Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom was surprised to hear Mary had gotten married. | メアリーが結婚していたと聞いてトムは驚いた。 | |
| He was surprised to hear about the murder case. | 彼は殺人事件のことを聞いて驚いた。 | |
| He asked me where my uncle lived. | 彼は私の叔父がどこに住んでいるのか、私に聞いてきた。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はその知らせを聞いて真っ青になった。 | |
| She will not forget listening to the sad tune. | 彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。 | |
| Did you hear what happened to John? | ジョンに起こった出来事について聞きましたか。 | |
| I heard a cry for help. | 助けを呼ぶ声が聞こえた。 | |
| Oh, I can hear you clearly. | あら、よく聞こえる。 | |
| We asked many persons about the new store, but no one had heard of it. | 私たちは多くの人に新しい店について尋ねたが、そのうわさを聞いた者は誰もいなかった。 | |
| What the newspaper said about the weather will certainly come true. | 新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。 | |
| His face turned pale on hearing the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| We could hear footsteps crunching through the gravel. | 私たちには砂利を踏みしめる足音が聞こえた。 | |
| The newspaper said another war broke out in Africa. | 新聞はまたアフリカでまた戦争が起こったと報じた。 | |
| He was surprised to hear a cry from within. | 彼は中から聞こえてくる叫び声にびっくりした。 | |
| Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. | マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 | |
| See nothing, hear nothing, say nothing. | 見ざる聞かざる言わざる。 | |
| Not knowing that Nancy had left him, I put my foot in my mouth when I asked Paul how she was. | ナンシーがポールと別れたことを知らなかった私は、まずいことに彼女の消息をポールに聞いてしまった。 | |
| They came early so they wouldn't miss the prelude. | 彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。 | |
| He was listening to me with his eyes shining. | 彼は目を輝かせながら私の話を聞いていた。 | |
| They are reading their newspapers. | 彼らは新聞を読んでいる。 | |
| She was surprised to hear the news. | その知らせを聞いて、彼女は驚いた。 | |
| There was a loud noise coming from the room. | 部屋から大きな音が聞こえていた。 | |
| I've heard a lot about you. | お噂は聞いています。 | |
| She would not follow my advice. | 彼女はどうしても私の忠告を聞こうとはしなかった。 | |
| According to today's paper, there was a fire in the city. | 今日の新聞によれば、その市で火災があった。 | |
| When they heard the story, they burst into laughter. | その話を聞いた時、彼らはどっと笑い出した。 | |
| According to the paper, there was an earthquake in Peru. | 新聞によればペルーで地震があったそうだ。 | |
| Have you read today's paper yet? | 今日の新聞はもう読みましたか。 | |
| I heard you talking in your sleep last night. | 私は君が昨夜寝言を言っていたのを聞いた。 | |
| He heard the sound. | 彼は物音を聞いた。 | |
| The mayor granted our request. | 市長は私達の願いを聞き入れてくれた。 | |
| May I ask about your family? | 家族について聞いてもいいですか。 | |
| He is a good listener but a poor speaker. | 彼は聞き上手だが、話すのは下手だ。 | |
| Now, listen to the doctor, or you won't get well. | さあ、医者の言うことを聞きなさい、でないとよくなりませんよ。 | |
| You should have listened to him more carefully. | 彼の話をもっとよく聞くべきだった。 | |
| I'll ask how to get there. | そこへ行くにはどうすればよいかを聞いてみましょう。 | |
| The music evokes memories of an earlier time. | その音楽を聞くと昔のことを思い出す。 | |
| She likes to listen to music. | 彼女は音楽を聞くことが好きだ。 | |
| I was in the bath, with the result that I didn't hear the telephone. | 私は浴室にいたので、電話の音が聞こえなかった。 | |
| I read the newspaper to keep myself informed. | 世間を知るように新聞を読む。 | |
| I cannot let the remark pass by in silence. | 私はその言葉を聞き捨てにするわけにはいかない。 | |
| Could you speak up? I can't hear you. | 大きな声で言って下さい。聞こえません。 | |
| We listened to the teacher during the English lesson. | 英語の授業の間、私たちは先生の話を聞いた。 | |
| People always make fun of me when they find out I'm colorblind. | 人が僕が色盲だと聞いたらいつも僕をからかうものだ。 | |
| He turned pale when he heard that news. | その知らせを聞くと彼は青ざめた。 | |
| We were disappointed to hear that she had married him. | 彼女が彼と結婚していると聞いて、私たちはがっかりした。 | |
| Beethoven was deaf in his late years. | ベートーベンは晩年耳が聞こえなかった。 | |
| When I try to listen to music with media player there's an error and I can't play the file. | media playerで音楽を聞こうとしてもエラーが出てファイルを再生できません。 | |
| She is obedient to her parents. | 彼女は親の言う事を良く聞く。 | |
| You are doing well for a cub reporter. | 駆け出しの新聞記者にしては腕がいい。 | |
| According to the papers, the man has finally confessed. | 新聞によると男はついに自白したそうだ。 | |
| He is poor at listening to a person's story. | 彼は人の話を聞くのが苦手である。 | |
| I've heard nothing. | 俺は全く何も聞いてない。 | |
| She cried when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣いた。 | |
| It is from advertising that a newspaper earns most of its profits. | 新聞の収益の大部分は広告からです。 | |
| The news made them happy. | 彼らはその知らせを聞いて喜んだ。 | |
| Sing us a song, please. | 私たちに歌を歌って聞かせて下さい。 | |
| Would you do me a favor? | 一つお願いを聞いていただきたいのですが。 | |
| Scarcely had I heard the news when I felt inclined to cry. | その知らせを聞くとすぐに、私は泣きたい気持ちになった。 | |
| Can I have the paper when you're finished with it? | 新聞を読み終わったら渡してくれる? | |
| He is in the habit of reading the newspaper during meals. | 彼は食事中に新聞を読む癖がある。 | |
| We heard the tree fall with a crash. | 木がすさまじい音を立てて倒れるのが聞こえた。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| I am tired of hearing that. | 聞きあきた。 | |
| When he heard it, he saw red. | 彼はそれを聞いてカッとなった。 | |
| That is a new story to me. | それは初めて聞く話です。 | |
| I was shocked at the sad news. | 私はその悲しい知らせを聞いてショックを受けた。 | |
| Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles. | 「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。 | |
| Upon hearing the news, she broke down crying. | 彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| The man answers to the description in the newspaper. | あの男は新聞と一致する。 | |
| I heard a strange sound in the dead of night. | 私は真夜中に奇妙な物音を聞いた。 | |
| His doctors told him that he would see, hear, and taste as before. | 彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。 | |
| I've never heard anything more dreadful. | こんな恐ろしいことは聞いたことがない。 | |
| I heard a voice cry "Help!". I was laughing. | 「助けて」といふ声が聞えるのです。私は笑つてゐました。 | |
| He did me the compliment of listening. | 彼は敬意を表して私の言う事を聞いてくれた。 | |
| You should ask your father for his advice and follow it. | 君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。 | |
| We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us. | 自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。 | |
| The newspaper always keeps us informed of the events taking place in the world. | 新聞は世界の出来事をたえず知らせてくれる。 | |
| Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman. | この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。 | |
| Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it. | 権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。 | |
| During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger. | その頃、泥棒、他殺、餓死についてばっかり聞いていたんだ。 | |
| The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth. | 首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。 | |
| He affected not to hear me. | 彼は僕の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| What the newspaper said about the weather has certainly come true. | 新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。 | |
| She admonished the child to be more careful. | 彼女はもっとよく注意するように子供に言い聞かせた。 | |
| You can ask the child who's playing over there. | あそこで遊んでいる子供に聞いてごらんなさい。 | |
| My husband reads the newspaper while eating breakfast. | 夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。 | |
| The important thing is to listen carefully. | 大切なことは注意して聞く事だ。 | |
| Please read it around so that everyone can hear. | みんなに聞こえるように声を出して読んで下さい。 | |
| We listen to the radio. | 私たちはラジオを聞きます。 | |
| Listen to some more from the scene. | 先ほどの場面から、もう少し聞いてください。 | |
| I like music, and I listen to it every day. | わたしは音楽が好きなので毎日それを聞きます。 | |
| We could hear a foghorn in the distance. | 遠くから霧笛の音が聞こえてきた。 | |
| I can hear you, but I can't see you. | 君の声は聞こえるが、姿は見えないよ。 | |
| First, we will talk to Doctor Benjamin Burns. | 最初に、医師のベンジャミン・バーンズ氏に聞いてみましょう。 | |
| She turned pale when she heard that news. | その知らせを聞くと、彼女は青くなった。 | |
| Did you listen to the broadcast of the National Diet's debate? | 国会討論の放送を聞きましたか。 | |
| I was delighted at the news of her success. | 私は彼女が成功したという知らせを聞いて喜んだ。 | |
| They say that a person who has perfect pitch can tell just by listening what pitch a note is. | 絶対音感のある人は、耳で聞いただけでどの音かがわかるんだって。 | |
| We could hear the bells ringing from a nearby church. | 私たちには近くの教会の鐘の音が聞こえた。 | |