UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '線'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Look at the distant horizon!遠い地平線を見て!
State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30.州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。
If you touch that wire, you'll get a shock.あの電線に触れると感電するよ。
The sun is setting below the horizon.地平線の彼方に日が沈みかけている。
His popularity is falling.彼の人気は下降線をたどっている。
If rain was enough to get phone-lines crossed then Japan would be in a right mess, wouldn't it?雨くらいで電話が混線してたら日本なんて大変ですよね。
She's still active in the front lines.彼女は今も第一線で活躍している。
A ruler helps one to draw a straight line.定規は直線を引くのに役立つ。
Take any train on track 5.5番線のどの列車でもいいから乗りなさい。
Where is the end of this line?この線の終点はどこですか。
The fuse lit at once.導火線はすぐ火がついた。
You should cross out any word you don't need.必要のない語はどれでも線を引いて消さねばならない。
Draw a line on the paper.紙に線を1本引きなさい。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
Can you see a sail on the horizon?水平線に船の帆が見えますか。
She was aware of his eyes.彼女は親の視線にきづいていた。
The sun sunk below the horizon.太陽が地平線の下に沈んだ。
In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future.時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。
The man connected two wires.その男は二本の電線を連結した。
The blue lines on the map correspond to rivers.地図上の青い線は川に相当する。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
The sun appeared on the horizon.地平線に太陽が見えてきた。
The strong wind cut the electric wires in several places.強風のため電線が数箇所で切断された。
The red lines on the map represent a railway.地図上の赤い線は鉄道をあらわしています。
I want to work from the taxpayers' point of view.納税者の目線で努力を致したいと思います。
He put on sunglasses to protect his eyes from ultraviolet rays.彼は目を紫外線から守るためにサングラスをかけた。
Fudge! My stocking's run.やだストッキング伝線しちゃってる。
The lines are crossed.電話が混線している。
You get on the JR Chuo Line.JR中央線に乗って下さい。
The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal.船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。
Can I make an outside call by this phone?この電話で外線がかけられますか。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
This lamp sends out a powerful beam.このランプは強い光線を出す。
The city expanded the bus route 10Km further.市はバス路線を10Km延長した。
The sun rose above the horizon.太陽が地平線の上に昇った。
The sun rose above the horizon.太陽は地平線の上に昇った。
Drivers must stop at the stop line.運転者は一時停止線のところで停止しなければならない。
The bullet train we were on pulled out at 12 sharp.私達が乗った新幹線は12時きっかりに発車した。
From which platform does the train to Higasikakogawa leave?東加古川行きの電車は何番線からでますか。
The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm.次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。
Her eyes rested on the young man reading newspaper.彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
Your train leaves from Platform 10.あなたの乗る電車は10番線から出ます。
The man watched the sun set below the horizon.その男は地平線の彼方に太陽が沈むのをじっと見ていた。
This line is parallel to the other.この線はもう一方の線に平行している。
Smoking is now banned on all domestic plane flights.喫煙は今では、全ての国内線のフライトで禁止されている。
OK. I'll go to Shin-Osaka station's shinkansen exit.OK。新大阪の新幹線出口に行くわ。
It's dangerous to walk on railway lines.鉄道の線路を歩くのは危険だ。
The sun set below the dam.太陽が地平線の下に沈んだ。
Draw a line from A to B.AからBまで線をひきなさい。
All quiet on the Western Front.西部戦線異状なし
What number is the downtown train?ダウンタウン行きは何番線ですか。
The sun is sinking below the horizon.太陽が水平線の下に沈みかけている。
The sun went below the horizon.太陽は地平線下に没した。
He was sent into combat.彼は前線に送りこまれた。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
Pilots communicate with the airport by radio.パイロットは無線で空港と情報を交換する。
Marconi invented the radio.マルコーニは無線を発明した。
As soon as work is over, he makes a beeline for the pub.彼は仕事が終わるとすぐ一直線にパブへ向かう。
Electric wires were broken in many places from the heavy snowfall.大雪のため各所で電線が切れた。
They monitored the enemy's radio communications.彼らは敵の無線通信を受信した。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
The digression is escalating more and more.脱線がどんどんエスカレートしていく。
The lines of this field run between magnetic north and magnetic south at the two poles.この磁場の線が2極で北の磁力と南の磁力の間に走っています。
I felt her eyes on my back.彼女の視線を背中に感じた。
War compelled soldiers to go to the front.戦争で兵士達は戦線に行かざるをえなかった。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
Nylon stockings often run.ナイロンストッキングはすぐ伝線する。
Draw a straight line.直線を引きなさい。
He said we just crossed the International Date Line.今、日付変更線越えたって。
I'm near the on ramp to 25 north.25号線北方面の入り口付近にいます。
It's going nicely!いい線いっていますよ。
By and by the moon appeared on the horizon.やがて月が地平線上に現れた。
The Shinkansen from Hakata pulled in just on time.博多発の新幹線が時間通りに到着した。
These lines meet at right angles.これらの線は直角に交わる。
I think you're on the right track.いい線いってるよ。
It's really fast with a dedicated line.専用線で見ると、すごく早いんだけど。
Correct the underlined words.下線を引いた語を正しい形にしなさい。
The sun sank slowly below the horizon.太陽はゆっくりと地平線の下に沈んでいった。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines.キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。
The ocean melted into the sky on the horizon.海は水平線で空に溶け込んでいた。
May I have a bus route map?バスの路線図を貸してください。
He drew a straight line with his pencil.彼は鉛筆で真っ直ぐな線を描いた。
The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido.鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。
I'll speak to anyone at extension 214.内線214に出る人なら誰でも構いません。
The next Shinkansen train leaves at just nine o'clock.次の新幹線は9時ちょうどに出ます。
The ship vanished over the horizon.船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。
The train for Cambridge leaves from Platform 5.ケンブリッジ行きの列車は5番線から出発します。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
Porters often have to walk across the lines.ポーターはしばしば線路を歩いて渡らなければならない。
He is quite clearly out of danger.彼は完全に死線を越えた。
He crosses the railroad tracks every morning.毎朝線路を横切る。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。
The playground is divided into three areas by white lines.グランドは白線で3つに区切られている。
This line represents the longitude.この線は経度を表している。
The storm has broken the line.電話線が切れてしまったんだ。
The final stop of Tokaido line is Tokyo.東海道線は東京が終点だ。
The train was derailed by a piece of iron on the track.線路の上に鉄片があったために列車は脱線した。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License