Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Debbie! Can you hear me? | デビー!聞こえてる? | |
| It was raining hard, but she insisted on going for a drive. | 雨が激しく降っていたのに、彼女はどうしてもドライブに行くといって聞かなかった。 | |
| Did you ever hear of such a strange custom? | こんな奇妙な習慣を聞いたことがありますか。 | |
| The newspapers gave a lot of space to the affair. | 新聞はその事件を盛んに書き立てた。 | |
| They hung on his every word. | 彼らは彼の一言一言を熱心に聞いた。 | |
| I wonder if you could do me a favor. | お願いを聞いてもらえないかな。 | |
| His stupid answer surprised everybody. | 彼のまぬけな返答を聞いてみんなびっくりした。 | |
| I heard him coming downstairs. | 彼が下に降りてくる足音が聞こえた。 | |
| I'm really glad to hear that. | それを聞いて全くうれしい。 | |
| I told an amusing story to the children. | 私は子供たちにおもしろい話をして聞かせた。 | |
| He was glad at about the good news. | 彼はそのよい知らせを聞いて喜んだ。 | |
| I never heard him sing. | 彼が歌うのを聞いたことがない。 | |
| I've tried reasoning with him but he just won't listen. | 私は彼に言い聞かせているが、彼はそもそも聞く耳を持たない。 | |
| To hear him speak English, you would take him for a native. | 彼が英語を話すのを聞けば、彼が英語を母語とする人だと思うだろう。 | |
| My favorite bar is located below the railway, so I always hear the clanging noise of the trains passing by when I'm drinking. | 私がよく行く飲み屋はガード下にあるため、いつもガタンゴトンという電車の通過音を聞きながら飲んでいる。 | |
| You'll have to ask someone else. | 誰か他の人に聞かなければいけないということだよ。 | |
| Everyone. Listen up. | みんな。さあ聞きなさい。 | |
| Have you ever heard someone speaking in Esperanto? | エスペラントを聞いたことがありますか。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | 彼女はその知らせを聞いたとたん、突然泣き出した。 | |
| Did anyone hear John leave the house? | 誰かジョンが家を出て行くのが聞こえましたか。 | |
| I've advertised my house in the newspaper. | 新聞に家の売却の広告を出した。 | |
| Tom doesn't listen to anyone. | トムは誰の言うことも聞かない。 | |
| I shall want an explanation of your behavior. | 私は君の行いについて弁明を聞きたい。 | |
| Can you hear his singing? | 彼が歌っているのが、聞こえますか。 | |
| The newspaper alleged his involvement in the crime. | その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。 | |
| If you have any questions at all, don't hesitate to ask! | 何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。 | |
| She glanced briefly at the newspaper. | 彼女は新聞をちらっと見た。 | |
| Will you do me a favor? | お願いを聞き入れていただけますか。 | |
| God, hear my plea. | 神よ、我が願いを聞き給え。 | |
| Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death. | 何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。 | |
| I also heard a similar story. | 私も似た話を聞いたことがある。 | |
| Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times. | 時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。 | |
| I was disappointed when I heard that you could not come. | 君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。 | |
| I've not read today's paper yet. | 今日の新聞は、まだ読んでいない。 | |
| We are delighted at the news. | その知らせを聞いて私たちはとてもうれしい。 | |
| I heard my name called. | 名前が呼ばれるのを聞いた。 | |
| He is listening to the radio. | 彼はラジオを聞いている。 | |
| The newspaper said another war broke out in Africa. | 新聞はまたアフリカでまた戦争が起こったと報じた。 | |
| Have you finished reading today's paper yet? | 今日の新聞はもう読み終わりましたか。 | |
| On hearing the news, she turned pale. | その知らせを聞くやいなや彼女は青ざめた。 | |
| Tell me your story. I am all ears. | 話してください。ぜひ聞きたいです。 | |
| I have heard this story scores of times. | この話は何十ぺんとなく聞いた。 | |
| She made believe that she had not heard him. | 彼女は彼の言った事が聞こえないような振りをした。 | |
| She began to derive further pleasure from listening to music. | 彼女は音楽を聞くことからより大きな喜びを得はじめた。 | |
| The man reading a paper over there is my uncle. | 向こうで新聞を読んでいる人は私のおじです。 | |
| Will you do me a favor? | 私の願いを聞いていただけますか。 | |
| From what I've heard, their marriage is on the rocks. | 聞いたところによると彼らの結婚は破綻をきたしているらしいよ。 | |
| I've never heard of such a story before. | これまでそんな話は聞いた事も無い。 | |
| This song reminds me of my childhood. | この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。 | |
| The animals were scared by the thunder. | 雷鳴を聞いて動物たちは怖がった。 | |
| "Tom? Did something happen?" "No. I just wanted to hear your voice." | 「トム? 何かあったの?」「別に。声聞きたくなっただけ」 | |
