Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Are you all listening to me? | みなさん、私の話を聞いてますか。 | |
| Have you ever heard her play the piano? | 彼女がピアノを弾くのを聞いたことがありますか。 | |
| I hear he is somebody in his village. | 聞くところによると、彼は村ではひとかどの人物だそうだ。 | |
| He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| What has made you decide to work for our company? | あなたが私たちの会社で働こうと思った理由を聞かせて下さい。 | |
| I heard the song sung in Italian. | イタリア語で歌われる歌を聞いた。 | |
| I could not help crying at the sad news. | 私はその悲しい知らせを聞いて泣かずにはおられなかった。 | |
| This newspaper is free. | この新聞はタダです。 | |
| I heard somebody cry out. | 誰かが大声で叫んだのが聞こえた。 | |
| The news that he brought delighted us. | 彼がもたらした知らせを聞いて私たちは大喜びをした。 | |
| When I hear that song I remember my youth. | その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 | |
| The dog pricked up his ears at the sound. | その犬はその音を聞いて耳をピンと立てた。 | |
| Mr Hopkins spoke in such a loud voice that I could hear him upstairs. | ホンプキンスさんはとても大声で話したので、2階にいても聞こえた。 | |
| Be silent, or speak something worth hearing. | 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 | |
| I'll ask Tom. | トムに聞いてみます。 | |
| Did you ever hear of such a thing? | こんなことをいつかお聞きになりましたか。 | |
| "What is your wish?" asked the little white rabbit. | 「あなたの願い事はなに?」と小さい白いウサギが聞きました。 `Anata no negaigoto wa nani?' To chīsai shiroi usagi ga kikimashita. | |
| She turned around when she heard his voice. | 彼女は彼の声を聞いて振り向いた。 | |
| I heard someone whistle. | 誰かが口笛を吹くのが聞こえた。 | |
| Chances are that he has not heard the news yet. | たぶん彼はまだその知らせを聞いてないかもしれない。 | |
| Cut the talking and listen. | おしゃべりをやめて聞きなさい。 | |
| You might as well reason with the wolf as try to persuade that man. | あの男を説き伏せようとするのは、オオカミに道理を説いて聞かせるようなものだ。 | |
| She said she had heard of the accident. | その事故のことは聞きましたと彼女は言った。 | |
| On hearing the bad news, she burst into tears. | その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。 | |
| I listened to him reluctantly. | 私は、しぶしぶ彼の言うことを聞いてやった。 | |
| I am used to hearing the train pass by my house. | 私は列車が家のそばを通る音を聞き慣れています。 | |
| My hotel told me to call you. | ホテルで聞いて電話しています。 | |
| Your plan sounds good, but the bottom line is: will it bring us more business? | なるほど君の計画はもっともらしく聞こえるが、肝心なのは、それで取り引きが増えるのかどうかということだ。 | |
| She burst into tears when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、急に泣きだした。 | |
| My father has a habit of reading the newspaper before breakfast. | お父さんは朝食に新聞を読む習慣がある。 | |
| We heard the explosion and saw the house burst into flames. | 私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。 | |
| The chances are that he has not heard the news yet. | 多分彼はその知らせをまだ聞いていないだろう。 | |
| None were listening to the speaker. | だれも話を聞いていなかった。 | |
| I heard my name called by someone. | 誰かに名前を呼ばれるのが聞こえた。 | |
| They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere. | どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。 | |
| Some people read the newspaper and watch TV at the same time. | 新聞を読みながら同時にテレビを観る人もいる。 | |
| Why don't you ask Tom? | トムに聞いてみたら? | |
| You don't have to cry out. I can hear you. | そんなに大声で呼ばなくても聞こえるわよ。 | |
| That rings a bell somewhere. | どこかで聞いたような気もするね。 | |
| At the sound of my voice, my dog pricked up his ears. | 私の声を聞きつけて、私の犬は耳をそばだてた。 | |
| She cried when she heard the story. | 彼女はその話を聞いて涙を流した。 | |
| Listen carefully. | よく聞いて。 | |
| I hear with my ears. | 私は私の耳で聞く。 | |
| Tom has a bad reputation. | トムは外聞が悪いです。 | |
| Bring me the newspaper, please. | 新聞を持って来てください。 | |
| He said, "yeah" when she asked if he was tired. | 彼女に疲れているのかと聞かれて彼は「ああ」といった。 | |
| Tell me. I'm all ears. | さあ言ってよ、じっと聞いているから。 | |
| She felt like crying when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて泣きたい気分になった。 | |
| If she heard this story, she will get angry. | この話を聞けば彼女は怒るだろう。 | |
| I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale. | 新聞に家の売却の広告を出した。 | |
