Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The man reading a paper over there is my uncle. | むこうで新聞を読んでいる人は私の叔父です。 | |
| Had he taken his doctor's advice, he might not have died. | 医者の言うことを聞いていたら死ななかったろうに。 | |
| The reporter filed his story just before the paper went to press. | その記者は新聞が印刷される直前に記事を送った。 | |
| Not a sound was to be heard in the concert hall. | 音楽会場では物音1つ聞こえなかった。 | |
| I am tired of hearing that. | 聞きあきた。 | |
| This paper has a large circulation. | この新聞は購読者が多い。 | |
| I'm going to have you read the letter to me, Tom. | トム、私に手紙を読んで聞かせてちょうだい。 | |
| When the two disciples heard him say this, they followed Jesus. | 二人の弟子は、彼がそう言うのを聞いて、イエスについていった。 | |
| I can't hear very well. | よく聞こえないのです。 | |
| Though I refused repeatedly, he insisted that I should go there. | 私が再三断ったにも関わらず、彼は私にそこへ行けと言って聞かなかった。 | |
| My father reads the newspaper every morning. | 私の父は毎朝新聞を読みます。 | |
| Please listen carefully to what I have to say. | 僕の言う事を良く聞いてくれ。 | |
| The girls burst into laughter when they heard his joke. | 女の子たちは彼のジョークを聞いたとたん笑い出した。 | |
| Whenever I hear that song, I think of my younger days. | この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。 | |
| Have you heard about the result of the game? | 試合の結果について聞きましたか。 | |
| This song reminds me of my hometown. | この歌を聞くとふるさとの町を思い出します。 | |
| You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times. | 時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。 | |
| I got tired of hearing the same thing so often. | 私は同じ事をそうたびたび聞くとうんざりする。 | |
| They were all agog for the news. | 彼らはしきりにそのニュースを聞きたがっていた。 | |
| I've heard that in Germany beer is cheaper than water. Is that true? | ドイツは水よりビールが安いって聞いたんだけどほんと? | |
| The important thing is to listen carefully. | 大切なことは注意して聞く事だ。 | |
| We heard the explosion and saw the house burst into flames. | 私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。 | |
| Do you have any Japanese newspapers? | 日本の新聞はありますか。 | |
| It was only yesterday that I heard the news. | 私がその知らせを聞いたのは昨日の事だった。 | |
| Don't ask me why. | わけは聞かないで。 | |
| The man answers to the description in the newspaper. | あの男は新聞と一致する。 | |
| Can I have the paper when you're finished with it? | 新聞を読み終わったら渡してくれる? | |
| Drop me a line and let me know what you think. | 手紙で君の考えを聞かせてください。 | |
| It's hard to understand the Osaka dialect. | 大阪の方言は聞き取り難い。 | |
| Might I ask your name and address? | お名前と住所をお聞きしてもよろしいでしょうか。 | |
| She broke down when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| I'm tired of listening to his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| We can hear the bird sing. | 私たちは小鳥のさえずりが聞こえます。 | |
| I've never heard of her. | 彼女のことについて聞いたことがない。 | |
| Ask whichever of the boys you see first. | どの男の子でもいいから最初にあう子に聞きなさい。 | |
| He was listening to music in his room. | 彼は自分の部屋で音楽に聞き入っていました。 | |
| Are you through with the paper? | 新聞はもうおすみになりましたか。 | |
| Are you all listening to me? | みなさん、私の話を聞いてますか。 | |
| Hearing the monster's footsteps, they began running in all directions. | 怪物の足音を聞くと、彼らは四方八方に走り出した。 | |
| No sound was to be heard. | なんの物音も聞こえなかった。 | |
| Every time I hear that song, I think of my high school days. | あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。 | |
| I often listened to him speak in English. | 彼が英語で話すのをよく聞いた。 | |
| This song reminds me of my childhood. | この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。 | |
| I heard the door close. | ドアが閉めるのが聞こえた。 | |
| He never takes any notice of what his father says. | 彼は父親の言うことをちっとも聞かない。 | |
| He is a well informed person. | 彼は見聞の広い人だ。 | |
| They were afraid of being overheard. | 彼らは盗み聞きされるのを恐れた。 | |
| Her voice could hardly be heard above the noise. | 彼女の声は騒音の中でほとんど聞き取れなかった。 | |
| It was just something I read in a newspaper. | それはまさに私が新聞で読んだものだった。 | |
