UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '線'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This line is parallel to that.この線はあの線に平行です。
She cast an eye in his direction.彼女は彼の方に視線を向けた。
Electricity cables are made of copper.電線は銅でできている。
The sun rose above the horizon in the distance.はるか後方の水平線の上に太陽がのぼった。
She's still active in the front lines.彼女は今も第一線で活躍している。
A ruler helps one to draw a straight line.定規は直線を引くのに役立つ。
Everyone's eyes were fixed upon her.みなの視線が彼女に注がれた。
He drew some vertical lines on the paper.彼は紙のうえに垂直な線を何本か引いた。
The sun has just sunk below the horizon.太陽は今し方地平線に沈んだ。
The Shinkansen from Hakata pulled in just on time.博多発の新幹線が時間通りに到着した。
Drivers must stop at the stop line.運転者は一時停止線のところで停止しなければならない。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
I'll speak to anyone at extension 214.内線214に出る人なら誰でも構いません。
The next Shinkansen train leaves at just nine o'clock.次の新幹線は9時ちょうどに出ます。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.東海道線は台風で麻痺状態になった。
The storm has broken the line.電話線が切れてしまったんだ。
The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal.船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。
If you travel by Shinkansen, it doesn't seem far from Nagoya to Tokyo.新幹線なら名古屋から東京もそんなに遠く感じない。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks.鈴木先生の授業はおもしろいんだけど、いつも話が脱線しちゃって、なかなか教科書通りに進まないんだよね。
The sun rose above the horizon.太陽が地平線の上に昇った。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
Translate the underlined part.下線部を訳せ。
Even this cable cost me 6000 yen.こんなケーブル線ですら、6000円もした。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
If you touch that wire, you'll get a shock.あの電線に触れると感電するよ。
By and by the moon appeared on the horizon.やがて月が地平線上に現れた。
She looked at me in a deliberate way and left the meeting room.彼女はしっかりした視線で私を見て、会議室をでた。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
I think you're on the right track.いい線いってるよ。
I think it's by the Chuo Line.中央線ですね。
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
This line is parallel to the other.この線はもう一方の線に平行している。
The sun is sinking below the horizon.太陽が地平線の下に沈みつつある。
The sun appeared on the horizon.地平線に太陽が見えてきた。
The Rhine is the boundary between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの境界線である。
She became aware that her parents were watching her.彼女は親の視線にきづいていた。
The train for Cambridge leaves from Platform 5.ケンブリッジ行きの列車は5番線から出発します。
I see some fishing boats on the horizon.水平線に漁船がいくつか見えます。
In fact, the inhabitants have been exposed to radioactive rays.実は、その住民たちは放射線にずっとさらされてきた。
Look at the distant horizon!遠い地平線を見て!
The sun went below the horizon.太陽は地平線に下に没した。
The doors of the train on line 3 are closing. Please be careful.三番線にドアが閉まります。ご注意下さい。
What gate number does the bus leave from?乗り場は何番線ですか。
I felt her eyes on my back.彼女の視線を背中に感じた。
It's going nicely!いい線いっていますよ。
The sun sank below the horizon before I knew it.陽は知らぬ間に地平線下に沈んだ。
He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon.彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。
Let the two lines be parallel.二線は平行するとせよ。
She was aware of his eyes.彼女は親の視線にきづいていた。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
The ocean melted into the sky on the horizon.海は水平線で空に溶け込んでいた。
Blue lines on the map designate rivers.地図上の青い線は川を示す。
The discovery of electric waves made radio possible.電波の発見により、無線通信が可能になった。
The New Tokaido Line was completed in 1964.東海道新幹線は1964年に完成した。
Operator. Which extension would you like.交換手です。内線番号をどうぞ。
He drew a straight line on the wall.彼は壁の上に直線を書いた。
This drawing is less than great. He needs to do something with the line here at the back of the leg.ん~、イマイチなんだよねえ。この脚のあたりの線とかさぁ。なんとかなんないの?
Grace goes to the telephone upstairs.グレースは階上の内線電話のところへ行く。
The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido.鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。
This line represents the longitude.この線は経度を表している。
Pretty soon, there was an elevated train going back and forth just above the small village.そのうち、小さな村落の真上を高架線が行ったり来たりするようになりました。
The bride came into the room, with everyone staring at her.花嫁は皆の視線を浴びながら部屋に入ってきた。
They monitored the enemy's radio communications.彼らは敵の無線通信を受信した。
Smoking is now prohibited on all domestic flights.喫煙は今では、全ての国内線のフライトで禁止されている。
He crosses the railroad tracks every morning.毎朝線路を横切る。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
In Japan almost all roads are single lane.日本ではほとんど全ての道路は単車線だ。
Extension 45 please.内線45番をお願いします。
Pilots communicate with the airport by radio.パイロットは無線で空港と情報を交換する。
As soldiers they went to the front.彼らは兵士として前線に行った。
He crossed her old telephone number off.彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。
The man connected two wires.その男は2本の電線をつないだ。
It was evening and already dark but I saw a cat walking along a telephone wire. Can they do that, cats?夕方でもう暗かったんですけど、ネコが電線を渡っているのを見ました。 そそそ、そんなことできるんですか、ネコって。
It's dangerous to walk on railway lines.鉄道の線路を歩くのは危険だ。
The troops were retired from the front lines.その部隊は戦線から撤退させられた。
Her eyes rested on the young man reading newspaper.彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。
These two lines are at right angles.この2つの直線は直角に交わっている。
Grace goes upstairs to the extension telephone.グレースは階上の内線電話のところへ行く。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
The sun sank slowly below the horizon.太陽はゆっくりと地平線の下に沈んでいった。
The two lines cross each other at right angles.その直線は直角に交わっている。
The speaker wandered away from the subject.講師は本題から脱線してしまった。
The smaller the body, the more likely the person will suffer from the ill effects of radiation.体の小さい人間ほど放射線の悪影響を受けやすいということです。
His English is coming along pretty well.彼の英語はいい線いってるよ。
The train was delayed for one hour on account of the typhoon.台風のために新幹線が一時間も遅れた。
We saw the sun rise above the horizon.私たちは太陽が地平線に昇るのを見た。
Translate the underlined sentences.下線のある文を訳しなさい。
Divide this line into twenty equal parts.この線を20等分せよ。
Fudge! My stocking's run.やだストッキング伝線しちゃってる。
Sometimes I get out of line.時々脱線するんです。
I cross the rail tracks every morning.毎朝線路を横切る。
The lines are crossed.電話が混線している。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
We watched the sun sinking below the horizon.私たちは日が地平線に沈んでいくのを見守っていた。
Ultraviolet rays are harmful to us.紫外線は私たちにとって有害だ。
The sun rose above the horizon.太陽が水平線の上に昇った。
All quiet on the Western Front.西部戦線異状なし
The seasonal rain front is moving in tomorrow.明日から梅雨前線が活発になります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License