UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
Nobody is able to succeed without endurance.忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License