The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '耐'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Learning English requires patience.
英語を学ぶには忍耐が要る。
Does she have enough energy to take a long trip?
彼女は長旅に耐えられるか。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.
さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
His pride would not brook such insults.
自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
She bore the pain bravely.
彼女はその痛みを立派に耐えた。
This house is fireproof.
この家は耐火住宅だ。
The ice is too thin to bear your weight.
その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
This machine is inferior to that one in durability.
この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
I can't stand that attitude of his.
彼のあの態度には耐えられない。
I can't stand being laughed at in front of others.
私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
Only dedicated girls can endure this task.
本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
You must endure the pain.
痛みに耐えねばなりません。
You need great endurance to run ten thousand meters.
1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
He had to undergo many trials.
彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.
みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.
耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.
これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?
除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
He equipped his son with the will to persevere.
彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
What you need is, in a word, patience.
君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
He was patience itself.
彼は大変忍耐強かった。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.
コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
He could not bear to see the scene.
彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
She bore her misfortunes with a brave spirit.
彼女は逞しく逆境に耐えた。
His patience is worn out.
彼の忍耐も限界にきた。
This sort of work calls for great patience.
この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
He checked the durability of the house before buying it.
彼は家の耐久性を買う前に調べた。
Translating this material calls for a lot of patience.
この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
Young as he is, he is equal to the task.
彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
I can't stand those goody-goody types.
私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
He suffered an insult.
彼は甘んじて屈辱に耐えた。
Can she endure a long trip?
彼女は長旅に耐えられるか。
Does this house withstand earthquakes?
この家は地震に耐えますか。
Perseverance, it is often said, is the key to success.
忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
He can be reliable in that he is very patient.
彼はとても忍耐強いから頼りになる。
I cannot bear the pain any more.
苦痛にはもう耐えられない。
A good teacher must be patient with his pupils.
りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.
自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
I was surprised by his perseverance.
彼の忍耐強さには驚いた。
You have to endure a lot of hardships in life.
人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.
人は忍耐に比例して成功するものだ。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.
幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
Raising a child demands patience.
子供を育てるには忍耐が必要です。
My mother has borne her sorrow admirably.
母は立派に悲しみに耐えてきた。
I can't bear to work with him.
彼と一緒に働くなんて耐えられない。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government