| Ask him if he will attend the meeting. | 会に出席するかどうかは彼に聞きなさい。 | |
| Did you ask the price? | 値段聞いた? | |
| He asked after my mother. | 彼は私の母の様子を聞いた。 | |
| In order to relax, I need to listen to soothing music. | リラックスするには落ち着く音楽を聞く必要がある。 | |
| On hearing the news, she turned pale. | そのニュースを聞いたとたんに彼女は真っ青になった。 | |
| Nobody was listening to the speech. | だれも話を聞いていなかった。 | |
| I couldn't hear the sound well. | その音がよく聞こえなかった。 | |
| Listen to me carefully with your book closed. | あなたの本を閉じて私の話を注意して聞きなさい。 | |
| He was angry, but he listened to me patiently. | 彼は怒っていたが、私のいうことをがまんして聞いた。 | |
| I was nine years old when I asked my mother whether Father Christmas really existed. | 僕がサンタクロースは本当にいるのかと母さんに聞いたのは9歳の時だった。 | |
| May I ask a favor of you? | お願いを聞いていただけないか。 | |
| I'm sorry to hear the news. | そのニュースを聞いて気の毒に思う。 | |
| His face turned pale to hear the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| "How many keys?" asked Pepperberg. | 「鍵はいくつある?」とペパーバーグが聞く。 | |
| I heard my name called in the dark. | 暗闇の中で自分の名が呼ばれるのが聞こえた。 | |
| Shut up and listen. | 黙って言うことを聞け! | |
| How did he react to the bad news? | その悪いニュースを聞いて彼はどうでした。 | |
| Please tell me the story in detail. | その話を詳しく聞かせて下さい。 | |
| Where's today's newspaper? | 今日の新聞はどこ。 | |
| They asked him. | また、彼らは聞いた。 | |
| If you take my advice, you'll see a doctor. | 私の忠告を聞くなら、君は医者に行くことだよ。 | |
| I was relieved to hear that he was safe. | 彼が無事だと聞いて私は、安心した。 | |
| My father quickly scanned the newspaper. | 父は新聞にざっと目をとおした。 | |
| Do you like listening to music or singing songs? | 音楽は聞くのが好きですか、それとも歌うのが好きですか。 | |
| Do you hear someone moving about in next room? | 隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。 | |
| I spent my time listening to the radio. | 私はラジオを聞いて時を過ごした。 | |
| The newspaper reported the death of the statesman. | 新聞はその政治家の死を報道した。 | |
| If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident. | 被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。 | |
| He seemed disappointed with the results. | 彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。 | |
| We all laughed at his joke. | 私達はみんな彼の冗談を聞いて笑った。 | |
| She made believe not to hear him. | 彼女は彼の声が聞こえないふりをした。 | |
| Does it sound like I'm in love? | 私が恋をしているように聞こえますか。 | |
| Please ask someone else. | 他の誰かに聞いて下さい。 | |
| They were surprised to hear the news. | 彼らはそのニュースを聞いて驚いた。 | |
| I heard a woman scream. | 私は女性が悲鳴を上げるのを聞きました。 | |
| It came out in yesterday's Sankei. | それは昨日の産経新聞に掲載された。 | |
| I've never heard her speak ill of others. | 彼女が他人の悪口を言うのを聞いたことがない。 | |
| When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out. | 老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。 | |
| I have never heard Roy sing a song in public. | 私はロイが人前で歌うのを一度も聞いたことがない。 | |
| I've heard nothing. | 俺は全く何も聞いてない。 | |
| This newspaper is free. | この新聞はタダです。 | |
| I heard the children's happy voices. | 子供たちの楽しそうな声が聞こえた。 | |
| This dog minds well. | この犬はよくいうことを聞く。 | |
| Not knowing that Nancy had left him, I put my foot in my mouth when I asked Paul how she was. | ナンシーがポールと別れたことを知らなかった私は、まずいことに彼女の消息をポールに聞いてしまった。 | |
| Get me the newspaper. | 新聞を取って。 | |
| He had heard that war had started, but it didn't sink in for a long time until his father was drafted into the army. | 戦争が始まったと聞いたが、父親が軍に徴兵されるまで長いこと、彼はそれを十分に実感していなかった。 | |
| He sent his son out to get the newspaper. | 彼は新聞を取りに息子を外にやった。 | |
| When I hear that song I remember my youth. | その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 | |
| This story appeared serially in the Asahi. | この物語は朝日新聞に連載された。 | |
| He listened to my pitch, so he must be interested. | 話を聞いたのだから興味がある筈だ。 | |
| Tracy, I just felt like hearing the sound of your voice. | トレーシー、ただちょっとあなたの声が聞きたかったの。 | |