Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has always had a great curiosity about the world. | 彼はいつも世界のことについて好奇心を持ち続けている。 | |
| You have to fill out an application for admission to the hospital at the front desk. | 受付で入院の手続きをしてください。 | |
| The team won the championship for five years running. | チームは5年間連続して優勝した。 | |
| Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall. | 産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。 | |
| With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up. | 樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。 | |
| Even if he doesn't come here, I'll go on waiting for him. | たとえ彼がここにこなくても待ち続けろつもりです。 | |
| Sally continued to make excuses and blamed the dog. | サリーは言い訳をし続けて、犬のせいにしました。 | |
| Although tired, she kept on working. | 疲れていたが彼女は働き続けた。 | |
| You continue making the same mistakes time after time. | 君は何度も同じ間違いをし続けている。 | |
| We have had a long spell of cold weather. | 寒い気候が長く続いている。 | |
| I requested him to keep me informed. | 私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。 | |
| I don't have the strength to keep trying. | 私にはやり続けるだけの強さがない。 | |
| All life is a series of activities. | 人生は全て活動の連続である。 | |
| He seemed to have been working for a long time. | 彼は長時間働き続けていたようだった。 | |
| The meeting continued late into the night. | 会議は深夜まで続いた。 | |
| A dry spell accounts for the poor crop. | 収穫不良は日照り続きのせいである。 | |
| Tired as he was, he went on working. | 彼は疲れていたけれども、働き続けた。 | |
| The baby kept crying all night. | その赤ん坊は一晩中泣き続けた。 | |
| Keep up the good work, Mr. Sakamoto. | 坂本さんこれからもいい仕事を続けてください。 | |
| As soon as the rain stopped, the tennis match continued. | 雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。 | |
| Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above. | 深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。 | |
| I tried to change the subject, but they went on talking about politics. | 私は話題を変えようとしたが、彼らは政治の話を続けた。 | |
| Two gentlemen have been waiting to see you. | 2人の紳士があなたを待ち続けています。 | |
| Can't you ever be punctual? I have been waiting here for one hour. | 時間を守れないのですか。私は一時間も待ち続けたんですよ。 | |
| We thought it wise not to continue our trip. | 私たちは旅を続けないのが賢明だと思った。 | |
| Tom continued to study French for another three years. | トムはさらに三年間、フランス語の勉強を続けた。 | |
| I hope this stormy weather won't go on. | この嵐が続かなければいいのですが。 | |
| He was gasping for breath as he ran. | 彼は息を切らして走り続けた。 | |
| He succeeded to his father's large property. | 彼は父親の大きな土地を相続した。 | |
| Do keep practicing! | ぜひ練習を続けなさい。 | |
| I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character. | 私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。 | |
| She kept crying all night. | 彼女は一晩中泣き続けた。 | |
| She kept on working. | 彼女は働き続けた。 | |
| There have been a lot of airplane accidents recently. | このところ飛行機事故が続く。 | |
| When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work. | 土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。 | |
| No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough. | いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。 | |
| The old man lived in the three-room apartment. | その老人は3部屋続きのアパートに住んでいた。 | |
| If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day. | これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。 | |
| Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person. | 科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。 | |
| That is why women keep their career without marriage. | それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。 | |
| I will continue with my efforts. | 引き続き努力いたします。 | |
| Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it. | カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。 | |
| I came into a huge fortune. | 私は莫大な遺産を相続した。 | |
| The meeting on sales promotion is dragging on. | 販売促進に関する会議が延々と続いている。 | |
| Their conversation was carried on for about an hour. | 彼らの会話は約一時間続いた。 | |
| The lecture lasted for two hours. | 講演は2時間続いた。 | |
| Please continue with your story. | 話を続けて下さい。 | |
