Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She gripped my arm tightly. | 彼女は私の腕をしっかりつかんだ。 | |
| The woman crossed her arms firmly. | 女は両腕を閂のように組みました。 | |
| He is a good carpenter. | 彼は腕の良い大工だ。 | |
| I bought a watch the other day. It keeps good time. | 先日腕時計を買った。時間が正確だ。 | |
| To work your pectoral muscles try doing thirty push-ups. | 胸筋を鍛えるのに30回腕立て伏せをやってみて。 | |
| The little girl clung to her father's arm. | その少女は父親の腕にしがみついていた。 | |
| I was not aware of a mosquito biting my arm. | 腕を蚊にさされているのに気づきませんでした。 | |
| My arm is hurting badly. | 私は腕がひどく痛む。 | |
| The little girl was carried back home in her father's arms. | 少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。 | |
| A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms. | 交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。 | |
| You wanna arm wrestle? | 腕相撲しようか。 | |
| I can't raise my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| You must never resort to force. | 君は腕力に訴えてはならない。 | |
| He glanced at his watch. | 彼は腕時計をちらっと見た。 | |
| Please let go of my arm. | 腕を放してくれませんか。 | |
| The potter's lost his cunning. | その陶芸家は腕が落ちた。 | |
| How's your arm? | 腕はどうですか? | |
| He caught me by the arm. | 私の腕をつかんだ。 | |
| Joan broke her left arm in the accident. | ジョーンはその事故で左腕を折った。 | |
| John was standing alone with his arms folded. | ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。 | |
| He took her by the upper parts of her arms. | 彼は彼女の両腕の上部をつかんだ。 | |
| It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it. | シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。 | |
| The policeman caught fleeing thief by the arm. | 警官は逃げる泥棒の腕をつかんだ。 | |
| Be my right-hand man. | 俺の片腕となって手助けしてくれ。 | |
| She folded the baby in her arms. | 彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。 | |
| Hey, look at that girl with her arms folded. | おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。 | |
| His skill at skiing is the admiration of us. | 彼のスキーの腕前は私たちの称賛の的です。 | |
| The little boy felt secure in his father's arms. | その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。 | |
| Astro Boy protected the country from danger. | 鉄腕アトムが国を危険から守った。 | |
| Selling products sometimes requires having a stroke of genius. | 製品販売には天才的手腕が必要なときもある。 | |
| She reached out for my arm. | 彼女は手を伸ばして私の腕をつかんだ。 | |
| Bird's wings correspond to man's arms. | 鳥の翼は人間の腕に相当する。 | |
| The couple was walking arm in arm. | 二人は腕を組んで歩いていた。 | |
| He caught her by the arm. | 彼は彼女の腕を捕まえた。 | |
| They were walking along the street arm in arm. | 彼らは腕を組んで通りを歩いていた。 | |
| He stretched his arms and welcomed us. | 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 | |
| She's making progress in cooking. | 彼女の料理の腕前は上がってきている。 | |
| It´s an excellent piece of work. You´ve certainly been polishing your skills, haven´t you! | なかなかの出来だ。君もずいぶん腕を磨いたじゃないか。 | |
| I found the workman very good. | 私はその職人がとても腕がよいと分かった。 | |
| My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur. | おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。 | |
| I fell and broke my arm. | 転んで腕を折ってしまった。 | |
| He looked at his watch. | 彼は腕時計を見た。 | |
| I stood with my arms folded. | 私は腕組みをして立っていた。 | |
| Do you want to arm wrestle? | 腕相撲しようか? | |
| My left arm is asleep. | 私の左腕がしびれている。 | |
| It is sometimes acceptable to resort to violence. | 場合によっては腕力に訴えてもよい。 | |
| The wound left a scar on his arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| A policeman was watching it, with his arms crossed. | 警官は腕を組んでそれをじっと見ていた。 | |
| He watched the game with his arms folded. | 彼は腕を組んで試合を見つめた。 | |
| The mother folded her baby in her arms. | 母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。 | |
| My arm still hurts. | 私の腕はまだ痛む。 | |
