UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
I can't stand it.耐えられない。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
What know you of patience?あんたは忍耐というものを知っているのか。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
I have no patience.忍耐力がありません。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License