Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There was a car accident yesterday. きのう自動車事故があった。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。 He made a speech out of turn. 彼は自分の番でないのに説得した。 And if I lose thy love, I lose my all. もしもそなたの愛を失うならば、私は自分のもつ全てを失う。 Mayuko goes to school by bicycle. マユコは自転車で学校にいく。 I started running into the night to find the truth in me. 俺は本当の自分を見付けるために夜の中へ駆け出していた。 The freedom of the press should not be interfered with. 報道の自由は阻害されてはならない。 It is difficult for him to buy a car. 彼は自動車を買うことが困難である。 He prides himself on having been accepted into our football team. 彼は我々のフットボールチームに入れたことを自慢している。 I will do it myself. 私は自分でそれをします。 I rode my bicycle to the store. 私は店まで自転車で行った。 He was sick of his job. 彼は自分の仕事にあきあきしていた。 Your bicycle is similar to mine. 君の自転車は私のと似ている。 The more you study, the more you discover your ignorance. 学べば学ぶほど、ますます自分が無知であることがわかる。 My father is proud of the fact that he's never been in a traffic accident. 父は車の無事故を自慢している。 He is alive to his own interests. 彼は自分の利害に敏感である。 I thought Tom would be in his room. トムは自分の部屋にいるのだと思っていました。 He sat surrounded by his children. 彼は自分の子供たちに囲まれて座った。 My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply. 僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。 Carriages gradually disappeared with the advent of the motorcar. 自動車の出現とともに馬車は徐々に姿を消していった。 "Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then." 「じつは自由研究で相談したいことがあって・・・」「どれ・・・。ふーん、被子植物について調べてるのね」 She was ashamed of herself for her carelessness. 彼女は自分の不注意を恥じた。 He became financially independent. 彼は経済的に自立した。 I never see him without thinking of my son. 彼を見るといつも自分の息子のことを思い出す。 I is an other. 自分は他人である。 Is this a picture that you yourself drew? これはあなたが自分で描いた絵ですか。 He stood on his right. 彼は自分の権利を主張した。 She can't ride a bicycle yet. 彼女はまだ自転車に乗れない。 Karen went there herself. カレンは自分でそこへ行った。 Laura is very particular about her clothes. ローラは自分が着る着物には特にうるさい。 He was so busy that he sent his son instead of going himself. 彼は多忙を極めていたので、自分で行かないで息子を行かせた。 You are free to go or to stay. 行こうととどまろうとあなたの自由だ。 Is that the man whose wife was killed in the car accident? あの人って奥さんを例の自動車事故でなくした人ですか? It is quite natural the couple should love each other. 夫婦が愛し合うのは全く自然である。 This is a doghouse of my own making. これは私が自分で作った犬小屋です。 He ascribes his failure to bad luck. 彼は自分の失敗を運の悪さのせいにしている。 Birds always return to their nests. 鳥はいつも自分の巣に帰る。 I wish I could care more about my grades but it seems that, at a certain point of my life, I decided they wouldn't be so important anymore. もっと成績を気にかけられればいいのだけれど、でもそれは自分の人生のある点において成績はそんなに重要ではないと分かったからなのさ。 I learned to drive a car when I was eighteen and got a driver's license. 18歳のとき、自動車の運転を習って、免許を取りました。 She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little. 彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。 You are satisfied with the argument. あなたは自分の人生に満足しています。 She is ashamed to speak up. 彼女は、はずかしがって、自分の意見を言わない。 She reflected on what she had done. 彼女は自分がしたことを反省した。 They regarded him as their leader. 彼らは彼を自分たちの支配者だとおもっていた。 Africa has a lot of nature. アフリカにはたくさんの自然がある。 It is essential that you present yourself at the office. 君は役所に自分で出頭する事が必要なのだ。 Little did I think that I would win the prize. 自分がその賞を得ようとは全く思っていなかった。 They called their new country the Republic of Liberia. 彼らは自分たちの新しい国をリベリア共和国と呼んだ。 I'm sorry for what I have done. 私は自分のしたことを後悔している。 The candle went out by itself. ロウソクの火が自然に消えた。 She gave up her plans against her will. 彼女は自分の意思に反して計画を断念した。 