The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When I flew to New York, I was told to check in two hours before my flight.
私はニューヨークへ飛んだとき2時間前に搭乗手続きをとるようにと言われた。
You must study your whole life.
勉強は一生し続けなければならないものだ。
It rained for several days on end.
数日間雨が降り続いた。
He looks very friendly, but I suspect him all the same.
彼はとても人なつっこく見えるが、それでも私は彼を疑い続ける。
Let's keep moving.
動き続けましょう。
He carried on with his experiment.
彼は実験を続けた。
Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting.
幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。
He will have been teaching for thirty years this spring.
彼はこの春で30年教員生活を続けたことになる。
After a succession of warm days, the weather became cold.
暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.
ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
The meeting lasted two hours.
会合は2時間続いた。
The old custom is still kept up in that district.
その地方ではその古い風俗がなお存続している。
It's been raining for about a week.
ほぼ一週間雨が降り続いている。
He has always had a great curiosity about the world.
彼はいつも世界のことについて好奇心を持ち続けている。
Yua and Yuma walked from morning until the last train.
結愛と悠真は朝から終電まで1日中歩き続けた。
The path twists through the mountains.
その小道は山中を縫って続いている。
Keep on smiling.
笑顔を続けて。
Once you start, carry it on.
いったん始めたら、やり続けてください。
The traffic jam lasted one hour.
交通渋滞が1時間続いた。
Go on.
続けて。
Sally continued to make excuses and blamed the dog.
サリーは言い訳をし続けて、犬のせいにしました。
The company's competitive edge will be eroded if system engineers continue to leave.
SEがやめ続けると会社の競争力が落ちる。
We appreciate your continued support.
引き続きのご支援を感謝いたします。
The living room adjoins the dining room.
居間は食堂に続いている。
Taro succeeded to his late father's estate.
タローは亡き父の財産を相続した。
This book is so amusing that I could go on reading for hours.
この本はとても面白いので、何時間でも読み続けられそうだ。
That is why women keep their career without marriage.
それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。
For how long will continue to have these symptoms?
この症状はいつまで続くのですか。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.
現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
They kept singing until a rescue team came.
彼らはレスキュー部隊が来るまで歌を歌い続けた。
After days of warm weather, it became cold.
暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
It rained for three days on end.
雨が三日間降り続けた。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.
私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.
一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
He has been writing a letter.
彼は手紙を書き続ける。
After you've had some tea, carry on practising.
お茶を飲んだ後は練習を続けなさい。
Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail.
海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。
He run on for half an hour.
彼は30分走り続けた。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.
新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that