UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hope their relationship will blossom into something permanent.彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
You should have gone on singing.ずっと歌い続けるべきだったのに。
It will have been raining a whole week tomorrow.明日で丸々1週間雨が降り続く事になっているでしょう。
Since the rain stopped, they resumed the game.雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go.まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。
You should persist in your efforts to learn English.あなたは英語を学ぶ努力をずっと続けるべきです。
It rained continuously for three days.雨が三日間降り続けた。
The captain commanded the men to march on.隊長は部下に行進を続けるようにと命じた。
We have to win seven times in a row to win this tournament.このトーナメントに優勝するには、7回続けて勝たなくてはいけません。
My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long.私の友人は1年に3つも職を変えた。何事にも長続きはしないのだ。
"Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting."「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
The war lasted nearly ten years.戦争はほとんど10年間続いた。
She kept on writing stories about animals.彼女は動物の話を書き続けた。
It is good to keep studying all your life.一生懸命し続けることはいいことだ。
I was too tired to go on working.余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
He kept standing all the way.彼は途中ずっと立ち続けだった。
Takeshi carried on his hard work.たけしは、つらい仕事を続けた。
They carried on with the plan in spite of strong objections to it.その計画は強い反対にもかかわらず続行された。
Don't keep criticizing me!私を批判し続けないで!
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
His sickness made it impossible for him to continue his study.病気のため彼は研究を続けることができなかった。
Carry on with your plan.計画を続けなさい。
Man has been writing for about 6000 years.人間は6、000年もの間、書く能力を持ち続けている。
The weather stayed cold for three weeks.3週間寒さが続いた。
These things always happen in threes.この手の事故は3回は続く。
This road leads to the public hall.この道は公会堂に続いている。
They had been thumping the drum all along.彼らは太鼓をずっとたたき続けた。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
When I flew to New York, I was told to check in two hours before my flight.私はニューヨークへ飛んだとき2時間前に搭乗手続きをとるようにと言われた。
She kept on working.彼女は働き続けた。
The north wind blew all day.北風は一日中吹き続けた。
The party went on for three hours.パーティーは三時間続いた。
He went on doing it.彼はやり続けた。
If you go on drinking so much, you may well end up an alcoholic.そんなにがぶがぶ飲み続けると、アル中になるのがオチですよ。
The students missed class three times in a row.その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。
The scientist insisted on proceeding with the research.科学者はその研究を継続することを強く要求した。
It rained for hours and hours.何時間も何時間も雨が降り続いた。
The path twists through the mountains.その小道は山中を縫って続いている。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
The traffic jam lasted one hour.交通渋滞が1時間続いた。
The court session lasted for three hours.裁判は三時間続いた。
Tom cried his eyes out.トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。
Now, before I say any more, listen to this;さて、話しを続ける前に、まず、これをお聞きください。
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
WW1 lasted from 1914 until 1918.第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
Then Hawking wanted to finish his degree, work at Cambridge, and keep on living.その後、ホーキングは、学位を取り、ケンブリッジで研究を行い、生き続けたいと思った。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
She continued her job in the bank.彼女は銀行に勤め続けた。
Some people seemed to think the good times were going to last forever.ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
She kept on crying.彼女は泣き続けた。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
He kept his sense of humor until the day he died.彼は死ぬまでユーモアの感覚を持ち続けた。
Since the train was crowded, I stood all the way to Kyoto.汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
If I were in good health, I could pursue my studies.もし健康なら研究を続けられるのに。
I must carry on my studies.私は、勉強をし続けなければいけない。
Her mother will continue to work.彼女の母ははたらき続けるでしょう。
He kept on working all the while.彼はその間ずっと働き続けた。
We have more music coming up, so stay tuned.まだ音楽が続きます、このままお聞き下さい。
They kept on feeling their way.彼らは手探りで進み続けた。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
Puffing and panting we continued to run with renewed vigor.ぜいぜい言いながらも、気合をいれて走り続ける。
He'll have an accident one of these days if he keeps driving like that.あんな運転を続けていると彼はそのうちに事故を起こすだろう。
But he knew it couldn't last.長続きしないってこともちゃんと分かってた。
She ate candies one after another until she was completely full.彼女はおなかが一杯になるまで、キャンデーを食べ続けた。
The prolonged drought did severe damage to crops.長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
My teacher encouraged me in my studies.その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。
Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting.幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
It has been raining for two days.2日間、雨が降り続いている。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。
I keep in touch with my parents by mail.両親とは手紙のやりとりを続けています。
Tom cried until he ran out of tears.トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。
I have been waiting for a friend of mine for an hour.私は1時間も友人を待ち続けている。
I have decided to carry on the work.僕はこの仕事を続けることにした。
Some continue to work part time, while others do volunteer work.中にはパートで仕事を続ける人もあれば、ボランティアの仕事をする人もある。
You should keep on until you succeed.成功するまで続けるようにしなければなりません。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
I hope this fine weather lasts till the weekend.この晴天が週末まで続くことを望む。
She then proceeded to negotiate with her bank.それから彼女は銀行との交渉を続けた。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
The teacher went on talking for two hours.先生は2時間もしゃべり続けた。
I went on to read the book.私は続けてその本を読んだ。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
You are doing very well. Keep it up.よくやっているよ。続けて。
Life is by no means a series of failures.人生は決して失敗の連続ではない。
It rained continuously for three days.雨が三日降り続いた。
They lived happily ever after.彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。
Go ahead with your work.仕事をどんどん続けなさい。
It began to rain, but we walked on.雨が降り始めましたが、私たちは歩き続けた。
The baby has been crying for a long time.赤ちゃんは長いことずっと泣き続けている。
We hung on in spite of all the troubles.いろいろ困難はあったがわれわれはがんばり続けた。
This river extends for hundreds of miles.この川は数百マイルも続いている。
I move that we continue the discussion.討論を継続することを動議します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License