It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 You learn a lot about your own country if you live abroad. 外国に住むと自分の国のことが良く分かる。 There is a picture of his own painting. 彼が自分で描いた絵がある。 If you want a new bike, you'd better start saving up. 新しい自転車が欲しいのなら、お金を貯めなさい。 Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan. 日本のカメラ、自動車、ハイファイ装置などは海外で広く使われているし、日本で開発された先端電子なしにやっていける先進国はほとんどないほどになっている。 I prefer to travel in my car. 私は自分の車で旅するのを好む。 I still love this bicycle. 私はまだこの自転車に愛着がある。 You should get acquainted with the history of your own country. 自分の国の歴史は、よく知るべきです。 Little did I think that I would win the prize. 自分がその賞を貰うとはまったく思ってもいなかった。 Let me introduce myself. 自己紹介をさせてください。 He ruminated over his misfortunes. 彼は自分の不運についてじっくり考えた。 He threw his toy. 彼は自分のおもちゃを投げました。 Two wrongs don't make a right. 他人が悪い事をしているからといって自分もそうしてよいということにはならない。 I have half a mind to see that myself. ぼくは自分でそれを見たいような気がする。 Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom. 自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。 She flatters herself by thinking that she is beautiful. 彼女は自分が美人だとうぬぼれている。 Tom never speaks unless spoken to. トムは話しかけられない限り自分からは口を開かない。 I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50! 私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。 Put away your bicycle. 自転車を片付けなさい。 The English scholar is not conscious of his lack of common sense. その英語学者は自分の意識不足を認識していない。 He contributed much money of his own accord. 彼は自発的に大金を寄付した。 You must share your work with others. 君は自分の仕事を他の人と分け合わねばならない。 He said he would pay for the dinner. 彼が食事代は自分が払うと言った。 I know that I am a good teacher. 私は自分がいい教師だと思う。 He still remembers the day his mother found out he was smoking. 自分がたばこを吸っているのを母に見つかった日のことを、彼は今でも覚えている。 Give a thief enough rope and he'll hang himself. 勝手にさせておけば泥棒は自然に身を滅ぼす。 Can you will yourself to fall asleep? あなたは自分で眠ろうと思えば眠ることができますか。 Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do. もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。 I can tell my umbrella from the others. 私は自分の傘が違うのがわかる。 He has yet to learn that he has become a father. 彼は自分が父親になったことをまだ知らない。 The doctors inquired into the mystery of nature. 博士たちは自然の神秘を探求した。 Is it yours? それは自分のものですか。 Koko herself cannot use spoken language, but she loves to listen to people's conversations. ココ自身は話し言葉を使えないが、彼女は人々の会話を聞くのが大好きである。 Though he wouldn't admit it, he was very tired. 自分では認めようとしなかったが、彼はとても疲れていた。 I am ashamed of my poor English. 私は、自分の下手な英語を恥じているのです。 I like when my friends translate my sentences. 自分の文を友だちに訳してもらうのが好きだ。 She prides herself on her many accomplishments. 彼女は自分の達成した数多くの業績を誇りにしている。 Being a teacher, you must learn to keep a tight rein on your emotions. 君は一人の教師なんだから、自分の感情を厳しくコントロールできるようにならなければならない。 He can't buy a car. 彼は自動車を買うことができない。 My father's car is very nice. 私の父の自動車はとてもすてきです。 He committed suicide. 彼は自殺をした。 The earth revolves on its axis. 地球は自転している。 Beth won't allow Chris to kiss her because he's awfully dirty. クリスがとても汚いので、ベスは彼が自分にキスするのを許しません。 He was angry with his students. 彼は自分の生徒に腹を立てた。 John came to terms with his problem, which means he has accepted it. ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。 She is looking forward to her birthday party. 彼女は自分の誕生パーティーを楽しみにしている。 He is now on his own. 彼は自立した。 Can you fix a flat tire on a bike? That kind of thing's a piece of cake. 自転車のパンク修理ができるかって?そんなの朝飯前だよ。 She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby. ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。