Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He discharged his duties with care. 彼は注意深く職務を果たした。 What do you do? ご職業は何ですか。 He is a lawyer by profession. 彼の職業は弁護士です。 Job security is a priority over wages. 今は賃金よりも職の安定の方が重要である。 You'll be in charge of the girls working in this factory. あなたにはこの工場の女子職員の管理をしていただくことになるでしょう。 He fulfilled the functions of a statesman. 彼は政治家の職務をはたした。 We have no call to appoint him to the post. 彼をその職に任ずる必要はない。 Of course, many senior citizens are happy with retirement. もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。 He has long experience in teaching. 彼は教職の経験が豊富だ。 I was able to get a job through the good offices of my friend. 友人の好意で職に就くことができた。 They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long. 私の友人は1年に3つも職を変えた。何事にも長続きはしないのだ。 A girl quietly approached the pair's workplace. The girl did so quietly — though to be accurate, she was a mute. 二人の職場へ、一人の少女が黙々として近づいて来た。 黙々として――といったのは、実は、その少女は唖なのだ。 If you should be late again, you'll lose your job. 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 The stock market crash forced many retirees back into the job market. 株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。 I retired last year. 私は昨年退職しました。 My job search is really going rough. I don't have any connections. 俺には何のコネもないから、就職するのが大変だ。 Taro had to eat dirt and resigned. 太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。 He was paid one million dollars in retirement allowance. 彼は100万ドルの退職金をもらった。 In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place. 自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。 He wanted to follow law as a career. 彼は法律を一生の職業にしたいと思っていた。 He was a doctor by profession and he had a practice in the town. 彼の職業は医者で町で開業した。 The section chief seems to like abusing his authority. 課長は職権を乱用することが好きなようだね。 The entire sales staff has worked around the clock for a week. 販売係の職員は全部一週間昼夜ぶっ通しで働いた。 She may have to quit her job next month. 彼女は来月退職しなければならないかもしれません。 Florence Nightingale is famous as the woman who began professional nursing. フローレンス・ナイチンゲールは専門職としての看護を始めた人として有名である。 What's your occupation? どんな職業に就いていますか。 My husband is out of work and looking for a job. 夫は失業中で職を探しています。 His resignation left a vacancy in the cabinet. 彼の辞職で官僚の席に空きができた。 We're confident that you are up to the challenge of the new position. あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。 By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. 私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。 Millions of workers lost their jobs. 何百万人という労働者が職を失った。 His colleagues gave him a present when he retired. 彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。 His job has to do with telephones. 彼の職業は電話と関係がある。 Most people retire at the age of sixty. たいていの人は60歳で退職する。 I've also built up a lot of stress from the change in job and work-place. 職場・仕事の変化で、かなりストレスがたまっているのもある。 A bad workman blames his tools. へたな職人は道具のせいにする。 Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older. 父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。 The Prime Minister has resigned yesterday. 総理大臣が昨日辞職した。 I have no intention of resigning. 私は辞職する意志はまったくない。 He was able to get work in that town. 彼はその町で職がみつかった。 We were surprised when we saw him in the office this morning. 彼が今朝職場にいるのを見て私たちは驚いた。 Ann can't find a job. アンは職を見つけられずにいる。 He had not been employed by the company three years before he become a director. その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。 I considered changing my job. 私は職を変えようと考えた。 He said that if Smith was elected, he would resign. スミスが選ばれたら、彼は辞職をすると言った。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 There's a rumor that the President will resign. 大統領が辞職するといううわさが広まっている。 I didn't know he had decided to leave his job. 彼が辞職する決心をしていたことは知らなかった。 Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 Look through the yellow pages. 職業別電話帳を調べて。 The house is being painted by a professional. その家は職人の手でペンキを塗られている。 He obtained the post through the good offices of a friend. 彼は友達の親切な世話でその職に就いた。 Tom was a homicide detective before he retired. トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。 Why was I turned down for the job? なぜ就職を断られたのか。 He will not get the job without someone to back him up. 彼は誰か支持してくれる人がいないとその職につけないだろう。 She got a position as a typist. 彼女はタイピストの職を得た。 He found that teaching was his calling. 彼は教えることが彼の天職であることに気づいた。 Jack resigned from his job in despair. ジャックは絶望して辞職した。 I should be glad if you got the job. 君が職に就けるといいんだが。 I haven't decided yet whether I'll go to college or get a job. 大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。 I'd like to live a quiet life in the country after retirement. 退職後は田舎でのんびり暮したい。 He grabbed the chance to get a job. 彼は就職のチャンスに飛びついた。 She makes no allusion in the book to her profession. 彼女はその本の中で自分の職業をにおわすようなことはかいていない。 Tom retired at 65. トムは65歳で退職した。 He found a job with a food company. 彼は食品会社に就職した。 They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health. 彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。 He is worried about losing his job. 彼は職を失うことを心配している。 She was dismissed for loafing on the job. 彼女は職務を怠ったため解雇された。 He obtained a post in the company. 彼は、その会社に職を得た。 He resigned on the grounds of ill health. 彼は病気を理由に辞職した。 She was interviewed for jobs. 彼女は就職の面接を受けた。 He resigned his post on account of illness. 彼は病気のため辞職した。 The official informed Bob that his request for a parking permit had been rejected. 駐車許可を求める要求が却下されたことを、その職員はボブに知らせた。 A professional is painting the house. 職人がその家にペンキを塗っている。 He neglected his duties. 彼は職務怠慢だった。 His job has brought him in contact with some foreigners. 職業柄彼は数人の外国人と近づきになっている。 I found him to be a good workman. 私は彼がよい職人だと分かった。 He is after a job. 彼は職を求めている。 He was edged out of office by a group of younger men. 彼は若い人のグループにその職から追い落とされた。 How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? Walking to work in this heat is a bad idea. この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。 Does the applicant have suitable abilities to carry out the job? 応募者にふさわしい職務遂行能力があるか? What does Tony do? トニー君の職業はなんですか。 The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily. リクルート事件は、値上がり確実であったリクルートコスモス社の未公開株を賄賂として受け取ったとして、政治家や官僚らが次々に逮捕された日本の汚職事件である。 I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 Even during work, I secretly indulge my Internet addiction. 勤務中なのに職員の目を盗んでインターネットに耽溺する。 The new minister took over the job on Monday. 新大臣は月曜日に職務の引継をした。 I am not sure yet if I will go to a university or get a job. 大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。 You know what my idiot son's doing? Even now he's graduated from university he spends all his time playing pachinko instead of getting a job. うちのバカ息子ときたら、大学を卒業しても就職しないでパチンコばかり している。 Now that I have a job, I can be independent of my parents. 今や就職したので両親から独立することができる。 When the school needed a new teacher, he applied for the position. その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。 They are in the teachers' room. 彼らは職員室にいます。 He retired from office. 彼は役職から退いた。 The bricklayer calculated that he would need 500 bricks for the wall. 煉瓦職人はその塀には500個のレンガが必要だと見積もった。 People in every walk of life go to church. あらゆる職業の人々が教会に行く。 Between you and me, he was dismissed for bribery. 内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。 From childhood I dreamed of being a pastry cook. ケーキ職人は小さい頃からの夢でした。 He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal. 彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。 He visited Japan while he was President. 彼は大統領在職中日本を訪れた。