Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Come with me, will you? | 一緒に来てくれませんか。 | |
| I'd like you to come with us. | 私たちと一緒に来ていただきたいのですが。 | |
| I want you to stay here with her. | 私は、君に彼女と一緒に残ってほしい。 | |
| It is a great pleasure being with you. | 君と一緒にいるのはとても楽しい。 | |
| I'm disappointed that I wasn't able to go with her. | 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 | |
| How about having dinner together? | ご一緒に食事でもしませんか。 | |
| Shall I have him go with you? | 彼をあなたと一緒に行かせましょうか。 | |
| I wish that we could spend more time together. | もっと一緒にいられたらいいのに。 | |
| Do you live with your parents? | ご両親と一緒に住んでいますか? | |
| Tom has no friends to play with. | トムは一緒に遊ぶ友達がいません。 | |
| Is she coming, too? | 彼女も一緒に来ますか。 | |
| We walked together as far as the next station. | 私たちは一緒に、次の駅まで歩いた。 | |
| She is amusing to be with. | 彼女と一緒にいると楽しい。 | |
| Come along with us if you like. | よかったら一緒にいらっしゃい。 | |
| Wouldn't you like to come with us, too? | あなたも私たちと一緒にいらっしゃいませんか。 | |
| Tom attempted to persuade Mary to go to church with him. | トムは一緒に教会に行くようメアリーへの説得を試みた。 | |
| Was Joe with you yesterday evening? | ジョーは昨夜あなたと一緒でしたか。 | |
| Have you made up your mind to come with me? | 僕と一緒にくる決心はつきましたか。 | |
| Such secrets are always eventually revealed. | そのような内緒事はいつも結局は暴露される。 | |
| Mr Philips, along with some friends and neighbors, is planning a celebration. | フィリップス氏は友人や隣人と一緒になって祝宴を計画している。 | |
| She went with him. | 彼女は彼と一緒に行った。 | |
| I share an apartment with my brother. | 僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。 | |
| Why don't you come along with us to the party? | 私たちと一緒にパーティーに行こうよ。 | |
| I won't go anywhere without you. | 君と一緒じゃないと、どこにも行かない。 | |
| Do you want to play football with us? | 僕たちと一緒にフットボールをやらないか。 | |
| I'll tell you only if you promise to keep it to yourself. | 内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。 | |
| Won't you come with me? | 一緒に来ませんか。 | |
| I never felt at ease in my father's company. | 私は父と一緒にいると、きづまりだった。 | |
| The people he is living with in London are coming to see me. | ロンドンで彼が一緒に住んでいる人が近く私に会いに来ます。 | |
| May I join you? | 僕も一緒にしていい? | |
| Come along with us. | さあ、一緒に来いよ。 | |
| Just between you and me, he is a liar. | 内緒の話だが、彼はうそつきだ。 | |
| Would you like to join us for a game of cards? | みんなと一緒にトランプしない? | |
| "May I join you?" "Why not?" | 「一緒にいいかい」「もちろんいいとも」 | |
| I wish you could come with us. | 君が一緒に来ることができたらいいのに。 | |
| Why don't you come in for a cup of coffee and a chat? | 一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta has come undone. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| If you see the day through with Mr Bark without losing your temper, I'll believe you. | バークさんと一日中一緒に仕事をしてそれでも癇癪を起こさなかったら、あなたが言うことを信じるわ。 | |
| "Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't." | 「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」 | |
| Do you want to go on a diet with me? | 一緒にダイエットしない? | |
| He asked me to keep him company on the weekends. | 彼は週末を一緒に過ごそうと私に頼んだ。 | |
| Would you play with me? | 一緒に遊ぼう。 | |
| Please keep this secret. | 内緒にして下さい。 | |
| Would you like to go fishing with me? | 一緒に釣りに行くのはどうですか。 | |
| What do you say to dining out together? | 一緒に外で食事をしてはどうだろう。 | |
| I am looking for someone to learn English together. | 一緒に英語を勉強する人を探しています。 | |
| They go to the movies together once in a while. | 彼らは時々一緒に映画を見に行く。 | |
| He often goes to the cinema with her. | 彼はよく彼女と一緒に映画に行く。 | |
| I'll join you in the library. | 図書館で一緒になりましょう。 | |
| There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea. | 日本単独ではできないことも韓国と一緒に共同でやればできるかもしれない、という可能性はあると思います。 | |
