UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '線'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In Japan almost all roads are single lane.日本ではほとんど全ての道路は単車線だ。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
The sun rose above the horizon.太陽は地平線の上に昇った。
I think it's by the Chuo Line.中央線ですね。
I bumped into an old friend for the first time in ten years on the Shinkansen the other day.先日新幹線で10年ぶりに昔の友人に偶然あった。
The infant has been exposed to radioactive rays.その幼児は放射線にさらされていた。
Smoking is now prohibited on all domestic flights.喫煙は今では、全ての国内線のフライトで禁止されている。
The sun rose over the horizon.太陽は地平線に昇った。
He was sent into combat.彼は前線へやられた。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30.州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
The moon was above the horizon.つきが地平線の上にあった。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
The man connected two wires.その男は二本の電線を連結した。
My advice is to adopt a new line.私の助言は新しい路線を採用することである。
Can you see a sail on the horizon?水平線に船の帆が見えますか。
I became aware of someone looking at me.私はだれかの視線を感じた。
He drew a straight line with his pencil.彼は鉛筆で真っ直ぐな線を描いた。
All quiet on the Western Front.西部戦線異状なし
The lines of this field run between magnetic north and magnetic south at the two poles.この磁場の線が2極で北の磁力と南の磁力の間に走っています。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal.船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。
Let the two lines be parallel.二線は平行するとせよ。
Can you see a sail on the horizon?水平線のところに船の帆が見えますか。
I cross the rail tracks every morning.毎朝線路を横切る。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
You should cross out any word you don't need.必要のない語はどれでも線を引いて消さねばならない。
May I have a bus route map?バスの路線図を貸してください。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
Light is resolved by a prism into seven colors.光線はプリズムによって七色に分解される。
The President took a hard line.大統領は強硬路線をとった。
By and by the moon appeared on the horizon.やがて月が地平線上に現れた。
Electricity cables are made of copper.電線は銅でできている。
Freight cars were derailed and services suspended on the Chuo Line.貨車が脱線したため中央線は不通になった。
Perhaps they can feel the lines with their bodies.おそらく彼らは自分たちの体にこの磁力線を感じることができるのでしょう。
He crosses the railroad tracks every morning.毎朝線路を横切る。
Extension 45 please.内線45番をお願いします。
The train was derailed by a piece of iron on the track.線路の上に鉄片があったために列車は脱線した。
OK. I'll go to Shin-Osaka station's shinkansen exit.OK。新大阪の新幹線出口に行くわ。
The ship appeared on the horizon.船が水平線上に現れた。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
The traffic accident took place on the highway.その交通事故は、幹線道路で起こった。
Jane threw a glance at us.ジェーンは私達に目線を投げかけた。
Your train leaves from Platform 10.あなたの乗る電車は10番線から出ます。
The sun rose above the horizon.太陽が水平線の上に昇った。
The man watched the sun set below the horizon.その男は地平線の彼方に太陽が沈むのをじっと見ていた。
Please could I have a subway map.地下鉄の路線図をください。
Draw a straight line here.ここに直線を引け。
Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines.キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。
He drew some vertical lines on the paper.彼は紙のうえに垂直な線を何本か引いた。
Her cool gaze made my heart skip a beat.彼女のクールな視線に、俺はドキッとした。
The sun sank below the horizon and it got dark.太陽が地平線の下に沈み、暗くなった。
Grace goes upstairs to the extension telephone.グレースは階上の内線電話のところへ行く。
I felt her eyes on my back.彼女の視線を背中に感じた。
She originated a new way of playing jazz on the shamisen.彼女は三味線による新しいジャズの演奏法を始めた。
Divide this line into twenty equal parts.この線を20等分せよ。
My father is a pilot on the domestic line.私の父は国内線のパイロットです。
The sun is sinking below the horizon.太陽が水平線の下に沈みかけている。
In mathematics, a straight line is defined by two points.数学では直線は2つの点によって定義される。
The bullet train came roaring past.新幹線がごうごう音たてて通り過ぎた。
The man connected two wires.その男は2本の電線をつないだ。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
In fact, the inhabitants have been exposed to radioactive rays.実は、その住民たちは放射線にずっとさらされてきた。
A beam of white light is split by a prism into rays of various colors.白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。
The New Tokaido Line was completed in 1964.東海道新幹線は1964年に完成した。
The doctor used X-rays to examine my stomach.医者は、私の胃を調べるためにX線を用いた。
Marconi invented the radio.マルコーニは無線を発明した。
We cross the railroad tracks every morning.毎朝線路を横切る。
These blue lines correspond to airlines.これらの青い線は、航空路をあらわす。
The ship vanished over the horizon.船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。
Grace goes to phone extension upstairs.グレースは階上の内線電話のところへ行く。
It's really fast with a dedicated line.専用線で見ると、すごく早いんだけど。
Can I make an outside call by this phone?この電話で外線がかけられますか。
Pilots communicate with the airport by radio.パイロットは無線で空港と情報を交換する。
I see some fishing boats on the horizon.水平線に漁船がいくつか見えます。
Draw a straight line.直線を引きなさい。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
Where is the end of this line?この線の終点はどこですか。
We watched the sun sinking below the horizon.私たちは日が地平線に沈んでいくのを見守っていた。
The train ran off the tracks.列車は脱線した。
Fudge! My stocking's run.やだストッキング伝線しちゃってる。
The sun sank slowly below the horizon.太陽はゆっくりと地平線に沈んでいった。
When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well.電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。
The train was delayed for one hour on account of the typhoon.台風のために新幹線が一時間も遅れた。
This line is parallel to that.この線はあの線に平行です。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
The Rhine is the boundary between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの境界線である。
The sun is setting below the horizon.太陽が地平線の下へ沈もうとしている。
He is quite clearly out of danger.彼は完全に死線を越えた。
I don't know, she really has a condescending way of talking, don't you think? Sometimes it gets to me.なんか彼女の言い方って上から目線なんだよね。時々カチンとくる。
The traffic accident took place on the main highway.交通事故が幹線道路で起こった。
What gate number does the bus leave from?乗り場は何番線ですか。
The speaker wandered away from the subject.講師は本題から脱線してしまった。
Take the express on track 9.9番線の急行に乗りなさい。
His English is coming along pretty well.彼の英語はいい線いってるよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License