The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It rained continuously for three days.
雨が三日間降り続けた。
Rev. King's house was destroyed by a bomb. But still, the buses went on empty.
キング牧師の家は爆弾で破壊された。しかし、それでもなお、バスは空っぽのまま走り続けた。
He carried on business for many years.
彼は多年営業を続けた。
Where is the check-in counter?
搭乗手続きをするのはどこですか。
We climbed on, till we got to the top.
私達は登り続け、ついに頂上に着いた。
I move that we continue the discussion.
討論を継続することを動議します。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
She watched him continue to fight as hard as he could.
彼女は必死になって戦い続ける彼を見ていた。
He spoke for ten minutes without a pause.
彼は息もつかず10分間話し続けた。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.
田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
He will love her forever.
彼はいつまでも彼女を愛し続けるだろう。
Keep on smiling.
笑顔を続けて。
It rained five successive days.
5日間雨が続いた。
We expect stormy days this fall.
この秋は荒れた日が続くと思います。
The dog next door kept barking all night.
隣の家の犬が一晩中ほえ続けていたのです。
The property was divided equally among the heirs.
財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
There have been a lot of airplane accidents recently.
このところ飛行機事故が続く。
The snow lasted for two days.
その雪は2日間続いた。
Can I check in here?
搭乗手続きはここでできますか。
The meeting dragged on.
会合はだらだらと続いた。
I went there by myself, often on successive evenings.
そこへ一人で、しばしば何日も続けて夜、行った。
We shall go on reading this book till the end of the year.
年末までこの本を読み続けるだろう。
The talk dragged on till three o'clock.
話は三時までだらだらと続いた。
The meeting on sales promotion is dragging on.
販売促進に関する会議が延々と続いている。
Did you finish your class registration?
単位履修の手続きは終えましたか。
Taro succeeded to his late father's estate.
タローは亡き父の財産を相続した。
In my neighborhood, houses are now being built one after another.
今私の家の付近に住宅が続々建っている。
They kept on feeling their way.
彼らは手探りで進み続けた。
Prices will continue to rise.
物価は上がり続けるだろう。
Yes! I won twice in a row!
やった!2回続けて勝っちゃった!
Some continue to work part time, while others do volunteer work.
中にはパートで仕事を続ける人もあれば、ボランティアの仕事をする人もある。
Even though he was tired, he went on with his work.
疲れていたけれど、彼は仕事を続けた。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.
土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
It was been raining since early morning.
早朝から雨が降り続いています。
He has been reading a book for four hours on end.
彼はぶっ続けに本を4時間読んでいる。
The film lasted 2 hours.
映画は2時間続いた。
We kept on working for hours without eating anything.
我々は何も食べずに何時間も働き続けた。
I wish I'd kept up my Chinese. I need it for my job.
中国語を続けておけばよかった。今仕事で必要なんだ。
I have been studying English for five years.
私は五年間ずっと英語を勉強し続けている。
We have to win seven times in a row to win this tournament.
このトーナメントに優勝するには、7回続けて勝たなくてはいけません。
Can't you ever be punctual? I have been waiting here for one hour.
時間を守れないのですか。私は一時間も待ち続けたんですよ。
The rain has lasted for the past two days.
雨はこの2日間降り続いた。
With a weak beat, it continues to bleed.
臆病な鼓動とともに血はにじみ続ける。
Hers is a respectable family with a long history behind it.
彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.
現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
The traffic jam lasted one hour.
交通渋滞が1時間続いた。
Meg must continue her studies.
メグは勉強を続けなけれがならない。
It snowed for days on end.
雪が何日も降り続いた。
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.
悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
The result is a continual search for food in a changing environment.
その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
It kept snowing all day.
雪は1日中降り続いた。
I went on to read the book.
私は続けてその本を読んだ。
I explained him the procedures.
彼に手続きを説明した。
We'll have a good crop if this good weather keeps up.
この好天が続けば豊作になるだろう。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
There's a lot of red tape involved in this procedure.
この手続きにはお役所仕事がだいぶからんでいます。
Her mother will continue to work.
彼女の母ははたらき続けるでしょう。
Please continue with your story. It's really interesting.
続けてください。とても興味深い。
Judy spent hours on end writing and rewriting her essay.
ジュディーは小論を何時間も続けて書いたり書き直したりした。
There followed a prolonged silence.
その後長い沈黙が続いた。
He has always had a great curiosity about the world.
彼はいつも世界のことについて好奇心を持ち続けている。
I have been writing since two o'clock without a break.
2時からずっと続けて書いている。
What doesn't kill us only makes us stronger.
継続は力なり。
Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting.
幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。
You will learn your lessons only in so far as you are willing to keep studying them.
進んで勉強し続けてはじめて、ものを学ぶことができるのだ。
She kept on writing stories about animals.
彼女は動物の話を書き続けた。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.