Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That is a new story to me. | それは初めて聞く話です。 | |
| I heard my name called. | 私の名前が呼ばれるのが聞こえました。 | |
| You'd better take his words with a grain of salt. | 彼の話は割り引いて聞いた方がいい。 | |
| You should attend more to what your teacher says. | あなたは先生のおっしゃることをもっとよく注意して聞くべきだ。 | |
| "What's the matter?" asked the little white rabbit. | 「どうかしたの?」と小さい白いウサギが聞きました。 | |
| Just by chance, what are you trying to do? | 一応聞きますが、なにをするつもりですか。 | |
| I can hear the sound in your mind. | 俺にはお前の心の音が聞こえる。 | |
| She said that John must be very glad to hear the news. | ジョンはその知らせを聞いて喜んでいるに違いない、と彼女は言った。 | |
| If he had taken his doctor's advice, he might still be alive. | 彼が医者のアドバイスを聞いていたら、まだ生きていたかもしれない。 | |
| After the initial shock of hearing of her grandfather's death, the girl started to cry. | 祖父が死んだという知らせを聞いた時にショックを受けた後、その少女は泣き出した。 | |
| He listened to his CDs at random. | 彼は手当たり次第にCDを聞いた。 | |
| Did you listen to the Parliamentary debate? | 国会討論の放送を聞きましたか。 | |
| According to what I heard, they have broken up. | 私の聞いたところによると、彼らは別れそうだ。 | |
| She readily listened to my request. | 彼女は快く願いを聞いてくれた。 | |
| I listen to the radio every night. | 私は毎晩ラジオを聞きます。 | |
| Ask him if he can speak Japanese. | 彼に日本語が話せるかどうか聞いてごらん。 | |
| You should listen to his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| I'd like to listen to pop music. | 私はポピュラー音楽を聞きたい。 | |
| I am surprised to hear that prices have gone up so high. | 私は物価がとても上がったと聞いて驚いている。 | |
| I know of her, but I have never met her. | 彼女のことは聞いてはいますが、会ったことはありません。 | |
| Have you read today's paper yet? | 今日の新聞はもう読みましたか。 | |
| He seemed disappointed at the results. | 彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。 | |
| You ought to take your father's advice. | 君はお父さんの忠告を聞くべきである。 | |
| They were listening to the radio. | 彼らはラジオを聞いていた。 | |
| His ear trouble made hearing very difficult. | 彼の耳の病気は音を聞くことをとても困難にした。 | |
| No one wants to listen to my opinions. | 誰も僕の意見など聞きたがらない。 | |
| Mr. Smith spoke so quickly that I couldn't catch what he said. | スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。 | |
| We were shocked at the news. | 私たちは知らせを聞いてひどく驚いた。 | |
| I heard Jill play the piano. | 私はジルがピアノを弾くのを聞いた。 | |
| I advise you to listen to your doctor. | 医者の言うことは聞いた方がよい。 | |
| I just asked because I thought you would know. | あなたならわかると思ってちょっと聞いてみたまでです。 | |
| He is a good listener but a poor speaker. | 彼は聞き上手だが、話すのは下手だ。 | |
| I heard my name called. | 私は自分の名前が呼ばれるのを聞いた。 | |
| I'm sorry to hear that your father has passed away. | お父上がお亡くなりになったと聞いてお気の毒に思います。 | |
| On hearing himself praised, John was deeply embarrassed. | ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。 | |
| I heard the news through the grapevine. | その知らせは人つてに聞いたよ。 | |
| I was surprised to hear my name called. | 私は自分の名前が呼ばれるのを聞いて驚いた。 | |
| He walked on tiptoe so that nobody would hear him. | 誰にも聞かれないように彼はつま先でそっと歩いた。 | |
| He stopped reading the newspaper. | 彼は新聞を読むのやめた。 | |
| The poor girl broke down upon hearing the news. | かわいそうに、少女は知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| She cried when she heard the story. | 彼女はその話を聞いて涙を流した。 | |
| I can hear nothing. | 私には何も聞こえません。 | |
| He was listening with his chin resting on his hand. | 彼はほおづえをつきながら聞き入っていた。 | |
| I read a newspaper every day so that I may keep up with the time. | 私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。 | |
| The man reading a paper over there is my uncle. | むこうで新聞を読んでいる人は私の叔父です。 | |
| I could hardly follow what Jane said in her speech. | ジェーンの話の内容が、ほとんど聞き取れなかった。 | |
| I am happy to hear your voice. | あなたの声を聞いて嬉しい。 | |
| Newspapers carry weather reports. | 新聞には天気予報が載っている。 | |
