UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
I have no patience.忍耐力がありません。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
What know you of patience?あんたは忍耐というものを知っているのか。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
I can't stand it.耐えられない。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License