UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have had a long spell of hot weather.暑い天気が続いている。
Tom continued to honk the horn.トムはクラクションを鳴らし続けた。
He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him.彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。
The rain lasted four days.雨は四日間降り続いた。
In other areas of the city, fighting continued.町の他の地域では争いが続いた。
I had been working for two hours when I suddenly felt sick.2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。
That athlete won three times in a row in this tournament.その選手はこの大会で三回連続優勝した。
He'll have an accident one of these days if he keeps driving like that.あんな運転を続けていると彼はそのうちに事故を起こすだろう。
Akira will stay in New York while his money lasts.アキラはお金の続く限りニューヨークに滞在するだろう。
It will have been raining a whole week if it is rainy tomorrow.明日雨が降れば、丸1週間雨が続くことになる。
They did not have permanent homes, so they did not plant crops for food.永続的な家をもたなかったから、食糧のための作物を栽培することがなかった。
The north wind held on all day.北風は一日中吹き続けた。
I hope their relationship will blossom into something permanent.彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
He kept on writing stories about animals.彼は動物の話を書き続けた。
The meeting lasted two hours.会合は2時間続いた。
But we carried on without him.しかし我々は彼なしで続行した。
Life is by no means a series of failures.人生は決して失敗の連続ではない。
If I were in good health, I could pursue my studies.もし健康なら研究を続けられるのに。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
What is the procedure for getting a visa?ビザを入手する手続きはどうしたらいいですか。
"Are you and Tom still together?" "No, we split up at the beginning of last month."「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
Keep on smiling.笑顔を続けて。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
How long will this cold weather go on?どれくらいこの寒い天気は続きますか。
Slow but steady wins the race.継続は力なり。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
He has been writing a letter.彼は手紙を書き続ける。
The police continued their investigation.警察は調査を続けた。
She kept on talking after I asked her to stop.私がやめてと頼んだ後でも、彼女はしゃべり続けた。
It rained three days on end.3日連続して雨が降った。
It's been raining since last night.昨夜からずっと雨が降り続いている。
Keep the fire alive.火を燃やし続けなさい。
They kept singing until a rescue team came.彼らはレスキュー部隊が来るまで歌を歌い続けた。
I continued reading the book.本を読み続けた。
My friend Sun shine on me now and ever.友なる太陽よ俺を照らし続けてくれ。
He worked from morning till night.彼は朝から晩まで働き続けた。
This book is so amusing that I could go on reading for hours.この本はとても面白いので、何時間でも読み続けられそうだ。
He carried on with his work although he was tired.彼は疲れていたけれども、仕事を続けた。
She watched him continue to fight as hard as he could.彼女は必死になって戦い続ける彼を見ていた。
Famine followed upon the eruption of the volcano.火山の噴火に続いて飢饉が訪れた。
Puffing and panting we continued to run with renewed vigor.ぜいぜい言いながらも、気合をいれて走り続ける。
We had to go up and down the slopes.私達は坂を行ったり来たりし続けた。
After the heavy rains, the river overflowed its banks.大雨が続いて川の水が両岸からあふれ出た。
The meeting lasted until 5.会議は五時まで続いた。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
Ken kept on singing that song.ケンはその歌を歌い続けた。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail.海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。
He walked on and on in the rain.彼は雨の中を歩き続けた。
He went on talking as though nothing had happened.彼はまるで何事も起こらなかったかのように話し続けた。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
I wish I'd kept up my Chinese. I need it for my job.中国語を続けておけばよかった。今仕事で必要なんだ。
We have to win seven times in a row to win this tournament.このトーナメントに優勝するには、7回続けて勝たなくてはいけません。
The weather stayed fine for three days.三日間晴れが続いた。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
This was a bad week. My train was late two days in a row.今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
I went there by myself, often on successive evenings.そこへ一人で、しばしば何日も続けて夜、行った。
I went on with my reading.本を再び読み続けた。
If it were not for water, humans could not survive.もし水がなければ、人間は存続できないだろう。
You must realize that prosperity does not last forever.繁栄が永遠には続かないことを知っておかなければいけない。
Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above.深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。
She went on working till he called her.彼女は彼が呼びにくるまで仕事を続けた。
How long will this cold weather go on?この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
Crude oil has been falling in price.原油価格の値下がりが続いている。
He went on reading the book as if nothing had happened.彼は何事もなかったように本を読み続けた。
The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless.脅威は変化し続ける、進化できない防御は意味がない。
The company's competitive edge will be eroded if system engineers continue to leave.SEがやめ続けると会社の競争力が落ちる。
Even though he was tired, he went on with his work.疲れていたけれど、彼は仕事を続けた。
He kept reading a book.彼は本を読み続けた。
They continued the experiment day and night.彼らは昼も夜も実験を続けた。
He used to sit reading for hours.彼はよく座ったまま何時間も本を読み続けていたものです。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
He had been writing a letter.彼は手紙を書き続けていた。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
He continued his research for a further ten years.彼は更に十年間研究を続けた。
The rain lasted through the night.雨は夜通し降り続いた。
I have been studying English for five years.私は五年間ずっと英語を勉強し続けている。
The reign of Philip II lasted forty years.フィリップ2世による統治は40年間続いた。
Where is the check-in counter?搭乗手続きをするのはどこですか。
The cold weather lasted for three weeks.寒い日が3週間も続いた。
He run on for half an hour.彼は30分走り続けた。
He looks very friendly, but I suspect him all the same.彼はとても人なつっこく見えるが、それでも私は彼を疑い続ける。
I have been writing since two o'clock without a break.2時からずっと続けて書いている。
It's been raining for around a week.ほぼ一週間雨が降り続いている。
He has decided to carry on the work.彼はその仕事を続けることに決めた。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
These things always happen in threes.この手の事故は3回は続く。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
The doctor continued to observe the patient's behavior.医者は患者の行動を観察し続けた。
Once you begin, you must continue.君はいったん始めたら、続けなければいけません。
It rained on and off all day.その日は雨が断続的に降っていた。
Whatever doesn't kill us only makes us stronger.継続は力なり。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
It kept raining for three days.三日間雨が降り続いた。
They won the Japan Cup three years in succession.彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
She folded napkins all the way.彼女はずっとナプキンを織り続けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License