The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '義'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We believe in democracy.
我々は民主主義をよいと思う。
One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks.
民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。
The professor gave a lecture on the Middle East.
教授は中東問題について講義をした。
I only go to church out of duty to my mother.
母に対する義務だけで教会に行きます。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
The only useful answers are those that raise new questions.
有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。
Halfway through the lecture, she began to feel sick.
講義の途中で彼女は吐き気を催した。
Above all, scientific terms call for precise definitions.
とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.
それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
We live in a society of democracy.
我々は民主主義の社会に住んでいる。
He was excited by nationalistic sentiment.
彼は愛国主義的な感情で興奮した。
I am in no small degree indebted to him.
僕は彼に少なからず恩義がある。
It goes without saying that every one is bound to obey the law.
言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。
It is our obligation to help.
助けるのが我々の義務だ。
In those days, a new type of democracy was rising.
当時の新しい形の民主主義が台頭してきた。
He regards so-called compulsory education as useless.
彼はいわゆる義務教育は役には立たないものだと考えている。
I thought it my duty to tell you the truth.
真実を君に話すことが私の義務だと思った。
The special lecture was put off until the next day due to the bad weather.
特別講義は悪天候のため翌日に延期された。
Your wonderful lecture was pearls before swine.
君のせっかくの名講義は猫に小判だったね。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.
父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
It was just polite applause.
義理だけの拍手をもらう。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.
レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
Every member must attend.
全ての会員に出席が義務付けられている。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
Look up the definition of 'guy' in your dictionary.
君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.
政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
Mary is Tom's mother-in-law.
メアリーはトムの義理の母だ。
We are bound to obey laws.
私たちは法を守る義務がある。
Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her.
兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
This is why Yoshio has caught a cold.
それが、義男が風邪をひいた理由だ。
I delivered a lecture in English.
私は英語で講義をした。
Justice will assert itself.
正義は明らかなるものだ。
He performed high duty.
彼は自分の義務を果たした。
We must fight for our democracy.
私たちは民主主義擁護のために戦わねばならない。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause.
ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。
His lecture on chemistry was nothing but torture.
彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.