Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The interview went off so well that he got the job. | 面接はうまく運んだので彼は就職できた。 | |
| I gave notice at work yesterday. | 私は退職するつもりだときのう申し出た。 | |
| A bad workman complains of his tools. | 下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。 | |
| I long for a job as a flight attendant. | 私はフライトアテンダントの職につきたいです。 | |
| People in every walk of life go to church. | あらゆる職業の人々が教会に行く。 | |
| Persons with special skills can easily get jobs. | 特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。 | |
| A farewell party was held for the executive who was retiring. | 退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。 | |
| Daniel got a good job. | ダニエルさんが良い職を得た。 | |
| They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. | 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 | |
| He is seeking employment. | 彼は職を求めている。 | |
| What's your occupation? | どんな職業に就いていますか。 | |
| Sally and I work in the same office. | サリーは職場の仲間です。 | |
| Politics is perhaps the only profession for which no preparation is thought necessary. | おそらく政治は何も準備を必要としない唯一の職業である。 | |
| I quit my job and moved so I could start off with a clean slate. | 転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。 | |
| Managers like Paula Grayson, however, are trying to persuade them to change their habits. | けれども、ポーラ・グレイソンのような管理職の人々は、なんとかその習慣を変えてもらおうと、説得に努めています。 | |
| Long time, no see. I hear that you've changed your job again. | ひさしぶりだね。また転職したんだって? | |
| In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place. | 自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。 | |
| What line is he in? | 彼はどんな職業に就いていますか。 | |
| The students must not enter the teachers' room this week. | 生徒は今週職員室に入ってはいけません。 | |
| He is a brewer of beer by trade. | 彼の仕事はビール職人だ。 | |
| She went out on a limb defending him, and now she has lost her job. | 彼女は自分の立場を犠牲にしてまで彼をかばったため、職を失う羽目になった。 | |
| I was able to get a job through the good offices of my friend. | 友人の好意で職に就くことができた。 | |
| My husband is out of work and looking for a job. | 夫は失業中で職を探しています。 | |
| In my workplace is a woman who's very strong willed, on the face of it. | 自分の職場に、見るからにとても気が強い女性がいます。 | |
| He is a doctor by profession. | 彼の職業は医師だ。 | |
| We were surprised when we saw him in the office this morning. | 彼が今朝職場にいるのを見て私たちは驚いた。 | |
| He was maneuvered out of office. | 彼は策略で役職から追い出された。 | |
| My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long. | 私の友人は1年に3つも職を変えた。何事にも長続きはしないのだ。 | |
| His job had already been settled when he left school. | 彼は学校を卒業したとき、もう就職が決まっていた。 | |
| They demanded that the mayor should resign. | 彼らは市長が辞職することを要求した。 | |
| The Representative Director supervises Directors' performance of duties. | 代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。 | |
| What does Tony do? | トニー君の職業はなんですか。 | |
| He was the very man for such a position. | 彼はそういう職にうってつけの人であった。 | |
| Of course, many senior citizens are happy with retirement. | もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。 | |
| The lazy man frequently neglects his duties. | 怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。 | |
| Millions of workers lost their jobs. | 何百万人という労働者が職を失った。 | |
| Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking. | 健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。 | |
| He has a good position in a government office. | 彼は官庁で相当な職についている。 | |
| I am the most junior staff in my office. | 私の職場で私は最年少です。 | |
| Because of a shortage of work, half the staff was discharged. | 仕事がないために職員の半数が解雇された。 | |
| Nevertheless, many are choosing early retirement. | それでも、早期の退職を選択する人は多い。 | |
| By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. | 私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。 | |
| The woman whom they interviewed yesterday has been given the job. | 彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。 | |
| The crowd obstructed the police in the discharge of their duties. | 群集が警察の職務執行の妨げになった。 | |
| Job security became a major worry. | 職業の安定が主要な関心事となった。 | |
| Vocational schools were set up one after another. | 職業専門学校が次々創設された。 | |
| He is a lawyer by profession. | 彼の職業は弁護士です。 | |
| Is there any possibility of his resigning? | 彼が就職する可能性はありますか。 | |
| Learn a trade. | 手職を身につける。 | |
| To our great surprise, he suddenly resigned. | 私達が大変驚いたことに、彼は突然辞職した。 | |
