Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position. | 数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。 | |
| I really hate job hunting. | ほんとに求職は嫌いだ。 | |
| He's agreed to do the job. | 彼はその職務を承諾している。 | |
| He applied for a position in the office. | 彼はその会社に職を申し込んだ。 | |
| I live an hour away from work. | 私は職場から1時間の所に住んでいる。 | |
| I bought an eight-acre farm for my retirement. | 私は退職後のために9800坪の農場を買った。 | |
| There are rumors that he will resign. | 彼が辞職するだろうという噂がある。 | |
| I haven't decided yet whether I'll go to college or get a job. | 大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。 | |
| He found a job with a food company. | 彼は食品会社に就職した。 | |
| There's a rumor going around that she got a new job. | 彼女が新しい職についたという噂が流布している。 | |
| My profession is policemen. | 私の職業は警察官です。 | |
| When she was in Los Angeles, she had at least six different jobs. | 彼女はロサンゼルスにいる間に少なくとも6回職を変えた。 | |
| It's a poor workman who blames his tools. | へたな職人は道具に難癖をつける。 | |
| His failure led to his resignation. | 彼の失敗は辞職という結果になった。 | |
| He wasn't earning a large salary when he retired. | 退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。 | |
| Before he retired, he had handed over charge of his office. | 退職する前に彼は事務を渡した。 | |
| There are many careers open to women. | 婦人に開放されている職業は多い。 | |
| There is a rumor about that he is going to resign. | 彼が辞職するという噂が広まっている。 | |
| I should be glad if you got the job. | 君が職に就けるといいんだが。 | |
| The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. | 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。 | |
| His advanced age prevents him from getting a job. | 高齢の為に彼は就職できない。 | |
| He was placed in a key position by the president. | 彼は大統領によって要職に就いた。 | |
| She was ready to jump ship. | 彼女がライバル会社に転職しそうだったからね。 | |
| When the school needed a new teacher, he applied for the position. | その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。 | |
| He is in danger of losing his position unless he works harder. | 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危機がある。 | |
| No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career. | あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。 | |
| He's quite able at his job. | 彼は十分その職に堪える。 | |
| He is looking for a job. | 彼は職を探している。 | |
| He retired from office. | 彼は役職から引退した。 | |
| He risked his life to carry out his duty and inspired police officers everywhere. | 身命をかけて職務を実践し、すべての警察官の心に火をともしてくれました。 | |
| He kicked John upstairs. | 彼はジョンを閑職に祭り上げた。 | |
| You should apply for that post. | 君はその職に応募すべきだ。 | |
| I applied for a position in the office. | 私はその会社に職を求めた。 | |
| Thousands of people lost their jobs. | 数千人が職を失った。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| It is important for him to get the job. | 彼が職を得ることは重要なことだ。 | |
| Tom had a rough day at work. | トムは職場で大変な一日を過ごした。 | |
| She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps. | 平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。 | |
| Bill wanted to get to the office in good time to clean his desk. | ビルは十分前に職場に行って、自分の机をきれいにしようと思っていた。 | |
| I hope he will succeed in his new position. | 彼が新しい職で成功するよう希望します。 | |
| She got a part-time job as a typist. | 彼女はパートタイムのタイピストの職を得た。 | |
| The section chief seems to like abusing his authority. | 課長は職権を乱用することが好きなようだね。 | |
| Teaching English is his profession. | 英語を教えることが彼の専門的職業です。 | |
| My father is retiring next spring. | 私の父は来年の春退職します。 | |
| I hope he will make good in his new position. | 彼は新しい職で成功すると思います。 | |
| He is a carpenter by trade. | 彼の職業は大工です。 | |
| You should change your job if the occasion arises. | 機会があれば職を変えるべきだ。 | |
| He was a doctor by profession and he had a practice in the town. | 彼の職業は医者で町で開業した。 | |
| Politics is perhaps the only profession for which no preparation is thought necessary. | おそらく政治は何も準備を必要としない唯一の職業である。 | |
| Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption. | そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。 | |
| He is worried about losing his job. | 彼は職を失うことを心配している。 | |
| Barry Taylor's name has been put forward for the post of chairman. | バリー・テイラーの名が議長職に推挙されている。 | |
