He drove the car, listening to music on the radio.
彼はラジオで音楽を聴きながら、車を運転した。
With one accord the audience stood up and applauded.
聴衆はいっせいに立ち上がって拍手喝采した。
The audience gave the singer a big applause.
聴取は、その歌手に盛大な拍手をおくった。
I never hear that song without remembering my high school days.
あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
"Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public.
「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。
The listeners stood in an attentive attitude.
聴衆は謹聴の姿勢で立っていた。
Rarely do I listen to the radio.
私はめったにラジオを聴きません。
When the rock singer appeared on the stage, the audience at the concert clapped loudly.
そのロック歌手が現れると、聴衆は大きな音をたてて拍手をした。
The audience were mostly young girls.
聴衆はほとんどが若い女性だった。
The whole audience erupted in laughter.
聴衆はみな爆笑した。
Among the audience, there were students, teachers, clerks, and so on.
聴衆の中には学生、教師、事務員などがいた。
I have heard of this song some time ago.
この歌はいつだったか聴いたことがあります。
The song reminds me of my home.
その歌を聴くと故郷を思い出す。
The audience was diverted with funny stories.
聴衆はおかしい話で楽しんだ。
Everyone in the audience burst into simultaneous laughter.
聴衆の誰もが一斉にどっと笑った。
The audience were fascinated by his speech.
聴衆は彼のスピーチに魅了された。
I cry every time I listen to this song.
私はこの歌を聴くたびに泣きます。
There was a large audience at the concert.
コンサートには大勢の聴衆がいた。
It is a lot of fun to listen to music.
音楽を聴くのはとても楽しい。
The audience was largely made up of very young children.
聴衆は大部分、幼い子供たちからなっていた。
His speech went down well with the audience.
彼の演説は聴衆の好評を博した。
His speech held the attention of the audience.
彼の演説は聴衆を飽かせなかった。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears.
彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。
When the bell rang, the audience took their seats.
ベルが鳴ったとき、聴衆は彼らの席についた。
I rarely listen to the radio.
私はめったにラジオを聴きません。
He knows how to charm this audience.
彼はこの聴衆をどう魅了するか知っている。
The performance got get terrific applause from the audience.
その演奏は聴衆からすばらしい拍手を得た。
When I hear that song, I think about the place where I grew up.
その歌を聴くと故郷を思い出す。
Music has settled her nerves.
音楽を聴いて彼女の神経が静まった。
The audience applauded him, which means his performance was a success.
聴衆は彼に拍手を送った、それは彼の演奏が成功したことの証拠だ。
He addressed the audience in a soft voice.
彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。
She always studies listening to music.
彼女は音楽を聴きながらいつも勉強する。
I seldom listen to the radio.
私はめったにラジオを聴きません。
As she sang with all her heart, the audience was deeply moved.
彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。
The audience was impressed by his eloquent lecture.
聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。
Which CD do you want to listen to?
どっちのCDが聴きたい?
Mother always cries when she listens to sad songs.
お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。
I am listening to the music.
私は音楽を聴いています。
You must get lecture tickets in advance.
聴講切符を前もって入手しておかなければならない。
Be a good listener.
聴き上手になりなさい。
The third aria is the part in which she makes herself heard the best.
第3幕のアリアが彼女の一番の聴かせどころだ。
When I hear that song, I think about my hometown.
その歌を聴くと故郷を思い出す。
The audience looked bored.
聴衆は退屈そうだった。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.
「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
The hearing acuity of dogs is superior by far to that of humans.
犬の聴覚の敏感さを人間と比べると、はるかに上だ。
They don't have an ear for music.
彼等には音楽を聴く耳がない。
Have you ever listened to the French version of this opera?
このオペラのフランス語版を聴いたことはありますか?
I suggested that we should listen to music for a change.
私は気分転換に音楽を聴こうと提案した。
We stopped talking so that we could hear the music.
私たちは音楽を聴くために話すのをやめた。
The audience enjoyed his lecture as it was rich in humor.
彼の講演はユーモアに富むものだったので聴衆は喜んだ。
How large is the audience?
その聴衆の人数はどれくらいだと思いますか。
He turned pale at the news.
彼はその知らせを聴いてまっさおになった。
We hear with our ears.
我々は耳を使って聴く。
I like listening to music, especially jazz.
私は音楽を聴くこと、とりわけジャズを聞くのが好きです。
When I heard the news on the radio, a chill ran down my spine.
そのニュースをラジオで聴いたとき背筋の凍る思いがした。
Because of the rain, the audience at the concert was small.
雨のため、コンサートの聴衆は少なかった。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.
講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
There was a large crowd in the hall.
ホールには聴衆が大勢いた。
He likes to listen in to the radio.
彼は、ラジオを聴くのが好きだ。
George, if you are not listening to the radio, turn it off.
ジョージ、ラジオを聴いていないのなら消してくれよ。
When I study, I listen to music with earphones.
勉強するときはイヤホンで音楽を聴きます。
You don't need to worry about wiretapping.
盗聴の心配はない。
The child has a keen sense of hearing.
そのこの聴覚は、鋭い。
The joke amused the audience.
そのジョークは聴衆を楽しませた。
Thank you for listening.
ご清聴ありがとうございました。
There was a large audience at the concert.
コンサートの聴衆は多かった。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.
聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
That song reminds me of a famous movie actor.
その歌を聴くとある有名な映画俳優を思い出す。
I always enjoy listening to classical music when I have some free time.
いくらか自由時間があるときは、いつもクラシック音楽を聴くのが楽しみだ。
Do stop talking and listen to the music.
さあさあ、話すのはやめて音楽を聴きなさい。
He heard the news on the radio.
彼はそのニュースをラジオで聴いた。
The audience laughed at the comedian's wit.
聴衆はコメディアンの機知をおもしろがった。
The audience applauded the performer.
聴衆は演奏者に拍手を送った。
The audience clapped when the concert was over.
コンサートが終わると、聴衆は拍手を送った。
She repeated what she had heard to her mother.
彼女は聴いたことを何度も母親に話した。
The judge bound the spectators to keep quiet.
判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf.
賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。
I cry whenever I listen to this song.
この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。
To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing.
騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。
Can you remember the first time you heard the Beatles?
初めてビートルズを聴いたときのことを思い出せますか?
He diverted himself by listening to music.
彼は音楽を聴いて気を紛らした。
The novelist talked to a large audience.
小説家は大勢の聴衆に向かって話した。
He settled down in his armchair to listen to the music.
彼は音楽を聴くために、椅子に座って落ち着いた。
Every time I listen to this song, I cry.
この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。
He likes listening to the radio.
彼は、ラジオを聴くのが好きだ。
Ask my lips.
唇に聴いてみる。
The audience could hardly wait for the concert to begin.
聴衆はコンサートが始まるのをどうにも待ちきれなかった。
A blind person's hearing is often very acute.
目が見えない人の聴力は鋭敏な場合が多い。
The audience kept time to the music.
聴衆は音楽に合わせて手拍子を打った。
The speech deeply affected the audience.
その演説は聴衆に深い感動を与えた。
The music carried me back to my childhood.
その音楽を聴いて自分の子供の時を思い出した。
What do you think the audience wants?
あなたは、聴衆が何を望んでいるのだと思いますか?
These songs remind me of the happy memories of past days.
この歌を聴くと、過去の幸せな思い出がよみがえってくる。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.