Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I fell and broke my arm. | 転んで腕を折ってしまった。 | |
| He caught her by the arm. | 彼は彼女の腕を捕まえた。 | |
| That's a class act. | 一流の腕前ですね。 | |
| Somebody caught me by the arm. | 何人かが私の腕をつかんだ。 | |
| Am I slipping? | 俺は腕が鈍ったかな。 | |
| My watch is ten minutes fast. | 私の腕時計は10分も進んでいる。 | |
| However, in America, sports teams are generally chosen by skill, and academic courses by ability. | しかし、アメリカではふつう、スポーツチームは腕で選ばれ、学業のコースは学力によって選ばれます。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| She was carrying her baby in her arms. | 彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。 | |
| You wanna arm wrestle? | 腕相撲しようか。 | |
| She wrapped her arms around his neck. | 彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。 | |
| Kings have long arms. | 王の腕は長い。 | |
| The baby was sound asleep in her mother's arms. | 赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。 | |
| Jim sat alone with his arms folded. | ジムは、腕をくんで、1人で座っていた。 | |
| The wound in the arm left a scar. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| My arms went numb. | 私の両腕は感覚がなくなってしまった。 | |
| He got his arm broken while he was playing soccer. | 彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。 | |
| I marveled at the golfer's skill. | 私はそのゴルファーの腕前に驚いた。 | |
| She has improved her skill in cooking recently. | 近ごろ彼女の料理の腕が上がった。 | |
| The young woman was carrying an infant in her arms. | その若い女は腕に幼児を抱いていた。 | |
| He glanced at his watch. | 彼は腕時計をちらっと見た。 | |
| He was not at all surprised at her ability. | 彼は彼女の手腕に全然驚かなかった。 | |
| He took hold of my arm and never let me loose. | 彼は私の腕をつかんで、放してくれなかった。 | |
| The little boy felt secure in his father's arms. | その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。 | |
| Astro Boy protected the country from danger. | 鉄腕アトムが国を危険から守った。 | |
| The grenade blew up before the terrorist could throw it, and his arm was blown off! | テロリストが手榴弾を投げる前に爆発してしまい、片腕を吹き飛ばされてしまった。 | |
| The old man was sitting with his arms folded. | 老人は腕組みをして座っていた。 | |
| It´s an excellent piece of work. You´ve certainly been polishing your skills, haven´t you! | なかなかの出来だ。君もずいぶん腕を磨いたじゃないか。 | |
| What have you done with that wristwatch? | あの腕時計はどうしたの。 | |
| The wound left a scar on his arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| This watch cost 70,000 yen. | この腕時計は7万円もしました。 | |
| He is a good carpenter. | 彼は腕の良い大工だ。 | |
| Her arms were bound fast. | 彼女の両腕はきつく縛られた。 | |
| The little girl clung to her father's arm. | その少女は父親の腕にしがみついていた。 | |
| She threw herself into my arms. | 彼女は私の腕の中にとびこんできた。 | |
| The potter's lost his cunning. | その陶芸家は腕が落ちた。 | |
| That child felt secure in his mother's arms. | その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。 | |
| The wound left a scar on my arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| He has a very expensive watch. | 彼はとても高価な腕時計を持っている。 | |
| He stretched out his arm for a magazine. | 彼は腕を伸ばして雑誌を取った。 | |
| The couple was walking arm in arm. | 二人は腕を組んで歩いていた。 | |
| Tom took Mary's arm and they started walking. | トムはメアリーの腕を取って歩き始めた。 | |
| ALS had made his hands and arms too weak to hold a pen or to type. | ALSのために、彼の手や腕はペンを握ったりタイプを打ったりすることができないほど弱くなってしまっていた。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の腕時計は日に3分遅れる。 | |
| The baby was sleeping soundly in his mother's arms. | 赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。 | |
| He scratched his arm with the nail. | 彼はくぎで腕をひっかいた。 | |
| Bird's wings correspond to man's arms. | 鳥の翼は人間の腕に相当する。 | |
| The little girl was carried back home in her father's arms. | 少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。 | |
| I need to set my watch to two minutes faster. | 腕時計、2分早くセットしなきゃ。 | |
| I bought a watch and I lost it the next day. | 腕時計を買って、次の日になくしてしまった。 | |
