In those days, a new type of democracy was rising.
当時の新しい形の民主主義が台頭してきた。
That religious cult has got some pretty off the wall ideas.
あの宗教団体はかなりいかがわしい教義にとりつかれている。
They ended capitalism and built a socialist society.
彼らは資本主義にピリオドを打ち社会主義社会を建設した。
My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.
義兄は些細なことですぐ怒り出す。
Individual freedom is the soul of democracy.
民主主義の生命は個人の自由にある。
He died a soldier's death in the battle in the cause of democracy.
彼は民主主義のために、その戦闘で兵士らしく死んだ。
In mathematics, a straight line is defined by two points.
数学では直線は2つの点によって定義される。
His last lecture at Waseda brought down the house.
早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。
That runs against my principles.
それは私の主義に反する。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
You must live up to your principles.
君は君の主義に基づいて行動すべきだ。
Many students were present at the lecture.
多くの学生が講義に出席した。
That doesn't accord with my principle.
それは私の主義に合わない。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.
レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
I ought to have attended the lecture.
私はその講義に出席すべきであった。
He regards so-called compulsory education as useless.
彼はいわゆる義務教育は役には立たないものだと考えている。
I only go to church out of duty to my mother.
母に対する義務だけで教会に行きます。
Pessimism believes in no improvement.
悲観主義は、向上することを信じないのだ。
It is our duty to help one another.
お互いに助け合いのは、我々の義務である。
I have to do right by him.
私は彼に義理を立てなければならない。
She was very bored during the lecture.
講義の間、彼女はとても退屈だった。
Since we got married, he's become a devoted family man.
結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。
He lectured our class on literature.
彼は私たちのクラスで文学について講義した。
Two rival parties are essential to good democratic government.
健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
The professor lectured on French history.
教授はフランスの歴史について講義した。
Roy is secretive and Ted is candid.
ロイは秘密主義だがテッドはざっくばらんだ。
My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters.
義兄は些細なことですぐ怒り出す。
We live in a democratic society.
私たちは民主主義の社会に住んでいます。
Every player is under obligation to keep the rules.
選手はすべてルールを守る義務がある。
Freedom is the very essence of our democracy.
自由こそまさに我々の民主主義の神髄だ。
He performed his duty with deliberation.
彼は慎重に義務を遂行した。
He supplemented his lecture with a booklet.
彼は講義を小冊子で補った。
I believe it's my duty to protect these children.
私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。
He is justice.
彼は正義だ。
You should carry out your duty.
自らの義務を果たすべきだ。
He remained steadfast to his principles.
彼はずっと自分の主義に忠実である。
I often told you to do your duty, but you would not listen to me.
私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。
Justice and kindness are virtues.
正義と親切は美徳である。
She endeavored to do her duty.
彼女は自分の義務を果たそうと努めた。
We have a legal obligation to pay our taxes.
私達は税金を払う義務がある。
One should do one's duty.
人は義務を果たさなければならない。
His nasty comments fueled the argument.
彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。
I couldn't take in the lecture at all.
私はその講義が全く理解できなかった。
The duty must be discharged by everyone of you.
この義務は諸君のすべてに果たしてもらわねばならぬ。
He was bound to pay his father's debt.
彼には父親の借金を支払う義務があった。
An agreement binding on both parties.
当事者双方に義務を負わせる協定。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.
農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
The objective of law is justice.
法の目標は正義である。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.
彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
That's opportunism pure and simple.
それはご都合主義というものだ。
He neglected his duties.
彼は義務を怠った。
He performed his duty at the expense of his time.
彼は自分の時間を犠牲にして義務を果たした。
Many young men died in the cause of democracy during the war.
多くの若者がその戦争中、民主主義のために死んだ。
Justice without mercy is cruelty; mercy without justice is the mother of dissolution.
哀れみのない正義は冷酷である。しかし、正義のない哀れみは解体の母である。
I advise you to be careful in making notes for the lecture.
君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。
Greek philosophers placed value on democracy.
ギリシャの哲学者達は民主主義を高く評価した。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
Might is right.
力は正義なり。
Can you recommend any vegetarian dishes?
菜食主義者へのおすすめは、なんですか。
I am responsible for her protection.
彼女を保護する義務がある。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.
その科学者は宇宙の構造について講義をした。
It is hard to define "triangle."
「三角形」を定義するのは難しいです。
My father made it a principle to keep early hours.
私の父は早寝早起きを主義としていた。
He was excited by nationalistic sentiment.
彼は愛国主義的な感情で興奮した。
Tom is a confirmed bachelor.
トムは独身主義者だ。
It's my duty to help you.
あなたを助けるのが私の義務です。
We must be loyal to our principles.
私たちは主義に忠実でなければならない。
"Did you hear the lecture in that class yesterday?" asked the student.
「昨日あの授業の講義を聞いていましたか」と学生がたずねた。
I am by turns an optimist and a pessimist.
私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。
Mr. Smith always begins his lectures with a joke.
スミス先生はいつも冗談から講義を始める。
Every member must attend.
全ての会員に出席が義務付けられている。
I will perform my duties with pleasure.
喜んで私の義務を果たしましょう。
Democracy encourages freedom.
民主主義は自由を積極的に認める。
I owe him a debt of gratitude for what he did.
私は彼がしてくれたことに恩義がある。
His lecture started on time.
彼の講義は時間どおりにはじまった。
It is our duty to obey the law.
法に従うのは我々の義務だ。
Each person has a duty to do.
人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.
彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
He sold his principles for money.
彼は金のために自分の主義を捨てた。
Death is the great leveler.
死は偉大な平等主義者である。
I am on the side of democracy.
私は民主主義の味方だ。
What do you mean by cultural relativism?
「文化相対主義」とはどういう意味ですか。
He made notes of the teacher's lecture.
彼は先生の講義をメモった。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。