Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His broken arm was the result of a slip on the ice. | 彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。 | |
| Let go of my arm. | 腕を放してくれ。 | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| My arm hurts. | 腕が痛む。 | |
| I have mosquito bites all over my arm. | 腕じゅう蚊に刺された。 | |
| I got her a wrist watch. | 私は彼女に腕時計を買って上げた。 | |
| The manager sat on the bench with his arms folded. | 監督は腕組みをしてベンチに座っていた。 | |
| He makes a point of doing ten push-ups before going to bed. | 彼は寝る前に必ず10回腕立て伏せをすることにしている。 | |
| He took me by the arm. | 彼は私の腕を取った。 | |
| He showed great skill in skiing. | 彼はスキーに非常な腕を示した。 | |
| Tom took Mary's arm and they started walking. | トムはメアリーの腕を取って歩き始めた。 | |
| The wound left a scar on her arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| I have an ache in my arm. | 腕が痛む。 | |
| He caught me by the arm. | 私の腕をつかんだ。 | |
| Selling products sometimes requires having a stroke of genius. | 製品販売には天才的手腕が必要なときもある。 | |
| Hey, look at that girl with her arms folded. | おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。 | |
| Young as he was, he was a man of ability. | 彼は若かったが、豪腕だった。 | |
| Her skill in dancing is well known. | 彼女のダンスの腕前は有名だ。 | |
| I took her arm. | 私は彼女の腕を取った。 | |
| I stood with my arms folded. | 私は腕組みをして立っていた。 | |
| Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm. | 直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。 | |
| This watch was handed down to me by my grandfather. | この腕時計は祖父が私に残してくれたものだ。 | |
| Joan broke her left arm in the accident. | ジョーンはその事故で左腕を折った。 | |
| We cannot but wonder at his skill in skiing. | 我々は彼のスキーの腕前に感心しないわけにはいかない。 | |
| The little boy felt secure in his father's arms. | その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。 | |
| Tom looked at his watch. | トムは腕時計を見た。 | |
| He broke his left arm. | 彼は左腕を骨折した。 | |
| I had an ache in my arm yesterday. | 昨日腕が痛かった。 | |
| She hung on to his arm as they walked. | 彼女は彼の腕にしがみつきながら歩いた。 | |
| His naked back and arms were beaded with sweat. | 彼は裸の背中と腕に玉のような汗をかいていた。 | |
| I bought her a watch. | 私は彼女に腕時計を買って上げた。 | |
| I've been bitten by mosquitos all over my arm. | 腕じゅう蚊に刺された。 | |
| I got my left arm hurt in the accident. | 事故で左腕をけがした。 | |
| The clever doctor could cure many illnesses. | その腕利きの医者は多くの病気を治療できた。 | |
| I caught him by the arm before he could fall. | 彼が倒れかけた時私は彼の腕をつかんだ。 | |
| A good craftsman takes pride in his work. | 腕のいい工芸師は自分の作品に誇りを持っている。 | |
| Please show me your injured arm. | けがをした腕を見せて下さい。 | |
| He got his arm broken while he was playing soccer. | 彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。 | |
| I'll buy a watch for my son. | 私は息子に腕時計を買ってやるつもりです。 | |
| You have tennis elbow. Soak your arm in warm water. | 貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。 | |
| The baby was sound asleep in her mother's arms. | 赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| To work your pectoral muscles try doing thirty push-ups. | 胸筋を鍛えるのに30回腕立て伏せをやってみて。 | |
| He sat there with his arms folded. | 彼は腕組をしてそこにすわっていた。 | |
| Let's arm wrestle. | 腕相撲しよう。 | |
| The little girl clung to her father's arm. | その少女は父親の腕にしがみついていた。 | |
| If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults. | 人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。 | |
| I need to set my watch to two minutes faster. | 腕時計、2分早くセットしなきゃ。 | |
| I bought a watch the other day. It keeps good time. | 先日腕時計を買った。時間が正確だ。 | |
| He would swear at the naughty boys in the neighborhood. | 彼はよく近所の腕白小僧たちをののしったものだ。 | |
| He watched the Sumo wrestling with folded arms. | 彼は相撲を、腕組をしてみつめていた。 | |
