続けた。 | |
| I gotta keep on movin'. | 俺は動き続ける。 | |
| Let's proceed with the items on the agenda. | 議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。 | |
| How long will this cold weather continue? | どれくらいこの寒い天気は続きますか。 | |
| If you want to make your dreams come true, keep on trying. | もし夢を実現させたいのなら、挑戦を続けなさい。 | |
| The girls' chatter was endless. | 娘たちのおしゃべりはいつまでも続いた。 | |
| I have been writing since two o'clock without a break. | 2時からずっと続けて書いている。 | |
| The temperature has been below freezing for several days. | 気温は連続して何日も氷点下だった。 | |
| This is the fifth consecutive day of decline of stock prices. | 今日で5日連続の株価下落だ。 | |
| I have had a slight headache since last night. | 夕べから軽い頭痛が続いている。 | |
| Tom found it difficult to keep the conversation going. | トムは会話を続けるのは難しいとわかった。 | |
| Do you wish to make any other transaction? | 続けてお取り引きなさいますか。 | |
| "What are you going to do with the money?", asked the policeman. | 警察官は続けてこう聞いた。「賞金は何にお使いになりますか」 | |
| His life was a long series of failures. | 彼の生涯は長い失敗の連続だった。 | |
| There's little chance of keeping slim, unless you stick to a diet. | ダイエットを続けなければスリムなままでいる見込みはほとんどない。 | |
| The weather stayed cold for three weeks. | 3週間寒さが続いた。 | |
| He looks very friendly, but I suspect him all the same. | 彼はとても人なつっこく見えるが、それでも私は彼を疑い続ける。 | |
| His speech went on and on. | 彼のスピーチは延々と続いた。 | |
| If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday. | ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。 | |
| You will learn your lessons only in so far as you are willing to keep studying them. | 進んで勉強し続けてはじめて、ものを学ぶことができるのだ。 | |
| Tom continued to honk the horn. | トムはクラクションを鳴らし続けた。 | |
| Can't you ever be punctual? I have been waiting here for one hour. | 時間を守れないのですか。私は一時間も待ち続けたんですよ。 | |
| The old lady lived in a three-room apartment by herself. | 老婦人は1人で3部屋続きのアパートに住んでいた。 | |
| We should keep every school open and every teacher in his job. | 我々はあらゆる学校を運営させ続け、あらゆる教師を職にとどめておくべきです。 | |
| Please continue with your story. It's really interesting. | 続けてください。とても興味深い。 | |
| The dog next door kept barking all night. | 隣の家の犬が一晩中ほえ続けていたのです。 | |
| I have lived here for thirty years. | 私は30年間ここに住み続けている。 | |
| We hung on in spite of all the troubles. | いろいろ困難はあったがわれわれはがんばり続けた。 | |
| President Kennedy was killed, but his legend will live on forever. | ケネディー大統領は殺害されたが、彼の伝説は永遠に生き続けるだろう。 | |
| "Are you still dating Tom?" "No, we broke up at the beginning of last month." | 「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」 | |
| He will love her forever. | 彼はいつまでも彼女を愛し続けるだろう。 | |
| I think you had better stick to your present job. | あなたは現在の仕事を続けた方がいいと思います。 | |
| Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work. | この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。 | |
| He signed on for another year. | 彼はもう一年仕事を続ける契約をした。 | |
| A dry spell accounts for the poor crop. | 収穫不良は日照り続きのせいである。 | |
| The long spell of hot weather withered up the plants. | 暑さ続きでその植物はしぼんでしまった。 | |
| I must carry on my studies. | 私は、勉強をし続けなければいけない。 | |
| Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person. | 科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。 | |
| He continued working all day. | 彼は朝から晩まで働き続けた。 | |
| We'll have a good crop if this good weather keeps up. | この好天が続けば豊作になるだろう。 | |