Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Would you like to dance with me? | 一緒に踊りませんか。 | |
| You can come with me. | 一緒に来てもいいよ。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver who John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| I'd like to do with you but I can't afford the plane fare. | 御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。 | |
| It would be great if you could join us for dinner. | 私たちと一緒に夕食を取っていただけたら最高なのですが。 | |
| The singers sang together in order to raise money to help people with AIDS. | 歌手たちはエイズ患者を助けるお金を集めるために一緒に歌った。 | |
| You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without. | 一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。 | |
| Wouldn't you like to come with us, too? | あなたも私たちと一緒にいらっしゃいませんか。 | |
| Will you walk down to the school with me? | 学校まで一緒に歩いてくれませんか。 | |
| Come with us. | さあ、一緒に来いよ。 | |
| How about studying together in the library? | 図書館で一緒に勉強しようよ。 | |
| I would like him to stay with us. | 私は彼に私達と一緒にいてほしいのです。 | |
| I thought we were supposed to eat lunch together. | 私たちは一緒に昼食を取るはずだと思っていました。 | |
| I went camping with my family. | 私は家族と一緒にキャンプに行った。 | |
| The people with whom I work are all very kind. | 私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。 | |
| I wish you had come with us. | あなたも私達と一緒に来ればよかったのになあ。 | |
| Between us, she was ill. | 内緒だけれど彼女は病気だった。 | |
| I wish I could have gone with her. | 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 | |
| The selfish man was despised by his companions. | その自分勝手な男は、一緒に行動している人達に軽蔑された。 | |
| Tom has no friends to play with. | トムは一緒に遊ぶ友達がいません。 | |
| We mix with the good, not with the bad. | 私たちはよい人とは一緒につきあうけれど、悪い人とはつき合わないわ。 | |
| Would you like to go fishing with me? | 一緒に魚釣りに行きませんか。 | |
| I wish I had been with her then. | あのとき彼女と一緒だったらよかったのに。 | |
| You must keep up your guard even after a victory. | 勝って兜の緒を締めよ。 | |
| Won't you eat lunch with me? | お昼一緒に食べない? | |
| I will accompany you. | ご一緒します。 | |
| How about taking a walk with us? | 私たちと一緒に散歩しませんか。 | |
| Shall I go together with you? | 一緒にいきましょうか。 | |
| Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness. | 一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。 | |
| I proposed that she come with me. | 私は、彼女も一緒に来れば、と提案した。 | |
| I live with my mother, brother and my grandparents. | 母、弟、祖父母と一緒に住んでいます。 | |
| I'm going fishing with him. | 彼と一緒に釣りに行くつもりだ。 | |
| I'm looking forward to serving your company. | 一緒に働けるのを楽しみにしています。 | |
| My mother asked me to keep her company during the weekend. | 私の母は週末一緒にすごしてくれるよう私に頼んだ。 | |
| I'd like to work with Tom. | トムと一緒に仕事がしたいです。 | |
| Let's return to Japan together. | 一緒に日本に帰ろう。 | |
| If I had been with you, I could have helped you. | もし私が君と一緒にいたなら、君を助けることができただろうに。 | |
| Tom still lives with his parents. | トムはいまだに両親と一緒に住んでいる。 | |
| His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle. | あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。 | |
| Maybe you'd better come with us. | ことによると、きみにも一緒にきてもらう。 | |
| I live with my uncle. | おじと一緒に住んでいます。 | |
| I wish I could go to the party with you. | 君と一緒にパーティーに行ければいいのに。 | |
| I'm walking with her. | 僕は彼女と一緒に歩いている。 | |
| Won't you eat lunch with us? | お昼一緒に食べない? | |
| They go to the movies together once in a while. | 彼らは時々一緒に映画を見に行く。 | |
| Let's set a time and day and have lunch together! | 日時を決めて一緒にランチを食べよう! | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| He wanted to come with us. | 彼は一緒に来たがった。 | |
| I do want to go with you. | 私はぜひあなたと一緒に行きたい。 | |
| Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital. | 典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。 | |
| Why don't you come to the movies with me? | 僕に一緒に映画を見に行かないか。 | |
