Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty. | いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。 | |
| The rain lasted four days. | 雨は四日間降り続いた。 | |
| Their conversation went on. | 彼らの会話は続いた。 | |
| He continued the experiment. | 彼は実験を続けた。 | |
| Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. | さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 | |
| The women stuck to their cause. | その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。 | |
| After the heavy rains, the river overflowed its banks. | 大雨が続いて川の水が両岸からあふれ出た。 | |
| Stock prices declined for five consecutive days. | 株価は5日連続して下がった。 | |
| The cold weather continued for three weeks. | 寒い天気が3週間も続いた。 | |
| Yes! I won twice in a row! | やった!2回続けて勝っちゃった! | |
| Prophets have been forecasting the end of the world for centuries. | 預言者は何世紀もの間、この世の終わりを予言し続けてきた。 | |
| The fire went on for some time before it was brought under control. | 火事は鎮火するまでかなりの間燃え続けていた。 | |
| The drought did severe damage to the harvest. | 日照り続きが収穫にたいへんな損害を与えた。 | |
| I have had a series of misfortunes since then. | あれ以後は災難続きです。 | |
| I have been writing since two o'clock without a break. | 2時からずっと続けて書いている。 | |
| We have agreed to continue the negotiations. | 交渉を継続することで合意しました。 | |
| The court session lasted for three hours. | 裁判は三時間続いた。 | |
| I hope this stormy weather won't go on. | この嵐が続かなければいいのですが。 | |
| He kept on laughing at me. | 彼は私を笑い続けた。 | |
| I continued reading. | 読書を続けた。 | |
| It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends. | 事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。 | |
| It will have been raining a whole week tomorrow. | 明日で丸々1週間雨が降り続く事になっているでしょう。 | |
| I hope this fine weather holds. | こんなすばらしい天気が続けばと思う。 | |
| Quarrels would not last long if the fault were only on one side. | 喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。 | |
| Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning. | 暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。 | |
| It rained five days on end. | 5日間続けて雨が降った。 | |
| The snow lasted four days. | 雪は、4日間も降り続いた。 | |
| If you continue to take this herbal medicine, it will do you good. | この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。 | |
| After a ten-minute break, we resumed our rehearsal. | 10分休憩してからまたリハーサルを続けました。 | |
| "Are you still dating Tom?" "No, we broke up at the beginning of last month." | 「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」 | |
| After days of warm weather, it became cold. | 暖かい日が何日か続いた後、寒くなった。 | |
| Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas. | 父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。 | |
| The rain lasted through the night. | 雨は夜通し降り続いた。 | |
| This new plan may bring a lasting peace. | その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。 | |
| For how long will continue to have these symptoms? | この症状はいつまで続くのですか。 | |
| There is a continuation. | 続きがあるのだ。 | |
| He was tired, but he kept on working. | 疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。 | |
| The road runs from Tokyo to Osaka. | その道は東京から大阪まで続いている。 | |
| For a day, I had been overworking myself. | そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。 | |
| Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored. | 一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。 | |
| Sam keeps waiting for his ship to come in. | サムはお金持ちになるのを待ち続けている。 | |
| Let's continue the game after lunch. | 昼食後にゲームを続けよう。 | |
| We have had a long spell of cold weather. | 寒い気候が長く続いている。 | |
| In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection. | 英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。 | |
| I went on with my reading. | 本を再び読み続けた。 | |
| It has been raining since Sunday. | 日曜日から雨が降り続いている。 | |
| She kept working even though she was tired. | 疲れていたが彼女は働き続けた。 | |
| She asked me to continue writing to your father. | 彼女はあなたのお父さんに手紙を出し続けるように頼みました。 | |
