Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What platform does the downtown train leave from? ダウンタウン行きは何番線ですか。 The man connected two wires. その男は2本の電線をつないだ。 The final stop of Tokaido line is Tokyo. 東海道線は東京が終点だ。 Fudge! My stocking's run. やだストッキング伝線しちゃってる。 The train was delayed for one hour on account of the typhoon. 台風のために新幹線が一時間も遅れた。 What number is the downtown train? ダウンタウン行きは何番線ですか。 He drew a straight line with his pencil. 彼は鉛筆で真っ直ぐな線を描いた。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 Let the two lines be parallel. 二線は平行するとせよ。 The two cities are connected by this highway. その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。 The two lines cross each other at right angles. その直線は直角に交わっている。 The President took a hard line. 大統領は強硬路線をとった。 The two lines cross each other at right angles. その2つの線は直角に交わっている。 The sun rose over the horizon. 太陽は地平線に昇った。 A ruler helps one to draw a straight line. 定規は直線を引くのに役立つ。 His popularity is falling. 彼の人気は下降線をたどっている。 The train for Cambridge leaves from Platform 5. ケンブリッジ行きの列車は5番線から出発します。 I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring. 配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。 He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon. 彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。 This line shows the longitude. この線は経度を表している。 The fuse lit at once. 導火線はすぐ火がついた。 Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train. 東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。 When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well. 電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。 If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it. もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。 The Tokaido line terminates at Tokyo. 東海道線は東京が終点だ。 His English is coming along pretty well. 彼の英語はいい線いってるよ。 The sun rose above the horizon. 太陽が水平線の上に昇った。 They came by Route 17. 彼らは17号線を通ってやって来た。 I'll speak to anyone at extension 214. 内線214に出る人なら誰でも構いません。 Ultraviolet rays can cause skin cancer. 紫外線は皮膚癌を引き起こすことがある。 Our eyes should meet when we shake hands. 握手をする時には、視線を合わすべきだ。 If you go by Shinkansen, you'll be there in no time. 新幹線で行けば、あっという間に着いちゃうよ。 Grace goes to phone extension upstairs. グレースは階上の内線電話のところへ行く。 Look at the distant horizon! 遠い地平線を見て! The broad lines on the map correspond to roads. その地図の上の太い線は道路を示す。 The lines of this field run between magnetic north and magnetic south at the two poles. この磁場の線が2極で北の磁力と南の磁力の間に走っています。 The Tokaido Line was crippled by the typhoon. 東海道線は台風で麻痺状態になった。 The red lines on the map represent a railway. 地図上の赤い線は鉄道をあらわしています。 Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light. その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。 He crosses the railroad tracks every morning. 毎朝線路を横切る。 If you travel by Shinkansen, it doesn't seem far from Nagoya to Tokyo. 新幹線なら名古屋から東京もそんなに遠く感じない。 These lines meet at right angles. これらの線は直角に交わる。 Draw a line on the paper. 紙に線を1本引きなさい。 Grace goes upstairs to the extension telephone. グレースは階上の内線電話のところへ行く。 May I have a bus route map? 路線地図をもらえますか。 These blue lines correspond to airlines. これらの青い線は、航空路をあらわす。 The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels. ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。 She turned her eyes away. 彼女は視線をそらした。 What gate number does the bus leave from? 乗り場は何番線ですか。 The New Tokaido Line was completed in 1964. 東海道新幹線は1964年に完成した。 As soldiers they went to the front. 彼らは兵士として前線に行った。 Her cool gaze made my heart skip a beat. 彼女のクールな視線に、俺はドキッとした。 Can I get a route map, please? 路線図をもらえませんか。 The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers. これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。 Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 The sun went below the horizon. 太陽は地平線に下に没した。 Pretty soon, there was an elevated train going back and forth just above the small village. そのうち、小さな村落の真上を高架線が行ったり来たりするようになりました。 We saw the sun sink below the horizon. 私たちは太陽が地平線の下に沈むのを見た。 Her eyes fell on the baby. 彼女の視線は赤ん坊に注がれた。 He crossed her old telephone number off. 彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。 He was sent into combat. 彼は前線へやられた。 The lines are crossed. 混線しています。 From which platform does the train to Higasikakogawa leave? 東加古川行きの電車は何番線からでますか。 I became aware of someone looking at me. 私はだれかの視線を感じた。 The sun sunk below the horizon. 太陽が地平線の下に沈んだ。 The discovery of electric waves made radio possible. 電波の発見により、無線通信が可能になった。 The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido. 鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。 The railroad is parallel to the road. 鉄道線路と道路は平行している。 This lamp sends out a powerful beam. このランプは強い光線を出す。 Could I have a subway map, please? 地下鉄の路線図をください。 She cast an eye in his direction. 彼女は彼の方に視線を向けた。 Extension 45 please. 内線45番をお願いします。 Perhaps they can feel the lines with their bodies. おそらく彼らは自分たちの体にこの磁力線を感じることができるのでしょう。 She was aware of her parents' eyes. 彼女は親の視線にきづいていた。 The blue lines on the map represent rivers. 地図の青い線は川を表す。 Children really like playing on the beach. 子供は本当に汀線で遊ぶのは大好きだ。 The train ran off the tracks. 列車は脱線した。 As soon as work is over, he makes a beeline for the pub. 彼は仕事が終わるとすぐ一直線にパブへ向かう。 I cross the railroad tracks every morning. 毎朝線路を横切る。 She looked at me in a deliberate way and left the meeting room. 彼女はしっかりした視線で私を見て、会議室をでた。 All quiet on the Western Front. 西部戦線異状なし The ship vanished over the horizon. 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 A beam of white light is split by a prism into rays of various colors. 白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。 The traffic accident took place on the highway. その交通事故は、幹線道路で起こった。 Ultraviolet rays are harmful to us. 紫外線は私たちにとって有害だ。 In fact, the inhabitants have been exposed to radioactive rays. 実は、その住民たちは放射線にずっとさらされてきた。 Parallel lines do not intersect each other. 平行線は交差しません。 The sun is setting below the horizon. 太陽が地平線の下へ沈もうとしている。 The train was derailed, and panic ensued. 列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。 In Japan almost all roads are single lane. 日本ではほとんど全ての道路は単車線だ。 Her eyes rested on the young man reading newspaper. 彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。 In any case why was it only mine that had a line in the LCD? そもそも何故私の物だけ液晶に線が入っていたのか。 You get on the JR Chuo Line. JR中央線に乗って下さい。 The playground is divided into three areas by white lines. グランドは白線で3つに区切られている。 If you touch that wire, you will receive a shock. その電線に触るとしびれるよ。 Can we still catch the 6:00 Shinkansen? 6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。 We attempted breaking the lines of the enemy. 敵の防衛線を突破した。 My advice is to adopt a new line. 私の助言は新しい路線を採用することである。 These two lines cut across each other at right angles. これら2本の線は直角に交差している。 I think it's by the Chuo Line. 中央線ですね。