Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I feel comfortable in her company. | 彼女と一緒だと気が楽なの。 | |
| You can come with me. | 一緒に来てもいいよ。 | |
| Would you like to have lunch together? | 一緒に食事でもいかがですか。 | |
| I went camping with my family. | 私は家族と一緒にキャンプに行った。 | |
| Frankly speaking, I don't want to work with him. | 率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。 | |
| Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness. | 一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。 | |
| I'm sorry, but I can't go with you. | 残念ですが、君と一緒にいけません。 | |
| There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea. | 日本単独ではできないことも韓国と一緒に共同でやればできるかもしれない、という可能性はあると思います。 | |
| The Japanese make a group and tend to act together. | 日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。 | |
| They do not usually live with their children. | 彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。 | |
| Would you like to play soccer with us? | 私達と一緒にサッカーをしませんか。 | |
| As I am ill, I will not join you. | 病気なのでご一緒できません。 | |
| Steve goes to school with Kate. | スティーブはケートと一緒に学校に行く。 | |
| He had to share the hotel room with a stranger. | 彼はホテルの部屋を知らない人と一緒に使わねばならなかった。 | |
| Do her ideas chime with yours? | 彼女の考えはあなたと一緒ですか。 | |
| I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young. | 私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。 | |
| Won't you eat lunch with us? | お昼一緒に食べない? | |
| I sent him a book along with a card. | 私はカードと一緒に本を送った。 | |
| I will go with you as far as the bridge. | 橋まで一緒に行きましょう。 | |
| I thought we were supposed to eat lunch together. | 私たちは一緒に昼食を取るはずだと思っていました。 | |
| Won't you go shopping with me? | 一緒に買い物に行きませんか。 | |
| Bring your brother with you. | 君の弟を一緒に連れてきなさい。 | |
| If you care to, you may come with us. | きたければ我々と一緒にきてもよろしい。 | |
| You're coming with us now. | 君は今私たちと一緒に来るのだ。 | |
| She told me the story in confidence. | 彼女は内緒で私にその話をした。 | |
| Did you invite Tom to dinner without telling me? | 私に内緒でトムを夕食に招待したの? | |
| When I'm with a crying baby, I end up wanting to cry myself! | 泣いている赤ちゃんと一緒にいると、こちらまで泣きたくなってしまう。 | |
| Employees were allowed to share in reading customer compliments. | 従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。 | |
| Can we make a lunch date? | 昼食を一緒にしないか。 | |
| The people he is living with in London are coming to see me. | ロンドンで彼が一緒に住んでいる人が近く私に会いに来ます。 | |
| I'd like to go on a picnic with her. | 私は彼女と一緒にピクニックに行きたいものだ。 | |
| I wish I could go to the party with you. | 君と一緒にパーティーに行ければいいのに。 | |
| Such being the case, I can not go with you. | そういうわけで、ご一緒できません。 | |
| Do you think that eating with your family is important? | 家族と一緒に食べることは大切だと思いますか。 | |
| Come along with us if you like. | よかったら一緒にいらっしゃい。 | |
| We often eat lunch together. | 私達は良く一緒にお昼を食べます。 | |
| I'm going to have dinner with him tomorrow night, so I'll feel him out then. | 明日の晩、彼と夕食を一緒にすることになっているんで、そのときそれとなく打診してみるよ。 | |
| I insist that he should go with us. | 彼は私たちと一緒にいくべきです。 | |
| I told you that in confidence, so why did you tell Jane about it? | 私は内緒でそれを君に話したのに、なぜジェーンにそれを話したんだ。 | |
| She was always pulling my leg when we worked together. | 彼女は我々が一緒に仕事をしている時いつも私をからかった。 | |
| I think my living with you has influenced your way of living. | 僕が君と一緒に住んだことは君の人生観に影響を与えたと思う。 | |
| To our surprise, Tom came to our party with Mary. | 驚いたことに、トムはメアリーと一緒に私たちのパーティーにやってきた。 | |
| How about eating out with me? | 一緒に食べにいきませんか。 | |
| We went shopping with our friends. | 私たちは友達と一緒に買い物へ行った。 | |
| Who do you live with? | あなたと一緒に住んでいるのは誰ですか。 | |
| Hope we can do business again someday. | いつかまた一緒にビジネスができるといいですね。 | |
| It would be great if you could join us for dinner. | 私たちと一緒に夕食を取っていただけたら最高なのですが。 | |
| I share an apartment with my brother. | 僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。 | |
