UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
What know you of patience?あんたは忍耐というものを知っているのか。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License