Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days. 主人は晩酌が楽しみなので、発泡酒を6缶以上は空けていますし、日本酒の燗が5本も6本も空いていて、たまに休肝日ということで飲まない日もあるのですが2日以上続いたことはありません。 It began to rain, but we walked on. 雨が降り始めましたが、私たちは歩き続けた。 Bill climbed the ladder of success until he became the president of the company. ビルはあの会社の社長になるまで成功への道を歩み続けた。 I think you're the woman I've been waiting for all my life. 君は僕がずっと待ち続けていた女性だと思うんだ。 Meg must carry on her studies. メグは勉強を続けなけれがならない。 There followed a long silence. それから長い沈黙が続いた。 It has kept raining for the past three days. この3日間雨が降り続いている。 I don't have the strength to keep trying. 私にはやり続けるだけの強さがない。 Please continue with your story. It's really interesting. 続けてください。とても興味深い。 When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me. 小さいころは、自分が死ねば世界は消えると思っていた。幼稚な妄想!自分はいないのに世界が続くのは許せなかった。 One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future. 物価は今後も上がり続けるだろうと、消費者の4人に1人は考えている。 I continued buying prepared dishes even after I went to middle school. この惣菜買いは、それから後中学へ行っても続いていた。 We carried on the discussion till late at night. 我々は夜遅くまで議論を続行した。 I continued reading. 読書を続けた。 She then proceeded to negotiate with her bank. それから彼女は銀行との交渉を続けた。 The scientist insisted on proceeding with the research. 科学者はその研究を継続することを強く要求した。 Whether we were tired or not, we had to walk on. 疲れていようといまいと、私たちは歩き続けねばならなかった。 The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil. 田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。 It will have been snowing for five days tomorrow. 明日で5日間雪が降り続くことになる。 There's little chance of keeping slim, unless you stick to a diet. ダイエットを続けなければスリムなままでいる見込みはほとんどない。 The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day. 葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。 WW1 lasted from 1914 until 1918. 第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。 Today is the fifth day of continual stock price decline. 今日で5日連続の株価下落だ。 The streets are filled with an air of exoticism. 異国情緒あふれる街並みが続く。 With a weak beat, it continues to bleed. 臆病な鼓動とともに血はにじみ続ける。 The girls' chatter was endless. 娘たちのおしゃべりはいつまでも続いた。 Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'. 関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。 Stock prices declined for five consecutive days. 株価は5日連続して下がった。 They went on talking for hours. 彼らは何時間も話し続けた。 The meeting dragged on. 会合はだらだらと続いた。 That is why women keep their career without marriage. それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。 The player won the championship three times in a row. その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。 Nowadays, there are still a few groups of people in different parts of the world who do not have permanent homes. 今日でも、世界の色々なところに永続的な家を持たない人々の集団が少数存在している。 Tom inherited all of his father's property. トムは父親の全財産を相続した。 Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her. リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。 Let's continue the game after lunch. 昼食後にゲームを続けよう。 It rained continuously for three days. 3日間続いて雨が降った。 He keeps harping on about declining standards in education. 彼は教育の水準の低下についてくどくどしゃべり続ける。 I ran on and on and came in sight of a light. 走り続けると明かりが見えてきた。 I continued working. 私は仕事を続けた。 How do I access the Internet? インターネットにはどうやって接続しますか。 Employment continued to lag. 雇用が停滞し続けた。 Company attorneys are working around the clock to complete the merger. 企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。 His speech continued for three hours. 彼の演説は3時間も続いた。 In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection. 英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。 She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband. 彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。 We have had a long spell of hot weather. 暑い天気が長く続いた。 We resumed negotiations with that company. 私たちはその会社と交渉を続行した。 He kept walking all the day. 彼は一日中歩き続けた。 This custom dates from ancient times. この習慣は古代から続いている。 We'll have a good crop if this good weather keeps up. この好天が続けば豊作になるだろう。 The traffic jam lasted one hour. 交通渋滞が1時間続いた。 Sally continued to make excuses and blamed the dog. サリーは言い訳をし続けて、犬のせいにしました。 It will have been raining a week tomorrow. 明日で1週間雨が続く事になる。 Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it. カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。 The concert lasted about three hours. そのコンサートは3時間続いた。 I went on reading. 読書を続けた。 We thought the meeting was going to be short, but it actually went on for almost three hours. 私たちは会合は短時間で終わると思っていたが、実際にはほぼ3時間も続いた。 It rained for several days on end. 何日も続けて雨が降った。 Though it was very late, he went on working. とても遅かったけれど、彼は働き続けました。 If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 He crouched and went on crying. 彼はうずくまって泣き続けた。 He signed on for another year. 彼はもう一年仕事を続ける契約をした。 The rain lasted three days. 雨が3日間降り続いた。 I tried to change the subject, but they went on talking about politics. 私は話題を変えようとしたが、彼らは政治の話を続けた。 If music be the food of love, play on. もしも、音楽が愛の糧であるならば、奏で続けよ。 It's been raining since last night. 昨夜からずっと雨が降り続いている。 Puffing and panting we continued to run with renewed vigor. ぜいぜい言いながらも、気合をいれて走り続ける。 He will come into a large fortune. 彼は莫大な財産を相続するだろう。 The talks continued for two days. 会談は2日間続いた。 The party went on walking to the next village. その一行は次の村まで歩き続けた。 The temperature has been below zero for many days now. 気温は連続して何日も氷点下だった。 His speech went on and on. 彼のスピーチは延々と続いた。 Poverty prevented him from continuing his studies. 貧しさのため彼は研究を続けることが出来なかった。 In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition. 過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。 Keep up your courage. 勇気を持ち続けなさい。 Emily kept on waiting in the heavy rain with no coat on. エミリーはコートを着ずにひどい雨の中で待ち続けた。 His only son succeeded to all his wealth. 彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。 Judy spent hours on end writing and rewriting her essay. ジュディーは小論を何時間も続けて書いたり書き直したりした。 She kept on dancing all through the party. 彼女はパーティーの間ずっと踊り続けた。 It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid. 義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。 The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless. 脅威は変化し続ける、進化できない防御は意味がない。 She went on working till he called her. 彼女は彼が呼びにくるまで仕事を続けた。 They kept us waiting outside for a long time. 彼らは私たちを長い間外で待たせ続けた。 The weather has been on and off here for a few days. ここ数日、ぐずついた天気が続いている。 The crude oil price is falling further. 原油価格の値下がりが続いている。 It rained three days on end. 3日連続して雨が降った。 He kept on telling the same story over and over. 彼は繰り返し同じ話をし続けた。 Sometimes the game lasted all day. ときには試合は一日中続きました。 After days of warm weather, it became cold. 暖かい日が何日か続いた後、寒くなった。 It rained five successive days. 5日間雨が続いた。 The war lasted two years. その戦争は2年続いた。 A tattered flag which continues to flutter in the wind. 風にはためき続けるぼろぼろの旗。 If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him. もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。 When the rain stopped, the game of tennis was continued immediately. 雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。 He carried on with his experiment. 彼は実験を続けた。 Although he was exhausted, he had to keep working. 彼はすっかりばてていたが、働き続けなければならなかった。 The good weather will hold. 良い天気は続くでしょう。 I'd like to get a bank loan, but how do I go about that? 銀行融資を受けたいのだけど手続きはどしたらいいの? My teacher encouraged me in my studies. その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。