Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They rarely spoke of the labour problem at their workplace. 彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。 By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. 私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。 Barry Taylor's name has been put forward for the post of chairman. バリー・テイラーの名が議長職に推挙されている。 You shouldn't go to work. 職場には出ないでください。 Job hopping was not so common in Japan as in America. 日本ではアメリカほど転職は一般的ではなかった。 I have to discharge my duty. 私は職責を果たさなければならない。 Walking to work in this heat is a bad idea. この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。 My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long. 私の友人は1年に3つも職を変えた。何事にも長続きはしないのだ。 No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career. あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。 He elected painting as a career. 彼は職業として画家を選んだ。 What's your job? あなたの職業は何ですか。 What line is he in? 彼はどんな職業に就いていますか。 He is looking for a job. 彼は職を探している。 Down with corrupt politicians! 汚職政治家を追放せよ。 Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou? え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。 His income was diminished by half after retirement. 彼の収入は退職後半減した。 She can't make up her mind whether to get a job or to go on to college. 彼女は就職か大学進学か決心がつかない。 The college has a placement bureau for students. その大学には学生のための就職課がある。 He is a clerk at the Bank of Washington. 彼はワシントン銀行の職員です。 The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them. 人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。 He was able to get work in that town. 彼はその町で職がみつかった。 He is still at work in the workroom. 彼は職場でまだ仕事中だ。 Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow. トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。 He is in danger of losing his position unless he works harder. 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危機がある。 It seems that the policeman in this TV series is a dirty cop who abuses his authority. このテレビドラマの警官は職権を乱用する汚職警官みたいです。 They are in the teachers' room. 彼らは職員室にいます。 Have you heard whether Tom got the job? トムが職に就けたかどうか聞いたんですか。 He is a brewer of beer by trade. 彼の仕事はビール職人だ。 Aren't you glad you're retired? 退職してうれしくないのですか。 The Representative Director supervises Directors' performance of duties. 代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。 He retires next spring. 来年の春、退職される。 I long for a job as a flight attendant. 私はフライトアテンダントの職につきたいです。 I greatly recommend reading it to anybody thinking of learning a craft. これから何か手職を身に付けたいと思う方は、是非お読みになることをおすすめします。 He got the job by virtue of his father's connections. 彼は父親のコネのおかげで職を得た。 I found him a job. 彼に職を見つけてやった。 They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons. 彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。 Managers like Paula Grayson, however, are trying to persuade them to change their habits. けれども、ポーラ・グレイソンのような管理職の人々は、なんとかその習慣を変えてもらおうと、説得に努めています。 It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale. この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。 The stock market crash forced many retirees back into the job market. 株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。 Nowadays jobs are hard to come by. 近頃は就職難だ。 He placed the order over the phone after he got to his workplace. 彼は職場に着いたあと、電話で発注した。 His job has to do with telephones. 彼の職業は電話と関係がある。 She got into hot water when her boyfriend called her at work. ボーイフレンドが職場に電話をかけてきたために、彼女は窮地に陥った。 He answered an advertisement in the paper and got the job. 彼は新聞の広告に応募して職を得た。 He was advanced to a managerial post. 彼は管理職に昇進した。 Most people retire at the age of sixty. たいていの人は60歳で退職する。 The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts. ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。 Pick a job that you enjoy and working will seem easy. やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。 Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba. 退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。 What's your job? ご職業は何ですか。 A bad workman blames his tools. へたな職人は道具のせいにする。 She may have to quit her job next month. 彼女は来月退職しなければならないかもしれません。 He applied for a position in the office. 彼はその会社に職を求めた。 Can I go to work? 職場に出てもいいですか。 What's your occupation? どんな職業に就いていますか。 He was discharged from the army. 彼は軍職を免職になった。 The minister had to resign. 総理は辞職しなければならなかった。 With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do. 彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。 It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women. すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。 The news of the mayor's resignation traveled fast. 市長の辞職するニュースはあっという間に広まった。 He retired on a pension at the age of sixty. 彼は60才で年金をもらって退職した。 What is a workman without his tools? 道具なしでは職人は何の役に立とうか。 I didn't know he had decided to leave his job. 彼が辞職する決心をしていたことは知らなかった。 We didn't need to ask him to resign. 彼に辞職するように求める必要は無かった。 In getting her present job, she made capital of her father's connections. 今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。 A bad workman quarrels with his tools. 下手な職人は道具にけちをつける。 In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight. ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。 Taro had to eat dirt and resigned. 太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。 The press always has something on the incumbent. 報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。 A girl quietly approached the pair's workplace. The girl did so quietly — though to be accurate, she was a mute. 二人の職場へ、一人の少女が黙々として近づいて来た。 黙々として――といったのは、実は、その少女は唖なのだ。 I report to work at 9 o'clock every morning. 私は毎朝9時に職場につく。 Jim got dismissed for his misconduct in office. ジムは職権乱用で免職になった。 He retires before the new pension scheme is due to come into effect. 新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。 When the school needed a new teacher, he applied for the position. その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。 She got a part-time job as a typist. 彼女はパートタイムのタイピストの職を得た。 Once you decide to enter a profession, you can't change your mind on a whim. いったん職業を決めたらむやみに変えてはいけない。 What's your occupation? あなたの職業は何ですか。 I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home. 退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。 Senior executives spend a lot of time training their subordinates. 上級管理職は部下の教育に多くの時間を費やす。 He was hounded into quitting. 彼はしつこく退職を迫られました。 Is there any possibility of his resigning? 彼が就職する可能性はありますか。 He came to New York in order to look for a job. 彼は職を探しにニューヨークに来た。 Tom is going to apply for a job with a computer company. トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。 My elder brother got a position in a big business. 兄は大企業に就職した。 That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies. あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。 I found the workman very good. 私はその職人がとても腕がよいと分かった。 She capitalised on her father's connections in getting her present job. 今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。 His job had already been settled when he left school. 彼は学校を卒業したとき、もう就職が決まっていた。 I'm looking for some regular work. 定職を探している。 His advanced age prevents him from getting a job. 高齢の為に彼は就職できない。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 He maintained that all occupations should be open to women. すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。 I'm not entirely satisfied with my position. 私は自分の職に完全に満足しているわけではない。 He is a carpenter by trade. 彼の職業は大工です。 He was accused of being neglectful of his duties. 彼は職務を怠ったとしてとがめられた。 Thanks to him, I could get a job. 彼のおかげで就職できた。 This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms. このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。 My guess is that there will be a resignation of the cabinet. 私は内閣の総辞職があると思う。 There's an idiot where I work and it gets on my nerves. 職場に頭の悪い人がいてイライラします。 He performed his duties faithfully. 彼は職務を忠実に実行した。