Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I intended to go with her, but I was too busy. | 私は彼女と一緒に行くつもりだったが、忙しすぎた。 | |
| Why not have dinner with us? | 私たちと一緒に食事しませんか。 | |
| Why not go and have ramen together? | いつか一緒にラーメンを食べに行きませんか? | |
| Come along with us. | さあ、一緒に来いよ。 | |
| Tom and Mary ate a six-course meal together. | トムとメアリーは一緒に六品の料理を食べた。 | |
| I wish she could be here with us. | 私は彼女も一緒にいてくれれば良かったのにと思った。 | |
| I would like to go to the concert with you. | 君と一緒にコンサートに行きたいんだけど。 | |
| I would like to go to the concert with you. | 僕と一緒にコンサートに行って欲しいんだけど。 | |
| She went to the park with him. | 彼女は彼と一緒に公園に行った。 | |
| Did she come with him? | 彼女は彼と一緒に来ましたか。 | |
| You have to come with me. | 君は僕と一緒に行かなければならないよ。 | |
| Wouldn't you like to come with us, too? | あなたも私たちと一緒にいらっしゃいませんか。 | |
| "May I go with you?" "Of course." | 「ご一緒してもいいですか」「もちろんです」 | |
| We saw the film and had dinner together. | 我々はその映画を見てその後一緒に食事をした。 | |
| I don't approve of your going out with him. | 君が彼と一緒に外出するのには反対だ。 | |
| We've never actually been out on a date together. | 私たちは実際のところ、一緒にデートに出かけたことがない。 | |
| It's a lot of fun to be with you. | あなたと一緒にいるととても楽しいわ。 | |
| She was glad of my company. | 彼女は私が一緒にいて喜んでくれた。 | |
| They are nice boys and I am sure you will get on with them very well. | 彼らは良い少年だし、一緒にうまくやっていけると思う。 | |
| He is happiest when he is with his grandchildren. | 彼は孫と一緒のときが一番楽しそうだ。 | |
| "May I join you?" "Why not?" | 「一緒にいいかい」「もちろんいいとも」 | |
| Paul wasn't with Mary when her purse was stolen. | メアリーの財布が盗られた時、ポールは彼女と一緒ではなかった。 | |
| The streets are filled with an air of exoticism. | 異国情緒あふれる街並みが続く。 | |
| And spent that day with Him. | そして、その日彼らはイエスと一緒にいた。 | |
| Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her. | 彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。 | |
| Will you come with me to the store? | 一緒にお店へ行きませんか。 | |
| I want to sleep with your wife. | 私はあなたの妻と一緒に眠りたい。 | |
| Do you mind if I join your trip to the country? | 一緒に田舎への旅に行ってもいいですか。 | |
| For this reason, I cannot go with you. | そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。 | |
| Won't you have tea with us? | ご一緒にお茶をいかがですか。 | |
| Tom and Mary had an enjoyable day together at the zoo. | トムとメアリーは一緒に動物園で楽しい日を過ごした。 | |
| They all joined in the chorus. | 彼らはみな一緒にコーラスを歌いました。 | |
| His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle. | あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。 | |
| Why not have dinner with us? | どうして一緒に晩御飯を食べないんですか? | |
| She looks happiest when she is with him. | 彼女は彼と一緒にいるときが一番しあわせそうです。 | |
| I wish you could come with us. | 君が一緒に来ることができたらいいのに。 | |
| He suggested I go with him to the party. | パーティーに一緒に行こうと、彼に誘われました。 | |
| I wish I could have gone with her. | 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 | |
| Are you still working with Tom? | まだトムと一緒に働いているのですか。 | |
| Had I better go with you? | あなたと一緒に行くほうがいいですか。 | |
| I never felt at ease in my father's company. | 私は父と一緒にいると、気詰まりそうだった。 | |
| It is a pity that you cannot travel with us. | 君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。 | |
| I think my living with you has influenced your way of living. | 僕が君と一緒に住んだことは君の人生観に影響を与えたと思う。 | |
| I don't want to live with you anymore. | 私はもうあなたと一緒に住みたくない。 | |
| Do you live with your parents? | ご両親と一緒に住んでいますか? | |
| Will you join us for a swim? | 一緒に泳ぎませんか。 | |
| It wasn't Mary that he went to the museum with. | 彼が一緒に美術館に行ったのはメアリーではなかった。 | |
| We walked together as far as the next station. | 私たちは一緒に、次の駅まで歩いた。 | |
| May I join you? | ご一緒してもよろしいですか。 | |
