The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '義'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Roy is secretive and Ted is candid.
ロイは秘密主義だがテッドはざっくばらんだ。
They didn't neglect their own duty.
彼らは自分たちの義務をなおざりにはしなかった。
We believe in democracy.
我々は民主主義をよいと思う。
One should do one's duties.
人は自分の義務を果たすべきだ。
Don't you have a sense of justice?
君には正義感がないのか。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.
言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
I will perform my duties with pleasure.
喜んで私の義務を果たしましょう。
We are bound to obey the law.
我々は法律に従う義務がある。
The audience was impressed by his eloquent lecture.
聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。
Mary is Tom's mother-in-law.
メアリーはトムの義母である。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".
僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
How would you define "happiness"?
あなたは「幸福」をどのように定義しますか。
He faithfully discharged his duty.
彼は忠実に自分の義務を果たした。
He is a so called liberal.
彼はいわゆる自由主義者だ。
Pessimism believes in no improvement.
悲観主義は、向上することを信じないのだ。
I often told you to do your duty, but you would not listen to me.
私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。
In any case, I did my duty.
いずれにせよ、私は義務を果たした。
I am deeply in debt to him.
彼に深い恩義がある。
Democracy is the government of the people, by the people, and for the people.
民主主義とは、人民の、人民による、人民のための政治である。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
Look up the definition of 'guy' in your dictionary.
君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。
The great critic and poet is lecturing on philosophy.
偉大な批評家であり詩人である人が、哲学の講義をしている。
I believe it my duty to protect these children.
私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。
He performed his duty with deliberation.
彼は慎重に義務を遂行した。
Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause.
ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。
He neglected his duties.
彼は義務を怠った。
A wedding is a significant ceremony.
結婚式は、意義深い儀式である。
A few years ago, on Mother's Day, I gave my stepmother a locket as a present.
数年前の母の日に、義母にロケットをプレゼントしました。
It's our duty to always obey the law.
我々はいつでも法律に従う義務があります。
The scholar regards so-called compulsory education as useless.
その学者は、いわゆる義務教育は役に立たないものだと考えている。
We are bound to obey laws.
私たちは法を守る義務がある。
It's your duty to finish the job.
その仕事を終えるのは君の義務だ。
It's my duty to help you.
あなたを助けるのが私の義務です。
When listening to a lecture, you should be quiet.
講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。
He made notes of the teacher's lecture.
彼は先生の講義をメモった。
It is the obligation of every worker to pay taxes.
税金を払うのは働くものすべての義務だ。
We had a lecture on environmental pollution.
昨日環境汚染に関する講義を受けました。
Attendance is compulsory for all members.
全員出席を義務づけられている。
What do you mean by cultural relativism?
「文化相対主義」とはどういう意味ですか。
They fought in the cause of justice.
彼らは正義のために戦った。
The laws oblige all citizens to pay taxes.
法律はすべての市民に税を払うように義務づけている。
He believed that the war was fought in the cause of justice.
彼はその戦争は正義のための戦争だと信じていた。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
At any rate, I did my duty.
とにかく義務だけ果たした。
One must do one's duty.
人は自分の義務を果たさねばならない。
You have a responsibility to explain that behavior to me.
君はその行為について、僕に説明する義務がある。
It's up to you to make the decision.
結論を下すのは君の義務です。
An individual has rights and responsibilities.
個人には権利と義務がある。
He is adhesive to the cause.
彼はその主義に固執している。
You were nodding off at times during my lecture.
あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
I am responsible for her protection.
彼女を保護する義務がある。
He did duty at the expense of his health.
彼は健康を犠牲にして義務を果たした。
Boxing has been defined as the art of hitting without being hit.
ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。
I want to spend my free time wisely.
余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.
農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
Few people came to the lecture.
その講義へ来た人はほとんどいなかった。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
I sat at the front in order to hear the lecture clearly.
私は講義をはっきり聞くために前に座った。
The professor lectured on French history.
教授はフランスの歴史について講義した。
He is very secretive in regard to his family life.
彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。
The socialist was accompanied by a female interpreter.
その社会主義者は女性の通訳を同伴させていた。
He was bound to pay his father's debt.
彼には父親の借金を支払う義務があった。
Recently communism has extended its power.
最近共産主義は拡大した。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.
民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
Many students were present at the lecture.
多くの学生が講義に出席した。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
He remained steadfast to his principles.
彼はずっと自分の主義に忠実である。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w