Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom doesn't know who he should ask. | トムさんは誰に聞いていいかわからない。 | |
| The child heard something fall with a crash. | その子供は、何かがガチャンと落ちるのを聞いた。 | |
| If you heard him playing the piano, you would never think he is an eight-year-old boy. | 彼がピアノを演奏しているのを聞けば、あなたは彼が8歳の少年だとは決して思わないでしょう。 | |
| Heard melodies are sweet, but those unheard are sweeter. | 聞える旋律は美しいが、聞えない旋律はさらに美しい。 | |
| I heard the song sung in Italian. | イタリア語で歌われる歌を聞いた。 | |
| All this may sound strange, but it is true. | この事はすべて奇妙に聞こえるかもしれないが本当である。 | |
| When I inquired "what is that?" I was told, "go and find out for yourself." | 「それは何ですか」とお聞きしたら「自分で調べなさい」と言われてしまいました。 | |
| I asked my teacher what to do next. | 次に何をすればいいのか先生に聞いた。 | |
| You should ask your father for his advice and follow it. | 君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。 | |
| They were excited at the news. | 知らせを聞いて興奮した。 | |
| He learned the news while reading the newspaper. | 彼がそのニュースを新聞で読んで知りました。 | |
| First, we will talk to Doctor Benjamin Burns. | 最初に、医師のベンジャミン・バーンズ氏に聞いてみましょう。 | |
| I was glad to hear his report. | 彼の報告を聞いて嬉しかった。 | |
| I never heard of such a machine before. | 私はこれまでそんな機械のことを聞いたことがない。 | |
| I asked if you wanted a ride. | 車に乗るかどうか聞いたのです。 | |
| When he heard it, he saw red. | 彼はそれを聞いてカッとなった。 | |
| Ask whichever of the boys you see first. | どの男の子でもいいから最初にあう子に聞きなさい。 | |
| Did you hear your name called? | 名前を呼ばれるのが聞こえましたか。 | |
| In my room, I can listen to my favorite singer to my heart's content. | 私は自分の部屋では、好きな歌手の歌を心ゆくまで聞くことができる。 | |
| The people in the rear of the room could not hear the speaker. | 部屋の後方の人達には話し手の声は聞こえなかった。 | |
| I'll ask Tom. | トムに聞いてみます。 | |
| We can hear the bird sing. | 私たちは小鳥のさえずりが聞こえます。 | |
| The noise set the dog barking. | その音を聞くと犬は吠え出した。 | |
| I heard a noise in the bedroom. | 寝室で物音が聞こえた。 | |
| Didn't you hear your name called? | あなたは名前を呼ばれたのが聞こえなかったのですか。 | |
| I heard it on good authority. | そのことは確かな筋から聞いた。 | |
| She went mad with delight to hear the news. | 彼女はその知らせを聞いて、気も狂わんばかりに喜んだ。 | |
| I moved nearer in order to hear better. | 私はもっとよく聞こえるように近くへ移動した。 | |
| When you have a question, ask the teacher. | 質問があるときは、先生に聞きなさい。 | |
| The newsman has a nose for news. | その新聞記者はニュースを嗅ぎつける鋭い勘を持っている。 | |
| While listening the radio, I fell asleep. | ラジオを聞いているうちに、私は眠ってしまった。 | |
| I heard my name called from behind. | 私はうしろから自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。 | |
| Her voice sounds very beautiful. | 彼女の声はとても美しく聞こえます。 | |
| Thought it was noise on the street, I could hear my name called. | 通りが騒がしかったが、私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。 | |
| Ask your teacher where to place the accent. | 先生にどこにアクセントを置くかを聞きなさい。 | |
| I've never heard of such a story before. | これまでそんな話は聞いた事も無い。 | |
| I'm very sorry to hear that. | それを聞いて大変残念です。 | |
| See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day. | 彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。 | |
| He is listening to the radio. | 彼はラジオを聞いている。 | |
| Did you hear of him? | 彼のうわさを聞きましたか。 | |
| Have you done with the paper? | もう新聞を読み終わりましたか。 | |
| I was embarrassed by what she said. | 彼女の言葉を聞いてどぎまぎした。 | |
| Miss Jones made a face when she heard the news. | ジョーンズさんはその知らせを聞いた時、顔をゆがめた。 | |
| I'm really pleased at the news of your marriage. | あなたの結婚の知らせを聞いて本当に喜んでいます。 | |
| Have you ever heard of him? | 彼の噂を聞いたことがありますか。 | |
| I've never heard of the actor. | その役者の事は聞いたことが無い。 | |
| Your poor memory is due to poor listening habits. | 君の記憶力が悪いのは人の話を聞く習慣がちゃんとできていないからだ。 | |
| Ask me whenever you are in doubt. | 分からないことがあったら、いつでも私に聞きなさい。 | |
| When I heard that song, it reminded me of when I was a kid. | その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。 | |
