You have to fill out an application for admission to the hospital at the front desk.
受付で入院の手続きをしてください。
He kept on telling the same story over and over.
彼は繰り返し同じ話をし続けた。
Once you start, carry it on.
いったん始めたら、やり続けてください。
He was tired, but he kept working.
彼は疲れていたけれども、働き続けた。
He went on working without a break last night.
彼は昨夜休憩しないで働き続けた。
He worked from morning till night.
彼は朝から晩まで働き続けた。
His sickness made it impossible for him to continue his study.
病気のため彼は研究を続けることができなかった。
I'll tell you the rest of the story tomorrow.
話の続きは明日にします。
The police have been searching for the stolen goods for almost a month.
警官は1ヶ月近く盗品を探し続けている。
I ran on and on and came in sight of a light.
走り続けると明かりが見えてきた。
It will have been snowing for five days tomorrow.
明日で5日間雪が降り続くことになる。
We continued negotiations with the company.
私たちはその会社と交渉を続行した。
He continued doing it.
彼はやり続けた。
On his deathbed he asked me to continue writing to you.
彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。
This road goes to the park.
この道は公園まで続いています。
My association with them didn't last long.
彼らとのつきあいは長く続かなかった。
The crude oil price is falling further.
原油価格の値下がりが続いている。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.
教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.
まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
After a succession of warm days, the weather became cold.
暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
Whether you like it or not, you must stick to your work.
好きであろうとなかろうと、勉強は根気よく続けなければだめだ。
Please explain the procedure.
手続きを説明していただけますか。
We'll have a good crop if this good weather keeps up.
この好天が続けば豊作になるだろう。
A spell of fine weather enabled us to get the harvest in safely.
好天が続いたので、私達は無事収穫できた。
Man has been writing for about 6000 years.
人間は6、000年もの間、書く能力を持ち続けている。
The north wind blew all day.
北風は一日中吹き続けた。
They continued the experiment day and night.
彼らは昼も夜も実験を続けた。
Keep up the good work, Mr. Sakamoto.
坂本さんこれからもいい仕事を続けてください。
She'll love her husband forever.
彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
Her income barely maintained her in the lower middle class.
彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
We resumed negotiations with that company.
私たちはその会社と交渉を続行した。
Well, OK. Continue.
まあ、いいわ。続けて。
It kept snowing all day.
雪は1日中降り続いた。
The traffic jam lasted one hour.
交通渋滞が1時間続いた。
He succeeded to his father's large property.
彼は父親の大きな土地を相続した。
He continued working all day.
彼は朝から晩まで働き続けた。
It keeps raining.
雨が降り続いています。
"Are you and Tom still together?" "No, we split up at the beginning of last month."
「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
How do I access the Internet?
インターネットにはどうやって接続しますか。
She has a claim on her deceased husband's estate.
彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
Let's carry on the discussion.
議論を続けましょう。
She continued to talk coolly.
彼女は冷静に話し続けた。
Have a little patience with what you're doing.
今やっていることを少し根気強く続けなさい。
Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years.
ときには、機械によって意識不明の人が何年間も呼吸し続けることもあります。
What doesn't kill us only makes us stronger.
継続は力なり。
For how long will continue to have these symptoms?
この症状はいつまで続くのですか。
It had been snowing for a week.
1週間雪が降り続いていた。
He will have been teaching for thirty years this spring.
彼はこの春で30年教員生活を続けたことになる。
She kept working even though she was tired.
疲れていたが彼女は働き続けた。
I came into a huge fortune.
私は莫大な遺産を相続した。
We have agreed to continue the negotiations.
交渉を継続することで合意しました。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.
葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
The streets are filled with an air of exoticism.
異国情緒あふれる街並みが続く。
Let's proceed with the items on the agenda.
議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。
I've been searching for my way for a long time.
長い間オレは自分の生き方を探し続けた。
The living room adjoins the dining room.
居間は食堂に続いている。
The road ran straight for several miles.
道路は数マイルにわたってまっすぐ続いていた。
Drought was credited with the poor crop.
不作は日照り続きのためだった。
We could not continue our journey for lack of money.
お金がないので、我々は旅を続けられなかった。
I have had a series of misfortunes since then.
あれ以後は災難続きです。
She kept on talking while eating.
彼女は食べながら話を続けた。
My internet connection was cut off.
インターネットの接続が遮断された。
The rain lasted five days.
雨は5日間も降り続いた。
You ought to keep working while you have your health.
健康である限り、働き続けるべきだ。
Koko continued to learn fast.
ココは速やかに学び続けた。
It has been raining since last Sunday.
先週の日曜日から雨が降り続けている。
Tired as he was, he went on working.
彼は疲れていたけれども、働き続けた。
He never sticks to anything very long.
彼は何事にも長続きしない。
We've had a long spell of fine weather.
好天気が長く続いている。
My father carried on singing.
父は歌い続けた。
Off and on for a few months.
断続的ですが、もう2、3ヶ月になります。
Ken kept on singing that song.
ケンはその歌を歌い続けた。
The birthrate will continue to decline for years to come.
ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
She then proceeded to negotiate with her bank.
それから彼女は銀行との交渉を続けた。
She continued studying all her life.
彼女は終生研究を続けました。
The concert lasted about three hours.
そのコンサートは3時間続いた。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.
ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.