Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi これまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。 And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha 祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。 I enjoyed your company. 御一緒できて楽しかった。 And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. そしてもう彼女は生きてないのだが、今日の私を育ててくれた家族と一緒に祖母が見ているのを知っている。 A bill came along with the package. 小包と一緒に請求書が送られてきた。 We go fishing together once in a while. 私たちは時折一緒に釣りに行きます。 Mr Norton is pleasant to work with. ノートンさんは一緒に仕事をするのが楽しい人だ。 To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done. そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。 I don't approve of your going out with him. 君が彼と一緒に外出するのには反対だ。 I'm going fishing with him. 彼と一緒に釣りに行くつもりだ。 When I study a foreign language, I like to study with a native speaker of that language. 外語を学んでいるとき、その言語の母語話者と一緒に勉強したいんです。 Would you join me for some ballroom dancing? 社交ダンスは僕と一緒にしませんか? The girl I went to the movies with is a friend of mine. 僕と一緒に映画に行った女の子は僕の友達です。 Does Mary live next door to the bus driver with whom John worked? メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 We had always been close. 私たちは一緒にいた。 I'd be delighted if you could come with us. 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。 Will you join us for a swim? 一緒に泳ぎませんか。 What do you say to going fishing with me? 一緒に魚釣りに行きませんか。 Will you go with us? 私たちと一緒に行きませんか。 Won't you go shopping with me? 一緒に買い物に行きませんか。 I am sorry that I could not go with her. 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 Between you and me, John's idea doesn't appeal to me very much. 内緒だけど、ジョンの考えはどうも僕の心に訴えるものがないんだ。 I'll join you in the library. 図書館で一緒になりましょう。 We will be together forever. 私たちはいつまでも一緒です。 He suggested I go with him to the party. パーティーに一緒に行こうと、彼に誘われました。 They loved to spend all day playing together. 彼らは大好きで、いつも一緒に遊んですごした。 What's your favorite song to sing with young children? 小さな子供と一緒に楽しめる歌で、一番好きなものは何ですか。 She went with him to the movies. 彼女は彼と一緒に映画を見に行きました。 I won't go anywhere without you. 君と一緒じゃないと、どこにも行かない。 Tom has no friends to play with. トムは一緒に遊ぶ友達がいません。 Now I'm here with you. 今、私はあなたと一緒にいます。 Shall I go together with you? 一緒にいきましょうか。 Do you think that eating with your family is important? 家族と一緒に食事をとることは重要だと思いますか。 May I accompany you to the airport? 空港まで一緒に行っても良いですか。 I would like to travel abroad in company with my colleague. 私は同僚と一緒に海外旅行をしたい。 I will go with you as far as Narita Airport. 成田空港まで一緒に行きます。 He is happiest when he is with his grandchildren. 彼は孫と一緒のときが一番楽しそうだ。 I would love to come with you all, but I don't have any money. 私だって是非とも君達皆と一緒に行きたいんだが、先立つ物が無いんだよ。 Tom attempted to persuade Mary to go to church with him. トムは一緒に教会に行くようメアリーへの説得を試みた。 My patience is worn out. 私の堪忍袋の緒が切れた。 I feel uneasy in my father's presence. 父と一緒にいると落ち着かない。 Let's keep this matter between ourselves. この話は内緒にしておこう。 It is regrettable that I can't go with you. ご一緒できなくて残念です。 Do you want to come along? 一緒に行かない? I guess I'll be living with you a year from now. 来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。 I used to go to school with Ken. 私はよく健と一緒に学校へ行ったものです。 Come with me, will you? 一緒に来てくれませんか。 May I join you? 僕も一緒にしていい? We went together to Laramie, but then we split up. 我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。 Would you play with me? 一緒に遊ぼう。 We went on a picnic together. 私達は一緒にピクニックに行った。 