The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We should keep every school open and every teacher in his job.
我々はあらゆる学校を運営させ続け、あらゆる教師を職にとどめておくべきです。
The good weather will hold.
良い天気は続くでしょう。
Let's continue the game after supper.
夕食後またゲームを続けよう。
My wrath shall far exceed the love I ever bore.
私の怒りは私がいだき続けた愛を遥かに上回るだろう。
You are doing very well. Keep it up.
よくやっているよ。続けて。
I continued reading the book.
本を読み続けた。
Nothing can be preserved that is not good.
善ならざるものは何であれ存続しえない。
I carried on singing.
僕は歌い続けた。
Please continue with your story.
話を続けて下さい。
He will come into a large fortune.
彼は莫大な財産を相続するだろう。
Being an only child, he was the sole inheritor.
彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。
Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years.
日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。
He worked more than five hours on end.
彼は5時間以上もぶっ続けで働いた。
I was too tired to go on working.
僕は働き続けるには疲れすぎていた。
He continued his work after a short break.
彼は少し休んだ後仕事を続けた。
The long spell of hot weather withered up the plants.
暑さ続きでその植物はしぼんでしまった。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.
世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
Though she was tired, she kept on working.
疲れていたけれども、彼女は働き続けました。
It rained for three days on end.
雨が三日降り続いた。
My contractions last about forty-five seconds.
陣痛が約45秒続きます。
The rain lasted four days.
雨は四日間降り続いた。
Well, OK. Continue.
ああ、いいよ。続けて。
The meeting on sales promotion is dragging on.
販売促進に関する会議が延々と続いている。
The crude oil price is falling further.
原油価格の値下がりが続いている。
There was a short pause and the housewife said...
少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.
この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
We had a spell of fine weather last autumn.
昨秋は晴天続きだった。
How long can the world stand by and watch these atrocities?
世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。
I succeed to a fortune.
財産を相続する。
Puffing and panting we continued to run with renewed vigor.
ぜいぜい言いながらも、気合をいれて走り続ける。
I think you had better stick to your present job.
あなたは現在の仕事を続けた方がいいと思います。
Their conversation was carried on for about an hour.
彼らの会話は約一時間続いた。
Let's continue the game after lunch.
昼食後にゲームを続けよう。
The student missed class three times in a row.
その生徒は3回連続して授業をサボった。
There was a continuous line of cars.
延々と続く車の列があった。
Sue checked in at the Royal Hotel.
スーはロイヤルホテルで宿泊手続きをした。
She went on working.
彼女は働き続けた。
The debate continues into the 1980s and 1990s.
その論争は1980年代と1990年代に続いている。
These things always happen in threes.
この手の事故は3回は続く。
How do you access the Internet?
インターネットにはどうやって接続しますか。
I went there by myself, often on successive evenings.
そこへ一人で、しばしば何日も続けて夜、行った。
She continued sobbing without looking up.
彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。
She continued her job in the bank.
彼女は銀行での仕事を続けた。
It's been raining for about a week.
ほぼ一週間雨が降り続いている。
She made a series of medical discoveries.
彼女は連続して医学的発見をした。
I'd like to check in.
手続きをしたいのですが。
Tired as he was, he went on working.
彼は疲れていたけれども、働き続けた。
Prices will continue to go up.
物価は上がり続けるだろう。
There's little chance of keeping slim, unless you stick to a diet.
ダイエットを続けなければスリムなままでいる見込みはほとんどない。
Some people seemed to think the good times were going to last forever.
ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.
新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
He carried on with his work although he was tired.
彼は疲れていたけれども、仕事を続けた。
I plan to pursue a career in international finance.
国際金融で仕事を続けるつもりです。
They carried on with the plan in spite of strong objections to it.
その計画は強い反対にもかかわらず続行された。
We have had a long spell of cold weather.
寒い気候が長く続いている。
"How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily."
「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」
The snow lasted four days.
雪は、4日間も降り続いた。
Tom continued to stare out the window.
トムは窓の外をじっと見続けた。
It rained five days on end.
5日間続けて雨が降った。
The girls' chatter was endless.
娘たちのおしゃべりはいつまでも続いた。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.
義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
He was gasping for breath as he ran.
彼は息を切らして走り続けた。
Do keep practicing!
ぜひ練習を続けなさい。
I get nervous at immigration.
入国手続きって緊張しちゃう。
She cried for hours without ceasing.
彼女は止めることなく何時間も泣き続けた。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.