Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He often goes to the movies together with her. | 彼はよく彼女と一緒に映画に行く。 | |
| I'd like to do with you but I can't afford the plane fare. | 御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。 | |
| I do want to go with you. | 私はぜひあなたと一緒に行きたい。 | |
| Will you come with me to the store? | 一緒にお店へ行きませんか。 | |
| He had to share the hotel room with a stranger. | 彼はホテルの部屋を知らない人と一緒に使わねばならなかった。 | |
| How about going fishing with me? | 一緒に魚釣りに行きませんか。 | |
| You may come with us if you want to. | 来たいのなら私達と一緒にきても良いです。 | |
| My patience is worn out. | 私の堪忍袋の緒が切れた。 | |
| Suppose your father saw us together, what would he say? | あなたのお父さんは僕達が一緒にいるのを見たら何と言うでしょう。 | |
| Do you want to come along? | 一緒に行かない? | |
| I'm coming with you. | 一緒にいきます。 | |
| Won't you come with me? | 一緒に行きませんか。 | |
| I don't approve of your going out with him. | 君が彼と一緒に外出するのには反対だ。 | |
| You will never get bored in her company. | 彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。 | |
| Why don't we share a room? | 1つの部屋に一緒に住まないか。 | |
| You have to come with me. | あなたは私と一緒に来なければいけません。 | |
| I started with two traveling companions. | 二人の道連れと一緒に出立した。 | |
| She says that she wants me to come with her. | 彼女が俺に一緒に来て欲しいと言うんだ。 | |
| Her father never let her go to town with her friends. | 彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。 | |
| I'll tell you only if you promise to keep it to yourself. | 内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。 | |
| Tom and Mary eat lunch together every day. | トムとメアリーは毎日一緒に昼食をとっている。 | |
| Would you like to have supper with us on the weekend? | 週末に夕食を一緒にどうですか。 | |
| Would you mind coming with me? | 私と一緒に来ていただけませんか? | |
| Can I bring my friend with me? | 友達も一緒でいい? | |
| I will go with you after I have eaten my lunch. | 昼食を食べてしまってから君と一緒に出かけます。 | |
| I don't feel at home in her company. | 彼女と一緒にいるとくつろげない。 | |
| I can still remember the time when we went on a picnic together. | あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。 | |
| When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her. | 居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。 | |
| Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital. | 典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。 | |
| It is a great pleasure being with you. | 君と一緒にいるのはとても楽しい。 | |
| May I accompany you to the airport? | 空港まで一緒に行っても良いですか。 | |
| Then, they spent that day with Jesus. | そして、その日彼らはイエスと一緒にいた。 | |
| He said, "Come with us." | 「私達と一緒に来なさい」と彼は言った。 | |
| Did you invite Tom to dinner without telling me? | 私に内緒でトムを夕食に招待したの? | |
| Do you want to go together? | 一緒に行こうか? | |
| What do you say to dining out together? | 一緒に外で食事をしてはどうだろう。 | |
| When a child, I used to go fishing with him. | 子供の頃、よく彼と一緒に釣りに行ったものだ。 | |
| Why are you with a pig? | あんた、なんで豚と一緒なんだい? | |
| I'll be glad to. | 喜んでご一緒します。 | |
| Let's do the homework together. | 宿題を一緒にしよう。 | |
| John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. | ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 | |
| "May I go with you?" "Of course." | 「ご一緒してもいいですか」「もちろんです」 | |
| I'd like to work with Tom. | トムと一緒に仕事がしたいです。 | |
| You shouldn't keep towels and cleaning rags together. | 雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。 | |
| She is seldom at ease with strangers. | 彼女は知らない人と一緒のときはほとんどくつろげない。 | |
| Between you and me, John's idea doesn't appeal to me very much. | 内緒だけど、ジョンの考えはどうも僕の心に訴えるものがないんだ。 | |
| I spent the whole morning with Tom. | 午前中ずっとトムと一緒に過ごしました。 | |
| She was always pulling my leg when we worked together. | 彼女は我々が一緒に仕事をしている時いつも私をからかった。 | |
| Please keep this secret. | どうか内緒にして下さい。 | |
| She went to the park with him. | 彼女は彼と一緒に公園に行った。 | |
