Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom still lives with his parents. | トムはいまだに両親と一緒に住んでいる。 | |
| I wish you could have come with me. | 君も一緒に来ればよかったのに。 | |
| I'm considering going with them. | 彼らと一緒に行こうか考え中です。 | |
| We often eat lunch together. | 私たちはよく一緒に御昼を食べます。 | |
| Tom didn't want to be seen with Mary. | トムはメアリーと一緒にいるところを見られたくなかった。 | |
| We should hang out more. | 一緒にもっと遊べばいいと思います。 | |
| Tom attempted to persuade Mary to go to church with him. | トムは一緒に教会に行くようメアリーへの説得を試みた。 | |
| May I run with you? | 一緒に走ってもいいですか。 | |
| Bonds together with some money was stolen. | 債権と一緒にお金も盗まれた。 | |
| "Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't." | 「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」 | |
| I am only too glad to be with you. | ご一緒できとてもうれしいです。 | |
| I thought it would be fun for us to go skiing together. | 一緒にスキーに行くのは楽しいだろうと思ったんだ。 | |
| "May I go with you?" "Of course." | 「ご一緒してもいいですか」「もちろんです」 | |
| My patience is worn out. | 私の堪忍袋の緒が切れた。 | |
| Can I bring my friend with me? | 友達も一緒でいい? | |
| It is regrettable that I can't go with you. | ご一緒できなくて残念です。 | |
| May I join you? | ご一緒してもよろしいですか。 | |
| She was glad of my company. | 彼女は私が一緒にいて喜んでくれた。 | |
| My patience has come to the breaking point. | 堪忍袋の緒が切れる。 | |
| Did you invite Tom to dinner without telling me? | 私に内緒でトムを夕食に招待したの? | |
| I'd be delighted if you could come with us. | 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。 | |
| Why don't you have dinner with me tonight? | 今晩一緒に食事をしませんか。 | |
| Space science is still in its infancy. | 宇宙科学はまだその緒についたばかりである。 | |
| She went with him. | 彼女は彼と一緒に行った。 | |
| What do you say to dining out together? | 一緒に食事に出かけませんか。 | |
| Can you go with us? | 私たちと一緒に行けますか。 | |
| Let's keep this matter between ourselves. | この話は内緒にしておこう。 | |
| To our surprise, Tom came to our party with Mary. | 驚いたことに、トムはメアリーと一緒に私たちのパーティーにやってきた。 | |
| I wish you could come with us. | 君が私たちと一緒に来られるといいのになあ。 | |
| I wish you could come with us. | 君が一緒に来ることができたらいいのに。 | |
| I'll never leave you. | 永遠にあなたと一緒にいます。 | |
| Come along with me and go fishing. | 一緒に釣りに行こう。 | |
| I want you to stay with me. | あなたに私と一緒にいてほしい。 | |
| I can't understand why Tom doesn't want to go with us. | なぜトムが私たちと一緒に行きたがらないのか理解できない。 | |
| Now I'm here with you. | 今、私はあなたと一緒にいます。 | |
| Hope we can do business again someday. | いつかまた一緒にビジネスができるといいですね。 | |
| I don't want to be seen in his company. | 彼と一緒にいるところを見られたくない。 | |
| At first we used to go separately, but one day we started going and returning together. | 最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。 | |
| Let's work together to do our best. | 一緒に協力して、さらに頑張ろう。 | |
| Is she coming, too? | 彼女も一緒に来ますか。 | |
| Please keep this secret. | 内緒にして下さい。 | |
| Would you like to go fishing with me? | 一緒に魚釣りに行きませんか。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。 | |
| If you want to come with us, come with us. | もし来たければ、私たちと一緒にきなさい。 | |
| When a child, I used to go fishing with him. | 子供の頃、よく彼と一緒に釣りに行ったものだ。 | |
| I would like him to stay with us. | 私は彼に私達と一緒にいてほしいのです。 | |
| Do you want to go together? | 一緒に行こうか? | |
| I heard the children singing together. | 私は子供たちが一緒に歌っているのを聞いた。 | |
| If I had been with you, I could have helped you. | もし私が君と一緒にいたなら、君を助けることができただろうに。 | |
| I often used to play tennis with him on Sundays. | 日曜日には彼と一緒によくテニスをしたものだ。 | |
| She told him once and for all that she would not go to the movie with him. | 一緒には映画に行かない、と彼女は彼にきっぱり言った。 | |
| I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young. | 私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。 | |
