Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I heard a car stop in front of the house. | 車が家の前に止まる音が聞こえた。 | |
| I've never heard English spoken so quickly. | あんなに早口で英語が話せるのを聞いたことがない。 | |
| We hear with ears. | 私たちは耳で聞く。 | |
| He can't have heard you. | 彼には君の声が聞こえたはずがない。 | |
| Did you hear my show last night? | 昨日の晩、私のショーを聞いてくれた? | |
| When I hear that song, I think about my hometown. | この歌を聞くとふるさとの町を思い出します。 | |
| In fact, I've heard that long hair is more likely to go bald! | むしろロン毛のほうが禿げやすいって聞いたぞ。 | |
| I asked many people about the store, but no one had heard of it. | 私はその店のことを多くの人に尋ねたが、聞いたことがある人はだれもいなかった。 | |
| She asked after my mother. | 彼女は私の母の様子を聞いた。 | |
| Did you hear about Tom's resignation? | トムが辞めるって聞いた? | |
| On hearing the sound, the dog rushed away. | その音を聞くやいなや、犬は逃げていきました。 | |
| You must heed the advice of your teacher. | 先生のおっしゃることを注意して聞かなければなりません。 | |
| He is glad to hear the news. | 彼はその知らせを聞いてうれしがっている。 | |
| "I've heard about it, Koichi" "You don't need to say anything more, I know. It's the summer festival incident at the shrine, right?" | 「聞いたよ、光一」「まあ皆までいうなって。分かってる。神社の夏祭りの一件でしょ?」 | |
| She was even more surprised when she heard Miss Baker say, "Excuse me, but may I change places with you?" | 女子学生はベイカーさんの言った、「すいませんが、場所をかわってもらえませんか」という言葉を聞いて、さらに驚いた。 | |
| You must pay attention to the teacher. | 先生のおっしゃることを注意して聞かねばなりません。 | |
| She paid to attend the concert. | 彼女は金を払って演奏会を聞いた。 | |
| I didn't mean to eavesdrop, but I did overhear you. | 立ち聞きする気はなかったが、ついあなたの話が聞こえてしまった。 | |
| Kate listened to the radio all day. | ケイトは一日中ラジオを聞いた。 | |
| I heard the news by chance. | 私はそのニュースを偶然に聞いてしまった。 | |
| On hearing the news, he shouted with joy. | その知らせを聞くとすぐに、彼は歓声を上げた。 | |
| Sorry, I couldn't catch what you said. | すみませんが、おっしゃったことが聞き取れませんでした。 | |
| She burst into tears when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、急に泣きだした。 | |
| The minister listened to her profession of Christianity. | 牧師は彼女のキリスト信仰の告白を聞いた。 | |
| Drop me a line and let me know what you think. | 手紙で君の考えを聞かせてください。 | |
| When I hear that song I remember my youth. | その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 | |
| That song reminds me of a certain girl. | その歌を聞くとある少女を思い出す。 | |
| She was listening to music. | 彼女は音楽を聞いていた。 | |
| She likes to listen to music. | 彼女は音楽を聞くことが好きだ。 | |
| The whole nation was sad to hear that their king died. | 全国民が王の訃報を聞き悲しんだ。 | |
| Hear twice better you speak once. | 二度聞いて一度物言え。 | |
| His words made me feel uneasy about my future. | 彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。 | |
| Where is the newspaper? | 新聞どこ? | |
| Do you know where to go or who to ask for information? | 情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。 | |
| Do you read me? | 聞こえますか。 | |
| The detective surprised the truth from the waitress. | 刑事はウエイトレスの不意をついて真相を聞き出した。 | |
| Tom forgot to ask Mary what he had planned to ask her. | トムはメアリーに聞こうと思っていたことを聞き忘れた。 | |
| I cannot let the remark pass by in silence. | 私はその言葉を聞き捨てにするわけにはいかない。 | |
| When did you hear the news? | いつそのニュースを聞いたのですか。 | |
| She insisted on my going there. | 彼女は、私がそこへ行くようにと言って聞かなかった。 | |
| I replied automatically when I heard my name. | 私の名前を聞いたとき思わず返事をした。 | |
| He has not been heard of since. | それ以来、彼の消息を聞いていない。 | |
| Is this today's issue of the Asahi Shimbun? | これは今日発行の朝日新聞ですか。 | |
| Newspapers did not report that news. | 新聞はそのニュースを報じなかった。 | |
| If you heard him talk, you would suppose he was the master of the house. | 彼の話を聞けば、彼がその家の主人だと考えてしまうだろう。 | |
| I heard news of his departure. | 私は彼の出発の知らせを聞いた。 | |
| Listen to me carefully. | 私の言う事を注意して聞きなさい。 | |
