The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.
会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
All we can do is carry on the work until we finish it.
私たちにできることはただ仕事を終えるまでやり続けることだ。
I'll tell you the rest of the story tomorrow.
話の続きは明日にします。
The doctor continued to observe the patient's behavior.
医者は患者の行動を観察し続けた。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.
今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.
私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
She kept crying all night.
彼女は一晩中泣き続けた。
He seemed to have been working for a long time.
彼は長時間働き続けていたようだった。
I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go.
まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
Please continue with your story. It's really interesting.
続けてください。とても興味深い。
The thrush sings each song twice over.
ツグミは歌を2度続けて歌う。
His speech continued for three hours.
彼の演説は3時間も続いた。
The old custom is still kept up in that district.
その地方ではその古い風俗がなお存続している。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.
新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
Keep up your courage.
勇気を持ち続けなさい。
This road goes to the park.
この道は公園まで続いています。
She made a series of medical discoveries.
彼女は連続して医学的発見をした。
The north wind held on all day.
北風は一日中吹き続けた。
The good weather will hold.
良い天気は続くでしょう。
Rev. King led protests and demonstrations all over the country during the next few years.
キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。
Bicycles are tools for urban sustainability.
自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
He has decided to carry on the work.
彼はその仕事を続けることに決めた。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.
いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
The speaker paused and then went on talking again.
講師は一息入れてから、また話し続けた。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.
医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
Sometimes the game lasted all day.
ときには試合は一日中続きました。
Carry on with your work.
あなたは仕事を続けて。
Now, before I say any more, listen to this;
さて、話しを続ける前に、まず、これをお聞きください。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.
泳ぎがどんどん上達したいならば、毎日練習を続けることです。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.
今日で5日連続の株価下落だ。
My father carried on singing.
父は歌い続けた。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.
いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.
さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
I had a run of bad luck.
私は不運続きだった。
She has a claim on her deceased husband's estate.
彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
The police kept looking for a stolen article for about one month.
警察は盗品を一ヶ月近く探し続けている。
I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research.
エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。
It will have been raining a week tomorrow.
明日で1週間雨が続く事になる。
Nobody lives forever.
永遠に生き続ける者なし。
I have lived here for thirty years.
私は30年間ここに住み続けている。
I continued working.
私は仕事をし続けた。
The cold weather continued for three weeks.
寒い日が3週間も続いた。
He ran on and on, until he was completely exhausted.
彼は走り続けてついに完全にへとへとになった。
I carried on singing.
僕は歌い続けた。
The rain continued all day.
雨は1日中降り続いた。
Japan is still struggling to emerge from recession.
日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.
ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。
The rain lasted a week.
雨は一週間降り続いた。
They talked and talked until after midnight.
彼らは真夜中を過ぎるまで語り続けた。
Please keep me informed of the development of the case.
その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。
The teacher went on talking for two hours.
先生は2時間もしゃべり続けた。
The irrational conversation continued.
非合理的な会話が続いた。
In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'.
トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。
The unrest lasted three days.
動乱は3日間続いた。
The noise continued for several hours.
その騒音は数時間続いた。
I hope the weather stays this way.
天気がこのまま続くといいですね。
He spoke for ten minutes without a pause.
彼は息もつかず10分間話し続けた。
He went on reading while he ate.
彼は食べながら読書を続けた。
How long will this cold weather go on?
どれくらいこの寒い天気は続きますか。
She will love her husband for good.
彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
Go on.
続けろ。
She cried all night.
彼女は一晩中泣き続けた。
The general commanded them to move on.
将軍は彼らに前進を続けるように命じた。
Though she was tired, she kept on working.
疲れていたけれども、彼女は働き続けました。
There have been a lot of airplane accidents recently.
このところ飛行機事故が続く。
He was tired, but he kept working.
彼は疲れていたけれども、働き続けた。
They continued the experiment day and night.
彼らは昼も夜も実験を続けた。
Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.
遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。
He swallowed his anger and went on working.
彼は怒りを我慢して仕事を続けた。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.
The debate over which consultant to use went on for hours.
どのコンサルタントを使うかと言う議論が何時間も続いた。
I stayed so he wouldn't feel lonely.
彼がさびしがらないように、私は滞在を続けた。
She continued her talk.
彼女は話し続けた。
He'll have an accident one of these days if he keeps driving like that.
あんな運転を続けていると彼はそのうちに事故を起こすだろう。
Even though he was tired, he went on with his work.
疲れていたけれど、彼は仕事を続けた。
Prices will continue to go up.
物価は上がり続けるだろう。
I have been studying English for five years.
私は五年間ずっと英語を勉強し続けている。
One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future.
物価は今後も上がり続けるだろうと、消費者の4人に1人は考えている。
Nothing can be preserved that is not good.
善ならざるものは何であれ存続しえない。
Though it was very late, he went on working.
とても遅かったけれど、彼は働き続けました。
She was tired, but she kept working.
疲れていたが彼女は働き続けた。
The talk dragged on till three o'clock.
話は三時までだらだらと続いた。
He went on talking as though nothing had happened.
彼は何事もなかったかのように話し続けた。
He continued his work after a short break.
彼は少し休んだ後仕事を続けた。
I plan to pursue a career in international finance.
国際金融で仕事を続けるつもりです。
What is the procedure for getting a visa?
ビザを入手する手続きはどうしたらいいですか。
He kept on laughing at me.
彼は私を笑い続けた。
They had poor crops year after year.
毎年毎年不作続きだった。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that