| It's a lot of fun to be with you. | あなたと一緒にいるととても楽しいわ。 | |
| I used to go to school with him. | 彼と一緒に学校に行くのが常だった。 | |
| I rode with her as far as the station. | 駅までは、私は、彼女と一緒に車でいった。 | |
| I would like you to come with me. | 君に一緒に来て欲しいのですが。 | |
| I will go with you after I have eaten my lunch. | 昼食を食べてしまってから君と一緒に出かけます。 | |
| I can't go there unless I go with Tom. | トムと一緒でない限り私はそこに行くことができない。 | |
| If you care to, come with us. | もし来たければ、私たちと一緒にきなさい。 | |
| Let's go to a concert together. | 一緒にコンサートに行きませんか。 | |
| That was the reason which prevented them from coming with me. | そういう理由で彼らは私と一緒に来られなかったのです。 | |
| It is a pity that you cannot travel with us. | 君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。 | |
| You shouldn't keep towels and cleaning rags together. | 雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。 | |
| Between you and me, John's idea doesn't appeal to me very much. | 内緒だけど、ジョンの考えはどうも僕の心に訴えるものがないんだ。 | |
| We have no secrets from each other. | 私たちには内緒ごとは何もない。 | |
| He's a different person when he's drunk, so I don't like to drink with him. | あいつ酔うと人が変わるから一緒に飲みたくないんだよ。 | |
| Tom and Mary are often together. | トムとメアリーはよく一緒にいる。 | |
| I'll accompany you to the hospital. | 病院へあなたと一緒に行きましょう。 | |
| Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses. | 老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。 | |
| Two brothers set out on a journey together. | 二人の兄弟は一緒に旅行に出発した。 | |
| Come along. | さあ、一緒に来いよ。 | |
| He is happiest when he is with his grandchildren. | 彼は孫と一緒のときが一番楽しそうだ。 | |
| I can't work with you if you don't trust me. | あなたが私を信用しないのなら、一緒に仕事をすることはできない。 | |
| I remember the happy days we spent together. | 私たちが一緒に暮らした楽しい日々を覚えている。 | |
| She was always pulling my leg when we worked together. | 彼女は我々が一緒に仕事をしている時いつも私をからかった。 | |
| I spent the whole morning with Tom. | 午前中ずっとトムと一緒に過ごしました。 | |
| With you it's summer all year round. | 君と一緒だと、一年中が夏だ。 | |
| Have you made up your mind to come with me? | 僕と一緒にくる決心はつきましたか。 | |
| Tom and Mary had an enjoyable day together at the zoo. | トムとメアリーは一緒に動物園で楽しい日を過ごした。 | |
| Between you and me, I'm going to quit my present job soon. | 内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。 | |
| Urgent business kept me from going shopping with you. | 急用のため私はあなたと一緒に買物に行けなかった。 | |
| If you care to, you may come with us. | きたければ我々と一緒にきてもよろしい。 | |
| Come along. | 私達と一緒に来なさい。 | |
| Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her. | 彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。 | |
| I thought we were supposed to eat lunch together. | 私たちは一緒に昼食を取るはずだと思っていました。 | |
| Don't you want to come along? | 一緒に行かない? | |
| I will be with you tonight. | 私は今夜、あなたと一緒にいるでしょう。 | |
| I'd like to go with you. | 私はあなたと一緒に行きたいものです。 | |
| I'd like you to come with us. | 私たちと一緒に来ていただきたいのですが。 | |
| I know the person that you came with. | 私は、あなたが一緒に来た人を知っています。 | |
| I wish I had been with her then. | あのとき彼女と一緒だったらよかったのに。 | |
| Stay with me till the dawn. | 朝まで一緒にいよう。 | |
| Should I go with you? | あなたと一緒に行くほうがいいですか。 | |
| Would you like to dance with me? | 私と一緒に踊っていただけますか。 | |
| I plan to go skiing with my girlfriend. | 僕はガールフレンドと一緒にスキーに行く予定です。 | |
| What do you say to dining out together? | 一緒に外で食事をしてはどうだろう。 | |
| If he had been with me then, I would not have done such a thing. | もしあの時、彼が私と一緒にいてくれたら、私はあんなことはしなかったのだが。 | |
| Won't you have some tea with me? | ご一緒にお茶を飲みませんか。 | |
| I wish I had been there with you. | あなたと一緒に私がそこにいたらよかったのに。 | |
| Let's meet Edgar Degas and look at his pictures with him. | さあ、エドガー・ドガに会って、彼と一緒に彼の描いた絵を見ることにしよう。 | |