UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
I have no patience.忍耐力がありません。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
Nobody is able to succeed without endurance.忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
I can't stand it.耐えられない。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License