UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After you've had some tea, carry on practising.お茶を飲んだ後は練習を続けなさい。
I hope this fine weather lasts till the weekend.この晴天が週末まで続くことを望む。
The rain has lasted for the past two days.雨はこの2日間降り続いた。
I must carry on my studies.私は、勉強をし続けなければいけない。
He recognized his son as lawful heir.彼は息子を正式の相続人と認めた。
Let's keep in touch.交際を続けましょう。
You'll have bleeding for a few hours.2、3時間出血が続きます。
The natives were tormented by a long spell of dry weather.現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
They carried on with the construction in the face of strong opposition from the residents.その工事は住民からの強い反対にもかかわらず、続けられた。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
We have more music coming up, so stay tuned.まだ音楽が続きます、このままお聞き下さい。
Sam keeps waiting for his ship to come in.サムはお金持ちになるのを待ち続けている。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
Tom continued to honk the horn.トムはクラクションを鳴らし続けた。
The rain lasted a week.雨は一週間降り続いた。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
He kept reading a book.彼は本を読み続けた。
Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting.幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。
The general commanded them to move on.将軍は彼らに前進を続けるように命じた。
She continued sobbing without looking up.彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。
I stayed so he wouldn't feel lonely.彼がさびしがらないように、私は滞在を続けた。
Read after me.わたしに続いて読みなさい。
Not only has eating with your fingers continued throughout the centuries, but some scholars believe that it may become popular again.指を使って食事をすることは、何世紀にもわたって続いてきたばかりでなく、再び広まるかもしれないと信じている学者もいる。
He kept his sense of humor until the day he died.彼は死ぬまでユーモアの感覚を持ち続けた。
I've been searching for my way for a long time.長い間オレは自分の生き方を探し続けた。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
Although tired, she kept on working.疲れていたが彼女は働き続けた。
The students missed class three times in a row.その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。
The summer vacation lasts a couple of weeks.夏休みは2週間続きます。
A dry spell accounts for the poor crop.収穫不良は日照り続きのせいである。
Snow has been falling steadily since this morning.朝から休みなく雪が降り続いている。
The scientist insisted on proceeding with the research.科学者はその研究を継続することを強く要求した。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.泳ぎがどんどん上達したいならば、毎日練習を続けることです。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
Well, OK. Continue.まあ、いいわ。続けて。
He carried on business for many years.彼は多年営業を続けた。
You are doing very well. Keep it up.よくやっているよ。その調子で続けて。
He went on doing it.彼はそれをし続けた。
The teacher went on talking for two hours.先生は2時間話し続けた。
The captain commanded the men to march on.隊長は部下に行進を続けるようにと命じた。
I explained the procedures to him.彼に手続きを説明した。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
Poverty prevented him from continuing his studies.貧しさのため彼は研究を続けることが出来なかった。
It rained for three days on end.3日間続いて雨が降った。
His only son succeeded to all his wealth.彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。
He run on for half an hour.彼は30分走り続けた。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
Such drastic economic growth cannot be sustained.そのような高度経済成長が続くはずがない。
Go on with your story. That is so interesting!続けてください。とても興味深い。
Once you start, carry it on.いったん始めたら、やり続けてください。
She made a series of medical discoveries.彼女は連続して医学的発見をした。
I continued reading.読書を続けた。
If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out.刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。
The reporters continued to ask questions.リポーター達は質問を続けた。
We're likely to continue reading this book up to the end of the year.年末までこの本を読み続けるだろう。
The meeting on sales promotion is dragging on.販売促進に関する会議が延々と続いている。
The player won the championship three times in a row.その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
It snowed for many days together.何日間も続けて雪が降った。
Mary kept on working in spite of her illness.メアリーは病気であるにもかかわらず、働き続けた。
My father carried on singing.父は歌い続けた。
If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。
Let's keep moving.動き続けましょう。
There has always been war and there always will be.戦争は今までも常に存在し続けてきたし、これから先にも常に存在するだろう。
You should keep on until you succeed.成功するまで続けるようにしなければなりません。
Taro succeeded to his late father's estate.タローは亡き父の財産を相続した。
You should persist in your efforts to learn English.英語を習得する努力を続けるべきだ。
The cold weather continued for three weeks.寒い日が3週間も続いた。
Two gentlemen have been waiting to see you.2人の紳士があなたを待ち続けています。
I wish I'd kept up my Chinese. I need it for my job.中国語を続けておけばよかった。今仕事で必要なんだ。
Tom cried until he ran out of tears.トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。
They carried on the summit conference till late.彼らは遅くまで首脳会談を続けた。
She watched him continue to fight as hard as he could.彼女は必死になって戦い続ける彼を見ていた。
The footprints continued down to the river.足跡は川まで続いていた。
This river extends for hundreds of miles.この川は数百マイルも続いている。
She will love her husband for good.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
Yua and Yuma walked from morning until the last train.結愛と悠真は朝から終電まで1日中歩き続けた。
Keep up your courage.勇気を持ち続けなさい。
The troops maintained their ground.部隊は陣地を守り続けた。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall.産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。
After continuing days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
The old custom is still kept up in that district.その地方ではその古い風俗がなお存続している。
We kept on working for hours without eating anything.我々は何も食べずに何時間も働き続けた。
His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.今日で5日連続の株価下落だ。
If you keep on drinking like that, you'll get sick.そんなに飲み続けると病気になりますよ。
She was too tired to go on working.彼女は疲れ過ぎて働き続けられなかった。
Crude oil has been falling in price.原油価格の値下がりが続いている。
Though he was tired, he kept on working.疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。
Though she was tired, she kept on working.疲れていたけれども、彼女は働き続けました。
The explosion that followed killed many people.続いて起きた爆発で多くの人が死んだ。
How long will this rain go on?この雨はどのくらい続くのでしょうか。
He kept on laughing at me.彼は私を笑い続けた。
Some people seemed to think the good times were going to last forever.ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。
This custom dates from ancient times.この習慣は古代から続いている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License