The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '聴'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I suggested that we should listen to music for a change.
私は気分転換に音楽を聴こうと提案した。
He really enjoys and appreciates classical music.
彼はクラシック音楽をしみじみ聴くのが好きだ。
If you listen to English programs on the radio, you can learn English for nothing.
ラジオの英語番組を聴けば、無料で英語の勉強をすることができる。
The speech deeply affected the audience.
その演説は聴衆に深い感動を与えた。
The audience was largely made up of very young children.
聴衆は大部分、幼い子供たちからなっていた。
Tom was entranced by Mary's singing.
トムはメアリーの歌声に聴き惚れていた。
She always studies while listening to music.
彼女は音楽を聴きながらいつも勉強する。
The audience roared with laughter.
聴衆は大笑いした。
The audience were excited by the show.
聴衆はそのショーに興奮した。
There are none so deaf as those who won't hear.
心ここに在らざれば聞けども聴こえず。
That song reminds me of my home.
その歌を聴くと故郷を思い出す。
The music carried me back to my childhood.
その音楽を聴いて自分の子供の時を思い出した。
Nixon was caught lying because he bugged his own office.
ニクソンはオフィスに盗聴器をしかけておきながらシラを切ったので見付かった。
I'm listening to a Harry Potter audio book with the Walkman I just bought.
最近買ったウォークマンでハリポタのオーディオブック聴いてる。
At my joke, the audience burst into laughter.
私の冗談に聴衆はどっと笑い出した。
The audience applauded the performer.
聴衆は演奏者に拍手を送った。
I'm fond of listening to classical music.
私はクラシック音楽を聴くのが好きだ。
The audience was deeply affected.
聴衆は深く感動した。
I seldom listen to the radio.
私はめったにラジオを聴きません。
The audience consisted mainly of students.
聴衆は主に学生からなっていた。
The joke amused the audience.
そのジョークは聴衆を楽しませた。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.
多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
I often spend my leisure time listening to the radio.
私は暇なときはラジオを聴いて過ごすことが多いです。
Their sweet melody made young people feel free.
若者は彼らの甘いメロディーを聴いて自由な気持ちになった。
I like to listen to the radio.
私はラジオを聴くのが好きだ。
Let me rephrase it.
聴き方をかえます。
He knows how to captivate his audience.
彼はこの聴衆をどう魅了するか知っている。
There was a large audience at the concert.
コンサートの聴衆は多かった。
I like to listen to classical music.
クラシックを聴くのが好きです。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
I always enjoy listening to classical music when I have some free time.
いくらか自由時間があるときは、いつもクラシック音楽を聴くのが楽しみだ。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.
聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
Have you ever heard her sing on the stage?
ステージ上での彼女の歌を聴いたことがありますか?
He turned pale at the news.
彼はその知らせを聴いてまっさおになった。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
What do you think the audience wants?
あなたは、聴衆が何を望んでいるのだと思いますか?
I never listen to this song without remembering my school-days.
この歌を聴くと必ず学校しだいを思い出します。
The audience laughed at the comedian's wit.
聴衆はコメディアンの機知をおもしろがった。
I heard there were many double suicides in Sonezaki.
曽根崎には心中が多いと聴きました。
They listened attentively so as not to miss a single word.
彼らは1語も聞きもらすまいと傾聴した。
The judge bound the spectators to keep quiet.
判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
I cry every time I listen to this song.
私はこの歌を聴くたびに泣きます。
Among the audience, there were students, teachers, clerks, and so on.
聴衆の中には学生、教師、事務員などがいた。
He pays no attention to the teacher.
彼は先生の言うことを聴かない。
I cry every time I listen to this song.
この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.