| We read newspapers so that we may not fall behind the times. | 私たちは時代遅れにならないように新聞を読む。 | |
| I am tired of hearing that. | 聞きあきた。 | |
| I always have a look at the newspaper before breakfast. | 私はいつも朝食前に新聞に目を通す。 | |
| He was surprised to hear a cry from within. | 彼は中から聞こえてくる叫び声にびっくりした。 | |
| I cannot let the remark pass by in silence. | 私はその言葉を聞き捨てにするわけにはいかない。 | |
| I'm sick of listening to your complaints. | 君の愚痴を聞かされるのはうんざりだ。 | |
| She will not forget listening to the sad tune. | 彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。 | |
| I am glad to hear that you have got well. | あなたがすっかり回復されたことを聞いて喜んでいます。 | |
| The sea can be heard from here. | ここから海が聞こえる。 | |
| Please give me the newspaper when you've finished reading it. | その新聞を読み終えたら私にください。 | |
| Did you ask the price? | 値段は聞きましたか。 | |
| Listen to me carefully. | 私の言う事を良く聞きなさい。 | |
| Want to know? | 聞きたいわ? | |
| Have you heard anything about the organization? | その組織について何か聞いたことがありますか。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。 | |
| Upon hearing the news, she burst out crying. | 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 | |
| Whenever I hear that song, I think of my younger days. | この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。 | |
| OK!! Bro!! I don't want to hear any more! | OK!!ブラザー!!それ以上聞きたくないぜ! | |
| He heard the dog barking. | 彼は犬がほえているのを聞いた。 | |
| I heard someone on the street calling me. | 私は通りで誰かが私を呼ぶのを聞いた。 | |
| If he had taken his doctor's advice, he might still be alive. | 彼が医者の言うことを聞いていたら、今でも生きていたかもしれないのだが。 | |
| He could listen to seven people at once. | 彼は一度に7人の話を聞くことができました。 | |
| A young girl on crutches asked Tom where he lived. | 松葉づえの若い女性はトムに住んでいるところを聞いた。 | |
| Tom asked Mary where the dog was. | トムはメアリーに犬がどこにいるのか聞いた。 | |
| Tom was listening to his iPod as he worked out. | トムはトレーニングをしながらiPodを聞いていた。 | |
| I didn't hear you. | よく聞こえませんでした。 | |
| News of the scandal caused the politician to lose face. | 醜聞のニュースのため、その政治家は体面を失った。 | |
| I saw in the paper that he had returned from the South Pole. | 新聞で彼が南極から帰って来たのを知った。 | |
| I've heard that Robert is ill. | ロバートが病気だと聞きました。 | |
| Please speak more loudly so everybody can hear you. | みんなが聞こえるように、もっと大きな声ではなしてください。 | |
| We heard the church bells. | 教会の鐘の音が聞こえてきた。 | |
| Did you hear your name called? | 名前を呼ばれるのが聞こえましたか。 | |
| She would not follow my advice. | 彼女はどうしても私の忠告を聞こうとしなかった。 | |
| Ask Tom. | トムに聞いて。 | |
| I was greatly disappointed at hearing the news. | 私はその知らせを聞いて非常にがっかりした。 | |
| If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you. | 苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。 | |
| I've never heard her speak ill of others. | 彼女が他人の悪口を言うのを聞いたことがない。 | |
| I beg your pardon, I didn't quite catch your name? | もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。 | |
| She dared to ask for the results of the exams. | 彼女はあえて試験の結果を聞いた。 | |
| I heard news of his departure. | 私は彼の出発の知らせを聞いた。 | |
| The newspaperman should get his facts straight. | 新聞記者は事実を正確につかまないといけない。 | |
| She made believe not to hear him yesterday. | 昨日彼女は彼の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| When he heard it, he saw red. | 彼はそれを聞いてカッとなった。 | |
| As soon as he heard of it, he hastened to the spot. | それを聞いて彼は逸早く現場に駆けつけた。 | |
| When she heard the news, she turned pale. | その知らせを聞くと彼女は青ざめた。 | |
| I was very disappointed at the news. | その知らせを聞いて大変がっかりした。 | |
| We take in the Asahi. | 我が家では朝日新聞をとっている。 | |
| Might I ask your age? | お年をお聞きしてよろしいでしょうか。 | |
| We were astonished at the news. | 私たちはその知らせを聞いてびっくりした。 | |
| Tom should hear about this. | トムはこれについて聞くべきだ。 | |
| This music reminds me of that girl. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| He was reading a newspaper. | 彼は新聞を読んでいた。 | |