Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He wishes to resign on the grounds that his health is failing. 彼は健康が衰えつつあるという理由で辞職したがっている。 Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post. 彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。 Does the applicant have suitable abilities to carry out the job? 応募者にふさわしい職務遂行能力があるか? She got a part-time job as a typist. 彼女はパートタイムのタイピストの職を得た。 He is a carpenter by trade. 彼の職業は大工です。 The bricklayer calculated that he would need 500 bricks for the wall. 煉瓦職人はその塀には500個のレンガが必要だと見積もった。 He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing. 女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。 My father is retiring next spring. 私の父は来年の春退職します。 She got into hot water when her boyfriend called her at work. ボーイフレンドが職場に電話をかけてきたために、彼女は窮地に陥った。 Long time, no see. I hear that you've changed your job again. ひさしぶりだね。また転職したんだって? Anyone who protested, lost his job. 抗議した者は皆職を失った。 He took up gardening after he retired. 彼は退職後庭いじりを始めた。 Her occupation is teaching. 彼女の職業は先生です。 Senior executives spend a lot of time training their subordinates. 上級管理職は部下の教育に多くの時間を費やす。 Have you heard whether Tom got the job? トムが職に就けたかどうか聞いたんですか。 Can I go to work? 職場に出てもいいですか。 I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home. 退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。 Tom doesn't have an office. トムには役職がない。 His resignation left a vacancy in the cabinet. 彼の辞職で官僚の席に空きができた。 I was able to get a job through the good offices of my friend. 友人の好意で職に就くことができた。 My teacher guided me in the choice of a career. 職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。 You can't go putting your values on people's work! 職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。 She found employment as a typist. 彼女はタイピストとして就職した。 Sally and I work in the same office. サリーは職場の仲間です。 Tom retired when he was 65. トムは65歳で退職した。 You'll be in charge of the girls working in this factory. あなたにはこの工場の女子職員の管理をしていただくことになるでしょう。 He is in danger of losing his position unless he works harder. 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う可能性がある。 Aren't you glad you're retired? 退職してうれしくないのですか。 He is said to have something to do with the political scandal. 彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。 He retired from office. 彼は役職から引退した。 There are many careers open to women. 婦人に開放されている職業は多い。 He risked his life to carry out his duty and inspired police officers everywhere. 身命をかけて職務を実践し、すべての警察官の心に火をともしてくれました。 Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status. 今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。 He was the very man for such a position. 彼はそういう職にうってつけの人であった。 They are in the teachers' room. 彼らは職員室にいます。 I wanted to ask Tom if he'd ever consider changing jobs. トムに今まで転職を考えたことがあるか聞きたかった。 He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal. 彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。 I started a new job, and it's been a struggle just to keep my head above the water. 新しい職につき、そこでの仕事をなんとかこなそうと必死で頑張っています。 They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons. 彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。 He obtained the post through the good offices of a friend. 彼は友達の親切な世話でその職に就いた。 The news of the mayor's resignation traveled fast. 市長の辞職するニュースはあっという間に広まった。 He applied for a job with the Bank of Tokyo. 彼は東京銀行へ就職の願書を出した。 I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 Those approaching retirement age have the choice of working or not working. 退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。 A girl quietly approached the pair's workplace. The girl did so quietly — though to be accurate, she was a mute. 二人の職場へ、一人の少女が黙々として近づいて来た。 黙々として――といったのは、実は、その少女は唖なのだ。 The Prime Minister has resigned yesterday. 総理大臣が昨日辞職した。 He abuses his authority. 彼は職権を乱用する。 He was discharged from the army. 彼は軍職を免職になった。 What's your job? あなたの職業は何ですか。 I greatly recommend reading it to anybody thinking of learning a craft. これから何か手職を身に付けたいと思う方は、是非お読みになることをおすすめします。 I'll take over your duties while you are away from Japan. 君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。 Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba. 退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。 Ann can't find a job. アンは職を見つけられずにいる。 Is there any reason for him to resign so suddenly? 彼がそんなに突然辞職しなければならない理由が何かあるのですか。 She seems to devote all her effects to her career. 彼女は自分の職業にあらゆる努力を捧げているようだ。 Teaching English is his profession. 英語を教えることが彼の専門的職業です。 Each person has different views with regard to changing jobs. 転職に関しては人それぞれ見解が分かれる。 The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal. マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。 I've also built up a lot of stress from the change in job and work-place. 職場・仕事の変化で、かなりストレスがたまっているのもある。 The lazy man frequently neglects his duties. 怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。 They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 I use Outlook's scheduler at work and I think I'd like to buy a PDA and synchronize them. 職場でOutlookのスケジュールを使用していますが、PDAを購入しシンクロさせたいと考えています。 You shouldn't go to work. 職場には出ないでください。 He was paid one million dollars in retirement allowance. 彼は100万ドルの退職金をもらった。 He resigned from his office. 彼は辞職した。 Vocational schools were set up one after another. 就職専門学校が次から次へと創設された。 It is important for him to get the job. 彼が職を得ることは重要なことだ。 Is there any chance that he'll resign? 彼が就職する可能性はありますか。 He is a doctor by profession. 彼の職業は医者です。 It was a profession of his own choosing. それは彼が自分で選んだ職業だった。 I retired last year. 私は昨年退職しました。 A bad workman always blames his tools. 下手な職人はいつも道具に難くせをつける。 She may have to quit her job next month. 彼女は来月退職しなければならないかもしれません。 He is after a job. 彼は職を求めている。 They succeeded in getting that job. 彼らは就職に成功した。 We were surprised when we saw him in the office this morning. 彼が今朝職場にいるのを見て私たちは驚いた。 He resigned on the grounds that he was ill. 彼は病気と言う理由で辞職した。 He was edged out of office by a group of younger men. 彼は若い人のグループにその職から追い落とされた。 There's a rumor going around that she got a new job. 彼女が新しい職についたという噂が流布している。 There is a matter that we would like to discuss urgently regarding club activities, so please come to the staff room. 部活の事で至急お話ししたい事がありますので、職員室に来てください。 He is engaged in an occupation of his own choice. 彼は自分で選んだ職業に従事している。 He was the strongest candidate for the position. 彼はその職の最も有力な候補者だった。 Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working. 今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。 He performed his duties faithfully. 彼は職務を忠実に実行した。 Beth is seeing her teacher in the teacher's room now. ベスは今職員室で先生に会っています。 We're confident that you are up to the challenge of the new position. あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。 It is the job of his own choosing. それは彼が自ら選んだ職業である。 He will not get the job without someone to back him up. 彼は誰か支持してくれる人がいないとその職につけないだろう。 The company appealed for people to take voluntary resignation. 会社は退職者を募った。 My artisan pride cannot tolerate such sloppiness. そんないい加減なことはわしの職人気質が許さない。 What is her profession? 彼女の職業は何ですか。 He wanted to make singing a career. 彼は歌うことを職業にしたいと思っていた。 Politics is perhaps the only profession for which no preparation is thought necessary. おそらく政治は何も準備を必要としない唯一の職業である。 His failure led to his resignation. 彼の失敗は辞職という結果になった。 What's your occupation? ご職業は何ですか。 Install a vending machine in our office. 職場に、自動販売機を備え付ける。 The students must not enter the teachers' room this week. 生徒たちは今週職員室に入ってはいけません。 He answered an advertisement in the paper and got the job. 彼は新聞の広告に応募して職を得た。 The consequence was that she lost her job. その結果、彼女は、職を失うこととなった。