The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My association with them didn't last long.
彼らとのつきあいは長く続かなかった。
Taro succeeded to his late father's estate.
タローは亡き父の財産を相続した。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.
今日で5日連続の株価下落だ。
He used to sit reading for hours.
彼はよく座ったまま何時間も本を読み続けていたものです。
He has decided to carry on the work.
彼はその仕事を続けることに決めた。
After days of warm weather, it became cold.
暖かい日が何日か続いた後、寒くなった。
Nowadays, there are still a few groups of people in different parts of the world who do not have permanent homes.
今日でも、世界の色々なところに永続的な家を持たない人々の集団が少数存在している。
"How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily."
「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」
We thought it wise not to continue our trip.
私たちは旅を続けないのが賢明だと思った。
The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless.
脅威は変化し続ける、進化できない防御は意味がない。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.
父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
The result is a continual search for food in a changing environment.
その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
It rained for hours and hours.
何時間も何時間も雨が降り続いた。
We had a spell of fine weather last autumn.
昨秋は晴天続きだった。
The birthrate will continue to decline for years to come.
ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
Prices have been rising since last year.
昨年より物価の上昇が続いている。
The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong.
誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。
Prices will continue as they are.
物価は現状のまま続くだろう。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.
世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.
土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
The spell of drought did severe damage to the harvest.
日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".
要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
The enemy kept up their attack all day.
敵の攻撃は一日中続けた。
I hope this stormy weather won't go on.
この嵐が続かなければいいのですが。
Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail.
海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.
彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
Let's continue the game after supper.
夕食後またゲームを続けよう。
World War II was carried on until 1945.
第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
Meg must continue her studies.
メグは勉強を続けなけれがならない。
Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting.
幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。
You ought to keep working while you have your health.
健康である限り、働き続けるべきだ。
Did you finish your class registration?
単位履修の手続きは終えましたか。
When the rain stopped, the game of tennis was continued immediately.
雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
The dog next door kept barking all night.
隣の家の犬が一晩中ほえ続けていたのです。
Tom found it difficult to keep the conversation going.
トムは会話を続けるのは難しいとわかった。
I went on with my reading.
本を再び読み続けた。
Let's continue with the lesson for today.
今日の勉強を続けましょう。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.