UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
I have no patience.忍耐力がありません。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
Can you put up with the noise?その騒音に耐えられますか。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
What know you of patience?あんたは忍耐というものを知っているのか。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
I can't stand it.耐えられない。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License