| We had always been close. | 私たちは一緒にいた。 | |
| I wish you could come with us. | 君が私たちと一緒に来られるといいのになあ。 | |
| She told him once and for all that she would not go to the movie with him. | 一緒には映画に行かない、と彼女は彼にきっぱり言った。 | |
| I enjoyed your company very much. | あなたと一緒でとても楽しかった。 | |
| Why don't we share a room? | 1つの部屋に一緒に住まないか。 | |
| Do you want to go together? | 一緒に行こうか? | |
| I would like him to stay with us. | 私は彼に私達と一緒にいてほしいのです。 | |
| Do you live with your parents? | ご両親と一緒に住んでいますか? | |
| I'm coming with you. | 一緒にいきます。 | |
| We will be together forever. | 私たちはいつまでも一緒です。 | |
| I can't go there unless I go with Tom. | トムと一緒でない限り私はそこに行くことができない。 | |
| I never felt at ease in my father's company. | 私は父と一緒にいると、気詰まりそうだった。 | |
| May I accompany you to the airport? | 空港まで一緒に行っても良いですか。 | |
| Mary is a girl who is pleasant to talk with. | メアリーは一緒に話をしてたのしいこだ。 | |
| Mr. Norton is pleasant to work with. | ノートンさんは一緒に仕事をするのが楽しい人だ。 | |
| I'm walking beside her. | 僕は彼女と一緒に歩いている。 | |
| My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family. | 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。 | |
| Would you like to eat lunch together? | お昼一緒に食べない? | |
| They have time to spend with their families or to enjoy their hobbies. | 家族と一緒に過ごしたり、趣味を楽しんだりする時間が持てるからである。 | |
| May I run with you? | 一緒に走ってもいいですか。 | |
| I'm disappointed that I wasn't able to go with her. | 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 | |
| I am sorry that I could not go with her. | 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 | |
| Come along with me and go fishing. | 一緒に釣りに行こう。 | |
| They saw the sights of Kyoto with their family. | 彼らは家族と一緒に京都見物をした。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。 | |
| He went together with her. | 彼は彼女と一緒に行った。 | |
| He was my business associate. | 彼は私と一緒に事業をしていた。 | |
| Are you coming with me? | 一緒に来ますか? | |
| Does Mary live next door to the bus driver who John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| I'm going fishing with him. | 彼と一緒に釣りに行くつもりだ。 | |
| I wish I had been there with you. | 私はあなたと一緒にそこにいたらよかったのだが。 | |
| I could not get anybody to go with me, and so I went by myself. | 誰にも一緒に行ってもらえなかったので、私は一人で行きました。 | |
| I'll tell you only if you promise to keep it to yourself. | 内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。 | |
| I can't take this anymore. I've lost my temper completely. | もう我慢できん。堪忍袋の緒が切れた。 | |
| It's a lot of fun to be with you. | あなたと一緒にいるととても楽しいわ。 | |
| The village is now very different from what it was ten years ago. | そういう理由で彼らは私と一緒にこれなかったのです。 | |
| At first the trainees were awkward in his company. | 最初、訓練生達は彼が一緒だったので落ち着かなかった。 | |
| He wants to come with us. | 彼は私たちと一緒に行くことを望んでいる。 | |
| Her son is a mama's boy. He has to be with her all the time. | 彼女の息子は、お母さん子なので、いつも一緒にいたがる。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。 | |
| Tom persuaded her into going to the movies with him. | トムは一緒に映画にいくように説得した。 | |
| I am glad to be with you. | 貴方と一緒にいられて嬉しいわ。 | |
| It is hard for the couple to live together any longer. | その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。 | |
| I thought it would be fun for us to go skiing together. | 一緒にスキーに行くのは楽しいだろうと思ったんだ。 | |
| Now I'm here with you. | 今、私はあなたと一緒にいます。 | |
| I'm going with Tom. | トムと一緒に行くつもりです。 | |
| I'd like to work with Tom. | トムと一緒に仕事がしたいです。 | |
| Would you like to have tea with us this afternoon? | 今日の午後、ご一緒にお茶をいかがですか。 | |
| After this he went down to Capernaum with his mother and brothers and his disciples. | その後、イエスは母や兄弟たち、弟子達と一緒にカペナウムに下っていった。 | |
| I don't want to live with you anymore. | 私はもうあなたと一緒に住みたくない。 | |
| He doesn't have any friends to play with. | 彼は一緒に遊ぶ友達が誰もいない。 | |
| I work with her boyfriend. | 私は彼女のボーイフレンドと一緒に働いている。 | |