If you don't do your duty, people will look down on you.
あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.
父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
That's opportunism pure and simple.
それはご都合主義というものだ。
It is the obligation of every worker to pay taxes.
税金を払うのは働くものすべての義務だ。
Each has his own duty to do.
人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.
有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
It is our duty to help one another.
互いに助け合うのは我々の義務である。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
I am not accountable to you for my actions.
私の行動について君に説明する義務はない。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
I sat at the front in order to hear the lecture clearly.
私は講義をはっきり聞くために前に座った。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
It is up to parents to teach their children manners.
子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。
I was determined to fulfill my duties at any cost.
何とかして義務を果たそうと決心した。
That lecture really stimulated me.
私はその講義には本当に刺激を受けた。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
Mr Smith always begins his lectures with a joke.
スミス先生はいつも冗談から講義を始める。
I am by turns an optimist and a pessimist.
私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。
They didn't neglect their own duty.
彼らは自分たちの義務をなおざりにはしなかった。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
Democracy encourages freedom.
民主主義は自由を積極的に認める。
There is honor even among thieves.
盗人にも仁義。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
Give a lecture on literature.
文学の講義をする。
One should do one's duty.
人は義務を果たさなければならない。
The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson.
先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。
Justice without mercy is cruelty; mercy without justice is the mother of dissolution.
哀れみのない正義は冷酷である。しかし、正義のない哀れみは解体の母である。
He neglected his duties.
彼は義務を怠った。
He began his lecture with a humorous anecdote.
彼はまずユーモアのある逸話を話して講義を始めた。
He performed his duty with deliberation.
彼は慎重に義務を遂行した。
I am playing it safe.
事なかれ主義。
There is honor among thieves.
泥棒仲間にも仁義がある。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?
He died a soldier's death in the battle in the cause of democracy.
彼は民主主義のために、その戦闘で兵士らしく死んだ。
His lecture was very instructive as usual.
彼の講義はいつものように、ためになった。
Your duty is to support your family.
あなたの義務は家族を養うことです。
So long, have a good time.
さようなら、有意義に過ごしてください。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.
共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
He is a so called liberal.
彼はいわゆる自由主義者だ。
When listening to a lecture, you should be quiet.
講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
The only useful answers are those that raise new questions.
有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。
He regards so-called compulsory education as useless.
彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。
My sister-in-law had four children in five years.
義理の姉は五年間で四人の子供を生んだ。
We cannot find an English equivalent for the Japanese 'giri'.
日本語の「義理」に相当する英語は見つからない。
It was just polite applause.
義理だけの拍手をもらう。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.
便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。
He remains loyal to his principles.
彼は自己の主義に忠実でいる。
I feel indebted to you for your help during my illness.
あなたには病気の時助けてもらった恩義がある。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
I fell asleep in the middle of the lecture.
私は講義の最中にぐっすり眠ってしまった。
An individual has rights and responsibilities.
個人には権利と義務がある。
He has completely lost all sense of duty.
彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w