Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mother went shopping with my brother. | 母は兄と一緒に買い物をしに行った。 | |
| Would you care to join me? | ご一緒にいかがですか。 | |
| I'm the one who wants to be with you. | あなたと一緒にいたいのは私だ。 | |
| I proposed that she come with me. | 私は、彼女も一緒に来れば、と提案した。 | |
| I'm happy when I'm with you. | あなたと一緒にいると、私は幸せだ。 | |
| Her son is a mama's boy. He has to be with her all the time. | 彼女の息子は、お母さん子なので、いつも一緒にいたがる。 | |
| Don't you want to come along? | 一緒に行かない? | |
| Bring your brother with you. | 君の弟を一緒に連れてきなさい。 | |
| I'm walking with her. | 僕は彼女と一緒に歩いている。 | |
| He doesn't have any friends to play with. | 彼には一緒に遊ぶ友達がいない。 | |
| I enjoyed your company. | 御一緒できて楽しかった。 | |
| He was accompanied by his wife. | 彼は夫人を一緒につれてきた。 | |
| Would you like to tea with us this afternoon? | 今日の午後、ご一緒にお茶をいかがですか。 | |
| Why don't we share a room? | 1つの部屋に一緒に住まないか。 | |
| Wouldn't you like to come with us, too? | 私達と一緒にいらっしゃいませんか。 | |
| The people I work with are all very kind. | 私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。 | |
| It is a pity that you cannot travel with us. | 君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。 | |
| Would you like to come shopping with me? | 買い物に一緒に来てくれる? | |
| I feel uneasy in my father's presence. | 父と一緒にいると落ち着かない。 | |
| Will you come with me to the store? | 一緒にお店へ行きませんか。 | |
| Will you have dinner with me? | 私と夕食を一緒に食べませんか。 | |
| Do you live with your parents? | ご両親と一緒に住んでいますか? | |
| What will I do? The strap on one of my geta is broken. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| Would you like to go shopping with me? | 買い物一緒に行く? | |
| Please keep it under your hat. | 内緒にしておいてください。 | |
| I wish I could go with you, but as it is, I can't. | 一緒に行けるといいのだけれど、実際はいけません。 | |
| You may as well come with me. | 私と一緒にきたほうがよいでしょう。 | |
| Will you go with us? | 私たちと一緒に行きませんか。 | |
| The girl I went to the movies with is a friend of mine. | 僕と一緒に映画に行った女の子は僕の友達です。 | |
| If you want to go with them, you must hurry. | 彼らと一緒に行きたいのであれば、君は急がなければならない。 | |
| Let's sing some English songs together. | 一緒に英語の歌を歌おう。 | |
| I want to be with him all the way. | ずっと彼と一緒にいたい。 | |
| Let's go to a concert together. | 一緒にコンサートに行きませんか。 | |
| I often used to play tennis with him on Sundays. | 日曜日には彼と一緒によくテニスをしたものだ。 | |
| I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city. | 私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。 | |
| I enjoy eating with you. | あなたと一緒に食事をするのは楽しい。 | |
| Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well. | 私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。 | |
| Tom persuaded her into going to the movies with him. | トムは一緒に映画を見に行こうと、彼女を口説いた。 | |
| He wanted to come with us. | 彼は一緒に来たがった。 | |
| I will go with you as far as Narita Airport. | 成田空港まで一緒に行きます。 | |
| I could not get anybody to go with me, and so I went by myself. | 誰にも一緒に行ってもらえなかったので、私は一人で行きました。 | |
| Even if it's just for a short while fighting alongside us is all I could ask for. | 少しの間だけでも一緒に戦ってくれるだけで御の字よ。 | |
| Tom persuaded her into going to the movies with him. | トムは一緒に映画にいくように説得した。 | |
| Tom is probably with Mary right now. | トムは多分今メアリーと一緒。 | |
| I decided to go away with the pilgrims. | 遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。 | |
| Would you like to have lunch together? | 一緒に食事でもいかがですか。 | |
| We go fishing together once in a while. | 私たちは時折一緒に釣りに行きます。 | |
| I do want to go with you. | 私はぜひあなたと一緒に行きたい。 | |
| Would you join me for some ballroom dancing? | 社交ダンスは僕と一緒にしませんか? | |
| I wish you could have come with me. | 君も一緒に来ればよかったのに。 | |
| I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young. | 私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。 | |
| Hope we can do business again someday. | いつかまた一緒にビジネスができるといいですね。 | |
