UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
Nobody is able to succeed without endurance.忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License