Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Those whom he lived with respected him. | 彼と一緒に生活している人たちは、彼を尊敬していた。 | |
| Just between you and me, he is a liar. | 内緒の話だが、彼はうそつきだ。 | |
| She came in company with her mother. | 彼女は母親と一緒にやってきた。 | |
| Let's go to eat together. | 一緒に食べに行きましょう。 | |
| Will you come with me to the store? | 一緒にお店へ行きませんか。 | |
| I insist that he should go with us. | 彼は私たちと一緒にいくべきです。 | |
| Do you want to come along? | 一緒にくるかい。 | |
| You will never get bored in her company. | 彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。 | |
| Would you like to go fishing with me? | 一緒に魚釣りに行きませんか。 | |
| I would like him to stay with us. | 私は彼に私達と一緒にいてほしいのです。 | |
| Why don't you come along with us to the party? | 僕らと一緒にパーティーに行こうよ。 | |
| Tom has no friends to play with. | トムは一緒に遊ぶ友達がいません。 | |
| The people I work with are all very kind. | 私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。 | |
| I will go with you if necessary. | 必要なら君と一緒に行こう。 | |
| I wish I could go with you today. | 今日あなたと一緒に行けるといいんですが。 | |
| I thought it would be fun for us to go skiing together. | 一緒にスキーに行くのは楽しいだろうと思ったんだ。 | |
| I feel comfortable in his company. | 彼と一緒だと落ち着くの。 | |
| I would love to come with you all, but I don't have any money. | 私だって是非とも君達皆と一緒に行きたいんだが、先立つ物が無いんだよ。 | |
| I want you to stay with me. | あなたに私と一緒にいてほしい。 | |
| You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without. | 一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。 | |
| He went together with her. | 彼は彼女と一緒に行った。 | |
| The streets are filled with an air of exoticism. | 異国情緒あふれる街並みが続く。 | |
| I will go with you as far as the bridge. | 橋まで一緒に行きましょう。 | |
| Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished. | あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね? | |
| Who do you live with? | あなたは誰と一緒に住んでいますか。 | |
| Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her. | 彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。 | |
| The village is now very different from what it was ten years ago. | そういう理由で彼らは私と一緒にこれなかったのです。 | |
| I'd like to have dinner with you. | 夕食を御一緒したいのですが。 | |
| Had I better go with you? | あなたと一緒に行くほうがいいですか。 | |
| Why not have dinner with us? | どうして一緒に晩御飯を食べないんですか? | |
| I intended to go with her, but I was too busy. | 私は彼女と一緒に行くつもりだったが、忙しすぎた。 | |
| Come along with us if you like. | よかったら一緒にいらっしゃい。 | |
| It is a pity that you cannot travel with us. | 君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。 | |
| Would you like to eat lunch together? | お昼一緒に食べない? | |
| Mother went shopping with my brother. | 母は兄と一緒に買い物をしに行った。 | |
| Employees were allowed to share in reading customer compliments. | 従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。 | |
| The fox and the bear lived together. | 狐と熊は一緒に住んでいた。 | |
| How about taking a walk with us? | 私たちと一緒に散歩しませんか。 | |
| Let's keep him in the dark until we know more. | もっとよくわかるまで彼には内緒にしておこう。 | |
| I'd like to go on a picnic with her. | 私は彼女と一緒にピクニックに行きたいものだ。 | |
| Even if it's just for a short while fighting alongside us is all I could ask for. | 少しの間だけでも一緒に戦ってくれるだけで御の字よ。 | |
| Wouldn't you like to come with us, too? | あなたも私たちと一緒にいらっしゃいませんか。 | |
| How about studying together in the library? | 図書館で一緒に勉強しようよ。 | |
| A bill came along with the package. | 小包と一緒に請求書が送られてきた。 | |
| I can still remember the time when we went on a picnic together. | あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。 | |
| You shouldn't keep towels and cleaning rags together. | 雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。 | |
| I feel ill at ease in her company. | 彼女と一緒にいると気詰まりだ。 | |
