Many young men died in the cause of democracy during the war.
多くの若人がその戦争中、民主主義のために死んだ。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework.
私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。
To obey the laws is everyone's duty.
法律に従うことは皆の義務だ。
I believe it my duty to protect these children.
私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。
I am deeply in debt to him.
彼に深い恩義がある。
I feel indebted to you for your help during my illness.
君には病気の時助けてもらった恩義がある。
An individual has rights and responsibilities.
個人には権利と義務がある。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.
父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
It is our duty to obey the law.
法律に従うのは我々の義務だ。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
His lecture ended with his witty joke.
彼の講義は彼の機知に富んだジョークで終わった。
Recently communism has extended its power.
最近共産主義は拡大した。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
At any rate, I did my duty.
とにかく義務だけは果たした。
The duty must be discharged by everyone of you.
この義務は諸君のすべてに果たしてもらわねばならぬ。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
Every player is under obligation to keep the rules.
選手はすべてルールを守る義務がある。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
In a democracy, the people elect their government officials directly.
民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
Many young men died in the cause of democracy during the war.
多くの若者がその戦争中、民主主義のために死んだ。
I am on the side of democracy.
私は民主主義の味方だ。
Mr Smith always begins his lectures with a joke.
スミス先生はいつも冗談から講義を始める。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.
レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
That runs against my principles.
それは私の主義に反する。
No matter what may come, I will do my duty.
どんな事が起きようとも、私は義務を果たします。
We cannot find an English equivalent for the Japanese 'giri'.
日本語の「義理」に相当する英語は見つからない。
Yoshio said he would pay as much as 15000 yen for a new pair of basketball shoes, but I thought that was quite expensive.
義男は新しいバスケットシューズに1万5千円も払うといったが、私はそれは高すぎると思いました。
That lecture really stimulated me.
私はその講義には本当に刺激を受けた。
The audience was impressed by his eloquent lecture.
聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。
He sold his principles for money.
彼は金のために自分の主義を捨てた。
It is justice, and not might, that wins in the end.
最後に勝つのは正義であって力ではない。
A conservative is not always a reactionary.
保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
His daily behavior is not consistent with his principles.
彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
You haven't fallen in love have you!? I won't have it! Having that man become my brother-in-law; I absolutely hate that!
まさか惚れたんですか。認めん、認めんぞ。あの男を義弟になるなんて、僕は絶対いやです!
We fulfill our obligations.
私たちは義務を果たします。
He died a soldier's death in the battle in the cause of democracy.
彼は民主主義のために、その戦闘で兵士らしく死んだ。
I am a vegetarian.
私は菜食主義者です。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
Since we got married, he's become a devoted family man.
結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。
The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.
私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.
便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。
Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her.
兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks.
民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。
A few years ago, on Mother's Day, I gave my stepmother a locket as a present.
数年前の母の日に、義母にロケットをプレゼントしました。
He began his lecture with a humorous anecdote.
彼はまずユーモアのある逸話を話して講義を始めた。
You must perform your duty.
君は自分の義務を果たすべきだ。
Each has his own duty to do.
人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
I am responsible for her protection.
彼女を保護する義務がある。
Nationalism is not to be confused with patriotism.
国家主義と愛国心とを混同してはならない。
I fight in the cause of justice.
正義のために戦う。
I often told you to do your duty, but you would not listen to me.
私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。
I concentrated my attention on the lecture.
私はその講義に注意を集中した。
The laws oblige all citizens to pay taxes.
法律はすべての市民に税を払うように義務づけている。
I will define happiness as this.
私は幸福を次のように定義しよう。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.
政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.
彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
I fell asleep in the middle of the lecture.
私は講義の最中にぐっすり眠ってしまった。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?