Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such. | 新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。 | |
| Have you ever heard that song sung in French? | あの歌がフランス語で歌われるのを聞いたことがありますか。 | |
| It is the one you used to hear when you were a little child. | それはお前が小さな子供の頃によく聞いた音だ。 | |
| The college song reminds me of the good old days. | その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。 | |
| I asked her if she had been to Mexico. | 私は彼女がメキシコへ行ったことがあるかどうか聞いた。 | |
| We were astonished at the news. | 私達はその知らせを聞いて皆びっくりした。 | |
| I want you to meet him in order to hear his opinion. | 彼の意見を聞くため君が彼に会ってもらいたい。 | |
| They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere. | どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。 | |
| You always bandy words with me: you never listen to me. | あなたはああ言えばこう言うで、私のことをちっとも聞いてくれないのね。 | |
| She likes to listen to music. | 彼女は音楽を聞くことが好きだ。 | |
| If you were to hear him speak French, you would take him for a Frenchman. | 彼がフランス語を話すのを聞けば、フランス人だと思うでしょう。 | |
| Let's listen. | 聞こう。 | |
| He heard someone calling for help. | だれかが助けを求めているのを聞いた。 | |
| Miss Jones made a face when she heard the news. | ジョーンズさんはその知らせを聞いた時、顔をゆがめた。 | |
| Did you hear someone ring the doorbell? | 誰かが玄関のベルを鳴らすのが聞こえましたか。 | |
| It's the first time I hear this word. | その言葉は初めて聞きました。 | |
| I'm sorry, but I can't hear you well. | ごめんなさい、でもよく聞こえないんです。 | |
| What has made you decide to work for our company? | あなたが私たちの会社で働こうと思った理由を聞かせて下さい。 | |
| Because of his age, my grandfather doesn't hear well. | 祖父は年のせいで耳がよく聞こえない。 | |
| Your advice will have no effect on them. | 彼らはあなたのアドバイスを聞き入れないだろう。 | |
| After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results. | じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。 | |
| There are none so deaf as those who won't hear. | 心ここに在らざれば聞けども聴こえず。 | |
| I heard some students complain about the homework. | 私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。 | |
| He turned pale to hear that. | 彼はそれを聞いて青ざめた。 | |
| Let me tell you something. | おもしろいはなしを聞かせてあげようか。 | |
| And a tall man dressed in black reading a newspaper. | そしてもう一人、黒い服を着た長身の男が新聞を読んでいた。 | |
| We heard him come downstairs. | 彼が階下に降りて来るのが聞こえた。 | |
| I can hear Tom. | トムの声が聞こえる。 | |
| They heard him come downstairs. | 彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。 | |
| She's not yet heard the news. | 彼女はまだそのニュースを聞いてはいない。 | |
| According to what I heard, they have broken up. | 私の聞いたところによると、彼らは別れそうだ。 | |
| He has never been heard of since. | それ以来彼のうわさは聞いていない。 | |
| Every student was asked his or her name and birthplace. | どの生徒も名前と出身地を聞かれた。 | |
| I burned the newspaper. | 新聞を燃やした。 | |
| There was no one in the shop to wait on me. | その店には私の用事を聞いてくれる人は一人もいなかった。 | |
| The news paralyzed him. | そのニュースを聞いて彼はぼうぜんとした。 | |
| I can't hear it. | 聞こえないよ。 | |
| I got tired of hearing the same thing so often. | 私は同じ事をそうたびたび聞くとうんざりする。 | |
| Are you through with the newspaper? | その新聞は空きましたか。 | |
| If your parents heard of your success, they would be proud of you. | あなたの両親があなたの成功を聞いたら、あなたを誇りに思うでしょう。 | |
| I could not help laughing at his jokes. | 彼のジョークを聞いて思わず笑ってしまった。 | |
| Ask him the way to station. | 彼に駅までの道を聞きなさい。 | |
| According to the newspaper, there was a big fire last night. | 新聞によると昨夜大火事があった。 | |
| She would rather listen to others than talk herself. | 彼女は自分で話すよりも他の人の話を聞きたいと思っている。 | |
| You can hear her singing every morning. | 毎朝彼女の歌声が聞こえてくる。 | |
| We take in the Asahi. | 我が家では朝日新聞をとっている。 | |
| We heard somebody shout. | 私たちは誰かが叫ぶのを聞いた。 | |
| All the papers featured the case. | 全新聞がその事件を大きく取り上げた。 | |
