Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The news made her happy. | そのニュースを聞いて彼女はうれしくなった。 | |
| "What's the matter?" asked the little white rabbit. | 「どうかしたの?」と小さい白いウサギが聞きました。 | |
| I heard my name called in the dark. | 暗闇の中で自分の名が呼ばれるのが聞こえた。 | |
| I'm sorry to hear that. | それを聞いて気の毒に思う。 | |
| The police came as soon as they heard the gunfire. | ピストルの発砲の音を聞いてすぐに警察がやってきた。 | |
| We heard the boy playing the violin. | 私達はその少年がバイオリンを弾いているのを聞いた。 | |
| My father hates my reading a newspaper at breakfast. | 父は私が朝食時に新聞を読むのを嫌っている。 | |
| She should listen more to other people. | 彼女はもっと他人の言うことを聞くべきだ。 | |
| "The old lady of this shop is very unsociable but ..." "Taiki, I can hear you!" "Ack!" | 「店のばーさんは、すげー愛想悪いんだけどさー」「大輝、聞こえとるぞ」「げっ・・・」 | |
| I have never heard of him since then. | 私はそれ以来彼のうわさを聞いたことがない。 | |
| Chances are that he has not heard the news yet. | 恐らく彼はまだその知らせを聞いてないだろう。 | |
| Have you done with the paper? | もう新聞を読み終わりましたか。 | |
| My grandfather often nods over his newspaper. | 祖父はよく新聞を読みながらこっくりこっくりする。 | |
| "What are you going to do with the money?", asked the policeman. | 警察官は続けてこう聞いた。「賞金は何にお使いになりますか」 | |
| We were surprised to hear the news. | 私たちはその知らせを聞いて驚いた。 | |
| Have you ever heard that song sung in French? | あの歌がフランス語で歌われるのを聞いたことがありますか。 | |
| Julia felt like crying when she heard the news. | ジュリアはその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| Could you do me a favor? | 頼みを聞いてくれませんか。 | |
| Hey everyone, please listen. | みんな。さあ聞きなさい。 | |
| I asked my son what he really wanted. | 私は息子に本当に欲しいのは何か聞いた。 | |
| He had heard that war had started, but it didn't sink in for a long time until his father was drafted into the army. | 戦争が始まったと聞いたが、父親が軍に徴兵されるまで長いこと、彼はそれを十分に実感していなかった。 | |
| She laid the paper out on the table. | 彼女は新聞をテーブルの上に広げた。 | |
| Suddenly, I raised my ears to the faint sound of footsteps coming from behind me. | ふと、私は、後ろから聞えて来る微かな跫音に耳を聳てたのです。 | |
| Are you done with the paper? | 新聞はもうお済みですか。 | |
| I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame. | 聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。 | |
| Hardly had I heard the news when I felt like crying. | 私はその知らせを聞くとすぐに叫びたくなった。 | |
| Stop talking and listen to me. | おしゃべりをやめて僕の言うことを聞きなさい。 | |
| Ask him where he parked his car. | 彼にどこに駐車したのか聞いてください。 | |
| She wept when she heard the terrible news. | そのひどい知らせを聞いて彼女は涙を流した。 | |
| The fact is, I have heard nothing about it. | 実はその件については、何も聞いていないのです。 | |
| I heard that Tom got married to a rich woman. | トムが金持ちの女性と結婚したことを聞いた。 | |
| See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day. | 彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。 | |
| Linda went to the park to listen to the music. | リンダは音楽を聞きにその公園に行きました。 | |
| I didn't get your name. | あなたの名前が聞き取れませんでした。 | |
| I often hear her play the piano. | 彼女が弾くピアノの音がよく聞こえてきます。 | |
| He pretended not to hear me. | 彼は僕の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| I used to listen to the calls of the wild birds in this forest. | ぼくも昔はこの森の中でよく野鳥の鳴き声に聞き入っていたものでした。 | |
| Listen to me carefully. | 私の言うことを聞きなさい。 | |
| She may well be beside herself with joy at the news. | 彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。 | |
| Why don't we ask his advice? | 彼のアドバイスを聞いてみましょうよ。 | |
| Didn't you hear her speaking French? | 貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。 | |
| Americans are all ears when people say something. | 人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。 | |
| Can you please pass me the newspaper? | 新聞を取って頂けませんか? | |
| He has the habit of reading the newspaper during meals. | 彼は食事中に新聞を読む癖がある。 | |
| Listening to oldies reminds me of my hometown. | オールディーズを聞くと故郷を思い出します。 | |
| I was beside myself when I heard the news of my father's sudden death. | 父の急死の知らせを聞いて、私は気が転倒してしまった。 | |
| If you carelessly ask, "got a boyfriend?" she'll be put on her guard and say, "why do you ask?" | 下手に「恋人いるの?」と聞いたら「なんで聞くの?」とか言われて警戒されてしまいます。 | |
| I tried to warn her, but she wouldn't listen. | わたしは彼女を注意しようとしたが、彼女は聞く耳を持たなかった。 | |
