The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should keep on until you succeed.
成功するまで続けるようにしなければなりません。
We climbed on, till we got to the top.
私達は登り続け、ついに頂上に着いた。
If it were not for water, humans could not survive.
もし水がなければ、人間は存続できないだろう。
If music be the food of love, play on.
もしも、音楽が愛の糧であるならば、奏で続けよ。
Once you start, carry it on.
いったん始めたら、やり続けてください。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.
葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
The eldest son succeeded to all the property.
長男がすべての財産を相続した。
We appreciate your continued support.
引き続きのご支援を感謝いたします。
If you keep trying, you will make progress.
あきらめずに歩き続ければ、進歩するでしょう。
He signed on for another year.
彼はもう一年仕事を続ける契約をした。
There is no telling how long their quarrel will last.
彼らのけんかはいつまで続くのかわからない。
The summer vacation lasts a couple of weeks.
夏休みは2週間続きます。
The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong.
誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。
I hope this good weather will hold till then.
このお天気がそれまで続くといいわね。
I've been searching for my way for a long time.
長い間オレは自分の生き方を探し続けた。
I tried to change the subject, but they went on talking about politics.
私は話題を変えようとしたが、彼らは政治の話を続けた。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.
会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
Some continue to work part time, while others do volunteer work.
中にはパートで仕事を続ける人もあれば、ボランティアの仕事をする人もある。
They continued the experiment day and night.
彼らは昼も夜も実験を続けた。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.
大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
I was too tired to go on working.
私は疲れ過ぎて働き続けられなかった。
It rained three days on end.
三日続きの雨だった。
I get nervous at immigration.
入国手続きって緊張しちゃう。
They went on fighting the fire at the risk of their lives.
彼らは命を懸けて火事と戦い続けた。
The student missed class three times in a row.
その生徒は3回連続して授業をサボった。
Sally continued to make excuses and blamed the dog.
サリーは言い訳をし続けて、犬のせいにしました。
Stay here for as long as the food supply holds out.
食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。
The party went on for three hours.
パーティーは3時間続いた。
This custom dates from ancient times.
この習慣は古代から続いている。
The baby has been crying for a long time.
赤ちゃんは長いことずっと泣き続けている。
His life was a long series of failures.
彼の生涯は長い失敗の連続だった。
I'll come in for a nice profit if land values continue to rise.
地価が上がり続ければ私はかなりの利益にあずかることになろう。
Keep on swimming up to your limit.
限界まで泳ぎ続けろ。
They had been saving money for the trip for a year.
彼らはその旅行のために1年間ずっと貯金をし続けた。
Follow me and do exactly the way I do it.
私に続いて、私がやるのと全く同じようにやってください。
Bicycles are tools for urban sustainability.
自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
It has been raining since last Sunday.
先週の日曜日から雨が降り続けている。
"Are you and Tom still together?" "No, we split up at the beginning of last month."
「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
It has been raining for seven full days.
もう7日間も、雨が降り続いています。
If you continue to take this herbal medicine, it will do you good.
この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。
It is difficult to keep up a conversation with someone who only says "Yes" and "No".
「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。
She went on reading and didn't answer me.
彼女は本を読み続けて、私に返事をしなかった。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
As soon as the rain stopped, the tennis match continued.
雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future.
物価は今後も上がり続けるだろうと、消費者の4人に1人は考えている。
Go on with your story. That is so interesting!
続けてください。とても興味深い。
"Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting."
「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.
もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
She kept working even though she was tired.
疲れていたが彼女は働き続けた。
You walk on and I will catch up with you later.
そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。
Tom inherited all of his father's property.
トムは父親の全財産を相続した。
The scholarship made it possible for him to continue his education.
奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。
He kept on telling the same story over and over.
彼は繰り返し同じ話をし続けた。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.
外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
Just keep on walking.
ただ歩き続けてね。
I succeed to a fortune.
財産を相続する。
"Are you still dating Tom?" "No, we broke up at the beginning of last month."
「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
Carry on working while I am away.
私がいない間も作業を続けなさい。
He has been writing a letter.
彼は手紙を書き続ける。
The cold weather extended into April.
4月になって寒い天気が続いた。
The war lasted two years.
その戦争は2年続いた。
She continued to talk coolly.
彼女は冷静に話し続けた。
Did you finish your class registration?
単位履修の手続きは終えましたか。
He ran on and on.
彼はどんどん走り続けた。
He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him.
彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。
It rained continuously for three days.
雨が三日間降り続けた。
The film lasted 2 hours.
映画は2時間続いた。
The dog kept barking at me at the gate and kept me from coming in.
門の所で僕に向かって吠え続けて、入れてくれなかったんだよ。
My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long.
私の友人は1年に3つも職を変えた。何事にも長続きはしないのだ。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.
溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
The enemy kept up their attack all day.
敵の攻撃は一日中続けた。
Hers is a respectable family with a long history behind it.
彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
He kept his sense of humor until the day he died.
彼は死ぬまでユーモアの感覚を持ち続けた。
He was tired, but he kept on working.
疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。
It rained on and off all day.
その日は雨が断続的に降っていた。
She kept on talking while eating.
彼女は食べながら話を続けた。
The talks continued for two days.
会談は2日間続いた。
If you keep on drinking like that, you'll get sick.
そんなに飲み続けると病気になりますよ。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.