The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '義'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Japan follows the principle of first-to-file.
日本は先願主義を採用している。
This is why Yoshio has caught a cold.
それが、義男が風邪をひいた理由だ。
The lecture started on schedule.
講義は時間通り始まった。
It is against my principles to borrow money.
お金を借りる事は私の主義に反する。
It is the obligation of every worker to pay taxes.
税金を払うのは働くものすべての義務だ。
His lecture on chemistry was nothing but torture.
彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
Can you clearly define this word?
この語を明確に定義できますか。
My father made it a principle to keep early hours.
私の父は早寝早起きを主義としていた。
It's our duty to help.
助けるのが我々の義務だ。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.
そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
It goes without saying that every one is bound to obey the law.
言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。
That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.
その主義はきっと良くない結果を招くだろう。
At any rate, I did my duty.
とにかく義務だけ果たした。
It is against my principles to tell a lie.
うそをつくことは私の主義に反する。
Boxing has been defined as the art of hitting without being hit.
ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。
You should carry out your duty.
自らの義務を果たすべきだ。
It's your duty to finish the job.
その仕事を終えるのは君の義務だ。
Mary is Tom's mother-in-law.
メアリーはトムの義理の母だ。
After he had given a lecture, he had an interview with some students.
講義を終えてから、彼は数人の学生と会見した。
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
I owe him a debt of gratitude for what he did.
私は彼がしてくれたことに恩義がある。
Their nationalism was one cause of the war.
彼らの民族主義がその戦争の原因の一つだった。
Democracy encourages freedom.
民主主義は自由を積極的に認める。
That runs against my principles.
それは私の主義に反する。
That doesn't accord with my principle.
それは私の主義に合わない。
The prevention of forest fires is everyone's responsibility.
森林火災の防止はすべての人が負う義務です。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
As a young man he flirted briefly with communism.
若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
There is honor among thieves.
泥棒仲間にも仁義がある。
Tom is a perfectionist.
トムは完璧主義者だ。
Duty should come before anything else.
何よりも義務を優先すべきだ。
I often told you to do your duty, but you would not listen to me.
私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。
The superpowers made significant progress in disarmament.
軍縮については超大国間で意義深い進展があった。
I am playing it safe.
事なかれ主義。
So long, have a good time.
さようなら、有意義に過ごしてください。
One must do one's duty.
人は自分の義務を果たさねばならない。
It is not ethical for a doctor to reveal confidences.
医師が患者の秘密を漏らすのは道義にもとる。
I am a lapsed vegetarian.
私は菜食主義者をやめたの。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
Justice and kindness are virtues.
正義と親切は美徳である。
Two rival parties are essential to good democratic government.
健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.
義兄は些細なことですぐ怒り出す。
His last lecture at Waseda brought down the house.
早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。
Jim always avoids trouble at all costs.
ジムは万事が事なかれ主義だ。
Many students were present at the lecture.
多くの学生が講義に出席した。
In everyday life we have many obligations and responsibilities.
我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。
Majority rule is a basic principle of democracy.
多数決原理が民主主義の根本原則だ。
At any rate, I did my duty.
とにかく義務だけはすました。
When did Democracy come into existence?
いつ民主主義は生まれましたか。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
I advise you to be careful in making notes for the lecture.
君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
Luxury and convenience do not equate to happiness.
栄華と便利は幸せと同義ではない。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.
アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?