Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Susie sat up until midnight, when she heard a strange noise. | スージーは真夜中までおきていた。すると奇妙な物音が聞こえた。 | |
| That music is worth listening to many times. | その音楽は何度も聞く価値がある。 | |
| During his speech she was all ears. | 彼の講演の間彼女は熱心に聞いていた。 | |
| Only a few people listened to him. | ほんのわずかの人しか彼の話を聞かなかった。 | |
| Won't you hear my thoughts? | 俺の言うことちょっと聞いてよ。 | |
| You'd better ask Dr. Tanaka. | 田中先生に聞いたほうがいいです。 | |
| Did he tell you what to do? | 彼から何をするか聞いた? | |
| Tom heard this and got angry. | トムはこれを聞いておこった。 | |
| I have a newspaper clipping file. | 新聞をまとめておくファイルを持っている。 | |
| Did you hear about Tom's resignation? | トムが辞めるって聞いた? | |
| I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication. | 同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。 | |
| She asked me whether I liked the plan or not. | その計画でよいかどうかを彼女は僕に聞いた。 | |
| Why don't you ask Tom? | トムに聞いてみたら? | |
| When did you hear the sound? | その物音をいつ聞いたのですか。 | |
| When I heard the news, I wanted to cry. | そのニュースを聞いて泣きたくなった。 | |
| You can enjoy some recorded music while you wait. | 待っている間、録音した音楽でも聞いて下さい。 | |
| You don't have to listen to what he says. | あいつの言うことは聞かなくていいよ。 | |
| Let's hear a story of his travels. | 彼の旅行の話を聞こう。 | |
| Have you heard Tom speaking French? | トムがフランス語しゃべるの聞いたことある? | |
| Would you do me a favor? | 一つお願いを聞いて頂けませんか。 | |
| May I have the paper after you, please? | 新聞をお先にどうぞ。 | |
| He heard someone calling for help. | だれかが助けを求めているのを聞いた。 | |
| He was deaf, too. | 耳も聞こえなかった。 | |
| We know about daily events through the newspapers. | 私たちは新聞で日常の出来事を知ります。 | |
| She looked frightened at the news. | 彼女はその知らせを聞いておびえて見えた。 | |
| Children should be seen and not heard. | 子供達は姿は見られてもおしゃべりを聞かれてはならない。 | |
| I can hear a cat scratching at the window. | 猫が窓を引っかいているのが聞こえる。 | |
| When speaking in Japan, it may seem like you're not listening if you do not respond while somebody speaks to you. | 日本では話をしたらアイヅチをうたないと聞いていないのかと思われてしまいます。 | |
| You speak so softly that I cannot quite hear what you say. | あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。 | |
| That song sounds familiar to me. | その歌は私には聞き慣れたものに聞こえる。 | |
| I heard my name called. | 名前が呼ばれるのを聞いた。 | |
| Did you ever hear the like of it? | 君はそのようなことを聞いたことがあるか。 | |
| It would have been nice if Tom had listened to what I said more carefully. | トムにもっと話聞いてもらえばよかった。 | |
| Paying attention in class may lead to high marks. | 授業をよく聞いていれば成績は上がります。 | |
| I'll ask him where he is planning to go during the vacation. | 彼に休暇中にどこへ行く計画なのか聞いてみよう。 | |
| He wanted to hear about the news. | 彼はそのニュースを詳しく聞きたがった。 | |
| I asked my son what he really wanted. | 僕は息子に本当に欲しいものを聞いた。 | |
| Hearing his voice, I turned around. | 彼の声が聞こえたので、私はふりむいた。 | |
| I heard her to the end. | 私は彼女の言い分を最後まで聞いてやった。 | |
| On hearing the bad news, she burst into tears. | その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。 | |
| How should I know? | 俺に聞くなよ。 | |
| I leaned forward, eager to catch every word he spoke. | 私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。 | |
| They asked him. | また、彼らは聞いた。 | |
| If you shout from the top of a cliff, you can hear the echo of your voice. | 崖の上から叫べば自分の声のこだまが聞けるよ。 | |
| On hearing the news, he shouted with joy. | その知らせを聞くとすぐに、彼は歓声を上げた。 | |
| He is glad to hear the news. | 彼はその知らせを聞いてうれしがっている。 | |
| You might as well reason with the wolf as try to persuade that man. | あの男を説き伏せようとするのは、オオカミに道理を説いて聞かせるようなものだ。 | |
| Listen well to what I say. | 僕の言う事を良く聞いてくれ。 | |
| You must pay attention to the teacher. | 先生のおっしゃることを注意して聞かなければなりません。 | |
| He usually looks through the newspapers before breakfast. | 彼はいつも朝食前に新聞に目を通す。 | |
| Shut up and listen. | 黙って言うことを聞け! | |
