Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The interview went off so well that he got the job. | 面接はうまく運んだので彼は就職できた。 | |
| He was discharged from the army. | 彼は軍職を免職になった。 | |
| I'd like to live a quiet life in the country after retirement. | 退職後は田舎でのんびり暮したい。 | |
| Our office is very comfortable with air conditioning. | 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 | |
| How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? | あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? | |
| They succeeded in getting that job. | 彼らは就職に成功した。 | |
| His income was diminished by half after retirement. | 彼の収入は退職後半減した。 | |
| I bought an eight-acre farm for my retirement. | 私は退職後のために8エーカーの農場を買った。 | |
| I'm not entirely satisfied with my position. | 私は自分の職に完全に満足しているわけではない。 | |
| The prime purpose of the profession is the rendering of a public service. | その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。 | |
| What's your job? | ご職業は何ですか。 | |
| I quit my job and moved so I could start off with a clean slate. | 転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。 | |
| Her occupation is teaching. | 彼女の職業は先生です。 | |
| Pick a job that you enjoy and working will seem easy. | やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。 | |
| I'll take over your duties while you are away from Japan. | 君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。 | |
| He is a doctor by profession. | 彼の職業は医師だ。 | |
| The bricklayer calculated that he would need 500 bricks for the wall. | 煉瓦職人はその塀には500個のレンガが必要だと見積もった。 | |
| What does your father do? | お父さんの職業はなんですか。 | |
| A farewell party was held for the executive who was retiring. | 退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。 | |
| The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal. | マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。 | |
| He's quite able at his job. | 彼は十分その職に堪える。 | |
| The retired often feel that they are useless and unproductive. | 退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。 | |
| In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place. | 自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。 | |
| He had not been employed by the company three years before he become a director. | その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。 | |
| I'm looking for some regular work. | 定職を探している。 | |
| He is a carpenter by trade. | 彼の職業は大工です。 | |
| What's your job? | どんな職業に就いていますか。 | |
| They are crying to the government to find employment for them. | 彼らは職を与えてほしいと政府に陳情している。 | |
| Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position. | 数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。 | |
| In my workplace is a woman who's very strong willed, on the face of it. | 自分の職場に、見るからにとても気が強い女性がいます。 | |
| He boosted her into the job. | 彼は彼女をほめてその職に就かせた。 | |
| I should be glad if you got the job. | 君が職に就けるといいんだが。 | |
| He accepted his appointment as chairman. | 彼は議長の職に就くことを受諾した。 | |
| He retires before the new pension scheme is due to come into effect. | 新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。 | |
| His advanced age prevents him from getting a job. | 高齢の為に彼は就職できない。 | |
| He was edged out of office by a group of younger men. | 彼は若い人のグループにその職から追い落とされた。 | |
| I decided to make medicine my vocation. | 私は医者を職業とすることに決めた。 | |
| There is no reason why he should resign. | 彼が辞職しなければならない理由はない。 | |
| I finally got a job. | やっと就職できたぞ! | |
| Vocational schools were set up one after another. | 職業専門学校が次々創設された。 | |
| Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption. | そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。 | |
| Most people retire at the age of sixty. | たいていの人は60歳で退職する。 | |
| Well there aren't any other positions left. After that, all that is left is basic member. | 他の役職なんて残ってないし。あとは平部員だけだよ。 | |
| Thanks to him, I could get a job. | 彼のおかげで就職できた。 | |
| He is still at work in the workroom. | 彼は職場でまだ仕事中だ。 | |
| Job hopping was not so common in Japan as in America. | 日本ではアメリカほど転職は一般的ではなかった。 | |
| Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother. | 私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。 | |
| My father retired from his job several years ago. | 父は数年前に仕事から退職した。 | |
| He was compelled to resign on account of ill health. | 彼は健康がすぐれず、辞職せざるをえなかった。 | |
