Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We were surprised at the news. | 私たちはそのニュースを聞いて驚いた。 | |
| She asked me if I could sew. | 彼女は私に裁縫が出来るか聞いてきた。 | |
| Do you hear any sound? | 何か音が聞こえるかね? | |
| I heard her singing in her room. | 私は彼女が自分の部屋で歌っているのを聞いた。 | |
| According to what I heard, they have broken up. | 私の聞いたところによると、彼らは別れそうだ。 | |
| Every student was asked his or her name and birthplace. | どの学生も名前と出身地を聞かれた。 | |
| God, hear my plea. | 神よ、我が願いを聞き給え。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| I sighed with relief to hear it. | それを聞いて安心の吐息をはいた。 | |
| Tom was surprised to hear Mary had gotten married. | メアリーが結婚していたと聞いてトムは驚いた。 | |
| The news made her happy. | そのニュースを聞いて彼女はうれしくなった。 | |
| I was disappointed to hear the test results. | 私はテストの結果を聞いてがっかりした。 | |
| Tommy, can you hear me? | トミー、聞こえるかい? | |
| The newspaper began to lose readers when it dispensed with one of its most popular writers. | この新聞は最も人気のある筆者をはずしてから、読者数を減らし始めた。 | |
| She asked me if I knew Tom's address. | 彼女は私がトムの住所をしっているかどうか聞いた。 | |
| You'll have to try the store across the street. | 道の向こう側の店出聞いてみて下さい。 | |
| He was deaf to my pleas. | 彼は僕の訴えを聞こうとしなかった。 | |
| They were very saddened to hear of his death. | 彼らは彼の死を聞いてとても悲しんだ。 | |
| You must take your parents advice seriously. | 親の言うことは聞いたほうがいい。 | |
| On hearing the news, he turned pale. | 彼はその知らせを聞くとすぐに青ざめた。 | |
| The function of the press is to provide the common people with facts. | 新聞の働きは一般大衆に事実を提供することだ。 | |
| Not a sound was to be heard in the concert hall. | 音楽会場では物音1つ聞こえなかった。 | |
| Paying attention in class may lead to high marks. | 授業をよく聞いていれば成績は上がります。 | |
| I heard the children singing together. | 私は子供たちが一緒に歌っているのを聞いた。 | |
| I heard my parents whispering last night. | 両親が昨晩ひそひそと話をしているのを聞いた。 | |
| Don't ask. | 聞かないでくれ。 | |
| Did you read this morning's paper? There was something written about students from this school. | ねえ、今朝の新聞見た?この学校の生徒のことが書いてあったよ。 | |
| He was greatly amused at your suggestion. | 彼は君の提案を聞いて大変面白がった。 | |
| I didn't hear you come in. | 入ってきたのが聞こえませんでした。 | |
| I can hear someone talking in the next room. | 隣の部屋で誰かの話し声が聞こえる。 | |
| Does it sound like I'm in love? | 私が恋をしているように聞こえますか。 | |
| Debbie! Can you hear me? | デビー!聞こえてる? | |
| I've never heard anything more dreadful. | こんな恐ろしいことは聞いたことがない。 | |
| I spent my time listening to the radio. | 私はラジオを聞いて時を過ごした。 | |
| Betty seemed surprised at the news. | べティはその知らせを聞いて驚いたようだった。 | |
| My hobby is listening to music. | 私の趣味は音楽を聞くことです。 | |
| We heard him come downstairs. | 彼が階下に降りて来るのが聞こえた。 | |
| Sarah gets very bored listening to her grandparents rambling on about old times. | サラは祖父母が昔話をくどくどとしゃべるのを聞くとうんざりする。 | |
| They listened to the President making a speech over the radio. | 彼らは大統領が演説するのをラジオで聞いた。 | |
| You'd better ask Dr. Tanaka. | 田中先生に聞いたほうがいいです。 | |
| That is the funniest joke that I have ever heard. | それは私がこれまでに聞いた最もおかしい冗談だ。 | |
| I was really surprised to hear that this cultivator cost as much as 1 million yen. | この耕運機が百万円もしたと聞いたときはびっくりしたよ。 | |
| She did nothing but weep at the news. | 彼女はその知らせを聞いてただただ泣くばかりであった。 | |
| He is a well informed person. | 彼は見聞の広い人だ。 | |
| I can hear you, but I can't see you. | 君の声は聞こえるが、姿は見えないよ。 | |
| There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. | 騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。 | |
| A friend told me that story. | その話は友達から聞いた。 | |
| If you carelessly ask, "got a boyfriend?" she'll be put on her guard and say, "why do you ask?" | 下手に「恋人いるの?」と聞いたら「なんで聞くの?」とか言われて警戒されてしまいます。 | |
| I've heard a lot about that, too. | 私もそのことについて多くの事を聞いています。 | |
| He turned pale at the news. | 彼はそのニュースを聞いて青ざめた。 | |
| I was very happy when I heard that news. | その知らせを聞いてとてもうれしかった。 | |
