Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It happens that innocents are sentenced to death. | 無罪の人々が処刑されている場合もある。 | |
| According to many religions, adultery is a crime. | 多くの宗教において、姦淫は罪悪とされる。 | |
| Shouldn't you overlook his indiscretions and forgive him? | 彼の罪を大目に見て許してあげたほうがいいのではないか。 | |
| The fingerprints on the knife attest to her guilt. | ナイフの指紋が彼女の有罪の証拠である。 | |
| He was tortured by guilt. | 彼は罪の意識にさいなまれた。 | |
| He was convicted of murder. | 彼は殺人罪の評決を下された。 | |
| Man is born a sinner. | 人間は生来罪人である。 | |
| Poverty is still the major cause of crime. | 貧困は依然として犯罪の大きな原因である。 | |
| He was acquitted. | 彼は無罪になった。 | |
| And if I were gay, would that be a crime? | それと俺がホモだとしたら、罪になるわけ? | |
| The fact remains that he is guilty. | 彼が有罪であるという事実は依然として残っている。 | |
| He denied having taken part in the crime. | 彼はその犯罪に加わったことを否定した。 | |
| It goes without saying that he is not guilty. | 彼が無罪であることは言うまでもない。 | |
| As far as I know, he is innocent. | 私の知るかぎり、彼は無罪です。 | |
| They deprived the criminal of his rights. | 彼らはその犯罪者から彼の持つ権利を奪ってしまった。 | |
| We still believe it true that he is innocent. | 私たちは今でも彼が無罪であるのは本当だと信じている。 | |
| This is an effective remedy for crime. | これは有効な犯罪防止対策だ。 | |
| She committed a crime. | 彼女は犯罪を犯した。 | |
| The thief reluctantly admitted his guilt. | その泥棒はしぶしぶと自分の罪を認めた。 | |
| The public servant leaked the secret and he was prosecuted for revealing a state secret. | 公務員が秘密を漏らして、秘密漏洩罪として罰せられた。 | |
| Crime is on the increase. | 犯罪が増加している。 | |
| His sense of guilt was diminished. | 彼は罪の気持ちがなくなっていった。 | |
| His guilt leaves no room for doubt. | 彼の有罪は、疑う余地がない。 | |
| We have two pieces of evidence of his guilt. | 私たちは彼が有罪だという証拠を2つもっている。 | |
| Granting that you are honest, that is no proof of your innocence. | あなたが正直だとしても、それはあなたの無罪を証明するものではない。 | |
| Such an offence is punished by a fine and/or imprisonment. | このような犯罪は罰金および投獄又はそのいずれかで罰せられる。 | |
| He failed to apologize for betraying our trust. | 彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。 | |
| Who is guilty of telling the secret? | 秘密をしゃべる罪を犯したのはだれだ。 | |
| With dignity she protested her innocence. | 彼女は威厳をもって自分は無罪だと抗議した。 | |
| Those whose sins are forgiven are deemed to be sinless that they may find the way to heaven. | 罪を赦された者、清い者として見做して下さって、天国への道を歩めるようにして下さるのです。 | |
| The police considered the crime to be serious. | 警察当局はその犯罪が重大であると考えた。 | |
| It is well known that the city has a high crime rate. | その都市の犯罪率が高いことは有名です。 | |
| They sought to punish him for his crime but he escaped. | 彼は罪を犯したので罰を加えようとしたが、彼は逃走した。 | |
| He was sent to jail for murder. | 彼は殺人罪で刑務所に送られた。 | |
| The lawyer insisted on the client's innocence. | 弁護士は依頼人の無罪を主張した。 | |
| A DNA test showed he was innocent. | DNA鑑定によって彼の無罪が証明された。 | |
| It follows from what she says that he is guilty. | 彼女の言うことから判断すると彼は有罪ということになる。 | |
| Insofar as we know, he is guilty. | 我々の知る限りでは彼は有罪だ。 | |
| We hold that he is not guilty. | われわれは彼が無罪であると考えている。 | |
| I was convinced that he was guilty. | 私は彼の有罪を確信していた。 | |
| The influence of this crime on society was great. | この犯罪の社会に与えた影響は大きかった。 | |
| The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate. | 陪審団による有罪評決が大論争の引き金となった。 | |
| The salaryman went to live quietly in a remote area in order to atone for his sins. | サラーリマンが罪ほろぼしに僻地でひっそりと暮らしはじめた。 | |
| An innocent man was arrested by mistake. | 無罪の男が誤って逮捕された。 | |
| Damning evidence was produced against him. | 彼の有罪を立証する証拠がだされた。 | |
| Such a crime cannot be despised enough. | そのような犯罪は憎んでも余りある。 | |
| The newspaper alleged his involvement in the crime. | その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。 | |
| As far as I know, he's guilty. | 我々の知る限りでは彼は有罪だ。 | |
| The criminal became a Christian and turned over a new leaf. | その罪人はキリスト教徒になり、生活を一新した。 | |
| She is guilty of stealing. | 彼女は窃盗の罪を犯している。 | |
| He pleaded self-defense at the trial and went scot-free. | 彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。 | |