| I was thrown out of the house with everything I owned. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| I'd like to have breakfast with you. | 朝食を御一緒したいのですが。 | |
| We went together to Laramie, at which place we parted. | 我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。 | |
| Sing a song with me. | 私と一緒に歌いましょう。 | |
| I work with her boyfriend. | 私は彼女のボーイフレンドと一緒に働いている。 | |
| You have to hurry if you want to go with them. | 彼らと一緒に行きたいのであれば、君は急がなければならない。 | |
| It makes no difference to me whether he joins us or not. | 彼が一緒にやるかどうかは私にとってはどうでもよいことだ。 | |
| As long as you are with him, you can't be happy. | あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。 | |
| How about taking a walk with us? | 私たちと一緒に散歩しませんか。 | |
| How about going fishing with me? | 一緒に魚釣りに行きませんか。 | |
| We'd be happy if you could come with us. | 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。 | |
| I'll never leave you. | 永遠にあなたと一緒にいます。 | |
| At first the trainees were awkward in his company. | 最初、訓練生達は彼が一緒だったので落ち着かなかった。 | |
| I wouldn't go with you for anything. | どんなことか会っても私はあなたとは一緒に行かない。 | |
| My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family. | 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。 | |
| Her father never let her go to town with her friends. | 彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。 | |
| She came in company with her mother. | 彼女は母親と一緒にやってきた。 | |
| But I will always be honest with you about the challenges we face. | しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。 | |
| She is seldom at ease with strangers. | 彼女は知らない人と一緒のときはほとんどくつろげない。 | |
| He does not have anyone to play with. | 彼は一緒に遊ぶ人がいない。 | |
| Why don't you go fishing with us this weekend if you aren't busy? | 忙しくなければ今週末に一緒に魚釣りに行きませんか。 | |
| Working together, they cleaned the entire house in no time. | 一緒に働いていたので彼らは家全体をすぐにきれいにした。 | |
| We went on a picnic together. | 私達は一緒にピクニックに行った。 | |
| I would rather stay home than go out with him. | 私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。 | |
| You're coming with us now. | 君は今私たちと一緒に来るのだ。 | |
| Do you mind if I join your trip to the country? | 一緒に田舎への旅に行ってもいいですか。 | |
| You are to come with me. | 君は僕と一緒に来るのだ。 | |
| And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. | そしてもう彼女は生きてないのだが、今日の私を育ててくれた家族と一緒に祖母が見ているのを知っている。 | |
| Do you have time to eat lunch with me? | 昼ご飯一緒に食べる時間ある? | |
| The family ate dinner together. | その家族は一緒に夕食を食べた。 | |
| I went there in private. | 私は内緒でそこへ行った。 | |
| We study French together. | 私たちは一緒にフランス語を勉強する。 | |
| If you care to, you may come with us. | きたければ我々と一緒にきてもよろしい。 | |
| I am sorry that I could not go with her. | 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 | |
| Shall I have him go with you? | 彼をあなたと一緒に行かせましょうか。 | |
| Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses. | 老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。 | |
| I will be with you tonight. | 私は今夜、あなたと一緒にいるでしょう。 | |
| Keep it secret, please. | どうか内緒にして下さい。 | |
| Along with his children he fled the country. | 子供たちと一緒に彼はその国から逃げ出した。 | |
| Tom and Mary are often together. | トムとメアリーはよく一緒にいる。 | |
| They do not usually live with their children. | 彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。 | |
| I thought we were supposed to eat lunch together. | 私たちは一緒に昼食を取るはずだと思っていました。 | |
| As I am ill, I will not join you. | 病気なのでご一緒できません。 | |
| I can't go there unless I go with Tom. | トムと一緒でない限り私はそこに行くことができない。 | |
| Even disaster is better than such a divorce between emotion and action. | そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。 | |
| The people he is living with in London are coming to see me. | ロンドンで彼が一緒に住んでいる人が近く私に会いに来ます。 | |
| I can't go with you tonight. | 今夜あなたと一緒に行くことができません。 | |
| He often goes to the movies together with her. | 彼はよく彼女と一緒に映画に行く。 | |