Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom and Mary always seem to be hanging out together. | トムとメアリーはいつも一緒に遊びに行っているみたいだ。 | |
| There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea. | 日本単独ではできないことも韓国と一緒に共同でやればできるかもしれない、という可能性はあると思います。 | |
| Bring your brother with you. | 君の弟を一緒に連れてきなさい。 | |
| She went with him. | 彼女は彼と一緒に行った。 | |
| She looks happiest when she is with him. | 彼女は彼と一緒にいるときが一番しあわせそうです。 | |
| I'd love to hang out with you this weekend. | 今度の週末は君と一緒に遊びに行きたいな。 | |
| The girl I went to the movies with is a friend of mine. | 僕と一緒に映画に行った女の子は僕の友達です。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver who John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| Tell me who you plan to go to Boston with. | あなたと一緒にボストンに行く計画をしているのは誰なのか言いなさい。 | |
| Will you come with me to the store? | 一緒にお店へ行きませんか。 | |
| I want to be with him all the way. | ずっと彼と一緒にいたい。 | |
| We enjoyed singing songs together. | 私たちは一緒に歌を歌って楽しんだ。 | |
| I will be with you tonight. | 私は今夜、あなたと一緒にいるでしょう。 | |
| You may come with us if you want to. | 来たいのなら私達と一緒にきても良いです。 | |
| Would you like to go fishing with me? | 一緒に釣りに行くのはどうですか。 | |
| I can't work with you if you don't trust me. | あなたが私を信用しないのなら、一緒に仕事をすることはできない。 | |
| Come with us. | さあ、一緒に来いよ。 | |
| I live with my parents. | 私は両親と一緒に住んでいます。 | |
| We went on a picnic together. | 私達は一緒にピクニックに行った。 | |
| He is anxious to go with you. | しきりに君と一緒に行きたがる。 | |
| Is she coming, too? | 彼女も一緒に来ますか。 | |
| Please join me in welcoming Dr Smith to our team. | 私と一緒に、スミス博士を我がチームに歓迎してください。 | |
| Is there anybody who would like to go see a live concert of Lady Gaga with me? | ガガ様のライブ一緒に行きたい方いらっしゃいますか? | |
| Will you come with me to the concert? | 一緒にコンサートに行きませんか。 | |
| Mr. Norton is pleasant to work with. | ノートンさんは一緒に仕事をするのが楽しい人だ。 | |
| I can't go there unless I go with Tom. | トムと一緒でない限り私はそこに行くことができない。 | |
| I wish I could go to the party with you. | 君と一緒にパーティーに行ければいいのに。 | |
| She told me the story in confidence. | 彼女は内緒で私にその話をした。 | |
| I guess I'll be living with you a year from now. | 来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。 | |
| We walked together as far as the next station. | 私たちは一緒に、次の駅まで歩いた。 | |
| Employees were allowed to share in reading customer compliments. | 従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。 | |
| I wish you could come with us. | 君が私たちと一緒に来られるといいのになあ。 | |
| You may as well come with me. | 私と一緒にきたほうがよいでしょう。 | |
| I'll join you in the library. | 図書館で一緒になりましょう。 | |
| Her son is a mama's boy. He has to be with her all the time. | 彼女の息子は、お母さん子なので、いつも一緒にいたがる。 | |
| Let's do the homework together. | 宿題を一緒にしよう。 | |
| Would you like to play soccer with us? | 私達と一緒にサッカーをしませんか。 | |
| As long as you are with him, you can't be happy. | あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。 | |
| I feel comfortable in her company. | 彼女と一緒だと気が楽なの。 | |
| I overslept and consequently couldn't join them. | 私は寝坊したそのため彼らと一緒に行けなかった。 | |
| Mr Norton is pleasant to work with. | ノートンさんは一緒に仕事をするのが楽しい人だ。 | |
| I can't go to the restaurant with you tonight. | 今晩あなたと一緒にレストランにいけません。 | |
| Will you walk down to the school with me? | 学校まで一緒に歩いてくれませんか。 | |
| The boy chose to stay with his mother. | その少年は母と一緒にいる事に決めた。 | |
| I'm considering going with them. | 彼らと一緒に行こうか考え中です。 | |
| Tom and Mary ate a six-course meal together. | トムとメアリーは一緒に六品の料理を食べた。 | |
| I'm sorry for your not having come with us. | 一緒に来ていただけなかったのが残念です。 | |
| May I run with you? | 一緒に走ってもいいですか。 | |
| He was accompanied by his wife. | 彼は夫人を一緒につれてきた。 | |
| I wish I had gone with the others to the game yesterday. | 昨日他の人たちと一緒にその試合に行っていたらなあ。 | |
