UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
Nobody is able to succeed without endurance.忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
Can you put up with the noise?その騒音に耐えられますか。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
I have no patience.忍耐力がありません。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License