Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The inmate was doing time for a burglary conviction. | 囚人は強盗罪により服役していた。 | |
| The chain of crimes are thought to have been committed by the same man. | 一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。 | |
| He convinced us of her innocence. | 彼は彼女が無罪であることをわれわれに納得させた。 | |
| He was accused of stealing the jewels. | 彼は宝石を盗んだ罪で訴えられた。 | |
| His silence was a practical admission of guilt. | 彼の沈黙は事実上罪を認めたことだ。 | |
| The judge concluded that the prisoner was innocent. | 裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。 | |
| They should face a penalty for their crimes. | 彼らは罪に対する罰を受けるべきだ。 | |
| Crime does not pay. | 犯罪は割に合わないものだ。 | |
| He is generally believed to have been innocent. | 彼は無罪であったと一般に信じられている。 | |
| She witnessed the crime. | 彼女はその犯罪を目撃した。 | |
| His son's criminal activities caused him great pain. | 息子の犯罪行為が彼に苦痛を与えた。 | |
| You may as well overlook his sins and forgive him. | 彼の罪を大目に見て許してあげたほうがいいのではないか。 | |
| I went to the scene of the crime. | 私は犯罪の現場に行ってみた。 | |
| He exhibited no remorse for his crime. | 彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。 | |
| Warm and humid weather increases the number of crimes. | 暖かく湿度の高い天候は、犯罪数を増加させる。 | |
| Both the old and young are guilty of sinning. | 老若共は罪を作る。 | |
| They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader. | 重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。 | |
| Murder and robbery are criminal acts. | 殺人や強盗は犯罪行為である。 | |
| He was innocent of the crime. | 彼はその犯罪に関して無罪だった。 | |
| It follows from what she said that he is not guilty. | 彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。 | |
| He admitted having done wrong. | 彼は罪を犯したことを認めた。 | |
| Tom was the victim of a heinous crime. | トムは凶悪犯罪の被害者になった。 | |
| The fingerprints on the knife attest to her guilt. | ナイフの指紋が彼女の有罪の証拠である。 | |
| As far as I know, he's guilty. | 我々の知る限りでは彼は有罪だ。 | |
| He is accounted guilty of the crime. | 彼は有罪であると考えられている。 | |
| Oddly enough, he insisted on his innocence. | 奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。 | |
| She insisted on her innocence. | 彼女は自分の無罪を主張した。 | |
| People who do not look after their parents are guilty of ingratitude. | 両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。 | |
| I'm sure he has something up his sleeve. | きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。 | |
| Crime doesn't pay. | 犯罪は割に合わない。 | |
| Murder is a wicked crime. | 殺人は邪悪な犯罪である。 | |
| The criminal got very tired from the fight with the two officers. | 犯罪者は二人の警官相手に戦ってひどく疲れた。 | |
| The man said he was innocent of the crime. | その男は罪を犯していないと言った。 | |
| I believe he is not guilty of the crime. | 私は彼がその事件において無罪だと信じています。 | |
| How many innocent civilians were killed in Hiroshima and Nagasaki? | 広島と長崎で亡くなった罪のない市民の数はどれくらいですか? | |
| The new law should take a bite out of organized crime. | 新しい法律は組織犯罪を減少させるでしょう。 | |
| He conceded that he committed a crime. | 彼は罪を犯したことを認めた。 | |
| The lawyer insisted on his innocence. | 弁護士は彼の無罪を強く主張した。 | |
| His relatives were convinced of his innocence. | 親族達は彼の無罪を確信していた。 | |
| The thief reluctantly admitted his guilt. | その泥棒はしぶしぶと自分の罪を認めた。 | |
| Many criminals in America are addicted to drugs. | 米国の犯罪者のほとんどは麻薬中毒である。 | |
| He was tried for murder. | 彼は殺人罪で裁判にかけられた。 | |
| However, the general crime number has not decreased though the juvenile delinquency stands out. | 少年犯罪が目立つが、だからといって一般犯罪件数が減少したわけではない。 | |
| He realized the magnitude of his crime. | 彼は犯した罪の大きさを悟った。 | |
| He failed to apologize for betraying our trust. | 彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。 | |
| It cannot be denied that he is guilty. | 彼が有罪だということは否定できない。 | |
| They forgave him for his crimes. | 彼らは彼の罪を許した。 | |
