UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
Can you put up with the noise?その騒音に耐えられますか。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
I have no patience.忍耐力がありません。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
I can't stand it.耐えられない。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License