UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '線'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They monitored the enemy's radio communications.彼らは敵の無線通信を受信した。
The city expanded the bus route 10Km further.市はバス路線を10Km延長した。
The troops were retired from the front lines.その部隊は戦線から撤退させられた。
The red lines on the map represent railways.地図上の赤い線は鉄道をあらわす。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。
Strictly speaking, it was not a vertical line.厳密に言えば、それは垂直線ではなかった。
The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear.ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。
The sun is sinking below the horizon.太陽が水平線の下に沈みかけている。
These lines meet at right angles.これらの線は直角に交わる。
The lines are crossed.混線しています。
It was evening and already dark but I saw a cat walking along a telephone wire. Can they do that, cats?夕方でもう暗かったんですけど、ネコが電線を渡っているのを見ました。 そそそ、そんなことできるんですか、ネコって。
Smoking is now banned on all domestic plane flights.喫煙は今では、全ての国内線のフライトで禁止されている。
Everyone's eyes were fixed upon her.みなの視線が彼女に注がれた。
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines.キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.それからその路線の通る最良の道筋を決める必要がある。それは何よりもその路線が通る地形によって決まる。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
The ship appeared on the horizon.船が水平線上に現れた。
Light is resolved by a prism into seven colors.光線はプリズムによって七色に分解される。
Take any train on track 5.5番線のどの列車でもいいから乗りなさい。
My advice is to adopt a new line.私の助言は新しい路線を採用することである。
I'm near the on ramp to 25 north.25号線北方面の入り口付近にいます。
He said we just crossed the International Date Line.今、日付変更線越えたって。
I'd like a bus route map.バスの路線図がほしいのですが。
The ship disappeared beyond the horizon.その船は、水平線のかなたに消えた。
In fact, the inhabitants have been exposed to radioactive rays.実は、その住民たちは放射線にずっとさらされてきた。
Grace goes upstairs to the extension telephone.グレースは階上の内線電話のところへ行く。
The sun has just sunk below the horizon.太陽は今し方地平線に沈んだ。
The sun went below the horizon.太陽は地平線に下に没した。
Draw a line on the paper.紙に線を1本引きなさい。
In any case why was it only mine that had a line in the LCD?そもそも何故私の物だけ液晶に線が入っていたのか。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
If you touch that wire, you will receive a shock.その電線に触るとしびれるよ。
Pretty soon, there was an elevated train going back and forth just above the small village.そのうち、小さな村落の真上を高架線が行ったり来たりするようになりました。
Divide this line into twenty equal parts.この線を20等分せよ。
It's dangerous to walk on railway lines.鉄道の線路を歩くのは危険だ。
Electricity cables are made of copper.電線は銅でできている。
The train for Cambridge leaves from Platform 5.ケンブリッジ行きの列車は5番線から出発します。
The sun sank slowly below the horizon.太陽はゆっくりと地平線の下に沈んでいった。
He drew a straight line with his pencil.彼は鉛筆で真っ直ぐな線を描いた。
Smoking is now prohibited on all domestic flights.喫煙は今では、全ての国内線のフライトで禁止されている。
Wires carry electricity.電線は電気を流す。
The sun rose above the horizon.太陽は地平線の上に昇った。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
This line marks your height.この線があなたの身長を示します。
She was aware of his eyes.彼女は親の視線にきづいていた。
We saw the sun rise above the horizon.私たちは太陽が地平線に昇るのを見た。
The red lines on the map represent a railway.地図上の赤い線は鉄道をあらわしています。
The railroad is parallel to the road.鉄道線路と道路は平行している。
Can you see a sail on the horizon?水平線のところに船の帆が見えますか。
The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes.紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。
She was aware of her parents' eyes.彼女は親の視線にきづいていた。
Let the two lines be parallel.二線は平行するとせよ。
The broad lines on the map correspond to roads.地図上の太い線は道路に相当する。
She's still active in the front lines.彼女は今も第一線で活躍している。
The sun sank slowly below the horizon.太陽はゆっくりと地平線に沈んでいった。
I think it's by the Chuo Line.中央線ですね。
Porters often have to walk across the lines.ポーターはしばしば線路を歩いて渡らなければならない。
The strong wind cut the electric wires in several places.強風のため電線が数箇所で切断された。
The sun sunk below the horizon.太陽が水平線の下に沈んだ。
The moon was above the horizon.つきが地平線の上にあった。
I felt her eyes on my back.彼女の視線を背中に感じた。
Even this cable cost me 6000 yen.こんなケーブル線ですら、6000円もした。
The sun went below the horizon.太陽は地平線の下へ沈んだ。
The moon rose above the horizon.月が水平線上に出た。
The doors of the train on line 3 are closing. Please be careful.三番線にドアが閉まります。ご注意下さい。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
You have a nice line in doing your work.いい線いっていますよ。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
Drivers must stop at the stop line.運転者は一時停止線のところで停止しなければならない。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
Japan is on the 135th meridian East.日本の子午線は東経135度です。
The discovery of electric waves made radio possible.電波の発見により、無線通信が可能になった。
All quiet on the Western Front.西部戦線異状なし
Her eyes rested on the young man reading newspaper.彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。
The train was derailed, and panic ensued.列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
The Rhine is the boundary between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの境界線である。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。
He was sent into combat.彼は前線に送りこまれた。
I think you're on the right track.いい線いってるよ。
The next Shinkansen train leaves at just nine o'clock.次の新幹線は9時ちょうどに出ます。
The sun is setting below the horizon.太陽が地平線の下へ沈もうとしている。
The sun sank slowly below the horizon.太陽はゆっくりと地平線の向こうに沈んでいった。
His popularity is falling.彼の人気は下降線をたどっている。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
Love appears over the horizon.地平線に愛が現れる。
The train ran off the tracks.列車は脱線した。
By and by the moon appeared on the horizon.やがて月が地平線上に現れた。
The sun rose above the horizon.太陽が地平線の上に昇った。
If you go by Shinkansen, you'll be there in no time.新幹線で行けば、あっという間に着いちゃうよ。
In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future.時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。
This line is parallel to the other.この線はもう一方の線に平行している。
Extension 45 please.内線45番をお願いします。
The Shinkansen from Hakata pulled in just on time.博多発の新幹線が時間通りに到着した。
I cross the railroad tracks every morning.毎朝線路を横切る。
The sun set below the dam.太陽が地平線の下に沈んだ。
Where is the end of this line?この線の終点はどこですか。
This drawing is less than great. He needs to do something with the line here at the back of the leg.ん~、イマイチなんだよねえ。この脚のあたりの線とかさぁ。なんとかなんないの?
He drew a straight line on the wall.彼は壁の上に直線を書いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License