Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His story seems to be strange. | 彼の話は奇妙に聞こえる。 | |
| Let me read the paper when you have finished with it. | あなたが済んだらその新聞を僕に読ませて下さい。 | |
| A full description of him has been circulated in every newspaper. | どの新聞にも彼の詳しい人相書きが載った。 | |
| She heard him sing. | 彼女は彼が歌うのを聞いた。 | |
| Please listen to what I have to say. | 俺の言うことちょっと聞いてよ。 | |
| Debbie! Can you hear me? | デビー!聞こえてる? | |
| He that cannot ask cannot live. | 人にものを聞くことができないものは生きることもできない。 | |
| People came from far and wide to hear the President's speech. | 人々は大統領の演説を聞くためにいたるところからやってきた。 | |
| Listen to me carefully. | 私の言う事を良く聞きなさい。 | |
| We heard somebody shout. | 私たちは誰かが叫ぶのを聞いた。 | |
| He heard his name called. | 彼は、自分の名前が呼ばれるのを聞いた。 | |
| Hearing the news, he jumped out of his chair. | 彼はその知らせを聞くといすから跳び降りた。 | |
| I do a lot of work on the school newspaper. | 学校の新聞でかなり仕事をしています。 | |
| She did nothing but weep at the news. | 彼女はその知らせを聞いてただ泣くばかりだった。 | |
| May I ask a favor of you? | 一つ願いを聞いて頂けませんか。 | |
| I heard the sound of a ringing bell. | 私はベルが鳴っている音を聞いた。 | |
| She asked me where to go. | 彼女は私にどこへ行ったらよいか聞いた。 | |
| He asked me where my uncle lived. | 彼は私の叔父がどこに住んでいるのか、私に聞いてきた。 | |
| Sorry, I didn't hear you. | すみません、聞こえませんでした。 | |
| We definitely heard that sound. | 我々は確かにその物音を聞いた。 | |
| I read newspapers in order to keep up with the times. | 私は時流に遅れないように新聞を読む。 | |
| Why do you ask? | なぜ聞くの? | |
| While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him. | 彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。 | |
| We were surprised to hear the news. | 私たちはその知らせを聞いて驚いた。 | |
| That song sounds familiar to me. | その歌は私には聞き慣れたものに聞こえる。 | |
| I remember hearing that music somewhere. | その曲をどこかで聞いた覚えがある。 | |
| I wanted to ask Tom if he'd ever consider changing jobs. | トムに今まで転職を考えたことがあるか聞きたかった。 | |
| He heard the noise. | 彼は物音を聞いた。 | |
| A summary of his speech was printed in the newspaper. | 彼の演説の要約が新聞に載せられた。 | |
| Show me today's paper. | 今日の新聞を見せて下さい。 | |
| He is listening to the radio. | 彼はラジオを聞いている。 | |
| It is in order to hear your voice well. | それは、おまえの声をよく聞くためだよ。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はその知らせを聞いて青くなった。 | |
| He has the habit of reading the newspaper during meals. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| He would not listen to my advice. | 彼は私の忠告をどうしても聞こうとしなかった。 | |
| She all but wept when she heard the bad news. | 悲報を聞いて彼女は涙をこぼしそうになった。 | |
| I heard a strange sound coming from the garage. | ガレージから変な音が聞こえた。 | |
| The mother will not be at ease until she hears of her son's safe arrival. | 母親は息子が無事ついたということを聞くまでは安心しないだろう。 | |
| I heard my name called in the crowd. | 私は人混みの中で私の名前が呼ばれるのを聞いた。 | |
| The moment she heard the news of her son's death, she burst into tears. | 息子の死んだ知らせを聞いたとたん、彼女はわっと泣き出した。 | |
| The good news cheered me up. | その良い知らせを聞いて気が楽になった。 | |
| The news made them happy. | 彼らは知らせを聞いて喜んだ。 | |
| Her voice could hardly be heard above the noise. | 彼女の声は騒音の中でほとんど聞き取れなかった。 | |
| He asked after my wife when I met him today. | 今日彼に会ったら妻は元気かと聞かれた。 | |
| Not a word he says is worthy to be heard. | 彼の言うことは一言も聞くに値しない。 | |
| I have heard the story. | 私はあの話を以前に聞きました。 | |
| We were very disappointed to hear the news. | その知らせを聞いて私たちは大変がっかりした。 | |
| I cannot let it go unchallenged. | それは聞き捨てならぬ。 | |
| News of the scandal caused the politician to lose face. | 醜聞のニュースのため、その政治家は体面を失った。 | |
| Your voice reminds me of my late grandmother. | あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。 | |
| Listening to him, she got tired. | 彼の話を聞いていて彼女は退屈した。 | |
| They are reading their newspapers. | 彼らは新聞を読んでいる。 | |
| I feel grateful to hear that she has got well. | 彼女が元気になったと聞いてうれしく思う。 | |
