The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She succeeded to her father's whole estate.
彼女は父親の全財産を相続した。
He will have been teaching for thirty years this spring.
彼はこの春で30年教員生活を続けたことになる。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.
この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.
汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
Bill kept on crying for hours.
ビルは何時間も泣き続けた。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.
田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
Her mother will continue to work.
彼女の母ははたらき続けるでしょう。
These things always happen in threes.
この手の事故は3回は続く。
How long will this rain go on?
この雨はどのくらい続くのでしょうか。
One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty.
私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。
Being an only child, he was the sole inheritor.
彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。
She kept working.
彼女は働き続けた。
All life is a series of activities.
人生は全て活動の連続である。
That means that even if they only have two children each, the population will continue to grow rapidly.
ということはつまり、たとえ彼らが各々2子しか持たないとしても人口は急増し続けるだろう。
The ceremony was followed by the reception.
式に引き続いてパーティーがあった。
She went on talking to her friend even after the class began.
彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。
They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued.
彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。
I explained the procedure to him.
彼に手続きを説明した。
Please go on with your dinner.
どうぞ食事をお続け下さい。
He carried on working from morning till night.
彼は朝から晩まで働き続けた。
Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above.
深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。
His sickness made it impossible for him to continue his study.
病気のため彼は研究を続けることができなかった。
That is why women keep their career without marriage.
それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.
科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
The reporters continued to ask questions.
リポーター達は質問を続けた。
He continued the experiment.
彼は実験を続けた。
The weather stayed cold for three weeks.
3週間寒さが続いた。
The women stuck to their cause.
その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
We had a spell of fine weather last autumn.
昨秋は晴天続きだった。
Well, OK. Continue.
ああ、いいよ。続けて。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.
一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
They talked and talked until after midnight.
彼らは真夜中を過ぎるまで語り続けた。
There is no telling how long their quarrel will last.
彼らのけんかはいつまで続くのかわからない。
Please explain the procedure.
手続きを説明していただけますか。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.
世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
I carried on singing.
僕は歌い続けた。
Her income barely maintained her in the lower middle class.
彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
We carried on the discussion till late at night.
我々は夜遅くまで議論を続行した。
This river flows all the way to New Orleans.
この河はニューオリンズまで続いている。
If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later.
酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。
My association with them didn't last long.
彼らとのつきあいは長く続かなかった。
Then Hawking wanted to finish his degree, work at Cambridge, and keep on living.
その後、ホーキングは、学位を取り、ケンブリッジで研究を行い、生き続けたいと思った。
We have had a long spell of hot weather.
暑い天気が長く続いた。
We appreciate your continued support.
引き続きのご支援を感謝いたします。
He spoke for ten minutes without a pause.
彼は息もつかず10分間話し続けた。
Nothing can be preserved that is not good.
善ならざるものは何であれ存続しえない。
How long will this cold weather continue?
どれくらいこの寒い天気は続きますか。
I went on to read the book.
私は続けてその本を読んだ。
Please go on with your story.
君の話を続けて下さい。
Please go on with your story.
あなたの話を続けて下さい。
There has always been war and there always will be.
戦争は今までも常に存在し続けてきたし、これから先にも常に存在するだろう。
A spell of fine weather enabled us to get the harvest in safely.
好天が続いたので、私達は無事収穫できた。
This was a bad week. My train was late two days in a row.
もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
Carry on with your plan.
計画を続けなさい。
It rained for three days on end.
雨が三日降り続いた。
Famine followed upon the eruption of the volcano.
火山の噴火に続いて飢饉が訪れた。
I must carry on my studies.
私は、勉強をし続けなければいけない。
His son-in-law will be the heir to the enormous fortune.
彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。
It will have been raining a whole week tomorrow.
明日で丸々1週間雨が降り続く事になっているでしょう。
I continued working.
私は仕事を続けた。
What doesn't kill us makes us stronger.
継続は力なり。
Rev. King led protests and demonstrations all over the country during the next few years.
キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
How long can the world stand by and watch these atrocities?
世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。
The concert lasted about three hours.
そのコンサートは3時間続いた。
I'll come in for a nice profit if land values continue to rise.
地価が上がり続ければ私はかなりの利益にあずかることになろう。
The boy has been absent from school for eight days.
その少年は、8日間欠席し続けている。
She went on with the work.
彼女は仕事を続けた。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons