Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I want to know who is coming with us. | 誰が私たちと一緒に来るのか知りたい。 | |
| I used to go to school with Ken. | 私はよく健と一緒に学校へ行ったものです。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。 | |
| I don't approve of your going out with him. | 君が彼と一緒に外出するのには反対だ。 | |
| Would you like to come shopping with me? | 買い物に一緒に来てくれる? | |
| I feel comfortable in his company. | 彼と一緒だと気が楽だ。 | |
| Being with her grandson always makes her happy. | 孫と一緒にいると彼女はいつも楽しい。 | |
| Tom and Mary are often together. | トムとメアリーはよく一緒にいる。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver with whom John worked? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| I heard the children singing together. | 私は子供たちが一緒に歌っているのを聞いた。 | |
| I had to choose going with him or staying here alone. | 彼と一緒に行くか一人でここにとどまるか、どちらかにしなければならなかった。 | |
| I'll accompany you to the hospital. | 病院へあなたと一緒に行きましょう。 | |
| Did you invite Tom to dinner without telling me? | 私に内緒でトムを夕食に招待したの? | |
| If I weren't sick, I'd join you. | もし病気でないならご一緒するのですが。 | |
| I will be with you tonight. | 私は今夜、あなたと一緒にいるでしょう。 | |
| I wish I had gone with the others to the game yesterday. | 昨日他の人たちと一緒にその試合に行っていたらなあ。 | |
| Will you join us for a swim? | 一緒に泳ぎませんか。 | |
| Suppose your father saw us together, what would he say? | あなたのお父さんは僕達が一緒にいるのを見たら何と言うでしょう。 | |
| Come with us. | 私達と一緒に来なさい。 | |
| Is there anybody who would like to go see a live concert of Lady Gaga with me? | ガガ様のライブ一緒に行きたい方いらっしゃいますか? | |
| I've been trying to talk to you alone, but you always seem to be with other people. | あなたと二人だけで話そうとしても、いつも他の人と一緒にいるじゃないですか。 | |
| Space science is still in its infancy. | 宇宙科学はまだその緒についたばかりである。 | |
| I feel uneasy in my father's presence. | 父と一緒にいると落ち着かない。 | |
| The boy was permitted to go with them. | その少年は一緒に行くのを許された。 | |
| I wish I could go to the party with you. | 君と一緒にパーティーに行ければいいのに。 | |
| We study French together. | 私たちは一緒にフランス語を勉強している。 | |
| I don't feel at home in her company. | 彼女と一緒にいるとくつろげない。 | |
| I'd like to go with you, but I'm broke. | 君と一緒に行きたいけれど文無しなんだ。 | |
| Wouldn't you like to come with us, too? | あなたも私たちと一緒にいらっしゃいませんか。 | |
| Her father never let her go to town with her friends. | 彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。 | |
| He wanted to come with us. | 彼は私たちと一緒に来たがった。 | |
| She forced me to go out with her. | 彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。 | |
| "May I go with you?" "By all means." | 「一緒に行ってもいいですか」「どうぞ」 | |
| I could hear the voices of several other guests who had arrived and were already eating together in the main dinning room. | 新しいお客たちが民宿に着いて、食堂で一緒に食べている声が聞こえました。 | |
| I'll be glad to. | 喜んでご一緒します。 | |
| I'm sorry for your not having come with us. | 一緒に来ていただけなかったのが残念です。 | |
| I would like to go with you. | ご一緒したいものです。 | |
| I've been trying to picture the rest of my life with you. | あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。 | |
| Would you like to go see a movie with me? | 一緒に映画を見に行きませんか。 | |
| He ate chicken, along with salad and rolls. | 彼はサラダとロールパンと一緒に鶏肉を食べた。 | |
| Such being the case, I can not go with you. | そういうわけで、ご一緒できません。 | |
| Come along. | 私達と一緒に来なさい。 | |
| Just between you and me, he is a liar. | 内緒の話だが、彼はうそつきだ。 | |
| I'm very pleased to come with you. | あなたと一緒に行けてとてもうれしい。 | |
| Birds of a feather flock together. | 同じ羽の鳥は一緒に集まる。 | |
| We had always been close. | 私たちは一緒にいた。 | |
| What do you say to going fishing with me? | 一緒に魚釣りに行きませんか。 | |
| Will you go shopping with me? | 私と一緒に買い物に行きませんか。 | |
| Let's sing some English songs together. | 一緒に英語の歌を歌おう。 | |
| You may come with us if you want to. | 来たいのなら私達と一緒にきても良いです。 | |
| I want to be with him all the way. | ずっと彼と一緒にいたい。 | |
| I live with my parents. | 私は両親と一緒に住んでいます。 | |
| As long as you are with him, you can't be happy. | あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。 | |
| Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness. | 一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。 | |
| Can we make a lunch date? | 昼食を一緒にしないか。 | |
| Tom used to go out with Mary. | トムは以前、メアリーと一緒によく出かけていた。 | |
| Even disaster is better than such a divorce between emotion and action. | そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。 | |
| Tom and Mary always seem to be hanging out together. | トムとメアリーはいつも一緒に遊びに行っているみたいだ。 | |
| Ming wasn't dancing with Masao then. | ミンはその時正夫と一緒に踊っていませんでした。 | |
| Will you come with me to the store? | ストアへ一緒に行きませんか。 | |
| Why don't you come with me? | 私と一緒に来ない。 | |
| I overslept and consequently couldn't join them. | 私は寝坊したそのため彼らと一緒に行けなかった。 | |
| We went shopping with our friends. | 私たちは友達と一緒に買い物へ行った。 | |
| Tom is probably with Mary right now. | トムは多分今メアリーと一緒。 | |
| Sing a song with me. | 私と一緒に歌いましょう。 | |
| I'd like you to come with us. | 私たちと一緒に来ていただきたいのですが。 | |
| She told me the story in confidence. | 彼女は内緒で私にその話をした。 | |
| Last night he came to the party with Jane. | 昨夜、彼はジェーンと一緒にパーティーに来た。 | |
| We have no secrets from each other. | 私たちには内緒ごとは何もない。 | |
| We went on a picnic together. | 私達は一緒にピクニックに行った。 | |
| Will you come with me to the store? | 一緒にお店へ行きませんか。 | |
| I can't go with you today because I'm very busy. | 今日は忙しいのであなたと一緒にでかけられません。 | |
| Would you mind coming with me? | 私と一緒に来ていただけませんか? | |
| Have you made up your mind to come with me? | 僕と一緒にくる決心はつきましたか。 | |
| Had I better go with you? | あなたと一緒に行くほうがいいですか。 | |
| He often goes to the cinema with her. | 彼はよく彼女と一緒に映画に行く。 | |
| Why don't we share a room? | 1つの部屋に一緒に住まないか。 | |
| I thought we were supposed to eat lunch together. | 私たちは一緒に昼食を取るはずだと思っていました。 | |
| Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses. | 老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。 | |
| She went to the park with him. | 彼女は彼と一緒に公園に行った。 | |
| If I had been with you, I could have helped you. | もし私が君と一緒にいたなら、君を助けることができただろうに。 | |
| "Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't." | 「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」 | |
| We will lump together all expenses. | 費用を全部一緒にしよう。 | |
| I know the person that you came with. | 私は、あなたが一緒に来た人を知っています。 | |
| I'd be delighted if you could come with us. | 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。 | |
| I can't go there unless I go with Tom. | トムと一緒でない限り私はそこに行くことができない。 | |
| Put it on one bill, please. | 一緒に勘定して下さい。 | |
| Come along with us. | さあ、一緒に来いよ。 | |
| Do you want to go on a diet with me? | 一緒にダイエットしない? | |
| I will go with you after I have eaten my lunch. | 昼食をとってしまってから君と一緒に出かけます。 | |
| You have to come with me. | あなたは私と一緒に来なければいけません。 | |
| Would you like to dance with me? | 私と一緒に踊っていただけますか。 | |
| Tom still lives with his parents. | トムはいまだに両親と一緒に住んでいる。 | |
| Employees were allowed to share in reading customer compliments. | 従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。 | |
| She looked down on the office girls she had worked with. | 彼女はそれまで一緒に仕事をしてきた女性事務員達を軽蔑した。 | |
| He asked his wife if she was coming with him. | 彼は妻に一緒にくるかどうかをたずねた。 | |
| I do want to go with you. | 私はぜひあなたと一緒に行きたい。 | |
| I rode with her as far as the station. | 駅までは、私は、彼女と一緒に車でいった。 | |
| She lives with him. | 彼女は彼と一緒に住んでいます。 | |
| If I were not ill, I would join you. | もし病気でないならご一緒するのですが。 | |