The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.
この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
The Rhine is the boundary between France and Germany.
ライン川はフランスとドイツの境界線である。
The Tokaido line terminates at Tokyo.
東海道線は東京が終点だ。
Strictly speaking, it was not a vertical line.
厳密に言えば、それは垂直線ではなかった。
The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm.
次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.
これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
Smoking is now prohibited on all domestic flights.
喫煙は今では、全ての国内線のフライトで禁止されている。
His English is coming along pretty well.
彼の英語はいい線いってるよ。
The moon was above the horizon.
つきが地平線の上にあった。
The Shinkansen from Hakata pulled in just on time.
博多発の新幹線が時間通りに到着した。
The man connected two wires.
その男は二本の電線を連結した。
The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido.
鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。
You should cross out any word you don't need.
必要のない語はどれでも線を引いて消さねばならない。
In fact, the inhabitants have been exposed to radioactive rays.
実は、その住民たちは放射線にずっとさらされてきた。
As soldiers they went to the front.
彼らは兵士として前線に行った。
Draw a line on the paper.
紙に線を1本引きなさい。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.
通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。
It's really fast with a dedicated line.
専用線で見ると、すごく早いんだけど。
The sun rose above the horizon.
太陽が水平線の上に昇った。
Her eyes rested on the young man reading newspaper.
彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。
He is quite clearly out of danger.
彼は完全に死線を越えた。
This line is parallel to the other.
この線はもう一方の線に平行している。
From which platform does the train to Higasikakogawa leave?
東加古川行きの電車は何番線からでますか。
Drivers must stop at the stop line.
運転者は一時停止線のところで停止しなければならない。
Jane threw a glance at us.
ジェーンは私達に目線を投げかけた。
OK. I'll go to Shin-Osaka station's shinkansen exit.
OK。新大阪の新幹線出口に行くわ。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.
その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
The next Shinkansen train leaves at just nine o'clock.
次の新幹線は9時ちょうどに出ます。
Her cool gaze made my heart skip a beat.
彼女のクールな視線に、俺はドキッとした。
The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes.
紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。
Draw a line on your paper.
紙に線を引きなさい。
It's dangerous to walk on railway lines.
鉄道の線路を歩くのは危険だ。
He put on sunglasses to protect his eyes from ultraviolet rays.
彼は目を紫外線から守るためにサングラスをかけた。
Please could I have a subway map.
地下鉄の路線図をください。
I bumped into an old friend for the first time in ten years on the Shinkansen the other day.
先日新幹線で10年ぶりに昔の友人に偶然あった。
She became aware that her parents were watching her.
彼女は親の視線にきづいていた。
Operator. Which extension would you like.
交換手です。内線番号をどうぞ。
He drew some vertical lines on the paper.
彼は紙のうえに垂直な線を何本か引いた。
Look at the distant horizon!
遠い地平線を見て!
All quiet on the Western Front.
西部戦線異状なし
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.