Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is worn with age. | 老齢で弱っている。 | |
| An old lady guided us through the castle. | 1人の年老いた女性が私たちに城の中を案内してくれた。 | |
| His old cat is still alive. | 彼の年老いた猫はまだ生きている。 | |
| After Grandma's sudden death, Grandpa began to age rapidly. | 祖父は祖母がぽっくり逝ってから急に老け込みました。 | |
| Now that he is old, it is your duty to look after him. | 彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。 | |
| An old man came tottering along. | 老人がたどたどしい足取りで歩いてきた。 | |
| He works hard to support his aged mother. | 彼は老母を養うために一生懸命働いている。 | |
| The old man fell down on the ground. | その老人は地面に倒れた。 | |
| Sitting on the bench. | 老人はベンチに座っている。 | |
| I helped an old lady across. | 老婦人が渡るのを助けた。 | |
| Once there lived an old man in the village. | 昔、その村に1人の老人が住んでいました。 | |
| Once upon a time, there lived an old man. | 昔々一人の老人が住んでおりました。 | |
| The old man looked about for his hat. | 老人はあちこち帽子を探し回った。 | |
| In America elderly people are not given the same degree of respect they receive in many other countries. | アメリカでは、老人は他の多くの国で受けているほど、尊敬を得ていない。 | |
| Above all, try to be kind to the old. | 何よりもまず、老人に親切にするように努めなさい。 | |
| It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society. | 少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。 | |
| The old woman lends money at the rate of three percent. | その老婆は三分の利子で金を貸す。 | |
| Don't grow old, grow wise! | 老衰するな!老成せよ! | |
| The old man captured a big fish. | その老人は大きな魚を捕まえた。 | |
| A group of youths attacked the old man. | 若者のグループがその老人を襲った。 | |
| She helped the old man cross the road. | 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 | |
| We sometimes lack patience with old people. | 私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。 | |
| The poor old man was reduced to just a skeleton. | かわいそうに、その老人はやせて骨と皮だけになっていた。 | |
| The old man is the epitome of kindness. | その老人は非常に親切だ。 | |
| The old man spoke to me in French. | その老人は私にフランス語で話し掛けた。 | |
| He talks as if he were an old man. | 彼はまるで老人のような話し方をする。 | |
| After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them. | その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。 | |
| The old couple gave him up for lost. | 彼は死んだものと老夫婦はあきらめていた。 | |
| The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people. | 政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。 | |
| She provided for her old age. | 彼女は老後の備えをした。 | |
| The old lady was devoted to her dog. | その老婦人は自分の犬をたいへんかわいがった。 | |
| The old man was loved by everyone. | その老人は皆に愛されていた。 | |
| Every Tuesday morning an old lady called Mrs. Lark came to the children sang. | 毎週火曜日の朝、ラーク先生と呼ばれている老婦人ご学校にやって来ました。 | |
| We should hold old people in reverence. | 我々は老人を敬わなければならない。 | |
| The old man was sitting with his arms folded. | 老人は腕組みをして座っていた。 | |
| Old people are inclined to look back on the past. | 老人は過去を振り返りがちである。 | |
| A portrait of an old man was hanging on the wall. | 老人の肖像画が壁に掛かっていた。 | |
| I gave up my seat to an old lady. | 私は老婦人に席を譲った。 | |
| Today, one of every seven people in Western Europe is classified as elderly. | 今日、西ヨーロッパの7人に1人は老人です。 | |
| I'm saving money for my old age. | 老後に向けて貯金している。 | |
| It must be nice having such a loyal son. You don't have to wonder if you'll be taken care of in your old age. | 親孝行な息子さんがいるから、老後の心配しなくていいわね。 | |
| I gave my seat to the old lady. | 私は老婦人に席を譲った。 | |
| All old people need someone to talk to. | 老人は皆、話し相手を必要としている。 | |
| They hadn't gone very far when they met an old man. | 彼らはあまり遠くに行かないうちに1人の老人に会った。 | |
| Mary played the role of an old woman in the play. | メアリーはその劇で老婆の役を演じた。 | |
| Who is that old man? | あの老人は誰ですか。 | |
| The old man asked me a favor. | 老人は私に頼み事をした。 | |
| When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out. | 老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。 | |
| At that moment tears ran down the old man's face. | その瞬間涙がその老人の頬を伝って落ちた。 | |
| I helped an old woman across the street. | 私は老婦人が通りを渡るのを助けた。 | |
| The old man sat on the bench with his eyes closed. | 老人は目を閉じてベンチに座っていた。 | |
