The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
We have a legal obligation to pay our taxes.
私達は税金を払う義務がある。
His lecture was very instructive as usual.
彼の講義はいつものように、ためになった。
Luxury and convenience do not equate to happiness.
栄華と便利は幸せと同義ではない。
Can you give me the definition of a cone?
円錐形の定義を教えてくれませんか。
Duty should come before anything else.
何よりも義務を優先すべきだ。
He was blamed for neglect of duty.
彼は義務怠慢で非難された。
She endeavored to do her duty.
彼女は自分の義務を果たそうと努めた。
Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause.
ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。
He died a soldier's death in the battle in the cause of democracy.
彼は民主主義のために、その戦闘で兵士らしく死んだ。
A few years ago, on Mother's Day, I gave my stepmother a locket as a present.
数年前の母の日に、義母にロケットをプレゼントしました。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.
彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
I believe it my duty to protect these children.
私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。
Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her.
兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.
言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
It was just polite applause.
義理だけの拍手をもらう。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
Two rival parties are essential to good democratic government.
健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
It is a matter of principle with him to answer your questions honestly.
あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。
He loves talking about politics.
彼は政治談義が好きだ。
The long discussion came to an end at last.
長い講義がやっと終わった。
I am not responsible to you for my blunder.
僕の大失敗について君に弁明する義務はない。
"Did you hear the lecture in that class yesterday?" asked the student.
「昨日あの授業の講義を聞いていましたか」と学生がたずねた。
Mary is Tom's mother-in-law.
メアリーはトムの義理の母だ。
It is up to parents to teach their children manners.
子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。
Attendance is compulsory for all members.
全員出席を義務づけられている。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.
民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
We must fight for our democracy.
私たちは民主主義擁護のために戦わねばならない。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.
いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
He is very observant of his duties.
彼は義務を固く守る。
The life in the university is significant.
大学での生活は有意義である。
I delivered a lecture in English.
私は英語で講義をした。
He has completely lost all sense of duty.
彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
You must live up to your principles.
君は君の主義に基づいて行動すべきだ。
Her lecture is above my head.
彼女の講義は私には難しすぎる。
My father made it a principle to keep early hours.
私の父は早寝早起きを主義としていた。
The foundation of free nations is democracy.
自由諸国の基盤は民主主義である。
That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.
その主義はきっと良くない結果を招くだろう。
Justice will prevail in the end.
最後には正義は勝つものだ。
You must do your duty.
義務を果たさねばならない。
At least, not that one. You see, I give the lecture.
少なくとも、その授業では眠らない。いいかね、私が講義をしているからだ。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
I tried to fulfill my duty.
私は義務を果たそうと努力した。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.
レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
At any rate, I did my duty.
とにかく義務だけ果たした。
He has made a significant decision.
彼は重大な意義のある決定を下した。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.
それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."
共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
It's my duty to help you.
あなたを助けるのが私の義務です。
To obey the law is everyone's duty.
法律に従うのはみんなの義務だ。
This is why Yoshio has caught a cold.
それが、義男が風邪をひいた理由だ。
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
They fought in the cause of justice.
彼らは正義のために戦った。
He is a thorough-going egoist.
彼は徹底した利己主義者だ。
Since we got married, he's become a devoted family man.
結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。
Look up the definition of 'guy' in your dictionary.
君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。
Can you recommend any vegetarian dishes?
菜食主義者へのおすすめは、なんですか。
He was bound to pay his father's debt.
彼には父親の借金を支払う義務があった。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
In Japan, attendance at elementary and junior high school is compulsory.
日本では小学校と中学校に通うことは義務となっている。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
It is our duty to help one another.
お互いに助け合いのは、我々の義務である。
A wedding is a significant ceremony.
結婚式は、意義深い儀式である。
That doesn't accord with my principle.
それは私の主義に合わない。
You must do your duty, whether you like it or not.
好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。
I couldn't take in the lecture at all.
私はその講義が全く理解できなかった。
It's your duty to finish the job.
その仕事を終えるのは君の義務だ。
I am not accountable to you for my actions.
私の行動について君に説明する義務はない。
Mary is Tom's mother-in-law.
メアリーはトムの義理の母だ。
Nationalism is not to be confused with patriotism.
国家主義と愛国心とを混同してはならない。
Above all, scientific terms call for precise definitions.
とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。
His lectures are terribly boring.
あの先生の講義はあくびが出る。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.