Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll hear all of you in turn. | 君達全部のいう事を順番に聞こう。 | |
| Why did I buy flowers? Is that what you just said? It's really noisy here so I couldn't hear you very well. | どうして花を買ったか?おまえ、今そう言ったか?周りがうるさすぎて、よく聞こえなかったんだよ。 | |
| Is this today's issue of the Asahi Shimbun? | これは今日発行の朝日新聞ですか。 | |
| Are you all listening to me? | みなさん、私の話を聞いてますか。 | |
| Get me the newspaper. | 新聞を取って。 | |
| If you heard him playing the piano, you would never think he is an eight-year-old boy. | 彼がピアノを演奏しているのを聞けば、あなたは彼が8歳の少年だとは決して思わないでしょう。 | |
| I felt like crying at the news. | そのニュースを聞いて泣きたくなった。 | |
| We were surprised at the news. | 我々はそのニュースを聞いて驚いた。 | |
| This song makes me think of when I was young. | この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。 | |
| I could not but laugh at the joke. | 私はその冗談を聞いて笑わざるを得なかった。 | |
| Questioned about his policies, the candidate gave only vague answers. | 政策について聞かれたところ、その候補者はあいまいな返答しかできなかった。 | |
| You will have heard the sad news. | 悲しい知らせをお聞きになっているでしょう。 | |
| Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman. | この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。 | |
| Tell me the whole story. | 一部始終を聞かせてくれ。 | |
| He could not help getting angry at her words. | 彼は彼女の言葉を聞いて怒らずにはいられなかった。 | |
| The teacher was disappointed at my answer. | 先生は私の答えを聞いてがっかりした。 | |
| She wanted to know if the photographer could remove the hat from the picture. | 女性は、写真から帽子を取り除く事は可能かどうか、カメラマンに聞いた。 | |
| She readily listened to my request. | 彼女は快く願いを聞いてくれた。 | |
| Apparently, you can hear a girl's sobs coming from the closed-off washroom in that school building at midnight. | あそこの校舎にある使用禁止のトイレ、夜中になると女の子のすすり泣く声が聞こえてくるんだって。 | |
| She happily granted my request. | 彼女は快く私の願いを聞いてくれた。 | |
| We associate the name of Darwin with the theory of evolution. | 私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。 | |
| That rings a bell somewhere. | どこかで聞いたような気もするね。 | |
| We could hear the groans of the injured man. | 怪我をした人のうめき声が聞こえてきた。 | |
| What is reported in the paper is an obvious fact. | 新聞に書かれていることはれっきとした事実である。 | |
| "I hear Tom and Mary are getting a divorce." "That's the rumor." | 「トムとメアリーが離婚するって聞いたよ。」「それは噂だよ。」 | |
| They were listening to him, not understanding what he really meant. | 彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。 | |
| It was my father's wont to read the newspaper before breakfast. | 朝食前に新聞を読むのが父の習慣だった。 | |
| I often listened to him speak in English. | 彼が英語で話すのをよく聞いた。 | |
| To hear him speak English, you would take him for a native. | 彼が英語を話すのを聞けば、彼が英語を母語とする人だと思うだろう。 | |
| "Do you really wish that?" asked the little white rabbit. | 「本当にそれを願っているの?」小さな白うさぎは聞きました。 | |
| He did not even raise an eyebrow at the news of his wife's death. | 妻の死の知らせを聞いてもまゆ一つ動かさなかった。 | |
| They sat in the front row of the concert hall and heard the orchestra clearly. | 彼らはコンサートホールの最前列に座ってオーケストラを聞いた。 | |
| You had better ask him in advance how much it will cost. | いくらかかるかあらかじめ彼に聞いた方がいいですよ。 | |
| I heard him sing at the concert. | 私は彼がコンサートで歌うのを聞いた。 | |
| Do you hear any sound? | 何か音が聞こえるかね? | |
| Not knowing what to do, I asked him for advice. | 私は何をしたらよいのかわからなかったので、彼に聞いた。 | |
| I turned on the radio to listen to the news. | 私はニュースを聞くためにラジオをつけた。 | |
| I can hear everything. | モロ聞こえです。 | |
| Ask your teacher where to place the accent. | 先生にどこにアクセントを置くかを聞きなさい。 | |
| Then the pen fell from my hand and I just listened. | そのうちペンが手から滑り落ちてしまい、ただ聞き入るだけでした。 | |
| We read newspapers so that we may not fall behind the times. | 私たちは時代遅れにならないように新聞を読む。 | |
| She left the old newspapers lying in a heap. | 彼女は古新聞紙を山積みにして置いておいた。 | |
| He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone. | 彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。 | |
| John listened carefully. | ジョンは注意深く聞いた。 | |
| I'm getting sick of hearing you complain. | 僕はもう君がぐちをこぼすのを聞き飽きている。 | |
| Could you fetch the newspaper for me? | ちょっと新聞取ってくれる? | |
| I heard the news on the radio. | そのニュースをラジオで聞いた。 | |
| My father asked me who had visited him the day before. | 父は私に、昨日訪ねてきたのは誰なのか聞きました。 | |
| Tom should hear about this. | トムはこれについて聞くべきだ。 | |
