UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
I have no patience.忍耐力がありません。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
I can't stand it.耐えられない。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License