Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm considering going with them. | 彼らと一緒に行こうか考え中です。 | |
| What do you say to going fishing with me? | 一緒に魚釣りに行きませんか。 | |
| Won't you come with me? | 一緒に来ませんか。 | |
| Please keep this secret. | 内緒にして下さい。 | |
| She is amusing to be with. | 彼女と一緒にいると楽しい。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| Who are the people I saw her with? | 彼女と一緒にいた人たちは誰だろう? | |
| Do her ideas chime with yours? | 彼女の考えはあなたと一緒ですか。 | |
| To see them sitting together, you'd take them for twins. | 彼らが一緒に座っているのを見ると双子だと思うだろう。 | |
| If you can, come with us. | もし来れたら、私たちと一緒に来なさい。 | |
| We often took a walk along the seashore together in the morning. | 朝よく一緒に海岸を散歩した。 | |
| I need you to come with me. | 私と一緒に来てもらいたい。 | |
| We enjoyed singing songs together. | 私たちは一緒に歌を歌って楽しんだ。 | |
| She is seldom at ease with strangers. | 彼女は知らない人と一緒のときはほとんどくつろげない。 | |
| We will be together forever. | 私たちはいつまでも一緒です。 | |
| I want to know who is coming with us. | 誰が私たちと一緒に来るのか知りたい。 | |
| I thought we were supposed to eat lunch together. | 私たちは一緒に昼食を取るはずだと思っていました。 | |
| He wants to come with us. | 彼は私たちと一緒に行きたいと思っている。 | |
| I could hear the voices of several other guests who had arrived and were already eating together in the main dinning room. | 新しいお客たちが民宿に着いて、食堂で一緒に食べている声が聞こえました。 | |
| I'll join you in the library. | 図書館で一緒になりましょう。 | |
| John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. | ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 | |
| You are to come with me. | 君は僕と一緒に来るのだ。 | |
| He has no friend to play with. | 彼には一緒に遊ぶ友達がいない。 | |
| Do you want to go on a trip with me? | 旅行に一緒に行きませんか。 | |
| Come with me, will you? | 一緒に来てくれませんか。 | |
| Won't you go shopping with me? | 一緒に買い物に行きませんか。 | |
| They were in that room with me all night. | 彼らは一晩中その部屋で私と一緒だった。 | |
| I told you that in confidence, so why did you tell Jane about it? | 私は内緒でそれを君に話したのに、なぜジェーンにそれを話したんだ。 | |
| Are you still working with Tom? | まだトムと一緒に働いているのですか。 | |
| I wish I had been with her then. | あのとき彼女と一緒だったらよかったのに。 | |
| Would you like to dance with me? | 私と一緒に踊っていただけますか。 | |
| I don't feel at home in her company. | 彼女と一緒にいるとくつろげない。 | |
| Let's do the homework together. | 宿題を一緒にしよう。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。 | |
| If he had been with me then, I would not have done such a thing. | もしあの時、彼が私と一緒にいてくれたら、私はあんなことはしなかったのだが。 | |
| Between you and me, he was dismissed for bribery. | 内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。 | |
| Don't you want to come along? | 一緒にくるかい。 | |
| I thought we would have breakfast together. | 私たちは一緒に朝食を食べるものだと思っていました。 | |
| I'm sorry I cannot go with you. | 残念ですが、君と一緒にいけません。 | |
| The manager suggested that I go with him to the airport. | マネージャーは、私が彼と一緒に空港に行ってはどうかと言い出した。 | |
| I work with her boyfriend. | 私は彼女のボーイフレンドと一緒に働いている。 | |
| My patience is worn out. | 私の堪忍袋の緒が切れた。 | |
| I will go with you as far as the bridge. | 橋まで一緒に行きましょう。 | |
| If I had been with you, I could have helped you. | もし私が君と一緒にいたなら、君を助けることができただろうに。 | |
| Come outside with me. | 私と一緒に外に来て。 | |
| He is anxious to go with you. | しきりに君と一緒に行きたがる。 | |
| He said to his wife "Are you coming with me"? | 彼は妻に「君も一緒に来るかね」と言った。 | |
| Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well. | 私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。 | |
| Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days. | 日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。 | |
| I feel comfortable in her company. | 彼女と一緒だと気が楽なの。 | |