| I was surprised to hear of his failure. | 私は彼の失敗を聞いて驚いた。 | |
| We all laughed at his joke. | 私達はみんな彼の冗談を聞いて笑った。 | |
| She listens to him. | 彼女は彼の言うことを聞く。 | |
| She made believe that she had not heard me. | 彼女は私の声を聞かないふりをした。 | |
| Linda went to the park to listen to music. | リンダは音楽を聞きにその公園に行きました。 | |
| I listened, but I heard nothing. | 私は耳を澄ましたが、何も聞こえなかった。 | |
| Didn't you hear her speaking French? | 貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。 | |
| Do you hear any sound? | 何か音が聞こえるかね? | |
| May I ask about your family? | 家族について聞いてもいいですか。 | |
| I heard about it from another source last year. | 私は去年、それを別の筋から聞いた。 | |
| Please give me the newspaper when you've finished reading it. | その新聞を読み終えたら私にください。 | |
| I couldn't help overhearing, but you're police officers who handle cyber-crime or some such? | いま聞こえたんですが、ネット犯罪を扱う警察官の方だとか? | |
| I asked him if he wanted a watch. | 私は彼に時計が欲しいかどうか聞いた。 | |
| I was very disappointed at the news. | その知らせを聞いて大変がっかりした。 | |
| The information is leaking piecemeal to the press. | 情報は新聞社にぽつりぽつりと洩れているよ。 | |
| Newspapers influence the current of time. | 新聞は世の動向を左右する。 | |
| According to the paper, there was a big fire in Boston. | 新聞によると、ボストンで大火事があったらしい。 | |
| Her story took me back to my childhood. | 彼女の話を聞いて子供の頃を思いだした。 | |
| He sat in the front so as to be able to hear. | 彼はよく聞こえるように前の席に座った。 | |
| Don't forget to ask after Mr Long's wife when you see him. | ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。 | |
| He said to me, "You look sad. What is the matter with you?" | 彼は私に、悲しそうな顔をしているが、どうしたのか聞いた。 | |
| I heard the song sung in French. | 私はその歌がフランス語で歌われるのを聞いた。 | |
| He won't listen. I might as well talk to a brick wall. | 彼はどうしても聞こうとしない。レンガの壁に話しかけるようなものだ。 | |
| Her voice was heard above the noise. | 彼女の声はあの騒音の中でも聞こえた。 | |
| He went mad when he heard the story. | 彼は話を聞いて激怒した。 | |
| He is in the habit of reading the newspaper during meals. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| I was floored by the news. | 私はその知らせを聞いて参ってしまった。 | |
| You had better ask him in advance how much it will cost. | あなたはそれがいくらするか前もって彼に聞いたほうがよい。 | |
| Children should be seen and not heard. | 子供達は姿は見られてもおしゃべりを聞かれてはならない。 | |
| When did you hear the news? | いつそのニュースを聞いたのですか。 | |
| The moment she heard the news of her son's death, she burst into tears. | 息子の死んだ知らせを聞いたとたん、彼女はわっと泣き出した。 | |
| Whenever I hear that song, I think of a certain girl. | その歌を聞くとある少女を思い出す。 | |
| He will lose his temper at the news. | 彼はその知らせを聞いてかんしゃくをおこすだろう。 | |
| This song reminds me of my junior high school days. | この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。 | |
| "Do you really wish that?" asked the little white rabbit. | 「本当にそれを願っているの?」小さな白うさぎは聞きました。 | |
| She was heard to cry for help. | 彼女が助けを求めて叫ぶのが聞こえた。 | |
| The longer I listen to her, the less I like her. | 私は彼女が話すのを聞けば聞くほど、彼女が好きでなくなる。 | |
| I was astonished to hear what had happened. | 何が起こった聞いてびっくりした。 | |
| All of a sudden, we heard the sharp cry of a cat. | 突然、猫の鋭い叫び声が私たちに聞こえた。 | |
| I just felt like hearing the sound of your voice. | ただちょっとあなたの声が聞きたかった。 | |
| I heard my name called by someone. | 誰かに名前を呼ばれるにが聞こえた。 | |
| This newspaper is free. | この新聞は、無料です。 | |
| I put my fingers in my ears to block out the terrible sounds. | 私は、両耳を指でふさいで、あの恐ろしい音が聞こえないようにしたの。 | |
| I was surprised to hear the news. | 私はその知らせを聞いて驚いた。 | |
| This local newspaper is published once a week. | この地方新聞は週に1回発行される。 | |
| Have you read the leading article in today's paper? | 今朝の新聞の社説を読みましたか。 | |
| Might I ask you a personal question? | 個人的なことをお聞きしてもよろしいでしょうか。 | |
| No matter how busy you are, I think you should at least read a newspaper. | どんなに忙しくても新聞ぐらいは読むべきです。 | |
| Please let me know if you have any questions. | 何か聞きたい事とかあれば質問よろしくお願いします。 | |
| What did you hear? | 何を聞いたの? | |