Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He could not account for his foolish mistake. 彼は自分の愚かな間違いを説明できなかった。 She makes a boasts of her daughter. 彼女は娘を自慢にしている。 The foundation of free nations is democracy. 自由諸国の基盤は民主主義である。 She gave away all her dolls. 彼女は自分の人形を全て寄贈した。 The automobile industry is one of the main industries in Japan. 自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。 This means that if you try to protect yourself too much, you will only make bigger mistakes. これはあまり自分を守ろうとすると、かえって大きな間違いをおかすことになるだけだ、ということです。 Help yourself to anything you like. なんでもお好きなものをご自由に召し上がってください。 Full religious freedom is assured to all people. 完全な宗教の自由が万人に保証されている。 She looked around her room. 彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。 More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing. 我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。 Mitsuna is very tidy so she often cleans up without being asked. みつなは綺麗好きだから、よく自ら進んで掃除をしています。 The car he was riding crashed into a train. 彼の乗った自動車が電車に衝突した。 It's quite possible that there are times I am half awake, and thus the day feels shorter. おそらく自分には半覚醒の時間があり、そのため1日を短く感じている。 He expressed his opinion in a few words. 彼はことば少なに自分の意見を述べた。 Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner. トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。 He is boastful of his success. 彼は自分の成功を鼻にかけている。 I'm going to my room, so I can study. 私は勉強できるように自分の部屋に行く。 You have to make do with what you've got. 自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。 He made Miss Green his secretary. 彼はグリーンさんを自分の秘書にした。 Let's rent a bike there. あそこで自転車を借りよう。 He came forward as a candidate for Congress. 彼は議員に自分から進んで立候補した。 Tom heard his name being called. トムは自分の名前が呼ばれるのを聞いた。 This vending machine was destroyed by hoodlums last night. 昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。 He set fire to his own house. 彼は自分の家に火をつけた。 I'm playing with my computer. 私は、自分のパソコンで遊んでいる。 He acknowledged his fault. 彼は自分の落ち度を認めた。 He is proud of his family. 彼は自分の家族を誇りにしている。 Asahara thinks himself a savior. 麻原は、自分を救世主だと思ってる。 All he can do is to support himself. 彼は自活するだけでせいいっぱいだ。 The dog had the liberty of the entire house. 家中どこでも自由にはいれた。 Everyone will have his own computer before long. もうすぐみんなが自分のコンピューターを持つだろう。 He affirmed his innocence. 彼は自分の潔白を主張した。 He put new film into his camera. 彼は自分のカメラに新しいフィルムを入れた。 Every miller draws water to his own mill. 水車小屋は皆自分の水車に水を引く。 He was ignorant of the plot to assassinate him. 彼は自分を暗殺しようという陰謀を知らなかった。 "'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?" 「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」 The guest was not ashamed of his silly conduct at all. その客は、自分の馬鹿な行為を恥ずかしいとはぜんぜん思わなかった。 She was fully guaranteed her liberty. 彼女は自由を完全に保障された。 Finally, he carried out his plan. ついに彼は自分の計画を実行した。 My father is too stubborn to admit his faults. 私の父はとても頑固なので、自分の誤りを認めることができない。 The letter was written in the Queen's own hand. その手紙は女王自身の筆跡で書かれていた。 Please feel free to link to my page. ご自由にリンクを設定して下さい。 We often call America the land of liberty. 私たちはしばしば、アメリカを自由の国と呼ぶ。 He is even afraid of his own shadow. 彼は自分の影さえも恐れる。 He attributes his success to good luck. 彼は自分の成功を幸運のおかげだと考えている。 It's pride that drives her. 彼女を支えているのは自尊心です。 We have to transmit our culture to the next generation. 我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。 He stood for freedom of speech for everyone regardless of color. 肌の色のいかんを問わず、彼は万人の言論の自由を擁護した。 I could not afford to buy a bicycle, much less a car. 僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。 