She pushed the panic button when she heard the news.
彼女はその知らせを聞いて慌てふためいた。
I have often listened to the music.
私はしばしばその音楽を聞いたことがあります。
It was not until last night that I heard the news.
昨夜初めてその知らせを聞いた。
I could not but feel disappointed at hearing the news.
そのニュースを聞いてがっかりせざるをえなかった。
I heard the news through the grapevine.
その知らせは人つてに聞いたよ。
I heard her speaking English as fluently as an American.
彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
I found myself listening to his records.
私は彼のレコードを自分が聞いているのに気がついた。
She jumped for joy the moment she heard the news.
その知らせを聞くとすぐに、彼女はとびあがって喜んだ。
What newspaper do you take?
何新聞をとっていますか。
You shall listen to us.
私達の言うことを聞きなさい。
I hear a strange sound.
変な音が聞こえる。
On hearing the news, he rushed out of the house.
その知らせを聞くとすぐに、彼は家から飛び出した。
Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death.
何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。
I heard the boys singing.
私は少年たちが歌っているのを聞いた。
I asked the student what image he had of black people.
学生に黒人に対するイメージを聞いた。
Boys! Now listen.
みんな。さあ聞きなさい。
They came early so they wouldn't miss the prelude.
彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。
He turned pale when he heard that news.
その知らせを聞くと彼は青ざめた。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
If anybody calls, get his number.
もし電話があったら電話番号を聞いておいてください。
I beg of you to listen carefully.
どうかよく聞いてください。
The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before.
「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
They were excited at the news.
知らせを聞いて興奮した。
Hearing his voice, I turned around.
彼の声が聞こえたので、私はふりむいた。
Her idea counts for little.
彼女の考えは聞くに及ばない。
I used to shout but you couldn't hear me sometimes.
私は大声を出したのに、あなたは聞こえないこともあったわよね。
I cheered myself up by listening to music.
音楽を聞いて気を晴らした。
Please don't ask.
聞かないでくれ。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.