UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I gotta keep on movin'.俺は動き続ける。
Being an only child, he was the sole inheritor.彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。
High costs made it hard to carry on his business.コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。
My association with him did not last long.彼とのつきあいは長く続かなかった。
"Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting."「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」
He went on talking as though nothing had happened.彼はまるで何事も起こらなかったかのように話し続けた。
They stayed married for the sake of their children.彼らが結婚生活を続けていられるのは子供たちのことを考えてのことだ。
Hers is a respectable family with a long history behind it.彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
He kept on crying.彼はいつまでも泣き続けた。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
He had been walking for hours.何時間も歩き続けてきたのだ。
You continue making the same mistakes time after time.君は何度も同じ間違いをし続けている。
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
Even though he was tired, he went on with his work.疲れていたけれど、彼は仕事を続けた。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
Now, before I say any more, listen to this;さて、話しを続ける前に、まず、これをお聞きください。
They talked and talked until after midnight.彼らは真夜中を過ぎるまで語り続けた。
It will have been raining a week tomorrow.明日で1週間雨が続く事になる。
Puffing and panting we continued to run with renewed vigor.ぜいぜい言いながらも、気合をいれて走り続ける。
He will have been teaching for thirty years this spring.彼はこの春で30年教員生活を続けたことになる。
Man has been writing for about 6000 years.人間は6、000年もの間、書く能力を持ち続けている。
This river flows all the way to New Orleans.この河はニューオリンズまで続いている。
The meeting lasted until 5.会議は五時まで続いた。
You should persist in your efforts to learn English.英語を習得する努力を続けるべきだ。
Poverty prevented him from continuing his studies.貧しさのため彼は研究を続けることが出来なかった。
She succeeded to her father's whole estate.彼女は父親の全財産を相続した。
It has been raining since Sunday.日曜日から雨が降り続いている。
He recognized his son as lawful heir.彼は息子を正式の相続人と認めた。
I have lived here for thirty years.私は30年間ここに住み続けている。
I keep in touch with my parents by mail.両親とは手紙のやりとりを続けています。
They won the Japan Cup three years in succession.彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
You are doing very well. Keep it up.よくやっているよ。その調子で続けて。
Let's continue with the lesson for today.今日の勉強を続けましょう。
It kept snowing all day.雪は1日中降り続いた。
Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city.ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。
He has been playing chess since he was in high school.彼は高校時代からずっとチェスをし続けている。
She has a claim on her deceased husband's estate.彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.泳ぎがどんどん上達したいならば、毎日練習を続けることです。
The captain commanded the men to march on.隊長は部下に行進を続けるようにと命じた。
I will continue with my efforts.引き続き努力いたします。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。
I'll tell you the rest of the story tomorrow.話の続きは明日にします。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
The pond dried up in hot weather.日照り続きでその池は干上がった。
Please go on with your story.君の話を続けて下さい。
The baby cried all night.その赤ん坊は一晩中泣き続けた。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.今日で5日連続の株価下落だ。
A spell of fine weather enabled us to get the harvest in safely.好天が続いたので、私達は無事収穫できた。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
I was too tired to go on working.私は疲れ過ぎて働き続けられなかった。
The cold weather continued for three weeks.寒い日が3週間も続いた。
It rained continuously for three days.3日間続いて雨が降った。
I wonder how long this cold weather will last.この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
She continued her job in the bank.彼女は銀行での仕事を続けた。
They had poor crops year after year.毎年毎年不作続きだった。
Go ahead with your work.仕事をどんどん続けなさい。
It rained for a week.雨は一週間降り続いた。
The reporters continued to ask questions.リポーター達は質問を続けた。
The rain continued all day.雨は1日中降り続いた。
One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future.物価は今後も上がり続けるだろうと、消費者の4人に1人は考えている。
Meg must continue her studies.メグは勉強を続けなけれがならない。
My contractions last about forty-five seconds.陣痛が約45秒続きます。
The footprints continued down to the river.足跡は川まで続いていた。
I went on to read the book.私は続けてその本を読んだ。
This river extends for hundreds of miles.この川は数百マイルも続いている。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
You must study your whole life.勉強は一生し続けなければならないものだ。
This area will continue to be rainy.この地域は雨が続くでしょう。
The old man lived in the three-room apartment.その老人は3部屋続きのアパートに住んでいた。
It has been raining for three days on end.三日間立て続けに雨が降っている。
Although tired, she kept on working.疲れていたが彼女は働き続けた。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
The party went on for three hours.パーティーは三時間続いた。
Rev. King's house was destroyed by a bomb. But still, the buses went on empty.キング牧師の家は爆弾で破壊された。しかし、それでもなお、バスは空っぽのまま走り続けた。
I plan to pursue a career in international finance.国際金融で仕事を続けるつもりです。
Please keep me informed of the development of the case.その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。
He kept waiting for hours and hours.彼は何時間も待ち続けた。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
They kept us waiting outside for a long time.彼らは私たちを長い間外で待たせ続けた。
We have had a long spell of cold weather.ここのところ寒さが長く続いている。
Read after me.わたしに続いて読みなさい。
After days of warm weather, it became cold.暖かい日が何日か続いた後、寒くなった。
She was too tired to go on working.彼女は疲れ過ぎて働き続けられなかった。
He continued working all day.彼は朝から晩まで働き続けた。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
You ought to keep working while you have your health.健康である限り、働き続けるべきだ。
I have been in his employ for just twenty years.彼のところでちょうど20年勤続した。
The talks continued for two days.会談は2日間続いた。
When it rains, it pours.悪事続きだ。
Don't keep criticizing me!私を批判し続けないで!
It rained three days on end.3日続けて雨が降った。
She made a series of medical discoveries.彼女は連続して医学的発見をした。
His life was a long series of failures.彼の生涯は長い失敗の連続だった。
There's a lot of red tape involved in this procedure.この手続きにはお役所仕事がだいぶからんでいます。
"Are you and Tom still together?" "No, we split up at the beginning of last month."「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
He will write for hours at a time.彼はよく1度に何時間も書き続けます。
He carried on business for many years.彼は多年営業を続けた。
Some people seemed to think the good times were going to last forever.ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License