UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '線'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The train ran off the tracks.列車は脱線した。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
The strong wind cut the electric wires in several places.強風のため電線が数箇所で切断された。
What number is the downtown train?ダウンタウン行きは何番線ですか。
From which platform does the train to Higasikakogawa leave?東加古川行きの電車は何番線からでますか。
The railroad is parallel to the road.鉄道線路と道路は平行している。
The broad lines on the map correspond to roads.地図上の太い線は道路に相当する。
This line is parallel to the other.この線はもう一方の線に平行している。
This drawing is less than great. He needs to do something with the line here at the back of the leg.ん~、イマイチなんだよねえ。この脚のあたりの線とかさぁ。なんとかなんないの?
She's still active in the front lines.彼女は今も第一線で活躍している。
I'm near the on ramp to 25 north.25号線北方面の入り口付近にいます。
I don't know, she really has a condescending way of talking, don't you think? Sometimes it gets to me.なんか彼女の言い方って上から目線なんだよね。時々カチンとくる。
We watched the sun sinking below the horizon.私たちは日が地平線に沈んでいくのを見守っていた。
Drivers must stop at the stop line.運転者は一時停止線のところで停止しなければならない。
Your train leaves from Platform 10.あなたの乗る電車は10番線から出ます。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
Translate the underlined sentences.下線のある文を訳しなさい。
The sun rose over the horizon.太陽は地平線に昇った。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
He drew some vertical lines on the paper.彼は紙のうえに垂直な線を何本か引いた。
He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon.彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。
Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks.鈴木先生の授業はおもしろいんだけど、いつも話が脱線しちゃって、なかなか教科書通りに進まないんだよね。
The next Shinkansen train leaves at just nine o'clock.次の新幹線は9時ちょうどに出ます。
Japan is on the 135th meridian East.日本の子午線は東経135度です。
They monitored the enemy's radio communications.彼らは敵の無線通信を受信した。
The traffic accident took place on the main highway.交通事故が幹線道路で起こった。
Can you see a sail on the horizon?水平線に船の帆が見えますか。
We found a beam of light in the night sky.夜空に光線が見えた。
The sun rose above the horizon.太陽が水平線の上に昇った。
Correct the underlined words.下線を引いた語を正しい形にしなさい。
The storm has broken the line.電話線が切れてしまったんだ。
Divide this line into twenty equal parts.この線を20等分せよ。
You get on the JR Chuo Line.JR中央線に乗って下さい。
Parallel lines do not intersect each other.平行線は交差しません。
Let the two lines be parallel.二線は平行するとせよ。
The sun on the horizon is wonderful.地平線上の太陽は素晴らしい。
This connection is too slow for me to watch movies.この回線の細さじゃ、動画は見られないよ。
In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future.時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。
In Japan almost all roads are single lane.日本ではほとんど全ての道路は単車線だ。
When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well.電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。
Jane threw a glance at us.ジェーンは私達に目線を投げかけた。
The train for Cambridge leaves from Platform 5.ケンブリッジ行きの列車は5番線から出発します。
Extension 45 please.内線45番をお願いします。
The ship disappeared beyond the horizon.その船は、水平線のかなたに消えた。
Light is resolved by a prism into seven colors.光線はプリズムによって七色に分解される。
Pretty soon, there was an elevated train going back and forth just above the small village.そのうち、小さな村落の真上を高架線が行ったり来たりするようになりました。
The man connected two wires.その男は二本の電線を連結した。
He drew a straight line on the wall.彼は壁の上に直線を書いた。
Where is the end of this line?この線の終点はどこですか。
I'd like a bus route map.バスの路線図がほしいのですが。
I think you're on the right track.いい線いってるよ。
Please could I have a subway map.地下鉄の路線図をください。
We saw the sun rise above the horizon.私たちは太陽が地平線に昇るのを見た。
If you touch that wire, you will receive a shock.その電線に触るとしびれるよ。
This line shows the longitude.この線は経度を表している。
The sun is sinking below the horizon.太陽が地平線の下に沈みつつある。
The red lines on the map represent railways.地図上の赤い線は鉄道をあらわす。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
I'll speak to anyone at extension 214.内線214に出る人なら誰でも構いません。
Porters often have to walk across the lines.ポーターはしばしば線路を歩いて渡らなければならない。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
Smoking is now prohibited on all domestic flights.喫煙は今では、全ての国内線のフライトで禁止されている。
We have detected an abnormality on your x-ray.x線写真で異状が認められます。
I think it's by the Chuo Line.中央線ですね。
Pilots communicate with the airport by radio.パイロットは無線で空港と情報を交換する。
It's really fast with a dedicated line.専用線で見ると、すごく早いんだけど。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。
The two lines cross each other at right angles.その2つの線は直角に交わっている。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
All quiet on the Western Front.西部戦線異状なし
The sun is setting below the horizon.太陽が地平線の下へ沈もうとしている。
Grace goes to the telephone upstairs.グレースは階上の内線電話のところへ行く。
Wires carry electricity.電線は電気を流す。
I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring.配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。
Take any train on track 5.5番線のどの列車でもいいから乗りなさい。
The moon rose above the horizon.月が水平線上に出た。
The sun sunk below the horizon.太陽が地平線の下に沈んだ。
The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal.船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。
Love appears over the horizon.地平線に愛が現れる。
The bride came into the room, with everyone staring at her.花嫁は皆の視線を浴びながら部屋に入ってきた。
Perhaps they can feel the lines with their bodies.おそらく彼らは自分たちの体にこの磁力線を感じることができるのでしょう。
The sun sank slowly below the horizon.太陽はゆっくりと地平線の下に沈んでいった。
I want to work from the taxpayers' point of view.納税者の目線で努力を致したいと思います。
She cast an eye in his direction.彼女は彼の方に視線を向けた。
He is quite clearly out of danger.彼は完全に死線を越えた。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
Can I make an outside call by this phone?この電話で外線がかけられますか。
Draw a straight line here.ここに直線を引け。
He crosses the railroad tracks every morning.毎朝線路を横切る。
The train was derailed, and panic ensued.列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
By and by the moon appeared on the horizon.やがて月が地平線上に現れた。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
The sun is sinking below the horizon.太陽が水平線の下に沈みかけている。
As soldiers they went to the front.彼らは兵士として前線に行った。
He crossed her old telephone number off.彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。
He drew a straight line with his pencil.彼は鉛筆で真っ直ぐな線を描いた。
The sun sank slowly below the horizon.太陽はゆっくりと地平線に沈んでいった。
His English is coming along pretty well.彼の英語はいい線いってるよ。
She originated a new way of playing jazz on the shamisen.彼女は三味線による新しいジャズの演奏法を始めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License