| I was surprised at the news. | その知らせを聞いて驚いた。 | |
| His story sounds true. | 彼の話は本当に聞こえる。 | |
| He had everyone howling with his stories of all his past bloopers. | 彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。 | |
| The newspaper boy delivers papers in any kind of weather. | 新聞配達の少年はどんな天気でも新聞を配達する。 | |
| I'm all ears. | 聞きたくてたまらない。 | |
| What she says sounds strange. | 彼女の言う事は妙に聞こえる。 | |
| My father hates my reading a newspaper at breakfast. | 父は私が朝食時に新聞を読むのを嫌っている。 | |
| I'm tired of listening to his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| The function of the press is to provide the common people with facts. | 新聞の働きは一般大衆に事実を提供することだ。 | |
| That song always reminds me of my childhood. | その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。 | |
| We have started to recycle newspapers. | 私たちは新聞の再生利用を始めました。 | |
| During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger. | その頃、泥棒、他殺、餓死についての話ばっかり聞いていたんだ。 | |
| He is not kind of person who is open to discussion. | 彼は議論を聞き入れるような人間ではない。 | |
| The news distressed her. | 彼女はその知らせを聞いて悲しんだ。 | |
| I'm sorry to hear that your father has passed away. | お父上がお亡くなりになったと聞いてお気の毒に思います。 | |
| If he could hear of your marriage, he will be very surprised. | 万一、君が結婚したと聞けば、彼はとても驚くだろう。 | |
| To hear him talk, you might take him for a girl. | 彼が話すのを聞いたら、彼のことを女の子と思うかもしれません。 | |
| His words made me feel uneasy about my future. | 彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。 | |
| The newspaper says that he committed suicide. | 新聞によると彼が自殺したようだ。 | |
| Would you please repeat what you said? I didn't quite catch your name. | もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。 | |
| I asked him if he was busy. | あなたは忙しいのですかと私は彼に聞きました。 | |
| I heard a cry for help. | 助けを呼ぶ声が聞こえた。 | |
| He never listens to what his father says. | 彼は父親の言うことをちっとも聞かない。 | |
| When I heard of his success, I wrote a letter to him. | 私は彼の成功を聞いた時、彼に手紙を書きました。 | |
| She insisted on my going there. | 彼女は、私がそこへ行くようにと言って聞かなかった。 | |
| Last night, I listened to radio. | 昨夜はラジオを聞いていた。 | |
| I can hear the sound in your mind. | 俺にはお前の心の音が聞こえる。 | |
| I have been working for this newspaper for 4 years. | 私はこの新聞社に勤めて4年になります。 | |
| If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident. | 被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| Inside the box were cuttings from newspapers and magazines. | 箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。 | |
| Your plan sounds good, but the bottom line is: will it bring us more business? | なるほど君の計画はもっともらしく聞こえるが、肝心なのは、それで取り引きが増えるのかどうかということだ。 | |
| We heard him come downstairs. | 彼が階下に降りて来るのが聞こえた。 | |
| I heard her speaking English as fluently as a citizen of the USA. | 彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。 | |
| I heard someone on the street calling me. | 私は通りで誰かが私を呼ぶのを聞いた。 | |
| Did you hear about yesterday's fire? | 昨日の火事のことを聞きましたか。 | |
| Sorry, I didn't hear you. | すみません、聞こえませんでした。 | |
| I heard a call for help. | 私は助けを求める呼び声を聞いた。 | |
| Tell me the story. | その話を聞かせなさい。 | |
| The newspapers opened fire on the politician. | 新聞は一斉にその政治家をたたきはじめた。 | |
| Please speak more loudly so that everybody can hear you. | みんなが聞こえるように、もっと大きな声ではなしてください。 | |
| He listened very carefully in order not to miss a single word. | 彼は一言も聞きもらすまいとたいへん注意して聞いた。 | |
| I've never heard the kind of stories he tells. | 彼の言うような話は一度も聞いた事がない。 | |
| He ran an ad in the paper. | 彼は新聞に広告を載せた。 | |
| You won't find much news in today's newspaper. | 今日の新聞にはあまりニュースがないだろう。 | |
| I just asked because I thought you would know. | あなたならわかると思ってちょっと聞いてみたまでです。 | |
| Why wouldn't you listen to his advice? | なんで彼のアドバイスに聞く耳を持たなかったんだ? | |
| The people in the rear of the room could not hear the speaker. | 部屋の後方の人達には話し手の声は聞こえなかった。 | |
| According to the newspaper, he committed suicide. | 新聞によると彼が自殺したようだ。 | |