Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They listened attentively so as not to miss a single word. 彼らは1語も聞きもらすまいと傾聴した。 Among the audience, there were students, teachers, clerks, and so on. 聴衆の中には学生、教師、事務員などがいた。 The audience was close to a thousand. 聴衆は1000人近かった。 I often study while listening to music. 私は音楽を聴きながら勉強をよくする。 Their sweet melody made young people feel free. 若者は彼らの甘いメロディーを聴いて自由な気持ちになった。 We listened to her for some time. 私たちはしばらく彼女の言うことを聴いた。 He listened to music by himself. 彼は一人で音楽を聴いていた。 He likes to listen to the radio. 彼は、ラジオを聴くのが好きだ。 She enjoys listening to classical music. 彼女はクラシック音楽を聴くのがすきだ。 I can't stand listening to loud music. 騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。 I'm fond of listening to classical music. 私はクラシック音楽を聴くのが好きだ。 Can you remember the first time you heard the Beatles? 初めてビートルズを聴いたときのことを思い出せますか? It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast. 全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。 The audience consisted mainly of students. 聴衆は主に学生からなっていた。 His speech held the attention of the audience. 彼の演説は聴衆を飽かせなかった。 Among the audience, there were teachers, lawyers, engineers, and so on. 聴衆の中には、教師、弁護士、技術者などがいた。 He likes listening to the radio. 彼は、ラジオを聴くのが好きだ。 There was a large audience at the concert. コンサートには大勢の聴衆がいた。 In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork. 多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。 Have you ever heard her sing on the stage? ステージ上での彼女の歌を聴いたことがありますか? I cry whenever I listen to this song. この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 There was a large audience in the room. 部屋の中に多くの聴衆がいた。 The lecturer couldn't get his message across to the audience. 講演者は言いたいことを聴衆に理解させることができなかった。 Every time I listen to this song, I cry. この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears. 彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。 The speech of the scholar is well worth listening to. その学者の話は聴く価値が大いにある。 She always studies listening to music. 彼女は音楽を聴きながらいつも勉強する。 The music we listened to last night was wonderful. 私達が昨晩聴いた音楽は素晴らしかった。 The novelist talked to a large audience. 小説家は大勢の聴衆に向かって話した。 What do you think the audience wants? あなたは、聴衆が何を望んでいるのだと思いますか? I often study while listening to music. 私は音楽を聴きながら勉強することがよくある。 There was a large crowd in the hall. ホールには聴衆が大勢いた。 The speaker requested that the audience remain silent. 演説者は聴衆に黙っているように要求した。 That song reminds me of my childhood. その歌を聴くと子供の頃を思い出す。 I like to listen to the radio. 私はラジオを聴くのが好きだ。 The judge charged the audience to be silent. 裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。 If you listen to English programs on the radio, you can learn English for nothing. ラジオの英語番組を聴けば、無料で英語の勉強をすることができる。 How large is the audience? 聴衆の人数はどのくらいですか。 He likes to listen in to the radio. 彼は、ラジオを聴くのが好きだ。 He addressed the audience in a soft tone. 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 I often enjoy listening to classical music after supper. 私はよく夕食後クラシック音楽を聴いて楽しみます。 I'm listening to a Harry Potter audio book with the Walkman I just bought. 最近買ったウォークマンでハリポタのオーディオブック聴いてる。 I am listening to the music. 私は音楽を聴いています。 The song always reminds of my childhood. その歌を聴くといつも子供の時を思い出す。 When the bell rang, the audience took their seats. ベルが鳴ったとき、聴衆は彼らの席についた。 That song reminds me of a famous movie actor. その歌を聴くとある有名な映画俳優を思い出す。 This hall was full of people. 会場は聴衆でいっぱいだった。 Susan enjoys listening to music. スーザンは毎晩音楽を聴いて楽しむ。 It is worthwhile listening to his concert. 彼のコンサートは聴く価値がある。 The hearing acuity of dogs is superior by far to that of humans. 犬の聴覚の敏感さを人間と比べると、はるかに上だ。 As she sang with all her heart, the audience was deeply moved. 彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。 