UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。
How long will this cold weather continue?この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
He kept standing all the way.彼は途中ずっと立ち続けだった。
President Kennedy was killed, but his legend will live on forever.ケネディー大統領は殺害されたが、彼の伝説は永遠に生き続けるだろう。
I went on with my reading.本を再び読み続けた。
The stock market is in a prolonged slump.株式市場は長い不振を続けている。
Keep the fire alive.火を燃やし続けなさい。
With a weak beat, it continues to bleed.臆病な鼓動とともに血はにじみ続ける。
The anthropologist says odd customs do persist in the region.その地域には風変わりな風習が今もなお続いている、とその人類学者は言う。
If he carries on like this, he's going to wind up in prison.もしこんなことを続けていたら、彼は刑務所に入るはめになるぞ。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
The scholar carried on his lifework.その学者はライフワークを続けた。
It snowed for many days together.何日間も続けて雪が降った。
This custom dates from ancient times.この習慣は古代から続いている。
It has been raining since Sunday.日曜日から雨が降り続いている。
He run on for half an hour.彼は30分走り続けた。
Well, OK. Continue.まあ、いいわ。続けて。
It rained for a week.一週間雨が降り続いた。
Then Hawking wanted to finish his degree, work at Cambridge, and keep on living.その後、ホーキングは、学位を取り、ケンブリッジで研究を行い、生き続けたいと思った。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
You continue making the same mistakes time after time.君は何度も同じ間違いをし続けている。
They did not have permanent homes, so they did not plant crops for food.永続的な家をもたなかったから、食糧のための作物を栽培することがなかった。
The boy has been sleeping for ten hours.その男の子は10時間眠り続けている。
He went on to demonstrate how to use the machine.続いて彼はその機械の動かし方を実演してくれた。
His son-in-law will be the heir to the enormous fortune.彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。
The talks continued for two days.会談は2日間続いた。
"How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily."「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」
The summer vacation lasts a couple of weeks.夏休みは2週間続きます。
We're likely to continue reading this book up to the end of the year.年末までこの本を読み続けるだろう。
You will learn your lessons only in so far as you are willing to keep studying them.進んで勉強し続けてはじめて、ものを学ぶことができるのだ。
More and more women continue to work after marriage.結婚後も働き続ける女性がどんどん増えている。
There has always been war and there always will be.戦争は今までも常に存在し続けてきたし、これから先にも常に存在するだろう。
The speaker paused and then went on talking again.講師は一息入れてから、また話し続けた。
She kept working.彼女は働き続けた。
The road which leads to the hotel is narrow.ホテルに続く道は狭い。
Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning.暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
The enemy kept up the attack all night.敵は夜通し攻撃を続けた。
He has been writing a letter.彼は手紙を書き続ける。
The bargain sale will run for three days, beginning today.大売り出しは今日から3日間続く。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
He carried on working from morning till night.彼は朝から晩まで働き続けた。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
Keep up your courage.勇気を持ち続けなさい。
They went on fighting the fire at the risk of their lives.彼らは命を懸けて火事と戦い続けた。
A wise man once said, life is a series of disappointments.賢人いわく、人生は失望の連続である。
She kept on dancing all through the party.彼女はパーティーの間ずっと踊り続けた。
The new plan may bring into being a peace which will be lasting.その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
Prices will continue as they are.物価は現状のまま続くだろう。
I wish I'd kept up my Chinese. I need it for my job.中国語を続けておけばよかった。今仕事で必要なんだ。
He's a chain smoker.彼は立て続けにタバコを吸います。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
We climbed on, till we got to the top.私達は登り続け、ついに頂上に着いた。
The police continued their investigation.警察は調査を続けた。
The party went on walking to the next village.その一行は次の村まで歩き続けた。
The property was divided equally among the heirs.財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
We've had a long spell of fine weather.好天気が長く続いている。
I have been in his employ for just twenty years.彼のところでちょうど20年勤続した。
I hope this fine weather lasts till the weekend.この晴天が週末まで続くことを望む。
The rain lasted through the night.雨は夜通し降り続いた。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
It snowed for days on end.雪が何日も降り続いた。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
He kept on drinking in defiance of his doctor's warning.彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。
There is no telling how long their quarrel will last.彼らの喧嘩がいつまで続くのか分からない。
It rained continuously all day.一日中雨が止むことなく降り続いた。
He decided to get on with the plan.彼はその計画を続ける決心をした。
A stream of people came out of the theater.劇場から続々と人が出てきた。
Sam keeps waiting for his ship to come in.サムはお金持ちになるのを待ち続けている。
His speech lasted three hours.彼のスピーチは3時間続きました。
Someone who wants to touch me inside.ただ一人待ち続けていた。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
Let's continue the game after lunch.昼食後にゲームを続けよう。
Some people seemed to think the good times were going to last forever.ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。
I found the book so interesting that I kept on reading it until daybreak.その本は私には大変面白かったので、夜が明けるまで読み続けた。
He'd been three months in the job and the strain was beginning to tell on him.彼は三ヶ月間仕事を続け、そのストレスがようやくこたえてきた。
The debate over which consultant to use went on for hours.どのコンサルタントを使うかと言う議論が何時間も続いた。
You should persist in your efforts to learn English.あなたは英語を学ぶ努力をずっと続けるべきです。
When I flew to New York, I was told to check in two hours before my flight.私はニューヨークへ飛んだとき2時間前に搭乗手続きをとるようにと言われた。
He'll have an accident one of these days if he keeps driving like that.あんな運転を続けていると彼はそのうちに事故を起こすだろう。
The school grounds extend as far as this fence.学校の敷地はこの垣根まで続いている。
He looks very friendly, but I suspect him all the same.彼はとても人なつっこく見えるが、それでも私は彼を疑い続ける。
Though he was tired, he kept on working.疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。
I have been reading the book all afternoon.私は午後ずっとその本を読み続けている。
Mary kept on working in spite of her illness.メアリーは病気であるにもかかわらず、働き続けた。
She continued her job in the bank.彼女は銀行での仕事を続けた。
I will continue with my efforts.引き続き努力いたします。
It rained three days on end.3日続けて雨が降った。
The teacher went on talking for two hours.先生は2時間話し続けた。
The rain lasted a week.雨は一週間降り続いた。
I dislike going through customs at the airport because it takes so long.とても時間がかかるから空港での手続きに従うのは好きじゃない。
We shall go on reading this book until the end of the year.年末までこの本を読み続けるだろう。
He went on reading while he ate.彼は食べながら読書を続けた。
We'll have a good crop if this good weather keeps up.この好天が続けば豊作になるだろう。
He continued the experiment.彼は実験を続けた。
We'll read this book until the end of the year.年末までこの本を読み続けるだろう。
It will have been raining a whole week if it is rainy tomorrow.明日雨が降れば、丸1週間雨が続くことになる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License