It is hard for the couple to live together any longer.
その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
If you see the day through with Mr Bark without losing your temper, I'll believe you.
バークさんと一日中一緒に仕事をしてそれでも癇癪を起こさなかったら、あなたが言うことを信じるわ。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am.
そしてもう彼女は生きてないのだが、今日の私を育ててくれた家族と一緒に祖母が見ているのを知っている。
Why don't you come along with us to the party?
僕らと一緒にパーティーに行こうよ。
He hasn't said anything publicly, but in confidence he told me he's getting married.
彼は人前では何も言わなかったが、結婚するつもりだと、内緒で私に言っていた。
We're going up into the mountains, so why don't you come with us?
山に行くところですが、ご一緒にどうですか。
I would love to come with you all, but I don't have any money.
私だって是非とも君達皆と一緒に行きたいんだが、先立つ物が無いんだよ。
It's a lot of fun to be with you.
あなたと一緒にいるととても楽しいわ。
Then, they spent that day with Jesus.
そして、その日彼らはイエスと一緒にいた。
I told you that in confidence, so why did you tell Jane about it?
私は内緒でそれを君に話したのに、なぜジェーンにそれを話したんだ。
The money was stolen along with the bonds.
債権と一緒にお金も盗まれた。
What do you say to dining out together?
一緒に外で食事をしてはどうだろう。
I wish you could have come with me.
君も一緒に来ればよかったのに。
Tom persuaded her into going to the movies with him.
トムは一緒に映画にいくように説得した。
He was my business associate.
彼は私と一緒に事業をしていた。
Does Mary live next door to the bus driver who John worked with?
メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。
Won't you come with me?
一緒に行きませんか。
It is a pity that you cannot travel with us.
君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
She went to the park with him.
彼女は彼と一緒に公園に行った。
Ming wasn't dancing with Masao then.
ミンはその時正夫と一緒に踊っていませんでした。
He did it with us all with pleasure.
彼は我々と一緒に慶んでそれをした。
How about eating out with me?
一緒に食べにいきませんか。
I will go with you if necessary.
必要なら君と一緒に行こう。
Will you come with me to the concert?
一緒にコンサートに行きませんか。
I will go with you as far as the bridge.
橋まで一緒に行きましょう。
I do want to go with you.
私はぜひあなたと一緒に行きたい。
I think my living with you has influenced your way of living.
僕が君と一緒に住んだことは君の人生観に影響を与えたと思う。
Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital.
典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。
Frankly speaking, I don't want to work with him.
率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.