Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A job is not merely a means to earn a living. | 職業は単に生計を立てるためだけのものではありません。 | |
| She got a part-time job as a typist. | 彼女はパートタイムのタイピストの職を得た。 | |
| He has a good position in a government office. | 彼は官庁で相当な職についている。 | |
| Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother. | 私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。 | |
| He took a job with an insurance company. | 彼は保険会社に就職した。 | |
| His job has to do with telephones. | 彼の職業は電話と関係がある。 | |
| He retired on a pension at the age of sixty. | 彼は60才で年金をもらって退職した。 | |
| He was hounded into quitting. | 彼はしつこく退職を迫られました。 | |
| The students must not enter the teachers' room this week. | 生徒は今週職員室に入ってはいけません。 | |
| I've also built up a lot of stress from the change in job and work-place. | 職場・仕事の変化で、かなりストレスがたまっているのもある。 | |
| He discharged his duties with care. | 彼は注意深く職務を果たした。 | |
| He is still at work in the workroom. | 彼は職場でまだ仕事中だ。 | |
| The college has a placement bureau for students. | その大学には学生のための就職課がある。 | |
| Tom retired when he was 65. | トムは65歳で退職した。 | |
| He placed the order over the phone after he got to his workplace. | 彼は職場に着いたあと、電話で発注した。 | |
| My elder brother got a position in a big business. | 兄は大企業に就職した。 | |
| I retired last year. | 私は昨年退職しました。 | |
| Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post. | 彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。 | |
| His income has been reduced after he changed his job. | 転職後、彼の収入は減った。 | |
| Many people applied for the position. | 多くの人がその職に申し込んだ。 | |
| My business address is 465 Fifth Avenue. | 私の職場の住所は5番街465番です。 | |
| We were surprised when we saw him in the office this morning. | 彼が今朝職場にいるのを見て私たちは驚いた。 | |
| He works with me at the office. | 彼は私と同じ職場にいます。 | |
| Bill was too young to take the post. | ビルは若すぎてその役職につくことができなかった。 | |
| I have to discharge my duty. | 私は職責を果たさなければならない。 | |
| The chairman resigned out of the blue. | 議長は突然辞職した。 | |
| He started gardening after his retirement. | 退職後、彼はガーデニングを始めた。 | |
| She is the only woman at her job. | 彼女は職場で紅一点の存在だ。 | |
| There's a rumor abroad that she has got a new job. | 彼女が新しい職についたという噂が流布している。 | |
| He was edged out of office by a group of younger men. | 彼は若い人のグループにその職から追い落とされた。 | |
| They gave me a vase on my retirement. | 私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。 | |
| Barry Taylor's name has been put forward for the post of chairman. | バリー・テイラーの名が議長職に推挙されている。 | |
| He is worried about losing his job. | 彼は職を失うことを心配している。 | |
| Bill wanted to get to the office in good time to clean his desk. | ビルは十分前に職場に行って、自分の机をきれいにしようと思っていた。 | |
| I decided to make medicine my vocation. | 私は医者を職業とすることに決めた。 | |
| I have no intention of resigning. | 私は辞職する意志はまったくない。 | |
| There's an idiot where I work and it gets on my nerves. | 職場に頭の悪い人がいてイライラします。 | |
| She was set on quitting. | 彼女は辞職しようと固く決心していた。 | |
| It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. | 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 | |
| He applied for a position in the office. | 彼はその会社に職を求めた。 | |
| The fire broke out after the staff went home. | その火事は職員が帰宅した後で起こった。 | |
| He found a job with a food company. | 彼は食品会社に就職した。 | |
| The task assigned to him was to do marketing research. | 彼に与えられた職務は市場調査だった。 | |
| My father retired at the age of 65. | 父は65歳で退職した。 | |
| He is looking for a job. | 彼は職を探している。 | |
| He declined the job-offer very politely. | 彼は就職を丁重に断った。 | |
| I should be glad if you got the job. | 君が職に就けるといいんだが。 | |
| I just got a great job because of an introduction from a friend. Sometimes things happen when you least expect it. | 瓢箪から駒って言うのかな、知人の紹介で就職決まっちゃったんだよ。 | |
| The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000. | 大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。 | |
| He resigned on the grounds that he was ill. | 彼は病気と言う理由で辞職した。 | |
