Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.
好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
The sun went below the horizon.
太陽は地平線下に没した。
My father is a pilot on the domestic line.
私の父は国内線のパイロットです。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線の下に沈んでいった。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?
6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
You have a nice line in doing your work.
いい線いっていますよ。
The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes.
紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。
Draw a straight line here.
ここに直線を引け。
As soldiers they went to the front.
彼らは兵士として前線に行った。
The train was derailed.
汽車が脱線した。
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.
中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
I bumped into an old friend for the first time in ten years on the Shinkansen the other day.
先日新幹線で10年ぶりに昔の友人に偶然あった。
The man watched the sun set below the horizon.
その男は地平線の彼方に太陽が沈むのをじっと見ていた。
It's really fast with a dedicated line.
専用線で見ると、すごく早いんだけど。
The rightmost lane is now under construction.
一番右側の車線は現在工事中である。
What platform does the downtown train leave from?
ダウンタウン行きは何番線ですか。
Your train leaves from Platform 10.
あなたの乗る電車は10番線から出ます。
I'll speak to anyone at extension 214.
内線214に出る人なら誰でも構いません。
Draw a straight line.
直線を引きなさい。
Translate the underlined sentences.
下線のある文を訳しなさい。
Translate the underlined part.
下線部を訳せ。
The storm has broken the line.
電話線が切れてしまったんだ。
He cast an eye on an old vase on the table.
彼は机の上の古い花瓶に視線を向けた。
The troops were retired from the front lines.
その部隊は戦線から撤退させられた。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線に沈んでいった。
Freight cars were derailed and services suspended on the Chuo Line.
貨車が脱線したため中央線は不通になった。
I cross the railroad tracks every morning.
毎朝線路を横切る。
The sun is setting below the horizon.
太陽が地平線の下へ沈もうとしている。
Even this cable cost me 6000 yen.
こんなケーブル線ですら、6000円もした。
These blue lines correspond to airlines.
これらの青い線は、航空路をあらわす。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.
In mathematics, a straight line is defined by two points.
数学では直線は2つの点によって定義される。
Japan is on the 135th meridian East.
日本の子午線は東経135度です。
We saw the sun rise above the horizon.
私たちは太陽が地平線に昇るのを見た。
Let the two lines be parallel.
二線は平行するとせよ。
May I have a bus route map?
バスの路線図を貸してください。
Her eyes rested on the young man reading newspaper.
彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.