| I have no intention of resigning. | 私は辞職する意志はまったくない。 | |
| He kicked John upstairs. | 彼はジョンを閑職に祭り上げた。 | |
| The company appealed for people to take voluntary resignation. | 会社は退職者を募った。 | |
| An important function of policemen is to catch thieves. | 警察官の重要な職務の1つはどろぼうを捕らえることである。 | |
| He will get his job back at the next election. | 彼は今度の選挙で職に復帰するだろう。 | |
| Is there any reason for him to resign so suddenly? | 彼がそんなに突然辞職しなければならない理由が何かあるのですか。 | |
| May I count on you to get me the job? | 私に職の世話をしてくれますか。 | |
| Even during work, I secretly indulge my Internet addiction. | 勤務中なのに職員の目を盗んでインターネットに耽溺する。 | |
| Bad people are at the helm of the nation. | 悪い人間が国家の要職に就いていますね。 | |
| The chauffeur will be on duty after 3 o'clock. | 運転手は3時から職務につきます。 | |
| He is a carpenter by trade. | 彼の職業は大工です。 | |
| They succeeded in getting that job. | 彼らは就職に成功した。 | |
| I found the workman very good. | 私はその職人がとても腕がよいと分かった。 | |
| She went into teaching. | 彼女は教職についた。 | |
| Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position. | 数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。 | |
| He's agreed to do the job. | 彼はその職務を承諾している。 | |
| It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women. | すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。 | |
| I haven't decided yet whether I'll go to college or get a job. | 大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。 | |
| Florence Nightingale is famous as the woman who began professional nursing. | フローレンス・ナイチンゲールは専門職としての看護を始めた人として有名である。 | |
| After I graduated from college, I got a job with my father's company. | 大学を出た後、父の会社に職を得た。 | |
| Is there any chance that he'll resign? | 彼が就職する可能性はありますか。 | |
| I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home. | 退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。 | |
| My father retired from his job several years ago. | 父は数年前に仕事から退職した。 | |
| He resigned his post on account of illness. | 彼は病気のため辞職した。 | |
| He is seeking a new position. | 彼は、新しい職を捜している。 | |
| Job hopping was not so common in Japan as in America. | 日本ではアメリカほど転職は一般的ではなかった。 | |
| Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry. | 自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。 | |
| My father is retiring next spring. | 私の父は来年の春退職します。 | |
| Walking to work in this heat is a bad idea. | この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。 | |
| He maintained that all occupations should be open to women. | すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。 | |
| She came to Tokyo with a view to getting a new job. | 彼女は新しい職を見つけるために東京にやってきた。 | |
| I report to work at 9 o'clock every morning. | 私は毎朝9時に職場につく。 | |
| There is a rumor about that he is going to resign. | 彼が辞職すると言ううわさが広まっている。 | |
| He has agreed to do the task. | 彼はその職務を承諾している。 | |
| Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow. | トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。 | |
| Who'll be taking over from Cynthia when she retires? | シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。 | |
| Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post. | 彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。 | |
| Her occupation is teaching. | 彼女の職業は先生です。 | |
| Now that I have a job, I can be independent of my parents. | 今や就職したので両親から独立することができる。 | |
| There's a rumor that the President will resign. | 大統領が辞職するといううわさが広まっている。 | |
| The man held on to his job stubbornly and would not retire. | その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。 | |
| He risked his life to carry out his duty and inspired police officers everywhere. | 身命をかけて職務を実践し、すべての警察官の心に火をともしてくれました。 | |
| I persuaded him to resign the post. | 私はその職を辞するよう彼を説得した。 | |
| Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her. | 彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。 | |
| Abraham Lincoln's father was a carpenter by trade. | アブラハム・リンカーンの父の職業は大工だった。 | |
| He was advanced to a managerial post. | 彼は管理職に昇進した。 | |
| The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal. | マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。 | |
| She makes no allusion in the book to her profession. | 彼女はその本の中で自分の職業をにおわすようなことはかいていない。 | |
| He found a job with a food company. | 彼は食品会社に就職した。 | |
| Experience is requirement for this profession. | この職業には経験が必要だ。 | |