| As soon as the dog heard his master's voice, off he ran like a shot. | 犬は主人の声を聞くやいなや弾丸のように飛んでいった。 | |
| On hearing the bell, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| I often hear her play the piano. | 彼女がピアノを弾く音が聞こえることがよくある。 | |
| He thought that he would write something for the newspaper. | 彼は新聞に何か寄稿しようと思った。 | |
| We were astonished at the news. | 私たちはその知らせを聞いてびっくりした。 | |
| Seeing is believing. | 百聞は一見に如かず。 | |
| I couldn't help laughing when I heard that story. | その話を聞いて笑わないではいられなかった。 | |
| He finally decided to go to his mother with the news his father had shared. | ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。 | |
| Should he hear of your marriage, he will be furious. | 万一彼が君の結婚のことを聞こうものなら、彼はものすごく怒るだろう。 | |
| Sing us a song, please. | 私たちに歌を歌って聞かせて下さい。 | |
| We can hear the ocean from here. | ここから海の音が聞こえる。 | |
| I get weirdly sleepy when I listen to this song. | この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。 | |
| She could not but cry at the sad news. | その悲しい知らせを聞いて、彼女はなかずにはいられなかった。 | |
| The whole nation was sad to hear that their king died. | 国民全体は国王死去の報を聞いて悲しんだ。 | |
| I resent your cynical remarks. | 私はあなたの皮肉な言葉は聞き捨てにはできません。 | |
| Tom learnt from Mr Ogawa that many people have scorn for the nouveau riche. | トムは小川さんから多くの人が成金を軽蔑すると聞いた。 | |
| The story may sound strange, but it is true. | その話は変に聞こえるかもしれないが、本当だ。 | |
| Can you tell one bird from another by hearing them? | 小鳥の声を聞き分けることが出来ますか。 | |
| According to the paper, it will snow tomorrow. | 新聞によれば明日は雪だそうです。 | |
| I can not hear that song without thinking of my high school days. | あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。 | |
| Your idea cannot be brand new. I heard about it from another source last year. | 君のアイディアは新しいとは言えない。私は去年、それを別の筋から聞いた。 | |
| I've never heard of the actor. | その役者の事は聞いたことが無い。 | |
| He was listening to me with his eyes shining. | 彼は目を輝かせながら私の話を聞いていた。 | |
| I've never heard of this actor. | この役者のことはいままで聞いたことがない。 | |
| According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening. | 新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。 | |
| We should not ask a woman her age. | 女性に年齢を聞くべきではない。 | |
| I thought I heard someone knocking on the door. | 誰かがドアをノックした音が聞こえたと思った。 | |
| Listen carefully to what I say. | 私の話をよく聞きなさい。 | |
| He will not listen to me. | 彼はどうしても私の話を聞こうとしない。 | |
| I heard the song sung in French. | 私はその歌がフランス語で歌われるのを聞いた。 | |
| Listen, all of you. | みなさん、聞きなさい。 | |
| I was deeply affected when I heard of his death. | 彼の死を聞かされて深く心を痛めた。 | |
| The announcement brought him to his feet. | その発表を聞いて彼は飛び上がった。 | |
| I was relieved to hear that he was safe. | 彼が無事だと聞いて私は、安心した。 | |
| I would tell you if you would just listen quietly. | 静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。 | |
| I heard Tom snoring during the class. | トムが授業中にいびきを掻いているのが聞こえました。 | |
| She always turns a deaf ear to my advice. | 彼女はいつも私の忠告を聞こうとしない。 | |
| Helen Keller was deaf and blind. | ヘレン・ケラーは耳が聞こえない上に目も見えなかった。 | |
| I have heard this story scores of times. | この話は何十ぺんとなく聞いた。 | |
| Mary won't listen to her friend's advice. | メアリーはどうしても友達の忠告を聞こうとしません。 | |
| I recalled a newspaper story about those twins. | 私はその双子についての新聞記事を思い出させた。 | |
| When they heard the story, they burst into laughter. | その話を聞いた時、彼らはどっと笑い出した。 | |
| Jane's farewell speech made us very sad. | ジェーンのお別れの挨拶を聞いて、私達はとても悲しくなりました。 | |
| You know, sometimes you need to hear it. | でもね、聞きたい時もあるのよ。 | |
| We ought to take the teacher's advice. | その先生の忠告を聞くべきです。 | |
| I heard that she came here. | 彼女がここに来たと聞きました。 | |
| That store sells newspapers and magazines. | あの店では新聞と雑誌を売っている。 | |