The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '線'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The two lines cross each other at right angles.
その2つの線は直角に交わっている。
Let the two lines be parallel.
二線は平行するとせよ。
The red lines on the map represent railways.
地図上の赤い線は鉄道をあらわす。
The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm.
次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。
Draw a straight line.
直線を引きなさい。
Extension 45 please.
内線45番をお願いします。
In mathematics, a straight line is defined by two points.
数学では直線は2つの点によって定義される。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.
ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
The train was derailed.
汽車が脱線した。
When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well.
電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
The next Shinkansen train leaves at just nine o'clock.
次の新幹線は9時ちょうどに出ます。
The sun sunk below the horizon.
太陽が水平線の下に沈んだ。
He put on sunglasses to protect his eyes from ultraviolet rays.
彼は目を紫外線から守るためにサングラスをかけた。
They monitored the enemy's radio communications.
彼らは敵の無線通信を受信した。
The sun rose above the horizon.
太陽が地平線の上に昇った。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線の下に沈んでいった。
The sun sank below the horizon and it got dark.
太陽が地平線の下に沈み、暗くなった。
Electricity cables are made of copper.
電線は銅でできている。
Love appears over the horizon.
地平線に愛が現れる。
Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines.
キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。
The Rhine is the boundary between France and Germany.
ライン川はフランスとドイツの境界線である。
The train was derailed, and panic ensued.
列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
As soon as work is over, he makes a beeline for the pub.
彼は仕事が終わるとすぐ一直線にパブへ向かう。
The broad lines on the map correspond to roads.
地図上の太い線は道路に相当する。
Fudge! My stocking's run.
やだストッキング伝線しちゃってる。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線に沈んでいった。
The sun has just sunk below the horizon.
太陽は今し方地平線に沈んだ。
I want to work from the taxpayers' point of view.
納税者の目線で努力を致したいと思います。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.
この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
This line represents the longitude.
この線は経度を表している。
The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal.
船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。
The smaller the body, the more likely the person will suffer from the ill effects of radiation.
体の小さい人間ほど放射線の悪影響を受けやすいということです。
We attempted breaking the lines of the enemy.
敵の防衛線を突破した。
I'd like a bus route map.
バスの路線図がほしいのですが。
Can I get a route map, please?
路線図をもらえませんか。
If you touch that wire, you will receive a shock.
その電線に触るとしびれるよ。
His popularity is falling.
彼の人気は下降線をたどっている。
This line shows the longitude.
この線は経度を表している。
Everyone's eyes were fixed upon her.
みなの視線が彼女に注がれた。
The lines are crossed.
電話が混線している。
The seasonal rain front is moving in tomorrow.
明日から梅雨前線が活発になります。
The man connected two wires.
その男は2本の電線をつないだ。
If you touch that wire, you'll get a shock.
あの電線に触れると感電するよ。
He is quite clearly out of danger.
彼は完全に死線を越えた。
The strong wind cut the electric wires in several places.
強風のため電線が数箇所で切断された。
The train ran off the tracks.
列車は脱線した。
The fuse lit at once.
導火線はすぐ火がついた。
These two lines cut across each other at right angles.
これら2本の線は直角に交差している。
Sometimes I get out of line.
時々脱線するんです。
Draw a line from A to B.
AからBまで線をひきなさい。
The blue lines on the map represent rivers.
地図の青い線は川を表す。
The red lines on the map represent a railway.
地図上の赤い線は鉄道をあらわしています。
He was sent into combat.
彼は前線へやられた。
You should cross out any word you don't need.
必要のない語はどれでも線を引いて消さねばならない。
I bumped into an old friend for the first time in ten years on the Shinkansen the other day.
先日新幹線で10年ぶりに昔の友人に偶然あった。
We cross the railroad tracks every morning.
毎朝線路を横切る。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.