| I really enjoyed your company. | あなたと一緒にいて楽しかった。 | |
| Between us, she was ill. | 内緒だけれど彼女は病気だった。 | |
| He wanted to come with us. | 彼は私たちと一緒に来たがった。 | |
| I'd be delighted if you could come with us. | 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。 | |
| She told him once and for all that she would not go to the movie with him. | 一緒には映画に行かない、と彼女は彼にきっぱり言った。 | |
| I started with two traveling companions. | 二人の道連れと一緒に出立した。 | |
| How lucky we are to have had the opportunity to work with you! | 我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。 | |
| Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital. | 典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。 | |
| We should hang out more. | 一緒にもっと遊べばいいと思います。 | |
| Maybe you'd better come with us. | ことによると、きみにも一緒にきてもらう。 | |
| I never felt at ease in my father's company. | 私は父と一緒にいると、気詰まりそうだった。 | |
| Mr Norton is pleasant to work with. | ノートンさんは一緒に仕事をするのが楽しい人だ。 | |
| I'd like to have breakfast with you. | 朝食を御一緒したいのですが。 | |
| He suggested I go with him to the party. | パーティーに一緒に行こうと、彼に誘われました。 | |
| Please keep this secret. | どうか内緒にして下さい。 | |
| They loved to spend all day playing together. | 彼らは大好きで、いつも一緒に遊んですごした。 | |
| When I study a foreign language, I like to study with a native speaker of that language. | 外語を学んでいるとき、その言語の母語話者と一緒に勉強したいんです。 | |
| I don't have anyone who'd travel with me. | 一緒に旅行してくれる人がいないんだ。 | |
| I'm going with Tom. | トムと一緒に行くつもりです。 | |
| She says that she wants me to come with her. | 彼女が俺に一緒に来て欲しいと言うんだ。 | |
| I would like you to come with me. | 君に一緒に来て欲しいのですが。 | |
| He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden. | 彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。 | |
| I rode with her as far as the station. | 駅までは、私は、彼女と一緒に車でいった。 | |
| Would you like to go swimming with us? | 一緒に泳ぎに行きませんか。 | |
| He wants to come with us. | 彼は私たちと一緒に行きたいと思っている。 | |
| You are to come with me. | 君は僕と一緒に来るのだ。 | |
| It wasn't Mary that he went to the museum with. | 彼が一緒に美術館に行ったのはメアリーではなかった。 | |
| Do you mind if I join your trip to the country? | 一緒に田舎への旅に行ってもいいですか。 | |
| You may as well come with me. | 私と一緒にきたほうがよいでしょう。 | |
| Tell me who you plan to go to Boston with. | あなたと一緒にボストンに行く計画をしているのは誰なのか言いなさい。 | |
| He wants to come with us. | 彼は私たちと一緒に行くことを望んでいる。 | |
| I'm sorry, but I can't go with you. | 残念ですが、君と一緒にいけません。 | |
| I'm very pleased to come with you. | あなたと一緒に行けてとてもうれしい。 | |
| I used to go to school with him. | 彼と一緒に学校に行くのが常だった。 | |
| I would like you to stay with me. | 私と一緒にいてもらいたい。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| I'm considering going with them. | 彼らと一緒に行こうか考え中です。 | |
| I'll never leave you. | 永遠にあなたと一緒にいます。 | |
| If you can, come with us. | もし来れたら、私たちと一緒に来なさい。 | |
| He ate chicken, along with salad and rolls. | 彼はサラダとロールパンと一緒に鶏肉を食べた。 | |
| We often took a walk along the seashore together in the morning. | 朝よく一緒に海岸を散歩した。 | |
| I wish I had been there with you. | あなたと一緒に私がそこにいたらよかったのに。 | |
| I'd love to hang out with you this weekend. | 今度の週末、君と一緒に出掛けたいな。 | |
| You must keep up your guard even after a victory. | 勝って兜の緒を締めよ。 | |
| Ming wasn't dancing with Masao then. | ミンはその時正夫と一緒に踊っていませんでした。 | |
| We will lump together all expenses. | 費用を全部一緒にしよう。 | |
| I told you that in confidence, so why did you tell Jane about it? | 私は内緒でそれを君に話したのに、なぜジェーンにそれを話したんだ。 | |
| Don't you want to come along? | 一緒にくるかい。 | |
| Come along. | 私達と一緒に来なさい。 | |
| Can you go with us? | 私たちと一緒に行けますか。 | |
| Birds of a feather flock together. | 同じ羽の鳥は一緒に集まる。 | |
| I can't understand why Tom doesn't want to go with us. | なぜトムが私たちと一緒に行きたがらないのか理解できない。 | |
| May I join you? | ご一緒してもよろしいですか。 | |