| It rained five successive days. | 5日間雨が続いた。 | |
| We had a long spell of fine weather. | 長い晴天続きでした。 | |
| Rev. King's house was destroyed by a bomb. But still, the buses went on empty. | キング牧師の家は爆弾で破壊された。しかし、それでもなお、バスは空っぽのまま走り続けた。 | |
| It rained for three days on end. | 雨が三日間降り続けた。 | |
| He went on doing it. | 彼はやり続けた。 | |
| Please continue with your story. It's really interesting. | 続けてください。とても興味深い。 | |
| She succeeded to her father's whole estate. | 彼女は父親の全財産を相続した。 | |
| Well, OK. Continue. | ああ、いいよ。続けて。 | |
| He went on reading the book as if nothing had happened. | 彼は何事もなかったように本を読み続けた。 | |
| Taro succeeded to his late father's estate. | タローは亡き父の財産を相続した。 | |
| The party went on walking to the next village. | その一行は次の村まで歩き続けた。 | |
| It kept snowing all day. | 雪は1日中降り続いた。 | |
| His speech continued for three hours. | 彼の演説は3時間も続いた。 | |
| Many astronomers assume that the universe continues to expand forever. | 多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。 | |
| Can't you ever be punctual? I have been waiting here for one hour. | 時間を守れないのですか。私は一時間も待ち続けたんですよ。 | |
| We have more music coming up, so stay tuned. | まだ音楽が続きます、このままお聞き下さい。 | |
| The weather stayed hot for a few days. | 数日間暑い日が続いた。 | |
| After continuing days of warm weather, it became cold. | 暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。 | |
| The snow lasted for two days. | その雪は2日間続いた。 | |
| The talk dragged on till three o'clock. | 話は三時までだらだらと続いた。 | |
| But he knew it couldn't last. | 長続きしないってこともちゃんと分かってた。 | |
| Please keep me informed of the development of the case. | その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。 | |
| As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto. | 汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。 | |
| It will have been raining a week tomorrow. | 明日で1週間雨が続く事になる。 | |
| They carried on with the plan in spite of strong objections to it. | その計画は強い反対にもかかわらず続行された。 | |
| We must continue to study as long as we live. | 我々は生きている限り学び続けなければならない。 | |
| The party went on for three hours. | パーティーは三時間続いた。 | |
| It rained for several days on end. | 何日も続けて雨が降った。 | |
| The reign of Philip II lasted forty years. | フィリップ2世による統治は40年間続いた。 | |
| Carry on with your plan. | 計画を続けなさい。 | |
| The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless. | 脅威は変化し続ける、進化できない防御は意味がない。 | |
| We have had a long spell of hot weather. | 暑い天気が続いている。 | |
| It snowed for ten consecutive days. | 雪が10日間も降り続いた。 | |
| What is learned in the cradle is carried to the tomb. | ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。 | |
| The long spell of hot weather withered up the plants. | 暑さ続きでその植物はしぼんでしまった。 | |
| Well, OK. Continue. | まあ、いいわ。続けて。 | |
| The enemy kept up the attack all night. | 敵は夜通し攻撃を続けた。 | |
| If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day. | 泳ぎがどんどん上達したいならば、毎日練習を続けることです。 | |
| John inherited a large fortune. | ジョンは莫大な財産を相続した。 | |
| In my neighborhood, houses are now being built one after another. | 今私の家の付近に住宅が続々建っている。 | |
| My internet connection was cut off. | インターネットの接続が遮断された。 | |
| She watched him continue to fight as hard as he could. | 彼女は必死になって戦い続ける彼を見ていた。 | |
| She has a claim on her deceased husband's estate. | 彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。 | |
| Have a little patience with what you're doing. | 今やっていることを少し根気強く続けなさい。 | |
| It rained continuously for three days. | 雨が三日降り続いた。 | |
| Read after me. | わたしに続いて読みなさい。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるで何事も起こらなかったかのように話し続けた。 | |
| He walked on and on in the rain. | 彼は雨の中を歩き続けた。 | |
| Prices have been rising since last year. | 昨年より物価の上昇が続いている。 | |
| She was tired, but she kept working. | 疲れていたが彼女は働き続けた。 | |
| Though he was tired, he kept on working. | 疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。 | |
| The medical profession keeps handing out warnings about smoking. | 医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。 | |