UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
Nobody is able to succeed without endurance.忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
Can you put up with the noise?その騒音に耐えられますか。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
I can't stand it.耐えられない。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License