Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom had a rough day at work. トムは職場で大変な一日を過ごした。 She was interviewed for jobs. 彼女は就職の面接を受けた。 My profession is policemen. 私の職業は警察官です。 I finally got a job. やっと就職できたぞ! A bad workman quarrels with his tools. 下手な職人は道具にけちをつける。 Barry Taylor's name has been put forward for the post of chairman. バリー・テイラーの名が議長職に推挙されている。 He is in danger of losing his position unless he works harder. 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う可能性がある。 No wonder the retirement years are often referred to as the golden years. 退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。 He is busy with job hunting. 彼は職探しに忙しい。 What is a workman without his tools? 道具なしでは職人は何の役に立とうか。 He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal. 彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。 The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them. 人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。 I hope he will make good in his new position. 彼は新しい職で成功すると思います。 Tom changed jobs to earn more money. トムはもっとお金を稼ぐために転職した。 He retired on a pension at the age of sixty. 彼は60才で年金をもらって退職した。 Most people retire at the age of sixty. たいていの人は60歳で退職する。 He obtained a post in the company. 彼は、その会社に職を得た。 He was hounded into quitting. 彼はしつこく退職を迫られました。 He wanted to follow law as a career. 彼は法律を一生の職業にしたいと思っていた。 I have nothing to do with the scandal. 私はその汚職とは全く関係がない。 He discharged his duties with care. 彼は注意深く職務を果たした。 The news of the mayor's resignation traveled fast. 市長の辞職するニュースはあっという間に広まった。 My father retired at the age of 65. 父は65歳で退職した。 He grabbed the chance to get a job. 彼は就職のチャンスをつかんだ。 My sister got a job with an airline company and became a flight attendant. 私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。 He wanted to make singing a career. 彼は歌うことを職業にしたいと思っていた。 He had not been employed by the company three years before he become a director. その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。 The company presented him with a gold watch on the day he retired. 会社は彼の退職の日に金時計を贈った。 Those approaching retirement age have the choice of working or not working. 退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。 It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women. すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。 The priest pretends to be solemn in public. その聖職者は人前では真面目なふりをする。 Daniel got a good job. ダニエルさんが良い職を得た。 In those days it was far from easy to come by a good job. 当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。 A farewell party was held in honor of the retiring executive. 退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。 He will get his job back at the next election. 彼は今度の選挙で職に復帰するだろう。 She got into hot water when her boyfriend called her at work. ボーイフレンドが職場に電話をかけてきたために、彼女は窮地に陥った。 The minister had to resign. 総理は辞職しなければならなかった。 What do you do for a living? ご職業は何ですか。 She seems to devote all her effects to her career. 彼女は自分の職業にあらゆる努力を捧げているようだ。 I'd like to live a quiet life in the country after retirement. 退職後は田舎でのんびり暮したい。 Long time, no see. I hear that you've changed your job again. ひさしぶりだね。また転職したんだって? I retired last year. 私は昨年退職しました。 I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter. 私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。 The chairman resigned out of the blue. 議長は突然辞職した。 She makes no allusion in the book to her profession. 彼女はその本の中で自分の職業をにおわすようなことはかいていない。 He visited Japan while he was President. 彼は大統領在職中日本を訪れた。 With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do. 彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。 I asked my local member for a job, but he brushed me off. 議員に就職口の世話を頼んでみたが鼻であしらわれた。 Millions of workers lost their jobs. 何百万人という労働者が職を失った。 Tom retired when he was 65. トムは65歳で退職した。 Anyone who protested, lost his job. 抗議した者は皆職を失った。 You must account for your neglect of duty. 君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。 Senior executives spend a lot of time training their subordinates. 上級管理職は部下の教育に多くの時間を費やす。 They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 Playing country-western music on guitar is real kid stuff to a true professional. ギターでカントリー・ウエスタンを弾くのは本職のミュージシャンならごくたやすいことだ。 I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards. 伊勢崎市は6月19日から、男性職員のひげを禁止したと聞いた。タリバンのひげ強制法律と正反対ですよね。 Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55. 彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。 It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale. この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。 People in every walk of life go to church. あらゆる職業の人々が教会に行く。 What's your occupation? あなたの職業は何ですか。 Proper qualifications are required for the position. その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。 I am the most junior staff in my office. 私の職場で私は最年少です。 He is a doctor by profession. 彼の職業は医師だ。 Six people applied for the job, but none of them were employed. その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。 He's quite able at his job. 彼は十分その職に堪える。 Job security is a priority over wages. 賃金よりも職の安定の方が重要である。 I want you to take over the plan after my retirement. 私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。 She is on the teaching staff. 彼女は、教職員の一人である。 There is a rumor about that he is going to resign. 彼が辞職すると言ううわさが広まっている。 The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 Her occupation is teaching. 彼女の職業は先生です。 The company has unofficially decided to employ me. 就職が内定した。 Mr Smith is a doctor by profession. スミス氏は職業は医師だ。 He retired on account of poor health. 健康がすぐれないので彼は退職した。 Teaching is a profession of my own choosing. 教職は私が自分で選んだ職業です。 He was placed in a key position by the president. 彼は大統領によって要職に就いた。 Well there aren't any other positions left. After that, all that is left is basic member. 他の役職なんて残ってないし。あとは平部員だけだよ。 Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 I bought an eight-acre farm for my retirement. 私は退職後のために8エーカーの農場を買った。 My boss was forced to resign. 私の上司は辞職せざる得なかった。 Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother. 私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。 I am thinking of resigning at once. 僕はすぐ辞職しようかと思っている。 Thousands of people lost their jobs. 数千人が職を失った。 His job has brought him in contact with some foreigners. 職業柄彼は数人の外国人と近づきになっている。 Owing to a change of administrations, he lost his job. 執行部の交替で彼は失職した。 He is said to have something to do with the political scandal. 彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。 The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal. マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。 He was compelled to resign on account of ill health. 彼は健康がすぐれず、辞職せざるをえなかった。 My teacher guided me in the choice of a career. 職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。 He's agreed to do the job. 彼はその職務を承諾している。 He resigned from the post. 彼はその役職を辞した。 I applied for a position in the office. 私はその会社に職を求めた。 The chauffeur will be on duty after 3 o'clock. 運転手は3時から職務につきます。 My father is retiring next spring. 私の父は来年の春退職します。 She got a position as a typist. 彼女はタイピストの職を得た。 We have no call to appoint him to the post. 彼をその職に任ずる必要はない。 He has long experience in teaching. 彼は教職の経験が豊富だ。 He applied for a job with the Bank of Tokyo. 彼は東京銀行へ就職の願書を出した。 They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons. 彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。 A jack of all trades is a master of none. あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。