UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
What know you of patience?あんたは忍耐というものを知っているのか。
Nobody is able to succeed without endurance.忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
I can't stand it.耐えられない。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License