| He wanted to hear about the news. | 彼はそのニュースを詳しく聞きたがった。 | |
| To hear him speak, you'd take him for a foreigner. | 彼が話すのを聞けば、彼を外国人と思うだろう。 | |
| I like music, and I listen to it every day. | わたしは音楽が好きなので毎日それを聞きます。 | |
| I have often listened to the music. | 私はしばしばその音楽を聞いたことがあります。 | |
| He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears. | 彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。 | |
| He heard the noise. | 彼は物音を聞いた。 | |
| I can hear a cat scratching at the window. | 猫が窓を引っかいているのが聞こえる。 | |
| The song reminds me of my young days. | その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 | |
| I heard some students complain about the homework. | 私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。 | |
| If your parents heard of your success, they would be proud of you. | あなたの両親があなたの成功を聞いたら、あなたを誇りに思うでしょう。 | |
| I can hardly hear you. | 君の話がほとんど聞き取れない。 | |
| The newspaper reported the death of the statesman. | 新聞はその政治家の死を報道した。 | |
| Hearing the news, he jumped out of his chair. | 彼はその知らせを聞くといすから跳び降りた。 | |
| Suddenly I heard a loud clap of thunder. | 突然のおおきな雷鳴が聞こえた。 | |
| I'm glad to hear that. | 私はそれを聞いてうれしい。 | |
| My parents were delighted to hear of the arrival of our baby. | 私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。 | |
| I often hear her play the piano. | 彼女がピアノを弾く音が聞こえることがよくある。 | |
| Have you heard about the accident? | 事故の事を聞きましたか。 | |
| Have you ever heard of a poet by the name of Tom? | トムという名の詩人の事を聞いた事がありますか。 | |
| First, we will talk to Doctor Benjamin Burns. | 最初に、医師のベンジャミン・バーンズ氏に聞いてみましょう。 | |
| Today's paper says that a typhoon is coming. | 今日の新聞によれば、台風がやってくるそうだ。 | |
| Being told the news, she jumped for joy. | その知らせを聞かされて、彼女は飛び上がって喜んだ。 | |
| Don't ask me. | 俺に聞くなよ。 | |
| We can hear a brook murmuring. | 小川がさらさらと流れる音が聞こえる。 | |
| Hearing his voice, I turned around. | 彼の声が聞こえたので、私はふりむいた。 | |
| I have never heard of him since. | その後彼のうわさを聞かない。 | |
| As soon as the dog heard his master's voice, off he ran like a shot. | 犬は主人の声を聞くやいなや弾丸のように飛んでいった。 | |
| Have you ever heard of such a thing? | こんなことを今までにお聞きになったことがありますか。 | |
| I was disappointed when I heard that you could not come. | あなたがお出でになれない事を聞いてがっかりしました。 | |
| Jim could hear whom she was phoning. | ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。 | |
| She doesn't listen to him. | 彼女は彼の言うことを聞かない。 | |
| Let me hear it. | それを聞かせてくれ。 | |
| The secret of influencing people lies not so much in being a good talker as in being a good listener. | 人を動かす秘訣は話し上手であることより、聞き上手であることにある。 | |
| The newspaper is by your side. | 新聞はあなたの脇にありますよ。 | |
| I'd like to talk to you away from the press. | 新聞社に知られないようにあなたとお話がしたいのです。 | |
| She would rather listen to others than talk herself. | 彼女は自分で話すよりも他の人の話を聞きたいと思っている。 | |
| When she heard it, she just cried. | 彼女はそれを聞いた時、ただ泣いていた。 | |
| I was happy to hear the news. | 私はそのニュースを聞いてうれしくなりました。 | |
| She burst into tears when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、急に泣きだした。 | |
| The speaker couldn't make himself heard. | 話し手は自分の言うことを聞いてもらえなかった。 | |
| This robot does whatever I say. That's a big help when I'm too tired to do anything. Not too likely, huh? | このロボット何でも私の言うことを聞くんだ。疲れて、何にもしたくない時は、助かるね。なんて、ありえない話だよね。 | |
| I was very glad to hear the news. | その知らせを聞いてとてもうれしかった。 | |
| Hearing you sing, people might take you for a girl. | 君が歌うのを聞けば人は君を少女と間違うかもしれない。 | |
| Her story took me back to my childhood. | 彼女の話を聞いて子供の頃を思いだした。 | |
| See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day. | 彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。 | |
| I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale. | 新聞に家の売却の広告を出した。 | |
| We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries. | 病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。 | |
| We could hear footsteps crunching through the gravel. | 私たちには砂利を踏みしめる足音が聞こえた。 | |
| It's quiet enough to hear a pin drop. | 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 | |
| I heard my name called by someone. | 誰かに名前を呼ばれるにが聞こえた。 | |
| You'd better take his words with a grain of salt. | 彼の話は割り引いて聞いた方がいい。 | |