Employees were allowed to share in reading customer compliments.
従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
She accompanied her friend to the concert.
彼女は友達と一緒にコンサートへ行った。
You're coming with us now.
君は今私たちと一緒に来るのだ。
They go to the movies together once in a while.
彼らは時々一緒に映画を見に行く。
I can still remember the time when we went on a picnic together.
あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。
We're going up into the mountains, so why don't you come with us?
山に行くところですが、ご一緒にどうですか。
Urgent business kept me from going shopping with you.
急用のため私はあなたと一緒に買物に行けなかった。
Would you like to tea with us this afternoon?
今日の午後、ご一緒にお茶をいかがですか。
I rode with her as far as the station.
駅までは、私は、彼女と一緒に車でいった。
I thought we would have breakfast together.
私たちは一緒に朝食を食べるものだと思っていました。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.
彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
The village is now very different from what it was ten years ago.
そういう理由で彼らは私と一緒にこれなかったのです。
Maybe you'd better come with us.
ことによると、きみにも一緒にきてもらう。
The people I work with are all very kind.
私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。
Let's keep him in the dark until we know more.
もっとよくわかるまで彼には内緒にしておこう。
I overslept and consequently couldn't join them.
私は寝坊したそのため彼らと一緒に行けなかった。
"May I go with you?" "By all means."
「一緒に行ってもいいですか」「どうぞ」
Can I take your picture with us?
一緒に写真に入っていただけますか。
I'd like to go with you.
私はあなたと一緒に行きたいものです。
I would like to go with you.
ご一緒したいものです。
Yesterday I hung out with Tony.
きのう僕はトーニと一緒に遊んだ。
I'd like to stay here with Tom.
トムと一緒にここにいたいのですが。
Can we make a lunch date?
昼食を一緒にしないか。
I never feel at home in his company.
私は彼と一緒にいるとくつろげない。
This Sunday, there's a festival at the Hakusan shrine. How about going together in our yukatas?
今週の土曜日、白山神社でお祭りがあるんだって。浴衣着て一緒に行かない?
I enjoyed your company very much.
あなたと一緒でとても楽しかった。
I'm coming with you.
一緒にいきます。
Between you and me, I'm going to quit my present job soon.
内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。
Does Mary live next door to the bus driver who John worked with?
メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。
I told you that in confidence, so why did you tell Jane about it?
私は内緒でそれを君に話したのに、なぜジェーンにそれを話したんだ。
Did she come with him?
彼女は彼と一緒に来ましたか。
Should I go with you?
あなたと一緒に行くほうがいいですか。
You must keep up your guard even after a victory.
勝って兜の緒を締めよ。
Do you want to play football with us?
僕たちと一緒にフットボールをやらないか。
I will be with you tonight.
私は今夜、あなたと一緒にいるでしょう。
I can't go to the restaurant with you tonight.
今晩あなたと一緒にレストランにいけません。
I wish I could have gone with her.
彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
Between you and me, he was dismissed for bribery.
内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。
They said something to the effect of ‘I’m going in the same direction so, I’ll call a taxi and then why don’t you ride with me?’
「私は同じほうへ行くからタクシーを呼んで一緒に乗らない?」と言うようなことを言った。
I never felt at ease in my father's company.
私は父と一緒にいると、気詰まりそうだった。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am.
そしてもう彼女は生きてないのだが、今日の私を育ててくれた家族と一緒に祖母が見ているのを知っている。
I won't go anywhere without you.
君と一緒じゃないと、どこにも行かない。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."