Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When they hear 'Japanese-style room,' most people probably think of a tatami room. 和室と聞くと、皆さんは畳の部屋のことを思い出すかもしれません。 Shut up and listen! 黙って言うことを聞け! Why don't you ask Mr White? ホワイトさんに聞いてみたら? I want a full report though. 話を聞かせてくれ。 Listen carefully to what I am going to tell you. 私がこれから言う事を、よく聞きなさい。 Have you ever heard that song sung in French? あの歌がフランス語で歌われるのを聞いたことがありますか。 What did you hear? 何を聞いたの? The story shook him badly. 彼はその話を聞いてひどく動揺した。 You are listening to English. あなたは英語を聞いています。 I can hear you, but I can't see you. 君の声は聞こえるが、姿は見えないよ。 She broke down when she heard about the accident. 彼女は事故の事を聞いて泣き崩れた。 I could hardly follow what Jane said in her speech. ジェーンの話の内容が、ほとんど聞き取れなかった。 He didn't live to say another word. 彼から2度と言葉は聞かれなかった。 You don't have to cry out. I can hear you. そんなに大声で呼ばなくても聞こえるわよ。 Please listen carefully to what I say. 僕の言う事を良く聞いてくれ。 You will have heard the sad news. 悲しい知らせをお聞きになっているでしょう。 I heard a dog barking in the distance. 遠いところで犬が吠えているのが聞こえた。 Please note my words. 私のことばを注意して聞いてください。 Whenever I hear that song, I remember my youth. その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 He is glad to hear the news. 彼はその知らせを聞いてうれしがっている。 The newspaper boy delivers papers in any kind of weather. 新聞配達の少年はどんな天気でも新聞を配達する。 She felt like crying upon hearing that. それを聞いて彼女は泣きたい気がした。 I would like to hear your voice, too. あなたの声も聞きたいものです。 They announced the date of their wedding in the newspaper. 彼らは結婚の日取りを新聞に発表した。 I regret missing the speech. その講演を聞き逃して残念です。 Give me chapter and verse. 一部始終を聞かせてくれ。 To hear her laugh, you'd take her for a young girl. 彼女が笑うのを聞けば、彼女を少女と思うでしょう。 I didn't catch your last name. あなたの姓が聞き取れませんでした。 We often hear you sing. あなたが歌うのがしばしば聞こえる。 I was disappointed to hear the test results. 私はテストの結果を聞いてがっかりした。 Have you heard of a bird called the Arctic Tern? あなたはキョクアジサシという鳥のことを聞いたことがありますか。 Why wouldn't you listen to his advice? なんで彼のアドバイスを聞こうとしなかったんだ? I heard my name called twice in the dark. 私の名前が暗闇の中で二度呼ばれるのが聞こえた。 The farmers must be happy to hear that. お百姓さんはそれを聞いて喜ぶに違いない。 We heard the explosion and saw the house burst into flames. 私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。 All at once, I heard a shrill cry. 突然鋭い叫び声が聞こえた。 She became deaf from the explosion. 彼女はその爆発で耳が聞こえなくなった。 I heard my name called. 私は自分の名前を呼ばれるのを聞いた。 I wish I had asked you for advice. あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。 He made himself heard across the room. 彼は部屋中に聞こえるような声で話した。 I couldn't help overhearing, but you're police officers who handle cyber-crime or some such? いま聞こえたんですが、ネット犯罪を扱う警察官の方だとか? The moment I heard the footsteps, I knew who it was. 足音を聞いた瞬間、私はそれがだれだかわかった。 Newspapers, television, and radio are called the mass media. 新聞、テレビ、ラジオ、はマス・メディアと呼ばれる。 The song called up my childhood. その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。 In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out. 話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。 There is no use in crying. No one will hear you. 泣いてもだめだ。誰にも聞こえないぞ。 I've never heard her speak ill of others. 彼女が他人の悪口を言うのを聞いたことがない。 We listened to his lecture on the radio. ラジオで彼の講演を聞いた。 Do you care what kind of music we listen to? 私達がどんな音楽を聞くかが問題? I heard you talking in your sleep last night. 私は君が昨夜寝言を言っていたのを聞いた。 The people came out of their houses to listen to his music. 人々は音楽を聞きに家から出て来ました。 I have often listened to the music. 私はしばしばその音楽を聞いたことがあります。 