Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Drivers must stop at the stop line. 運転者は一時停止線のところで停止しなければならない。 If you travel by Shinkansen, it doesn't seem far from Nagoya to Tokyo. 新幹線なら名古屋から東京もそんなに遠く感じない。 The strong wind cut the electric wires in several places. 強風のため電線が数箇所で切断された。 The New Tokaido Line was completed in 1964. 東海道新幹線は1964年に完成した。 May I have a bus route map? 路線地図をもらえますか。 I became aware of someone looking at me. 私はだれかの視線を感じた。 His English is coming along pretty well. 彼の英語はいい線いってるよ。 The smaller the body, the more likely the person will suffer from the ill effects of radiation. 体の小さい人間ほど放射線の悪影響を受けやすいということです。 The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate. この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。 He is quite clearly out of danger. 彼は完全に死線を越えた。 The sun sunk below the horizon. 太陽が水平線の下に沈んだ。 The broad lines on the map correspond to roads. その地図の上の太い線は道路を示す。 Love appears over the horizon. 地平線に愛が現れる。 These two lines are at right angles. この2つの直線は直角に交わっている。 Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. 旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。 The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes. 紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。 I think you're on the right track. いい線いってるよ。 She was aware of his eyes. 彼女は親の視線にきづいていた。 Children really like playing on the beach. 子供は本当に汀線で遊ぶのは大好きだ。 Draw a line on your paper. 紙に線を引きなさい。 The sun sank slowly below the horizon. 太陽はゆっくりと地平線に沈んでいった。 For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty. 381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。 A ruler helps one to draw a straight line. 定規は直線を引くのに役立つ。 The highway leading to the city is now free of fallen rocks. その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。 The sun rose above the horizon. 太陽が地平線の上に昇った。 The sun rose above the horizon. 太陽が水平線の上に昇った。 Please step back and keep behind the line. 線の内側にお下がり下さい。 Our eyes should meet when we shake hands. 握手をする時には、視線を合わすべきだ。 The blue lines on the map correspond to rivers. 地図上の青い線は川に相当する。 Ultraviolet rays are harmful to us. 紫外線は私たちにとって有害だ。 She's still active in the front lines. 彼女は今も第一線で活躍している。 I think it's by the Chuo Line. 中央線ですね。 The infant has been exposed to radioactive rays. その幼児は放射線にさらされていた。 How fast the new Shinkansen goes! 新しい新幹線の速いこと! In fact, the inhabitants have been exposed to radioactive rays. 実は、その住民たちは放射線にずっとさらされてきた。 Where is the end of this line? この線の終点はどこですか。 Perhaps they can feel the lines with their bodies. おそらく彼らは自分たちの体にこの磁力線を感じることができるのでしょう。 Light is resolved by a prism into seven colors. 光線はプリズムによって七色に分解される。 Can you see a sail on the horizon? 水平線に船の帆が見えますか。 The red lines on the map represent railways. 地図上の赤い線は鉄道をあらわす。 The train was derailed by a piece of iron on the track. 線路の上に鉄片があったために列車は脱線した。 The next Shinkansen train leaves at just nine o'clock. 次の新幹線は9時ちょうどに出ます。 My father is a pilot on the domestic line. 私の父は国内線のパイロットです。 I cross the railroad tracks every morning. 毎朝線路を横切る。 If you touch that wire, you'll get a shock. あの電線に触れると感電するよ。 Smoking is now prohibited on all domestic flights. 喫煙は今では、全ての国内線のフライトで禁止されている。 The playground is divided into three areas by white lines. グランドは白線で3つに区切られている。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 The train was derailed, and panic ensued. 列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。 Can we still catch the 6:00 Shinkansen? 6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。 They monitored the enemy's radio communications. 彼らは敵の無線通信を受信した。 We saw the sun sink below the horizon. 私たちは太陽が地平線の下に沈むのを見た。 Nylon stockings often run. ナイロンストッキングはすぐ伝線する。 From which platform does the train to Higasikakogawa leave? 東加古川行きの電車は何番線からでますか。 Jane threw a glance at us. ジェーンは私達に目線を投げかけた。 We saw the sun rise above the horizon. 私たちは太陽が地平線に昇るのを見た。 The man connected two wires. その男は二本の電線を連結した。 Take the express on track 9. 9番線の急行に乗りなさい。 She cast an eye in his direction. 彼女は彼の方に視線を向けた。 She looked at me in a deliberate way and left the meeting room. 彼女はしっかりした視線で私を見て、会議室をでた。 The two lines cross each other at right angles. その2つの線は直角に交わっている。 Even this cable cost me 6000 yen. こんなケーブル線ですら、6000円もした。 In Japan almost all roads are single lane. 日本ではほとんど全ての道路は単車線だ。 They came by Route 17. 彼らは17号線を通ってやって来た。 The sun sank slowly below the horizon. 太陽はゆっくりと地平線の下に沈んでいった。 The sun rose above the horizon. 太陽は地平線の上に昇った。 Japan is on the 135th meridian East. 日本の子午線は東経135度です。 I saw the moon above the horizon. 地平線の上に月が見えた。 My advice is to adopt a new line. 私の助言は新しい路線を採用することである。 Can I make an outside call by this phone? この電話で外線がかけられますか。 This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 These blue lines correspond to airlines. これらの青い線は、航空路をあらわす。 As soldiers they went to the front. 彼らは兵士として前線に行った。 Extension 45 please. 内線45番をお願いします。 The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm. 次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。 I don't know, she really has a condescending way of talking, don't you think? Sometimes it gets to me. なんか彼女の言い方って上から目線なんだよね。時々カチンとくる。 The train ran off the tracks. 列車は脱線した。 He drew a straight line with his pencil. 彼は鉛筆で真っ直ぐな線を描いた。 Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable. 好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。 In any case why was it only mine that had a line in the LCD? そもそも何故私の物だけ液晶に線が入っていたのか。 Grace goes upstairs to the extension telephone. グレースは階上の内線電話のところへ行く。 All quiet on the Western Front. 西部戦線異状なし He was sent into combat. 彼は前線に送りこまれた。 The fuse lit at once. 導火線はすぐ火がついた。 This lamp sends out a powerful beam. このランプは強い光線を出す。 The storm has broken the line. 電話線が切れてしまったんだ。 Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 She was aware of her parents' eyes. 彼女は親の視線にきづいていた。 Take any train on track 5. 5番線のどの列車でもいいから乗りなさい。 This line is parallel to that. この線はあの線に平行です。 The sun sank below the horizon and it got dark. 太陽が地平線の下に沈み、暗くなった。 Strictly speaking, it was not a vertical line. 厳密に言えば、それは垂直線ではなかった。 The train for Cambridge leaves from Platform 5. ケンブリッジ行きの列車は5番線から出発します。 The man watched the sun set below the horizon. その男は地平線の彼方に太陽が沈むのをじっと見ていた。 A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times. それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。 May I have a bus route map? バスの路線図を貸してください。 After being exposed to a large amount of radiation, vomiting and diarrhea will start quickly. 放射線を大量に浴びたら、すぐに嘔吐と下痢が始まります。 In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines. すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。 We watched the sun sinking below the horizon. 私たちは日が地平線に沈んでいくのを見守っていた。 By and by the moon appeared on the horizon. やがて月が地平線上に現れた。