I am very lucky to have friends who care about me.
私は、自分を大切に思ってくれる友人を持って、とても好運だ。
She had forgotten her umbrella so I lent her mine.
彼女は自分のかさを忘れてきたので、私のを貸してやった。
Perhaps they can feel the lines with their bodies.
おそらく彼らは自分たちの体にこの磁力線を感じることができるのでしょう。
The idea is not in itself a bad one.
その考えはそれ自身悪いものではない。
She insisted on her innocence.
彼女は自分の無罪を主張した。
He has not realized his mistakes yet.
彼はまだ自分の過ちをわかっていない。
The devout Christian persists in his belief.
そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
Tom killed himself.
トムは自殺した。
Will you lend me your bicycle for an hour?
一時間ほど君の自転車を貸してくれないか。
He was proud of his punctuality.
彼は彼の几帳面さを自慢した。
Children want their way and are bound to get into arguments.
子供たちが自己主張したり喧嘩をしたりするのは当然だ。
It is our capacity to mold ourselves.
自分自身をつくっていくのは我々の能力だ。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.
怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
A rainbow is one of the most beautiful phenomena of nature.
虹は最も美しい自然現象の1つだ。
Do your homework for yourself.
自分の力で宿題をやりなさい。
Is this a picture of his own drawing?
この絵は彼自身が描いたのですか。
She is proud of her children.
彼女は自分の子供たちのことを誇りにしている。
You shouldn't let people use you like that.
自分をそんなふうに人々に利用させておくべきではない。
Beth won't allow Chris to kiss her because he's awfully dirty.
クリスがとても汚いので、ベスは彼が自分にキスするのを許しません。
He did it by himself.
彼が自分でやった。
She prides herself on her beauty.
美貌を自慢している。
Do your homework by yourself.
自分の宿題は、自分でやれ。
He needn't have come himself.
彼は自分で来る必要などなかったのに。
They accused him of stealing the bicycle.
彼らは彼がその自転車を盗んだと訴えた。
Flee never so fast you cannot flee your fortune.
どんなに速く走っても、自分の運命から逃げ切ることはできない。
It's hard to admit to yourself that you are a failure.
自分が敗北者だと認めるのは難しい。
His admission that he had stolen the money astonished his family.
その金を盗んだという彼の自白に家族はおどろいた。
I cannot afford to buy a car.
私には自動車を買う余裕がない。
Did you study by yourself?
自分ひとりで勉強したの?
Did you come here of your own free will?
自分の意志でここに来たの?
He ruminated over his misfortunes.
彼は自分の不運についてじっくり考えた。
I'm not entirely satisfied with my position.
私は自分の職に完全に満足しているわけではない。
Reflect on what you have done.
自分のしたことをよく考えなさい。
Ken wants a bicycle.
ケンは自転車を欲しがっています。
There is no need to be ashamed of confessing one's mistakes.
自分の過ちを告白するのに恥じる必要は何もない。
Don't intrude your opinions on others.
自分の考えを他人に押しつけてはいけない。
You will have your own way.
あなたはどうしても自分の思いどおりにしたがる。
He heard his name called.
彼は、自分の名前が呼ばれるのを聞いた。
Solve this problem on your own.
自分でその問題を解きなさい。
He has a good command of English.
彼は英語を自由自在に話せる。
I will give you a bicycle for your birthday.
君の誕生日に自転車を贈ろう。
I acted to protect myself from a similar destiny.
私は似たような運命から自分を守るために行動した。
The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying.
学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。
My bike was stolen yesterday.
昨日私は自転車を盗まれた。
The road to freedom: hard to climb.
自由への道:困難な道のり。
I hear he traveled by bicycle from Hokkaido to Kyushu.
その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。
It is time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
I'd rather have a room of my own, no matter how small it is.
どんなに小さくてもいいから自分の部屋がもてればいいのだが。
Where is there a soft drink vending machine?
清涼飲料の自動販売機はどこですか。
War breaks out when nations try to form their own empires.
国が自分たちの帝国を築こうとすると戦争が起こる。
My father's car is very nice.
私の父の自動車はとてもすてきです。
I prefer to do it on my own.
自分でやりたいんです。
Please help yourself to the desserts.
ご自由にデザートをお取り下さい。
I will never go out of my way.
ぼくは自分のやり方はけっして変えません。
The couple carved their initials in an oak tree.
恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
She got through her work before five.
彼女は5時前に自分の仕事を終えた。
I'm used to cooking for myself.
私は自炊に慣れている。
You have to appear in person.
自分でいかなきゃいけませんよ。
It's hard for me to put my thoughts into words.
私は自分の考えをことばにあらわすのがむずかしい。
Do you have a vision of your future?
あなたは自分の将来のビジョンを持っていますか。
I like it when my friends translate my sentences.
自分の文を友だちに訳してもらうのが好きだ。
I saw it with my own eyes.
私は私自身の目でそれを見たのだ。
We introduced ourselves to each other.
私たちは自己紹介をした。
He taught his students how we were all dependent on each other.
彼は、自分の学生たちに、我々みんながどのくらいお互いに依存しあっているかを教えた。
I'm interested in creating my own web pages.
私は自分のサイトを作ることに興味があります。
What's wrong with running around your house naked?
自分の家を裸で練り歩いて何が悪い!
Don't leave your things behind.
自分の持ち物を忘れるな。
Homesickness is a longing to go back to where you are from.
ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。
She managed not to mention her plan.
彼女はなんとか自分の計画のことを言わずにすませた。
Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.
人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。
She unburdened herself of her terrible secret.
彼女は自分の恐ろしい秘密を打ち明けた。
He devoted all his time to the study of history.
彼は自分の時間をすべて歴史の研究に充てた。
Please move your bicycle out of here.
自転車をここから動かして下さい。
She talked on and on about her family problems.
彼女は自分の家族問題についてどんどん話しつづけた。
When my home had an extension built I only had this room fitted with soundproofing and an internal lock.
自宅を建て増し改築する際、この部屋にだけ防音設備と内鍵を付けて貰った。
He regrets what he did.
彼は自分のしたことを後悔している。
You are free to use this room.
この部屋を使うのはあなたの自由です。
The boy was anxious for a bicycle.
少年はしきりに自転車を欲しがった。
My father drives very well.
父は自動車の運転がとても上手い。
Tom didn't know that he had a secret admirer.
トムは自分に隠れファンがいることを知らなかった。
She asserted that she was right.
彼女は自分が正しいと断言した。
I cannot help laughing at my folly.
私は自分の愚かさを笑わずにいられない。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.