Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was thrown out of the house bag and baggage. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| She is seldom at ease with strangers. | 彼女は知らない人と一緒のときはほとんどくつろげない。 | |
| The teacher pointed her finger at me and asked me to come with her. | 先生は私を指し、一緒に来るように言った。 | |
| She doesn't live with him. | 彼女は彼と一緒に住んでいない。 | |
| Between you and me, John's idea doesn't appeal to me very much. | 内緒だけど、ジョンの考えはどうも僕の心に訴えるものがないんだ。 | |
| I would like to travel abroad in company with my colleague. | 私は同僚と一緒に海外旅行をしたい。 | |
| How about eating out with me? | 一緒に食べにいきませんか。 | |
| If you see the day through with Mr Bark without losing your temper, I'll believe you. | バークさんと一日中一緒に仕事をしてそれでも癇癪を起こさなかったら、あなたが言うことを信じるわ。 | |
| Do you want to go on a trip with me? | 旅行に一緒に行きませんか。 | |
| I insist that he should go with us. | 彼は私たちと一緒にいくべきです。 | |
| Is she coming, too? | 彼女も一緒に来ますか。 | |
| He doesn't have any friends to play with. | 彼には一緒に遊ぶ友達がいない。 | |
| I'd love to hang out with you this weekend. | 今度の週末、君と一緒に出掛けたいな。 | |
| I never felt at ease in my father's company. | 私は父と一緒にいると、きづまりだった。 | |
| What do you say to dining out together? | 一緒に食事に出かけませんか。 | |
| Will you join us for a swim? | 一緒に泳ぎませんか。 | |
| I can't go to the restaurant with you tonight. | 今晩あなたと一緒にレストランにいけません。 | |
| Frankly speaking, I don't want to work with him. | はっきり言うと、私は彼と一緒に働きたくありません。 | |
| I enjoyed your company. | 御一緒できて楽しかった。 | |
| My mother asked me to keep her company during the weekend. | 私の母は週末一緒にすごしてくれるよう私に頼んだ。 | |
| I wish I had been there with you. | 私はあなたと一緒にそこにいたらよかったのだが。 | |
| When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her. | 居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。 | |
| Keep it secret, please. | どうか内緒にして下さい。 | |
| Frankly speaking, I don't want to work with him. | 率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。 | |
| I would like to go with you. | ご一緒したいものです。 | |
| Will you go with us? | 私たちと一緒に行きませんか。 | |
| The great critic and the poet are traveling together. | 偉大な批評家と詩人が一緒に旅行している。 | |
| Please keep it under your hat. | 内緒にしておいてください。 | |
| I sent him a book along with a card. | 私はカードと一緒に本を送った。 | |
| Won't you eat lunch with us? | お昼一緒に食べない? | |
| I feel comfortable in his company. | 彼と一緒だと落ち着くの。 | |
| That was the reason which prevented them from coming with me. | そういう理由で彼らは私と一緒に来られなかったのです。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。 | |
| How about studying together in the library? | 図書館で一緒に勉強しようよ。 | |
| I'll be with you forever. | 永遠にあなたと一緒にいます。 | |
| It would be great if you could join us for dinner. | 私たちと一緒に夕食を取っていただけたら最高なのですが。 | |
| Tom attempted to persuade Mary to go to church with him. | トムは一緒に教会に行くようメアリーへの説得を試みた。 | |
| Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child. | そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。 | |
| I can still remember the time when we went on a picnic together. | あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。 | |
| I need you to come with me. | 私と一緒に来てもらいたい。 | |
| I'd like to go with you, but I'm broke. | 君と一緒に行きたいけれど文無しなんだ。 | |
| I often used to play tennis with him on Sundays. | 日曜日には彼と一緒によくテニスをしたものだ。 | |
| Such being the case, I can not go with you. | そういうわけで、ご一緒できません。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| "May I go with you?" "Of course." | 「ご一緒してもいいですか」「もちろんです」 | |
| I will go with you as far as the bridge. | 橋まで一緒に行きましょう。 | |
| He isn't the kind of person who we want to work with. | 彼は私たちが一緒に仕事をしたいと思うような人ではない。 | |
| I could not get anybody to go with me, and so I went by myself. | 誰にも一緒に行ってもらえなかったので、私は一人で行きました。 | |
| I regret that I couldn't go with her. | 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 | |
