For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
This bud of love, by summer’s ripening breath, may prove a beauteous flower when next we meet.
この恋の莟は皐月の風に育てられて、又逢うまでには美しゅう咲くであろう。
He keeps harping on about declining standards in education.
彼は教育の水準の低下についてくどくどしゃべり続ける。
We discussed the matter from an educational point of view.
われわれは教育的見地から、その事柄について議論した。
What defect can you find in the present system of education?
現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。
The physical fitness courses are required for everyone.
体育の授業は全員が必修です。
Birth is much, breeding is more.
人は氏より育ち。
My uncle has made me what I am.
叔父が今日の私を育ててくれた。
His mother died when he was young, and his grandmother brought him up.
彼の母親は彼が小さいときに亡くなったので、お祖母さんが彼を育てた。
He chose education for his career.
彼は教育を生涯の仕事に選んだ。
I was born and raised in Tokyo.
私は東京で生まれ育った。
Early education for children usually begins at home.
子供の初期の教育はふつう家庭で始まる。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.
彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
The gym is used for the ceremony.
体育館は式のために使用されます。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
He doesn't even know the elements of an education.
彼は教育のイロハも知らない。
The Council Education Committee wants to close a school, but some people don't agree with the idea.
州教育委員会はある学校を閉校したいと思っていますが、その考えに同意しない人々もいます。
The picnic was held in the gym on account of the rain.
雨が降ったため、ピクニックは体育館で開かれた。
You may as well know that I am a strict instructor.
私の教育は厳しいということを知っていた方がよい。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.
農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
He breeds cattle for market.
彼は市場に出す牛を育てている。
They are the next to be on duty for taking care of the rabbits.
次の兎の飼育当番は彼らです。
I owe what I am today to education.
私が今日あるのは、教育のおかげです。
He grows tomatoes in his garden.
彼は菜園でトマトを育てている。
An orphan at three, he was brought up by a distant relative.
3歳のとき孤児になったので、彼は遠い親戚に育てられた。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.