UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
I can't stand it.耐えられない。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
I have no patience.忍耐力がありません。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
Nobody is able to succeed without endurance.忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License