The train was derailed by a piece of iron on the track.
線路の上に鉄片があったために列車は脱線した。
We are supposed to take off our shoes at the entrance.
入り口で靴を脱ぐことになっている。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
We're in no danger now.
私たちはもう危険を脱しました。
Do I have to take off my shoes here?
ここで靴を脱がなければなりませんか。
Take your coat off, and make yourself at home.
上着を脱いで、楽にしてください。
You are supposed to take off your shoes when entering a house in Japan.
日本では家に入るとき靴を脱ぐものとされています。
One of her shoes dropped off.
彼女の片方の靴が脱げました。
Mary had an out-of body experience while meditating.
メアリさんは凝らししながら幽体離脱を経験しました。
She is out of danger.
彼女はもう危険を脱している。
Sometimes I get out of line.
時々脱線するんです。
Tom took off his hat.
トムは帽子を脱いだ。
He took the coat off because it was warm.
暖かかったので彼はコートを脱いだ。
It was extremely hot, so I took my coat off.
とても暑かったので上着を脱いだ。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.
囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
Tom has a bald spot.
トムは円形脱毛症だ。
She asked them to take their shoes off.
彼女は彼らに靴を脱いで下さいと頼んだ。
He took off his overcoat.
彼はオーバーを脱いだ。 Kare wa ōbā o nuida.
I'd like to take my jacket off, please; it's too hot.
ちょっと暑いのでジャケットを脱ぎます。
He took off his clothes and put on his pajamas.
彼は服を脱いでパジャマを着た。
If you are taking your shoes off, please put them in their place.
靴を脱いだらきちっと揃えておきなさい。
"How is it?" "Well, yes ... could be some signs of dehydration."
「具合はどうなんですか?」「ああ、うん・・・少し脱水症状が出ているかな」
Take your coat off and make yourself at home.
上着を脱いで、楽にしてください。
The old man escaped, but with difficulty.
爺ちゃんはやっとのことで脱出した。
That is how he got out of danger.
そのようして彼は危機を脱したのです。
The train ran off the tracks.
列車は脱線した。
Tax officials are zeroing in on income tax evasion.
税務署は所得税の脱税に目をひからせています。
Since it got warmer, I took off my sweater.
暖かくなったので、私はセーターを脱いだ。
Today is the fatal day that they will attempt their escape.
きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。
Muammar Kaddafi escaped unharmed.
ムアンマル・カダフィは無傷で脱出した。
We seem to have escaped from danger.
危機をどうやら脱したようだ。
I bow to your superior judgement.
あなたの優れた御判断には脱帽です。
I'm afraid I dislocated my right arm.
右腕の関節が脱臼したようです。
We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.
我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
She took off her coat.
彼女は上着を脱いだ。
You may as well withdraw from the club right away.
君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
She took it off.
彼女はそれを脱いだ。
Please take off your shirt.
シャツを脱いでください。
The police are pursuing an escaped prisoner.
警察は脱獄した犯人を追跡している。
The escape was nothing less than a miracle.
その脱出は全く奇跡に他ならなかった。
I'd like to take my jacket off.
上着を脱ぎたいのですが。
Take off your wet clothes.
濡れた服を脱ぎなさい。
Take off your hat.
帽子を脱ぎなさい。
Take off your wet clothes.
濡れた服脱ぎなよ。
I took off my sweater because it got warmer.
暖かくなったので、私はセーターを脱いだ。
Please take off all your clothes except your underpants and bra.
パンツとブラジャー以外は全部脱いでください。
I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes.