Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms. | 交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。 | |
| Am I slipping? | 俺は腕が鈍ったかな。 | |
| Please let go of my arm. You're hurting me. | 腕を放してよ。痛いわ。 | |
| The baby was sound asleep in her mother's arms. | 赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。 | |
| I can't raise my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| What have you done with that wristwatch? | あの腕時計はどうしたの。 | |
| He was sitting with his arms across his chest. | 彼は腕組みをして座っていた。 | |
| She wrapped her arms around his neck. | 彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。 | |
| The patient implored, "Please ... Break my arms!" | 男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」 | |
| He was standing with his arms folded. | 彼は腕を組んで立っていた。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| He is making good progress in playing the piano. | 彼のピアノの腕前は上がってきている。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕を上げられません。 | |
| I'll try my hand at cooking. | 腕をふるって料理をしましょう。 | |
| You are doing well for a cub reporter. | 駆け出しの新聞記者にしては腕がいい。 | |
| He took her by the upper parts of her arms. | 彼は彼女の両腕の上部をつかんだ。 | |
| The wound in the arm left a scar. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| The lovers were walking arm in arm. | 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 | |
| The policeman caught him by the arm. | 警官は彼の腕をつかんだ。 | |
| Stretch your arms straight. | 腕をまっすぐ伸ばしなさい。 | |
| He scratched his arm with the nail. | 彼はくぎで腕をひっかいた。 | |
| I presented him with a gold watch. | 私は彼に金の腕時計を贈った。 | |
| He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded. | 彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。 | |
| The clever doctor could cure many illnesses. | その腕利きの医者は多くの病気を治療できた。 | |
| He makes a point of doing ten push-ups before going to bed. | 彼は寝る前に必ず10回腕立て伏せをすることにしている。 | |
| The little boy felt secure in his father's arms. | その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。 | |
| The manager sat on the bench with his arms folded. | 監督は腕組みをしてベンチに座っていた。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の腕時計は日に3分遅れる。 | |
| It is true the boy is mischievous, but he is kind at heart. | なるほどその少年は腕白だが、心はやさしい。 | |
| Tom did twenty pushups. | トムは腕立てを20回した。 | |
| John sat with arms crossed. | ジョンは腕を組んで座った。 | |
| I got her a wrist watch. | 私は彼女に腕時計を買って上げた。 | |
| The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long. | 自由の女神の右腕の長さは12.8mもある。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| He is a man of ability. | 彼は手腕家だ。 | |
| The wound left a scar on my arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| Would you please let go of my arm? | 腕を放してくれませんか。 | |
| She folded the baby in her arms. | 彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。 | |
| His broken arm was the result of a slip on the ice. | 彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。 | |
| I found the workman very good. | 私はその職人がとても腕がよいと分かった。 | |
| The policeman grabbed the robber's arm. | 警官は泥棒の腕をつかんだ。 | |
| You must never resort to force. | 君は腕力に訴えてはならない。 | |
| The baby was fast asleep in her mother's arms. | 赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。 | |
| Tom took Mary's arm and they started walking. | トムはメアリーの腕を取って歩き始めた。 | |
| Komiakov may never have full use of his arm. | コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。 | |
| He had his arm broken during the game. | 彼は試合中に腕を折ってしまった。 | |
| My father caught me by the arm. | 父は私の腕をつかまえた。 | |
| He was as mischievous as any boy in the class. | 彼はクラスのどの少年にも負けぬくらい腕白だった。 | |
| Tom checked his watch. | トムは腕時計の時間を確かめた。 | |
| I felt something crawling up my arm. | 何かが私の腕をはい上がってくるのを感じた。 | |
| A policeman was watching it, with his arms crossed. | 警官は腕を組んでそれをじっと見ていた。 | |
| He brushed up his English during his stay in London. | ロンドン滞在中に彼は英語の腕を磨いた。 | |
| It is sometimes acceptable to resort to violence. | 場合によっては腕力に訴えてもよい。 | |
| I bought a watch the other day. It keeps good time. | 先日腕時計を買った。時間が正確だ。 | |
| The other grasped his arm. | もうひとりが彼の腕をつかんだ。 | |
| I'll buy a watch for my son. | 息子には腕時計を買ってあげるつもりです。 | |
| Remembering when I dreamed in your arms. | あなたの腕の中で見た夢を思い出す。 | |
| The old man was sitting with his arms folded. | 老人は腕組みをして座っていた。 | |
| I always wear a watch so I know what time it is. | 私はいつも腕時計を持っているので時間が分かります。 | |
| This is the watch that I'd lost. | これは私が失くした腕時計だ。 | |
| She hugged the baby to her breast. | 彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。 | |
| She had her purse snatched from her arm. | 彼女は腕からハンドバッグをひったくられた。 | |
| Stretch your arms straight. | 腕をまっすぐ伸ばして。 | |
| Hey, look at that girl with her arms folded. | おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。 | |
| He put his arm around her waist. | 彼は彼女の腰に腕をまわした。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| I need to set my watch to two minutes faster. | 腕時計、2分早くセットしなきゃ。 | |
| He boasted about his skills. | 彼は自分の腕前を披露した。 | |
| John was standing alone in the room with his arms folded. | ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| My left arm is asleep. | 私の左腕がしびれている。 | |
| The mother folded her baby in her arms. | 母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。 | |
| Let's arm wrestle. | 腕相撲しよう。 | |
| Her skill in dancing is well known. | 彼女のダンスの腕前は有名だ。 | |
| This watch is a new type. | この腕時計は新型です。 | |
| Practice makes perfect. | 練習が完ぺき(な腕まえ)にする。 | |
| I stretched out my arms. | 私は腕を伸ばした。 | |
| The man was folding and unfolding his arms. | その男は腕を組んだりほどいたりしていた。 | |
| She held my arm firmly. | 彼女は私の腕にしっかりつかまった。 | |
| She caught me by the arm. | 彼女は私の腕をつかんだ。 | |
| The mother takes pride in her daughter's typing skill. | 母親は自分の娘のタイプの腕前を自慢している。 | |
| The policeman took the thief by the arm. | 警官は泥棒の腕をつかんだ。 | |
| How much is this watch? | この腕時計はいくらですか。 | |
| The watch on the desk is mine. | 机の上の腕時計は私のです。 | |
| He stretched his arms and welcomed us. | 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 | |
| A stranger seized me by the arm. | 知らない人が突然私の腕をつかんだ。 | |
| The man took my arm. | その男は私の腕をつかんだ。 | |
| She's making progress in cooking. | 彼女の料理の腕前は上がってきている。 | |
| I fell and broke my arm. | 転んで腕を折ってしまった。 | |
| He delegated his authority to his competent assistant. | 彼は権限を腕利きの助手に委任した。 | |
| She threw herself into my arms. | 彼女は私の腕の中にとびこんできた。 | |
| He has powerful arms. | 彼は腕の力が強い。 | |
| I've been bitten by mosquitos all over my arm. | 腕じゅう蚊に刺された。 | |
| She reached out for my arm. | 彼女は手を伸ばして私の腕をつかんだ。 | |
| This watch was handed down to me by my grandfather. | この腕時計は祖父が私に残してくれたものだ。 | |
| He fell down on the ice and broke his arm. | 彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。 | |
| She slipped her arm into his. | 彼女は自分の腕をすばやく彼の腕にすべりこませた。 | |
| Let go of my arm! I can't stand people touching me. | 腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。 | |
| How's your arm? | 腕はいかがですか? | |
| She would have fallen into the pond if he had not caught her by the arm. | もし彼が彼女の腕をつかまえていなかったら、彼女はいけにおちていただろう。 | |