By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.
本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.
中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
They had to endure great hardship during the war.
彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.
彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.
外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Rearing a child calls for perseverance.
子供を育てるには忍耐が必要です。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?
除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
I can't stand this noise any longer.
この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
I can no longer stand the cold.
この寒さにはもう耐えられない。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Be the matter what it may, we must persevere.
何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
He can be reliable in that he is very patient.
彼はとても忍耐強いから頼りになる。
She bore her sorrow well.
彼女はよく悲しみに耐えた。
She had to smile at her misfortune.
彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
In all cases, love is perseverance.
全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
He could not stand being kept waiting so long.
彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
His speech was intolerably dull.
彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
Bearing can be unbearable.
忍耐が耐えられないこともある。
By and large, women can bear pain better than men.
概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
She bore her grief with dry eyes.
彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.
私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
He couldn't stand being away from his girlfriend.
彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
There are various ways of enduring the pain.
その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
I bore this trial.
私はこの試練に耐えた。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.
天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
I can't put up with that loud noise.
このひどい騒音には耐えられない。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government