UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In my neighborhood, houses are now being built one after another.今私の家の付近に住宅が続々建っている。
He kept his sense of humor until the day he died.彼は死ぬまでユーモアの感覚を持ち続けた。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Koko continued to learn fast.ココは速やかに学び続けた。
It will have been raining for a week tomorrow.明日で1週間雨が降り続いていることになる。
The path twists through the mountains.その小道は山中を縫って続いている。
The rain being over, they went on with the game.雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
This river flows all the way to New Orleans.この河はニューオリンズまで続いている。
He had been walking for hours.何時間も歩き続けてきたのだ。
We should keep every school open and every teacher in his job.我々はあらゆる学校を運営させ続け、あらゆる教師を職にとどめておくべきです。
She kept on talking while eating.彼女は食べながら話を続けた。
He kept on drinking in defiance of his doctor's warning.彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。
The drought did severe damage to the harvest.日照り続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
If you keep trying, you will make progress.あきらめずに歩き続ければ、進歩するでしょう。
WW1 lasted from 1914 until 1918.第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
He carried on working from morning till night.彼は朝から晩まで働き続けた。
The doctor continued to observe the patient's behavior.医者は患者の行動を観察し続けた。
I continued working.私は仕事を続けた。
But he knew it couldn't last.長続きしないってこともちゃんと分かってた。
You ought to keep working while you have your health.健康である限り、働き続けるべきだ。
The little girl just kept crying.少女はただ、泣き続けた。
She was too tired to go on working.彼女は疲れ過ぎて働き続けられなかった。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.賢人いわく、人生は失望の連続である。
It was been raining since early morning.早朝から雨が降り続いています。
His speech continued for three hours.彼の演説は3時間も続いた。
She kept on dancing all through the party.彼女はパーティーの間ずっと踊り続けた。
It rained continuously all day.一日中雨が止むことなく降り続いた。
It kept raining for a week.一週間雨が降り続いた。
The students missed class three times in a row.その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。
Judy spent hours on end writing and rewriting her essay.ジュディーは小論を何時間も続けて書いたり書き直したりした。
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
It has been raining since last Sunday.先週の日曜日から雨が降り続いている。
A wise man once said, life is a series of disappointments.賢人いわく、人生は失望の連続である。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
The road which leads to the hotel is narrow.ホテルに続く道は狭い。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
I explained the procedure to him.彼に手続きを説明した。
Carry on with your plan.計画を続けなさい。
A dry spell accounts for the poor crop.収穫不良は日照り続きのせいである。
He'll have an accident one of these days if he keeps driving like that.あんな運転を続けていると彼はそのうちに事故を起こすだろう。
He had been writing a letter.彼は手紙を書き続けていた。
He was tired, but he kept on working.疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。
She kept on crying.彼女は泣き続けた。
That means that even if they only have two children each, the population will continue to grow rapidly.ということはつまり、たとえ彼らが各々2子しか持たないとしても人口は急増し続けるだろう。
The talk dragged on till three o'clock.話は三時までだらだらと続いた。
Tom cried his eyes out.トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。
The cold weather extended into April.4月になって寒い天気が続いた。
I'll come in for a nice profit if land values continue to rise.地価が上がり続ければ私はかなりの利益にあずかることになろう。
Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years.ときには、機械によって意識不明の人が何年間も呼吸し続けることもあります。
She went on talking to her friend even after the class began.彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。
I have decided to carry on the work.僕はこの仕事を続けることにした。
The rain has lasted for the past two days.雨はこの2日間降り続いた。
Being an only child, he was the sole heir.彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。
For how long will continue to have these symptoms?この症状はいつまで続くのですか。
Now, before I say any more, listen to this;さて、話しを続ける前に、まず、これをお聞きください。
As soon as the rain stopped, the tennis match continued.雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
Keep up your courage.勇気を持ち続けなさい。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
We went on talking about the matter.我々はその事について話し続けた。
Taro succeeded to his late father's estate.タローは亡き父の財産を相続した。
He kept on crying.彼はいつまでも泣き続けた。
She was tired, but she kept working.疲れていたが彼女は働き続けた。
The north wind blew continuously all day.北風は一日中吹き続けた。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
The snow lasted for two days.その雪は2日間続いた。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
He swallowed his anger and went on working.彼は怒りを我慢して仕事を続けた。
The footprints continued down to the river.足跡は川まで続いていた。
Once you begin, you must continue.君はいったん始めたら、続けなければいけません。
I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go.まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。
She continued studying all her life.彼女は終生研究を続けました。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
If he carries on drinking like that, he's going to have a problem.もし彼があのように飲み続けるなら、彼は困った事になる。
The rain lasted three days.雨が3日間降り続いた。
Prophets have been forecasting the end of the world for centuries.預言者は何世紀もの間、この世の終わりを予言し続けてきた。
I have had a slight headache since last night.夕べから軽い頭痛が続いている。
Two gentlemen have been waiting to see you.2人の紳士があなたを待ち続けています。
Sue checked in at the Royal Hotel.スーはロイヤルホテルで宿泊手続きをした。
They did not have permanent homes, so they did not plant crops for food.永続的な家をもたなかったから、食糧のための作物を栽培することがなかった。
There have been a lot of airplane accidents recently.このところ飛行機事故が続く。
Keep it up!その調子で続けて。
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
He will come into a large fortune.彼は莫大な財産を相続するだろう。
It kept raining for three days.三日間雨が降り続いた。
I hope the weather stays this way.天気がこのまま続くといいですね。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
Let's carry on the discussion.議論を続けましょう。
Since the train was crowded, I stood all the way to Kyoto.汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
This book is so amusing that I could go on reading for hours.この本はとても面白いので、何時間でも読み続けられそうだ。
What is the procedure for getting a visa?ビザを入手する手続きはどうしたらいいですか。
This new medicine has a lasting effect.この新薬は効果が永続的である。
All we can do is carry on the work until we finish it.私たちにできることはただ仕事を終えるまでやり続けることだ。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
How long adolescence continues is determined by biological factors.青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。
He used to sit reading for hours.彼はよく座ったまま何時間も本を読み続けていたものです。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
He carried on business for many years.彼は多年営業を続けた。
Let's keep in touch.交際を続けましょう。
I've had diarrhea since yesterday.昨日から下痢が続いているんです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License