UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '腕'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
I'll buy a watch for my son.私は息子に腕時計を買ってやるつもりです。
We cannot but wonder at his skill in skiing.我々は彼のスキーの腕前に感心しないわけにはいかない。
She caught me by the arm.彼女は私の腕をつかんだ。
I felt something crawling up my arm.何かが私の腕をはい上がってくるのを感じた。
The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest.警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。
He boasted about his skills.彼は自分の腕前を披露した。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
It's a very good company! The president is a real go-getter and the workers all put in their best.とってもいい会社ですよ。社長は凄腕だし、社員はみんな一生懸命だよ。
Jim sat alone with his arms folded.ジムは、腕をくんで、1人で座っていた。
My father caught me by the arm.父は私の腕をつかまえた。
I can't bend my right arm.右腕を曲げられません。
It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it.シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。
Please let go of my arm. You're hurting me.腕を放してよ。痛いわ。
She would have fallen into the pond if he had not caught her by the arm.もし彼が彼女の腕をつかまえていなかったら、彼女はいけにおちていただろう。
He has a very expensive watch.彼はとても高価な腕時計を持っている。
My watch loses three minutes a day.私の腕時計は日に3分遅れる。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.あの腕の立つ若い棋士は、なかなか大胆だ。わざと、どこからも攻撃されやすいように、しかも陥落されやすいようにみせかけて、相手が最も予期しない時に王手を決める。
I presented him with a gold watch.私は彼に金の腕時計を贈った。
John was standing alone in the room with his arms folded.ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。
You have a watch.あなたは腕時計を持っています。
The couple was walking arm in arm.二人は腕を組んで歩いていた。
This watch is a new type.この腕時計は新型です。
Someone caught me by the arm.誰かが私の腕をつかまえた。
This watch was handed down to me by my grandfather.この腕時計は祖父が私に残してくれたものだ。
The policeman seized the boy by the arm.警察官は少年の腕をつかんだ。
The policeman caught fleeing thief by the arm.警官は逃げる泥棒の腕をつかんだ。
He looked at his watch.彼は腕時計を見た。
He fell down on the ice and broke his arm.彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。
Astro Boy protected the country from danger.鉄腕アトムが国を危険から守った。
She took him by the arm.彼の腕を掴んだ。
A good craftsman takes pride in his work.腕のいい工芸師は自分の作品に誇りを持っている。
He was not at all surprised at her ability.彼は彼女の手腕に全然驚かなかった。
She showed great skill on the piano.彼女はピアノに非凡な腕を示した。
She used all her skills making this dish.彼女が腕によりをかけてこの料理を作りました。
Let's arm wrestle.腕相撲しよう。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
The lovers were walking arm in arm.恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。
How much is this watch?この腕時計はいくらですか。
He was shot 3 times in the arm.彼は腕を3度撃たれた。
He stretched out his arm to take the book.彼は本を取る為に腕を伸ばした。
Her skill in dancing is well known.彼女のダンスの腕前は有名だ。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Remembering when I dreamed in your arms.あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
I need to set my watch to two minutes faster.腕時計、2分早くセットしなくっちゃ。
Somebody caught me by the arm.だれかが私の腕をつかんだ。
They were walking along the street arm in arm.彼らは腕を組んで通りを歩いていた。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
This is the watch that I'd lost.これは私が失くした腕時計だ。
I remember the dream I had when I slept in your arms.あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
ALS had made his hands and arms too weak to hold a pen or to type.ALSのために、彼の手や腕はペンを握ったりタイプを打ったりすることができないほど弱くなってしまっていた。
I have a very sore arm where you hit me.腕がすごく痛いよ。君が叩いたところ。
She walked arm in arm with her father.彼女は父親と腕を組んで歩いた。
She's making progress in cooking.彼女の料理の腕前は上がってきている。
She wrapped her arms around his neck.彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。
The policeman seized him by the arm.警察は彼の腕をつかんだ。
The collection of wristwatches is a hobby.腕時計の収集が趣味だ。
He broke his left arm.彼は左腕を骨折した。
They came walking arm in arm.彼らは腕をくんで歩いてきた。
He brushed up his English during his stay in London.ロンドン滞在中に彼は英語の腕を磨いた。
I had an ache in my arm yesterday.昨日腕が痛かった。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
He caught her by the arm.彼は彼女の腕を捕まえた。
All the players stood there with their arms folded.全選手は腕を組んでそこに立っていた。
He put his arm around her waist.彼は彼女の腰に腕をまわした。
The wound left a scar on her arm.腕の傷は跡を残した。
You must never resort to force.君は腕力に訴えてはならない。
Somebody caught me by the arm.何人かが私の腕をつかんだ。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
Kings have long arms.王の腕は長い。
I have an ache in my arm.腕が痛む。
The little girl clung to her father's arm.その少女は父親の腕にしがみついていた。
She prides herself on her driving skill.彼女は自分の運転の腕前を誇りにしている。
He caught her by the arm.彼は彼女の腕をつかんだ。
Parents love their children however naughty they are.親というものは、どんなに腕白でも、子供を可愛がるものです。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
The child hung on his mother's arm.子供は母の腕にしっかりしがみついていた。
I have a very sore arm where you hit me.あんたが叩いた腕のとこ、超痛いんだけど。
I saw them walking arm in arm.私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。
John was standing alone with his arms folded.ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。
I caught him by the arm.私は彼の腕をつかんだ。
That's a class act.一流の腕前ですね。
I'm afraid I dislocated my right arm.右腕の関節が脱臼したようです。
My left arm is asleep.私の左腕がしびれている。
Her arms were bound fast.彼女の両腕はきつく縛られた。
Then, at last, the policeman lowered his arm.そして、ようやくその警官は腕を下げた。
He is far above me in skiing.彼のスキーの腕は私よりはるかに上だ。
My wristwatch is running a bit too fast.私の腕時計は少し進む。
He would swear at the naughty boys in the neighborhood.彼はよく近所の腕白小僧たちをののしったものだ。
That was her chance to show what she could do.そこが彼女の腕の見せどころだった。
He showed great skill in skiing.彼はスキーに非常な腕を示した。
They were able to identify him by his wrist watch.彼の身元は腕時計で確認できた。
He glanced at his watch.彼は腕時計をちらっと見た。
The policeman grabbed the robber's arm.警官は泥棒の腕をつかんだ。
I've been bitten by mosquitos all over my arm.腕じゅう蚊に刺された。
Fighting with monsters all over the world ... I just can't wait.世界中のモンスターと戦えるのかぁ・・・。腕がなるなぁー。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
The dog ate a watch and a Japanese fan.犬が腕時計と扇子を食った。
Our best negotiators always drive a hard bargain.うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License