After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.
戦後日本では民主主義の理念が普及した。
My sister-in-law had four children in five years.
義理の姉は五年間で四人の子供を生んだ。
He is what is called a champion of justice.
彼はいわゆる正義の味方だ。
I was determined to fulfill my duties at any cost.
何とかして義務を果たそうと決心した。
When listening to a lecture, you should be quiet.
講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。
It's our duty to help.
助けるのが我々の義務だ。
To obey the law is everyone's duty.
法律に従うのはみんなの義務だ。
The life in the university is significant.
大学での生活は有意義である。
We must be loyal to our principles.
私たちは主義に忠実でなければならない。
My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters.
義兄は些細なことですぐ怒り出す。
How would you define "happiness"?
あなたは「幸福」をどのように定義しますか。
I ought to have attended the lecture.
私はその講義に出席すべきであった。
The professor gave a lecture on the Middle East.
教授は中東問題について講義をした。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.
そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
Can you give me the definition of a cone?
円錐形の定義を教えてくれませんか。
Because of the contract, he is bound to deliver them.
契約なので彼はそれらを配達する義務がある。
I only go to church out of duty to my mother.
母に対する義務だけで教会に行きます。
Air and heir are homophones of each other.
air と heir は同音異義語である。
Some have lost faith in democracy.
民主主義に対する信頼をなくした者もいる。
One must do one's duty.
人は自分の義務を果たさねばならない。
My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.
義兄は些細なことですぐ怒り出す。
I am responsible for her protection.
彼女を保護する義務がある。
I fell asleep in the middle of the lecture.
私は講義の最中にぐっすり眠ってしまった。
You have a responsibility to explain that behavior to me.
君はその行為について、僕に説明する義務がある。
Many young men died in the cause of democracy during the war.
多くの若者がその戦争中、民主主義のために死んだ。
He neglected his duties.
彼は義務を怠った。
I think it necessary that you should do your duty.
あなたは自分の義務を果たす必要があると私は思う。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.
いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
That religious cult has got some pretty off the wall ideas.
あの宗教団体はかなりいかがわしい教義にとりつかれている。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.
その科学者は宇宙の構造について講義をした。
I acted up to my principles.
自分の主義に基づいて行動した。
Let us be united in the cause of justice.
正義のために力を合わせよう。
She was very bored during the lecture.
講義の間、彼女はとても退屈だった。
In those days, a new type of democracy was rising.
当時の新しい形の民主主義が台頭してきた。
He remained steadfast to his principles.
彼はずっと自分の主義に忠実である。
Each person has a duty to do.
人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
Justice and kindness are virtues.
正義と親切は美徳である。
We were really moved by his lecture.
彼の講義に私達は感動した。
He loves talking about politics.
彼は政治談義が好きだ。
It is important that we should do our duty.
我々は自分の義務を果たす事が大切だ。
I feel indebted to you for your help during my illness.
君には病気の時助けてもらった恩義がある。
Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy.
物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。
I am on the side of democracy.
私は民主主義の味方だ。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.
有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
It's your duty to finish the job.
その仕事を終えるのは君の義務だ。
He doesn't have any knowledge about American democracy.
彼はアメリカの民主主義について何も知らない。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."
共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
Individual freedom is the soul of democracy.
民主主義の生命は個人の自由にある。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
I am not responsible to you for my blunder.
僕の大失敗について君に弁明する義務はない。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
The socialist was accompanied by a female interpreter.
その社会主義者は女性の通訳を同伴させていた。
You should carry out your duty.
自らの義務を果たすべきだ。
He performed his duty with deliberation.
彼は慎重に義務を遂行した。
You were nodding off at times during my lecture.
あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
In any case, I did my duty.
いずれにせよ、私は義務を果たした。
Tom is a confirmed bachelor.
トムは独身主義者だ。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
You must perform your duty.
君は自分の義務を果たすべきだ。
That doesn't accord with my principle.
それは私の主義に合わない。
This is why Yoshio has caught a cold.
それが、義男が風邪をひいた理由だ。
Two rival parties are essential to good democratic government.
健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
That absolves me from further responsibility.
それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
My father made it a principle to keep early hours.
私の父は早寝早起きを主義としていた。
He has made a significant decision.
彼は重大な意義のある決定を下した。
As a young man he flirted briefly with communism.
若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w