Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'd like to go with you, but I'm broke. | 君と一緒に行きたいけれど文無しなんだ。 | |
| He insisted on going to the department store with his mother. | その子はデパートに母親と一緒に行くといってきかなかった。 | |
| I'd like to go with you. | 私はあなたと一緒に行きたいものです。 | |
| Tom and Mary eat lunch together every day. | トムとメアリーは毎日一緒に昼食をとっている。 | |
| And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. | そしてもう彼女は生きてないのだが、今日の私を育ててくれた家族と一緒に祖母が見ているのを知っている。 | |
| He wanted to come with us. | 彼は私たちと一緒に来たがった。 | |
| How about taking a walk with us? | 私たちと一緒に散歩しませんか。 | |
| They saw the sights of Kyoto with their family. | 彼らは家族と一緒に京都見物をした。 | |
| I'd be happy if you could come with us. | 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。 | |
| Do you think that eating with your family is important? | 家族と一緒に食べることは大切だと思いますか。 | |
| Mother went shopping with my brother. | 母は兄と一緒に買い物をしに行った。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver with whom John worked? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her. | 居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。 | |
| Please keep this secret. | 内緒にして下さい。 | |
| I'm going fishing with him. | 彼と一緒に釣りに行くつもりだ。 | |
| When a child, I used to go fishing with him. | 子供の頃、よく彼と一緒に釣りに行ったものだ。 | |
| His daughter is eager to go with him anywhere. | 彼の娘は、どこへでも彼と一緒に行きたがる。 | |
| We're going up into the mountains, so why don't you come with us? | 山に行くところですが、ご一緒にどうですか。 | |
| I'm sorry, but I can't go with you. | 残念ですが、君と一緒にいけません。 | |
| He asked me to keep him company on the weekends. | 彼は私に週末には一緒にいてくれと頼んだ。 | |
| I wish you had come with us. | あなたも私達と一緒に来ればよかったのになあ。 | |
| Two brothers set out on a journey together. | 二人の兄弟は一緒に旅行に出発した。 | |
| He did it with us all with pleasure. | 彼は我々と一緒に慶んでそれをした。 | |
| I go to school with him. | 私は彼と一緒に学校にいきます。 | |
| I decided to go away with the pilgrims. | 遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。 | |
| Come along with me and go fishing. | 一緒に釣りに行こう。 | |
| It's a pity that you can't travel with us. | 君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。 | |
| She went to the park with him. | 彼女は彼と一緒に公園に行った。 | |
| She doesn't live with him. | 彼女は彼と一緒に住んでいない。 | |
| Do you have time to eat lunch with me? | 昼ご飯一緒に食べる時間ある? | |
| Would you like to eat lunch together? | お昼一緒に食べない? | |
| Why don't you come to the movies with me? | 僕に一緒に映画を見に行かないか。 | |
| He is anxious to go with you. | しきりに君と一緒に行きたがる。 | |
| I would like him to stay with us. | 私は彼に私達と一緒にいてほしいのです。 | |
| May I join you? | 一緒に行っていいですか。 | |
| He doesn't have any friends to play with. | 彼には一緒に遊ぶ友達がいない。 | |
| Such being the case, I can not go with you. | そういうわけで、ご一緒できません。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta is broken. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| At first we used to go separately, but one day we started going and returning together. | 最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。 | |
| I feel secure with him. | 彼と一緒だと安心感がある。 | |
| The people I work with are all very kind. | 私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。 | |
| Bonds together with some money was stolen. | 債権と一緒にお金も盗まれた。 | |
| Stay with me till the dawn. | 朝まで一緒にいよう。 | |
| I can't bear to work with him. | 彼と一緒に働くなんて耐えられない。 | |
| I was thrown out of the house with everything I owned. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| Shall I have him go with you? | 彼をあなたと一緒に行かせましょうか。 | |
| Tom persuaded her into going to the movies with him. | トムは一緒に映画にいくように説得した。 | |
| Do you think that eating with your family is important? | 家族と一緒に食事をとることは重要だと思いますか。 | |
| I feel comfortable in her company. | 彼女と一緒だと気が楽なの。 | |
| I would like to go to the concert with you. | 僕と一緒にコンサートに行って欲しいんだけど。 | |
