UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must realize that prosperity does not last forever.繁栄が永遠には続かないことを知っておかなければいけない。
Nowadays, there are still a few groups of people in different parts of the world who do not have permanent homes.今日でも、世界の色々なところに永続的な家を持たない人々の集団が少数存在している。
His speech continued for three hours.彼の演説は3時間も続いた。
She kept on writing stories about animals.彼女は動物の話を書き続けた。
Emily kept on waiting in the heavy rain with no coat on.エミリーはコートを着ずにひどい雨の中で待ち続けた。
The old lady lived in a three-room apartment by herself.老婦人は1人で3部屋続きのアパートに住んでいた。
One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty.私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
He will have been writing a letter.彼は手紙を書き続けているだろう。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その議論は1980年代と1990年代に続いている。
He kept on drinking in defiance of his doctor's warning.彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。
I have been in his employ for just twenty years.彼のところでちょうど20年勤続した。
He was tired, but he kept working.彼は疲れていたけれども、働き続けた。
He went on doing it.彼はやり続けた。
The boy has been sleeping for ten hours.その男の子は10時間眠り続けている。
He kept on telling the same story over and over.彼は繰り返し同じ話をし続けた。
Have a little patience with what you're doing.今やっていることを少し根気強く続けなさい。
I've had diarrhea since yesterday.昨日から下痢が続いているんです。
Tired as I was, I went on working.私は疲れていたけれども、働き続けた。
It began to rain, but we walked on.雨が降り始めましたが、私たちは歩き続けた。
All we can do is carry on the work until we finish it.私たちにできることはただ仕事を終えるまでやり続けることだ。
He never sticks to anything very long.彼は何事にも長続きしない。
Bill climbed the ladder of success until he became the president of the company.ビルはあの会社の社長になるまで成功への道を歩み続けた。
The temperature has been below zero for many days now.気温は連続して何日も氷点下だった。
Akira will stay in New York while his money lasts.アキラはお金の続く限りニューヨークに滞在するだろう。
Rev. King led protests and demonstrations all over the country during the next few years.キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。
The long spell of hot weather withered up the plants.暑さ続きでその植物はしぼんでしまった。
Their conversation was carried on for about an hour.彼らの会話は約一時間続いた。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
The scholar carried on his lifework.その学者はライフワークを続けた。
Off and on for a few months.断続的ですが、もう2、3ヶ月になります。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
Keep on working while I'm away.私がいない間も作業を続けなさい。
I explained the procedure to him.彼に手続きを説明した。
The anthropologist says odd customs do persist in the region.その地域には風変わりな風習が今もなお続いている、とその人類学者は言う。
She was tired, but she kept working.疲れていたが彼女は働き続けた。
If you go on drinking so much, you may well end up an alcoholic.そんなにがぶがぶ飲み続けると、アル中になるのがオチですよ。
My teacher encouraged me in my studies.その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。
Her income barely maintained her in the lower middle class.彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
It will have been snowing for five days tomorrow.明日で5日間雪が降り続くことになる。
I carried on singing.僕は歌い続けた。
Let's keep moving.動き続けましょう。
The stock market is in a prolonged slump.株式市場は長い不振を続けている。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
It rained for several days on end.何日も続けて雨が降った。
Bill kept on crying for hours.ビルは何時間も泣き続けた。
The film lasted 2 hours.映画は2時間続いた。
I continued working.私は仕事をし続けた。
Now we are having one cold day after another.最近は寒い日が続く。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
I move that we continue the discussion.討論を継続することを動議します。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
I have been studying English for five years.私は五年間ずっと英語を勉強し続けている。
The general commanded them to move on.将軍は彼らに前進を続けるように命じた。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
They talked and talked until after midnight.彼らは真夜中を過ぎるまで語り続けた。
A wise man once said, life is a series of disappointments.賢人いわく、人生は失望の連続である。
Man has been writing for about 6000 years.人間は6、000年もの間、書く能力を持ち続けている。
He kept on crying.彼はいつまでも泣き続けた。
Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years.日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。
The war lasted two years.その戦争は2年続いた。
If you want to make your dreams come true, keep on trying.もし夢を実現させたいのなら、挑戦を続けなさい。
I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go.まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。
We resumed negotiations with that company.私たちはその会社と交渉を続行した。
I continued reading.読書を続けた。
The old custom is still kept up in that district.その地方ではその古い風俗がなお存続している。
Will the universe expand indefinitely?宇宙は無限に膨張し続けるのか?
He went on walking for two hours.彼は2時間歩き続けた。
He continued his research for a further ten years.彼は更に十年間研究を続けた。
Let's continue the game after supper.夕食後またゲームを続けよう。
We have to win seven times in a row to win this tournament.このトーナメントに優勝するには、7回続けて勝たなくてはいけません。
It snowed for days on end.雪が何日も降り続いた。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
Even though he was tired, he went on with his work.疲れていたけれど、彼は仕事を続けた。
Please go on with your dinner.どうぞ食事をお続け下さい。
You will learn your lessons only in so far as you are willing to keep studying them.進んで勉強し続けてはじめて、ものを学ぶことができるのだ。
Even if he doesn't come here, I'll go on waiting for him.たとえ彼がここにこなくても待ち続けろつもりです。
Takeshi carried on his hard work.たけしは、つらい仕事を続けた。
The road which leads to the hotel is narrow.ホテルに続く道は狭い。
They carried on with the construction in the face of strong opposition from the residents.その工事は住民からの強い反対にもかかわらず、続けられた。
We shall go on reading this book until the end of the year.年末までこの本を読み続けるだろう。
If you keep on drinking like that, you'll get sick.そんなに飲み続けると病気になりますよ。
His speech went on and on.彼のスピーチは延々と続いた。
She continued that you should keep your promise.君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。
He had been writing a letter.彼は手紙を書き続けていた。
If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later.酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。
The party went on for three hours.パーティーは3時間続いた。
He kept his sense of humor until the day he died.彼は死ぬまでユーモアの感覚を持ち続けた。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
I succeed to a fortune.財産を相続する。
We hung on in spite of all the troubles.いろいろ困難はあったがわれわれはがんばり続けた。
The debate over which consultant to use went on for hours.どのコンサルタントを使うかと言う議論が何時間も続いた。
You continue making the same mistakes time after time.君は何度も同じ間違いをし続けている。
"Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting."「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」
I continued singing.僕は歌い続けた。
He kept on laughing at me.彼は私を笑い続けた。
They had poor crops year after year.毎年毎年不作続きだった。
He continued his studies at graduate school.彼は大学院で勉強を続けた。
The weather stayed fine for three days.三日間晴れが続いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License