The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '義'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.
それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
It is up to parents to teach their children manners.
子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。
Justice will assert itself.
正義は明らかなるものだ。
Justice is expressed through actions.
正義が行動によって表される。
Your duty is to support your family.
あなたの義務は家族を養うことです。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.
有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
As a matter of fact, his lecture was boring.
実際のところ、彼の講義は退屈であった。
I believe it's my duty to protect these children.
私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。
The lecture was beyond me.
その講義は私には分からなかった。
At any rate, I did my duty.
とにかく義務だけはすました。
Don't you have a sense of justice?
君には正義感がないのか。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
I never knew about such a duty.
このような義務があるなんて知らなかった。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her.
兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
I am a lapsed vegetarian.
私は菜食主義者をやめたの。
It is justice, and not might, that wins in the end.
最後に勝つのは正義であって力ではない。
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.
人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
We cannot find an English equivalent for the Japanese 'giri'.
日本語の「義理」に相当する英語は見つからない。
It is our duty to help them.
彼らを援助するのが我々の義務である。
She has no sense of duty.
彼女には義務の観念が無い。
He discharged his duties.
彼は義務を果たした。
I think it necessary that you should do your duty.
あなたは自分の義務を果たす必要があると私は思う。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
I will define happiness as this.
私は幸福を次のように定義しよう。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.
私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
He lectured our class on literature.
彼は私たちのクラスで文学について講義した。
I ought to have attended the lecture.
私はその講義に出席すべきであった。
I fight in the cause of justice.
正義のために戦う。
Every member must attend.
全ての会員に出席が義務付けられている。
I am not accountable to you for my actions.
私の行動について君に説明する義務はない。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
I often told you to do your duty, but you would not listen to me.
私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。
The students sat still, listening to the lecture.
学生達は身じろぎもせずに講義に聞き入っていた。
I will perform my duties with pleasure.
喜んで私の義務を果たしましょう。
That absolves me from further responsibility.
それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
An individual has rights and responsibilities.
個人には権利と義務がある。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.