Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let's just listen. | 聞こう。 | |
| They will be surprised to hear the news. | 彼らはそのニュースを聞いたらびっくりするでしょう。 | |
| I was glad at the news. | 私はその知らせを聞いて嬉しくなった。 | |
| They were all agog for the news. | 彼らはしきりにそのニュースを聞きたがっていた。 | |
| They were excited over the news. | 彼らはそのニュースを聞いて興奮した。 | |
| Turn up the radio. I can't hear it. | ラジオの音を大きくしてくれ。聞こえないよ。 | |
| Did you hear what happened to John? | ジョンに起こった出来事について聞きましたか。 | |
| They sat in the front row of the concert hall and heard the orchestra clearly. | 彼らはコンサートホールの最前列に座ってオーケストラを聞いた。 | |
| She's not yet heard the news. | 彼女はまだそのニュースを聞いてはいない。 | |
| That store sells newspapers and magazines. | あの店では新聞と雑誌を売っている。 | |
| He was heard to sing at the concert. | 彼がコンサートで歌うのが聞かれた。 | |
| At his words her color paled. | 彼の言葉を聞いて彼女の顔は青ざめた。 | |
| I'm so glad to hear that. | 私はそれを聞いて大変うれしい。 | |
| We could hear the bells ringing from a nearby church. | 私たちには近くの教会の鐘の音が聞こえた。 | |
| You never listen, no matter how many times I tell you. | 私がいくら言っても聞いてくれないんですね。 | |
| I am very much relieved to know that. | それを聞いてほっとした。 | |
| We heard it from Mr Such and such. | 我々は某氏からそれを聞いたのだ。 | |
| I heard my name called in the cafeteria. | 私は食堂で自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。 | |
| I can hear nothing. | 私には何も聞こえません。 | |
| I'm tired of listening to your bragging. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| They were surprised to hear the news. | 彼らはそのニュースを聞いて驚いた。 | |
| It was just something I read in a newspaper. | それはまさに私が新聞で読んだものだった。 | |
| Have you read today's paper? | 今日の新聞は読みましたか。 | |
| Did you hear about Tom's resignation? | トムが辞めるって聞いた? | |
| Have you ever heard her play the piano? | 彼女がピアノを弾くのを聞いたことがありますか。 | |
| I got all choked up when I heard the voice of Ryo over the telephone. | 電話で良の声を聞いたら胸がいっぱいになった。 | |
| I heard John speak to Mr. Brown. | ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。 | |
| He walked on tiptoe lest he be heard. | 彼は聞かれないようにつまさきで歩いた。 | |
| He was listening to music in his room. | 彼は自分の部屋で音楽に聞き入っていました。 | |
| He seemed surprised at the news. | 彼はその知らせを聞いて驚いているようだった。 | |
| I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion. | 結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。 | |
| I heard someone whistle. | 誰かが口笛を吹くのが聞こえた。 | |
| Can you please pass me the newspaper? | 新聞を取って頂けませんか? | |
| He made believe not to hear me. | 彼は私の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| The engine makes a strange noise. | エンジンから変な音が聞こえます。 | |
| What the newspaper said about the weather will certainly come true. | 新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。 | |
| They were listening to the radio. | 彼らはラジオを聞いていた。 | |
| I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me. | あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。 | |
| Scarcely had I heard the news when I felt inclined to cry. | その知らせを聞くとすぐに、私は泣きたい気持ちになった。 | |
| Well may you ask why! | 君が理由を聞くのも当然だ。 | |
| She is obedient to her parents. | 彼女は親の言う事を良く聞く。 | |
| My grandfather often nods over his newspaper. | 祖父はよく新聞を読みながらこっくりこっくりする。 | |
| We even heard planes. | 飛行機の音も聞こえたわ。 | |
| Your ideas sound crazy. | あなたの意見はばかげて聞こえる。 | |
| Ask Trang if she's going out tonight. | 今晩外出するかどうか、チャンに聞きなさい。 | |
| The news left me wondering what would happen next. | その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。 | |
| The newspaper alleged his involvement in the crime. | その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。 | |
| I replied automatically when I heard my name. | 私の名前を聞いたとき思わず返事をした。 | |
| Please listen carefully to what I say. | 僕の言う事を良く聞いてくれ。 | |
| I want you to meet him in order to hear his opinion. | 彼の意見を聞くため君が彼に会ってもらいたい。 | |
| There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. | 騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。 | |
| You don't have to listen to what he says. | あいつの言うことは聞かなくていいよ。 | |
