Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I play with him. | 私は彼と一緒に遊ぶ。 | |
| I should like to go with you. | 私はあなたと一緒に行きたいものです。 | |
| Mary is a girl who is pleasant to talk with. | メアリーは一緒に話をしてたのしいこだ。 | |
| I don't want to be seen in his company. | 彼と一緒にいるところを見られたくない。 | |
| Would you like to join us for a game of cards? | みんなと一緒にトランプしない? | |
| I can't go to the restaurant with you tonight. | 今晩あなたと一緒にレストランにいけません。 | |
| Why don't you come with me? | 私と一緒に来ない。 | |
| How about going fishing with me? | 一緒に魚釣りに行きませんか。 | |
| Did she come with him? | 彼女は彼と一緒に来ましたか。 | |
| You are to come with me. | 君は僕と一緒に来るのだ。 | |
| Don't you want to come along? | 一緒に行かない? | |
| I was thrown out of the house with everything I owned. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| He isn't the kind of person who we want to work with. | 彼は私たちが一緒に仕事をしたいと思うような人ではない。 | |
| I would rather stay home than go out with him. | 私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。 | |
| Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child. | そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。 | |
| I made a thermos full of coffee so you can take it along with your lunch. | ポットにコーヒー入れておいたから、お弁当と一緒に持っていってね。 | |
| You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without. | 一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。 | |
| If you want to go with them, you must hurry. | 彼らと一緒に行きたいのであれば、君は急がなければならない。 | |
| I used to go to school with Ken. | 私はよく健と一緒に学校へ行ったものです。 | |
| I'll join you in the library. | 図書館で一緒になりましょう。 | |
| I will accompany you. | ご一緒します。 | |
| We went shopping with our friends. | 私たちは友達と一緒に買い物へ行った。 | |
| They sang in chorus. | 彼女たちは一緒に歌った。 | |
| I went camping with my family. | 私は家族と一緒にキャンプに行った。 | |
| Between you and me, he was dismissed for bribery. | 内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。 | |
| Between you and me, I'm going to quit my present job soon. | 内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。 | |
| I would like to travel abroad in company with my colleague. | 私は同僚と一緒に海外旅行をしたい。 | |
| I'm going fishing with him. | 彼と一緒に釣りに行くつもりだ。 | |
| Come along with us. | さあ、一緒に来いよ。 | |
| I don't feel at home in her company. | 彼女と一緒にいるとくつろげない。 | |
| Let's return to Japan together. | 一緒に日本に帰ろう。 | |
| Take me with you. | 一緒に連れて行って下さい。 | |
| Maybe you'd better come with us. | ことによると、きみにも一緒にきてもらう。 | |
| I started with two traveling companions. | 二人の道連れと一緒に出立した。 | |
| I'll tell you only if you promise to keep it to yourself. | 内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。 | |
| They have time to spend with their families or to enjoy their hobbies. | 家族と一緒に過ごしたり、趣味を楽しんだりする時間が持てるからである。 | |
| We were eating lunch together. | 私たちは一緒に昼食をとっていました。 | |
| She looks happiest when she is with him. | 彼女は彼と一緒にいるときが一番しあわせそうです。 | |
| I'd like to go on a picnic with her. | 私は彼女と一緒にピクニックに行きたいものだ。 | |
| I'd like to have this meat dish with your best white wine. | この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。 | |
| Why don't you come in for a cup of coffee and a chat? | 一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。 | |
| We've never actually been out on a date together. | 私たちは実際のところ、一緒にデートに出かけたことがない。 | |
| I heard the children singing together. | 私は子供たちが一緒に歌っているのを聞いた。 | |
| I think my living with you has influenced your way of living. | 僕が君と一緒に住んだことは君の人生観に影響を与えたと思う。 | |
| It is a great pleasure being with you. | 君と一緒にいるのはとても楽しい。 | |
| He wanted to come with us. | 彼は私たちと一緒に来たがった。 | |
| We're going up into the mountains, so why don't you come with us? | 山に行くところですが、ご一緒にどうですか。 | |
| Would you like to have supper with us on the weekend? | 週末に夕食を一緒にどうですか。 | |
| Will you have dinner with me? | 私と夕食を一緒に食べませんか。 | |
