The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '翻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The ship was at the mercy of the storm.
船は嵐に翻弄されていた。
Set your translation against the original once again.
もう一度翻訳を原文と比較してみなさい。
Will you translate this into French?
これをフランス語に翻訳してくれないか。
Do not translate this sentence!
この文を翻訳してはいけません!
So far as I know, the book has never been translated into Japanese.
私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。
He had his secretary translate the letter into English.
彼は秘書にその手紙を英語に翻訳させた。
I translated the poem the best I could.
私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
Because people in the world don't speak the same language, much effort is now devoted to translation.
世界中の人が同じ言語を話すわけではないので、多大な努力を払って翻訳が行われている。
His novel has been translated into Japanese.
彼の小説は日本語に翻訳された。
This word does not translate well.
この言葉はうまく翻訳できない。
The translation is true to the original.
その翻訳は原典に忠実だ。
Father translated the French document into Japanese.
父はフランス語の文書を日本語に翻訳した。
I feel like somehow I've stopped thinking of translation as something enjoyable.
何だか翻訳があまり楽しいと思えなくなってきた感じだ。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
In this case, translation is, in effect, impossible.
この場合は、翻訳は事実上不可能だ。
Can I help translate the website into other languages?
このウェブサイトの他言語への翻訳を手伝う事ができますか?
I translated the poem as best I could.
私は出来るだけその詩をうまく翻訳した。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.
She translated the letter from Japanese into French.
彼女はその手紙を日本語からフランス語の翻訳した。
I like when my friends translate my sentences.
私の文が友達に翻訳されるのが好きだ。
Her novel was translated into Japanese.
彼女の小説は日本語に翻訳されました。
As far as I know, this is the only translation available.
私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。
The translation was nicely true to the original.
その翻訳は原作に見事に忠実であった。
That translation is said to be true to the original.
あの翻訳は原文に忠実だそうだ。
The author translated the fairy tale into our mother tongue.
その作家がそのおとぎ話を私達の母語に翻訳した。
I feel like translating has become very unenjoyable.
何だか翻訳があまり楽しいと思えなくなってきた感じだ。
I have read many of his novels in translation.
私は彼の小説の多くを翻訳で読んだ。
How long did it take you to translate this book?
この本を翻訳するのにどれくらい時間がかかりましたか。
The novel has been translated into many languages.
その小説は多くの言語に翻訳されてきた。
The way she flips her ponytail will charm you before you realise it.
ポニーテールが翻って思わず見とれる仕草だ。
His poetry does not translate into Japanese.
彼の詩は日本語に翻訳できない。
This book has undergone several translations.
この本は何回か翻訳されている。
Yoko translated some poems from Japanese into English.
ヨーコはいくつかの詩を日本語から英語に翻訳した。
The translation of the French novel took him more than three months.
彼はそのフランスの小説を翻訳するのに3か月以上かかった。
It is difficult to translate a poem into another language.
詩を他の言語に翻訳するのは難しい。
She translated it word for word.
彼女はそれを一語一語翻訳した。
He rendered the passage into English.
彼はその一節を英語に翻訳した。
The yacht was at the mercy of the dreadful storm.
ヨットは猛威を振るう嵐の中に翻弄された。
The ship was at the mercy of the wind and the waves.
船は風と波に翻弄されていた。
Translating this poem is too much for me.
この詩を翻訳することは私には難しすぎる。
In Japan there are a lot of translations from English to Japanese (E-J) and from Japanese to English (E-J), there isn't much real demand for J-S and S-J.