Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service. その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。 I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por 大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。 Look through the yellow pages. 職業別電話帳を調べて。 Vocational schools were set up one after another. 職業専門学校が次々創設された。 Sally and I work in the same office. サリーは職場の仲間です。 Bad people are at the helm of the nation. 悪い人間が国家の要職に就いていますね。 Father sometimes took me to his office. 父は時々職場に僕を連れていってくれた。 It has been unofficially decided that I will be employed by the company. その会社に就職が内定した。 It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women. すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。 Tom doesn't have an office. トムには役職がない。 The profession is attractive to women. その専門職は、女性には魅力的である。 Thanks to him, I could get a job. 彼のおかげで就職できた。 He accepted his appointment as chairman. 彼は議長の職に就くことを受諾した。 He placed the order over the phone after he got to his workplace. 彼は職場に着いたあと、電話で発注した。 He obtained the post through the good offices of a friend. 彼は友達の親切な世話でその職に就いた。 He is a dentist by profession. 彼の職業は歯科医である。 Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption. そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。 To our great surprise, he suddenly resigned. 私達が大変驚いたことに、彼は突然辞職した。 It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale. この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。 My uncle has retired so he is at loose ends. 叔父は退職したので、何もすることがありません。 I decided to make medicine my vocation. 私は医者を職業とすることに決めた。 Has that secretarial position been filled? 秘書の職はもういっぱいになりましたか。 I should be glad if you got the job. 君が職に就けるといいんだが。 I long for a job as a flight attendant. 私はフライトアテンダントの職につきたいです。 No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career. あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。 He soon left the new job. 彼はすぐに新しい職を辞めた。 Now that I have a job, I can be independent of my parents. 今や就職したので両親から独立することができる。 He retired on a pension at the age of sixty. 彼は60才で年金をもらって退職した。 Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her. 彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。 I gave notice at work yesterday. 私は退職するつもりだときのう申し出た。 The fire broke out after the staff went home. その火事は職員が帰宅した後で起こった。 I found the workman very good. 私はその職人がとても腕がよいと分かった。 In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out. 何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。 The students must not enter the teachers' room this week. 生徒は今週職員室に入ってはいけません。 A professional is painting the house. 職人がその家にペンキを塗っている。 I bought an eight-acre farm for my retirement. 私は退職後のために9800坪の農場を買った。 I retired last year. 私は去年退職しました。 I'm not entirely satisfied with my position. 私は自分の職に完全に満足しているわけではない。 She found employment as a typist. 彼女はタイピストとして就職した。 Install a vending machine in our office. 職場に、自動販売機を備え付ける。 The new minister took over the job on Monday. 新大臣は月曜日に職務の引継をした。 How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? He is seeking a new position. 彼は、新しい職を捜している。 He is said to have something to do with the political scandal. 彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。 You should apply for that post. 君はその職に応募すべきだ。 What line is he in? 彼はどんな職業に就いていますか。 What's your job? どんな職業に就いていますか。 She went out on a limb defending him, and now she has lost her job. 彼女は自分の立場を犠牲にしてまで彼をかばったため、職を失う羽目になった。 I discussed it with my father and decided to change my job. 父と話し合って、転職を決意した。 Is there any possibility of his resigning? 彼が就職する可能性はありますか。 He wishes to resign on the grounds that his health is failing. 彼は健康が衰えつつあるという理由で辞職したがっている。 I've changed my job. 転職をした。 What do you do? ご職業は何ですか。 The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal. マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。 He is in danger of losing his position unless he works harder. 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危機がある。 He grabbed the chance to get a job. 彼は就職のチャンスをつかんだ。 Even during work, I secretly indulge my Internet addiction. 勤務中なのに職員の目を盗んでインターネットに耽溺する。 You must account for your neglect of duty. 君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。 A farewell party was held for the executive who was retiring. 退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。 They succeeded in getting that job. 彼らは就職に成功した。 In getting her present job, she made capital of her father's connections. 今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。 There is a matter that we would like to discuss urgently regarding club activities, so please come to the staff room. 部活の事で至急お話ししたい事がありますので、職員室に来てください。 Well there aren't any other positions left. After that, all that is left is basic member. 他の役職なんて残ってないし。あとは平部員だけだよ。 I'd like to live a quiet life in the country after retirement. 退職後は田舎でのんびり暮したい。 This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms. このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。 Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry. 自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。 My husband is out of work and looking for a job. 夫は失業中で職を探しています。 His job has brought him in contact with some foreigners. 職業柄彼は数人の外国人と近づきになっている。 His advanced age prevents him from getting a job. 高齢の為に彼は就職できない。 He has a position. 彼には役職がついている。 He retired from the company after 30 years' service. 彼は30年勤めた後、その会社を退職した。 He retires next spring. 来年の春、退職される。 He is a lawyer by profession. 彼の職業は弁護士です。 He found that teaching was his calling. 彼は教えることが彼の天職であることに気づいた。 I found him a job. 彼に職を見つけてやった。 Jack of all trades is master of none. あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。 Tom was a homicide detective before he retired. トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。 I've made up my mind to work for a company in the States. アメリカの会社に就職することにした。 He was thrown out of work. 彼は職を失ってしまった。 Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother. 私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。 No wonder the retirement years are often referred to as the golden years. 退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。 Job security is a priority over wages. 今は賃金よりも職の安定の方が重要である。 I'm looking for some regular work. 定職を探している。 Is there any reason for him to resign so suddenly? 彼がそんなに突然辞職しなければならない理由が何かあるのですか。 Daniel got a good job. ダニエルさんが良い職を得た。 I've also built up a lot of stress from the change in job and work-place. 職場・仕事の変化で、かなりストレスがたまっているのもある。 There's a rumor that the President will resign. 大統領が辞職するといううわさが広まっている。 A jack of all trades is a master of none. あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。 He was interviewed for the job, but couldn't get it. 彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。 He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption. 清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。 They demanded that the mayor should resign. 彼らは市長が辞職することを要求した。 I bought an eight-acre farm for my retirement. 私は退職後のために8エーカーの農場を買った。 He is seeking a new position. 彼は新しい職を探し求めている。 Admittance to staff members only. 職員以外入室禁止。 Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking. 健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。 The retired often feel that they are useless and unproductive. 退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。 People in every walk of life go to church. あらゆる職業の人々が教会に行く。 Ann can't find a job. アンは職を見つけられずにいる。 I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 The college has a placement bureau for students. その大学には学生のための就職課がある。