UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '自'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
He who thinks himself already too wise to learn from others will never succeed in doing anything.自分がすでに他人から学ぶことがないほど賢明であると思っているものは、何をすることにも成功しないだろう。
I want to see it for myself.私はそれを自分で見たい。
Instead of going myself, I sent a messenger.私は自分で行く代わりに、使いの者を送った。
The noisy of heavy traffic was such that the policeman could not make himself heard.交通量の多いことによる騒音は大変なものだったので、その警官は自分の声を通すことができなかった。
Would you lend me your bicycle?自転車を貸してくれませんか。
Electric cars can be recharged at home.電気自動車は家での再充電が可能です。
Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored.初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
He attributed his success to hard work.彼は自分が成功したのは勤勉のためだと考えた。
He started talking about his ideals as usual.彼はいつものように自分の理想のことを語り始めた。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
Mari calls her library room her "meditation room."麻理は自分の図書室を黙考室と呼んでいる。
True bravery is quite another thing from bravado.本当の自信と空威張りは別問題だ。
Although I may be unhappy, I won't commit suicide.僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。
They owned the lot between them.彼らは自分たちで土地を所有した。
Are you aware of the fact that you are not spoken well of?自分がよく言われていないという事実にお気付きですか。
Many poets write about the beauties of nature.多くの詩人が自然の美しさについて書いている。
She may well be ashamed of her old clothes.彼女が自分の古い服を恥ずかしがるのももっともだ。
He reared three children by himself.彼は自分一人で三人の子供を育てた。
Help yourself to these cakes.このお菓子をご自由におとり下さい。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
Cars keep to the left in Japan.日本では、自動車は左側通行です。
He is talking of disposing his house.彼は自分の家を処分しようと考えている。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
He persisted in his opinion.彼は自分の考えに固執した。
They have but the shadow of freedom.彼らには自由の影だけしかない。
She makes no allusion in the book to her profession.彼女はその本の中で自分の職業をにおわすようなことはかいていない。
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
My bike is stolen.自転車を盗まれました。
He fitted his schedule to mine.彼は自分の予定を私のに合わせてくれた。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
I'll ask my brother to give me a ride.兄さんに頼んで自転車に乗せてもらいましょう。
It is the job of his own choosing.それは彼が自ら選んだ職業である。
I'll keep this cake for myself.このケーキを自分のためにとっておこう。
I really love my work.自分の仕事にやりがいを感じています。
Almost everyone I know has a bicycle.私が知っている大部分の人が自転車を持っています。
Practice what you preach.人に説教することを自らも実行せよ。
The murderer will soon confess his crime.殺人犯はもうすぐ自分の罪を白状するだろう。
He has confidence in his ability.彼は自分の能力に自信がある。
Here is my bicycle.これが私の自転車です。
The Statue of Liberty is located in New York.自由の女神はニューヨークにある。
Tom said he wanted to be alone, and then went up to his room.トムは一人になりたいと言って自分の部屋へ上がっていった。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
Some Japanese are concerned about how their country looks in the eyes of foreigners.日本人の中には自分達の国が外国人の眼にどう映るのか気にする者がいる。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。
He admitted that he was wrong.彼は自分が間違っていると認めた。
He acquainted her with his plan.彼は彼女に自分の計画を知らせた。
Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties.すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。
I go to the office by bicycle except on rainy days.雨の日以外は自転車で会社に行っています。
Don't be ashamed of yourself.自分を恥ずかしいと思うことはないよ。
Our existence is a miracle in itself.人間の存在自体が奇跡である。
She felt uneasy at the thought of her future.彼女は自分の将来のことを考えると不安であった。
He is even afraid of his own shadow.彼は自分の陰さえおそれる。
I'd rather ride my bike than walk.私はむしろ歩くより、自転車に乗りたい。
Smoking means suicide.喫煙は自殺を意味する。
Competition is neither good nor evil in itself.競争それ自体は善でも悪でもない。
He has no idea of his own.彼には自分の意見というものがない。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。
And he calls himself a sailor.それでいて自分は船乗りだという。
Since you are no longer a child, you are to take care of yourself.もう子供じゃないんだから、自分のことは自分でやりなさい。
He plans to buy a new bicycle.彼は新しい自転車を買うつもりです。
That made him govern himself.そのため彼は自制した。
You had better see the cloth with your own eyes.その生地を自分の目で見た方がいい。
Why does he always run his son down?なぜ彼はいつも自分の息子を悪くいうのだろうか。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
The criminal confessed to theft.犯人は窃盗を自供した。
You must apologize for what you said.あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
He set up his company that year.彼はその年に自分の会社を設立した。
His work shows nothing to brag about.彼の仕事は自慢するほどのものではない。
Look up the word in your dictionary.その語を自分の辞書で調べなさい。
He tried to kill himself but it ended in failure.彼は自殺しようとしたが、未遂に終わった。
The students did the work themselves.生徒達は自分たちでその仕事をした。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
She attributed her success to luck.女は自らの成功を幸運のせいにした。
He will commit suicide if he can't see his son.彼は息子に会えなければ自殺するだろう。
He saved the drowning boy at the risk of his own life.彼は自分の生死をかけて、おぼれかけた少年を救った。
This is the room where the author killed himself.ここがその作家が自殺した部屋です。
The well-known poet attempted to commit suicide in his study.その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。
The greatest happiness lies in freedom.最大の幸せは自由の中にある。
This essay is my own.このエッセイは私自身が書いたものだ。
He must buy a new bicycle for his son.彼は息子に新しい自転車を買ってやらねばならない。
The readers of that book think themselves sophisticated.あの本の読者たちは自分のことをインテリだと思っている。
Mayuko can ride a bicycle.マユコは自転車に乗れる。
It's hard for me to put my thoughts into words.私は自分の考えをことばにあらわすのがむずかしい。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
I think it necessary that you should do your duty.あなたは自分の義務を果たす必要があると私は思う。
The medieval times were an age when a human being wasn't free.中世は人間が自由でない時代だった。
You don't have to think you aren't going to make it just because others have failed.他の人が失敗したからといって、自分も成功しないのではないかと思う必要はない。
Tom talked about his family.トムは自分の家族について話した。
My neighbors's hen is better than mine.隣人の鶏は自分の鶏にまさる。
You should be careful not to become overconfident.自信過剰にならないよう注意しなくてはいけない。
My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven.私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
I flatter myself that I'm the best golfer in the club.自慢じゃないがこのクラブでは私が一番ゴルフがうまいと思う。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
You are the master of your own destiny.君は君自身の運命の主でもあります。
It would be ridiculous to spend all their money.自分たちのお金を全部使い果たすなんてばかげている。
Let Nature be your teacher.自然を教師としなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License