UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '線'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Divide this line into twenty equal parts.この線を20等分せよ。
The sun set below the dam.太陽が地平線の下に沈んだ。
I think it's by the Chuo Line.中央線ですね。
Drivers must stop at the stop line.運転者は一時停止線のところで停止しなければならない。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
The Tokaido line terminates at Tokyo.東海道線は東京が終点だ。
The smaller the body, the more likely the person will suffer from the ill effects of radiation.体の小さい人間ほど放射線の悪影響を受けやすいということです。
Her cool gaze made my heart skip a beat.彼女のクールな視線に、俺はドキッとした。
I want to work from the taxpayers' point of view.納税者の目線で努力を致したいと思います。
Wires carry electricity.電線は電気を流す。
I've already had the entrance ceremony. It's a university alongside the same railway line.入学式も終わりました。同じ沿線の大学です。
The seasonal rain front is moving in tomorrow.明日から梅雨前線が活発になります。
A big ship appeared on the horizon.大きな船が水平線に現れた。
Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines.キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。
The traffic accident took place on the highway.その交通事故は、幹線道路で起こった。
They came by Route 17.彼らは17号線を通ってやって来た。
Could I have a subway map, please?地下鉄の路線図をください。
The fuse lit at once.導火線はすぐ火がついた。
Do you see a ship on the horizon?水平線に船が見えますか。
May I have a bus route map?バスの路線図を貸してください。
These two lines are at right angles.この2つの直線は直角に交わっている。
Take the express on track 9.9番線の急行に乗りなさい。
He is quite clearly out of danger.彼は完全に死線を越えた。
I don't know, she really has a condescending way of talking, don't you think? Sometimes it gets to me.なんか彼女の言い方って上から目線なんだよね。時々カチンとくる。
Children really like playing on the beach.子供は本当に汀線で遊ぶのは大好きだ。
She looked at me in a deliberate way and left the meeting room.彼女はしっかりした視線で私を見て、会議室をでた。
The sun sank slowly below the horizon.太陽はゆっくりと地平線に沈んでいった。
She cast an eye in his direction.彼女は彼の方に視線を向けた。
Pilots communicate with the airport by radio.パイロットは無線で空港と情報を交換する。
He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon.彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。
Let the two lines be parallel.二線は平行するとせよ。
The moon rose above the horizon.月が水平線上に出た。
My father is a pilot on the domestic line.私の父は国内線のパイロットです。
Japan is on the 135th meridian East.日本の子午線は東経135度です。
The New Tokaido Line was completed in 1964.東海道新幹線は1964年に完成した。
His popularity is falling.彼の人気は下降線をたどっている。
The red lines on the map represent railways.地図上の赤い線は鉄道をあらわす。
Everyone's eyes were fixed upon her.みなの視線が彼女に注がれた。
The sun rose above the horizon in the distance.はるか後方の水平線の上に太陽がのぼった。
He crosses the railroad tracks every morning.毎朝線路を横切る。
He was sent into combat.彼は前線へやられた。
By and by the moon appeared on the horizon.やがて月が地平線上に現れた。
He put on sunglasses to protect his eyes from ultraviolet rays.彼は目を紫外線から守るためにサングラスをかけた。
The next Shinkansen train leaves at just nine o'clock.次の新幹線は9時ちょうどに出ます。
The sun is setting below the horizon.地平線の彼方に日が沈みかけている。
The sun has just sunk below the horizon.太陽は今し方地平線に沈んだ。
The speaker wandered away from the subject.講師は本題から脱線してしまった。
All quiet on the Western Front.西部戦線異状なし
This line represents the longitude.この線は経度を表している。
They monitored the enemy's radio communications.彼らは敵の無線通信を受信した。
The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal.船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。
How fast the new Shinkansen goes!新しい新幹線の速いこと!
It's going nicely!いい線いっていますよ。
Extension 45 please.内線45番をお願いします。
The moon was above the horizon.つきが地平線の上にあった。
The doors of the train on line 3 are closing. Please be careful.三番線にドアが閉まります。ご注意下さい。
The man watched the sun set below the horizon.その男は地平線の彼方に太陽が沈むのをじっと見ていた。
Look at the distant horizon!遠い地平線を見て!
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
I became aware of someone looking at me.私はだれかの視線を感じた。
The sun sunk below the horizon.太陽が地平線の下に沈んだ。
The ship appeared on the horizon.船が水平線上に現れた。
These lines meet at right angles.これらの線は直角に交わる。
Draw a line on your paper.紙に線を引きなさい。
Draw a line from A to B.AからBまで線をひきなさい。
State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30.州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。
The playground is divided into three areas by white lines.グランドは白線で3つに区切られている。
This line shows the longitude.この線は経度を表している。
As soon as work is over, he makes a beeline for the pub.彼は仕事が終わるとすぐ一直線にパブへ向かう。
Ultraviolet rays can cause skin cancer.紫外線は皮膚癌を引き起こすことがある。
He crossed her old telephone number off.彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。
Porters often have to walk across the lines.ポーターはしばしば線路を歩いて渡らなければならない。
I see some fishing boats on the horizon.水平線に漁船がいくつか見えます。
The blue lines on the map represent rivers.地図の青い線は川を表す。
I'll speak to anyone at extension 214.内線214に出る人なら誰でも構いません。
Sometimes I get out of line.時々脱線するんです。
The two cities are connected by this highway.その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。
He drew a straight line with his pencil.彼は鉛筆で真っ直ぐな線を描いた。
If you go by Shinkansen, you'll be there in no time.新幹線で行けば、あっという間に着いちゃうよ。
The sun rose over the horizon.太陽は地平線に昇った。
The President took a hard line.大統領は強硬路線をとった。
The bride came into the room, with everyone staring at her.花嫁は皆の視線を浴びながら部屋に入ってきた。
From which platform does the train to Higasikakogawa leave?東加古川行きの電車は何番線からでますか。
The sun sank slowly below the horizon.太陽はゆっくりと地平線の向こうに沈んでいった。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
She turned her eyes away.彼女は視線をそらした。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
After being exposed to a large amount of radiation, vomiting and diarrhea will start quickly.放射線を大量に浴びたら、すぐに嘔吐と下痢が始まります。
I felt her eyes on my back.彼女の視線を背中に感じた。
He drew some vertical lines on the paper.彼は紙のうえに垂直な線を何本か引いた。
You should cross out any word you don't need.必要のない語はどれでも線を引いて消さねばならない。
The Shinkansen from Hakata pulled in just on time.博多発の新幹線が時間通りに到着した。
These blue lines correspond to airlines.これらの青い線は、航空路をあらわす。
Our eyes should meet when we shake hands.握手をする時には、視線を合わすべきだ。
What gate number does the bus leave from?乗り場は何番線ですか。
The sun went below the horizon.太陽は地平線に下に没した。
Can I get a route map, please?路線図をもらえませんか。
The sun rose above the horizon.太陽は地平線の上に昇った。
Light is resolved by a prism into seven colors.光線はプリズムによって七色に分解される。
The sun went below the horizon.太陽は地平線の下へ沈んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License