Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Vocational schools were set up one after another. | 就職専門学校が次から次へと創設された。 | |
| More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands. | 今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。 | |
| I decided to make medicine my vocation. | 私は医者を職業とすることに決めた。 | |
| Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post. | 彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。 | |
| They demanded that the mayor should resign. | 彼らは市長が辞職することを要求した。 | |
| I considered changing my job. | 私は職を変えようと考えた。 | |
| By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. | 私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。 | |
| He boosted her into the job. | 彼は彼女をほめてその職に就かせた。 | |
| What line of work are you in? | あなたの職業は何ですか。 | |
| He is a clerk at the Bank of Washington. | 彼はワシントン銀行の職員です。 | |
| What is a workman without his tools? | 道具なしでは職人は何の役に立とうか。 | |
| They are in the teachers' room. | 彼らは職員室にいます。 | |
| The fire must have broken out after the staff had gone home. | 出火したのは職員が帰宅した後に違いない。 | |
| Sally and I work in the same office. | サリーは職場の仲間です。 | |
| He resigned from his office. | 彼は辞職した。 | |
| Install a vending machine in our office. | 職場に、自動販売機を備え付ける。 | |
| Is there any reason for him to resign so suddenly? | 彼がそんなに突然辞職しなければならない理由が何かあるのですか。 | |
| He grabbed the chance to get a job. | 彼は就職のチャンスに飛びついた。 | |
| He is seeking a new position. | 彼は、新しい職を捜している。 | |
| It's a poor workman who blames his tools. | へたな職人は道具に難癖をつける。 | |
| Of course, many senior citizens are happy with retirement. | もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。 | |
| I retired last year. | 私は昨年退職しました。 | |
| He visited Japan while he was President. | 彼は大統領在職中日本を訪れた。 | |
| In my workplace is a woman who's very strong willed, on the face of it. | 自分の職場に、見るからにとても気が強い女性がいます。 | |
| My husband is out of work and looking for a job. | 夫は失業中で職を探しています。 | |
| Down with corrupt politicians! | 汚職政治家を追放せよ。 | |
| The chauffeur will be on duty after 3 o'clock. | 運転手は3時から職務につきます。 | |
| He elected painting as a career. | 彼は職業として画家を選んだ。 | |
| He sensed that threat early in his career. | 彼は職についた頃、その脅威を感じた。 | |
| They wanted to know on what grounds he wished to quit. | 彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。 | |
| I've also built up a lot of stress from the change in job and work-place. | 職場・仕事の変化で、かなりストレスがたまっているのもある。 | |
| Bad people are at the helm of the nation. | 悪い人間が国家の要職に就いていますね。 | |
| What's your occupation? | どんな職業に就いていますか。 | |
| I persuaded him to resign the post. | 私はその職を辞するよう彼を説得した。 | |
| He got a position as a clerk. | 彼は事務員の職を得た。 | |
| Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry. | 自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。 | |
| My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long. | 私の友人は1年に3つも職を変えた。何事にも長続きはしないのだ。 | |
| By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. | 私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。 | |
| Playing country-western music on guitar is real kid stuff to a true professional. | ギターでカントリー・ウエスタンを弾くのは本職のミュージシャンならごくたやすいことだ。 | |
| I've retired and I'm going to take it easy for a while. | 退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。 | |
| Anyone who protested, lost his job. | 抗議した者は皆職を失った。 | |
| Managers like Paula Grayson, however, are trying to persuade them to change their habits. | けれども、ポーラ・グレイソンのような管理職の人々は、なんとかその習慣を変えてもらおうと、説得に努めています。 | |
| Father resigned from his position for a better one. | 父はもっとよい地位につくために辞職した。 | |
| He is seeking employment. | 彼は職を求めている。 | |
| There is a rumor about that he is going to resign. | 彼が辞職するという噂が広まっている。 | |
| In getting her present job, she made capital of her father's connections. | 今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。 | |
| There's a rumor abroad that she has got a new job. | 彼女が新しい職についたという噂が流布している。 | |
| The minister was obliged to resign from the Cabinet. | その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。 | |
| What's your occupation? | あなたの職業は何ですか。 | |
| The entire sales staff has worked around the clock for a week. | 販売係の職員は全部一週間昼夜ぶっ通しで働いた。 | |
