Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This song reminds me of my happy days. この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。 On hearing the whistle, they started at full speed. ホイッスルの音を聞くやいなや、彼らは全速力で走りだした。 I've tried reasoning with him but he just won't listen. 私は彼に言い聞かせているが、彼はそもそも聞く耳を持たない。 However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses. しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。 The story reminds me of a certain sight. その話を聞くと私はある光景を思い出す。 She likes to listen to music. 彼女は音楽を聞くことが好きだ。 When I hear this song, I think of her. この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 He could listen to seven people at once. 彼は一度に7人の話を聞くことができました。 On hearing the bell, she answered the telephone. ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 We will interview two people so we can hear both sides of this question. この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。 His speech is worth listening to. 彼の演説は聞く価値がある。 It is very interesting to listen to him. 彼の話を聞くのはおもしろい。 Why wouldn't you listen to his advice? なんで彼のアドバイスに聞く耳を持たなかったんだ? On hearing the news, he turned pale. その知らせを聞くと、彼は真っ青になった。 She burst out crying with joy when she heard the news. 彼女はその知らせを聞くと喜びのあまりわっと泣き出した。 The news made her sad. その知らせを聞くと彼女は悲しくなった。 When I hear that song I remember my youth. その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 I can not hear that song without thinking of my high school days. あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。 Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 The mother will not be at ease until she hears of her son's safe arrival. 母親は息子が無事ついたということを聞くまでは安心しないだろう。 This song reminds me of my childhood. この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。 Whenever I hear that song, I think of my childhood. その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。 You should have listened to him more carefully. 彼の話をもっとよく聞くべきだった。 You should ask a physician for his advice before taking this medicine. この薬を飲む前には内科医の意見を聞くべきだ。 I debated whether to ask her about it or not. 私は彼女にそれについて聞こうか聞くまいか思案した。 We hear with our ears. 私達は耳で音を聞く。 Not a word he says is worthy to be heard. 彼の言うことは一言も聞くに値しない。 When I hear this song, I think of him. 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 That is a new story to me. それは初めて聞く話です。 She come here as soon as she heard of it. 彼女はそれを聞くや否やすぐここへ来た。 He had no sooner heard the news than he began to cry. 彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。 She jumped for joy the moment she heard the news. その知らせを聞くとすぐに、彼女はとびあがって喜んだ。 He is hurt badly and is unconscious; that is, he can't think, speak, or hear. ひどいけがをして、意識がなくなっています。つまり考えることも、しゃべることも、聞くこともできないのです。 The boy is obedient to his parents. その少年は両親の言うことを聞く。 That song reminds me of a certain girl. その歌を聞くとある少女を思い出す。 Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 I hear he is somebody in his village. 聞くところによると、彼は村ではひとかどの人物だそうだ。 I turned on the radio to listen to the news. 私はニュースを聞くためにラジオをつけた。 Every time I hear this song, I think of his name. 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 I want you to meet him in order to hear his opinion. 彼の意見を聞くため君が彼に会ってもらいたい。 You should attend more to what your teacher says. あなたは先生のおっしゃることをもっとよく注意して聞くべきだ。 I'll talk it over with Marty and see what he thinks. この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。 That song always reminds me of my childhood. その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。 She came here as soon as she heard it. 彼女はそれを聞くや否やすぐここへ来た。 Koko herself cannot use spoken language, but she loves to listen to people's conversations. ココ自身は話し言葉を使えないが、彼女は人々の会話を聞くのが大好きである。 He is poor at listening to a person's story. 彼は人の話を聞くのが苦手である。 She is obedient to her parents. 彼女は親の言う事を良く聞く。 When I hear that song, I remember my younger days. その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 That music always reminded me of you. その音楽を聞くと私はいつもあなたを思い出す。 