The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have been writing since two o'clock without a break.
2時からずっと続けて書いている。
The teacher went on talking for two hours.
先生は2時間話し続けた。
His speech went on and on.
彼のスピーチは延々と続いた。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.
The weather has been on and off here for a few days.
ここ数日、ぐずついた天気が続いている。
The north wind held on all day.
北風は一日中吹き続けた。
I ran on and on and came in sight of a light.
走り続けると明かりが見えてきた。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.
世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
It kept raining for a week.
一週間雨が降り続いた。
He has been writing a letter.
彼は手紙を書き続ける。
The men followed him.
部下は彼のあとに続いた。
They carried on with the construction in the face of strong opposition from the residents.
その工事は住民からの強い反対にもかかわらず、続けられた。
Why not let him pursue his studies as he likes?
彼の好きなように研究を続行させたらいいではないか。
He kept on working all the while.
彼はその間ずっと働き続けた。
You should persist in your efforts to learn English.
あなたは英語を学ぶ努力をずっと続けるべきです。
Hot summer days ended and cool autumn days followed.
暑い夏の日が終わり涼しい秋の日が続いた。
Happiness and sadness only last for a time.
喜びも悲しみもいつまでも続くことはない。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.
教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
She kept on dancing all through the party.
彼女はパーティーの間ずっと踊り続けた。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.
まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
She continued sobbing without looking up.
彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。
I had been working for two hours when I suddenly felt sick.
2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。
If he carries on drinking like that, he's going to have a problem.
もし彼があのように飲み続けるなら、彼は困った事になる。
Drought was credited with the poor crop.
不作は日照り続きのためだった。
There followed a long silence.
それから長い沈黙が続いた。
After a succession of warm days, the weather became cold.
暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
She kept on talking while eating.
彼女は食べながら話を続けた。
I have had a series of misfortunes since then.
あれ以後は災難続きです。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.