Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He abandoned socialism. 彼は社会主義から転向した。 The foundation of free nations is democracy. 自由諸国の基盤は民主主義である。 Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 We are bound to obey laws. 私たちは法を守る義務がある。 If I had to define life in a word, it would be: Life is creation. もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。 It is hard to define "triangle." 「三角形」を定義するのは難しいです。 We live in a society of democracy. 我々は民主主義の社会に住んでいる。 He remains loyal to his principles. 彼は自己の主義に忠実でいる。 My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles. 義兄は些細なことですぐ怒り出す。 We think that it's our duty to pay taxes. 税金を払うのは私達の義務だと考える。 One should do one's duty. 人は義務を果たさなければならない。 To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w 平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。 He claims to be a socialist, and yet he has two houses and a Rolls Royce. 彼は社会主義者だと言っている。しかしながら、家を2軒とロールスロイスの車を持っている。 I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important. 私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。 You were nodding off at times during my lecture. あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。 His lecture disappointed us. 彼の講義は私たちを失望させた。 He made notes of the teacher's lecture. 彼は先生の講義をメモった。 At any rate, I did my duty. とにかく義務だけ果たした。 I tried to fulfill my duty. 私は義務を果たそうと努力した。 I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life. 民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。 I acted up to my principles. 自分の主義に基づいて行動した。 I only go to church out of duty to my mother. 母に対する義務だけで教会に行きます。 I am a lapsed vegetarian. 私は菜食主義者をやめたの。 I often told you to do your duty, but you would not listen to me. 私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。 I want to spend my free time wisely. 余暇の時間は有意義に過ごしたいです。 On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees. 政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。 Portia tempered justice with mercy. ポーシャは正義を慈悲で和らげた。 I thought it my duty to tell you the truth. 真実を君に話すことが私の義務だと思った。 That runs against my principles. それは私の主義に反する。 Above all things, we must not be selfish. とりわけ我々は利己主義になってはならない。 That lecture really stimulated me. 私はその講義には本当に刺激を受けた。 Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system. どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。 Greek philosophers placed value on democracy. ギリシャの哲学者達は民主主義を高く評価した。 The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti 一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。 She has no sense of duty. 彼女には義務の観念が無い。 Every player is under obligation to keep the rules. 選手はすべてルールを守る義務がある。 Many young men died in the cause of democracy during the war. 多くの若人がその戦争中、民主主義のために死んだ。 He is justice. 彼は正義だ。 Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869. 非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。 He was blamed for neglect of duty. 彼は義務怠慢で非難された。 I feel indebted to you for your help during my illness. あなたには病気の時助けてもらった恩義がある。 If school wasn't obligatory, I would stop going there. 学校へ行くことが義務でなければ、行くのを止めるのだが。 Many young men died in the cause of democracy during the war. 多くの若者がその戦争中、民主主義のために死んだ。 Every sane man is accountable to his conscience for his behavior. 人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。 The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality. 私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。 I owe him a debt of gratitude for what he did. 私は彼がしてくれたことに恩義がある。 I have to do right by him. 私は彼に義理を立てなければならない。 He supplemented his lecture with a booklet. 彼は講義を小冊子で補った。 They ended capitalism and built a socialist society. 彼らは資本主義にピリオドを打ち社会主義社会を建設した。 Is there another word for synonym? 「類義語」という意味の言葉は他にありますか? I'm responsible for protecting her. 彼女を保護する義務がある。 I am playing it safe. 事なかれ主義。 The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson. 先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。 You haven't fallen in love have you!? I won't have it! Having that man become my brother-in-law; I absolutely hate that! まさか惚れたんですか。認めん、認めんぞ。あの男を義弟になるなんて、僕は絶対いやです! Democracy encourages freedom. 民主主義は自由を積極的に認める。 He stuck to his principle. 彼は主義を通して譲らなかった。 It is a matter of principle with him to answer your questions honestly. あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。 You should live up to your principles. 君は自分の主義に従って行動すべきである。 He has completely lost all sense of duty. 彼は義務の観念がすっかりなくなっている。 In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected. 個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。 Now that he is old, it is your duty to look after him. 彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。 The professor gave a lecture on the Middle East. 教授は中東問題について講義をした。 Attendance is compulsory for all members. 全員出席を義務づけられている。 Tom is a perfectionist. トムは完璧主義者だ。 A spectre is haunting Europe — the spectre of communism. 一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。 In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 It is our duty to obey the law. 法律に従うのは我々の義務だ。 Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!". 僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。 When did Democracy come into existence? いつ民主主義は生まれましたか。 She was very bored during the lecture. 講義の間、彼女はとても退屈だった。 Democracy will be victorious in the long run. けっきょく、民主主義が勝利を得るだろう。 He has completely lost all sense of duty. 彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。 Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking". 要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。 The communist got his dependable supporter at last. ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。 I fight in the cause of justice. 正義のために戦う。 Mary is Tom's stepmother. メアリーはトムの義理の母だ。 It goes without saying that every one is bound to obey the law. 言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。 Mr. Smith always begins his lectures with a joke. スミス先生はいつも冗談から講義を始める。 She endeavored to do her duty. 彼女は自分の義務を果たそうと努めた。 Few, if any, Americans grasped the significance of what had been accomplished. 達成したことの意義を理解したアメリカ人はきわめて少数であった。 He is a thorough-going egoist. 彼は徹底した利己主義者だ。 Mary is Tom's mother-in-law. メアリーはトムの義理の母だ。 Recently communism has extended its power. 最近共産主義は拡大した。 The socialist was accompanied by a female interpreter. その社会主義者は女性の通訳を同伴させていた。 My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters. 義兄は些細なことですぐ怒り出す。 If you don't do your duty, people will look down on you. あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。 I will perform my duties with pleasure. 喜んで私の義務を果たしましょう。 I was determined to fulfill my duties at any cost. 何とかして義務を果たそうと決心した。 He loves talking about politics. 彼は政治談義が好きだ。 I feel indebted to you for your help during my illness. 君には病気の時助けてもらった恩義がある。 He is a person who never cuts corners. 彼は完璧主義者だ。 Majority rule is a basic principle of democracy. 多数決原理が民主主義の根本原則だ。 Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 He brought his speech to an end. 彼は講義を終わらせた。 You must act according to your principles. あなたは自分の主義に従って行動をとらなければならない。 The special lecture was put off until the next day due to the bad weather. 特別講義は悪天候のため翌日に延期された。 A wedding is a significant ceremony. 結婚式は、意義深い儀式である。 To obey the law is everyone's duty. 法律に従うのはみんなの義務だ。 We hold the same principles. 我々は同じ主義を抱いている。 Come what may, we must do our duty. 何がやってこようとも私たちは義務を果たさねばならない。