| Young as he was, he was a man of ability. | 彼は若かったが、豪腕だった。 | |
| A good craftsman takes pride in his work. | 腕のいい工芸師は自分の作品に誇りを持っている。 | |
| The mother takes pride in her daughter's typing skill. | 母親は自分の娘のタイプの腕前を自慢している。 | |
| The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. | 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 | |
| She had her purse snatched from her arm. | 彼女は腕からハンドバッグをひったくられた。 | |
| Our best negotiators always drive a hard bargain. | うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。 | |
| The policeman caught the man by the arm. | 警官はその男の腕をつかまえた。 | |
| My father caught me by the arm. | 父は私の腕をつかまえた。 | |
| They came walking arm in arm. | 彼らは腕をくんで歩いてきた。 | |
| The baby was fast asleep in her mother's arms. | 赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。 | |
| I took her arm. | 私は彼女の腕を取った。 | |
| I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you! | それは君の腕次第かな。期待してるよ。 | |
| I always wear a watch so I know what time it is. | 私はいつも腕時計を持っているので時間が分かります。 | |
| I caught him by the arm before he could fall. | 彼が倒れかけた時私は彼の腕をつかんだ。 | |
| He fell and broke his arm while he was skiing. | 彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。 | |
| Let's arm wrestle. | 腕相撲しよう。 | |
| The policeman seized him by the arm. | 警察は彼の腕をつかんだ。 | |
| The collection of wristwatches is a hobby. | 腕時計の収集が趣味だ。 | |
| My father used to be a strong man. | 父は昔腕力のある人でした。 | |
| ALS had made his hands and arms too weak to hold a pen or to type. | ALSのために、彼の手や腕はペンを握ったりタイプを打ったりすることができないほど弱くなってしまっていた。 | |
| This is the watch that I'd lost. | これは私が失くした腕時計だ。 | |
| He scratched his arm with the nail. | 彼はくぎで腕をひっかいた。 | |
| He was sitting with his arms across his chest. | 彼は腕組みをして座っていた。 | |
| My wristwatch keeps good time. | 私の腕時計は正確だ。 | |
| Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm. | 直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。 | |
| He was holding a large box in his arms. | 彼は大きな箱を両腕に抱えていた。 | |
| How's your arm? | 腕はいかがですか? | |
| The other grasped his arm. | もうひとりが彼の腕をつかんだ。 | |
| He had his sore arm dressed. | 彼は痛む腕を手当してもらった。 | |
| He had his arm broken during the game. | 彼は試合中に腕を折ってしまった。 | |
| Then, at last, the policeman lowered his arm. | そして、ようやくその警官は腕を下げた。 | |
| The policeman caught him by the arm. | 警官は彼の腕をつかんだ。 | |
| The wound in the arm left a scar. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| He does twenty push-ups every morning. | 毎朝腕立て伏せを20回やります。 | |
| "How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?" | 「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」 | |
| Somebody caught me by the arm. | 何人かが私の腕をつかんだ。 | |
| This watch costs around fifty thousand yen. | この腕時計は5万円くらいする。 | |
| He put his arm around her shoulders. | 彼は彼女の肩のまわりに腕をまわした。 | |
| He felt himself seized by a strong arm from behind. | 彼は身体が後ろから強い腕に捕まえられるのを感じた。 | |
| He is far above me in skiing. | 彼のスキーの腕は私よりはるかに上だ。 | |
| The manager sat on the bench with his arms folded. | 監督は腕組みをしてベンチに座っていた。 | |
| That was her chance to show what she could do. | そこが彼女の腕の見せどころだった。 | |
| When the Venus de Milo was entire, there were arms on the statue. | ミロのビーナスが完全であったときには、像には腕もついていた。 | |
| The patient implored, "Please ... Break my arms!" | 男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」 | |
| I must have my watch repaired. | 私は腕時計を修理してもらわなければならない。 | |
| He caught me by the arm. | 彼は私の腕をつかまえた。 | |
| She is wearing a nice watch. | 彼女は素敵な腕時計をしている。 | |
| My uncle was standing there with his arms folded. | 私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。 | |
| She would have fallen into the pond if he had not caught her by the arm. | もし彼が彼女の腕をつかまえていなかったら、彼女はいけにおちていただろう。 | |