Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Yes! I won twice in a row! | やった!2回続けて勝っちゃった! | |
| How long will this rain go on? | この雨はどのくらい続くのでしょうか。 | |
| He shouted himself hoarse. | 大声を出し続けて声をからした。 | |
| What doesn't kill us makes us stronger. | 継続は力なり。 | |
| Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever. | 正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。 | |
| It began to rain, but we walked on. | 雨が降り始めましたが、私たちは歩き続けた。 | |
| I will continue with my efforts. | 引き続き努力いたします。 | |
| After days of warm weather, it became cold. | 暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。 | |
| They had been saving money for the trip for a year. | 彼らはその旅行のために1年間ずっと貯金をし続けた。 | |
| It has been raining since last Sunday. | 先週の日曜日から雨が降り続けている。 | |
| How long will this cold weather go on? | この寒い天気はいつまで続くのだろうか。 | |
| If it were not for water, humans could not survive. | もし水がなければ、人間は存続できないだろう。 | |
| It's been raining since last night. | 昨夜からずっと雨が降り続いている。 | |
| If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later. | 酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。 | |
| Stay here for as long as the food supply holds out. | 食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。 | |
| If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day. | これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。 | |
| It kept snowing all day. | 雪は1日中降り続いた。 | |
| The rain lasted through the night. | 雨は夜通し降り続いた。 | |
| He had been writing a letter. | 彼は手紙を書き続けていた。 | |
| Did you finish your class registration? | 単位履修の手続きは終えましたか。 | |
| He worked from morning till night. | 彼は朝から晩まで働き続けた。 | |
| Whatever doesn't kill us only makes us stronger. | 継続は力なり。 | |
| The company's competitive edge will be eroded if system engineers continue to leave. | SEがやめ続けると会社の競争力が落ちる。 | |
| He will succeed to his father's property. | 彼が父親の遺産を相続するだろう。 | |
| It has been raining for two days. | 2日間、雨が降り続いている。 | |
| The cold weather extended into April. | 4月になって寒い天気が続いた。 | |
| Nowadays, there are still a few groups of people in different parts of the world who do not have permanent homes. | 今日でも、世界の色々なところに永続的な家を持たない人々の集団が少数存在している。 | |
| He was tired, but he kept on working. | 疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。 | |
| Will the universe expand indefinitely? | 宇宙は無限に膨張し続けるのか? | |
| The long game came to an end at last. | 長く続いた試合がやっと終わった。 | |
| He tried to comfort her, but she kept crying. | 彼は彼女を慰めようとしたが、彼女は泣き続けた。 | |
| It's been raining for about a week. | ほぼ一週間雨が降り続いている。 | |
| She then proceeded to negotiate with her bank. | それから彼女は銀行との交渉を続けた。 | |
| She has a claim on her deceased husband's estate. | 彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。 | |
| Well, OK. Continue. | ああ、いいよ。続けて。 | |
| Carry on working while I am away. | 私がいない間も作業を続けなさい。 | |
| They had been thumping the drum all along. | 彼らは太鼓をずっとたたき続けた。 | |
| The birth rate has been decreasing recently. | 最近、出生率は低下し続けている。 | |
| Carry on with your work. | あなたは仕事を続けて。 | |
| Koko continued to learn fast. | ココは速やかに学び続けた。 | |
| The temperature has been below zero for many days now. | 気温は連続して何日も氷点下だった。 | |
| Judy spent hours on end writing and rewriting her essay. | ジュディーは小論を何時間も続けて書いたり書き直したりした。 | |
| The snowstorm held on. | 吹雪が続いた。 | |
| That kid kept crying for hours. | その子は、何時間も泣き続けた。 | |
| The meeting lasted until 5. | 会議は五時まで続いた。 | |
| They won the Japan Cup three years in succession. | 彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。 | |
| Hers is a respectable family with a long history behind it. | 彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。 | |
| The teacher went on talking for two hours. | 先生は2時間もしゃべり続けた。 | |
| I came into a huge fortune. | 私は莫大な遺産を相続した。 | |
| He'd been three months in the job and the strain was beginning to tell on him. | 彼は三ヶ月間仕事を続け、そのストレスがようやくこたえてきた。 | |
| How long will this cold weather go on? | どれくらいこの寒い天気は続きますか。 | |
