The Shinkansen from Hakata pulled in just on time.
博多発の新幹線が時間通りに到着した。
The two lines cross each other at right angles.
その直線は直角に交わっている。
Look at the distant horizon!
遠い地平線を見て!
The two lines cross each other at right angles.
その2つの線は直角に交わっている。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線に沈んでいった。
The sun sank below the horizon before I knew it.
陽は知らぬ間に地平線下に沈んだ。
Freight cars were derailed and services suspended on the Chuo Line.
貨車が脱線したため中央線は不通になった。
Smoking is now banned on all domestic plane flights.
喫煙は今では、全ての国内線のフライトで禁止されている。
Grace goes to the telephone upstairs.
グレースは階上の内線電話のところへ行く。
The ship appeared on the horizon.
船が水平線上に現れた。
A big ship appeared on the horizon.
大きな船が水平線に現れた。
This line marks your height.
この線があなたの身長を示します。
The blue lines on the map represent rivers.
地図の青い線は川を表す。
The troops were retired from the front lines.
その部隊は戦線から撤退させられた。
The final stop of Tokaido line is Tokyo.
東海道線は東京が終点だ。
By and by the moon appeared on the horizon.
やがて月が地平線上に現れた。
I'm near the on ramp to 25 north.
25号線北方面の入り口付近にいます。
The bride came into the room, with everyone staring at her.
花嫁は皆の視線を浴びながら部屋に入ってきた。
They came by Route 17.
彼らは17号線を通ってやって来た。
Love appears over the horizon.
地平線に愛が現れる。
Her eyes fell on the baby.
彼女の視線は赤ん坊に注がれた。
Correct the underlined words.
下線を引いた語を正しい形にしなさい。
The sun set below the dam.
太陽が地平線の下に沈んだ。
She originated a new way of playing jazz on the shamisen.
彼女は三味線による新しいジャズの演奏法を始めた。
The smaller the body, the more likely the person will suffer from the ill effects of radiation.
体の小さい人間ほど放射線の悪影響を受けやすいということです。
It's really fast with a dedicated line.
専用線で見ると、すごく早いんだけど。
He cast an eye on an old vase on the table.
彼は机の上の古い花瓶に視線を向けた。
In any case why was it only mine that had a line in the LCD?
そもそも何故私の物だけ液晶に線が入っていたのか。
All quiet on the Western Front.
西部戦線異状なし
The bullet train came roaring past.
新幹線がごうごう音たてて通り過ぎた。
The rightmost lane is now under construction.
一番右側の車線は現在工事中である。
If you touch that wire, you'll get a shock.
あの電線に触れると感電するよ。
What number is the downtown train?
ダウンタウン行きは何番線ですか。
Ultraviolet rays can cause skin cancer.
紫外線は皮膚癌を引き起こすことがある。
We saw the sun rise above the horizon.
私たちは太陽が地平線に昇るのを見た。
He was sent into combat.
彼は前線へやられた。
The traffic accident took place on the highway.
その交通事故は、幹線道路で起こった。
She became aware that her parents were watching her.
彼女は親の視線にきづいていた。
Wires carry electricity.
電線は電気を流す。
They monitored the enemy's radio communications.
彼らは敵の無線通信を受信した。
Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line.
彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。
I'd like a bus route map.
バスの路線図がほしいのですが。
The sun sunk below the horizon.
太陽が地平線の下に沈んだ。
I became aware of someone looking at me.
私はだれかの視線を感じた。
This line is parallel to the other.
この線はもう一方の線に平行している。
Please could I have a subway map.
地下鉄の路線図をください。
Extension 45 please.
内線45番をお願いします。
You should cross out any word you don't need.
必要のない語はどれでも線を引いて消さねばならない。
I see some fishing boats on the horizon.
水平線に漁船がいくつか見えます。
The city expanded the bus route 10Km further.
市はバス路線を10Km延長した。
The broad lines on the map correspond to roads.
その地図の上の太い線は道路を示す。
The man connected two wires.
その男は二本の電線を連結した。
Electricity cables are made of copper.
電線は銅でできている。
After being exposed to a large amount of radiation, vomiting and diarrhea will start quickly.
放射線を大量に浴びたら、すぐに嘔吐と下痢が始まります。
I'll speak to anyone at extension 214.
内線214に出る人なら誰でも構いません。
What platform does the downtown train leave from?
ダウンタウン行きは何番線ですか。
He said we just crossed the International Date Line.
今、日付変更線越えたって。
The bullet train we were on pulled out at 12 sharp.
私達が乗った新幹線は12時きっかりに発車した。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.
通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。
The sun rose above the horizon.
太陽が地平線の上に昇った。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.
ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.