| We were delighted to hear of his success. | 彼の成功について聞いて、我々は喜んだ。 | |
| You should listen to what he says. It makes sense and it's for your sake. | 君は彼の言うことを聞くべきだよ。筋が通ってるし何より君のためなんだから。 | |
| They were excited over the news. | 彼らはそのニュースを聞いて興奮した。 | |
| That is why I believe in the Press. | 私が新聞の存在価値を信じるのはそのためだ。 | |
| We heard the boy playing the violin. | 私達はその少年がバイオリンを弾いているのを聞いた。 | |
| What papers do you take in? | あなたはどの新聞をとっていますか。 | |
| We were astonished at the news. | 私たちはその知らせを聞いてびっくりした。 | |
| We have started to recycle newspapers. | 私たちは新聞の再生利用を始めました。 | |
| We could hear a foghorn in the distance. | 遠くから霧笛の音が聞こえてきた。 | |
| Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。 | |
| QUIET! You can hear it. | しーっ!聞こえちゃうよ。 | |
| I cannot let it go unchallenged. | それは聞き捨てならぬ。 | |
| I will listen to you, especially when we disagree. | あなた達の声を私は聞こう、特に不賛成の場合には。 | |
| Last night, I heard dogs howling. | 昨夜犬の遠吠えが聞こえた。 | |
| She turned around when she heard his voice. | 彼女は彼の声を聞いて振り向いた。 | |
| I always say to myself to be generous. | 私はいつも寛大であれと自分に言い聞かせている。 | |
| The only sound to be heard was the ticking of the clock. | 聞こえる音は時計のカチカチという音だけだった。 | |
| I heard a Japanese nightingale. | うぐいすが鳴いているのが聞こえた。 | |
| On hearing the news, she turned pale. | そのニュースを聞いたとたんに彼女は真っ青になった。 | |
| I can hear everything. | モロ聞こえです。 | |
| Why do you ask? | なんで聞くの? | |
| I heard the front door slam. | 玄関のドアがバタンと閉まるのが聞こえた。 | |
| I heard you might be in trouble. | あなたが困ったことになっているかもしれないと聞いたのですが。 | |
| He made believe that he did not hear me. | 彼は私の言うことを聞こえないふりをした。 | |
| He doesn't read many newspapers. | 彼はあまり新聞を読まない。 | |
| Have you done with the paper? | もう新聞を読み終わりましたか。 | |
| Shut up and listen. | 黙って聞け! | |
| I was absorbed in a book and didn't hear you call. | 私は本に夢中になっていて、あなたが呼んだのが聞こえなかった。 | |
| I can't hear you very well. | あなたのおっしゃることがよく聞こえません。 | |
| They were very saddened to hear of his death. | 彼らは彼の死を聞いてとても悲しんだ。 | |
| All this may sound strange, but it is true. | この事はすべて奇妙に聞こえるかもしれないが本当である。 | |
| I heard someone call my name in the crowd. | 人込みの中で、誰かが私を呼ぶのが聞こえた。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| I was very happy when I heard that news. | その知らせを聞いてとてもうれしかった。 | |
| When she heard that, she felt like crying. | それを聞いて彼女は泣きたい気がした。 | |
| Everybody was excited by the news. | その知らせを聞いて誰もが興奮した。 | |
| Bring me the newspaper, please. | 新聞を持って来てください。 | |
| I beg your pardon, I didn't quite catch your name? | もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。 | |
| Listen carefully. | よく聞いて。 | |
| He listened very carefully in order not to miss a single word. | 彼は一言も聞きもらすまいとたいへん注意して聞いた。 | |
| When I heard the news, I wanted to cry. | そのニュースを聞いて泣きたくなった。 | |
| I was embarrassed by what she said. | 彼女の言葉を聞いてどぎまぎした。 | |
| I heard someone knock on the door. | 私は誰かがドアをノックするのを聞いた。 | |
| Soft music is often conducive to sleep. | 静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。 | |
| She felt like crying upon hearing that. | それを聞いて彼女は泣きたい気がした。 | |
| He is so mild in disposition that I have never heard him speak in a loud voice. | 彼はとても優しい性質で、大きな声を出すのも聞いたことがない。 | |
| His story may sound false, but it is true for all that. | 彼の話は嘘のように聞こえるが、それでも本当なのです。 | |
| Turn up the radio. I can't hear it. | ラジオの音を大きくしてくれ。聞こえないよ。 | |
| You should attend more to what your teacher says. | あなたは先生のおっしゃることをもっとよく注意して聞くべきだ。 | |
| Where's the newspaper? | 新聞どこ? | |
| She pretended not to hear me. | 彼女は私が言うことが聞こえない振りをした。 | |
| She turned pale when she heard that news. | その知らせを聞くと、彼女は青くなった。 | |
| What was the music you were listening to? | あなたが聞いていた音楽は何だったのですか。 | |