UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It rained five successive days.5日間雨が続いた。
The lawyer spoke on and on.その弁護士はどんどん話を続けた。
Takeshi carried on his hard work.たけしは、つらい仕事を続けた。
Carry on with your work.仕事を続けなさい。
As soon as the rain stopped, the tennis match continued.雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
The cold weather extended into April.4月になって寒い天気が続いた。
I get nervous at immigration.入国手続きって緊張しちゃう。
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
Stay here for as long as the food supply holds out.食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。
Prices continued to rise.物価は上昇し続けた。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.今日で5日連続の株価下落だ。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
Happiness and sadness only last for a time.喜びも悲しみもいつまでも続くことはない。
It kept raining for three days.三日間雨が降り続いた。
Hollywood marriages rarely last.ハリウッドスターの結婚は、大抵長続きしない。
This new plan may bring a lasting peace.その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
It has been raining for two days.2日間、雨が降り続いている。
She succeeded to her father's whole estate.彼女は父親の全財産を相続した。
Go on with your story. That is so interesting!続けてください。とても興味深い。
This custom dates from ancient times.この習慣は古代から続いている。
Since the train was crowded, I stood all the way to Kyoto.汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
When I flew to New York, I was told to check in two hours before my flight.私はニューヨークへ飛んだとき2時間前に搭乗手続きをとるようにと言われた。
He kept on telling lies.彼は嘘をつき続けた。
He ran on and on.彼はどんどん走り続けた。
Please keep on working even when I'm not here.私がいない間も作業を続けなさい。
Times have been bad these past few years.ここ2、3年は不況が続いている。
He will succeed to his father's property.彼が父親の遺産を相続するだろう。
They carried on the summit conference till late.彼らは遅くまで首脳会談を続けた。
Koko continued to learn fast.ココは速やかに学び続けた。
The drought did severe damage to the harvest.日照り続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
The lecture lasted for two hours.講演は2時間続いた。
He has always had a great curiosity about the world.彼はいつも世界のことについて好奇心を持ち続けている。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
The pond dried up in hot weather.日照り続きでその池は干上がった。
We have agreed to continue the negotiations.交渉を継続することで合意しました。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.主人は晩酌が楽しみなので、発泡酒を6缶以上は空けていますし、日本酒の燗が5本も6本も空いていて、たまに休肝日ということで飲まない日もあるのですが2日以上続いたことはありません。
The temperature has been below zero for many days now.気温は連続して何日も氷点下だった。
He kept on laughing at me.彼は私を笑い続けた。
Two gentlemen have been waiting to see you.2人の紳士があなたを待ち続けています。
It rained on and off all day.その日は雨が断続的に降っていた。
Once you start, carry it on.いったん始めたら、やり続けてください。
The girls' chatter was endless.娘たちのおしゃべりはいつまでも続いた。
After continuing days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
He carried on with his work although he was tired.彼は疲れていたけれども、仕事を続けた。
She kept on crying.彼女は泣き続けた。
Go ahead with your story.話を続けなさい。
Nobody lives forever.永遠に生き続ける者なし。
How long will this cold weather last?どれくらいこの寒い天気は続きますか。
They did not have permanent homes, so they did not plant crops for food.永続的な家をもたなかったから、食糧のための作物を栽培することがなかった。
A wonder lasts but nine days.不思議なことも9日しか続かない。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
The driver maintained a high speed.運転者は高速を出し続けた。
I tried to change the subject, but they went on talking about politics.私は話題を変えようとしたが、彼らは政治の話を続けた。
He run on for half an hour.彼は30分走り続けた。
She cried all night.彼女は一晩中泣き続けた。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは、ここしばらくの間、新しいアパートを探し続けている。
I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go.まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。
I wonder when this program will continue till.この番組はいつまで続くのでしょう。
Carry on with your work.あなたの仕事を続けなさい。
The baby cried all night.その赤ん坊は一晩中泣き続けた。
Snow has been falling steadily since this morning.朝から休みなく雪が降り続いている。
He continued doing it.彼はやり続けた。
This was a bad week. My train was late two days in a row.もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
If he carries on like this, he's going to wind up in prison.もしこんなことを続けていたら、彼は刑務所に入るはめになるぞ。
It rained three days on end.三日続きの雨だった。
If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out.刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。
She made a series of medical discoveries.彼女は連続して医学的発見をした。
The reporters continued to ask questions.リポーター達は質問を続けた。
After you've had some tea, carry on practising.お茶を飲んだ後は練習を続けなさい。
They went on talking for hours.彼らは何時間も話し続けた。
She went on working.彼女は働き続けた。
The thrush sings each song twice over.ツグミは歌を2度続けて歌う。
He's a chain smoker.彼は立て続けにタバコを吸います。
The bargain sale will run for three days, beginning today.大売り出しは今日から3日間続く。
I wish I'd kept up my Chinese. I need it for my job.中国語を続けておけばよかった。今仕事で必要なんだ。
The police kept looking for a stolen article for about one month.警察は盗品を一ヶ月近く探し続けている。
You are doing very well. Keep it up.よくやっているよ。続けて。
His happy life went on in a small village.小さな村で彼の幸せが続いた。
He continued the experiment.彼は実験を続けた。
It has kept raining all day.1日中雨が降り続いた。
Even if we don't get lucky on the first try we can just keep fucking till I get pregnant.一発で命中しなくたって、妊娠するまでハメ続ければいいだけだし。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
You should persist in your efforts to learn English.英語を習得する努力を続けるべきだ。
She has been watching television for three hours.彼女は3時間テレビを見続けている。
Akira will stay in New York while his money lasts.アキラはお金の続く限りニューヨークに滞在するだろう。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
It's been raining for around a week.ほぼ一週間雨が降り続いている。
Now we are having one cold day after another.最近は寒い日が続く。
It has been raining for seven full days.もう7日間も、雨が降り続いています。
I continued reading.読書を続けた。
Such drastic economic growth cannot be sustained.そのような高度経済成長が続くはずがない。
Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years.日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
The doctor continued to observe the patient's behavior.医者は患者の行動を観察し続けた。
Prices will continue to rise.物価は上がり続けるだろう。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
Someone who wants to touch me inside.ただ一人待ち続けていた。
"How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily."「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License