Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We went shopping with our friends. 私たちは友達と一緒に買い物へ行った。 Would you like to come shopping with me? 買い物に一緒に来てくれる? Don't you want to come along? 一緒に行かない? I wouldn't go with you for anything. どんなことか会っても私はあなたとは一緒に行かない。 And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha 祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。 "That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together." 「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」 You're coming with us now. 君は今私たちと一緒に来るのだ。 I do want to go with you. 私はぜひあなたと一緒に行きたい。 Then, they spent that day with Jesus. そして、その日彼らはイエスと一緒にいた。 I can still remember the time when we went on a picnic together. あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。 I'd like to have breakfast with you. 朝食を御一緒したいのですが。 Do you live with your parents? ご両親と一緒に住んでいますか? Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him. 先生、ごらん下さい。ヨルダンの向こうであなたと一緒にいたことがあり、そして、あなたがあかしをしておられたあのかたが、バプテスマを授けており、皆の者が、そのかたのところへ出かけています。 I'm sorry, but I can't go with you. 残念ですが、君と一緒にいけません。 Won't you come with us? 一緒に行かない? You may as well come with me. 私と一緒にきたほうがよいでしょう。 I heard the children singing together. 私は子供たちが一緒に歌っているのを聞いた。 He asked his wife if she was coming with him. 彼は妻に一緒にくるかどうかをたずねた。 I'd like to go with you, but I'm broke. 君と一緒に行きたいけれど文無しなんだ。 I'd like to go on a picnic with her. 私は彼女と一緒にピクニックに行きたいものだ。 Would you join me for some ballroom dancing? 社交ダンスは僕と一緒にしませんか? He often goes to the movies together with her. 彼はよく彼女と一緒に映画に行く。 Employees were allowed to share in reading customer compliments. 従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。 She spends time with her grandmother every Sunday. 彼女は毎週日曜日を祖母と一緒に過ごす。 I tried to be calm, but finally I lost my temper. 私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。 Do you want to come along and give it a go? 一緒にいってやってみない? Why don't you go fishing with us this weekend if you aren't busy? 忙しくなければ今週末に一緒に魚釣りに行きませんか。 When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her. 居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。 I'd love to hang out with you this weekend. 今度の週末、君と一緒に出掛けたいな。 You shouldn't keep towels and cleaning rags together. 雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。 Tom and Mary always seem to be hanging out together. トムとメアリーはいつも一緒に遊びに行っているみたいだ。 The two boys lived alone with a lovely cat. その少年たちはかわいい猫と一緒に2人きりで暮らしていた。 There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea. 日本単独ではできないことも韓国と一緒に共同でやればできるかもしれない、という可能性はあると思います。 He traveled to Hawaii with the family. 彼は家族と一緒にハワイに旅行した。 I need you to come with me. 私と一緒に来てもらいたい。 It is a pity that you cannot travel with us. 君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。 I'm going fishing with him. 彼と一緒に釣りに行くつもりだ。 I went camping with my family. 私は家族と一緒にキャンプに行った。 When we are with a person we don't want to be seen with, we often meet someone we know. 一緒にいるのを見られたくない人と一緒にいるときに限って、知り合いに会うことが多い。 I'm coming with you. 一緒にいきます。 Won't you come with me? 一緒に来ませんか。 My patience has come to the breaking point. 堪忍袋の緒が切れる。 For this reason, I cannot go with you. こういう理由で私は君と一緒に行くことができない。 We mix with the good, not with the bad. 私たちはよい人とは一緒につきあうけれど、悪い人とはつき合わないわ。 He was always pulling my leg when we worked together. 彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。 I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young. 私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。 We saw the film and had dinner together. 我々はその映画を見てその後一緒に食事をした。 I can't go with you today because I'm very busy. 