At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
The old lady lived in a three-room apartment by herself.
老婦人は1人で3部屋続きのアパートに住んでいた。
My teacher encouraged me in my studies.
その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。
Tired as I was, I went on working.
私は疲れていたけれども、働き続けた。
He continued working all day.
彼は朝から晩まで働き続けた。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.
土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
I went on with my reading.
本を再び読み続けた。
When the rain stopped, the game of tennis was continued immediately.
雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。
They carried on the summit conference till late.
彼らは遅くまで首脳会談を続けた。
Employment continued to lag.
雇用が停滞し続けた。
How long adolescence continues is determined by biological factors.
青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。
We must continue to study as long as we live.
我々は生きている限り学び続けなければならない。
His son-in-law will be the heir to the enormous fortune.
彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。
He kept his sense of humor until the day he died.
彼は死ぬまでユーモアの感覚を持ち続けた。
The scholarship made it possible for him to continue his education.
奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。
After a succession of warm days, the weather became cold.
暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
The cold weather extended into April.
4月になって寒い天気が続いた。
Yoshio persisted in believing that in spite of the evidence.
芳男は反証があるにもかかわらず、そう信じ続けた。
He carried on with his work although he was tired.
彼は疲れていたけれども、仕事を続けた。
There is no telling how long their quarrel will last.
彼らの喧嘩がいつまで続くのか分からない。
Let's proceed with the items on the agenda.
議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。
I requested him to keep me informed.
私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
I have been waiting for a friend of mine for an hour.
私は1時間も友人を待ち続けている。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.
教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
The rain continued all day.
雨は1日中降り続いた。
It rained for three days on end.
雨が三日降り続いた。
Even if he doesn't come here, I'll go on waiting for him.
たとえ彼がここにこなくても待ち続けろつもりです。
Please keep me informed of the development of the case.
その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。
With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up.
樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。
It's been raining for around a week.
ほぼ一週間雨が降り続いている。
Now, before I say any more, listen to this;
さて、話しを続ける前に、まず、これをお聞きください。
She made a series of medical discoveries.
彼女は連続して医学的発見をした。
Takeshi carried on his hard work.
たけしは、つらい仕事を続けた。
We have had a long spell of cold weather.
寒い気候が長く続いている。
The captain commanded the men to march on.
隊長は部下に行進を続けるようにと命じた。
I dislike going through customs at the airport because it takes so long.
とても時間がかかるから空港での手続きに従うのは好きじゃない。
It has been raining for three days on end.
三日間立て続けに雨が降っている。
Today is the fifth day of continual stock price decline.
今日で5日連続の株価下落だ。
We hung on in spite of all the troubles.
いろいろ困難はあったがわれわれはがんばり続けた。
We had a spell of fine weather last autumn.
昨秋は晴天続きだった。
The baby cried all night.
その赤ん坊は一晩中泣き続けた。
It will have been raining for a week tomorrow.
明日で1週間雨が降り続いていることになる。
Don't keep criticizing me!
私を批判し続けないで!
The student missed class three times in a row.
その生徒は3回連続して授業をサボった。
What is the procedure for getting a visa?
ビザを入手する手続きはどうしたらいいですか。
This book is so amusing that I could go on reading for hours.
この本はとても面白いので、何時間でも読み続けられそうだ。
It's been raining for about a week.
ほぼ一週間雨が降り続いている。
Please go on with your dinner.
どうぞ食事をお続け下さい。
It rained for several days on end.
何日も続けて雨が降った。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.
私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。
He crouched and went on crying.
彼はうずくまって泣き続けた。
We thought it wise not to continue our trip.
私たちは旅を続けないのが賢明だと思った。
Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting.
幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。
My wrath shall far exceed the love I ever bore.
私の怒りは私がいだき続けた愛を遥かに上回るだろう。
He had been writing a letter.
彼は手紙を書き続けていた。
World War II was carried on until 1945.
第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.
美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
The living room adjoins the dining room.
居間は食堂に続いている。
I will continue with my efforts.
引き続き努力いたします。
The teacher went on talking for two hours.
先生は2時間話し続けた。
The team won the championship for five years running.
チームは5年間連続して優勝した。
Yes! I won twice in a row!
やった!2回続けて勝っちゃった!
She saw play after play.
彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
It has been raining for seven full days.
もう7日間も、雨が降り続いています。
This was a bad week. My train was late two days in a row.
今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.
ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
It rained for hours and hours.
何時間も何時間も雨が降り続いた。
Bill climbed the ladder of success until he became the president of the company.