It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.
Freight cars were derailed and services suspended on the Chuo Line.
貨車が脱線したため中央線は不通になった。
The two cities are connected by this highway.
その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。
The fuse lit at once.
導火線はすぐ火がついた。
The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes.
紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。
The train was derailed by a piece of iron on the track.
線路の上に鉄片があったために列車は脱線した。
She cast an eye in his direction.
彼女は彼の方に視線を向けた。
The Rhine is the boundary between France and Germany.
ライン川はフランスとドイツの境界線である。
I'll speak to anyone at extension 214.
内線214に出る人なら誰でも構いません。
She looked at me in a deliberate way and left the meeting room.
彼女はしっかりした視線で私を見て、会議室をでた。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.
彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
The lines are crossed.
混線しています。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.
東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
From which platform does the train to Higasikakogawa leave?
東加古川行きの電車は何番線からでますか。
The ship disappeared beyond the horizon.
その船は、水平線のかなたに消えた。
Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line.
彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.
中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
I've already had the entrance ceremony. It's a university alongside the same railway line.
入学式も終わりました。同じ沿線の大学です。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.