Smoking is now banned on all domestic plane flights.
喫煙は今では、全ての国内線のフライトで禁止されている。
The sun rose above the horizon.
太陽が地平線の上に昇った。
The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm.
次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。
Jane threw a glance at us.
ジェーンは私達に目線を投げかけた。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.
好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
Please could I have a subway map.
地下鉄の路線図をください。
Grace goes upstairs to the extension telephone.
グレースは階上の内線電話のところへ行く。
Pilots communicate with the airport by radio.
パイロットは無線で空港と情報を交換する。
He drew a straight line on the wall.
彼は壁の上に直線を書いた。
The sun on the horizon is wonderful.
地平線上の太陽は素晴らしい。
The traffic accident took place on the main highway.
交通事故が幹線道路で起こった。
Light is resolved by a prism into seven colors.
光線はプリズムによって七色に分解される。
The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes.
紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。
The bullet train we were on pulled out at 12 sharp.
私達が乗った新幹線は12時きっかりに発車した。
The Tokaido line terminates at Tokyo.
東海道線は東京が終点だ。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?
6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
The sun has just sunk below the horizon.
太陽は今し方地平線に沈んだ。
Look at the distant horizon!
遠い地平線を見て!
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.
通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。
Translate the underlined part.
下線部を訳せ。
They came by Route 17.
彼らは17号線を通ってやって来た。
Operator. Which extension would you like.
交換手です。内線番号をどうぞ。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.
ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
I've already had the entrance ceremony. It's a university alongside the same railway line.
入学式も終わりました。同じ沿線の大学です。
The two lines cross each other at right angles.
その直線は直角に交わっている。
The sun is sinking below the horizon.
太陽が地平線の下に沈みつつある。
My advice is to adopt a new line.
私の助言は新しい路線を採用することである。
Can you see a sail on the horizon?
水平線のところに船の帆が見えますか。
All quiet on the Western Front.
西部戦線異状なし
This line shows the longitude.
この線は経度を表している。
I'm near the on ramp to 25 north.
25号線北方面の入り口付近にいます。
The man connected two wires.
その男は二本の電線を連結した。
It's really fast with a dedicated line.
専用線で見ると、すごく早いんだけど。
Where is the end of this line?
この線の終点はどこですか。
Draw a straight line here.
ここに直線を引け。
The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal.
船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.
彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
Can I make an outside call by this phone?
この電話で外線がかけられますか。
What platform does the downtown train leave from?
ダウンタウン行きは何番線ですか。
Let the two lines be parallel.
二線は平行するとせよ。
The speaker wandered away from the subject.
講師は本題から脱線してしまった。
The sun went below the horizon.
太陽は地平線の下へ沈んだ。
Translate the underlined sentences.
下線のある文を訳しなさい。
What gate number does the bus leave from?
乗り場は何番線ですか。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.
東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
If you touch that wire, you will receive a shock.
その電線に触るとしびれるよ。
Even this cable cost me 6000 yen.
こんなケーブル線ですら、6000円もした。
Can you see a sail on the horizon?
水平線に船の帆が見えますか。
He crossed her old telephone number off.
彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。
The sun sunk below the horizon.
太陽が地平線の下に沈んだ。
She was aware of her parents' eyes.
彼女は親の視線にきづいていた。
The doors of the train on line 3 are closing. Please be careful.
三番線にドアが閉まります。ご注意下さい。
He is quite clearly out of danger.
彼は完全に死線を越えた。
Take any train on track 5.
5番線のどの列車でもいいから乗りなさい。
He drew some vertical lines on the paper.
彼は紙のうえに垂直な線を何本か引いた。
They monitored the enemy's radio communications.
彼らは敵の無線通信を受信した。
Her cool gaze made my heart skip a beat.
彼女のクールな視線に、俺はドキッとした。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
Her eyes rested on the young man reading newspaper.
彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.
幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
May I have a bus route map?
バスの路線図を貸してください。
Freight cars were derailed and services suspended on the Chuo Line.
貨車が脱線したため中央線は不通になった。
The bullet train came roaring past.
新幹線がごうごう音たてて通り過ぎた。
The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido.
鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。
She looked at me in a deliberate way and left the meeting room.
彼女はしっかりした視線で私を見て、会議室をでた。
The sun is setting below the horizon.
地平線の彼方に日が沈みかけている。
The city expanded the bus route 10Km further.
市はバス路線を10Km延長した。
Parallel lines do not intersect each other.
平行線は交差しません。
Ultraviolet rays are harmful to us.
紫外線は私たちにとって有害だ。
The ship vanished over the horizon.
船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.