The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '義'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Attendance is compulsory for all members.
全員出席を義務づけられている。
There is honor even among thieves.
盗人にも仁義。
One must do one's duty.
人は自分の義務を果たさねばならない。
Greek philosophers placed value on democracy.
ギリシャの哲学者達は民主主義を高く評価した。
The scholar regards so-called compulsory education as useless.
その学者は、いわゆる義務教育は役に立たないものだと考えている。
We stand for democracy.
我々は民主主義を維持する。
Every member must attend.
全ての会員に出席が義務付けられている。
His lecture left a deep impression on the mind of those present there.
彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。
It is our duty to obey the law.
法に従うのは我々の義務だ。
She has no sense of duty.
彼女には義務の観念が無い。
Justice and kindness are virtues.
正義と親切は美徳である。
Every player is under obligation to keep the rules.
選手はすべてルールを守る義務がある。
It is our duty to help them.
彼らを援助するのが我々の義務である。
You have a responsibility to explain that behavior to me.
君はその行為について、僕に説明する義務がある。
I tried to fulfill my duty.
私は義務を果たそうと努力した。
Each has his own duty to do.
人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.
戦後日本では民主主義の理念が普及した。
You should live up to your principles.
君は自分の主義に従って行動すべきである。
Mary is Tom's mother-in-law.
メアリーはトムの義理の母だ。
It is important that we should do our duty.
我々は自分の義務を果たす事が大切だ。
The lecture started on schedule.
講義は時間通り始まった。
It is not ethical for a doctor to reveal confidences.
医師が患者の秘密を漏らすのは道義にもとる。
Japan follows the principle of first-to-file.
日本は先願主義を採用している。
It is up to parents to teach their children manners.
子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
Your wonderful lecture was pearls before swine.
君のせっかくの名講義は猫に小判だったね。
The lecture was above me.
講義は難しくて私には理解できない。
The students sat still, listening to the lecture.
学生達は身じろぎもせずに講義に聞き入っていた。
We were really moved by his lecture.
彼の講義に私達は感動した。
I never knew about such a duty.
このような義務があるなんて知らなかった。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
I am not responsible to you for my blunder.
僕の大失敗について君に弁明する義務はない。
The only useful answers are those that raise new questions.
有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。
Because of the contract, he is bound to deliver them.
契約なので彼はそれらを配達する義務がある。
He was bound to pay his father's debt.
彼には父親の借金を支払う義務があった。
I thought it my duty to tell you the truth.
真実を君に話すことが私の義務だと思った。
Might is right.
力は正義なり。
Luxury and convenience do not equate to happiness.
栄華と便利は幸せと同義ではない。
The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic.
楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。
It is against my principles to borrow money.
お金を借りる事は私の主義に反する。
She endeavored to do her duty.
彼女は自分の義務を果たそうと努めた。
It's your duty to finish the job.
その仕事を終えるのは君の義務だ。
He remains loyal to his principles.
彼は自己の主義に忠実でいる。
The lecture was very long, but I enjoyed it none the less.
その講義はとても長かったが、それにもかかわらず私はその講義を楽しんだ。
An individual has rights and responsibilities.
個人には権利と義務がある。
Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her.
兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
I only go to church out of duty to my mother.
母に対する義務だけで教会に行きます。
Some words are hard to define.
定義するのが難しい語もある。
It's against my rules to compromise.
妥協するのは私の主義に反している。
A few years ago, on Mother's Day, I gave my stepmother a locket as a present.
数年前の母の日に、義母にロケットをプレゼントしました。
We are bound to obey laws.
私たちは法を守る義務がある。
The superpowers made significant progress in disarmament.
軍縮については超大国間で意義深い進展があった。
I believe it my duty to protect these children.
私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。
Come what may, we must do our duty.
何がやってこようとも私たちは義務を果たさねばならない。
I'm quite agreeable to doing my duty.
喜んで私の義務を果たしましょう。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.