Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I caught him by the arm before he could fall. | 彼が倒れかけた時私は彼の腕をつかんだ。 | |
| The woman crossed her arms firmly. | 女は両腕を閂のように組みました。 | |
| The patient implored, "Please ... Break my arms!" | 男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」 | |
| How much we pay you depends on your skill. | あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。 | |
| She showed great skill on the piano. | 彼女はピアノに非凡な腕を示した。 | |
| It´s an excellent piece of work. You´ve certainly been polishing your skills, haven´t you! | なかなかの出来だ。君もずいぶん腕を磨いたじゃないか。 | |
| I bought a watch and I lost it the next day. | 腕時計を買って、次の日になくしてしまった。 | |
| They were walking along the street arm in arm. | 彼らは腕を組んで通りを歩いていた。 | |
| Please let go of my arm. You're hurting me. | 腕を放してよ。痛いわ。 | |
| My arm still hurts. | 私の腕はまだ痛む。 | |
| I always wear a watch so I know what time it is. | 私はいつも腕時計を持っているので時間が分かります。 | |
| How's your arm? | 腕はいかがですか? | |
| He caught me by the arm. | 私の腕をつかんだ。 | |
| I'm afraid I dislocated my right arm. | 右腕の関節が脱臼したようです。 | |
| Someone must have stolen your watch. | 誰かが君の腕時計を盗んだにちがいない。 | |
| Jim seized Julie by the arm. | ジムはジュリーの腕をぐいとつかんだ。 | |
| She prides herself on her driving skill. | 彼女は自分の運転の腕前を誇りにしている。 | |
| I'll try my hand at cooking. | 腕をふるって料理をしましょう。 | |
| Iron Arm Atom protected the country from danger. | 鉄腕アトムが国を危険から守った。 | |
| He seized her hand and dragged her away. | 彼は彼女の腕を取り、引きずっていった。 | |
| The other grasped his arm. | もうひとりが彼の腕をつかんだ。 | |
| He makes a point of doing ten push-ups before going to bed. | 彼は寝る前に必ず10回腕立て伏せをすることにしている。 | |
| I stood with my arms folded. | 私は腕組みをして立っていた。 | |
| He broke his left arm. | 彼は左腕を骨折した。 | |
| The wound in the arm left a scar. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| They walk arm in arm each other. | 彼らはお互い、腕を組んで歩いている。 | |
| My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur. | おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。 | |
| His broken arm was the result of a slip on the ice. | 彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。 | |
| She threw herself into my arms. | 彼女は私の腕の中にとびこんできた。 | |
| My wristwatch keeps good time. | 私の腕時計は正確だ。 | |
| John was standing alone with his arms folded. | ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。 | |
| His naked back and arms were beaded with sweat. | 彼は裸の背中と腕に玉のような汗をかいていた。 | |
| We cannot but wonder at his skill in skiing. | 我々は彼のスキーの腕前に感心しないわけにはいかない。 | |
| Parents love their children however naughty they are. | 親というものは、どんなに腕白でも、子供を可愛がるものです。 | |
| Our best negotiators always drive a hard bargain. | うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。 | |
| Stretch your arms straight. | 腕をまっすぐ伸ばしなさい。 | |
| She folded the baby in her arms. | 彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。 | |
| A good craftsman takes pride in his work. | 腕のいい工芸師は自分の作品に誇りを持っている。 | |
| The watch was not to be found anywhere. | 腕時計はどこにも見つからなかった。 | |
| You have tennis elbow. Soak your arm in warm water. | 貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。 | |
| He watched the game with his arms folded. | 彼は腕を組んで試合を見つめた。 | |
| Tom looked at his watch. | トムは腕時計を見た。 | |
| He is making good progress in playing the piano. | 彼のピアノの腕前は上がってきている。 | |
| She took him by the arm. | 彼の腕を掴んだ。 | |
| He glanced at his watch. | 彼は腕時計をちらっと見た。 | |
| He was shot 3 times in the arm. | 彼は腕を3度撃たれた。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| This watch is a new type. | この腕時計は新型です。 | |
