Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Did you read this morning's paper? There was something written about students from this school. | ねえ、今朝の新聞見た?この学校の生徒のことが書いてあったよ。 | |
| I heard someone call my name. | 誰かがぼくの名前を呼ぶのが聞こえた。 | |
| I have still to hear that story. | 私はまだそのはなしは聞いてない。 | |
| Yes. I was very surprised at the news. | はい。ニュースを聞いてとても驚きました。 | |
| You never listen, no matter how many times I tell you. | 私がいくら言っても聞いてくれないんですね。 | |
| They listened to the President making a speech over the radio. | 彼らは大統領が演説するのをラジオで聞いた。 | |
| It may sound like blowing my own horn, but I can speak French. | 自慢に聞こえるかもしれないが、私はフランス語が話せる。 | |
| Can anyone hear me? | どなたか、聞こえますか? | |
| He was discouraged to hear that. | 彼はそれを聞いてがっかりした。 | |
| The students were highly pleased at the news. | 生徒達はそのニュースを聞いてとても喜んだ。 | |
| When he heard the voice, he looked out of the window. | その声を聞くと、彼は窓から外を見た。 | |
| Whenever I hear this song, I am reminded of my school days. | この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。 | |
| I thought I heard someone banging on the wall. | 誰かが壁をドンドンと叩く音が聞こえたような気がした。 | |
| The girl insisted on going shopping with her mother. | その女の子は母親と買い物に行くと言って聞かなかった。 | |
| I heard that Mr. Inoue has stayed at that hotel. | 私は井上氏がそのホテルに泊まったと聞いた。 | |
| Tom heard his name being called. | トムは自分の名前が呼ばれるのを聞いた。 | |
| I read about it in the newspaper. | 私はそれを新聞で読んだ。 | |
| Have you been told where the meeting will be? | 会議がどこであるか聞いた? | |
| If you heard him playing the piano, you would never think he is an eight-year-old boy. | 彼がピアノを演奏しているのを聞けば、あなたは彼が8歳の少年だとは決して思わないでしょう。 | |
| I didn't get your name. | あなたの名前が聞き取れませんでした。 | |
| Asked to do her a favor, he completely ignored it. | 彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。 | |
| I heard someone calling me from a distance. | 遠くから誰かが私に呼びかけているのが聞こえた。 | |
| I find interest in the social page in that newspaper. | 私はあの新聞の社会面に興味があります。 | |
| The speaker couldn't make himself heard. | 話し手は自分の言うことを聞いてもらえなかった。 | |
| He heard someone calling for help. | だれかが助けを求めているのを聞いた。 | |
| I heard something fall to the ground. | 何かが地面に落ちる音が聞こえた。 | |
| If you'd listen a little more carefully to what the teacher says, you'd probably be able to understand. | もう少し、先生が言っていることに集中して聞いていれば、理解できると思うよ。 | |
| We listened to the teacher during the English lesson. | 英語の授業の間、私たちは先生の話を聞いた。 | |
| He listened to the music with his eyes closed. | 彼は目を閉じてその音楽を聞いた。 | |
| You will be shocked to hear this. | あなたはこれを聞いて衝撃を受けるだろう。 | |
| She put an advertisement for a domestic help in the paper. | 彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。 | |
| I had trouble making him hear me calling for help. | 助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。 | |
| Thought it was noise on the street, I could hear my name called. | 通りが騒がしかったが、私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。 | |
| A good newspaper reporter takes advantage of what he learns from any source, even the "little bird told him so" type of source. | 良い新聞記者は、どんなニュース源からも、つまり、出所不明型のニュース源からも、学びとれるものはなんでも利用する。 | |
| She insisted that he should go to the hospital. | 彼女は病院へ行けと聞かなかった。 | |
| It was not long before we heard the news. | まもなく私たちはその知らせを聞いた。 | |
| Hear twice better you speak once. | 二度聞いて一度物言え。 | |
| I heard the telephone ringing. | 電話がなっているのが聞こえた。 | |
| She hasn't heard the news yet. | 彼女はまだそのニュースを聞いてはいない。 | |
| I am indeed very glad to hear that. | それを聞いて全くうれしい。 | |
| We ought to take the teacher's advice. | その先生の忠告を聞くべきです。 | |
| Your voice reminds me of my late grandmother. | あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。 | |
| Could you do me a favour please? | 頼みを聞いてくれませんか。 | |
| The circulation of the newspaper is only one-third that of its competitor. | その新聞の発行部数は競争紙の三分の一に過ぎない。 | |
| It is in order to hear your voice well. | それは、おまえの声をよく聞くためだよ。 | |
| The girl said that she had never heard of such a person. | 少女はそんな人なことは聞いたこともないと言った。 | |
| I heard the news on the radio. | 私はラジオでそのニュースを聞いた。 | |
