UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There have been a lot of airplane accidents recently.このところ飛行機事故が続く。
You should persist in your efforts to learn English.あなたは英語を学ぶ努力をずっと続けるべきです。
The women stuck to their cause.その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
For how long will continue to have these symptoms?この症状はいつまで続くのですか。
She ate candies one after another until she was completely full.彼女はおなかが一杯になるまで、キャンデーを食べ続けた。
The traffic jam lasted one hour.交通渋滞が1時間続いた。
The team won the championship for five years running.チームは5年間連続して優勝した。
He will write for hours at a time.彼はよく1度に何時間も書き続けます。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.今日で5日連続の株価下落だ。
His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。
They kept us waiting outside for a long time.彼らは私たちを長い間外で待たせ続けた。
She has been watching television for three hours.彼女は3時間テレビを見続けている。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは、ここしばらくの間、新しいアパートを探し続けている。
You'll have bleeding for a few hours.2、3時間出血が続きます。
My teacher encouraged me in my studies.その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。
Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。
Tom cried until he ran out of tears.トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。
The road ran straight for several miles.道路は数マイルにわたってまっすぐ続いていた。
There is no telling how long their quarrel will last.彼らの喧嘩がいつまで続くのか分からない。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
The student missed class three times in a row.その生徒は三回続けて授業に出なかった。
Rev. King's house was destroyed by a bomb. But still, the buses went on empty.キング牧師の家は爆弾で破壊された。しかし、それでもなお、バスは空っぽのまま走り続けた。
Her mother will continue to work.彼女の母ははたらき続けるでしょう。
It will have been snowing for five days tomorrow.明日で5日間雪が降り続くことになる。
John inherited a large fortune.ジョンは莫大な財産を相続した。
Prices will continue to rise.物価は上がり続けるだろう。
There is a continuation.続きがあるのだ。
I found the book so interesting that I kept on reading it until daybreak.その本は私には大変面白かったので、夜が明けるまで読み続けた。
Let's keep in touch.交際を続けましょう。
The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime.ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。
They had been saving money for the trip for a year.彼らはその旅行のために1年間ずっと貯金をし続けた。
Koko continued to learn fast.ココは速やかに学び続けた。
He used to sit reading for hours.彼はよく座ったまま何時間も本を読み続けていたものです。
He never sticks to anything very long.彼は何事にも長続きしない。
It keeps raining.雨が降り続いています。
Can't you ever be punctual? I have been waiting here for one hour.時間を守れないのですか。私は一時間も待ち続けたんですよ。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
The good weather will hold.良い天気は続くでしょう。
He has been writing a letter.彼は手紙を書き続ける。
We had a long spell of fine weather.長い晴天続きでした。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
The little girl just kept crying.少女はただ、泣き続けた。
The weather has been on and off here for a few days.ここ数日、ぐずついた天気が続いている。
He has been reading a book for four hours on end.彼はぶっ続けに本を4時間読んでいる。
Go ahead with your work.仕事をどんどん続けなさい。
The trial lasted for ten consecutive days.裁判は10日間継続して行われた。
I really wonder how much the inheritance tax will amount to.いったいどれくらいの相続税を払うことになるんだろう。
Meg must carry on her studies.メグは勉強を続けなけれがならない。
He carried on working from morning till night.彼は朝から晩まで働き続けた。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
The ceremony was followed by the reception.式に引き続いてパーティーがあった。
After days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
In my neighborhood, houses are now being built one after another.今私の家の付近に住宅が続々建っている。
Prices will continue as they are.物価は現状のまま続くだろう。
After continuing days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
Though she was tired, she kept on working.疲れていたけれども、彼女は働き続けました。
Famine followed upon the eruption of the volcano.火山の噴火に続いて飢饉が訪れた。
We've had a long spell of fine weather.好天気が長く続いている。
There's little chance of keeping slim, unless you stick to a diet.ダイエットを続けなければスリムなままでいる見込みはほとんどない。
She continued with the work.彼女は仕事を続けた。
Such drastic economic growth cannot be sustained.そのような高度経済成長が続くはずがない。
The police have been searching for the stolen goods for almost a month.警官は1ヶ月近く盗品を探し続けている。
The party went on walking to the next village.その一行は次の村まで歩き続けた。
It has been raining since last Sunday.先週の日曜日から雨が降り続いている。
Prices will continue to go up.物価は上がり続けるだろう。
The old lady lived in a three-room apartment by herself.老婦人は1人で3部屋続きのアパートに住んでいた。
I wish I'd kept up my Chinese. I need it for my job.中国語を続けておけばよかった。今仕事で必要なんだ。
His only son succeeded to all his wealth.彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。
Please continue with your story.話を続けて下さい。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
It's been raining for about a week.ほぼ一週間雨が降り続いている。
The girls' chatter was endless.娘たちのおしゃべりはいつまでも続いた。
The rain lasted a week.雨は一週間降り続いた。
From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home.彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。
He swallowed his anger and went on working.彼は怒りを我慢して仕事を続けた。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.賢人いわく、人生は失望の連続である。
Will the universe expand indefinitely?宇宙は無限に膨張し続けるのか?
It will have been raining a week tomorrow.明日で1週間雨が続く事になる。
Nothing can be preserved that is not good.善ならざるものは何であれ存続しえない。
I had been working for two hours when I suddenly felt sick.2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。
Since the train was crowded, I stood all the way to Kyoto.汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
But he knew it couldn't last.長続きしないってこともちゃんと分かってた。
Sally continued to make excuses and blamed the dog.サリーは言い訳をし続けて、犬のせいにしました。
Ken kept on singing that song.ケンはその歌を歌い続けた。
The scholar carried on his lifework.その学者はライフワークを続けた。
Carry on working while I am away.私がいない間も作業を続けなさい。
She continued studying all her life.彼女は一生涯勉強を続けた。
The spell of drought did severe damage to the harvest.日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
We have had a long spell of cold weather.寒い気候が長く続いている。
Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years.ときには、機械によって意識不明の人が何年間も呼吸し続けることもあります。
We had a spell of fine weather last autumn.昨秋は晴天続きだった。
Her income barely maintained her in the lower middle class.彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
Snow has been falling steadily since this morning.朝から休みなく雪が降り続いている。
This new medicine has a lasting effect.この新薬は効果が永続的である。
Now, before I say any more, listen to this;さて、話しを続ける前に、まず、これをお聞きください。
A spell of fine weather enabled us to get the harvest in safely.好天が続いたので、私達は無事収穫できた。
I was too tired to go on working.私は疲れ過ぎて働き続けられなかった。
Akira will stay in New York while his money lasts.アキラはお金の続く限りニューヨークに滞在するだろう。
I continued singing.僕は歌い続けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License