This means that others can only come to know you and like you by listening to what you say. これは、他人はあなたがたの言うことを聴いて初めてあなたがたを理解できるようになり、好きになれる、ということなのだ。 My son? He doesn't seem to be interested in classical music. I always hear some loud music coming from his room, though - techno, electric, or what have you. 息子ですか?クラシックは興味ないみたいです。テクノだかエレクトリックだか知りませんが大きな音でいつも聴いてますね。 When I hear that song, I think about my hometown. その歌を聴くと故郷を思い出す。 The audience applauded him, which means his performance was a success. 聴衆は彼に拍手を送った、それは彼の演奏が成功したことの証拠だ。 "Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public. 「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。 His speech deeply affected the audience. 彼の講演は聴衆を深く感動させた。 He heard the news on the radio. 彼はそのニュースをラジオで聴いた。 Thank you for listening. ご清聴ありがとうございました。 Ask my lips. 唇に聴いてみる。 Younger Cubans tend to tune into the American television network. キューバの若い人達はよくアメリカのテレビを視聴している。 My son? He doesn't seem interested in classical music. I can't tell whether it's techno or electro, but he's always listening to music at a loud volume. 息子ですか?クラシックは興味ないみたいです。テクノだかエレクトリックだか知りませんが大きな音でいつも聴いてますね。 I heard the news that our team had won. 私たちのチームが勝ったという知らせを聴いた。 Her speech moved the audience. 彼女の演説は聴衆を感銘させた。 The judge bound the spectators to keep quiet. 判事は傍聴人に静かにするよう警告した。 Do you like listening to music or singing songs? 音楽を聴くのが好きですか、それとも、歌うのが好きですか。 When I hear that song, I think about the place where I grew up. その歌を聴くと故郷を思い出す。 The audience was diverted with funny stories. 聴衆はおかしい話で楽しんだ。 Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels. 最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間のパリ駐在を終えて帰って来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。 When I heard the news on the radio, a chill ran down my spine. そのニュースをラジオで聴いたとき背筋の凍る思いがした。 It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf. 賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。 Thank you for your attention. ご清聴ありがとうございました。 I suggested that we should listen to music for a change. 私は気分転換に音楽を聴こうと提案した。 The audience was very large. 聴衆はとても多かった。 Being bored, the audience began to yawn. 聴衆は退屈してあくびをし始めた。 I heard there were many double suicides in Sonezaki. 曽根崎には心中が多いと聴きました。 I almost never listen to the radio. 私はめったにラジオを聴きません。 Television enlightens the viewers as well as entertains them. テレビは視聴者に娯楽ばかりではなく、知識も与える。 The audience could hardly wait for the concert to begin. 聴衆はコンサートが始まるのをどうにも待ちきれなかった。 A cheer went up from the audience. 聴衆から歓声があがった。 My hobby is listening to music. 私の趣味は音楽を聴くことだ。 There was a large audience at the piano recital last night. ゆうべのピアノリサイタルには大勢の聴衆がいた。 There are none so deaf as those who won't hear. 心ここに在らざれば聞けども聴こえず。 The audience were excited by the show. 聴衆はそのショーに興奮した。 Which CD do you want to listen to? どっちのCDが聴きたい? The audience kept time to the music. 聴衆は音楽に合わせて手拍子を打った。 The audience looked bored. 聴衆は退屈そうだった。 I cry every time I listen to this song. 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 He knows how to charm this audience. 彼はこの聴衆をどう魅了するか知っている。 When I heard that song, it reminded me of when I was a kid. その歌を聴いて私は子供のころを思い出した。 To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing. 騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。 When I heard that song, it reminded me of my childhood. その歌を聴いて私は子供のころを思い出した。 We enjoyed listening to the music. 私たちは音楽を聴いて楽しんだ。 The audience were mostly adolescents. 聴衆はほとんど若者だった。 On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter. 講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。 Parliament members had a raucous argument over the Wiretapping Law. 国会は、盗聴法案を巡ってまさに侃々諤々の体であった。 He settled down in his armchair to listen to the music. 彼は音楽を聴くために、椅子に座って落ち着いた。 He listened to music in his room. 彼は自分の部屋で音楽を聴いた。 She always studies while listening to music. 彼女は音楽を聴きながらいつも勉強する。 I cry whenever I listen to this song. 私はこの歌を聴くたびに泣きます。