As soon as the dog heard his master's voice, off he ran like a shot. 犬は主人の声を聞くやいなや弾丸のように飛んでいった。 I am very pleased to hear of your success. あなたの御成功を聞いてとてもうれしい。 Let me hear your frank opinion. 率直な意見を聞きたい。 Listen carefully. よく聞きなさい。 It may sound strange, but it is true. それは奇妙に聞こえるかもしれないが、本当だ。 Listen! They're playing my favorite music. 聞いて!彼らは私の大好きな曲を再生している。 The room is cluttered with newspapers. 部屋には新聞がいっぱい散らかっている。 The Minister had to face a barrage of questions from the press. 大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。 We heard him come downstairs. 彼が階下に降りて来るのが聞こえた。 Hearing the news, she cried her heart out. 彼女はその知らせを聞いて、胸が張り裂けんばかりに泣いた。 Her voice could be heard well. かのじょの声は十分に聞こえました。 You'll have to ask someone else. 誰か他の人に聞かなければいけないということだよ。 I was surprised to hear my name called. 私は自分の名前が呼ばれるのを聞いて驚いた。 It's no wonder you ask. 君が理由を聞くのも当然だ。 "Define your terms," requested the businessman at the contract hearings. 「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。 The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth. 首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。 I am very much relieved to know that. それを聞いてほっとした。 He listened to the story with his eyes shining. 彼は目を輝かせながら、その話を聞いた。 Could you do me a favour please? 頼みを聞いてくれませんか。 Julia felt like crying after she heard that news. ジュリアはその知らせを聞いて泣きたい気がした。 I asked my teacher what I should do next. 次に何をすればいいのか先生に聞いた。 What can I do to sound more like a native speaker? もっとネイティブスピーカーみたいに聞こえるには、どうすればいいの? My dad has a look at the newspaper every morning. お父さんは毎朝新聞に目を通す。 His speech is worth listening to. 彼の演説は聞く価値がある。 Have you read today's paper? あなたは今日の新聞を読みましたか。 I remember hearing the story once. その物語を一度聞いた覚えがあります。 I added Newspaper article frequency data to the 'Kanji list' function. Kanji list 機能に新聞記事頻度を追加しました。 Please listen to what I have to say. 俺の言うことちょっと聞いてよ。 However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses. しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。 I am glad to hear the news. 私はその知らせを聞いてうれしい。 Will you listen to a piece of music? 一曲聞くか。 He never listens to what his father says. 彼は父親の言うことをちっとも聞かない。 The information was given away to the newspaper prior to the announcement. その情報は発表するより先に新聞に漏れた。 I traded old newspapers for toilet paper. 私は古新聞をちり紙と交換した。 It's quiet enough to hear a pin drop. 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 The months slipped by and still there was no news of him. 月日がどんどん過ぎていったが、彼の消息は何も聞こえてこなかった。 From what I've heard, their marriage is on the rocks. 聞いたところによると彼らの結婚は破綻をきたしているらしいよ。 There is nothing interesting in the newspaper today. 今日の新聞には面白いことは何もない。 Ladies and gentlemen, I would like you to listen to my opinion. 皆さん、私はあなたがたに私の考えを聞いていただきたい。 I am glad to hear that you have got well. あなたがすっかり回復されたことを聞いて喜んでいます。 It is in order to hear your voice well. それは、おまえの声をよく聞くためだよ。 The newspaper reports the prime minister has died of cancer. 新聞によれば、首相がガンでなくなった。 The traveler stopped to ask me the way. 旅人は立ち止まって私に道を聞いた。 Tom loved singing. However, no one wanted to listen to him sing. トムは歌うのが大好きでしたが、トムの歌を聞きたがる人は誰もいませんでした。 The plane was about to take off when I heard a strange sound. 飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。 The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared. 音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。 I'm sorry to hear that you got a divorce. 離婚されたと聞き残念に思います。 I often listened to him speak in English. 彼が英語で話すのをよく聞いた。