UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
I can't stand it.耐えられない。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
Nobody is able to succeed without endurance.忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License