The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She made a series of medical discoveries.
彼女は連続して医学的発見をした。
The player won the championship three times in a row.
その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
It has been raining since Sunday.
日曜日から雨が降り続いている。
I hope this fine weather lasts till the weekend.
この晴天が週末まで続くことを望む。
The doctor continued to observe the patient's behavior.
医者は患者の行動を観察し続けた。
He kept walking all the day.
彼は一日中歩き続けた。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.
泳ぎがどんどん上達したいならば、毎日練習を続けることです。
This river flows all the way to New Orleans.
この河はニューオリンズまで続いている。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.
我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
Being an only child, he was the sole inheritor.
彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。
Stay here for as long as the food supply holds out.
食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。
I'll come in for a nice profit if land values continue to rise.
地価が上がり続ければ私はかなりの利益にあずかることになろう。
The reign of Philip II lasted forty years.
フィリップ2世による統治は40年間続いた。
Bill climbed the ladder of success until he became the president of the company.
ビルはあの会社の社長になるまで成功への道を歩み続けた。
He will succeed to his father's property.
彼が父親の遺産を相続するだろう。
With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up.
樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。
This was a bad week. My train was late two days in a row.
もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
As soon as the rain stopped, the tennis match continued.
雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
The lawyer spoke on and on.
その弁護士はどんどん話を続けた。
We have to win seven times in a row to win this tournament.
このトーナメントに優勝するには、7回続けて勝たなくてはいけません。
Emily kept on waiting in the heavy rain with no coat on.
エミリーはコートを着ずにひどい雨の中で待ち続けた。
You must realize that prosperity does not last forever.
繁栄が永遠には続かないことを知っておかなければいけない。
The meeting dragged on.
会合はだらだらと続いた。
Why not let him pursue his studies as he likes?
彼の好きなように研究を続行させたらいいではないか。
She continued to talk coolly.
彼女は冷静に話し続けた。
Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above.
深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。
The path twists through the mountains.
その小道は山中を縫って続いている。
He continued his work after a short break.
彼は少し休んだ後仕事を続けた。
What doesn't kill us makes us stronger.
継続は力なり。
We had a spell of fine weather last autumn.
昨秋は晴天続きだった。
Being an only child, he was the sole heir.
彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。
Even if he doesn't come here, I'll go on waiting for him.
たとえ彼がここにこなくても待ち続けろつもりです。
On his deathbed he asked me to continue writing to you.
彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。
After continuing days of warm weather, it became cold.
暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
They stayed married for the sake of their children.
彼らが結婚生活を続けていられるのは子供たちのことを考えてのことだ。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
After a succession of warm days, the weather became cold.
暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
I explained him the procedures.
彼に手続きを説明した。
That is why women keep their career without marriage.
それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。
The scientist insisted on proceeding with the research.
科学者はその研究を継続することを強く要求した。
The good weather will hold.
良い天気は続くでしょう。
My contractions last about forty-five seconds.
陣痛が約45秒続きます。
He has decided to carry on the work.
彼はその仕事を続けることに決めた。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.