Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The audience was largely made up of very young children. | 聴衆は大部分、幼い子供たちからなっていた。 | |
| How large is the audience? | その聴衆の人数はどれくらいだと思いますか。 | |
| The lecturer couldn't get his message across to the audience. | 講演者は言いたいことを聴衆に理解させることができなかった。 | |
| We hear with our ears. | 我々は耳を使って聴く。 | |
| The pianist played a trick on the audience. | ピアニストは聴衆をだました。 | |
| Tom was entranced by Mary's singing. | トムはメアリーの歌声に聴き惚れていた。 | |
| "Define your terms," requested the businessman at the contract hearings. | 「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。 | |
| We hear music with our ears. | 私たちは耳で音楽を聴く。 | |
| He addressed the audience in a soft tone. | 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 | |
| The audience were excited by the show. | 聴衆はそのショーに興奮した。 | |
| Thank you for your attention. | ご清聴ありがとうございました。 | |
| The audience was greatly impressed by his speech. | 聴衆は彼の演説にとても感動した。 | |
| His lecture had a large audience. | 彼の講演会にはたくさんの聴衆が集まっていた。 | |
| The audience gave the singer a big applause. | 聴衆は、その歌手に盛大な拍手を送った。 | |
| I always enjoy listening to classical music when I have some free time. | いくらか自由時間があるときは、いつもクラシック音楽を聴くのが楽しみだ。 | |
| The girl listened to music, the boy was reading a book. | 少女は音楽を聴き少年は本を読んでいた。 | |
| I listen to music. | 音楽を聴きます。 | |
| The speech of the scholar is well worth listening to. | その学者の話は聴く価値が大いにある。 | |
| I can't stand listening to loud music. | 騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。 | |
| I rarely listen to the radio. | 私はめったにラジオを聴きません。 | |
| He listened to music in his room. | 彼は自分の部屋で音楽を聴いた。 | |
| She was absorbed in listening to music when I visited her. | 私が彼女を訪ねた時、彼女は夢中で音楽を聴いていた。 | |
| I seldom listen to the radio. | 私はめったにラジオを聴きません。 | |
| There was a large audience at the concert. | コンサートには大勢の聴衆がいた。 | |
| People would sell their souls to hear the concert from those seats. | そんな席からコンサートが聴けたら、人は、何だってするさ。 | |
| Can I hear a little bit of this record? | このレコード視聴できますか。 | |
| There was a large audience at the concert. | コンサートの聴衆は多かった。 | |
| A cheer went up from the audience. | 聴衆から歓声があがった。 | |
| The audience could hardly wait for the concert to begin. | 聴衆はコンサートが始まるのをどうにも待ちきれなかった。 | |
| I like to listen to classical music. | クラシックを聴くのが好きです。 | |
| The Mayor addressed a large audience. | 市長は大聴衆を前に演説した。 | |
| Nixon was caught lying because he bugged his own office. | ニクソンはオフィスに盗聴器をしかけておきながらシラを切ったので見付かった。 | |
| I heard the news that our team had won. | 私たちのチームが勝ったという知らせを聴いた。 | |
| This hall was full of people. | 会場は聴衆でいっぱいだった。 | |
| Ask my lips. | 唇に聴いてみる。 | |
| There was a large crowd in the hall. | ホールには聴衆が大勢いた。 | |
| We stopped talking so that we could hear the music. | 私たちは音楽を聴くために話すのをやめた。 | |
| I like listening to music. | 私は音楽を聴くのが好きです。 | |
| His speech held the attention of the audience. | 彼の演説は聴衆を飽かせなかった。 | |
| It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast. | 全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。 | |
| The speech deeply affected the audience. | その演説は聴衆に深い感動を与えた。 | |
| The magic of his words attracted the audience. | 彼のことばの魔力が聴衆を魅了した。 | |
| There was a large audience at the concert. | 演奏会には沢山の聴衆がいた。 | |
| She always studies listening to music. | 彼女は音楽を聴きながらいつも勉強する。 | |
| I often study while listening to music. | 私は音楽を聴きながら勉強をよくする。 | |
| I cry every time I listen to this song. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| I often study while listening to music. | 私は音楽を聴きながら勉強することがよくある。 | |
| Which CD do you want to listen to? | どっちのCDが聴きたい? | |
| I almost never listen to the radio. | 私はめったにラジオを聴きません。 | |
| The audience showed their impatience with a stamping of feet. | 聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。 | |
| There was a large audience at the theater. | 劇場には多くの聴衆がいた。 | |
