They had been saving money for the trip for a year.
彼らはその旅行のために1年間ずっと貯金をし続けた。
Koko continued to learn fast.
ココは速やかに学び続けた。
He used to sit reading for hours.
彼はよく座ったまま何時間も本を読み続けていたものです。
He never sticks to anything very long.
彼は何事にも長続きしない。
It keeps raining.
雨が降り続いています。
Can't you ever be punctual? I have been waiting here for one hour.
時間を守れないのですか。私は一時間も待ち続けたんですよ。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.
たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
The good weather will hold.
良い天気は続くでしょう。
He has been writing a letter.
彼は手紙を書き続ける。
We had a long spell of fine weather.
長い晴天続きでした。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.
父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
The little girl just kept crying.
少女はただ、泣き続けた。
The weather has been on and off here for a few days.
ここ数日、ぐずついた天気が続いている。
He has been reading a book for four hours on end.
彼はぶっ続けに本を4時間読んでいる。
Go ahead with your work.
仕事をどんどん続けなさい。
The trial lasted for ten consecutive days.
裁判は10日間継続して行われた。
I really wonder how much the inheritance tax will amount to.
いったいどれくらいの相続税を払うことになるんだろう。
Meg must carry on her studies.
メグは勉強を続けなけれがならない。
He carried on working from morning till night.
彼は朝から晩まで働き続けた。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.
まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
The ceremony was followed by the reception.
式に引き続いてパーティーがあった。
After days of warm weather, it became cold.
暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.
義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
In my neighborhood, houses are now being built one after another.
今私の家の付近に住宅が続々建っている。
Prices will continue as they are.
物価は現状のまま続くだろう。
After continuing days of warm weather, it became cold.
暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
Though she was tired, she kept on working.
疲れていたけれども、彼女は働き続けました。
Famine followed upon the eruption of the volcano.
火山の噴火に続いて飢饉が訪れた。
We've had a long spell of fine weather.
好天気が長く続いている。
There's little chance of keeping slim, unless you stick to a diet.
ダイエットを続けなければスリムなままでいる見込みはほとんどない。
She continued with the work.
彼女は仕事を続けた。
Such drastic economic growth cannot be sustained.
そのような高度経済成長が続くはずがない。
The police have been searching for the stolen goods for almost a month.
警官は1ヶ月近く盗品を探し続けている。
The party went on walking to the next village.
その一行は次の村まで歩き続けた。
It has been raining since last Sunday.
先週の日曜日から雨が降り続いている。
Prices will continue to go up.
物価は上がり続けるだろう。
The old lady lived in a three-room apartment by herself.
老婦人は1人で3部屋続きのアパートに住んでいた。
I wish I'd kept up my Chinese. I need it for my job.
中国語を続けておけばよかった。今仕事で必要なんだ。
His only son succeeded to all his wealth.
彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。
Please continue with your story.
話を続けて下さい。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.