UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It has been raining since last Sunday.先週の日曜日から雨が降り続けている。
He went on doing it.彼はやり続けた。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。
He's a chain smoker.彼は立て続けにタバコを吸います。
Go on with your story. That is so interesting!あなたの話を続けなさい。それはとても面白い。
They had been saving money for the trip for a year.彼らはその旅行のために1年間ずっと貯金をし続けた。
This custom dates from ancient times.この習慣は古代から続いている。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
I will continue with my efforts.引き続き努力いたします。
The snow lasted for two days.その雪は2日間続いた。
The party lasted more than three hours.パーティーは3時間以上も続いた。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
He has been writing a letter.彼は手紙を書き続ける。
It began to rain, but we walked on.雨が降り始めましたが、私たちは歩き続けた。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
She continued sobbing without looking up.彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。
He was forced to work more than five hours on end.彼は続けざまに五時間以上働かされた。
She cried for hours without ceasing.彼女は止めることなく何時間も泣き続けた。
There was a short pause and the housewife said...少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。
He worked last night without taking a break.彼は昨夜休憩しないで働き続けた。
Please go on with your dinner.どうぞ食事をお続け下さい。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
She kept on talking after I asked her to stop.私がやめてと頼んだ後でも、彼女はしゃべり続けた。
It has been very fine since then.それ以来ずっととてもよい天気が続いています。
It will have been raining for a week tomorrow.明日で1週間雨が降り続いていることになる。
Let's keep moving.動き続けましょう。
I have been studying English for five years.私は五年間ずっと英語を勉強し続けている。
We expect stormy days this fall.この秋は荒れた日が続くと思います。
Their conversation went on.彼らの会話は続いた。
It rained for several days on end.数日間雨が降り続いた。
The talk dragged on till three o'clock.話は三時までだらだらと続いた。
His life was a long series of failures.彼の生涯は長い失敗の連続だった。
The north wind held on all day.北風は一日中吹き続けた。
You are doing very well. Keep it up.よくやっているよ。続けて。
Even if he doesn't come here, I'll go on waiting for him.たとえ彼がここにこなくても待ち続けろつもりです。
He had been walking for hours.何時間も歩き続けてきたのだ。
Drought was credited with the poor crop.不作は日照り続きのためだった。
We climbed on, till we got to the top.私達は登り続け、ついに頂上に着いた。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。
The party went on walking to the next village.その一行は次の村まで歩き続けた。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
There is a continuation.続きがあるのだ。
He crouched and went on crying.彼はうずくまって泣き続けた。
I came into a huge fortune.私は莫大な遺産を相続した。
My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long.私の友人は1年に3つも職を変えた。何事にも長続きはしないのだ。
She went on working.彼女は働き続けた。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
She kept crying all night.彼女は一晩中泣き続けた。
Go ahead with your story.話を続けなさい。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
When it rains, it pours.悪事続きだ。
His speech went on and on.彼のスピーチは延々と続いた。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.主人は晩酌が楽しみなので、発泡酒を6缶以上は空けていますし、日本酒の燗が5本も6本も空いていて、たまに休肝日ということで飲まない日もあるのですが2日以上続いたことはありません。
What doesn't kill us makes us stronger.継続は力なり。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
Go on.続けて。
Tom continued to honk the horn.トムはクラクションを鳴らし続けた。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
He went on walking for two hours.彼は2時間歩き続けた。
The meeting continued late into the night.会議は深夜まで続いた。
One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future.物価は今後も上がり続けるだろうと、消費者の4人に1人は考えている。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
She made a series of medical discoveries.彼女は連続して医学的発見をした。
It is difficult to keep up a conversation with someone who only says "Yes" and "No".「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。
Prices will continue as they are.物価は現状のまま続くだろう。
The school grounds extend as far as this fence.学校の敷地はこの垣根まで続いている。
Takeshi carried on his hard work.たけしは、つらい仕事を続けた。
All of you in my memory is still shining in my heart.おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。
There have been a lot of airplane accidents recently.このところ飛行機事故が続く。
After days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
He never sticks to anything very long.彼は何事にも長続きしない。
The rain continued all day.雨は1日中降り続いた。
I was too tired to go on working.私は疲れ過ぎて働き続けられなかった。
She continued her job in the bank.彼女は銀行での仕事を続けた。
After the heavy rains, the river overflowed its banks.大雨が続いて川の水が両岸からあふれ出た。
It kept on raining for a week.1週間も雨が降り続きました。
The meeting on sales promotion is dragging on.販売促進に関する会議が延々と続いている。
Let's continue the game after lunch.昼食後にゲームを続けよう。
The rain lasted five days.雨は5日間も降り続いた。
They lived happily ever after.彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。
I have had a series of misfortunes since then.あれ以後は災難続きです。
After a succession of warm days, the weather became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
Did you finish your class registration?単位履修の手続きは終えましたか。
The snowstorm continued.吹雪が続いた。
The ceremony was followed by the reception.式に引き続いてパーティーがあった。
We carried on the discussion till late at night.我々は夜遅くまで議論を続行した。
He went on reading the book as if nothing had happened.彼は何事も起こらなかったのように本を読み続けた。
The cold weather lasted for three weeks.寒い日が3週間も続いた。
He used to sit reading for hours.彼はよく座ったまま何時間も本を読み続けていたものです。
He continued his studies at graduate school.彼は大学院で勉強を続けた。
It rained for hours and hours.何時間も何時間も雨が降り続いた。
A tattered flag which continues to flutter in the wind.風にはためき続けるぼろぼろの旗。
He kept on telling lies.彼は嘘をつき続けた。
The debate over which consultant to use went on for hours.どのコンサルタントを使うかと言う議論が何時間も続いた。
The meeting dragged on.会合はだらだらと続いた。
Koko continued to learn fast.ココは速やかに学び続けた。
They have practiced this custom for many years.人々はこの習慣を多年の間続けてきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License