Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city. 私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。 Do you live with your parents? ご両親と一緒に住んでいますか? Won't you come with us? 一緒に行かない? You have to come with me. あなたは私と一緒に来なければいけません。 Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT. ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。 Let's go to eat together. 一緒に食べに行きましょう。 I would like to travel abroad in company with my colleague. 私は同僚と一緒に海外旅行をしたい。 I'll tell you only if you promise to keep it to yourself. 内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。 It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting. 正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。 I will go with you as far as Narita Airport. 成田空港まで一緒に行きます。 Frankly speaking, I don't want to work with him. はっきり言うと、私は彼と一緒に働きたくありません。 He isn't the kind of person who we want to work with. 彼は私たちが一緒に仕事をしたいと思うような人ではない。 I wish I could go with you today. 今日あなたと一緒に行けるといいんですが。 She told me the story in confidence. 彼女は内緒で私にその話をした。 I thought we would have breakfast together. 私たちは一緒に朝食を食べるものだと思っていました。 I'd be happy if you could come with us. 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。 Working together, they cleaned the entire house in no time. 一緒に働いていたので彼らは家全体をすぐにきれいにした。 I want to go with you. 私は君と一緒に行きたい。 When a child, I used to go fishing with him. 子供の頃、よく彼と一緒に釣りに行ったものだ。 I overslept and consequently couldn't join them. 私は寝坊したそのため彼らと一緒に行けなかった。 I intended to go with her, but I was too busy. 私は彼女と一緒に行くつもりだったが、忙しすぎた。 I went camping with my family. 私は家族と一緒にキャンプに行った。 He doesn't have any friends to play with. 彼は一緒に遊ぶ友達が誰もいない。 He said, "Come with us." 「私達と一緒に来なさい」と彼は言った。 It is regrettable that I can't go with you. ご一緒できなくて残念です。 I'm sorry for your not having come with us. 一緒に来ていただけなかったのが残念です。 Tom and Mary had an enjoyable day together at the zoo. トムとメアリーは一緒に動物園で楽しい日を過ごした。 For this reason, I cannot go with you. そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。 He was accompanied by his wife. 彼は夫人を一緒につれてきた。 Can we make a lunch date? 昼食を一緒にしないか。 I feel comfortable in his company. 彼と一緒だと気が楽だ。 And spent that day with Him. そして、その日彼らはイエスと一緒にいた。 Come along with me. 私と一緒に来なさい。 Do you want to come along? 一緒にくるかい。 Mr Philips, along with some friends and neighbors, is planning a celebration. フィリップス氏は友人や隣人と一緒になって祝宴を計画している。 I feel uneasy in my father's presence. 父と一緒にいると落ち着かない。 Why don't you have dinner with me tonight? 今晩一緒に食事をしませんか。 If you care to, come with us. もし来たければ、私たちと一緒にきなさい。 Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished. あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね? The selfish man was despised by his companions. その自分勝手な男は、一緒に行動している人達に軽蔑された。 For this reason, I cannot go with you. こういう理由で私は君と一緒に行くことができない。 I'd like to work with Tom. トムと一緒に仕事がしたいです。 I don't like to mix business with pleasure. 私は仕事と遊びを一緒にするのは、好きではない。 Why don't you come along with us to the party? 僕らと一緒にパーティーに行こうよ。 I'd like to go with you, but as it is I can't. 君と一緒に行きたいが実際には行けない。 He asked his wife if she was coming with him. 彼は妻に一緒にくるかどうかをたずねた。 I feel comfortable in her company. 彼女と一緒だと気が楽なの。 We often eat lunch together. 私たちはよく一緒に御昼を食べます。 We walked together as far as the next station. 私たちは一緒に、次の駅まで歩いた。 Such secrets are always eventually revealed. そのような内緒事はいつも結局は暴露される。 Sing a song with me. 私と一緒に歌いましょう。 I'm looking forward to serving your company. 一緒に働けるのを楽しみにしています。 For this reason, I can't go with you. そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。 I'd like you to come with us. 私たちと一緒に来ていただきたいのですが。 Will you come with me to the store? 一緒にお店へ行きませんか。 Wouldn't you like to come with us, too? 私達と一緒にいらっしゃいませんか。 Why don't you come in for a cup of coffee and a chat? 一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。 I would like to invite you to lunch, if you're not busy. もしよかったら、一緒にお昼いかがですか。 My patience is worn out. 私の堪忍袋の緒が切れた。 She was glad of my company. 彼女は私が一緒にいて喜んでくれた。 He will go swimming, whether you go with him or stay at home. あなたが彼と一緒に行こうが家に残っていようが、彼は泳ぎに行くだろう。 It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 I'd like to go on a picnic with her. 私は彼女と一緒にピクニックに行きたいものだ。 Tom persuaded her into going to the movies with him. トムは一緒に映画を見に行こうと、彼女を口説いた。 They are keen for their sons to live together. 彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。 We went on a picnic together. 私達は一緒にピクニックに行った。 Her father never let her go to town with her friends. 彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。 Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 I go to school with him. 私は彼と一緒に学校にいきます。 I'm happy when I'm with you. あなたと一緒にいると、私は幸せだ。 Was Joe with you yesterday evening? ジョーは昨夜あなたと一緒でしたか。 Don't you want to come along? 一緒にくるかい。 I made a thermos full of coffee so you can take it along with your lunch. ポットにコーヒー入れておいたから、お弁当と一緒に持っていってね。 What will I do? The strap on one of my geta has come undone. どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 At first the trainees were awkward in his company. 最初、訓練生達は彼が一緒だったので落ち着かなかった。 Come with us. さあ、一緒に来いよ。 "May I go with you?" "By all means." 「一緒に行ってもいいですか」「どうぞ」 Won't you go shopping with me? 一緒に買い物に行きませんか。 Tom and Mary eat lunch together every day. トムとメアリーは毎日一緒に昼食をとっている。 I want you to stay with me. あなたに私と一緒にいてほしい。 Mr Norton is pleasant to work with. ノートンさんは一緒に仕事をするのが楽しい人だ。 Have you made up your mind to come with me? 僕と一緒にくる決心はつきましたか。 Between us, she was ill. 内緒だけれど彼女は病気だった。 Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness. 一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。 Even disaster is better than such a divorce between emotion and action. そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。 Tom attempted to persuade Mary to go to church with him. トムは一緒に教会に行くようメアリーへの説得を試みた。 I can't bear to work with him. 彼と一緒に働くなんて耐えられない。 The lawyer went out with the secretary. その弁護士は秘書と一緒に出かけた。 I sent him a book along with a card. 私はカードと一緒に本を送った。 I would like to go to the concert with you. 僕と一緒にコンサートに行って欲しいんだけど。 Shall I have him go with you? 彼をあなたと一緒に行かせましょうか。 At first, the trainees were awkward in his company. 最初に、訓練生達は彼が一緒だったので落着かなかった。 I never felt at ease in my father's company. 私は父と一緒にいると、きづまりだった。 We often took a walk along the seashore together in the morning. 朝よく一緒に海岸を散歩した。 I wish I had been with her then. あのとき彼女と一緒だったらよかったのに。 Will you come with me to the concert? 一緒にコンサートに行きませんか。 I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young. 私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。 I am only too glad to be with you. ご一緒できとてもうれしいです。 Do you want to play football with us? 僕たちと一緒にフットボールをやらないか。 Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well. 私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。