Does Mary live next door to the bus driver who John worked with? メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 I live with my parents. 私は両親と一緒に住んでいます。 Do you want to go together? 一緒に行こうか? I am looking for someone to learn English together. 一緒に英語を勉強する人を探しています。 Such being the case, I can't go with you. そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。 I'm going to Japan with my girlfriend in August. 八月に私の彼女と一緒に日本へ行きます。 Would you like to go fishing with me? 一緒に魚釣りに行きませんか。 If you see the day through with Mr Bark without losing your temper, I'll believe you. バークさんと一日中一緒に仕事をしてそれでも癇癪を起こさなかったら、あなたが言うことを信じるわ。 I used to go to school with him. 彼と一緒に学校に行くのが常だった。 Birds of a feather flock together. 同じ羽の鳥は一緒に集まる。 I wish I had been there with you. 私はあなたと一緒にそこにいたらよかったのだが。 Why don't you come along with us to the party? 僕らと一緒にパーティーに行こうよ。 I never felt at ease in my father's company. 私は父と一緒にいると、気詰まりそうだった。 The singers sang together in order to raise money to help people with AIDS. 歌手たちはエイズ患者を助けるお金を集めるために一緒に歌った。 You know, when that guy drinks he changes. He keeps talking on and on, so I don't really want to drink with him. あの人、酔うと人が変わってさ、くどくど話しだすから、あまり一緒に飲みたくないんだ。 I know the person that you came with. 私は、あなたが一緒に来た人を知っています。 Why not go and have ramen together? いつか一緒にラーメンを食べに行きませんか? He isn't the kind of person who we want to work with. 彼は私たちが一緒に仕事をしたいと思うような人ではない。 Tom and Mary eat lunch together every day. トムとメアリーは毎日一緒に昼食をとっている。 Stay here with us. 我々と一緒にここにいなさい。 They said something to the effect of ‘I’m going in the same direction so, I’ll call a taxi and then why don’t you ride with me?’ 「私は同じほうへ行くからタクシーを呼んで一緒に乗らない?」と言うようなことを言った。 Come outside with me. 私と一緒に外に来て。 Frankly speaking, I don't want to work with him. はっきり言うと、私は彼と一緒に働きたくありません。 I think my living with you has influenced your way of living. 僕が君と一緒に住んだことは君の人生観に影響を与えたと思う。 I can't go with you today because I'm very busy. 今日は忙しいのであなたと一緒にでかけられません。 We often took a walk along the seashore together in the morning. 朝よく一緒に海岸を散歩した。 Just between you and me, he is a liar. 内緒の話だが、彼はうそつきだ。 Her father never let her go to town with her friends. 彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。 It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 I am glad to be with you. 貴方と一緒にいられて嬉しいわ。 You will never get bored in her company. 彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。 I am only too glad to be with you. ご一緒できとてもうれしいです。 We have no secrets from each other. 私たちには内緒ごとは何もない。 I would like you to come with me. 君に一緒に来て欲しいのですが。 Do you have time to eat lunch with me? 昼ご飯一緒に食べる時間ある? Why don't you go fishing with us this weekend if you aren't busy? 忙しくなければ今週末に一緒に魚釣りに行きませんか。 He doesn't have any friends to play with. 彼には一緒に遊ぶ友達がいない。 Please keep this secret. どうか内緒にして下さい。 I can't work with you if you don't trust me. あなたが私を信用しないのなら、一緒に仕事をすることはできない。 She says that she wants me to come with her. 彼女が俺に一緒に来て欲しいと言うんだ。 If I were not ill, I would join you. もし病気でないならご一緒するのですが。 If you care to, you may come with us. きたければ我々と一緒にきてもよろしい。 Please keep this a secret. どうか内緒にして下さい。 He said to his wife "Are you coming with me"? 彼は妻に「君も一緒に来るかね」と言った。 His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle. あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。 Hope we can do business again someday. いつかまた一緒にビジネスができるといいですね。 Let's meet Edgar Degas and look at his pictures with him. さあ、エドガー・ドガに会って、彼と一緒に彼の描いた絵を見ることにしよう。 I had to choose going with him or staying here alone. 彼と一緒に行くか一人でここにとどまるか、どちらかにしなければならなかった。