UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
I can't stand it.耐えられない。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
I have no patience.忍耐力がありません。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License