The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless.
脅威は変化し続ける、進化できない防御は意味がない。
Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning.
暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.
汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city.
ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。
It snowed for many days together.
何日間も続けて雪が降った。
It kept on raining for a week.
1週間も雨が降り続きました。
This road goes to the park.
この道は公園まで続いています。
He carried on with his experiment.
彼は実験を続けた。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.
だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.
土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.
これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。
My aunt inherited the huge estate.
私の叔母は莫大な財産を相続した。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.
多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
Ken kept on singing that song.
ケンはその歌を歌い続けた。
She asked me to continue writing to your father.
彼女はあなたのお父さんに手紙を出し続けるように頼みました。
He kept on drinking in defiance of his doctor's warning.
彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。
The party went on for three hours.
パーティーは三時間続いた。
It rained continuously for three days.
雨が三日間降り続けた。
After a ten-minute break, we resumed our rehearsal.
10分休憩してからまたリハーサルを続けました。
The party went on for three hours.
パーティーは3時間続いた。
The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong.
誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。
Let's continue the game after lunch.
昼食後にゲームを続けよう。
The school grounds extend as far as this fence.
学校の敷地はこの垣根まで続いている。
She kept on crying.
彼女は泣き続けた。
They had poor crops year after year.
毎年毎年不作続きだった。
The party lasted more than three hours.
パーティーは3時間以上も続いた。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.
興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
The snowstorm held on.
吹雪が続いた。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.
新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
The north wind held on all day.
北風は一日中吹き続けた。
Happiness and sadness only last for a time.
喜びも悲しみもいつまでも続くことはない。
I was too tired to go on working.
余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
He went on to demonstrate how to use the machine.
続いて彼はその機械の動かし方を実演してくれた。
Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall.
産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。
He carried on business for many years.
彼は多年営業を続けた。
He kept walking all the day.
彼は一日中歩き続けた。
I hope this stormy weather won't go on.
この嵐が続かなければいいのですが。
Well, OK. Continue.
まあ、いいわ。続けて。
When the rain stopped, the game of tennis was continued immediately.
雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
The drought did severe damage to the harvest.
日照り続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
I have been reading the book all afternoon.
私は午後ずっとその本を読み続けている。
He kept standing all the way.
彼は途中ずっと立ち続けだった。
The snow lasted four days.
雪は、4日間も降り続いた。
Please go on with your story.
君の話を続けて下さい。
Taro succeeded to his late father's estate.
タローは亡き父の財産を相続した。
The meeting on sales promotion is dragging on.
販売促進に関する会議が延々と続いている。
I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go.
まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。
We kept on working for hours without eating anything.
我々は何も食べずに何時間も働き続けた。
Even if we don't get lucky on the first try we can just keep fucking till I get pregnant.
一発で命中しなくたって、妊娠するまでハメ続ければいいだけだし。
I tried to change the subject, but they went on talking about politics.
私は話題を変えようとしたが、彼らは政治の話を続けた。
More and more women continue to work after marriage.
結婚後も働き続ける女性がどんどん増えている。
I had been working for two hours when I suddenly felt sick.
2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。
Rev. King's house was destroyed by a bomb. But still, the buses went on empty.
キング牧師の家は爆弾で破壊された。しかし、それでもなお、バスは空っぽのまま走り続けた。
We expect stormy days this fall.
この秋は荒れた日が続くと思います。
She kept on writing stories about animals.
彼女は動物の話を書き続けた。
He went on reading the book as if nothing had happened.
彼は何事もなかったように本を読み続けた。
I have been writing since two o'clock without a break.
2時からずっと続けて書いている。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.
この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
He kept waiting for hours and hours.
彼は何時間も待ち続けた。
He had been writing a letter.
彼は手紙を書き続けていた。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
He continued his work after a short break.
彼は少し休んだ後仕事を続けた。
Carry on with your plan.
計画を続けなさい。
Famine followed upon the eruption of the volcano.
火山の噴火に続いて飢饉が訪れた。
A dry spell accounts for the poor crop.
収穫不良は日照り続きのせいである。
I went on to read the book.
私は続けてその本を読んだ。
From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home.
彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
My wrath shall far exceed the love I ever bore.
私の怒りは私がいだき続けた愛を遥かに上回るだろう。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.
賢人いわく、人生は失望の連続である。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.
泳ぎがどんどん上達したいならば、毎日練習を続けることです。
This river extends for hundreds of miles.
この川は数百マイルも続いている。
Two gentlemen have been waiting to see you.
2人の紳士があなたを待ち続けています。
We continued negotiations with the company.
私たちはその会社と交渉を続行した。
He seemed to have been working for a long time.
彼は長時間働き続けていたようだった。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.
科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
It has been raining a full five days.
雨が5日も続いている。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.
管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
Keep it up!
その調子で続けて。
If you keep trying, you will make progress.
あきらめずに歩き続ければ、進歩するでしょう。
The students missed class three times in a row.
その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。
Her income barely maintained her in the lower middle class.
彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
Their conversation went on.
彼らの会話は続いた。
Japan is still struggling to emerge from recession.
日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
You should persist in your efforts to learn English.
英語を習得する努力を続けるべきだ。
I continued reading the book.
本を読み続けた。
The weather stayed fine for three days.
三日間晴れが続いた。
How long will this cold weather go on?
どれくらいこの寒い天気は続きますか。
"How long will the meeting last?" "For two hours."
「会合はどのくらい続きそうですか」「2時間です」
It rained for a week.
一週間雨が降り続いた。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.
過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
Go on with your story. That is so interesting!
続けてください。とても興味深い。
After you have taken a rest, you must carry on your study.