Every player is under obligation to keep the rules.
選手はすべてルールを守る義務がある。
In any case, I did my duty.
いずれにせよ、私は義務を果たした。
He believed that the war was fought in the cause of justice.
彼はその戦争は正義のための戦争だと信じていた。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
I think it necessary that you should do your duty.
あなたは自分の義務を果たす必要があると私は思う。
The officer blamed him for neglecting his duty.
警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
Above all things, we must not be selfish.
とりわけ我々は利己主義になってはならない。
I am playing it safe.
事なかれ主義。
I fight in the cause of justice.
正義のために戦う。
I hope you'll never turn Communist.
君が共産主義者にならないように希望する。
Democracy is not exportable like food or cement.
民主主義は食料とかセメントのようには輸出できるものではない。
Look up the definition of 'guy' in your dictionary.
君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。
The lecture started on schedule.
講義は時間通り始まった。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
The professor gave a lecture on the Middle East.
教授は中東問題について講義をした。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".
僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.
新しい親戚ができたんだ。姉が結婚して、それで義理の兄ができたんだ。
At any rate, I did my duty.
とにかく義務だけは果たした。
Nationalism is not to be confused with patriotism.
国家主義と愛国心とを混同してはならない。
It's your responsibility to finish the job.
その仕事を終えるのは君の義務だ。
One should do one's duties.
人は自分の義務を果たすべきだ。
His lecture left a deep impression on the mind of those present there.
彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。
He lectured our class on literature.
彼は私たちのクラスで文学について講義した。
They didn't neglect their own duty.
彼らは自分たちの義務をなおざりにはしなかった。
It is against my principles to tell a lie.
うそをつくことは私の主義に反する。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
Because of the contract, he is bound to deliver them.
契約なので彼はそれらを配達する義務がある。
Don't you have a sense of justice?
君には正義感がないのか。
He is adhesive to the cause.
彼はその主義に固執している。
Yoshio said he would pay as much as 15000 yen for a new pair of basketball shoes, but I thought that was quite expensive.
義男は新しいバスケットシューズに1万5千円も払うといったが、私はそれは高すぎると思いました。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.
レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
Each person has a duty to do.
人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.
新しい親戚ができたよ。姉が結婚して、義兄ができたんだ。
I believe it's my duty to protect these children.
私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。
It is the students' duty to clean their classrooms.
教室のそうじをするのは生徒の義務だ。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.