| Why don't you go fishing with us this weekend if you aren't busy? | 忙しくなければ今週末に一緒に魚釣りに行きませんか。 | |
| I'll never leave you. | 永遠にあなたと一緒にいます。 | |
| How about having dinner together? | ご一緒に食事でもしませんか。 | |
| I would like to go to the seaside with you. | 君と一緒に海に行きたいのですが。 | |
| I decided to go away with the pilgrims. | 遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。 | |
| I play with him. | 私は彼と一緒に遊ぶ。 | |
| That dinner they had together was delicious. | 二人が一緒に食べた夕食はとてもおいしかった。 | |
| May I join you? | 一緒に行っていいですか。 | |
| We went together to Laramie, at which place we parted. | 我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。 | |
| I'm considering going with them. | 彼らと一緒に行こうか考え中です。 | |
| Tom had lunch with Mary. | トムさんはメアリさんと一緒に昼ご飯を食べました。 | |
| My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family. | 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。 | |
| We're going up into the mountains, so why don't you come with us? | 山に行くところですが、ご一緒にどうですか。 | |
| Do you want to come along? | 一緒にくるかい。 | |
| Will you go shopping with me? | 私と一緒に買い物に行きませんか。 | |
| He wants to come with us. | 彼は私たちと一緒に行くことを望んでいる。 | |
| Tom and Mary always seem to be hanging out together. | トムとメアリーはいつも一緒に遊びに行っているみたいだ。 | |
| Please keep this secret. | どうか内緒にして下さい。 | |
| Please keep it a secret. | 内緒にしておいてください。 | |
| He came and had dinner with us. | 彼はやって来て私達と一緒に食事をした。 | |
| He said, "Come with us." | 「私達と一緒に来なさい」と彼は言った。 | |
| I'd like to have this meat dish with your best white wine. | この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。 | |
| At first the trainees were awkward in his company. | 最初、訓練生達は彼が一緒だったので落ち着かなかった。 | |
| Tell me who you plan to go to Boston with. | あなたと一緒にボストンに行く計画をしているのは誰なのか言いなさい。 | |
| Don't you want to come along? | 一緒にくるかい。 | |
| I wish I had gone with the others to the game yesterday. | 昨日他の人たちと一緒にその試合に行っていたらなあ。 | |
| Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days. | 日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。 | |
| Let me go with you. | 一緒に行かせて下さい。 | |
| Tom still lives with his parents. | トムはいまだに両親と一緒に住んでいる。 | |
| He doesn't have any friends to play with. | 彼は一緒に遊ぶ友達が誰もいない。 | |
| Would you join me for some ballroom dancing? | 社交ダンスは僕と一緒にしませんか? | |
| Let's meet Edgar Degas and look at his pictures with him. | さあ、エドガー・ドガに会って、彼と一緒に彼の描いた絵を見ることにしよう。 | |
| She lives with him. | 彼女は彼と一緒に住んでいます。 | |
| What do you say to taking a short walk with me? | 私と一緒にちょっと散歩しませんか。 | |
| You will never get bored in her company. | 彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。 | |
| Would you play with me? | 一緒に遊びませんか。 | |
| I wish you could have come with me. | 君も一緒に来ればよかったのに。 | |
| I'm sorry for your not having come with us. | 一緒に来ていただけなかったのが残念です。 | |
| It won't be long before we can live together. | 私たちは間もなく一緒に暮らせるでしょう。 | |
| If I weren't sick, I'd join you. | もし病気でないならご一緒するのですが。 | |
| I would like to travel abroad in company with my colleague. | 私は同僚と一緒に海外旅行をしたい。 | |
| Let's keep this matter between ourselves. | この話は内緒にしておこう。 | |
| Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses. | 老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。 | |
| Such secrets are always eventually revealed. | そのような内緒事はいつも結局は暴露される。 | |
| What's your favorite song to sing with young children? | 小さな子供と一緒に楽しめる歌で、一番好きなものは何ですか。 | |
| I'm going with Tom. | トムと一緒に行くつもりです。 | |
| Come with us. | さあ、一緒に来いよ。 | |
| Now I'm here with you. | 今、私はあなたと一緒にいます。 | |
| They went there together. | 彼らは一緒にそこに行った。 | |
| They sang in chorus. | 彼女たちは一緒に歌った。 | |