UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
Can you put up with the noise?その騒音に耐えられますか。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
Nobody is able to succeed without endurance.忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License