| He is said to have something to do with the political scandal. | 彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。 | |
| She was dismissed for loafing on the job. | 彼女は職務を怠ったため解雇された。 | |
| May I count on you to get me the job? | 私に職の世話をしてくれますか。 | |
| His income was diminished by half after retirement. | 彼の収入は退職後半減した。 | |
| Abraham Lincoln's father was a carpenter by trade. | アブラハム・リンカーンの父の職業は大工だった。 | |
| Florence Nightingale is famous as the woman who began professional nursing. | フローレンス・ナイチンゲールは専門職としての看護を始めた人として有名である。 | |
| Many people applied for the position. | 多くの人がその職に申し込んだ。 | |
| He has a good position in a government office. | 彼は官庁で相当な職についている。 | |
| Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job. | 他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。 | |
| My older brother got a position in a big business. | 兄は大企業に就職した。 | |
| Six people applied for the job, but none of them were employed. | その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。 | |
| Because of a shortage of work, half the staff was discharged. | 仕事がないために職員の半数が解雇された。 | |
| His income has been reduced after he changed his job. | 転職後、彼の収入は減った。 | |
| Dorothy isn't in the office. | ドローシーは職場にいない。 | |
| I'm looking for some regular work. | 定職を探している。 | |
| Before he retired, he had handed over charge of his office. | 退職する前に彼は事務を渡した。 | |
| The master plan includes programs to provide employment as well as recreation. | 基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。 | |
| Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. | レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 | |
| Tom had a rough day at work. | トムは職場で大変な一日を過ごした。 | |
| She resigned on the grounds of ill health. | 彼女は病気を理由に辞職した。 | |
| The Prime Minister has resigned yesterday. | 総理大臣が昨日辞職した。 | |
| I found the workman very good. | 私はその職人がとても腕がよいと分かった。 | |
| Walking to work in this heat isn't a good idea. | この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。 | |
| My artisan pride cannot tolerate such sloppiness. | そんないい加減なことはわしの職人気質が許さない。 | |
| There's an idiot where I work and it gets on my nerves. | 職場に頭の悪い人がいてイライラします。 | |
| It's not the cloth that brings the money. It's the craftsmanship. | 生地が金をもたらすのではない。職人技こそがもたらすのだ。 | |
| His colleagues gave him a present when he retired. | 彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。 | |
| According to one legend, it gets its name from a priest. | ある伝説によればそれはある聖職者の名からきている。 | |
| The profession is attractive to women. | その専門職は、女性には魅力的である。 | |
| He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. | 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 | |
| Tom doesn't have an office. | トムには役職がない。 | |
| Pick a job that you enjoy and working will seem easy. | やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。 | |
| He retired on account of poor health. | 健康がすぐれないので彼は退職した。 | |
| He's agreed to do the job. | 彼はその職務を承諾している。 | |
| The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. | 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 | |
| Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older. | 父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。 | |
| He was negligent of his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| The fire broke out after the staff went home. | その火事は職員が帰宅した後で起こった。 | |
| The college has a placement bureau for students. | その大学には学生のための就職課がある。 | |
| My father retired to make way for younger people. | 父は若い人たちに道を譲って退職した。 | |
| They rarely spoke of the labour problem at their workplace. | 彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。 | |
| I haven't decided yet whether I'll go to college or get a job. | 大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。 | |
| She is the only woman at her job. | 彼女は職場で紅一点の存在だ。 | |
| He accepted his appointment as chairman. | 彼は議長の職に就くことを受諾した。 | |
| He came to New York in order to look for a job. | 彼は職を探しにニューヨークに来た。 | |
| A job is not merely a means to earn a living. | 職業は単に生計を立てるためだけのものではありません。 | |
| He has agreed to do the task. | 彼はその職務を承諾している。 | |
| He was placed in a key position by the president. | 彼は大統領によって要職に就いた。 | |
| He wanted to make singing a career. | 彼は歌うことを職業にしたいと思っていた。 | |
| I found him to be a good workman. | 私は彼がよい職人だと分かった。 | |