Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't want to live with you anymore. | 私はもうあなたと一緒に住みたくない。 | |
| Frankly speaking, I don't want to work with him. | はっきり言うと、私は彼と一緒に働きたくありません。 | |
| That was the reason which prevented them from coming with me. | そういう理由で彼らは私と一緒に来られなかったのです。 | |
| He hasn't said anything publicly, but in confidence he told me he's getting married. | 彼は人前では何も言わなかったが、結婚するつもりだと、内緒で私に言っていた。 | |
| I'm disappointed that I wasn't able to go with her. | 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 | |
| I regret that I couldn't go with her. | 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 | |
| I share an apartment with my brother. | 僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| He came and had dinner with us. | 彼はやって来て私達と一緒に食事をした。 | |
| We study French together. | 私たちは一緒にフランス語を勉強する。 | |
| I heard the children singing together. | 私は子供たちが一緒に歌っているのを聞いた。 | |
| Why don't you come along with us to the party? | 私たちと一緒にパーティーに行こうよ。 | |
| I will go with you after I have eaten my lunch. | 昼食をとってしまってから君と一緒に出かけます。 | |
| With you it's summer all year round. | 君と一緒だと、一年中が夏だ。 | |
| Let me go with you. | 一緒に行かせて下さい。 | |
| We were eating lunch together. | 私たちは一緒に昼食をとっていました。 | |
| Would you like to go see a movie with me? | 一緒に映画を見に行きませんか。 | |
| Mr Norton is pleasant to work with. | ノートンさんは一緒に仕事をするのが楽しい人だ。 | |
| "May I go with you?" "By all means." | 「一緒に行ってもいいですか」「どうぞ」 | |
| He made the plan along with his colleagues. | 彼は同僚と一緒にその計画を作った。 | |
| I work with her boyfriend. | 私は彼女のボーイフレンドと一緒に働いている。 | |
| Let's sing some English songs together. | 一緒に英語の歌を歌おう。 | |
| Just between you and me, he is a liar. | 内緒の話だが、彼はうそつきだ。 | |
| Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman. | この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。 | |
| I'm looking forward to serving your company. | 一緒に働けるのを楽しみにしています。 | |
| Won't you have some tea with me? | ご一緒にお茶を飲みませんか。 | |
| Won't you come with me? | 一緒に行きませんか。 | |
| Tom is probably with Mary right now. | トムは多分今メアリーと一緒。 | |
| Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished. | あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね? | |
| There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea. | 日本単独ではできないことも韓国と一緒に共同でやればできるかもしれない、という可能性はあると思います。 | |
| The girl I went to the movies with is a friend of mine. | 僕と一緒に映画に行った女の子は僕の友達です。 | |
| Why don't you come along with us to the party? | 僕らと一緒にパーティーに行こうよ。 | |
| We often took a walk along the seashore together in the morning. | 朝よく一緒に海岸を散歩した。 | |
| May I run with you? | 一緒に走ってもいいですか。 | |
| I don't like to mix business with pleasure. | 私は仕事と遊びを一緒にするのは、好きではない。 | |
| We often eat lunch together. | 私達は良く一緒にお昼を食べます。 | |
| I'll be with you forever. | 永遠にあなたと一緒にいます。 | |
| She lost her temper along with me. | 彼女は私と一緒に腹を立てた。 | |
| I'd like to have breakfast with you. | 朝食を御一緒したいのですが。 | |
| I wish I had been with her then. | あのとき彼女と一緒だったらよかったのに。 | |
| Wouldn't you like to come with us, too? | 私達と一緒にいらっしゃいませんか。 | |
| At first, the trainees were awkward in his company. | 最初に、訓練生達は彼が一緒だったので落着かなかった。 | |
| Don't you want to come along? | 一緒に行かない? | |
| I want you to stay with me. | あなたに私と一緒にいてほしい。 | |
| I'll tell you only if you promise to keep it to yourself. | 内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。 | |
| Space science is still in its infancy. | 宇宙科学はまだその緒についたばかりである。 | |
| He had to share the hotel room with a stranger. | 彼はホテルの部屋を知らない人と一緒に使わねばならなかった。 | |
| She came in company with her mother. | 彼女は母親と一緒にやってきた。 | |
| I rode with her as far as the station. | 駅までは、私は、彼女と一緒に車でいった。 | |
| For this reason, I cannot go with you. | そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。 | |
| Would you like to have lunch together? | 一緒に食事でもいかがですか。 | |
