UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It has kept raining for the past three days.この3日間雨が降り続いている。
My association with them didn't last long.彼らとのつきあいは長く続かなかった。
The students missed class three times in a row.その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。
It is difficult to keep up a conversation with someone who only says "Yes" and "No".「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
Well, OK. Continue.ああ、いいよ。続けて。
If he carries on drinking like that, he's going to have a problem.もし彼があのように飲み続けるなら、彼は困った事になる。
It kept on raining for a week.1週間も雨が降り続きました。
The snow lasted four days.雪は、4日間も降り続いた。
The thrush sings each song twice over.ツグミは歌を2度続けて歌う。
When it rains, it pours.悪事続きだ。
We should keep every school open and every teacher in his job.我々はあらゆる学校を運営させ続け、あらゆる教師を職にとどめておくべきです。
You should persist in your efforts to learn English.英語を習得する努力を続けるべきだ。
We could not continue our journey for lack of money.お金がないので、我々は旅を続けられなかった。
They continued the experiment day and night.彼らは昼も夜も実験を続けた。
I have been waiting for a friend of mine for an hour.私は1時間も友人を待ち続けている。
The scholarship made it possible for him to continue his education.奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。
We have more music coming up, so stay tuned.まだ音楽が続きます、このままお聞き下さい。
The discussion went on till late at night.討論は夜遅くまで続いた。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
Even if we don't get lucky on the first try we can just keep fucking till I get pregnant.一発で命中しなくたって、妊娠するまでハメ続ければいいだけだし。
If I were in good health, I could pursue my studies.もし健康なら研究を続けられるのに。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。
I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research.エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。
She went on with the work.彼女は仕事を続けた。
Go ahead with your story.話を続けなさい。
I don't have the strength to keep trying.私にはやり続けるだけの強さがない。
I will continue with my efforts.引き続き努力いたします。
Even though he was tired, he went on with his work.疲れていたけれど、彼は仕事を続けた。
The boy has been sleeping for ten hours.その男の子は10時間眠り続けている。
They carried on with the construction in the face of strong opposition from the residents.その工事は住民からの強い反対にもかかわらず、続けられた。
He run on for half an hour.彼は30分走り続けた。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
A dry spell accounts for the poor crop.収穫不良は日照り続きのせいである。
The rain lasted through the night.雨は夜通し降り続いた。
He went on doing it.彼はやり続けた。
She kept dancing at the disco all night.彼女はディスコで一晩中、踊り続けた。
He kept standing all the way.彼は途中ずっと立ち続けだった。
I wonder when this program will continue till.この番組はいつまで続くのでしょう。
Let's proceed with the items on the agenda.議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。
How long adolescence continues is determined by biological factors.青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。
It stopped raining, so they went on with the game.雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
He kept on working all the while.彼はその間ずっと働き続けた。
I'll tell you the rest of the story tomorrow.話の続きは明日にします。
Koko continued to learn fast.ココは速やかに学び続けた。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。
She has a claim on her deceased husband's estate.彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
Akira will stay in New York while his money lasts.アキラはお金の続く限りニューヨークに滞在するだろう。
If you continue to take this herbal medicine, it will do you good.この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。
She went on reading and didn't answer me.彼女は本を読み続けて、私に返事をしなかった。
My teacher encouraged me in my studies.その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。
Yes! I won twice in a row!やった!2回続けて勝っちゃった!
Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years.ときには、機械によって意識不明の人が何年間も呼吸し続けることもあります。
I carried on my work.私は仕事を続けた。
The teacher went on talking for two hours.先生は2時間話し続けた。
Not only has eating with your fingers continued throughout the centuries, but some scholars believe that it may become popular again.指を使って食事をすることは、何世紀にもわたって続いてきたばかりでなく、再び広まるかもしれないと信じている学者もいる。
We've had a long spell of fine weather.好天気が長く続いている。
We continued negotiations with the company.私たちはその会社と交渉を続行した。
You are doing very well. Keep it up.よくやっているよ。続けて。
She kept on talking after I asked her to stop.私がやめてと頼んだ後でも、彼女はしゃべり続けた。
High costs made it hard to carry on his business.コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。
There have been a lot of airplane accidents recently.このところ飛行機事故が続く。
He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him.彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。
The boy has been absent from school for eight days.その少年は、8日間欠席し続けている。
After days of warm weather, it became cold.暖かい日が何日か続いた後、寒くなった。
I wish I'd kept up my Chinese. I need it for my job.中国語を続けておけばよかった。今仕事で必要なんだ。
Tired as he was, he went on working.彼は疲れていたけれども、働き続けた。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
If you want to make your dreams come true, keep on trying.もし夢を実現させたいのなら、挑戦を続けなさい。
My wrath shall far exceed the love I ever bore.私の怒りは私がいだき続けた愛を遥かに上回るだろう。
The speaker paused and then went on talking again.講師は一息入れてから、また話し続けた。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning.暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。
The women stuck to their cause.その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
Mary kept on working in spite of her illness.メアリーは病気であるにもかかわらず、働き続けた。
There being no vacant seat in the bus, I kept on standing.バスには空席がなかったので、私はずっと立ち続けだった。
She can wait till the cows come home but he'll never come back.彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。
We have agreed to continue the negotiations.交渉を継続することで合意しました。
Sometimes the game lasted all day.ときには試合は一日中続きました。
My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long.私の友人は1年間に3つの仕事についた。彼は何ごとも長くはやり続けられない。
This road goes to the park.この道は公園まで続いています。
It has rained for three days on end.3日間雨が降り続いている。
She walked on and on in the rain.彼女は雨の中どんどん歩き続けた。
It rained for several days on end.数日間雨が降り続いた。
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
It rained continuously for three days.雨が三日降り続いた。
There is no telling how long their quarrel will last.彼らのけんかはいつまで続くのかわからない。
Bill kept on crying for hours.ビルは何時間も泣き続けた。
Rev. King led protests and demonstrations all over the country during the next few years.キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。
He kept on crying.彼はいつまでも泣き続けた。
Where is the check-in counter?搭乗手続きをするのはどこですか。
I'll come in for a nice profit if land values continue to rise.地価が上がり続ければ私はかなりの利益にあずかることになろう。
Prophets have been forecasting the end of the world for centuries.預言者は何世紀もの間、この世の終わりを予言し続けてきた。
What is the procedure for getting a visa?ビザを入手する手続きはどうしたらいいですか。
His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。
Picasso kept drawing pictures until he was 91 years old.ピカソは91歳まで絵を描き続けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License