Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I felt something crawling up my arm. | 何かが私の腕をはい上がってくるのを感じた。 | |
| The policeman caught him by the arm. | 警官は彼の腕をつかんだ。 | |
| The policeman caught the fleeing thief by the arm. | 警察は逃げる泥棒の腕をつかんだ。 | |
| Practice makes perfect. | 練習が完ぺき(な腕まえ)にする。 | |
| He was holding a large box in his arms. | 彼は大きな箱を両腕に抱えていた。 | |
| How's your arm? | 腕はいかがですか? | |
| He sat there with his arms folded. | 彼は腕組をしてそこにすわっていた。 | |
| Would you please let go of my arm? | 腕を放してくれませんか。 | |
| My wrist and forearm hurt, I think I might be suffering from carpal tunnel syndrome. | 前腕と手くびが痛いです。手根管症候群が原因かもしれない。 | |
| He glanced at his wristwatch now and then. | 彼は時折腕時計をちらりと見た。 | |
| I have a very sore arm where you hit me. | 君にたたかれた腕の所がとても痛い。 | |
| The little girl was carried back home in her father's arms. | 少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。 | |
| He was sitting with his arms folded. | 彼は腕を組んで座っていた。 | |
| He got his arm broken while he was playing soccer. | 彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。 | |
| She slipped her arm into his. | 彼女は自分の腕をすばやく彼の腕にすべりこませた。 | |
| We cannot but wonder at his skill in skiing. | 我々は彼のスキーの腕前に感心しないわけにはいかない。 | |
| He watched the Sumo wrestling with folded arms. | 彼は相撲を、腕組をしてみつめていた。 | |
| He is making good progress in playing the piano. | 彼のピアノの腕前は上がってきている。 | |
| How long does it take to get reasonably skilled? | そこそこ腕が立つようになるにはどれくらいの時間がかかるものでしょうか? | |
| They were walking along the street arm in arm. | 彼らは腕を組んで通りを歩いていた。 | |
| It is sometimes acceptable to resort to violence. | 場合によっては腕力に訴えてもよい。 | |
| She prides herself on her skill in cooking. | 彼女は料理の腕を自慢している。 | |
| She held my arm firmly. | 彼女は私の腕にしっかりつかまった。 | |
| The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long. | 自由の女神の右腕の長さは12.8mもある。 | |
| It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it. | シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。 | |
| He showed great skill in skiing. | 彼はスキーに非常な腕を示した。 | |
| He put his arm around her waist. | 彼は彼女の腰に腕をまわした。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| This watch was handed down to me by my grandfather. | この腕時計は祖父が私に残してくれたものだ。 | |
| I have mosquito bites all over my arm. | 腕じゅう蚊に刺された。 | |
| Selling products sometimes requires having a stroke of genius. | 製品販売には天才的手腕が必要なときもある。 | |
| He took hold of my arm and never let me loose. | 彼は私の腕をつかんで、放してくれなかった。 | |
| Please let go of my arm. | 腕を放してくれませんか。 | |
| This is the same watch that I've lost. | これは私が失くした腕時計だ。 | |
| The baby was fast asleep in her mother's arms. | 赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。 | |
| She would have fallen into the pond if he had not caught her by the arm. | もし彼が彼女の腕をつかまえていなかったら、彼女はいけにおちていただろう。 | |
| Am I slipping? | 俺は腕が鈍ったかな。 | |
| He fell down on the ice and broke his arm. | 彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。 | |
| Your arms and legs have grown strong enough. | きみの腕や足は十分に強くなった。 | |
| However, in America, sports teams are generally chosen by skill, and academic courses by ability. | しかし、アメリカではふつう、スポーツチームは腕で選ばれ、学業のコースは学力によって選ばれます。 | |
| I stood with my arms folded. | 私は腕組みをして立っていた。 | |
| I bought a watch. | 私は腕時計を買った。 | |
| He took me by the arm and looked me in the eye. | 彼は私の腕をつかんで私の目をじっと見た。 | |
| The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off. | 荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。 | |
| I caught him by the arm. | 私は彼の腕をつかんだ。 | |
| You must never resort to force. | 君は腕力に訴えてはならない。 | |
| The girls came dancing arm in arm. | 少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。 | |
| My wristwatch is running a bit too fast. | 私の腕時計は少し進む。 | |
| He twisted my arm. | 彼は私の腕をねじり上げた。 | |
