UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He went on talking as though nothing had happened.彼は何事もなかったかのように話し続けた。
I think you had better stick to your present job.あなたは現在の仕事を続けた方がいいと思います。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
If you want to be fluent in English, you've got to keep at it.英会話に堪能になりたかったから、根気よく続けてやらないと駄目だ。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
Nowadays, there are still a few groups of people in different parts of the world who do not have permanent homes.今日でも、世界の色々なところに永続的な家を持たない人々の集団が少数存在している。
She made a series of medical discoveries.彼女は連続して医学的発見をした。
The scientist insisted on proceeding with the research.科学者はその研究を継続することを強く要求した。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
The team won the championship for five years running.チームは5年間連続して優勝した。
After you've had some tea, carry on practising.お茶を飲んだ後は練習を続けなさい。
Tired as he was, he went on working.彼は疲れていたけれども、働き続けた。
Sally continued to make excuses and blamed the dog.サリーは言い訳をし続けて、犬のせいにしました。
There was a short pause and the housewife said...少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
The concert lasted about three hours.そのコンサートは3時間続いた。
It kept raining for three days.三日間雨が降り続いた。
Please go on with your story.あなたの話を続けて下さい。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
All life is a series of activities.人生は全て活動の連続である。
Go on with your story. That is so interesting!続けてください。とても興味深い。
You should keep on until you succeed.成功するまで続けるようにしなければなりません。
If it were not for water, humans could not survive.もし水がなければ、人間は存続できないだろう。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
You are doing very well. Keep it up.よくやっているよ。続けて。
Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。
I really wonder how much the inheritance tax will amount to.いったいどれくらいの相続税を払うことになるんだろう。
He spoke for ten minutes without a pause.彼は息もつかず10分間話し続けた。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.今日で5日連続の株価下落だ。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
In other areas of the city, fighting continued.町の他の地域では争いが続いた。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
His only son succeeded to all his wealth.彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
We had to go up and down the slopes.私達は坂を行ったり来たりし続けた。
The baby has been crying for a long time.赤ちゃんは長いことずっと泣き続けている。
Whatever doesn't kill us only makes us stronger.継続は力なり。
My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long.私の友人は1年間に3つの仕事についた。彼は何ごとも長くはやり続けられない。
The rain lasted four days.雨は四日間降り続いた。
He kept his sense of humor until the day he died.彼は死ぬまでユーモアの感覚を持ち続けた。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
The captain commanded the men to march on.隊長は部下に行進を続けるようにと命じた。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
He never sticks to anything very long.彼は何事にも長続きしない。
More and more women continue to work after marriage.結婚後も働き続ける女性がどんどん増えている。
Being an only child, he was the sole inheritor.彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。
Don't keep criticizing me!私を批判し続けないで!
Did you finish your class registration?単位履修の手続きは終えましたか。
She kept on writing stories about animals.彼女は動物の話を書き続けた。
My contractions last about forty-five seconds.陣痛が約45秒続きます。
WW1 lasted from 1914 until 1918.第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
Please continue with your story. It's really interesting.続けてください。とても興味深い。
The doctor continued to observe the patient's behavior.医者は患者の行動を観察し続けた。
We shall go on reading this book till the end of the year.年末までこの本を読み続けるだろう。
She then proceeded to negotiate with her bank.それから彼女は銀行との交渉を続けた。
She cried all night.彼女は一晩中泣き続けた。
Can't you ever be punctual? I have been waiting here for one hour.時間を守れないのですか。私は一時間も待ち続けたんですよ。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
It has rained for three days on end.3日間雨が降り続いている。
The cold weather continued for three weeks.寒い日が3週間も続いた。
They talked and talked until after midnight.彼らは真夜中を過ぎるまで語り続けた。
You should have gone on singing.ずっと歌い続けるべきだったのに。
There was a continuous line of cars.延々と続く車の列があった。
How long will this rain go on?この雨はどのくらい続くのでしょうか。
Let's continue the game after lunch.昼食後にゲームを続けよう。
Meg must continue her studies.メグは勉強を続けなけれがならない。
I carried on singing.僕は歌い続けた。
Being an only child, he was the sole heir.彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future.物価は今後も上がり続けるだろうと、消費者の4人に1人は考えている。
A wonder lasts but nine days.不思議なことも9日しか続かない。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
He kept on laughing at me.彼は私を笑い続けた。
We hung on in spite of all the troubles.いろいろ困難はあったがわれわれはがんばり続けた。
He worked from morning till night.彼は朝から晩まで働き続けた。
He used to sit reading for hours.彼はよく座ったまま何時間も本を読み続けていたものです。
With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up.樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。
He ran on and on.彼はどんどん走り続けた。
It is difficult to keep up a conversation with someone who only says Yes and No.「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。
He carried on working from morning till night.彼は朝から晩まで働き続けた。
The cold weather extended into April.4月になって寒い天気が続いた。
I have been in his employ for just twenty years.彼のところでちょうど20年勤続した。
Carry on with your work.あなたは仕事を続けて。
The road which leads to the hotel is narrow.ホテルに続く道は狭い。
It rained for three days on end.雨が三日降り続いた。
She kept working.彼女は働き続けた。
The north wind blew continuously all day.北風は一日中吹き続けた。
You'll have bleeding for a few hours.2、3時間出血が続きます。
Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever.正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。
He kept on telling lies.彼は嘘をつき続けた。
Since the rain stopped, they resumed the game.雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
All we can do is carry on the work until we finish it.私たちにできることはただ仕事を終えるまでやり続けることだ。
You continue making the same mistakes time after time.君は何度も同じ間違いをし続けている。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
He kept on crying.彼はいつまでも泣き続けた。
The meeting continued late into the night.会議は深夜まで続いた。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
He went on talking as though nothing had happened.彼はまるで何も起こらなかったように話し続けた。
"Are you still dating Tom?" "No, we broke up at the beginning of last month."「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
It rained continuously all day.一日中雨が止むことなく降り続いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License