Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The bullet train came roaring past. 新幹線がごうごう音たてて通り過ぎた。 Can I change the route? 路線の変更はできますか。 Take any train on track 5. 5番線のどの列車でもいいから乗りなさい。 He crossed her old telephone number off. 彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。 The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers. これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。 We attempted breaking the lines of the enemy. 敵の防衛線を突破した。 The sun went below the horizon. 太陽は地平線に下に没した。 The sun went below the horizon. 太陽は地平線の下へ沈んだ。 Perhaps they can feel the lines with their bodies. おそらく彼らは自分たちの体にこの磁力線を感じることができるのでしょう。 The sun set below the dam. 太陽が地平線の下に沈んだ。 She originated a new way of playing jazz on the shamisen. 彼女は三味線による新しいジャズの演奏法を始めた。 Freight cars were derailed and services suspended on the Chuo Line. 貨車が脱線したため中央線は不通になった。 Light is resolved by a prism into seven colors. 光線はプリズムによって七色に分解される。 The sun went below the horizon. 太陽は地平線下に没した。 Translate the underlined part. 下線部を訳せ。 Can we still catch the 6:00 Shinkansen? 6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。 My advice is to adopt a new line. 私の助言は新しい路線を採用することである。 The infant has been exposed to radioactive rays. その幼児は放射線にさらされていた。 He cast an eye on an old vase on the table. 彼は机の上の古い花瓶に視線を向けた。 May I have a bus route map? 路線地図をもらえますか。 Drivers must stop at the stop line. 運転者は一時停止線のところで停止しなければならない。 The sun sunk below the horizon. 太陽が地平線の下に沈んだ。 This line is parallel to the other. この線はもう一方の線に平行している。 I think you're on the right track. いい線いってるよ。 Grace goes to the telephone upstairs. グレースは階上の内線電話のところへ行く。 The ocean melted into the sky on the horizon. 海は水平線で空に溶け込んでいた。 It's going nicely! いい線いっていますよ。 Please step back and keep behind the line. 線の内側にお下がり下さい。 The Shinkansen from Hakata pulled in just on time. 博多発の新幹線が時間通りに到着した。 This line is parallel to that. この線はあの線に平行です。 I bumped into an old friend for the first time in ten years on the Shinkansen the other day. 先日新幹線で10年ぶりに昔の友人に偶然あった。 The sun appeared on the horizon. 地平線に太陽が見えてきた。 By and by the moon appeared on the horizon. やがて月が地平線上に現れた。 The city expanded the bus route 10Km further. 市はバス路線を10Km延長した。 Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop. 中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。 Porters often have to walk across the lines. ポーターはしばしば線路を歩いて渡らなければならない。 She was aware of his eyes. 彼女は親の視線にきづいていた。 I'd like a bus route map. バスの路線図がほしいのですが。 The doctor used X-rays to examine my stomach. 医者は、私の胃を調べるためにX線を用いた。 She's still active in the front lines. 彼女は今も第一線で活躍している。 Smoking is now prohibited on all domestic flights. 喫煙は今では、全ての国内線のフライトで禁止されている。 Draw a line from A to B. AからBまで線をひきなさい。 We have detected an abnormality on your x-ray. x線写真で異状が認められます。 I see some fishing boats on the horizon. 水平線に漁船がいくつか見えます。 A beam of light through the window woke the professor up out of a deep sleep. 窓からの光線が入ってきて教授は深い眠りから目を覚ました。 I think it's by the Chuo Line. 中央線ですね。 The troops were retired from the front lines. その部隊は戦線から撤退させられた。 The strong wind cut the electric wires in several places. 強風のため電線が数箇所で切断された。 The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate. この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。 As soldiers they went to the front. 彼らは兵士として前線に行った。 The sun rose over the horizon. 太陽は地平線に昇った。 Her eyes fell on the baby. 彼女の視線は赤ん坊に注がれた。 Your train leaves from Platform 10. あなたの乗る電車は10番線から出ます。 Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. 旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。 The red lines on the map represent railways. 地図上の赤い線は鉄道をあらわす。 Do you see a ship on the horizon? 水平線に船が見えますか。 It's really fast with a dedicated line. 専用線で見ると、すごく早いんだけど。 X rays are used to locate breaks in bones. エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。 The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels. ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。 The New Tokaido Line was completed in 1964. 東海道新幹線は1964年に完成した。 The blue lines on the map correspond to rivers. 地図上の青い線は川に相当する。 The train was derailed, and panic ensued. 列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。 The sun sunk below the horizon. 太陽が水平線の下に沈んだ。 You get on the JR Chuo Line. JR中央線に乗って下さい。 Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks. 鈴木先生の授業はおもしろいんだけど、いつも話が脱線しちゃって、なかなか教科書通りに進まないんだよね。 Sometimes I get out of line. 時々脱線するんです。 I'm near the on ramp to 25 north. 25号線北方面の入り口付近にいます。 We saw the sun rise above the horizon. 私たちは太陽が地平線に昇るのを見た。 It's dangerous to walk on railway lines. 鉄道の線路を歩くのは危険だ。 The sun sank slowly below the horizon. 太陽はゆっくりと地平線の向こうに沈んでいった。 Strictly speaking, it was not a vertical line. 厳密に言えば、それは垂直線ではなかった。 Marconi invented the radio. マルコーニは無線を発明した。 Could I have a subway map, please? 地下鉄の路線図をください。 The speaker wandered away from the subject. 講師は本題から脱線してしまった。 The two lines cross each other at right angles. その直線は直角に交わっている。 Ultraviolet rays can cause skin cancer. 紫外線は皮膚癌を引き起こすことがある。 The Tokaido line terminates at Tokyo. 東海道線は東京が終点だ。 The sun rose above the horizon. 太陽が水平線の上に昇った。 Draw a straight line here. ここに直線を引け。 This line marks your height. この線があなたの身長を示します。 He is quite clearly out of danger. 彼は完全に死線を越えた。 In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines. すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。 Can you see a sail on the horizon? 水平線のところに船の帆が見えますか。 The fuse lit at once. 導火線はすぐ火がついた。 I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring. 配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。 If you touch that wire, you will receive a shock. その電線に触るとしびれるよ。 He crosses the railroad tracks every morning. 毎朝線路を横切る。 Can I get a route map, please? 路線図をもらえませんか。 The doors of the train on line 3 are closing. Please be careful. 三番線にドアが閉まります。ご注意下さい。 The President took a hard line. 大統領は強硬路線をとった。 Where is the end of this line? この線の終点はどこですか。 What gate number does the bus leave from? 乗り場は何番線ですか。 The train was derailed by a piece of iron on the track. 線路の上に鉄片があったために列車は脱線した。 The ship appeared on the horizon. 船が水平線上に現れた。 Parallel lines do not intersect each other. 平行線は交差しません。 He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon. 彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。 My father is a pilot on the domestic line. 私の父は国内線のパイロットです。 He said we just crossed the International Date Line. 今、日付変更線越えたって。 The railroad is parallel to the road. 鉄道線路と道路は平行している。 I cross the railroad tracks every morning. 毎朝線路を横切る。