Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Are you done with the paper? | 新聞はもうお済みですか。 | |
| I'm glad to hear of your success. | 君が成功したと聞いてうれしい。 | |
| Jim could hear whom she was phoning. | ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。 | |
| Could you bring me a Japanese newspaper? | 日本語の新聞をお願いします。 | |
| Help me bind the papers into bundles. | 新聞をたばにするのを手伝ってくれ。 | |
| I thought I heard voices. | 声が聞こえた気がした。 | |
| Shut up and listen, kid. | うるさい黙って聞きなさい。 | |
| John spoke in such a loud voice that I could hear him upstairs. | ジョンはとても大声で話したので、二階にいても聞こえた。 | |
| I could hear the voices of several other guests who had arrived and were already eating together in the main dinning room. | 新しいお客たちが民宿に着いて、食堂で一緒に食べている声が聞こえました。 | |
| Do you hear me? | あなたは私が聞こえますか。 | |
| He will lose his temper at the news. | 彼はその知らせを聞いてかんしゃくをおこすだろう。 | |
| This newspaper is free. | この新聞はロハだ。 | |
| I asked him if he would go there the next day. | 私は彼に翌日そこへ行くかどうかと聞いた。 | |
| He said, "yeah" when she asked if he was tired. | 彼女に疲れているのかと聞かれて彼は「ああ」といった。 | |
| She succeeded in drawing the truth from him. | 彼女はうまく彼から真実を聞きだした。 | |
| I was very happy when I heard that news. | その知らせを聞いてとてもうれしかった。 | |
| We have started to recycle newspapers. | 私たちは新聞の再生利用を始めました。 | |
| Let's listen. | 聞こう。 | |
| Hold your tongue and listen to me. | おしゃべりをせずに話を聞きなさい。 | |
| My hotel told me to call you. | ホテルで聞いて電話しています。 | |
| She heard her name called out in the crowd. | 彼女は人混みの中で自分の名前が呼ばれるのを聞いた。 | |
| The fact is, I have heard nothing about it. | 実はその件については、何も聞いていないのです。 | |
| None were listening to the speaker. | だれも話を聞いていなかった。 | |
| Are you finished reading the paper? | もう新聞を読み終わりましたか。 | |
| What he has once heard he never forgets. | 彼は一度聞いたことは決して忘れない。 | |
| Can you hear his singing? | 彼が歌っているのが、聞こえますか。 | |
| The tree was heard to crash to the ground. | 木がどすんと音を立てて倒れるのが聞こえた。 | |
| I wish I had listened to your advice. | あなたの忠告を聞いておけば良かったのだが。 | |
| He could listen to seven people at once. | 彼は一度に7人の話を聞くことができました。 | |
| When I am speaking, please keep quiet and listen to me. | 話をしてる時は静かに聞きなさい | |
| I took an English newspaper when I was in college. | 大学時代に私は英字新聞をとっていた。 | |
| She listens to him. | 彼女は彼の言うことを聞く。 | |
| May I ask you for your name and address? | お名前と住所をお聞きしてもよろしいでしょうか。 | |
| She read the children an amusing story. | 彼女は子供達に面白い話を読んで聞かせた。 | |
| I tore the paper into pieces. | 私は新聞を粉々に引き裂いた。 | |
| Because the voices of protest grew louder and louder, his speech couldn't be heard. | ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。 | |
| I cheered myself up by listening to music. | 音楽を聞いて気を晴らした。 | |
| The newspaper company has ten aircraft. | その新聞社は航空機を10機待っている。 | |
| I heard her speaking English as fluently as a citizen of the USA. | 彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。 | |
| I often told you to do your duty, but you would not listen to me. | 私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。 | |
| Please take my advice. | 私のアドバイスを聞きなさい。 | |
| I heard her speaking English as fluently as an American. | 彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。 | |
| I know it by hearsay. | その件は噂に聞いている。 | |
| I hear a noise offensive to the ear. | 耳障りな音が聞こえる。 | |
| She burst into tears when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、急に泣きだした。 | |
| I heard about the problems Tom caused. | トムが起こした問題について聞きました。 | |
| Little did I dream of hearing such a merry song. | そんなに楽しい歌を聞こうとは、夢にも思いませんでした。 | |
| I heard him go out. | 彼が出ていく音が聞こえた。 | |
| He did nothing but weep when he heard of his mother's death. | 彼は母の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 | |
| I'm sorry to hear it. | それを聞いて気の毒に思う。 | |
| He insists on playing another game. | その子は別のゲームをすると言って聞かない。 | |
| Let's listen to the tape. | そのテープを聞きましょう。 | |
| Kate listened to the radio all day. | ケイトは一日中ラジオを聞いた。 | |
