Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They asked him. | また、彼らは聞いた。 | |
| My parents were delighted to hear of the arrival of our baby. | 私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。 | |
| The fowler's pipe sounds sweet till the bird is caught. | 捕らえられるまで、鳥には鳥捕りの笛がよい音に聞こえる。 | |
| I remember hearing a very similar story to that. | それによく似た話を聞いた覚えがある。 | |
| He turned pale at the news. | 彼はそのニュースを聞いて青ざめた。 | |
| Suddenly, I raised my ears to the faint sound of footsteps coming from behind me. | ふと、私は、後ろから聞えて来る微かな跫音に耳を聳てたのです。 | |
| The article was an invitation for public protest against the newspaper. | その記事はその新聞社に対する大衆の抗議を誘った。 | |
| The newspaper declared for the Republican candidate. | 新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。 | |
| She was beside herself with grief at the news of her son's accident. | 息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。 | |
| Her story took me back to my childhood. | 彼女の話を聞いて子供の頃を思いだした。 | |
| Not a word he says is worthy to be heard. | 彼の言うことは一言も聞くに値しない。 | |
| I heard my name called. | 私は自分の名前が呼ばれるのを聞いた。 | |
| Can you talk louder? I didn't hear you. | 大きな声で話してください、聞こえませんでした。 | |
| You should have listened to me. | 私の言う事を聞くべきだったのに。 | |
| Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman. | この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。 | |
| He never takes any notice of what his father says. | 彼は父親の言うことをちっとも聞かない。 | |
| As is often the case, he eats while reading a newspaper. | 例によって彼は新聞を読みながら食事をしている。 | |
| I've never heard of the actor. | その役者の事は聞いたことが無い。 | |
| I am happy to hear your voice. | あなたの声を聞いて嬉しい。 | |
| What newspaper do you take? | 何新聞をとっていますか。 | |
| I pricked up my ears. | 私は聞き耳を立てた。 | |
| Kate listened to the radio all day. | ケイトは一日中ラジオを聞いた。 | |
| According to the newspaper, the cost of living in Tokyo is the highest in the world. | 新聞によれば、東京が世界でもっとも生活費が高いそうだ。 | |
| I heard that he was very experienced in overseas investments. | 私は、彼は海外投資の経験が豊富だと聞きました。 | |
| I must ask Nick his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| This song reminds me of my childhood. | この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。 | |
| She heard him sing. | 彼女は彼が歌うのを聞いた。 | |
| I have never heard him lie. | 彼がうそをつくのを聞いた事がありません。 | |
| Any paper you read will tell the same story. | どの新聞を読んでも話は同じだろう。 | |
| Why don't we ask his advice? | 彼のアドバイスを聞いてみましょうよ。 | |
| Do you ever hear anything about Misako? | みさこについて、何か聞いていますか。 | |
| Tracy, I just felt like hearing the sound of your voice. | トレーシー、ただちょっとあなたの声が聞きたかったの。 | |
| She burst into tears to hear the news. | 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 | |
| I regret not having taken his advice. | わたしは彼の言うことを聞かなかったことを後悔している。 | |
| Have you ever heard of such a thing? | こんなことを今までにお聞きになったことがありますか。 | |
| Did you ask Tom? | トムに聞いたの? | |
| He pretended not to hear me. | 彼は私の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| Listen to me, will you? | 私の言うことを聞いてくださいね。 | |
| Why wouldn't you listen to his advice? | なんで彼のアドバイスに聞く耳を持たなかったんだ? | |
| Have you ever heard her play the piano? | 彼女がピアノを弾くのを聞いたことがありますか。 | |
| They sat in the front row of the concert hall and heard the orchestra clearly. | 彼らはコンサートホールの最前列に座ってオーケストラを聞いた。 | |
| Please ask me any time you have a question. | 質問があったらいつでも聞いてください。 | |
| Everybody was excited by the news. | その知らせを聞いて誰もが興奮した。 | |
| I heard a voice saying "Help me!". I laughed. | 「助けて」という声が聞えるのです。私は笑っていました。 | |
| He picked up the newspaper and glanced casually over the front page. | 彼は新聞を取り上げて何気なく1面を眺めた。 | |
| Have you heard her speaking English? | 彼女が英語を話すのを聞いたことがありますか。 | |
| There was nothing interesting in the newspaper. | 新聞にはなにもおもしろいことはなかった。 | |
| A strange sound was heard from behind the door. | ドアの影から変な音が聞こえた。 | |
