There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.
I got a glimpse of the wrestler as he hurriedly left the gymnasium.
私は体育館を急いで去ろうとする力士をちらりと見た。
I thought you were raised in L.A.
ロス育ちかと思いました。
Education should be carried further than it is now.
教育の年限を今より延ばすべきだ。
The educational system is now under review.
今教育制度が見直されています。
The goal of education is not wealth or status, but personal development.
教育の目標は、富や地位ではなく人格の形成にある。
Both of my parents were brought up in the country.
私の両親は二人とも田舎で育った。
The money was appropriated for building the gymnasium.
その金は体育館の建設に当てられた。
Tom was born and raised in Boston.
トムは生まれも育ちもボストンだ。
I raise cattle.
牛を飼育する。
He proposed a reform in the educational system.
彼は教育制度の改革を提案した。
The Council Education Committee wants to close a school, but some people don't agree with the idea.
州教育委員会はある学校を閉校したいと思っていますが、その考えに同意しない人々もいます。
Senior executives spend a lot of time training their subordinates.
上級管理職は部下の教育に多くの時間を費やす。
The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators.
タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。
My education has made me what I am.
教育のおかげで私は今日のようになった。
He grows tomatoes in his garden.
彼は菜園でトマトを育てている。
I put out a lot of money for my son's education.
私は息子の教育に多くの金を使った。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
She behaves as if she had been brought up in a good family.
彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
I was born in Osaka, but I was brought up in Tokyo.
私は大坂生まれですが、東京で育ちました。
He hasn't had much education.
彼はあまり教育を受けていない。
I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium.
私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。
Plants grow quickly after rain.
雨が降った後は植物がすくすく育つ。
Our personnel are very highly educated.
わが社の社員はかなり高度な教育を受けている。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am.
そしてもう彼女は生きてないのだが、今日の私を育ててくれた家族と一緒に祖母が見ているのを知っている。
The key to raising every soldier into a great warrior is in strengthening training.
すべての兵士を一騎当千のつわものに育てるカギは訓練を強化することである。
Scott received a very strict education.
スコットは、非常に厳しい教育を受けた。
There are various types of wines and the way they are matured varies accordingly.
ワインにはいろいろなタイプがあり、それによって育成の仕方もさまざまです。
He was born in Ohio but brought up in Texas.
彼は生まれはオハイオだが育ったのはテキサスだ。
She brought up her children to be truthful.
彼女は子供を正直であるように育てた。
She was well brought up by her parents.
彼女は両親によって立派に育てられた。
It is impossible to exaggerate the importance of education.
教育の重要性はいくら強調してもしすぎることはない。
English education flourishes in Japan.
日本では英語教育が盛んである。
He was raised in an artistic family.
彼は芸術的な家庭に育った。
An orphan at three, he was brought up by a distant relative.
3歳のとき孤児になったので、彼は遠い親戚に育てられた。
He has had a long teaching career.
彼は教育畑で育った。
Educational reforms still have a long way to go.
教育の改革はまだまだこれからだ。
The infant has faith in his mother taking care of him.
幼児は母親が育ててくれることを信じている。
People who want to put out an ezine on education, come this way!
教育のメルマガを発行したい方はこちら!
He is mistaken in his ideas about education.
彼の教育についての考え方は間違っている。
His mother tried to cultivate her son's interest in art.
母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。
This is where I was born and brought up.
ここは私が生まれ育ったところです。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.