| I was very surprised at the news. | 私はその知らせを聞いて大変驚いた。 | |
| We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us. | 自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。 | |
| Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice. | 彼女の不幸な気持ちも、彼の声を聞くと無上の喜びに変わった。 | |
| I wasn't listening to the radio. | 私はラジオを聞いていませんでした。 | |
| Heard melodies are sweet, but those unheard are sweeter. | 聞える旋律は美しいが、聞えない旋律はさらに美しい。 | |
| When she heard the news, she broke down crying. | 彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| Won't you hear my thoughts? | 俺の言うことちょっと聞いてよ。 | |
| It was so still that you would have heard a pin drop. | とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。 | |
| When I asked afterwards it seems he hadn't said that as a joke. | よく聞いたら、ネタじゃなくてマジボケだったみたいです。 | |
| Not knowing that Nancy had left him, I put my foot in my mouth when I asked Paul how she was. | ナンシーがポールと別れたことを知らなかった私は、まずいことに彼女の消息をポールに聞いてしまった。 | |
| Properly listen to what I'm going to say. | 話は最後までちゃんと聞きなさい。 | |
| I sighed with relief to hear it. | それを聞いて安心の吐息をはいた。 | |
| The newspaper has a large circulation. | その新聞は発刊部数が多い。 | |
| Don't ask the same thing over and over again. I explained it properly to you already. It's getting tedious. | 何度も何度も同じことを聞くな。さっきちゃんと説明しただろ。くどいぞ。 | |
| Do you hear any sound? | 何か音が聞こえるかね? | |
| "Yes, I was listening," replied Jordan. | 「はい、聞いていました」とジョーダンさんは答えた。 | |
| Listening to the radio, I heard the telephone ring. | ラジオを聞いている時、電話の鳴るのが聞こえた。 | |
| When I asked her if she was tired after the long walk, she said, "sort of." | 長く歩いた後で疲れたかどうか聞くと、彼女は「ええ、ちょっと」と言った。 | |
| Do you hear someone moving around in next room? | 隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。 | |
| I haven't heard of him since then. | 私はそれ以来彼の消息は聞いていない。 | |
| His ear trouble made hearing very difficult. | 彼の耳の病気は音を聞くことをとても困難にした。 | |
| Several newspapers published the story. | 幾つかの新聞はその話を載せた。 | |
| To hear him speak, you'd take him for a foreigner. | 彼が話すのを聞けば、彼を外国人と思うだろう。 | |
| The newspaper said another war broke out in Africa. | 新聞はまたアフリカでまた戦争が起こったと報じた。 | |
| Mr Smith spoke so fast I couldn't take in what he said. | スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。 | |
| The newspaper boy delivers papers in any kind of weather. | 新聞配達の少年はどんな天気でも新聞を配達する。 | |
| I heard my name called. | 名前が呼ばれるのを聞いた。 | |
| I heard the front doorbell ring. | 私は玄関のベルが鳴るのを聞いた。 | |
| I am tired of hearing it. | それは聞き飽きた。 | |
| I could not but feel disappointed at hearing the news. | そのニュースを聞いてがっかりせざるをえなかった。 | |
| The reporter filed his story just before the paper went to press. | その記者は新聞が印刷される直前に記事を送った。 | |
| Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. | マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 | |
| You should obey your parents. | 両親の言うことを聞きなさい。 | |
| I heard my name called. | 私の名前が呼ばれるのが聞こえました。 | |
| She contributed an article to the newspaper. | 彼女は新聞に論文を寄稿した。 | |
| I heard the gay voices of children. | 子供たちの楽しそうな声が聞こえた。 | |
| The students met here to hear the speech. | 学生たちはその演説を聞くためにここに集まった。 | |
| We were disappointed to hear that she had married him. | 彼女が彼と結婚したと聞いて私達は失望した。 | |
| This song reminds me of my junior high school days. | この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。 | |
| I heard him mumble to himself. | 私は彼がぶつぶつ独り言をいうのを聞いた。 | |
| Could you do me a favor? | お願いを聞いてもらえませんか。 | |
| I heard that Tom crashed the party. | トムがパーティーに押しかけたって聞いたよ。 | |
| I don't know. Why don't you ask Tom? | 私は分かりません。トムに聞いてみたらどうですか? | |
| It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit. | 犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。 | |
| I was relieved to hear that he was alive. | 彼が生きていると聞いて安心した。 | |
| I heard someone shout outside the window. | 窓の外で誰かが叫ぶのが聞こえた。 | |
| He was listening to music. | 彼は、音楽に聞き入っていました。 | |