Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He made believe not to hear his boss. | 彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| I've not read today's paper yet. | 今日の新聞は、まだ読んでいない。 | |
| I'm tired of hearing your boastful tales. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| All at once we heard a shot. | 突然私たちは銃声を聞いた。 | |
| "Why in the world would you do that?" the other asked. | 「またまた、なんでそんなことするの?」もう片方の女性が聞いた。 | |
| He is a good listener but a poor speaker. | 彼は聞き上手だが話すのは苦手だ。 | |
| I've heard a lot about that, too. | 私もそのことについて多くの事を聞いています。 | |
| I heard a voice cry "Help!". I was laughing. | 「助けて」という声が聞えるのです。私は笑っていました。 | |
| We were glad to hear of his safe return. | 私たちは彼が無事に戻ったのを聞いてうれしかった。 | |
| After the initial shock of hearing of her grandfather's death, the girl started to cry. | 祖父が死んだという知らせを聞いた時にショックを受けた後、その少女は泣き出した。 | |
| I was deeply affected when I heard of his death. | 彼の死を聞かせてくれて深く心を痛めた。 | |
| He earned money by delivering newspapers. | 彼は、新聞配達をしてお金をかせいだ。 | |
| I heard about the problems Tom caused. | トムが起こした問題について聞きました。 | |
| Listen to me carefully. | 私の言うことを注意深く聞きなさい。 | |
| A Frenchman, for instance, might find it hard to laugh at a Russian joke. | 例えば、フランス人ならロシア人のジョークを聞いてもなかなか笑えないかも知れない。 | |
| I heard a wolf crying. | おおかみが吠えているのが聞こえた。 | |
| He is poor at listening to a person's story. | 彼は人の話を聞くのが苦手である。 | |
| Well may you ask why! | 君が理由を聞くのも当然だ。 | |
| I heard that he was very experienced in overseas investments. | 私は、彼は海外投資の経験が豊富だと聞きました。 | |
| We will interview two people so we can hear both sides of this question. | この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。 | |
| He will lose his temper at the news. | 彼はその知らせを聞いてかんしゃくをおこすだろう。 | |
| Tom told me that Mary was good at playing the piano, but I didn't really believe him until I heard her play. | メアリーはピアノが上手だとトムから聞いてはいたが、実際に演奏を聴くまで私は信じていなかった。 | |
| Several newspapers published the story. | 幾つかの新聞はその話を載せた。 | |
| A strange sound was heard from behind the door. | ドアの影から変な音が聞こえた。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。 | |
| To see is to believe. | 百聞は一見にしかず | |
| God, hear me! | 神よ、我が声を聞き給え。 | |
| I was very disappointed when I heard the news. | 私はその知らせを聞いて非常にがっかりした。 | |
| I want you to meet him in order to hear his opinion. | 彼の意見を聞くため君が彼に会ってもらいたい。 | |
| Does it sound like I'm in love? | 私が恋をしているように聞こえますか。 | |
| She likes to listen to music. | 彼女は音楽を聞くことが好きだ。 | |
| I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me. | あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。 | |
| He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper. | 彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。 | |
| May I ask about your family? | 家族について聞いてもいいですか。 | |
| He didn't live to say another word. | 彼から2度と言葉は聞かれなかった。 | |
| That is a new story to me. | それは初めて聞く話です。 | |
| Are you finished reading the newspaper? | もう新聞を読み終わりましたか。 | |
| She pushed the panic button when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞いて慌てふためいた。 | |
| Do you have Japanese newspapers? | 日本語の新聞はないのですか。 | |
| According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening. | 新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。 | |
| He always listens to serious music. | 彼の聞く音楽といったら肩の凝るものばかりだ。 | |
| Tommy, can you hear me? | トミー、聞こえるかい? | |
| On hearing the news of the birth of his first child, he jumped for joy. | 彼は最初の子の誕生の知らせを聞いて、飛び上がって喜んだ。 | |
| When I inquired "what is that?" I was told, "go and find out for yourself." | 「それは何ですか」とお聞きしたら「自分で調べなさい」と言われてしまいました。 | |
| I heard someone call my name in the crowded bus. | 混んでいるバスの中で誰かが私の名を呼ぶのを聞いた。 | |
| We should not ask a woman her age. | 女性に年齢を聞くべきではない。 | |
| I was astonished to hear what had happened. | 何が起こった聞いてびっくりした。 | |
| If you heard her speak English, you would take her for an American. | 彼女が英語を話すのを聞くと、アメリカ人と間違えるでしょう。 | |
