Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I cannot bear the pain any more. 苦痛にはもう耐えられない。 I can't put up with this noise. この騒音には耐えられない。 She bore her misfortunes with a brave spirit. 彼女は逞しく逆境に耐えた。 Translating this material calls for a lot of patience. この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。 Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure. 耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。 The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed. 橋は強い流れに耐えられず崩壊した。 This noise is something which I refuse to put up with. この騒音は耐え難い音だ。 I can not bear living in this apartment any longer. このアパートに住むのは、もう耐えられない。 Some people cannot bear traveling by sea. 船旅に耐えられない人もいる。 It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold. シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。 Only dedicated girls can endure this task. 本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。 Young as he is, he is equal to the task. 彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。 Don't try the patience of God! 神の忍耐を試すようなことはするな! The work calls for patience. その仕事には忍耐が必要だ。 His language is not fit to be repeated. 彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。 This beam won't hold the weight of the second story. この梁は2階の重さに耐えられないだろう。 Though he is old, he is still equal to the task. 彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。 Learning English requires patience. 英語を学ぶには忍耐が要る。 Patience is the mother of science. 忍耐力は科学の根源である。 I can't stand this hot summer. 今年の暑い夏には耐えられません。 The trouble is that I am not equal to the work. 困ったことに、私はその仕事に耐えられない。 He had to undergo many trials. 彼は多くの試練に耐えなければならなかった。 The trainee could hardly bear the burden of the task. その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。 Nobody is able to succeed without endurance. 忍耐なくしてはだれも成功することはできない。 Fortunately he is in a good position and has broad shoulders. 幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。 Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at: 洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。 His patience is worn out. 彼の忍耐も限界にきた。 This sort of work calls for great patience. この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。 Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof. 耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。 Mastering a foreign language calls for patience. 外国語の習得には忍耐が必要だ。 Bearing can be unbearable. 忍耐が耐えられないこともある。 This sort of work calls for great patience. この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。 Does this house withstand earthquakes? この家は地震に耐えますか。 Some of them are too much to bear. 中には耐え難いものもある。 He could not stand being kept waiting so long. 彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。 He could not bear to see the scene. 彼はその光景を見るのに耐えられなかった。 We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries. 病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。 I can't bear to work with him. 彼と一緒に働くなんて耐えられない。 The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance." 成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。 The reason why he should resign his job is that he is not equal to it. 彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。 She could not put up with the insults any more. 彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。 We sometimes lack patience with old people. 私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。 This is so enduring as to make even the most diligent worker give up. これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。 He checked the durability of the house before buying it. 彼は家の耐久性を買う前に調べた。 This sort of work calls for great patience. この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。 He was very patient. 彼は大変忍耐強かった。 The emigrants have endured physical and mental pain. 移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。 I couldn't bear to look at her. 彼女を見るに耐えられなかった。 You should school yourself to be patient. あなたは忍耐力を身につけるべきだ。 Rearing a child calls for perseverance. 子供を育てるには忍耐が必要です。 Great works are perfumed not by strength but by perseverance. 大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。 He equipped his son with the will to persevere. 彼は息子に忍耐力を身につけさせた。 Small businesses will have to tighten their belts to survive. 中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。 She bore her sorrow well. 彼女はよく悲しみに耐えた。 She is a glutton for punishment. 彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。 She bore her grief with dry eyes. 彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。 I can't put up with his insolence. 彼の無礼には耐えられない。 I have no patience. 忍耐力がありません。 The pain from the compound fracture was almost intolerable. 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 No matter what it is, we must persevere. 何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。 Success is always on the side of the persevering. 成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。 What know you of patience? あんたは忍耐というものを知っているのか。 They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable. 彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。 I can't stand this stomach-ache. この腹痛には耐えられません。 It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government 焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。 This kind of work requires a lot of patience. この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。 He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man. 彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。 Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him. コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。 Why do yields increase with herbicide-resistant varieties? 除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか? Perseverance, as you know, is the key to success. 忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。 I can not stand that noise. あの騒音には耐えられない。 I can no longer stand the cold. この寒さにはもう耐えられない。 I can't stand the cold here. 私はここの寒さには耐えられない。 I can't stand losing her. 彼女と別れるなんて耐えられない。 The pain of the compound fracture was almost unbearable. 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 Patience is essential for a teacher. 教師にとって忍耐力は不可欠だ。 He cannot put up with hard training. 彼は厳しい訓練に耐えられません。 She could not put up with the insult. 彼女はその侮辱には耐えられなかった。 This invention was the result of years of patient experiment. この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。 Don't try God's patience. 神の忍耐を試すようなことはするな! Patience is sometimes the most effective weapon. 忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。 He couldn't stand being away from his girlfriend. 彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。 I can't stand that attitude of his. 彼のあの態度には耐えられない。 I was a constant torment to my parents. 私は両親の耐えない苦労の種だった。 He put up with the greatest hardship that no one could imagine. 彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。 I can't put up with this hot weather. 私はこの暑い気候に耐えられない。 In all cases, love is perseverance. 全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。 I can't put up with that loud noise. このひどい騒音には耐えられない。 His pride would not brook such insults. 自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。 A good teacher must be patient with his pupils. りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。 His patience was worn out by all these troubles and anxieties. あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。 His speech was intolerably dull. 彼の演説は耐えられないほど退屈であった。 I cannot put up with all that noise. 私はあの騒音には耐えられない。 Patience is the most beautiful virtue. 忍耐は最も美しい美徳だ。 To be badly off makes life hard to bear. 暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。 By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas. 本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。 The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes. そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。 I can't put up with all that noise. 私はあの騒音には耐えられない。 He can be reliable in that he is very patient. 彼はとても忍耐強いから頼りになる。 Perseverance, it is often said, is the key to success. 忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。