UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later.酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
He will have been teaching for thirty years this spring.彼はこの春で30年教員生活を続けたことになる。
Keep up your courage.勇気を持ち続けなさい。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
She then proceeded to negotiate with her bank.それから彼女は銀行との交渉を続けた。
The court session lasted for three hours.裁判は三時間続いた。
From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home.彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。
It has been raining for two days.2日間、雨が降り続いている。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
Keep up the good work, Mr. Sakamoto.坂本さんこれからもいい仕事を続けてください。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
I went on reading.読書を続けた。
The road ran straight for several miles.道路は数マイルにわたってまっすぐ続いていた。
The road which leads to the hotel is narrow.ホテルに続く道は狭い。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
The spell of drought did severe damage to the harvest.日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
We will continue the discussion.討論を継続する。
Happiness and sadness only last for a time.喜びも悲しみもいつまでも続くことはない。
She kept on dancing all through the party.彼女はパーティーの間ずっと踊り続けた。
It's been raining for around a week.ほぼ一週間雨が降り続いている。
You walk on and I will catch up with you later.そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。
The scientist insisted on proceeding with the research.科学者はその研究を継続することを強く要求した。
The traffic jam lasted one hour.交通渋滞が1時間続いた。
Though it was very late, he went on working.とても遅かったけれど、彼は働き続けました。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
She continued to see him in disregard of my advice.彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
He was tired, but he kept on working.疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。
The rain lasted for three days.雨が3日間降り続いた。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
His happy life went on in a small village.小さな村で彼の幸せが続いた。
The old custom is still kept up in that district.その地方ではその古い風俗がなお存続している。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
Please go on with your study.勉強を続けて下さい。
The lawyer spoke on and on.その弁護士はどんどん話を続けた。
He succeeded to his father's large property.彼は父親の大きな土地を相続した。
What is the procedure for getting a visa?ビザを入手する手続きはどうしたらいいですか。
What doesn't kill us only makes us stronger.継続は力なり。
She kept crying all night.彼女は一晩中泣き続けた。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その議論は1980年代と1990年代に続いている。
The baby cried all night.その赤ん坊は一晩中泣き続けた。
The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless.脅威は変化し続ける、進化できない防御は意味がない。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その論争は1980年代と1990年代に続いている。
One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty.私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。
How long will this cold weather continue?どれくらいこの寒い天気は続きますか。
The north wind blew continuously all day.北風は一日中吹き続けた。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
In spite of the fact that he was tired, he continued working.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
We thought the meeting was going to be short, but it actually went on for almost three hours.私たちは会合は短時間で終わると思っていたが、実際にはほぼ3時間も続いた。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
Stock prices declined for five consecutive days.株価は5日連続して下がった。
I have decided to carry on the work.僕はこの仕事を続けることにした。
This river extends for hundreds of miles.この川は数百マイルも続いている。
The dry spell continued into September.日照りは9月まで続いた。
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
You should persist in your efforts to learn English.英語を習得する努力を続けるべきだ。
The scholarship made it possible for him to continue his education.奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。
We resumed negotiations with that company.私たちはその会社と交渉を続行した。
I wonder how long this cold weather will last.この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
He used to sit reading for hours.彼はよく座ったまま何時間も本を読み続けていたものです。
Tom inherited all of his father's property.トムは父親の全財産を相続した。
Well, OK. Continue.まあ、いいわ。続けて。
It rained for a week.雨は一週間降り続いた。
Please go on with your story.あなたの話を続けて下さい。
I have lived here for thirty years.私は30年間ここに住み続けている。
I hope this fine weather lasts till the weekend.この晴天が週末まで続くことを望む。
We've had a long spell of fine weather.好天気が長く続いている。
He run on for half an hour.彼は30分走り続けた。
Prices continued to rise.物価は上昇し続けた。
They had been thumping the drum all along.彼らは太鼓をずっとたたき続けた。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
She watched him continue to fight as hard as he could.彼女は必死になって戦い続ける彼を見ていた。
He went on walking for two hours.彼は2時間歩き続けた。
Go on with your story. That is so interesting!続けてください。とても興味深い。
They went on fighting the fire at the risk of their lives.彼らは命を懸けて火事と戦い続けた。
It has kept raining for the past three days.この3日間雨が降り続いている。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
Don't keep criticizing me!私を批判し続けないで!
The war lasted nearly ten years.戦争はほとんど10年間続いた。
Tom continued to study French for another three years.トムはさらに三年間、フランス語の勉強を続けた。
There's little chance of keeping slim, unless you stick to a diet.ダイエットを続けなければスリムなままでいる見込みはほとんどない。
His sickness made it impossible for him to continue his study.病気のため彼は研究を続けることができなかった。
Will the universe expand indefinitely?宇宙は無限に膨張し続けるのか?
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
He has been writing a letter.彼は手紙を書き続ける。
Man has been writing for about 6000 years.人間は6、000年もの間、書く能力を持ち続けている。
"Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting."「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」
This road leads to the public hall.この道は公会堂に続いている。
If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。
Let's keep moving.動き続けましょう。
Can't you ever be punctual? I have been waiting here for one hour.時間を守れないのですか。私は一時間も待ち続けたんですよ。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
She continued her job in the bank.彼女は銀行での仕事を続けた。
She succeeded to her father's whole estate.彼女は父親の全財産を相続した。
Emily kept on waiting in the heavy rain with no coat on.エミリーはコートを着ずにひどい雨の中で待ち続けた。
The old man lived in the three-room apartment.その老人は3部屋続きのアパートに住んでいた。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
She continued sobbing without looking up.彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License