UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '自'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They lacked for nothing.彼らは何一つ不自由なものはなかった。
I found her in tears in her room.彼女は自室で泣いていた。
He attributed his success to hard work.彼は自分が成功したのは勤勉のためだと考えた。
Whose bicycle is this?これは誰の自転車ですか。
Choose-your-own-adventure stories.自身の冒険を選択する話。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
He goes to school by bicycle.彼は自転車通学をしている。
He is not conscious of his own faults.彼は自分自身の過失に気付いていない。
She saw herself in the mirror.彼女は鏡で自分の姿を見た。
I was full of shame at my rudeness.私は自分の非礼さに恥ずかしさでいっぱいだった。
I made this doghouse by myself.私は自分自身でこの犬小屋を作った。
He is content with his life as a baseball player.彼は野球選手としての自分の人生に満足していた。
She had to go herself.彼女は自分で行かねばならなかった。
About dinner time, Rev. King was on the balcony outside his room.夕食頃、キング牧師は自分の部屋の外にあるバルコニーに出ていた。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。
I will give you a bicycle for your birthday.私はあなたの誕生日に自転車をあげよう。
She entered her terrier in a dog show.彼女は自分のテリア犬を犬品評会に出した。
The manager blamed himself for the failure.マネージャーは失敗は自分のせいだといった。
We decorated the room ourselves.私たち自身が部屋を飾ったのです。
She thought of herself as charming enough.彼女は自分がけっこう魅力的だと思った。
The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
I don't worry so much about my resume.私は自分の履歴書など気にしません。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
It took him three months to learn to ride a bicycle.彼が自転車に乗れるようになるまで3ヶ月かかった。
You have to dig down and pay for it.自分の責任を認めて自腹をきりなさい。
It's hard to live with the knowledge that you are a failure.自分に「できそこない」のレッテルを貼って生きていくのは辛いことだ。
King Henry VIII had a tennis court at Hampton Court, his palace on the River Thames, not very far from London.国王ヘンリー8世は、ロンドンからさほど遠くないテムズ川河畔にある自分の宮殿ハンプトンコートにテニスコートを持っていた。
The tribe worships its ancestors and speaks its own language, and speaks an unfamiliar language.その部族は祖先を崇拝し、私たちにはなじみのない独自の言語を話す。
I don't intend to be selfish.自分勝手にするつもりはない。
This is the doghouse that I made myself.これは私が自分で作った犬小屋です。
I corrected myself.自分で訂正しました。
Please move your car out of here.自動車をここから動かしてください。
I believe I am in the right.私は自分が正しいと信じています。
She may well be proud of her son.彼女が息子の自慢をするのももっともだ。
I could not afford to buy a bicycle.僕には自転車を買う余裕なんかなかった。
She said herself that she won't fall in love with anyone anymore.彼女自身が言ってました、僕のことはもう好きにならないって。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。
She prides herself on her beauty.美貌を自慢している。
He got his meaning across to me.彼は自分のゆうことを私に理解させた。
Everything is subject to the laws of nature.あらゆるものは自然の法則を受けている。
It is desirable that she should apologize to him herself.彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
The London air was, at best, not much to boast about.ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。
Little did he know what was going on behind his back.彼は自分のいないところで何が起こっているのか全然知らなかった。
As a matter of course, you must go there yourself.当然のこととして、あなたはあなたに自身がそこへ行かなければならない。
Can you make yourself understood in English?英語で自分の言うことを相手に理解させられますか。
His boast that he is the best pitcher is true.彼が最優秀投手だという自慢は本当だ。
I am interested in creating my own website.私は自分のサイトを作ることに興味があります。
He did it himself.彼は自分でそれをした。
Above all, be true to yourself.何よりもまず自分に忠実でありなさい。
Please make yourselves at home, and help yourselves to drinks.どうぞ皆さんくつろいで、飲物を自由に召し上がって下さい。
She gave a narrative of her strange experience.彼女は自分の奇妙な経験を語った。
You have the freedom to travel wherever you like.君の好きなところへ自由に旅をして良い。
I met the principal himself.私は校長先生自身にあったのです。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
She did so for her own sake, not for your sake.彼女は君のためではなく自分のためにそうした。
My father boasts of the fact that he has never had a traffic accident.父は車の無事故を自慢している。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
All you have to do is to clean your room.あなたは自分の部屋を掃除するだけでいいんだ。
I acted to protect myself from a similar destiny.私は同じような運命から自分を守るように行動した。
Now you have come of age, you should seek a living for yourself.君も成年したからには、自活の道を求めなければならぬ。
He said he would give us his decision for sure by Friday.金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
I have much confidence in my ability.自分の能力には大いに自信があります。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
I heard that that boy traveled from Hokkaido to Kyushu by bicycle.その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。
You should be ashamed of your ignorance.君は自分の無知を恥じるべきである。
I will have my own way.私は自分のやり方を通します。
I washed my own shirts.私は自分のシャツを洗った。
That poor lady is disabled.あの女性は気の毒にからだが不自由だ。
We should not impose our opinions on other people.私たちは、自分の意見を他に人に押し付けてはいけない。
Will you give me your radio for my bicycle?君のラジオを僕の自転車と取り替えっこしないか。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
He could swim free in the lake.彼は湖で自由に泳げた。
I don't think he'll be able to do it by himself.彼は自分一人でそれができないだろうと私は思う。
The author illustrated his book with a lot of pictures.著者は自分の本に多くの挿し絵を入れた。
They forgot all about Noah, who had saved them.彼らは、自分たちを救ってくれたノアのことをすっかり忘れてしまった。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
I persuaded him to give himself up to the police.私は彼を説得して警察に自首させた。
Freedom of speech is taken as a matter of course.言論の自由は当然のことと考えられている。
Tom knows he has no choice.トムは自分に選択肢がないとわかっている。
Nothing I do lately seems to turn out right. I'm losing confidence in myself.最近は何をやっても旨く行かないから、自信喪失だよ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Please feel free to use my dictionary.どうぞ私の辞書を自由に使ってください。
My bicycle was gone when I returned.帰ってきたら自転車がなくなっていた。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
He was killed in a car accident.彼は自動車事故で死にました。
I heard my name called.私は自分の名前が呼ばれるのを聞いた。
I'm always bored with his boastful talk.私はいつも彼の自慢話にはうんざりする。
Bill boasts of owning the biggest car in the neighborhood.ビルは近所で一番大きな車を持っていることを自慢している。
He'll never admit to being in the wrong.彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。
His autobiography was released today and was sold out by noon.彼の自叙伝が今日発売され、午前中に完売した。
Physics is a fundamental natural science.物理学は基本的な自然科学である。
I will carry out my aims.私は自分の目的の全てを達成するつもりだ。
He did his duty at the cost of his health.彼は健康を犠牲にしても自分の務めを果たした。
He has little confidence in himself.彼はほとんど自分に自信がない。
She is proud of having been beautiful.彼女は若い時に美しかったことを自慢している。
She used silk thread in sewing her dress.彼女は自分の服を縫うのに絹糸を使った。
The boy scouts went from door to door selling what they had made.ボーイスカウトたちは自分たちの作った物を一軒一軒売ってまわった。
An automobile has four wheels.自動車には車輪が4個ある。
What does it matter how they bring up their own children?彼らが自分の子をどう育てようとどうでもいいじゃないか。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License