The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '聴'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The audience was impressed by his eloquent lecture.
聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。
When I hear that song, I think about the place where I grew up.
その歌を聴くと故郷を思い出す。
The speech of the scholar is well worth listening to.
その学者の話は聴く価値が大いにある。
His powerful speech carried the audience with him.
彼後から強い演説は聴衆をぐいぐいひっぱっていった。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.
多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
That song reminds me of my childhood.
その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
The Mayor addressed a large audience.
市長は大聴衆を前に演説した。
"Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public.
「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。
I cry every time I listen to this song.
この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。
Susan enjoys listening to music.
スーザンは毎晩音楽を聴いて楽しむ。
The audience were fascinated by his speech.
聴衆は彼のスピーチに魅了された。
The audience was greatly impressed by his speech.
聴衆は彼の演説にとても感動した。
He heard the news on the radio.
彼はそのニュースをラジオで聴いた。
She enjoys listening to classical music.
彼女はクラシック音楽を聴くのがすきだ。
The audience were mostly young girls.
聴衆はほとんどが若い女性だった。
Have you ever heard her sing on stage?
ステージ上での彼女の歌を聴いたことがありますか?
The audience clapped loudly after his speech.
聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。
Do you like listening to music or singing songs?
音楽を聴くのが好きですか、それとも、歌うのが好きですか。
Never have I heard such beautiful music.
今までに一度もそのような美しい音楽を聴いたことがない。
We enjoyed listening to the music.
私たちは音楽を聴いて楽しんだ。
He diverted himself by listening to music.
彼は音楽を聴いて気を紛らした。
The audience clapped when the concert was over.
コンサートが終わると、聴衆は拍手を送った。
The audience was deeply affected.
聴衆は深く感動した。
This melody reminds me of my school days.
このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
I like to listen to classical music.
クラシックを聴くのが好きです。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.
「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
I'm fond of listening to classical music.
私はクラシック音楽を聴くのが好きだ。
The audience walked out of the theater, looking bored.
聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
Can I hear a little bit of this record?
このレコード視聴できますか。
Every time I listen to this song, I cry.
この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。
When I heard that song, it reminded me of my childhood.
その歌を聴いて私は子供のころを思い出した。
The mass of the audience supported him.
聴衆の大部分は彼を支持した。
The magic of his words attracted the audience.
彼のことばの魔力が聴衆を魅了した。
To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing.
騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。
There are none so deaf as those who won't hear.
心ここに在らざれば聞けども聴こえず。
I can't stand listening to loud music.
騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。
The song I heard before in the train station loops endlessly around my head.
さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。
The music we listened to last night was wonderful.
私達が昨晩聴いた音楽は素晴らしかった。
I cry every time I listen to this song.
この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。
These songs remind me of the happy memories of past days.
この歌を聴くと、過去の幸せな思い出がよみがえってくる。
I cry whenever I listen to this song.
私はこの歌を聴くたびに泣きます。
I often enjoy listening to classical music after supper.
私はよく夕食後クラシック音楽を聴いて楽しみます。
The speaker aroused the anger of the audience.
演説者は聴衆を怒らせてしまった。
With one accord the audience stood up and applauded.
聴衆はいっせいに立ち上がって拍手喝采した。
My son? He doesn't seem to be interested in classical music. I always hear some loud music coming from his room, though - techno, electric, or what have you.