UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
What know you of patience?あんたは忍耐というものを知っているのか。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
Nobody is able to succeed without endurance.忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License