| The pitiful tale fetched tears from the girl. | その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。 | |
| She listened to music for hours. | 彼女は何時間も音楽を聞いた。 | |
| May I ask a favor of you? | お願いがありますが、聞いていただけますか。 | |
| Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of. | 奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。 | |
| Is there any special news in today's paper? | 今日の新聞に何か特別なニュースがありますか。 | |
| What newspaper do you take? | 何新聞をとっていますか。 | |
| They hung on his every word. | 彼らは彼の一言一言を熱心に聞いた。 | |
| The guide is using a microphone for us to hear her better. | そのガイドは、私たちが彼女の言うことがよく聞こえるように、マイクを使っている。 | |
| He was heard singing the song. | 彼がその歌をうたうのが聞こえた。 | |
| When I hear that song, I think about when I was young. | その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 | |
| I listened to him explain a new product. | 私は彼が新製品について説明するのを聞いた。 | |
| I didn't mean to eavesdrop on your conversation. | あなたたちの話を立ち聞きするつもりはなかったんです。 | |
| We were surprised at the news. | 私たちはそのニュースを聞いて驚いた。 | |
| I asked many people about the store, but no one had heard of it. | 私はその店のことを多くの人に尋ねたが、聞いたことがある人はだれもいなかった。 | |
| I asked her if she was going out. | あなたは出かけるところですかと私は彼女に聞きました。 | |
| I'd like to hear that song again. | その歌をもう一度聞きたいです。 | |
| Ann was surprised to hear the rumor. | アンはそのうわさを聞いて驚いた。 | |
| Ask me something easier. | もっと易しい事を聞いて下さい。 | |
| John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time. | ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。 | |
| He will not listen to me. | 彼は私の言うことなど聞こうとしない。 | |
| Shut up and listen! | 黙って聞け! | |
| I fell asleep while listening to the radio. | ラジオを聞きながら寝てしまった。 | |
| We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries. | 病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。 | |
| Though I refused repeatedly, he insisted that I should go there. | 私が再三断ったにも関わらず、彼は私にそこへ行けと言って聞かなかった。 | |
| We depended on the newspapers for information about it. | 我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。 | |
| He affected not to hear me. | 彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。 | |
| Not a sound was to be heard in the concert hall. | 音楽会場では物音1つ聞こえなかった。 | |
| We could hear the bells ringing from a nearby church. | 私たちには近くの教会の鐘の音が聞こえた。 | |
| I've advertised my house in the newspaper. | 新聞に家の売却の広告を出した。 | |
| If you don't know, you had better ask around. | わからなかったら方々の人に聞いた方がいいよ。 | |
| I burned the paper. | 新聞を燃やした。 | |
| To hear him speak, you'd take him for a foreigner. | 彼が話すのを聞けば、彼を外国人と思うだろう。 | |
| He asked me if I wanted to go abroad. | 彼は僕に外国へ行きたいかどうかと聞いた。 | |
| He made a sour face, and listened to what his teacher had to say. | 彼は渋面を作り、教師の話を聞いていた。 | |
| What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name. | これ、なんて言う曲?聞いたことあるんだけど、題名が思い出せない。 | |
| I have heard that song sung in French. | 私はその歌がフランス語で歌われるのを聞いた。 | |
| I heard about it from another source last year. | 私は去年、それを別の筋から聞いた。 | |
| You must heed the advice of your teacher. | 先生のおっしゃることを注意して聞かなければなりません。 | |
| We should have taken his advice. | 私たちは彼の忠告を聞くべきだった。 | |
| His words made me feel uneasy about my future. | 彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。 | |
| People in general have faith in everything newspapers say. | 人々は新聞に書いてあることは何でも信用する。 | |
| You will do well to take my advice. | 私の忠告を聞いた方がいい。 | |
| The newspaper supplies news. | 新聞はニュースを供給する。 | |
| I often hear her play the piano. | 彼女が弾くピアノの音がよく聞こえてきます。 | |
| The news gratified us. | その知らせを聞いて私たちは喜んだ。 | |
| I was disappointed when I heard that you could not come. | あなたがお出でになれない事を聞いてがっかりしました。 | |
| Tom doesn't listen to me. | トムは私の言うことを聞かない。 | |
| We take a newspaper. | うちは新聞を購読しています。 | |
| Get me the newspaper. | 新聞を取って。 | |