The lines of this field run between magnetic north and magnetic south at the two poles.
この磁場の線が2極で北の磁力と南の磁力の間に走っています。
Let the two lines be parallel.
二線は平行するとせよ。
You should cross out any word you don't need.
必要のない語はどれでも線を引いて消さねばならない。
The sun on the horizon is wonderful.
地平線上の太陽は素晴らしい。
He said we just crossed the International Date Line.
今、日付変更線越えたって。
Take any train on track 5.
5番線のどの列車でもいいから乗りなさい。
The troops were retired from the front lines.
その部隊は戦線から撤退させられた。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.
これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
Divide this line into twenty equal parts.
この線を20等分せよ。
She became aware that her parents were watching her.
彼女は親の視線にきづいていた。
He drew a straight line with his pencil.
彼は鉛筆で真っ直ぐな線を描いた。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.
東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
Can I get a route map, please?
路線図をもらえませんか。
The bullet train we were on pulled out at 12 sharp.
私達が乗った新幹線は12時きっかりに発車した。
The red lines on the map represent railways.
地図上の赤い線は鉄道をあらわす。
Her eyes rested on the young man reading newspaper.
彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。
You get on the JR Chuo Line.
JR中央線に乗って下さい。
The workers are wiring the new house.
作業員は新しい家に配線工事をしている。
The final stop of Tokaido line is Tokyo.
東海道線は東京が終点だ。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.
旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。
The digression is escalating more and more.
脱線がどんどんエスカレートしていく。
The smaller the body, the more likely the person will suffer from the ill effects of radiation.
体の小さい人間ほど放射線の悪影響を受けやすいということです。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.
通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。
Operator. Which extension would you like.
交換手です。内線番号をどうぞ。
Fudge! My stocking's run.
やだストッキング伝線しちゃってる。
What gate number does the bus leave from?
乗り場は何番線ですか。
The sun is setting below the horizon.
太陽が地平線の下へ沈もうとしている。
The infant has been exposed to radioactive rays.
その幼児は放射線にさらされていた。
The ship appeared on the horizon.
船が水平線上に現れた。
Grace goes to the telephone upstairs.
グレースは階上の内線電話のところへ行く。
The two lines cross each other at right angles.
その2つの線は直角に交わっている。
He drew some vertical lines on the paper.
彼は紙のうえに垂直な線を何本か引いた。
Children really like playing on the beach.
子供は本当に汀線で遊ぶのは大好きだ。
These two lines cut across each other at right angles.
これら2本の線は直角に交差している。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?
6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
Perhaps they can feel the lines with their bodies.
おそらく彼らは自分たちの体にこの磁力線を感じることができるのでしょう。
He was sent into combat.
彼は前線へやられた。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.