UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '義'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is a matter of principle with him to answer your questions honestly.あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。
Tom is a perfectionist.トムは完璧主義者だ。
Luxury and convenience do not equate to happiness.栄華と便利は幸せと同義ではない。
The superpowers made significant progress in disarmament.軍縮については超大国間で意義深い進展があった。
Some have lost faith in democracy.民主主義に対する信頼をなくした者もいる。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
I concentrated my attention on the lecture.私はその講義に集中した。
I fell asleep in the middle of the lecture.私は講義の最中にぐっすり眠ってしまった。
That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.その主義はきっと良くない結果を招くだろう。
We must be loyal to our principles.私たちは主義に忠実でなければならない。
That doesn't accord with my principle.それは私の主義に合わない。
They fought in the cause of justice.彼らは正義のために戦った。
I am deeply in debt to him.彼に深い恩義がある。
I delivered a lecture in English.私は英語で講義をした。
A few people came to the lecture.その講義へ来た人は少しはいた。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
I'm responsible for protecting her.彼女を保護する義務がある。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
He died a soldier's death in the battle in the cause of democracy.彼は民主主義のために、その戦闘で兵士らしく死んだ。
I owe you an explanation.私はあなたに説明する義務がある。
The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson.先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。
I hope you'll never turn Communist.君が共産主義者にならないように希望する。
Give a lecture on literature.文学の講義をする。
At any rate, I did my duty.ともかく義務だけは果たした。
I am not responsible to you for my blunder.僕の大失敗について君に弁明する義務はない。
Your duty is to support your family.あなたの義務は家族を養うことです。
Justice will prevail in the end.最後には正義は勝つものだ。
Mary is Tom's stepmother.メアリーはトムの義理の母だ。
Death is the great leveler.死は偉大な平等主義者である。
Boxing has been defined as the art of hitting without being hit.ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間の巴里駐在を終へて帰つて来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
Your wonderful lecture was pearls before swine.君のせっかくの名講義は猫に小判だったね。
It was just polite applause.義理だけの拍手をもらう。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
Greek philosophers placed value on democracy.ギリシャの哲学者達は民主主義を高く評価した。
One should do one's duty.人は義務を果たさなければならない。
A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。
Democracy is the government of the people, by the people, and for the people.民主主義とは、人民の、人民による、人民のための政治である。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
I think it necessary that you should do your duty.あなたは自分の義務を果たす必要があると私は思う。
The professor gave a lecture on the Middle East.教授は中東問題について講義をした。
He regards so-called compulsory education as useless.彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。
He stuck to his principle.彼は主義を通して譲らなかった。
Jim always avoids trouble at all costs.ジムは万事が事なかれ主義だ。
I owe him a debt of gratitude for what he did.私は彼がしてくれたことに恩義がある。
Since we got married, he's become a devoted family man.結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。
The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic.楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。
His lecture was very instructive as usual.彼の講義はいつものように、ためになった。
I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education.彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。
The objective of law is justice.法の目標は正義である。
Each person has a duty to do.人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
He performed his duty with deliberation.彼は慎重に義務を遂行した。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
After he had given a lecture, he had an interview with some students.講義を終えてから、彼は数人の学生と会見した。
He loves talking about politics.彼は政治談義が好きだ。
I never knew about such a duty.このような義務があるなんて知らなかった。
The great critic and poet is lecturing on philosophy.偉大な批評家であり詩人である人が、哲学の講義をしている。
You haven't fallen in love have you!? I won't have it! Having that man become my brother-in-law; I absolutely hate that!まさか惚れたんですか。認めん、認めんぞ。あの男を義弟になるなんて、僕は絶対いやです!
Now that he is old, it is your duty to go look after him.彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
It is up to us to help those people.それらの人々を助けるのが我々の義務である。
It is our obligation to help.助けるのが我々の義務だ。
They attended the lecture.彼らはその講義をたいへん注意深く聞いた。
I believe it my duty to protect these children.私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。
As many as fifty students gathered to hear his lecture.50人もの学生が彼の講義を聞きに集まった。
It is the students' duty to clean their classrooms.教室のそうじをするのは生徒の義務だ。
Freedom is the very essence of our democracy.自由こそまさに我々の民主主義の神髄だ。
He doesn't have any knowledge about American democracy.彼はアメリカの民主主義について何も知らない。
You were nodding off at times during my lecture.あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
We believe in democracy.我々は民主主義をよいと思う。
Halfway through the lecture, she began to feel sick.講義の途中で彼女は吐き気を催した。
Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system.どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。
The socialist was accompanied by a female interpreter.その社会主義者は女性の通訳を同伴させていた。
As a matter of fact, his lecture was boring.実際のところ、彼の講義は退屈であった。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
It is up to parents to teach their children manners.子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。
Every member must attend.全ての会員に出席が義務付けられている。
I acted up to my principles.自分の主義に基づいて行動した。
The officer blamed him for neglecting his duty.警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
"Did you hear the lecture in that class yesterday?" asked the student.「昨日あの授業の講義を聞いていましたか」と学生がたずねた。
The lecture started on schedule.講義は時間通り始まった。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.新しい親戚ができたんだ。姉が結婚して、それで義理の兄ができたんだ。
Parents have responsibilities to look to their children's health.親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
Kate took careful notes on the history lecture.ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
If one has the right to live, then one should also have the right to die. If not, then living is not a right, but an obligation.もし生命の権利というものがあるなら、死についての権利もあることになる。そうでなければ生命の権利は権利ではなく義務になってしまうだろう。
His lecture disappointed us.彼の講義は私たちを失望させた。
The students sat still, listening to the lecture.学生達は身じろぎもせずに講義に聞き入っていた。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
Justice will assert itself.正義は明らかなるものだ。
The foundation of free nations is democracy.自由諸国の基盤は民主主義である。
Recently communism has extended its power.最近共産主義は拡大した。
My sister-in-law had four children in five years.義理の姉は五年間で四人の子供を生んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License