UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It will have been raining for a week tomorrow.明日で1週間雨が降り続いていることになる。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later.酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。
Not only has eating with your fingers continued throughout the centuries, but some scholars believe that it may become popular again.指を使って食事をすることは、何世紀にもわたって続いてきたばかりでなく、再び広まるかもしれないと信じている学者もいる。
Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years.日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
I must carry on my studies.私は、勉強をし続けなければいけない。
After days of warm weather, it became cold.暖かい日が何日か続いた後、寒くなった。
The road runs from Tokyo to Osaka.その道は東京から大阪まで続いている。
I hope the weather stays this way.天気がこのまま続くといいですね。
Man has been writing for about 6000 years.人間は6、000年もの間、書く能力を持ち続けている。
I went there by myself, often on successive evenings.そこへ一人で、しばしば何日も続けて夜、行った。
Please keep the fire burning.どうぞ火を燃やし続けて下さい。
This area will continue to be rainy.この地域は雨が続くでしょう。
That means that even if they only have two children each, the population will continue to grow rapidly.ということはつまり、たとえ彼らが各々2子しか持たないとしても人口は急増し続けるだろう。
Two gentlemen have been waiting to see you.2人の紳士があなたを待ち続けています。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
The new plan may bring into being a peace which will be lasting.その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
He carried on with his experiment.彼は実験を続けた。
He signed on for another year.彼はもう一年仕事を続ける契約をした。
She continued her job in the bank.彼女は銀行での仕事を続けた。
He kept standing all the way.彼は途中ずっと立ち続けだった。
He recognized his son as lawful heir.彼は息子を正式の相続人と認めた。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued.彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。
It rained three days on end.三日続きの雨だった。
The thrush sings each song twice over.ツグミは歌を2度続けて歌う。
Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall.産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
I keep in touch with my parents by mail.両親とは手紙のやりとりを続けています。
It rained three days on end.3日連続して雨が降った。
It has been raining heavily for three hours.雨が3時間も激しく降り続いています。
The rain continued all day.雨は1日中降り続いた。
Even if he doesn't come here, I'll go on waiting for him.たとえ彼がここにこなくても待ち続けろつもりです。
Please explain the procedure.手続きを説明していただけますか。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
Stay here for as long as the food supply holds out.食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。
The baby kept crying all night.その赤ん坊は一晩中泣き続けた。
He went on working without a break last night.彼は昨夜休憩しないで働き続けた。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
He carried on with his work although he was tired.彼は疲れていたけれども、仕事を続けた。
One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future.物価は今後も上がり続けるだろうと、消費者の4人に1人は考えている。
We resumed negotiations with that company.私たちはその会社と交渉を続行した。
You should persist in your efforts to learn English.あなたは英語を学ぶ努力をずっと続けるべきです。
My teacher encouraged me in my studies.その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。
I hope this fine weather holds.こんなすばらしい天気が続けばと思う。
Carry on with your work.仕事を続けなさい。
The women stuck to their cause.その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
He will write for hours at a time.彼はよく1度に何時間も書き続けます。
His life was a long series of failures.彼の生涯は長い失敗の連続だった。
Employment continued to lag.雇用が停滞し続けた。
He has always had a great curiosity about the world.彼はいつも世界のことについて好奇心を持ち続けている。
Prices have been rising since last year.昨年より物価の上昇が続いている。
The snow lasted four days.雪は、4日間も降り続いた。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
He swallowed his anger and went on working.彼は怒りを我慢して仕事を続けた。
It rained continuously for three days.雨が三日降り続いた。
It will have been raining a whole week if it is rainy tomorrow.明日雨が降れば、丸1週間雨が続くことになる。
A dry spell accounts for the poor crop.収穫不良は日照り続きのせいである。
After you've had some tea, carry on practising.お茶を飲んだ後は練習を続けなさい。
It is good to keep studying all your life.一生懸命し続けることはいいことだ。
The road which leads to the hotel is narrow.ホテルに続く道は狭い。
She was too tired to go on working.彼女はあまりにも疲れていて、仕事を続けられなかった。
She watched him continue to fight as hard as he could.彼女は必死になって戦い続ける彼を見ていた。
The meeting continued late into the night.会議は深夜まで続いた。
There has always been war and there always will be.戦争は今までも常に存在し続けてきたし、これから先にも常に存在するだろう。
Although tired, she kept on working.疲れていたが彼女は働き続けた。
We expect stormy days this fall.この秋は荒れた日が続くと思います。
Now we are having one cold day after another.最近は寒い日が続く。
He continued working all day.彼は朝から晩まで働き続けた。
I really wonder how much the inheritance tax will amount to.いったいどれくらいの相続税を払うことになるんだろう。
He's a chain smoker.彼は立て続けにタバコを吸います。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。
He succeeded to his father's large property.彼は父親の大きな土地を相続した。
It had been snowing for a week.1週間雪が降り続いていた。
They have practiced this custom for many years.人々はこの習慣を多年の間続けてきた。
She walked on and on in the rain.彼女は雨の中どんどん歩き続けた。
She went on with the work.彼女は仕事を続けた。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.主人は晩酌が楽しみなので、発泡酒を6缶以上は空けていますし、日本酒の燗が5本も6本も空いていて、たまに休肝日ということで飲まない日もあるのですが2日以上続いたことはありません。
The concert lasted about three hours.そのコンサートは3時間続いた。
The rain being over, they went on with the game.雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
Sam keeps waiting for his ship to come in.サムはお金持ちになるのを待ち続けている。
I continued working.私は仕事を続けた。
Their conversation was carried on for about an hour.彼らの会話は約一時間続いた。
He kept on telling lies.彼は嘘をつき続けた。
She has been watching television for three hours.彼女は3時間テレビを見続けている。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
The girls' chatter was endless.娘たちのおしゃべりはいつまでも続いた。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
It has been raining for two days.2日間、雨が降り続いている。
Tom cleared his throat and continued to speak.トムは咳払いをして話を続けた。
Being an only child, he was the sole inheritor.彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。
They won the Japan Cup three years in succession.彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
The traffic jam lasted one hour.交通渋滞が1時間続いた。
It's been raining for around a week.ほぼ一週間雨が降り続いている。
He kept reading a book.彼は本を読み続けた。
The team won the championship for five years running.チームは5年間連続して優勝した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License