Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| One day in 1906, a newspaper cartoonist named Tad Dorgan went to a baseball game. | 1906年のある日、タッド・ドーガンという名の新聞漫画家が野球の試合を見に行った。 | |
| Bring me today's paper. | 今日の新聞を持ってきて欲しい。 | |
| I used to shout but you couldn't hear me sometimes. | 私は大声を出したのに、あなたは聞こえないこともあったわよね。 | |
| I advise you to listen to your doctor. | 医者の言うことは聞いた方がよい。 | |
| They were listening to him, not understanding what he really meant. | 彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。 | |
| Have you read today's paper yet? | 今日の新聞はもう読みましたか。 | |
| I asked after my sick friend. | 私は病気の友人の容態を聞いた。 | |
| His opinions aren't worth listening to. | 彼の意見は聞くに値しない。 | |
| She pretended not to hear me. | 彼女は私が言うことが聞こえない振りをした。 | |
| I am tired of hearing Father's stories. | 私は父の話はもう聞き飽きている。 | |
| According to the paper, there was an earthquake in Mexico. | 新聞によればメキシコで地震があったそうだ。 | |
| Please ask at the information desk. | 受付で聞いてご覧なさい。 | |
| Not a sound was heard. | 物音一つ聞こえなかった。 | |
| I have come in response to your ad in the paper. | 新聞広告を見て来ました。 | |
| She may well be beside herself with joy at the news. | 彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。 | |
| His story sounds true. | 彼の話は本当に聞こえる。 | |
| Where is the newspaper? | 新聞どこ? | |
| Hardly had I heard the news when I felt like crying. | 私はその知らせを聞くとすぐに叫びたくなった。 | |
| The traveler stopped to ask me the way. | 旅人は立ち止まって私に道を聞いた。 | |
| When I saw the picture, I remembered the story. | その絵を見て私は以前聞いた話を思い出した。 | |
| Have you ever listened to such a good music? | こんなにいい曲を聞いた事があるかい? | |
| I heard the bell ring. | 私はベルが鳴るのを聞いた。 | |
| Whenever I hear that song, I think of my childhood. | その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。 | |
| Can you hear me? | 私の言うことが聞こえますか。 | |
| You will have heard this story before. | 君は前にこの話を聞いたことがあるだろう。 | |
| We are delighted at the news. | その知らせを聞いて私たちはとてもうれしい。 | |
| That song always reminds me of my childhood. | その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。 | |
| I listened to some of his records. | 私は彼のレコードをいくつか聞いた。 | |
| Please don't let me hear any more of that story. | もうこれ以上その話を私に聞かせないでください。 | |
| Can you hear her singing? | 彼女が歌っているのが、聞こえますか。 | |
| According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed. | 新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。 | |
| The newspaper said that contact with the plane had been lost. | 新聞に飛行機が消息を絶ったと書いてあった。 | |
| We are listening to the radio. | 私たちはラジオを聞いている。 | |
| He stopped reading the newspaper. | 彼は新聞を読むのやめた。 | |
| I'll talk it over with Marty and see what he thinks. | この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。 | |
| You should know better than to ask a lady her age. | 君は分別があるのだから、女性に年齢を聞いてはならない。 | |
| We heard the crack of thunder. | 私たちは雷鳴を聞いた。 | |
| She spoke slowly in case the students should miss her words. | 彼女は生徒たちが彼女の言葉を聞き逃すといけないからゆっくり話しました。 | |
| Did you hear about Tom's resignation? | トムが辞めるって聞いた? | |
| I've heard that song before. | 前にその歌を聞いた事がある。 | |
| I heard the front doorbell ring. | 私は玄関のベルが鳴るのを聞いた。 | |
| A person usually has two reasons for doing something: a good reason and the real reason. | 人が何かをするには二つの理由がある。人聞きのよい理由と本当の理由である。 | |
| I'm sorry I didn't quite catch what you said. | ごめん。君の言ったことよく聞こえなかったのだ。 | |
| Don't shout at me. I can hear you all right. | 怒鳴らないで下さい。ちゃんと聞こえていますから。 | |
| He finally decided to go to his mother with the news his father had shared. | ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。 | |
| We were all ears when he started to tell us his secret. | 彼が秘密を打ち明け始めるとみんな聞き耳をたてた。 | |
| I am surprised to hear that prices have gone up so high. | 私は物価がそんなに上がったと聞いて驚いている。 | |
