UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll come in for a nice profit if land values continue to rise.地価が上がり続ければ私はかなりの利益にあずかることになろう。
The old lady lived in a three-room apartment by herself.老婦人は1人で3部屋続きのアパートに住んでいた。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
I hope this fine weather holds.こんなすばらしい天気が続けばと思う。
I continued reading the book.本を読み続けた。
How long will the storm last?嵐はいつまで続くのだろうか。
The meeting lasted until 5.会議は五時まで続いた。
She went on talking about her new car at the party.彼女はパーティーで自分の新車のことを話し続けた。
We have had a long spell of cold weather.寒い気候が長く続いている。
There was a continuous line of cars.延々と続く車の列があった。
But we carried on without him.しかし我々は彼なしで続行した。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
The rain lasted a week.雨は一週間降り続いた。
It keeps raining.雨が降り続いています。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
Life is by no means a series of failures.人生は決して失敗の連続ではない。
What doesn't kill us makes us stronger.継続は力なり。
If you continue to take this herbal medicine, it will do you good.この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
Go ahead with your work.仕事をどんどん続けなさい。
Nothing can be preserved that is not good.善ならざるものは何であれ存続しえない。
The concert lasted about three hours.そのコンサートは3時間続いた。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。
He carried on working from morning till night.彼は朝から晩まで働き続けた。
She continued her job in the bank.彼女は銀行に勤め続けた。
There was a short pause and the housewife said...少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
He has always had a great curiosity about the world.彼はいつも世界のことについて好奇心を持ち続けている。
I think you're the woman I've been waiting for all my life.君は僕がずっと待ち続けていた女性だと思うんだ。
We must continue to study as long as we live.我々は生きている限り学び続けなければならない。
The prolonged drought did severe damage to crops.長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。
It has rained for three days on end.3日間雨が降り続いている。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
He walked on and on in the rain.彼は雨の中を歩き続けた。
The party went on for three hours.パーティーは3時間続いた。
When it rains, it pours.悪事続きだ。
This area will continue to be rainy.この地域は雨が続くでしょう。
My contractions last about forty-five seconds.陣痛が約45秒続きます。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
Puffing and panting we continued to run with renewed vigor.ぜいぜい言いながらも、気合をいれて走り続ける。
Slow but steady wins the race.継続は力なり。
If you keep on drinking like that, you'll get sick.そんなに飲み続けると病気になりますよ。
My teacher encouraged me in my studies.その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
You'll have bleeding for a few hours.2、3時間出血が続きます。
Meg must carry on her studies.メグは勉強を続けなけれがならない。
She kept working even though she was tired.疲れていたが彼女は働き続けた。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
It will have been snowing for five days tomorrow.明日で5日間雪が降り続くことになる。
Tom continued to study French for another three years.トムはさらに三年間、フランス語の勉強を続けた。
It has kept raining all day.1日中雨が降り続いた。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
She continued her job in the bank.彼女は銀行での仕事を続けた。
Stay here for as long as the food supply holds out.食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。
I really wonder how much the inheritance tax will amount to.いったいどれくらいの相続税を払うことになるんだろう。
I have had a series of misfortunes since then.あれ以後は災難続きです。
It is said that adolescent friendships do not often last.青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。
Their conversation went on.彼らの会話は続いた。
I dislike going through customs at the airport because it takes so long.とても時間がかかるから空港での手続きに従うのは好きじゃない。
I went on reading.読書を続けた。
I had a run of bad luck.私は不運続きだった。
How long will this cold weather continue?どれくらいこの寒い天気は続きますか。
Hollywood marriages rarely last.ハリウッドスターの結婚は、大抵長続きしない。
A dry spell accounts for the poor crop.収穫不良は日照り続きのせいである。
But he knew it couldn't last.長続きしないってこともちゃんと分かってた。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
There is a continuation.続きがあるのだ。
It rained on and off all day.その日は雨が断続的に降っていた。
Go ahead with your story.話を続けなさい。
"Are you still dating Tom?" "No, we broke up at the beginning of last month."「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
The scientist insisted on proceeding with the research.科学者はその研究を継続することを強く要求した。
We could not continue our journey for lack of money.お金がないので、我々は旅を続けられなかった。
The police kept looking for a stolen article for about one month.警察は盗品を一ヶ月近く探し続けている。
If he carries on drinking like that, he's going to have a problem.もし彼があのように飲み続けるなら、彼は困った事になる。
What is the procedure for getting a visa?ビザを入手する手続きはどうしたらいいですか。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
She kept on crying.彼女は泣き続けた。
Some continue to work part time, while others do volunteer work.中にはパートで仕事を続ける人もあれば、ボランティアの仕事をする人もある。
Do keep practicing!ぜひ練習を続けなさい。
The road which leads to the hotel is narrow.ホテルに続く道は狭い。
They carried on the summit conference till late.彼らは遅くまで首脳会談を続けた。
I move that we continue the discussion.討論を継続することを動議します。
Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years.日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。
Please continue with your story.話を続けて下さい。
Please go on with your dinner.どうぞ食事をお続け下さい。
Mary kept on working in spite of her illness.メアリーは病気であるにもかかわらず、働き続けた。
She kept on dancing all through the party.彼女はパーティーの間ずっと踊り続けた。
He kept on writing stories about animals.彼は動物の話を書き続けた。
His life was a long series of failures.彼の生涯は長い失敗の連続だった。
The phone kept ringing.電話が鳴り続けていた。
The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless.脅威は変化し続ける、進化できない防御は意味がない。
The north wind blew continuously all day.北風は一日中吹き続けた。
He kept standing all the way.彼は途中ずっと立ち続けだった。
The meeting dragged on.会合はだらだらと続いた。
I keep in touch with my parents by mail.両親とは手紙のやりとりを続けています。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
It will have been raining a whole week tomorrow.明日で丸々1週間雨が降り続く事になっているでしょう。
Have a little patience with what you're doing.今やっていることを少し根気強く続けなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License