The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
Might is right.
力は正義なり。
He died a soldier's death in the battle in the cause of democracy.
彼は民主主義のために、その戦闘で兵士らしく死んだ。
I am in duty bound to see this thing through.
私は義務上これを最後までやり通さなければならない。
When listening to a lecture, you should be quiet.
講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。
Mary is Tom's stepmother.
メアリーはトムの義理の母だ。
Tom is a confirmed bachelor.
トムは独身主義者だ。
That absolves me from further responsibility.
これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
He regards so-called compulsory education as useless.
彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.
新しい親戚ができたよ。姉が結婚して、義兄ができたんだ。
The long discussion came to an end at last.
長い講義がやっと終わった。
The lecture started on schedule.
講義は時間通り始まった。
Above all, logic requires precise definitions.
とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
Mr Smith gave a lecture on literature.
スミス氏は文学についての講義をした。
I am responsible for her protection.
彼女を保護する義務がある。
He has completely lost all sense of duty.
彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
My sister-in-law had four children in five years.
義理の姉は五年間で四人の子供を生んだ。
Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals.
オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。
You have a responsibility to explain that behavior to me.
君はその行為について、僕に説明する義務がある。
It is not ethical for a doctor to reveal confidences.
医師が患者の秘密を漏らすのは道義にもとる。
He made notes of the teacher's lecture.
彼は先生の講義をメモった。
His lecture left a deep impression on the mind of those present there.
彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。
I believe it my duty to protect these children.
私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。
How would you define "happiness"?
あなたは「幸福」をどのように定義しますか。
Mr. Smith always begins his lectures with a joke.
スミス先生はいつも冗談から講義を始める。
You should carry out your duty.
自らの義務を果たすべきだ。
He lectured our class on literature.
彼は私たちのクラスで文学について講義した。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.
民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.
その主義はきっと良くない結果を招くだろう。
Your duty is to support your family.
あなたの義務は家族を養うことです。
The professor gave a lecture on the Middle East.
教授は中東問題について講義をした。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".
僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
In mathematics, a straight line is defined by two points.
数学では直線は2つの点によって定義される。
Mary is Tom's mother-in-law.
メアリーはトムの義理の母だ。
Above all, scientific terms call for precise definitions.
とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.
共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
We believe in democracy.
我々は民主主義をよいと思う。
Freedom is the very essence of our democracy.
自由こそまさに我々の民主主義の神髄だ。
You must do your duty, whether you like it or not.
好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。
It is our duty to keep our town clean.
町をきれいにしておくことは私達の義務です。
We must be loyal to our principles.
私たちは主義に忠実でなければならない。
Duty should come before anything else.
何よりも義務を優先すべきだ。
Each person has a duty to do.
人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
He sticks to his principles.
彼は主義を曲げない。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.
いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
Pessimism believes in no improvement.
悲観主義は、向上することを信じないのだ。
Parents have responsibilities to look to their children's health.
親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。
Attendance is compulsory for all members.
全員出席を義務づけられている。
My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.
義兄は些細なことですぐ怒り出す。
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
Firstly, it is a matter of justice.
第一に、それは正義の問題である。
I believe it's my duty to protect these children.
私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。
Justice will prevail in the end.
最後には正義は勝つものだ。
He supplemented his lecture with a booklet.
彼は講義を小冊子で補った。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.
先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
It is hard to define "triangle."
「三角形」を定義するのは難しいです。
No matter what may come, I will do my duty.
どんな事が起きようとも、私は義務を果たします。
The only useful answers are those that raise new questions.
有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。
I thought it my duty to tell you the truth.
真実を君に話すことが私の義務だと思った。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.
義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
I owe you an explanation.
私はあなたに説明する義務がある。
Few people came to the lecture.
その講義へ来た人はほとんどいなかった。
Don't you have a sense of justice?
君には正義感がないのか。
You must live up to your principles.
君は君の主義に基づいて行動すべきだ。
Death is the great leveler.
死は偉大な平等主義者である。
He is justice.
彼は正義だ。
He remained steadfast to his principles.
彼はずっと自分の主義に忠実である。
Democracy originated in Ancient Greece.
民主主義は古代ギリシャに始まった。
The socialist was accompanied by a female interpreter.
その社会主義者は女性の通訳を同伴させていた。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
What do you mean by cultural relativism?
「文化相対主義」とはどういう意味ですか。
I'm quite agreeable to doing my duty.
喜んで私の義務を果たしましょう。
The objective of law is justice.
法の目標は正義である。
His daily behavior is not consistent with his principles.
彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
He abandoned socialism.
彼は社会主義から転向した。
You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework.
私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.