Three students made short speeches and introduced themselves and their countries. 3人の生徒が短いスピーチを言い、自己紹介をしたり自分の国について話した。 Bill wanted to get to the office in good time to clean his desk. ビルは十分前に職場に行って、自分の机をきれいにしようと思っていた。 I didn't make it myself. 自分で作ったのではないのですよ。 He claimed that the enormous property was at his disposal. 彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。 Africa has a lot of nature. アフリカにはたくさんの自然がある。 He is engaged in an occupation of his own choice. 彼は自分で選んだ職業に従事している。 You're trying to commit suicide. 自殺しようとしている。 He taught his dog some clever tricks. 彼は自分の犬に器用な芸をいくつか教えた。 Jim awoke and found himself alone in the room. ジムは目覚めると、自分が部屋に1人なのに気がついた。 I took it for granted that my watch kept the correct time. 私は自分の時計があっているとばかり思っていた。 He has to work on his own. 彼は自分で仕事をしなければならない。 Not a day passed by but he regretted what he had done. 彼は一日たりとも自分のしたことを後悔せずに過ごした日はなかった。 It's important to do it with a textbook adapted to your level. 自分のレベルに合ったテキストでやるのが大切だろう。 She regretted deeply when she looked back on her life. 彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。 I love my yellow pullover very much. 私は自分の黄色いプルオーバーが大好きだ。 Have confidence in yourself. 自分自身を信頼なさい。 Ken told his dog to wait there. ケンは自分の犬に、そこで待つよう命じた。 Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 Human beings are powerless before nature. 人間は自然の前には無力だ。 You should be responsible for your actions. 君は自分の行為に責任を持つべきだ。 The Statue of Liberty is the symbol of America. 自由の女神はアメリカの象徴である。 Live where she may, she always enjoys her surroundings. たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。 This bicycle needs oiling. この自転車は油が切れている。 It is difficult for him to buy a car. 彼は自動車を買うことが困難である。 From now on, you must be responsible for what you do. これからは自分のする事に責任を持ちなさい。 Even I was defeated. 自分でも負けた。 That shows how little we know of ourselves. そのことで我々が自分のことをいかに知らないかがわかる。 One out of three persons in this city has his own car. この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。 A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority. 民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。 My parents tried to convert me to their way of thinking. 両親が私を自分たちの考え方に変えようとしていた。 Virtue is its own reward. 徳はそれ自体が報いである。 My dog goes to its house. 私の犬は自分の犬小屋に帰ります。 What I said hurt his pride. 私の言ったことは彼の自尊心を傷つけた。 I looked up how my blog is indexed on Google, but I only found five entries. 自分のブログがGoogleにどうインデックスされているか調べてみたが、5つのエントリーが漏れていた。 Go back to your seat. 自分の席にもどりなさい。 You should be more thoughtful of your safety. 君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。 She saw herself in the mirror. 彼女は鏡で自分の姿を見た。 This is a problem of your own making. これはあなたが自分でおこした問題です。 She admired her daughter, who looked lovely that evening. 彼女は、その晩とてもきれいに見えた自分の娘を褒めた。 She had to go herself. 彼女は自分で行かねばならなかった。 I built this dog house all by myself. 私は自分自身でこの犬小屋を作った。 It is a worthy ambition to do well whatever one does. 自分のすることを何でも上手にしようとすることは立派な野心である。 It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day. 私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。 Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life. 誰でも自己の自由を享有する権利がある。人生を共有権利はなおさらだ。 He must buy a new bicycle for his son. 彼は息子に新しい自転車を買ってやらねばならない。 He confessed that he was guilty. 彼は自分が罪を犯したと白状した。 He is content with his present state. 彼は自分の現状に満足している。 Fuel economy is a big advantage of this car. 燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。 I never want for a boyfriend. 私はボーイフレンドにぜんぜん不自由させていません。 You are now old enough to support yourself. 君はもう、自活できる年頃だ。 Competition is neither good nor evil in itself. 競争それ自体は善でも悪でもない。