Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Frankly speaking, I don't want to work with him. はっきり言うと、私は彼と一緒に働きたくありません。 I'll be with you forever. 永遠にあなたと一緒にいます。 Won't you have tea with us? ご一緒にお茶をいかがですか。 To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done. そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。 Can anybody come with me to a Lady Gaga concert? ガガ様のライブ一緒に行ける方いませんか? I overslept and consequently couldn't join them. 私は寝坊したそのため彼らと一緒に行けなかった。 May I join you? 一緒に行っていいですか。 Wouldn't you like to come with us, too? あなたも私たちと一緒にいらっしゃいませんか。 Tom and Mary ate a six-course meal together. トムとメアリーは一緒に六品の料理を食べた。 Does Mary live next door to the bus driver with whom John worked? メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 Do her ideas chime with yours? 彼女の考えはあなたと一緒ですか。 Would you like to dance with me? 一緒に踊りませんか。 I want to die with Getter Jaani. ゲッテル・ヤーニと一緒に死にたい。 If you care to, you may come with us. きたければ我々と一緒にきてもよろしい。 Please keep this secret. どうか内緒にして下さい。 When a child, I used to go fishing with him. 子供の頃、よく彼と一緒に釣りに行ったものだ。 I used to play tennis with him on Sunday. 私は日曜日に彼と一緒によくテニスをしたものだった。 I know the man you came with. 私は、あなたが一緒に来た人を知っています。 Employees were allowed to share in reading customer compliments. 従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。 Are you coming with me? 一緒に来ますか? I want you to stay with me. あなたに私と一緒にいてほしい。 And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. そしてもう彼女は生きてないのだが、今日の私を育ててくれた家族と一緒に祖母が見ているのを知っている。 Space science is still in its infancy. 宇宙科学はまだその緒についたばかりである。 Who do you live with? あなたと一緒に住んでいるのは誰ですか。 She is amusing to be with. 彼女と一緒にいると楽しい。 You're coming with us now. 君は今私たちと一緒に来るのだ。 I would like to invite you to lunch, if you're not busy. もしよかったら、一緒にお昼いかがですか。 Would you like to go swimming with us? 一緒に泳ぎに行きませんか。 I'll accompany you to the hospital. 病院へあなたと一緒に行きましょう。 Come along with me. 私と一緒に来なさい。 I was thrown out of the house with everything I owned. 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 Had I better go with you? あなたと一緒に行くほうがいいですか。 Do you mind if I join your trip to the country? 一緒に田舎への旅に行ってもいいですか。 I will go with you after I have eaten my lunch. 昼食を食べてしまってから君と一緒に出かけます。 They saw the sights of Kyoto with their family. 彼らは家族と一緒に京都見物をした。 Tom persuaded her into going to the movies with him. トムは一緒に映画にいくように説得した。 A friend I went with on our first trip abroad had his wallet pickpocketed. I don't think it left a very good impression. 初の海外で一緒に旅行にいったうちの一人がスリに遭ってもう大変だったんだ。だから、あまりいい印象が残ってないのだと思う。 I'd like to go on a picnic with her. 私は彼女と一緒にピクニックに行きたいものだ。 I'll join you in the library. 図書館で一緒になりましょう。 We've never actually been out on a date together. 私たちは実際のところ、一緒にデートに出かけたことがない。 Please keep this a secret. どうか内緒にして下さい。 I wish you could come with us. 君が一緒に来ることができたらいいのに。 Wouldn't you like to come with us, too? 私達と一緒にいらっしゃいませんか。 Let's keep him in the dark until we know more. もっとよくわかるまで彼には内緒にしておこう。 I will go with you as far as Narita Airport. 成田空港まで一緒に行きます。 I told you that in confidence, so why did you tell Jane about it? 私は内緒でそれを君に話したのに、なぜジェーンにそれを話したんだ。 Do you want to come along? 一緒に行かない? The money was stolen along with the bonds. 債権と一緒にお金も盗まれた。 Are you sure you don't want to go with us? 本当に私たちと一緒に行きたくないのですか。 Between you and me, he was dismissed for bribery. 内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。 Shall I go together with you? 一緒にいきましょうか。 I want to sleep with your wife. 私はあなたの妻と一緒に眠りたい。 