Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When she was in Los Angeles, she had at least six different jobs. | 彼女はロサンゼルスにいる間に少なくとも6回職を変えた。 | |
| He is a dentist by profession. | 彼の職業は歯医者である。 | |
| He is in danger of losing his position unless he works harder. | 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危機がある。 | |
| Proper qualifications are required for the position. | その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。 | |
| He applied for a job with the Bank of Tokyo. | 彼は東京銀行へ就職の願書を出した。 | |
| He was negligent of his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| My father is retiring next spring. | 私の父は来年の春退職します。 | |
| Please let me tell you a little bit about this position. | この職について少し説明させてください。 | |
| I long for a job as a flight attendant. | 私はフライトアテンダントの職につきたいです。 | |
| He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption. | 清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。 | |
| My guess is that there will be a resignation of the cabinet. | 私は内閣の総辞職があると思う。 | |
| What line is he in? | 彼はどんな職業に就いていますか。 | |
| The company has unofficially decided to employ me. | 就職が内定した。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| My artisan pride cannot tolerate such sloppiness. | そんないい加減なことはわしの職人気質が許さない。 | |
| What's your occupation? | あなたの職業は何ですか。 | |
| He has long experience in teaching. | 彼は教職の経験が豊富だ。 | |
| I'm a policeman. | 私の職業は警察官です。 | |
| His income was diminished by half after retirement. | 彼の収入は退職後半減した。 | |
| She went out on a limb defending him, and now she has lost her job. | 彼女は自分の立場を犠牲にしてまで彼をかばったため、職を失う羽目になった。 | |
| He was compelled to resign on account of ill health. | 彼は健康がすぐれず、辞職せざるをえなかった。 | |
| My father is not really in favor of our marriage, because John still has no job. | 父は本当は私たちの結婚に賛成ではないのです。というのは、ジョンはまだ職がないからです。 | |
| He has a position. | 彼は役職についている。 | |
| A lot of people applied for the job. | 大勢の人がその職を申し込んだ。 | |
| A bad workman complains of his tools. | 下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。 | |
| Taro had to eat dirt and resigned. | 太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。 | |
| She came to Tokyo with a view to getting a new job. | 彼女は新しい職を見つけるために東京にやってきた。 | |
| My career in the government includes many overseas assignments. | 政府での私の職歴は数多くの海外勤務を含む。 | |
| A bad workman blames his tools. | へたな職人は道具のせいにする。 | |
| You can't go putting your values on people's work! | 職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。 | |
| A bad workman quarrels with his tools. | 下手な職人は道具にけちをつける。 | |
| Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking. | 健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。 | |
| A bad workman always blames his tools. | 下手な職人はいつも道具に難くせをつける。 | |
| He is a doctor by profession. | 彼の職業は医師だ。 | |
| I've made up my mind to work for a company in the States. | アメリカの会社に就職することにした。 | |
| I bought an eight-acre farm for my retirement. | 私は退職後のために9800坪の農場を買った。 | |
| He is a clerk at the Bank of Washington. | 彼はワシントン銀行の職員です。 | |
| I am the most junior staff in my office. | 私の職場で私は最年少です。 | |
| Now that I have a job, I can be independent of my parents. | 今や就職したので両親から独立することができる。 | |
| He risked his life to carry out his duty and inspired police officers everywhere. | 身命をかけて職務を実践し、すべての警察官の心に火をともしてくれました。 | |
| You should change your job if the occasion arises. | 機会があれば職を変えるべきだ。 | |
| There is a rumor that he has resigned. | 彼が辞職したという噂がある。 | |
| Job security is a priority over wages. | 賃金よりも職の安定の方が重要である。 | |
| Down with corrupt politicians! | 汚職政治家を追放せよ。 | |
| Persons with special skills can easily get jobs. | 特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。 | |
| He was hounded into quitting. | 彼はしつこく退職を迫られました。 | |
| He is seeking a new position. | 彼は、新しい職を捜している。 | |
| I've also built up a lot of stress from the change in job and work-place. | 職場・仕事の変化で、かなりストレスがたまっているのもある。 | |
| How's your new job? | 新しい職場はいかがですか。 | |
| He resigned from the post. | 彼はその役職を辞した。 | |
| A certain girl was a prostitute but didn't want her grandma to know. | ある少女の職業は娼婦だったが、彼女は自分のおばあちゃんにこのことを知られたくなかった。 | |
| What's your occupation? | ご職業は何ですか。 | |
| Jack of all trades is master of none. | あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。 | |
| His advanced age prevents him from getting a job. | 高齢の為に彼は就職できない。 | |
| He went into teaching. | 彼は教職に就いた。 | |
| They are crying to the government to find employment for them. | 彼らは職を与えてほしいと政府に陳情している。 | |
| He said that if Smith was elected, he would resign. | スミスが選ばれたら、彼は辞職をすると言った。 | |
| My profession is policemen. | 私の職業は警察官です。 | |
| His income has been reduced after he changed his job. | 転職後、彼の収入は減った。 | |
| He is seeking a new position. | 彼は新しい職を探し求めている。 | |
| Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. | 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 | |
| He was paid one million dollars in retirement allowance. | 彼は100万ドルの退職金をもらった。 | |
| He retired on a pension at the age of sixty. | 彼は60才で年金をもらって退職した。 | |
| I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in. | 私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。 | |
| He is still at work in the workroom. | 彼は職場でまだ仕事中だ。 | |
| He will get his job back at the next election. | 彼は今度の選挙で職に復帰するだろう。 | |
| Thousands of people lost their jobs. | 数千人が職を失った。 | |
| What's your job? | ご職業は何ですか。 | |
| The crowd obstructed the police in the discharge of their duties. | 群集が警察の職務執行の妨げになった。 | |
| She went into teaching. | 彼女は教職についた。 | |
| They say the Cabinet will resign. | 内閣は辞職するそうだ。 | |
| My job search is really going rough. I don't have any connections. | 俺には何のコネもないから、就職するのが大変だ。 | |
| There is no reason why he should resign. | 彼が辞職しなければならない理由はない。 | |
| She was interviewed for jobs. | 彼女は就職の面接を受けた。 | |
| The bricklayer calculated that he would need 500 bricks for the wall. | 煉瓦職人はその塀には500個のレンガが必要だと見積もった。 | |
| My sister got a job with an airline company and became a flight attendant. | 私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。 | |
| There were a good many candidates for the position. | その職にはかなり多数の応募者があった。 | |
| You should apply for that post. | 君はその職に応募すべきだ。 | |
| Long time, no see. I hear that you've changed your job again. | ひさしぶりだね。また転職したんだって? | |
| He was advanced to a managerial post. | 彼は管理職に昇進した。 | |
| The company appealed for people to take voluntary resignation. | 会社は退職者を募った。 | |
| He was able to get work in that town. | 彼はその町で職がみつかった。 | |
| Rules in connection with staff selection are set as follows. | 職員の選考に関する規則を次のように定める。 | |
| A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview. | 就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。 | |
| Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job. | 他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。 | |
| She resigned on the grounds of ill health. | 彼女は病気を理由に辞職した。 | |
| His colleagues gave him a present when he retired. | 彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。 | |
| Ought he to be forced out of the presidency? | 彼は大統領の職から強制的に退くべきか。 | |
| Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older. | 父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。 | |
| He is a doctor by profession. | 彼の職業は医者です。 | |
| I'm not entirely satisfied with my position. | 私は自分の職に完全に満足しているわけではない。 | |
| Tom retired at 65. | トムは65歳で退職した。 | |
| They demanded that the mayor should resign. | 彼らは市長が辞職することを要求した。 | |
| The fire must have broken out after the staff had gone home. | 出火したのは職員が帰宅した後に違いない。 | |
| Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations. | 年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。 | |
| I retired last year. | 私は去年退職しました。 | |
| They gave me a vase on my retirement. | 私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。 | |
| The section chief seems to like abusing his authority. | 課長は職権を乱用することが好きなようだね。 | |
| Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. | レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 | |
| He is a brewer of beer by trade. | 彼の仕事はビール職人だ。 | |