Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Could you do me a favor? | 頼みを聞いてくれませんか。 | |
| It is from advertising that a newspaper earns most of its profits. | 新聞が、その利益の大部分を得るのは広告からである。 | |
| She said she had heard of the accident. | その事故のことは聞きましたと彼女は言った。 | |
| That's the most absurd idea I've ever heard. | それほどばかげた意見は聞いた事がない。 | |
| When he first heard her lovely voice over the phone, he fell head over heels for her. | 彼は電話で初めて彼女の愛らしい声を聞いてすっかり彼女に惚れ込んでしまった。 | |
| Have you ever heard her play the piano? | 彼女がピアノを弾くのを聞いたことがありますか。 | |
| I'm very sad to hear that. | そのことを聞いて私はとても悲しい。 | |
| This song always reminds me of my childhood. | この歌を聞くといつも子供のころを思い出す。 | |
| The name rang a bell in me. | その名を聞いて私はぴんときた。 | |
| The mother will not be at ease until she hears of her son's safe arrival. | 母親は息子が無事ついたということを聞くまでは安心しないだろう。 | |
| I hear footsteps outside. | 外で足音が聞こえる。 | |
| Ask Tom. | トムに聞いて。 | |
| He insists on playing another game. | その子は別のゲームをすると言って聞かない。 | |
| When you speak of the Devil, you can hear the rattling of his bones. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| Have you ever subscribed to any English language newspaper? | あなたは英字新聞を定期購読したことがありますか。 | |
| Let's listen to the tape. | そのテープを聞きましょう。 | |
| I heard that Mr. Inoue has stayed at that hotel. | 私は井上氏がそのホテルに泊まったと聞いた。 | |
| The whole nation was sad to hear that their king died. | 全国民が王の訃報を聞き悲しんだ。 | |
| During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger. | その頃、泥棒、他殺、餓死のことばっかり聞いていたんだ。 | |
| You'll have to ask at the newsstand. | ニューススタンドで聞いて下さい。 | |
| Tell me as much about that as possible. | そのことについてできるだけ話を聞かしてください。 | |
| I asked him if he was busy. | あなたは忙しいのですかと私は彼に聞きました。 | |
| I heard a voice cry "Help!". I was laughing. | 「助けて」という声が聞えるのです。私は笑っていました。 | |
| No sound was to be heard. | なんの物音も聞こえなかった。 | |
| I'm sure you were surprised to hear of my marriage. | きっとあなたは私が結婚したことを聞いて驚いたことでしょう。 | |
| I could not but sigh when I heard the news. | その知らせを聞いて、ため息をつかずにいられなかった。 | |
| Listen, all of you. | みなさん、聞きなさい。 | |
| When she heard the news, she broke down crying. | 彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| The news made her sad. | その知らせを聞くと彼女は悲しくなった。 | |
| Will you run down to the corner and buy me a paper? | 角までひとっ走りして新聞を買ってきてくれよ。 | |
| When I met her the other day she asked of my parents. | 先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。 | |
| Just then, I heard the telephone ring. | ちょうどその時電話が鳴るのを聞いた。 | |
| She laid the paper out on the table. | 彼女は新聞をテーブルの上に広げた。 | |
| I'll ask Tom. | トムに聞いてみます。 | |
| Don't ask what they think. Ask what they do. | 考えていることを聞くな。やることを聞け。 | |
| I am only too glad to hear that all of them are safe and sound in the rescue boat. | 全員が無事で救助艇にいると聞いて、私は非常にうれしい。 | |
| I think we should ask Tom where he wants to live. | 私たちはトムにどこに住みたいか聞いた方がいいと思う。 | |
| I'd like to hear that song again. | その歌をもう一度聞きたいです。 | |
| I could hear my name called. | 私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。 | |
| Tom told me that Mary was good at playing the piano, but I didn't really believe him until I heard her play. | メアリーはピアノが上手だとトムから聞いてはいたが、実際に演奏を聴くまで私は信じていなかった。 | |
| The boy is obedient to his parents. | その少年は両親の言うことを聞く。 | |
| Do you know a good specialty store dealing in herbs? | ハーブの専門店を聞いたことがありませんか。 | |
| Let's listen to this cassette. | そのテープを聞きましょう。 | |
| The moment she heard the news of her son's death, she burst into tears. | 息子の死んだ知らせを聞いたとたん、彼女はわっと泣き出した。 | |
| I fancied that I heard a noise. | 物音が聞こえたような気がした。 | |
| They say that a person who has perfect pitch can tell just by listening what pitch a note is. | 絶対音感のある人は、耳で聞いただけでどの音かがわかるんだって。 | |
| They were excited over the news. | 彼らはそのニュースを聞いて興奮した。 | |
| If you take my advice, you'll see a doctor. | 私の忠告を聞くなら、君は医者に行くことだよ。 | |
| And I had never listened to his records. | そして私は彼のレコードも一度も聞いたことがなかった。 | |
| Shhh, she'll hear you! | しーっ、聞こえちゃうってば。 | |
