Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We could hear the bells ringing from a nearby church. | 私たちには近くの教会の鐘の音が聞こえた。 | |
| Thought it was noise on the street, I could hear my name called. | 通りが騒がしかったが、私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。 | |
| Never have I heard anyone say a thing like that. | 私は今までに誰であれそんなことを言うのを聞いたことありません。 | |
| I'm tired of listening to your bragging. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| I feel grateful to hear that she has got well. | 彼女が元気になったと聞いてうれしく思う。 | |
| Let me read the paper when you have finished with it. | あなたが新聞を読み終えたら、私にも読ませてください。 | |
| She would not follow my advice. | 彼女はどうしても私の忠告を聞こうとしなかった。 | |
| The news left me wondering what would happen next. | その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。 | |
| Hearing the news, he jumped out of his chair. | 彼はその知らせを聞くといすから跳び降りた。 | |
| I heard John speak to Mr. Brown. | ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。 | |
| He heard the noise. | 彼は物音を聞いた。 | |
| A good newspaper reporter takes advantage of what he learns from any source, even the "little bird told him so" type of source. | 良い新聞記者は、どんなニュース源からも、つまり、出所不明型のニュース源からも、学びとれるものはなんでも利用する。 | |
| Not a sound was heard in the room. | 部屋には物音一つ聞こえなかった。 | |
| I can't hear very well. | よく聞こえないのです。 | |
| Listen to me carefully. | 私の言うことを注意深く聞きなさい。 | |
| I have already read today's paper. | 今日の新聞はすでに読んでしまった。 | |
| I read about the accident in the newspaper. | 私は新聞でその事故について知った。 | |
| John listened carefully. | ジョンは注意深く聞いた。 | |
| She pretended not to hear him. | 彼女は彼のいう事が聞こえないふりをした。 | |
| He could not but cry, when he heard about his mother's death. | 母親の死を聞いて泣かずにはいられなかった。 | |
| Never in my life have I heard or seen such a thing. | そんなことは生まれてこの方、見たことも聞いたこともない。 | |
| The more I hear, the more interesting it becomes. | 聞けば聞くほどますます面白くなる。 | |
| He sat listening to the radio. | 彼は座ってラジオを聞いていた。 | |
| The newspaper company has ten aircraft. | その新聞社は航空機を10機待っている。 | |
| She's not yet heard the news. | 彼女はまだそのニュースを聞いてはいない。 | |
| Father is in the habit of reading the paper before breakfast. | お父さんは朝食に新聞を読む習慣がある。 | |
| They shed tears at the news. | 彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。 | |
| In fact, I've heard that long hair is more likely to go bald! | むしろロン毛のほうが禿げやすいって聞いたぞ。 | |
| Have you been listening to me? | 私の話を聞いていますか。 | |
| All love and sadness melt in my heart. | 愛も悲しみも入り乱れた胸の鼓動が聞こえてくる。 | |
| I'm sorry, but I can't hear you well. | ごめんなさい、でもよく聞こえないんです。 | |
| I've never heard him speak ill of others. | 彼が他人の悪口を言うのを聞いたことがありません。 | |
| He makes a point of reading newspapers after dinner. | 彼は夕食後に新聞を読む事にしている。 | |
| People always make fun of me when they find out I'm colorblind. | 人が僕が色盲だと聞いたらいつも僕をからかうものだ。 | |
| It may sound strange, but it is true. | それは奇妙に聞こえるかもしれないが、本当だ。 | |
| We were disappointed to hear that she had married him. | 彼女が彼と結婚していると聞いて、私たちはがっかりした。 | |
| He was amused at your suggestion. | 彼は君の提案を聞いて面白がった。 | |
| Tom heard his name being called. | トムは自分の名前が呼ばれるのを聞いた。 | |
| She was surprised when she heard the news. | 彼女は知らせを聞いて驚いた。 | |
| The man reading a paper over there is my uncle. | むこうで新聞を読んでいる人は私の叔父です。 | |
| Soft music is often conducive to sleep. | 静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。 | |
| I heard someone on the street calling me. | 私は通りで誰かが私を呼ぶのを聞いた。 | |
| He asked after my wife when I met him today. | 今日彼に会ったら妻は元気かと聞かれた。 | |
| Would you do me a favor? | 一つお願いを聞いていただきたいのですが。 | |
| He listened very carefully in order not to miss a single word. | 彼は一言も聞きもらすまいとたいへん注意して聞いた。 | |
| Shut up and listen! | 黙って言うことを聞け! | |
| He has the habit of reading the newspaper while eating. | 彼は食事中に新聞を読む癖がある。 | |
| Well may you ask why! | 君が理由を聞くのも当然だ。 | |
| I didn't get your last name. | あなたに姓が聞き取れなかった。 | |
| She succeeded in drawing the truth from him. | 彼女はうまく彼から真実を聞きだした。 | |
