Hers is a respectable family with a long history behind it.
彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
Carry on with your work.
あなたの仕事を続けなさい。
It has been raining since last Sunday.
先週の日曜日から雨が降り続けている。
I have had a series of misfortunes since then.
あれ以後は災難続きです。
He ran on and on, until he was completely exhausted.
彼は走り続けてついに完全にへとへとになった。
The students missed class three times in a row.
その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。
Whether we were tired or not, we had to walk on.
疲れていようといまいと、私たちは歩き続けねばならなかった。
He worked more than five hours on end.
彼は5時間以上もぶっ続けで働いた。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.
外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
I dislike going through customs at the airport because it takes so long.
とても時間がかかるから空港での手続きに従うのは好きじゃない。
Keep on smiling.
笑顔を続けて。
The weather will remain cold for several days.
ここ数日、寒い日が続くでしょう。
I explained the procedure to him.
彼に手続きを説明した。
I have been studying English for five years.
私は五年間ずっと英語を勉強し続けている。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.
興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
It began to rain heavily more than three hours ago.
3時間以上も激しい雨が降り続いている。
The summer vacation lasts a couple of weeks.
夏休みは2週間続きます。
He'd been three months in the job and the strain was beginning to tell on him.
彼は三ヶ月間仕事を続け、そのストレスがようやくこたえてきた。
She continued her job in the bank.
彼女は銀行での仕事を続けた。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.
人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
Please keep the fire burning.
どうぞ火を燃やし続けて下さい。
Picasso kept drawing pictures until he was 91 years old.
ピカソは91歳まで絵を描き続けた。
This was a bad week. My train was late two days in a row.
もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
A wonder lasts but nine days.
不思議なことも9日しか続かない。
We climbed on, till we got to the top.
私達は登り続け、ついに頂上に着いた。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.
I tried to change the subject, but they went on talking about politics.
私は話題を変えようとしたが、彼らは政治の話を続けた。
Her income barely maintained her in the lower middle class.
彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.
日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
We had a spell of fine weather last autumn.
昨秋は晴天続きだった。
Ken kept on singing that song.
ケンはその歌を歌い続けた。
The player won the championship three times in a row.
その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
Please keep on working even when I'm not here.
私がいない間も作業を続けなさい。
Keep on swimming up to your limit.
限界まで泳ぎ続けろ。
It rained for several days on end.
何日も続けて雨が降った。
My contractions last about forty-five seconds.
陣痛が約45秒続きます。
What doesn't kill us makes us stronger.
継続は力なり。
The weather stayed hot for a few days.
数日間暑い日が続いた。
I went on with my reading.
本を再び読み続けた。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.
汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
His speech lasted three hours.
彼のスピーチは3時間続きました。
I move that we continue the discussion.
討論を継続することを動議します。
Tom continued to honk the horn.
トムはクラクションを鳴らし続けた。
Poverty prevented him from continuing his studies.
貧しさのため彼は研究を続けることが出来なかった。
I continued reading the book.
本を読み続けた。
The party went on for three hours.
パーティーは三時間続いた。
They carried on the summit conference till late.
彼らは遅くまで首脳会談を続けた。
Keep up the good work, Mr. Sakamoto.
坂本さんこれからもいい仕事を続けてください。
The new plan may bring into being a peace which will be lasting.
その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
He carried on working from morning till night.
彼は朝から晩まで働き続けた。
They carried on with the construction in the face of strong opposition from the residents.
その工事は住民からの強い反対にもかかわらず、続けられた。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.
喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
I gotta keep on movin'.
俺は動き続ける。
The birthrate will continue to decline for years to come.
ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
I was too tired to go on working.
私は疲れ過ぎて働き続けられなかった。
Even if we don't get lucky on the first try we can just keep fucking till I get pregnant.
一発で命中しなくたって、妊娠するまでハメ続ければいいだけだし。
Prices have been rising since last year.
昨年より物価の上昇が続いている。
It is said that adolescent friendships do not often last.
青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.
我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
I went on reading.
読書を続けた。
He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him.
彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.
父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
The rain lasted for three days.
雨が3日間降り続いた。
The birth rate has been decreasing recently.
最近、出生率は低下し続けている。
It stopped raining, so they went on with the game.
雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
She went on talking about her new car at the party.
彼女はパーティーで自分の新車のことを話し続けた。
The dry spell continued into September.
日照りは9月まで続いた。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.
私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
Prices will continue to rise.
物価は上がり続けるだろう。
Can't you ever be punctual? I have been waiting here for one hour.
時間を守れないのですか。私は一時間も待ち続けたんですよ。
If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.
ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。
Go ahead with your story.
話を続けなさい。
She kept working even though she was tired.
疲れていたが彼女は働き続けた。
It was been raining since early morning.
早朝から雨が降り続いています。
The boys marched on, singing merrily.
少年たちは楽しそうに歌いながら行進を続けた。
This river flows all the way to New Orleans.
この河はニューオリンズまで続いている。
He was gasping for breath as he ran.
彼は息を切らして走り続けた。
She continued to see him in disregard of my advice.
彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
We went on talking about the matter.
我々はその事について話し続けた。
If you go on drinking so much, you may well end up an alcoholic.
そんなにがぶがぶ飲み続けると、アル中になるのがオチですよ。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.
まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
This area will continue to be rainy.
この地域は雨が続くでしょう。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。