UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
What know you of patience?あんたは忍耐というものを知っているのか。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
I can't stand it.耐えられない。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License