| The beauty of the music brought tears to her eyes. | その美しい音楽を聞いて、彼女は涙をうかべた。 | |
| You cannot learn the truth unless you hear what both parties have to say. | 双方の言い分を聞かないと真相は分からない。 | |
| Her voice could be heard well. | かのじょの声は十分に聞こえました。 | |
| He was surprised to hear the news. | 彼はそのニュースを聞いて驚いた。 | |
| We hear with our ears. | 私達は耳で音を聞く。 | |
| According to the papers, the man has finally confessed. | 新聞によると男はついに自白したそうだ。 | |
| I intend to listen to it tonight. | 僕は今夜聞くつもりなんだ。 | |
| My brother makes it a rule to look over the newspaper before going to his office. | 兄は出社前に新聞にざっと目を通すことが習慣になっている。 | |
| They heard a gun go off in the distance. | 遠くで銃の発射される音が聞こえた。 | |
| The news of the air accident left me uneasy. | 飛行機事故のニュースを聞いて不安になった。 | |
| I'd like to ask a grammarian, isn't it possible to think of 'be + participle' like you do V C and such? | 文法屋に聞きたいんですが、「be+分詞」はV Cなどのように考えることはできないんですか? | |
| We were astonished at the news. | 私達はその知らせを聞いて皆びっくりした。 | |
| She said that John must be very glad to hear the news. | ジョンはその知らせを聞いて喜んでいるに違いない、と彼女は言った。 | |
| Bring me today's paper. | 今日の新聞を持ってきて欲しい。 | |
| I was disappointed when I heard that you could not come. | あなたがお出でになれない事を聞いてがっかりしました。 | |
| I beg of you to listen carefully. | どうかよく聞いてください。 | |
| He never misses reading the papers every day. | 彼は毎朝かかさず新聞を読む。 | |
| They were listening to the radio. | 彼らはラジオを聞いていた。 | |
| I forgot to ask him. | 彼に聞くのを忘れた。 | |
| Our class were all glad to hear it. | 私たちのクラスの者は皆それを聞いて喜んだ。 | |
| If your parents heard of your success, they would be proud of you. | あなたの両親があなたの成功を聞いたら、あなたを誇りに思うでしょう。 | |
| When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. | ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。 | |
| I heard my name called by someone. | 誰かに名前を呼ばれるにが聞こえた。 | |
| Airplanes are audible long before they are visible. | 飛行機は姿の見えるずっと前から音が聞こえる。 | |
| Hearing that a transfer student was coming, the class buzzed with excitement. | 転校生が来ると聞いてクラスはざわざわと色めき立った。 | |
| That's not what I heard. | 私が聞いたのとは違うな。 | |
| Let me read the paper when you have finished with it. | あなたが済んだらその新聞を僕に読ませて下さい。 | |
| The farmers must be happy to hear that. | お百姓さんはそれを聞いて喜ぶに違いない。 | |
| I was delighted at the news of her success. | 私は彼女が成功したという知らせを聞いて喜んだ。 | |
| I was very happy when I heard that news. | その知らせを聞いてとてもうれしかった。 | |
| I tore the paper into pieces. | 私は新聞を粉々に引き裂いた。 | |
| Excuse me, but could you do me a favor? | すみませんが、お願いを聞いていただけますか。 | |
| The information was given away to the newspaper prior to the announcement. | その情報は発表するより先に新聞に漏れた。 | |
| I heard her to the end. | 私は彼女の言い分を最後まで聞いてやった。 | |
| I heard a voice saying "Help me!". I laughed. | 「助けて」といふ声が聞えるのです。私は笑つてゐました。 | |
| I was happy to hear the news. | 私は知らせを聞いて喜んだ。 | |
| I'm sorry to hear it. | それを聞いて気の毒に思う。 | |
| A full description of him has been circulated in every newspaper. | どの新聞にも彼の詳しい人相書きが載った。 | |
| You can ask the child who's playing over there. | あそこで遊んでいる子供に聞いてごらんなさい。 | |
| He went deaf as a result of an accident. | 彼は事故で耳が聞こえなくなった。 | |
| I never heard anything like that. | そんなことを聞いたことがない。 | |
| When I inquired "what is that?" I was told, "go and find out for yourself." | 「それは何ですか」とお聞きしたら「自分で調べなさい」と言われてしまいました。 | |
| The important thing is to listen carefully. | 大切なことは注意して聞く事だ。 | |
| Sarah gets very bored listening to her grandparents rambling on about old times. | サラは祖父母が昔話をくどくどとしゃべるのを聞くとうんざりする。 | |
| I heard my name called twice in the dark. | 私の名前が暗闇の中で二度呼ばれるのが聞こえた。 | |
| His words carried me back to my childhood. | 彼の言葉を聞いて、わたしは子供のころを思い出した。 | |
| The poor girl broke down upon hearing the news. | かわいそうに、少女は知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| I was very surprised to hear the news. | 私はそのニュースを聞いて大変驚きました。 | |
| I was glad to hear of your success. | 君の成功を聞いてうれしかった。 | |
| They listened attentively so as not to miss a single word. | 彼らは1語も聞きもらすまいと傾聴した。 | |