| My hotel told me to call you. | ホテルで聞いて電話しています。 | |
| I heard the bell ring. | 私はベルが鳴るのを聞いた。 | |
| Did you ask Tom? | トムに聞いたの? | |
| I've never heard the kind of stories he tells. | 彼の言うような話は一度も聞いた事がない。 | |
| To hear him talk, you might take him for a girl. | 彼が話すのを聞いたら、彼のことを女の子と思うかもしれません。 | |
| He heard someone calling for help. | だれかが助けを求めているのを聞いた。 | |
| He has never been heard of since. | それ以来彼のうわさは聞いていない。 | |
| God, hear me! | 神よ、我が声を聞き給え。 | |
| The students met here to hear the speech. | 学生たちはその演説を聞くためにここに集まった。 | |
| Listen carefully. | よく聞いて。 | |
| They are reading their newspapers. | 彼らは新聞を読んでいる。 | |
| Please give me the paper when you have done with it. | その新聞を読み終えたら私にください。 | |
| What you say is quite different from what I heard from him. | 君の言うことは、僕が彼から聞いたこととは全く違う。 | |
| This paper has a large circulation. | この新聞は購読者が多い。 | |
| There is no use crying for help. No one will hear you. | 助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。 | |
| The man answers to the description in the newspaper. | あの男は新聞と一致する。 | |
| Your story doesn't corroborate what I've heard before. | 君の話は前に聞いた話と矛盾している。 | |
| I have never heard such stories as he tells. | 彼の言うような話は一度も聞いた事がない。 | |
| She asked me if I knew Tom's address. | 彼女は私がトムの住所をしっているかどうか聞いた。 | |
| Not a sound was to be heard in the concert hall. | 音楽会場では物音1つ聞こえなかった。 | |
| I heard him coming downstairs. | 彼が下に降りてくる足音が聞こえた。 | |
| The information was given away to the newspaper prior to the announcement. | その情報は発表するより先に新聞に漏れた。 | |
| He lost his presence of mind at the news. | その知らせを聞いて彼は慌てた。 | |
| Did you ever hear the like of it? | 君はそのようなことを聞いたことがあるか。 | |
| If they'd taken their doctors' advice, they might not have died. | 医者の言うことを聞いていたら死ななかったろうに。 | |
| If you heard her speak English, you would take her for an American. | 彼女が英語を話すのを聞くと、アメリカ人と間違えるでしょう。 | |
| Did anyone hear John leave the house? | 誰かジョンが家を出て行くのが聞こえましたか。 | |
| I heard a strange sound in the dead of night. | 私は真夜中に奇妙な物音を聞いた。 | |
| I could not make myself heard in the noisy class. | 私は騒がしいクラスで自分の言うことを聞いて貰えなかった。 | |
| Today's paper contains nothing of importance. | 今日の新聞には重要なことは何も載ってない。 | |
| When she heard that, she felt like crying. | それを聞いて彼女は泣きたい気がした。 | |
| In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos. | 夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。 | |
| His face fell when he heard the news. | 知らせを聞いて彼は顔を曇らせた。 | |
| It's no wonder you ask. | 君が理由を聞くのも当然だ。 | |
| I recognized Jane at once by her voice. | 声を聞いてすぐジェーンだと分かった。 | |
| We were sorry to hear the news. | 私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。 | |
| They shed tears at the news. | 彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。 | |
| Which newspaper do you work for? | どちらの新聞社にお勤めですか。 | |
| You can hear sounds in the distance better on clear days than you can on cloudy days. | 曇天の日は晴天のときより音がよく聞こえるのです。 | |
| She contributed an article to the newspaper. | 彼女は新聞に論文を寄稿した。 | |
| When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears. | ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。 | |
| You are listening to English. | あなたは英語を聞いています。 | |
| He heard the noise. | 彼は物音を聞いた。 | |
| Just after putting away the dishes, Joan heard the doorbell ring. | ちょうど食器を片付けたあと、玄関のベルが鳴るのをジョーンは聞いた。 | |
| He went deaf as a result of an accident. | 彼は事故で耳が聞こえなくなった。 | |
| You can enjoy some recorded music while you wait. | 待っている間、録音した音楽でも聞いて下さい。 | |
| During his speech she was all ears. | 彼の講演の間彼女は熱心に聞いていた。 | |
| Shut up and listen. | 黙って言うことを聞け! | |
| He was listening to the music in his room. | 彼は、自分の部屋でその音楽に聞き入ってしまいました。 | |
| I fancy that I heard a noise. | 物音が聞こえたようだ。 | |
| I was greatly disappointed at hearing the news. | 私はその知らせを聞いて非常にがっかりした。 | |