The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '義'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
In mathematics, a straight line is defined by two points.
数学では直線は2つの点によって定義される。
Come what may, we must do our duty.
何がやってこようとも私たちは義務を果たさねばならない。
There is honor even among thieves.
盗人にも仁義。
This is why Yoshio has caught a cold.
それが、義男が風邪をひいた理由だ。
Each has his own duty to do.
人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
I am playing it safe.
事なかれ主義。
Tom is a perfectionist.
トムは完璧主義者だ。
Mary is Tom's stepmother.
メアリーはトムの義理の母だ。
Each person has a duty to do.
人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
He abandoned socialism.
彼は社会主義から転向した。
Can you clearly define this word?
この語を明確に定義できますか。
It's your responsibility to finish the job.
その仕事を終えるのは君の義務だ。
Jim always avoids trouble at all costs.
ジムは万事が事なかれ主義だ。
You must perform your duty.
君はその義務を果たすべきである。
I sat at the front in order to hear the lecture clearly.
私は講義をはっきり聞くために前に座った。
His daily behavior is not consistent with his principles.
彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.
彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks.
民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
I often told you to do your duty, but you would not listen to me.
私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。
It is important that we should do our duty.
我々は自分の義務を果たす事が大切だ。
The socialist was accompanied by a female interpreter.
その社会主義者は女性の通訳を同伴させていた。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.
義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?
Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success.
教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
He claims to be a socialist, and yet he has two houses and a Rolls Royce.
彼は社会主義者だと言っている。しかしながら、家を2軒とロールスロイスの車を持っている。
Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her.
兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
He criticized me for neglecting my duty.
彼は私が義務を怠った事を非難した。
Democracy is the government of the people, by the people, and for the people.
民主主義とは、人民の、人民による、人民のための政治である。
I thought it my duty to tell you the truth.
真実を君に話すことが私の義務だと思った。
The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.
私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
He is justice.
彼は正義だ。
I want to spend my free time wisely.
余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
He was blamed for neglect of duty.
彼は義務怠慢で非難された。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
Nationalism is not to be confused with patriotism.
国家主義と愛国心とを混同してはならない。
Mary is Tom's mother-in-law.
メアリーはトムの義理の母だ。
It goes without saying that every one is bound to obey the law.
言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
He regards so-called compulsory education as useless.
彼はいわゆる義務教育は役には立たないものだと考えている。
He discharged his duties.
彼は義務を果たした。
His lecture was very instructive as usual.
彼の講義はいつものように、ためになった。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.
彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
The objective of law is justice.
法の目標は正義である。
Your wonderful lecture was pearls before swine.
君のせっかくの名講義は猫に小判だったね。
I am not responsible to you for my blunder.
僕の大失敗について君に弁明する義務はない。
He performed his duty with deliberation.
彼は慎重に義務を遂行した。
It is our duty to obey the law.
法律に従うのは我々の義務だ。
He is a thorough-going egoist.
彼は徹底した利己主義者だ。
A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.
一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。
Pessimism believes in no improvement.
悲観主義は、向上することを信じないのだ。
The foundation of free nations is democracy.
自由諸国の基盤は民主主義である。
We have a legal obligation to pay our taxes.
私達は税金を払う義務がある。
I'm quite agreeable to doing my duty.
喜んで私の義務を果たしましょう。
I feel indebted to you for your help during my illness.
あなたには病気の時助けてもらった恩義がある。
In any case, I did my duty.
いずれにせよ、私は義務を果たした。
The professor gave a lecture on the Middle East.
教授は中東問題について講義をした。
I delivered a lecture in English.
私は英語で講義をした。
It is up to us to help those people.
それらの人々を助けるのが我々の義務である。
A few people came to the lecture.
その講義へ来た人は少しはいた。
Yoshio said he would pay as much as 15000 yen for a new pair of basketball shoes, but I thought that was quite expensive.
義男は新しいバスケットシューズに1万5千円も払うといったが、私はそれは高すぎると思いました。
Mary is Tom's mother-in-law.
メアリーはトムの義理の母だ。
He sticks to his principles.
彼は主義を曲げない。
That's opportunism pure and simple.
それはご都合主義というものだ。
One should do one's duties.
人は自分の義務を果たすべきだ。
Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy.
物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。
It's our duty to always obey the law.
我々はいつでも法律に従う義務があります。
I ought to have attended the lecture.
私はその講義に出席すべきであった。
No matter what may come, I will do my duty.
どんな事が起きようとも、私は義務を果たします。
The long discussion came to an end at last.
長い講義がやっと終わった。
He began his lecture with a humorous anecdote.
彼はまずユーモアのある逸話を話して講義を始めた。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.