UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
I can't stand it.耐えられない。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
What know you of patience?あんたは忍耐というものを知っているのか。
Can you put up with the noise?その騒音に耐えられますか。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License