UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
Can you put up with the noise?その騒音に耐えられますか。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
I can't stand it.耐えられない。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
What know you of patience?あんたは忍耐というものを知っているのか。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I have no patience.忍耐力がありません。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License