| He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded. | 彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。 | |
| She's making progress in cooking. | 彼女の料理の腕前は上がってきている。 | |
| A policeman was watching it, with his arms crossed. | 警官は腕を組んでそれをじっと見ていた。 | |
| He seized the boy by the arm. | 彼は少年の腕をつかんだ。 | |
| The policeman grabbed the robber's arm. | 警官は泥棒の腕をつかんだ。 | |
| Please let go of my arm. | 腕を放してくれませんか。 | |
| The policeman caught the man by the arm. | 警官はその男の腕をつかまえた。 | |
| She slipped her arm into his. | 彼女は自分の腕をすばやく彼の腕にすべりこませた。 | |
| She is wearing a nice watch. | 彼女は素敵な腕時計をしている。 | |
| How much is this watch? | この腕時計はいくらですか。 | |
| I remember the warmth of his arms. | 彼の腕の温かさを思い出す。 | |
| The policeman caught the fleeing thief by the arm. | 警察は逃げる泥棒の腕をつかんだ。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| Our best negotiators always drive a hard bargain. | うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。 | |
| You must never resort to force. | 君は腕力に訴えてはならない。 | |
| He took hold of my arm and never let me loose. | 彼は私の腕をつかんで、放してくれなかった。 | |
| The policeman caught him by the arm. | 警官は彼の腕をつかんだ。 | |
| She would have fallen into the pond if he had not caught her by the arm. | もし彼が彼女の腕をつかまえていなかったら、彼女はいけにおちていただろう。 | |
| Please let go of my arm. You're hurting me. | 腕を放してよ。痛いわ。 | |
| The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest. | 警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。 | |
| My arm is hurting badly. | 私は腕がひどく痛む。 | |
| He stretched his arms and welcomed us. | 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 | |
| That was her chance to show what she could do. | そこが彼女の腕の見せどころだった。 | |
| The man regained the use of his left arm. | その男は左の腕が再び動くようになった。 | |
| All the players stood there with their arms folded. | 全選手は腕を組んでそこに立っていた。 | |
| He stretched out his arm to take the book. | 彼は本を取る為に腕を伸ばした。 | |
| The little girl was carried back home in her father's arms. | 少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。 | |
| The mother folded her baby in her arms. | 母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。 | |
| The girls came dancing arm in arm. | 少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。 | |
| He does twenty push-ups every morning. | 毎朝腕立て伏せを20回やります。 | |
| It's a very good company! The president is a real go-getter and the workers all put in their best. | とってもいい会社ですよ。社長は凄腕だし、社員はみんな一生懸命だよ。 | |
| My wrist and forearm hurt, I think I might be suffering from carpal tunnel syndrome. | 前腕と手くびが痛いです。手根管症候群が原因かもしれない。 | |
| He was standing with his arms folded. | 彼は腕を組んで立っていた。 | |
| They came walking arm in arm. | 彼らは腕をくんで歩いてきた。 | |
| He is a man of ability. | 彼は手腕家だ。 | |
| John was standing alone with his arms folded. | ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。 | |
| She used all her skills making this dish. | 彼女が腕によりをかけてこの料理を作りました。 | |
| Stretch your arms straight. | 腕をまっすぐ伸ばして。 | |
| How much we pay you depends on your skill. | あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。 | |
| Jim sat alone with his arms folded. | ジムは、腕をくんで、1人で座っていた。 | |
| Somebody caught me by the arm. | だれかが私の腕をつかんだ。 | |
| He sat on the sofa with his arms folded. | 彼は腕を組んだままソファーに座っていた。 | |
| I can't raise my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| Somebody caught me by the arm. | 何人かが私の腕をつかんだ。 | |
| Practice makes perfect. | 練習が完ぺき(な腕まえ)にする。 | |
| He caught her by the arm. | 彼は彼女の腕をつかんだ。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| He watched the game with his arms folded. | 彼は腕を組んで試合を見つめた。 | |