U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.
アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.
戦後日本では民主主義の理念が普及した。
I believe it's my duty to protect these children.
私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。
Our teacher hates his students to ask questions while he is giving a lecture.
私たちの先生は講義中に学生に質問されるのを嫌がる。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.
新しい親戚ができたんだ。姉が結婚して、それで義理の兄ができたんだ。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.
義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
In mathematics, a straight line is defined by two points.
数学では直線は2つの点によって定義される。
Pessimism believes in no improvement.
悲観主義は、向上することを信じないのだ。
Halfway through the lecture, she began to feel sick.
講義の途中で彼女は吐き気を催した。
You must perform your duty.
君は自分の義務を果たすべきだ。
It is against my principles to borrow money.
お金を借りる事は私の主義に反する。
Democracy is one form of government.
民主主義は政治形態の一つである。
He claims to be a socialist, and yet he has two houses and a Rolls Royce.
彼は社会主義者だと言っている。しかしながら、家を2軒とロールスロイスの車を持っている。
Japan follows the principle of first-to-file.
日本は先願主義を採用している。
He is the personification of selfishness.
彼は利己主義の化身だ。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".
要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
That doctrine will no doubt lead to serious consequences.
その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
It is the obligation of every worker to pay taxes.
税金を払うのは働くものすべての義務だ。
One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks.
民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。
I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education.
彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。
He loves talking about politics.
彼は政治談義が好きだ。
If school wasn't obligatory, I would stop going there.
学校へ行くことが義務でなければ、行くのを止めるのだが。
Luxury and convenience do not equate to happiness.
栄華と便利は幸せと同義ではない。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.
いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.
私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
Democracy is not exportable like food or cement.
民主主義は食料とかセメントのようには輸出できるものではない。
The laws oblige all citizens to pay taxes.
法律はすべての市民に税を払うように義務づけている。
Few, if any, Americans grasped the significance of what had been accomplished.
達成したことの意義を理解したアメリカ人はきわめて少数であった。
They ended capitalism and built a socialist society.
彼らは資本主義にピリオドを打ち社会主義社会を建設した。
Parents have responsibilities to look to their children's health.
親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。
A conservative is not always a reactionary.
保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。
I'm responsible for protecting her.
彼女を保護する義務がある。
I owe you an explanation.
私はあなたに説明する義務がある。
Many young men died in the cause of democracy during the war.
多くの若者がその戦争中、民主主義のために死んだ。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.
彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
That absolves me from further responsibility.
それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
At any rate, I did my duty.
とにかく義務だけは果たした。
Justice will prevail in the end.
最後には正義は勝つものだ。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti