UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '義'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Look up the definition of 'guy' in your dictionary.君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。
Well, broadly speaking that's right.まあ、広義的には間違っていませんね。
He has made a significant decision.彼は重大な意義のある決定を下した。
All the students are fed up with his lecture.彼の講義には学生は皆うんざりしている。
The only useful answers are those that raise new questions.有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。
Recently communism has extended its power.最近共産主義は拡大した。
We are bound to obey laws.私たちは法を守る義務がある。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
Few people came to the lecture.その講義へ来た人はほとんどいなかった。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy.物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。
We must fight for our democracy.私たちは民主主義擁護のために戦わねばならない。
The long discussion came to an end at last.長い講義がやっと終わった。
Justice will assert itself.正義は明らかなるものだ。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
Individual freedom is the soul of democracy.民主主義の生命は個人の自由にある。
Roy is secretive and Ted is candid.ロイは秘密主義だがテッドはざっくばらんだ。
That runs against my principles.それは私の主義に反する。
He doesn't have any knowledge about American democracy.彼はアメリカの民主主義について何も知らない。
Greek philosophers placed value on democracy.ギリシャの哲学者達は民主主義を高く評価した。
They attended the lecture.彼らはその講義をたいへん注意深く聞いた。
Few, if any, Americans grasped the significance of what had been accomplished.達成したことの意義を理解したアメリカ人はきわめて少数であった。
He made notes of the teacher's lecture.彼は先生の講義をメモった。
I believe it my duty to protect these children.私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。
Duty should come before anything else.何よりも義務を優先すべきだ。
There is honor even among thieves.盗人にも仁義。
You must do your duty, whether you like it or not.好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。
Some have lost faith in democracy.民主主義に対する信頼をなくした者もいる。
Critics are just crying wolf about protectionism.評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
As many as fifty students gathered to hear his lecture.50人もの学生が彼の講義を聞きに集まった。
It is justice, and not might, that wins in the end.最後に勝つのは正義であって力ではない。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.新しい親戚ができたよ。姉が結婚して、義兄ができたんだ。
He is a thorough-going egoist.彼は徹底した利己主義者だ。
The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic.楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。
Can you recommend any vegetarian dishes?菜食主義者へのおすすめは、なんですか。
In everyday life we have many obligations and responsibilities.我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。
He claims to be a socialist, and yet he has two houses and a Rolls Royce.彼は社会主義者だと言っている。しかしながら、家を2軒とロールスロイスの車を持っている。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
Nationalism is not to be confused with patriotism.国家主義と愛国心とを混同してはならない。
Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869.非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。
I was bound to answer him.私は彼に返事をする義務があった。
It is against my principles to borrow money.お金を借りる事は私の主義に反する。
He performed his duty with deliberation.彼は慎重に義務を遂行した。
We believe in democracy.我々は民主主義をよいと思う。
I'm responsible for protecting her.彼女を保護する義務がある。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
I believe it my duty to protect these children.私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
Mr Smith gave a lecture on literature.スミス氏は文学についての講義をした。
You have a responsibility to explain that behavior to me.君はその行為について、僕に説明する義務がある。
He faithfully discharged his duty.彼は忠実に自分の義務を果たした。
When listening to a lecture, you should be quiet.講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。
I am on the side of democracy.私は民主主義の味方だ。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
Many students were present at the lecture.多くの学生が講義に出席した。
I couldn't take in the lecture at all.私はその講義が全く理解できなかった。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
Try to fulfill your duty.義務を果たすように努力しなさい。
At any rate, I did my duty.とにかく義務だけはすました。
His lecture made a deep impression on us.彼の講義は深い感銘を我々に与えた。
"Did you hear the lecture in that class yesterday?" asked the student.「昨日あの授業の講義を聞いていましたか」と学生がたずねた。
I feel indebted to you for your help during my illness.あなたには病気の時助けてもらった恩義がある。
He supplemented his lecture with a booklet.彼は講義を小冊子で補った。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
I ought to have attended the lecture.私はその講義に出席すべきであった。
I sat at the front in order to hear the lecture clearly.私は講義をはっきり聞くために前に座った。
Tom is a confirmed bachelor.トムは独身主義者だ。
He discharged his duties.彼は義務を果たした。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
He regards so-called compulsory education as useless.彼はいわゆる義務教育は役には立たないものだと考えている。
The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson.先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。
In Japan, attendance at elementary and junior high school is compulsory.日本では小学校と中学校に通うことは義務となっている。
I am in duty bound to see this thing through.私は義務上これを最後までやり通さなければならない。
Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals.オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
I ought to have attended the lecture but I didn't.私はその講義に出席すべきだったのだが出席しなかった。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。
We cannot find an English equivalent for the Japanese 'giri'.日本語の「義理」に相当する英語は見つからない。
Might is right.力は正義なり。
I only go to church out of duty to my mother.母に対する義務だけで教会に行きます。
It is our duty to obey the law.法に従うのは我々の義務だ。
I am in no small degree indebted to him.僕は彼に少なからず恩義がある。
I advise you to be careful in making notes for the lecture.君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。
In those days, a new type of democracy was rising.当時の新しい形の民主主義が台頭してきた。
The lecture was very long, but I enjoyed it none the less.その講義はとても長かったが、それにもかかわらず私はその講義を楽しんだ。
I am a vegetarian.私は菜食主義者です。
He abandoned socialism.彼は社会主義から転向した。
His lecture left a deep impression on the mind of those present there.彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。
Let us be united in the cause of justice.正義のために力を合わせよう。
Above all things, we must not be selfish.とりわけ我々は利己主義になってはならない。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
You must do your duty.義務を果たさねばならない。
I owe him a debt of gratitude for what he did.私は彼がしてくれたことに恩義がある。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
His lecture was very instructive as usual.彼の講義はいつものように、ためになった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License