Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Two brothers set out on a journey together. | 二人の兄弟は一緒に旅行に出発した。 | |
| Why don't you come along with us to the party? | 僕らと一緒にパーティーに行こうよ。 | |
| Tom didn't want to be seen with Mary. | トムはメアリーと一緒にいるところを見られたくなかった。 | |
| Put it on one bill, please. | 一緒に勘定して下さい。 | |
| Tom is probably with Mary right now. | トムは多分今メアリーと一緒。 | |
| His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle. | あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。 | |
| I share an apartment with my brother. | 僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。 | |
| I proposed that she come with me. | 私は、彼女も一緒に来れば、と提案した。 | |
| The money was stolen along with the bonds. | 債権と一緒にお金も盗まれた。 | |
| Who do you live with? | あなたは誰と一緒に住んでいますか。 | |
| I would like you to come with me. | 君に一緒に来て欲しいのですが。 | |
| Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness. | 一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。 | |
| We go fishing together once in a while. | 私たちは時折一緒に釣りに行きます。 | |
| Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days. | 日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。 | |
| The people I work with are all very kind. | 私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。 | |
| The girl I went to the movies with is a friend of mine. | 僕と一緒に映画に行った女の子は僕の友達です。 | |
| I feel comfortable in his company. | 彼と一緒だと落ち着くの。 | |
| He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. | 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 | |
| He was accompanied by his wife. | 彼は夫人を一緒につれてきた。 | |
| I will go with you after I have eaten my lunch. | 昼食を食べてしまってから君と一緒に出かけます。 | |
| Let's meet Edgar Degas and look at his pictures with him. | さあ、エドガー・ドガに会って、彼と一緒に彼の描いた絵を見ることにしよう。 | |
| Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child. | そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。 | |
| I'd like you to come with us. | 私たちと一緒に来ていただきたいのですが。 | |
| And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. | そしてもう彼女は生きてないのだが、今日の私を育ててくれた家族と一緒に祖母が見ているのを知っている。 | |
| She spends time with her grandmother every Sunday. | 彼女は毎週日曜日を祖母と一緒に過ごす。 | |
| The people with whom I work are all very kind. | 私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。 | |
| Why not have dinner with us? | 私たちと一緒に食事しませんか。 | |
| I won't go anywhere without you. | 君と一緒じゃないと、どこにも行かない。 | |
| She told him once and for all that she would not go to the movie with him. | 一緒には映画に行かない、と彼女は彼にきっぱり言った。 | |
| Why don't you have dinner with me tonight? | 今晩一緒に食事をしませんか。 | |
| Let me go with you. | 一緒に行かせて下さい。 | |
| Employees were allowed to share in reading customer compliments. | 従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。 | |
| I went camping with my family. | 私は家族と一緒にキャンプに行った。 | |
| We study French together. | 私たちは一緒にフランス語を勉強する。 | |
| It is regrettable that I can't go with you. | ご一緒できなくて残念です。 | |
| He is happiest when he is with his grandchildren. | 彼は孫と一緒のときが一番楽しそうだ。 | |
| We were eating lunch together. | 私たちは一緒に昼食をとっていました。 | |
| How about eating out with me? | 一緒に食べにいきませんか。 | |
| What do you say to dining out together? | 一緒に食事に出かけませんか。 | |
| Let's return to Japan together. | 一緒に日本に帰ろう。 | |
| Such being the case, I can't go with you. | そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。 | |
| We had always been close. | 私たちは一緒にいた。 | |
| I can still remember the time when we went on a picnic together. | あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。 | |
| Did she come with him? | 彼女は彼と一緒に来ましたか。 | |
| He wanted to come with us. | 彼は私たちと一緒に来たがった。 | |
| I'm happy when I'm with you. | あなたと一緒にいると、私は幸せだ。 | |
