UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A wonder lasts but nine days.不思議なことも9日しか続かない。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
The old custom is still kept up in that district.その地方ではその古い風俗がなお存続している。
He's a chain smoker.彼は立て続けにタバコを吸います。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
We have had a long spell of cold weather.ここのところ寒さが長く続いている。
It has been raining for seven full days.もう7日間も、雨が降り続いています。
The party lasted more than three hours.パーティーは3時間以上も続いた。
The dry spell continued into September.日照りは9月まで続いた。
What doesn't kill us makes us stronger.継続は力なり。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.主人は晩酌が楽しみなので、発泡酒を6缶以上は空けていますし、日本酒の燗が5本も6本も空いていて、たまに休肝日ということで飲まない日もあるのですが2日以上続いたことはありません。
We had a long spell of fine weather.長い晴天続きでした。
What is the procedure for getting a visa?ビザを入手する手続きはどうしたらいいですか。
We have agreed to continue the negotiations.交渉を継続することで合意しました。
It rained for hours and hours.何時間も何時間も雨が降り続いた。
It will have been raining for a week tomorrow.明日で1週間雨が降り続いていることになる。
They stayed married for the sake of their children.彼らが結婚生活を続けていられるのは子供たちのことを考えてのことだ。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
Carry on with your work.仕事を続けなさい。
He will have been teaching for thirty years this spring.彼はこの春で30年教員生活を続けたことになる。
It rained for a week.一週間雨が降り続いた。
The snowstorm continued.吹雪が続いた。
He continued his work after a short break.彼は少し休んだ後仕事を続けた。
You continue making the same mistakes time after time.君は何度も同じ間違いをし続けている。
He used to sit reading for hours.彼はよく座ったまま何時間も本を読み続けていたものです。
Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years.日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。
We thought it wise not to continue our trip.私たちは旅を続けないのが賢明だと思った。
He continued the experiment.彼は実験を続けた。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
I had been working for two hours when I suddenly felt sick.2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。
"How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily."「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」
A tattered flag which continues to flutter in the wind.風にはためき続けるぼろぼろの旗。
It will have been raining a week tomorrow.明日で1週間雨が続く事になる。
As soon as the rain stopped, the tennis match continued.雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
We have had a long spell of hot weather.暑い天気が長く続いた。
It keeps raining.雨が降り続いています。
It kept on raining for a week.1週間も雨が降り続きました。
She succeeded to her father's whole estate.彼女は父親の全財産を相続した。
If you keep trying, you will make progress.あきらめずに歩き続ければ、進歩するでしょう。
We climbed on, till we got to the top.私達は登り続け、ついに頂上に着いた。
The summer vacation lasts a couple of weeks.夏休みは2週間続きます。
After a ten-minute break, we resumed our rehearsal.10分休憩してからまたリハーサルを続けました。
She went on with the work.彼女は仕事を続けた。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
I hope this fine weather holds.こんなすばらしい天気が続けばと思う。
In my neighborhood, houses are now being built one after another.今私の家の付近に住宅が続々建っている。
She was too tired to go on working.彼女は疲れ過ぎて働き続けられなかった。
Rev. King's house was destroyed by a bomb. But still, the buses went on empty.キング牧師の家は爆弾で破壊された。しかし、それでもなお、バスは空っぽのまま走り続けた。
Poverty prevented him from continuing his studies.貧しさのため彼は研究を続けることが出来なかった。
I don't have the strength to keep trying.私にはやり続けるだけの強さがない。
The teacher went on talking for two hours.先生は2時間話し続けた。
Let's keep moving.動き続けましょう。
I explained him the procedures.彼に手続きを説明した。
Famine followed upon the eruption of the volcano.火山の噴火に続いて飢饉が訪れた。
His speech lasted three hours.彼のスピーチは3時間続きました。
Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall.産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。
Man has been writing for about 6000 years.人間は6、000年もの間、書く能力を持ち続けている。
There is no telling how long their quarrel will last.彼らのけんかはいつまで続くのかわからない。
I dislike going through customs at the airport because it takes so long.とても時間がかかるから空港での手続きに従うのは好きじゃない。
She went on working till he called her.彼女は彼が呼びにくるまで仕事を続けた。
He continued working all day.彼は朝から晩まで働き続けた。
Keep up your courage.勇気を持ち続けなさい。
Have a little patience with what you're doing.今やっていることを少し根気強く続けなさい。
They kept on feeling their way.彼らは手探りで進み続けた。
Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting.幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
Though he was tired, he kept on working.疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。
It has been snowing since this morning.今朝から雪が降り続いている。
I don't know how long it will last.それがいつまで続くのか知らない。
It rained for several days on end.何日も続けて雨が降った。
He had been walking for hours.何時間も歩き続けてきたのだ。
The snow lasted for two days.その雪は2日間続いた。
He went on reading while he ate.彼は食べながら読書を続けた。
How long will the storm last?嵐はいつまで続くのだろうか。
He will write for hours at a time.彼はよく1度に何時間も書き続けます。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
The crude oil price is falling further.原油価格の値下がりが続いている。
She was too tired to go on working.彼女はあまりにも疲れていて、仕事を続けられなかった。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
It began to rain, but we walked on.雨が降り始めましたが、私たちは歩き続けた。
It stopped raining, so they went on with the game.雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
I hope this fine weather lasts till the weekend.この晴天が週末まで続くことを望む。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
The troops maintained their ground.部隊は陣地を守り続けた。
The school grounds extend as far as this fence.学校の敷地はこの垣根まで続いている。
The road ran straight for several miles.道路は数マイルにわたってまっすぐ続いていた。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
Let's continue the game after lunch.昼食後にゲームを続けよう。
This book is so amusing that I could go on reading for hours.この本はとても面白いので、何時間でも読み続けられそうだ。
It has been raining heavily for three hours.雨が3時間も激しく降り続いています。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
Do keep practicing!ぜひ練習を続けなさい。
Let's proceed with the items on the agenda.議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。
He worked more than five hours on end.彼は5時間以上もぶっ続けで働いた。
That means that even if they only have two children each, the population will continue to grow rapidly.ということはつまり、たとえ彼らが各々2子しか持たないとしても人口は急増し続けるだろう。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.小さいころは、自分が死ねば世界は消えると思っていた。幼稚な妄想!自分はいないのに世界が続くのは許せなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License