| Is there anybody who would like to go see a live concert of Lady Gaga with me? | ガガ様のライブ一緒に行きたい方いらっしゃいますか? | |
| As I am ill, I will not join you. | 病気なのでご一緒できません。 | |
| Let's keep him in the dark until we know more. | もっとよくわかるまで彼には内緒にしておこう。 | |
| I wish I had been with her then. | あのとき彼女と一緒だったらよかったのに。 | |
| Yesterday I hung out with Tony. | きのう僕はトーニと一緒に遊んだ。 | |
| I would like to go to the concert with you. | 君と一緒にコンサートに行きたいんだけど。 | |
| I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young. | 私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。 | |
| Tom persuaded her into going to the movies with him. | トムは一緒に映画を見に行こうと、彼女を口説いた。 | |
| Would you like to go see a movie with me? | 一緒に映画を見に行きませんか。 | |
| I would like to go to the seaside with you. | 君と一緒に海に行きたいのですが。 | |
| We study French together. | 私たちは一緒にフランス語を勉強する。 | |
| I can't go with you tonight. | 今夜あなたと一緒に行くことができません。 | |
| Hope we can do business again someday. | いつかまた一緒にビジネスができるといいですね。 | |
| She went with him. | 彼女は彼と一緒に行った。 | |
| I used to play tennis with him on Sunday. | 私は日曜日に彼と一緒によくテニスをしたものだった。 | |
| I told you that in confidence, so why did you tell Jane about it? | 私は内緒でそれを君に話したのに、なぜジェーンにそれを話したんだ。 | |
| He doesn't have any friends to play with. | 彼は一緒に遊ぶ友達が誰もいない。 | |
| Are you still working with Tom? | まだトムと一緒に働いているのですか。 | |
| Tom and Mary are often together. | トムとメアリーはよく一緒にいる。 | |
| Are you sure you don't want to go with us? | 本当に私たちと一緒に行きたくないのですか。 | |
| Do you think that eating with your family is important? | 家族と一緒に食べることは大切だと思いますか。 | |
| Won't you eat lunch with me? | お昼一緒に食べない? | |
| Between us, he is a little foolish. | 内緒ですが、あの人は少し馬鹿です。 | |
| Will you come with me to the concert? | 一緒にコンサートに行きませんか。 | |
| The girl I went to the movies with is a friend of mine. | 僕と一緒に映画に行った女の子は僕の友達です。 | |
| It is hard for the couple to live together any longer. | その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。 | |
| We have no secrets from each other. | 私たちには内緒ごとは何もない。 | |
| I don't approve of your going out with him. | 君が彼と一緒に外出するのには反対だ。 | |
| Won't you go to the concert with me? | 一緒にコンサートに行きませんか。 | |
| Let's return to Japan together. | 一緒に日本に帰ろう。 | |
| All you have to do is to join us. | 君はただ私たちと一緒に来ればよいのだ。 | |
| Let's set a time and day and have lunch together! | 日時を決めて一緒にランチを食べよう! | |
| Two brothers set out on a journey together. | 二人の兄弟は一緒に旅行に出発した。 | |
| At first we used to go separately, but one day we started going and returning together. | 最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。 | |
| We study French together. | 私たちは一緒にフランス語を勉強している。 | |
| Would you mind coming with me? | 私と一緒に来ていただけませんか? | |
| I am glad to be with you. | 貴方と一緒にいられて嬉しいわ。 | |
| I'll never leave you. | 永遠にあなたと一緒にいます。 | |
| I will be with you tonight. | 私は今夜、あなたと一緒にいるでしょう。 | |
| Who do you live with? | 誰と一緒に住んでるの? | |
| I spent the whole morning with Tom. | 午前中ずっとトムと一緒に過ごしました。 | |
| For this reason, I cannot go with you. | そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。 | |
| I feel ill at ease in her company. | 彼女と一緒にいると気詰まりだ。 | |
| Tell me who you plan to go to Boston with. | あなたと一緒にボストンに行く計画をしているのは誰なのか言いなさい。 | |
| The streets are filled with an air of exoticism. | 異国情緒あふれる街並みが続く。 | |
| I wish I had been there with you. | あなたと一緒に私がそこにいたらよかったのに。 | |
| Employees were allowed to share in reading customer compliments. | 従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。 | |
| I'm walking beside her. | 僕は彼女と一緒に歩いている。 | |
| Mr Philips, along with some friends and neighbors, is planning a celebration. | フィリップス氏は友人や隣人と一緒になって祝宴を計画している。 | |
| I miss the high school days we spent together. | 高校時代を一緒に過ごしたころが懐かしいわね。 | |
| Were you with anyone? | あなたは誰かと一緒でしたか。 | |