The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '義'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He performed his duty with deliberation.
彼は慎重に義務を遂行した。
It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.
便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。
Many young men died in the cause of democracy during the war.
多くの若者がその戦争中、民主主義のために死んだ。
Mary is Tom's stepmother.
メアリーはトムの義理の母だ。
Mary is Tom's mother-in-law.
メアリーはトムの義理の母だ。
The lecture was above me.
講義は難しくて私には理解できない。
Attendance is compulsory for all members.
全員出席を義務づけられている。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
Jim always avoids trouble at all costs.
ジムは万事が事なかれ主義だ。
Some words are hard to define.
定義するのが難しい語もある。
Can you clearly define this word?
この語を明確に定義できますか。
I advise you to be careful in making notes for the lecture.
君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
Some have lost faith in democracy.
民主主義に対する信頼をなくした者もいる。
We believe in democracy.
我々は民主主義をよいと思う。
He is very secretive in regard to his family life.
彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。
At any rate, I did my duty.
とにかく義務だけは果たした。
He is a person who never cuts corners.
彼は完璧主義者だ。
When did Democracy come into existence?
いつ民主主義は生まれましたか。
It is our obligation to help.
助けるのが我々の義務だ。
He stuck to his principle.
彼は主義を通して譲らなかった。
You are not to neglect your duty.
義務を怠ってはならない。
At least, not that one. You see, I give the lecture.
少なくとも、その授業では眠らない。いいかね、私が講義をしているからだ。
The duty must be discharged by everyone of you.
この義務は諸君のすべてに果たしてもらわねばならぬ。
We fulfill our obligations.
私たちは義務を果たします。
We are bound to obey laws.
私たちは法を守る義務がある。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
Parents have responsibilities to look to their children's health.
親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。
An agreement binding on both parties.
当事者双方に義務を負わせる協定。
I'm quite agreeable to doing my duty.
喜んで私の義務を果たしましょう。
My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.
義兄は些細なことですぐ怒り出す。
One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks.
民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.
レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
It is against my principles to borrow money.
お金を借りる事は私の主義に反する。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
I am not accountable to you for my actions.
私の行動について君に説明する義務はない。
He loves talking about politics.
彼は政治談義が好きだ。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
As many as fifty students gathered to hear his lecture.
50人もの学生が彼の講義を聞きに集まった。
The socialist was accompanied by a female interpreter.
その社会主義者は女性の通訳を同伴させていた。
That absolves me from further responsibility.
これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
I acted up to my principles.
自分の主義に基づいて行動した。
A dictionary defines words.
辞書は単語を定義するものである。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.
アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
Give a lecture on literature.
文学の講義をする。
She endeavored to do her duty.
彼女は自分の義務を果たそうと努めた。
My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters.
義兄は些細なことですぐ怒り出す。
Our teacher hates his students to ask questions while he is giving a lecture.
私たちの先生は講義中に学生に質問されるのを嫌がる。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
It's against my rules to compromise.
妥協するのは私の主義に反している。
A few people came to the lecture.
その講義へ来た人は少しはいた。
"Did you hear the lecture in that class yesterday?" asked the student.
「昨日あの授業の講義を聞いていましたか」と学生がたずねた。
One should do one's duty.
人は義務を果たすべきだ。
That runs against my principles.
それは私の主義に反する。
It is justice, and not might, that wins in the end.
最後に勝つのは正義であって力ではない。
I am a lapsed vegetarian.
私は菜食主義者をやめたの。
The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic.
楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。
That doctrine will no doubt lead to serious consequences.
その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
I thought it my duty to tell you the truth.
真実を君に話すことが私の義務だと思った。
I want to spend my free time wisely.
余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
The only useful answers are those that raise new questions.
有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。
His lecture on chemistry was nothing but torture.
彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
They fought in the cause of justice.
彼らは正義のために戦った。
The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson.
先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。
The audience was impressed by his eloquent lecture.
聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。
It is our duty to help one another.
互いに助け合うのは我々の義務である。
Duty should come before anything else.
何よりも義務を優先すべきだ。
One should do one's duty.
人は義務を果たさなければならない。
It is up to parents to teach their children manners.
子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。
My father made it a principle to keep early hours.
私の父は早寝早起きを主義としていた。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
There is honor even among thieves.
盗人にも仁義。
He began his lecture with a humorous anecdote.
彼はまずユーモアのある逸話を話して講義を始めた。
I ought to have attended the lecture but I didn't.
私はその講義に出席すべきだったのだが出席しなかった。
His daily behavior is not consistent with his principles.
彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
I am not responsible to you for my blunder.
僕の大失敗について君に弁明する義務はない。
I feel indebted to you for your help during my illness.
あなたには病気の時助けてもらった恩義がある。
All the students are fed up with his lecture.
彼の講義には学生は皆うんざりしている。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
The superpowers made significant progress in disarmament.
軍縮については超大国間で意義深い進展があった。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.