Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please let me tell you a little bit about this position. | この職について少し説明させてください。 | |
| I'm looking for some regular work. | 定職を探している。 | |
| In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out. | 何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。 | |
| Jim got dismissed for his misconduct in office. | ジムは職権乱用で免職になった。 | |
| He's agreed to do the job. | 彼はその職務を承諾している。 | |
| He sensed that threat early in his career. | 彼は職についた頃、その脅威を感じた。 | |
| I wore several hats at my last office so I'd like to specialize this time. | 前の会社では何でも屋に終始したので今度は専門職に就きたい。 | |
| A girl quietly approached the pair's workplace. The girl did so quietly — though to be accurate, she was a mute. | 二人の職場へ、一人の少女が黙々として近づいて来た。 黙々として――といったのは、実は、その少女は唖なのだ。 | |
| Dorothy isn't in the office. | ドローシーは職場にいない。 | |
| I am not sure yet if I will go to a university or get a job. | 大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。 | |
| I am the most junior staff in my office. | 私の職場で私は最年少です。 | |
| I want you to take over the plan after my retirement. | 私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。 | |
| My artisan pride cannot tolerate such sloppiness. | そんないい加減なことはわしの職人気質が許さない。 | |
| The profession is attractive to women. | その専門職は、女性には魅力的である。 | |
| I'm anxious whether I'll do well at this new job. | 新しい職場で上手くやっていけるか不安だなあ。 | |
| Daniel got a good job. | ダニエルさんが良い職を得た。 | |
| He was negligent of his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| Father sometimes took me to his office. | 父は時々職場に僕を連れていってくれた。 | |
| We've had four retirements this year. | 今年は退職が4件あった。 | |
| The man held on to his job stubbornly and would not retire. | その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。 | |
| I just got a great job because of an introduction from a friend. Sometimes things happen when you least expect it. | 瓢箪から駒って言うのかな、知人の紹介で就職決まっちゃったんだよ。 | |
| Owing to a change of administrations, he lost his job. | 執行部の交替で彼は失職した。 | |
| In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place. | 自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。 | |
| By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. | 私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。 | |
| He's quite able at his job. | 彼は十分その職に堪える。 | |
| I retired last year. | 私は昨年退職しました。 | |
| She seems to devote all her effects to her career. | 彼女は自分の職業にあらゆる努力を捧げているようだ。 | |
| The company appealed for people to take voluntary resignation. | 会社は退職者を募った。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| They demanded that the mayor should resign. | 彼らは市長が辞職することを要求した。 | |
| He had not been employed by the company three years before he become a director. | その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。 | |
| My father retired at the age of 65. | 父は65歳で退職した。 | |
| How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? | あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? | |
| I made five applications for jobs but got nothing. | 私は5つの職に申し込みをしたが、全部だめだった。 | |
| The Prime Minister has resigned yesterday. | 総理大臣が昨日辞職した。 | |
| Tommy did not want to run the risk of losing his job. | トミーは職を失う危険を冒したくなかった。 | |
| He declined the job-offer very politely. | 彼は就職を丁重に断った。 | |
| She makes no allusion in the book to her profession. | 彼女はその本の中で自分の職業をにおわすようなことはかいていない。 | |
| Nowadays jobs are hard to come by. | 近頃は就職難だ。 | |
| He was maneuvered out of office. | 彼は策略で役職から追い出された。 | |
| They succeeded in getting that job. | 彼らは就職に成功した。 | |
| I greatly recommend reading it to anybody thinking of learning a craft. | これから何か手職を身に付けたいと思う方は、是非お読みになることをおすすめします。 | |
| Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption. | そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。 | |
| A job is not merely a means to earn a living. | 職業は単に生計を立てるためだけのものではありません。 | |
| It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale. | この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。 | |
| Have you heard whether Tom got the job? | トムが職に就けたかどうかを聞きましたか。 | |
| He was discharged from the army. | 彼は軍職を免職になった。 | |
| No wonder the retirement years are often referred to as the golden years. | 退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。 | |
| Has that secretarial position been filled? | 秘書の職はもういっぱいになりましたか。 | |
| Bill was too young to take the post. | ビルは若すぎてその役職につくことができなかった。 | |
| Jim's uncle is due to retire next year. | ジムの叔父は来年退職の予定である。 | |
| A bad workman blames his tools. | へたな職人は道具のせいにする。 | |
| According to one legend, it gets its name from a priest. | ある伝説によればそれはある聖職者の名からきている。 | |
| Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate. | より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。 | |
| I live an hour away from work. | 私は職場から1時間の所に住んでいる。 | |
| I retired last year. | 私は去年退職しました。 | |
| Down with corrupt politicians! | 汚職政治家を追放せよ。 | |
| Senior executives spend a lot of time training their subordinates. | 上級管理職は部下の教育に多くの時間を費やす。 | |
| The priest pretends to be solemn in public. | その聖職者は人前では真面目なふりをする。 | |
| You must account for your neglect of duty. | 君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。 | |
| He is busy with job hunting. | 彼は職探しに忙しい。 | |
| She was set on quitting. | 彼女は辞職しようと固く決心していた。 | |
| I wanted to ask Tom if he'd ever consider changing jobs. | トムに今まで転職を考えたことがあるか聞きたかった。 | |
| Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position. | 数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。 | |
| He is a doctor by profession. | 彼の職業は医者です。 | |
| My father retired from his job several years ago. | 父は数年前に仕事から退職した。 | |
| He accepted his appointment as chairman. | 彼は議長の職に就くことを受諾した。 | |
| It has been unofficially decided that I will be employed by the company. | その会社に就職が内定した。 | |
| Her occupation is teaching. | 彼女の職業は先生です。 | |
| My father is not really in favor of our marriage, because John still has no job. | 父は本当は私たちの結婚に賛成ではないのです。というのは、ジョンはまだ職がないからです。 | |
| He was assigned a task. | 彼は職務を与えられた。 | |
| His job has to do with telephones. | 彼の職業は電話と関係がある。 | |
| He is a clerk at the Bank of Washington. | 彼はワシントン銀行の職員です。 | |
| His income has been reduced after he changed his job. | 転職後、彼の収入は減った。 | |
| Have you heard whether Tom got the job? | トムが職に就けたかどうか聞いたんですか。 | |
| Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow. | トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。 | |
| By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. | 私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。 | |
| He retired from office. | 彼は役職から引退した。 | |
| Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status. | 今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。 | |
| To our great surprise, he suddenly resigned. | 私達が大変驚いたことに、彼は突然辞職した。 | |
| Pick a job that you enjoy and working will seem easy. | やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。 | |
| My poor English cost me my job. | 英語が下手だったので職を失った。 | |
| Managers like Paula Grayson, however, are trying to persuade them to change their habits. | けれども、ポーラ・グレイソンのような管理職の人々は、なんとかその習慣を変えてもらおうと、説得に努めています。 | |
| He was looking for a good job. | 彼はよい職を探していた。 | |
| Why was I turned down for the job? | なぜ就職を断られたのか。 | |
| What's your occupation? | どんな職業に就いていますか。 | |
| The Representative Director supervises Directors' performance of duties. | 代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。 | |
| Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou? | え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。 | |
| They are crying to the government to find employment for them. | 彼らは職を与えてほしいと政府に陳情している。 | |
| Maya priests learned much about astronomy. | マヤの聖職者たちは天文学をよく身につけていた。 | |
| He was hounded into quitting. | 彼はしつこく退職を迫られました。 | |
| Down with corrupt politicians. | 汚職政治家を追放せよ。 | |
| Is there any chance that he'll resign? | 彼が就職する可能性はありますか。 | |
| Thanks to him, I could get a job. | 彼のおかげで就職できた。 | |
| She wants to engage in teaching. | 彼女は教職につくことを望んでいる。 | |
| Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court. | ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。 | |
| There is a rumor about that he is going to resign. | 彼が辞職すると言ううわさが広まっている。 | |
| I am going to leave my present job. | 私は、今の職をやめようと思っています。 | |
| He resigned from his office. | 彼は辞職した。 | |
| I considered changing my job. | 職業を変えようと考えた。 | |