The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It snowed for ten consecutive days.
雪が10日間も降り続いた。
You ought to keep working while you have your health.
健康である限り、働き続けるべきだ。
But we carried on without him.
しかし我々は彼なしで続行した。
He continued the experiment.
彼は実験を続けた。
We thought it wise not to continue our trip.
私たちは旅を続けないのが賢明だと思った。
He had been writing a letter.
彼は手紙を書き続けていた。
We'll have a good crop if this good weather keeps up.
この好天が続けば豊作になるだろう。
If he carries on like this, he's going to wind up in prison.
もしこんなことを続けていたら、彼は刑務所に入るはめになるぞ。
It kept raining for three days.
三日間雨が降り続いた。
Happiness and sadness only last for a time.
喜びも悲しみもいつまでも続くことはない。
The dog kept barking at me at the gate and kept me from coming in.
門の所で僕に向かって吠え続けて、入れてくれなかったんだよ。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.
今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
You should persist in your efforts to learn English.
あなたは英語を学ぶ努力をずっと続けるべきです。
The enemy kept up the attack all night.
敵は夜通し攻撃を続けた。
He spoke for ten minutes without a pause.
彼は息もつかず10分間話し続けた。
They stayed married for the sake of their children.
彼らが結婚生活を続けていられるのは子供たちのことを考えてのことだ。
He went on talking as though nothing had happened.
彼は何事もなかったかのように話し続けた。
After continuing days of warm weather, it became cold.
暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
For a day, I had been overworking myself.
そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
There's a lot of red tape involved in this procedure.
この手続きにはお役所仕事がだいぶからんでいます。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.
科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
Why not let him pursue his studies as he likes?
彼の好きなように研究を続行させたらいいではないか。
The team won the championship for five years running.
チームは5年間連続して優勝した。
The north wind blew continuously all day.
北風は一日中吹き続けた。
I don't have the strength to keep trying.
私にはやり続けるだけの強さがない。
Go ahead with your work.
仕事をどんどん続けなさい。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.
喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
She will love her husband for good.
彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
Even if he doesn't come here, I'll go on waiting for him.
たとえ彼がここにこなくても待ち続けろつもりです。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
His son-in-law will be the heir to the enormous fortune.
彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。
The meeting dragged on.
会合はだらだらと続いた。
The girls' chatter was endless.
娘たちのおしゃべりはいつまでも続いた。
It rained for a week.
雨は一週間降り続いた。
I have had a series of misfortunes since then.
あれ以後は災難続きです。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.
大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
We'll read this book until the end of the year.
年末までこの本を読み続けるだろう。
It rained for several days on end.
何日も続けて雨が降った。
I will inherit his estate.
私は彼の財産を相続するだろう。
Carry on with your plan.
計画を続けなさい。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.
興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
Go on.
続けて。
He worked last night without taking a break.
彼は昨夜休憩しないで働き続けた。
She kept on writing stories about animals.
彼女は動物の話を書き続けた。
Sue checked in at the Royal Hotel.
スーはロイヤルホテルで宿泊手続きをした。
They kept singing until a rescue team came.
彼らはレスキュー部隊が来るまで歌を歌い続けた。
This river flows all the way to New Orleans.
この河はニューオリンズまで続いている。
All of you in my memory is still shining in my heart.
おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。
He went on talking as though nothing had happened.
彼はまるで何事も起こらなかったかのように話し続けた。
The party went on for three hours.
パーティーは三時間続いた。
We have had a long spell of cold weather.
寒い気候が長く続いている。
The men followed him.
部下は彼のあとに続いた。
What is the procedure for getting a visa?
ビザを入手する手続きはどうしたらいいですか。
There's little chance of keeping slim, unless you stick to a diet.
ダイエットを続けなければスリムなままでいる見込みはほとんどない。
We have to win seven times in a row to win this tournament.
このトーナメントに優勝するには、7回続けて勝たなくてはいけません。
He worked from morning till night.
彼は朝から晩まで働き続けた。
The court session lasted for three hours.
裁判は三時間続いた。
It will have been raining a whole week if it is rainy tomorrow.
明日雨が降れば、丸1週間雨が続くことになる。
It will have been snowing for five days tomorrow.
明日で5日間雪が降り続くことになる。
Well, OK. Continue.
まあ、いいわ。続けて。
She kept dancing at the disco all night.
彼女はディスコで一晩中、踊り続けた。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.