Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Has John decided on a career yet? | ジョンはもう職業を決めましたか。 | |
| Aren't you glad you're retired? | 退職してうれしくないのですか。 | |
| He resigned on the grounds that he was ill. | 彼は病気と言う理由で辞職した。 | |
| Now that I have a job, I can be independent of my parents. | 今や就職したので両親から独立することができる。 | |
| My elder brother got a position in a big business. | 兄は大企業に就職した。 | |
| I am not sure yet if I will go to a university or get a job. | 大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。 | |
| Vocational schools were set up one after another. | 就職専門学校が次から次へと創設された。 | |
| Six people applied for the job, but none of them were employed. | その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。 | |
| The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000. | 大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。 | |
| He has a position. | 彼には役職がついている。 | |
| He is not qualified for the job. | 彼はその職業に適していない。 | |
| Long time, no see. I hear that you've changed your job again. | ひさしぶりだね。また転職したんだって? | |
| He took to fishing after retirement. | 彼は退職後つりにこり始めた。 | |
| I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter. | 私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。 | |
| It's a poor workman who blames his tools. | へたな職人は道具に難癖をつける。 | |
| The company has unofficially decided to employ me. | 就職が内定した。 | |
| He is a doctor by profession. | 彼の職業は医師だ。 | |
| She makes no allusion in the book to her profession. | 彼女はその本の中で自分の職業をにおわすようなことはかいていない。 | |
| Jack resigned from his job in despair. | ジャックは絶望して辞職した。 | |
| She is the only woman at her job. | 彼女は職場で紅一点の存在だ。 | |
| Is there any chance that he'll resign? | 彼が就職する可能性はありますか。 | |
| Because of a shortage of work, half the staff was discharged. | 仕事がないために職員の半数が解雇された。 | |
| He is seeking a new position. | 彼は新しい職を探し求めている。 | |
| Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position. | 数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。 | |
| A lot of people applied for the job. | 大勢の人がその職を申し込んだ。 | |
| He is still at work in the workroom. | 彼は職場でまだ仕事中だ。 | |
| Job security is a priority over wages. | 今は賃金よりも職の安定の方が重要である。 | |
| I haven't decided yet whether I'll go to college or get a job. | 大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。 | |
| The press always has something on the incumbent. | 報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。 | |
| I've made up my mind to work for a company in the States. | アメリカの会社に就職することにした。 | |
| According to one legend, it gets its name from a priest. | ある伝説によればそれはある聖職者の名からきている。 | |
| Before he retired, he had handed over charge of his office. | 退職する前に彼は事務を渡した。 | |
| He visited Japan while he was President. | 彼は大統領在職中日本を訪れた。 | |
| Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations. | 年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。 | |
| A certain girl was a prostitute but didn't want her grandma to know. | ある少女の職業は娼婦だったが、彼女は自分のおばあちゃんにこのことを知られたくなかった。 | |
| What is her profession? | 彼女の職業は何ですか。 | |
| In those days it was far from easy to come by a good job. | 当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。 | |
| Ann can't find a job. | アンは職を見つけられずにいる。 | |
| Look through the yellow pages. | 職業別電話帳を調べて。 | |
| The task assigned to him was to do marketing research. | 彼に与えられた職務は市場調査だった。 | |
| Beth is seeing her teacher in the teacher's room now. | ベスは今職員室で先生に会っています。 | |
| He applied for a job with the Bank of Tokyo. | 彼は東京銀行へ就職の願書を出した。 | |
| He was interviewed for the job, but couldn't get it. | 彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。 | |
| Learn a trade. | 手職を身につける。 | |
| We were surprised when we saw him in the office this morning. | 彼が今朝職場にいるのを見て私たちは驚いた。 | |
| He is a clerk at the Bank of Washington. | 彼はワシントン銀行の職員です。 | |
| He came to New York in order to look for a job. | 彼は職を探しにニューヨークに来た。 | |
| Please let me tell you a little bit about this position. | この職について少し説明させてください。 | |
| I have nothing to do with the scandal. | 私はその汚職とは全く関係がない。 | |
| Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now. | 次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。 | |
| Is there any possibility of his resigning? | 彼が就職する可能性はありますか。 | |