| I can not hear that song without thinking of my high school days. | あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。 | |
| She always turns a deaf ear to my advice. | 彼女はいつも私の忠告を聞こうとしない。 | |
| When Mr. Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper. | ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。 | |
| That song reminds me of a certain girl. | その歌を聞くとある少女を思い出す。 | |
| Tomorrow, I will ask him. | 明日、彼に聞きます。 | |
| I've never heard of the actor. | その役者の事は聞いたことが無い。 | |
| Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said. | 彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。 | |
| I wasn't listening to the radio. | 私はラジオを聞いていませんでした。 | |
| Have you heard Tom speaking French? | トムがフランス語しゃべるの聞いたことある? | |
| You can hear English on Channel 1, and Japanese on Channel 7. | 一番のチャンネルで英語が、7番のチャンネルでは日本語がお聞きになれます。 | |
| She will often listen to records for hours. | 彼女はよく何時間もレコードを聞いている。 | |
| The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today. | 新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。 | |
| The teacher, not having heard the bell, didn't stop talking. | 先生はベルの音が聞こえなかったので、話し続けた。 | |
| Didn't you get Tom's message about today's meeting? | トムから今日の会議についてのメッセージを聞かなかったのですか。 | |
| Might I ask you a personal question? | 個人的なことをお聞きしてもよろしいでしょうか。 | |
| I'm fed up with her grumbling. | 彼女の愚痴は聞き飽きた。 | |
| That is the funniest joke that I have ever heard. | それは私がこれまでに聞いた最もおかしい冗談だ。 | |
| He is a well informed person. | 彼は見聞の広い人だ。 | |
| I heard that beer was cheaper than water in Germany. Is that true? | ドイツは水よりビールが安いって聞いたんだけどほんと? | |
| He listened to the story with his eyes shining. | 彼は目を輝かせながら、その話を聞いた。 | |
| Are you fond of listening to the radio? | あなたはラジオを聞くのが好きですか。 | |
| I heard her singing a song. | 私は彼女が歌を歌っているところを聞いた。 | |
| Let's listen to some music. | 音楽を聞こう。 | |
| The months slipped by and still there was no news of him. | 月日がどんどん過ぎていったが、彼の消息は何も聞こえてこなかった。 | |
| She listened to her CDs at random. | 彼女は手当たり次第にCDを聞いた。 | |
| He answered an advertisement in the paper and got the job. | 彼は新聞の広告に応募して職を得た。 | |
| This dog minds well. | この犬はよくいうことを聞く。 | |
| I feel sleepy when I listen to soft music. | 穏やかな音楽を聞くと眠くなる。 | |
| What newspaper do you take? | 何新聞をとっていますか。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて顔が青ざめた。 | |
| She got so carried away listening to the Beatles that she missed the date with him. | 彼女はビートルズを聞くのに夢中になっていて彼とのデートに行きそびれた。 | |
| I heard her come here. | 彼女が来るのが聞こえた。 | |
| Be quiet and listen to me. | 静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。 | |
| You must heed the advice of your teacher. | 先生のおっしゃることを注意して聞かなければなりません。 | |
| I also heard a similar story. | 私も似た話を聞いたことがある。 | |
| It may sound like blowing my own horn, but I can speak French. | 自慢に聞こえるかもしれないが、私はフランス語が話せる。 | |
| I heard some students complain about the homework. | 私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。 | |
| What the newspaper said about the weather will certainly come true. | 新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。 | |
| I heard it on the radio. | 私はラジオでそれを聞いた。 | |
| Could you speak up? I can't hear you. | 大きな声で言って下さい。聞こえません。 | |
| While listening the radio, I fell asleep. | ラジオを聞いているうちに、私は眠ってしまった。 | |
| Today's paper says that a typhoon is coming. | 今日の新聞によれば、台風がやってくるそうだ。 | |
| The columnist raked up some old gossip. | そのコラムニストは古い醜聞を蒸し返した。 | |
| Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house? | 強盗が近所の家に押し入ったことを聞いていますか。 | |
| I am happy to hear your voice. | あなたの声を聞いて嬉しい。 | |
| All at once, I heard a cry. | 突然、私は叫び声を聞いた。 | |
| Ask him if he will attend the meeting. | 会に出席するかどうかは彼に聞きなさい。 | |
| I was very surprised to hear the news. | 私はそのニュースを聞いて大変驚きました。 | |
| The only sound to be heard was the ticking of the clock. | 聞こえる音は時計のカチカチという音だけだった。 | |
| Listen carefully to what I am going to tell you. | 私がこれから言う事を、よく聞きなさい。 | |
| She listened to me with her eyes shining. | 彼女は目を輝かせて私の言うことを聞いた。 | |
| She could not but cry at the sad news. | その悲しい知らせを聞いて、彼女はなかずにはいられなかった。 | |