UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has decided to carry on the work.彼はその仕事を続けることに決めた。
If music be the food of love, play on.もしも、音楽が愛の糧であるならば、奏で続けよ。
The unrest lasted three days.動乱は3日間続いた。
The crude oil price is falling further.原油価格の値下がりが続いている。
That kid kept crying for hours.その子は、何時間も泣き続けた。
Carry on with your work.仕事を続けなさい。
She made a series of medical discoveries.彼女は連続して医学的発見をした。
She kept on working.彼女は働き続けた。
He will love her forever.彼はいつまでも彼女を愛し続けるだろう。
After you've had some tea, carry on practising.お茶を飲んだ後は練習を続けなさい。
The girls' chatter was endless.娘たちのおしゃべりはいつまでも続いた。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
I'd like to check in.手続きをしたいのですが。
Let's keep moving.動き続けましょう。
They continued the experiment day and night.彼らは昼も夜も実験を続けた。
After you have taken a rest, you must carry on your study.あなたはひと休みしたら、勉強を続けねばなりません。
The traffic jam lasted one hour.交通渋滞が1時間続いた。
Can I check in here?搭乗手続きはここでできますか。
The rain lasted through the night.雨は夜通し降り続いた。
She kept dancing at the disco all night.彼女はディスコで一晩中、踊り続けた。
Yoshio persisted in believing that in spite of the evidence.芳男は反証があるにもかかわらず、そう信じ続けた。
You are doing very well. Keep it up.よくやっているよ。続けて。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
When I flew to New York, I was told to check in two hours before my flight.私はニューヨークへ飛んだとき2時間前に搭乗手続きをとるようにと言われた。
This new plan may bring a lasting peace.その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
It had been snowing for a week.1週間雪が降り続いていた。
Keep on working while I'm away.私がいない間も作業を続けなさい。
A tattered flag which continues to flutter in the wind.風にはためき続けるぼろぼろの旗。
The general commanded them to move on.将軍は彼らに前進を続けるように命じた。
She cried all night.彼女は一晩中泣き続けた。
He spoke for ten minutes without a pause.彼は息もつかず10分間話し続けた。
Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting.幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その議論は1980年代と1990年代に続いている。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
Go on with your story. That is so interesting!あなたの話を続けなさい。それはとても面白い。
Nothing can be preserved that is not good.善ならざるものは何であれ存続しえない。
She went on with the work.彼女は仕事を続けた。
The dry spell continued into September.日照りは9月まで続いた。
Two gentlemen have been waiting to see you.2人の紳士があなたを待ち続けています。
It has been raining for seven full days.もう7日間も、雨が降り続いています。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless.脅威は変化し続ける、進化できない防御は意味がない。
She went on talking about her new car at the party.彼女はパーティーで自分の新車のことを話し続けた。
The anthropologist says odd customs do persist in the region.その地域には風変わりな風習が今もなお続いている、とその人類学者は言う。
Why not let him pursue his studies as he likes?彼の好きなように研究を続行させたらいいではないか。
I hope this good weather will hold till then.このお天気がそれまで続くといいわね。
The reign of Philip II lasted forty years.フィリップ2世による統治は40年間続いた。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
I wish I'd kept up my Chinese. I need it for my job.中国語を続けておけばよかった。今仕事で必要なんだ。
Slow but steady wins the race.継続は力なり。
The boy has been absent from school for eight days.その少年は、8日間欠席し続けている。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
The good weather will hold.良い天気は続くでしょう。
Mary kept on working in spite of her illness.メアリーは病気であるにもかかわらず、働き続けた。
We hung on in spite of all the troubles.いろいろ困難はあったがわれわれはがんばり続けた。
She continued that you should keep your promise.君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。
The talks continued for two days.会談は2日間続いた。
The explosion that followed killed many people.続いて起きた爆発で多くの人が死んだ。
I'll tell you the rest of the story tomorrow.話の続きは明日にします。
He'd been three months in the job and the strain was beginning to tell on him.彼は三ヶ月間仕事を続け、そのストレスがようやくこたえてきた。
Although tired, she kept on working.疲れていたが彼女は働き続けた。
He kept standing all the way.彼は途中ずっと立ち続けだった。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
I was too tired to go on working.私は疲れ過ぎて働き続けられなかった。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
A wise man once said, life is a series of disappointments.賢人いわく、人生は失望の連続である。
The rain being over, they went on with the game.雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
In my neighborhood, houses are now being built one after another.今私の家の付近に住宅が続々建っている。
It snowed for days on end.雪が何日も降り続いた。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
In spite of the fact that he was tired, he continued working.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
He ran on and on.彼はどんどん走り続けた。
Let's continue the game after supper.夕食後またゲームを続けよう。
If he carries on drinking like that, he's going to have a problem.もし彼があのように飲み続けるなら、彼は困った事になる。
He had been writing a letter.彼は手紙を書き続けていた。
She continued her job in the bank.彼女は銀行での仕事を続けた。
Well, OK. Continue.まあ、いいわ。続けて。
He continued his research for a further ten years.彼は更に十年間研究を続けた。
Then Hawking wanted to finish his degree, work at Cambridge, and keep on living.その後、ホーキングは、学位を取り、ケンブリッジで研究を行い、生き続けたいと思った。
Off and on for a few months.断続的ですが、もう2、3ヶ月になります。
We kept on working for hours without eating anything.我々は何も食べずに何時間も働き続けた。
We have agreed to continue the negotiations.交渉を継続することで合意しました。
Go on.続けろ。
I went on to read the book.私は続けてその本を読んだ。
In other areas of the city, fighting continued.町の他の地域では争いが続いた。
These things always happen in threes.この手の事故は3回は続く。
Tom cried until he ran out of tears.トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。
If it were not for water, humans could not survive.もし水がなければ、人間は存続できないだろう。
He went on reading the book as if nothing had happened.彼は何事もなかったように本を読み続けた。
We have had a long spell of hot weather.暑い天気が長く続いた。
She then proceeded to negotiate with her bank.それから彼女は銀行との交渉を続けた。
You will learn your lessons only in so far as you are willing to keep studying them.進んで勉強し続けてはじめて、ものを学ぶことができるのだ。
Being an only child, he was the sole inheritor.彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。
Her mother will continue to work.彼女の母ははたらき続けるでしょう。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
She kept on talking after I asked her to stop.彼女は黙るようにと私が頼んだ後でもしゃべり続けた。
Keep it up!その調子で続けて。
Read after me.わたしに続いて読みなさい。
They kept us waiting outside for a long time.彼らは私たちを長い間外で待たせ続けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License