Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital.
典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。
How about studying together in the library?
図書館で一緒に勉強しようよ。
I spent the whole morning with Tom.
午前中ずっとトムと一緒に過ごしました。
You may as well come with me.
私と一緒にきたほうがよいでしょう。
I regret that I couldn't go with her.
彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I really enjoyed your company.
あなたと一緒にいて楽しかった。
At first, the trainees were awkward in his company.
最初に、訓練生達は彼が一緒だったので落着かなかった。
He did it with us all with pleasure.
彼は我々と一緒に慶んでそれをした。
I'd like to have breakfast with you.
朝食を御一緒したいのですが。
Let's work together to do our best.
一緒に協力して、さらに頑張ろう。
I don't like to mix business with pleasure.
私は仕事と遊びを一緒にするのは、好きではない。
They saw the sights of Kyoto with their family.
彼らは家族と一緒に京都見物をした。
Do you have time to eat lunch with me?
昼ご飯一緒に食べる時間ある?
May I join you?
ご一緒してもよろしいですか。
We went together to Laramie, but then we split up.
我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
I went to Nikko along with them.
私は彼らと一緒に日光へ行きました。
How about eating out with me?
一緒に食べにいきませんか。
His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle.
あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。
Working together, they cleaned the entire house in no time.
一緒に働いていたので彼らは家全体をすぐにきれいにした。
Wouldn't you like to come with us, too?
私達と一緒にいらっしゃいませんか。
The girl I went to the movies with is a friend of mine.
僕と一緒に映画に行った女の子は僕の友達です。
We often took a walk along the seashore together in the morning.
朝よく一緒に海岸を散歩した。
Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses.
老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。
It won't be long before we can live together.
私たちは間もなく一緒に暮らせるでしょう。
Why don't we share a room?
1つの部屋に一緒に住まないか。
What do you say to going fishing with me?
一緒に釣りに行くのはどうですか。
I enjoyed your company.
あなたと御一緒で楽しかった。
You have to come with me.
君は僕と一緒に行かなければならないよ。
We've never actually been out on a date together.
私たちは実際のところ、一緒にデートに出かけたことがない。
Won't you go to the concert with me?
一緒にコンサートに行きませんか。
If you can, come with us.
もし来れたら、私たちと一緒に来なさい。
How about going fishing with me?
一緒に魚釣りに行きませんか。
I enjoyed your company very much.
あなたと一緒でとても楽しかった。
After this he went down to Capernaum with his mother and brothers and his disciples.
その後、イエスは母や兄弟たち、弟子達と一緒にカペナウムに下っていった。
Don't put me in the same class with them.
俺を奴等と一緒にするな。
What will I do? The strap on one of my geta has come undone.
どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。
I feel ill at ease in her company.
彼女と一緒にいると気詰まりだ。
He was my business associate.
彼は私と一緒に事業をしていた。
Will you go shopping with me?
私と一緒に買い物に行きませんか。
You know, when that guy drinks he changes. He keeps talking on and on, so I don't really want to drink with him.
あの人、酔うと人が変わってさ、くどくど話しだすから、あまり一緒に飲みたくないんだ。
Even if it's just for a short while fighting alongside us is all I could ask for.
少しの間だけでも一緒に戦ってくれるだけで御の字よ。
She looks happiest when she is with him.
彼女は彼と一緒にいるときが一番しあわせそうです。
We are going to the movies. Come with us.
私たちは映画に行くんですよ。一緒においでなさい。
I used to go to school with him.
彼と一緒に学校に行くのが常だった。
My brother and I like the same food.
僕と弟は食物の好みが一緒です。
He has no friend to play with.
彼には一緒に遊ぶ友達がいない。
I'm going to Japan with my girlfriend in August.
八月に私の彼女と一緒に日本へ行きます。
Tom didn't want to be seen with Mary.
トムはメアリーと一緒にいるところを見られたくなかった。
Come with me, will you?
一緒に来てくれませんか。
I wouldn't go with you for anything.
どんなことか会っても私はあなたとは一緒に行かない。
As long as you are with him, you can't be happy.
あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。
He was always pulling my leg when we worked together.
彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
Tom persuaded her into going to the movies with him.
トムは一緒に映画を見に行こうと、彼女を口説いた。
I could not get anybody to go with me, and so I went by myself.
誰にも一緒に行ってもらえなかったので、私は一人で行きました。
Would you like to eat lunch together?
お昼一緒に食べない?
Please keep this a secret.
どうか内緒にして下さい。
Mary is a girl who is pleasant to talk with.
メアリーは一緒に話をしてたのしいこだ。
Does Mary live next door to the bus driver with whom John worked?
メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。
Do you want to come along?
一緒に行かない?
You're coming with us now.
君は今私たちと一緒に来るのだ。
She takes a walk with her dog.
彼女は犬と一緒に散歩します。
Come outside with me.
私と一緒に外に来て。
We have no secrets from each other.
私たちには内緒ごとは何もない。
If I had been with you, I could have helped you.
もし私が君と一緒にいたなら、君を助けることができただろうに。
Tom is probably with Mary right now.
トムは多分今メアリーと一緒。
He hasn't said anything publicly, but in confidence he told me he's getting married.
彼は人前では何も言わなかったが、結婚するつもりだと、内緒で私に言っていた。
Between us, he is a little foolish.
内緒ですが、あの人は少し馬鹿です。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.