UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '義'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We believe in democracy.我々は民主主義をよいと思う。
One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks.民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。
The professor gave a lecture on the Middle East.教授は中東問題について講義をした。
I only go to church out of duty to my mother.母に対する義務だけで教会に行きます。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success.教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。
The scholar regards so-called compulsory education as useless.その学者は、いわゆる義務教育は役に立たないものだと考えている。
I feel indebted to you for your help during my illness.あなたには病気の時助けてもらった恩義がある。
The democrat endeavored to accomplish his aim by himself.その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。
Attendance is compulsory for all members.全員出席を義務づけられている。
Few people came to the lecture.その講義へ来た人はほとんどいなかった。
He did duty at the expense of his health.彼は健康を犠牲にして義務を果たした。
You must perform your duty.君は自分の義務を果たすべきだ。
In a democracy, all citizens have equal rights.民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。
We think that it's our duty to pay taxes.税金を払うのは私達の義務だと考える。
The only useful answers are those that raise new questions.有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。
Halfway through the lecture, she began to feel sick.講義の途中で彼女は吐き気を催した。
Above all, scientific terms call for precise definitions.とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
We live in a society of democracy.我々は民主主義の社会に住んでいる。
He was excited by nationalistic sentiment.彼は愛国主義的な感情で興奮した。
I am in no small degree indebted to him.僕は彼に少なからず恩義がある。
It goes without saying that every one is bound to obey the law.言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。
It is our obligation to help.助けるのが我々の義務だ。
In those days, a new type of democracy was rising.当時の新しい形の民主主義が台頭してきた。
He regards so-called compulsory education as useless.彼はいわゆる義務教育は役には立たないものだと考えている。
I thought it my duty to tell you the truth.真実を君に話すことが私の義務だと思った。
The special lecture was put off until the next day due to the bad weather.特別講義は悪天候のため翌日に延期された。
Your wonderful lecture was pearls before swine.君のせっかくの名講義は猫に小判だったね。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
It was just polite applause.義理だけの拍手をもらう。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
Every member must attend.全ての会員に出席が義務付けられている。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
I concentrated my attention on the lecture.私はその講義に集中した。
We are bound to obey the law.私達は法律に従う義務がある。
He remained steadfast to his principles.彼はずっと自分の主義に忠実である。
I'm quite agreeable to doing my duty.喜んで私の義務を果たしましょう。
We live in a democratic society.私たちは民主主義の社会に住んでいます。
Look up the definition of 'guy' in your dictionary.君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
He is what is called a champion of justice.彼はいわゆる正義の味方だ。
It is hard to define "triangle."「三角形」を定義するのは難しいです。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system.どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
Mary is Tom's mother-in-law.メアリーはトムの義理の母だ。
We are bound to obey laws.私たちは法を守る義務がある。
Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her.兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
This is why Yoshio has caught a cold.それが、義男が風邪をひいた理由だ。
I delivered a lecture in English.私は英語で講義をした。
Justice will assert itself.正義は明らかなるものだ。
He performed high duty.彼は自分の義務を果たした。
We must fight for our democracy.私たちは民主主義擁護のために戦わねばならない。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間の巴里駐在を終へて帰つて来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
There is honor among thieves.泥棒仲間にも仁義がある。
He is adhesive to the cause.彼はその主義に固執している。
Justice and kindness are virtues.正義と親切は美徳である。
The objective of law is justice.法の目標は正義である。
Parents have responsibilities to look to their children's health.親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。
Can you recommend any vegetarian dishes?菜食主義者へのおすすめは、なんですか。
He is a so called liberal.彼はいわゆる自由主義者だ。
In Japan, attendance at elementary and junior high school is compulsory.日本では小学校と中学校に通うことは義務となっている。
I am not accountable to you for my actions.私の行動について君に説明する義務はない。
The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
I concentrated my attention on the lecture.私はその講義に注意を集中した。
There is honor even among thieves.盗人にも仁義。
Many students were present at the lecture.多くの学生が講義に出席した。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
A few people came to the lecture.その講義へ来た人は少しはいた。
I never knew about such a duty.このような義務があるなんて知らなかった。
That doctrine will no doubt lead to serious consequences.その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869.非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
I am deeply in debt to him.彼に深い恩義がある。
Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause.ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。
His lecture on chemistry was nothing but torture.彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
Luxury and convenience do not equate to happiness.栄華と便利は幸せと同義ではない。
One should do one's duty.人は義務を果たすべきだ。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.新しい親戚ができたよ。姉が結婚して、義兄ができたんだ。
I believe it my duty to protect these children.私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。
If school wasn't obligatory, I would stop going there.学校へ行くことが義務でなければ、行くのを止めるのだが。
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
He performed his duty at the expense of his time.彼は自分の時間を犠牲にして義務を果たした。
You must do your duty.義務を果たさねばならない。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals.オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。
Since we got married, he's become a devoted family man.結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
We are bound to obey the law.我々は法律に従う義務がある。
My sister-in-law had four children in five years.義理の姉は五年間で四人の子供を生んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License