Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He would swear at the naughty boys in the neighborhood. | 彼はよく近所の腕白小僧たちをののしったものだ。 | |
| He fell and broke his arm while he was skiing. | 彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。 | |
| The potter's lost his cunning. | その陶芸家は腕が落ちた。 | |
| The young woman was carrying an infant in her arms. | その若い女は腕に幼児を抱いていた。 | |
| He was not at all surprised at her ability. | 彼は彼女の手腕に全然驚かなかった。 | |
| She walked arm in arm with her father. | 彼女は父親と腕を組んで歩いた。 | |
| I had an ache in my arm yesterday. | 昨日腕が痛かった。 | |
| She folded her baby in her arms. | 彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。 | |
| Let go of my arm. | 腕を放してくれ。 | |
| I bought a wonderful watch for her. | 私は彼女に素敵な腕時計を買ってあげた。 | |
| I can't find my watch. | 腕時計が見つからないんです。 | |
| Do you want to arm wrestle? | 腕相撲しようか? | |
| This watch cost 70,000 yen. | この腕時計は7万円もしました。 | |
| He makes a point of doing ten push-ups before going to bed. | 彼は寝る前に必ず10回腕立て伏せをすることにしている。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| He stretched his arms and welcomed us. | 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 | |
| Astro Boy protected the country from danger. | 鉄腕アトムが国を危険から守った。 | |
| The young woman was carrying a baby in her arms. | その若い女は腕に幼児を抱いていた。 | |
| The baby was sound asleep in her mother's arms. | 赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。 | |
| He twisted my arm. | 彼は私の腕をねじり上げた。 | |
| What have you done with that wristwatch? | あの腕時計はどうしたの。 | |
| You wanna arm wrestle? | 腕相撲しようか。 | |
| If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults. | 人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。 | |
| He sat there with his arms folded. | 彼は腕組をしてそこにすわっていた。 | |
| The wound left a scar on his arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| Komiakov may never have full use of his arm. | コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。 | |
| Tom looked at his watch. | トムは腕時計を見た。 | |
| He had his sore arm dressed. | 彼は痛む腕を手当してもらった。 | |
| The boy locked his arm in the girl's. | 少年は少女と腕を組んだ。 | |
| She has her arm in a cast. | 彼女は腕にギブスをはめている。 | |
| The girls came dancing arm in arm. | 少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。 | |
| She has improved her skill in cooking recently. | 近ごろ彼女の料理の腕が上がった。 | |
| Be my right-hand man. | 俺の片腕となって手助けしてくれ。 | |
| I'll buy a watch for my son. | 私は息子に腕時計を買ってやるつもりです。 | |
| He was sitting with his arms across his chest. | 彼は腕組みをして座っていた。 | |
| The lovers were walking arm in arm. | 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 | |
| The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. | 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 | |
| He caught her by the arm. | 彼は彼女の腕を捕まえた。 | |
| The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness. | その腕利きの医者は総理大臣の病気を治すことができた。 | |
| However, in America, sports teams are generally chosen by skill, and academic courses by ability. | しかし、アメリカではふつう、スポーツチームは腕で選ばれ、学業のコースは学力によって選ばれます。 | |
| A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms. | 交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。 | |
| Jim sat alone with his arms folded. | ジムは、腕をくんで、1人で座っていた。 | |
| Would you please let go of my arm? | 腕を放してくれませんか。 | |
| She reached out for my arm. | 彼女は手を伸ばして私の腕をつかんだ。 | |
| I need to set my watch to two minutes faster. | 腕時計、2分早くセットしなくっちゃ。 | |
| The little girl was carried back home in her father's arms. | 少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。 | |
| I can't stretch my right arm. | 右腕を伸ばせません。 | |
| He brushed up his English during his stay in London. | ロンドン滞在中に彼は英語の腕を磨いた。 | |
