It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it.
シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。
You must never resort to force.
君は腕力に訴えてはならない。
This is the watch that I'd lost.
これは私が失くした腕時計だ。
It is sometimes acceptable to resort to violence.
場合によっては腕力に訴えてもよい。
Let go of my arm!
腕を放して。
The lovers were walking arm in arm.
恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。
He spread out his arms to welcome us.
彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。
He is a good carpenter.
彼は腕の良い大工だ。
He watched the Sumo wrestling with folded arms.
彼は相撲を、腕組をしてみつめていた。
He clutched her arm firmly.
彼女の腕をしっかりとつかんだ。
Your arms and legs have grown strong enough.
きみの腕や足は十分に強くなった。
He brushed up his English during his stay in London.
ロンドン滞在中に彼は英語の腕を磨いた。
He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded.
彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。
The couple was walking arm in arm.
二人は腕を組んで歩いていた。
He makes a point of doing ten push-ups before going to bed.
彼は寝る前に必ず10回腕立て伏せをすることにしている。
She is wearing a nice watch.
彼女は素敵な腕時計をしている。
She folded the baby in her arms.
彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
The policeman caught the man by the arm.
警官はその男の腕をつかまえた。
I can't raise my right arm.
右腕が上がりません。
A policeman was watching it, with his arms crossed.
警官は腕を組んでそれをじっと見ていた。
I found the workman very good.
私はその職人がとても腕がよいと分かった。
That's a class act.
一流の腕前ですね。
She hung on to his arm as they walked.
彼女は彼の腕にしがみつきながら歩いた。
John was standing alone in the room with his arms folded.
ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。
My watch runs too fast.
私の腕時計は少し進む。
He fell and broke his arm while he was skiing.
彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
This is the same watch that I've lost.
これは私が失くした腕時計だ。
I bought a watch and I lost it the next day.
腕時計を買って、次の日になくしてしまった。
You have tennis elbow. Soak your arm in warm water.
貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。
She would have fallen into the pond if he had not caught her by the arm.
もし彼が彼女の腕をつかまえていなかったら、彼女はいけにおちていただろう。
That child felt secure in his mother's arms.
その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
The policeman grabbed the robber's arm.
警官は泥棒の腕をつかんだ。
The man took my arm.
その男は私の腕をつかんだ。
My father caught me by the arm.
父は私の腕をつかまえた。
Parents love their children however naughty they are.
親というものは、どんなに腕白でも、子供を可愛がるものです。
I have an ache in my arm.
腕が痛む。
The baby was fast asleep in her mother's arms.
赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。
John was standing alone with his arms folded.
ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.
交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
The manager sat on the bench with his arms folded.
監督は腕組みをしてベンチに座っていた。
She threw herself into my arms.
彼女は私の腕の中にとびこんできた。
Bird's wings correspond to man's arms.
鳥の翼は人間の腕に相当する。
I can't bend my right arm.
右腕を曲げられません。
He showed great skill in skiing.
彼はスキーに非常な腕を示した。
The policeman took the thief by the arm.
警官は泥棒の腕をつかんだ。
He glanced at his watch.
彼は腕時計をちらっと見た。
I have mosquito bites all over my arm.
腕じゅう蚊に刺された。
I'm afraid I dislocated my right arm.
右腕の関節が脱臼したようです。
My left arm is asleep.
私の左腕がしびれている。
The mother takes pride in her daughter's typing skill.
母親は自分の娘のタイプの腕前を自慢している。
Her arms were bound fast.
彼女の両腕はきつく縛られた。
I rocked the baby in my arms.
赤ちゃんを腕に抱いて揺り動かした。
He caught me by the arm.
彼は私の腕をつかまえた。
She held my arm firmly.
彼女は私の腕にしっかりつかまった。
Joan broke her left arm in the accident.
ジョーンはその事故で左腕を折った。
We cannot but wonder at his skill in skiing.
我々は彼のスキーの腕前に感心しないわけにはいかない。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.