If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.
彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
This lamp sends out a powerful beam.
このランプは強い光線を出す。
Ultraviolet rays are harmful to us.
紫外線は私たちにとって有害だ。
If rain was enough to get phone-lines crossed then Japan would be in a right mess, wouldn't it?
雨くらいで電話が混線してたら日本なんて大変ですよね。
She became aware that her parents were watching her.
彼女は親の視線にきづいていた。
Fudge! My stocking's run.
やだストッキング伝線しちゃってる。
Japan is on the 135th meridian East.
日本の子午線は東経135度です。
If you go by Shinkansen, you'll be there in no time.
新幹線で行けば、あっという間に着いちゃうよ。
She turned her eyes away.
彼女は視線をそらした。
If you touch that wire, you will receive a shock.
その電線に触るとしびれるよ。
The sun is setting below the horizon.
太陽が地平線の下へ沈もうとしている。
The traffic accident took place on the highway.
その交通事故は、幹線道路で起こった。
The ship vanished over the horizon.
船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。
The New Tokaido Line was completed in 1964.
東海道新幹線は1964年に完成した。
I don't know, she really has a condescending way of talking, don't you think? Sometimes it gets to me.
なんか彼女の言い方って上から目線なんだよね。時々カチンとくる。
Correct the underlined words.
下線を引いた語を正しい形にしなさい。
OK. I'll go to Shin-Osaka station's shinkansen exit.
OK。新大阪の新幹線出口に行くわ。
The playground is divided into three areas by white lines.
グランドは白線で3つに区切られている。
The sun sank below the horizon before I knew it.
陽は知らぬ間に地平線下に沈んだ。
Draw a straight line.
直線を引きなさい。
The infant has been exposed to radioactive rays.
その幼児は放射線にさらされていた。
The speaker wandered away from the subject.
講師は本題から脱線してしまった。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.
東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
The digression is escalating more and more.
脱線がどんどんエスカレートしていく。
May I have a bus route map?
バスの路線図を貸してください。
A ruler helps one to draw a straight line.
定規は直線を引くのに役立つ。
This line represents the longitude.
この線は経度を表している。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.
381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring.
配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。
They came by Route 17.
彼らは17号線を通ってやって来た。
Smoking is now banned on all domestic plane flights.
喫煙は今では、全ての国内線のフライトで禁止されている。
I'll speak to anyone at extension 214.
内線214に出る人なら誰でも構いません。
This line is parallel to the other.
この線はもう一方の線に平行している。
I cross the rail tracks every morning.
毎朝線路を横切る。
The sun sunk below the horizon.
太陽が地平線の下に沈んだ。
This line marks your height.
この線があなたの身長を示します。
Her eyes fell on the baby.
彼女の視線は赤ん坊に注がれた。
I think it's by the Chuo Line.
中央線ですね。
The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes.
紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.
旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。
I saw the moon above the horizon.
地平線の上に月が見えた。
Divide this line into twenty equal parts.
この線を20等分せよ。
The red lines on the map represent railways.
地図上の赤い線は鉄道をあらわす。
The sun set below the dam.
太陽が地平線の下に沈んだ。
These blue lines correspond to airlines.
これらの青い線は、航空路をあらわす。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.