Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The collection of wristwatches is a hobby. | 腕時計の収集が趣味だ。 | |
| The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest. | 警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。 | |
| She wrapped her arms around his neck. | 彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。 | |
| He seized her hand and dragged her away. | 彼は彼女の腕を取り、引きずっていった。 | |
| The man took my arm. | その男は私の腕をつかんだ。 | |
| He was as mischievous as any boy in the class. | 彼はクラスのどの少年にも負けぬくらい腕白だった。 | |
| Let go of my arm. | 腕を放してくれ。 | |
| She folded the baby in her arms. | 彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。 | |
| I must have my watch repaired. | 私は腕時計を修理してもらわなければならない。 | |
| The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. | 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 | |
| Iron Arm Atom protected the country from danger. | 鉄腕アトムが国を危険から守った。 | |
| I bought a watch. | 私は腕時計を買った。 | |
| I need to set my watch to two minutes faster. | 腕時計、2分早くセットしなきゃ。 | |
| She threw herself into my arms. | 彼女は私の腕の中にとびこんできた。 | |
| Some board members questioned his ability to run the corporation. | 彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。 | |
| It´s an excellent piece of work. You´ve certainly been polishing your skills, haven´t you! | なかなかの出来だ。君もずいぶん腕を磨いたじゃないか。 | |
| A stranger seized me by the arm. | 知らない人が突然私の腕をつかんだ。 | |
| He delegated his authority to his competent assistant. | 彼は権限を腕利きの助手に委任した。 | |
| The manager sat on the bench with his arms folded. | 監督は腕組みをしてベンチに座っていた。 | |
| The policeman grabbed the robber's arm. | 警官は泥棒の腕をつかんだ。 | |
| The policeman caught the fleeing thief by the arm. | 警察は逃げる泥棒の腕をつかんだ。 | |
| He has improved in skill. | 彼は腕が上がった。 | |
| Komiakov may never have full use of his arm. | コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。 | |
| She took him by the arm. | 彼の腕を掴んだ。 | |
| My wristwatch keeps good time. | 私の腕時計は正確だ。 | |
| It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it. | シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。 | |
| Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands. | 彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。 | |
| The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness. | その腕利きの医者は総理大臣の病気を治すことができた。 | |
| All the players stood there with their arms folded. | 全選手は腕を組んでそこに立っていた。 | |
| You wanna arm wrestle? | 腕相撲しようか。 | |
| He was sitting with his arms across his chest. | 彼は腕組みをして座っていた。 | |
| The mother folded her baby in her arms. | 母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。 | |
| He put his arm around her waist. | 彼は彼女の腰に腕をまわした。 | |
| Kings have long arms. | 王の腕は長い。 | |
| Please let go of my arm. | 腕を放してくれませんか。 | |
| Somebody caught me by the arm. | だれかが私の腕をつかんだ。 | |
| He boasted about his skills. | 彼は自分の腕前を披露した。 | |
| My father caught me by the arm. | 父は私の腕をつかまえた。 | |
| He is as skillful a surgeon as ever lived. | 彼はこれまでにいなかったほどの腕前の外科医だ。 | |
| Remembering when I dreamed in your arms. | あなたの腕の中で見た夢を思い出す。 | |
| What have you done with that wristwatch? | あの腕時計はどうしたの。 | |
| He took her by the upper parts of her arms. | 彼は彼女の両腕の上部をつかんだ。 | |
| She folded the baby in her arms. | 彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。 | |
| The lovers were walking arm in arm. | 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 | |
| The old man was sitting with his arms folded. | 老人は腕組みをして座っていた。 | |
| You must never resort to force. | 君は腕力に訴えてはならない。 | |
| The policeman seized him by the arm. | 警察は彼の腕をつかんだ。 | |
