Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Many people applied for the position. 多くの人がその職に申し込んだ。 Dorothy isn't in the office. ドローシーは職場にいない。 I started a new job, and it's been a struggle just to keep my head above the water. 新しい職につき、そこでの仕事をなんとかこなそうと必死で頑張っています。 Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older. 父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。 The crowd obstructed the police in the discharge of their duties. 群集が警察の職務執行の妨げになった。 My poor English cost me my job. 英語が下手だったので職を失った。 I'm not entirely satisfied with my position. 私は自分の職に完全に満足しているわけではない。 They gave me a vase on my retirement. 私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。 I gave notice at work yesterday. 私は退職するつもりだときのう申し出た。 My career in the government includes many overseas assignments. 政府での私の職歴は数多くの海外勤務を含む。 The chairman resigned out of the blue. 議長は突然辞職した。 He retired on a pension at the age of sixty. 彼は60才で年金をもらって退職した。 She was especially selected for the post. 彼女はその職に特別に抜擢された。 What is her profession? 彼女の職業は何ですか。 I use Outlook's scheduler at work and I think I'd like to buy a PDA and synchronize them. 職場でOutlookのスケジュールを使用していますが、PDAを購入しシンクロさせたいと考えています。 My father is retiring next spring. 私の父は来年の春退職します。 When the school needed a new teacher, he applied for the position. その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。 The news of the mayor's resignation traveled fast. 市長の辞職するニュースはあっという間に広まった。 He said that if Smith was elected, he would resign. スミスが選ばれたら、彼は辞職をすると言った。 I am not sure yet if I will go to a university or get a job. 大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。 His job has to do with telephones. 彼の職業は電話と関係がある。 She came to Tokyo with a view to getting a new job. 彼女は新しい職を見つけるために東京にやってきた。 Because of a shortage of work, half the staff was discharged. 仕事がないために職員の半数が解雇された。 I haven't decided yet whether I'll go to college or get a job. 大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。 Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now. 次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。 I'll take over your duties. 私が君の職務を引き継ごう。 He will not get the job without someone to back him up. 彼は誰か支持してくれる人がいないとその職につけないだろう。 I discussed it with my father and decided to change my job. 父と話し合って、転職を決意した。 Proper qualifications are required for the position. その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。 He is in danger of losing his position unless he works harder. 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危機がある。 Vocational schools were set up one after another. 就職専門学校が次から次へと創設された。 No wonder the retirement years are often referred to as the golden years. 退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。 I considered changing my job. 職業を変えようと考えた。 He works with me at the office. 彼は私と同じ職場にいます。 There's a rumor that the President will resign. 大統領が辞職するといううわさが広まっている。 He was maneuvered out of office. 彼は策略で役職から追い出された。 She seems to devote all her effects to her career. 彼女は自分の職業にあらゆる努力を捧げているようだ。 He is seeking a new position. 彼は、新しい職を捜している。 He supposed he could always quit the job in the last resort. 最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。 My job search is really going rough. I don't have any connections. 俺には何のコネもないから、就職するのが大変だ。 Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry. 自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。 They are crying to the government to find employment for them. 彼らは職を与えてほしいと政府に陳情している。 When she was in Los Angeles, she had at least six different jobs. 彼女はロサンゼルスにいる間に少なくとも6回職を変えた。 I'm looking for some regular work. 定職を探している。 Abraham Lincoln's father was a carpenter by trade. アブラハム・リンカーンの父の職業は大工だった。 I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 I can't say I'm happy about retirement. 退職して幸福とはいえない。 A girl quietly approached the pair's workplace. The girl did so quietly — though to be accurate, she was a mute. 二人の職場へ、一人の少女が黙々として近づいて来た。 黙々として――といったのは、実は、その少女は唖なのだ。 I hope he will succeed in his new position. 彼が新しい職で成功するよう希望します。 He resigned on the grounds that he was ill. 彼は病気と言う理由で辞職した。 Is there any reason for him to resign so suddenly? 彼がそんなに突然辞職しなければならない理由が何かあるのですか。 I decided to make medicine my vocation. 私は医者を職業とすることに決めた。 By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. 私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。 She can't make up her mind whether to get a job or to go on to college. 彼女は就職か大学進学か決心がつかない。 My sister got a job with an airline company and became a flight attendant. 私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。 The retired often feel that they are useless and unproductive. 退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。 We've had four retirements this year. 今年は退職が4件あった。 I considered changing my job. 私は職を変えようと考えた。 He is after a job. 彼は職を求めている。 I have nothing to do with the scandal. 私はその汚職とは全く関係がない。 I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter. 私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。 Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate. より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。 Who'll be taking over from Cynthia when she retires? シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。 Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent. 退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。 Has that secretarial position been filled? 秘書の職はもういっぱいになりましたか。 Father resigned from his position for a better one. 父はもっとよい地位につくために辞職した。 The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000. 大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。 He has a position. 彼は役職についている。 Experience is requirement for this profession. この職業には経験が必要だ。 If you should be late again, you'll lose your job. 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 Tommy did not want to run the risk of losing his job. トミーは職を失う危険を冒したくなかった。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 He applied for a position in the office. 彼はその会社に職を求めた。 This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms. このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。 In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place. 自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。 I quit my job and moved so I could start off with a clean slate. 転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。 Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing. 女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。 The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule. 就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。 The stock market crash forced many retirees back into the job market. 株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。 I've also built up a lot of stress from the change in job and work-place. 職場・仕事の変化で、かなりストレスがたまっているのもある。 Does the applicant have suitable abilities to carry out the job? 応募者にふさわしい職務遂行能力があるか? I've made up my mind to work for a company in the States. アメリカの会社に就職することにした。 They wanted to know on what grounds he wished to quit. 彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。 She was interviewed for jobs. 彼女は就職の面接を受けた。 What does Tony do? トニー君の職業はなんですか。 His job had already been settled when he left school. 彼は学校を卒業したとき、もう就職が決まっていた。 How's your new job? 新しい職場はいかがですか。 Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation. 国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。 Tom is going to apply for a job with a computer company. トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。 He is said to have something to do with the political scandal. 彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。 Managers like Paula Grayson, however, are trying to persuade them to change their habits. けれども、ポーラ・グレイソンのような管理職の人々は、なんとかその習慣を変えてもらおうと、説得に努めています。 He is in danger of losing his position unless he works harder. 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う可能性がある。 Long time, no see. I hear that you've changed your job again. ひさしぶりだね。また転職したんだって? We were surprised when we saw him in the office this morning. 彼が今朝職場にいるのを見て私たちは驚いた。 He grabbed the chance to get a job. 彼は就職のチャンスをつかんだ。 Walking to work in this heat isn't a good idea. この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。 He is engaged in an occupation of his own choice. 彼は自分で選んだ職業に従事している。 He resigned from the post. 彼はその役職を辞した。 The company has unofficially decided to employ me. 就職が内定した。 The interview went off so well that he got the job. 面接はうまく運んだので彼は就職できた。