| My watch is ten minutes fast. | 私の腕時計は10分も進んでいる。 | |
| She gripped my arm tightly. | 彼女は私の腕をしっかりつかんだ。 | |
| She held my arm firmly. | 彼女は私の腕にしっかりつかまった。 | |
| He stretched out his arm to take the book. | 彼は本を取る為に腕を伸ばした。 | |
| She threw herself into my arms. | 彼女は私の腕の中にとびこんできた。 | |
| Parents love their children however naughty they are. | 親というものは、どんなに腕白でも、子供を可愛がるものです。 | |
| I've been bitten by mosquitos all over my arm. | 腕じゅう蚊に刺された。 | |
| My father used to be a strong man. | 父は昔腕力のある人でした。 | |
| That was her chance to show what she could do. | そこが彼女の腕の見せどころだった。 | |
| The baby was fast asleep in her mother's arms. | 赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。 | |
| He seized her hand and dragged her away. | 彼は彼女の腕を取り、引きずっていった。 | |
| I have mosquito bites all over my arm. | 腕じゅう蚊に刺された。 | |
| How long does it take to get reasonably skilled? | そこそこ腕が立つようになるにはどれくらいの時間がかかるものでしょうか? | |
| This watch was handed down to me by my grandfather. | この腕時計は祖父が私に残してくれたものだ。 | |
| I took her arm. | 私は彼女の腕を取った。 | |
| He has a very expensive watch. | 彼はとても高価な腕時計を持っている。 | |
| I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you! | それは君の腕次第かな。期待してるよ。 | |
| Practice makes perfect. | 練習が完ぺき(な腕まえ)にする。 | |
| The policeman seized the boy by the arm. | 警察官は少年の腕をつかんだ。 | |
| The patient implored, "Please ... Break my arms!" | 男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」 | |
| Our best negotiators always drive a hard bargain. | うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。 | |
| That child felt secure in his mother's arms. | その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。 | |
| She showed great skill on the piano. | 彼女はピアノに非凡な腕を示した。 | |
| John was standing alone with his arms folded. | ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。 | |
| The clever doctor could cure many illnesses. | その腕利きの医者は多くの病気を治療できた。 | |
| His skill at skiing is the admiration of us. | 彼のスキーの腕前は私たちの称賛の的です。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の腕時計は日に3分遅れる。 | |
| Young as he was, he was a man of ability. | 彼は若かったが、豪腕だった。 | |
| The baby was sleeping soundly in his mother's arms. | 赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。 | |
| I saw them walking arm in arm. | 私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。 | |
| That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we? | 背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。 | |
| He stretched out his arm for a magazine. | 彼は腕を伸ばして雑誌を取った。 | |
| It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it. | シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。 | |
| The policeman caught the man by the arm. | 警官はその男の腕をつかまえた。 | |
| She had her purse snatched from her arm. | 彼女は腕からハンドバッグをひったくられた。 | |
| The little girl clung to her father's arm. | その少女は父親の腕にしがみついていた。 | |
| I fell and broke my arm. | 転んで腕を折ってしまった。 | |
| The watch on the desk is mine. | 机の上の腕時計は私のです。 | |
| My wristwatch is running a bit too fast. | 私の腕時計は少し進む。 | |
| How's your arm? | 腕はどうですか? | |
| She used all her skills making this dish. | 彼女が腕によりをかけてこの料理を作りました。 | |
| I'm afraid I dislocated my right arm. | 右腕の関節が脱臼したようです。 | |
| He seized the boy by the arm. | 彼は少年の腕をつかんだ。 | |
| He had his arm broken during the game. | 彼は試合中に腕を折ってしまった。 | |
| The man took my arm. | その男は私の腕をつかんだ。 | |
| The policeman caught the fleeing thief by the arm. | 警察は逃げる泥棒の腕をつかんだ。 | |
| You have a watch. | あなたは腕時計を持っています。 | |
| He broke his left arm. | 彼は左腕を骨折した。 | |
| I have an ache in my arm. | 腕が痛む。 | |
| I broke my arm. | 私は腕を骨折した。 | |
| Kings have long arms. | 王の腕は長い。 | |
| He is a good carpenter. | 彼は腕の良い大工だ。 | |