The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '育'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Plants grow quickly after rain.
雨が降った後は植物がすくすく育つ。
Doctors are not as a rule trained in child rearing.
医者は概して子供の養育の訓練を受けていない。
Early education for children usually begins at home.
子供の初期の教育はふつう家庭で始まる。
If a player hit the tree with the ball, it meant that the crops would grow successfully.
もし選手がボールを木に当てれば、作物はみごとに育つということになっていたのです。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am.
そしてもう彼女は生きてないのだが、今日の私を育ててくれた家族と一緒に祖母が見ているのを知っている。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.
日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
I was born and raised in the country.
田舎で生まれて育てられた。
He is engaged in teaching.
彼は教育に従事している。
I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium.
私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.
教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
He always left the problem of this children's education to his wife.
彼は自分の子供達の教育の問題を妻に任せきりだった。
I think his method of teaching has good points and bad points.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
There were few colleges to educate women.
女性を教育する大学はほとんど無かった。
She naturally sacrificed everything for the sake of raising her children.
子どもたちを育てるために彼女は自らのすべてを犠牲にした。
We grow a variety of crops.
私達はいろいろな農作物を育てている。
Now let's return to the main problem of education.
さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。
Children should grow up carefree.
子どもはのびのび育つべきだ。
She took pains to educate her children.
彼女は子供を教育するのに苦労した。
He learned how to raise cattle.
彼は牛の飼育の仕方を知った。
Education helps to mold character.
教育は人格の形成を助ける。
He acquired education late in his life.
彼は年をとってから教育を受けた。
I want to devote my life to education.
私は人生を教育に捧げたい。
She brought up her children to be truthful.
彼女は子供を正直であるように育てた。
Poverty deprived the boy of education.
貧しいため、その少年は教育が受けられなかった。
The girls danced in the gym.
その少女たちは体育館で踊った。
That's just how I was raised.
そうやって私は育ったのです。
After her husband's death, she brought up the two children all by herself.
夫の死後、彼女は一人で二人の子供を育てた。
He has made me what I am.
彼が今日の私を育ててくれた。
She argued with him about their children's education.
子供の教育について、彼女が彼と喧嘩しました。
We discussed the matter from an educational point of view.
われわれは教育的見地から、その事柄について議論した。
That is the principle problem next to education.
それは教育に次いで大きな問題だ。
He was raised in an artistic family.
彼は芸術的な家庭に育った。
He was born and brought up in Tokyo.
彼は生まれも育ちも東京です。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
Yesterday, Tom was injured in a motorbike accident, so he can't attend gym class for the time being.
昨日トムはバイクの事故でけがをしたので、しばらく体育の授業には出られません。
He was bought up by his strong willed sister.
彼は男まさりの姉に育てられた。
My mother grows flowers in her garden.
私の母は庭で花を育てている。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.
教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
We are banking on fine weather for the sports day.
私たちは体育の日に好天を期待している。
And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion.
教育委員会委員長に動議の確認を願います。
In the last analysis, methods don't educate children; people do.
ようするに子供を教育するのは方法ではない。人なのだ。
He doesn't know the cares of raising children.
彼は子育ての苦労を知らない。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.
教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
The scholar regards so-called compulsory education as useless.
その学者は、いわゆる義務教育は役に立たないものだと考えている。
She was raised by her grandmother.
彼女はおばあさんに育てられた。
I was born and raised in Matsuyama.
僕は松山に生まれ育った。
Some young people today are none the wiser for their university education.
今日の若者の中には、大学教育を受けながら少しも賢くないものがいる。
You have the advantage of a good education.
君にはりっぱな教育を受けたという利点がある。
She raised that child at a great cost.
彼女は大変な努力をして子供を育てた。
He is an American, but as he was born and brought up in Japan, he can speak Japanese quite fluently.
彼はアメリカ人だが、日本で生まれ育ってきたので、とても流ちょうに日本語を話すことができる。
The money was appropriated for building the gymnasium.
その金は体育館の建設に当てられた。
He was trained as a lawyer.
彼は法律家になる教育を受けた。
Laura Ingalls grew up on the prairie.
ローラ・インガルスは、大草原で育った。
She brought up two children.
彼女は二人の子を育てた。
Where in Japan did you grow up?
日本のどこであなたは育ちましたか。
Tom raised three children all by himself.
トムは男手一つで3人の子供を育てた。
This is where I was born and brought up.
ここは私が生まれ育ったところです。
Could you please pick Shigemi up for me at the day-care center?
しげみちゃんを保育園に迎えに行ってもらえる?
He chose education for his career.
彼は教育を生涯の仕事に選んだ。
Where in Austria did you grow up?
オーストリアのどこであなたは育ちましたか。
This is the house where he was brought up.
この家は彼が育った家です。
The baby's growth is normal for his age.
その赤ちゃんの発育はその年齢では標準です。
I was born in Osaka, but I was brought up in Tokyo.
私は大坂生まれですが、東京で育ちました。
Education by the parents of their children is important.
両親が子供を教育する事は、重要である。
Lifelong education means perpetual retraining.
生涯教育は絶え間ない再訓練を意味する。
She is a woman with a classical education.
彼女は古典の教育を受けている。
He had the privilege of a private education.
彼は個人教育を受ける特権がある。
He placed emphasis on the importance of education.
彼は教育の重要性を強調した。
She was born and brought up in Osaka.
彼女は大阪で生まれ大阪で育てられた。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.
農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
It is impossible to exaggerate the importance of education.
教育の重要性はいくら強調してもしすぎることはない。
In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature.
言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。
That school is equipped with the latest gymnastics apparatus.
その学校は最新の体育器具を備えている。
She brought up her child at the cost of her life.
彼女は自分の生活を犠牲にして子供を育てた。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.