| Tom persuaded her into going to the movies with him. | トムは一緒に映画を見に行こうと、彼女を口説いた。 | |
| Who do you live with? | あなたと一緒に住んでいるのは誰ですか。 | |
| I want to go with you, but I'm broke. | 君と一緒に行きたいけれど文無しなんだ。 | |
| I'd be happy if you could come with us. | 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。 | |
| How about going fishing with me? | 一緒に魚釣りに行きませんか。 | |
| I play with him. | 私は彼と一緒に遊ぶ。 | |
| He wanted to come with us. | 彼は一緒に来たがった。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| We remembered the old days when we had played together. | 私達は一緒に遊んだ昔の日々を思い出した。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver with whom John worked? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| I had to choose going with him or staying here alone. | 彼と一緒に行くか一人でここにとどまるか、どちらかにしなければならなかった。 | |
| Let's set a time and day and have lunch together! | 日時を決めて一緒にランチを食べよう! | |
| He said, "Come with us." | 「私達と一緒に来なさい」と彼は言った。 | |
| Do you mind if I join your trip to the country? | 一緒に田舎への旅に行ってもいいですか。 | |
| I enjoyed the holiday all the better for being with you. | 君が一緒だったおかげで休日がいっそう楽しめた。 | |
| I want to know who is coming with us. | 誰が私たちと一緒に来るのか知りたい。 | |
| Several races live together in America. | アメリカにはいくつかの人種が一緒に住んでいる。 | |
| I'm considering going with them. | 彼らと一緒に行こうか考え中です。 | |
| Shall I go together with you? | 一緒にいきましょうか。 | |
| It would be great if you could join us for dinner. | 私たちと一緒に夕食を取っていただけたら最高なのですが。 | |
| I feel ill at ease in her company. | 彼女と一緒にいると気詰まりだ。 | |
| He traveled to Hawaii with the family. | 彼は家族と一緒にハワイに旅行した。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| They sang in chorus. | 彼女たちは一緒に歌った。 | |
| I'd like to go with you, but as it is I can't. | 君と一緒に行きたいが実際には行けない。 | |
| I would like to go with you. | 一緒に行きたいのですが。 | |
| Please keep this a secret. | どうか内緒にして下さい。 | |
| Had I better go with you? | あなたと一緒に行くほうがいいですか。 | |
| I know the person that you came with. | 私は、あなたが一緒に来た人を知っています。 | |
| Space science is still in its infancy. | 宇宙科学はまだその緒についたばかりである。 | |
| I thought we would have breakfast together. | 私たちは一緒に朝食を食べるものだと思っていました。 | |
| He suggested I go with him to the party. | パーティーに一緒に行こうと、彼に誘われました。 | |
| Would you like to dance with me? | 私と一緒に踊っていただけますか。 | |
| Those whom he lived with respected him. | 彼と一緒に生活している人たちは、彼を尊敬していた。 | |
| I wish you could come with us. | 君が一緒に来ることができたらいいのに。 | |
| We joined in on the chorus. | 私たちは一緒に歌った。 | |
| My mother asked me to keep her company during the weekend. | 私の母は週末一緒にすごしてくれるよう私に頼んだ。 | |
| I would like to travel abroad in company with my colleague. | 私は同僚と一緒に海外旅行をしたい。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。 | |
| I want to go with you. | あなたと一緒に行きたい。 | |
| Would you like to come shopping with me? | 買い物に一緒に来てくれる? | |
| If I weren't sick, I'd join you. | もし病気でないならご一緒するのですが。 | |
| Paul wasn't with Mary when her purse was stolen. | メアリーの財布が盗られた時、ポールは彼女と一緒ではなかった。 | |
| I'd like to go with you. | 私はあなたと一緒に行きたいものです。 | |
| I've been trying to picture the rest of my life with you. | あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。 | |
| Would you play with me? | 一緒に遊びませんか。 | |
| You must keep up your guard even after a victory. | 勝って兜の緒を締めよ。 | |
| We saw the film and had dinner together. | 我々はその映画を見てその後一緒に食事をした。 | |
| She lost her temper along with me. | 彼女は私と一緒に腹を立てた。 | |
| Will you join me for a drink? | 一緒に飲みませんか。 | |
| Let's go to a concert together. | 一緒にコンサートに行きませんか。 | |
| He asked me to keep him company on the weekends. | 彼は私に週末には一緒にいてくれと頼んだ。 | |
| I feel uneasy in my father's presence. | 父と一緒にいると落ち着かない。 | |
| Come outside with me. | 私と一緒に外に来て。 | |