The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '聴'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The audience could hardly wait for the concert to begin.
聴衆はコンサートが始まるのをどうにも待ちきれなかった。
The audience clapped loudly after his speech.
聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。
These songs remind me of the happy memories of past days.
この歌を聴くと、過去の幸せな思い出がよみがえってくる。
He likes to listen to the radio.
彼は、ラジオを聴くのが好きだ。
He really enjoys and appreciates classical music.
彼はクラシック音楽をしみじみ聴くのが好きだ。
The hearing were made off-limits to the press.
聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。
The Mayor addressed a large audience.
市長は大聴衆を前に演説した。
I suggested that we should listen to music for a change.
私は気分転換に音楽を聴こうと提案した。
There was a large audience at yesterday's concert.
昨日のコンサートにはたくさんの聴衆がいた。
When I heard that song, it reminded me of my childhood.
その歌を聴いて私は子供のころを思い出した。
The judge charged the audience to be silent.
裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
I'm fond of listening to classical music.
私はクラシック音楽を聴くのが好きだ。
The music we listened to last night was wonderful.
私達が昨晩聴いた音楽は素晴らしかった。
The audience was mostly businessmen.
聴衆のほとんどは実業家だった。
I cry every time I listen to this song.
私はこの歌を聴くたびに泣きます。
She always studies while listening to music.
彼女は音楽を聴きながらいつも勉強する。
She was absorbed in listening to music when I visited her.
私が彼女を訪ねた時、彼女は夢中で音楽を聴いていた。
How large is the audience?
聴衆の人数はどのくらいですか。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.
講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
I never listen to this song without remembering my school-days.
この歌を聴くと必ず学校しだいを思い出します。
The audience applauded the performer.
聴衆は演奏者に拍手を送った。
The song called up my childhood.
その歌を聴いて私は子供のころを思い出した。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.
会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
Among the audience, there were students, teachers, clerks, and so on.
聴衆の中には学生、教師、事務員などがいた。
We stopped talking so that we could hear the music.
私たちは音楽を聴くために話すのをやめた。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.
「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
Music has settled her nerves.
音楽を聴いて彼女の神経が静まった。
He diverted himself by listening to music.
彼は音楽を聴いて気を紛らした。
I am listening to the music.
私は音楽を聴いています。
He heard the news on the radio.
彼はそのニュースをラジオで聴いた。
Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates.
時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。
The audience clapped when the concert was over.
演奏会がすんだときに、聴衆は拍手した。
That song reminds me of my childhood.
その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
The audience roared with laughter.
聴衆は大笑いした。
The audience was close to a thousand.
聴衆は1000人近かった。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
I like listening to music, especially jazz.
私は音楽を聴くこと、とりわけジャズを聞くのが好きです。
The third aria is the part in which she makes herself heard the best.
第3幕のアリアが彼女の一番の聴かせどころだ。
There was a large crowd in the hall.
ホールには聴衆が大勢いた。
The audience was impressed by his profound lecture.
聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。
He knows how to captivate his audience.
彼はこの聴衆をどう魅了するか知っている。
They don't have an ear for music.
彼等には音楽を聴く耳がない。
The kid has a keen sense of hearing.
その子の聴覚は鋭い。
I've heard the French version of this song.
この歌のフランス語版を聴いたことがある。
When I study, I listen to music with earphones.
勉強するときはイヤホンで音楽を聴きます。
I heard the news that our team had won.
私たちのチームが勝ったという知らせを聴いた。
She had to speak before a large audience.
彼女はたくさんの聴衆の前で話しをしなければならなかった。
Do you like listening to music or singing songs?
音楽を聴くのが好きですか、それとも、歌うのが好きですか。
There was a large audience at the concert.
コンサートには大勢の聴衆がいた。
When I heard the news on the radio, a chill ran down my spine.
そのニュースをラジオで聴いたとき背筋の凍る思いがした。
I seldom listen to the radio.
私はめったにラジオを聴きません。
The hearing acuity of dogs is superior by far to that of humans.
犬の聴覚の敏感さを人間と比べると、はるかに上だ。
As she sang with all her heart, the audience was deeply moved.
彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。
Television enlightens the viewers as well as entertains them.
テレビは視聴者に娯楽ばかりではなく、知識も与える。
Mother always cries when she listens to sad songs.
お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。
He listened to music in his room.
彼は自分の部屋で音楽を聴いた。
The judge bound the spectators to keep quiet.
判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
The speaker aroused the anger of the audience.
演説者は聴衆を怒らせてしまった。
The speech deeply affected the audience.
その演説は聴衆に深い感動を与えた。
One of the visitors cried out to obstruct the proceedings.
傍聴人の一人が大声を上げて議事進行を妨げた。
The girl listened to music, the boy was reading a book.
少女は音楽を聴き少年は本を読んでいた。
The audience was deeply affected.
聴衆は深く感動した。
It is worthwhile listening to his concert.
彼のコンサートは聴く価値がある。
The audience kept time to the music.
聴衆は音楽に合わせて手拍子を打った。
The audience consisted mainly of students.
聴衆は主に学生からなっていた。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
Younger Cubans tend to tune into the American television network.
キューバの若い人達はよくアメリカのテレビを視聴している。
The audience laughed at the comedian's wit.
聴衆はコメディアンの機知をおもしろがった。
I can't stand listening to loud music.
騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。
Ask my lips.
唇に聴いてみる。
He drove the car, listening to music on the radio.
彼はラジオで音楽を聴きながら、車を運転した。
His speeches were welcomed by large audiences all over the country.
彼の演説は国中どこでも大聴衆に歓迎された。
His speech charmed the audience.
彼の講演は聴衆を魅了した。
The audience walked out of the theater, looking bored.
聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
The audience gave the singer a big applause.
聴取は、その歌手に盛大な拍手をおくった。
There was a small audience in the hall.
ホールには聴衆はあまりいなかった。
What do you think the audience wants?
あなたは、聴衆が何を望んでいるのだと思いますか?
I often study while listening to music.
私は音楽を聴きながら勉強をよくする。
The joke amused the audience.
そのジョークは聴衆を楽しませた。
The audience were excited by the show.
聴衆はそのショーに興奮した。
Parliament members had a raucous argument over the Wiretapping Law.
国会は、盗聴法案を巡ってまさに侃々諤々の体であった。
"Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public.
「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。
He knows how to charm this audience.
彼はこの聴衆をどう魅了するか知っている。
Tom told me that Mary was good at playing the piano, but I didn't really believe him until I heard her play.
メアリーはピアノが上手だとトムから聞いてはいたが、実際に演奏を聴くまで私は信じていなかった。
The hero's speech touched the entire audience.
その英雄の演説はすべての聴衆に感動を与えた。
His speech held the attention of the audience.
彼の演説は聴衆を飽かせなかった。
Rarely do I listen to the radio.
私はめったにラジオを聴きません。
I listen to music.
音楽を聴きます。
I have heard of this song some time ago.
この歌はいつだったか聴いたことがあります。
The audience gave the singer a big applause.
聴衆は、その歌手に盛大な拍手を送った。
Thank you for your attention.
ご清聴ありがとうございました。
I cry whenever I listen to this song.
この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。
There are none so deaf as those who won't hear.
心ここに在らざれば聞けども聴こえず。
My son? He doesn't seem to be interested in classical music. I always hear some loud music coming from his room, though - techno, electric, or what have you.