| We'd be happy if you could come with us. | 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。 | |
| "Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't." | 「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」 | |
| Will you come with me to the store? | 一緒にお店へ行きませんか。 | |
| He made the plan along with his colleagues. | 彼は同僚と一緒にその計画を作った。 | |
| I'd like to have dinner with you. | 夕食を御一緒したいのですが。 | |
| The boy was permitted to go with them. | その少年は一緒に行くのを許された。 | |
| I am glad to be with you. | 貴方と一緒にいられて嬉しいわ。 | |
| The people he is living with in London are coming to see me. | ロンドンで彼が一緒に住んでいる人が近く私に会いに来ます。 | |
| Tom used to go out with Mary. | トムは以前、メアリーと一緒によく出かけていた。 | |
| May I join you? | ご一緒してもよろしいですか。 | |
| He was accompanied by his wife. | 彼は夫人を一緒につれてきた。 | |
| They said something to the effect of ‘I’m going in the same direction so, I’ll call a taxi and then why don’t you ride with me?’ | 「私は同じほうへ行くからタクシーを呼んで一緒に乗らない?」と言うようなことを言った。 | |
| Tom still lives with his parents. | トムはいまだに両親と一緒に住んでいる。 | |
| The manager suggested that I go with him to the airport. | マネージャーは、私が彼と一緒に空港に行ってはどうかと言い出した。 | |
| They go to the movies together once in a while. | 彼らは時々一緒に映画を見に行く。 | |
| In order to know a man, you have only to travel with him for a week. | 人を知るには、その人と一週間一緒に旅をするだけでいい。 | |
| Before that I played with my sister in the park. | その前、妹と一緒に公園で遊んでいました。 | |
| I wish I could go to the party with you. | 君と一緒にパーティーに行ければいいのに。 | |
| Now I'm here with you. | 今、私はあなたと一緒にいます。 | |
| Why not have dinner with us? | どうして一緒に晩御飯を食べないんですか? | |
| "May I join you?" "Why not?" | 「一緒にいいかい」「もちろんいいとも」 | |
| Would you like to have supper with us on the weekend? | 週末に夕食を一緒にどうですか。 | |
| I'm considering going with them. | 彼らと一緒に行こうか考え中です。 | |
| I feel ill at ease in her company. | 彼女と一緒にいると気詰まりだ。 | |
| I'd like to work with Tom. | トムと一緒に仕事がしたいです。 | |
| He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden. | 彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。 | |
| I thought we would have breakfast together. | 私たちは一緒に朝食を食べるものだと思っていました。 | |
| I guess I'll be living with you a year from now. | 来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。 | |
| How about eating out with me? | 一緒に食べにいきませんか。 | |
| After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years. | 大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。 | |
| I feel comfortable in his company. | 彼と一緒だと気が楽だ。 | |
| I know the person that you came with. | 私は、あなたが一緒に来た人を知っています。 | |
| Will you join us for a swim? | 一緒に泳ぎませんか。 | |
| She spends time with her grandmother every Sunday. | 彼女は毎週日曜日を祖母と一緒に過ごす。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。 | |
| I am ready to go with you. | 私は喜んであなたとご一緒します。 | |
| With you it's summer all year round. | 君と一緒だと、一年中が夏だ。 | |
| Tom and Mary ate a six-course meal together. | トムとメアリーは一緒に六品の料理を食べた。 | |
| She was glad of my company. | 彼女は私が一緒にいて喜んでくれた。 | |
| May I accompany you to the airport? | 空港まで一緒に行っても良いですか。 | |
| Take me with you. | 一緒に連れて行って下さい。 | |
| I wish I had been with her then. | あのとき彼女と一緒だったらよかったのに。 | |
| I wish she could be here with us. | 私は彼女も一緒にいてくれれば良かったのにと思った。 | |
| This Sunday, there's a festival at the Hakusan shrine. How about going together in our yukatas? | 今週の土曜日、白山神社でお祭りがあるんだって。浴衣着て一緒に行かない? | |
| I've been trying to talk to you alone, but you always seem to be with other people. | あなたと二人だけで話そうとしても、いつも他の人と一緒にいるじゃないですか。 | |
| I'm walking with her. | 僕は彼女と一緒に歩いている。 | |
| I'd like to go on a picnic with her. | 私は彼女と一緒にピクニックに行きたいものだ。 | |
| She takes a walk with her dog. | 彼女は犬と一緒に散歩します。 | |
| I heard the children singing together. | 私は子供たちが一緒に歌っているのを聞いた。 | |
| Her father never let her go to town with her friends. | 彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。 | |