Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was aware of her parents' eyes. 彼女は親の視線にきづいていた。 If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it. もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。 Light is resolved by a prism into seven colors. 光線はプリズムによって七色に分解される。 The speaker wandered away from the subject. 講師は本題から脱線してしまった。 We have detected an abnormality on your x-ray. x線写真で異状が認められます。 You get on the JR Chuo Line. JR中央線に乗って下さい。 He put on sunglasses to protect his eyes from ultraviolet rays. 彼は目を紫外線から守るためにサングラスをかけた。 Porters often have to walk across the lines. ポーターはしばしば線路を歩いて渡らなければならない。 The train ran off the tracks. 列車は脱線した。 The broad lines on the map correspond to roads. その地図の上の太い線は道路を示す。 He said we just crossed the International Date Line. 今、日付変更線越えたって。 The blue lines on the map represent rivers. 地図の青い線は川を表す。 We found a beam of light in the night sky. 夜空に光線が見えた。 Take the express on track 9. 9番線の急行に乗りなさい。 Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. 旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。 What gate number does the bus leave from? 乗り場は何番線ですか。 The sun rose above the horizon. 太陽は地平線の上に昇った。 Parallel lines do not intersect each other. 平行線は交差しません。 I don't know, she really has a condescending way of talking, don't you think? Sometimes it gets to me. なんか彼女の言い方って上から目線なんだよね。時々カチンとくる。 He drew a straight line with his pencil. 彼は鉛筆で真っ直ぐな線を描いた。 A beam of white light is split by a prism into rays of various colors. 白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。 Grace goes upstairs to the extension telephone. グレースは階上の内線電話のところへ行く。 His popularity is falling. 彼の人気は下降線をたどっている。 I think you're on the right track. いい線いってるよ。 He is quite clearly out of danger. 彼は完全に死線を越えた。 The man connected two wires. その男は二本の電線を連結した。 This connection is too slow for me to watch movies. この回線の細さじゃ、動画は見られないよ。 Love appears over the horizon. 地平線に愛が現れる。 Nylon stockings often run. ナイロンストッキングはすぐ伝線する。 I became aware of someone looking at me. 私はだれかの視線を感じた。 OK. I'll go to Shin-Osaka station's shinkansen exit. OK。新大阪の新幹線出口に行くわ。 The seasonal rain front is moving in tomorrow. 明日から梅雨前線が活発になります。 The lines are crossed. 電話が混線している。 The sun sank slowly below the horizon. 太陽はゆっくりと地平線の向こうに沈んでいった。 Can you see a sail on the horizon? 水平線のところに船の帆が見えますか。 We attempted breaking the lines of the enemy. 敵の防衛線を突破した。 The sun is setting below the horizon. 地平線の彼方に日が沈みかけている。 In Japan almost all roads are single lane. 日本ではほとんど全ての道路は単車線だ。 Can I change the route? 路線の変更はできますか。 It's going nicely! いい線いっていますよ。 Let the two lines be parallel. 二線は平行するとせよ。 The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels. ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。 This line marks your height. この線があなたの身長を示します。 My advice is to adopt a new line. 私の助言は新しい路線を採用することである。 This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks. 鈴木先生の授業はおもしろいんだけど、いつも話が脱線しちゃって、なかなか教科書通りに進まないんだよね。 He was sent into combat. 彼は前線へやられた。 The train was delayed for one hour on account of the typhoon. 台風のために新幹線が一時間も遅れた。 Can we still catch the 6:00 Shinkansen? 6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。 She was aware of his eyes. 彼女は親の視線にきづいていた。 She's still active in the front lines. 彼女は今も第一線で活躍している。 The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes. 紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。 The sun is setting below the horizon. 太陽が地平線の下へ沈もうとしている。 May I have a bus route map? バスの路線図を貸してください。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 If rain was enough to get phone-lines crossed then Japan would be in a right mess, wouldn't it? 雨くらいで電話が混線してたら日本なんて大変ですよね。 Extension 45 please. 内線45番をお願いします。 We saw the sun sink below the horizon. 私たちは太陽が地平線の下に沈むのを見た。 The broad lines on the map correspond to roads. 地図上の太い線は道路に相当する。 If you touch that wire, you will receive a shock. その電線に触るとしびれるよ。 The sun sank slowly below the horizon. 太陽はゆっくりと地平線に沈んでいった。 Let's take an X-ray just in case. 念のためX線写真をとりましょう。 We cross the railroad tracks every morning. 毎朝線路を横切る。 He cast an eye on an old vase on the table. 彼は机の上の古い花瓶に視線を向けた。 Translate the underlined sentences. 下線のある文を訳しなさい。 These blue lines correspond to airlines. これらの青い線は、航空路をあらわす。 The rightmost lane is now under construction. 一番右側の車線は現在工事中である。 I've already had the entrance ceremony. It's a university alongside the same railway line. 入学式も終わりました。同じ沿線の大学です。 If you travel by Shinkansen, it doesn't seem far from Nagoya to Tokyo. 新幹線なら名古屋から東京もそんなに遠く感じない。 She originated a new way of playing jazz on the shamisen. 彼女は三味線による新しいジャズの演奏法を始めた。 The sun set below the dam. 太陽が地平線の下に沈んだ。 I cross the rail tracks every morning. 毎朝線路を横切る。 The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate. この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。 The train was derailed by a piece of iron on the track. 線路の上に鉄片があったために列車は脱線した。 From which platform does the train to Higasikakogawa leave? 東加古川行きの電車は何番線からでますか。 Even this cable cost me 6000 yen. こんなケーブル線ですら、6000円もした。 He crossed her old telephone number off. 彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。 Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light. その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。 Sometimes I get out of line. 時々脱線するんです。 The sun is sinking below the horizon. 太陽が水平線の下に沈みかけている。 Draw a straight line here. ここに直線を引け。 Where is the end of this line? この線の終点はどこですか。 They monitored the enemy's radio communications. 彼らは敵の無線通信を受信した。 This line is parallel to the other. この線はもう一方の線に平行している。 I see some fishing boats on the horizon. 水平線に漁船がいくつか見えます。 The Rhine is the boundary between France and Germany. ライン川はフランスとドイツの境界線である。 Smoking is now banned on all domestic plane flights. 喫煙は今では、全ての国内線のフライトで禁止されている。 He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon. 彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。 The red lines on the map represent railways. 地図上の赤い線は鉄道をあらわす。 The two cities are connected by this highway. その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。 The red lines on the map represent a railway. 地図上の赤い線は鉄道をあらわしています。 The discovery of electric waves made radio possible. 電波の発見により、無線通信が可能になった。 It's really fast with a dedicated line. 専用線で見ると、すごく早いんだけど。 The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers. これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。 The traffic accident took place on the main highway. 交通事故が幹線道路で起こった。 The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 The moon was above the horizon. つきが地平線の上にあった。 X rays are used to locate breaks in bones. エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。 You have a nice line in doing your work. いい線いっていますよ。 Jane threw a glance at us. ジェーンは私達に目線を投げかけた。