The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '義'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Democracy encourages freedom.
民主主義は自由を積極的に認める。
Democracy is not exportable like food or cement.
民主主義は食料とかセメントのようには輸出できるものではない。
Above all things, we must not be selfish.
とりわけ我々は利己主義になってはならない。
Few people came to the lecture.
その講義へ来た人はほとんどいなかった。
I was determined to fulfill my duties at any cost.
何とかして義務を果たそうと決心した。
Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869.
非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。
Their nationalism was one cause of the war.
彼らの民族主義がその戦争の原因の一つだった。
Democracy is one form of government.
民主主義は政治形態の一つである。
We live in a democratic society.
私たちは民主主義の社会に住んでいます。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.
いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
He remains loyal to his principles.
彼は自己の主義に忠実でいる。
My sister-in-law had four children in five years.
義理の姉は五年間で四人の子供を生んだ。
Few, if any, Americans grasped the significance of what had been accomplished.
達成したことの意義を理解したアメリカ人はきわめて少数であった。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals.
オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
You must do your duty, whether you like it or not.
好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。
I feel indebted to you for your help during my illness.
君には病気の時助けてもらった恩義がある。
He regards so-called compulsory education as useless.
彼はいわゆる義務教育は役には立たないものだと考えている。
In those days, a new type of democracy was rising.
当時の新しい形の民主主義が台頭してきた。
We live in a society of democracy.
我々は民主主義の社会に住んでいる。
His lecture left a deep impression on the mind of those present there.
彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。
This is why Yoshio has caught a cold.
それが、義男が風邪をひいた理由だ。
I am not responsible to you for my blunder.
僕の大失敗について君に弁明する義務はない。
Above all, scientific terms call for precise definitions.
とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。
He faithfully discharged his duty.
彼は忠実に自分の義務を果たした。
At least, not that one. You see, I give the lecture.
少なくとも、その授業では眠らない。いいかね、私が講義をしているからだ。
He sold his principles for money.
彼は金のために自分の主義を捨てた。
I am in duty bound to see this thing through.
私は義務上これを最後までやり通さなければならない。
I ought to have attended the lecture but I didn't.
私はその講義に出席すべきだったのだが出席しなかった。
That absolves me from further responsibility.
これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
I am a vegetarian.
私は菜食主義者です。
The special lecture was put off until the next day due to the bad weather.
特別講義は悪天候のため翌日に延期された。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
I concentrated my attention on the lecture.
私はその講義に集中した。
That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.
その主義はきっと良くない結果を招くだろう。
It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.
便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。
At any rate, I did my duty.
とにかく義務だけは果たした。
He has made a significant decision.
彼は重大な意義のある決定を下した。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
He died a soldier's death in the battle in the cause of democracy.
彼は民主主義のために、その戦闘で兵士らしく死んだ。
The foundation of free nations is democracy.
自由諸国の基盤は民主主義である。
Nationalism is not to be confused with patriotism.
国家主義と愛国心とを混同してはならない。
An agreement binding on both parties.
当事者双方に義務を負わせる協定。
He criticized me for neglecting my duty.
彼は私が義務を怠った事を非難した。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.