Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You haven't fallen in love have you!? I won't have it! Having that man become my brother-in-law; I absolutely hate that! まさか惚れたんですか。認めん、認めんぞ。あの男を義弟になるなんて、僕は絶対いやです! Every player is under obligation to keep the rules. 選手はすべてルールを守る義務がある。 We were really moved by his lecture. 彼の講義に私達は感動した。 Our teacher hates his students to ask questions while he is giving a lecture. 私たちの先生は講義中に学生に質問されるのを嫌がる。 My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters. 義兄は些細なことですぐ怒り出す。 In a democracy, the people elect their government officials directly. 民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。 His lecture ended with his witty joke. 彼の講義は彼の機知に富んだジョークで終わった。 It is a matter of principle with him to answer your questions honestly. あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。 I am a vegetarian. 私は菜食主義者です。 It was just polite applause. 義理だけの拍手をもらう。 He criticized me for neglecting my duty. 彼は私が義務を怠った事を非難した。 We believe in democracy. 我々は民主主義をよいと思う。 At any rate, I did my duty. とにかく義務だけは果たした。 It is our duty to help one another. お互いに助け合いのは、我々の義務である。 His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's. 彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。 He loves talking about politics. 彼は政治談義が好きだ。 I am playing it safe. 事なかれ主義。 Some have lost faith in democracy. 民主主義に対する信頼をなくした者もいる。 He doesn't have any knowledge about American democracy. 彼はアメリカの民主主義について何も知らない。 Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs. それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。 Democracy is one form of government. 民主主義は政治形態の一つである。 My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going. 兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。 The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic. 楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。 I tried to fulfill my duty. 私は義務を果たそうと努力した。 Mary is Tom's mother-in-law. メアリーはトムの義理の母だ。 He discharged his duties. 彼は義務を果たした。 Democracy will be victorious in the long run. けっきょく、民主主義が勝利を得るだろう。 How would you define "happiness"? あなたは「幸福」をどのように定義しますか。 Two rival parties are essential to good democratic government. 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 Is there another word for synonym? 「類義語」という意味の言葉は他にありますか? Above all, scientific terms call for precise definitions. とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。 Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause. ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。 Each person has a duty to do. 人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。 The officer blamed him for neglecting his duty. 警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。 A wedding is a significant ceremony. 結婚式は、意義深い儀式である。 Parents have responsibilities to look to their children's health. 親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。 The life in the university is significant. 大学での生活は有意義である。 If one has the right to live, then one should also have the right to die. If not, then living is not a right, but an obligation. もし生命の権利というものがあるなら、死についての権利もあることになる。そうでなければ生命の権利は権利ではなく義務になってしまうだろう。 He has made a significant decision. 彼は重大な意義のある決定を下した。 You must live up to your principles. 君は君の主義に基づいて行動すべきだ。 He began his lecture with a humorous anecdote. 彼はまずユーモアのある逸話を話して講義を始めた。 You were nodding off at times during my lecture. あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。 The scholar regards so-called compulsory education as useless. その学者は、いわゆる義務教育は役に立たないものだと考えている。 Every sane man is accountable to his conscience for his behavior. 人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。 Duty should come before anything else. 何よりも義務を優先すべきだ。 It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience. 便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。 He is justice. 彼は正義だ。 Democracy encourages freedom. 民主主義は自由を積極的に認める。 The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice. 過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。 A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority. 民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。 I have to do right by him. 私は彼に義理を立てなければならない。 That's opportunism pure and simple. それはご都合主義というものだ。 We fulfill our obligations. 私たちは義務を果たします。 That absolves me from further responsibility. これでこれ以上の義務を負わなくて済む。 I thought it my duty to tell you the truth. 真実を君に話すことが私の義務だと思った。 Mary is Tom's stepmother. メアリーはトムの義理の母だ。 Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!". 僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。 It is our duty to obey the law. 法律に従うのは我々の義務だ。 I want to spend my free time wisely. 余暇の時間は有意義に過ごしたいです。 One should do one's duty. 人は義務を果たすべきだ。 I owe you an explanation. 私はあなたに説明する義務がある。 He supplemented his lecture with a booklet. 彼は講義を小冊子で補った。 In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected. 個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。 He made notes of the teacher's lecture. 彼は先生の講義をメモった。 In everyday life we have many obligations and responsibilities. 我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。 He is a so called liberal. 彼はいわゆる自由主義者だ。 It's your duty to finish the job. その仕事を終えるのは君の義務だ。 On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees. 政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。 It is the obligation of every worker to pay taxes. 税金を払うのは働くものすべての義務だ。 I'm quite agreeable to doing my duty. 喜んで私の義務を果たしましょう。 When listening to a lecture, you should be quiet. 講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。 Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist. 『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。 He abandoned socialism. 彼は社会主義から転向した。 The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn. 学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。 He was excited by nationalistic sentiment. 彼は愛国主義的な感情で興奮した。 Mary is Tom's mother-in-law. メアリーはトムの義理の母だ。 Justice and kindness are virtues. 正義と親切は美徳である。 To obey the law is everyone's duty. 法律に従うのはみんなの義務だ。 That religious cult has got some pretty off the wall ideas. あの宗教団体はかなりいかがわしい教義にとりつかれている。 Air and heir are homophones of each other. air と heir は同音異義語である。 It is up to us to help those people. それらの人々を助けるのが我々の義務である。 He believed that the war was fought in the cause of justice. 彼はその戦争は正義のための戦争だと信じていた。 Many young men died in the cause of democracy during the war. 多くの若者がその戦争中、民主主義のために死んだ。 At any rate, I did my duty. ともかく義務だけは果たした。 It is incumbent on us to support him. 彼を援護するのが義務だ。 That doctrine will no doubt lead to serious consequences. その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 After he had given a lecture, he had an interview with some students. 講義を終えてから、彼は数人の学生と会見した。 Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. 長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。 He is a thorough-going egoist. 彼は徹底した利己主義者だ。 Many young men died in the cause of democracy during the war. 多くの若人がその戦争中、民主主義のために死んだ。 We think that it's our duty to pay taxes. 税金を払うのは私達の義務だと考える。 I was determined to fulfill my duties at any cost. 何とかして義務を果たそうと決心した。 Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 Justice will assert itself. 正義は明らかなるものだ。 The audience was impressed by his eloquent lecture. 聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。 Look up the definition of 'guy' in your dictionary. 君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。 I am deeply in debt to him. 彼に深い恩義がある。 You must do your duty, whether you like it or not. 好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。 Might is right. 力は正義なり。 One must do one's duty. 人は自分の義務を果たさねばならない。