UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
I have no patience.忍耐力がありません。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
Nobody is able to succeed without endurance.忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
I can't stand it.耐えられない。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License