The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '線'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She cast an eye in his direction.
彼女は彼の方に視線を向けた。
The train for Cambridge leaves from Platform 5.
ケンブリッジ行きの列車は5番線から出発します。
The railroad is parallel to the road.
鉄道線路と道路は平行している。
The bullet train we were on pulled out at 12 sharp.
私達が乗った新幹線は12時きっかりに発車した。
The train was delayed for one hour on account of the typhoon.
台風のために新幹線が一時間も遅れた。
I'm near the on ramp to 25 north.
25号線北方面の入り口付近にいます。
Can I change the route?
路線の変更はできますか。
Perhaps they can feel the lines with their bodies.
おそらく彼らは自分たちの体にこの磁力線を感じることができるのでしょう。
May I have a bus route map?
バスの路線図を貸してください。
You should cross out any word you don't need.
必要のない語はどれでも線を引いて消さねばならない。
OK. I'll go to Shin-Osaka station's shinkansen exit.
OK。新大阪の新幹線出口に行くわ。
The infant has been exposed to radioactive rays.
その幼児は放射線にさらされていた。
This lamp sends out a powerful beam.
このランプは強い光線を出す。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.
これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
The sun rose above the horizon in the distance.
はるか後方の水平線の上に太陽がのぼった。
Draw a line on your paper.
紙に線を引きなさい。
She turned her eyes away.
彼女は視線をそらした。
Let's take an X-ray just in case.
念のためX線写真をとりましょう。
He drew a straight line on the wall.
彼は壁の上に直線を書いた。
This line is parallel to that.
この線はあの線に平行です。
The blue lines on the map correspond to rivers.
地図上の青い線は川に相当する。
Nylon stockings often run.
ナイロンストッキングはすぐ伝線する。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
Pretty soon, there was an elevated train going back and forth just above the small village.
そのうち、小さな村落の真上を高架線が行ったり来たりするようになりました。
The train was derailed.
汽車が脱線した。
She became aware that her parents were watching her.
彼女は親の視線にきづいていた。
The moon was above the horizon.
つきが地平線の上にあった。
What gate number does the bus leave from?
乗り場は何番線ですか。
The sun sunk below the horizon.
太陽が水平線の下に沈んだ。
The sun is sinking below the horizon.
太陽が地平線の下に沈みつつある。
You get on the JR Chuo Line.
JR中央線に乗って下さい。
If you go by Shinkansen, you'll be there in no time.
新幹線で行けば、あっという間に着いちゃうよ。
The President took a hard line.
大統領は強硬路線をとった。
His popularity is falling.
彼の人気は下降線をたどっている。
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.
中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
The man connected two wires.
その男は二本の電線を連結した。
My father is a pilot on the domestic line.
私の父は国内線のパイロットです。
The digression is escalating more and more.
脱線がどんどんエスカレートしていく。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線の下に沈んでいった。
The Rhine is the boundary between France and Germany.
ライン川はフランスとドイツの境界線である。
All quiet on the Western Front.
西部戦線異状なし
I cross the rail tracks every morning.
毎朝線路を横切る。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線の向こうに沈んでいった。
It's really fast with a dedicated line.
専用線で見ると、すごく早いんだけど。
The New Tokaido Line was completed in 1964.
東海道新幹線は1964年に完成した。
The Shinkansen from Hakata pulled in just on time.
博多発の新幹線が時間通りに到着した。
The city expanded the bus route 10Km further.
市はバス路線を10Km延長した。
I cross the railroad tracks every morning.
毎朝線路を横切る。
The sun sunk below the horizon.
太陽が地平線の下に沈んだ。
They came by Route 17.
彼らは17号線を通ってやって来た。
A big ship appeared on the horizon.
大きな船が水平線に現れた。
The red lines on the map represent railways.
地図上の赤い線は鉄道をあらわす。
Can I get a route map, please?
路線図をもらえませんか。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.
好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
He was sent into combat.
彼は前線に送りこまれた。
The sun sank below the horizon and it got dark.
太陽が地平線の下に沈み、暗くなった。
The workers are wiring the new house.
作業員は新しい家に配線工事をしている。
If you touch that wire, you will receive a shock.
その電線に触るとしびれるよ。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.