UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '自'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You yourself have to finish it.君は自分でそれを完成しなければならない。
Our teacher showed us different kinds of flowers and told us in passing that those flowers came from her garden.先生はいろいろな種類の花を見せてくれたついでに、これらの花は自分の家の庭から持ってきた物だと言った。
"Is this really a natural expression?" "Let's ask Mr. Google."「これ本当に自然な言い方なのかな?」「グーグル先生に聞いてみよう」
You can take your time.自分のペースでやってください。
I'm sorry about my mistake.私は自分の間違いをすまなく思っている。
He could not account for his foolish mistake.彼はなぜ自分がそのような愚かな過ちを犯してしまったのか分からない。
Is this your bicycle?これは君の自転車ですか。
That child's free time is circumscribed.その子供の自由時間は制限されている。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
Many advantages accrue to society from the freedom of speech.言論の自由は社会に多くの利益を授ける。
I begin to lose control of myself.オレ自身を制御する力を失い始める。
If Tom had not called me then, I might have killed myself.あのときトムが電話してくれなかったら、私自殺してたかも。
He lacks consciousness that he is a member of society.彼は社会人としての自覚に欠ける。
He wants to embody his ideal.彼は自分の理想を具体化したいと思っている。
You learn a lot about your own country if you live abroad.外国に住むと自分の国のことが良く分かる。
Romans did not want their empire to decline; but it did.ローマ人は自分たちの帝国が滅びることを望まなかった。しかしそれは滅びてしまった。
He fully realizes that he was the cause of the accident.彼は事故の原因が自分にあると十分に自覚していた。
I was sure I understood it, but on thinking it over, I realized I didn't know at all.自分では、分かったつもりでいたけど、改めて考えると分かんなくなってきた。
He sometimes forgets what he was talking about.彼は自分が何を話しているかを時々忘れてしまう。
All the students of the university have access to the university library.その大学の学生は皆、大学の図書館を自由に利用できる。
The automobile runs on electricity.その自動車は電気で動く。
They boast of their bridge.彼らは自分達の橋を自慢する。
Don't press your opinion on me.自分の考えを僕に押しつけるな。
I couldn't make myself understood in English.英語で私自身が理解されるようにはできなかった。
I'm sorry for what I have done.私は自分のしたことを後悔している。
She made her point.彼女は自分の主張をとおした。
They usually go to school by bicycle.彼らは普段自転車で登校します。
He had little freedom of action.彼は行動の自由がほとんどなかった。
He won't say anything about himself.彼は自分自身のことは何一つ言おうとしない。
She prides herself on her beauty.美貌を自慢している。
He let his dog run free in the field.彼は野原で犬を自由に走らせた。
The boy riding a bicycle is my brother.自転車に乗っている少年は私の弟です。
Put away your bicycle.自転車を片付けなさい。
The warrior is conscious of both his strength and his weakness.その戦士は自分の強さも弱さも分かっている。
Be proud of yourself.自分に誇りを持ちなさい。
He prides himself on having an expensive car.彼は高級車を持っているのを自慢している。
Tom always thinks he's right.トムはいつも自分が正しいと思っている。
Science as such is not interested in the value or worth of things.科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。
I live my life for the sake of myself.私は自分自身のために生きている。
He has no confidence in his words.彼は自分の言葉に自信が無い。
Please help yourself.どうぞ、食べ物をご自由にお取りください。
He wondered to himself why his wife had left him.彼はなぜ妻が自分を捨てたのかと自問した。
He is confident of his ability.彼は自分の能力を確信している。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
The mother takes pride in her daughter's typing skill.母親は自分の娘のタイプの腕前を自慢している。
I got this bicycle for nothing.私はこの自転車をただで手に入れた。
What's in front of you?自分の前に何があるのですか。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.だれでも自由を享受する権利を持つ。まして人生を享受する権利はなおさらだ。
Why don't you make it yourself?ご自分で作ってみたらどうですか。
Cleanse me! Release me! Set me free!俺を洗い清めろ!俺を解放しろ!俺を自由にしろ!
