UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
When it rains, it pours.悪事続きだ。
Once you start, carry it on.いったん始めたら、やり続けてください。
They had poor crops year after year.毎年毎年不作続きだった。
She went on working.彼女は働き続けた。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
I carried on my work.私は仕事を続けた。
After days of warm weather, it became cold.暖かい日が何日か続いた後、寒くなった。
They won the Japan Cup three years in succession.彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
She kept on working.彼女は働き続けた。
The dog next door kept barking all night.隣の家の犬が一晩中ほえ続けていたのです。
Someone who wants to touch me inside.ただ一人待ち続けていた。
How long will the storm last?嵐はいつまで続くのだろうか。
We should keep every school open and every teacher in his job.我々はあらゆる学校を運営させ続け、あらゆる教師を職にとどめておくべきです。
Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting.幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。
This road goes to the park.この道は公園まで続いています。
We have had a long spell of hot weather.暑い天気が続いている。
He kept his sense of humor until the day he died.彼は死ぬまでユーモアの感覚を持ち続けた。
They carried on with the plan in spite of strong objections to it.その計画は強い反対にもかかわらず続行された。
How long will this cold weather last?どれくらいこの寒い天気は続きますか。
The ceremony was followed by the reception.式に引き続いてパーティーがあった。
After the heavy rains, the river overflowed its banks.大雨が続いて川の水が両岸からあふれ出た。
Life is by no means a series of failures.人生は決して失敗の連続ではない。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
There's little chance of keeping slim, unless you stick to a diet.ダイエットを続けなければスリムなままでいる見込みはほとんどない。
He went on reading the book as if nothing had happened.彼は何事も起こらなかったのように本を読み続けた。
Now, before I say any more, listen to this;さて、話しを続ける前に、まず、これをお聞きください。
The discussion went on till late at night.討論は夜遅くまで続いた。
This new medicine has a lasting effect.この新薬は効果が永続的である。
She'll love her husband forever.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
The dog kept barking at me at the gate and kept me from coming in.門の所で僕に向かって吠え続けて、入れてくれなかったんだよ。
He will have been writing a letter.彼は手紙を書き続けているだろう。
Prices will continue to go up.物価は上がり続けるだろう。
Please continue with your story.話を続けて下さい。
I wish I'd kept up my Chinese. I need it for my job.中国語を続けておけばよかった。今仕事で必要なんだ。
The path twists through the mountains.その小道は山中を縫って続いている。
He went on talking as though nothing had happened.彼はまるで何も起こらなかったように話し続けた。
If you continue to take this herbal medicine, it will do you good.この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。
The baby cried all night.その赤ん坊は一晩中泣き続けた。
He went on talking as though nothing had happened.彼は何事もなかったかのように話し続けた。
Let's continue the game after lunch.昼食後にゲームを続けよう。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
She kept on writing stories about animals.彼女は動物の話を書き続けた。
His speech continued for three hours.彼の演説は3時間も続いた。
The girls' chatter was endless.娘たちのおしゃべりはいつまでも続いた。
It is difficult to keep up a conversation with someone who only says "Yes" and "No".「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。
He looks very friendly, but I suspect him all the same.彼はとても人なつっこく見えるが、それでも私は彼を疑い続ける。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
He kept reading a book.彼は本を読み続けた。
Whatever doesn't kill us only makes us stronger.継続は力なり。
Meg must continue her studies.メグは勉強を続けなけれがならない。
Prices have been rising since last year.昨年より物価の上昇が続いている。
It has been raining for seven full days.もう7日間も、雨が降り続いています。
The rain lasted four days.雨は四日間降り続いた。
Even though he was tired, he went on with his work.疲れていたけれど、彼は仕事を続けた。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
John inherited a large fortune.ジョンは莫大な財産を相続した。
I wonder how long this cold weather will last.この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
The rain continued all day.雨は1日中降り続いた。
Keep up your courage.勇気を持ち続けなさい。
It rained for three days on end.雨が三日降り続いた。
Tired as he was, he went on working.彼は疲れていたけれども、働き続けた。
The explosion that followed killed many people.続いて起きた爆発で多くの人が死んだ。
It's been raining since last night.昨夜からずっと雨が降り続いている。
She ate candies one after another until she was completely full.彼女はおなかが一杯になるまで、キャンデーを食べ続けた。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
It kept raining for a week.一週間雨が降り続いた。
The boys marched on, singing merrily.少年たちは楽しそうに歌いながら行進を続けた。
Please keep me informed of the development of the case.その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。
That kid kept crying for hours.その子は、何時間も泣き続けた。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
They remained good friends.彼らはよい友人であり続けました。
How long will this cold weather go on?この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
The traffic jam lasted one hour.交通渋滞が1時間続いた。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
Go ahead with your story.話を続けなさい。
You should have gone on singing.ずっと歌い続けるべきだったのに。
Please explain the procedure.手続きを説明していただけますか。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。
Since the train was crowded, I stood all the way to Kyoto.汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
We shall go on reading this book till the end of the year.年末までこの本を読み続けるだろう。
I continued reading.読書を続けた。
She has a claim on her deceased husband's estate.彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
Two gentlemen have been waiting to see you.2人の紳士があなたを待ち続けています。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
My wrath shall far exceed the love I ever bore.私の怒りは私がいだき続けた愛を遥かに上回るだろう。
That is why women keep their career without marriage.それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。
Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail.海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。
It has kept raining for the past three days.この3日間雨が降り続いている。
There have been a lot of airplane accidents recently.このところ飛行機事故が続く。
He will succeed to his father's property.彼が父親の遺産を相続するだろう。
It has kept raining all day.1日中雨が降り続いた。
I have decided to carry on the work.僕はこの仕事を続けることにした。
It rained five successive days.5日間雨が続いた。
I really wonder how much the inheritance tax will amount to.いったいどれくらいの相続税を払うことになるんだろう。
There followed a long silence.それから長い沈黙が続いた。
It snowed for days on end.雪が何日も降り続いた。
Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever.正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License