The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '線'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Fudge! My stocking's run.
やだストッキング伝線しちゃってる。
The moon was above the horizon.
つきが地平線の上にあった。
I'll speak to anyone at extension 214.
内線214に出る人なら誰でも構いません。
I want to work from the taxpayers' point of view.
納税者の目線で努力を致したいと思います。
The smaller the body, the more likely the person will suffer from the ill effects of radiation.
体の小さい人間ほど放射線の悪影響を受けやすいということです。
I felt her eyes on my back.
彼女の視線を背中に感じた。
Extension 45 please.
内線45番をお願いします。
The sun rose above the horizon in the distance.
はるか後方の水平線の上に太陽がのぼった。
Can I get a route map, please?
路線図をもらえませんか。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.
これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
If you go by Shinkansen, you'll be there in no time.
新幹線で行けば、あっという間に着いちゃうよ。
I think it's by the Chuo Line.
中央線ですね。
Can I make an outside call by this phone?
この電話で外線がかけられますか。
Perhaps they can feel the lines with their bodies.
おそらく彼らは自分たちの体にこの磁力線を感じることができるのでしょう。
The sun rose above the horizon.
太陽が水平線の上に昇った。
I think you're on the right track.
いい線いってるよ。
Grace goes to phone extension upstairs.
グレースは階上の内線電話のところへ行く。
Grace goes upstairs to the extension telephone.
グレースは階上の内線電話のところへ行く。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.
その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
By and by the moon appeared on the horizon.
やがて月が地平線上に現れた。
She was aware of her parents' eyes.
彼女は親の視線にきづいていた。
Grace goes to the telephone upstairs.
グレースは階上の内線電話のところへ行く。
How fast the new Shinkansen goes!
新しい新幹線の速いこと!
Ultraviolet rays can cause skin cancer.
紫外線は皮膚癌を引き起こすことがある。
The traffic accident took place on the highway.
その交通事故は、幹線道路で起こった。
Let the two lines be parallel.
二線は平行するとせよ。
Drivers must stop at the stop line.
運転者は一時停止線のところで停止しなければならない。
He crosses the railroad tracks every morning.
毎朝線路を横切る。
The ship appeared on the horizon.
船が水平線上に現れた。
Draw a line from A to B.
AからBまで線をひきなさい。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.
幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
This line marks your height.
この線があなたの身長を示します。
Electricity cables are made of copper.
電線は銅でできている。
What number is the downtown train?
ダウンタウン行きは何番線ですか。
We have detected an abnormality on your x-ray.
x線写真で異状が認められます。
The sun went below the horizon.
太陽は地平線下に没した。
In fact, the inhabitants have been exposed to radioactive rays.
実は、その住民たちは放射線にずっとさらされてきた。
You get on the JR Chuo Line.
JR中央線に乗って下さい。
I'd like a bus route map.
バスの路線図がほしいのですが。
He is quite clearly out of danger.
彼は完全に死線を越えた。
Our eyes should meet when we shake hands.
握手をする時には、視線を合わすべきだ。
Draw a straight line.
直線を引きなさい。
She became aware that her parents were watching her.
彼女は親の視線にきづいていた。
Divide this line into twenty equal parts.
この線を20等分せよ。
It's dangerous to walk on railway lines.
鉄道の線路を歩くのは危険だ。
The lines are crossed.
混線しています。
Strictly speaking, it was not a vertical line.
厳密に言えば、それは垂直線ではなかった。
We saw the sun rise above the horizon.
私たちは太陽が地平線に昇るのを見た。
The workers are wiring the new house.
作業員は新しい家に配線工事をしている。
Blue lines on the map designate rivers.
地図上の青い線は川を示す。
These two lines are at right angles.
この2つの直線は直角に交わっている。
The ocean melted into the sky on the horizon.
海は水平線で空に溶け込んでいた。
All quiet on the Western Front.
西部戦線異状なし
Pretty soon, there was an elevated train going back and forth just above the small village.
そのうち、小さな村落の真上を高架線が行ったり来たりするようになりました。
As soon as work is over, he makes a beeline for the pub.
彼は仕事が終わるとすぐ一直線にパブへ向かう。
They came by Route 17.
彼らは17号線を通ってやって来た。
This line represents the longitude.
この線は経度を表している。
He cast an eye on an old vase on the table.
彼は机の上の古い花瓶に視線を向けた。
They monitored the enemy's radio communications.
彼らは敵の無線通信を受信した。
The sun is sinking below the horizon.
太陽が水平線の下に沈みかけている。
Even this cable cost me 6000 yen.
こんなケーブル線ですら、6000円もした。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.