Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important. 私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。 Democracy is not exportable like food or cement. 民主主義は食料とかセメントのようには輸出できるものではない。 Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. 長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。 He was excited by nationalistic sentiment. 彼は愛国主義的な感情で興奮した。 At any rate, I did my duty. とにかく義務だけはすました。 Each has his own duty to do. 人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。 We fulfill our obligations. 私たちは義務を果たします。 A spectre is haunting Europe — the spectre of communism. 一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。 Mary is Tom's mother-in-law. メアリーはトムの義理の母だ。 Mr. Smith always begins his lectures with a joke. スミス先生はいつも冗談から講義を始める。 I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law. 新しい親戚ができたよ。姉が結婚して、義兄ができたんだ。 He abandoned socialism. 彼は社会主義から転向した。 Communism is the system practiced in the Soviet Union. 共産主義はソ連で実践された体制である。 We live in a democratic society. 私たちは民主主義の社会に住んでいます。 He began his lecture with a humorous anecdote. 彼はまずユーモアのある逸話を話して講義を始めた。 I'm quite agreeable to doing my duty. 喜んで私の義務を果たしましょう。 If one has the right to live, then one should also have the right to die. If not, then living is not a right, but an obligation. もし生命の権利というものがあるなら、死についての権利もあることになる。そうでなければ生命の権利は権利ではなく義務になってしまうだろう。 When listening to a lecture, you should be quiet. 講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。 One should do one's duty. 人は義務を果たさなければならない。 To obey the laws is everyone's duty. 法律に従うことは皆の義務だ。 He is justice. 彼は正義だ。 He was bound to pay his father's debt. 彼には父親の借金を支払う義務があった。 I tried to fulfill my duty. 私は義務を果たそうと努力した。 I concentrated my attention on the lecture. 私はその講義に注意を集中した。 He loves talking about politics. 彼は政治談義が好きだ。 An individual has rights and responsibilities. 個人には権利と義務がある。 In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 I advise you to be careful in making notes for the lecture. 君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。 That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began. しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。 It is up to us to help those people. それらの人々を助けるのが我々の義務である。 Kate took careful notes on the history lecture. ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。 Mr Smith gave a lecture on literature. スミス氏は文学についての講義をした。 In Japan, attendance at elementary and junior high school is compulsory. 日本では小学校と中学校に通うことは義務となっている。 Critics are just crying wolf about protectionism. 評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。 It is up to parents to teach their children manners. 子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。 She was very bored during the lecture. 講義の間、彼女はとても退屈だった。 Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals. オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。 A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority. 民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。 We think that it's our duty to pay taxes. 税金を払うのは私達の義務だと考える。 Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869. 非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。 Individual freedom is the soul of democracy. 民主主義の生命は個人の自由にある。 Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 He is a thorough-going egoist. 彼は徹底した利己主義者だ。 It's our duty to always obey the law. 我々はいつでも法律に従う義務があります。 Roy is secretive and Ted is candid. ロイは秘密主義だがテッドはざっくばらんだ。 That absolves me from further responsibility. これでこれ以上の義務を負わなくて済む。 He regards so-called compulsory education as useless. 彼はいわゆる義務教育は役には立たないものだと考えている。 My father charged me with the duty of taking care of my sister. 父は私に妹の世話をする義務を負わせた。 He performed his duty with deliberation. 彼は慎重に義務を遂行した。 The students sat still, listening to the lecture. 学生達は身じろぎもせずに講義に聞き入っていた。 So long, have a good time. さようなら、有意義に過ごしてください。 You must live up to your principles. 君は君の主義に基づいて行動すべきだ。 Pessimism believes in no improvement. 悲観主義は、向上することを信じないのだ。 U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations. アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。 I delivered a lecture in English. 私は英語で講義をした。 It is best that he should do his duty. 彼が義務を果たすのが一番良い。 Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause. ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。 They didn't neglect their own duty. 彼らは自分たちの義務をなおざりにはしなかった。 Democracy is the government of the people, by the people, and for the people. 民主主義とは、人民の、人民による、人民のための政治である。 Justice without mercy is cruelty; mercy without justice is the mother of dissolution. 哀れみのない正義は冷酷である。しかし、正義のない哀れみは解体の母である。 My father made it a principle to keep early hours. 私の父は早寝早起きを主義としていた。 They fought in the cause of justice. 彼らは正義のために戦った。 At any rate, I did my duty. とにかく義務だけは果たした。 He discharged his duties. 彼は義務を果たした。 Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993. 共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。 There is honor among thieves. 泥棒仲間にも仁義がある。 He neglected his duties. 彼は義務を怠った。 Democracy is one form of government. 民主主義は政治形態の一つである。 If I had to define life in a word, it would be: Life is creation. もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。 You must do your duty. 義務を果たさねばならない。 Freedom is the very essence of our democracy. 自由こそまさに我々の民主主義の神髄だ。 Because of the contract, he is bound to deliver them. 契約なので彼はそれらを配達する義務がある。 The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson. 先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。 She endeavored to do her duty. 彼女は自分の義務を果たそうと努めた。 We live in a society of democracy. 我々は民主主義の社会に住んでいる。 It's our duty to help. 助けるのが我々の義務だ。 It is incumbent on us to support him. 彼を援護するのが義務だ。 They ended capitalism and built a socialist society. 彼らは資本主義にピリオドを打ち社会主義社会を建設した。 His lecture left a deep impression on the mind of those present there. 彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。 It is our duty to obey the law. 法に従うのは我々の義務だ。 Live up to one's principles. 主義を貫く。 Your wonderful lecture was pearls before swine. 君のせっかくの名講義は猫に小判だったね。 I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law. 新しい親戚ができたんだ。姉が結婚して、それで義理の兄ができたんだ。 I often meditate on the meaning of life. 私はしばしば人生の意義について深く考えることがある。 We must be loyal to our principles. 私たちは主義に忠実でなければならない。 I am a lapsed vegetarian. 私は菜食主義者をやめたの。 I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education. 彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。 Portia tempered justice with mercy. ポーシャは正義を慈悲で和らげた。 His nasty comments fueled the argument. 彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。 He was blamed for neglect of duty. 彼は義務怠慢で非難された。 We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him. 彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。 To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage. 言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。 Her lecture is above my head. 彼女の講義は私には難しすぎる。 It's your responsibility to finish the job. その仕事を終えるのは君の義務だ。 We stand for democracy. 我々は民主主義を維持する。 You must do your duty, whether you like it or not. 好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。 I hope you'll never turn Communist. 君が共産主義者にならないように希望する。 An agreement binding on both parties. 当事者双方に義務を負わせる協定。 I owe him a debt of gratitude for what he did. 私は彼がしてくれたことに恩義がある。 It is hard to define "triangle." 「三角形」を定義するのは難しいです。