Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.
人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
The speaker paused and then went on talking again.
講師は一息入れてから、また話し続けた。
He was gasping for breath as he ran.
彼は息を切らして走り続けた。
He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him.
彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。
I requested him to keep me informed.
私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
The rain being over, they went on with the game.
雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
He kept reading a book.
彼は本を読み続けた。
You ought to keep working while you have your health.
健康である限り、働き続けるべきだ。
Ken kept on singing that song.
ケンはその歌を歌い続けた。
Bill kept on crying for hours.
ビルは何時間も泣き続けた。
The summer vacation lasts a couple of weeks.
夏休みは2週間続きます。
The anthropologist says odd customs do persist in the region.
その地域には風変わりな風習が今もなお続いている、とその人類学者は言う。
I came into a huge fortune.
私は莫大な遺産を相続した。
Where is the check-in counter?
搭乗手続きをするのはどこですか。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.
企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
Even if he doesn't come here, I'll go on waiting for him.
たとえ彼がここにこなくても待ち続けろつもりです。
Please go on with your story.
話を続けて下さい。
There being no vacant seat in the bus, I kept on standing.
バスには空席がなかったので、私はずっと立ち続けだった。
She continued studying all her life.
彼女は終生研究を続けました。
It's been raining since last night.
昨夜からずっと雨が降り続いている。
She saw play after play.
彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.
さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
You walk on and I will catch up with you later.
そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。
They carried on with the construction in the face of strong opposition from the residents.
その工事は住民からの強い反対にもかかわらず、続けられた。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.
葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
Can I check in here?
搭乗手続きはここでできますか。
What doesn't kill us makes us stronger.
継続は力なり。
The noise continued for several hours.
その騒音は数時間続いた。
This was a bad week. My train was late two days in a row.
今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
Since the rain stopped, they resumed the game.
雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
All life is a series of activities.
人生は全て活動の連続である。
They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued.
彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。
I hope their relationship will blossom into something permanent.
彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
They carried on the summit conference till late.
彼らは遅くまで首脳会談を続けた。
Let's continue with the lesson for today.
今日の勉強を続けましょう。
Will the universe expand indefinitely?
宇宙は無限に膨張し続けるのか?
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
The scholarship made it possible for him to continue his education.
奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。
You must realize that prosperity does not last forever.
繁栄が永遠には続かないことを知っておかなければいけない。
She walked on and on in the rain.
彼女は雨の中どんどん歩き続けた。
I wish I'd kept up my Chinese. I need it for my job.
中国語を続けておけばよかった。今仕事で必要なんだ。
That athlete won three times in a row in this tournament.
その選手はこの大会で三回連続優勝した。
I hope this stormy weather won't go on.
この嵐が続かなければいいのですが。
It has been raining heavily for three hours.
雨が3時間も激しく降り続いています。
He will write for hours at a time.
彼はよく1度に何時間も書き続けます。
After a ten-minute break, we resumed our rehearsal.
10分休憩してからまたリハーサルを続けました。
When it rains, it pours.
悪事続きだ。
Two gentlemen have been waiting to see you.
2人の紳士があなたを待ち続けています。
It will have been raining a whole week tomorrow.
明日で丸々1週間雨が降り続く事になっているでしょう。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.
外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
I think you had better stick to your present job.
あなたは現在の仕事を続けた方がいいと思います。
I was too tired to go on working.
余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
He kept walking all the day.
彼は一日中歩き続けた。
He carried on working from morning till night.
彼は朝から晩まで働き続けた。
Sam keeps waiting for his ship to come in.
サムはお金持ちになるのを待ち続けている。
The meeting lasted two hours.
会合は2時間続いた。
The bargain sale will run for three days, beginning today.
大売り出しは今日から3日間続く。
I don't have the strength to keep trying.
私にはやり続けるだけの強さがない。
The property was divided equally among the heirs.
財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
The company's competitive edge will be eroded if system engineers continue to leave.
SEがやめ続けると会社の競争力が落ちる。
They kept us waiting outside for a long time.
彼らは私たちを長い間外で待たせ続けた。
We could not continue our journey for lack of money.
お金がないので、我々は旅を続けられなかった。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.
日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.
退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
Now we are having one cold day after another.
最近は寒い日が続く。
Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall.
産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。
It rained for three days on end.
雨が三日間降り続けた。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.