The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '聴'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The audience clapped when the concert was over.
演奏会がすんだときに、聴衆は拍手した。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.
多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
Be a good listener.
聴き上手になりなさい。
The music carried me back to my childhood.
その音楽を聴いて自分の子供の時を思い出した。
His speech charmed the audience.
彼の講演は聴衆を魅了した。
Tom told me that Mary was good at playing the piano, but I didn't really believe him until I heard her play.
メアリーはピアノが上手だとトムから聞いてはいたが、実際に演奏を聴くまで私は信じていなかった。
The audience walked out of the theater, looking bored.
聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
I cry every time I listen to this song.
この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。
What do you think the audience wants?
あなたは、聴衆が何を望んでいるのだと思いますか?
The lecturer couldn't get his message across to the audience.
講演者は言いたいことを聴衆に理解させることができなかった。
Can you remember the first time you heard the Beatles?
初めてビートルズを聴いたときのことを思い出せますか?
The audience exploded with laughter.
聴衆は爆笑した。
I have heard of this song some time ago.
この歌はいつだったか聴いたことがあります。
His speech held the attention of the audience.
彼の演説は聴衆を飽かせなかった。
There was a large audience at the concert.
コンサートの聴衆は多かった。
I cry every time I listen to this song.
私はこの歌を聴くたびに泣きます。
I rarely listen to the radio.
私はめったにラジオを聴きません。
He addressed the audience in a soft tone.
彼は聴衆に静かな口調で演説した。
Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates.
時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.
講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
He pays no attention to the teacher.
彼は先生の言うことを聴かない。
The audience filled the hall.
会館は聴衆でいっぱいになった。
The hearing were made off-limits to the press.
聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。
She always studies while listening to music.
彼女は音楽を聴きながらいつも勉強する。
Let me rephrase it.
聴き方をかえます。
I often study while listening to music.
私は音楽を聴きながら勉強することがよくある。
This hall was full of people.
会場は聴衆でいっぱいだった。
She enjoys listening to classical music.
彼女はクラシック音楽を聴くのがすきだ。
It is a lot of fun to listen to music.
音楽を聴くのはとても楽しい。
The audience was diverted with funny stories.
聴衆はおかしい話で楽しんだ。
It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf.
賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。
He settled down in his armchair to listen to the music.
彼は音楽を聴くために、椅子に座って落ち着いた。
The audience roared with laughter.
聴衆は大笑いした。
There was a large audience at the theater.
劇場には多くの聴衆がいた。
That song reminds me of a famous movie actor.
その歌を聴くとある有名な映画俳優を思い出す。
The speech deeply affected the audience.
その演説は聴衆に深い感動を与えた。
He knows how to captivate his audience.
彼はこの聴衆をどう魅了するか知っている。
I cry every time I listen to this song.
私はこの歌を聴くたびに泣きます。
He listened to music by himself.
彼は一人で音楽を聴いていた。
Do stop talking and listen to the music.
さあさあ、話すのはやめて音楽を聴きなさい。
My hobby is listening to music.
私の趣味は音楽を聴くことだ。
The mass of the audience supported him.
聴衆の大部分は彼を支持した。
He addressed the audience in a soft voice.
彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。
"Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public.
「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。
The audience was impressed by his profound lecture.
聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。
I cry whenever I listen to this song.
私はこの歌を聴くたびに泣きます。
The speech of the scholar is well worth listening to.
その学者の話は聴く価値が大いにある。
Among the audience, there were students, teachers, clerks, and so on.
聴衆の中には学生、教師、事務員などがいた。
I like to listen to the radio.
私はラジオを聴くのが好きだ。
Have you ever heard her sing on the stage?
ステージ上での彼女の歌を聴いたことがありますか?
When I hear that song, I think about my hometown.
その歌を聴くと故郷を思い出す。
He began to address the audience slowly.
彼はゆっくりと聴衆にむかって演説し始めた。
She had to speak before a large audience.
彼女はたくさんの聴衆の前で話しをしなければならなかった。
I never listen to this song without remembering my school-days.
この歌を聴くと必ず学校しだいを思い出します。
This melody reminds me of my school days.
このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
Rarely do I listen to the radio.
私はめったにラジオを聴きません。
A blind person's hearing is often very acute.
目が見えない人の聴力は鋭敏な場合が多い。
The third aria is the part in which she makes herself heard the best.
第3幕のアリアが彼女の一番の聴かせどころだ。
My son? He doesn't seem to be interested in classical music. I always hear some loud music coming from his room, though - techno, electric, or what have you.