| It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it. | シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。 | |
| Let go of my arm! | 腕を放して。 | |
| That was her chance to show what she could do. | そこが彼女の腕の見せどころだった。 | |
| I need to set my watch to two minutes faster. | 腕時計、2分早くセットしなくっちゃ。 | |
| He boasted about his skills. | 彼は自分の腕前を披露した。 | |
| She used all her skills making this dish. | 彼女が腕によりをかけてこの料理を作りました。 | |
| He seized the boy by the arm. | 彼は少年の腕をつかんだ。 | |
| The little boy felt secure in his father's arms. | その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。 | |
| The clever doctor could cure many illnesses. | その腕利きの医者は多くの病気を治療できた。 | |
| ALS had made his hands and arms too weak to hold a pen or to type. | ALSのために、彼の手や腕はペンを握ったりタイプを打ったりすることができないほど弱くなってしまっていた。 | |
| Be my right-hand man. | 俺の片腕となって手助けしてくれ。 | |
| He looked at his watch. | 彼は腕時計を見た。 | |
| He glanced at his wristwatch now and then. | 彼は時折腕時計をちらりと見た。 | |
| She slipped her arm into his. | 彼女は自分の腕をすばやく彼の腕にすべりこませた。 | |
| He took her by the upper parts of her arms. | 彼は彼女の両腕の上部をつかんだ。 | |
| He put his arm around her shoulders. | 彼は彼女の肩のまわりに腕をまわした。 | |
| I bought a watch. | 私は腕時計を買った。 | |
| Kings have long arms. | 王の腕は長い。 | |
| I remember the warmth of his arms. | 彼の腕の温かさを思い出す。 | |
| She wrapped her arms around his neck. | 彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。 | |
| The policeman took the thief by the arm. | 警官は泥棒の腕をつかんだ。 | |
| He took me by the arm. | 彼は私の腕を取った。 | |
| Young as he was, he was a man of ability. | 彼は若かったが、豪腕だった。 | |
| The manager sat on the bench with his arms folded. | 監督は腕組みをしてベンチに座っていた。 | |
| I can't find my watch. | 腕時計が見つからないんです。 | |
| This watch cost 70,000 yen. | この腕時計は7万円もしました。 | |
| Hey, look at that girl with her arms folded. | おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。 | |
| A policeman was watching it, with his arms crossed. | 警官は腕を組んでそれをじっと見ていた。 | |
| Selling products sometimes requires having a stroke of genius. | 製品販売には天才的手腕が必要なときもある。 | |
| He would swear at the naughty boys in the neighborhood. | 彼はよく近所の腕白小僧たちをののしったものだ。 | |
| She gripped my arm tightly. | 彼女は私の腕をしっかりつかんだ。 | |
| Swing your arm back and forth. | 腕を前後に振りなさい。 | |
| Practice makes perfect. | 練習が完ぺき(な腕まえ)にする。 | |
| The policeman caught fleeing thief by the arm. | 警官は逃げる泥棒の腕をつかんだ。 | |
| I saw them walking arm in arm. | 私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。 | |
| He is a good carpenter. | 彼は腕の良い大工だ。 | |
| He has powerful arms. | 彼は腕の力が強い。 | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| I fractured my arm. | 腕を骨折しました。 | |
| She has her arm in a cast. | 彼女は腕にギブスをはめている。 | |
| The little girl clung to her father's arm. | その少女は父親の腕にしがみついていた。 | |
| Do you want to arm wrestle? | 腕相撲しようか? | |
| He took hold of my arm and never let me loose. | 彼は私の腕をつかんで、放してくれなかった。 | |
| Stretch your arms straight. | 腕をまっすぐ伸ばして。 | |
| He watched the Sumo wrestling with folded arms. | 彼は相撲を、腕組をしてみつめていた。 | |
| John was standing alone in the room with his arms folded. | ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。 | |
| Some board members questioned his ability to run the corporation. | 彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。 | |
| She prides herself on her skill in cooking. | 彼女は料理の腕を自慢している。 | |
| You are doing well for a cub reporter. | 駆け出しの新聞記者にしては腕がいい。 | |
| The little girl was carried back home in her father's arms. | 少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。 | |
| He was sitting with his arms folded. | 彼は腕を組んで座っていた。 | |
| I bought her a watch. | 私は彼女に腕時計を買って上げた。 | |