The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She continued to see him in disregard of my advice.
彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
A dry spell accounts for the poor crop.
収穫不良は日照り続きのせいである。
He continued his studies at graduate school.
彼は大学院で勉強を続けた。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
Peter has been trying to find a new apartment for some time.
ピーターは、ここしばらくの間、新しいアパートを探し続けている。
She was tired, but she kept working.
疲れていたが彼女は働き続けた。
The old man lived in the three-room apartment.
その老人は3部屋続きのアパートに住んでいた。
Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years.
ときには、機械によって意識不明の人が何年間も呼吸し続けることもあります。
On his deathbed he asked me to continue writing to you.
彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。
If he carries on drinking like that, he's going to have a problem.
もし彼があのように飲み続けるなら、彼は困った事になる。
Please keep me informed of the development of the case.
その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。
The traffic jam lasted one hour.
交通渋滞が1時間続いた。
If I were in good health, I could pursue my studies.
もし健康なら研究を続けられるのに。
Follow me and do exactly the way I do it.
私に続いて、私がやるのと全く同じようにやってください。
Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting.
幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。
You should keep on until you succeed.
成功するまで続けるようにしなければなりません。
It was been raining since early morning.
早朝から雨が降り続いています。
He carried on working from morning till night.
彼は朝から晩まで働き続けた。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.
ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
It has rained for three days on end.
3日間雨が降り続いている。
How long will this cold weather continue?
どれくらいこの寒い天気は続きますか。
Our friendship did not last.
我々の友情は続かなかった。
She kept on talking while eating.
彼女は食べながら話を続けた。
Please continue with your story. It's really interesting.
続けてください。とても興味深い。
He will write for hours at a time.
彼はよく1度に何時間も書き続けます。
All we can do is carry on the work until we finish it.
私たちにできることはただ仕事を終えるまでやり続けることだ。
She can wait till the cows come home but he'll never come back.
彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。
I carried on singing.
僕は歌い続けた。
I have been studying English for five years.
私は五年間ずっと英語を勉強し続けている。
There was a short pause and the housewife said...
少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。
They won the Japan Cup three years in succession.
彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
Let's continue the game after lunch.
昼食後にゲームを続けよう。
Let's continue the game after supper.
夕食後またゲームを続けよう。
The prolonged drought did severe damage to crops.
長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。
She went on talking about her new car at the party.
彼女はパーティーで自分の新車のことを話し続けた。
The cold weather continued for three weeks.
寒い日が3週間も続いた。
The north wind held on all day.
北風は一日中吹き続けた。
It rained continuously for three days.
雨が三日降り続いた。
He tried to comfort her, but she kept crying.
彼は彼女を慰めようとしたが、彼女は泣き続けた。
The irrational conversation continued.
非合理的な会話が続いた。
Since the train was crowded, I stood all the way to Kyoto.
汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
He run on for half an hour.
彼は30分走り続けた。
He kept on writing stories about animals.
彼は動物の話を書き続けた。
High costs made it hard to carry on his business.
コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.
さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
Steel output set a record for two consecutive years.
鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
Now, before I say any more, listen to this;
さて、話しを続ける前に、まず、これをお聞きください。
His son-in-law will be the heir to the enormous fortune.
彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。
The baby kept crying all night.
その赤ん坊は一晩中泣き続けた。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.
義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
You'll have bleeding for a few hours.
2、3時間出血が続きます。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.
現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
The property was divided equally among the heirs.
財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
She continued her talk.
彼女は話し続けた。
One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future.
物価は今後も上がり続けるだろうと、消費者の4人に1人は考えている。
It rained for three days on end.
雨が三日降り続いた。
The student missed class three times in a row.
その生徒は3回連続して授業をサボった。
She continued her job in the bank.
彼女は銀行に勤め続けた。
You walk on and I will catch up with you later.
そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。
Tired as he was, he went on working.
彼は疲れていたけれども、働き続けた。
We have agreed to continue the negotiations.
交渉を継続することで合意しました。
If you go on drinking so much, you may well end up an alcoholic.
そんなにがぶがぶ飲み続けると、アル中になるのがオチですよ。
The concert lasted about three hours.
そのコンサートは3時間続いた。
We're likely to continue reading this book up to the end of the year.
年末までこの本を読み続けるだろう。
It rained for a week.
一週間雨が降り続いた。
She has been watching television for three hours.
彼女は3時間テレビを見続けている。
He will have been writing a letter.
彼は手紙を書き続けているだろう。
The snow lasted for two days.
その雪は2日間続いた。
The baby has been crying for a long time.
赤ちゃんは長いことずっと泣き続けている。
After days of warm weather, it became cold.
暖かい日が何日か続いた後、寒くなった。
Mary kept on working in spite of her illness.
メアリーは病気であるにもかかわらず、働き続けた。
This was a bad week. My train was late two days in a row.
今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.