I like her style; she's aggressive and knows what she wants.
私は彼女のスタイルが好きです。彼女は積極的で自分の要求を知っている。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.
担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
He reasoned her into believing what he said.
彼は彼女を説得して自分の言ったことを信じ込ませた。
Even I can't endure it.
自分でも我慢ができない。
He was anxious for a bicycle.
彼は自転車をとても欲しがった。
He ascribes his failure to bad luck.
彼は自分の失敗を運が悪いせいにしている。
You are old enough to take care of yourself.
お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。
Tony carved his name in a tree with a knife.
トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。
The people of London are very proud of this bridge.
ロンドンの人々はこの橋をたいへん自慢にしている。
It is necessary that she should go herself.
彼女が自分で行くことが必要です。
He was kind enough to see that I wanted for nothing.
彼は親切にも私が何一つ不自由しないようにしてくれた。
American parents are willing to say good things about their children in public.
アメリカの両親は人前で自分の子供について良いことを進んで言いたがります。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
This door locks by itself.
このドアは自動的に鍵がかかる。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
Isn't it difficult to make yourself understood in a foreign language?
外国語で自分の言いたいことを伝えるのは難しくないですか。
You can enter the library freely.
皆さんは自由に図書館に入れる。
She passed the jewel off as her own.
彼女はその宝石を自分のものとして通した。
The cars collided head on.
自動車が正面衝突した。
The farmer caught the boy stealing the apples in his orchard.
その農夫は男の子達が自分の果樹園でリンゴを盗んでいるのをみつけた。
The boy carved his name in the tree.
少年は木に自分の名前を刻んだ。
You've got to carry out your commitment at all costs.
自分が堅く誓ったことは、どんなことがあっても実行しなければいけないよ。
The man's statement to the pretty girl that he was a millionaire was all eye-wash.
その男が、自分は百万長者だとあのきれいな女の子にいったことはまるっきり眉唾だった。
He is aware of his own fault.
彼は自分の欠点に気づいている。
A little reflection will make you realize you are wrong.
少し考えれば君は自分が間違っていることを悟るだろう。
Cars took the place of bicycles.
車が自転車に取って代わった。
He saved the boy from drowning, but only at the cost of his own life.
彼は、自分の命を犠牲にして少年を助けた。
He behaves as if he were somebody.
彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
The policeman said to the girls, "Is this car yours?"
警察は少女達に車が自分のものかどうかたずねた。
I remember the house where I grew up.
私は自分の生まれた家を覚えている。
Between sobs, that lost girl said her name.
めそめそ泣きながら、その迷子の女の子は自分の名前を言った。
Oil this bicycle.
この自転車に油をさしなさい。
The children from the village would often gather up on top of the hill and from there watched the trucks and automobiles going back and forth to the city.