UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
I can't stand it.耐えられない。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License