UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License