The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '義'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In those days, a new type of democracy was rising.
当時の新しい形の民主主義が台頭してきた。
You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework.
私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。
The socialist was accompanied by a female interpreter.
その社会主義者は女性の通訳を同伴させていた。
You should live up to your principles.
君は自分の主義に従って行動すべきである。
It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.
便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。
He is nothing more than an egoist.
彼は単なる利己主義者に過ぎない。
I feel indebted to you for your help during my illness.
君には病気の時助けてもらった恩義がある。
She was very bored during the lecture.
講義の間、彼女はとても退屈だった。
We live in a democratic society.
私たちは民主主義の社会に住んでいます。
He is a so called liberal.
彼はいわゆる自由主義者だ。
He doesn't have any knowledge about American democracy.
彼はアメリカの民主主義について何も知らない。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.
個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.
レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
He performed his duty with deliberation.
彼は慎重に義務を遂行した。
What do you mean by cultural relativism?
「文化相対主義」とはどういう意味ですか。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.
彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
It's against my rules to compromise.
妥協するのは私の主義に反している。
We fulfill our obligations.
私たちは義務を果たします。
My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.
義兄は些細なことですぐ怒り出す。
Two rival parties are essential to good democratic government.
健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
He is what is called a champion of justice.
彼はいわゆる正義の味方だ。
In Japan, attendance at elementary and junior high school is compulsory.
日本では小学校と中学校に通うことは義務となっている。
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
If you don't do your duty, people will look down on you.
あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。
He sold his principles for money.
彼は金のために自分の主義を捨てた。
You are not to neglect your duty.
義務を怠ってはならない。
His lecture disappointed us.
彼の講義は私たちを失望させた。
Mr. Smith always begins his lectures with a joke.
スミス先生はいつも冗談から講義を始める。
Roy is secretive and Ted is candid.
ロイは秘密主義だがテッドはざっくばらんだ。
He sticks to his principles.
彼は主義を曲げない。
All the students are fed up with his lecture.
彼の講義には学生は皆うんざりしている。
Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her.
兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
To obey the laws is everyone's duty.
法律に従うことは皆の義務だ。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
Justice without mercy is cruelty; mercy without justice is the mother of dissolution.
哀れみのない正義は冷酷である。しかし、正義のない哀れみは解体の母である。
I am a vegetarian.
私は菜食主義者です。
The lecture was beyond me.
その講義は私には分からなかった。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause.
ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。
The professor lectured on French history.
教授はフランスの歴史について講義した。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".
要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
Let us be united in the cause of justice.
正義のために力を合わせよう。
She was absent from lectures.
彼女は講義に出席しなかった。
Luxury and convenience do not equate to happiness.
栄華と便利は幸せと同義ではない。
I fell asleep in the middle of the lecture.
私は講義の最中にぐっすり眠ってしまった。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.
新しい親戚ができたよ。姉が結婚して、義兄ができたんだ。
We must be loyal to our principles.
私たちは主義に忠実でなければならない。
I will define happiness as this.
私は幸福を次のように定義しよう。
Portia tempered justice with mercy.
ポーシャは正義を慈悲で和らげた。
I am a lapsed vegetarian.
私は菜食主義者をやめたの。
Can you recommend any vegetarian dishes?
菜食主義者へのおすすめは、なんですか。
I couldn't take in the lecture at all.
私はその講義が全く理解できなかった。
We believe in democracy.
我々は民主主義をよいと思う。
The lecture started on schedule.
講義は時間通り始まった。
That doctrine will no doubt lead to serious consequences.
その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
It is our duty to obey the law.
法に従うのは我々の義務だ。
He brought his speech to an end.
彼は講義を終わらせた。
He remained steadfast to his principles.
彼はずっと自分の主義に忠実である。
I am in no small degree indebted to him.
僕は彼に少なからず恩義がある。
Give a lecture on literature.
文学の講義をする。
Is there another word for synonym?
「類義語」という意味の言葉は他にありますか?
Come what may, we must do our duty.
何がやってこようとも私たちは義務を果たさねばならない。
Majority rule is a basic principle of democracy.
多数決原理が民主主義の根本原則だ。
That absolves me from further responsibility.
これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
The laws oblige all citizens to pay taxes.
法律はすべての市民に税を払うように義務づけている。
He abandoned socialism.
彼は社会主義から転向した。
It's my duty to help you.
あなたを助けるのが私の義務です。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
I sat at the front in order to hear the lecture clearly.
私は講義をはっきり聞くために前に座った。
This is why Yoshio has caught a cold.
それが、義男が風邪をひいた理由だ。
You haven't fallen in love have you!? I won't have it! Having that man become my brother-in-law; I absolutely hate that!
まさか惚れたんですか。認めん、認めんぞ。あの男を義弟になるなんて、僕は絶対いやです!
The lecture was very long, but I enjoyed it none the less.
その講義はとても長かったが、それにもかかわらず私はその講義を楽しんだ。
We are bound to obey the law.
我々は法律に従う義務がある。
He has made a significant decision.
彼は重大な意義のある決定を下した。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.
新しい親戚ができたんだ。姉が結婚して、それで義理の兄ができたんだ。
A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.
一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。
You must do your duty, whether you like it or not.
好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。
No matter what may come, I will do my duty.
どんな事が起きようとも、私は義務を果たします。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.
アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.
いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
Many young men died in the cause of democracy during the war.
多くの若者がその戦争中、民主主義のために死んだ。
It is against my principles to tell a lie.
うそをつくことは私の主義に反する。
He claims to be a socialist, and yet he has two houses and a Rolls Royce.
彼は社会主義者だと言っている。しかしながら、家を2軒とロールスロイスの車を持っている。
It is the students' duty to clean their classrooms.
教室のそうじをするのは生徒の義務だ。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
I believe it my duty to protect these children.
私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。
Justice is expressed through actions.
正義が行動によって表される。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.