| An old woman is walking across the road. | 老婦人が道を横断している。 | |
| The old man was accompanied by his grandchild. | その老人は孫をお供に従えていた。 | |
| She visited the old man in the hospital every day but Sunday. | 彼女は日曜を除く毎日、入院中のその老人を訪ねた。 | |
| The man confessed that he had robbed the old woman. | 男はその老婦人から金品を強奪したことを白状した。 | |
| The old man was starved to death. | その老人は餓死した。 | |
| The old farmer did not pay him much money. | その年老いた農園主は彼にあまり給料を払いませんでした。 | |
| The old man attempted to swim five kilometers. | その老人は5キロ泳ごうとした。 | |
| The old man walked with a stick. | 老人は杖をついていた。 | |
| He consented to help the old lady. | 彼はその老婆を助けることに同意した。 | |
| I saw the old gentleman cross the street and enter a store on the corner. | 私はその老紳士が通りを横切って角の店にはいるのを見た。 | |
| Conscientiously save money for one's old age. | 老後のためにしっかりお金をためる。 | |
| There once lived an old man on that island. | 昔その島にひとりの老人が住んでいた。 | |
| Both the old and young are guilty of sinning. | 老若共は罪を作る。 | |
| I saw an old man fall on his back in the street. | 私は通りで老人があお向けに倒れるのを見た。 | |
| The old man had his only son die three years ago. | その老人は3年前に1人息子に死なれた。 | |
| She helped the old man across the street. | 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 | |
| The old man lost his will to live. | その老人は生きる意志をなくした。 | |
| You can't teach an old dog new tricks. | 老犬に新しい芸は教えられない。 | |
| The old man spent most of his time looking back on his youth. | その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。 | |
| The old man begged me for money. | その老人は私にお金を恵んでくれと言った。 | |
| The old man wondered why life had passed him by. | 老人は人生がいたずらに過ぎてしまったのはなぜだったのかと考えた。 | |
| The old woman extended a loving hand to the children. | 老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。 | |
| Why do you talk about him as if he were an old man? | あなたはなぜ彼のことをまるで老人であるかのように話すのか。 | |
| An old man sat next to me on the bus. | バスで老人が私のとなりに座った。 | |
| "A cat?" asked the old man. | 「猫ですか?」老紳士は尋ねた。 | |
| The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears. | その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。 | |
| One day an old man went fishing in the river. | ある日、老人は川へ魚釣りに行った。 | |
| The old woman was nearly run over. | その老婦人はもう少しでひかれるところだった。 | |
| The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital. | その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。 | |
| It was civil of him to offer his seat to the old man. | 老人に席を譲るとは彼も礼儀をわきまえている。 | |
| The old man tried to hide his money under the ground. | 老人はお金を地中に隠そうとした。 | |
| These days many old people live by themselves. | 最近1人暮らしの老人が多い。 | |
| There were figures there from those of an age best called girls and boys to those who looked to be old enough to be about to live out their life span. | 少年少女と呼ぶべき年齢の者から、近く大往生を遂げるのではないかという老齢の者の姿まである。 | |
| Many old people choke to death while eating mochi. | もちを食べている時にのどに詰まらせて窒息死する老人がたくさんいる。 | |
| You have to respect the old. | 老人を尊敬せねばならない。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老や他の海鮮料理で満腹だった。 | |
| I stepped aside for the old lady to pass. | 私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。 | |
| Old people aren't always wiser than young people. | 老人達が若者達よりいつも賢いとは限らない。 | |
| Long, long ago, there lived an old king on a small island. | 昔々ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。 | |
| The young girl was chased by the old man. | 若い女性はその老人に追いかけられる。 | |
| He gave his seat to the old man. | 彼は老人に席を譲りました。 | |
| He was so kind as to give the old man his seat. | 彼は親切にも自分の席をその老人にゆずった。 | |
| She looked after her old mother. | 彼女は老いた母の世話をした。 | |
| You must think of your old parents at home. | 年老いた故郷のご両親のことを考えて見るべきだ。 | |
| As they grow old, many people become unable to look after themselves. | 老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。 | |
| Poetry must be new as foam, and as old as the rock. | 詩は泡のように新しく、岩のように年老いていなければならない。 | |
| An old man spoke to me suddenly. | 老人が突然私に話しかけた。 | |
| The old man made out his will. | その老人は遺言を作成した。 | |
| The old man lives by himself. | その老人はひとりで住んでいる。 | |