The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We have had a long spell of cold weather.
寒い気候が長く続いている。
It has been snowing since this morning.
今朝から雪が降り続いている。
Well, OK. Continue.
まあ、いいわ。続けて。
We must continue to study as long as we live.
我々は生きている限り学び続けなければならない。
He was tired, but he kept working.
彼は疲れていたけれども、働き続けた。
It has been raining since last Sunday.
先週の日曜日から雨が降り続いている。
You should persist in your efforts to learn English.
あなたは英語を学ぶ努力をずっと続けるべきです。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.
こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.
外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
The trial lasted for ten consecutive days.
裁判は10日間継続して行われた。
He was tired, but he kept on working.
疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。
The driver maintained a high speed.
運転者は高速を出し続けた。
It's been raining since last night.
昨夜からずっと雨が降り続いている。
The good weather will hold.
良い天気は続くでしょう。
The lawyer spoke on and on.
その弁護士はどんどん話を続けた。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.
もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
He kept reading a book.
彼は本を読み続けた。
I have had a series of misfortunes since then.
あれ以後は災難続きです。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.
土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.
まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.
興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
She went on working till he called her.
彼女は彼が呼びにくるまで仕事を続けた。
He continued doing it.
彼はやり続けた。
The road runs from Tokyo to Osaka.
その道は東京から大阪まで続いている。
It rained continuously for three days.
雨が三日間降り続けた。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.
大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".
要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.
今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
I hope this stormy weather won't go on.
この嵐が続かなければいいのですが。
It is difficult to keep up a conversation with someone who only says Yes and No.
「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。
His speech continued for three hours.
彼の演説は3時間も続いた。
In other areas of the city, fighting continued.
町の他の地域では争いが続いた。
If you keep trying, you will make progress.
あきらめずに歩き続ければ、進歩するでしょう。
We'll read this book until the end of the year.
年末までこの本を読み続けるだろう。
A wise man once said, life is a series of disappointments.
賢人いわく、人生は失望の連続である。
The explosion that followed killed many people.
続いて起きた爆発で多くの人が死んだ。
We can not carry on conversation in such a noisy room.
こんな騒がしい部屋では話が続けられない。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.