We associate the name of Darwin with the theory of evolution. 私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。 Her mind is broad enough to listen to his son. 彼女は寛大に息子の話を聞く。 This song always reminds me of my childhood. この歌を聞くといつも子供のころを思い出す。 You should listen to what he says. It makes sense and it's for your sake. 君は彼の言うことを聞くべきだよ。筋が通ってるし何より君のためなんだから。 The important thing is to listen carefully. 大切なことは注意して聞く事だ。 I feel sleepy when I listen to soft music. 穏やかな音楽を聞くと眠くなる。 Your poor memory is due to poor listening habits. 君の記憶力が悪いのは人の話を聞く習慣がちゃんとできていないからだ。 Don't ask the same thing over and over again. I explained it properly to you already. It's getting tedious. 何度も何度も同じことを聞くな。さっきちゃんと説明しただろ。くどいぞ。 The girls began to laugh when they heard the story. 女の子達はその話を聞くと笑い始めた。 You should have listened to me. 私の言う事を聞くべきだったのに。 Hearing the sad news, she collapsed in tears. 悲報を聞くと彼女は泣き崩れた。 His opinions aren't worth listening to. 彼の意見は聞くに値しない。 At a word from the ballet master in the white suit, the room will come alive. 白いスーツを着たバレー教師の合図の一言を聞くと、たちまち練習場が生き生きとしてきます。 When Fred hears loud music, he gets annoyed. 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 You ought to take your father's advice. 君はお父さんの忠告を聞くべきである。 I should have listened more carefully. もっと注意深く聞くべきだった。 I'm sick of listening to her complaints. 家内の愚痴を聞くのはもううんざりしています。 I will call my grandmother to see whether or not she needs anything. お祖母さんに何かがいるかどうかと聞くために電話をします。 Hardly had I heard the news when I felt like crying. 私はその知らせを聞くとすぐに叫びたくなった。 That music is worth listening to many times. その音楽は何度も聞く価値がある。 He was no better than a yes-man. 彼は何でも言うことを聞くイエスマンも同然だった。 I love to hear a grandfather clock chime. 大きな振り子時計の鐘の音を聞くのが大好きなんです。 He that cannot ask cannot live. 人にものを聞くことができないものは生きることもできない。 The more I hear, the more interesting it becomes. 聞けば聞くほどますます面白くなる。 How should I know? 俺に聞くなよ。 Don't ask me. 俺に聞くなよ。 I cannot help laughing to hear such a story. そんな話を聞くと笑わないわけにはいかない。 Nothing is lost for asking. 聞くは一時の恥、聞かぬは一生の恥。 We hear with ears. 私たちは耳で聞く。 With many students chatting, it was difficult to hear what the professor had to say. 多くの学生がしゃべっていたため、その教授が言わんとすることを聞くのは難しかった。 This robot does whatever I say. That's a big help when I'm too tired to do anything. Not too likely, huh? このロボット何でも私の言うことを聞くんだ。疲れて、何にもしたくない時は、助かるね。なんて、ありえない話だよね。 I prefer listening to the radio to watching television. 僕はテレビを見るよりもラジオを聞くほうが好きだ。 When she heard the news, she turned pale. その知らせを聞くと彼女は青ざめた。 This song makes me think of when I was young. この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。 I intend to listen to it tonight. 僕は今夜聞くつもりなんだ。 This music reminds me of that girl. この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 As soon as he heard the crash, he rushed out of the house. 衝突の音を聞くやいなや、彼は家から走り出した。 I sat at the front in order to hear the lecture clearly. 私は講義をはっきり聞くために前に座った。 My hobby is listening to music. 私の趣味は音楽を聞くことです。 The longer I listen to her, the less I like her. 私は彼女が話すのを聞けば聞くほど、彼女が好きでなくなる。 When I hear that song, I think about when I was young. その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 She turned pale when she heard that news. その知らせを聞くと、彼女は青くなった。 She got so carried away listening to the Beatles that she missed the date with him. 彼女はビートルズを聞くのに夢中で、彼とのデートに行きそびれた。 Tom says he needs to ask Mary where she put his camera. トムはメアリーがどこに彼のカメラを置いたのか聞く必要があると言っている。 Apart from sports, I like listening to jazz music. スポーツは別にして、私はジャズを聞くのが好きです。 As soon as she heard the bell ring, she answered the telephone. ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 Whenever I hear that song, I think of my younger days. この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。 We should not ask a woman her age. 女性に年齢を聞くべきではない。 Well may you ask why! 君が理由を聞くのも当然だ。 The students met here to hear the speech. 学生たちはその演説を聞くためにここに集まった。 That song always reminds me of my childhood. その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。