UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail.海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。
Prices will continue to go up.物価は上がり続けるだろう。
He went on talking as though nothing had happened.彼はまるで何事も起こらなかったかのように話し続けた。
She watched him continue to fight as hard as he could.彼女は必死になって戦い続ける彼を見ていた。
She went on with the work.彼女は仕事を続けた。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
A wise man once said, life is a series of disappointments.賢人いわく、人生は失望の連続である。
Whatever doesn't kill us only makes us stronger.継続は力なり。
The speaker paused and then went on talking again.講師は一息入れてから、また話し続けた。
He seemed to have been working for a long time.彼は長時間働き続けていたようだった。
It is difficult to keep up a conversation with someone who only says Yes and No.「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。
Keep on smiling.笑顔を続けて。
The rain lasted three days.雨が3日間降り続いた。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
It kept raining for a week.一週間雨が降り続いた。
Bill kept on crying for hours.ビルは何時間も泣き続けた。
What doesn't kill us makes us stronger.継続は力なり。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
It will have been raining a week tomorrow.明日で1週間雨が続く事になる。
I stayed so he wouldn't feel lonely.彼がさびしがらないように、私は滞在を続けた。
Did you finish your class registration?単位履修の手続きは終えましたか。
Man has been writing for about 6000 years.人間は6、000年もの間、書く能力を持ち続けている。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
It rained for three days on end.雨が三日間降り続けた。
This new medicine has a lasting effect.この新薬は効果が永続的である。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
It rained for a week.一週間雨が降り続いた。
My wrath shall far exceed the love I ever bore.私の怒りは私がいだき続けた愛を遥かに上回るだろう。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
She continued her job in the bank.彼女は銀行に勤め続けた。
It has kept raining for the past three days.この3日間雨が降り続いている。
You walk on and I will catch up with you later.そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。
I'll tell you the rest of the story tomorrow.話の続きは明日にします。
We'll have a good crop if this good weather keeps up.この好天が続けば豊作になるだろう。
The rain lasted four days.雨は四日間降り続いた。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.賢人いわく、人生は失望の連続である。
That athlete won three times in a row in this tournament.その選手はこの大会で三回連続優勝した。
The boy has been sleeping for ten hours.その男の子は10時間眠り続けている。
We had a long spell of fine weather.長い晴天続きでした。
The weather stayed hot for a few days.数日間暑い日が続いた。
It keeps raining.雨が降り続いています。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
I came into a huge fortune.私は莫大な遺産を相続した。
He shouted himself hoarse.大声を出し続けて声をからした。
It's been raining since last night.昨夜からずっと雨が降り続いている。
The wind blew in gusts.強風が断続的に吹いた。
He went on talking as though nothing had happened.彼はまるで何も起こらなかったように話し続けた。
Takeshi carried on his hard work.たけしは、つらい仕事を続けた。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime.ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。
Hot summer days ended and cool autumn days followed.暑い夏の日が終わり涼しい秋の日が続いた。
She continued her job in the bank.彼女は銀行での仕事を続けた。
Please continue with your story. It's really interesting.続けてください。とても興味深い。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
He recognized his son as lawful heir.彼は息子を正式の相続人と認めた。
Her mother will continue to work.彼女の母ははたらき続けるでしょう。
She succeeded to her father's whole estate.彼女は父親の全財産を相続した。
I've had diarrhea since yesterday.昨日から下痢が続いているんです。
Carry on with your work.仕事を続けなさい。
Let's continue the game after lunch.昼食後にゲームを続けよう。
I keep in touch with my parents by mail.両親とは手紙のやりとりを続けています。
Keep up the good work, Mr. Sakamoto.坂本さんこれからもいい仕事を続けてください。
There is no telling how long their quarrel will last.彼らの喧嘩がいつまで続くのか分からない。
I don't have the strength to keep trying.私にはやり続けるだけの強さがない。
We climbed on, till we got to the top.私達は登り続け、ついに頂上に着いた。
The drought did severe damage to the harvest.日照り続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
He has been writing a letter.彼は手紙を書き続ける。
After a succession of warm days, the weather became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
The baby has been crying for a long time.赤ちゃんは長いことずっと泣き続けている。
Prices continued to rise.物価は上昇し続けた。
Nothing succeeds like success.成功ほど続いて起こるものはない。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
She went on working.彼女は働き続けた。
She kept on crying.彼女は泣き続けた。
He kept his sense of humor until the day he died.彼は死ぬまでユーモアの感覚を持ち続けた。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
It's been raining for about a week.ほぼ一週間雨が降り続いている。
She kept on writing stories about animals.彼女は動物の話を書き続けた。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
Nowadays, there are still a few groups of people in different parts of the world who do not have permanent homes.今日でも、世界の色々なところに永続的な家を持たない人々の集団が少数存在している。
They remained good friends.彼らはよい友人であり続けました。
She was too tired to go on working.彼女はあまりにも疲れていて、仕事を続けられなかった。
They won the Japan Cup three years in succession.彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
Happiness and sadness only last for a time.喜びも悲しみもいつまでも続くことはない。
He had been writing a letter.彼は手紙を書き続けていた。
If you want to make your dreams come true, keep on trying.もし夢を実現させたいのなら、挑戦を続けなさい。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
You are doing very well. Keep it up.よくやっているよ。続けて。
Taro succeeded to his late father's estate.タローは亡き父の財産を相続した。
This custom dates from ancient times.この習慣は古代から続いている。
I continued working.私は仕事をし続けた。
The new plan may bring into being a peace which will be lasting.その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
We're likely to continue reading this book up to the end of the year.年末までこの本を読み続けるだろう。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License