Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has agreed to do the task. | 彼はその職務を承諾している。 | |
| This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms. | このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。 | |
| There are rumors that he will resign. | 彼が辞職するだろうという噂がある。 | |
| Six people applied for the job, but none of them were employed. | その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。 | |
| I wore several hats at my last office so I'd like to specialize this time. | 前の会社では何でも屋に終始したので今度は専門職に就きたい。 | |
| Abraham Lincoln's father was a carpenter by trade. | アブラハム・リンカーンの父の職業は大工だった。 | |
| Bill wanted to get to the office in good time to clean his desk. | ビルは十分前に職場に行って、自分の机をきれいにしようと思っていた。 | |
| He retired on a pension at the age of sixty. | 彼は60才で年金をもらって退職した。 | |
| I am not sure yet if I will go to a university or get a job. | 大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。 | |
| I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in. | 私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。 | |
| My uncle has retired so he is at loose ends. | 叔父は退職したので、何もすることがありません。 | |
| She capitalised on her father's connections in getting her present job. | 今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。 | |
| He was placed in a key position by the president. | 彼は大統領によって要職に就いた。 | |
| He is engaged in an occupation of his own choice. | 彼は自分で選んだ職業に従事している。 | |
| They rarely spoke of the labour problem at their workplace. | 彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。 | |
| He was edged out of office by a group of younger men. | 彼は若い人のグループにその職から追い落とされた。 | |
| He is said to have something to do with the political scandal. | 彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。 | |
| He soon left the new job. | 彼はすぐに新しい職を辞めた。 | |
| I was interviewed for a job. | 就職の面接を受けた。 | |
| Job security became a major worry. | 職業の安定が主要な関心事となった。 | |
| He retired from office. | 彼は役職から退いた。 | |
| He found that teaching was his calling. | 彼は教えることが彼の天職であることに気づいた。 | |
| She was interviewed for jobs. | 彼女は就職の面接を受けた。 | |
| My artisan pride cannot tolerate such sloppiness. | そんないい加減なことはわしの職人気質が許さない。 | |
| He has a lot of teaching experience. | 彼は教職の経験が豊富だ。 | |
| Is there any possibility of his resigning? | 彼が就職する可能性はありますか。 | |
| My job search is really going rough. I don't have any connections. | 俺には何のコネもないから、就職するのが大変だ。 | |
| He was thrown out of work. | 彼は職を失ってしまった。 | |
| I'm a policeman. | 私の職業は警察官です。 | |
| The company has unofficially decided to employ me. | 就職が内定した。 | |
| I've also built up a lot of stress from the change in job and work-place. | 職場・仕事の変化で、かなりストレスがたまっているのもある。 | |
| I live an hour away from work. | 私は職場から1時間の所に住んでいる。 | |
| He was paid one million dollars in retirement allowance. | 彼は100万ドルの退職金をもらった。 | |
| The task assigned to him was to do marketing research. | 彼に与えられた職務は市場調査だった。 | |
| The man held on to his job stubbornly and would not retire. | その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。 | |
| They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons. | 彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。 | |
| We didn't need to ask him to resign. | 彼に辞職するように求める必要は無かった。 | |
| The profession is attractive to women. | その専門職は、女性には魅力的である。 | |
| Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. | 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 | |
| My sister got a job with an airline company and became a flight attendant. | 私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。 | |
| Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry. | 自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。 | |
| They gave me a vase on my retirement. | 私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。 | |
| The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them. | 人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。 | |
| What's your occupation? | ご職業は何ですか。 | |
| The lazy man frequently neglects his duties. | 怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。 | |
| Job security is a priority over wages. | 賃金よりも職の安定の方が重要である。 | |
| She makes no allusion in the book to her profession. | 彼女はその本の中で自分の職業をにおわすようなことはかいていない。 | |
| The company appealed for people to take voluntary resignation. | 会社は退職者を募った。 | |