| Wouldn't you like to come with us, too? | あなたも私たちと一緒にいらっしゃいませんか。 | |
| I won't go anywhere without you. | 君と一緒じゃないと、どこにも行かない。 | |
| I wish I could go with you, but as it is, I can't. | 一緒に行けるといいのだけれど、実際はいけません。 | |
| That dinner they had together was delicious. | 二人が一緒に食べた夕食はとてもおいしかった。 | |
| Do you mind if I join your trip to the country? | 一緒に田舎への旅に行ってもいいですか。 | |
| Between us, he is a little foolish. | 内緒ですが、あの人は少し馬鹿です。 | |
| When I'm with a crying baby, I end up wanting to cry myself! | 泣いている赤ちゃんと一緒にいると、こちらまで泣きたくなってしまう。 | |
| She lives with him. | 彼女は彼と一緒に住んでいます。 | |
| What do you say to dining out together? | 一緒に食事に出かけませんか。 | |
| It is a pity that you cannot travel with us. | 君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。 | |
| If he had been with me then, I would not have done such a thing. | もしあの時、彼が私と一緒にいてくれたら、私はあんなことはしなかったのだが。 | |
| Why don't we share a room? | 1つの部屋に一緒に住まないか。 | |
| I want to go with you, but I'm broke. | 君と一緒に行きたいけれど文無しなんだ。 | |
| You know, when that guy drinks he changes. He keeps talking on and on, so I don't really want to drink with him. | あの人、酔うと人が変わってさ、くどくど話しだすから、あまり一緒に飲みたくないんだ。 | |
| The village is now very different from what it was ten years ago. | そういう理由で彼らは私と一緒にこれなかったのです。 | |
| They all joined in the chorus. | 彼らはみな一緒にコーラスを歌いました。 | |
| I'd be delighted if you could come with us. | 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。 | |
| I wish I had gone with the others to the game yesterday. | 昨日他の人たちと一緒にその試合に行っていたらなあ。 | |
| We joined in on the chorus. | 私たちは一緒に歌った。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| If I had been with you, I could have helped you. | もし私が君と一緒にいたなら、君を助けることができただろうに。 | |
| How about having dinner together? | ご一緒に食事でもしませんか。 | |
| I'm going to have dinner with him tomorrow night, so I'll feel him out then. | 明日の晩、彼と夕食を一緒にすることになっているんで、そのときそれとなく打診してみるよ。 | |
| Such secrets are always eventually revealed. | そのような内緒事はいつも結局は暴露される。 | |
| She went to the park with him. | 彼女は彼と一緒に公園に行った。 | |
| We remembered the old days when we had played together. | 私達は一緒に遊んだ昔の日々を思い出した。 | |
| He had to share the hotel room with a stranger. | 彼はホテルの部屋を知らない人と一緒に使わねばならなかった。 | |
| I am glad to be with you. | 貴方と一緒にいられて嬉しいわ。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| Tom persuaded her into going to the movies with him. | トムは一緒に映画に行くように彼女を説き伏せた。 | |
| Are you sure you don't want to go with us? | 本当に私たちと一緒に行きたくないのですか。 | |
| Come along. | さあ、一緒に来いよ。 | |
| Please keep this secret. | 内緒にして下さい。 | |
| I want to be with him all the way. | ずっと彼と一緒にいたい。 | |
| Please keep it under your hat. | 内緒にしておいてください。 | |
| Are you coming with me? | 一緒に来るの? | |
| Ming wasn't dancing with Masao then. | ミンはその時正夫と一緒に踊っていませんでした。 | |
| I'm disappointed that I wasn't able to go with her. | 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 | |
| He made the plan along with his colleagues. | 彼は同僚と一緒にその計画を作った。 | |
| My patience has come to the breaking point. | 堪忍袋の緒が切れる。 | |
| I feel comfortable in his company. | 彼と一緒だと落ち着くの。 | |
| Do her ideas chime with yours? | 彼女の考えはあなたと一緒ですか。 | |
| Tom persuaded her into going to the movies with him. | トムは一緒に映画にいくように説得した。 | |
| Tom attempted to persuade Mary to go to church with him. | トムは一緒に教会に行くようメアリーへの説得を試みた。 | |
| He came to the party last night with Jane. | 昨夜、彼はジェーンと一緒にパーティーに来た。 | |
| Please keep it a secret. | 内緒にしておいてください。 | |
| Do you want to play football with us? | 僕たちと一緒にフットボールをやらないか。 | |
| Along with his children he fled the country. | 子供たちと一緒に彼はその国から逃げ出した。 | |
| I'm walking beside her. | 僕は彼女と一緒に歩いている。 | |
| If you care to, you may come with us. | きたければ我々と一緒にきてもよろしい。 | |
| Are you still working with Tom? | まだトムと一緒に働いているのですか。 | |