The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '育'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Council Education Committee wants to close a school, but some people don't agree with the idea.
州教育委員会はある学校を閉校したいと思っていますが、その考えに同意しない人々もいます。
This is a movie which combines education with entertainment.
この映画は教育と娯楽をかねている。
English education flourishes in Japan.
日本では英語教育が盛んである。
Where in all Japan is there a school that has 'advance at the crawl' in P.E.?!
日本のどこに体育でほふく前進やらせる学校があるんだよ。
I was born and brought up in Tokyo.
私は東京生まれの東京育ちです。
Some animals will not breed when kept in cages.
檻で飼育されると繁殖しない動物もいる。
I got a glimpse of the wrestler as he hurriedly left the gymnasium.
私は体育館を急いで去ろうとする力士をちらりと見た。
The childminder cares for between one and three children.
保育ママは1名から3名までのお子さんを保育しています。
He was educated at Oxford.
彼はオックスフォードで教育を受けた。
He regards so-called compulsory education as useless.
彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。
Reading develops the mind.
読書は精神を育てる。
The value of education cannot be overemphasized.
教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。
He was educated by her grandfather.
彼は彼女のおじいさんに教育された。
I took these statistics from a government white paper on education.
私はこれらの統計数値を政府の教育白書から借りた。
I'm breast-feeding my baby.
母乳で育てています。
He is an American, but as he was born and brought up in Japan, he can speak Japanese quite fluently.
彼はアメリカ人だが、日本で生まれ育ってきたので、とても流ちょうに日本語を話すことができる。
He was raised in the United States, but his native language is Japanese.
彼は合衆国で育ったが、母語は日本語です。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.
彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
She has brought up five children.
彼女は5人の子供を育てた。
This firm prints a lot of educational books.
この会社は多くの教育書を出版している。
The orphan was fostered by the wealthy man.
その孤児は金持ちに育てられた。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
In Japan women assume the greater load of responsibility for childcare.
日本の女性は子育てにおいてより大きな責任を持っている。
This child has grown up normally.
この子はすくすくとよく育ちました。
He had the privilege of a private education.
彼は個人教育を受ける特権がある。
The wheat is coming very well this year.
今年は小麦がよく育っている。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.
残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
They must be educated enough so that they will make a wise choice.
彼らは賢明な選択が出来るように充分な教育を受けていなければならない。
This kind of plant grows only in the tropical regions.
この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
He was brought up to be a doctor.
彼は医者になるように育て上げられた。
The education system needs to be more flexible.
もっとゆとりのある教育が必要だ。
It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child.
こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。
Education starts at home.
教育は家庭に始まる。
Air pollution prevents some plants from growing well.
大気汚染のために育たなくなった植物もある。
Parents are responsible for their children's education.
親は子供の教育に対して責任がある。
Education shouldn't be aimed at passing a test.
教育はテストに合格することを目指すべきでない。
She brought up the three children alone.
彼女は1人で3人の子どもを育てた。
It was announced that the athletic meet would be put off.
体育祭が延期になると発表された。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
He grew up in a little village.
彼は小さな村で育った。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.
彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.
教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
I grew up watching Pokemon.
僕はポケモンを見て育った。
Lucy was brought up by her grandparents.
ルーシーは祖父母に育てられた。
How many kinds of vegetables do you grow in your garden?
あなたの菜園では何種類の野菜を育てているのですか。
For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline.
この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。
This bud of love, by summer’s ripening breath, may prove a beauteous flower when next we meet.
この恋の莟は皐月の風に育てられて、又逢うまでには美しゅう咲くであろう。
He studied law at Harvard.
彼はハーバードで法律の教育を受けた。
The athletic meeting has been postponed until the first fine day.
体育祭は最初の晴れの日まで延期された。
He grows rice.
彼は稲を育てている。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.