UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
I can't stand it.耐えられない。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
What know you of patience?あんたは忍耐というものを知っているのか。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License