Employees were allowed to share in reading customer compliments.
従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
I'd like to go on a picnic with her.
私は彼女と一緒にピクニックに行きたいものだ。
I'd like to have breakfast with you.
朝食を御一緒したいのですが。
Why not have dinner with us?
私たちと一緒に食事しませんか。
I would like you to come with me.
君に一緒に来て欲しいのですが。
They loved to spend all day playing together.
彼らは大好きで、いつも一緒に遊んですごした。
She is amusing to be with.
彼女と一緒にいると楽しい。
He came to the party last night with Jane.
昨夜、彼はジェーンと一緒にパーティーに来た。
Paul wasn't with Mary when her purse was stolen.
メアリーの財布が盗られた時、ポールは彼女と一緒ではなかった。
I want to know who is coming with us.
誰が私たちと一緒に来るのか知りたい。
Tom used to go out with Mary.
トムは以前、メアリーと一緒によく出かけていた。
We went on a picnic together.
私達は一緒にピクニックに行った。
Don't put me in the same class with them.
俺を奴等と一緒にするな。
Won't you come with us?
一緒に行かない?
I don't want to be seen in his company.
彼と一緒にいるところを見られたくない。
Let's keep this matter between ourselves.
この話は内緒にしておこう。
We'd be happy if you could come with us.
私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。
Do you want to go together?
一緒に行こうか?
Do you want to come along?
一緒に行かない?
Would you mind coming with me?
私と一緒に来ていただけませんか?
Would you like to have supper with us on the weekend?
週末に夕食を一緒にどうですか。
The girl I went to the movies with is a friend of mine.
僕と一緒に映画に行った女の子は僕の友達です。
Such being the case, I can't go with you.
そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。
Last night he came to the party with Jane.
昨夜、彼はジェーンと一緒にパーティーに来た。
The singers sang together in order to raise money to help people with AIDS.
歌手たちはエイズ患者を助けるお金を集めるために一緒に歌った。
His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle.
あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。
I wish you could come with us.
君が私たちと一緒に来られるといいのになあ。
The money was stolen along with the bonds.
債権と一緒にお金も盗まれた。
She was glad of my company.
彼女は私が一緒にいて喜んでくれた。
He's a different person when he's drunk, so I don't like to drink with him.
あいつ酔うと人が変わるから一緒に飲みたくないんだよ。
To tell the truth, I don't want to go with them.
実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
I never feel at home in his company.
私は彼と一緒にいるとくつろげない。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
Her father never let her go to town with her friends.
彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。
Would you like to come along?
君も一緒に来たいですか。
We will be together forever.
私たちはいつまでも一緒です。
When a child, I used to go fishing with him.
子供の頃、よく彼と一緒に釣りに行ったものだ。
I wish I could have gone with her.
彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
The people I work with are all very kind.
私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。
Does Mary live next door to the bus driver with whom John worked?
メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。
Do you think that eating with your family is important?
家族と一緒に食事をとることは重要だと思いますか。
We went together to Laramie, but then we split up.
我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
To our surprise, Tom came to our party with Mary.
驚いたことに、トムはメアリーと一緒に私たちのパーティーにやってきた。
He went together with her.
彼は彼女と一緒に行った。
Please keep it a secret.
内緒にしておいてください。
I wouldn't go with you for anything.
どんなことか会っても私はあなたとは一緒に行かない。
Don't you want to come along?
一緒にくるかい。
I want to go with you, but I'm broke.
君と一緒に行きたいけれど文無しなんだ。
They were in that room with me all night.
彼らは一晩中その部屋で私と一緒だった。
Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital.
典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。
I need you to come with me.
私と一緒に来てもらいたい。
I would rather stay home than go out with him.
私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。
Tom had lunch with Mary.
トムさんはメアリさんと一緒に昼ご飯を食べました。
Will you go shopping with me?
私と一緒に買い物に行きませんか。
Those whom he lived with respected him.
彼と一緒に生活している人たちは、彼を尊敬していた。
Would you like to have lunch together?
一緒に食事でもいかがですか。
I want to go with you.
あなたと一緒に行きたい。
Won't you eat lunch with us?
お昼一緒に食べない?
Urgent business kept me from going shopping with you.
急用のため私はあなたと一緒に買物に行けなかった。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha