I discussed it with my father and decided to change my job.
父と話し合って、転職を決意した。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.
退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
He found a job with a food company.
彼は食品会社に就職した。
He got the job by virtue of his father's connections.
彼は父親のコネのおかげで職を得た。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.
どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
My poor English cost me my job.
英語が下手だったので職を失った。
We're confident that you are up to the challenge of the new position.
あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。
What's your occupation?
どんな職業に就いていますか。
The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them.
人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。
I persuaded him to resign the post.
私はその職を辞するよう彼を説得した。
He retired on account of poor health.
健康がすぐれないので彼は退職した。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.
I haven't decided yet whether I'll go to college or get a job.
大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.
ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
He has a lot of teaching experience.
彼は教職の経験が豊富だ。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.
もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.
彼は妻子を田舎に残して、職を求めてぶらぶらしていた。
His failure led to his resignation.
彼の失敗は辞職という結果になった。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.
自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
Jim's uncle is due to retire next year.
ジムの叔父は来年退職の予定である。
I started a new job, and it's been a struggle just to keep my head above the water.
新しい職につき、そこでの仕事をなんとかこなそうと必死で頑張っています。
He is busy with job hunting.
彼は職探しに忙しい。
He resigned on the grounds of ill health.
彼は病気を理由に辞職した。
Ann can't find a job.
アンは職を見つけられずにいる。
He applied for a job with the Bank of Tokyo.
彼は東京銀行へ就職の願書を出した。
Six people applied for the job, but none of them were employed.
その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
He grabbed the chance to get a job.
彼は就職のチャンスをつかんだ。
The fire broke out after the staff went home.
その火事は職員が帰宅した後で起こった。
His colleagues gave him a present when he retired.
彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
They demanded that the mayor should resign.
彼らは市長が辞職することを要求した。
We didn't need to ask him to resign.
彼に辞職するように求める必要は無かった。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.
トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。
He risked his life to carry out his duty and inspired police officers everywhere.
身命をかけて職務を実践し、すべての警察官の心に火をともしてくれました。
Have you heard whether Tom got the job?
トムが職に就けたかどうかを聞きましたか。
My elder brother got a position in a big business.
兄は大企業に就職した。
I retired last year.
私は去年退職しました。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.