Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there. | 手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。 | |
| Then that animosity is being passed on down to us? | じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか? | |
| I wonder when this program will continue till. | この番組はいつまで続くのでしょう。 | |
| How long will this cold weather continue? | この寒い天気はいつまで続くのだろうか。 | |
| "Are you and Tom still together?" "No, we split up at the beginning of last month." | 「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」 | |
| Tom continued to study French for another three years. | トムはさらに三年間、フランス語の勉強を続けた。 | |
| There was a short pause and the housewife said... | 少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。 | |
| Please go on with your story. | あなたの話を続けて下さい。 | |
| Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives. | 教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。 | |
| Please go on with your story. | 話を続けて下さい。 | |
| How do I access the Internet? | インターネットにはどうやって接続しますか。 | |
| The player won the championship three times in a row. | その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。 | |
| They remained good friends. | 彼らはよい友人であり続けました。 | |
| He ran on and on, until he was completely exhausted. | 彼は走り続けてついに完全にへとへとになった。 | |
| Please go on with your story. | 君の話を続けて下さい。 | |
| I wish I'd kept up my Chinese. I need it for my job. | 中国語を続けておけばよかった。今仕事で必要なんだ。 | |
| He went on reading while he ate. | 彼は食べながら読書を続けた。 | |
| He spoke for ten minutes without a pause. | 彼は息もつかず10分間話し続けた。 | |
| He will have been teaching for thirty years this spring. | 彼はこの春で30年教員生活を続けたことになる。 | |
| If music be the food of love, play on. | もしも、音楽が愛の糧であるならば、奏で続けよ。 | |
| Mary kept on working in spite of her illness. | メアリーは病気であるにもかかわらず、働き続けた。 | |
| Once you begin, you must continue. | 君はいったん始めたら、続けなければいけません。 | |
| She continued her talk. | 彼女は話し続けた。 | |
| After you've had some tea, carry on practising. | お茶を飲んだ後は練習を続けなさい。 | |
| The wind blew in gusts. | 強風が断続的に吹いた。 | |
| These things always happen in threes. | この手の事故は3回は続く。 | |
| The company's competitive edge will be eroded if system engineers continue to leave. | SEがやめ続けると会社の競争力が落ちる。 | |
| She continued with the work. | 彼女は仕事を続けた。 | |
| It rained on and off all day. | その日は雨が断続的に降っていた。 | |
| I have lived here for thirty years. | 私は30年間ここに住み続けている。 | |
| He went on doing it. | 彼はやり続けた。 | |
| The little girl just kept crying. | 少女はただ、泣き続けた。 | |
| I will inherit his estate. | 私は彼の財産を相続するだろう。 | |
| She made a series of medical discoveries. | 彼女は連続して医学的発見をした。 | |
| He was gasping for breath as he ran. | 彼は息を切らして走り続けた。 | |
| Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her. | リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。 | |
| Carry on with your plan. | 計画を続けなさい。 | |
| If I were in good health, I could pursue my studies. | もし健康なら研究を続けられるのに。 | |
| How long will this cold weather go on? | どれくらいこの寒い天気は続きますか。 | |
| She was too tired to go on working. | 彼女はあまりにも疲れていて、仕事を続けられなかった。 | |
| Carry on with your work. | あなたの仕事を続けなさい。 | |
| If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day. | 泳ぎがどんどん上達したいならば、毎日練習を続けることです。 | |
| Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas. | 父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。 | |
| Nowadays, there are still a few groups of people in different parts of the world who do not have permanent homes. | 今日でも、世界の色々なところに永続的な家を持たない人々の集団が少数存在している。 | |
| Bicycles are tools for urban sustainability. | 自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。 | |
| We could not continue our journey for lack of money. | お金がないので、我々は旅を続けられなかった。 | |
| You are doing very well. Keep it up. | よくやっているよ。その調子で続けて。 | |
| "Are you still dating Tom?" "No, we broke up at the beginning of last month." | 「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるで何事も起こらなかったかのように話し続けた。 | |
| A stream of people came out of the theater. | 劇場から続々と人が出てきた。 | |
| Then Hawking wanted to finish his degree, work at Cambridge, and keep on living. | その後、ホーキングは、学位を取り、ケンブリッジで研究を行い、生き続けたいと思った。 | |