| The press are arriving in force. | 新聞社の人たちがどやどやとやってきました。 | |
| Did you ever hear of such a thing? | こんなことをいつかお聞きになりましたか。 | |
| Did you hear your name called? | 名前が呼ばれるのが聞こえましたか。 | |
| Your name sounds familiar to me. | あなたの名前に聞き覚えがあります。 | |
| I've never heard of the actor. | その役者の事は聞いたことが無い。 | |
| Did you ask the price? | 値段は聞きましたか。 | |
| If you have any questions, don't hesitate to ask. | 何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。 | |
| I heard someone shout outside the window. | 窓の外で誰かが叫ぶのが聞こえた。 | |
| He listened to the music with his eyes closed. | 彼は目を閉じて音楽を聞いた。 | |
| They were afraid of being overheard. | 彼らは盗み聞きされるのを恐れた。 | |
| They shed tears at the news. | 彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。 | |
| Hear what I have to say. | 私の言い訳を聞いてくれ。 | |
| I don't want to hear any more excuses. | もう言い訳なんか聞きたくないね。 | |
| Did you hear the news on the radio this morning? | ラジオで、今朝、ニュースを聞きましたか。 | |
| We depended on the newspapers for information about it. | 我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。 | |
| No one seemed to hear. | 誰も聞こえなかったらしいです。 | |
| I don't read newspapers much. | あまり新聞を読んでいない。 | |
| He reads the paper every morning. | 彼は毎朝、新聞を読む。 | |
| I burned the paper. | 新聞を燃やした。 | |
| You could have heard a pin drop. | ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。 | |
| He wanted to publish his photographs in the newspapers. | 彼は新聞に自分の写真を発表したかった。 | |
| He could hardly wait to hear the news. | 彼はその知らせを聞くのがもう待ちきれなかった。 | |
| I have yet to hear that story. | 私はまだそのはなしは聞いてない。 | |
| She got so carried away listening to the Beatles that she missed the date with him. | 彼女はビートルズを聞くのに夢中になっていて彼とのデートに行きそびれた。 | |
| I've heard that he won't be in this country for a long time. | 私の聞いたところでは、かれはこの国にはながくいないそうだ。 | |
| You should ask a physician for his advice before taking this medicine. | この薬を飲む前には内科医の意見を聞くべきだ。 | |
| You may have heard of that. | そのことはお聞きになったかもしれない。 | |
| When Mr. Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper. | ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。 | |
| I was not a little disappointed at the news. | その知らせを聞いて少なからずがっかりした。 | |
| Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects. | トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。 | |
| I've never heard you talk like that. | 私はあなたがそんなふうに話すのを聞いたことがない。 | |
| The policeman asked the girls if that car was theirs. | 警官は女の子達にこの車は自分達のものであるかを聞いた。 | |
| Should he hear of your marriage, he will be furious. | 万一彼が君の結婚のことを聞こうものなら、彼はものすごく怒るだろう。 | |
| One day in 1906, a newspaper cartoonist named Tad Dorgan went to a baseball game. | 1906年のある日、タッド・ドーガンという名の新聞漫画家が野球の試合を見に行った。 | |
| You should attend more to what your teacher says. | 先生のおっしゃることをもっと注意して聞くべきだ。 | |
| I've never heard of this actor. | この役者のことはいままで聞いたことがない。 | |
| If you carelessly ask, "got a boyfriend?" she'll be put on her guard and say, "why do you ask?" | 下手に「恋人いるの?」と聞いたら「なんで聞くの?」とか言われて警戒されてしまいます。 | |
| Every time I hear this song, I think of his name. | 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 | |
| Let's hear a story of his travels. | 彼の旅行の話を聞こう。 | |
| "Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine." | 「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」 | |
| I cannot let the remark pass by in silence. | 私はその言葉を聞き捨てにするわけにはいかない。 | |
| Having heard the story before, she didn't want to hear it again. | 彼女はその話を以前に聞いたことがあったので、それをまた聞きたくなかった。 | |
| What you say is quite different from what I heard from him. | 君の言うことは、僕が彼から聞いたこととは全く違う。 | |
| She blanched at the bad news. | 彼女はその悪い知らせを聞いて青くなった。 | |
| "Why don't you wish a little harder?" asked the little white rabbit. | 「なぜあなたの願い事は小さくて高いの?」と小さい白いウサギが聞きました。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はその知らせを聞いて青ざめた。 | |
| His ear trouble made hearing very difficult. | 彼の耳の病気は音を聞くことをとても困難にした。 | |
| I sighed with relief to hear it. | それを聞いて安心の吐息をはいた。 | |