Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If one has the right to live, then one should also have the right to die. If not, then living is not a right, but an obligation. もし生命の権利というものがあるなら、死についての権利もあることになる。そうでなければ生命の権利は権利ではなく義務になってしまうだろう。 She performed her duties. 彼女は義務を果たした。 The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson. 先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。 There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist. 頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。 It is the students' duty to clean their classrooms. 教室のそうじをするのは生徒の義務だ。 Try to fulfill your duty. 義務を果たすように努力しなさい。 It is our duty to help one another. お互いに助け合いのは、我々の義務である。 I acted up to my principles. 自分の主義に基づいて行動した。 In those days, a new type of democracy was rising. 当時の新しい形の民主主義が台頭してきた。 If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer. アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。 Give a lecture on literature. 文学の講義をする。 I fell asleep in the middle of the lecture. 私は講義の最中にぐっすり眠ってしまった。 It is important that we should do our duty. 我々は自分の義務を果たす事が大切だ。 He performed his duty with deliberation. 彼は慎重に義務を遂行した。 Freedom is the very essence of our democracy. 自由こそまさに我々の民主主義の神髄だ。 Justice will assert itself. 正義は明らかなるものだ。 My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters. 義兄は些細なことですぐ怒り出す。 He neglected his duties. 彼は義務を怠った。 Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception? 安全日だからといって、サルのように生ではしません。 しっかり避妊するのが愛のセックスの義務ではないでしょうか? At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course. 最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。 Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism. 信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。 I ought to have attended the lecture but I didn't. 私はその講義に出席すべきだったのだが出席しなかった。 Because of the contract, he is bound to deliver them. 契約なので彼はそれらを配達する義務がある。 A few people came to the lecture. その講義へ来た人は少しはいた。 The scholar regards so-called compulsory education as useless. その学者は、いわゆる義務教育は役に立たないものだと考えている。 Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs. それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。 The special lecture was put off until the next day due to the bad weather. 特別講義は悪天候のため翌日に延期された。 I will define happiness as this. 私は幸福を次のように定義しよう。 To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage. 言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。 An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties. 有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。 I feel indebted to you for your help during my illness. 君には病気の時助けてもらった恩義がある。 The foundation of free nations is democracy. 自由諸国の基盤は民主主義である。 It is hard to define "triangle." 「三角形」を定義するのは難しいです。 He fought bravely in behalf of a cause. 彼は主義のために勇敢に戦った。 The scientist gave a lecture on the structure of the universe. その科学者は宇宙の構造について講義をした。 I am a vegetarian. 私は菜食主義者です。 In a democracy, all citizens have equal rights. 民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。 I am by turns an optimist and a pessimist. 私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。 In communism, the means of production are owned by the state. 共産主義の下では、生産手段は国有化される。 Individual freedom is the soul of democracy. 民主主義の生命は個人の自由にある。 You should live up to your principles. 君は自分の主義に従って行動すべきである。 Your wonderful lecture was pearls before swine. 君のせっかくの名講義は猫に小判だったね。 He faithfully discharged his duty. 彼は忠実に自分の義務を果たした。 If school wasn't obligatory, I would stop going there. 学校へ行くことが義務でなければ、行くのを止めるのだが。 It's your duty to finish the job. その仕事を終えるのは君の義務だ。 The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality. 私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。 Jim always avoids trouble at all costs. ジムは万事が事なかれ主義だ。 There is honor even among thieves. 盗人にも仁義。 I hope you'll never turn Communist. 君が共産主義者にならないように希望する。 How would you define "happiness"? あなたは「幸福」をどのように定義しますか。 Kate took careful notes on the history lecture. ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。 He is a thorough-going egoist. 彼は徹底した利己主義者だ。 His lectures are terribly boring. あの先生の講義はあくびが出る。 My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going. 兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。 She was very bored during the lecture. 講義の間、彼女はとても退屈だった。 As a young man he flirted briefly with communism. 若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。 The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism. アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。 One should do one's duties. 人は自分の義務を果たすべきだ。 Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause. ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。 His lecture started on time. 彼の講義は時間どおりにはじまった。 It is up to parents to teach their children manners. 子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。 It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception. 正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。 It was just polite applause. 義理だけの拍手をもらう。 I am not accountable to you for my actions. 私の行動について君に説明する義務はない。 We live in a democratic society. 私たちは民主主義の社会に住んでいます。 The communist gave in to his tough opponent at last. ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。 When listening to a lecture, you should be quiet. 講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。 Since we got married, he's become a devoted family man. 結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。 I will perform my duties with pleasure. 喜んで私の義務を果たしましょう。 You haven't fallen in love have you!? I won't have it! Having that man become my brother-in-law; I absolutely hate that! まさか惚れたんですか。認めん、認めんぞ。あの男を義弟になるなんて、僕は絶対いやです! I believe it's my duty to protect these children. 私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。 Greek philosophers placed value on democracy. ギリシャの哲学者達は民主主義を高く評価した。 I am a lapsed vegetarian. 私は菜食主義者をやめたの。 Well, broadly speaking that's right. まあ、広義的には間違っていませんね。 A few years ago, on Mother's Day, I gave my stepmother a locket as a present. 数年前の母の日に、義母にロケットをプレゼントしました。 When did Democracy come into existence? いつ民主主義は生まれましたか。 Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite. 資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。 I fight in the cause of justice. 正義のために戦う。 It's our duty to always obey the law. 我々はいつでも法律に従う義務があります。 The life in the university is significant. 大学での生活は有意義である。 The lecture started on schedule. 講義は時間通り始まった。 Roy is secretive and Ted is candid. ロイは秘密主義だがテッドはざっくばらんだ。 He loves talking about politics. 彼は政治談義が好きだ。 Now that he is old, it is your duty to look after him. 彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。 Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system. どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。 His lecture disappointed us. 彼の講義は私たちを失望させた。 He began his lecture with a humorous anecdote. 彼はまずユーモアのある逸話を話して講義を始めた。 I couldn't take in the lecture at all. 私はその講義が全く理解できなかった。 Each person has a duty to do. 人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。 I believe it's my duty to protect these children. 私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。 I only go to church out of duty to my mother. 母に対する義務だけで教会に行きます。 Look up the definition of 'guy' in your dictionary. 君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。 Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble. 天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。 Mary is Tom's mother-in-law. メアリーはトムの義理の母だ。 Recently communism has extended its power. 最近共産主義は拡大した。 No matter what may come, I will do my duty. どんな事が起きようとも、私は義務を果たします。 Mr. Smith always begins his lectures with a joke. スミス先生はいつも冗談から講義を始める。 Don't you have a sense of justice? 君には正義感がないのか。 Democracy is one form of government. 民主主義は政治形態の一つである。