You should consider the problem before coming to a decision.
その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.
彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
Do you have any grounds for thinking so?
そう考えると理由が君にはあるのか。
He thinks of everything in terms of money.
彼は何でも金銭の立場から考える。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.
このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
I have too many things on my mind these days.
最近考えることが多過ぎる。
When we think this way, many problems arise.
このように考えると多くの問題が起きてくる。
Man differs from animals in that he can speak and think.
人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.
このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
Some consider language as a form of knowledge.
言語を知識の一形態と考える人もいる。
We think that Tom is an honest person.
私たちはトムが正直者だと考える。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.
確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
The doctor thinks carefully before deciding what medicine to give.
その医者はどの薬を投与すべきかを決める前に慎重に考える。
With this one exception, it is quite wrong to suppose that a simple culture will also have a simple language.
この一点を除いて、文化が単純だとその言語も単純だと考えるのはまったく間違っている。
What a fool I am to think that she loves me!
彼女が私を愛していると考えるなんて何と愚かなことなんだろう。
Some people think eating at home is better for you than eating out.
家での食事は外食よりも良いと考える人もいる。
It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success.
幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.
Teaching spontaneous thinking is difficult in schools.
学校で自発的にものを考えるのを教えるのは難しい。
If any think that are wise.
考える者があれば、その人々は賢明である。
The most important thing is thinking for oneself.
何より大事なことは、自分の頭で考えることだ。
I tremble with fear at the thought of an injection.
注射のことを考えると怖くて震えてしまう。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.
やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.
彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
Don't dwell on your past failures.
過去の失敗をくよくよ考えるな。
I can't think of everything.
私は全てのことについて考えることはできない。
I'm not good at thinking logically.
論理的に考えるのが苦手。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.
政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
He thinks of everything in terms of money.
彼は、すべてをお金から考える。
My daughter has reached a marriageable age.
うちの娘も結婚を考える歳になった。
It simply doesn't bear thinking about.
それは考えるだけでもぞっとする。
He looks young considering his age.
年から考えると彼は若く見える。
Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life.
失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。
We should consider this problem as a whole.
この問題は全体的に考えるべきです。
The poet always takes account of humanism before everything.
その詩人は常に何よりも人間性を大事に考える。
Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding.
彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.