UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
I can't stand it.耐えられない。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
Nobody is able to succeed without endurance.忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
I have no patience.忍耐力がありません。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License