UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
I have no patience.忍耐力がありません。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
Can you put up with the noise?その騒音に耐えられますか。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License