Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His broken arm was the result of a slip on the ice. | 彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。 | |
| She threw herself into my arms. | 彼女は私の腕の中にとびこんできた。 | |
| He showed great skill in skiing. | 彼はスキーに非常な腕を示した。 | |
| He was as mischievous as any boy in the class. | 彼はクラスのどの少年にも負けぬくらい腕白だった。 | |
| Tom did twenty pushups. | トムは腕立てを20回した。 | |
| He was shot 3 times in the arm. | 彼は腕を3度撃たれた。 | |
| My watch is ten minutes fast. | 私の腕時計は10分も進んでいる。 | |
| The policeman took the thief by the arm. | 警官は泥棒の腕をつかんだ。 | |
| The wound left a scar on my arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| Jim seized Julie by the arm. | ジムはジュリーの腕をぐいとつかんだ。 | |
| "How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?" | 「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」 | |
| This watch costs around fifty thousand yen. | この腕時計は5万円くらいする。 | |
| Let go of my arm. | 腕を放してくれ。 | |
| I have mosquito bites all over my arm. | 腕じゅう蚊に刺された。 | |
| I have an ache in my arm. | 腕が痛む。 | |
| It is true the boy is mischievous, but he is kind at heart. | なるほどその少年は腕白だが、心はやさしい。 | |
| He sat there with his arms folded. | 彼は腕組をしてそこにすわっていた。 | |
| He looked at his watch. | 彼は腕時計を見た。 | |
| I caught him by the arm before he could fall. | 彼が倒れかけた時私は彼の腕をつかんだ。 | |
| He makes a point of doing ten push-ups before going to bed. | 彼は寝る前に必ず10回腕立て伏せをすることにしている。 | |
| He is a man of ability. | 彼は手腕家だ。 | |
| He was standing with his arms folded. | 彼は腕を組んで立っていた。 | |
| He got his arm broken while he was playing soccer. | 彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。 | |
| He was thinking, with his arms folded. | 彼は腕組みをして考えていた。 | |
| My father used to be a strong man. | 父は昔腕力のある人でした。 | |
| I'll buy a watch for my son. | 私は息子に腕時計を買ってやるつもりです。 | |
| How long does it take to get reasonably skilled? | そこそこ腕が立つようになるにはどれくらいの時間がかかるものでしょうか? | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| She had her purse snatched from her arm. | 彼女は腕からハンドバッグをひったくられた。 | |
| She used all her skills making this dish. | 彼女が腕によりをかけてこの料理を作りました。 | |
| He watched the game with his arms folded. | 彼は腕を組んで試合を見つめた。 | |
| Parents love their children however naughty they are. | 親というものは、どんなに腕白でも、子供を可愛がるものです。 | |
| Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands. | 彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。 | |
| He is making good progress in playing the piano. | 彼のピアノの腕前は上がってきている。 | |
| You wanna arm wrestle? | 腕相撲しようか。 | |
| It's a very good company! The president is a real go-getter and the workers all put in their best. | とってもいい会社ですよ。社長は凄腕だし、社員はみんな一生懸命だよ。 | |
| She pinched my arm sharply. | 彼女は私の腕をきつくつねった。 | |
| The clever doctor could cure many illnesses. | その腕利きの医者は多くの病気を治療できた。 | |
| He took me by the arm. | 彼は私の腕を取った。 | |
| She prides herself on her skill in cooking. | 彼女は料理の腕を自慢している。 | |
| Please let go of my arm. You're hurting me. | 腕を放してよ。痛いわ。 | |
| It´s an excellent piece of work. You´ve certainly been polishing your skills, haven´t you! | なかなかの出来だ。君もずいぶん腕を磨いたじゃないか。 | |
| He had his arm broken during the game. | 彼は試合中に腕を折ってしまった。 | |
| He caught her by the arm. | 彼は彼女の腕を捕まえた。 | |
| John was standing alone in the room with his arms folded. | ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。 | |
| He caught me by the arm. | 彼は私の腕をつかまえた。 | |
| He took hold of my arm and never let me loose. | 彼は私の腕をつかんで、放してくれなかった。 | |
| Soccer is a sport in which players can't touch the ball with their arms, except for the keeper, who can use his whole body to defend the goal. | サッカーは、ゴールキーパーがゴールを守るために体のすべての部位を使える以外は、他のプレイヤーは腕でボールに触れてはならないというスポーツです。 | |