| The patient implored, "Please ... Break my arms!" | 男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」 | |
| His skill at skiing is the admiration of us. | 彼のスキーの腕前は私たちの称賛の的です。 | |
| How long does it take to get reasonably skilled? | そこそこ腕が立つようになるにはどれくらいの時間がかかるものでしょうか? | |
| That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we? | 背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。 | |
| He spread out his arms to welcome us. | 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 | |
| Please let go of my arm. You're hurting me. | 腕を放してよ。痛いわ。 | |
| The policeman caught fleeing thief by the arm. | 警官は逃げる泥棒の腕をつかんだ。 | |
| I'll buy a watch for my son. | 私は息子に腕時計を買ってやるつもりです。 | |
| He is a man of ability. | 彼は手腕家だ。 | |
| We cannot but wonder at his skill in skiing. | 我々は彼のスキーの腕前に感心しないわけにはいかない。 | |
| Selling products sometimes requires having a stroke of genius. | 製品販売には天才的手腕が必要なときもある。 | |
| Your arms and legs have grown strong enough. | きみの腕や足は十分に強くなった。 | |
| He broke his left arm. | 彼は左腕を骨折した。 | |
| My left arm is asleep. | 私の左腕がしびれている。 | |
| The other grasped his arm. | もうひとりが彼の腕をつかんだ。 | |
| She would have fallen into the pond if he had not caught her by the arm. | もし彼が彼女の腕をつかまえていなかったら、彼女はいけにおちていただろう。 | |
| I caught him by the arm before he could fall. | 彼が倒れかけた時私は彼の腕をつかんだ。 | |
| He had his arm broken during the game. | 彼は試合中に腕を折ってしまった。 | |
| My father caught me by the arm. | 父は私の腕をつかまえた。 | |
| Let go of my arm! | 腕を放して。 | |
| Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands. | 彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。 | |
| Be my right-hand man. | 俺の片腕となって手助けしてくれ。 | |
| It is true the boy is mischievous, but he is kind at heart. | なるほどその少年は腕白だが、心はやさしい。 | |
| Swing your arm back and forth. | 腕を前後に振りなさい。 | |
| She folded the baby in her arms. | 彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。 | |
| He watched the game with his arms folded. | 彼は腕を組んで試合を見つめた。 | |
| The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness. | その腕利きの医者は総理大臣の病気を治すことができた。 | |
| He watched the Sumo wrestling with folded arms. | 彼は相撲を、腕組をしてみつめていた。 | |
| The policeman grabbed the robber's arm. | 警官は泥棒の腕をつかんだ。 | |
| They walk arm in arm each other. | 彼らはお互い、腕を組んで歩いている。 | |
| He was standing with his arms folded. | 彼は腕を組んで立っていた。 | |
| Some board members questioned his ability to run the corporation. | 彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。 | |
| How's your arm? | 腕はどうですか? | |
| Tom looked at his watch. | トムは腕時計を見た。 | |
| He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded. | 彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。 | |
| He brushed up his English during his stay in London. | ロンドン滞在中に彼は英語の腕を磨いた。 | |
| "How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?" | 「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」 | |
| She folded the baby in her arms. | 彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。 | |
| My uncle was standing there with his arms folded. | 私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。 | |
| Iron Arm Atom protected the country from danger. | 鉄腕アトムが国を危険から守った。 | |
| Stretch your arms straight. | 腕をまっすぐ伸ばしなさい。 | |
| The wound left a scar on her arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| The boy locked his arm in the girl's. | 少年は少女と腕を組んだ。 | |
| That was her chance to show what she could do. | そこが彼女の腕の見せどころだった。 | |
| He put his arm around her waist. | 彼は彼女の腰に腕をまわした。 | |
| She gripped my arm tightly. | 彼女は私の腕をしっかりつかんだ。 | |
| I always wear a watch so I know what time it is. | 私はいつも腕時計を持っているので時間が分かります。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| He showed great skill in skiing. | 彼はスキーに非常な腕を示した。 | |
| She reached out for my arm. | 彼女は手を伸ばして私の腕をつかんだ。 | |