Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He risked his life to carry out his duty and inspired police officers everywhere. 身命をかけて職務を実践し、すべての警察官の心に火をともしてくれました。 I retired last year. 私は去年退職しました。 In my workplace is a woman who's very strong willed, on the face of it. 自分の職場に、見るからにとても気が強い女性がいます。 Mingle your joys sometimes with your earnest occupation. ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。 He's quite able at his job. 彼は十分その職に堪える。 I can't say I'm happy about retirement. 退職して幸福とはいえない。 The section chief seems to like abusing his authority. 課長は職権を乱用することが好きなようだね。 The news of the mayor's resignation traveled fast. 市長の辞職するニュースはあっという間に広まった。 A bad workman always blames his tools. 下手な職人はいつも道具に難くせをつける。 They rarely spoke of the labour problem at their workplace. 彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。 He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption. 清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。 He came to Tokyo in search of employment. 彼は職を求めて東京へやって来た。 It's a poor workman who blames his tools. へたな職人は道具に難癖をつける。 Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older. 父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。 He took a job with an insurance company. 彼は保険会社に就職した。 She came to Tokyo with a view to getting a new job. 彼女は新しい職を見つけるために東京にやってきた。 Tom is going to apply for a job with a computer company. トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。 He retired on a pension at the age of sixty. 彼は60才で年金をもらって退職した。 He will not get the job without someone to back him up. 彼は誰か支持してくれる人がいないとその職につけないだろう。 He grabbed the chance to get a job. 彼は就職のチャンスをつかんだ。 A bad workman quarrels with his tools. 下手な職人は道具にけちをつける。 He resigned on the grounds of ill health. 彼は病気を理由に辞職した。 The workmen were climbing up and down the ladder. 職人たちははしごを昇ったり降りたりしていた。 No wonder the retirement years are often referred to as the golden years. 退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。 She got into hot water when her boyfriend called her at work. ボーイフレンドが職場に電話をかけてきたために、彼女は窮地に陥った。 All of a sudden, the clerk lost his temper. 突如その職員がキレた。 He applied for a position in the office. 彼はその会社に職を申し込んだ。 There is no reason why he should resign. 彼が辞職しなければならない理由はない。 Vocational schools were set up one after another. 就職専門学校が次から次へと創設された。 He was maneuvered out of office. 彼は策略で役職から追い出された。 His job had already been settled when he left school. 彼は学校を卒業したとき、もう就職が決まっていた。 Tom was a homicide detective before he retired. トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。 To our great surprise, he suddenly resigned. 私達が大変驚いたことに、彼は突然辞職した。 Teaching English is his profession. 英語を教えることが彼の専門的職業です。 With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired. ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。 I am not sure yet if I will go to a university or get a job. 大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。 I report to work at 9 o'clock every morning. 私は毎朝9時に職場につく。 The prime purpose of the profession is the rendering of a public service. その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。 The task assigned to him was to do marketing research. 彼に与えられた職務は市場調査だった。 He retires before the new pension scheme is due to come into effect. 新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。 He found that teaching was his calling. 彼は教えることが彼の天職であることに気づいた。 The Representative Director supervises Directors' performance of duties. 代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。 My father is not really in favor of our marriage, because John still has no job. 父は本当は私たちの結婚に賛成ではないのです。というのは、ジョンはまだ職がないからです。 What's your occupation? ご職業は何ですか。 My elder brother got a position in a big business. 兄は大企業に就職した。 My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long. 私の友人は1年に3つも職を変えた。何事にも長続きはしないのだ。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 What is a workman without his tools? 道具なしでは職人は何の役に立とうか。 He resigned on the grounds that he was ill. 彼は病気と言う理由で辞職した。 He was paid one million dollars in retirement allowance. 彼は100万ドルの退職金をもらった。 Have you heard whether Tom got the job? トムが職に就けたかどうかを聞きましたか。 Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing. 女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。 Tom retired when he was 65. トムは65歳で退職した。 By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. 私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。 Because of a shortage of work, half the staff was discharged. 仕事がないために職員の半数が解雇された。 I am a dancer by trade and I teach jazz dance. 私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。 The consequence was that she lost her job. その結果、彼女は、職を失うこととなった。 There's a rumor going around that she got a new job. 彼女が新しい職についたという噂が流布している。 He is seeking a new position. 彼は新しい職を探し求めている。 It is important for him to get the job. 彼が職を得ることは重要なことだ。 He performed his duties faithfully. 彼は職務を忠実に実行した。 He went into teaching. 彼は教職に就いた。 We transported the computer to the office. 私たちはそのコンピューターを職場へ運んだ。 Jim's uncle is due to retire next year. ジムの叔父は来年退職の予定である。 My father retired at the age of 65. 父は65歳で退職した。 I really hate job hunting. ほんとに求職は嫌いだ。 He resigned from the post. 彼はその役職を辞した。 What's your job? どんな職業に就いていますか。 I found the workman very good. 私はその職人がとても腕がよいと分かった。 Now that I have a job, I can be independent of my parents. 今や就職したので両親から独立することができる。 I asked my local member for a job, but he brushed me off. 議員に就職口の世話を頼んでみたが鼻であしらわれた。 By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. 私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。 By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. 私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。 The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000. 大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。 Tom had a rough day at work. トムは職場で大変な一日を過ごした。 I discussed it with my father and decided to change my job. 父と話し合って、転職を決意した。 May I count on you to get me the job? 私に職の世話をしてくれますか。 He is in danger of losing his position unless he works harder. 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う可能性がある。 He has agreed to do the task. 彼はその職務を承諾している。 We've had four retirements this year. 今年は退職が4件あった。 He retired at the age of 65. 彼は65歳で退職した。 What line of work are you in? あなたの職業は何ですか。 Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate. より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。 I am going to leave my present job. 私は、今の職をやめようと思っています。 He kicked John upstairs. 彼はジョンを閑職に祭り上げた。 Tom retired at 65. トムは65歳で退職した。 Long time, no see. I hear that you've changed your job again. ひさしぶりだね。また転職したんだって? The man held on to his job stubbornly and would not retire. その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。 Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry. 自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。 We have no call to appoint him to the post. 彼をその職に任ずる必要はない。 He found a job with a food company. 彼は食品会社に就職した。 He came to New York in order to look for a job. 彼は職を探しにニューヨークに来た。 My older brother got a position in a big business. 兄は大企業に就職した。 I've changed my job. 転職をした。 How is your job hunting going? 職探しはどうなったの。 Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank. 日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。 Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job. 他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。 He retired from office. 彼は役職から引退した。 The company appealed for people to take voluntary resignation. 会社は退職者を募った。 By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. 私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。