The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The snow lasted four days.
雪は、4日間も降り続いた。
They kept on feeling their way.
彼らは手探りで進み続けた。
He ran on and on, until he was completely exhausted.
彼は走り続けてついに完全にへとへとになった。
He will love her forever.
彼はいつまでも彼女を愛し続けるだろう。
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.
私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
It has rained for three days on end.
3日間雨が降り続いている。
Slow but steady wins the race.
継続は力なり。
Poverty prevented him from continuing his studies.
貧しさのため彼は研究を続けることが出来なかった。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.
ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
He swallowed his anger and went on working.
彼は怒りを我慢して仕事を続けた。
After you have taken a rest, you must carry on your study.
あなたはひと休みしたら、勉強を続けねばなりません。
She will love her husband for good.
彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
He went on reading the book as if nothing had happened.
彼は何事も起こらなかったのように本を読み続けた。
Go ahead with your story.
どうぞ話を続けて下さい。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.
葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
She can wait till the cows come home but he'll never come back.
彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。
If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later.
酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。
Let's keep moving.
動き続けましょう。
The bargain sale will run for three days, beginning today.
大売り出しは今日から3日間続く。
The rain lasted a week.
雨は一週間降り続いた。
The police kept looking for a stolen article for about one month.
警察は盗品を一ヶ月近く探し続けている。
The thrush sings each song twice over.
ツグミは歌を2度続けて歌う。
If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.
ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.
これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。
It has been snowing since this morning.
今朝から雪が降り続いている。
The temperature has been below zero for many days now.
気温は連続して何日も氷点下だった。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.
企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
Even though he was tired, he went on with his work.
疲れていたけれど、彼は仕事を続けた。
She kept on crying.
彼女は泣き続けた。
I was too tired to go on working.
私は疲れ過ぎて働き続けられなかった。
They carried on with the plan in spite of strong objections to it.
その計画は強い反対にもかかわらず続行された。
He walked on and on in the rain.
彼は雨の中を歩き続けた。
They carried on the summit conference till late.
彼らは遅くまで首脳会談を続けた。
Please keep me informed of the development of the case.
その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。
Just keep on walking.
ただ歩き続けてね。
He kept reading a book.
彼は本を読み続けた。
Keep the fire alive.
火を燃やし続けなさい。
The period of hot weather is very short here.
ここでは暑い天気の続く期間はごく短い。
He will have been teaching for thirty years this spring.
彼はこの春で30年教員生活を続けたことになる。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.
この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail.
海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。
He continued doing it.
彼はやり続けた。
The rain has lasted for the past two days.
雨はこの2日間降り続いた。
He never sticks to anything very long.
彼は何事にも長続きしない。
After days of warm weather, it became cold.
暖かい日が何日か続いた後、寒くなった。
It rained continuously for three days.
雨が三日降り続いた。
You should have gone on singing.
ずっと歌い続けるべきだったのに。
We hung on in spite of all the troubles.
いろいろ困難はあったがわれわれはがんばり続けた。
I came into a huge fortune.
私は莫大な遺産を相続した。
We have had a long spell of cold weather.
ここのところ寒さが長く続いている。
It rained for several days on end.
数日間雨が降り続いた。
The debate over which consultant to use went on for hours.
どのコンサルタントを使うかと言う議論が何時間も続いた。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.
現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.
いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
The talk dragged on till three o'clock.
話は三時までだらだらと続いた。
She continued her job in the bank.
彼女は銀行での仕事を続けた。
There is no telling how long their quarrel will last.
彼らの喧嘩がいつまで続くのか分からない。
He used to sit reading for hours.
彼はよく座ったまま何時間も本を読み続けていたものです。
"Are you and Tom still together?" "No, we split up at the beginning of last month."
「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
We must continue to study as long as we live.
我々は生きている限り学び続けなければならない。
His speech lasted three hours.
彼のスピーチは3時間続きました。
The spell of drought did severe damage to the harvest.
日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
The rain lasted three days.
雨が3日間降り続いた。
It has been very fine since then.
それ以来ずっととてもよい天気が続いています。
It rained continuously for three days.
雨が三日間降り続けた。
If you want to make your dreams come true, keep on trying.
もし夢を実現させたいのなら、挑戦を続けなさい。
The company's competitive edge will be eroded if system engineers continue to leave.
SEがやめ続けると会社の競争力が落ちる。
The discussion went on till late at night.
討論は夜遅くまで続いた。
What doesn't kill us only makes us stronger.
継続は力なり。
Japan is still struggling to emerge from recession.
日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.
義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
The rain lasted for three days.
雨が3日間降り続いた。
I found the book so interesting that I kept on reading it until daybreak.
その本は私には大変面白かったので、夜が明けるまで読み続けた。
On his deathbed he asked me to continue writing to you.
彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。
When the rain stopped, the game of tennis was continued immediately.
雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.
一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
It's been raining for about a week.
ほぼ一週間雨が降り続いている。
Tom cried until he ran out of tears.
トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。
Well, OK. Continue.
ああ、いいよ。続けて。
The irrational conversation continued.
非合理的な会話が続いた。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。
She kept on working.
彼女は働き続けた。
I keep in touch with my parents by mail.
両親とは手紙のやりとりを続けています。
The trial lasted for ten consecutive days.
裁判は10日間継続して行われた。
This was a bad week. My train was late two days in a row.
今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
The summer vacation lasts a couple of weeks.
夏休みは2週間続きます。
The road runs from Tokyo to Osaka.
その道は東京から大阪まで続いている。
I have decided to carry on the work.
僕はこの仕事を続けることにした。
He worked more than five hours on end.
彼は5時間以上もぶっ続けで働いた。
Nobody lives forever.
永遠に生き続ける者なし。
He went on working without a break last night.
彼は昨夜休憩しないで働き続けた。
After continuing days of warm weather, it became cold.
暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.
手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
It kept on raining for a week.
1週間も雨が降り続きました。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.