UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
I can't stand it.耐えられない。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
What know you of patience?あんたは忍耐というものを知っているのか。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License