The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She'll love her husband forever.
彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
It has been raining since Sunday.
日曜日から雨が降り続いている。
How long will this cold weather go on?
この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
Some continue to work part time, while others do volunteer work.
中にはパートで仕事を続ける人もあれば、ボランティアの仕事をする人もある。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.
ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
After a ten-minute break, we resumed our rehearsal.
10分休憩してからまたリハーサルを続けました。
She kept on crying.
彼女は泣き続けた。
He carried on with his experiment.
彼は実験を続けた。
I must carry on my studies.
私は、勉強をし続けなければいけない。
It rained for three days on end.
雨が三日間降り続けた。
Read after me.
わたしに続いて読みなさい。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.
もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
Nowadays, there are still a few groups of people in different parts of the world who do not have permanent homes.
今日でも、世界の色々なところに永続的な家を持たない人々の集団が少数存在している。
The boy has been sleeping for ten hours.
その男の子は10時間眠り続けている。
The snowstorm continued.
吹雪が続いた。
It is difficult to keep up a conversation with someone who only says Yes and No.
「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。
We have had a long spell of cold weather.
ここのところ寒さが長く続いている。
I will inherit his estate.
私は彼の財産を相続するだろう。
He worked from morning till night.
彼は朝から晩まで働き続けた。
It had been snowing for a week.
1週間雪が降り続いていた。
They won the Japan Cup three years in succession.
彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
Carry on working while I am away.
私がいない間も作業を続けなさい。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.
土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
We have agreed to continue the negotiations.
交渉を継続することで合意しました。
I get nervous at immigration.
入国手続きって緊張しちゃう。
We thought the meeting was going to be short, but it actually went on for almost three hours.
私たちは会合は短時間で終わると思っていたが、実際にはほぼ3時間も続いた。
The student missed class three times in a row.
その生徒は三回続けて授業に出なかった。
My friend Sun shine on me now and ever.
友なる太陽よ俺を照らし続けてくれ。
I have been writing since two o'clock without a break.
2時からずっと続けて書いている。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
Can't you ever be punctual? I have been waiting here for one hour.
時間を守れないのですか。私は一時間も待ち続けたんですよ。
The rain lasted five days.
雨は5日間も降り続いた。
Employment continued to lag.
雇用が停滞し続けた。
They have practiced this custom for many years.
人々はこの習慣を多年の間続けてきた。
She continued sobbing without looking up.
彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。
Hollywood marriages rarely last.
ハリウッドスターの結婚は、大抵長続きしない。
Snow has been falling steadily since this morning.
朝から休みなく雪が降り続いている。
It snowed for many days together.
何日間も続けて雪が降った。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
Although he was exhausted, he had to keep working.
彼はすっかりばてていたが、働き続けなければならなかった。
The fire went on for some time before it was brought under control.
火事は鎮火するまでかなりの間燃え続けていた。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.
事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
I plan to pursue a career in international finance.
国際金融で仕事を続けるつもりです。
We had a long spell of fine weather.
長い晴天続きでした。
The scholarship made it possible for him to continue his education.
奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。
Please keep the fire burning.
どうぞ火を燃やし続けて下さい。
The explosion that followed killed many people.
続いて起きた爆発で多くの人が死んだ。
She continued her talk.
彼女は話し続けた。
I've been searching for my way for a long time.
長い間オレは自分の生き方を探し続けた。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.
汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
She succeeded to her father's whole estate.
彼女は父親の全財産を相続した。
His life was a long series of failures.
彼の生涯は長い失敗の連続だった。
That means that even if they only have two children each, the population will continue to grow rapidly.
ということはつまり、たとえ彼らが各々2子しか持たないとしても人口は急増し続けるだろう。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.
田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
I carried on singing.
僕は歌い続けた。
Someone who wants to touch me inside.
ただ一人待ち続けていた。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
In spite of the fact that he was tired, he continued working.
疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
She kept crying all night.
彼女は一晩中泣き続けた。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.
こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
How long will this cold weather continue?
この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
Please continue with your story. It's really interesting.
続けてください。とても興味深い。
He continued his research for a further ten years.
彼は更に十年間研究を続けた。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.
仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
She went on talking about her new car at the party.
彼女はパーティーで自分の新車のことを話し続けた。
I stayed so he wouldn't feel lonely.
彼がさびしがらないように、私は滞在を続けた。
You are doing very well. Keep it up.
よくやっているよ。続けて。
Tom inherited all of his father's property.
トムは父親の全財産を相続した。
He signed on for another year.
彼はもう一年仕事を続ける契約をした。
All of you in my memory is still shining in my heart.
おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。
The ceremony was followed by the reception.
式に引き続いてパーティーがあった。
If music be the food of love, play on.
もしも、音楽が愛の糧であるならば、奏で続けよ。
Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above.
深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.