Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He does not have anyone to play with. | 彼は一緒に遊ぶ人がいない。 | |
| Maybe you'd better come with us. | ことによると、きみにも一緒にきてもらう。 | |
| Tell me who you plan to go to Boston with. | あなたと一緒にボストンに行く計画をしているのは誰なのか言いなさい。 | |
| I wonder what has become of the friend I used to go fishing with. | よく一緒に魚つりに言ったあの友人は、今どうなっているだろうか。 | |
| I can't take this anymore. I've lost my temper completely. | もう我慢できん。堪忍袋の緒が切れた。 | |
| Won't you eat lunch with us? | お昼一緒に食べない? | |
| Tom and Mary always seem to be hanging out together. | トムとメアリーはいつも一緒に遊びに行っているみたいだ。 | |
| I'm going with Tom. | トムと一緒に行くつもりです。 | |
| How about eating out with me? | 一緒に食べにいきませんか。 | |
| I live with my uncle. | おじと一緒に住んでいます。 | |
| I'd like you to come with us. | 私たちと一緒に来ていただきたいのですが。 | |
| I told you that in confidence, so why did you tell Jane about it? | 私は内緒でそれを君に話したのに、なぜジェーンにそれを話したんだ。 | |
| Won't you have some tea with me? | ご一緒にお茶を飲みませんか。 | |
| I want to go with you, but I'm broke. | 君と一緒に行きたいけれど文無しなんだ。 | |
| I feel ill at ease in her company. | 彼女と一緒にいると気詰まりだ。 | |
| My mother asked me to keep her company during the weekend. | 私の母は週末一緒にすごしてくれるよう私に頼んだ。 | |
| We walked together as far as the next station. | 私たちは一緒に、次の駅まで歩いた。 | |
| I go to school with him. | 私は彼と一緒に学校にいきます。 | |
| Come with me, will you? | 一緒に来てくれませんか。 | |
| Would you like to have tea with us this afternoon? | 今日の午後、ご一緒にお茶をいかがですか。 | |
| For this reason, I can't go with you. | そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。 | |
| Let's work together to do our best. | 一緒に協力して、さらに頑張ろう。 | |
| When we are with a person we don't want to be seen with, we often meet someone we know. | 一緒にいるのを見られたくない人と一緒にいるときに限って、知り合いに会うことが多い。 | |
| Tom and Mary are often together. | トムとメアリーはよく一緒にいる。 | |
| I feel comfortable in her company. | 彼女と一緒だと気が楽なの。 | |
| Who do you live with? | 誰と一緒に住んでるの? | |
| She lost her temper along with me. | 彼女は私と一緒に腹を立てた。 | |
| I'm going to Japan with my girlfriend in August. | 八月に私の彼女と一緒に日本へ行きます。 | |
| Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child. | そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。 | |
| Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman. | この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。 | |
| I'd love to hang out with you this weekend. | 今度の週末、君と一緒に出掛けたいな。 | |
| They loved to spend all day playing together. | 彼らは大好きで、いつも一緒に遊んですごした。 | |
| They saw the sights of Kyoto with their family. | 彼らは家族と一緒に京都見物をした。 | |
| We study French together. | 私たちは一緒にフランス語を勉強する。 | |
| Tom had lunch with Mary. | トムさんはメアリさんと一緒に昼ご飯を食べました。 | |
| He came and had dinner with us. | 彼はやって来て私達と一緒に食事をした。 | |
| A friend I went with on our first trip abroad had his wallet pickpocketed. I don't think it left a very good impression. | 初の海外で一緒に旅行にいったうちの一人がスリに遭ってもう大変だったんだ。だから、あまりいい印象が残ってないのだと思う。 | |
| Come along with me. | 私と一緒に来なさい。 | |
| I miss the high school days we spent together. | 高校時代を一緒に過ごしたころが懐かしいわね。 | |
| Would you like to come along? | 君も一緒に来たいですか。 | |
| Did you invite Tom to dinner without telling me? | 私に内緒でトムを夕食に招待したの? | |
| That dinner they had together was delicious. | 二人が一緒に食べた夕食はとてもおいしかった。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。 | |
| She is seldom at ease with strangers. | 彼女は知らない人と一緒のときはほとんどくつろげない。 | |
| Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her. | 彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。 | |
| I intended to go with her, but I was too busy. | 私は彼女と一緒に行くつもりだったが、忙しすぎた。 | |
| Why not have dinner with us? | 私たちと一緒に食事しませんか。 | |
| The people he is living with in London are coming to see me. | ロンドンで彼が一緒に住んでいる人が近く私に会いに来ます。 | |
| I won't go anywhere without you. | 君と一緒じゃないと、どこにも行かない。 | |
| And spent that day with Him. | そして、その日彼らはイエスと一緒にいた。 | |