| He carried on working, regardless of whether he was tired or not. | 疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。 | |
| President Kennedy was killed, but his legend will live on forever. | ケネディー大統領は殺害されたが、彼の伝説は永遠に生き続けるだろう。 | |
| He will write for hours at a time. | 彼はよく1度に何時間も書き続けます。 | |
| My sixty-year-old aunt inherited the huge estate. | 私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。 | |
| The scholar carried on his lifework. | その学者はライフワークを続けた。 | |
| The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. | この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 | |
| The meeting dragged on. | 会合はだらだらと続いた。 | |
| Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above. | 深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。 | |
| Why not let him pursue his studies as he likes? | 彼の好きなように研究を続行させたらいいではないか。 | |
| This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row. | 今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。 | |
| The cold weather continued for three weeks. | 寒い天気が3週間も続いた。 | |
| Poverty prevented him from continuing his studies. | 貧しさのため彼は研究を続けることが出来なかった。 | |
| I have been waiting for a friend of mine for an hour. | 私は1時間も友人を待ち続けている。 | |
| If it were not for water, humans could not survive. | もし水がなければ、人間は存続できないだろう。 | |
| He will succeed to his father's property. | 彼が父親の遺産を相続するだろう。 | |
| Puffing and panting we continued to run with renewed vigor. | ぜいぜい言いながらも、気合をいれて走り続ける。 | |
| The stock market is in a prolonged slump. | 株式市場は長い不振を続けている。 | |
| You must realize that prosperity does not last forever. | 繁栄が永遠には続かないことを知っておかなければいけない。 | |
| The baby cried all night. | その赤ん坊は一晩中泣き続けた。 | |
| He continued his studies at graduate school. | 彼は大学院で勉強を続けた。 | |
| The weather stayed hot for a few days. | 数日間暑い日が続いた。 | |
| The living room adjoins the dining room. | 居間は食堂に続いている。 | |
| He had been walking for hours. | 何時間も歩き続けてきたのだ。 | |
| Prophets have been forecasting the end of the world for centuries. | 預言者は何世紀もの間、この世の終わりを予言し続けてきた。 | |
| What doesn't kill us only makes us stronger. | 継続は力なり。 | |
| All life is a series of activities. | 人生は全て活動の連続である。 | |
| Please connect a controller. | コントローラーを接続してください。 | |
| If you continue to take this herbal medicine, it will do you good. | この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。 | |
| The long game came to an end at last. | 長く続いた試合がやっと終わった。 | |
| He swallowed his anger and went on working. | 彼は怒りを我慢して仕事を続けた。 | |
| I'd like to get a bank loan, but how do I go about that? | 銀行融資を受けたいのだけど手続きはどしたらいいの? | |
| The speaker paused and then went on talking again. | 講師は一息入れてから、また話し続けた。 | |
| The teacher went on talking for two hours. | 先生は2時間もしゃべり続けた。 | |
| I will continue with my efforts. | 引き続き努力いたします。 | |
| She succeeded to her father's whole estate. | 彼女は父親の全財産を相続した。 | |
| Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y. | 今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。 | |
| How long will this cold weather continue? | どれくらいこの寒い天気は続きますか。 | |
| Sometimes the game lasted all day. | ときには試合は一日中続きました。 | |
| This area will continue to be rainy. | この地域は雨が続くでしょう。 | |
| Let's continue the game after supper. | 夕食後またゲームを続けよう。 | |
| I tried to change the subject, but they went on talking about politics. | 私は話題を変えようとしたが、彼らは政治の話を続けた。 | |
| There has always been war and there always will be. | 戦争は今までも常に存在し続けてきたし、これから先にも常に存在するだろう。 | |
| They have practiced this custom for many years. | 人々はこの習慣を多年の間続けてきた。 | |
| I'll tell you the rest of the story tomorrow. | 話の続きは明日にします。 | |
| That athlete won three times in a row in this tournament. | その選手はこの大会で三回連続優勝した。 | |
| You should keep on until you succeed. | 成功するまで続けるようにしなければなりません。 | |
| A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers. | 溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。 | |
| The police have been searching for the stolen goods for almost a month. | 警官は1ヶ月近く盗品を探し続けている。 | |
| Go on with your story. That is so interesting! | 続けてください。とても興味深い。 | |