It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.
事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
We went on talking about the matter.
我々はその事について話し続けた。
He succeeded to his father's large property.
彼は父親の大きな土地を相続した。
I explained the procedures to him.
彼に手続きを説明した。
The good weather will hold.
良い天気は続くでしょう。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.
過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.
賢人いわく、人生は失望の連続である。
We continued negotiations with the company.
私たちはその会社と交渉を続行した。
She'll love her husband forever.
彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
His speech continued for three hours.
彼の演説は3時間も続いた。
On his deathbed he asked me to continue writing to you.
彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。
He went on to demonstrate how to use the machine.
続いて彼はその機械の動かし方を実演してくれた。
Keep on swimming up to your limit.
限界まで泳ぎ続けろ。
He worked more than five hours on end.
彼は5時間以上もぶっ続けで働いた。
The north wind blew continuously all day.
北風は一日中吹き続けた。
Two gentlemen have been waiting to see you.
2人の紳士があなたを待ち続けています。
Tom found it difficult to keep the conversation going.
トムは会話を続けるのは難しいとわかった。
She went on with the work.
彼女は仕事を続けた。
We have had a long spell of hot weather.
暑い天気が長く続いた。
If it were not for water, humans could not survive.
もし水がなければ、人間は存続できないだろう。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.
泳ぎがどんどん上達したいならば、毎日練習を続けることです。
They lived happily ever after.
彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。
The reign of Philip II lasted forty years.
フィリップ2世による統治は40年間続いた。
His sickness made it impossible for him to continue his study.
病気のため彼は研究を続けることができなかった。
For a day, I had been overworking myself.
そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
He has decided to carry on the work.
彼はその仕事を続けることに決めた。
He swallowed his anger and went on working.
彼は怒りを我慢して仕事を続けた。
He decided to get on with the plan.
彼はその計画を続ける決心をした。
The talk dragged on till three o'clock.
話は三時までだらだらと続いた。
The scientist insisted on proceeding with the research.
科学者はその研究を継続することを強く要求した。
The cold weather continued for three weeks.
寒い日が3週間も続いた。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.
退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.
More and more women continue to work after marriage.
結婚後も働き続ける女性がどんどん増えている。
The doctor continued to observe the patient's behavior.
医者は患者の行動を観察し続けた。
She succeeded to her father's whole estate.
彼女は父親の全財産を相続した。
I think you're the woman I've been waiting for all my life.
君は僕がずっと待ち続けていた女性だと思うんだ。
She then proceeded to negotiate with her bank.
それから彼女は銀行との交渉を続けた。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.