Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics. USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。 To obey the laws is everyone's duty. 法律に従うことは皆の義務だ。 You must perform your duty. 君はその義務を果たすべきである。 A spectre is haunting Europe — the spectre of communism. 一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。 In a democracy, the people elect their government officials directly. 民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。 To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage. 言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。 Boxing has been defined as the art of hitting without being hit. ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。 I will perform my duties with pleasure. 喜んで私の義務を果たしましょう。 That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 Death is the great leveler. 死は偉大な平等主義者である。 My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going. 兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。 Their nationalism was one cause of the war. 彼らの民族主義がその戦争の原因の一つだった。 Can you give me the definition of a cone? 円錐形の定義を教えてくれませんか。 There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist. 頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。 As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world." 共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。 Firstly, it is a matter of justice. 第一に、それは正義の問題である。 The special lecture was put off until the next day due to the bad weather. 特別講義は悪天候のため翌日に延期された。 One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks. 民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。 He stands for democracy. 彼は民主主義を支持している。 We must fight for our democracy. 私たちは民主主義擁護のために戦わねばならない。 I am a vegetarian. 私は菜食主義者です。 I was bound to answer him. 私は彼に返事をする義務があった。 He believed that the war was fought in the cause of justice. 彼はその戦争は正義のための戦争だと信じていた。 I owe you an explanation. 私はあなたに説明する義務がある。 He is very observant of his duties. 彼は義務を固く守る。 The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice. 過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。 We think that it's our duty to pay taxes. 税金を払うのは私達の義務だと考える。 Our teacher hates his students to ask questions while he is giving a lecture. 私たちの先生は講義中に学生に質問されるのを嫌がる。 The scientist gave a lecture on the structure of the universe. その科学者は宇宙の構造について講義をした。 You have a responsibility to explain that behavior to me. 君はその行為について、僕に説明する義務がある。 A few people came to the lecture. その講義へ来た人は少しはいた。 At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course. 最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。 We are bound to obey the law. 我々は法律に従う義務がある。 In Japan, attendance at elementary and junior high school is compulsory. 日本では小学校と中学校に通うことは義務となっている。 He performed his duty at the expense of his time. 彼は自分の時間を犠牲にして義務を果たした。 USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics. USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。 It's your duty to finish the job. その仕事を終えるのは君の義務だ。 It is a matter of principle with him to answer your questions honestly. あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。 When listening to a lecture, you should be quiet. 講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。 Because of the contract, he is bound to deliver them. 契約なので彼はそれらを配達する義務がある。 Democracy will be victorious in the long run. けっきょく、民主主義が勝利を得るだろう。 One must do one's duty. 人は自分の義務を果たさねばならない。 In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable. 私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。 Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause. ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。 In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 Don't you have a sense of justice? 君には正義感がないのか。 I'm quite agreeable to doing my duty. 喜んで私の義務を果たしましょう。 I sat at the front in order to hear the lecture clearly. 私は講義をはっきり聞くために前に座った。 Mary is Tom's mother-in-law. メアリーはトムの義理の母だ。 Tom is a perfectionist. トムは完璧主義者だ。 I couldn't take in the lecture at all. 私はその講義が全く理解できなかった。 It is against my principles to borrow money. お金を借りる事は私の主義に反する。 Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite. 資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。 He abandoned socialism. 彼は社会主義から転向した。 I hope you'll never turn Communist. 君が共産主義者にならないように希望する。 He taxed me with neglect of duty. 彼は私が義務を怠った事を非難した。 I have to do right by him. 私は彼に義理を立てなければならない。 I feel indebted to you for your help during my illness. あなたには病気の時助けてもらった恩義がある。 He regards so-called compulsory education as useless. 彼はいわゆる義務教育は役には立たないものだと考えている。 The lecture was very long, but I enjoyed it none the less. その講義はとても長かったが、それにもかかわらず私はその講義を楽しんだ。 This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed. 憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。 The lecture was beyond me. その講義は私には分からなかった。 It is our duty to help one another. 互いに助け合うのは我々の義務である。 I often told you to do your duty, but you would not listen to me. 私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。 I concentrated my attention on the lecture. 私はその講義に注意を集中した。 He lectured our class on literature. 彼は私たちのクラスで文学について講義した。 Democracy is the government of the people, by the people, and for the people. 民主主義とは、人民の、人民による、人民のための政治である。 He did duty at the expense of his health. 彼は健康を犠牲にして義務を果たした。 To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac アメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。 I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education. 彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。 Portia tempered justice with mercy. ポーシャは正義を慈悲で和らげた。 The communist gave in to his tough opponent at last. ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。 I never knew about such a duty. このような義務があるなんて知らなかった。 Mr Smith always begins his lectures with a joke. スミス先生はいつも冗談から講義を始める。 It's your responsibility to finish the job. その仕事を終えるのは君の義務だ。 It is important that we should do our duty. 我々は自分の義務を果たす事が大切だ。 He supplemented his lecture with a booklet. 彼は講義を小冊子で補った。 The objective of law is justice. 法の目標は正義である。 After he had given a lecture, he had an interview with some students. 講義を終えてから、彼は数人の学生と会見した。 He performed his duty with deliberation. 彼は慎重に義務を遂行した。 She has no sense of duty. 彼女には義務の観念が無い。 As a young man he flirted briefly with communism. 若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。 When did Democracy come into existence? いつ民主主義は生まれましたか。 We hold the same principles. 我々は同じ主義を抱いている。 It's our duty to always obey the law. 我々はいつでも法律に従う義務があります。 I am in duty bound to see this thing through. 私は義務上これを最後までやり通さなければならない。 His nasty comments fueled the argument. 彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。 He has completely lost all sense of duty. 彼は義務の観念がすっかりなくなっている。 You must act according to your principles. あなたは自分の主義に従って行動をとらなければならない。 It is our obligation to help. 助けるのが我々の義務だ。 It is incumbent on us to support him. 彼を援護するのが義務だ。 I am deeply in debt to him. 彼に深い恩義がある。 The communist got his dependable supporter at last. ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。 That absolves me from further responsibility. それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。 U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations. アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。 He was blamed for neglect of duty. 彼は義務怠慢で非難された。 Recently communism has extended its power. 最近共産主義は拡大した。 You were nodding off at times during my lecture. あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。 Your wonderful lecture was pearls before swine. 君のせっかくの名講義は猫に小判だったね。 His lecture ended with his witty joke. 彼の講義は彼の機知に富んだジョークで終わった。