UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '義'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Might is right.力は正義なり。
The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic.楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。
I am a lapsed vegetarian.私は菜食主義者をやめたの。
He is adhesive to the cause.彼はその主義に固執している。
It's your responsibility to finish the job.その仕事を終えるのは君の義務だ。
Your wonderful lecture was pearls before swine.君のせっかくの名講義は猫に小判だったね。
As a young man he flirted briefly with communism.若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
Well, broadly speaking that's right.まあ、広義的には間違っていませんね。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
The special lecture was put off until the next day due to the bad weather.特別講義は悪天候のため翌日に延期された。
The students sat still, listening to the lecture.学生達は身じろぎもせずに講義に聞き入っていた。
We must be loyal to our principles.私たちは主義に忠実でなければならない。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
We live in a democratic society.私たちは民主主義の社会に住んでいます。
Communism will never be reached in my lifetime.私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
I am not responsible to you for my blunder.僕の大失敗について君に弁明する義務はない。
Mr. Smith always begins his lectures with a joke.スミス先生はいつも冗談から講義を始める。
The lecture started on schedule.講義は時間通り始まった。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
It is against my principles to tell a lie.うそをつくことは私の主義に反する。
I believe it my duty to protect these children.私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。
When did Democracy come into existence?いつ民主主義は生まれましたか。
I tried to fulfill my duty.私は義務を果たそうと努力した。
I delivered a lecture in English.私は英語で講義をした。
It's my duty to help you.あなたを助けるのが私の義務です。
Many young men died in the cause of democracy during the war.多くの若者がその戦争中、民主主義のために死んだ。
It is the obligation of every worker to pay taxes.税金を払うのは働くものすべての義務だ。
He supplemented his lecture with a booklet.彼は講義を小冊子で補った。
It's our duty to help.助けるのが我々の義務だ。
My sister-in-law had four children in five years.義理の姉は五年間で四人の子供を生んだ。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
The democrat endeavored to accomplish his aim by himself.その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。
At any rate, I did my duty.とにかく義務だけはすました。
You have a responsibility to explain that behavior to me.君はその行為について、僕に説明する義務がある。
It is hard to define "triangle."「三角形」を定義するのは難しいです。
Mary is Tom's mother-in-law.メアリーはトムの義母である。
He fought bravely in behalf of a cause.彼は主義のために勇敢に戦った。
Some have lost faith in democracy.民主主義に対する信頼をなくした者もいる。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
I am on the side of democracy.私は民主主義の味方だ。
I often meditate on the meaning of life.私はしばしば人生の意義について深く考えることがある。
The communist gave in to his tough opponent at last.ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
"Did you hear the lecture in that class yesterday?" asked the student.「昨日あの授業の講義を聞いていましたか」と学生がたずねた。
I am in duty bound to see this thing through.私は義務上これを最後までやり通さなければならない。
Mr Smith always begins his lectures with a joke.スミス先生はいつも冗談から講義を始める。
I think it necessary that you should do your duty.あなたは自分の義務を果たす必要があると私は思う。
He is very secretive in regard to his family life.彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。
He died a soldier's death in the battle in the cause of democracy.彼は民主主義のために、その戦闘で兵士らしく死んだ。
I ought to have attended the lecture.私はその講義に出席すべきであった。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
We had a lecture on environmental pollution.昨日環境汚染に関する講義を受けました。
We are bound to obey the law.私達は法律に従う義務がある。
Her lecture is above my head.彼女の講義は私には難しすぎる。
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
I want to spend my free time wisely.余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
Death is the great leveler.死は偉大な平等主義者である。
In any case, I did my duty.いずれにせよ、私は義務を果たした。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
I owe you an explanation.私はあなたに説明する義務がある。
After he had given a lecture, he had an interview with some students.講義を終えてから、彼は数人の学生と会見した。
Two rival parties are essential to good democratic government.健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
It is best that he should do his duty.彼が義務を果たすのが一番良い。
The duty must be discharged by everyone of you.この義務は諸君のすべてに果たしてもらわねばならぬ。
At any rate, I did my duty.ともかく義務だけは果たした。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?安全日だからといって、サルのように生ではしません。 しっかり避妊するのが愛のセックスの義務ではないでしょうか?
Greek philosophers placed value on democracy.ギリシャの哲学者達は民主主義を高く評価した。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
Democracy is one form of government.民主主義は政治形態の一つである。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
Luxury and convenience do not equate to happiness.栄華と便利は幸せと同義ではない。
Look up the definition of 'guy' in your dictionary.君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。
He regards so-called compulsory education as useless.彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。
In everyday life we have many obligations and responsibilities.我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。
We stand for democracy.我々は民主主義を維持する。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
The life in the university is significant.大学での生活は有意義である。
If school wasn't obligatory, I would stop going there.学校へ行くことが義務でなければ、行くのを止めるのだが。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
It's up to you to make the decision.結論を下すのは君の義務です。
One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks.民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。
It goes without saying that every one is bound to obey the law.言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。
I'm responsible for protecting her.彼女を保護する義務がある。
He is a person who never cuts corners.彼は完璧主義者だ。
Our teacher hates his students to ask questions while he is giving a lecture.私たちの先生は講義中に学生に質問されるのを嫌がる。
I was bound to answer him.私は彼に返事をする義務があった。
I was determined to fulfill my duties at any cost.何とかして義務を果たそうと決心した。
I believe it my duty to protect these children.私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。
The lecture was beyond me.その講義は私には分からなかった。
He was blamed for neglect of duty.彼は義務怠慢で非難された。
We think that it's our duty to pay taxes.税金を払うのは私達の義務だと考える。
Try to fulfill your duty.義務を果たすように努力しなさい。
He stuck to his principle.彼は主義を通して譲らなかった。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License