UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '線'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。
These lines meet at right angles.これらの線は直角に交わる。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
You get on the JR Chuo Line.JR中央線に乗って下さい。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
The sun sunk below the horizon.太陽が地平線の下に沈んだ。
My father is a pilot on the domestic line.私の父は国内線のパイロットです。
May I have a bus route map?路線地図をもらえますか。
How fast the new Shinkansen goes!新しい新幹線の速いこと!
Freight cars were derailed and services suspended on the Chuo Line.貨車が脱線したため中央線は不通になった。
She was aware of her parents' eyes.彼女は親の視線にきづいていた。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
I think you're on the right track.いい線いってるよ。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
The sun went below the horizon.太陽は地平線下に没した。
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
May I have a bus route map?バスの路線図を貸してください。
They came by Route 17.彼らは17号線を通ってやって来た。
The sun is sinking below the horizon.太陽が水平線の下に沈みかけている。
The man watched the sun set below the horizon.その男は地平線の彼方に太陽が沈むのをじっと見ていた。
Take the express on track 9.9番線の急行に乗りなさい。
The sun sank slowly below the horizon.太陽はゆっくりと地平線の向こうに沈んでいった。
We saw the sun sink below the horizon.私たちは太陽が地平線の下に沈むのを見た。
The blue lines on the map represent rivers.地図の青い線は川を表す。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
She turned her eyes away.彼女は視線をそらした。
Our eyes should meet when we shake hands.握手をする時には、視線を合わすべきだ。
The train was derailed.汽車が脱線した。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
The doors of the train on line 3 are closing. Please be careful.三番線にドアが閉まります。ご注意下さい。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
Electricity cables are made of copper.電線は銅でできている。
The seasonal rain front is moving in tomorrow.明日から梅雨前線が活発になります。
Grace goes upstairs to the extension telephone.グレースは階上の内線電話のところへ行く。
As soon as work is over, he makes a beeline for the pub.彼は仕事が終わるとすぐ一直線にパブへ向かう。
A ruler helps one to draw a straight line.定規は直線を引くのに役立つ。
He cast an eye on an old vase on the table.彼は机の上の古い花瓶に視線を向けた。
Let the two lines be parallel.二線は平行するとせよ。
Even this cable cost me 6000 yen.こんなケーブル線ですら、6000円もした。
The troops were retired from the front lines.その部隊は戦線から撤退させられた。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
Perhaps they can feel the lines with their bodies.おそらく彼らは自分たちの体にこの磁力線を感じることができるのでしょう。
She's still active in the front lines.彼女は今も第一線で活躍している。
The New Tokaido Line was completed in 1964.東海道新幹線は1964年に完成した。
I'd like a bus route map.バスの路線図がほしいのですが。
I see some fishing boats on the horizon.水平線に漁船がいくつか見えます。
He drew some vertical lines on the paper.彼は紙のうえに垂直な線を何本か引いた。
We attempted breaking the lines of the enemy.敵の防衛線を突破した。
The sun appeared on the horizon.地平線に太陽が見えてきた。
Sometimes I get out of line.時々脱線するんです。
The sun went below the horizon.太陽は地平線に下に没した。
Wires carry electricity.電線は電気を流す。
The speaker wandered away from the subject.講師は本題から脱線してしまった。
He crosses the railroad tracks every morning.毎朝線路を横切る。
The sun has just sunk below the horizon.太陽は今し方地平線に沈んだ。
If rain was enough to get phone-lines crossed then Japan would be in a right mess, wouldn't it?雨くらいで電話が混線してたら日本なんて大変ですよね。
Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line.彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。
We saw the sun rise above the horizon.私たちは太陽が地平線に昇るのを見た。
The lines are crossed.電話が混線している。
The ship vanished over the horizon.船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
Jane threw a glance at us.ジェーンは私達に目線を投げかけた。
The workers are wiring the new house.作業員は新しい家に配線工事をしている。
The highway leading to the city is now free of fallen rocks.その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
The bullet train we were on pulled out at 12 sharp.私達が乗った新幹線は12時きっかりに発車した。
The sun sunk below the horizon.太陽が水平線の下に沈んだ。
Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines.キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。
The Tokaido line terminates at Tokyo.東海道線は東京が終点だ。
What number is the downtown train?ダウンタウン行きは何番線ですか。
Grace goes to phone extension upstairs.グレースは階上の内線電話のところへ行く。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal.船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
The bullet train came roaring past.新幹線がごうごう音たてて通り過ぎた。
The sun sank slowly below the horizon.太陽はゆっくりと地平線の下に沈んでいった。
The train was derailed by a piece of iron on the track.線路の上に鉄片があったために列車は脱線した。
The sun on the horizon is wonderful.地平線上の太陽は素晴らしい。
The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido.鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。
Marconi invented the radio.マルコーニは無線を発明した。
As soldiers they went to the front.彼らは兵士として前線に行った。
The broad lines on the map correspond to roads.地図上の太い線は道路に相当する。
Everyone's eyes were fixed upon her.みなの視線が彼女に注がれた。
The Rhine is the boundary between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの境界線である。
Can you see a sail on the horizon?水平線のところに船の帆が見えますか。
The sun rose over the horizon.太陽は地平線に昇った。
This connection is too slow for me to watch movies.この回線の細さじゃ、動画は見られないよ。
The sun went below the horizon.太陽は地平線の下へ沈んだ。
Her cool gaze made my heart skip a beat.彼女のクールな視線に、俺はドキッとした。
In mathematics, a straight line is defined by two points.数学では直線は2つの点によって定義される。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
He drew a straight line on the wall.彼は壁の上に直線を書いた。
We have detected an abnormality on your x-ray.x線写真で異状が認められます。
I cross the rail tracks every morning.毎朝線路を横切る。
Could I have a subway map, please?地下鉄の路線図をください。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
Divide this line into twenty equal parts.この線を20等分せよ。
The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm.次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License