今日は忙しいのであなたと一緒にでかけられません。 He asked me to keep him company on the weekends. 彼は私に週末には一緒にいてくれと頼んだ。 Why don't you come in for a cup of coffee and a chat? 一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。 I live with my uncle. おじと一緒に住んでいます。 Take me with you. 一緒に連れて行って下さい。 He did it with us all with pleasure. 彼は我々と一緒に慶んでそれをした。 Are you sure you don't want to go with us? 本当に私たちと一緒に行きたくないのですか。 He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden. 彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。 Would you like to have lunch together? 一緒に食事でもいかがですか。 Her father never let her go to town with her friends. 彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。 Will you walk down to the school with me? 学校まで一緒に歩いてくれませんか。 The manager suggested that I go with him to the airport. マネージャーは、私が彼と一緒に空港に行ってはどうかと言い出した。 She looks happiest when she is with him. 彼女は彼と一緒にいるときが一番しあわせそうです。 Those whom he lived with respected him. 彼と一緒に生活している人たちは、彼を尊敬していた。 I think my living with you has influenced your way of living. 僕が君と一緒に住んだことは君の人生観に影響を与えたと思う。 My brother and I like the same food. 僕と弟は食物の好みが一緒です。 I will go with you after I have eaten my lunch. 昼食をとってしまってから君と一緒に出かけます。 Yesterday I hung out with Tony. きのう僕はトーニと一緒に遊んだ。 I'd like to have dinner with you. 夕食を御一緒したいのですが。 The teacher pointed her finger at me and asked me to come with her. 先生は私を指し、一緒に来るように言った。 We went together to Laramie, but then we split up. 我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。 Paul wasn't with Mary when her purse was stolen. メアリーの財布が盗られた時、ポールは彼女と一緒ではなかった。 He is happiest when he is with his grandchildren. 彼は孫と一緒のときが一番楽しそうだ。 All you have to do is to join us. 君はただ私たちと一緒に来ればよいのだ。 He's a different person when he's drunk, so I don't like to drink with him. あいつ酔うと人が変わるから一緒に飲みたくないんだよ。 If you care to, come with us. もし来たければ、私たちと一緒にきなさい。 I'm the one who wants to be with you. あなたと一緒にいたいのは私だ。 "May I go with you?" "Of course." 「ご一緒してもいいですか」「もちろんです」 Can I take your picture with us? 一緒に写真に入っていただけますか。 Do you refuse to leave with us? あなたは私達と一緒に出発することを断るのか。 We often took a walk along the seashore together in the morning. 朝よく一緒に海岸を散歩した。 When I'm with a crying baby, I end up wanting to cry myself! 泣いている赤ちゃんと一緒にいると、こちらまで泣きたくなってしまう。 I wish you could have come with me. 君も一緒に来ればよかったのに。 Please keep this secret. どうか内緒にして下さい。 To see them sitting together, you'd take them for twins. 彼らが一緒に座っているのを見ると双子だと思うだろう。 His daughter is eager to go with him anywhere. 彼の娘は、どこへでも彼と一緒に行きたがる。 Tom didn't want to be seen with Mary. トムはメアリーと一緒にいるところを見られたくなかった。 We often eat lunch together. 私達は良く一緒にお昼を食べます。 I want to go with you. あなたと一緒に行きたい。 He was always pulling my leg when we worked together. 彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。 I went to Nikko along with them. 私は彼らと一緒に日光へ行きました。 I wish I had been with her then. あのとき彼女と一緒だったらよかったのに。 How about taking a walk with us? 私たちと一緒に散歩しませんか。 Why don't you have dinner with me tonight? 今晩、私と一緒に食事をしませんか。 Between us, she was ill. 内緒だけれど彼女は病気だった。 He hasn't said anything publicly, but in confidence he told me he's getting married. 彼は人前では何も言わなかったが、結婚するつもりだと、内緒で私に言っていた。 I'd like to go with you. 私はあなたと一緒に行きたいものです。 At first, the trainees were awkward in his company. 最初に、訓練生達は彼が一緒だったので落着かなかった。 Let's do the homework together. 宿題を一緒にしよう。 Why don't we share a room? 1つの部屋に一緒に住まないか。 What will I do? The strap on one of my geta is broken. どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 I wish I had gone with the others to the game yesterday. 昨日他の人たちと一緒にその試合に行っていたらなあ。 He ate chicken, along with salad and rolls. 彼はサラダとロールパンと一緒に鶏肉を食べた。