The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '線'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What gate number does the bus leave from?
乗り場は何番線ですか。
Love appears over the horizon.
地平線に愛が現れる。
Her cool gaze made my heart skip a beat.
彼女のクールな視線に、俺はドキッとした。
I think you're on the right track.
いい線いってるよ。
They monitored the enemy's radio communications.
彼らは敵の無線通信を受信した。
The Shinkansen from Hakata pulled in just on time.
博多発の新幹線が時間通りに到着した。
He cast an eye on an old vase on the table.
彼は机の上の古い花瓶に視線を向けた。
May I have a bus route map?
バスの路線図を貸してください。
Pretty soon, there was an elevated train going back and forth just above the small village.
そのうち、小さな村落の真上を高架線が行ったり来たりするようになりました。
The two cities are connected by this highway.
その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。
We attempted breaking the lines of the enemy.
敵の防衛線を突破した。
Her eyes fell on the baby.
彼女の視線は赤ん坊に注がれた。
The troops were retired from the front lines.
その部隊は戦線から撤退させられた。
Can you see a sail on the horizon?
水平線のところに船の帆が見えますか。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
If you travel by Shinkansen, it doesn't seem far from Nagoya to Tokyo.
新幹線なら名古屋から東京もそんなに遠く感じない。
The sun appeared on the horizon.
地平線に太陽が見えてきた。
If you touch that wire, you will receive a shock.
その電線に触るとしびれるよ。
I cross the rail tracks every morning.
毎朝線路を横切る。
What number is the downtown train?
ダウンタウン行きは何番線ですか。
The lines are crossed.
混線しています。
Nylon stockings often run.
ナイロンストッキングはすぐ伝線する。
Divide this line into twenty equal parts.
この線を20等分せよ。
The smaller the body, the more likely the person will suffer from the ill effects of radiation.
体の小さい人間ほど放射線の悪影響を受けやすいということです。
The doctor used X-rays to examine my stomach.
医者は、私の胃を調べるためにX線を用いた。
Everyone's eyes were fixed upon her.
みなの視線が彼女に注がれた。
He is quite clearly out of danger.
彼は完全に死線を越えた。
The sun is setting below the horizon.
地平線の彼方に日が沈みかけている。
Marconi invented the radio.
マルコーニは無線を発明した。
If you touch that wire, you'll get a shock.
あの電線に触れると感電するよ。
The bullet train we were on pulled out at 12 sharp.
私達が乗った新幹線は12時きっかりに発車した。
The ocean melted into the sky on the horizon.
海は水平線で空に溶け込んでいた。
We watched the sun sinking below the horizon.
私たちは日が地平線に沈んでいくのを見守っていた。
OK. I'll go to Shin-Osaka station's shinkansen exit.
OK。新大阪の新幹線出口に行くわ。
She was aware of her parents' eyes.
彼女は親の視線にきづいていた。
Draw a straight line.
直線を引きなさい。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.