Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you refuse to leave with us? | あなたは私達と一緒に出発することを断るのか。 | |
| I'm looking forward to serving your company. | 一緒に働けるのを楽しみにしています。 | |
| I'll accompany you to the hospital. | 病院へあなたと一緒に行きましょう。 | |
| I'm very pleased to come with you. | あなたと一緒に行けてとてもうれしい。 | |
| But I will always be honest with you about the challenges we face. | しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。 | |
| Between us, she was ill. | 内緒だけれど彼女は病気だった。 | |
| Hope we can work together soon. | そのうち一緒に仕事ができるといいなと思っています。 | |
| When we are with a person we don't want to be seen with, we often meet someone we know. | 一緒にいるのを見られたくない人と一緒にいるときに限って、知り合いに会うことが多い。 | |
| We go fishing together once in a while. | 私たちは時折一緒に釣りに行きます。 | |
| They saw the sights of Kyoto with their family. | 彼らは家族と一緒に京都見物をした。 | |
| I wish I had been there with you. | あなたと一緒に私がそこにいたらよかったのに。 | |
| I told you that in confidence, so why did you tell Jane about it? | 私は内緒でそれを君に話したのに、なぜジェーンにそれを話したんだ。 | |
| How about studying together in the library? | 図書館で一緒に勉強しようよ。 | |
| I'd like to stay here with Tom. | トムと一緒にここにいたいのですが。 | |
| He was accompanied by his wife. | 彼は夫人を一緒につれてきた。 | |
| I'm walking beside her. | 僕は彼女と一緒に歩いている。 | |
| I really enjoyed your company. | あなたと一緒にいて楽しかった。 | |
| I don't want to go if you don't go with me. | もし君が私と一緒に行かないのなら、私は行きたくない。 | |
| I want to go with you. | あなたと一緒に行きたい。 | |
| I can't go with you today because I'm very busy. | 今日は忙しいのであなたと一緒にでかけられません。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| He went along with her. | 彼は彼女と一緒に行った。 | |
| I will go with you if necessary. | 必要なら君と一緒に行こう。 | |
| Just between you and me, he is a liar. | 内緒の話だが、彼はうそつきだ。 | |
| I should like to go with you. | 私はあなたと一緒に行きたいものです。 | |
| Would you like to have tea with us this afternoon? | 今日の午後、ご一緒にお茶をいかがですか。 | |
| Do you think that eating with your family is important? | 家族と一緒に食べることは大切だと思いますか。 | |
| My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family. | 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。 | |
| He hasn't said anything publicly, but in confidence he told me he's getting married. | 彼は人前では何も言わなかったが、結婚するつもりだと、内緒で私に言っていた。 | |
| We will be together forever. | 私たちはいつまでも一緒です。 | |
| His daughter is eager to go with him anywhere. | 彼の娘は、どこへでも彼と一緒に行きたがる。 | |
| We will lump together all expenses. | 費用を全部一緒にしよう。 | |
| Won't you eat lunch with me? | お昼一緒に食べない? | |
| Will you come with me to the concert? | 一緒にコンサートに行きませんか。 | |
| He doesn't have any friends to play with. | 彼には一緒に遊ぶ友達がいない。 | |
| Let's return to Japan together. | 一緒に日本に帰ろう。 | |
| For this reason, I cannot go with you. | そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。 | |
| If you see the day through with Mr Bark without losing your temper, I'll believe you. | バークさんと一日中一緒に仕事をしてそれでも癇癪を起こさなかったら、あなたが言うことを信じるわ。 | |
| I want to sleep with your wife. | 私はあなたの妻と一緒に眠りたい。 | |
| Why don't we share a room? | 1つの部屋に一緒に住まないか。 | |
| I overslept and consequently couldn't join them. | 私は寝坊したそのため彼らと一緒に行けなかった。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver with whom John worked? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| Would you like to dance with me? | 私と一緒に踊っていただけますか。 | |
| She accompanied her friend to the concert. | 彼女は友達と一緒にコンサートへ行った。 | |
| Why not go and have ramen together? | いつか一緒にラーメンを食べに行きませんか? | |
| They sang in chorus. | 彼女たちは一緒に歌った。 | |
| Can anybody come with me to a Lady Gaga concert? | ガガ様のライブ一緒に行ける方いませんか? | |
| I wish you could come with us. | 君が私たちと一緒に来られるといいのになあ。 | |
| He said to his wife "Are you coming with me"? | 彼は妻に「君も一緒に来るかね」と言った。 | |
| The streets are filled with an air of exoticism. | 異国情緒あふれる街並みが続く。 | |