| I heard a voice cry "Help!". I was laughing. | 「助けて」といふ声が聞えるのです。私は笑つてゐました。 | |
| He will not listen to me. | 彼は私の言うことなど聞こうとしない。 | |
| I heard a noise in the bedroom. | 寝室で物音が聞こえた。 | |
| I was surprised at the news. | 私はそのニュースを聞いて驚いた。 | |
| I could hear my name called. | 私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。 | |
| She cried when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣いた。 | |
| I wish I had listened to your warnings. | あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。 | |
| I have never heard of this actor. | この役者のことはいままで聞いたことがない。 | |
| I heard him go out. | 彼が出ていく音が聞こえた。 | |
| I heard a Japanese nightingale. | うぐいすが鳴いているのが聞こえた。 | |
| I heard my name called. | 私は自分の名前を呼ばれるのを聞いた。 | |
| I heard a strange sound in the dead of night. | 私は真夜中に奇妙な物音を聞いた。 | |
| Did you hear the roar of the lions? | ライオンの吠える声を聞きましたか。 | |
| Be quiet and listen to me. | 静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。 | |
| "What is your wish?" asked the little white rabbit. | 「あなたの願い事はなに?」と小さい白いウサギが聞きました。 `Anata no negaigoto wa nani?' To chīsai shiroi usagi ga kikimashita. | |
| He went mad when he heard the story. | 彼は話を聞いて激怒した。 | |
| Some people read the newspaper while watching television. | テレビを見ながら新聞を読む人もいる。 | |
| I heard a call for help. | 私は助けを求める呼び声を聞いた。 | |
| It amazed us to hear that things were so cheap. | 物価がそんなに安いと聞いて私たちはびっくりした。 | |
| I am very much relieved to know that. | それを聞いてほっとした。 | |
| I'll ask him if he will come. | 彼に来るかどうか聞いてみます。 | |
| No attention was paid to his warning. | 彼の警告を聞かないなんてなんて不注意だったんだ。 | |
| Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles. | 「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。 | |
| Please let me know if you have any questions. | 何か聞きたい事とかあれば質問よろしくお願いします。 | |
| I heard her sing a song. | 私は彼女が歌を歌うのを聞いた。 | |
| I can't ask for the test results. I'm terrified to hear them. | 試験の結果なんて怖くて聞けないよ。 | |
| His speech irritates me. | 彼の退屈な演説を聞くといらいらする。 | |
| She pretended not to hear me. | 彼女は私が言うことが聞こえない振りをした。 | |
| All of a sudden, we heard the sharp cry of a cat. | 突然、猫の鋭い叫び声が私たちに聞こえた。 | |
| The news distressed her. | 彼女はその知らせを聞いて悲しんだ。 | |
| If anybody calls, get his number. | もし電話があったら電話番号を聞いておいてください。 | |
| I hear that his father is in another country. | 彼の父親は外国にいると聞いている。 | |
| It was so noisy there that I couldn't make myself heard. | そこはとても騒がしかったので私の言うことが聞いてもらえなかった。 | |
| Ask him if he will attend the meeting. | 会に出席するかどうか彼に聞きなさい。 | |
| The people came out of their houses to listen to his music. | 人々は音楽を聞きに家から出て来ました。 | |
| She dared to ask for the results of the exams. | 彼女はあえて試験の結果を聞いた。 | |
| I don't want to hear any more excuses. | もう言い訳なんか聞きたくないね。 | |
| What he has once heard he never forgets. | 彼は一度聞いたことは決して忘れない。 | |
| I often told you to do your duty, but you would not listen to me. | 私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。 | |
| First, we will talk to Doctor Benjamin Burns. | 最初に、医師のベンジャミン・バーンズ氏に聞いてみましょう。 | |
| I hear footsteps outside. | 外で足音が聞こえる。 | |
| The whole nation was sad to hear that their king died. | 全国民が王の訃報を聞き悲しんだ。 | |
| I heard my name called twice in the dark. | 私の名前が暗闇の中で二度呼ばれるのが聞こえた。 | |
| According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening. | 新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。 | |
| I was surprised at the news of his death. | 彼が死んだと言うニュースを聞いて驚いた。 | |
| I tried to warn her, but she wouldn't listen. | わたしは彼女を注意しようとしたが、彼女は聞く耳を持たなかった。 | |
| On hearing the bad news, she burst into tears. | その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。 | |
| He asked me if I wanted to go abroad. | 彼は僕に外国へ行きたいかどうかと聞いた。 | |
| This music reminds me of that girl. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| Not a sound was heard in the room. | 部屋には物音一つ聞こえなかった。 | |
| He went deaf as a result of an accident. | 彼は事故で耳が聞こえなくなった。 | |
| There is nothing interesting in the newspaper today. | 今日の新聞には面白いことは何もない。 | |
| Nothing was to be heard except the sound of the waves. | 波の音の他は何一つ聞こえなかった。 | |