Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My watch runs too fast. | 私の腕時計は少し進む。 | |
| They were able to identify him by his wrist watch. | 彼の身元は腕時計で確認できた。 | |
| I marveled at the golfer's skill. | 私はそのゴルファーの腕前に驚いた。 | |
| That was her chance to show what she could do. | そこが彼女の腕の見せどころだった。 | |
| He watched the Sumo wrestling with folded arms. | 彼は相撲を、腕組をしてみつめていた。 | |
| The policeman grabbed the robber's arm. | 警官は泥棒の腕をつかんだ。 | |
| Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm. | 直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。 | |
| The little girl clung to her father's arm. | その少女は父親の腕にしがみついていた。 | |
| My father caught me by the arm. | 父は私の腕をつかまえた。 | |
| The little girl was carried back home in her father's arms. | 少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。 | |
| She threw herself into my arms. | 彼女は私の腕の中にとびこんできた。 | |
| Am I slipping? | 俺は腕が鈍ったかな。 | |
| I bought a watch and I lost it the next day. | 腕時計を買って、次の日になくしてしまった。 | |
| The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm. | 肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。 | |
| How much we pay you depends on your skill. | あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。 | |
| Our best negotiators always drive a hard bargain. | うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。 | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| He seized her hand and dragged her away. | 彼は彼女の腕を取り、引きずっていった。 | |
| He brushed up his English during his stay in London. | ロンドン滞在中に彼は英語の腕を磨いた。 | |
| My watch is ten minutes fast. | 私の腕時計は10分も進んでいる。 | |
| The wound left a scar on my arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| John was standing alone in the room with his arms folded. | ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。 | |
| I'll buy a watch for my son. | 私は息子に腕時計を買ってやるつもりです。 | |
| I must have my watch repaired. | 私は腕時計を修理してもらわなければならない。 | |
| I have a very sore arm where you hit me. | 君にたたかれた腕の所がとても痛い。 | |
| Let go of my arm. | 腕を放してくれ。 | |
| He scratched his arm with the nail. | 彼はくぎで腕をひっかいた。 | |
| He was standing with his arms folded. | 彼は腕を組んで立っていた。 | |
| He is a good carpenter. | 彼は腕の良い大工だ。 | |
| He delegated his authority to his competent assistant. | 彼は権限を腕利きの助手に委任した。 | |
| I broke my arm. | 私は腕を骨折した。 | |
| Parents love their children however naughty they are. | 親というものは、どんなに腕白でも、子供を可愛がるものです。 | |
| He watched the game with his arms folded. | 彼は腕を組んで試合を見つめた。 | |
| The policeman caught the fleeing thief by the arm. | 警察は逃げる泥棒の腕をつかんだ。 | |
| John sat with arms crossed. | ジョンは腕を組んで座った。 | |
| Practice makes perfect. | 練習が完ぺき(な腕まえ)にする。 | |
| He took me by the arm. | 彼は私の腕を取った。 | |
| I caught him by the arm. | 私は彼の腕をつかんだ。 | |
| The boy locked his arm in the girl's. | 少年は少女と腕を組んだ。 | |
| The clever doctor could cure many illnesses. | その腕利きの医者は多くの病気を治療できた。 | |
| He glanced at his wristwatch now and then. | 彼は時折腕時計をちらりと見た。 | |
| You are doing well for a cub reporter. | 駆け出しの新聞記者にしては腕がいい。 | |
| Selling products sometimes requires having a stroke of genius. | 製品販売には天才的手腕が必要なときもある。 | |
| My arm is hurting badly. | 私は腕がひどく痛む。 | |
| I found the workman very good. | 私はその職人がとても腕がよいと分かった。 | |
| He caught her by the arm. | 彼は彼女の腕を捕まえた。 | |
| He is a man of ability. | 彼は手腕家だ。 | |
| The policeman seized the boy by the arm. | 警察官は少年の腕をつかんだ。 | |
| The man regained the use of his left arm. | その男は左の腕が再び動くようになった。 | |
| The grenade blew up before the terrorist could throw it, and his arm was blown off! | テロリストが手榴弾を投げる前に爆発してしまい、片腕を吹き飛ばされてしまった。 | |
| I stood with my arms folded. | 私は腕組みをして立っていた。 | |
