UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
What know you of patience?あんたは忍耐というものを知っているのか。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
Can you put up with the noise?その騒音に耐えられますか。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
I have no patience.忍耐力がありません。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
I can't stand it.耐えられない。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License