| Tom attempted to persuade Mary to go to church with him. | トムは一緒に教会に行くようメアリーへの説得を試みた。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta has come undone. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| I don't want to be seen with him. | 彼と一緒にいるところを見られたくない。 | |
| Would you join me for some ballroom dancing? | 社交ダンスは僕と一緒にしませんか? | |
| Can I bring my friend with me? | 友達も一緒でいい? | |
| I do want to go with you. | 私はぜひあなたと一緒に行きたい。 | |
| It won't be long before we can live together. | 私たちは間もなく一緒に暮らせるでしょう。 | |
| I would like to invite you to lunch, if you're not busy. | もしよかったら、一緒にお昼いかがですか。 | |
| Then, they spent that day with Jesus. | そして、その日彼らはイエスと一緒にいた。 | |
| We were eating lunch together. | 私たちは一緒に昼食をとっていました。 | |
| She told him once and for all that she would not go to the movie with him. | 一緒には映画に行かない、と彼女は彼にきっぱり言った。 | |
| Is there anybody who would like to go see a live concert of Lady Gaga with me? | ガガ様のライブ一緒に行きたい方いらっしゃいますか? | |
| I intended to go with her, but I was too busy. | 私は彼女と一緒に行くつもりだったが、忙しすぎた。 | |
| Why don't you come along with us to the party? | 僕らと一緒にパーティーに行こうよ。 | |
| We mix with the good, not with the bad. | 私たちはよい人とは一緒につきあうけれど、悪い人とはつき合わないわ。 | |
| It's a lot of fun to be with you. | あなたと一緒にいるととても楽しいわ。 | |
| We went together to Laramie, at which place we parted. | 我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。 | |
| Tom persuaded her into going to the movies with him. | トムは一緒に映画に行くように彼女を説き伏せた。 | |
| I guess I'll be living with you a year from now. | 来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。 | |
| I am ready to go with you. | 私は喜んであなたとご一緒します。 | |
| Would you like to come along? | 君も一緒に来たいですか。 | |
| I can't go there unless I go with Tom. | トムと一緒でない限り私はそこに行くことができない。 | |
| I'm happy when I'm with you. | あなたと一緒にいると、私は幸せだ。 | |
| Stay here with us. | 我々と一緒にここにいなさい。 | |
| Do you think that eating with your family is important? | 家族と一緒に食事をとることは重要だと思いますか。 | |
| I'd be happy if you could come with us. | 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。 | |
| Between you and me, John's idea doesn't appeal to me very much. | 内緒だけど、ジョンの考えはどうも僕の心に訴えるものがないんだ。 | |
| I'm going with Tom. | トムと一緒に行くつもりです。 | |
| He does not have anyone to play with. | 彼は一緒に遊ぶ人がいない。 | |
| Do you have time to eat lunch with me? | 昼ご飯一緒に食べる時間ある? | |
| She was always pulling my leg when we worked together. | 彼女は我々が一緒に仕事をしている時いつも私をからかった。 | |
| She looked down on the office girls she had worked with. | 彼女はそれまで一緒に仕事をしてきた女性事務員達を軽蔑した。 | |
| They have time to spend with their families or to enjoy their hobbies. | 家族と一緒に過ごしたり、趣味を楽しんだりする時間が持てるからである。 | |
| I could hear the voices of several other guests who had arrived and were already eating together in the main dinning room. | 新しいお客たちが民宿に着いて、食堂で一緒に食べている声が聞こえました。 | |
| I would like to travel abroad in company with my colleague. | 私は同僚と一緒に海外旅行をしたい。 | |
| I would rather stay home than go out with him. | 私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。 | |
| I enjoyed the holiday all the better for being with you. | 君が一緒だったおかげで休日がいっそう楽しめた。 | |
| I'm going fishing with him. | 彼と一緒に釣りに行くつもりだ。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver who John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| Why not have dinner with us? | 私たちと一緒に食事しませんか。 | |
| Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman. | この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。 | |
| I know the man you came with. | 私は、あなたが一緒に来た人を知っています。 | |
| I want you to stay here with her. | 私は、君に彼女と一緒に残ってほしい。 | |
| Please keep this secret. | 内緒にして下さい。 | |
| Would you mind coming with me? | 私と一緒に来ていただけませんか? | |
| Come along with me. | 私と一緒に来なさい。 | |
| If you care to, come with us. | もし来たければ、私たちと一緒にきなさい。 | |
| I'd like to work with Tom. | トムと一緒に仕事がしたいです。 | |
| I had to choose going with him or staying here alone. | 彼と一緒に行くか一人でここにとどまるか、どちらかにしなければならなかった。 | |
| He has no friend to play with. | 彼には一緒に遊ぶ友達がいない。 | |