The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '義'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His lecture left a deep impression on the mind of those present there.
彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
I am in duty bound to see this thing through.
私は義務上これを最後までやり通さなければならない。
He performed his duty with deliberation.
彼は慎重に義務を遂行した。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
It is our duty to help one another.
お互いに助け合いのは、我々の義務である。
He claims to be a socialist, and yet he has two houses and a Rolls Royce.
彼は社会主義者だと言っている。しかしながら、家を2軒とロールスロイスの車を持っている。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
Democracy is the government of the people, by the people, and for the people.
民主主義とは、人民の、人民による、人民のための政治である。
Many young men died in the cause of democracy during the war.
多くの若人がその戦争中、民主主義のために死んだ。
In those days, a new type of democracy was rising.
当時の新しい形の民主主義が台頭してきた。
I ought to have attended the lecture but I didn't.
私はその講義に出席すべきだったのだが出席しなかった。
In everyday life we have many obligations and responsibilities.
我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。
They fought in the cause of justice.
彼らは正義のために戦った。
A dictionary defines words.
辞書は単語を定義するものである。
If school wasn't obligatory, I would stop going there.
学校へ行くことが義務でなければ、行くのを止めるのだが。
Mary is Tom's mother-in-law.
メアリーはトムの義理の母だ。
This is why Yoshio has caught a cold.
それが、義男が風邪をひいた理由だ。
Can you recommend any vegetarian dishes?
菜食主義者へのおすすめは、なんですか。
You were nodding off at times during my lecture.
あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.
その科学者は宇宙の構造について講義をした。
My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.
義兄は些細なことですぐ怒り出す。
The great critic and poet is lecturing on philosophy.
偉大な批評家であり詩人である人が、哲学の講義をしている。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.
いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
It's our duty to help.
助けるのが我々の義務だ。
The scholar regards so-called compulsory education as useless.
その学者は、いわゆる義務教育は役に立たないものだと考えている。
He performed high duty.
彼は自分の義務を果たした。
Democracy will be victorious in the long run.
けっきょく、民主主義が勝利を得るだろう。
The lecture was beyond me.
その講義は私には分からなかった。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
It is our duty to obey the law.
法律に従うのは我々の義務だ。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.
そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.
私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
Because of the contract, he is bound to deliver them.
契約なので彼はそれらを配達する義務がある。
It's your duty to finish the job.
その仕事を終えるのは君の義務だ。
One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks.
民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。
Give a lecture on literature.
文学の講義をする。
Japan follows the principle of first-to-file.
日本は先願主義を採用している。
Above all, scientific terms call for precise definitions.
とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。
We must fight for our democracy.
私たちは民主主義擁護のために戦わねばならない。
He regards so-called compulsory education as useless.
彼はいわゆる義務教育は役には立たないものだと考えている。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869.
非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。
We were really moved by his lecture.
彼の講義に私達は感動した。
You must act according to your principles.
あなたは自分の主義に従って行動をとらなければならない。
Look up the definition of 'guy' in your dictionary.
君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。
Some have lost faith in democracy.
民主主義に対する信頼をなくした者もいる。
It is important that we should do our duty.
我々は自分の義務を果たす事が大切だ。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.
個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
He regards so-called compulsory education as useless.
彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。
His lecture disappointed us.
彼の講義は私たちを失望させた。
The laws oblige all citizens to pay taxes.
法律はすべての市民に税を払うように義務づけている。
Tom is a confirmed bachelor.
トムは独身主義者だ。
I owe him a debt of gratitude for what he did.
私は彼がしてくれたことに恩義がある。
You are not to neglect your duty.
義務を怠ってはならない。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.
彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
It is our duty to help one another.
互いに助け合うのは我々の義務である。
You must live up to your principles.
君は君の主義に基づいて行動すべきだ。
In mathematics, a straight line is defined by two points.
数学では直線は2つの点によって定義される。
We must be loyal to our principles.
私たちは主義に忠実でなければならない。
He discharged his duties.
彼は義務を果たした。
He is a thorough-going egoist.
彼は徹底した利己主義者だ。
He has completely lost all sense of duty.
彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
No matter what may come, I will do my duty.
どんな事が起きようとも、私は義務を果たします。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.
民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.
レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
Luxury and convenience do not equate to happiness.