Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It has been unofficially decided that I will be employed by the company. その会社に就職が内定した。 In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place. 自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。 I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter. 私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。 I made five applications for jobs but got nothing. 私は5つの職に申し込みをしたが、全部だめだった。 Proper qualifications are required for the position. その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。 What's your occupation? どんな職業に就いていますか。 He resigned on the grounds that he was ill. 彼は病気と言う理由で辞職した。 The prime purpose of the profession is the rendering of a public service. その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。 After I graduated from college, I got a job with my father's company. 大学を出た後、父の会社に職を得た。 Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation. 国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。 Managers like Paula Grayson, however, are trying to persuade them to change their habits. けれども、ポーラ・グレイソンのような管理職の人々は、なんとかその習慣を変えてもらおうと、説得に努めています。 Job security is a priority over wages. 今は賃金よりも職の安定の方が重要である。 Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption. そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。 They have something to do with the scandal. 彼らはその汚職と何か関係がある。 The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 What is a workman without his tools? 道具なしでは職人は何の役に立とうか。 Bill wanted to get to the office in good time to clean his desk. ビルは十分前に職場に行って、自分の机をきれいにしようと思っていた。 He was hounded into quitting. 彼はしつこく退職を迫られました。 It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women. すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。 He took to fishing after retirement. 彼は退職後つりにこり始めた。 I bought an eight-acre farm for my retirement. 私は退職後のために9800坪の農場を買った。 I applied for a position in the office. 私はその会社に職を求めた。 I greatly recommend reading it to anybody thinking of learning a craft. これから何か手職を身に付けたいと思う方は、是非お読みになることをおすすめします。 Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry. 自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。 There were a good many candidates for the position. その職にはかなり多数の応募者があった。 Nevertheless, many are choosing early retirement. それでも、早期の退職を選択する人は多い。 Abraham Lincoln's father was a carpenter by trade. アブラハム・リンカーンの父の職業は大工だった。 He is a brewer of beer by trade. 彼の仕事はビール職人だ。 Maya priests learned much about astronomy. マヤの聖職者たちは天文学をよく身につけていた。 I've made up my mind to work for a company in the States. アメリカの会社に就職することにした。 She seems to devote all her effects to her career. 彼女は自分の職業にあらゆる努力を捧げているようだ。 His income was diminished by half after retirement. 彼の収入は退職後半減した。 He was paid one million dollars in retirement allowance. 彼は100万ドルの退職金をもらった。 My elder brother got a position in a big business. 兄は大企業に就職した。 He is engaged in an occupation of his own choice. 彼は自分で選んだ職業に従事している。 He was assigned a task. 彼は職務を与えられた。 Well there aren't any other positions left. After that, all that is left is basic member. 他の役職なんて残ってないし。あとは平部員だけだよ。 Jim's uncle is due to retire next year. ジムの叔父は来年退職の予定である。 She was dismissed for loafing on the job. 彼女は職務を怠ったため解雇された。 The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000. 大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。 He found that teaching was his calling. 彼は教えることが彼の天職であることに気づいた。 They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health. 彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。 I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony. 退職を契機に茶道を始めた。 Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate. より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。 All of a sudden, the clerk lost his temper. 突如その職員がキレた。 Taro had to eat dirt and resigned. 太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。 You can't go putting your values on people's work! 職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。 Barry Taylor's name has been put forward for the post of chairman. バリー・テイラーの名が議長職に推挙されている。 The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule. 就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。 It was a profession of his own choosing. それは彼が自分で選んだ職業だった。 No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career. あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。 Thousands of people lost their jobs. 数千人が職を失った。 He retires before the new pension scheme is due to come into effect. 新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。 Tom changed jobs to earn more money. トムはもっとお金を稼ぐために転職した。 I'm anxious whether I'll do well at this new job. 新しい職場で上手くやっていけるか不安だなあ。 Rules in connection with staff selection are set as follows. 職員の選考に関する規則を次のように定める。 The master plan includes programs to provide employment as well as recreation. 基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。 By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. 私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。 He is after a job. 彼は職を求めている。 He was interviewed for the job, but couldn't get it. 彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。 He declined the job-offer very politely. 彼は就職を丁重に断った。 He works with me at the office. 彼は私と同じ職場にいます。 In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out. 何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。 He took up gardening after he retired. 彼は退職後庭いじりを始めた。 I should be glad if you got the job. 君が職に就けるといいんだが。 His job had already been settled when he left school. 彼は学校を卒業したとき、もう就職が決まっていた。 I found him to be a good workman. 私は彼がよい職人だと分かった。 The minister was obliged to resign from the Cabinet. その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。 He retires next spring. 来年の春、退職される。 He has agreed to do the task. 彼はその職務を承諾している。 I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por 大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。 He is a doctor by profession. 彼の職業は医者です。 Aren't you glad you're retired? 退職してうれしくないのですか。 He came all the way to my office to discuss the plan with me. 彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。 His professional career was bankrupt. 彼の職業上のキャリアは破綻していた。 The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise. 聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。 He is worried about losing his job. 彼は職を失うことを心配している。 He got the job by virtue of his father's connections. 彼は父親のコネのおかげで職を得た。 He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption. 清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。 He was advanced to a managerial post. 彼は管理職に昇進した。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 He applied for a position in the office. 彼はその会社に職を申し込んだ。 Have you heard whether Tom got the job? トムが職に就けたかどうか聞いたんですか。 Florence Nightingale is famous as the woman who began professional nursing. フローレンス・ナイチンゲールは専門職としての看護を始めた人として有名である。 What does your father do? お父さんの職業はなんですか。 Does the applicant have suitable abilities to carry out the job? 応募者にふさわしい職務遂行能力があるか? Vocational schools were set up one after another. 職業専門学校が次々創設された。 How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? Dorothy isn't in the office. ドローシーは職場にいない。 I've retired and I'm going to take it easy for a while. 退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。 That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies. あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。 Jim got dismissed for his misconduct in office. ジムは職権乱用で免職になった。 She was interviewed for jobs. 彼女は就職の面接を受けた。 Six people applied for the job, but none of them were employed. その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。 The house is being painted by a professional. その家は職人の手でペンキを塗られている。 With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do. 彼は妻子を田舎に残して、職を求めてぶらぶらしていた。 Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now. 次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。 I have nothing to do with the scandal. 私はその汚職とは全く関係がない。 I'm looking for some regular work. 定職を探している。