UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you keep trying, you will make progress.あきらめずに歩き続ければ、進歩するでしょう。
You are doing very well. Keep it up.よくやっているよ。続けて。
The rain lasted through the night.雨は夜通し降り続いた。
I went on to read the book.私は続けてその本を読んだ。
Nowadays, there are still a few groups of people in different parts of the world who do not have permanent homes.今日でも、世界の色々なところに永続的な家を持たない人々の集団が少数存在している。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
You must realize that prosperity does not last forever.繁栄が永遠には続かないことを知っておかなければいけない。
She continued her talk.彼女は話し続けた。
It's been raining since last night.昨夜からずっと雨が降り続いている。
The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless.脅威は変化し続ける、進化できない防御は意味がない。
It's been raining for around a week.ほぼ一週間雨が降り続いている。
The spell of drought did severe damage to the harvest.日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
The phone kept ringing.電話が鳴り続けていた。
He will succeed to his father's property.彼が父親の遺産を相続するだろう。
Crude oil has been falling in price.原油価格の値下がりが続いている。
This new medicine has a lasting effect.この新薬は効果が永続的である。
Our friendship did not last.我々の友情は続かなかった。
We carried on the discussion till late at night.我々は夜遅くまで議論を続行した。
She then proceeded to negotiate with her bank.それから彼女は銀行との交渉を続けた。
Akira will stay in New York while his money lasts.アキラはお金の続く限りニューヨークに滞在するだろう。
We went on talking about the matter.我々はその事について話し続けた。
This river flows all the way to New Orleans.この河はニューオリンズまで続いている。
On his deathbed he asked me to continue writing to you.彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。
What is the procedure for getting a visa?ビザを入手する手続きはどうしたらいいですか。
Nobody lives forever.永遠に生き続ける者なし。
Carry on with your plan.計画を続けなさい。
Hollywood marriages rarely last.ハリウッドスターの結婚は、大抵長続きしない。
The weather stayed fine for three days.三日間晴れが続いた。
Do you wish to make any other transaction?続けてお取り引きなさいますか。
Sue checked in at the Royal Hotel.スーはロイヤルホテルで宿泊手続きをした。
The speaker paused and then went on talking again.講師は一息入れてから、また話し続けた。
There have been a lot of airplane accidents recently.このところ飛行機事故が続く。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
He continued his work after a short break.彼は少し休んだ後仕事を続けた。
He continued his studies at graduate school.彼は大学院で勉強を続けた。
It kept on raining for a week.1週間も雨が降り続きました。
My association with him did not last long.彼とのつきあいは長く続かなかった。
I explained him the procedures.彼に手続きを説明した。
Please go on with your story.君の話を続けて下さい。
She continued her job in the bank.彼女は銀行での仕事を続けた。
If he carries on like this, he's going to wind up in prison.もしこんなことを続けていたら、彼は刑務所に入るはめになるぞ。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
How long can the world stand by and watch these atrocities?世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。
She has been watching television for three hours.彼女は3時間テレビを見続けている。
My wrath shall far exceed the love I ever bore.私の怒りは私がいだき続けた愛を遥かに上回るだろう。
He went on doing it.彼はやり続けた。
Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city.ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。
He had been walking for hours.何時間も歩き続けてきたのだ。
What doesn't kill us makes us stronger.継続は力なり。
Please explain the procedure.手続きを説明していただけますか。
It rained three days on end.三日続きの雨だった。
Have a little patience with what you're doing.今やっていることを少し根気強く続けなさい。
Their conversation went on.彼らの会話は続いた。
She was tired, but she kept working.疲れていたが彼女は働き続けた。
It rained continuously for three days.雨が三日降り続いた。
Please continue with your story. It's really interesting.続けてください。とても興味深い。
The cold weather continued for three weeks.寒い日が3週間も続いた。
We'll have a good crop if this good weather keeps up.この好天が続けば豊作になるだろう。
The party went on walking to the next village.その一行は次の村まで歩き続けた。
He has been playing chess since he was in high school.彼は高校時代からずっとチェスをし続けている。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。
She kept crying all night.彼女は一晩中泣き続けた。
Their conversation was carried on for about an hour.彼らの会話は約一時間続いた。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
The concert lasted about three hours.そのコンサートは3時間続いた。
Not only has eating with your fingers continued throughout the centuries, but some scholars believe that it may become popular again.指を使って食事をすることは、何世紀にもわたって続いてきたばかりでなく、再び広まるかもしれないと信じている学者もいる。
Keep on working while I'm away.私がいない間も作業を続けなさい。
You continue making the same mistakes time after time.君は何度も同じ間違いをし続けている。
He swallowed his anger and went on working.彼は怒りを我慢して仕事を続けた。
They continued the experiment day and night.彼らは昼も夜も実験を続けた。
He kept on drinking in defiance of his doctor's warning.彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。
She went on talking to her friend even after the class began.彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。
The pond dried up in hot weather.日照り続きでその池は干上がった。
Once you begin, you must continue.君はいったん始めたら、続けなければいけません。
He'd been three months in the job and the strain was beginning to tell on him.彼は三ヶ月間仕事を続け、そのストレスがようやくこたえてきた。
His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。
It began to rain, but we walked on.雨が降り始めましたが、私たちは歩き続けた。
The meeting continued late into the night.会議は深夜まで続いた。
Bill climbed the ladder of success until he became the president of the company.ビルはあの会社の社長になるまで成功への道を歩み続けた。
Tom found it difficult to keep the conversation going.トムは会話を続けるのは難しいとわかった。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
He carried on with his work although he was tired.彼は疲れていたけれども、仕事を続けた。
The prolonged drought did severe damage to crops.長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。
The road runs from Tokyo to Osaka.その道は東京から大阪まで続いている。
The company's competitive edge will be eroded if system engineers continue to leave.SEがやめ続けると会社の競争力が落ちる。
Well, OK. Continue.ああ、いいよ。続けて。
The road which leads to the hotel is narrow.ホテルに続く道は狭い。
I continued working.私は仕事をし続けた。
The team won the championship for five years running.チームは5年間連続して優勝した。
It rained continuously for three days.雨が三日間降り続けた。
The talk dragged on till three o'clock.話は三時までだらだらと続いた。
My association with them didn't last long.彼らとのつきあいは長く続かなかった。
The lecture lasted for two hours.講演は2時間続いた。
Although tired, she kept on working.疲れていたが彼女は働き続けた。
The footprints continued down to the river.足跡は川まで続いていた。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その論争は1980年代と1990年代に続いている。
The general commanded them to move on.将軍は彼らに前進を続けるように命じた。
He will love her forever.彼はいつまでも彼女を愛し続けるだろう。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License