UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
What know you of patience?あんたは忍耐というものを知っているのか。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
Nobody is able to succeed without endurance.忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
I have no patience.忍耐力がありません。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License