UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
I can't stand it.耐えられない。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
Can you put up with the noise?その騒音に耐えられますか。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
Nobody is able to succeed without endurance.忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License