The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '緒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She lost her temper along with me.
彼女は私と一緒に腹を立てた。
If you want to come with us, come with us.
もし来たければ、私たちと一緒にきなさい。
He hasn't said anything publicly, but in confidence he told me he's getting married.
彼は人前では何も言わなかったが、結婚するつもりだと、内緒で私に言っていた。
I'd like to have dinner with you.
夕食を御一緒したいのですが。
Tom and Mary had an enjoyable day together at the zoo.
トムとメアリーは一緒に動物園で楽しい日を過ごした。
Come with me, will you?
一緒に来てくれませんか。
Come along with us if you like.
よかったら一緒にいらっしゃい。
And spent that day with Him.
そして、その日彼らはイエスと一緒にいた。
The great critic and the poet are traveling together.
偉大な批評家と詩人が一緒に旅行している。
Have you made up your mind to come with me?
僕と一緒にくる決心はつきましたか。
Tom still lives with his parents.
トムはいまだに両親と一緒に住んでいる。
He asked me to keep him company on the weekends.
彼は週末を一緒に過ごそうと私に頼んだ。
We enjoyed singing songs together.
私たちは一緒に歌を歌って楽しんだ。
Wouldn't you like to come with us, too?
私達と一緒にいらっしゃいませんか。
Mother went shopping with my brother.
母は兄と一緒に買い物をしに行った。
I wish that we could spend more time together.
もっと一緒にいられたらいいのに。
The teacher pointed her finger at me and asked me to come with her.
先生は私を指し、一緒に来るように言った。
I wonder what has become of the friend I used to go fishing with.
よく一緒に魚つりに言ったあの友人は、今どうなっているだろうか。
Birds of a feather flock together.
同じ羽の鳥は一緒に集まる。
It won't be long before we can live together.
私たちは間もなく一緒に暮らせるでしょう。
They sang in chorus.
彼女たちは一緒に歌った。
I want you to stay with me.
あなたに私と一緒にいてほしい。
I don't like to mix business with pleasure.
私は仕事と遊びを一緒にするのは、好きではない。
His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle.
あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。
Does Mary live next door to the bus driver that John worked with?
メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。
Yesterday I hung out with Tony.
きのう僕はトーニと一緒に遊んだ。
Should I go with you?
あなたと一緒に行くほうがいいですか。
I'd be happy if you could come with us.
私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。
I feel ill at ease in her company.
彼女と一緒にいると気詰まりだ。
Tom persuaded her into going to the movies with him.
トムは一緒に映画に行くように彼女を説き伏せた。
I'd like you to come with us.
私たちと一緒に来ていただきたいのですが。
Mr. Takahashi agreed to go with you.
高橋さんは君と一緒に、行くことに同意した。
I'd like to go with you, but I'm broke.
君と一緒に行きたいけれど文無しなんだ。
Were you with anyone?
あなたは誰かと一緒でしたか。
What do you say to going fishing with me?
一緒に釣りに行くのはどうですか。
My patience is worn out.
私の堪忍袋の緒が切れた。
At first we used to go separately, but one day we started going and returning together.
最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。
I will be with you tonight.
私は今夜、あなたと一緒にいるでしょう。
If I weren't sick, I'd join you.
もし病気でないならご一緒するのですが。
I want you to stay here with her.
私は、君に彼女と一緒に残ってほしい。
It wasn't Mary that he went to the museum with.
彼が一緒に美術館に行ったのはメアリーではなかった。
My brother and I like the same food.
僕と弟は食物の好みが一緒です。
I would rather stay home than go out with him.
私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。
I sent him a book along with a card.
私はカードと一緒に本を送った。
I'm walking with her.
僕は彼女と一緒に歩いている。
You are to come with me.
君は僕と一緒に来るのだ。
He had to share the hotel room with a stranger.
彼はホテルの部屋を知らない人と一緒に使わねばならなかった。
You may as well come with me.
私と一緒にきたほうがよいでしょう。
She spends time with her grandmother every Sunday.
彼女は毎週日曜日を祖母と一緒に過ごす。
Does Mary live next door to the bus driver with whom John worked?
メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。
Let's do the homework together.
宿題を一緒にしよう。
Won't you eat lunch with me?
お昼一緒に食べない?
We are going to the movies. Come with us.
私たちは映画に行くんですよ。一緒においでなさい。
Why don't you come to the movies with me?
僕に一緒に映画を見に行かないか。
Maybe you'd better come with us.
ことによると、きみにも一緒にきてもらう。
How lucky we are to have had the opportunity to work with you!
我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。
I feel comfortable in his company.
彼と一緒だと気が楽だ。
I've been trying to picture the rest of my life with you.
あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。
Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days.
日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。
I spent the whole morning with Tom.
午前中ずっとトムと一緒に過ごしました。
I overslept and consequently couldn't join them.
私は寝坊したそのため彼らと一緒に行けなかった。
They went there together.
彼らは一緒にそこに行った。
It is hard for the couple to live together any longer.
その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
In order to know a man, you have only to travel with him a week.
人の性格を知るには、1週間も一緒に旅行すればいい。
She forced me to go out with her.
彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。
Between us, he is a little foolish.
内緒ですが、あの人は少し馬鹿です。
After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years.
大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。
Bring your brother with you.
君の弟を一緒に連れてきなさい。
I used to go to school with him.
彼と一緒に学校に行くのが常だった。
I won't go anywhere without you.
君と一緒じゃないと、どこにも行かない。
Mr Norton is pleasant to work with.
ノートンさんは一緒に仕事をするのが楽しい人だ。
I'd be delighted if you could come with us.
私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。
He's a different person when he's drunk, so I don't like to drink with him.
あいつ酔うと人が変わるから一緒に飲みたくないんだよ。
I feel secure with him.
彼と一緒だと安心感がある。
Are you coming with me?
一緒に来ますか?
Did you invite Tom to dinner without telling me?
私に内緒でトムを夕食に招待したの?
I will go with you after I have eaten my lunch.
昼食をとってしまってから君と一緒に出かけます。
He said to his wife "Are you coming with me"?
彼は妻に「君も一緒に来るかね」と言った。
I regret that I couldn't go with her.
彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I remember the happy days we spent together.
私たちが一緒に暮らした楽しい日々を覚えている。
I can't understand why Tom doesn't want to go with us.
なぜトムが私たちと一緒に行きたがらないのか理解できない。
We went shopping with our friends.
私たちは友達と一緒に買い物へ行った。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
When I'm with a crying baby, I end up wanting to cry myself!
泣いている赤ちゃんと一緒にいると、こちらまで泣きたくなってしまう。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha