UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out.刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。
She went on talking about her new car at the party.彼女はパーティーで自分の新車のことを話し続けた。
I had been working for two hours when I suddenly felt sick.2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その論争は1980年代と1990年代に続いている。
The rain lasted for three days.雨が3日間降り続いた。
I wonder when this program will continue till.この番組はいつまで続くのでしょう。
As soon as the rain stopped, the tennis match continued.雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
He walked on and on in the rain.彼は雨の中を歩き続けた。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
Takeshi carried on his hard work.たけしは、つらい仕事を続けた。
The driver maintained a high speed.運転者は高速を出し続けた。
He'll have an accident one of these days if he keeps driving like that.あんな運転を続けていると彼はそのうちに事故を起こすだろう。
The scholar carried on his lifework.その学者はライフワークを続けた。
It has been raining since last Sunday.先週の日曜日から雨が降り続いている。
The cold weather extended into April.4月になって寒い天気が続いた。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
We expect stormy days this fall.この秋は荒れた日が続くと思います。
Since the train was crowded, I stood all the way to Kyoto.汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
You should persist in your efforts to learn English.英語を習得する努力を続けるべきだ。
She succeeded to her father's whole estate.彼女は父親の全財産を相続した。
Keep up your courage.勇気を持ち続けなさい。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは、ここしばらくの間、新しいアパートを探し続けている。
All of you in my memory is still shining in my heart.おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。
He tried to comfort her, but she kept crying.彼は彼女を慰めようとしたが、彼女は泣き続けた。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
More and more women continue to work after marriage.結婚後も働き続ける女性がどんどん増えている。
Well, OK. Continue.まあ、いいわ。続けて。
Do you wish to make any other transaction?続けてお取り引きなさいますか。
The natives were tormented by a long spell of dry weather.現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
If it were not for water, humans could not survive.もし水がなければ、人間は存続できないだろう。
This was a bad week. My train was late two days in a row.今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
Now we are having one cold day after another.最近は寒い日が続く。
He went on walking for two hours.彼は2時間歩き続けた。
It is said that adolescent friendships do not often last.青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。
He continued his studies at graduate school.彼は大学院で勉強を続けた。
"What are you going to do with the money?", asked the policeman.警察官は続けてこう聞いた。「賞金は何にお使いになりますか」
My teacher encouraged me in my studies.その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.今日で5日連続の株価下落だ。
This road leads to the public hall.この道は公会堂に続いている。
It has been raining for two days.2日間、雨が降り続いている。
Go on.続けて。
They stayed married for the sake of their children.彼らが結婚生活を続けていられるのは子供たちのことを考えてのことだ。
The baby cried all night.その赤ん坊は一晩中泣き続けた。
I went on reading.読書を続けた。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
Now, before I say any more, listen to this;さて、話しを続ける前に、まず、これをお聞きください。
He kept standing all the way.彼は途中ずっと立ち続けだった。
Prices have been rising since last year.昨年より物価の上昇が続いている。
Then that animosity is being passed on down to us?じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか?
How long can the world stand by and watch these atrocities?世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。
We resumed negotiations with that company.私たちはその会社と交渉を続行した。
Please go on with your study.勉強を続けて下さい。
She watched him continue to fight as hard as he could.彼女は必死になって戦い続ける彼を見ていた。
It has kept raining for the past three days.この3日間雨が降り続いている。
The doctor continued to observe the patient's behavior.医者は患者の行動を観察し続けた。
The player won the championship three times in a row.その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
The noise continued for several hours.その騒音は数時間続いた。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
The enemy kept up the attack all night.敵は夜通し攻撃を続けた。
Go on.続けろ。
I found the book so interesting that I kept on reading it until daybreak.その本は私には大変面白かったので、夜が明けるまで読み続けた。
She cried all night.彼女は一晩中泣き続けた。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
The snowstorm held on.吹雪が続いた。
Go on with your story. That is so interesting!あなたの話を続けなさい。それはとても面白い。
Whether we were tired or not, we had to walk on.疲れていようといまいと、私たちは歩き続けねばならなかった。
We could not continue our journey for lack of money.お金がないので、我々は旅を続けられなかった。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
Our friendship did not last.我々の友情は続かなかった。
My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long.私の友人は1年に3つも職を変えた。何事にも長続きはしないのだ。
Is that radio program still on the air?あのラジオ番組はまだ続いていますか。
The concert lasted about three hours.そのコンサートは3時間続いた。
Where is the check-in counter?搭乗手続きをするのはどこですか。
Nothing succeeds like success.成功ほど続いて起こるものはない。
I have been in his employ for just twenty years.彼のところでちょうど20年勤続した。
President Kennedy was killed, but his legend will live on forever.ケネディー大統領は殺害されたが、彼の伝説は永遠に生き続けるだろう。
I had a run of bad luck.私は不運続きだった。
He will write for hours at a time.彼はよく1度に何時間も書き続けます。
The road which leads to the hotel is narrow.ホテルに続く道は狭い。
Yoshio persisted in believing that in spite of the evidence.芳男は反証があるにもかかわらず、そう信じ続けた。
The baby kept crying all night.その赤ん坊は一晩中泣き続けた。
We thought it wise not to continue our trip.私たちは旅を続けないのが賢明だと思った。
I've had diarrhea since yesterday.昨日から下痢が続いているんです。
The cold weather continued for three weeks.寒い日が3週間も続いた。
Did you finish your class registration?単位履修の手続きは終えましたか。
He will come into a large fortune.彼は莫大な財産を相続するだろう。
He carried on business for many years.彼は多年営業を続けた。
Can I check in here?搭乗手続きはここでできますか。
He'd been three months in the job and the strain was beginning to tell on him.彼は三ヶ月間仕事を続け、そのストレスがようやくこたえてきた。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
The dry spell continued into September.日照りは9月まで続いた。
It has been raining since last Sunday.先週の日曜日から雨が降り続けている。
They continued the experiment day and night.彼らは昼も夜も実験を続けた。
She continued with the work.彼女は仕事を続けた。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
That athlete won three times in a row in this tournament.その選手はこの大会で三回連続優勝した。
This river flows all the way to New Orleans.この河はニューオリンズまで続いている。
She has a claim on her deceased husband's estate.彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
A wonder lasts but nine days.不思議なことも9日しか続かない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License