| I'd like to go on a picnic with her. | 私は彼女と一緒にピクニックに行きたいものだ。 | |
| I don't want to be seen with him. | 彼と一緒にいるところを見られたくない。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。 | |
| Come outside with me. | 私と一緒に外に来て。 | |
| I'm considering going with them. | 彼らと一緒に行こうか考え中です。 | |
| I want to sleep with your wife. | 私はあなたの妻と一緒に眠りたい。 | |
| I will go with you if necessary. | 必要なら君と一緒に行こう。 | |
| He made the plan along with his colleagues. | 彼は同僚と一緒にその計画を作った。 | |
| I'm going to Japan with my girlfriend in August. | 八月に私の彼女と一緒に日本へ行きます。 | |
| Last night he came to the party with Jane. | 昨夜、彼はジェーンと一緒にパーティーに来た。 | |
| Do you think that eating with your family is important? | 家族と一緒に食事をとることは重要だと思いますか。 | |
| I sent him a book along with a card. | 私はカードと一緒に本を送った。 | |
| Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses. | 老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。 | |
| I don't want to live with you anymore. | 私はもうあなたと一緒に住みたくない。 | |
| I'm sorry for your not having come with us. | 一緒に来ていただけなかったのが残念です。 | |
| I wonder what has become of the friend I used to go fishing with. | よく一緒に魚つりに言ったあの友人は、今どうなっているだろうか。 | |
| I want to know who is coming with us. | 誰が私たちと一緒に来るのか知りたい。 | |
| She forced me to go out with her. | 彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。 | |
| Even disaster is better than such a divorce between emotion and action. | そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。 | |
| Won't you come with me? | 一緒に来ませんか。 | |
| He said to his wife "Are you coming with me"? | 彼は妻に「君も一緒に来るかね」と言った。 | |
| How about taking a walk with us? | 私たちと一緒に散歩しませんか。 | |
| Let's meet Edgar Degas and look at his pictures with him. | さあ、エドガー・ドガに会って、彼と一緒に彼の描いた絵を見ることにしよう。 | |
| I plan to go skiing with my girlfriend. | 僕はガールフレンドと一緒にスキーに行く予定です。 | |
| He has no friend to play with. | 彼には一緒に遊ぶ友達がいない。 | |
| It is a pity that you cannot travel with us. | 君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。 | |
| They saw the sights of Kyoto with their family. | 彼らは家族と一緒に京都見物をした。 | |
| The two boys lived alone with a lovely cat. | その少年たちはかわいい猫と一緒に2人きりで暮らしていた。 | |
| His daughter is eager to go with him anywhere. | 彼の娘は、どこへでも彼と一緒に行きたがる。 | |
| Between us, he is a little foolish. | 内緒ですが、あの人は少し馬鹿です。 | |
| Before that I played with my sister in the park. | その前、妹と一緒に公園で遊んでいました。 | |
| Do you want to go on a diet with me? | 一緒にダイエットしない? | |
| I feel comfortable in his company. | 彼と一緒だと落ち着くの。 | |
| Would you like to dance with me? | 一緒に踊りませんか。 | |
| The manager suggested that I go with him to the airport. | マネージャーは、私が彼と一緒に空港に行ってはどうかと言い出した。 | |
| Read after me all together. | みんな一緒に私のあとについて読みなさい。 | |
| Please keep it under your hat. | 内緒にしておいてください。 | |
| Will you join me for a drink? | 一緒に飲みませんか。 | |
| How lucky we are to have had the opportunity to work with you! | 我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。 | |
| I want to go with you, but I'm broke. | 君と一緒に行きたいけれど文無しなんだ。 | |
| Don't you want to come along? | 一緒にくるかい。 | |
| I'm disappointed that I wasn't able to go with her. | 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 | |
| Tom didn't want to be seen with Mary. | トムはメアリーと一緒にいるところを見られたくなかった。 | |
| He suggested I go with him to the party. | パーティーに一緒に行こうと、彼に誘われました。 | |
| Sing a song with me. | 私と一緒に歌いましょう。 | |
| They said something to the effect of ‘I’m going in the same direction so, I’ll call a taxi and then why don’t you ride with me?’ | 「私は同じほうへ行くからタクシーを呼んで一緒に乗らない?」と言うようなことを言った。 | |
| The great critic and the poet are traveling together. | 偉大な批評家と詩人が一緒に旅行している。 | |
| I live with my mother, brother and my grandparents. | 母、弟、祖父母と一緒に住んでいます。 | |
| You're coming with us now. | 君は今私たちと一緒に来るのだ。 | |
| I'd like to go with you. | 私はあなたと一緒に行きたいものです。 | |