Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Does this house withstand earthquakes? この家は地震に耐えますか。 Perseverance, it is often said, is the key to success. 忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。 Though he is old, he is still equal to the task. 彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。 He suffered an insult. 彼は甘んじて屈辱に耐えた。 I can't stand the cold here. 私はここの寒さには耐えられない。 She endured to the bitter end. 彼女は最後まで耐えた。 He was very patient. 彼は大変忍耐強かった。 I can't stand losing her. 彼女と別れるなんて耐えられない。 Only dedicated girls can endure this task. 本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。 I wondered at his perseverance. 彼の忍耐強さには驚いた。 I cannot bear such an insult. 私はそのような侮辱には耐えられない。 His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today. 青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。 He checked the durability of the house before buying it. 彼は家の耐久性を買う前に調べた。 She bore her misfortunes with a brave spirit. 彼女は逞しく逆境に耐えた。 Hunger drove him to steal. 空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。 He could not stand being kept waiting so long. 彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。 I cannot bear the pain any more. 苦痛にはもう耐えられない。 He can be reliable in that he is very patient. 彼はとても忍耐強いから頼りになる。 This is so enduring as to make even the most diligent worker give up. これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。 How huge a deficit can the nation stand? どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。 You must endure the pain. 痛みに耐えねばなりません。 I can't stand that attitude of his. 彼のあの態度には耐えられない。 Our company failed to survive a cutthroat competition. 我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。 Learning a foreign language requires perseverance. 外国語の習得には忍耐が必要だ。 They had to endure great hardship during the war. 彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。 By and large, women can bear pain better than men. 概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。 Don't try the patience of God! 神の忍耐を試すようなことはするな! I can't bear living alone. 私は一人で暮らすことに耐えられない。 He couldn't bear to be apart from her. 彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。 I bore this trial. 私はこの試練に耐えた。 I can no longer stand the cold. この寒さにはもう耐えられない。 Success is always on the side of the persevering. 成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。 Bearing can be unbearable. 忍耐が耐えられないこともある。 He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man. 彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。 I can't put up with this noise. この騒音には耐えられない。 Teaching asks for a lot of patience. 教えるということは大いに忍耐力を要する。 A good teacher must be patient with his pupils. りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。 His work won't bear close examination. 彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。 I can't put up with his insolence. 彼の無礼には耐えられない。 For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed. 私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。 Patience is essential for a teacher. 教師にとって忍耐力は不可欠だ。 Does she have enough energy to take a long trip? 彼女は長旅に耐えられるか。 His works will stand the test of time. 彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。 Our teacher is patient with us even when we ask silly questions. 私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。 His pride would not brook such insults. 自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。 I can't stand this noise any longer. この騒音にはもうこれ以上耐えられない。 No matter what it is, we must persevere. 何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。 This sort of work calls for great patience. この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。 The work calls for great patience. その仕事はとても忍耐を必要とする。 The work calls for patience. その仕事には忍耐が必要だ。 Translating this material calls for a lot of patience. この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。 Why do yields increase with herbicide-resistant varieties? 除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか? You should school yourself to be patient. あなたは忍耐力を身につけるべきだ。 The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed. 橋は強い流れに耐えられず崩壊した。 They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries. 長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。 This beam won't hold the weight of the second story. この梁は2階の重さに耐えられないだろう。 Learning English requires patience. 英語を学ぶには忍耐が要る。 To be badly off makes life hard to bear. 暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。 He has endured physical and mental pain. 彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。 I cannot put up with all that noise. 私はあの騒音には耐えられない。 The emigrants have endured physical and mental pain. 移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。 His patience is worn out. 彼の忍耐も限界にきた。 You have to endure a lot of hardships in life. 人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。 I can't stand this stomach-ache. この腹痛には耐えられません。 Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills. 忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。 Mastering a foreign language involves a lot of patience. 外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。 I do not mind the cold, but I cannot stand the heat. 寒さは平気だが暑さには耐えられない。 Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at: 洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。 The pain from the compound fracture was almost intolerable. 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 What you need is, in a word, patience. 君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。 I must excuse myself from the task, because I am unequal to it. 私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。 The reason why he should resign his job is that he is not equal to it. 彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。 I couldn't bear to look at her. 彼女を見るに耐えられなかった。 In all cases, love is perseverance. 全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。 Above all, be patient. 何よりもまず忍耐強くあれ。 Rearing a child calls for perseverance. 子供を育てるには忍耐が必要です。 I can't stand this hot weather. 私はこの暑い気候に耐えられない。 A man will succeed to the same extent as he perseveres. 人は忍耐に比例して成功するものだ。 It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government 焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。 The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance." 成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。 This sort of work calls for great patience. この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。 This sort of work calls for great patience. この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。 Patience is the mother of science. 忍耐力は科学の根源である。 She is a glutton for punishment. 彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。 He put up with the greatest hardship that no one could imagine. 彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。 My mother has borne her sorrow admirably. 母は立派に悲しみに耐えてきた。 His patience was worn out by all these troubles and anxieties. あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。 He cannot put up with hard training. 彼は厳しい訓練に耐えられません。 You need great endurance to run ten thousand meters. 1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。 Patience is the most beautiful virtue. 忍耐は最も美しい美徳だ。 By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas. 本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。 I can't put up with this hot weather. 私はこの暑い気候に耐えられない。 She has suffered his ill treatment of her in silence for years. 彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。 Success treads upon the heels of effort and perseverance. 成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。 He was patience itself. 彼は大変忍耐強かった。 I was a constant torment to my parents. 私は両親の耐えない苦労の種だった。 The trainee could hardly bear the burden of the task. その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。 Fortunately he is in a good position and has broad shoulders. 幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。 Some of them are too much to bear. 中には耐え難いものもある。 I can't stand that noise. あの騒音には耐えられない。