She has a good command of English though she was brought up in Japan.
彼女は日本で育ったにもかかわらず、英語を自由に使いこなす。
He is a man with a classical education.
彼は古典の教育を受けている。
I took these statistics from a government white paper on education.
私はこれらの統計数値を政府の教育白書から借りた。
"Was there a girl in the gym?" "Yes, there is."
「体育館に女の子がいませんか」「はい、います」
I was raised in Tokyo.
私は東京で育ちました。
The orphan was fostered by the wealthy man.
その孤児は金持ちに育てられた。
She was brought up by her grandmother.
彼女はおばあちゃんによって育てられた。
They are the next to be on duty for taking care of the rabbits.
次の兎の飼育当番は彼らです。
The government has been reforming education.
政府は教育を改革している。
She grows many kinds of flowers.
彼女は色々な種類の花を育てている。
She grows flowers such as tulips, pansies and daisies.
彼女はチューリップ、パンジーやひな菊のような花を育てている。
She was well brought up by her parents.
彼女は両親よって立派に育てられた。
He was brought up to be a doctor.
彼は医者になるように育て上げられた。
His teaching method is both good and bad.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
The athletic meeting has been postponed until the first fine day.
体育祭は最初の晴れの日まで延期された。
I was brought up under rigid discipline.
私は厳しくしつけられて育った。
A growing child requires more food.
育ち盛りの子供にはもっと多くの食物が必要だ。
Religious education is prohibited at a public school.
公立学校では宗教教育が禁止されている。
Now let's return to the main problem of education.
さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。
Despite the hardships, they persisted in giving each of their children a college education.
彼らは困難にもめげず、子供1人1人に大学教育を受けさせることにこだわった。
My ex-boyfriend was brought up in Portugal.
私の前の彼はポルトガル育ちでした。
Examinations interfere with the real meaning of education.
試験は教育の本当の意味を妨げる。
She was educated by her grandfather.
彼女は祖父に教育された。
On the whole, the pomato plants are growing well this year.
今年のポマトの生育はおしなべて良好です。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.
The physical fitness courses are required for everyone.
体育の授業は全員が必修です。
I grew up in this small town.
私はこの小さな町で育った。
Though they were poor, they brought up seven children.
彼らは貧しかったが、7人の子供を育てた。
The gym is used for the ceremony.
体育館は式のために使用されます。
The Council Education Committee wants to close a school, but some people don't agree with the idea.
州教育委員会はある学校を閉校したいと思っていますが、その考えに同意しない人々もいます。
For all his city ways, he is a country boy at heart.
彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。
Parents are responsible for their children's education.
両親は子供達の教育に責任を負う。
He raises crops and cows on his farm.
彼は自分の農場で作物や牛を育てている。
She brought up nine children in her life.
彼女は一生のうちに9人の子供を育てました。
He grew up in a little village.
彼は小さな村で育った。
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.
タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。
He hasn't had much education.
彼はあまり教育を受けていない。
Is physical education a required course?
体育は必修科目ですか。
This firm prints a lot of educational books.
この会社は多くの教育書を出版している。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.
重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
He could be in the gymnasium.
彼は多分体育館にいるでしょう。
The wheat is coming very well this year.
今年は小麦がよく育っている。
The girl had grown up without any money and when she married she became a spendthrift.
あの女の子はお金に縁がなく育ったが、結婚してからは浪費家になった。
She's wearing plain clothes. However, she cannot the elegance that comes from her upbringing.
彼女は飾り気のない格好をしてはいる。しかし育ちから来るエレガンスは隠せないものだ。
He raised tomato plants from seed.
彼は種からトマトの苗を育てた。
The Supreme Court attacks school segregation.
最高裁が人種分離教育を攻撃。
This is where I was born and raised.
ここは私が生まれ育ったところです。
I thought you grew up in Boston.
あなたはボストンで育ったのだと思っていました。
Some animals will not breed when kept in cages.
檻で飼育されると繁殖しない動物もいる。
Today, many people receive higher education.
今日、多くの人が高等教育を受けている。
It is the educational system that needs to be reformed in this area.
この地域で改革される必要があるのは教育システムである。
Could you please pick Shigemi up for me at the day-care center?
しげみちゃんを保育園に迎えに行ってもらえる?
I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium.
私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。
He grows rice.
彼は稲を育てている。
I have fifteen hundred cows.
私は1500頭の牛を飼育している。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.