Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The two lines cross each other at right angles. その2つの線は直角に交わっている。 Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines. キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。 The ship appeared on the horizon. 船が水平線上に現れた。 What platform does the downtown train leave from? ダウンタウン行きは何番線ですか。 Draw a line from A to B. AからBまで線をひきなさい。 The bride came into the room, with everyone staring at her. 花嫁は皆の視線を浴びながら部屋に入ってきた。 The traffic accident took place on the highway. その交通事故は、幹線道路で起こった。 The doctor used X-rays to examine my stomach. 医者は、私の胃を調べるためにX線を用いた。 Look at the distant horizon! 遠い地平線を見て! The troops were retired from the front lines. その部隊は戦線から撤退させられた。 If rain was enough to get phone-lines crossed then Japan would be in a right mess, wouldn't it? 雨くらいで電話が混線してたら日本なんて大変ですよね。 Can we still catch the 6:00 Shinkansen? 6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。 OK. I'll go to Shin-Osaka station's shinkansen exit. OK。新大阪の新幹線出口に行くわ。 The man connected two wires. その男は二本の電線を連結した。 Pilots communicate with the airport by radio. パイロットは無線で空港と情報を交換する。 The discovery of electric waves made radio possible. 電波の発見により、無線通信が可能になった。 They came by Route 17. 彼らは17号線を通ってやって来た。 She turned her eyes away. 彼女は視線をそらした。 The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear. ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。 What number is the downtown train? ダウンタウン行きは何番線ですか。 Japan is on the 135th meridian East. 日本の子午線は東経135度です。 I cross the rail tracks every morning. 毎朝線路を横切る。 Blue lines on the map designate rivers. 地図上の青い線は川を示す。 It was evening and already dark but I saw a cat walking along a telephone wire. Can they do that, cats? 夕方でもう暗かったんですけど、ネコが電線を渡っているのを見ました。 そそそ、そんなことできるんですか、ネコって。 The moon was above the horizon. つきが地平線の上にあった。 A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times. それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。 The two lines cross each other at right angles. その直線は直角に交わっている。 The sun sunk below the horizon. 太陽が水平線の下に沈んだ。 The speaker wandered away from the subject. 講師は本題から脱線してしまった。 The bullet train came roaring past. 新幹線がごうごう音たてて通り過ぎた。 This drawing is less than great. He needs to do something with the line here at the back of the leg. ん~、イマイチなんだよねえ。この脚のあたりの線とかさぁ。なんとかなんないの? He was sent into combat. 彼は前線へやられた。 The train was derailed. 汽車が脱線した。 It's dangerous to walk on railway lines. 鉄道の線路を歩くのは危険だ。 The moon rose above the horizon. 月が水平線上に出た。 The sun sank slowly below the horizon. 太陽はゆっくりと地平線の下に沈んでいった。 He crossed her old telephone number off. 彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。 Electricity cables are made of copper. 電線は銅でできている。 Her cool gaze made my heart skip a beat. 彼女のクールな視線に、俺はドキッとした。 The blue lines on the map correspond to rivers. 地図上の青い線は川に相当する。 Ultraviolet rays can cause skin cancer. 紫外線は皮膚癌を引き起こすことがある。 Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 As soldiers they went to the front. 彼らは兵士として前線に行った。 In Japan almost all roads are single lane. 日本ではほとんど全ての道路は単車線だ。 X rays are used to locate breaks in bones. エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。 If you travel by Shinkansen, it doesn't seem far from Nagoya to Tokyo. 新幹線なら名古屋から東京もそんなに遠く感じない。 His English is coming along pretty well. 彼の英語はいい線いってるよ。 The bullet train we were on pulled out at 12 sharp. 私達が乗った新幹線は12時きっかりに発車した。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 Grace goes to the telephone upstairs. グレースは階上の内線電話のところへ行く。 Wires carry electricity. 電線は電気を流す。 She originated a new way of playing jazz on the shamisen. 彼女は三味線による新しいジャズの演奏法を始めた。 The workers are wiring the new house. 作業員は新しい家に配線工事をしている。 He cast an eye on an old vase on the table. 彼は机の上の古い花瓶に視線を向けた。 I felt her eyes on my back. 彼女の視線を背中に感じた。 Translate the underlined sentences. 下線のある文を訳しなさい。 The train ran off the tracks. 列車は脱線した。 This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 Divide this line into twenty equal parts. この線を20等分せよ。 Our eyes should meet when we shake hands. 握手をする時には、視線を合わすべきだ。 It's really fast with a dedicated line. 専用線で見ると、すごく早いんだけど。 His popularity is falling. 彼の人気は下降線をたどっている。 The sun is sinking below the horizon. 太陽が地平線の下に沈みつつある。 It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross. それからその路線の通る最良の道筋を決める必要がある。それは何よりもその路線が通る地形によって決まる。 The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels. ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。 Her eyes rested on the young man reading newspaper. 彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。 The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers. これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。 The Tokaido Line was crippled by the typhoon. 東海道線は台風で麻痺状態になった。 The President took a hard line. 大統領は強硬路線をとった。 You get on the JR Chuo Line. JR中央線に乗って下さい。 Ultraviolet rays are harmful to us. 紫外線は私たちにとって有害だ。 Can I make an outside call by this phone? この電話で外線がかけられますか。 Sometimes I get out of line. 時々脱線するんです。 The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido. 鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。 Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. 旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。 He was sent into combat. 彼は前線に送りこまれた。 I see some fishing boats on the horizon. 水平線に漁船がいくつか見えます。 I think it's by the Chuo Line. 中央線ですね。 The sun rose above the horizon. 太陽が水平線の上に昇った。 You should cross out any word you don't need. 必要のない語はどれでも線を引いて消さねばならない。 A ruler helps one to draw a straight line. 定規は直線を引くのに役立つ。 The lines are crossed. 電話が混線している。 The final stop of Tokaido line is Tokyo. 東海道線は東京が終点だ。 The rightmost lane is now under construction. 一番右側の車線は現在工事中である。 The red lines on the map represent a railway. 地図上の赤い線は鉄道をあらわしています。 Drivers must stop at the stop line. 運転者は一時停止線のところで停止しなければならない。 These lines meet at right angles. これらの線は直角に交わる。 This connection is too slow for me to watch movies. この回線の細さじゃ、動画は見られないよ。 The strong wind cut the electric wires in several places. 強風のため電線が数箇所で切断された。 Take any train on track 5. 5番線のどの列車でもいいから乗りなさい。 The sun sank below the horizon and it got dark. 太陽が地平線の下に沈み、暗くなった。 A big ship appeared on the horizon. 大きな船が水平線に現れた。 Could I have a subway map, please? 地下鉄の路線図をください。 Let's take an X-ray just in case. 念のためX線写真をとりましょう。 Extension 45 please. 内線45番をお願いします。 The lines of this field run between magnetic north and magnetic south at the two poles. この磁場の線が2極で北の磁力と南の磁力の間に走っています。 The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes. 紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。 The sun has just sunk below the horizon. 太陽は今し方地平線に沈んだ。 I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring. 配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。 I want to work from the taxpayers' point of view. 納税者の目線で努力を致したいと思います。