UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
I have no patience.忍耐力がありません。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
What know you of patience?あんたは忍耐というものを知っているのか。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
I can't stand it.耐えられない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License