| In spite of the fact that he was tired, he continued working. | 疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。 | |
| Carry on with your plan. | 計画を続けなさい。 | |
| There followed a long silence. | それから長い沈黙が続いた。 | |
| I carried on singing. | 僕は歌い続けた。 | |
| Our friendship did not last. | 我々の友情は続かなかった。 | |
| What doesn't kill us makes us stronger. | 継続は力なり。 | |
| It rained on and off all day. | その日は雨が断続的に降っていた。 | |
| She can wait till the cows come home but he'll never come back. | 彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。 | |
| Well, OK. Continue. | ああ、いいよ。続けて。 | |
| The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. | この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 | |
| The baby cried all night. | その赤ん坊は一晩中泣き続けた。 | |
| It kept on raining for a week. | 1週間も雨が降り続きました。 | |
| Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn. | 美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。 | |
| She continued that you should keep your promise. | 君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。 | |
| Just keep on walking. | ただ歩き続けてね。 | |
| Did you finish your class registration? | 単位履修の手続きは終えましたか。 | |
| The footprints continued down to the river. | 足跡は川まで続いていた。 | |
| Ken kept on singing that song. | ケンはその歌を歌い続けた。 | |
| Do you wish to make any other transaction? | 続けてお取り引きなさいますか。 | |
| Please continue with your story. It's really interesting. | 続けてください。とても興味深い。 | |
| They kept singing until a rescue team came. | 彼らはレスキュー部隊が来るまで歌を歌い続けた。 | |
| He kept on drinking in defiance of his doctor's warning. | 彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。 | |
| Keep on working while I'm away. | 私がいない間も作業を続けなさい。 | |
| He went on to demonstrate how to use the machine. | 続いて彼はその機械の動かし方を実演してくれた。 | |
| I don't know how long it will last. | それがいつまで続くのか知らない。 | |
| If you go on drinking so much, you may well end up an alcoholic. | そんなにがぶがぶ飲み続けると、アル中になるのがオチですよ。 | |
| We'll have a good crop if this good weather keeps up. | この好天が続けば豊作になるだろう。 | |
| Employment continued to lag. | 雇用が停滞し続けた。 | |
| The fire went on for some time before it was brought under control. | 火事は鎮火するまでかなりの間燃え続けていた。 | |
| The teacher went on talking for two hours. | 先生は2時間話し続けた。 | |
| The good weather will hold. | 良い天気は続くでしょう。 | |
| Prices have been rising since last year. | 昨年より物価の上昇が続いている。 | |
| He kept reading a book. | 彼は本を読み続けた。 | |
| The boy has been absent from school for eight days. | その少年は、8日間欠席し続けている。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| Why not let him pursue his studies as he likes? | 彼の好きなように研究を続行させたらいいではないか。 | |
| Go ahead with your story. | 話を続けなさい。 | |
| That means that even if they only have two children each, the population will continue to grow rapidly. | ということはつまり、たとえ彼らが各々2子しか持たないとしても人口は急増し続けるだろう。 | |
| In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection. | 英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。 | |
| After the heavy rains, the river overflowed its banks. | 大雨が続いて川の水が両岸からあふれ出た。 | |
| It kept snowing all day. | 雪は1日中降り続いた。 | |
| He walked on and on in the rain. | 彼は雨の中を歩き続けた。 | |
| Up till now America has called itself the world's police and continued suppression relying on military force. | これまでアメリカは世界の警察と称して武力に頼った鎮圧を続けてきました。 | |
| I explained him the procedures. | 彼に手続きを説明した。 | |
| The eldest son succeeded to all the property. | 長男がすべての財産を相続した。 | |
| In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university." | アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。 | |
| Let's continue the game after supper. | 夕食後またゲームを続けよう。 | |
| It will have been raining a whole week if it is rainy tomorrow. | 明日雨が降れば、丸1週間雨が続くことになる。 | |
| It has been raining heavily for three hours. | 雨が3時間も激しく降り続いています。 | |
| The unrest lasted three days. | 動乱は3日間続いた。 | |
| They talked and talked until after midnight. | 彼らは真夜中を過ぎるまで語り続けた。 | |
| I have had a series of misfortunes since then. | あれ以後は災難続きです。 | |
| The road ran straight for several miles. | 道路は数マイルにわたってまっすぐ続いていた。 | |