UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '義'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is our obligation to help.助けるのが我々の義務だ。
A wedding is a significant ceremony.結婚式は、意義深い儀式である。
His lecture was very instructive as usual.彼の講義はいつものように、ためになった。
She was absent from lectures.彼女は講義に出席しなかった。
Majority rule is a basic principle of democracy.多数決原理が民主主義の根本原則だ。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
His lecture disappointed us.彼の講義は私たちを失望させた。
I fell asleep in the middle of the lecture.私は講義の最中にぐっすり眠ってしまった。
I am in no small degree indebted to him.僕は彼に少なからず恩義がある。
The special lecture was put off until the next day due to the bad weather.特別講義は悪天候のため翌日に延期された。
Is there another word for synonym?「類義語」という意味の言葉は他にありますか?
You were nodding off at times during my lecture.あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
He faithfully discharged his duty.彼は忠実に自分の義務を果たした。
I hope you'll never turn Communist.君が共産主義者にならないように希望する。
My sister-in-law had four children in five years.義理の姉は五年間で四人の子供を生んだ。
You must do your duty, whether you like it or not.好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。
It is the students' duty to clean their classrooms.教室のそうじをするのは生徒の義務だ。
Justice will prevail in the end.最後には正義は勝つものだ。
My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going.兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
Mary is Tom's mother-in-law.メアリーはトムの義理の母だ。
They ended capitalism and built a socialist society.彼らは資本主義にピリオドを打ち社会主義社会を建設した。
So long, have a good time.さようなら、有意義に過ごしてください。
I'm quite agreeable to doing my duty.喜んで私の義務を果たしましょう。
He performed high duty.彼は自分の義務を果たした。
Give a lecture on literature.文学の講義をする。
I ought to have attended the lecture.私はその講義に出席すべきであった。
I am not responsible to you for my blunder.僕の大失敗について君に弁明する義務はない。
Parents have responsibilities to look to their children's health.親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。
Can you recommend any vegetarian dishes?菜食主義者へのおすすめは、なんですか。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
We live in a democratic society.私たちは民主主義の社会に住んでいます。
Many students were present at the lecture.多くの学生が講義に出席した。
We believe in democracy.我々は民主主義をよいと思う。
Mr. Smith always begins his lectures with a joke.スミス先生はいつも冗談から講義を始める。
It's our duty to always obey the law.我々はいつでも法律に従う義務があります。
We are bound to obey the law.私達は法律に従う義務がある。
That religious cult has got some pretty off the wall ideas.あの宗教団体はかなりいかがわしい教義にとりつかれている。
I'm responsible for protecting her.彼女を保護する義務がある。
He doesn't have any knowledge about American democracy.彼はアメリカの民主主義について何も知らない。
It goes without saying that every one is bound to obey the law.言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。
All the students are fed up with his lecture.彼の講義には学生は皆うんざりしている。
It is not ethical for a doctor to reveal confidences.医師が患者の秘密を漏らすのは道義にもとる。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
As a matter of fact, his lecture was boring.実際のところ、彼の講義は退屈であった。
I am playing it safe.事なかれ主義。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
Japan follows the principle of first-to-file.日本は先願主義を採用している。
I only go to church out of duty to my mother.母に対する義務だけで教会に行きます。
As many as fifty students gathered to hear his lecture.50人もの学生が彼の講義を聞きに集まった。
My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
Duty should come before anything else.何よりも義務を優先すべきだ。
It is incumbent on us to support him.彼を援護するのが義務だ。
The laws oblige all citizens to pay taxes.法律はすべての市民に税を払うように義務づけている。
It is a matter of principle with him to answer your questions honestly.あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。
You should carry out your duty.自らの義務を果たすべきだ。
The duty must be discharged by everyone of you.この義務は諸君のすべてに果たしてもらわねばならぬ。
The communist got his dependable supporter at last.ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
We have a legal obligation to pay our taxes.私達は税金を払う義務がある。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
Mary is Tom's stepmother.メアリーはトムの義理の母だ。
You must do your duty.義務を果たさねばならない。
He abandoned socialism.彼は社会主義から転向した。
If school wasn't obligatory, I would stop going there.学校へ行くことが義務でなければ、行くのを止めるのだが。
His nasty comments fueled the argument.彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。
Air and heir are homophones of each other.air と heir は同音異義語である。
After he had given a lecture, he had an interview with some students.講義を終えてから、彼は数人の学生と会見した。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
Firstly, it is a matter of justice.第一に、それは正義の問題である。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間のパリ駐在を終えて帰って来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
Above all things, we must not be selfish.とりわけ我々は利己主義になってはならない。
One should do one's duty.人は義務を果たさなければならない。
We are bound to obey laws.私たちは法を守る義務がある。
He performed his duty with deliberation.彼は慎重に義務を遂行した。
The long discussion came to an end at last.長い講義がやっと終わった。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
The democrat endeavored to accomplish his aim by himself.その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
Many young men died in the cause of democracy during the war.多くの若人がその戦争中、民主主義のために死んだ。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
In mathematics, a straight line is defined by two points.数学では直線は2つの点によって定義される。
It is against my principles to tell a lie.うそをつくことは私の主義に反する。
You must act according to your principles.あなたは自分の主義に従って行動をとらなければならない。
There is honor among thieves.泥棒仲間にも仁義がある。
We cannot find an English equivalent for the Japanese 'giri'.日本語の「義理」に相当する英語は見つからない。
Few people came to the lecture.その講義へ来た人はほとんどいなかった。
You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework.私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。
He was excited by nationalistic sentiment.彼は愛国主義的な感情で興奮した。
Try to fulfill your duty.義務を果たすように努力しなさい。
Democracy is not exportable like food or cement.民主主義は食料とかセメントのようには輸出できるものではない。
I feel indebted to you for your help during my illness.あなたには病気の時助けてもらった恩義がある。
His lecture started on time.彼の講義は時間どおりにはじまった。
He regards so-called compulsory education as useless.彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。
I have to do right by him.私は彼に義理を立てなければならない。
Communism will never be reached in my lifetime.私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
Portia tempered justice with mercy.ポーシャは正義を慈悲で和らげた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License