Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am sorry that I could not go with her. | 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。 | |
| We went shopping with our friends. | 私たちは友達と一緒に買い物へ行った。 | |
| Birds of a feather flock together. | 同じ羽の鳥は一緒に集まる。 | |
| She looked down on the office girls she had worked with. | 彼女はそれまで一緒に仕事をしてきた女性事務員達を軽蔑した。 | |
| It is hard for the couple to live together any longer. | その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。 | |
| We often eat lunch together. | 私たちはよく一緒に御昼を食べます。 | |
| Why don't you come in for a cup of coffee and a chat? | 一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。 | |
| I want to be with him all the way. | ずっと彼と一緒にいたい。 | |
| I wish you could have come with me. | 君も一緒に来ればよかったのに。 | |
| Shall we dance? | 一緒に踊りませんか? | |
| Let's set a time and day and have lunch together! | 日時を決めて一緒にランチを食べよう! | |
| Suppose your father saw us together, what would he say? | あなたのお父さんは僕達が一緒にいるのを見たら何と言うでしょう。 | |
| I enjoyed the holiday all the better for being with you. | 君が一緒だったおかげで休日がいっそう楽しめた。 | |
| It would be great if you could join us for dinner. | 私たちと一緒に夕食を取っていただけたら最高なのですが。 | |
| Last night he came to the party with Jane. | 昨夜、彼はジェーンと一緒にパーティーに来た。 | |
| Why don't you have dinner with me tonight? | 今晩、私と一緒に食事をしませんか。 | |
| I wouldn't go with you for anything. | どんなことか会っても私はあなたとは一緒に行かない。 | |
| Two brothers set out on a journey together. | 二人の兄弟は一緒に旅行に出発した。 | |
| Let's do the homework together. | 宿題を一緒にしよう。 | |
| They are keen for their sons to live together. | 彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。 | |
| Would you like to go swimming with us? | 一緒に泳ぎに行きませんか。 | |
| Please keep it under your hat. | 内緒にしておいてください。 | |
| I wish I could go with you, but as it is, I can't. | 一緒に行けるといいのだけれど、実際はいけません。 | |
| The selfish man was despised by his companions. | その自分勝手な男は、一緒に行動している人達に軽蔑された。 | |
| That was the reason which prevented them from coming with me. | そういう理由で彼らは私と一緒に来られなかったのです。 | |
| It's a lot of fun to be with you. | あなたと一緒にいるととても楽しいわ。 | |
| I can't go with you today because I'm very busy. | 今日は忙しいのであなたと一緒にでかけられません。 | |
| We have no secrets from each other. | 私たちには内緒ごとは何もない。 | |
| It is a pity that you cannot travel with us. | 君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。 | |
| Will you have dinner with me? | 私と夕食を一緒に食べませんか。 | |
| He wants to come with us. | 彼は私たちと一緒に行きたいと思っている。 | |
| Frankly speaking, I don't want to work with him. | 率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。 | |
| I'm sorry for your not having come with us. | 一緒に来ていただけなかったのが残念です。 | |
| It is regrettable that I can't go with you. | ご一緒できなくて残念です。 | |
| I won't go anywhere without you. | 君と一緒じゃないと、どこにも行かない。 | |
| I proposed that she come with me. | 私は、彼女も一緒に来れば、と提案した。 | |
| He ate chicken, along with salad and rolls. | 彼はサラダとロールパンと一緒に鶏肉を食べた。 | |
| The singers sang together in order to raise money to help people with AIDS. | 歌手たちはエイズ患者を助けるお金を集めるために一緒に歌った。 | |
| Would you like to have lunch together? | 一緒に食事でもいかがですか。 | |
| I wish you could come with us. | 君が私たちと一緒に来られるといいのになあ。 | |
| Let's work together to do our best. | 一緒に協力して、さらに頑張ろう。 | |
| Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses. | 老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。 | |
| We were eating lunch together. | 私たちは一緒に昼食をとっていました。 | |
| Maybe you'd better come with us. | ことによると、きみにも一緒にきてもらう。 | |
| In order to know a man, you have only to travel with him for a week. | 人を知るには、その人と一週間一緒に旅をするだけでいい。 | |
| The great critic and the poet are traveling together. | 偉大な批評家と詩人が一緒に旅行している。 | |
| I don't have anyone who'd travel with me. | 一緒に旅行してくれる人がいないんだ。 | |
