Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is a rumor about that he is going to resign. 彼が辞職するという噂が広まっている。 A farewell party was held in honor of the retiring executive. 退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。 Install a vending machine in our office. 職場に、自動販売機を備え付ける。 Persons with special skills can easily get jobs. 特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。 I am not sure yet if I will go to a university or get a job. 大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。 I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in. 私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。 Those approaching retirement age have the choice of working or not working. 退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。 A bad workman quarrels with his tools. 下手な職人は道具にけちをつける。 She was set on quitting. 彼女は辞職しようと固く決心していた。 I gave notice at work yesterday. 私は退職するつもりだときのう申し出た。 The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise. 聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。 The company presented him with a gold watch on the day he retired. 会社は彼の退職の日に金時計を贈った。 Is there any reason for him to resign so suddenly? 彼がそんなに突然辞職しなければならない理由が何かあるのですか。 A job is not merely a means to earn a living. 職業は単に生計を立てるためだけのものではありません。 A jack of all trades is a master of none. あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。 Who'll take over Cynthia's job when she retires? シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。 When the school needed a new teacher, he applied for the position. その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。 My poor English cost me my job. 英語が下手だったので職を失った。 What's your occupation? ご職業は何ですか。 I can't say I'm happy about retirement. 退職して幸福とはいえない。 Taro had to eat dirt and resigned. 太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。 The press always has something on the incumbent. 報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。 The priest pretends to be solemn in public. その聖職者は人前では真面目なふりをする。 No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career. あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。 He has a position. 彼には役職がついている。 Bill was too young to take the post. ビルは若すぎてその役職につくことができなかった。 Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status. 今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。 Jack of all trades is master of none. あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。 I bought an eight-acre farm for my retirement. 私は退職後のために9800坪の農場を買った。 What do you do? ご職業は何ですか。 She was ready to jump ship. 彼女がライバル会社に転職しそうだったからね。 Look through the yellow pages. 職業別電話帳を調べて。 A lot of people applied for the job. 大勢の人がその職を申し込んだ。 My sister got a job with an airline company and became a flight attendant. 私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。 Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption. そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。 Jim's uncle is due to retire next year. ジムの叔父は来年退職の予定である。 Political activity tends to be discouraged in most work places. 政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。 He retired from office. 彼は役職から退いた。 Nowadays jobs are hard to come by. 近頃は就職難だ。 He has a lot of teaching experience. 彼は教職の経験が豊富だ。 They wanted to know on what grounds he wished to quit. 彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。 The company has unofficially decided to employ me. 就職が内定した。 Vocational schools were set up one after another. 就職専門学校が次から次へと創設された。 I hope he will make good in his new position. 彼は新しい職で成功すると思います。 He is a dentist by profession. 彼の職業は歯医者である。 He has agreed to do the task. 彼はその職務を承諾している。 Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank. 日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。 Jim got dismissed for his misconduct in office. ジムは職権乱用で免職になった。 He is in danger of losing his position unless he works harder. 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危険がある。 She got a position as a typist. 彼女はタイピストの職を得た。 I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home. 退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。 Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position. 数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。 How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? He got a position as a clerk. 彼は事務員の職を得た。 I persuaded him to resign the post. 私はその職を辞するよう彼を説得した。 I want you to take over the plan after my retirement. 私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。 I've also built up a lot of stress from the change in job and work-place. 職場・仕事の変化で、かなりストレスがたまっているのもある。 Sally and I work in the same office. サリーは職場の仲間です。 He soon left the new job. 彼はすぐに新しい職を辞めた。 He was edged out of office by a group of younger men. 彼は若い人のグループにその職から追い落とされた。 He was paid one million dollars in retirement allowance. 彼は100万ドルの退職金をもらった。 Well there aren't any other positions left. After that, all that is left is basic member. 他の役職なんて残ってないし。あとは平部員だけだよ。 He is in danger of losing his position unless he works harder. 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危機がある。 Walking to work in this heat is a bad idea. この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。 Bill wanted to get to the office in good time to clean his desk. ビルは十分前に職場に行って、自分の机をきれいにしようと思っていた。 He retires next spring. 来年の春、退職される。 The entire sales staff has worked around the clock for a week. 販売係の職員は全部一週間昼夜ぶっ通しで働いた。 My career in the government includes many overseas assignments. 政府での私の職歴は数多くの海外勤務を含む。 I've made up my mind to work for a company in the States. アメリカの会社に就職することにした。 He visited Japan while he was President. 彼は大統領在職中日本を訪れた。 He was looking for a good job. 彼はよい職を探していた。 By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. 私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。 You must account for your neglect of duty. 君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。 The company presented him with a gold watch on the day he retired. その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。 I made five applications for jobs but got nothing. 私は5つの職に申し込みをしたが、全部だめだった。 His resignation left a vacancy in the cabinet. 彼の辞職で官僚の席に空きができた。 She is the only woman at her job. 彼女は職場で紅一点の存在だ。 He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older. 父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。 They gave me a vase on my retirement. 私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。 Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow. トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。 The consequence was that she lost her job. その結果、彼女は、職を失うこととなった。 I use Outlook's scheduler at work and I think I'd like to buy a PDA and synchronize them. 職場でOutlookのスケジュールを使用していますが、PDAを購入しシンクロさせたいと考えています。 It's not the cloth that brings the money. It's the craftsmanship. 生地が金をもたらすのではない。職人技こそがもたらすのだ。 Teaching English is his profession. 英語を教えることが彼の専門的職業です。 He has a good position in a government office. 彼は官庁で相当な職についている。 He was a doctor by profession and he had a practice in the town. 彼の職業は医者で町で開業した。 Aren't you glad you're retired? 退職してうれしくないのですか。 I will do my duty to the best of my ability. 私は能力の限り職務を遂行します。 Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now. 次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。 He took up gardening after he retired. 彼は退職後庭いじりを始めた。 He is in danger of losing his position unless he works harder. 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う可能性がある。 He was compelled to resign on account of ill health. 彼は健康がすぐれず、辞職せざるをえなかった。 He retired at the age of 65. 彼は65歳で退職した。 It was a profession of his own choosing. それは彼が自分で選んだ職業だった。 He came to Tokyo in search of employment. 彼は職を求めて東京へやって来た。 Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court. ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。 I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 I report to work at 9 o'clock every morning. 私は毎朝9時に職場につく。 We have no call to appoint him to the post. 彼をその職に任ずる必要はない。