UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We carried on the discussion till late at night.我々は夜遅くまで議論を続行した。
I explained the procedure to him.彼に手続きを説明した。
She will love her husband for good.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
All we can do is carry on the work until we finish it.私たちにできることはただ仕事を終えるまでやり続けることだ。
The meeting continued late into the night.会議は深夜まで続いた。
He worked from morning till night.彼は朝から晩まで働き続けた。
These things always happen in threes.この手の事故は3回は続く。
It began to rain, but we walked on.雨が降り始めましたが、私たちは歩き続けた。
There is no telling how long their quarrel will last.彼らの喧嘩がいつまで続くのか分からない。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
Why not let him pursue his studies as he likes?彼の好きなように研究を続行させたらいいではないか。
The noise continued for several hours.その騒音は数時間続いた。
We resumed negotiations with that company.私たちはその会社と交渉を続行した。
Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever.正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。
The lecture lasted for two hours.講演は2時間続いた。
It has been raining heavily for three hours.雨が3時間も激しく降り続いています。
If music be the food of love, play on.もしも、音楽が愛の糧であるならば、奏で続けよ。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
We went on talking about the matter.我々はその事について話し続けた。
He succeeded to his father's large property.彼は父親の大きな土地を相続した。
I explained the procedures to him.彼に手続きを説明した。
The good weather will hold.良い天気は続くでしょう。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.賢人いわく、人生は失望の連続である。
We continued negotiations with the company.私たちはその会社と交渉を続行した。
She'll love her husband forever.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
His speech continued for three hours.彼の演説は3時間も続いた。
On his deathbed he asked me to continue writing to you.彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。
He went on to demonstrate how to use the machine.続いて彼はその機械の動かし方を実演してくれた。
Keep on swimming up to your limit.限界まで泳ぎ続けろ。
He worked more than five hours on end.彼は5時間以上もぶっ続けで働いた。
The north wind blew continuously all day.北風は一日中吹き続けた。
Two gentlemen have been waiting to see you.2人の紳士があなたを待ち続けています。
Tom found it difficult to keep the conversation going.トムは会話を続けるのは難しいとわかった。
She went on with the work.彼女は仕事を続けた。
We have had a long spell of hot weather.暑い天気が長く続いた。
If it were not for water, humans could not survive.もし水がなければ、人間は存続できないだろう。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
It has been snowing since this morning.今朝から雪が降り続いている。
How long will this cold weather last?どれくらいこの寒い天気は続きますか。
It rained for a week.雨は一週間降り続いた。
He has been playing chess since he was in high school.彼は高校時代からずっとチェスをし続けている。
The women stuck to their cause.その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
Go on.続けて。
The weather stayed hot for a few days.数日間暑い日が続いた。
The little girl just kept crying.少女はただ、泣き続けた。
Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail.海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。
A wise man once said, life is a series of disappointments.賢人いわく、人生は失望の連続である。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
This new plan may bring a lasting peace.その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
Their conversation went on.彼らの会話は続いた。
The driver maintained a high speed.運転者は高速を出し続けた。
For how long will continue to have these symptoms?この症状はいつまで続くのですか。
Our friendship did not last.我々の友情は続かなかった。
He crouched and went on crying.彼はうずくまって泣き続けた。
Sam keeps waiting for his ship to come in.サムはお金持ちになるのを待ち続けている。
There's a lot of red tape involved in this procedure.この手続きにはお役所仕事がだいぶからんでいます。
Now we are having one cold day after another.最近は寒い日が続く。
If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out.刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.泳ぎがどんどん上達したいならば、毎日練習を続けることです。
They lived happily ever after.彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。
The reign of Philip II lasted forty years.フィリップ2世による統治は40年間続いた。
His sickness made it impossible for him to continue his study.病気のため彼は研究を続けることができなかった。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
He has decided to carry on the work.彼はその仕事を続けることに決めた。
He swallowed his anger and went on working.彼は怒りを我慢して仕事を続けた。
He decided to get on with the plan.彼はその計画を続ける決心をした。
The talk dragged on till three o'clock.話は三時までだらだらと続いた。
The scientist insisted on proceeding with the research.科学者はその研究を継続することを強く要求した。
The cold weather continued for three weeks.寒い日が3週間も続いた。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.主人は晩酌が楽しみなので、発泡酒を6缶以上は空けていますし、日本酒の燗が5本も6本も空いていて、たまに休肝日ということで飲まない日もあるのですが2日以上続いたことはありません。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
With a weak beat, it continues to bleed.臆病な鼓動とともに血はにじみ続ける。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
I wonder how long this cold weather will last.この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
We had a long spell of fine weather.長い晴天続きでした。
His speech lasted three hours.彼のスピーチは3時間続きました。
Tom cleared his throat and continued to speak.トムは咳払いをして話を続けた。
A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is.何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。
Let's keep moving.動き続けましょう。
More and more women continue to work after marriage.結婚後も働き続ける女性がどんどん増えている。
The doctor continued to observe the patient's behavior.医者は患者の行動を観察し続けた。
She succeeded to her father's whole estate.彼女は父親の全財産を相続した。
I think you're the woman I've been waiting for all my life.君は僕がずっと待ち続けていた女性だと思うんだ。
She then proceeded to negotiate with her bank.それから彼女は銀行との交渉を続けた。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
I continued working.私は仕事を続けた。
Though it was very late, he went on working.とても遅かったけれど、彼は働き続けました。
My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long.私の友人は1年に3つも職を変えた。何事にも長続きはしないのだ。
They went on fighting the fire at the risk of their lives.彼らは命を懸けて火事と戦い続けた。
I had been working for two hours when I suddenly felt sick.2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。
The rain lasted five days.雨は5日間も降り続いた。
We thought the meeting was going to be short, but it actually went on for almost three hours.私たちは会合は短時間で終わると思っていたが、実際にはほぼ3時間も続いた。
Mary kept on working in spite of her illness.メアリーは病気であるにもかかわらず、働き続けた。
Slow but steady wins the race.継続は力なり。
He continued his research for a further ten years.彼は更に十年間研究を続けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License