| I enjoyed your company. | 御一緒できて楽しかった。 | |
| When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her. | 居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。 | |
| I've been trying to talk to you alone, but you always seem to be with other people. | あなたと二人だけで話そうとしても、いつも他の人と一緒にいるじゃないですか。 | |
| Why don't you come to the movies with me? | 僕に一緒に映画を見に行かないか。 | |
| Birds of a feather flock together. | 同じ羽の鳥は一緒に集まる。 | |
| Is there anybody who would like to go see a live concert of Lady Gaga with me? | ガガ様のライブ一緒に行きたい方いらっしゃいますか? | |
| His daughter is eager to go with him anywhere. | 彼の娘は、どこへでも彼と一緒に行きたがる。 | |
| I don't want to be seen with him. | 彼と一緒にいるところを見られたくない。 | |
| We remembered the old days when we had played together. | 私達は一緒に遊んだ昔の日々を思い出した。 | |
| She accepted my invitation to have dinner with me. | 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 | |
| He traveled to Hawaii with the family. | 彼は家族と一緒にハワイに旅行した。 | |
| She looked down on the office girls she had worked with. | 彼女はそれまで一緒に仕事をしてきた女性事務員達を軽蔑した。 | |
| I wish I had gone with the others to the game yesterday. | 昨日他の人たちと一緒にその試合に行っていたらなあ。 | |
| I insist that he should go with us. | 彼は私たちと一緒にいくべきです。 | |
| If I were not ill, I would join you. | もし病気でないならご一緒するのですが。 | |
| Who do you live with? | あなたと一緒に住んでいるのは誰ですか。 | |
| Come with us. | さあ、一緒に来いよ。 | |
| Hope we can work together soon. | そのうち一緒に仕事ができるといいなと思っています。 | |
| I want to go with you. | 私は君と一緒に行きたい。 | |
| He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden. | 彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| I'm happy when I'm with you. | あなたと一緒にいると、私は幸せだ。 | |
| She went to the park with him. | 彼女は彼と一緒に公園に行った。 | |
| I share an apartment with my brother. | 僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。 | |
| Please keep this secret. | 内緒にして下さい。 | |
| You have to come with me. | 君は僕と一緒に行かなければならないよ。 | |
| Tom is probably with Mary right now. | トムは多分今メアリーと一緒。 | |
| To tell the truth, I don't want to go with them. | 実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。 | |
| He asked me to keep him company on the weekends. | 彼は週末を一緒に過ごそうと私に頼んだ。 | |
| When I study a foreign language, I like to study with a native speaker of that language. | 外語を学んでいるとき、その言語の母語話者と一緒に勉強したいんです。 | |
| I would rather stay home than go out with him. | 私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。 | |
| I want to be with him all the way. | ずっと彼と一緒にいたい。 | |
| To see them sitting together, you'd take them for twins. | 彼らが一緒に座っているのを見ると双子だと思うだろう。 | |
| I wish I had been there with you. | 私はあなたと一緒にそこにいたらよかったのだが。 | |
| Last night he came to the party with Jane. | 昨夜、彼はジェーンと一緒にパーティーに来た。 | |
| Why don't you come in for a cup of coffee and a chat? | 一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。 | |
| A bill came along with the package. | 小包と一緒に請求書が送られてきた。 | |
| Let's keep him in the dark until we know more. | もっとよくわかるまで彼には内緒にしておこう。 | |
| I decided to go away with the pilgrims. | 遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。 | |
| It is regrettable that I can't go with you. | ご一緒できなくて残念です。 | |
| Will you walk down to the school with me? | 学校まで一緒に歩いてくれませんか。 | |
| If you want to go with them, you must hurry. | 彼らと一緒に行きたいのであれば、君は急がなければならない。 | |
| Those whom he lived with respected him. | 彼と一緒に生活している人たちは、彼を尊敬していた。 | |
| Don't put me in the same class with them. | 俺を奴等と一緒にするな。 | |
| Will you have dinner with me? | 私と夕食を一緒に食べませんか。 | |
| I feel uneasy in my father's presence. | 父と一緒にいると落ち着かない。 | |
| Such secrets are always eventually revealed. | そのような内緒事はいつも結局は暴露される。 | |
| The streets are filled with an air of exoticism. | 異国情緒あふれる街並みが続く。 | |
| Would you like to go fishing with me? | 一緒に釣りに行くのはどうですか。 | |
| Would you like to come shopping with me? | 買い物に一緒に来てくれる? | |