The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '義'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You are not to neglect your duty.
義務を怠ってはならない。
To obey the laws is everyone's duty.
法律に従うことは皆の義務だ。
I believe it's my duty to protect these children.
私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。
As a matter of fact, his lecture was boring.
実際のところ、彼の講義は退屈であった。
The superpowers made significant progress in disarmament.
軍縮については超大国間で意義深い進展があった。
It's your responsibility to finish the job.
その仕事を終えるのは君の義務だ。
We are bound to obey the law.
我々は法律に従う義務がある。
If you don't do your duty, people will look down on you.
あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。
He faithfully discharged his duty.
彼は忠実に自分の義務を果たした。
You must act according to your principles.
あなたは自分の主義に従って行動をとらなければならない。
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
I am playing it safe.
事なかれ主義。
It goes without saying that every one is bound to obey the law.
言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。
He remained steadfast to his principles.
彼はずっと自分の主義に忠実である。
A dictionary defines words.
辞書は単語を定義するものである。
I concentrated my attention on the lecture.
私はその講義に注意を集中した。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.
個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
I have to do right by him.
私は彼に義理を立てなければならない。
Justice and kindness are virtues.
正義と親切は美徳である。
The only useful answers are those that raise new questions.
有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。
He performed high duty.
彼は自分の義務を果たした。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
The foundation of free nations is democracy.
自由諸国の基盤は民主主義である。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.
いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
Justice will assert itself.
正義は明らかなるものだ。
I thought it my duty to tell you the truth.
真実を君に話すことが私の義務だと思った。
His nasty comments fueled the argument.
彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。
I am deeply in debt to him.
彼に深い恩義がある。
A few people came to the lecture.
その講義へ来た人は少しはいた。
I fell asleep in the middle of the lecture.
私は講義の最中にぐっすり眠ってしまった。
At any rate, I did my duty.
ともかく義務だけは果たした。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy.
物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。
I owe you an explanation.
私はあなたに説明する義務がある。
The objective of law is justice.
法の目標は正義である。
When listening to a lecture, you should be quiet.
講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。
I will perform my duties with pleasure.
喜んで私の義務を果たしましょう。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
Attendance is compulsory for all members.
全員出席を義務づけられている。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
They attended the lecture.
彼らはその講義をたいへん注意深く聞いた。
Can you give me the definition of a cone?
円錐形の定義を教えてくれませんか。
His lecture left a deep impression on the mind of those present there.
彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.
新しい親戚ができたんだ。姉が結婚して、それで義理の兄ができたんだ。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.
便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her.
兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
My father made it a principle to keep early hours.
私の父は早寝早起きを主義としていた。
We cannot find an English equivalent for the Japanese 'giri'.
日本語の「義理」に相当する英語は見つからない。
In any case, I did my duty.
いずれにせよ、私は義務を果たした。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
I advise you to be careful in making notes for the lecture.
君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.
政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
The life in the university is significant.
大学での生活は有意義である。
In everyday life we have many obligations and responsibilities.
我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。
Your wonderful lecture was pearls before swine.
君のせっかくの名講義は猫に小判だったね。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.
先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
Death is the great leveler.
死は偉大な平等主義者である。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
I only go to church out of duty to my mother.
母に対する義務だけで教会に行きます。
Look up the definition of 'guy' in your dictionary.
君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac