When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.
このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
He should reflect on his failure.
彼は自分の失敗をよく考えるべきです。
Those college students give me a bad headache.
あの学生たちのことを考えると本当に頭痛の種だ。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.
最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
We have a lot of social problems to think about today.
今日、私たちに考えるべき社会問題が数多くある。
I am feeling up-lifted at the thought of it.
そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
The trainer must think of her health.
トレーナーは彼女の健康のことを考えるべきだ。
He sees everything in terms of money.
彼はすべてをお金で考える。
The very thought of snakes makes her turn pale.
ヘビのことを考えるだけで彼女の顔は青くなる。
Most people think so.
たいていの人がそう考える。
What if Tom hadn't heard my voice at that time? What in the world would have happened? Just thinking about it gives me the chills.
もしあのときトムが僕の声に気づいてくれなかったら一体どうなっていただろう。考えるだに恐ろしい。
He often thinks with his eyes shut.
彼はしばしば目を閉じて考える。
You ought to think over whether the premise is valid or not.
その前提が妥当かどうかよく考えるべきだ。
It is easy to consider man unique among living organisms.
生物の中で人類が独特であると考えるのはたやすい。
The more she thought about it, the less she liked it.
考えれば考えるほど彼女はそれが嫌になった。
I shudder to think of it.
それを考えるとぞっとする。
It is foolish to take his word seriously.
彼の言をまじめに考えるのはばかげている。
It makes me sad to think of his death.
彼の死を考えると私は悲しくなる。
We consider Tom to be honest.
私たちはトムが正直だと考える。
Knowing how much school for my kids is costing, it's impossible to relax with a beer and take it easy.
子供の学費を考えると、オチオチビールも飲んでられないな。
Isn't it natural for a young man with a hard to shake reservedness about himself to think that he is secretly the chosen one?
何か拭いがたいひけ目を持った少年が、自分はひそかに選ばれた者だ、と考えるのは、当然ではあるまいか。
It is not so difficult as you think.
それは君が考えるほどむずかしくない。
It is worthwhile considering what it is that makes people happy.
人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。
I am not alone in thinking so.
そう考えるのはひとりではない。
At your age, I would think so, too.
君の年齢だったら、私もそう考えるだろうね。
We should consider this problem as a whole.
この問題は全体的に考えるべきです。
When I think about it now, our family lived a very miserable life.
家庭での生活は、今、考えると、みじめ極まるものであった。
But for language, there would be no thought.
もしも言葉がなかったら、何も考えることができないだろう。
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.
彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
Take your time. I know you need a couple of days to reflect on it.
慌てなくて良いですよ。そのことをじっくり考えるには2、3日必要でしょう。
What is it that makes you think that way?
君がそんな風に考えるのはどうしてだい。
He never stops to think.
彼はゆっくり考えることしない。
Man is but a reed, the weakest in nature, but he is a thinking reed.
人間は一本のアシに過ぎず、その本性はきわめて弱いが、人間は考える葦である。
Some people think eating at home is better for you than eating out.
家で食事するのは外で食べるより良いと考える人もいる。
The poet always takes account of humanism before everything.
その詩人は常に何よりも人間性を大事に考える。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.
彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.
You should consider the problem before coming to a decision.
その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。
I'd like to ask a grammarian, isn't it possible to think of 'be + participle' like you do V C and such?
文法屋に聞きたいんですが、「be+分詞」はV Cなどのように考えることはできないんですか?
If for some reason a man stopped thinking, that man would no longer be a man.
万一考えることをやめれば、その人はもはや人間ではなくなるであろう。
I think of watching TV as a waste of time.
私はテレビを見るのは時間の浪費だと考える。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
I think with my head.
私は私の頭で考える。
We think of Tom as an honest man.
私たちはトムが正直者だと考える。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.
批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
Figuring a way to make a dollar comes ahead of thinking about how to do the job better.
仕事をよりよくする方法について考えるよりも金もうけする方法を考える方が先なのである。
As Sadako grew weaker, she thought more about death.
体が弱くなって行くにつれて、禎子はますます死について考えるようになった。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.
この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
He makes mountains out of molehills.
彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
It is just like her to think of others before thinking of herself.
自分のことを考える前に人のことを考えるのはまさに彼女らしい。
I can't think of everything.
私は全てのことについて考えることはできない。
Shame be to him who thinks evil of it.
これを悪しく考える者らは恥じよ。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"
「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.