| He confessed that he had committed the crime. | 彼は自分が罪を犯したと白状した。 | |
| The politician had to take back his words and eat crow. | その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。 | |
| The criminal is sure to do time for robbing the store. | その犯人は間違いなくあの店に強盗に入った罪で刑務所に行くだろう。 | |
| I never for a moment imagined that Tom would be convicted. | まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。 | |
| There wasn't enough evidence to convict him of the crime. | 彼を有罪とするのに十分な証拠がなかった。 | |
| The thief admitted his guilt. | その泥棒は罪を認めた。 | |
| He was convicted of murder. | 彼は殺人罪の評決を下された。 | |
| He confessed his sins to the pastor. | 彼は牧師に自分の罪を告白した。 | |
| He was unconscious of his guilt. | 彼は自分の罪にきづかなかった。 | |
| He is guilty of theft. | 彼には窃盗の罪がある。 | |
| He must be innocent. | 彼は無罪にちがいない。 | |
| The detective found absolute proof of the man's guilt. | 刑事はその男が有罪だという確たる証拠を握った。 | |
| In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. | アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 | |
| We are all convinced of his innocence. | 私達はみんな彼の無罪を確信している。 | |
| The police are going to investigate the crime. | 警察はその犯罪を調査しようとしている。 | |
| I viewed my action in the light of a crime. | 私は私の行為を犯罪と見た。 | |
| I was convinced that he was guilty. | 私は彼の有罪を確信していた。 | |
| The murderer was convicted and sentenced to life in prison. | 殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。 | |
| We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. | 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 | |
| The lawyer believed in his client's innocence. | 弁護士は依頼人が無罪であることを当然とおもった。 | |
| I believe Tom is innocent. | 私はトムの無罪を信じている。 | |
| These facts prove that he is innocent. | この事実は彼の無罪を証明している。 | |
| My guilt leaves no room for doubt. | 私の有罪は、疑う余地がない。 | |
| They adjudged him guilty. | 彼らは彼に有罪の判決を下した。 | |
| Taro Ito was found guilty. | 伊藤太郎は有罪と判決された。 | |
| As far as I know, he is innocent. | 私の知るかぎり、彼は無罪です。 | |
| The crime investigators are looking into the murder case. | 犯罪調査官がこの殺人事件を調べている。 | |
| They deprived the criminal of his rights. | 彼らはその犯罪者から彼の持つ権利を奪ってしまった。 | |
| We are all convinced that he's guilty. | 私たちはみんな彼の罪を確信している。 | |
| I was convinced that he was guilty. | 私は彼が有罪だと確信した。 | |
| Socrates was accused of atheism because he did not believe in Zeus. | ソクラテスは主神ゼウスを信じなかったので無神論の罪に問われた。 | |
| I am free of past guilt. | 私は昔のような罪悪感がなくなっている。 | |
| The police set out to solve the crime. | 警察は、その犯罪の解決に着手した。 | |
| The police charged Sachiyo with the murder. | 警察は殺人罪で沙知代を告発した。 | |
| He was accused of murder. | 彼は殺人の罪で告訴された。 | |
| He was hanged for murder. | 彼は殺人の罪で絞首刑にされた。 | |
| The punishment should be in proportion to the crime. | 罪に比例して罰するべきだ。 | |
| Insofar as we know, he is guilty. | 我々の知る限りでは彼は有罪だ。 | |
| She frankly admitted her guilt. | 彼女は率直に罪を認めた。 | |
| Poverty is still the major cause of crime. | 貧困は依然として犯罪の主要原因である。 | |
| Silence is an admission of guilt. | 黙っていると罪を認めたことになる。 | |
| Human nature revolts against such a crime. | 人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。 | |
| The court acquitted him of the charge of murder. | 法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。 | |
| The police regarded him as a party to the crime. | 警察は彼がその犯罪に関係していると考えた。 | |
| Tom was found guilty. | トムは有罪判決を受けた。 | |
| You should apologize. | 君は謝罪すべきだ。 | |
| Juvenile delinquency is increasing. | 少年犯罪は増しつつある。 | |
| The guilt manifests itself on his face. | 罪の意識が彼の顔にはっきり現れている。 | |
| There is no room for doubt about his guilt. | 彼の有罪は疑いの余地はない。 | |
| It is a crime to lie in any circumstances? | どんな場合でも嘘は罪でしょうか? | |
| The crime rate is rising steadily. | 犯罪率は着実に増加している。 | |
| Who is guilty of telling the secret? | 秘密をしゃべる罪を犯したのはだれだ。 | |
| Such an offence is punished by a fine and/or imprisonment. | このような犯罪は罰金および投獄又はそのいずれかで罰せられる。 | |