Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm very sorry to hear it. | 私はそれを聞いてたいへん気の毒に思う。 | |
| He asked after my mother. | 彼は私の母の様子を聞いた。 | |
| She laid the paper out on the table. | 彼女は新聞をテーブルの上に広げた。 | |
| My dad has a look at the newspaper every morning. | お父さんは毎朝新聞に目を通す。 | |
| We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries. | 病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。 | |
| Where is the newspaper? | 新聞どこ? | |
| Miss Jones made a face when she heard the news. | ジョーンズさんはその知らせを聞いた時、顔をゆがめた。 | |
| I resent your cynical remarks. | 私はあなたの皮肉な言葉は聞き捨てにはできません。 | |
| Are you listening to me at all? | 私の話ちゃんと聞いていますか。 | |
| I heard about the problems Tom caused. | トムが起こした問題について聞きました。 | |
| I'll ask him where he is planning to go during the vacation. | 彼に休暇中にどこへ行く計画なのか聞いてみよう。 | |
| You can hear the sound of the sea in this hotel room. | このホテルの部屋から海の音が聞こえる。 | |
| I was delighted at the news of her success. | 私は彼女が成功したという知らせを聞いて喜んだ。 | |
| You might hear a pin drop. | 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 | |
| I heard my name called in the dark. | 暗闇の中で自分の名が呼ばれるのが聞こえた。 | |
| Several newspapers published the story. | 幾つかの新聞はその話を載せた。 | |
| I heard a voice saying "Help me!". I laughed. | 「助けて」という声が聞えるのです。私は笑っていました。 | |
| Do you hear someone moving around in next room? | 隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。 | |
| I have often listened to the music. | 私はしばしばその音楽を聞いたことがあります。 | |
| According to the paper, there was an earthquake in Mexico. | 新聞によればメキシコで地震があったそうだ。 | |
| Do you have Japanese newspapers? | 日本の新聞はありますか。 | |
| I was profoundly disturbed by this news. | このニュースを聞いて非常に動揺した。 | |
| We were disappointed to hear that she had married him. | 彼女が彼と結婚したと聞いて私達は失望した。 | |
| To hear her laugh, you'd take her for a young girl. | 彼女が笑うのを聞けば、彼女を少女と思うでしょう。 | |
| Did you hear about yesterday's fire? | 昨日の火事のことを聞きましたか。 | |
| The people came out of their houses to listen to his music. | 人々は音楽を聞きに家から出て来ました。 | |
| I didn't hear you come in. | 入ってきたのが聞こえませんでした。 | |
| She fainted when she heard the terrible news. | 彼女はその恐ろしいニュースを聞いて気を失った。 | |
| Sorry, I didn't hear you. | すみません、聞こえませんでした。 | |
| I know of her, but I have never met her. | 彼女のことは聞いてはいますが、会ったことはありません。 | |
| I recognized Jane at once by her voice. | 声を聞いてすぐジェーンだと分かった。 | |
| It is in order to hear your voice well. | それは、おまえの声をよく聞くためだよ。 | |
| Everyone shouted for joy when they heard the news. | その知らせを聞いたとき、誰もが喜びのあまり叫び声をあげた。 | |
| I heard a cry for help. | 助けを呼ぶ声が聞こえた。 | |
| I like the way she laughs at my jokes. | 私は私のジョークを聞いて笑う時の彼女が好きだ。 | |
| No one seemed to hear. | 誰も聞こえなかったらしいです。 | |
| He made himself heard across the room. | 彼は部屋中に聞こえるような声で話した。 | |
| People came to the concert hall to listen to the famous orchestra. | 人々はその有名なオーケストラを聞きに、コンサート会場に来た。 | |
| I heard someone call my name in the crowd. | 誰かが人込みの中で私の名を呼ぶのが聞こえた。 | |
| Please tell me what you think about this article. | この記事についてのご意見をお聞かせください。 | |
| She pretended not to hear him. | 彼女は彼のいう事が聞こえないふりをした。 | |
| We were very disappointed to hear the news. | その知らせを聞いて私たちは大変がっかりした。 | |
| They were very saddened to hear of his death. | 彼らは彼の死を聞いてとても悲しんだ。 | |
| Tom forgot to ask Mary what he had planned to ask her. | トムはメアリーに聞こうと思っていたことを聞き忘れた。 | |
| I've heard a lot about that, too. | 私もそのことについて多くの事を聞いています。 | |
| We take in the Asahi. | 我が家では朝日新聞をとっている。 | |
| You should have listened to him more carefully. | 彼の話をもっとよく聞くべきだった。 | |
| The information is leaking piecemeal to the press. | 情報は新聞社にぽつりぽつりと洩れているよ。 | |
| John spoke in such a loud voice that I could hear him upstairs. | ジョンはとても大声で話したので、二階にいても聞こえた。 | |
