UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
Can you put up with the noise?その騒音に耐えられますか。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
I have no patience.忍耐力がありません。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License