UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
I have no patience.忍耐力がありません。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
Nobody is able to succeed without endurance.忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
What know you of patience?あんたは忍耐というものを知っているのか。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
I can't stand it.耐えられない。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License