UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
What know you of patience?あんたは忍耐というものを知っているのか。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
I have no patience.忍耐力がありません。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License