| She reached out for my arm. | 彼女は手を伸ばして私の腕をつかんだ。 | |
| My arm still hurts. | 私の腕はまだ痛む。 | |
| All the players stood there with their arms folded. | 全選手は腕を組んでそこに立っていた。 | |
| She held her baby in her arms. | 彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。 | |
| He has a very expensive watch. | 彼はとても高価な腕時計を持っている。 | |
| I had an ache in my arm yesterday. | 昨日腕が痛かった。 | |
| He looked at his watch. | 彼は腕時計を見た。 | |
| My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur. | おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。 | |
| The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness. | その腕利きの医者は総理大臣の病気を治すことができた。 | |
| She was carrying her baby in her arms. | 彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。 | |
| Iron Arm Atom protected the country from danger. | 鉄腕アトムが国を危険から守った。 | |
| He does twenty push-ups every morning. | 毎朝腕立て伏せを20回やります。 | |
| That's a class act. | 一流の腕前ですね。 | |
| The couple was walking arm in arm. | 二人は腕を組んで歩いていた。 | |
| I took her arm. | 私は彼女の腕を取った。 | |
| Remembering when I dreamed in your arms. | あなたの腕の中で見た夢を思い出す。 | |
| It is true the boy is mischievous, but he is kind at heart. | なるほどその少年は腕白だが、心はやさしい。 | |
| The watch was not to be found anywhere. | 腕時計はどこにも見つからなかった。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| Please show me your injured arm. | けがをした腕を見せて下さい。 | |
| He clutched her arm firmly. | 彼女の腕をしっかりとつかんだ。 | |
| I'm afraid I dislocated my right arm. | 右腕の関節が脱臼したようです。 | |
| He took hold of my arm and never let me loose. | 彼は私の腕をつかんで、放してくれなかった。 | |
| The child hung on his mother's arm. | 子供は母の腕にしっかりしがみついていた。 | |
| Please let go of my arm. You're hurting me. | 腕を放してよ。痛いわ。 | |
| Your arms and legs have grown strong enough. | きみの腕や足は十分に強くなった。 | |
| The man was folding and unfolding his arms. | その男は腕を組んだりほどいたりしていた。 | |
| He fell and broke his arm while he was skiing. | 彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。 | |
| I'll buy a watch for my son. | 息子には腕時計を買ってあげるつもりです。 | |
| The policeman took the thief by the arm. | 警官は泥棒の腕をつかんだ。 | |
| The patient implored, "Please ... Break my arms!" | 男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」 | |
| She has improved her skill in cooking recently. | 近ごろ彼女の料理の腕が上がった。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の腕時計は日に3分遅れる。 | |
| He took her by the upper parts of her arms. | 彼は彼女の両腕の上部をつかんだ。 | |
| John was standing alone with his arms folded. | ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。 | |
| She clutched her baby in her arms. | 彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。 | |
| He stretched his arms and welcomed us. | 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 | |
| This watch cost 70,000 yen. | この腕時計は7万円もしました。 | |
| The policeman seized him by the arm. | 警察は彼の腕をつかんだ。 | |
| The wound left a scar on his arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| This is the watch that I'd lost. | これは私が失くした腕時計だ。 | |
| Fighting with monsters all over the world ... I just can't wait. | 世界中のモンスターと戦えるのかぁ・・・。腕がなるなぁー。 | |
| Stretch your arms straight. | 腕をまっすぐ伸ばしなさい。 | |
| That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we? | 背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。 | |
| I stretched out my arms. | 私は腕を伸ばした。 | |
| Do you want to arm wrestle? | 腕相撲しようか? | |
| His broken arm was the result of a slip on the ice. | 彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。 | |
| She wrapped her arms around his neck. | 彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。 | |
| A good craftsman takes pride in his work. | 腕のいい工芸師は自分の作品に誇りを持っている。 | |