| I advise you to listen to your doctor. | 医者の言うことは聞いた方がよい。 | |
| I'm very sad to hear that. | そのことを聞いて私はとても悲しい。 | |
| The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared. | 音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。 | |
| I can't hear anything because of the noise. | 雑音で何も聞こえません。 | |
| Some people are good talkers and others good listeners. | 話上手もいれば、聞き上手もいる。 | |
| Can you talk louder? I didn't hear you. | 大きな声で話してください、聞こえませんでした。 | |
| I just want to glance at the paper. | 僕はちょっと新聞に目を通したい。 | |
| He delivers newspapers. | 彼は新聞を配達している。 | |
| A summary of his speech was printed in the newspaper. | 彼の演説の要約が新聞に載せられた。 | |
| When I hear this song, I think of you, and miss you. | この歌を聞いたら、あなたについて思って、懐かしむんだ。 | |
| She doesn't listen to him. | 彼女は彼の言うことを聞かない。 | |
| He thought that he would write something for the newspaper. | 彼は新聞に何か寄稿しようと思った。 | |
| He was somewhat disappointed to hear the news. | 彼はその知らせを聞いてがっかりした。 | |
| The teacher was disappointed at my answer. | 先生は私の答えを聞いてがっかりした。 | |
| She asked me who had arrived first. | 彼女は私に誰が最初に着いたのと聞いた。 | |
| I have never heard such stories as he tells. | 彼の言うような話は一度も聞いた事がない。 | |
| It sounds easier that way. | その方がもっと簡単に聞こえる。 | |
| We listened carefully in order not to miss a single word. | 私たちは一言も聞き漏らさないように注意深く聞いていた。 | |
| How did he react to the bad news? | その悪いニュースを聞いて彼はどうでした。 | |
| He doesn't read many newspapers. | 彼はあまり新聞を読まない。 | |
| I can't ask for the test results. I'm terrified to hear them. | 試験の結果なんて怖くて聞けないよ。 | |
| I heard someone whistle. | 誰かが口笛を吹くのが聞こえた。 | |
| I am tired of hearing it. | それは聞き飽きた。 | |
| Ask a policeman! | お巡りさんに聞け! | |
| Heard melodies are sweet, but those unheard are sweeter. | 聞える旋律は美しいが、聞えない旋律はさらに美しい。 | |
| I'll tell you what. | まあ、聞きなさい。 | |
| I could hardly hear him. | 彼のいう事がほとんど聞こえなかった。 | |
| Is he the man painted by the newspapers as an up-and-coming scholar? | 彼が新進気鋭の学者と新聞で紹介された男かい。 | |
| Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. | 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 | |
| He started crying right after hearing the news. | 彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。 | |
| It was not long before we heard the news. | まもなく私たちはその知らせを聞いた。 | |
| Not a sound was heard in the room. | 部屋には物音一つ聞こえなかった。 | |
| He made believe that he did not hear me. | 彼は私の言うことを聞こえないふりをした。 | |
| She was beside herself with grief at the news of her son's accident. | 彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。 | |
| He asked after my wife when I met him today. | 今日彼に会ったら妻は元気かと聞かれた。 | |
| My favorite bar is located below the railway, so I always hear the clanging noise of the trains passing by when I'm drinking. | 私がよく行く飲み屋はガード下にあるため、いつもガタンゴトンという電車の通過音を聞きながら飲んでいる。 | |
| I asked after my sick friend. | 私は病気の友人の容態を聞いた。 | |
| Nobody has heard of it but me. | 私以外それについて聞いたものは誰もいない。 | |
| Have you heard of a bird called the Arctic Tern? | あなたはキョクアジサシという鳥のことを聞いたことがありますか。 | |
| I have heard the story. | 私はあの話を以前に聞きました。 | |
| Thought it was noise on the street, I could hear my name called. | 通りが騒がしかったが、私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。 | |
| We take a newspaper. | うちは新聞を購読しています。 | |
| According to the newspaper, it will rain today. | 新聞によると今日は雨が降ります。 | |
| All the papers featured the case. | 全新聞がその事件を大きく取り上げた。 | |
| I am very pleased to hear the news. | その知らせを聞いてとてもうれしく思う。 | |
| Read a newspaper to keep up with the times. | 時代に遅れないように新聞を読みなさい。 | |
| You may not have heard about this. | その事はまだお聞きになっていないかもしれない。 | |
| I heard her calling from the kitchen. | 彼女が台所から呼んでいるのが聞こえた。 | |
| Could you hand me the newspaper on the table? | そのテーブルの上の新聞を手渡してもらえませんか。 | |