UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '線'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The bride came into the room, with everyone staring at her.花嫁は皆の視線を浴びながら部屋に入ってきた。
I want to work from the taxpayers' point of view.納税者の目線で努力を致したいと思います。
Drivers must stop at the stop line.運転者は一時停止線のところで停止しなければならない。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
The moon rose above the horizon.月が水平線上に出た。
May I have a bus route map?バスの路線図を貸してください。
Light is resolved by a prism into seven colors.光線はプリズムによって七色に分解される。
Strictly speaking, it was not a vertical line.厳密に言えば、それは垂直線ではなかった。
The man connected two wires.その男は2本の電線をつないだ。
She turned her eyes away.彼女は視線をそらした。
My father is a pilot on the domestic line.私の父は国内線のパイロットです。
The President took a hard line.大統領は強硬路線をとった。
The sun sunk below the horizon.太陽が地平線の下に沈んだ。
The final stop of Tokaido line is Tokyo.東海道線は東京が終点だ。
In mathematics, a straight line is defined by two points.数学では直線は2つの点によって定義される。
Translate the underlined part.下線部を訳せ。
The sun sank below the horizon before I knew it.陽は知らぬ間に地平線下に沈んだ。
If rain was enough to get phone-lines crossed then Japan would be in a right mess, wouldn't it?雨くらいで電話が混線してたら日本なんて大変ですよね。
After being exposed to a large amount of radiation, vomiting and diarrhea will start quickly.放射線を大量に浴びたら、すぐに嘔吐と下痢が始まります。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines.キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。
This drawing is less than great. He needs to do something with the line here at the back of the leg.ん~、イマイチなんだよねえ。この脚のあたりの線とかさぁ。なんとかなんないの?
The bullet train we were on pulled out at 12 sharp.私達が乗った新幹線は12時きっかりに発車した。
The sun sank slowly below the horizon.太陽はゆっくりと地平線の向こうに沈んでいった。
The ship disappeared beyond the horizon.その船は、水平線のかなたに消えた。
The sun is sinking below the horizon.太陽が水平線の下に沈みかけている。
Operator. Which extension would you like.交換手です。内線番号をどうぞ。
Draw a line from A to B.AからBまで線をひきなさい。
They monitored the enemy's radio communications.彼らは敵の無線通信を受信した。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
Look at the distant horizon!遠い地平線を見て!
Please could I have a subway map.地下鉄の路線図をください。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
The doors of the train on line 3 are closing. Please be careful.三番線にドアが閉まります。ご注意下さい。
From which platform does the train to Higasikakogawa leave?東加古川行きの電車は何番線からでますか。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
The sun is setting below the horizon.太陽が地平線の下へ沈もうとしている。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
The storm has broken the line.電話線が切れてしまったんだ。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
Can you see a sail on the horizon?水平線のところに船の帆が見えますか。
The New Tokaido Line was completed in 1964.東海道新幹線は1964年に完成した。
May I have a bus route map?路線地図をもらえますか。
If you touch that wire, you'll get a shock.あの電線に触れると感電するよ。
The sun sank below the horizon and it got dark.太陽が地平線の下に沈み、暗くなった。
Pretty soon, there was an elevated train going back and forth just above the small village.そのうち、小さな村落の真上を高架線が行ったり来たりするようになりました。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
This line is parallel to that.この線はあの線に平行です。
The ship vanished over the horizon.船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。
Correct the underlined words.下線を引いた語を正しい形にしなさい。
Do you see a ship on the horizon?水平線に船が見えますか。
The blue lines on the map correspond to rivers.地図上の青い線は川に相当する。
They came by Route 17.彼らは17号線を通ってやって来た。
The digression is escalating more and more.脱線がどんどんエスカレートしていく。
I cross the railroad tracks every morning.毎朝線路を横切る。
The playground is divided into three areas by white lines.グランドは白線で3つに区切られている。
She cast an eye in his direction.彼女は彼の方に視線を向けた。
Sometimes I get out of line.時々脱線するんです。
The sun appeared on the horizon.地平線に太陽が見えてきた。
As soon as work is over, he makes a beeline for the pub.彼は仕事が終わるとすぐ一直線にパブへ向かう。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
I've already had the entrance ceremony. It's a university alongside the same railway line.入学式も終わりました。同じ沿線の大学です。
The next Shinkansen train leaves at just nine o'clock.次の新幹線は9時ちょうどに出ます。
I became aware of someone looking at me.私はだれかの視線を感じた。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
His popularity is falling.彼の人気は下降線をたどっている。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
The sun went below the horizon.太陽は地平線下に没した。
The traffic accident took place on the main highway.交通事故が幹線道路で起こった。
A big ship appeared on the horizon.大きな船が水平線に現れた。
The man connected two wires.その男は二本の電線を連結した。
I think it's by the Chuo Line.中央線ですね。
He crosses the railroad tracks every morning.毎朝線路を横切る。
I saw the moon above the horizon.地平線の上に月が見えた。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
In Japan almost all roads are single lane.日本ではほとんど全ての道路は単車線だ。
The sun went below the horizon.太陽は地平線の下へ沈んだ。
You should cross out any word you don't need.必要のない語はどれでも線を引いて消さねばならない。
By and by the moon appeared on the horizon.やがて月が地平線上に現れた。
Wires carry electricity.電線は電気を流す。
Take any train on track 5.5番線のどの列車でもいいから乗りなさい。
The blue lines on the map represent rivers.地図の青い線は川を表す。
The train was derailed by a piece of iron on the track.線路の上に鉄片があったために列車は脱線した。
The train was delayed for one hour on account of the typhoon.台風のために新幹線が一時間も遅れた。
The Tokaido line terminates at Tokyo.東海道線は東京が終点だ。
The two lines cross each other at right angles.その2つの線は直角に交わっている。
The train ran off the tracks.列車は脱線した。
Pilots communicate with the airport by radio.パイロットは無線で空港と情報を交換する。
The workers are wiring the new house.作業員は新しい家に配線工事をしている。
Marconi invented the radio.マルコーニは無線を発明した。
Grace goes to phone extension upstairs.グレースは階上の内線電話のところへ行く。
Could I have a subway map, please?地下鉄の路線図をください。
What gate number does the bus leave from?乗り場は何番線ですか。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.それからその路線の通る最良の道筋を決める必要がある。それは何よりもその路線が通る地形によって決まる。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
Extension 45 please.内線45番をお願いします。
I'll speak to anyone at extension 214.内線214に出る人なら誰でも構いません。
How fast the new Shinkansen goes!新しい新幹線の速いこと!
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.東海道線は台風で麻痺状態になった。
The bullet train came roaring past.新幹線がごうごう音たてて通り過ぎた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License