You must do your duty, whether you like it or not.
好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。
My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.
義兄は些細なことですぐ怒り出す。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
Tom is a confirmed bachelor.
トムは独身主義者だ。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.
農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
He believed that the war was fought in the cause of justice.
彼はその戦争は正義のための戦争だと信じていた。
I am playing it safe.
事なかれ主義。
Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her.
兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
Recently communism has extended its power.
最近共産主義は拡大した。
They didn't neglect their own duty.
彼らは自分たちの義務をなおざりにはしなかった。
Is there another word for synonym?
「類義語」という意味の言葉は他にありますか?
My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going.
兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
Two rival parties are essential to good democratic government.
健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
The professor lectured on French history.
教授はフランスの歴史について講義した。
He performed high duty.
彼は自分の義務を果たした。
He did duty at the expense of his health.
彼は健康を犠牲にして義務を果たした。
Few, if any, Americans grasped the significance of what had been accomplished.
達成したことの意義を理解したアメリカ人はきわめて少数であった。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.
彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
I feel indebted to you for your help during my illness.
あなたには病気の時助けてもらった恩義がある。
Your wonderful lecture was pearls before swine.
君のせっかくの名講義は猫に小判だったね。
I am on the side of democracy.
私は民主主義の味方だ。
I often meditate on the meaning of life.
私はしばしば人生の意義について深く考えることがある。
I ought to have attended the lecture but I didn't.
私はその講義に出席すべきだったのだが出席しなかった。
Democracy is not exportable like food or cement.
民主主義は食料とかセメントのようには輸出できるものではない。
Democracy encourages freedom.
民主主義は自由を積極的に認める。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.
アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
I am a vegetarian.
私は菜食主義者です。
It's my duty to help you.
あなたを助けるのが私の義務です。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause.
ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
We hold the same principles.
我々は同じ主義を抱いている。
A few years ago, on Mother's Day, I gave my stepmother a locket as a present.
数年前の母の日に、義母にロケットをプレゼントしました。
How would you define "happiness"?
あなたは「幸福」をどのように定義しますか。
We live in a society of democracy.
我々は民主主義の社会に住んでいる。
He faithfully discharged his duty.
彼は忠実に自分の義務を果たした。
I advise you to be careful in making notes for the lecture.
君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。
That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.
その主義はきっと良くない結果を招くだろう。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.
言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
We must be loyal to our principles.
私たちは主義に忠実でなければならない。
Halfway through the lecture, she began to feel sick.
講義の途中で彼女は吐き気を催した。
That religious cult has got some pretty off the wall ideas.
あの宗教団体はかなりいかがわしい教義にとりつかれている。
The duty must be discharged by everyone of you.
この義務は諸君のすべてに果たしてもらわねばならぬ。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".
僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
He supplemented his lecture with a booklet.
彼は講義を小冊子で補った。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w