UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
I can't stand it.耐えられない。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
I have no patience.忍耐力がありません。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License