| I heard my name called. | 私は自分の名前が呼ばれるのを聞いた。 | |
| I never heard anything like that. | そんなことを聞いたことがない。 | |
| I am surprised to hear that prices have gone up so high. | 私は物価がとても上がったと聞いて驚いている。 | |
| Although teachers give a lot of advice, students don't always take it. | 教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。 | |
| My dad has a look at the newspaper every morning. | お父さんは毎朝新聞に目を通す。 | |
| He would be very glad to hear the news. | もしその知らせを聞けば、彼は喜ぶでしょう。 | |
| You never listen, no matter how many times I tell you. | 私がいくら言っても、聞こうとしないのよ。 | |
| I heard the gay voices of children. | 子供たちの楽しそうな声が聞こえた。 | |
| I'm sorry to hear the news. | そのニュースを聞いて気の毒に思う。 | |
| I burned the paper. | 新聞を燃やした。 | |
| I felt my face turn pale when I heard that sound. | 私はその音を聞いて、顔が青ざめるのを感じた。 | |
| I was surprised at the news. | 私はそのニュースを聞いて驚いた。 | |
| I fancied that I heard a noise. | 物音が聞こえたような気がした。 | |
| I heard someone call my name from behind. | 誰かが後ろから私の名を呼ぶのを聞いた。 | |
| Would you do me a favor? | 一つお願いを聞いて頂けませんか。 | |
| Yeah, I asked about six times. | 6回ぐらい聞いたよ。 | |
| I heard it thunder in the distance. | 遠くで雷が鳴ったのが聞こえた。 | |
| She spoke slowly in case the students should miss her words. | 彼女は生徒たちが彼女の言葉を聞き逃すといけないからゆっくり話しました。 | |
| I heard from someone that she got married. | 彼女が結婚したということを風の便りに聞いた。 | |
| I walked quietly so that they would not hear me. | 彼らに聞かれないようにするために、私は静かに歩いた。 | |
| Being told the news, she jumped for joy. | その知らせを聞かされて、彼女は飛び上がって喜んだ。 | |
| You'll have to try the store across the street. | 道の向こう側の店出聞いてみて下さい。 | |
| According to the newspaper, he will be here today. | 新聞によると彼は今日はここに来るらしい。 | |
| You should have listened to him more carefully. | 彼の話をもっとよく聞くべきだった。 | |
| I heard her singing a song. | 私は彼女が歌を歌っているところを聞いた。 | |
| Newspapers lay scattered all over the floor. | 床一面に新聞紙が撒き散らされていた。 | |
| I'm tired of listening to his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| I was very happy when I heard that news. | その知らせを聞いてとてもうれしかった。 | |
| That song always reminds me of my childhood. | その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。 | |
| Are you done with the paper? | 新聞はもうお済みですか。 | |
| I heard my name called. | 私は名前が呼ばれるのを聞いた。 | |
| When I asked afterwards it seems he hadn't said that as a joke. | よく聞いたら、ネタじゃなくてマジボケだったみたいです。 | |
| Tom loved singing. However, no one wanted to listen to him sing. | トムは歌うのが大好きでしたが、トムの歌を聞きたがる人は誰もいませんでした。 | |
| "What are you going to do with the money?", asked the policeman. | 警察官は続けてこう聞いた。「賞金は何にお使いになりますか」 | |
| I can hear something. | 私は何か聞こえます。 | |
| She successfully got him to tell the truth. | 彼女はうまく彼から真実を聞きだした。 | |
| No matter what I did, Ken wouldn't do what I told him. | ケンはどうしても私のいうことを聞こうとしなかった。 | |
| I've never heard of this actor. | この役者のことはいままで聞いたことがない。 | |
| Everybody was excited by the news. | その知らせを聞いて誰もが興奮した。 | |
| Will newspapers be able to survive? | 新聞は生き残れるか。 | |
| They were listening to him, not understanding what he really meant. | 彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。 | |
| She pretended not to hear him yesterday. | 昨日彼女は彼の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| You'll have to ask someone else. | 誰か他の人に聞かなければいけないということだよ。 | |
| I asked many people about the store, but no one had heard of it. | 私はその店のことを多くの人に尋ねたが、聞いたことがある人はだれもいなかった。 | |
| They held their sides with laughter at his joke. | 彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。 | |
| She made believe not to hear him yesterday. | 昨日彼女は彼の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| According to the paper, it will snow tomorrow. | 新聞によれば明日は雪だそうです。 | |
| Is this today's issue of the Asahi Shimbun? | これは今日発行の朝日新聞ですか。 | |
| I listened to some of his records. | 私は彼のレコードをいくつか聞いた。 | |
| Little did I dream of hearing such a merry song. | そんなに楽しい歌を聞こうとは、夢にも思いませんでした。 | |