Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The living room adjoins the dining room. 居間は食堂に続いている。 He has decided to carry on the work. 彼はその仕事を続けることに決めた。 "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily." 「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 The scholarship made it possible for him to continue his education. 奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。 Picasso kept drawing pictures until he was 91 years old. ピカソは91歳まで絵を描き続けた。 Crude oil has been falling in price. 原油価格の値下がりが続いている。 He carried on working from morning till night. 彼は朝から晩まで働き続けた。 I had a run of bad luck. 私は不運続きだった。 I continued buying prepared dishes even after I went to middle school. この惣菜買いは、それから後中学へ行っても続いていた。 A tattered flag which continues to flutter in the wind. 風にはためき続けるぼろぼろの旗。 There has always been war and there always will be. 戦争は今までも常に存在し続けてきたし、これから先にも常に存在するだろう。 The doctor continued to observe the patient's behavior. 医者は患者の行動を観察し続けた。 How do I access the Internet? インターネットにはどうやって接続しますか。 His son-in-law will be the heir to the enormous fortune. 彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。 The rain lasted a week. 雨は一週間降り続いた。 We'll have a good crop if this good weather keeps up. この好天が続けば豊作になるだろう。 He shouted himself hoarse. 大声を出し続けて声をからした。 You are doing very well. Keep it up. よくやっているよ。続けて。 Keep on swimming up to your limit. 限界まで泳ぎ続けろ。 The war lasted two years. その戦争は2年続いた。 We will continue the discussion. 討論を継続する。 The driver maintained a high speed. 運転者は高速を出し続けた。 They talked and talked until after midnight. 彼らは真夜中を過ぎるまで語り続けた。 The speaker paused and then went on talking again. 講師は一息入れてから、また話し続けた。 Did you finish your class registration? 単位履修の手続きは終えましたか。 I requested him to keep me informed. 私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。 He went on reading the book as if nothing had happened. 彼は何事もなかったように本を読み続けた。 Two gentlemen have been waiting to see you. 2人の紳士があなたを待ち続けています。 With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up. 樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。 I have decided to carry on the work. 僕はこの仕事を続けることにした。 In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection. 英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。 Off and on for a few months. 断続的ですが、もう2、3ヶ月になります。 The cold weather continued for three weeks. 寒い日が3週間も続いた。 The meeting dragged on. 会合はだらだらと続いた。 It snowed for ten consecutive days. 雪が10日間も降り続いた。 She watched him continue to fight as hard as he could. 彼女は必死になって戦い続ける彼を見ていた。 The reporters continued to ask questions. リポーター達は質問を続けた。 Meg must continue her studies. メグは勉強を続けなけれがならない。 It has been raining since last Sunday. 先週の日曜日から雨が降り続けている。 The reign of Philip II lasted forty years. フィリップ2世による統治は40年間続いた。 I continued reading. 読書を続けた。 I went on reading. 読書を続けた。 Tom continued to study French for another three years. トムはさらに三年間、フランス語の勉強を続けた。 I will inherit his estate. 私は彼の財産を相続するだろう。 They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued. 彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。 The explosion that followed killed many people. 続いて起きた爆発で多くの人が死んだ。 It began to rain heavily more than three hours ago. 3時間以上も激しい雨が降り続いている。 When it rains, it pours. 悪事続きだ。 I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following. 仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。 Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。 Ken kept on singing that song. ケンはその歌を歌い続けた。 He went on walking for two hours. 彼は2時間歩き続けた。 They won the Japan Cup three years in succession. 彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。 The party went on walking to the next village. その一行は次の村まで歩き続けた。 She continued studying all her life. 彼女は終生研究を続けました。 He recognized his son as lawful heir. 彼は息子を正式の相続人と認めた。 It rained three days on end. 3日続けて雨が降った。 He kept on drinking in defiance of his doctor's warning. 彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。 A dry spell accounts for the poor crop. 収穫不良は日照り続きのせいである。 If you keep trying, you will make progress. あきらめずに歩き続ければ、進歩するでしょう。 To love oneself is the beginning of a life-long romance. 自分を愛するというのは一生続くロマンスの始まりだ。 The party went on for three hours. パーティーは3時間続いた。 He went on doing it. 彼はそれをし続けた。 Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y. 今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。 That kid kept crying for hours. その子は、何時間も泣き続けた。 She kept on crying. 彼女は泣き続けた。 It is good to keep studying all your life. 一生懸命し続けることはいいことだ。 He succeeded to his father's large property. 彼は父親の大きな土地を相続した。 How long will this rain go on? この雨はどのくらい続くのでしょうか。 Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives. 教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。 Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work. この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。 Her income barely maintained her in the lower middle class. 彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。 After a succession of warm days, the weather became cold. 暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。 I dislike going through customs at the airport because it takes so long. とても時間がかかるから空港での手続きに従うのは好きじゃない。 The snowstorm continued. 吹雪が続いた。 The boy has been absent from school for eight days. その少年は、8日間欠席し続けている。 It will have been raining a whole week if it is rainy tomorrow. 明日雨が降れば、丸1週間雨が続くことになる。 Snow has been falling steadily since this morning. 朝から休みなく雪が降り続いている。 The temperature has been below freezing for several days. 気温は連続して何日も氷点下だった。 He seemed to have been working for a long time. 彼は長時間働き続けていたようだった。 She was tired, but she kept working. 疲れていたが彼女は働き続けた。 Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it. カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。 The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 How long will this cold weather continue? この寒い天気はいつまで続くのだろうか。 My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days. 主人は晩酌が楽しみなので、発泡酒を6缶以上は空けていますし、日本酒の燗が5本も6本も空いていて、たまに休肝日ということで飲まない日もあるのですが2日以上続いたことはありません。 She continued with the work. 彼女は仕事を続けた。 The captain commanded the men to march on. 隊長は部下に行進を続けるようにと命じた。 She kept on working. 彼女は働き続けた。 The property was divided equally among the heirs. 財産は相続人たちの間で平等に分けられた。 The footprints continued down to the river. 足跡は川まで続いていた。 I must carry on my studies. 私は、勉強をし続けなければいけない。 I found the book so interesting that I kept on reading it until daybreak. その本は私には大変面白かったので、夜が明けるまで読み続けた。 Prices will continue to go up. 物価は上がり続けるだろう。 It was been raining since early morning. 早朝から雨が降り続いています。 Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt. 日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない! At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can. 女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。 We had a spell of fine weather last autumn. 昨秋は晴天続きだった。 Stay here for as long as the food supply holds out. 食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。 I have been in his employ for just twenty years. 彼のところでちょうど20年勤続した。 Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting. 幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。