| ALS had made his hands and arms too weak to hold a pen or to type. | ALSのために、彼の手や腕はペンを握ったりタイプを打ったりすることができないほど弱くなってしまっていた。 | |
| I can't find my watch. | 腕時計が見つからないんです。 | |
| He broke his left arm. | 彼は左腕を骨折した。 | |
| Please show me your injured arm. | けがをした腕を見せて下さい。 | |
| I broke my arm. | 私は腕を骨折した。 | |
| She hung on to his arm as they walked. | 彼女は彼の腕にしがみつきながら歩いた。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| The policeman caught the man by the arm. | 警官はその男の腕をつかまえた。 | |
| How long does it take to get reasonably skilled? | そこそこ腕が立つようになるにはどれくらいの時間がかかるものでしょうか? | |
| The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long. | 自由の女神の右腕の長さは12.8mもある。 | |
| I have a very sore arm where you hit me. | 腕がすごく痛いよ。君が叩いたところ。 | |
| He watched the game with his arms folded. | 彼は腕を組んで試合を見つめた。 | |
| It is sometimes acceptable to resort to violence. | 場合によっては腕力に訴えてもよい。 | |
| Practice makes perfect. | 練習が完ぺき(な腕まえ)にする。 | |
| My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur. | おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。 | |
| She showed great skill on the piano. | 彼女はピアノに非凡な腕を示した。 | |
| They were able to identify him by his wrist watch. | 彼の身元は腕時計で確認できた。 | |
| My father used to be a strong man. | 父は昔腕力のある人でした。 | |
| The little girl clung to her father's arm. | その少女は父親の腕にしがみついていた。 | |
| I marveled at the golfer's skill. | 私はそのゴルファーの腕前に驚いた。 | |
| Please let go of my arm. You're hurting me. | 腕を放してよ。痛いわ。 | |
| Would you please let go of my arm? | 腕を放してくれませんか。 | |
| This is the same watch that I've lost. | これは私が失くした腕時計だ。 | |
| She had her purse snatched from her arm. | 彼女は腕からハンドバッグをひったくられた。 | |
| He glanced at his wristwatch now and then. | 彼は時折腕時計をちらりと見た。 | |
| She held her baby in her arms. | 彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。 | |
| They came walking arm in arm. | 彼らは腕をくんで歩いてきた。 | |
| Jim sat alone with his arms folded. | ジムは、腕をくんで、1人で座っていた。 | |
| Swing your arm back and forth. | 腕を前後に振りなさい。 | |
| He put his arm around her shoulders. | 彼は彼女の肩のまわりに腕をまわした。 | |
| The woman crossed her arms firmly. | 女は両腕を閂のように組みました。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕を上げられません。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| He was thinking, with his arms folded. | 彼は腕組みをして考えていた。 | |
| Her arms were bound fast. | 彼女の両腕はきつく縛られた。 | |
| Bird's wings correspond to man's arms. | 鳥の翼は人間の腕に相当する。 | |
| She caught me by the arm and stopped me from going home. | 彼女は私の腕をつかんで、帰ろうとするのを引き止めた。 | |
| My arm is hurting badly. | 私は腕がひどく痛む。 | |
| I can't stretch my right arm. | 右腕を伸ばせません。 | |
| My wristwatch is running a bit too fast. | 私の腕時計は少し進む。 | |
| The potter's lost his cunning. | その陶芸家は腕が落ちた。 | |
| I have a very sore arm where you hit me. | あんたが叩いた腕のとこ、超痛いんだけど。 | |
| I bought a wonderful watch for her. | 私は彼女に素敵な腕時計を買ってあげた。 | |
| Her skill in dancing is well known. | 彼女のダンスの腕前は有名だ。 | |
| A good craftsman takes pride in his work. | 腕のいい工芸師は自分の作品に誇りを持っている。 | |
| My wrist and forearm hurt, I think I might be suffering from carpal tunnel syndrome. | 前腕と手くびが痛いです。手根管症候群が原因かもしれない。 | |
| He took hold of my arm and never let me loose. | 彼は私の腕をつかんで、放してくれなかった。 | |
| My arm hurts. | 腕が痛む。 | |
| Do you want to arm wrestle? | 腕相撲しようか? | |
| The officer gripped his arm. | 刑事は彼の腕をつかんだ。 | |
| He watched the Sumo wrestling with folded arms. | 彼は相撲を、腕組をしてみつめていた。 | |
| He stretched out his arm to take the book. | 彼は本を取る為に腕を伸ばした。 | |
| It's a very good company! The president is a real go-getter and the workers all put in their best. | とってもいい会社ですよ。社長は凄腕だし、社員はみんな一生懸命だよ。 | |