His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle.
あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。
I want to go with you.
私は君と一緒に行きたい。
At first the trainees were awkward in his company.
最初、訓練生達は彼が一緒だったので落ち着かなかった。
I'll accompany you to the hospital.
病院へあなたと一緒に行きましょう。
I'm sorry, but I can't go with you.
残念ですが、君と一緒にいけません。
They saw the sights of Kyoto with their family.
彼らは家族と一緒に京都見物をした。
Why are you with a pig?
あんた、なんで豚と一緒なんだい?
The great critic and the poet are traveling together.
偉大な批評家と詩人が一緒に旅行している。
Come with me, will you?
一緒に来てくれませんか。
For this reason, I cannot go with you.
そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。
Shall I have him go with you?
彼をあなたと一緒に行かせましょうか。
Do you want to play football with us?
僕たちと一緒にフットボールをやらないか。
My mother asked me to keep her company during the weekend.
私の母は週末一緒にすごしてくれるよう私に頼んだ。
I'm happy when I'm with you.
あなたと一緒にいると、私は幸せだ。
I wouldn't go with you for anything.
どんなことか会っても私はあなたとは一緒に行かない。
Is there anybody who would like to go see a live concert of Lady Gaga with me?
ガガ様のライブ一緒に行きたい方いらっしゃいますか?
Do you mind if I join your trip to the country?
一緒に田舎への旅に行ってもいいですか。
Two brothers set out on a journey together.
二人の兄弟は一緒に旅行に出発した。
I intended to go with her, but I was too busy.
私は彼女と一緒に行くつもりだったが、忙しすぎた。
How about going fishing with me?
一緒に魚釣りに行きませんか。
I'll be with you forever.
永遠にあなたと一緒にいます。
Can anybody come with me to a Lady Gaga concert?
ガガ様のライブ一緒に行ける方いませんか?
The people he is living with in London are coming to see me.
ロンドンで彼が一緒に住んでいる人が近く私に会いに来ます。
Don't you want to come along?
一緒にくるかい。
It makes no difference to me whether he joins us or not.
彼が一緒にやるかどうかは私にとってはどうでもよいことだ。
Does Mary live next door to the bus driver that John worked with?
メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。
Will you walk down to the school with me?
学校まで一緒に歩いてくれませんか。
Can we make a lunch date?
昼食を一緒にしないか。
You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without.
一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。
You're coming with us now.
君は今私たちと一緒に来るのだ。
They do not usually live with their children.
彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
We're going up into the mountains, so why don't you come with us?
山に行くところですが、ご一緒にどうですか。
If you care to, you may come with us.
きたければ我々と一緒にきてもよろしい。
Come outside with me.
私と一緒に外に来て。
Hope we can work together soon.
そのうち一緒に仕事ができるといいなと思っています。
They go to the movies together once in a while.
彼らは時々一緒に映画を見に行く。
Won't you come with me?
一緒に来ませんか。
How about going fishing with me?
一緒に釣りに行くのはどうですか。
The two boys lived alone with a lovely cat.
その少年たちはかわいい猫と一緒に2人きりで暮らしていた。
Let's go to eat together.
一緒に食べに行きましょう。
Ming wasn't dancing with Masao then.
ミンはその時正夫と一緒に踊っていませんでした。
Hope we can do business again someday.
いつかまた一緒にビジネスができるといいですね。
My patience is worn out.
私の堪忍袋の緒が切れた。
I would like to go with you.
一緒に行きたいのですが。
I'd like to stay here with Tom.
トムと一緒にここにいたいのですが。
If you want to come with us, come with us.
もし来たければ、私たちと一緒にきなさい。
Won't you eat lunch with us?
お昼一緒に食べない?
Birds of a feather flock together.
同じ羽の鳥は一緒に集まる。
Are you sure you don't want to go with us?
本当に私たちと一緒に行きたくないのですか。
You shouldn't keep towels and cleaning rags together.
雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。
The girl I went to the movies with is a friend of mine.
僕と一緒に映画に行った女の子は僕の友達です。
Can I take your picture with us?
一緒に写真に入っていただけますか。
I would like to invite you to lunch, if you're not busy.
もしよかったら、一緒にお昼いかがですか。
As I am ill, I will not join you.
病気なのでご一緒できません。
If you see the day through with Mr Bark without losing your temper, I'll believe you.
バークさんと一日中一緒に仕事をしてそれでも癇癪を起こさなかったら、あなたが言うことを信じるわ。
This Sunday, there's a festival at the Hakusan shrine. How about going together in our yukatas?
今週の土曜日、白山神社でお祭りがあるんだって。浴衣着て一緒に行かない?
May I join you?
一緒に行っていいですか。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.