UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
Nobody is able to succeed without endurance.忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
I have no patience.忍耐力がありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License