UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The lecture lasted for two hours.講演は2時間続いた。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
You should persist in your efforts to learn English.英語を習得する努力を続けるべきだ。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
She continued to talk coolly.彼女は冷静に話し続けた。
He has been writing a letter.彼は手紙を書き続ける。
The prolonged drought did severe damage to crops.長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。
The road continues for many miles.道は何マイルも続く。
The student missed class three times in a row.その生徒は三回続けて授業に出なかった。
For how long will continue to have these symptoms?この症状はいつまで続くのですか。
The north wind blew continuously all day.北風は一日中吹き続けた。
The scholarship made it possible for him to continue his education.奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。
It is said that adolescent friendships do not often last.青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'.トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。
Let's proceed with the items on the agenda.議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。
My friend Sun shine on me now and ever.友なる太陽よ俺を照らし続けてくれ。
All we can do is carry on the work until we finish it.私たちにできることはただ仕事を終えるまでやり続けることだ。
Once you begin, you must continue.君はいったん始めたら、続けなければいけません。
I had been working for two hours when I suddenly felt sick.2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。
He spoke for ten minutes without a pause.彼は息もつかず10分間話し続けた。
Yua and Yuma walked from morning until the last train.結愛と悠真は朝から終電まで1日中歩き続けた。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
After a succession of warm days, the weather became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
The player won the championship three times in a row.その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
She succeeded to her father's whole estate.彼女は父親の全財産を相続した。
I hope this fine weather holds.こんなすばらしい天気が続けばと思う。
What doesn't kill us only makes us stronger.継続は力なり。
One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future.物価は今後も上がり続けるだろうと、消費者の4人に1人は考えている。
If you want to make your dreams come true, keep on trying.もし夢を実現させたいのなら、挑戦を続けなさい。
Poverty prevented him from continuing his studies.貧しさのため彼は研究を続けることが出来なかった。
She continued studying all her life.彼女は終生研究を続けました。
The rain lasted for three days.雨が3日間降り続いた。
This area will continue to be rainy.この地域は雨が続くでしょう。
The reign of Philip II lasted forty years.フィリップ2世による統治は40年間続いた。
There's little chance of keeping slim, unless you stick to a diet.ダイエットを続けなければスリムなままでいる見込みはほとんどない。
Please go on with your story.あなたの話を続けて下さい。
The thrush sings each song twice over.ツグミは歌を2度続けて歌う。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
You ought to keep working while you have your health.健康である限り、働き続けるべきだ。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
The stock market is in a prolonged slump.株式市場は長い不振を続けている。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
She folded napkins all the way.彼女はずっとナプキンを織り続けた。
Let's continue with the lesson for today.今日の勉強を続けましょう。
Some continue to work part time, while others do volunteer work.中にはパートで仕事を続ける人もあれば、ボランティアの仕事をする人もある。
They won the Japan Cup three years in succession.彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
It began to rain heavily more than three hours ago.3時間以上も激しい雨が降り続いている。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
She went on with the work.彼女は仕事を続けた。
He carried on working from morning till night.彼は朝から晩まで働き続けた。
It has been raining since Sunday.日曜日から雨が降り続いている。
The road which leads to the hotel is narrow.ホテルに続く道は狭い。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
The crude oil price is falling further.原油価格の値下がりが続いている。
The new plan may bring into being a peace which will be lasting.その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
The road ran straight for several miles.道路は数マイルにわたってまっすぐ続いていた。
They have practiced this custom for many years.人々はこの習慣を多年の間続けてきた。
They lived happily ever after.彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。
The team won the championship for five years running.チームは5年間連続して優勝した。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
When it rains, it pours.悪事続きだ。
Today is the fifth day of continual stock price decline.今日で5日連続の株価下落だ。
The students missed class three times in a row.その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。
Yoshio persisted in believing that in spite of the evidence.芳男は反証があるにもかかわらず、そう信じ続けた。
The road runs from Tokyo to Osaka.その道は東京から大阪まで続いている。
Let's keep moving.動き続けましょう。
Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above.深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。
His speech lasted three hours.彼のスピーチは3時間続きました。
This new plan may bring a lasting peace.その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
The phone kept ringing.電話が鳴り続けていた。
She continued sobbing without looking up.彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。
It is difficult to keep up a conversation with someone who only says "Yes" and "No".「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。
It rained continuously for three days.雨が三日間降り続けた。
It will have been raining for a week tomorrow.明日で1週間雨が降り続いていることになる。
The noise continued for several hours.その騒音は数時間続いた。
I continued singing.僕は歌い続けた。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
The war lasted nearly ten years.戦争はほとんど10年間続いた。
I think you're the woman I've been waiting for all my life.君は僕がずっと待ち続けていた女性だと思うんだ。
Keep up your courage.勇気を持ち続けなさい。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
My association with them didn't last long.彼らとのつきあいは長く続かなかった。
He had been walking for hours.何時間も歩き続けてきたのだ。
This custom dates from ancient times.この習慣は古代から続いている。
The natives were tormented by a long spell of dry weather.現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
It has been very fine since then.それ以来ずっととてもよい天気が続いています。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
Keep on smiling.笑顔を続けて。
"What are you going to do with the money?", asked the policeman.警察官は続けてこう聞いた。「賞金は何にお使いになりますか」
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
The concert lasted about three hours.そのコンサートは3時間続いた。
Read after me.わたしに続いて読みなさい。
She walked on and on in the rain.彼女は雨の中どんどん歩き続けた。
She has a claim on her deceased husband's estate.彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
I continued buying prepared dishes even after I went to middle school.この惣菜買いは、それから後中学へ行っても続いていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License