He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs.
彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.
Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou?
え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。
He elected painting as a career.
彼は職業として画家を選んだ。
He placed the order over the phone after he got to his workplace.
彼は職場に着いたあと、電話で発注した。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.
私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
He was looking for a good job.
彼はよい職を探していた。
He will not get the job without someone to back him up.
彼は誰か支持してくれる人がいないとその職につけないだろう。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.
レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
Ought he to be forced out of the presidency?
彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
The company appealed for people to take voluntary resignation.
会社は退職者を募った。
Mr Smith is a doctor by profession.
スミス氏は職業は医師だ。
I really hate job hunting.
ほんとに求職は嫌いだ。
Taro had to eat dirt and resigned.
太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
He was advanced to a managerial post.
彼は管理職に昇進した。
He was negligent of his duties.
彼は職務怠慢だった。
What's your job?
どんな職業に就いていますか。
Father resigned from his position for a better one.
父はもっとよい地位につくために辞職した。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.
彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。
Most people retire at the age of sixty.
たいていの人は60歳で退職する。
He performed his duties faithfully.
彼は職務を忠実に実行した。
I have to discharge my duty.
私は職責を果たさなければならない。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.
私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
You'll be in charge of the girls working in this factory.
あなたにはこの工場の女子職員の管理をしていただくことになるでしょう。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption.
そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.
このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.
どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
Nevertheless, many are choosing early retirement.
それでも、早期の退職を選択する人は多い。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.