| They stayed married for the sake of their children. | 彼らが結婚生活を続けていられるのは子供たちのことを考えてのことだ。 | |
| The ceremony was followed by the reception. | 式に引き続いてパーティーがあった。 | |
| This area will continue to be rainy. | この地域は雨が続くでしょう。 | |
| The scholarship made it possible for him to continue his education. | 奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。 | |
| The meeting continued late into the night. | 会議は深夜まで続いた。 | |
| My contractions last about forty-five seconds. | 陣痛が約45秒続きます。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。 | |
| It is good to keep studying all your life. | 一生懸命し続けることはいいことだ。 | |
| The weather stayed hot for a few days. | 数日間暑い日が続いた。 | |
| He kept standing all the way. | 彼は途中ずっと立ち続けだった。 | |
| It will have been raining for a week tomorrow. | 明日で1週間雨が降り続いていることになる。 | |
| I have been studying English for five years. | 私は五年間ずっと英語を勉強し続けている。 | |
| Prices will continue to go up. | 物価は上がり続けるだろう。 | |
| It kept on raining for a week. | 1週間も雨が降り続きました。 | |
| How long will this cold weather last? | どれくらいこの寒い天気は続きますか。 | |
| He has decided to carry on the work. | 彼はその仕事を続けることに決めた。 | |
| It rained three days on end. | 3日続けて雨が降った。 | |
| Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years. | 日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。 | |
| The rain has lasted for the past two days. | 雨はこの2日間降り続いた。 | |
| She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband. | 彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。 | |
| Have a little patience with what you're doing. | 今やっていることを少し根気強く続けなさい。 | |
| You walk on and I will catch up with you later. | そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。 | |
| I have been waiting for a friend of mine for an hour. | 私は1時間も友人を待ち続けている。 | |
| Poverty prevented him from continuing his studies. | 貧しさのため彼は研究を続けることが出来なかった。 | |
| I hope their relationship will blossom into something permanent. | 彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。 | |
| The dog next door kept barking all night. | 隣の家の犬が一晩中ほえ続けていたのです。 | |
| We appreciate your continued support. | 引き続きのご支援を感謝いたします。 | |
| It snowed for many days together. | 何日間も続けて雪が降った。 | |
| Even if I have to sell my house, I'll keep my business going. | たとえ家を出る事になっても事業は続ける。 | |
| His son-in-law will be the heir to the enormous fortune. | 彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。 | |
| "Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting." | 「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」 | |
| They carried on the summit conference till late. | 彼らは遅くまで首脳会談を続けた。 | |
| We'll read this book until the end of the year. | 年末までこの本を読み続けるだろう。 | |
| They went on talking for hours. | 彼らは何時間も話し続けた。 | |
| I'd like to get a bank loan, but how do I go about that? | 銀行融資を受けたいのだけど手続きはどしたらいいの? | |
| The police kept looking for a stolen article for about one month. | 警察は盗品を一ヶ月近く探し続けている。 | |
| He was tired, but he kept working. | 彼は疲れていたけれども、働き続けた。 | |
| He has been playing chess since he was in high school. | 彼は高校時代からずっとチェスをし続けている。 | |
| He went on reading the book as if nothing had happened. | 彼は何事もなかったように本を読み続けた。 | |
| Yua and Yuma walked from morning until the last train. | 結愛と悠真は朝から終電まで1日中歩き続けた。 | |
| Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. | さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 | |
| More and more women continue to work after marriage. | 結婚後も働き続ける女性がどんどん増えている。 | |
| We shall go on reading this book until the end of the year. | 年末までこの本を読み続けるだろう。 | |
| It kept raining for three days. | 三日間雨が降り続いた。 | |
| It rained for hours and hours. | 何時間も何時間も雨が降り続いた。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼は何事もなかったかのように話し続けた。 | |
| I succeed to a fortune. | 財産を相続する。 | |
| It began to rain heavily more than three hours ago. | 3時間以上も激しい雨が降り続いている。 | |
| We should keep every school open and every teacher in his job. | 我々はあらゆる学校を運営させ続け、あらゆる教師を職にとどめておくべきです。 | |