Teaching spontaneous thinking is difficult in schools.
学校で自発的にものを考えるのを教えるのは難しい。
Shame be to him who thinks evil of it.
これを悪しく考える者らは恥じよ。
Let's not think like that.
そんなふうに考えるのはやめよう。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.
批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
I need time to mull things over before I decide what to do.
私は行動の決断をする前によく考える時間が欲しい。
It is not so difficult as you think.
それは君が考えるほどむずかしくない。
We attribute his success more to hard work than to genius.
私たちは彼の成功は天才よりも努力するものだと考える。
When I think about it now, our family lived a very miserable life.
家庭での生活は、今、考えると、みじめ極まるものであった。
You ought to think over whether the premise is valid or not.
その前提が妥当かどうかよく考えるべきだ。
When I think about those students, it gives me a headache.
あの学生たちのことを考えると本当に頭痛の種だ。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.
現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
I frequently think about my mother who passed away.
私はしばしば亡くなった母のことを考える。
He always puts himself first.
彼はいつも自分の利益を第一に考える。
What if Tom hadn't heard my voice at that time? What in the world would have happened? Just thinking about it gives me the chills.
もしあのときトムが僕の声に気づいてくれなかったら一体どうなっていただろう。考えるだに恐ろしい。
Everybody thinks that they are ready for their old age.
老後に備えようと誰でも考える。
The very thought is abhorrent to me.
考えるだけでも忌まわしい。
He often thinks with his eyes shut.
彼はしばしば目を閉じて考える。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.
郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
You should consider the problem.
その問題を良く考えるべきだ。
He thinks of everything in terms of money.
彼は全てお金という点から物を考える。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'
いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
Man is a thinking reed.
人間は考える葦である。
Young people tend to think so.
若い人はそう考える傾向がある。
He thinks of everything in terms of money.
彼は、すべてをお金から考える。
Give me some time to think it over.
私に考える時間をください。
Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life.
失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。
It's quite natural for him to think so.
彼がそう考えるのは全く当然だ。
What is most necessary for young men today is to develop the habit of thinking for themselves.
今の若い人たちに一番必要なのは、自分でものを考える習慣を付けることだ。
Some consider language as a form of knowledge.
言語を知識の一形態と考える人もいる。
Most people think so.
たいていの人がそう考える。
The world around you is ... just a little kinder ... even more than you think.
お前の周りの世界は・・・お前が考えるよりも・・・ちょっとだけ優しいんだよ。
More often than not, he thinks before he speaks.
彼は、たいてい話す前に考える。
My mother thinks of everything in terms of money.
母は何でもお金の観点から考える。
His English is not bad, seeing that he has studied for only two years.
習い始めて2年しかならないのを考えると、彼の英語も悪くない。
The most valuable skill one can acquire is the ability to think for oneself.
人が獲得できる技能の中で最も価値ある技能は、自分で考える能力である。
It's natural for you to think so.
あなたがそう考えるのは当然だ。
I'm not good at thinking logically.
論理的に考えるのが苦手。
Those who use forks or chopsticks often think people who don't are uncivilized.
フォークやはしを使う人々は、しばしばフォークやはしを使わない人々のことを未開だと考える。
I was sure I understood it, but on thinking it over, I realized I didn't know at all.
自分では、分かったつもりでいたけど、改めて考えると分かんなくなってきた。
You have no good reason for thinking as you do.
君がそのようなことを考える正当な理由はない。
He thinks of everything in terms of money.
彼はすべてをお金と言う点から考える。
I was too exhausted to think, let alone study.
疲れきっていたので勉強するのはもちろん考えるのも嫌だった。
She felt uneasy at the thought of her future.
彼女は自分の将来のことを考えると不安であった。
Gauss had an innate talent for mathematical problems.
ガウスには数学的な問題を考える生まれついた才能があった。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.