Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 Tom continued to study French for another three years. トムはさらに三年間、フランス語の勉強を続けた。 It rained continuously for three days. 雨が三日間降り続けた。 Sally continued to make excuses and blamed the dog. サリーは言い訳をし続けて、犬のせいにしました。 There was a continuous line of cars. 延々と続く車の列があった。 He will love her forever. 彼はいつまでも彼女を愛し続けるだろう。 She kept working even though she was tired. 疲れていたが彼女は働き続けた。 If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years. 今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。 She continued studying all her life. 彼女は終生研究を続けました。 They talked and talked until after midnight. 彼らは真夜中を過ぎるまで語り続けた。 Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests. 持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。 The dry spell continued into September. 日照りは9月まで続いた。 The stock market is in a prolonged slump. 株式市場は長い不振を続けている。 Read after me. わたしに続いて読みなさい。 Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time. 悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。 In other areas of the city, fighting continued. 町の他の地域では争いが続いた。 It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day. 私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。 I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character. 私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。 It kept snowing all day. 雪は1日中降り続いた。 He went on talking as though nothing had happened. 彼はまるで何も起こらなかったように話し続けた。 Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years. ときには、機械によって意識不明の人が何年間も呼吸し続けることもあります。 It has been raining since Sunday. 日曜日から雨が降り続いている。 Tom cleared his throat and continued to speak. トムは咳払いをして話を続けた。 Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her. リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。 It rained three days on end. 3日続けて雨が降った。 It is good to keep studying all your life. 一生懸命し続けることはいいことだ。 Ken kept on singing that song. ケンはその歌を歌い続けた。 Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 I've been searching for my way for a long time. 長い間オレは自分の生き方を探し続けた。 A function that is differentiable everywhere is continuous. あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。 It has been raining since last Sunday. 先週の日曜日から雨が降り続いている。 A wonder lasts but nine days. 不思議なことも9日しか続かない。 We have more music coming up, so stay tuned. まだ音楽が続きます、このままお聞き下さい。 It stopped raining, so they went on with the game. 雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。 It began to rain heavily more than three hours ago. 3時間以上も激しい雨が降り続いている。 You should persist in your efforts to learn English. あなたは英語を学ぶ努力をずっと続けるべきです。 The prolonged drought did severe damage to crops. 長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。 The teacher went on talking for two hours. 先生は2時間話し続けた。 To love oneself is the beginning of a life-long romance. 自分を愛するというのは一生続くロマンスの始まりだ。 Someone who wants to touch me inside. ただ一人待ち続けていた。 We will continue the discussion. 討論を継続する。 He carried on business for many years. 彼は多年営業を続けた。 The path twists through the mountains. その小道は山中を縫って続いている。 The meeting lasted two hours. 会合は2時間続いた。 Drought was credited with the poor crop. 不作は日照り続きのためだった。 Times have been bad these past few years. ここ2、3年は不況が続いている。 The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime. ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。 You ought to keep working while you have your health. 健康である限り、働き続けるべきだ。 Whether you like it or not, you must stick to your work. 好きであろうとなかろうと、勉強は根気よく続けなければだめだ。 The police have been searching for the stolen goods for almost a month. 警官は1ヶ月近く盗品を探し続けている。 What is the procedure for getting a visa? ビザを入手する手続きはどうしたらいいですか。 Hot summer days ended and cool autumn days followed. 暑い夏の日が終わり涼しい秋の日が続いた。 Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade. 物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。 The boy has been absent from school for eight days. その少年は、8日間欠席し続けている。 I ran on and on and came in sight of a light. 走り続けると明かりが見えてきた。 The weather will remain cold for several days. ここ数日、寒い日が続くでしょう。 More and more women continue to work after marriage. 結婚後も働き続ける女性がどんどん増えている。 We'll read this book until the end of the year. 年末までこの本を読み続けるだろう。 The women stuck to their cause. その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。 He continued the experiment. 彼は実験を続けた。 You will learn your lessons only in so far as you are willing to keep studying them. 進んで勉強し続けてはじめて、ものを学ぶことができるのだ。 Stock prices declined for five consecutive days. 株価は5日連続して下がった。 How long will this cold weather go on? この寒い天気はいつまで続くのだろうか。 She went on talking about her new car at the party. 彼女はパーティーで自分の新車のことを話し続けた。 The cold weather lasted for three weeks. 寒い日が3週間も続いた。 In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition. 過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。 She continued studying all her life. 彼女は一生涯勉強を続けた。 When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work. 土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。 How long will the storm last? 嵐はいつまで続くのだろうか。 We climbed on, till we got to the top. 私達は登り続け、ついに頂上に着いた。 All of you in my memory is still shining in my heart. おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。 Quarrels would not last long if the fault were only on one side. 喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。 He carried on working, regardless of whether he was tired or not. 疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。 The period of hot weather is very short here. ここでは暑い天気の続く期間はごく短い。 Do keep practicing! ぜひ練習を続けなさい。 The police kept looking for a stolen article for about one month. 警察は盗品を一ヶ月近く探し続けている。 Even if I have to sell my house, I'll keep my business going. たとえ家を出る事になっても事業は続ける。 In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'. トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。 We have had a long spell of cold weather. 寒い気候が長く続いている。 You are doing very well. Keep it up. よくやっているよ。続けて。 He kept on crying. 彼はいつまでも泣き続けた。 The north wind blew continuously all day. 北風は一日中吹き続けた。 The new plan may bring into being a peace which will be lasting. その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。 Slow but steady wins the race. 継続は力なり。 Prices have been rising since last year. 昨年より物価の上昇が続いている。 A stream of people came out of the theater. 劇場から続々と人が出てきた。 Tired as I was, I went on working. 私は疲れていたけれども、働き続けた。 My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long. 私の友人は1年に3つも職を変えた。何事にも長続きはしないのだ。 No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough. いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。 I have been in his employ for just twenty years. 彼のところでちょうど20年勤続した。 The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day. 葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。 Now we are having one cold day after another. 最近は寒い日が続く。 The meeting continued late into the night. 会議は深夜まで続いた。 His life was a long series of failures. 彼の生涯は長い失敗の連続だった。 Now, before I say any more, listen to this; さて、話しを続ける前に、まず、これをお聞きください。 They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued. 彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。 My association with them didn't last long. 彼らとのつきあいは長く続かなかった。 He had been walking for hours. 何時間も歩き続けてきたのだ。 It is difficult to keep up a conversation with someone who only says "Yes" and "No". 「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。 We thought it wise not to continue our trip. 私たちは旅を続けないのが賢明だと思った。