UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
I have no patience.忍耐力がありません。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
Nobody is able to succeed without endurance.忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
I can't stand it.耐えられない。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License