Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
At any rate, I did my duty. とにかく義務だけはすました。 Recently communism has extended its power. 最近共産主義は拡大した。 It is our duty to obey the law. 法律に従うのは我々の義務だ。 It's your duty to finish the job. その仕事を終えるのは君の義務だ。 I hope you'll never turn Communist. 君が共産主義者にならないように希望する。 Can you recommend any vegetarian dishes? 菜食主義者へのおすすめは、なんですか。 At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course. 最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。 The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic. 楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。 We had a lecture on environmental pollution. 昨日環境汚染に関する講義を受けました。 Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried. いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。 Duty should come before anything else. 何よりも義務を優先すべきだ。 There is honor among thieves. 泥棒仲間にも仁義がある。 That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 You must do your duty, whether you like it or not. 好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。 We are bound to obey the law. 私達は法律に従う義務がある。 The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism. アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。 His lecture left a deep impression on the mind of those present there. 彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。 Every member must attend. 全ての会員に出席が義務付けられている。 I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education. 彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。 I advise you to be careful in making notes for the lecture. 君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。 Might is right. 力は正義なり。 I owe him a debt of gratitude for what he did. 私は彼がしてくれたことに恩義がある。 As a matter of fact, his lecture was boring. 実際のところ、彼の講義は退屈であった。 The superpowers made significant progress in disarmament. 軍縮については超大国間で意義深い進展があった。 Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago. そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。 In Japan, attendance at elementary and junior high school is compulsory. 日本では小学校と中学校に通うことは義務となっている。 U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics. USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。 It is up to parents to teach their children manners. 子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。 It's your responsibility to finish the job. その仕事を終えるのは君の義務だ。 He is a person who never cuts corners. 彼は完璧主義者だ。 The prevention of forest fires is everyone's responsibility. 森林火災の防止はすべての人が負う義務です。 Each has his own duty to do. 人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。 Democracy encourages freedom. 民主主義は自由を積極的に認める。 To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage. 言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。 I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law. 新しい親戚ができたんだ。姉が結婚して、それで義理の兄ができたんだ。 He taxed me with neglect of duty. 彼は私が義務を怠った事を非難した。 It is our duty to help one another. お互いに助け合いのは、我々の義務である。 Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist. 『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。 I ought to have attended the lecture but I didn't. 私はその講義に出席すべきだったのだが出席しなかった。 Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 It's against my rules to compromise. 妥協するのは私の主義に反している。 If I had to define life in a word, it would be: Life is creation. もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。 Democracy is not exportable like food or cement. 民主主義は食料とかセメントのようには輸出できるものではない。 The life in the university is significant. 大学での生活は有意義である。 We fulfill our obligations. 私たちは義務を果たします。 You have a responsibility to explain that behavior to me. 君はその行為について、僕に説明する義務がある。 The lecture was very long, but I enjoyed it none the less. その講義はとても長かったが、それにもかかわらず私はその講義を楽しんだ。 I have to do right by him. 私は彼に義理を立てなければならない。 He is justice. 彼は正義だ。 I believe it my duty to protect these children. 私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。 I feel indebted to you for your help during my illness. あなたには病気の時助けてもらった恩義がある。 Roy is secretive and Ted is candid. ロイは秘密主義だがテッドはざっくばらんだ。 At any rate, I did my duty. とにかく義務だけは果たした。 Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels. 最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間のパリ駐在を終えて帰って来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。 Let us be united in the cause of justice. 正義のために力を合わせよう。 It goes without saying that every one is bound to obey the law. 言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。 We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him. 彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。 The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice. 過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。 My father charged me with the duty of taking care of my sister. 父は私に妹の世話をする義務を負わせた。 At least, not that one. You see, I give the lecture. 少なくとも、その授業では眠らない。いいかね、私が講義をしているからだ。 You must act according to your principles. あなたは自分の主義に従って行動をとらなければならない。 Justice will prevail in the end. 最後には正義は勝つものだ。 We cannot find an English equivalent for the Japanese 'giri'. 日本語の「義理」に相当する英語は見つからない。 That absolves me from further responsibility. それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。 The foundation of free nations is democracy. 自由諸国の基盤は民主主義である。 That doctrine will no doubt lead to serious consequences. その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 He doesn't have any knowledge about American democracy. 彼はアメリカの民主主義について何も知らない。 "Did you hear the lecture in that class yesterday?" asked the student. 「昨日あの授業の講義を聞いていましたか」と学生がたずねた。 Jim always avoids trouble at all costs. ジムは万事が事なかれ主義だ。 He performed his duty at the expense of his time. 彼は自分の時間を犠牲にして義務を果たした。 In those days, a new type of democracy was rising. 当時の新しい形の民主主義が台頭してきた。 I owe you an explanation. 私はあなたに説明する義務がある。 That doesn't accord with my principle. それは私の主義に合わない。 It is important that we should do our duty. 我々は自分の義務を果たす事が大切だ。 We have a legal obligation to pay our taxes. 私達は税金を払う義務がある。 You must perform your duty. 君は自分の義務を果たすべきだ。 On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees. 政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。 Two rival parties are essential to good democratic government. 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 The scientist gave a lecture on the structure of the universe. その科学者は宇宙の構造について講義をした。 The professor lectured on French history. 教授はフランスの歴史について講義した。 You should live up to your principles. 君は自分の主義に従って行動すべきである。 One should do one's duties. 人は自分の義務を果たすべきだ。 That religious cult has got some pretty off the wall ideas. あの宗教団体はかなりいかがわしい教義にとりつかれている。 There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist. 頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。 Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it. カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。 He lectured our class on literature. 彼は私たちのクラスで文学について講義した。 Japan follows the principle of first-to-file. 日本は先願主義を採用している。 You must do your duty. 義務を果たさねばならない。 He performed his duty with deliberation. 彼は慎重に義務を遂行した。 Death is the great leveler. 死は偉大な平等主義者である。 We believe in democracy. 我々は民主主義をよいと思う。 Firstly, it is a matter of justice. 第一に、それは正義の問題である。 He sticks to his principles. 彼は主義を曲げない。 The teacher did not permit the students to leave the lecture hall. 先生は生徒達に講義室を退出させなかった。 I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 We are bound to obey the law. 我々は法律に従う義務がある。 The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 Democracy is one form of government. 民主主義は政治形態の一つである。 We stand for democracy. 我々は民主主義を維持する。 He is the personification of selfishness. 彼は利己主義の化身だ。