| Somebody caught me by the arm. | だれかが私の腕をつかんだ。 | |
| My watch runs too fast. | 私の腕時計は少し進む。 | |
| The little girl clung to her father's arm. | その少女は父親の腕にしがみついていた。 | |
| Komiakov may never have full use of his arm. | コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。 | |
| He is a good carpenter. | 彼は腕の良い大工だ。 | |
| My wrist and forearm hurt, I think I might be suffering from carpal tunnel syndrome. | 前腕と手くびが痛いです。手根管症候群が原因かもしれない。 | |
| Fighting with monsters all over the world ... I just can't wait. | 世界中のモンスターと戦えるのかぁ・・・。腕がなるなぁー。 | |
| I can't raise my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it. | シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。 | |
| She held her baby in her arms. | 彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。 | |
| Hey, look at that girl with her arms folded. | おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。 | |
| A stranger seized me by the arm. | 知らない人が突然私の腕をつかんだ。 | |
| Stretch your arms straight. | 腕をまっすぐ伸ばして。 | |
| However, in America, sports teams are generally chosen by skill, and academic courses by ability. | しかし、アメリカではふつう、スポーツチームは腕で選ばれ、学業のコースは学力によって選ばれます。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| He put his arm around her waist. | 彼は彼女の腰に腕をまわした。 | |
| Swing your arm back and forth. | 腕を前後に振りなさい。 | |
| They came walking arm in arm. | 彼らは腕をくんで歩いてきた。 | |
| My uncle was standing there with his arms folded. | 私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。 | |
| He was sitting with his arms across his chest. | 彼は腕組みをして座っていた。 | |
| He seized the boy by the arm. | 彼は少年の腕をつかんだ。 | |
| John was standing alone with his arms folded. | ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。 | |
| How much is this watch? | この腕時計はいくらですか。 | |
| Practice makes perfect. | 練習が完ぺき(な腕まえ)にする。 | |
| He had his sore arm dressed. | 彼は痛む腕を手当してもらった。 | |
| He boasted about his skills. | 彼は自分の腕前を披露した。 | |
| Bird's wings correspond to man's arms. | 鳥の翼は人間の腕に相当する。 | |
| We cannot but wonder at his skill in skiing. | 我々は彼のスキーの腕前に感心しないわけにはいかない。 | |
| The old man was sitting with his arms folded. | 老人は腕組みをして座っていた。 | |
| She has her arm in a cast. | 彼女は腕にギブスをはめている。 | |
| He stretched out his arm for a magazine. | 彼は腕を伸ばして雑誌を取った。 | |
| He caught me by the arm. | 私の腕をつかんだ。 | |
| The little boy felt secure in his father's arms. | その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。 | |
| Tom checked his watch. | トムは腕時計の時間を確かめた。 | |
| I got her a wrist watch. | 私は彼女に腕時計を買って上げた。 | |
| She caught me by the arm. | 彼女は私の腕をつかんだ。 | |
| He took her by the upper parts of her arms. | 彼は彼女の両腕の上部をつかんだ。 | |
| My wristwatch is running a bit too fast. | 私の腕時計は少し進む。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の腕時計は日に3分遅れる。 | |
| I caught him by the arm. | 私は彼の腕をつかんだ。 | |
| The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm. | 肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。 | |
| The little girl was carried back home in her father's arms. | 少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。 | |
| I bought a wonderful watch for her. | 私は彼女に素敵な腕時計を買ってあげた。 | |
| She caught me by the arm and stopped me from going home. | 彼女は私の腕をつかんで、帰ろうとするのを引き止めた。 | |
| I marveled at the golfer's skill. | 私はそのゴルファーの腕前に驚いた。 | |
| He has a very expensive watch. | 彼はとても高価な腕時計を持っている。 | |
| The boy locked his arm in the girl's. | 少年は少女と腕を組んだ。 | |
| His naked back and arms were beaded with sweat. | 彼は裸の背中と腕に玉のような汗をかいていた。 | |
| He glanced at his wristwatch now and then. | 彼は時折腕時計をちらりと見た。 | |
| He does twenty push-ups every morning. | 毎朝腕立て伏せを20回やります。 | |
| I found the workman very good. | 私はその職人がとても腕がよいと分かった。 | |
| My arms went numb. | 私の両腕は感覚がなくなってしまった。 | |