Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was able to get work in that town. 彼はその町で職がみつかった。 They are crying to the government to find employment for them. 彼らは職を与えてほしいと政府に陳情している。 I will do my duty to the best of my ability. 私は能力の限り職務を遂行します。 They succeeded in getting that job. 彼らは就職に成功した。 What does Tony do? トニー君の職業はなんですか。 Before he retired, he had handed over charge of his office. 退職する前に彼は事務を渡した。 The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily. リクルート事件は、値上がり確実であったリクルートコスモス社の未公開株を賄賂として受け取ったとして、政治家や官僚らが次々に逮捕された日本の汚職事件である。 Owing to a change of administrations, he lost his job. 執行部の交替で彼は失職した。 He came all the way to my office to discuss the plan with me. 彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。 He accepted his appointment as chairman. 彼は議長の職に就くことを受諾した。 I haven't decided yet whether I'll go to college or get a job. 大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。 The lazy man frequently neglects his duties. 怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。 He came to Tokyo in search of employment. 彼は職を求めて東京へやって来た。 She is the only woman at her job. 彼女は職場で紅一点の存在だ。 He retired from office. 彼は役職から退いた。 My father is retiring next spring. 私の父は来年の春退職します。 He performed his duties faithfully. 彼は職務を忠実に実行した。 The students must not enter the teachers' room this week. 生徒は今週職員室に入ってはいけません。 They rarely spoke of the labour problem at their workplace. 彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。 I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por 大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。 Abraham Lincoln's father was a carpenter by trade. アブラハム・リンカーンの父の職業は大工だった。 My poor English cost me my job. 英語が下手だったので職を失った。 Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position. 数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。 She wants to engage in teaching. 彼女は教職につくことを望んでいる。 I was able to get a job through the good offices of my friend. 友人の好意で職に就くことができた。 More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands. 今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。 I am not sure yet if I will go to a university or get a job. 大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。 He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless. 彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。 He wanted to make singing a career. 彼は歌うことを職業にしたいと思っていた。 A farewell party was held in honor of the retiring executive. 退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。 The minister had to resign. 総理は辞職しなければならなかった。 The fire must have broken out after the staff had gone home. 出火したのは職員が帰宅した後に違いない。 How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? I hope he will make good in his new position. 彼は新しい職で成功すると思います。 I've changed my job. 転職をした。 The news of the mayor's resignation traveled fast. 市長の辞職するニュースはあっという間に広まった。 A bad workman always blames his tools. 下手な職人はいつも道具に難くせをつける。 He was negligent of his duties. 彼は職務怠慢だった。 He resigned on the grounds of ill health. 彼は病気を理由に辞職した。 The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。 I didn't know he had decided to leave his job. 彼が辞職する決心をしていたことは知らなかった。 My boss was forced to resign. 私の上司は辞職せざる得なかった。 Tom had a rough day at work. トムは職場で大変な一日を過ごした。 He risked his life to carry out his duty and inspired police officers everywhere. 身命をかけて職務を実践し、すべての警察官の心に火をともしてくれました。 They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health. 彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。 I have no intention of resigning. 私は辞職する意志はまったくない。 Down with corrupt politicians! 汚職政治家を追放せよ。 Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court. ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。 Six people applied for the job, but none of them were employed. その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。 He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption. 清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。 I persuaded him to resign the post. 私はその職を辞するよう彼を説得した。 There's a rumor that the President will resign. 大統領が辞職するといううわさが広まっている。 What line of work are you in? どんな職業に就いていますか。 He retired on account of poor health. 健康がすぐれないので彼は退職した。 My father retired from his job several years ago. 父は数年前に仕事から退職した。 A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview. 就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。 Well there aren't any other positions left. After that, all that is left is basic member. 他の役職なんて残ってないし。あとは平部員だけだよ。 He was the very man for such a position. 彼はそういう職にうってつけの人であった。 Tom's work environment was good. トムの職場環境は良好だった。 According to one legend, it gets its name from a priest. ある伝説によればそれはある聖職者の名からきている。 At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month. 同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。 I started a new job, and it's been a struggle just to keep my head above the water. 新しい職につき、そこでの仕事をなんとかこなそうと必死で頑張っています。 Tom was a homicide detective before he retired. トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。 He boosted her into the job. 彼は彼女をほめてその職に就かせた。 I've made up my mind to work for a company in the States. アメリカの会社に就職することにした。 In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place. 自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。 With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired. ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。 He is not qualified for the job. 彼はその職業に適していない。 He is engaged in an occupation of his own choice. 彼は自分で選んだ職業に従事している。 My sister got a job with an airline company and became a flight attendant. 私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。 His income has been reduced after he changed his job. 転職後、彼の収入は減った。 I live an hour away from work. 私は職場から1時間の所に住んでいる。 Rules in connection with staff selection are set as follows. 職員の選考に関する規則を次のように定める。 He is in danger of losing his position unless he works harder. 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う可能性がある。 Vocational schools were set up one after another. 就職専門学校が次から次へと創設された。 Vocational schools were set up one after another. 職業専門学校が次々創設された。 Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working. 今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。 I gave notice at work yesterday. 私は退職するつもりだときのう申し出た。 Managers like Paula Grayson, however, are trying to persuade them to change their habits. けれども、ポーラ・グレイソンのような管理職の人々は、なんとかその習慣を変えてもらおうと、説得に努めています。 Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou? え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。 It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women. すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。 He grabbed the chance to get a job. 彼は就職のチャンスをつかんだ。 He resigned from his office. 彼は辞職した。 Her occupation is teaching. 彼女の職業は先生です。 Who'll take over Cynthia's job when she retires? シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。 There is a matter that we would like to discuss urgently regarding club activities, so please come to the staff room. 部活の事で至急お話ししたい事がありますので、職員室に来てください。 I found him to be a good workman. 私は彼がよい職人だと分かった。 I was interviewed for a job. 就職の面接を受けた。 He got a position as a clerk. 彼は事務員の職を得た。 Because of a shortage of work, half the staff was discharged. 仕事がないために職員の半数が解雇された。 I use Outlook's scheduler at work and I think I'd like to buy a PDA and synchronize them. 職場でOutlookのスケジュールを使用していますが、PDAを購入しシンクロさせたいと考えています。 Thousands of people lost their jobs. 数千人が職を失った。 I report to work at 9 o'clock every morning. 私は毎朝9時に職場につく。 Tom is going to apply for a job with a computer company. トムは、コンピューター会社に職を求めるつもりだ。 This is an important thing for all of you. 貴職らにとっては重要なことです。 Admittance to staff members only. 職員以外入室禁止。 The bricklayer calculated that he would need 500 bricks for the wall. 煉瓦職人はその塀には500個のレンガが必要だと見積もった。 She resigned on the grounds of ill health. 彼女は病気を理由に辞職した。 Father sometimes took me to his office. 父は時々職場に僕を連れていってくれた。