UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。
Go ahead with your story.話を続けなさい。
Prices continued to rise.物価は上昇し続けた。
He'll have an accident one of these days if he keeps driving like that.あんな運転を続けていると彼はそのうちに事故を起こすだろう。
This road goes to the park.この道は公園まで続いています。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
How long will this cold weather last?どれくらいこの寒い天気は続きますか。
The new plan may bring into being a peace which will be lasting.その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
The enemy kept up their attack all day.敵の攻撃は一日中続けた。
His speech lasted three hours.彼のスピーチは3時間続きました。
She kept on talking after I asked her to stop.私がやめてと頼んだ後でも、彼女はしゃべり続けた。
His speech went on and on.彼のスピーチは延々と続いた。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。
His happy life went on in a small village.小さな村で彼の幸せが続いた。
Carry on working while I am away.私がいない間も作業を続けなさい。
We have had a long spell of hot weather.暑い天気が長く続いた。
Let's keep moving.動き続けましょう。
You must study your whole life.勉強は一生し続けなければならないものだ。
Mary kept on working in spite of her illness.メアリーは病気であるにもかかわらず、働き続けた。
The war lasted nearly ten years.戦争はほとんど10年間続いた。
It has been snowing since this morning.今朝から雪が降り続いている。
The thrush sings each song twice over.ツグミは歌を2度続けて歌う。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
She succeeded to her father's whole estate.彼女は父親の全財産を相続した。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その議論は1980年代と1990年代に続いている。
Go ahead with your work.仕事をどんどん続けなさい。
I hope their relationship will blossom into something permanent.彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
They have practiced this custom for many years.人々はこの習慣を多年の間続けてきた。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
He kept on laughing at me.彼は私を笑い続けた。
The north wind blew all day.北風は一日中吹き続けた。
Happiness and sadness only last for a time.喜びも悲しみもいつまでも続くことはない。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
Being an only child, he was the sole inheritor.彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
He went on doing it.彼はやり続けた。
Emily kept on waiting in the heavy rain with no coat on.エミリーはコートを着ずにひどい雨の中で待ち続けた。
From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home.彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。
It snowed for many days together.何日間も続けて雪が降った。
The natives were tormented by a long spell of dry weather.現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
He worked last night without taking a break.彼は昨夜休憩しないで働き続けた。
He spoke for ten minutes without a pause.彼は息もつかず10分間話し続けた。
After a ten-minute break, we resumed our rehearsal.10分休憩してからまたリハーサルを続けました。
It rained three days on end.3日連続して雨が降った。
Do keep practicing!ぜひ練習を続けなさい。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
Times have been bad these past few years.ここ2、3年は不況が続いている。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
If you go on drinking so much, you may well end up an alcoholic.そんなにがぶがぶ飲み続けると、アル中になるのがオチですよ。
It began to rain, but we walked on.雨が降り始めましたが、私たちは歩き続けた。
I will continue with my efforts.引き続き努力いたします。
It rained continuously all day.一日中雨が止むことなく降り続いた。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
I get nervous at immigration.入国手続きって緊張しちゃう。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
I must carry on my studies.私は、勉強をし続けなければいけない。
If I were in good health, I could pursue my studies.もし健康なら研究を続けられるのに。
We shall go on reading this book until the end of the year.年末までこの本を読み続けるだろう。
The discussion went on till late at night.討論は夜遅くまで続いた。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
Go on.続けろ。
The long spell of hot weather withered up the plants.暑さ続きでその植物はしぼんでしまった。
The meeting lasted until 5.会議は五時まで続いた。
Keep on working while I'm away.私がいない間も作業を続けなさい。
The reign of Philip II lasted forty years.フィリップ2世による統治は40年間続いた。
I stayed so he wouldn't feel lonely.彼がさびしがらないように、私は滞在を続けた。
Yua and Yuma walked from morning until the last train.結愛と悠真は朝から終電まで1日中歩き続けた。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
I have been studying English for five years.私は五年間ずっと英語を勉強し続けている。
If you want to make your dreams come true, keep on trying.もし夢を実現させたいのなら、挑戦を続けなさい。
Rev. King's house was destroyed by a bomb. But still, the buses went on empty.キング牧師の家は爆弾で破壊された。しかし、それでもなお、バスは空っぽのまま走り続けた。
The scientist insisted on proceeding with the research.科学者はその研究を継続することを強く要求した。
The snow lasted four days.雪は、4日間も降り続いた。
This road leads to the public hall.この道は公会堂に続いている。
She will love her husband for good.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
He seemed to have been working for a long time.彼は長時間働き続けていたようだった。
Although he was exhausted, he had to keep working.彼はすっかりばてていたが、働き続けなければならなかった。
The ceremony was followed by the reception.式に引き続いてパーティーがあった。
Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever.正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。
The player won the championship three times in a row.その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty.私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。
We've had a long spell of fine weather.好天気が長く続いている。
Tom found it difficult to keep the conversation going.トムは会話を続けるのは難しいとわかった。
He signed on for another year.彼はもう一年仕事を続ける契約をした。
She kept working.彼女は働き続けた。
Let's continue the game after supper.夕食後またゲームを続けよう。
If you keep on drinking like that, you'll get sick.そんなに飲み続けると病気になりますよ。
Let's keep in touch.交際を続けましょう。
The unrest lasted three days.動乱は3日間続いた。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
I have lived here for thirty years.私は30年間ここに住み続けている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License