| All at once, I heard a cry. | 突然、私は叫び声を聞いた。 | |
| Hearing this song after so long really brings back the old times. | 久々に聞いたこの曲。なつかしい。 | |
| I heard a voice cry "Help!". I was laughing. | 「助けて」という声が聞えるのです。私は笑っていました。 | |
| He was reading a newspaper. | 彼は新聞を読んでいた。 | |
| He was angry, but he listened to me patiently. | 彼は怒っていたが、私のいうことをがまんして聞いた。 | |
| Did you hear that, Mike? | マイク、今の話聞いたかい。 | |
| I cheered myself up by listening to music. | 音楽を聞いて気を晴らした。 | |
| The girl's name reminds me of my happy school days. | その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。 | |
| I'm tired of listening to your bragging. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| It may sound strange, but what she said is true. | 奇妙に聞こえるかもしれないが、彼女の言うことは真実だ。 | |
| You are doing well for a cub reporter. | 駆け出しの新聞記者にしては腕がいい。 | |
| How can you make a living from selling newspapers? | 新聞を売ることでどうして生計を立てていけるんだ? | |
| I didn't quite catch your words. | あなたのことばがよく聞き取れませんでした。 | |
| I read about the accident in the newspaper. | 私は新聞でその事故について知った。 | |
| I heard the bell ring. | 私はベルが鳴るのを聞いた。 | |
| It was so still that you would have heard a pin drop. | とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。 | |
| I have come in response to your ad in the paper. | 新聞広告を見て来ました。 | |
| I hear a noise offensive to the ear. | 耳障りな音が聞こえる。 | |
| I heard him coming downstairs. | 彼が下に降りてくる足音が聞こえた。 | |
| You can enjoy some recorded music while you wait. | 待っている間、録音した音楽でも聞いて下さい。 | |
| She heard her name called out in the crowd. | 彼女は人混みの中で自分の名前が呼ばれるのを聞いた。 | |
| Yeah, I asked about six times. | 6回ぐらい聞いたよ。 | |
| Will you do me a favor? | 私の願いを聞いてくれませんか。 | |
| The newspaper said another war broke out in Africa. | 新聞はまたアフリカでまた戦争が起こったと報じた。 | |
| While listening the radio, I fell asleep. | ラジオを聞いているうちに、私は眠ってしまった。 | |
| By the way, have you heard about Suzuki? | 時に鈴木の件について聞いたか。 | |
| Although Tom liked to sing very much, no one wanted to listen to him. | トムは歌うのが大好きでしたが、トムの歌を聞きたがる人は誰もいませんでした。 | |
| I sat at the front in order to hear the lecture clearly. | 私は講義をはっきり聞くために前に座った。 | |
| I felt sorry for her when I heard her story. | 彼女の話を聞いて胸が痛んだ。 | |
| I heard my name called. | 私は私の名前を呼ばれるのが聞こえた。 | |
| Where is today's paper? | 今日の新聞はどこ。 | |
| She became deaf from the explosion. | 彼女はその爆発で耳が聞こえなくなった。 | |
| Nobody had ever heard of it. | それについて聞いたことがある人は誰もいなかった。 | |
| The story reminded me of my father. | その話を聞いたら父のことを思いだした。 | |
| The mother will not be at ease until she hears of her son's safe arrival. | 母親は息子が無事ついたということを聞くまでは安心しないだろう。 | |
| Let me hear your frank opinion. | 率直な意見を聞きたい。 | |
| I advertised my house in the newspaper. | 私は新聞に自分の家の広告を出した。 | |
| Some newspapers distorted the news. | 一部の新聞はそのニュースを歪めて報道した。 | |
| We hear with ears. | 私たちは耳で聞く。 | |
| I want your opinion. | 君の意見を聞きたい。 | |
| Upon hearing the news, she broke down crying. | 彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| His face turned pale to hear the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| When someone speaks with such rhetorical flourish, it starts to sound like they're lying. | そんなに美辞麗句を並べられると、かえって嘘に聞こえるよね。 | |
| They were happy when they heard the good news. | 彼らは良い知らせを聞いて喜んだ。 | |
| He was listening to music. | 彼は音楽を聞いていた。 | |
| I am tired of hearing Father's stories. | 私は父の話はもう聞き飽きている。 | |
| I'll ask him if he will come. | 彼に来るかどうか聞いてみます。 | |
| Not a sound was heard. | 物音一つ聞こえなかった。 | |
| The newsman has a nose for news. | その新聞記者はニュースを嗅ぎつける鋭い勘を持っている。 | |
| Ask me anything! | 何でも聞いて! | |
| Are you listening to him? | あなたは彼の話を聞いているのですか。 | |
| I have yet to hear that story. | 私はまだそのはなしは聞いてない。 | |