Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan. 戦後日本では民主主義の理念が普及した。 There is honor even among thieves. 盗人にも仁義。 His lecture started on time. 彼の講義は時間どおりにはじまった。 Your wonderful lecture was pearls before swine. 君のせっかくの名講義は猫に小判だったね。 Democracy is one form of government. 民主主義は政治形態の一つである。 Portia tempered justice with mercy. ポーシャは正義を慈悲で和らげた。 Mary is Tom's mother-in-law. メアリーはトムの義理の母だ。 It is our duty to help one another. 互いに助け合うのは我々の義務である。 Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. 何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 This is why Yoshio has caught a cold. それが、義男が風邪をひいた理由だ。 Few people came to the lecture. その講義へ来た人はほとんどいなかった。 Can you give me the definition of a cone? 円錐形の定義を教えてくれませんか。 It's my duty to help you. あなたを助けるのが私の義務です。 An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties. 有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。 Justice and kindness are virtues. 正義と親切は美徳である。 Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking". 要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。 She was very bored during the lecture. 講義の間、彼女はとても退屈だった。 I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important. 私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。 My sister-in-law had four children in five years. 義理の姉は五年間で四人の子供を生んだ。 It is our duty to obey the law. 法律に従うのは我々の義務だ。 It is hard to define "triangle." 「三角形」を定義するのは難しいです。 Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority. 反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。 I hope you'll never turn Communist. 君が共産主義者にならないように希望する。 That doctrine will no doubt lead to serious consequences. その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 I never knew about such a duty. このような義務があるなんて知らなかった。 I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way. 私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。 Above all, scientific terms call for precise definitions. とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。 It's your responsibility to finish the job. その仕事を終えるのは君の義務だ。 Democracy will be victorious in the long run. けっきょく、民主主義が勝利を得るだろう。 We were really moved by his lecture. 彼の講義に私達は感動した。 Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!". 僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。 Mary is Tom's stepmother. メアリーはトムの義理の母だ。 His lecture ended with his witty joke. 彼の講義は彼の機知に富んだジョークで終わった。 I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law. 新しい親戚ができたよ。姉が結婚して、義兄ができたんだ。 My father made it a principle to keep early hours. 私の父は早寝早起きを主義としていた。 She was absent from lectures. 彼女は講義に出席しなかった。 We are bound to obey the law. 私達は法律に従う義務がある。 Roy is secretive and Ted is candid. ロイは秘密主義だがテッドはざっくばらんだ。 He sticks to his principles. 彼は主義を曲げない。 I am not responsible to you for my blunder. 僕の大失敗について君に弁明する義務はない。 In Japan, attendance at elementary and junior high school is compulsory. 日本では小学校と中学校に通うことは義務となっている。 His daily behavior is not consistent with his principles. 彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。 He criticized me for neglecting my duty. 彼は私が義務を怠った事を非難した。 I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 The long discussion came to an end at last. 長い講義がやっと終わった。 In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993. 共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。 We had a lecture on environmental pollution. 昨日環境汚染に関する講義を受けました。 At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course. 最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。 If you don't do your duty, people will look down on you. あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。 As a young man he flirted briefly with communism. 若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。 At any rate, I did my duty. ともかく義務だけは果たした。 Because of the contract, he is bound to deliver them. 契約なので彼はそれらを配達する義務がある。 The officer blamed him for neglecting his duty. 警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。 He brought his speech to an end. 彼は講義を終わらせた。 Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried. いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。 They attended the lecture. 彼らはその講義をたいへん注意深く聞いた。 It was just polite applause. 義理だけの拍手をもらう。 I often told you to do your duty, but you would not listen to me. 私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。 Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble. 天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。 The students sat still, listening to the lecture. 学生達は身じろぎもせずに講義に聞き入っていた。 At any rate, I did my duty. とにかく義務だけはすました。 Firstly, it is a matter of justice. 第一に、それは正義の問題である。 The lecture was beyond me. その講義は私には分からなかった。 He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA. 彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。 Come what may, we must do our duty. 何がやってこようとも私たちは義務を果たさねばならない。 Kate took careful notes on the history lecture. ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。 He did duty at the expense of his health. 彼は健康を犠牲にして義務を果たした。 He supplemented his lecture with a booklet. 彼は講義を小冊子で補った。 He has completely lost all sense of duty. 彼は義務の観念がすっかりなくなっている。 He believed that the war was fought in the cause of justice. 彼はその戦争は正義のための戦争だと信じていた。 Justice will assert itself. 正義は明らかなるものだ。 I believe it my duty to protect these children. 私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。 One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks. 民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。 There is honor among thieves. 泥棒仲間にも仁義がある。 We live in a democratic society. 私たちは民主主義の社会に住んでいます。 That absolves me from further responsibility. それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。 He loves talking about politics. 彼は政治談義が好きだ。 He is the personification of selfishness. 彼は利己主義の化身だ。 In everyday life we have many obligations and responsibilities. 我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。 We must fight for our democracy. 私たちは民主主義擁護のために戦わねばならない。 He regards so-called compulsory education as useless. 彼はいわゆる義務教育は役には立たないものだと考えている。 That lecture really stimulated me. 私はその講義には本当に刺激を受けた。 An agreement binding on both parties. 当事者双方に義務を負わせる協定。 The professor lectured on French history. 教授はフランスの歴史について講義した。 It's up to you to make the decision. 結論を下すのは君の義務です。 I am playing it safe. 事なかれ主義。 I concentrated my attention on the lecture. 私はその講義に集中した。 Now that he is old, it is your duty to look after him. 彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。 Can you clearly define this word? この語を明確に定義できますか。 Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops. 農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。 When listening to a lecture, you should be quiet. 講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。 You should carry out your duty. 自らの義務を果たすべきだ。 I ought to have attended the lecture but I didn't. 私はその講義に出席すべきだったのだが出席しなかった。 It is our duty to obey the law. 法に従うのは我々の義務だ。 A wedding is a significant ceremony. 結婚式は、意義深い儀式である。 It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception. 正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。 To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage. 言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。 We are bound to obey the law. 我々は法律に従う義務がある。 Death is the great leveler. 死は偉大な平等主義者である。