The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '聴'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He knows how to charm this audience.
彼はこの聴衆をどう魅了するか知っている。
Never have I heard such beautiful music.
今までに一度もそのような美しい音楽を聴いたことがない。
They don't have an ear for music.
彼等には音楽を聴く耳がない。
I cry whenever I listen to this song.
私はこの歌を聴くたびに泣きます。
The audience roared with laughter.
聴衆は大笑いした。
Being bored, the audience began to yawn.
聴衆は退屈してあくびをし始めた。
His speech deeply affected the audience.
彼の講演は聴衆を深く感動させた。
Do you like listening to music or singing songs?
音楽を聴くのが好きですか、それとも、歌うのが好きですか。
The novelist talked to a large audience.
小説家は大勢の聴衆に向かって話した。
People would sell their souls to hear the concert from those seats.
そんな席からコンサートが聴けたら、人は、何だってするさ。
He turned pale at the news.
彼はその知らせを聴いてまっさおになった。
George, if you are not listening to the radio, turn it off.
ジョージ、ラジオを聴いていないのなら消してくれよ。
I rarely listen to the radio.
私はめったにラジオを聴きません。
He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears.
彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。
Have you ever heard her sing on the stage?
ステージ上での彼女の歌を聴いたことがありますか?
I'm listening to a Harry Potter audio book with the Walkman I just bought.
最近買ったウォークマンでハリポタのオーディオブック聴いてる。
He diverted himself by listening to music.
彼は音楽を聴いて気を紛らした。
The audience roared with laughter.
聴衆はどっと声をあげて笑った。
Her speech moved the audience.
彼女の演説は聴衆を感銘させた。
Rarely do I listen to the radio.
私はめったにラジオを聴きません。
I cry every time I listen to this song.
私はこの歌を聴くたびに泣きます。
The kid has a keen sense of hearing.
その子の聴覚は鋭い。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
My son? He doesn't seem to be interested in classical music. I always hear some loud music coming from his room, though - techno, electric, or what have you.
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
He listened to music in his room.
彼は自分の部屋で音楽を聴いた。
The audience clapped when the concert was over.
演奏会がすんだときに、聴衆は拍手した。
His powerful speech carried the audience with him.
彼後から強い演説は聴衆をぐいぐいひっぱっていった。
I like listening to music.
私は音楽を聴くのが好きです。
Every time I listen to this song, I cry.
この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.
多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
The audience was largely made up of very young children.
聴衆は大部分、幼い子供たちからなっていた。
This melody reminds me of my school days.
このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
The magic of his words attracted the audience.
彼のことばの魔力が聴衆を魅了した。
The music we listened to last night was wonderful.
私達が昨晩聴いた音楽は素晴らしかった。
The music carried me back to my childhood.
その音楽を聴いて自分の子供の時を思い出した。
I am listening to the music.
私は音楽を聴いています。
The third aria is the part in which she makes herself heard the best.
第3幕のアリアが彼女の一番の聴かせどころだ。
There was a large audience at the theater.
劇場には多くの聴衆がいた。
You must get lecture tickets in advance.
聴講切符を前もって入手しておかなければならない。
She always studies while listening to music.
彼女は音楽を聴きながらいつも勉強する。
He pays no attention to the teacher.
彼は先生の言うことを聴かない。
He addressed the audience in a soft tone.
彼は聴衆に静かな口調で演説した。
The lecturer couldn't get his message across to the audience.
講演者は言いたいことを聴衆に理解させることができなかった。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.
「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.