UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
I can't stand it.耐えられない。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License