Laws to prevent computer crimes were enacted in the USA.
アメリカにおいてコンピューター犯罪を防止する法律が制定された。
To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping.
驚いたことに、その著名な心理学者は誘拐罪で告訴された。
A DNA test showed he was innocent.
DNA鑑定によって彼の無罪が証明された。
He denied having taken part in the crime.
彼はその犯罪に加わったことを否定した。
She insists on her son being innocent.
彼女は息子が無罪であることを主張している。
The district attorney indicted him for theft and murder.
地方検事は彼を盗みと殺人罪で起訴した。
Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt.
部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。
From this evidence it follows that he is innocent.
この証拠から彼は無罪ということになる。
I am going to assert his guilt.
私は彼の有罪を主張するつもりです。
Tom was convicted and sentenced to death.
トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
The guilt manifests itself on his face.
罪の意識が彼の顔にはっきり現れている。
He may as well confess his crimes.
彼は罪を告白した方が良い。
The crime investigators are looking into the murder case.
犯罪調査官がこの殺人事件を調べている。
He was absolved of his sin.
彼は罪を許された。
The criminal pleaded with him to change his mind.
罪人は考えを変えるよう彼に懇願した。
He confessed that he had committed the crime.
彼は自分が罪を犯したと白状した。
He confessed his crime frankly.
彼はあっさり罪を白状した。
He said he was innocent, but all the same we believed he was guilty.
彼は無罪だと言ったが、それでもやはり私たちは彼の有罪を信じた。
You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.
トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.
彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
The author pins the crime on a character who pops up in the last chapter of this book.
作者がこの本の最後の章でひょっこり登場した人物に罪を着せました。
Crimes sometimes result from ignorance of the law.
犯罪は時に法律を知らないために引き起こされる。
Crime has often been related to poverty.
犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.