The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Picasso kept drawing pictures until he was 91 years old.
ピカソは91歳まで絵を描き続けた。
After a ten-minute break, we resumed our rehearsal.
10分休憩してからまたリハーサルを続けました。
You are doing very well. Keep it up.
よくやっているよ。その調子で続けて。
It began to rain, but we walked on.
雨が降り始めましたが、私たちは歩き続けた。
If it were not for water, humans could not survive.
もし水がなければ、人間は存続できないだろう。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.
泳ぎがどんどん上達したいならば、毎日練習を続けることです。
The rain lasted through the night.
雨は夜通し降り続いた。
I have been studying English for five years.
私は五年間ずっと英語を勉強し続けている。
The boy has been sleeping for ten hours.
その男の子は10時間眠り続けている。
You have to fill out an application for admission to the hospital at the front desk.
受付で入院の手続きをしてください。
Since the rain stopped, they resumed the game.
雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
The troops maintained their ground.
部隊は陣地を守り続けた。
After you've had some tea, carry on practising.
お茶を飲んだ後は練習を続けなさい。
Man has been writing for about 6000 years.
人間は6、000年もの間、書く能力を持ち続けている。
One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty.
私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。
The streets are filled with an air of exoticism.
異国情緒あふれる街並みが続く。
You'll have bleeding for a few hours.
2、3時間出血が続きます。
I dislike going through customs at the airport because it takes so long.
とても時間がかかるから空港での手続きに従うのは好きじゃない。
The road runs from Tokyo to Osaka.
その道は東京から大阪まで続いている。
Did you finish your class registration?
単位履修の手続きは終えましたか。
All of you in my memory is still shining in my heart.
おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。
His sickness made it impossible for him to continue his study.
病気のため彼は研究を続けることができなかった。
Have a little patience with what you're doing.
今やっていることを少し根気強く続けなさい。
Life is by no means a series of failures.
人生は決して失敗の連続ではない。
He kept walking all the day.
彼は一日中歩き続けた。
The anthropologist says odd customs do persist in the region.
その地域には風変わりな風習が今もなお続いている、とその人類学者は言う。
He continued the experiment.
彼は実験を続けた。
Let's continue the game after supper.
夕食後またゲームを続けよう。
I stayed so he wouldn't feel lonely.
彼がさびしがらないように、私は滞在を続けた。
He continued his work after a short break.
彼は少し休んだ後仕事を続けた。
My association with them didn't last long.
彼らとのつきあいは長く続かなかった。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.
ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
"How long will the meeting last?" "For two hours."
「会合はどのくらい続きそうですか」「2時間です」
Where is the check-in counter?
搭乗手続きをするのはどこですか。
His speech lasted three hours.
彼のスピーチは3時間続きました。
The thrush sings each song twice over.
ツグミは歌を2度続けて歌う。
The boy has been absent from school for eight days.
その少年は、8日間欠席し続けている。
It keeps raining.
雨が降り続いています。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
The result is a continual search for food in a changing environment.
その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
We're likely to continue reading this book up to the end of the year.
年末までこの本を読み続けるだろう。
She continued studying all her life.
彼女は一生涯勉強を続けた。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.
3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
Let's continue the game after lunch.
昼食後にゲームを続けよう。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
If you continue to take this herbal medicine, it will do you good.
この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。
The rain being over, they went on with the game.
雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
The period of hot weather is very short here.
ここでは暑い天気の続く期間はごく短い。
It rained for a week.
一週間雨が降り続いた。
Poverty prevented him from continuing his studies.
貧しさのため彼は研究を続けることが出来なかった。
He kept on crying.
彼はいつまでも泣き続けた。
This river flows all the way to New Orleans.
この河はニューオリンズまで続いている。
She went on with the work.
彼女は仕事を続けた。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.