The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.
有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
He began his lecture with a humorous anecdote.
彼はまずユーモアのある逸話を話して講義を始めた。
One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks.
民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。
They didn't neglect their own duty.
彼らは自分たちの義務をなおざりにはしなかった。
That religious cult has got some pretty off the wall ideas.
あの宗教団体はかなりいかがわしい教義にとりつかれている。
I will perform my duties with pleasure.
喜んで私の義務を果たしましょう。
Firstly, it is a matter of justice.
第一に、それは正義の問題である。
The life in the university is significant.
大学での生活は有意義である。
The socialist was accompanied by a female interpreter.
その社会主義者は女性の通訳を同伴させていた。
Tom is a perfectionist.
トムは完璧主義者だ。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
I am a vegetarian.
私は菜食主義者です。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.
父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
His lecture left a deep impression on the mind of those present there.
彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。
The professor gave a lecture on the Middle East.
教授は中東問題について講義をした。
Few, if any, Americans grasped the significance of what had been accomplished.
達成したことの意義を理解したアメリカ人はきわめて少数であった。
He made notes of the teacher's lecture.
彼は先生の講義をメモった。
We are bound to obey the law.
私達は法律に従う義務がある。
Their nationalism was one cause of the war.
彼らの民族主義がその戦争の原因の一つだった。
I was determined to fulfill my duties at any cost.
何とかして義務を果たそうと決心した。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.
私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause.
ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.
そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
It goes without saying that every one is bound to obey the law.
言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.