Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If he could hear of your marriage, he will be very surprised. | 万一、君が結婚したと聞けば、彼はとても驚くだろう。 | |
| He would be glad to hear that. | 彼がそれを聞いたら喜ぶよ。 | |
| Beethoven was deaf in his late years. | ベートーベンは晩年耳が聞こえなかった。 | |
| His ear trouble made hearing very difficult. | 彼の耳の病気は音を聞くことをとても困難にした。 | |
| Why don't you ask Mr White? | ホワイトさんに聞いてみたら? | |
| After the initial shock of hearing of her grandfather's death, the girl started to cry. | 祖父が死んだという知らせを聞いた時にショックを受けた後、その少女は泣き出した。 | |
| Do you know a good specialty store dealing in herbs? | ハーブの専門店を聞いたことがありませんか。 | |
| I read this in the newspaper. | 私はそれを新聞で読んだ。 | |
| I'm surprised no one else heard the gunshots. | 私以外の誰も銃声を聞いていないことに驚いた。 | |
| He is a good listener but a poor speaker. | 彼は聞き上手だが、話すのは下手だ。 | |
| I felt encouraged to hear what he said. | 私は彼の言うことを聞いて意を強くした。 | |
| I was surprised to hear the news. | 私はその知らせを聞いて驚いた。 | |
| Some people are good talkers and others good listeners. | 話上手もいれば、聞き上手もいる。 | |
| Our class were all glad to hear it. | 私たちのクラスの者は皆それを聞いて喜んだ。 | |
| Sarah gets very bored listening to her grandparents rambling on about old times. | サラは祖父母が昔話をくどくどとしゃべるのを聞くとうんざりする。 | |
| Ever louder voices of protest drowned out his speech. | ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。 | |
| He was amused at your suggestion. | 彼は君の提案を聞いて面白がった。 | |
| On hearing the news, he turned pale. | その知らせを聞くと、彼は真っ青になった。 | |
| The Asahi Shimbun did not carry that news. | 朝日新聞にはそのニュースは載っていない。 | |
| She felt like crying when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、泣きそうになった。 | |
| We heard glass shattering in our street. | 通りでガラスが粉々に割れるのが聞こえたわ。 | |
| I found my lost dog by means of a notice in the paper. | いなくなった犬を新聞広告によってみつけた。 | |
| Though I refused repeatedly, he insisted that I should go there. | 私が再三断ったにも関わらず、彼は私にそこへ行けと言って聞かなかった。 | |
| The newspaper began to lose readers when it dispensed with one of its most popular writers. | この新聞は最も人気のある筆者をはずしてから、読者数を減らし始めた。 | |
| He heard a strange noise, so he jumped out of bed. | 変な音が聞こえたので、彼はベッドから飛び出した。 | |
| Listen well to what I say. | 僕の言う事を良く聞いてくれ。 | |
| Do you ever hear anything about Misako? | みさこについて、何か聞いていますか。 | |
| What the newspapers say is true. | 新聞が書いていることは本当だ。 | |
| She was heard to cry for help. | 彼女が助けを求めて叫ぶのが聞こえた。 | |
| I heard someone call my name in the crowd. | 誰かが人込みの中で私の名を呼ぶのが聞こえた。 | |
| He's on top of the world after hearing the good news. | 彼はそのよい知らせを聞いて有頂天になった。 | |
| I felt like crying at the news. | 私はその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| Want to know? | 聞きたいわ? | |
| Only a few people listened to him. | ほんのわずかの人しか彼の話を聞かなかった。 | |
| Please let me know if you have any questions. | 何か聞きたい事とかあれば質問よろしくお願いします。 | |
| The teacher was disappointed at my answer. | 先生は私の答えを聞いてがっかりした。 | |
| I didn't catch your last name. | あなたの姓が聞き取れませんでした。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| Ladies and gentlemen, I would like you to listen to my opinion. | 皆さん、私はあなたがたに私の考えを聞いていただきたい。 | |
| Can you hear anything? | あなたは何か聞こえませんか。 | |
| You can hear sounds in the distance better on clear days than you can on cloudy days. | 曇天の日は晴天のときより音がよく聞こえるのです。 | |
| I've never heard of that city. | その都市のことを聞いたことがない。 | |
| Why did I buy flowers? Is that what you just said? It's really noisy here so I couldn't hear you very well. | どうして花を買ったか?おまえ、今そう言ったか?周りがうるさすぎて、よく聞こえなかったんだよ。 | |
| Andrew, Simon Peter's brother, was one of the two who heard what John had said and who had. | ヨハネから聞いて、イエスについていった二人のうちの一人は、シモン・ペテロの兄弟アンデレであった。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天候が悪いと聞いたので旅行は延期した。 | |
| Now, you ask me if I've flown a major airline. | さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。 | |
| According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening. | 新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。 | |
| You never listen, no matter how many times I tell you. | 私がいくら言っても聞いてくれないんですね。 | |
| Bring me the newspaper, please. | 新聞を持って来てください。 | |
| Didn't you hear the voice in the next room? | 隣の部屋の声が聞こえませんでしたか。 | |
| Being told the news, she jumped for joy. | その知らせを聞かされて、彼女は飛び上がって喜んだ。 | |
| I can hear Tom's voice. | トムの声が聞こえる。 | |
| I could hardly wait to hear the news. | 私はそのニュースを聞くのを待てないくらいだった。 | |
| Shut up and listen! | 黙って言うことを聞け! | |
| I heard that beer was cheaper than water in Germany. Is that true? | ドイツは水よりビールが安いって聞いたんだけどほんと? | |
| I advise you to listen to your doctor. | 医者の言うことは聞いた方がよい。 | |
| My father will often read the newspaper during meals.. | 父は食事中によく新聞を読みます。 | |
| He delivers newspapers. | 彼は新聞を配達している。 | |
| Listen to me. | 私の言うことを聞きなさい。 | |
| I should have listened more carefully. | もっと注意深く聞くべきだった。 | |
| She successfully got him to tell the truth. | 彼女はうまく彼から真実を聞きだした。 | |
| Yeah, I asked about six times. | 6回ぐらい聞いたよ。 | |
| Did you hear that Fred was dismissed? | フレッドが解雇されたって聞いた? | |
| I added Newspaper article frequency data to the 'Kanji list' function. | Kanji list 機能に新聞記事頻度を追加しました。 | |
| Hold your tongue and listen to me. | しゃべらずに聞きなさい。 | |
| My routine is to read the newspaper before breakfast. | 朝食前に新聞を読むのが私の日課です。 | |
| The girl's name reminds me of my happy school days. | その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。 | |
| Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. | マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 | |
| Have you ever heard of him? | 彼の噂を聞いたことがありますか。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて顔が青ざめた。 | |
| I am tired of hearing it. | それは聞き飽きた。 | |
| News of the scandal caused the politician to lose face. | 醜聞のニュースのために、その政治家は体面を失った。 | |
| I heard a voice cry "Help!". I was laughing. | 「助けて」という声が聞えるのです。私は笑っていました。 | |
| I hear a noise offensive to the ear. | 耳障りな音が聞こえる。 | |
| I've heard it said that English is for making money, French for making love, and Spanish for praying to God. | 私の聞いたところによれば、英語は金を稼ぐために、フランス語は愛を交わすために、スペイン語は神に祈るために必要だという。 | |
| During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger. | その頃、泥棒、他殺、餓死についてばっかり聞いていたんだ。 | |
| Speak louder so everyone can hear you. | みんなに聞こえるようにもっと大きな声で話しなさい。 | |
| This song makes me think of when I was young. | この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。 | |
| I heard a strange sound coming from the room above. | 上の部屋から変な物音が聞こえてきた。 | |
| I have never heard of this actor. | この役者のことはいままで聞いたことがない。 | |
| She asked after my parents' health when I met her the other day. | この間彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 | |
| I heard that Mr. Inoue has stayed at that hotel. | 私は井上氏がそのホテルに泊まったと聞いた。 | |
| I never heard him sing. | 彼が歌うのを聞いたことがない。 | |
| I saw in the paper that he had returned from the South Pole. | 新聞で彼が南極から帰って来たのを知った。 | |
| I heard a voice saying "Help me!". I laughed. | 「助けて」といふ声が聞えるのです。私は笑つてゐました。 | |
| When I hear this song, I think of him. | 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 | |
| Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。 | |
| He could not but cry, when he heard about his mother's death. | 母親の死を聞いて泣かずにはいられなかった。 | |
| I asked her if she was going out. | あなたは出かけるところですかと私は彼女に聞きました。 | |
| From what I've heard, their marriage is on the rocks. | 聞いたところによると彼らの結婚は破綻をきたしているらしいよ。 | |
| John listened carefully. | ジョンは注意深く聞いた。 | |
| Can't you hear the sound? | お前にはあの音が聞こえないのか。 | |
| You'll have to ask someone else. | 誰か他の人に聞かなければいけないということだよ。 | |
| I hear that you have friends in the CIA. | あなたの友達がCIAにいると聞いています。 | |
| She was not a little surprised at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて少なからず驚いた。 | |
| He ran an ad in the paper. | 彼は新聞に広告を載せた。 | |
| He thought that he would write something for the newspaper. | 彼は新聞に何か寄稿しようと思った。 | |
| When Mr Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper. | ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。 | |
| I have never heard him lie. | 彼がうそをつくのを聞いた事がありません。 | |
| As soon as he heard of it, he hastened to the spot. | それを聞いて彼は逸早く現場に駆けつけた。 | |