| As I am ill, I will not join you. | 病気なのでご一緒できません。 | |
| She lives with him. | 彼女は彼と一緒に住んでいます。 | |
| She told him once and for all that she would not go to the movie with him. | 一緒には映画に行かない、と彼女は彼にきっぱり言った。 | |
| We study French together. | 私たちは一緒にフランス語を勉強している。 | |
| I started with two traveling companions. | 二人の道連れと一緒に出立した。 | |
| I can't work with you if you don't trust me. | あなたが私を信用しないのなら、一緒に仕事をすることはできない。 | |
| I would like to go to the concert with you. | 君と一緒にコンサートに行きたいんだけど。 | |
| Two brothers set out on a journey together. | 二人の兄弟は一緒に旅行に出発した。 | |
| We will lump together all expenses. | 費用を全部一緒にしよう。 | |
| Put it on one bill, please. | 一緒に勘定して下さい。 | |
| I would like you to stay with me. | 私と一緒にいてもらいたい。 | |
| I'm walking beside her. | 僕は彼女と一緒に歩いている。 | |
| I wish I had been with her then. | あのとき彼女と一緒だったらよかったのに。 | |
| Can we make a lunch date? | 昼食を一緒にしないか。 | |
| I will go with you after I have eaten my lunch. | 昼食をとってしまってから君と一緒に出かけます。 | |
| They are nice boys and I am sure you will get on with them very well. | 彼らは良い少年だし、一緒にうまくやっていけると思う。 | |
| Stay with me till the dawn. | 朝まで一緒にいよう。 | |
| Why don't you come with me? | 私と一緒に来ない。 | |
| John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. | ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 | |
| He asked his wife if she was coming with him. | 彼は妻に一緒にくるかどうかをたずねた。 | |
| The money was stolen along with the bonds. | 債権と一緒にお金も盗まれた。 | |
| Are you still working with Tom? | まだトムと一緒に働いているのですか。 | |
| When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her. | 居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。 | |
| I want to sleep with your wife. | 私はあなたの妻と一緒に眠りたい。 | |
| The fox and the bear lived together. | 狐と熊は一緒に住んでいた。 | |
| You are to come with me. | 君は僕と一緒に来るのだ。 | |
| How about going fishing with me? | 一緒に魚釣りに行きませんか。 | |
| Tom is probably with Mary right now. | トムは多分今メアリーと一緒。 | |
| Even disaster is better than such a divorce between emotion and action. | そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。 | |
| I don't have anyone who'd travel with me. | 一緒に旅行してくれる人がいないんだ。 | |
| I'll be with you forever. | 永遠にあなたと一緒にいます。 | |
| I play with him. | 私は彼と一緒に遊ぶ。 | |
| Why are you with a pig? | あんた、なんで豚と一緒なんだい? | |
| She was glad of my company. | 彼女は私が一緒にいて喜んでくれた。 | |
| Let's set a time and day and have lunch together! | 日時を決めて一緒にランチを食べよう! | |
| Let's meet Edgar Degas and look at his pictures with him. | さあ、エドガー・ドガに会って、彼と一緒に彼の描いた絵を見ることにしよう。 | |
| Bonds together with some money was stolen. | 債権と一緒にお金も盗まれた。 | |
| We saw the film and had dinner together. | 我々はその映画を見てその後一緒に食事をした。 | |
| He went along with her. | 彼は彼女と一緒に行った。 | |
| I feel ill at ease in her company. | 彼女と一緒にいると気詰まりだ。 | |
| I was thrown out of the house bag and baggage. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years. | 大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。 | |
| We mix with the good, not with the bad. | 私たちはよい人とは一緒につきあうけれど、悪い人とはつき合わないわ。 | |
| Between you and me, I'm going to quit my present job soon. | 内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。 | |
| Let me go with you. | 一緒に行かせて下さい。 | |
| I rode with her as far as the station. | 駅までは、私は、彼女と一緒に車でいった。 | |
| Stay here with us. | 我々と一緒にここにいなさい。 | |
| He came and had dinner with us. | 彼はやって来て私達と一緒に食事をした。 | |
| I thought we would have breakfast together. | 私たちは一緒に朝食を食べるものだと思っていました。 | |
| When I study a foreign language, I like to study with a native speaker of that language. | 外語を学んでいるとき、その言語の母語話者と一緒に勉強したいんです。 | |