| The singers sang together in order to raise money to help people with AIDS. | 歌手たちはエイズ患者を助けるお金を集めるために一緒に歌った。 | |
| Being with her grandson always makes her happy. | 孫と一緒にいると彼女はいつも楽しい。 | |
| I do want to go with you. | 私はぜひあなたと一緒に行きたい。 | |
| I can't go there unless I go with Tom. | トムと一緒でない限り私はそこに行くことができない。 | |
| The fox and the bear lived together. | 狐と熊は一緒に住んでいた。 | |
| Why not have dinner with us? | 私たちと一緒に食事しませんか。 | |
| The lawyer went out with the secretary. | その弁護士は秘書と一緒に出かけた。 | |
| Don't put me in the same class with them. | 俺を奴等と一緒にするな。 | |
| I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city. | 私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。 | |
| I wish you could have come with me. | 君も一緒に来ればよかったのに。 | |
| He went together with her. | 彼は彼女と一緒に行った。 | |
| I was thrown out of the house bag and baggage. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| I intended to go with her, but I was too busy. | 私は彼女と一緒に行くつもりだったが、忙しすぎた。 | |
| We mix with the good, not with the bad. | 私たちはよい人とは一緒につきあうけれど、悪い人とはつき合わないわ。 | |
| I wish I had been there with you. | 私はあなたと一緒にそこにいたらよかったのだが。 | |
| Frankly speaking, I don't want to work with him. | 率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。 | |
| Tom didn't want to be seen with Mary. | トムはメアリーと一緒にいるところを見られたくなかった。 | |
| It is regrettable that I can't go with you. | ご一緒できなくて残念です。 | |
| I've been trying to picture the rest of my life with you. | あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。 | |
| Do you want to go together? | 一緒に行こうか? | |
| After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years. | 大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。 | |
| I wish I could go to the party with you. | 君と一緒にパーティーに行ければいいのに。 | |
| I wish I could have gone with her. | 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 | |
| Wouldn't you like to come with us, too? | あなたも私たちと一緒にいらっしゃいませんか。 | |
| Just between you and me, he is a liar. | 内緒の話だが、彼はうそつきだ。 | |
| Would you play with me? | 一緒に遊びませんか。 | |
| Come along. | さあ、一緒に来いよ。 | |
| I would like to invite you to lunch, if you're not busy. | もしよかったら、一緒にお昼いかがですか。 | |
| "Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't." | 「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」 | |
| Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital. | 典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。 | |
| Would you like to have tea with us this afternoon? | 今日の午後、ご一緒にお茶をいかがですか。 | |
| Come with us. | 私達と一緒に来なさい。 | |
| Sing a song with me. | 私と一緒に歌いましょう。 | |
| She says that she wants me to come with her. | 彼女が俺に一緒に来て欲しいと言うんだ。 | |
| She lives with him. | 彼女は彼と一緒に住んでいます。 | |
| Then, they spent that day with Jesus. | そして、その日彼らはイエスと一緒にいた。 | |
| Come along with us. | さあ、一緒に来いよ。 | |
| If I were not ill, I would join you. | もし病気でないならご一緒するのですが。 | |
| Please keep it under your hat. | 内緒にしておいてください。 | |
| Will you have dinner with me? | 私と夕食を一緒に食べませんか。 | |
| Do you mind if I join your trip to the country? | 一緒に田舎への旅に行ってもいいですか。 | |
| "May I go with you?" "Of course." | 「ご一緒してもいいですか」「もちろんです」 | |
| Such secrets are always eventually revealed. | そのような内緒事はいつも結局は暴露される。 | |
| They sang in chorus. | 彼女たちは一緒に歌った。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| I will go with you if necessary. | 必要なら君と一緒に行こう。 | |
| I live with my parents. | 私は両親と一緒に住んでいます。 | |
| You know, when that guy drinks he changes. He keeps talking on and on, so I don't really want to drink with him. | あの人、酔うと人が変わってさ、くどくど話しだすから、あまり一緒に飲みたくないんだ。 | |
| I want to be with him all the way. | ずっと彼と一緒にいたい。 | |
| Won't you come with us? | 一緒に行かない? | |