UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '義'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His lecture ended with his witty joke.彼の講義は彼の機知に富んだジョークで終わった。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.新しい親戚ができたよ。姉が結婚して、義兄ができたんだ。
After he had given a lecture, he had an interview with some students.講義を終えてから、彼は数人の学生と会見した。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
Mary is Tom's stepmother.メアリーはトムの義理の母だ。
The audience was impressed by his eloquent lecture.聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。
He sticks to his principles.彼は主義を曲げない。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
It is the obligation of every worker to pay taxes.税金を払うのは働くものすべての義務だ。
A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。
We have a legal obligation to pay our taxes.私達は税金を払う義務がある。
He supplemented his lecture with a booklet.彼は講義を小冊子で補った。
There is honor even among thieves.盗人にも仁義。
We are bound to obey the law.私達は法律に従う義務がある。
It is best that he should do his duty.彼が義務を果たすのが一番良い。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause.ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。
My sister-in-law had four children in five years.義理の姉は五年間で四人の子供を生んだ。
Many young men died in the cause of democracy during the war.多くの若者がその戦争中、民主主義のために死んだ。
The lecture was above me.講義は難しくて私には理解できない。
I am on the side of democracy.私は民主主義の味方だ。
It is incumbent on us to support him.彼を援護するのが義務だ。
That doesn't accord with my principle.それは私の主義に合わない。
He was blamed for neglect of duty.彼は義務怠慢で非難された。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
Each person has a duty to do.人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
I am a lapsed vegetarian.私は菜食主義者をやめたの。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
The lecture started on schedule.講義は時間通り始まった。
One should do one's duties.人は自分の義務を果たすべきだ。
He regards so-called compulsory education as useless.彼はいわゆる義務教育は役には立たないものだと考えている。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
Above all things, we must not be selfish.とりわけ我々は利己主義になってはならない。
Mary is Tom's mother-in-law.メアリーはトムの義理の母だ。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.新しい親戚ができたんだ。姉が結婚して、それで義理の兄ができたんだ。
Democracy is not exportable like food or cement.民主主義は食料とかセメントのようには輸出できるものではない。
He believed that the war was fought in the cause of justice.彼はその戦争は正義のための戦争だと信じていた。
It is the students' duty to clean their classrooms.教室のそうじをするのは生徒の義務だ。
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
He claims to be a socialist, and yet he has two houses and a Rolls Royce.彼は社会主義者だと言っている。しかしながら、家を2軒とロールスロイスの車を持っている。
Democracy is the government of the people, by the people, and for the people.民主主義とは、人民の、人民による、人民のための政治である。
You were nodding off at times during my lecture.あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
Japan follows the principle of first-to-file.日本は先願主義を採用している。
The students sat still, listening to the lecture.学生達は身じろぎもせずに講義に聞き入っていた。
At least, not that one. You see, I give the lecture.少なくとも、その授業では眠らない。いいかね、私が講義をしているからだ。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
I owe him a debt of gratitude for what he did.私は彼がしてくれたことに恩義がある。
The professor lectured on French history.教授はフランスの歴史について講義した。
Live up to one's principles.主義を貫く。
Can you clearly define this word?この語を明確に定義できますか。
If one has the right to live, then one should also have the right to die. If not, then living is not a right, but an obligation.もし生命の権利というものがあるなら、死についての権利もあることになる。そうでなければ生命の権利は権利ではなく義務になってしまうだろう。
My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
They ended capitalism and built a socialist society.彼らは資本主義にピリオドを打ち社会主義社会を建設した。
Can you give me the definition of a cone?円錐形の定義を教えてくれませんか。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
The communist got his dependable supporter at last.ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
You must do your duty.義務を果たさねばならない。
Mr Smith always begins his lectures with a joke.スミス先生はいつも冗談から講義を始める。
The special lecture was put off until the next day due to the bad weather.特別講義は悪天候のため翌日に延期された。
Your duty is to support your family.あなたの義務は家族を養うことです。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
I was determined to fulfill my duties at any cost.何とかして義務を果たそうと決心した。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
I want to spend my free time wisely.余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
Democracy encourages freedom.民主主義は自由を積極的に認める。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
Can you recommend any vegetarian dishes?菜食主義者へのおすすめは、なんですか。
The professor gave a lecture on the Middle East.教授は中東問題について講義をした。
My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
Give a lecture on literature.文学の講義をする。
I only go to church out of duty to my mother.母に対する義務だけで教会に行きます。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
He is very observant of his duties.彼は義務を固く守る。
It is important that we should do our duty.我々は自分の義務を果たす事が大切だ。
I ought to have attended the lecture.私はその講義に出席すべきであった。
Portia tempered justice with mercy.ポーシャは正義を慈悲で和らげた。
Mr. Smith always begins his lectures with a joke.スミス先生はいつも冗談から講義を始める。
I will perform my duties with pleasure.喜んで私の義務を果たしましょう。
Yoshio said he would pay as much as 15000 yen for a new pair of basketball shoes, but I thought that was quite expensive.義男は新しいバスケットシューズに1万5千円も払うといったが、私はそれは高すぎると思いました。
I will define happiness as this.私は幸福を次のように定義しよう。
He criticized me for neglecting my duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
The superpowers made significant progress in disarmament.軍縮については超大国間で意義深い進展があった。
It is justice, and not might, that wins in the end.最後に勝つのは正義であって力ではない。
Tom is a confirmed bachelor.トムは独身主義者だ。
Luxury and convenience do not equate to happiness.栄華と便利は幸せと同義ではない。
The long discussion came to an end at last.長い講義がやっと終わった。
I feel indebted to you for your help during my illness.あなたには病気の時助けてもらった恩義がある。
I have to do right by him.私は彼に義理を立てなければならない。
The life in the university is significant.大学での生活は有意義である。
His lectures are terribly boring.あの先生の講義はあくびが出る。
Parents have responsibilities to look to their children's health.親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。
Her lecture is above my head.彼女の講義は私には難しすぎる。
The lecture was very long, but I enjoyed it none the less.その講義はとても長かったが、それにもかかわらず私はその講義を楽しんだ。
Each has his own duty to do.人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License