UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is said that adolescent friendships do not often last.青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
They did not have permanent homes, so they did not plant crops for food.永続的な家をもたなかったから、食糧のための作物を栽培することがなかった。
He kept on telling the same story over and over.彼は繰り返し同じ話をし続けた。
The general commanded them to move on.将軍は彼らに前進を続けるように命じた。
He kept standing all the way.彼は途中ずっと立ち続けだった。
Employment continued to lag.雇用が停滞し続けた。
The boy has been sleeping for ten hours.その男の子は10時間眠り続けている。
The teacher went on talking for two hours.先生は2時間もしゃべり続けた。
She continued sobbing without looking up.彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。
The irrational conversation continued.非合理的な会話が続いた。
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
She has been watching television for three hours.彼女は3時間テレビを見続けている。
You must study your whole life.勉強は一生し続けなければならないものだ。
Someone who wants to touch me inside.ただ一人待ち続けていた。
His life was a long series of failures.彼の生涯は長い失敗の連続だった。
As soon as the rain stopped, the tennis match continued.雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
More and more women continue to work after marriage.結婚後も働き続ける女性がどんどん増えている。
The footprints continued down to the river.足跡は川まで続いていた。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
The lawyer spoke on and on.その弁護士はどんどん話を続けた。
After you have taken a rest, you must carry on your study.あなたはひと休みしたら、勉強を続けねばなりません。
If you want to make your dreams come true, keep on trying.もし夢を実現させたいのなら、挑戦を続けなさい。
The ceremony was followed by the reception.式に引き続いてパーティーがあった。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
"Are you still dating Tom?" "No, we broke up at the beginning of last month."「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
Can't you ever be punctual? I have been waiting here for one hour.時間を守れないのですか。私は一時間も待ち続けたんですよ。
The war lasted nearly ten years.戦争はほとんど10年間続いた。
It will have been raining a week tomorrow.明日で1週間雨が続く事になる。
We had to go up and down the slopes.私達は坂を行ったり来たりし続けた。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。
The reign of Philip II lasted forty years.フィリップ2世による統治は40年間続いた。
She kept on crying.彼女は泣き続けた。
There have been a lot of airplane accidents recently.このところ飛行機事故が続く。
I was too tired to go on working.私は疲れ過ぎて働き続けられなかった。
It began to rain heavily more than three hours ago.3時間以上も激しい雨が降り続いている。
I continued buying prepared dishes even after I went to middle school.この惣菜買いは、それから後中学へ行っても続いていた。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.主人は晩酌が楽しみなので、発泡酒を6缶以上は空けていますし、日本酒の燗が5本も6本も空いていて、たまに休肝日ということで飲まない日もあるのですが2日以上続いたことはありません。
Even if he doesn't come here, I'll go on waiting for him.たとえ彼がここにこなくても待ち続けろつもりです。
Do you wish to make any other transaction?続けてお取り引きなさいますか。
Keep up your courage.勇気を持ち続けなさい。
Nothing succeeds like success.成功ほど続いて起こるものはない。
The rain has lasted for the past two days.雨はこの2日間降り続いた。
This new medicine has a lasting effect.この新薬は効果が永続的である。
They had poor crops year after year.毎年毎年不作続きだった。
The snow lasted for two days.その雪は2日間続いた。
Rev. King led protests and demonstrations all over the country during the next few years.キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。
The talk dragged on till three o'clock.話は三時までだらだらと続いた。
Two gentlemen have been waiting to see you.2人の紳士があなたを待ち続けています。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは、ここしばらくの間、新しいアパートを探し続けている。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research.エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.小さいころは、自分が死ねば世界は消えると思っていた。幼稚な妄想!自分はいないのに世界が続くのは許せなかった。
We had a spell of fine weather last autumn.昨秋は晴天続きだった。
The snow lasted four days.雪は、4日間も降り続いた。
Go on.続けて。
Prices will continue to go up.物価は上がり続けるだろう。
The scientist insisted on proceeding with the research.科学者はその研究を継続することを強く要求した。
Nowadays, there are still a few groups of people in different parts of the world who do not have permanent homes.今日でも、世界の色々なところに永続的な家を持たない人々の集団が少数存在している。
Takeshi carried on his hard work.たけしは、つらい仕事を続けた。
She watched him continue to fight as hard as he could.彼女は必死になって戦い続ける彼を見ていた。
She was too tired to go on working.彼女は疲れ過ぎて働き続けられなかった。
Stay here for as long as the food supply holds out.食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
He run on for half an hour.彼は30分走り続けた。
He worked from morning till night.彼は朝から晩まで働き続けた。
The boys marched on, singing merrily.少年たちは楽しそうに歌いながら行進を続けた。
He kept reading a book.彼は本を読み続けた。
They had been saving money for the trip for a year.彼らはその旅行のために1年間ずっと貯金をし続けた。
The player won the championship three times in a row.その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
They talked and talked until after midnight.彼らは真夜中を過ぎるまで語り続けた。
He carried on with his experiment.彼は実験を続けた。
He continued his work after a short break.彼は少し休んだ後仕事を続けた。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
We thought it wise not to continue our trip.私たちは旅を続けないのが賢明だと思った。
It will have been raining a whole week tomorrow.明日で丸々1週間雨が降り続く事になっているでしょう。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
"What are you going to do with the money?", asked the policeman.警察官は続けてこう聞いた。「賞金は何にお使いになりますか」
The north wind blew continuously all day.北風は一日中吹き続けた。
It rained five successive days.5日間雨が続いた。
He went on reading the book as if nothing had happened.彼は何事も起こらなかったのように本を読み続けた。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
It rained continuously for three days.3日間続いて雨が降った。
Sometimes the game lasted all day.ときには試合は一日中続きました。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
Please continue with your story. It's really interesting.続けてください。とても興味深い。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
When I flew to New York, I was told to check in two hours before my flight.私はニューヨークへ飛んだとき2時間前に搭乗手続きをとるようにと言われた。
This new plan may bring a lasting peace.その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
The teacher went on talking for two hours.先生は2時間話し続けた。
Let's carry on the discussion.議論を続けましょう。
She kept dancing at the disco all night.彼女はディスコで一晩中、踊り続けた。
I came into a huge fortune.私は莫大な遺産を相続した。
She asked me to continue writing to your father.彼女はあなたのお父さんに手紙を出し続けるように頼みました。
The drought did severe damage to the harvest.日照り続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
My contractions last about forty-five seconds.陣痛が約45秒続きます。
For how long will continue to have these symptoms?この症状はいつまで続くのですか。
Her income barely maintained her in the lower middle class.彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
Please keep on working even when I'm not here.私がいない間も作業を続けなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License