| They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. | 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 | |
| A farewell party was held in honor of the retiring executive. | 退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。 | |
| We were surprised when we saw him in the office this morning. | 彼が今朝職場にいるのを見て私たちは驚いた。 | |
| They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. | 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 | |
| What is her profession? | 彼女の職業は何ですか。 | |
| Many people applied for the position. | 多くの人がその職に申し込んだ。 | |
| More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands. | 今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。 | |
| She is on the teaching staff. | 彼女は、教職員の一人である。 | |
| He came to New York in order to look for a job. | 彼は職を探しにニューヨークに来た。 | |
| I really hate job hunting. | ほんとに求職は嫌いだ。 | |
| He has long experience in teaching. | 彼は教職の経験が豊富だ。 | |
| Her occupation is teaching. | 彼女の職業は先生です。 | |
| Maya priests learned much about astronomy. | マヤの聖職者たちは天文学をよく身につけていた。 | |
| He is a dentist by profession. | 彼の職業は歯科医である。 | |
| Thanks to him, I could get a job. | 彼のおかげで就職できた。 | |
| The Representative Director supervises Directors' performance of duties. | 代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。 | |
| She went out on a limb defending him, and now she has lost her job. | 彼女は自分の立場を犠牲にしてまで彼をかばったため、職を失う羽目になった。 | |
| There's a rumor abroad that she has got a new job. | 彼女が新しい職についたという噂が流布している。 | |
| Nevertheless, many are choosing early retirement. | それでも、早期の退職を選択する人は多い。 | |
| He applied for a position in the office. | 彼はその会社に職を申し込んだ。 | |
| I'd like to live a quiet life in the country after retirement. | 退職後は田舎でのんびり暮したい。 | |
| Is there any chance that he'll resign? | 彼が就職する可能性はありますか。 | |
| She resigned on the grounds of ill health. | 彼女は病気を理由に辞職した。 | |
| He visited Japan while he was President. | 彼は大統領在職中日本を訪れた。 | |
| He is not qualified for the job. | 彼はその職業に適していない。 | |
| Has that secretarial position been filled? | 秘書の職はもういっぱいになりましたか。 | |
| He got the job by virtue of his father's connections. | 彼は父親のコネのおかげで職を得た。 | |
| I bought an eight-acre farm for my retirement. | 私は退職後のために9800坪の農場を買った。 | |
| The press always has something on the incumbent. | 報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。 | |
| I finally got a job. | やっと就職できたぞ! | |
| Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow. | トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。 | |
| Look through the yellow pages. | 職業別電話帳を調べて。 | |
| His job has to do with telephones. | 彼の職業は電話と関係がある。 | |
| He is seeking a new position. | 彼は新しい職を探し求めている。 | |
| He took a job with an insurance company. | 彼は保険会社に就職した。 | |
| We transported the computer to the office. | 私たちはそのコンピューターを職場へ運んだ。 | |
| May I count on you to get me the job? | 私に職の世話をしてくれますか。 | |
| Father resigned from his position for a better one. | 父はもっとよい地位につくために辞職した。 | |
| No wonder the retirement years are often referred to as the golden years. | 退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。 | |
| There is a matter that we would like to discuss urgently regarding club activities, so please come to the staff room. | 部活の事で至急お話ししたい事がありますので、職員室に来てください。 | |
| I was able to get a job through the good offices of my friend. | 友人の好意で職に就くことができた。 | |
| There's an idiot where I work and it gets on my nerves. | 職場に頭の悪い人がいてイライラします。 | |
| What do you do for a living? | ご職業は何ですか。 | |
| There's a rumor going around that she got a new job. | 彼女が新しい職についたという噂が流布している。 | |
| Walking to work in this heat is a bad idea. | この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。 | |
| The priest pretends to be solemn in public. | その聖職者は人前では真面目なふりをする。 | |
| Tom doesn't have an office. | トムには役職がない。 | |
| I applied for a position in the office. | 私はその会社に職を求めた。 | |
| Managers like Paula Grayson, however, are trying to persuade them to change their habits. | けれども、ポーラ・グレイソンのような管理職の人々は、なんとかその習慣を変えてもらおうと、説得に努めています。 | |
| The new minister took over the job on Monday. | 新大臣は月曜日に職務の引継をした。 | |
| He is in danger of losing his position unless he works harder. | 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危険がある。 | |
| She was dismissed for loafing on the job. | 彼女は職務を怠ったため解雇された。 | |