UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
I have no patience.忍耐力がありません。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
Nobody is able to succeed without endurance.忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
I can't stand it.耐えられない。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License