| Of course, many senior citizens are happy with retirement. | もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。 | |
| What line is he in? | 彼はどんな職業に就いていますか。 | |
| A bad workman always blames his tools. | 下手な職人はいつも道具に難くせをつける。 | |
| There is a matter that we would like to discuss urgently regarding club activities, so please come to the staff room. | 部活の事で至急お話ししたい事がありますので、職員室に来てください。 | |
| He is said to have something to do with the political scandal. | 彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。 | |
| I report to work at 9 o'clock every morning. | 私は毎朝9時に職場につく。 | |
| I finally got a job. | やっと就職できたぞ! | |
| She found employment as a typist. | 彼女はタイピストとして就職した。 | |
| He resigned his post on account of illness. | 彼は病気のため辞職した。 | |
| Mingle your joys sometimes with your earnest occupation. | ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。 | |
| He applied for a position in the office. | 彼はその会社に職を申し込んだ。 | |
| His job had already been settled when he left school. | 彼は学校を卒業したとき、もう就職が決まっていた。 | |
| He is engaged in an occupation of his own choice. | 彼は自分で選んだ職業に従事している。 | |
| Playing country-western music on guitar is real kid stuff to a true professional. | ギターでカントリー・ウエスタンを弾くのは本職のミュージシャンならごくたやすいことだ。 | |
| Tom had a rough day at work. | トムは職場で大変な一日を過ごした。 | |
| They say the Cabinet will resign. | 内閣は辞職するそうだ。 | |
| Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. | 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 | |
| There's a rumor going around that she got a new job. | 彼女が新しい職についたという噂が流布している。 | |
| Rules in connection with staff selection are set as follows. | 職員の選考に関する規則を次のように定める。 | |
| I considered changing my job. | 職業を変えようと考えた。 | |
| What's your occupation? | あなたの職業は何ですか。 | |
| He found that teaching was his calling. | 彼は教えることが彼の天職であることに気づいた。 | |
| His resignation left a vacancy in the cabinet. | 彼の辞職で官僚の席に空きができた。 | |
| Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. | セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 | |
| I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. | どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. | 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 | |
| He retired from office. | 彼は役職から引退した。 | |
| She is on the teaching staff. | 彼女は、教職員の一人である。 | |
| She wants to engage in teaching. | 彼女は教職につくことを望んでいる。 | |
| How is your job hunting going? | 職探しはどうなったの。 | |
| They demanded that the mayor should resign. | 彼らは市長が辞職することを要求した。 | |
| People in every walk of life go to church. | あらゆる職業の人々が教会に行く。 | |
| Most people retire at the age of sixty. | たいていの人は60歳で退職する。 | |
| When the school needed a new teacher, he applied for the position. | その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。 | |
| I want you to take over the plan after my retirement. | 私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。 | |
| A jack of all trades is a master of none. | あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。 | |
| He is a dentist by profession. | 彼の職業は歯医者である。 | |
| The company presented him with a gold watch on the day he retired. | その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。 | |
| Tom is going to apply for a job with a computer company. | トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。 | |
| I'm anxious whether I'll do well at this new job. | 新しい職場で上手くやっていけるか不安だなあ。 | |
| I am the most junior staff in my office. | 私の職場で私は最年少です。 | |
| There were a good many candidates for the position. | その職にはかなり多数の応募者があった。 | |
| He retires before the new pension scheme is due to come into effect. | 新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。 | |
| He abuses his authority. | 彼は職権を乱用する。 | |
| Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry. | 自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。 | |
| I am thinking of resigning at once. | 僕はすぐ辞職しようかと思っている。 | |
| He is in danger of losing his position unless he works harder. | 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危機がある。 | |
| He was able to get work in that town. | 彼はその町で職がみつかった。 | |
| Bill wanted to get to the office in good time to clean his desk. | ビルは十分前に職場に行って、自分の机をきれいにしようと思っていた。 | |