UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
What know you of patience?あんたは忍耐というものを知っているのか。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
Can you put up with the noise?その騒音に耐えられますか。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
Nobody is able to succeed without endurance.忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License