| May I join you? | ご一緒してもよろしいですか。 | |
| The family ate dinner together. | その家族は一緒に夕食を食べた。 | |
| I am only too glad to be with you. | ご一緒できとてもうれしいです。 | |
| He has no friend to play with. | 彼には一緒に遊ぶ友達がいない。 | |
| If you care to, come with us. | もし来たければ、私たちと一緒にきなさい。 | |
| He's a different person when he's drunk, so I don't like to drink with him. | あいつ酔うと人が変わるから一緒に飲みたくないんだよ。 | |
| If I were not ill, I would join you. | もし病気でないならご一緒するのですが。 | |
| I won't go anywhere without you. | 君と一緒じゃないと、どこにも行かない。 | |
| Mother went shopping with my brother. | 母は兄と一緒に買い物をしに行った。 | |
| I want to die with Getter Jaani. | ゲッテル・ヤーニと一緒に死にたい。 | |
| I will go with you if necessary. | 必要なら君と一緒に行こう。 | |
| We are going to the movies. Come with us. | 私たちは映画に行くんですよ。一緒においでなさい。 | |
| We often took a walk along the seashore together in the morning. | 朝よく一緒に海岸を散歩した。 | |
| He had to share the hotel room with a stranger. | 彼はホテルの部屋を知らない人と一緒に使わねばならなかった。 | |
| Why don't we share a room? | 1つの部屋に一緒に住まないか。 | |
| Why are you with a pig? | あんた、なんで豚と一緒なんだい? | |
| Why not have dinner with us? | どうして一緒に晩御飯を食べないんですか? | |
| Tom persuaded her into going to the movies with him. | トムは一緒に映画にいくように説得した。 | |
| It's a lot of fun to be with you. | あなたと一緒にいるととても楽しいわ。 | |
| He suggested I go with him to the party. | パーティーに一緒に行こうと、彼に誘われました。 | |
| I wonder who the people I saw her with were. | 彼女と一緒にいた人たちは誰だろう? | |
| Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well. | 私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。 | |
| I work with her boyfriend. | 私は彼女のボーイフレンドと一緒に働いている。 | |
| How about eating out with me? | 一緒に食べにいきませんか。 | |
| We went together to Laramie, at which place we parted. | 我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。 | |
| You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without. | 一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。 | |
| I'd like to go with you, but I'm broke. | 君と一緒に行きたいけれど文無しなんだ。 | |
| I was thrown out of the house bag and baggage. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| I will go with you as far as Narita Airport. | 成田空港まで一緒に行きます。 | |
| Would you mind coming with me? | 私と一緒に来ていただけませんか? | |
| We often eat lunch together. | 私たちはよく一緒に御昼を食べます。 | |
| A friend I went with on our first trip abroad had his wallet pickpocketed. I don't think it left a very good impression. | 初の海外で一緒に旅行にいったうちの一人がスリに遭ってもう大変だったんだ。だから、あまりいい印象が残ってないのだと思う。 | |
| Come along. | 私達と一緒に来なさい。 | |
| Had I better go with you? | あなたと一緒に行くほうがいいですか。 | |
| Would you play with me? | 一緒に遊びませんか。 | |
| Between you and me, John's idea doesn't appeal to me very much. | 内緒だけど、ジョンの考えはどうも僕の心に訴えるものがないんだ。 | |
| I really enjoyed your company. | あなたと一緒にいて楽しかった。 | |
| Why don't you come along with us to the party? | 私たちと一緒にパーティーに行こうよ。 | |
| I never felt at ease in my father's company. | 私は父と一緒にいると、きづまりだった。 | |
| I don't want to live with you anymore. | 私はもうあなたと一緒に住みたくない。 | |
| I wish that we could spend more time together. | もっと一緒にいられたらいいのに。 | |
| Will you have dinner with me? | 私と夕食を一緒に食べませんか。 | |
| Will you come with me to the store? | ストアへ一緒に行きませんか。 | |
| Frankly speaking, I don't want to work with him. | 率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。 | |
| I'll accompany you to the hospital. | 病院へあなたと一緒に行きましょう。 | |
| "May I go with you?" "By all means." | 「一緒に行ってもいいですか」「どうぞ」 | |
| The village is now very different from what it was ten years ago. | そういう理由で彼らは私と一緒にこれなかったのです。 | |
| Do you want to go on a trip with me? | 旅行に一緒に行きませんか。 | |
| He asked his wife if she was coming with him. | 彼は妻に一緒にくるかどうかをたずねた。 | |
| Such being the case, I can not go with you. | そういうわけで、ご一緒できません。 | |