There's little chance of keeping slim, unless you stick to a diet.
ダイエットを続けなければスリムなままでいる見込みはほとんどない。
He went on reading the book as if nothing had happened.
彼は何事も起こらなかったのように本を読み続けた。
Now, before I say any more, listen to this;
さて、話しを続ける前に、まず、これをお聞きください。
The discussion went on till late at night.
討論は夜遅くまで続いた。
This new medicine has a lasting effect.
この新薬は効果が永続的である。
She'll love her husband forever.
彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
The dog kept barking at me at the gate and kept me from coming in.
門の所で僕に向かって吠え続けて、入れてくれなかったんだよ。
He will have been writing a letter.
彼は手紙を書き続けているだろう。
Prices will continue to go up.
物価は上がり続けるだろう。
Please continue with your story.
話を続けて下さい。
I wish I'd kept up my Chinese. I need it for my job.
中国語を続けておけばよかった。今仕事で必要なんだ。
The path twists through the mountains.
その小道は山中を縫って続いている。
He went on talking as though nothing had happened.
彼はまるで何も起こらなかったように話し続けた。
If you continue to take this herbal medicine, it will do you good.
この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。
The baby cried all night.
その赤ん坊は一晩中泣き続けた。
He went on talking as though nothing had happened.
彼は何事もなかったかのように話し続けた。
Let's continue the game after lunch.
昼食後にゲームを続けよう。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
It is difficult to keep up a conversation with someone who only says "Yes" and "No".
「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。
He looks very friendly, but I suspect him all the same.
彼はとても人なつっこく見えるが、それでも私は彼を疑い続ける。
My internet connection was cut off.
インターネットの接続が遮断された。
Around that time I was still doing a number of days overtime.
そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
He kept reading a book.
彼は本を読み続けた。
Whatever doesn't kill us only makes us stronger.
継続は力なり。
Meg must continue her studies.
メグは勉強を続けなけれがならない。
Prices have been rising since last year.
昨年より物価の上昇が続いている。
It has been raining for seven full days.
もう7日間も、雨が降り続いています。
The rain lasted four days.
雨は四日間降り続いた。
Even though he was tired, he went on with his work.
疲れていたけれど、彼は仕事を続けた。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
She ate candies one after another until she was completely full.
彼女はおなかが一杯になるまで、キャンデーを食べ続けた。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
Please keep me informed of the development of the case.
その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。
That kid kept crying for hours.
その子は、何時間も泣き続けた。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.
興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
They remained good friends.
彼らはよい友人であり続けました。
How long will this cold weather go on?
この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
The traffic jam lasted one hour.
交通渋滞が1時間続いた。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.
人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
Go ahead with your story.
話を続けなさい。
You should have gone on singing.
ずっと歌い続けるべきだったのに。
Please explain the procedure.
手続きを説明していただけますか。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。
Since the train was crowded, I stood all the way to Kyoto.
汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
We shall go on reading this book till the end of the year.
年末までこの本を読み続けるだろう。
I continued reading.
読書を続けた。
She has a claim on her deceased husband's estate.
彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
Two gentlemen have been waiting to see you.
2人の紳士があなたを待ち続けています。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.