The new bicycle cost me as much as 50,000 yen.新しい自転車は50000円もした。
Obviously I agree that you should advance in life through your own efforts.もちろん私は自ら努力することで人生の成功をつかむべきだという考えに賛成です。
One out of three people in this city owns a car.この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。
The children from the village would often gather up on top of the hill and from there watched the trucks and automobiles going back and forth to the city.村落の子供はしばしば、丘の上に集まって、そこでトラックや自動車が町へ行ったり来たりするのを見るようになりました。
Will you lend me your bicycle for an hour?一時間ほど君の自転車を貸してくれないか。
I wish I were a stone.自分が石であればいいのになあ。
I hope to find a job of my own choosing.私は自分で選んだ仕事を見つけたい。
It has been three years since Bob started his own business.ボブが自分で商売を始めてから3年になります。
Confess himself to be a spy.自らスパイと認める。
Do you have a room of your own?あなたは自分の部屋をもっていますか。
The boy will have his own way.その子はどうしても自分のわがままを通そうとしている。
Your advice has helped me see the light regarding my future.君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
He is anxious about his future.彼は自分の将来を心配している。
He lapsed into despair after that accident.彼はその事故のあと自暴自棄に陥った。
Give a thief enough rope and he'll hang himself.勝手にさせておけば泥棒は自然に身を滅ぼす。
This is the money at your disposal.これはあなたが自由にしてよいお金です。
Most of us love our country.我々のほとんどが自分の国を愛しています。
He is acting on his own behalf.彼は自分の利益のために行動している。
Please help yourself to the desserts.ご自由にデザートをお取り下さい。
Have you finished your share of the work?自分の仕事の割り当ては終わりましたか。
Stop thinking for your sake only. Think for other people's, too, and act accordingly.自分さえよければいいという考え方はやめなさい。もっと他の人のことも考えて行動しないといけないよ。
Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him.怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。
You may as well go yourself.君が自分で行ってもいいよ。
That man can not so much as write his name.あの男は自分の名前さえも書けない。
Instead of leaving it to others, take responsibility yourself.彼方任せにしないで、自分で責任をもってやってください。
They forgot all about Noah, who had saved them.彼らは、自分たちを救ってくれたノアのことをすっかり忘れてしまった。
Try to control yourselves.自制するよう努めなさい。
They do not usually live with their children.彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。
Although it is not a bad thing in itself, in a lot of cases, many people are watching too much television.テレビそれ自体は悪い物ではないが、多くの人はテレビを見過ぎることが多いということである。
She makes no allusion in the book to her profession.彼女はその本の中で自分の職業をにおわすようなことはかいていない。
Chris does not appreciate how Beth lost the watch he lent her.クリスは自分が貸した時計をベスがなくした事を良く思っていません。
Did you draw this yourself?これ自分で描いたの?
She left her children behind.彼女は自分の子供たちを置きざりにした。
He is proud of his son.彼は息子を自慢にしている。
It is up to us to be men.男になるのは自分次第だ。
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
I love my city.私は自分の町が好きです。
He is proud that he is an artist.彼は芸術家であることを自慢している。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
A time will come when you will regret your action.君が自分の行為を後悔するときがくるだろう。
He plans to buy a new bicycle.彼は新しい自転車を買うつもりです。
He was apt to boast of his knowledge.彼は学識を自慢しがちであった。
When I considered beautiful things I found that there was nothing for me to do but to gaze and admire.美しいものについて考えるとき、私は見つめて感心すること以外には自分には何もすることがないということがわかったのだ。
He is uncertain about his future.彼は自分の未来について不確かだ。
It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert.両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。
The pupils did the work themselves.生徒達は自分たちでその仕事をした。
Tom got a grip on his emotions.トムは自分の感情をぐっと抑えた。
She became aware that her parents were watching her.彼女は両親が自分を見守っているのに気が付いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License