U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.
アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
You should live up to your principles.
君は自分の主義に従って行動すべきである。
Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause.
ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。
It is our duty to obey the law.
法に従うのは我々の義務だ。
It was just polite applause.
義理だけの拍手をもらう。
I'm responsible for protecting her.
彼女を保護する義務がある。
He claims to be a socialist, and yet he has two houses and a Rolls Royce.
彼は社会主義者だと言っている。しかしながら、家を2軒とロールスロイスの車を持っている。
Pessimism believes in no improvement.
悲観主義は、向上することを信じないのだ。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.
有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
Justice is expressed through actions.
正義が行動によって表される。
It is up to parents to teach their children manners.
子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。
Mary is Tom's mother-in-law.
メアリーはトムの義理の母だ。
I am by turns an optimist and a pessimist.
私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。
I believe it my duty to protect these children.
私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。
Critics are just crying wolf about protectionism.
評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
It is a matter of principle with him to answer your questions honestly.
あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。
If school wasn't obligatory, I would stop going there.
学校へ行くことが義務でなければ、行くのを止めるのだが。
I am not responsible to you for my blunder.
僕の大失敗について君に弁明する義務はない。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
Democracy is one form of government.
民主主義は政治形態の一つである。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."
共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
At any rate, I did my duty.
ともかく義務だけは果たした。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.
私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
An agreement binding on both parties.
当事者双方に義務を負わせる協定。
We have a legal obligation to pay our taxes.
私達は税金を払う義務がある。
She endeavored to do her duty.
彼女は自分の義務を果たそうと努めた。
We are bound to obey the law.
私達は法律に従う義務がある。
I feel indebted to you for your help during my illness.
あなたには病気の時助けてもらった恩義がある。
Justice and kindness are virtues.
正義と親切は美徳である。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?