| Have you ever heard of such a thing? | こんなことを今までにお聞きになったことがありますか。 | |
| He turned a deaf ear to me. | 彼は私の言うことをどうしても聞き入れてくれなかった。 | |
| Listen carefully. | よく聞いて。 | |
| Ask me anything! | 何でも聞いて! | |
| This is a daily newspaper. | これは日刊新聞です。 | |
| Don't ask. | 聞かないでくれ。 | |
| My parents were surprised to hear the news. | 私の両親はその知らせを聞いて驚いた。 | |
| On hearing the news, he turned pale. | その知らせを聞いたとたんに、彼は青ざめた。 | |
| This newspaper is free. | この新聞はロハだ。 | |
| When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out. | 老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。 | |
| A young girl on crutches asked Tom where he lived. | 松葉づえの若い女性はトムに住んでいるところを聞いた。 | |
| It was only yesterday that I heard the news. | 私がその知らせを聞いたのは昨日の事だった。 | |
| Ask Trang if she's going out tonight. | 今晩外出するかどうか、チャンに聞きなさい。 | |
| I'm sick of listening to her complaints. | 家内の愚痴を聞くのはもううんざりしています。 | |
| I am glad to hear the news. | 私はその知らせを聞いてうれしい。 | |
| I heard him humming in the shower. | 彼がシャワーで鼻歌を歌っているのが聞こえた。 | |
| I heard the phone ring. | 電話が鳴る音が聞こえた。 | |
| I've never heard of him. | 彼のことについて聞いたことがない。 | |
| I heard him go out of the room. | 彼が部屋を出る音が聞こえた。 | |
| I'm listening to the radio. | ラジオを聞いています。 | |
| I moved closer, so I could hear better. | 私はもっとよく聞こえるように近くへ移動した。 | |
| He that cannot ask cannot live. | 人にものを聞くことができないものは生きることもできない。 | |
| Mr Hopkins spoke in such a loud voice that I could hear him upstairs. | ホンプキンスさんはとても大声で話したので、2階にいても聞こえた。 | |
| Please note my words. | 私のことばを注意して聞いてください。 | |
| We were sorry to hear the news. | 私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。 | |
| We could hear the bells ringing from a nearby church. | 私たちには近くの教会の鐘の音が聞こえた。 | |
| We have more music coming up, so stay tuned. | まだ音楽が続きます、このままお聞き下さい。 | |
| I'm glad to hear of your success. | 君が成功したと聞いてうれしい。 | |
| I asked if you wanted a ride. | 車に乗るかどうか聞いたのです。 | |
| Listen! They're playing my favorite music. | 聞いて!彼らは私の大好きな曲を再生している。 | |
| They were afraid of being overheard. | 彼らは立ち聞きされるのを恐れた。 | |
| He listened to the music with his eyes closed. | 彼は目を閉じて音楽を聞いた。 | |
| I have no time to listen to such everyday affairs. | そんな茶飯事は聞いている暇がない。 | |
| He had no sooner heard the news than he began to cry. | 彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。 | |
| I felt much relieved to hear the news. | 私はそのニュースを聞いて大変安心した。 | |
| Never have I heard so terrible a story. | そんなひどい話は聞いたことがない。 | |
| I often spend my free time listening to music. | 暇なときはよく音楽を聞いています。 | |
| The newspaper has a large circulation. | その新聞は発刊部数が多い。 | |
| I heard that story once. | 私はかつてその話を聞いたことがある。 | |
| Hearing that a transfer student was coming, the class buzzed with excitement. | 転校生が来ると聞いてクラスはざわざわと色めき立った。 | |
| When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief. | 彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。 | |
| I could not help crying at the sad news. | 私はその悲しい知らせを聞いて泣かずにはおられなかった。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲報を聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| Ask him if he will attend the meeting. | 会に出席するかどうか彼に聞きなさい。 | |
| Suddenly, I heard someone singing near by. | 突然、私は近くで誰かが歌っているのを聞いた。 | |
| Speak quietly lest she should hear us. | 彼女に聞こえないように、静かに話してください。 | |
| He never pays much attention to what his teacher says. | 彼は先生の言うことをあまりよく聞かない。 | |
| Nobody had ever heard of it. | それについて聞いたことがある人は誰もいなかった。 | |
| This song reminds me of young days. | この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。 | |
| I felt like crying at the news. | 私はその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| Tom has a bad reputation. | トムは外聞が悪いです。 | |