| He conceded that he committed a crime. | 彼は罪を犯したことを認めた。 | |
| The crime rate is rising steadily. | 犯罪率は着実に増加している。 | |
| He was unaware of the enormity of the offense. | 彼はその犯罪の凶悪性に気づいていなかった。 | |
| How many innocent civilians were killed in Hiroshima and Nagasaki? | 広島と長崎で亡くなった罪のない市民の数はどれくらいですか? | |
| He was accused of evading tax. | 彼は脱税の罪に問われた。 | |
| He admitted his guilt. | 彼は自分の有罪を認めた。 | |
| They found him guilty. | 彼らは彼に有罪の判決を下した。 | |
| Tom was convicted and sentenced to death. | トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。 | |
| She said that by way of apology. | 彼女は謝罪としてそう言った。 | |
| I have nothing to do with the crime. | 私はその犯罪と何の関係もない。 | |
| In Singapore, a way to punish criminals is to whip them. | シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。 | |
| According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. | コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。 | |
| She protested that she had not committed the crime. | 彼女は罪を犯していないと抗議した。 | |
| The guilt lies with him. | その罪の責任は彼にある。 | |
| What is the main cause of the crime? | その犯罪の第一の要因は何ですか。 | |
| I have every reason to believe that he is innocent of the crime. | 私には彼がその犯罪について潔白だと信じる十分な理由がある。 | |
| He admitted that he was guilty. | 彼は自分が有罪であることを認めた。 | |
| Only a sincere apology will appease my anger. | 私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。 | |
| Human nature revolts against such a crime. | 人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。 | |
| He confessed his guilt. | 彼は自分の罪を白状した。 | |
| Jack insists that he has nothing to do with the crime. | ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。 | |
| She is unconscious of her sin. | 彼女は自分の罪に気がつかない。 | |
| Criminals generally do not single out police officers. | 犯罪者は普通、警察官を選ぶことができない。 | |
| Crime does not pay. | 犯罪は割に合わないものだ。 | |
| You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous? | 傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか? | |
| You should apologize. | 君は謝罪すべきだ。 | |
| Socrates was accused of atheism because he did not believe in Zeus. | ソクラテスは主神ゼウスを信じなかったので無神論の罪に問われた。 | |
| In Singapore, a way to punish criminals is to whip them, or hit them several strokes with a cane, on their backs. | シンガポールでは罪人の背中を鞭で打ったり、杖で何度か叩いたりする。 | |
| He was judged sane and was therefore chargeable with murder. | 彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。 | |
| We have every reason to believe him innocent. | 彼が無罪であると信じる十分な理由がある。 | |
| The chain of crimes are thought to have been committed by the same man. | 一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。 | |
| The new law should take a bite out of organized crime. | 新しい法律は組織犯罪を減少させるでしょう。 | |
| She is guilty of theft. | 彼女は窃盗罪を犯している。 | |
| Many crimes go underreported. | 多くの犯罪が報道されないままに終わる。 | |
| He was eaten up with guilt. | 彼は罪の意識にとらわれていた。 | |
| The police are going to investigate the crime. | 警察はその犯罪を調査しようとしている。 | |
| The politician had to take back his words and eat crow. | その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。 | |
| I think that you ought to apologize to her. | 君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。 | |
| Recently juvenile delinquency has been on the rise. | 近ごろ、少年犯罪が増えた。 | |
| The court judged him guilty. | 法廷は彼に有罪の判決を下した。 | |
| This criminal is a victim of his heredity. | この犯罪者は遺伝の犠牲者だ。 | |
| There is much crime in the big cities. | 大都会には罪悪がはびこっている。 | |
| He was tried for murder. | 彼は殺人罪で裁判にかけられた。 | |
| The crime of adultery was abolished in 1947. | 昭和22年に姦通罪は廃止されました。 | |
| At this time, we should wipe out crime and collusion. | この際、犯罪と癒着を一掃すべきです。 | |
| Juvenile crimes have been increasing recently. | 少年犯罪が最近増えている。 | |
| Ben was believed to be a criminal. | ベンは犯罪者だと信じられていた。 | |
| The guilt manifests itself on his face. | 罪の意識が彼の顔にはっきり現れている。 | |
| Tom was the victim of a heinous crime. | トムは凶悪犯罪の被害者になった。 | |