| Who are the people I saw her with? | 彼女と一緒にいた人たちは誰だろう? | |
| I thought we were supposed to eat lunch together. | 私たちは一緒に昼食を取るはずだと思っていました。 | |
| Even if it's just for a short while fighting alongside us is all I could ask for. | 少しの間だけでも一緒に戦ってくれるだけで御の字よ。 | |
| Would you like to dance with me? | 私と一緒に踊っていただけますか。 | |
| I can still remember the time when we went on a picnic together. | あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。 | |
| My mother asked me to keep her company during the weekend. | 私の母は週末一緒にすごしてくれるよう私に頼んだ。 | |
| I'd be delighted if you could come with us. | 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。 | |
| I feel uneasy in my father's presence. | 父と一緒にいると落ち着かない。 | |
| Were you with anyone? | あなたは誰かと一緒でしたか。 | |
| It is a pity that you cannot travel with us. | 君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。 | |
| I want to die with Getter Jaani. | ゲッテル・ヤーニと一緒に死にたい。 | |
| I thought we would have breakfast together. | 私たちは一緒に朝食を食べるものだと思っていました。 | |
| Can I bring my friend with me? | 友達も一緒でいい? | |
| I enjoyed the holiday all the better for being with you. | 君が一緒だったおかげで休日がいっそう楽しめた。 | |
| Let's set a time and day and have lunch together! | 日時を決めて一緒にランチを食べよう! | |
| I'm sorry I cannot go with you. | 残念ですが、君と一緒にいけません。 | |
| He asked me to keep him company on the weekends. | 彼は週末を一緒に過ごそうと私に頼んだ。 | |
| We're going up into the mountains, so why don't you come with us? | 山に行くところですが、ご一緒にどうですか。 | |
| He ate chicken, along with salad and rolls. | 彼はサラダとロールパンと一緒に鶏肉を食べた。 | |
| We went on a picnic together. | 私達は一緒にピクニックに行った。 | |
| Will you go shopping with me? | 私と一緒に買い物に行きませんか。 | |
| I am only too glad to be with you. | ご一緒できとてもうれしいです。 | |
| It's a lot of fun to be with you. | あなたと一緒にいるととても楽しいわ。 | |
| Between you and me, he was dismissed for bribery. | 内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。 | |
| What do you say to dining out together? | 一緒に食事に出かけませんか。 | |
| Bring your brother with you. | 君の弟を一緒に連れてきなさい。 | |
| Would you like to go on a trip with me? | 旅行に一緒に行きませんか。 | |
| Come with us. | さあ、一緒に来いよ。 | |
| I wish you could come with us. | 君が私たちと一緒に来られるといいのになあ。 | |
| Between us, she was ill. | 内緒だけれど彼女は病気だった。 | |
| I never feel at home in his company. | 私は彼と一緒にいるとくつろげない。 | |
| I went camping with my family. | 私は家族と一緒にキャンプに行った。 | |
| We go fishing together once in a while. | 私たちは時折一緒に釣りに行きます。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that worked with John? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| I've been trying to picture the rest of my life with you. | あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。 | |
| Shall I have him go with you? | 彼をあなたと一緒に行かせましょうか。 | |
| He is happiest when he is with his grandchildren. | 彼は孫と一緒のときが一番楽しそうだ。 | |
| I'd like to do with you but I can't afford the plane fare. | 御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。 | |
| He came to the party last night with Jane. | 昨夜、彼はジェーンと一緒にパーティーに来た。 | |
| Tom persuaded her into going to the movies with him. | トムは一緒に映画に行くように彼女を説き伏せた。 | |
| Why not have dinner with us? | どうして一緒に晩御飯を食べないんですか? | |
| He will go swimming, whether you go with him or stay at home. | あなたが彼と一緒に行こうが家に残っていようが、彼は泳ぎに行くだろう。 | |
| Would you like to go swimming with us? | 一緒に泳ぎに行きませんか。 | |
| It would be great if you could join us for dinner. | 私たちと一緒に夕食を取っていただけたら最高なのですが。 | |
| Come along. | 私達と一緒に来なさい。 | |
| Won't you have tea with us? | ご一緒にお茶をいかがですか。 | |
| Would you like to have supper with us on the weekend? | 週末に夕食を一緒にどうですか。 | |
| Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital. | 典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。 | |
| I used to go to school with Ken. | 私はよく健と一緒に学校へ行ったものです。 | |