| I'm the one who wants to be with you. | あなたと一緒にいたいのは私だ。 | |
| I'm considering going with them. | 彼らと一緒に行こうか考え中です。 | |
| The fox and the bear lived together. | 狐と熊は一緒に住んでいた。 | |
| I wish she could be here with us. | 私は彼女も一緒にいてくれれば良かったのにと思った。 | |
| Come along with us if you like. | よかったら一緒にいらっしゃい。 | |
| We often eat lunch together. | 私たちはよく一緒に御昼を食べます。 | |
| There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea. | 日本単独ではできないことも韓国と一緒に共同でやればできるかもしれない、という可能性はあると思います。 | |
| I miss the high school days we spent together. | 高校時代を一緒に過ごしたころが懐かしいわね。 | |
| The boy was permitted to go with them. | その少年は一緒に行くのを許された。 | |
| Tom had lunch with Mary. | トムさんはメアリさんと一緒に昼ご飯を食べました。 | |
| Several races live together in America. | アメリカにはいくつかの人種が一緒に住んでいる。 | |
| I can still remember the time when we went on a picnic together. | あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。 | |
| They are keen for their sons to live together. | 彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。 | |
| Let's play baseball with everyone. | みんなと一緒に野球をしよう。 | |
| I feel comfortable in his company. | 彼と一緒だと落ち着くの。 | |
| At first the trainees were awkward in his company. | 最初、訓練生達は彼が一緒だったので落ち着かなかった。 | |
| It wasn't Mary that he went to the museum with. | 彼が一緒に美術館に行ったのはメアリーではなかった。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta has come undone. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child. | そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。 | |
| I would like you to come with me. | 君に一緒に来て欲しいのですが。 | |
| I feel ill at ease in her company. | 彼女と一緒にいると気詰まりだ。 | |
| I would like to go to the concert with you. | 君と一緒にコンサートに行きたいんだけど。 | |
| Who do you live with? | あなたと一緒に住んでいるのは誰ですか。 | |
| Such secrets are always eventually revealed. | そのような内緒事はいつも結局は暴露される。 | |
| Won't you have tea with us? | ご一緒にお茶をいかがですか。 | |
| I thought we would have breakfast together. | 私たちは一緒に朝食を食べるものだと思っていました。 | |
| You're coming with us now. | 君は今私たちと一緒に来るのだ。 | |
| Would you like to go fishing with me? | 一緒に釣りに行くのはどうですか。 | |
| I never felt at ease in my father's company. | 私は父と一緒にいると、きづまりだった。 | |
| I've been trying to talk to you alone, but you always seem to be with other people. | あなたと二人だけで話そうとしても、いつも他の人と一緒にいるじゃないですか。 | |
| Would you like to go swimming with us? | 一緒に泳ぎに行きませんか。 | |
| We remembered the old days when we had played together. | 私達は一緒に遊んだ昔の日々を思い出した。 | |
| Mr Philips, along with some friends and neighbors, is planning a celebration. | フィリップス氏は友人や隣人と一緒になって祝宴を計画している。 | |
| Let me go with you. | 一緒に行かせて下さい。 | |
| Her father never let her go to town with her friends. | 彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。 | |
| I often used to play tennis with him on Sundays. | 日曜日には彼と一緒によくテニスをしたものだ。 | |
| He has no friend to play with. | 彼には一緒に遊ぶ友達がいない。 | |
| At first we used to go separately, but one day we started going and returning together. | 最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。 | |
| We had always been close. | 私たちは一緒にいた。 | |
| Tom and Mary always seem to be hanging out together. | トムとメアリーはいつも一緒に遊びに行っているみたいだ。 | |
| I'm sorry I cannot go with you. | 残念ですが、君と一緒にいけません。 | |
| I would like to go with you. | ご一緒したいものです。 | |
| If you want to go with them, you must hurry. | 彼らと一緒に行きたいのであれば、君は急がなければならない。 | |
| He is anxious to go with you. | しきりに君と一緒に行きたがる。 | |
| A bill came along with the package. | 小包と一緒に請求書が送られてきた。 | |
| I'm going to Japan with my girlfriend in August. | 八月に私の彼女と一緒に日本へ行きます。 | |
| They were in that room with me all night. | 彼らは一晩中その部屋で私と一緒だった。 | |
| We have no secrets from each other. | 私たちには内緒ごとは何もない。 | |
| Let's work together to do our best. | 一緒に協力して、さらに頑張ろう。 | |