| The patient implored, "Please ... Break my arms!" | 男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| To work your pectoral muscles try doing thirty push-ups. | 胸筋を鍛えるのに30回腕立て伏せをやってみて。 | |
| His skill at skiing is the admiration of us. | 彼のスキーの腕前は私たちの称賛の的です。 | |
| He has powerful arms. | 彼は腕の力が強い。 | |
| My arm hurts. | 腕が痛む。 | |
| I can't raise my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| She walked arm in arm with her father. | 彼女は父親と腕を組んで歩いた。 | |
| He looked at his watch. | 彼は腕時計を見た。 | |
| She pinched my arm sharply. | 彼女は私の腕をきつくつねった。 | |
| Jim sat alone with his arms folded. | ジムは、腕をくんで、1人で座っていた。 | |
| She used all her skills making this dish. | 彼女が腕によりをかけてこの料理を作りました。 | |
| He delegated his authority to his competent assistant. | 彼は権限を腕利きの助手に委任した。 | |
| He took her by the upper parts of her arms. | 彼は彼女の両腕の上部をつかんだ。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の腕時計は日に3分遅れる。 | |
| He was shot 3 times in the arm. | 彼は腕を3度撃たれた。 | |
| He had his arm broken during the game. | 彼は試合中に腕を折ってしまった。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| The policeman caught the man by the arm. | 警官はその男の腕をつかまえた。 | |
| A policeman was watching it, with his arms crossed. | 警官は腕を組んでそれをじっと見ていた。 | |
| When the Venus de Milo was entire, there were arms on the statue. | ミロのビーナスが完全であったときには、像には腕もついていた。 | |
| Remembering when I dreamed in your arms. | あなたの腕の中で見た夢を思い出す。 | |
| Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands. | 彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。 | |
| He makes a point of doing ten push-ups before going to bed. | 彼は寝る前に必ず10回腕立て伏せをすることにしている。 | |
| She prides herself on her driving skill. | 彼女は自分の運転の腕前を誇りにしている。 | |
| This is the watch that I'd lost. | これは私が失くした腕時計だ。 | |
| If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults. | 人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。 | |
| ALS had made his hands and arms too weak to hold a pen or to type. | ALSのために、彼の手や腕はペンを握ったりタイプを打ったりすることができないほど弱くなってしまっていた。 | |
| She showed great skill on the piano. | 彼女はピアノに非凡な腕を示した。 | |
| The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest. | 警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。 | |
| I need to set my watch to two minutes faster. | 腕時計、2分早くセットしなくっちゃ。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| The collection of wristwatches is a hobby. | 腕時計の収集が趣味だ。 | |
| She clutched her baby in her arms. | 彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。 | |
| The policeman seized the boy by the arm. | 警察官は少年の腕をつかんだ。 | |
| John sat with arms crossed. | ジョンは腕を組んで座った。 | |
| The baby was sleeping soundly in his mother's arms. | 赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。 | |
| I stretched out my arms. | 私は腕を伸ばした。 | |
| He was as mischievous as any boy in the class. | 彼はクラスのどの少年にも負けぬくらい腕白だった。 | |
| I broke my arm. | 私は腕を骨折した。 | |
| Tom checked his watch. | トムは腕時計の時間を確かめた。 | |
| I was not aware of a mosquito biting my arm. | 腕を蚊にさされているのに気づきませんでした。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕を上げられません。 | |
| The dog ate a watch and a Japanese fan. | 犬が腕時計と扇子を食った。 | |
| Komiakov may never have full use of his arm. | コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。 | |
| Somebody caught me by the arm. | だれかが私の腕をつかんだ。 | |
| He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded. | 彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。 | |
| The watch on the desk is mine. | 机の上の腕時計は私のです。 | |
| The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm. | 肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。 | |
| The young woman was carrying a baby in her arms. | その若い女は腕に幼児を抱いていた。 | |
| He took me by the arm. | 彼は私の腕を取った。 | |