UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
I have no patience.忍耐力がありません。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
Can you put up with the noise?その騒音に耐えられますか。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
I can't stand it.耐えられない。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License