Investing abroad on your national currency basis will not always be profitable.
自国通貨建てで海外に投資することがいつも利益を生むとは限らない。
He decided to rent his property to that company.
彼は自分の土地をその会社に貸すことにした。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
The noisy of heavy traffic was such that the policeman could not make himself heard.
交通量の多いことによる騒音は大変なものだったので、その警官は自分の声を通すことができなかった。
She looked for her bag here and there.
彼女は自分の鞄をあちこちと捜しました。
You shouldn't let people make use of you like that.
自分をそんなふうに人々に利用させておくべきではない。
I'd rather have a room of my own, no matter how small it is.
どんなに小さくてもいいから自分の部屋がもてればいいのだが。
One should keep one's promise.
人は自分の約束を守らなければならない。
He tried to kill himself.
彼は自殺しようとした。
He guaranteed his slaves' freedom.
彼は奴隷を自由にしてやると約束した。
I have no regrets about what I did.
私は自分がした事に何も後悔はしていない。
The learned man worships his ancestors.
その学者は自分の祖先を崇拝している。
Help yourself to a drink.
飲み物を自由にお取り下さい。
It is believed that whales have their own language.
鯨には独自の言語があると信じられている。
I realized that what I had chosen didn't really interest me.
私は自分が選んだものにあまり興味がもてないということがわかった。
Enjoy your own life without comparing it with that of others.
他人の生活と比較せず、自分の生活を楽しめ。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
Cotton mittens will prevent the baby from scratching his own face.
木綿のミットをつければ赤ちゃんは自分の顔をひっかかなくなる。
I am proud of my pretty cat.
私は私の可愛い猫を自慢に思っています。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.
5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。
I'm free.
私は自由の身だ。
He found all his efforts of no avail.
彼は自分のやったことがすべて水の泡になったことに気づいた。
The shy girl kept her idea to herself.
内気な少女は自分の考えを人に話さないでおいた。
He referred to his past experience in his speech.
彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
Japanese parents are not keen to talk about their own children.
日本の両親は自分の子供についていいたがりません。
She's always looking at herself in the mirror - What vanity.
彼女はいつも鏡で自分の姿を見ている、何といううぬぼれだ。
He would have his own way.
彼はあくまで自分の思いどおりにやろうとした。
He not only made the plan of a new house but built it himself.
彼は新しい家の設計をしただけでなく自分でそれを建築した。
Too much liberty spoils all.
自由すぎると人はみなだめになる。
She boasts about her beauty.
彼女は自分の美しさ自慢する。
Isn't that theirs?
彼らは自分のものではないのか。
Do be kind to your children!
自分の子供たちには是非とも優しくしなさい。
The men are getting into shape riding bicycles.
二人の男性が自転車に乗って体をきたえている。
I have a red bicycle.
赤の自転車持ってる。
Every man is master in his own house.
人はだれでも、自分の家の中では主人である。
He saved his friend at the risk of his own life.
彼は自分自身の命をかけて友人を救った。
He came upon an old friend when he visited his club.
自分の社交クラブを偶然訪れたとき彼は昔の友達に偶然に会った。
She had forgotten her umbrella so I lent her mine.
彼女は自分のかさを忘れてきたので、私のを貸してやった。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi