Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.
幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.
私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
He couldn't bear to be apart from her.
彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
Mastering a foreign language calls for patience.
外国語の習得には忍耐が必要だ。
Can she endure a long trip?
彼女は長旅に耐えられるか。
This invention was the result of years of patient experiment.
この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.
彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.
耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.
彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
Perseverance, it is often said, is the key to success.
忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
A good teacher must be patient with his pupils.
りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
I can't put up with this hot weather.
私はこの暑い気候に耐えられない。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.
彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.
青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
He couldn't stand being away from his girlfriend.
彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.
大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
By and large, women can bear pain better than men.
概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
Translating this material calls for a lot of patience.
この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
Their patience was about to give out.
彼らの忍耐も尽きそうだった。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.
このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
I can't stand losing her.
彼女と別れるなんて耐えられない。
I can't put up with this noise.
この騒音には耐えられない。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:
洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
Does she have enough energy to take a long trip?
彼女は長旅に耐えられるか。
This beam won't hold the weight of the second story.
この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
They had to endure great hardship during the war.
彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
You have to endure a lot of hardships in life.
人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
I cannot put up with all that noise.
私はあの騒音には耐えられない。
Perseverance, as you know, is the key to success.
忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
She bore her misfortunes with a brave spirit.
彼女は逞しく逆境に耐えた。
Patience is a rare virtue these days.
忍耐は近頃まれな美徳です。
She bore the pain bravely.
彼女はその痛みを立派に耐えた。
Though he is old, he is still equal to the task.
彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
She put up with the pain quite well.
彼女はその痛みを立派に耐えた。
With a little more patience, you could have succeeded.
もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
I can't put up with his insolence.
彼の無礼には耐えられない。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.
橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
I'm sure I can overcome any difficulty.
私はどんな困難にも耐えてみせる。
He was impatient under his sufferings.
彼は苦難に耐えきれなかった。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.
あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
He has reached the end of his patience.
彼の忍耐も限界にきた。
How can you stand all these noises?
よくもこんな騒音に耐えれますね。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.
耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
Learning a foreign language requires perseverance.
外国語の習得には忍耐が必要だ。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.
さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
Is she equal to a long journey?
彼女は長旅に耐えられるか。
I couldn't bear to look at her.
彼女を見るに耐えられなかった。
Above all, be patient.
何よりもまず忍耐強くあれ。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.
本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
I can't stand this stomach-ache.
この腹痛には耐えられません。
He had to undergo many trials.
彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
I can't stand this hot weather.
私はこの暑い気候に耐えられない。
He equipped his son with the will to persevere.
彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
Teaching asks for a lot of patience.
教えるということは大いに忍耐力を要する。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government