Let's meet Edgar Degas and look at his pictures with him.
さあ、エドガー・ドガに会って、彼と一緒に彼の描いた絵を見ることにしよう。
I can still remember the time when we went on a picnic together.
あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。
I know the person that you came with.
私は、あなたが一緒に来た人を知っています。
My brother and I like the same food.
僕と弟は食物の好みが一緒です。
The people with whom I work are all very kind.
私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。
In order to know a man, you have only to travel with him for a week.
人を知るには、その人と一週間一緒に旅をするだけでいい。
A bill came along with the package.
小包と一緒に請求書が送られてきた。
She was glad of my company.
彼女は私が一緒にいて喜んでくれた。
I'll tell you only if you promise to keep it to yourself.
内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。
Do you want to go on a trip with me?
旅行に一緒に行きませんか。
I don't like to mix business with pleasure.
私は仕事と遊びを一緒にするのは、好きではない。
I wish you could come with us.
君が一緒に来ることができたらいいのに。
I would like to go to the seaside with you.
君と一緒に海に行きたいのですが。
We often took a walk along the seashore together in the morning.
朝よく一緒に海岸を散歩した。
Would you like to play soccer with us?
私達と一緒にサッカーをしませんか。
I wish you could come with us.
君が私たちと一緒に来られるといいのになあ。
Do you have time to eat lunch with me?
昼ご飯一緒に食べる時間ある?
Employees were allowed to share in reading customer compliments.
従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
Do you want to go on a diet with me?
一緒にダイエットしない?
I can't go with you today because I'm very busy.
今日は忙しいのであなたと一緒にでかけられません。
He said to his wife "Are you coming with me"?
彼は妻に「君も一緒に来るかね」と言った。
He came and had dinner with us.
彼はやって来て私達と一緒に食事をした。
I guess I'll be living with you a year from now.
来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。
I don't want to go if you don't go with me.
もし君が私と一緒に行かないのなら、私は行きたくない。
Can you go with us?
私たちと一緒に行けますか。
I work with her boyfriend.
私は彼女のボーイフレンドと一緒に働いている。
I would like to go to the concert with you.
君と一緒にコンサートに行きたいんだけど。
He isn't the kind of person who we want to work with.
彼は私たちが一緒に仕事をしたいと思うような人ではない。
He made the plan along with his colleagues.
彼は同僚と一緒にその計画を作った。
Tom persuaded her into going to the movies with him.
トムは一緒に映画に行くように彼女を説き伏せた。
I'll be with you forever.
永遠にあなたと一緒にいます。
I can't understand why Tom doesn't want to go with us.
なぜトムが私たちと一緒に行きたがらないのか理解できない。
At first, the trainees were awkward in his company.
最初に、訓練生達は彼が一緒だったので落着かなかった。
You have to hurry if you want to go with them.
彼らと一緒に行きたいのであれば、君は急がなければならない。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."
Why don't you go fishing with us this weekend if you aren't busy?
忙しくなければ今週末に一緒に魚釣りに行きませんか。
I'm sorry I cannot go with you.
残念ですが、君と一緒にいけません。
I will go with you after I have eaten my lunch.
昼食をとってしまってから君と一緒に出かけます。
I should like to go with you.
私はあなたと一緒に行きたいものです。
Are you still working with Tom?
まだトムと一緒に働いているのですか。
It would be great if you could join us for dinner.
私たちと一緒に夕食を取っていただけたら最高なのですが。
He doesn't have any friends to play with.
彼には一緒に遊ぶ友達がいない。
He asked me to keep him company on the weekends.
彼は私に週末には一緒にいてくれと頼んだ。
I don't want to be seen in his company.
彼と一緒にいるところを見られたくない。
Bring your brother with you.
君の弟を一緒に連れてきなさい。
Why don't you come along with us to the party?
僕らと一緒にパーティーに行こうよ。
Would you join me for some ballroom dancing?
社交ダンスは僕と一緒にしませんか?
I'm sorry, but I can't go with you.
残念ですが、君と一緒にいけません。
I wish you had come with us.
あなたも私達と一緒に来ればよかったのになあ。
He's a different person when he's drunk, so I don't like to drink with him.
あいつ酔うと人が変わるから一緒に飲みたくないんだよ。
Let's do the homework together.
宿題を一緒にしよう。
I never felt at ease in my father's company.
私は父と一緒にいると、きづまりだった。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.