UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have been writing since two o'clock without a break.2時からずっと続けて書いている。
The teacher went on talking for two hours.先生は2時間話し続けた。
His speech went on and on.彼のスピーチは延々と続いた。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.小さいころは、自分が死ねば世界は消えると思っていた。幼稚な妄想!自分はいないのに世界が続くのは許せなかった。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
The party went on for three hours.パーティーは3時間続いた。
The school grounds extend as far as this fence.学校の敷地はこの垣根まで続いている。
The rain lasted a week.雨は一週間降り続いた。
Judy spent hours on end writing and rewriting her essay.ジュディーは小論を何時間も続けて書いたり書き直したりした。
Nothing succeeds like success.成功ほど続いて起こるものはない。
Then that animosity is being passed on down to us?じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか?
Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting.幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。
You are doing very well. Keep it up.よくやっているよ。続けて。
The anthropologist says odd customs do persist in the region.その地域には風変わりな風習が今もなお続いている、とその人類学者は言う。
I stayed so he wouldn't feel lonely.彼がさびしがらないように、私は滞在を続けた。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
Let's carry on the discussion.議論を続けましょう。
The weather has been on and off here for a few days.ここ数日、ぐずついた天気が続いている。
The north wind held on all day.北風は一日中吹き続けた。
I ran on and on and came in sight of a light.走り続けると明かりが見えてきた。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
It kept raining for a week.一週間雨が降り続いた。
He has been writing a letter.彼は手紙を書き続ける。
The men followed him.部下は彼のあとに続いた。
They carried on with the construction in the face of strong opposition from the residents.その工事は住民からの強い反対にもかかわらず、続けられた。
Why not let him pursue his studies as he likes?彼の好きなように研究を続行させたらいいではないか。
He kept on working all the while.彼はその間ずっと働き続けた。
You should persist in your efforts to learn English.あなたは英語を学ぶ努力をずっと続けるべきです。
Hot summer days ended and cool autumn days followed.暑い夏の日が終わり涼しい秋の日が続いた。
Happiness and sadness only last for a time.喜びも悲しみもいつまでも続くことはない。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
She kept on dancing all through the party.彼女はパーティーの間ずっと踊り続けた。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
She continued sobbing without looking up.彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。
I had been working for two hours when I suddenly felt sick.2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。
If he carries on drinking like that, he's going to have a problem.もし彼があのように飲み続けるなら、彼は困った事になる。
Drought was credited with the poor crop.不作は日照り続きのためだった。
There followed a long silence.それから長い沈黙が続いた。
After a succession of warm days, the weather became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
She kept on talking while eating.彼女は食べながら話を続けた。
I have had a series of misfortunes since then.あれ以後は災難続きです。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
My teacher encouraged me in my studies.その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。
Mary kept on working in spite of her illness.メアリーは病気であるにもかかわらず、働き続けた。
It has been raining a full five days.雨が5日も続いている。
He will write for hours at a time.彼はよく1度に何時間も書き続けます。
The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong.誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。
It has been raining for three days on end.三日間立て続けに雨が降っている。
She kept working even though she was tired.疲れていたが彼女は働き続けた。
He ran on and on, until he was completely exhausted.彼は走り続けてついに完全にへとへとになった。
The pond dried up in hot weather.日照り続きでその池は干上がった。
With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up.樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。
The road which leads to the hotel is narrow.ホテルに続く道は狭い。
We will continue the discussion.討論を継続する。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
Let's continue the game after supper.夕食後またゲームを続けよう。
The fire went on for some time before it was brought under control.火事は鎮火するまでかなりの間燃え続けていた。
Go on running for thirty minutes.30分間走り続けなさい。
He continued the experiment.彼は実験を続けた。
The explosion that followed killed many people.続いて起きた爆発で多くの人が死んだ。
The road continues for many miles.道は何マイルも続く。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
The eldest son succeeded to all the property.長男がすべての財産を相続した。
The old custom is still kept up in that district.その地方ではその古い風俗がなお存続している。
The reporters continued to ask questions.リポーター達は質問を続けた。
They carried on with the plan in spite of strong objections to it.その計画は強い反対にもかかわらず続行された。
From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home.彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。
How long will this cold weather continue?この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
The teacher, not having heard the bell, didn't stop talking.先生はベルの音が聞こえなかったので、話し続けた。
Do you wish to make any other transaction?続けてお取り引きなさいますか。
For how long will continue to have these symptoms?この症状はいつまで続くのですか。
The period of hot weather is very short here.ここでは暑い天気の続く期間はごく短い。
Have a little patience with what you're doing.今やっていることを少し根気強く続けなさい。
In spite of the fact that he was tired, he continued working.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
"How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily."「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」
Carry on with your plan.計画を続けなさい。
Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years.ときには、機械によって意識不明の人が何年間も呼吸し続けることもあります。
The student missed class three times in a row.その生徒は三回続けて授業に出なかった。
The enemy kept up their attack all day.敵の攻撃は一日中続けた。
The scholarship made it possible for him to continue his education.奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。
John inherited a large fortune.ジョンは莫大な財産を相続した。
If you keep trying, you will make progress.あきらめずに歩き続ければ、進歩するでしょう。
After the heavy rains, the river overflowed its banks.大雨が続いて川の水が両岸からあふれ出た。
After days of warm weather, it became cold.暖かい日が何日か続いた後、寒くなった。
I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research.エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。
She kept working.彼女は働き続けた。
We had a long spell of fine weather.長い晴天続きでした。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
The weather stayed cold for three weeks.3週間寒さが続いた。
These things always happen in threes.この手の事故は3回は続く。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
She went on working till he called her.彼女は彼が呼びにくるまで仕事を続けた。
Her income barely maintained her in the lower middle class.彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
He has always had a great curiosity about the world.彼はいつも世界のことについて好奇心を持ち続けている。
Rev. King's house was destroyed by a bomb. But still, the buses went on empty.キング牧師の家は爆弾で破壊された。しかし、それでもなお、バスは空っぽのまま走り続けた。
The cost of operating schools continued to rise.学校を運営する費用が上昇し続けた。
She kept on talking after I asked her to stop.彼女は黙るようにと私が頼んだ後でもしゃべり続けた。
This custom dates from ancient times.この習慣は古代から続いている。
I continued working.私は仕事をし続けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License