| He told me about the accident. | 私は彼からその事故の話を聞いた。 | |
| I listened, but I heard nothing. | 私は耳を澄ましたが、何も聞こえなかった。 | |
| She was heard to cry. | 彼女が叫ぶのが聞かれた。 | |
| I heard some students complain about the homework. | 私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。 | |
| Ask Tom. | トムに聞きなさい。 | |
| Ask me something easier. | 何かもっとやさしいことを聞いてくれ。 | |
| OK!! Bro!! I don't want to hear any more! | OK!!ブラザー!!それ以上聞きたくないぜ! | |
| The article was an invitation for public protest against the newspaper. | その記事はその新聞社に対する大衆の抗議を誘った。 | |
| Some people are good talkers and others good listeners. | 話上手もいれば、聞き上手もいる。 | |
| I was surprised at the news of his sudden death. | 私は彼の突然の死の知らせを聞いて驚いた。 | |
| Do you know where to go or who to ask for information? | 情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。 | |
| I want your opinion. | 君の意見を聞きたい。 | |
| Hearing the joke, he burst into laughter. | その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。 | |
| Listen to me carefully. | 私の言うことを注意して聞いてください。 | |
| The columnist raked up some old gossip. | そのコラムニストは古い醜聞を蒸し返した。 | |
| She said she had heard of the accident. | その事故のことは聞きましたと彼女は言った。 | |
| Why wouldn't you listen to his advice? | なんで彼のアドバイスを聞こうとしなかったんだ? | |
| I've never heard anything more dreadful. | こんな恐ろしいことは聞いたことがない。 | |
| He never hears what I'm trying to say. | 私がいたって彼がいうこと聞く訳ないじゃない。 | |
| "Why don't you wish a little harder?" asked the little white rabbit. | 「なぜあなたの願い事は小さくて高いの?」と小さい白いウサギが聞きました。 | |
| I fell asleep while listening to the radio. | ラジオを聞きながら寝てしまった。 | |
| Ask the teacher when you have a question. | 質問があるときは、先生に聞きなさい。 | |
| All the people laughed at the story. | 人々は皆その話を聞いて笑った。 | |
| Where is today's paper? | 今日の新聞はどこ。 | |
| Don't shout like that. I can hear you perfectly. | そんなに叫ばなくても聞こえます。 | |
| They rejoiced when they heard he was safe. | 彼が無事だと聞いて彼らは喜んだ。 | |
| He picked up the newspaper and glanced casually over the front page. | 彼は新聞を取り上げて何気なく1面を眺めた。 | |
| I was very happy to hear the news. | その知らせを聞いて私はたいへん幸せでした。 | |
| I heard him go down the stairs. | 彼が階段を降りていくのが聞こえた。 | |
| Do you read me? | 聞こえますか。 | |
| The girl, closing her eyes, listened to the pastor. | その少女は、目を閉じて牧師の話を聞いた。 | |
| He was heard singing the song. | 彼がその歌をうたうのが聞こえた。 | |
| They listened attentively so as not to miss a single word. | 彼らは1語も聞きもらすまいと傾聴した。 | |
| Tom says he needs to ask Mary where she put his camera. | トムはメアリーがどこに彼のカメラを置いたのか聞く必要があると言っている。 | |
| I have often heard it said that honesty is the best policy. | 正直が一番だと言われるのをよく聞いたことがある。 | |
| When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief. | 彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。 | |
| He was somewhat disappointed to hear the news. | 彼はその知らせを聞いてがっかりした。 | |
| He asked me where my uncle lived. | 彼は私の叔父がどこに住んでいるのか、私に聞いてきた。 | |
| I hear Tom is getting married. | トムが結婚すると聞いている。 | |
| I don't read newspapers much. | あまり新聞を読んでいない。 | |
| They heard him come downstairs. | 彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。 | |
| I heard the doorbell ring. Go and see who it is. | 玄関のベルが鳴るのが聞こえたよ。誰か来たのか見に行っておいで。 | |
| He insists on playing another game. | その子は別のゲームをすると言って聞かない。 | |
| This song reminds me of my happy days. | この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。 | |
| Listen to me with your textbooks closed. | 教科書を閉じて私の言うことを聞きなさい。 | |
| Father ran through the paper. | 父は新聞にざっと目をとおした。 | |
| In spite of his anger, he listened to me patiently. | 彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。 | |
| She was beside herself with grief at the news of her son's accident. | 息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。 | |
| Don't ask me. | 俺に聞くなよ。 | |
| His success was mentioned in the paper. | 彼の成功の事は新聞に書いてあった。 | |
| He heard a shout. | 彼は叫び声を聞いた。 | |
| We can hear the bird sing. | 私たちは小鳥のさえずりが聞こえます。 | |