Seeing that he is still sick, he is unlikely to come today.
まだ病気だということを考えると、彼は今日来そうにない。
What is most necessary for young men today is to develop the habit of thinking for themselves.
今の若い人たちに一番必要なのは、自分でものを考える習慣を付けることだ。
We should consider this problem as a whole.
この問題は全体的に考えるべきです。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.
この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
The poet always takes account of humanism before everything.
その詩人は常に何よりも人間性を大事に考える。
Once in a while, we should take a step back and think.
たまには一歩下がって考えるべきだ。
We must take this matter into account as a whole.
この問題を全体として考える必要がある。
The doctor thinks carefully before deciding what medicine to give.
その医者はどの薬を投与すべきかを決める前に慎重に考える。
Some people think eating at home is better for you than eating out.
家での食事は外食よりも良いと考える人もいる。
The more she thought about it, the less she liked it.
考えれば考えるほど彼女はそれが嫌になった。
Most people think so.
たいていの人がそう考える。
You should consider the problem.
その問題を良く考えるべきだ。
We must take this matter into account as a whole.
この問題全体として考える必要がある。
Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place.
時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"
「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」
If any think that are wise.
考える者があれば、その人々は賢明である。
She felt uneasy at the thought of her future.
彼女は自分の将来のことを考えると不安であった。
You ought to think over whether the premise is valid or not.
その前提が妥当かどうかよく考えるべきだ。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.
やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
With this one exception, it is quite wrong to suppose that a simple culture will also have a simple language.
この一点を除いて、文化が単純だとその言語も単純だと考えるのはまったく間違っている。
He always puts himself first.
彼はいつも自分の利益を第一に考える。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.
When I think of our standing in the series from now I don't want us to lose even once!
これからの星勘定を考えると、一敗もしたくない!
We attribute his success more to hard work than to genius.
私たちは彼の成功は天才よりも努力するものだと考える。
Those college students give me a bad headache.
あの学生たちのことを考えると本当に頭痛の種だ。
The thought of going to work tomorrow really depresses me.
明日仕事に行くと考えると、私は本当に気分が滅入る。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.
インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
It is not unreasonable to think that these people were excluded from the community.
これらの人々がコミュニティから排除されたのだと考えることは非合理的だとは言えない。
We often associate black with death.
我々はしばしば黒色を死と結び付けて考える。
I was sure I understood it, but on thinking it over, I realized I didn't know at all.
自分では、分かったつもりでいたけど、改めて考えると分かんなくなってきた。
Some do think so.
そう考える人もたしかにいる。
He thinks of everything in terms of money.
彼は全てお金という点から物を考える。
I am feeling up-lifted at the thought of it.
そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
The more I think about it, the less I understand it.
考えれば考えるほどわからなくなる。
It's quite natural for him to think so.
彼がそう考えるのは全く当然だ。
The less men think, the more they talk.
考えることの少ない人ほど多くしゃべる。
We consider him to be honest.
私たちは彼が正直だと考える。
Why should you think so?
いったいどうしてあなたはそう考えるのですか。
As Sadako grew weaker, she thought more about death.
体が弱くなって行くにつれて、禎子はますます死について考えるようになった。
All things considered, I think you should go back home and take care of your parents.
全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。
The trainer must think of her health.
トレーナーは彼女の健康のことを考えるべきだ。
Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life.
失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。
You can reasonably expect her to come.
彼女は来るものと君が考えるのはもっともなことだ。
He should reflect on his failure.
彼は自分の失敗をよく考えるべきです。
Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value.