| We enjoyed listening to the music. | 私たちは音楽を聴いて楽しんだ。 | |
| This means that others can only come to know you and like you by listening to what you say. | これは、他人はあなたがたの言うことを聴いて初めてあなたがたを理解できるようになり、好きになれる、ということなのだ。 | |
| His speech deeply affected the audience. | 彼の講演は聴衆を深く感動させた。 | |
| The audience filled the hall. | 会館は聴衆でいっぱいになった。 | |
| Rarely do I listen to the radio. | 私はめったにラジオを聴きません。 | |
| With one accord the audience stood up and applauded. | 聴衆はいっせいに立ち上がって拍手喝采した。 | |
| The audience was close to a thousand. | 聴衆は1000人近かった。 | |
| You don't need to worry about wiretapping. | 盗聴の心配はない。 | |
| I've heard the French version of this song. | この歌のフランス語版を聴いたことがある。 | |
| I went to the public hall to listen to the jazz concert. | 私はジャズコンサートを聴きに公会堂へ行った。 | |
| The audience were all foreigners. | 聴衆はみな外国人だった。 | |
| The mass of the audience supported him. | 聴衆の大部分は彼を支持した。 | |
| The novelist talked to a large audience. | 小説家は大勢の聴衆に向かって話した。 | |
| The song called up my childhood. | その歌を聴いて私は子供のころを思い出した。 | |
| Parliament members had a raucous argument over the Wiretapping Law. | 国会は、盗聴法案を巡ってまさに侃々諤々の体であった。 | |
| Do you like listening to music or singing songs? | 音楽を聴くのが好きですか、それとも、歌うのが好きですか。 | |
| His powerful speech carried the audience with him. | 彼後から強い演説は聴衆をぐいぐいひっぱっていった。 | |
| The audience kept time to the music. | 聴衆は音楽に合わせて手拍子を打った。 | |
| The audience applauded him, which means his performance was a success. | 聴衆は彼に拍手を送った、それは彼の演奏が成功したことの証拠だ。 | |
| When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman. | その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。 | |
| We had a large audience. | 多くの聴衆がいた。 | |
| There was a large audience in the room. | 部屋の中に多くの聴衆がいた。 | |
| We listened to her for some time. | 私たちはしばらく彼女の言うことを聴いた。 | |
| The audience was mostly businessmen. | 聴衆のほとんどは実業家だった。 | |
| Have you ever heard her sing on the stage? | ステージ上での彼女の歌を聴いたことがありますか? | |
| Her speech moved the audience. | 彼女の演説は聴衆を感銘させた。 | |
| He settled down in his armchair to listen to the music. | 彼は音楽を聴くために、椅子に座って落ち着いた。 | |
| When the bell rang, the audience took their seats. | ベルが鳴ったとき、聴衆は彼らの席についた。 | |
| The audience roared with laughter. | 聴衆は大笑いした。 | |
| They don't have an ear for music. | 彼等には音楽を聴く耳がない。 | |
| I like listening to music, especially jazz. | 私は音楽を聴くこと、とりわけジャズを聞くのが好きです。 | |
| I cry every time I listen to this song. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| He likes listening to the radio. | 彼は、ラジオを聴くのが好きだ。 | |
| I often enjoy listening to classical music after supper. | 私はよく夕食後クラシック音楽を聴いて楽しみます。 | |
| The audience walked out of the theater, looking bored. | 聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。 | |
| To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing. | 騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。 | |
| Among the audience, there were teachers, lawyers, engineers, and so on. | 聴衆の中には、教師、弁護士、技術者などがいた。 | |
| There was a large audience at the piano recital last night. | ゆうべのピアノリサイタルには大勢の聴衆がいた。 | |
| At my joke, the audience burst into laughter. | 私の冗談に聴衆はどっと笑い出した。 | |
| Never have I heard such beautiful music. | 今までに一度もそのような美しい音楽を聴いたことがない。 | |
| Do stop talking and listen to the music. | さあさあ、話すのはやめて音楽を聴きなさい。 | |
| The doctor placed a stethoscope on the patient's chest. | 医者は患者の胸に聴診器を当てた。 | |
| When I hear that song, I think about my hometown. | その歌を聴くと故郷を思い出す。 | |
| The audience was deeply affected. | 聴衆は深く感動した。 | |
| He turned pale at the news. | 彼はその知らせを聴いてまっさおになった。 | |
| The judge bound the spectators to keep quiet. | 判事は傍聴人に静かにするよう警告した。 | |
| The audience gave the singer a big applause. | 聴取は、その歌手に盛大な拍手をおくった。 | |
| Mother always cries when she listens to sad songs. | お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。 | |
| He came to listen to jazz. | 彼はジャズを聴くようになった。 | |