UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
Can you put up with the noise?その騒音に耐えられますか。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
I can't stand it.耐えられない。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
Nobody is able to succeed without endurance.忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License