Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He kept on working all the while. 彼はその間ずっと働き続けた。 I carried on my work. 私は仕事を続けた。 These things always happen in threes. この手の事故は3回は続く。 He went on reading the book as if nothing had happened. 彼は何事もなかったように本を読み続けた。 The irrational conversation continued. 非合理的な会話が続いた。 I explained the procedures to him. 彼に手続きを説明した。 It kept raining for three days. 三日間雨が降り続いた。 He continued his studies at graduate school. 彼は大学院で勉強を続けた。 The cold weather extended into April. 4月になって寒い天気が続いた。 In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university." アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。 Just keep on walking. ただ歩き続けてね。 It rained five successive days. 5日間雨が続いた。 It rained continuously all day. 一日中雨が止むことなく降り続いた。 The party lasted more than three hours. パーティーは3時間以上も続いた。 It's been raining since last night. 昨夜からずっと雨が降り続いている。 The company's competitive edge will be eroded if system engineers continue to leave. SEがやめ続けると会社の競争力が落ちる。 It has been raining heavily for three hours. 雨が3時間も激しく降り続いています。 After days of warm weather, it became cold. 暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。 You continue making the same mistakes time after time. 君は何度も同じ間違いをし続けている。 It rained for a week. 一週間雨が降り続いた。 If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later. 酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。 He kept walking all the day. 彼は一日中歩き続けた。 Akira will stay in New York while his money lasts. アキラはお金の続く限りニューヨークに滞在するだろう。 After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work. 3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。 Man has been writing for about 6000 years. 人間は6、000年もの間、書く能力を持ち続けている。 The troops maintained their ground. 部隊は陣地を守り続けた。 Some wise man has said life consists of one disappointment after another. 賢人いわく、人生は失望の連続である。 We had to go up and down the slopes. 私達は坂を行ったり来たりし続けた。 It will have been raining for a week tomorrow. 明日で1週間雨が降り続いていることになる。 You have to fill out an application for admission to the hospital at the front desk. 受付で入院の手続きをしてください。 However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses. しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。 The general commanded them to move on. 将軍は彼らに前進を続けるように命じた。 WW1 lasted from 1914 until 1918. 第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。 Why not let him pursue his studies as he likes? 彼の好きなように研究を続行させたらいいではないか。 I came into a huge fortune. 私は莫大な遺産を相続した。 He had been walking for hours. 何時間も歩き続けてきたのだ。 There has always been war and there always will be. 戦争は今までも常に存在し続けてきたし、これから先にも常に存在するだろう。 No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty. いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。 He used to sit reading for hours. 彼はよく座ったまま何時間も本を読み続けていたものです。 This is the fifth consecutive day of decline of stock prices. 今日で5日連続の株価下落だ。 You must study your whole life. 勉強は一生し続けなければならないものだ。 The enemy kept up their attack all day. 敵の攻撃は一日中続けた。 If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months. 世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。 There was a short pause and the housewife said... 少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。 After a ten-minute break, we resumed our rehearsal. 10分休憩してからまたリハーサルを続けました。 She kept on talking after I asked her to stop. 彼女は黙るようにと私が頼んだ後でもしゃべり続けた。 It will have been raining a whole week tomorrow. 明日で丸々1週間雨が降り続く事になっているでしょう。 It stopped raining, so they went on with the game. 雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。 Keep up your courage. 勇気を持ち続けなさい。 My contractions last about forty-five seconds. 陣痛が約45秒続きます。 Bicycles are tools for urban sustainability. 自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。 Go ahead with your story. どうぞ話を続けて下さい。 I hope the weather stays this way. 天気がこのまま続くといいですね。 Sue checked in at the Royal Hotel. スーはロイヤルホテルで宿泊手続きをした。 A tattered flag which continues to flutter in the wind. 風にはためき続けるぼろぼろの旗。 We will continue the discussion. 討論を継続する。 It rained continuously for three days. 3日間続いて雨が降った。 Now we are having one cold day after another. 最近は寒い日が続く。 The good weather will hold. 良い天気は続くでしょう。 The temperature has been below freezing for several days. 気温は連続して何日も氷点下だった。 I think you're the woman I've been waiting for all my life. 君は僕がずっと待ち続けていた女性だと思うんだ。 Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city. ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。 The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless. 脅威は変化し続ける、進化できない防御は意味がない。 We resumed negotiations with that company. 私たちはその会社と交渉を続行した。 I continued reading. 読書を続けた。 World War II was carried on until 1945. 第2次世界大戦は1945年まで続けられた。 We'll have a good crop if this good weather keeps up. この好天が続けば豊作になるだろう。 A wonder lasts but nine days. 不思議なことも9日しか続かない。 The party went on for three hours. パーティーは3時間続いた。 They carried on with the plan in spite of strong objections to it. その計画は強い反対にもかかわらず続行された。 He carried on working from morning till night. 彼は朝から晩まで働き続けた。 We have more music coming up, so stay tuned. まだ音楽が続きます、このままお聞き下さい。 Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored. 一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。 This book is so amusing that I could go on reading for hours. この本はとても面白いので、何時間でも読み続けられそうだ。 His son-in-law will be the heir to the enormous fortune. 彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。 It began to rain, but we walked on. 雨が降り始めましたが、私たちは歩き続けた。 I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go. まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。 The long game came to an end at last. 長く続いた試合がやっと終わった。 Prices continued to rise. 物価は上昇し続けた。 The talks continued for two days. 会談は2日間続いた。 She continued to talk coolly. 彼女は冷静に話し続けた。 She made a series of medical discoveries. 彼女は連続して医学的発見をした。 Our friendship did not last. 我々の友情は続かなかった。 She then proceeded to negotiate with her bank. それから彼女は銀行との交渉を続けた。 All of you in my memory is still shining in my heart. おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。 The path twists through the mountains. その小道は山中を縫って続いている。 We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination. 我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。 She asked me to continue writing to your father. 彼女はあなたのお父さんに手紙を出し続けるように頼みました。 I'll come in for a nice profit if land values continue to rise. 地価が上がり続ければ私はかなりの利益にあずかることになろう。 The rain lasted five days. 雨は5日間も降り続いた。 Do keep practicing! ぜひ練習を続けなさい。 Then that animosity is being passed on down to us? じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか? The unrest lasted three days. 動乱は3日間続いた。 This area will continue to be rainy. この地域は雨が続くでしょう。 It rained three days on end. 3日連続して雨が降った。 Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going... しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。 If you keep on drinking like that, you'll get sick. そんなに飲み続けると病気になりますよ。 You walk on and I will catch up with you later. そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。 The stock market is in a prolonged slump. 株式市場は長い不振を続けている。 The rain continued all day. 雨は1日中降り続いた。