This bud of love, by summer’s ripening breath, may prove a beauteous flower when next we meet.
この恋の莟は皐月の風に育てられて、又逢うまでには美しゅう咲くであろう。
He is an amateur gardener, but his flowers are beautiful.
彼はしろうとの庭師だが、彼の育てる花は美しい。
It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer.
確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。
Babies grow up inside the amniotic fluid in the womb.
赤ちゃんは子宮内の羊水で発育します。
Bringing up a baby is hard work.
赤ちゃんを育てるのは重労働です。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.
Parents are responsible for their children's education.
両親は子どもの教育に対して責任がある。
He is proud of having been educated in the United States.
彼は、アメリカで教育を受けたことを自慢している。
I'm thinking about complaining about my son's teacher at the kindergarten.
息子の保育園の保母さんにクレームをつけたいと思っています。
We have many things in common: hobbies, educational background, and so on.
私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。
Where in Austria did you grow up?
君たちはオーストリアのどこで育ったの?
What do you think about Japan's educational system?
日本の教育制度についてどう思いますか。
What defect can you find in the present system of education?
現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。
The baby showed a normal development.
赤ん坊は正常な発育を示した。
Kevin was brought up by his aunt in the country.
ケビンはいなかの叔母の手で育てられた。
Today everyone regards education as a right for all.
今日、だれでも教育は万人の権利だと見なしている。
Education doesn't consist of learning a lot of facts.
教育とは多くの事柄を覚えることにあるのではない。
This hotel has a gym and a swimming pool.
このホテルには体育館とプールが備わっている。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.
親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
He was educated by her grandfather.
彼は彼女のおじいさんに教育された。
She was born and brought up on the backstreets.
彼女は下町で生まれ育った。
He acquired education late in his life.
彼は年をとってから教育を受けた。
On the whole, the pomato plants are growing well this year.
今年のポマトの生育はおしなべて良好です。
Examinations play a large part in education.
教育において試験が大きな役割を果たしている。
I rear cattle.
家畜を飼育する。
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.
今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
Education means something more than going to school.
教育とはただ学校に行くだけではなくそれ以上のことを意味する。
The agent built up the young singer.
あの若い歌手は、プロダクションが育て上げた。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
He made himself immortal with a number of outstanding books about education.
彼は教育に関する多くの優れた著者で後世に名を残した。
She grew up in the harsh environment of New York City.
彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
I hear some guy, presumably a caretaker, going "Rawr, I'm going to eat you!" from the nursery school across the street.
向かいの保育園から、保育士だろう男の声で「ガオー、食べちゃうぞ!」というのが聞こえて来る。
She took pains to educate her children.
彼女は子供を教育するのに苦労した。
After her husband's death, she brought up the two children all by herself.
夫の死後、彼女は一人で二人の子供を育てた。
Blossoms develop from buds.
花はつぼみから発育する。
Examinations interfere with the real purpose of education.
試験は教育の本当の目的を妨げる。
He was born so poor that he received hardly any school education.
彼は貧しい家に生まれたので、学校教育もほとんど受けなかった。
We will be able to raise cows and sheep, too.
羊や牛を育てることもできるだろう。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
There are various types of wines and the way they are matured varies accordingly.
ワインにはいろいろなタイプがあり、それによって育成の仕方もさまざまです。
I was brought up by my grandmother.
私は祖母に養育された。
How many kinds of vegetables do you grow in your garden?
あなたの菜園では何種類の野菜を育てているのですか。
Tom was brought up in Boston.
トムはボストンで育ちました。
The baby showed a normal development.
その赤ん坊は正常な発育を示した。
She brought up two children.
彼女は二人の子を育てた。
He found it difficult to live on his student grant.
彼は教育奨学金でやって行くのは困難なことがわかった。
The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators.
タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。
It was brought home to me how important education is.
私は教育の重要性を痛感した。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
I was brought up in the country.
私は田舎で育てられた。
Children should grow up carefree.
子どもはのびのび育つべきだ。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.
I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium.
私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。
It will cost you a fortune to give your son a good education.
息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。
He was born and brought up in Tokyo.
彼は生まれも育ちも東京です。
He regards so-called compulsory education as useless.
彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.
彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
If it should rain tomorrow afternoon, we will meet in the gym.
万一明日の午後雨が降ったら体育館に集まろう。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.