Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Nobody will believe how sorry I was for what I'd done. 私が自分のしたことをどんなに後悔したかだれも信じまい。 Don't lose confidence, Mike. 自信を無くしちゃいけません、マイク。 I washed my own shirt. 私は自分のシャツを洗った。 He prides himself on his knowledge of politics. 彼は、政治の知識を自慢している。 Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition. 従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。 The blind young man has got over his handicap. 目の不自由なその青年はハンディキャップを克服した。 Let Nature be your teacher. 自然を教師としなさい。 I showed her my room. 私は彼女に自分の部屋を見せた。 Selfishness is an essential part of his character. 彼の性格には根本的に自分本意のところがある。 He was very ashamed of not being able to make his point. 彼は自分の主張を立証できないことをとても恥じた。 He claimed that the enormous property was at his disposal. 彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。 I couldn't make myself understood well in English. 私は英語でうまく自分の意思を伝えることができなかった。 One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are. 人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。 They made many sacrifices to get their own house. 彼らは自分の家を持つために多くの犠牲を払った。 He saved her at the cost of his own life. 彼は自分の命を犠牲にして彼女を救った。 He lapsed into despair after that accident. 彼はその事故のあと自暴自棄に陥った。 Old and crippled, he had courage enough to do the work. 年をとり、身体も不自由であったが、彼にはその仕事をする気力があった。 You make your own life. 自分の人生は自分で決める。 He has great confidence in himself. 彼はかなりの自信家だ。 She can't have written it herself. 彼女が自分で書いたはずはない。 They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued. 彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。 The robbers did away with their victims. 泥棒たちは自分らが押し入ったところの人々を殺害した。 Isn't that theirs? 彼らは自分のものではないのか。 He smiled to think what a fool he had been. 彼は自分がなんと愚かであったかと考えて微笑んだ。 She sat for her portrait. 彼女は自分の肖像画を描かせた。 Do everything at your own risk. 自分の責任において何でも行いなさい。 Live and let live. 自分も生き、他人も生かせ。 Instead of going himself, he sent his brother in his place. 彼は自分で行かないで、代わりに弟を行かせた。 She tried hard to express herself well. 彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。 He always puts himself first. 彼はいつも自分の利益を第一に考える。 In the course of our conversation, he referred to his youth. 私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。 He has two languages at his command besides English. 彼は英語以外にも2つの言語を自由にあやつる。 My bicycle is in need of repair. 私の自転車は修理が必要です。 He ruled his kingdom fairly. 彼は自分の王国に善政を施した。 The bicycle under the tree is mine. 木の下にある自転車は私のです。 He could not accept a strange woman as his mother. 彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。 Do unto others as you would have others do unto you. 自分がしてもらいたいと思うように他人にしてあげなさい。 Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations. 駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。 Your own decision is important before everything. 君自身の決心が何より重要です。 It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert. 両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。 He is proud of never having been beaten in ping-pong. 彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。 She didn't think her dream would ever come true. 自分の夢が実現することがないと彼女は思っていた。 The slave was anxious to alter his destiny. その奴隷は自分の運命を変えたいと強く思っていた。 Please help yourself to the fruit. 果物を御自由に取ってお食べください。 I can't help loving my country. 私は自国を愛さずにはいられない。 He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous. 彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。 I wondered if I had ever really understood anyone. 私は一体、自分が本当に誰かを理解したことがあったのだろうか、と思った。 I did the whole of the work by myself. 私は仕事を全部自分でやった。 Take care of your own affairs yourself. 自分のことは自分でしなさい。 Don't you have a bicycle? 自転車を持っていないのですか。 Stop asking me for a drink! Go get it yourself. 飲み物を俺に頼まないでくれよ。自分で買いにいけばいいだろ。 The people enjoyed a taste of freedom. 国民は自由を味わった。 She's not here to defend herself against these accusations. 彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。 My father always said that heaven helps those who help themselves. 父はいつも「天は自ら助くる者を助く」と言っていました。 I find the great thing in this world is not so much where we stand as in what direction we are moving. この世で大切なことは、今、自分がどこにいるかということよりも、むしろどの方向に向かって進んでいるかということであると思う。 That Jordan replaced the main engine in this experiment is self-evident. ジョーダンがこの実験でメイン・エンジンを交換したことは自明である。 The girls couldn't wait to show off their fine needle work to us. 女の子達は、自分達の作った見事なししゅうを我々に見せたくて待ちきれなかった。 Is this a picture of your own painting? これはあなたが自分で描いた絵ですか。 The Stars must be kicking themselves for giving him the boot. 彼をトレードに出してたら、スターズは自分の首を絞めることになっていたね。 We may well take pride in our old temples. 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 In my workplace is a woman who's very strong willed, on the face of it. 自分の職場に、見るからにとても気が強い女性がいます。 Is this your bicycle? これは君の自転車ですか。 The popular singer committed suicide. その人気歌手は自殺した。 He had his own way over everything. 彼は何事につけても自分の思い通りにした。 But she liked children and she enjoyed her work. しかし、子供達が好きで、自分の仕事を楽しんでいました。 The English set a high value on freedom. イギリス人は自由を尊ぶ国民である。 You can't go against the laws of nature. 自然の法則には逆らえない。 Our existence is a miracle in itself. 人間の存在自体が奇跡である。 The boy dug a grave for his dog that had died. その少年は死んだ自分の犬のために墓を掘った。 Help yourself to anything you like. なんでもお好きなものをご自由にとって食べてください。 This is the place where he killed himself. ここが彼が自殺した場所です。 When you paint a self-portrait, you sit staring hard at yourself. 自画像を描くとき、誰でも座ってじっと自分を見つめます。 Did you make it by yourself? それは自分自身で作ったんですか? There exist supernatural beings. 超自然的な物が存在する。 However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves. しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。 He may well be proud of his daughter. 彼が娘を自慢するのはもっともだ。 The friends of truth are those who seek it, not those who boast about having found it. 真実の友となるのはそれを求める者であり、見つけたことを自慢する者ではない。 She acknowledged his help in her book. 彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。 He doesn't do well because he doesn't make the most of his ability. 彼はよくできない、自分の能力を最大限に利用していないからだ。 I found my name written on the blackboard. 私は自分の名前が黒板に書かれているのを見つけた。 When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday. 自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。 I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50! 私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。 She gave up her plans against her will. 彼女は自分の意思に反して計画を断念した。 He did it at the expense of his health. 彼は自分の健康を犠牲にしてそれをした。 He denies himself nothing. 彼は全く自制心がない。 She doesn't admit that she is in the wrong. 彼女は自分が間違っていることを認めない。 I'm prepared to do anything to protect freedom. 自由を守るためにどんな事でもする覚悟です。 He tends to get angry when he doesn't have his own way. 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 Even I was defeated. 自分でも負けた。 The lovers engraved the oak tree with their initials. 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well. 自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。 I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing. 調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。 I felt my heart beating wildly. 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 I persist in my popularity. 僕は自分の人気を主張する。 You must not lose sight of your main object. あなたは自分の主要な目的を見失っては行けない。 She wished the lovely dog belonged to her. 彼女はその犬が自分のものだったらいいのにと思った。 Each of them has to write a report about what he saw. 彼らはめいめい、自分の見たもののついてレポートを書かねばならない。 Please help yourself to the salad. サラダをご自由にどうぞ。 The more we learn, the more we realize how little we know. 勉強すればするほど、自分の知らなさかげんがわかるものだ。 The ambitious man became intoxicated with his own success. その野心家は自分の成功にのぼせあがった。