The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.
これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。
Go ahead with your story.
話を続けなさい。
Prices continued to rise.
物価は上昇し続けた。
He'll have an accident one of these days if he keeps driving like that.
あんな運転を続けていると彼はそのうちに事故を起こすだろう。
This road goes to the park.
この道は公園まで続いています。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
The new plan may bring into being a peace which will be lasting.
その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
The enemy kept up their attack all day.
敵の攻撃は一日中続けた。
His speech lasted three hours.
彼のスピーチは3時間続きました。
She kept on talking after I asked her to stop.
私がやめてと頼んだ後でも、彼女はしゃべり続けた。
His speech went on and on.
彼のスピーチは延々と続いた。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.
事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.
ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。
His happy life went on in a small village.
小さな村で彼の幸せが続いた。
Carry on working while I am away.
私がいない間も作業を続けなさい。
We have had a long spell of hot weather.
暑い天気が長く続いた。
Let's keep moving.
動き続けましょう。
You must study your whole life.
勉強は一生し続けなければならないものだ。
Mary kept on working in spite of her illness.
メアリーは病気であるにもかかわらず、働き続けた。
The war lasted nearly ten years.
戦争はほとんど10年間続いた。
It has been snowing since this morning.
今朝から雪が降り続いている。
The thrush sings each song twice over.
ツグミは歌を2度続けて歌う。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
She succeeded to her father's whole estate.
彼女は父親の全財産を相続した。
The debate continues into the 1980s and 1990s.
その議論は1980年代と1990年代に続いている。
Go ahead with your work.
仕事をどんどん続けなさい。
I hope their relationship will blossom into something permanent.
彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.