That doctrine will no doubt lead to serious consequences.
その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
The lecture was beyond me.
その講義は私には分からなかった。
He is very observant of his duties.
彼は義務を固く守る。
My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going.
兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.
民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
Parents have responsibilities to look to their children's health.
親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。
To obey the laws is everyone's duty.
法律に従うことは皆の義務だ。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.
その科学者は宇宙の構造について講義をした。
He brought his speech to an end.
彼は講義を終わらせた。
That lecture really stimulated me.
私はその講義には本当に刺激を受けた。
I am in duty bound to see this thing through.
私は義務上これを最後までやり通さなければならない。
We must be loyal to our principles.
私たちは主義に忠実でなければならない。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
Might is right.
力は正義なり。
The students sat still, listening to the lecture.
学生達は身じろぎもせずに講義に聞き入っていた。
Your wonderful lecture was pearls before swine.
君のせっかくの名講義は猫に小判だったね。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.
私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
I often told you to do your duty, but you would not listen to me.
私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。
His daily behavior is not consistent with his principles.
彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.
私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
When listening to a lecture, you should be quiet.
講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。
They ended capitalism and built a socialist society.
彼らは資本主義にピリオドを打ち社会主義社会を建設した。
He performed high duty.
彼は自分の義務を果たした。
He abandoned socialism.
彼は社会主義から転向した。
I ought to have attended the lecture.
私はその講義に出席すべきであった。
You must do your duty.
義務を果たさねばならない。
It is our duty to help one another.
互いに助け合うのは我々の義務である。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
How would you define "happiness"?
あなたは「幸福」をどのように定義しますか。
I want to spend my free time wisely.
余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.
アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
Some words are hard to define.
定義するのが難しい語もある。
Democracy is one form of government.
民主主義は政治形態の一つである。
You must live up to your principles.
君は君の主義に基づいて行動すべきだ。
It is incumbent on us to support him.
彼を援護するのが義務だ。
It is up to parents to teach their children manners.
子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。
Above all, scientific terms call for precise definitions.
とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。
It's my duty to help you.
あなたを助けるのが私の義務です。
They fought in the cause of justice.
彼らは正義のために戦った。
My father made it a principle to keep early hours.
私の父は早寝早起きを主義としていた。
I feel indebted to you for your help during my illness.
あなたには病気の時助けてもらった恩義がある。
At any rate, I did my duty.
とにかく義務だけは果たした。
I was determined to fulfill my duties at any cost.
何とかして義務を果たそうと決心した。
We live in a society of democracy.
我々は民主主義の社会に住んでいる。
I tried to fulfill my duty.
私は義務を果たそうと努力した。
In any case, I did my duty.
いずれにせよ、私は義務を果たした。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.
それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
Firstly, it is a matter of justice.
第一に、それは正義の問題である。
Each has his own duty to do.
人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.
私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
At any rate, I did my duty.
ともかく義務だけは果たした。
The officer blamed him for neglecting his duty.
警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.
義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
Halfway through the lecture, she began to feel sick.
講義の途中で彼女は吐き気を催した。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.
いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
One should do one's duties.
人は自分の義務を果たすべきだ。
Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy.
物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?