| They wanted to know on what grounds he wished to quit. | 彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。 | |
| He was advanced to a managerial post. | 彼は管理職に昇進した。 | |
| Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking. | 健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。 | |
| What is her profession? | 彼女の職業は何ですか。 | |
| She can't make up her mind whether to get a job or to go on to college. | 彼女は就職か大学進学か決心がつかない。 | |
| He is in danger of losing his position unless he works harder. | 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危険がある。 | |
| He is a carpenter by trade. | 彼の職業は大工です。 | |
| I am not sure yet if I will go to a university or get a job. | 大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。 | |
| Learn a trade. | 手職を身につける。 | |
| A lot of people applied for the job. | 大勢の人がその職を申し込んだ。 | |
| I really hate job hunting. | ほんとに求職は嫌いだ。 | |
| I'm a policeman. | 私の職業は警察官です。 | |
| A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview. | 就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。 | |
| He soon left the new job. | 彼はすぐに新しい職を辞めた。 | |
| What do you do? | ご職業は何ですか。 | |
| He was the strongest candidate for the position. | 彼はその職の最も有力な候補者だった。 | |
| What's your job? | ご職業は何ですか。 | |
| By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. | 私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。 | |
| He was able to get work in that town. | 彼はその町で職がみつかった。 | |
| Can I go to work? | 職場に出てもいいですか。 | |
| Father resigned from his position for a better one. | 父はもっとよい地位につくために辞職した。 | |
| He was maneuvered out of office. | 彼は策略で役職から追い出された。 | |
| He was brushed with duties. | 彼は職務の重責に悩んでいた。 | |
| What does Tony do? | トニー君の職業はなんですか。 | |
| He sensed that threat early in his career. | 彼は職についた頃、その脅威を感じた。 | |
| No wonder the retirement years are often referred to as the golden years. | 退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。 | |
| I asked my local member for a job, but he brushed me off. | 議員に就職口の世話を頼んでみたが鼻であしらわれた。 | |
| Teaching English is his profession. | 英語を教えることが彼の専門的職業です。 | |
| He went into teaching. | 彼は教職に就いた。 | |
| He visited Japan while he was President. | 彼は大統領在職中日本を訪れた。 | |
| My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university. | おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。 | |
| I was interviewed for a job. | 就職の面接を受けた。 | |
| Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate. | より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。 | |
| What do you do for a living? | ご職業は何ですか。 | |
| She was especially selected for the post. | 彼女はその職に特別に抜擢された。 | |
| It has been unofficially decided that I will be employed by the company. | その会社に就職が内定した。 | |
| The company has unofficially decided to employ me. | 就職が内定した。 | |
| You must account for your neglect of duty. | 君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。 | |
| The house is being painted by a professional. | その家は職人の手でペンキを塗られている。 | |
| I long for a job as a flight attendant. | 私はフライトアテンダントの職につきたいです。 | |
| He maintained that all occupations should be open to women. | すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。 | |
| She makes no allusion in the book to her profession. | 彼女はその本の中で自分の職業をにおわすようなことはかいていない。 | |
| Clerks with sticky fingers won't keep their jobs for long. | ネコババ職員はいつかはバレて職を失う。 | |
| I'm anxious whether I'll do well at this new job. | 新しい職場で上手くやっていけるか不安だなあ。 | |
| Job security is a priority over wages. | 今は賃金よりも職の安定の方が重要である。 | |
| Job security is a priority over wages. | 賃金よりも職の安定の方が重要である。 | |
| I am a dancer by trade and I teach jazz dance. | 私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。 | |
| He was the very man for such a position. | 彼はそういう職にうってつけの人であった。 | |
| Because of a shortage of work, half the staff was discharged. | 仕事がないために職員の半数が解雇された。 | |
| He answered an advertisement in the paper and got the job. | 彼は新聞の広告に応募して職を得た。 | |