| Last night, I heard dogs howling. | 昨夜犬の遠吠えが聞こえた。 | |
| Apart from sports, I like listening to jazz music. | スポーツは別にして、私はジャズを聞くのが好きです。 | |
| The voice on the phone was unfamiliar to me. | 電話の声は私には聞き覚えのないものだった。 | |
| Your joke bears repeating. | 君のジョークは何度聞いてもおかしい。 | |
| You should ask a physician for his advice before taking this medicine. | この薬を飲む前には内科医の意見を聞くべきだ。 | |
| I heard it thunder in the distance. | 遠くで雷が鳴ったのが聞こえた。 | |
| I pricked up my ears when I heard of the available apartment. | 手ごろなアパートがあると聞いて、それが気になった。 | |
| I am very pleased to hear of your success. | あなたの御成功を聞いてとてもうれしい。 | |
| He is in the habit of reading the newspaper while eating. | 彼は食事中に新聞を読む癖がある。 | |
| I cannot let the remark pass by in silence. | 私はその言葉を聞き捨てにするわけにはいかない。 | |
| I never heard anything like that. | そんなことを聞いたことがない。 | |
| May I ask a favor of you? | 一つお願いを聞いてくれませんか。 | |
| He was deaf to my pleas. | 彼は僕の訴えを聞こうとしなかった。 | |
| His voice was heard above the din. | 彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。 | |
| I've heard that in Germany beer is cheaper than water. Is that true? | ドイツは水よりビールが安いって聞いたんだけどほんと? | |
| She heard him sing. | 彼女は彼が歌うのを聞いた。 | |
| I felt all the more sad to hear that. | 私はそれを聞いていっそう悲しくなった。 | |
| When she heard the news, she sighed disappointedly. | そのニュースを聞いて彼女はがっかりしてためいきをついた。 | |
| We all were greatly amused by his jokes. | 我々は彼のジョークを聞いておおいに笑った。 | |
| His ideas sound crazy. | 彼の意見は馬鹿げて聞こえます。 | |
| His story seems to be strange. | 彼の話は奇妙に聞こえる。 | |
| Tom was surprised to hear Mary had gotten married. | メアリーが結婚していたと聞いてトムは驚いた。 | |
| I heard Jill play the piano. | 私はジルがピアノを弾くのを聞いた。 | |
| You'll have to try the store across the street. | 道の向こう側の店出聞いてみて下さい。 | |
| She began to derive further pleasure from listening to music. | 彼女は音楽を聞くことからより大きな喜びを得はじめた。 | |
| He failed to follow our advice. | 彼は我々の忠告を聞きいれなかった。 | |
| I was amused at the story. | 私はその話を聞いて面白かった。 | |
| The more I listen to her, the less I like her. | 私は彼女が話すのを聞けば聞くほど、彼女が好きでなくなる。 | |
| I'm so sorry to hear that. | それを聞いてとても残念です。 | |
| I heard her singing in her room. | 私は彼女が自分の部屋で歌っているのを聞いた。 | |
| It made my blood boil to hear that. | それを聞いてはらわたが煮えくり返った。 | |
| We can hear the bird sing. | 私たちは小鳥のさえずりが聞こえます。 | |
| She answered the telephone as soon as she heard the bell ring. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| I regret not having taken his advice. | 彼の忠告を聞かなかったことを後悔している。 | |
| If you have any questions, don't hesitate to ask. | 何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。 | |
| I didn't get your name. | お名前が聞きとれませんでした。 | |
| This story appeared serially in the Asahi. | この物語は朝日新聞に連載された。 | |
| I was very surprised at the news. | 私はその知らせを聞いて大変驚いた。 | |
| There has a ring of falsehood in his story. | 彼の話はうそのように聞こえる。 | |
| I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale. | 新聞に家の売却の広告を出した。 | |
| Her story reminded me of the good old days. | 彼女の話を聞いて私は古きよき時代を思い出した。 | |
| It's quiet enough to hear a pin drop. | 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 | |
| Tell me. I'm all ears. | さあ言ってよ、じっと聞いているから。 | |
| John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time. | ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。 | |
| I've heard this story scores of times. | この話は何度も聞いた。 | |
| I've often heard about you. | あなたのうわさはしばしば聞いています。 | |
| He heard a shout. | 彼は叫び声を聞いた。 | |
| I sometimes hear my father singing in the bathroom. | 私はときどき父が風呂で歌っているのを聞きます。 | |
| Ask Tom. | トムに聞きなさい。 | |
| Are you all listening to me? | みなさん、私の話を聞いてますか。 | |
| The boy lay listening to the radio. | 少年はラジオを聞きながら横になっていた。 | |
| I was glad to hear of your success. | あなたの成功の知らせを聞いてうれしかった。 | |
| We should not ask a woman her age. | 女性に年齢を聞くべきではない。 | |