UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Emily kept on waiting in the heavy rain with no coat on.エミリーはコートを着ずにひどい雨の中で待ち続けた。
His only son succeeded to all his wealth.彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
He kept on drinking in defiance of his doctor's warning.彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。
The baby has been crying for a long time.赤ちゃんは長いことずっと泣き続けている。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
I must carry on my studies.私は、勉強をし続けなければいけない。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
The snow lasted for two days.その雪は2日間続いた。
How long will this cold weather last?どれくらいこの寒い天気は続きますか。
There being no vacant seat in the bus, I kept on standing.バスには空席がなかったので、私はずっと立ち続けだった。
We thought the meeting was going to be short, but it actually went on for almost three hours.私たちは会合は短時間で終わると思っていたが、実際にはほぼ3時間も続いた。
He kept his sense of humor until the day he died.彼は死ぬまでユーモアの感覚を持ち続けた。
I really wonder how much the inheritance tax will amount to.いったいどれくらいの相続税を払うことになるんだろう。
The rain lasted five days.雨は5日間も降り続いた。
He went on talking as though nothing had happened.彼はまるで何事も起こらなかったかのように話し続けた。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
The player won the championship three times in a row.その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
The teacher went on talking for two hours.先生は2時間もしゃべり続けた。
He swallowed his anger and went on working.彼は怒りを我慢して仕事を続けた。
The explosion that followed killed many people.続いて起きた爆発で多くの人が死んだ。
If you want to be fluent in English, you've got to keep at it.英会話に堪能になりたかったから、根気よく続けてやらないと駄目だ。
It will have been snowing for five days tomorrow.明日で5日間雪が降り続くことになる。
It will have been raining a whole week if it is rainy tomorrow.明日雨が降れば、丸1週間雨が続くことになる。
They did not have permanent homes, so they did not plant crops for food.永続的な家をもたなかったから、食糧のための作物を栽培することがなかった。
We shall go on reading this book until the end of the year.年末までこの本を読み続けるだろう。
The unrest lasted three days.動乱は3日間続いた。
The trial lasted for ten consecutive days.裁判は10日間継続して行われた。
I went on with my reading.本を再び読み続けた。
Tom continued to stare out the window.トムは窓の外をじっと見続けた。
They kept us waiting outside for a long time.彼らは私たちを長い間外で待たせ続けた。
I had a run of bad luck.私は不運続きだった。
We expect stormy days this fall.この秋は荒れた日が続くと思います。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
He kept on telling the same story over and over.彼は繰り返し同じ話をし続けた。
I hope this fine weather lasts till the weekend.この晴天が週末まで続くことを望む。
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
I continued buying prepared dishes even after I went to middle school.この惣菜買いは、それから後中学へ行っても続いていた。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
She kept working.彼女は働き続けた。
Even if we don't get lucky on the first try we can just keep fucking till I get pregnant.一発で命中しなくたって、妊娠するまでハメ続ければいいだけだし。
The talks continued for two days.会談は2日間続いた。
They had been thumping the drum all along.彼らは太鼓をずっとたたき続けた。
I hope this fine weather holds.こんなすばらしい天気が続けばと思う。
We continued negotiations with the company.私たちはその会社と交渉を続行した。
Yua and Yuma walked from morning until the last train.結愛と悠真は朝から終電まで1日中歩き続けた。
He has been writing a letter.彼は手紙を書き続ける。
From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home.彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。
The meeting continued late into the night.会議は深夜まで続いた。
The reign of Philip II lasted forty years.フィリップ2世による統治は40年間続いた。
She went on reading and didn't answer me.彼女は本を読み続けて、私に返事をしなかった。
The period of hot weather is very short here.ここでは暑い天気の続く期間はごく短い。
We could not continue our journey for lack of money.お金がないので、我々は旅を続けられなかった。
The natives were tormented by a long spell of dry weather.現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
There was a short pause and the housewife said...少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。
We have had a long spell of hot weather.暑い天気が続いている。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
With a weak beat, it continues to bleed.臆病な鼓動とともに血はにじみ続ける。
I had been working for two hours when I suddenly felt sick.2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。
Mary kept on working in spite of her illness.メアリーは病気であるにもかかわらず、働き続けた。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
My association with him did not last long.彼とのつきあいは長く続かなかった。
There was a continuous line of cars.延々と続く車の列があった。
We have to win seven times in a row to win this tournament.このトーナメントに優勝するには、7回続けて勝たなくてはいけません。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued.彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。
It is said that adolescent friendships do not often last.青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。
She continued studying all her life.彼女は終生研究を続けました。
Go on with your story. That is so interesting!あなたの話を続けなさい。それはとても面白い。
My wrath shall far exceed the love I ever bore.私の怒りは私がいだき続けた愛を遥かに上回るだろう。
Tom cleared his throat and continued to speak.トムは咳払いをして話を続けた。
The party went on for three hours.パーティーは三時間続いた。
Tom inherited all of his father's property.トムは父親の全財産を相続した。
Sally continued to make excuses and blamed the dog.サリーは言い訳をし続けて、犬のせいにしました。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
"How long will the meeting last?" "For two hours."「会合はどのくらい続きそうですか」「2時間です」
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
I tried to change the subject, but they went on talking about politics.私は話題を変えようとしたが、彼らは政治の話を続けた。
The noise continued for several hours.その騒音は数時間続いた。
My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long.私の友人は1年に3つも職を変えた。何事にも長続きはしないのだ。
He had been writing a letter.彼は手紙を書き続けていた。
Rev. King's house was destroyed by a bomb. But still, the buses went on empty.キング牧師の家は爆弾で破壊された。しかし、それでもなお、バスは空っぽのまま走り続けた。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
The school grounds extend as far as this fence.学校の敷地はこの垣根まで続いている。
We had a long spell of fine weather.長い晴天続きでした。
Did you finish your class registration?単位履修の手続きは終えましたか。
I continued working.私は仕事を続けた。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
He went on working without a break last night.彼は昨夜休憩しないで働き続けた。
They talked and talked until after midnight.彼らは真夜中を過ぎるまで語り続けた。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.主人は晩酌が楽しみなので、発泡酒を6缶以上は空けていますし、日本酒の燗が5本も6本も空いていて、たまに休肝日ということで飲まない日もあるのですが2日以上続いたことはありません。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
He used to sit reading for hours.彼はよく座ったまま何時間も本を読み続けていたものです。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
The general commanded them to move on.将軍は彼らに前進を続けるように命じた。
You should have gone on singing.ずっと歌い続けるべきだったのに。
She cried for hours without ceasing.彼女は止めることなく何時間も泣き続けた。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License