| The fire broke out after the staff went home. | その火事は職員が帰宅した後で起こった。 | |
| People in every walk of life go to church. | あらゆる職業の人々が教会に行く。 | |
| What does Tony do? | トニー君の職業はなんですか。 | |
| A professional is painting the house. | 職人がその家にペンキを塗っている。 | |
| Tom was a homicide detective before he retired. | トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。 | |
| Job security is a priority over wages. | 賃金よりも職の安定の方が重要である。 | |
| He is a doctor by profession. | 彼の職業は医者です。 | |
| I wanted to ask Tom if he'd ever consider changing jobs. | トムに今まで転職を考えたことがあるか聞きたかった。 | |
| Each person has different views with regard to changing jobs. | 転職に関しては人それぞれ見解が分かれる。 | |
| He was hounded into quitting. | 彼はしつこく退職を迫られました。 | |
| He found that teaching was his calling. | 彼は教えることが彼の天職であることに気づいた。 | |
| I am thinking of resigning at once. | 僕はすぐ辞職しようかと思っている。 | |
| It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women. | すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。 | |
| Strictly speaking, he is not qualified for the job. | 厳密に言うと、彼はその職業に適していない。 | |
| He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. | 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 | |
| I have nothing to do with the scandal. | 私はその汚職とは全く関係がない。 | |
| He grabbed the chance to get a job. | 彼は就職のチャンスに飛びついた。 | |
| I gave notice at work yesterday. | 私は退職するつもりだときのう申し出た。 | |
| He retired from office. | 彼は役職から退いた。 | |
| Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job. | 他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。 | |
| He applied for a position in the office. | 彼はその会社に職を求めた。 | |
| There's a rumor abroad that she has got a new job. | 彼女が新しい職についたという噂が流布している。 | |
| The crowd obstructed the police in the discharge of their duties. | 群集が警察の職務執行の妨げになった。 | |
| Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow. | トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。 | |
| He is a dentist by profession. | 彼の職業は歯科医である。 | |
| Many people applied for the position. | 多くの人がその職に申し込んだ。 | |
| The chairman resigned out of the blue. | 議長は突然辞職した。 | |
| We were surprised when we saw him in the office this morning. | 彼が今朝職場にいるのを見て私たちは驚いた。 | |
| You should change your job if the occasion arises. | 機会があれば職を変えるべきだ。 | |
| He's agreed to do the job. | 彼はその職務を承諾している。 | |
| Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. | 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 | |
| She got into hot water when her boyfriend called her at work. | ボーイフレンドが職場に電話をかけてきたために、彼女は窮地に陥った。 | |
| The priest pretends to be solemn in public. | その聖職者は人前では真面目なふりをする。 | |
| I can't say I'm happy about retirement. | 退職して幸福とはいえない。 | |
| I was able to get a job through the good offices of my friend. | 友人の好意で職に就くことができた。 | |
| Who'll take over Cynthia's job when she retires? | シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。 | |
| I just got a great job because of an introduction from a friend. Sometimes things happen when you least expect it. | 瓢箪から駒って言うのかな、知人の紹介で就職決まっちゃったんだよ。 | |
| Have you heard whether Tom got the job? | トムが職に就けたかどうかを聞きましたか。 | |
| Ann can't find a job. | アンは職を見つけられずにいる。 | |
| Those approaching retirement age have the choice of working or not working. | 退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。 | |
| Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking. | 健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。 | |
| In getting her present job, she made capital of her father's connections. | 今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。 | |
| A girl quietly approached the pair's workplace. The girl did so quietly — though to be accurate, she was a mute. | 二人の職場へ、一人の少女が黙々として近づいて来た。 黙々として――といったのは、実は、その少女は唖なのだ。 | |
| I have to discharge my duty. | 私は職責を果たさなければならない。 | |
| My elder brother got a position in a big business. | 兄は大企業に就職した。 | |
| There is a rumor about that he is going to resign. | 彼が辞職すると言ううわさが広まっている。 | |
| Fred spent all day looking for a job. | フレッドは1日中職探しをした。 | |
| What line of work are you in? | どんな職業に就いていますか。 | |
| Daniel got a good job. | ダニエルさんが良い職を得た。 | |
| He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal. | 彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。 | |
| Down with corrupt politicians. | 汚職政治家を追放せよ。 | |