UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
What know you of patience?あんたは忍耐というものを知っているのか。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License