| He said, "Come with us." | 「私達と一緒に来なさい」と彼は言った。 | |
| My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family. | 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。 | |
| Let's return to Japan together. | 一緒に日本に帰ろう。 | |
| He was my business associate. | 彼は私と一緒に事業をしていた。 | |
| Let me go with you. | 一緒に行かせて下さい。 | |
| He doesn't have any friends to play with. | 彼は一緒に遊ぶ友達が誰もいない。 | |
| I'd like to have dinner with you. | 夕食を御一緒したいのですが。 | |
| The two boys lived alone with a lovely cat. | その少年たちはかわいい猫と一緒に2人きりで暮らしていた。 | |
| Will you go with us? | 私たちと一緒に行きませんか。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta is broken. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| I could not get anybody to go with me, and so I went by myself. | 誰にも一緒に行ってもらえなかったので、私は一人で行きました。 | |
| Space science is still in its infancy. | 宇宙科学はまだその緒についたばかりである。 | |
| If you see the day through with Mr Bark without losing your temper, I'll believe you. | バークさんと一日中一緒に仕事をしてそれでも癇癪を起こさなかったら、あなたが言うことを信じるわ。 | |
| I would like you to stay with me. | 私と一緒にいてもらいたい。 | |
| I play with him. | 私は彼と一緒に遊ぶ。 | |
| We will lump together all expenses. | 費用を全部一緒にしよう。 | |
| Do you want to go together? | 一緒に行こうか? | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。 | |
| I'm happy when I'm with you. | あなたと一緒にいると、私は幸せだ。 | |
| We went on a picnic together. | 私達は一緒にピクニックに行った。 | |
| May I join you? | 一緒に行っていいですか。 | |
| What do you say to going fishing with me? | 一緒に魚釣りに行きませんか。 | |
| Would you care to join me? | ご一緒にいかがですか。 | |
| Keep it secret, please. | どうか内緒にして下さい。 | |
| My mother asked me to keep her company during the weekend. | 私の母は週末一緒にすごしてくれるよう私に頼んだ。 | |
| Mr. Norton is pleasant to work with. | ノートンさんは一緒に仕事をするのが楽しい人だ。 | |
| He will go swimming, whether you go with him or stay at home. | あなたが彼と一緒に行こうが家に残っていようが、彼は泳ぎに行くだろう。 | |
| I wonder what has become of the friend I used to go fishing with. | よく一緒に魚つりに言ったあの友人は、今どうなっているだろうか。 | |
| You have to come with me. | あなたは私と一緒に来なければいけません。 | |
| I went to Nikko along with them. | 私は彼らと一緒に日光へ行きました。 | |
| I will go with you as far as Narita Airport. | 成田空港まで一緒に行きます。 | |
| Would you mind coming with me? | 私と一緒に来ていただけませんか? | |
| Tom and Mary are often together. | トムとメアリーはよく一緒にいる。 | |
| The boy was permitted to go with them. | その少年は一緒に行くのを許された。 | |
| We had always been close. | 私たちは一緒にいた。 | |
| I want to sleep with your wife. | 私はあなたの妻と一緒に眠りたい。 | |
| As long as you are with him, you can't be happy. | あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。 | |
| I don't want to go if you don't go with me. | もし君が私と一緒に行かないのなら、私は行きたくない。 | |
| How about having dinner together? | ご一緒に食事でもしませんか。 | |
| Would you like to go on a trip with me? | 旅行に一緒に行きませんか。 | |
| His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle. | あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。 | |
| I went there in private. | 私は内緒でそこへ行った。 | |
| Tom has no friends to play with. | トムは一緒に遊ぶ友達がいません。 | |
| The people he is living with in London are coming to see me. | ロンドンで彼が一緒に住んでいる人が近く私に会いに来ます。 | |
| John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. | ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 | |
| He suggested I go with him to the party. | パーティーに一緒に行こうと、彼に誘われました。 | |
| She lost her temper along with me. | 彼女は私と一緒に腹を立てた。 | |
| Why don't you go fishing with us this weekend if you aren't busy? | 忙しくなければ今週末に一緒に魚釣りに行きませんか。 | |
| He went together with her. | 彼は彼女と一緒に行った。 | |
| Come along with us if you like. | よかったら一緒にいらっしゃい。 | |
| I never felt at ease in my father's company. | 私は父と一緒にいると、気詰まりそうだった。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |