That country is turning into a society with high education.
その国は高等教育社会に変わりつつある。
He had almost no formal education.
彼は全くと云ってよいほど、正式な教育を受けたことがない。
She has a good command of English though she was brought up in Japan.
彼女は日本で育ったにもかかわらず、英語を自由に使いこなす。
I was born and raised in Tokyo.
私は生まれも育ちも東京だ。
Education by the parents of their children is important.
両親が子供を教育する事は、重要である。
She was brought up by her grandmother.
彼女は彼女のおばあさんに育てられた。
The girls danced in the gym.
その少女たちは体育館で踊った。
The students have an excellent gym at their disposal.
学生はすばらしい体育館を自由に使うことができる。
The picnic was held in the gym on account of the rain.
雨が降ったため、ピクニックは体育館で開かれた。
He introduced the problem of education into the conversation.
彼は教育の問題を話に持ち出した。
The baby showed a normal development.
その赤ん坊は正常な発育を示した。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am.
そしてもう彼女は生きてないのだが、今日の私を育ててくれた家族と一緒に祖母が見ているのを知っている。
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.
タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。
Examinations play a large part in education.
教育において試験が大きな役割を果たしている。
The committee held a discussion on the problem of education.
委員会は教育問題について論じている。
I was born in Osaka, but brought up in Tokyo.
私は大坂生まれですが、東京で育ちました。
In Japan, moral education is necessary.
道徳教育は日本では必要だ。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.
教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
The education by the parents of their children is sometimes very difficult.
親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。
Tom was brought up in Boston.
トムはボストンで育ちました。
He did not walk into the gym.
彼は体育館に歩いて入って行きませんでした。
Education helps to mold character.
教育は人格の形成を助ける。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
Because his parents had died when he was young, his uncle brought him up.
若いとき両親が死んだので、叔父さんが彼を育てた。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
The value of a good education cannot be measured in terms of money.
優れた教育の価値は金銭でははかれない。
Where in all Japan is there a school that has 'advance at the crawl' in P.E.?!
日本のどこに体育でほふく前進やらせる学校があるんだよ。
The athletic meeting has been postponed until the first fine day.
体育祭は最初の晴れの日まで延期された。
We have to bring our teaching methods up to date.
われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
She was brought up by her grandfather.
彼女はおじいさんに育てられた。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
I got a glimpse of the wrestler as he hurriedly left the gymnasium.
私は体育館を急いで去ろうとする力士をちらりと見た。
He has the advantage of a good education.
彼は立派な教育を受けたという強みがある。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.
彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
She was educated in the United States.
彼女は米国で教育を受けた。
Examinations interfere with the real meaning of education.
試験は教育の本当の意味を妨げる。
He devoted his life to education.
彼は一生を教育に捧げた。
Plants grow quickly after rain.
雨が降った後は植物がすくすく育つ。
I take great pains in educating my daughter.
私は娘を教育するのに非常に苦労している。
Cookie was raised by Kate.
クッキーはケイトによって育てられた。
I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education.
彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。
In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature.
言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。
The physical fitness courses are required for everyone.
体育の授業は全員が必修です。
He received a good education in England.
彼はイングランドで立派な教育をうけた。
I was born in Osaka, but I was brought up in Tokyo.
私は大坂生まれですが、東京で育ちました。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
The boy isn't aware of his parents' efforts to raise him.
その少年は親が彼を育てる為にしている努力に気づいていない。
He holds an extreme opinion on education.
彼は教育の面では極端な意見を持っている。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
University education is designed to expand your knowledge.
大学教育は知識を広げるためのものだ。
She has no less than ten children.
彼女は10人もの子供を育てている。
The farmers are forced to produce the crops in the greenhouse.
農家の人々は温室で作物を育てざるを得ないのです。
They differed with each other on the care and upbringing of their children.
彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。
She cherished the child as her own.
彼女はその子を自分の子として愛育した。
People are more educated now than they used to be.
現在人々はかつてより以上に教育を受けている。
Secondary education has two sides.
中等教育には二つの面がある。
An orphan at three, he was brought up by a distant relative.
3歳のとき孤児になったので、彼は遠い親戚に育てられた。
He was born in England, but was educated in America.
彼はイギリスで生まれたが、アメリカで教育を受けた。
How can you make your way in life without a good education?
良い教育を受けないでどうして成功できるのか。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.
農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
Though they were poor, they brought up seven children.
彼らは貧しかったが、七人の子供を育てた。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.