| Tom was flying high after he heard the news. | トムはその知らせを聞いて、飛び上がって喜んでいた。 | |
| When the parents heard the news, they cheered up. | 両親はその知らせを聞いて、喜んだ。 | |
| Today's paper contains nothing of importance. | 今日の新聞には重要なことは何も載ってない。 | |
| I felt better to hear that. | 私はそれを聞いてほっとした。 | |
| He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| I can't hear you. | 聞こえませんよ。 | |
| I'll ask him where he is planning to go during the vacation. | 彼に休暇中にどこへ行く計画なのか聞いてみよう。 | |
| It has come to my ears that he will not be long in this country. | 私の聞いたところでは、かれはこの国にはながくいないそうだ。 | |
| None were listening to the speaker. | だれも話を聞いていなかった。 | |
| The noise grew fainter, till it was heard no more. | 音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。 | |
| I didn't catch what he said. | 私は彼の言ったことが聞き取れなかった。 | |
| She said she had heard of the accident. | その事故のことは聞きましたと彼女は言った。 | |
| I heard the door open. | 戸が開く音が聞こえた。 | |
| I have often listened to the music. | 私はしばしばその音楽を聞いたことがあります。 | |
| Have you read today's paper yet? | 今日の新聞はもう読みましたか。 | |
| I just felt like hearing the sound of your voice. | ただちょっとあなたの声が聞きたかった。 | |
| I heard a woman scream. | 私は女性が悲鳴を上げるのを聞きました。 | |
| I've heard a lot about you. | お噂は聞いています。 | |
| Listening to oldies reminds me of my hometown. | オールディーズを聞くと故郷を思い出します。 | |
| Betty seemed surprised at the news. | べティはその知らせを聞いて驚いたようだった。 | |
| The child heard something fall with a crash. | その子供は、何かがガチャンと落ちるのを聞いた。 | |
| I'm sick of listening to her complaints. | 私は彼女の不平不満を聞くのは飽き飽きした。 | |
| Did you hear the news on the radio this morning? | ラジオで、今朝、ニュースを聞きましたか。 | |
| When I hear that song, I think about when I was young. | その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 | |
| I am listening to the radio. | 私はラジオを聞いています。 | |
| The girl was heard to sing a song. | 女の子が歌うのが聞こえた。 | |
| Listen, all of you. | みなさん、聞きなさい。 | |
| I was surprised at the news of his death. | 彼が死んだと言うニュースを聞いて驚いた。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はその知らせを聞いて真っ青になった。 | |
| I can hear everything. | モロ聞こえです。 | |
| One eyewitness is better than ten earwitnesses. | 一人の目撃者は噂を聞いただけの10人にまさる。 | |
| If so then I want you to do something for me. That will make us even. | だったら、私のお願いを聞いて欲しいの。それでチャラ。 | |
| Tom was listening to his iPod as he worked out. | トムはトレーニングをしながらiPodを聞いていた。 | |
| Listen carefully. | よく聞いて。 | |
| My routine is to read the newspaper before breakfast. | 朝食前に新聞を読むのが私の日課です。 | |
| The girl insisted on going shopping with her mother. | その女の子は母親と買い物に行くと言って聞かなかった。 | |
| Have you been listening to me? | 私の話を聞いていますか。 | |
| I learned a lot from what I heard. | いいこと聞いたわ。それって勉強になったわ。 | |
| We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations. | 私たちは逐語的な直訳ではなく自然に聞こえる翻訳が欲しいと思います。 | |
| I'm begging you, before freaking out on me listen to the end of what I have to say. | お願いですからヒスを起こす前に話は最後まで聞いてください。 | |
| I had not been waiting long before I heard footsteps coming upstairs. | 待っているとまもなく、二階に近づく足音が聞こえてきました。 | |
| I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale. | 新聞に家の売却の広告を出した。 | |
| I'll talk it over with Marty and see what he thinks. | この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。 | |
| She made believe not to hear him. | 彼女は彼のいう事が聞こえないふりをした。 | |
| Have you ever heard him sing? | 彼の歌を聞いた事がある。 | |
| You'll have to ask someone else. | 他の誰かに聞いて下さい。 | |
| I was profoundly disturbed by this news. | このニュースを聞いて非常に動揺した。 | |
| I couple this song with his name. | 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 | |
| Listen to me carefully. | 私の言う事を良く聞きなさい。 | |
| Listen carefully. | よく聞きなさい。 | |
| A blanket of silence fell over everyone when they heard the disappointing announcement. | その知らせを聞いて、皆シーンとしてしまった。 | |
| Because I was a newspaper reporter. | なぜなら新聞記者だったからです。 | |