Why not go and have ramen together? いつか一緒にラーメンを食べに行きませんか? We enjoyed singing songs together. 私たちは一緒に歌を歌って楽しんだ。 I will be with you tonight. 私は今夜、あなたと一緒にいるでしょう。 Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her. 彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。 The selfish man was despised by his companions. その自分勝手な男は、一緒に行動している人達に軽蔑された。 Tom and Mary eat lunch together every day. トムとメアリーは毎日一緒に昼食をとっている。 Let's keep this matter between ourselves. この話は内緒にしておこう。 Tom and Mary always seem to be hanging out together. トムとメアリーはいつも一緒に遊びに行っているみたいだ。 Come along with me and go fishing. 一緒に釣りに行こう。 She went with him to the movies. 彼女は彼と一緒に映画を見に行きました。 They said something to the effect of ‘I’m going in the same direction so, I’ll call a taxi and then why don’t you ride with me?’ 「私は同じほうへ行くからタクシーを呼んで一緒に乗らない?」と言うようなことを言った。 What will I do? The strap on one of my geta has come undone. どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 I will go with you as far as the bridge. 橋まで一緒に行きましょう。 He was always pulling my leg when we worked together. 彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。 Will you have dinner with me? 私と夕食を一緒に食べませんか。 I'd like to work with Tom. トムと一緒に仕事がしたいです。 Should I go with you? あなたと一緒に行くほうがいいですか。 Tom didn't want to be seen with Mary. トムはメアリーと一緒にいるところを見られたくなかった。 I feel secure with him. 彼と一緒だと安心感がある。 Take me with you. 一緒に連れて行って下さい。 What will I do? The strap on one of my geta is broken. どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 Such secrets are always eventually revealed. そのような内緒事はいつも結局は暴露される。 I've been trying to picture the rest of my life with you. あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。 After this he went down to Capernaum with his mother and brothers and his disciples. その後、イエスは母や兄弟たち、弟子達と一緒にカペナウムに下っていった。 My mother asked me to keep her company during the weekend. 私の母は週末一緒にすごしてくれるよう私に頼んだ。 May I run with you? 一緒に走ってもいいですか。 Would you care to come with us? 君も一緒に来たいか。 I'd like to do with you but I can't afford the plane fare. 御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。 I went there in private. 私は内緒でそこへ行った。 I remember the happy days we spent together. 私たちが一緒に暮らした楽しい日々を覚えている。 They are keen for their sons to live together. 彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。 Then, they spent that day with Jesus. そして、その日彼らはイエスと一緒にいた。 She went to the park with him. 彼女は彼と一緒に公園に行った。 Tom persuaded her into going to the movies with him. トムは一緒に映画に行くように彼女を説き伏せた。 You may come with us if you want to. 来たいのなら私達と一緒にきても良いです。 I'm sorry, but I can't go with you. 残念ですが、君と一緒にいけません。 I am sorry that I could not go with her. 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 He asked me to keep him company on the weekends. 彼は私に週末には一緒にいてくれと頼んだ。 I don't want to be seen in his company. 彼と一緒にいるところを見られたくない。 She spends time with her grandmother every Sunday. 彼女は毎週日曜日を祖母と一緒に過ごす。 Her father never let her go to town with her friends. 彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。 I've been trying to talk to you alone, but you always seem to be with other people. あなたと二人だけで話そうとしても、いつも他の人と一緒にいるじゃないですか。 I feel comfortable in his company. 彼と一緒だと落ち着くの。 It is regrettable that I can't go with you. ご一緒できなくて残念です。 I'm very pleased to come with you. あなたと一緒に行けてとてもうれしい。 Can I take your picture with us? 一緒に写真に入っていただけますか。 In order to know a man, you have only to travel with him for a week. 人を知るには、その人と一週間一緒に旅をするだけでいい。 To tell the truth, I don't want to go with them. 実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。