| He was advanced to a managerial post. | 彼は管理職に昇進した。 | |
| Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older. | 父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。 | |
| Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba. | 退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。 | |
| Is there any possibility of his resigning? | 彼が就職する可能性はありますか。 | |
| The man held on to his job stubbornly and would not retire. | その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。 | |
| What does your father do? | お父さんの職業はなんですか。 | |
| It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women. | すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。 | |
| In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place. | 自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。 | |
| He resigned from the post. | 彼はその役職を辞した。 | |
| Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow. | トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。 | |
| They succeeded in getting that job. | 彼らは就職に成功した。 | |
| Even during work, I secretly indulge my Internet addiction. | 勤務中なのに職員の目を盗んでインターネットに耽溺する。 | |
| The retired often feel that they are useless and unproductive. | 退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。 | |
| Most people retire at the age of sixty. | たいていの人は60歳で退職する。 | |
| This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms. | このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。 | |
| She makes no allusion in the book to her profession. | 彼女はその本の中で自分の職業をにおわすようなことはかいていない。 | |
| Thanks to him, I could get a job. | 彼のおかげで就職できた。 | |
| Experience is requirement for this profession. | この職業には経験が必要だ。 | |
| Jack of all trades is master of none. | あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。 | |
| He is seeking employment. | 彼は職を求めている。 | |
| The task assigned to him was to do marketing research. | 彼に与えられた職務は市場調査だった。 | |
| According to one legend, it gets its name from a priest. | ある伝説によればそれはある聖職者の名からきている。 | |
| The crowd obstructed the police in the discharge of their duties. | 群集が警察の職務執行の妨げになった。 | |
| I asked my local member for a job, but he brushed me off. | 議員に就職口の世話を頼んでみたが鼻であしらわれた。 | |
| A certain girl was a prostitute but didn't want her grandma to know. | ある少女の職業は娼婦だったが、彼女は自分のおばあちゃんにこのことを知られたくなかった。 | |
| Each person has different views with regard to changing jobs. | 転職に関しては人それぞれ見解が分かれる。 | |
| He placed the order over the phone after he got to his workplace. | 彼は職場に着いたあと、電話で発注した。 | |
| With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do. | 彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。 | |
| We should keep every school open and every teacher in his job. | 我々はあらゆる学校を運営させ続け、あらゆる教師を職にとどめておくべきです。 | |
| There's a rumor that the President will resign. | 大統領が辞職するといううわさが広まっている。 | |
| He is seeking a new position. | 彼は、新しい職を捜している。 | |
| Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. | レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 | |
| He was thrown out of work. | 彼は職を失ってしまった。 | |
| My father retired at the age of 65. | 父は65歳で退職した。 | |
| He wanted to follow law as a career. | 彼は法律を一生の職業にしたいと思っていた。 | |
| She got a position as a typist. | 彼女はタイピストの職を得た。 | |
| My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university. | おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。 | |
| He grabbed the chance to get a job. | 彼は就職のチャンスをつかんだ。 | |
| Dorothy isn't in the office. | ドローシーは職場にいない。 | |
| I can't say I'm happy about retirement. | 退職して幸福とはいえない。 | |
| We have no call to appoint him to the post. | 彼をその職に任ずる必要はない。 | |
| He is said to have something to do with the political scandal. | 彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。 | |
| My guess is that there will be a resignation of the cabinet. | 私は内閣の総辞職があると思う。 | |
| Tom retired at 65. | トムは65歳で退職した。 | |
| Tom changed jobs to earn more money. | トムはもっとお金を稼ぐために転職した。 | |
| I didn't know he had decided to leave his job. | 彼が辞職する決心をしていたことは知らなかった。 | |
| I long for a job as a flight attendant. | 私はフライトアテンダントの職につきたいです。 | |
| He applied for a job with the Bank of Tokyo. | 彼は東京銀行へ就職の願書を出した。 | |