It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.
The bullet train we were on pulled out at 12 sharp.
私達が乗った新幹線は12時きっかりに発車した。
The sun set below the dam.
太陽が地平線の下に沈んだ。
He put on sunglasses to protect his eyes from ultraviolet rays.
彼は目を紫外線から守るためにサングラスをかけた。
The moon was above the horizon.
つきが地平線の上にあった。
Her eyes rested on the young man reading newspaper.
彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線の向こうに沈んでいった。
The blue lines on the map correspond to rivers.
地図上の青い線は川に相当する。
The ship vanished over the horizon.
船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。
The next Shinkansen train leaves at just nine o'clock.
次の新幹線は9時ちょうどに出ます。
Japan is on the 135th meridian East.
日本の子午線は東経135度です。
If you touch that wire, you will receive a shock.
その電線に触るとしびれるよ。
These two lines are at right angles.
この2つの直線は直角に交わっている。
He is quite clearly out of danger.
彼は完全に死線を越えた。
He drew some vertical lines on the paper.
彼は紙のうえに垂直な線を何本か引いた。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.
旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。
The sun rose over the horizon.
太陽は地平線に昇った。
The smaller the body, the more likely the person will suffer from the ill effects of radiation.
体の小さい人間ほど放射線の悪影響を受けやすいということです。
The President took a hard line.
大統領は強硬路線をとった。
He crossed her old telephone number off.
彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。
She was aware of her parents' eyes.
彼女は親の視線にきづいていた。
A beam of light through the window woke the professor up out of a deep sleep.
窓からの光線が入ってきて教授は深い眠りから目を覚ました。
The man connected two wires.
その男は二本の電線を連結した。
I think you're on the right track.
いい線いってるよ。
Extension 45 please.
内線45番をお願いします。
We attempted breaking the lines of the enemy.
敵の防衛線を突破した。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.
幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Light is resolved by a prism into seven colors.
光線はプリズムによって七色に分解される。
This line represents the longitude.
この線は経度を表している。
They came by Route 17.
彼らは17号線を通ってやって来た。
The bullet train came roaring past.
新幹線がごうごう音たてて通り過ぎた。
If you travel by Shinkansen, it doesn't seem far from Nagoya to Tokyo.
新幹線なら名古屋から東京もそんなに遠く感じない。
It's really fast with a dedicated line.
専用線で見ると、すごく早いんだけど。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.
通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。
The doors of the train on line 3 are closing. Please be careful.
三番線にドアが閉まります。ご注意下さい。
The sun has just sunk below the horizon.
太陽は今し方地平線に沈んだ。
Your train leaves from Platform 10.
あなたの乗る電車は10番線から出ます。
The infant has been exposed to radioactive rays.
その幼児は放射線にさらされていた。
This connection is too slow for me to watch movies.
この回線の細さじゃ、動画は見られないよ。
By and by the moon appeared on the horizon.
やがて月が地平線上に現れた。
Where is the end of this line?
この線の終点はどこですか。
Draw a straight line.
直線を引きなさい。
The two lines cross each other at right angles.
その直線は直角に交わっている。
This drawing is less than great. He needs to do something with the line here at the back of the leg.
ん~、イマイチなんだよねえ。この脚のあたりの線とかさぁ。なんとかなんないの?
Sometimes I get out of line.
時々脱線するんです。
Can I make an outside call by this phone?
この電話で外線がかけられますか。
If rain was enough to get phone-lines crossed then Japan would be in a right mess, wouldn't it?
雨くらいで電話が混線してたら日本なんて大変ですよね。
Nylon stockings often run.
ナイロンストッキングはすぐ伝線する。
This line marks your height.
この線があなたの身長を示します。
The red lines on the map represent a railway.
地図上の赤い線は鉄道をあらわしています。
The lines are crossed.
電話が混線している。
In mathematics, a straight line is defined by two points.
数学では直線は2つの点によって定義される。
The sun is sinking below the horizon.
太陽が水平線の下に沈みかけている。
War compelled soldiers to go to the front.
戦争で兵士達は戦線に行かざるをえなかった。
Grace goes upstairs to the extension telephone.
グレースは階上の内線電話のところへ行く。
Children really like playing on the beach.
子供は本当に汀線で遊ぶのは大好きだ。
Please could I have a subway map.
地下鉄の路線図をください。
In any case why was it only mine that had a line in the LCD?
そもそも何故私の物だけ液晶に線が入っていたのか。
The troops were retired from the front lines.
その部隊は戦線から撤退させられた。
Look at the distant horizon!
遠い地平線を見て!
The seasonal rain front is moving in tomorrow.
明日から梅雨前線が活発になります。
The sun went below the horizon.
太陽は地平線下に没した。
The ship disappeared beyond the horizon.
その船は、水平線のかなたに消えた。
Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines.
キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。
The discovery of electric waves made radio possible.
電波の発見により、無線通信が可能になった。
This line is parallel to that.
この線はあの線に平行です。
From which platform does the train to Higasikakogawa leave?
東加古川行きの電車は何番線からでますか。
The final stop of Tokaido line is Tokyo.
東海道線は東京が終点だ。
We found a beam of light in the night sky.
夜空に光線が見えた。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.