The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.
橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
We need a lot of patience when we study.
勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
This sort of work calls for great patience.
この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
His language is not fit to be repeated.
彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
He equipped his son with the will to persevere.
彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
Some of them are too much to bear.
中には耐え難いものもある。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.
青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.
彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.
これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
I can't put up with that loud noise.
このひどい騒音には耐えられない。
Patience is the most beautiful virtue.
忍耐は最も美しい美徳だ。
Perseverance, it is often said, is the key to success.
忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
His pride would not brook such insults.
自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
This sort of work calls for great patience.
この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
He was very patient.
彼は大変忍耐強かった。
Does this house withstand earthquakes?
この家は地震に耐えますか。
I have no patience.
忍耐力がありません。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."
「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.
みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
Some people cannot bear traveling by sea.
船旅に耐えられない人もいる。
We sometimes lack patience with old people.
私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.
この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.
外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
To be badly off makes life hard to bear.
暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
I was a constant torment to my parents.
私は両親の耐えない苦労の種だった。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.
幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government