Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The important thing is to have your own hobby. 大切なのは自分の趣味を持つことです。 I've had enough of your boasts. あなたの自慢話はもうたくさんだ。 Instead of going myself, I sent a messenger. 私は自分で行かないで、使者を送った。 We discussed the problem freely. その問題を自由に論じた。 He sacrificed his outstanding career to retain his dignity. 彼は自分の尊厳を守る為に、すばらしい経歴を犠牲にした。 The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day. 近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。 You must concentrate your attention on what you are doing. あなたは自分がしていることに注意を集中しなければならない。 You should be ashamed of your folly. 君は、自分の愚かさを恥ずべきだ。 His wife is in the hospital because she was injured in a car crash. 彼の妻は自動車事故でけがをしたので入院している。 To my shock, he killed himself by taking poison. 私が驚いたことには、彼は服毒自殺した。 Everyone is responsible for his own stupidity. 誰もが自分自身の愚かさに責任がある。 Not a day went by when he didn't regret what he'd done. 彼は一日たりとも自分のしたことを後悔せずに過ごした日はなかった。 I want to make it clear that I have not changed my mind. 私は自分の気持ちが変わっていないことをはっきりさせたい。 This is Mike's bicycle. これはマイクの自転車です。 He knew how to put his ideas across. 彼は自分の考えを相手にわからせるのが上手だった。 She told me that I could use her room. 彼女は私に、自分の部屋を使ってもいいと言った。 I never want for a boyfriend. 私はボーイフレンドにぜんぜん不自由させていません。 Every reporter sent his stories with the least possible delay. どの記者も、自分の書いた記事をただちに送信した。 What's wrong with parading around your own house naked? 自分の家を裸で練り歩いて何が悪い! He will never admit his fault. 彼は決して自分の過ちを認めない。 He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m. 彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。 He is second to none in his command of French. 彼はフランス語を自由に使いこなすことにかけてはだれにも劣らない。 You're having so much fun doing what you are that you can't see what's going on around you. 自分のやってることが楽しくてまわり見えてないんですよね。 Ken told his dog to wait there. ケンは自分の犬に、そこで待つよう命じた。 The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal. あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。 Don't accuse others for your own failure. 自分の失敗で他人を非難するな。 He isn't such a fool as to risk his life. 彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。 I usually ride my bike to school. I mean to the office. たいていは自転車で学校に、いや、会社に行っているよ。 The bishop took pity on the desperate immigrants. 宗教は、自暴自棄になった移民達を哀れんで助けを与えた。 She was reluctant to reveal her secret. 彼女は自分の秘密を明かすことには気が進まなかった。 I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi これまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。 America likes to believe that it's a classless society. アメリカは自国には階級がないと信じたがる国だ。 My bike was stolen last night. 私は昨夜自転車を盗まれた。 They kept the plan among themselves. 彼らはその計画を自分たちだけの秘密にした。 Don't forget your stuff. 自分の持ち物を忘れないように。 You should carry out your duty. 自らの義務を果たすべきだ。 One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are. 人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。 I have my own way of solving it. 私にはそれを解決する独自の方法がある。 Mr Ford is what is called a self-made man. フォード氏はいわゆる自力の成功者だ。 When I inquired "what is that?" I was told, "go and find out for yourself." 「それは何ですか」とお聞きしたら「自分で調べなさい」と言われてしまいました。 She always boasts of her luck. 彼女はいつも幸福を自慢している。 You must keep your room clean. 自分の部屋をきれいにしておきなさい。 You are free to use this dictionary. 自由にこの辞書をお使い下さい。 It's going to take crackerjack timing, but if we can work the play, we'll win the game. 絶好のタイミングに自分の仕事ができれば試合に勝てるよ。 To love oneself is the beginning of a life-long romance. 自分を愛するというのは一生続くロマンスの始まりだ。 She acknowledged his help in her book. 彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。 You are the master of your own destiny. 君は君自身の運命の主でもあります。 You're crazy to buy such an expensive bike. こんな高い自転車を買うなんて、どうかしてるよ。 He boasts that he can speak six languages. 彼は六か国語を話すことが出来ると自慢している。 My uncle was the only person injured in the car accident. 私の叔父はその自動車事故で怪我をした唯一の人です。 The Statue of Liberty is the symbol of America. 自由の女神はアメリカの象徴である。 At home I have a room of my own. 私は家に自分の部屋があります。 My bicycle was stolen. 自転車を盗まれました。 This is a picture that he himself drew. これは彼が自分で描いた絵です。 Slow economic recovery has sent auto sales plummeting. 経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。 I acknowledged that I want to do strange things. 私は自分が変なことをしたいのだと認識した。 He reasoned with his child about the matter. 彼はそのことについて自分の子供に道理を説いた。 The learned man worships his ancestors. その学者は自分の祖先を崇拝している。 My secretary has a good command of English. 私の秘書は英語を自由に使える。 His words made me feel uneasy about my future. 彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。 Now you have come of age, you should seek a living for yourself. 君も成年したからには、自活の道を求めなければならぬ。 What would happen supposing the earth stopped spinning? 地球の自転が止まったら、いったいどうなるんだろう。 A rainbow is one of the most beautiful phenomena of nature. 虹は最も美しい自然現象の1つだ。 Were the earth to stop revolving, what do you suppose would happen? 仮に地球が自転をやめれば、どうなると思いますか。 One must love one's neighbor. 人は自分の隣人を愛さなければならない。 Bill wanted to get to the office in good time to clean his desk. ビルは十分前に職場に行って、自分の机をきれいにしようと思っていた。 I soon grew to love my apartment. 私はまもなく自分のマンションが好きになった。 Koko herself cannot use spoken language, but she loves to listen to people's conversations. ココ自身は話し言葉を使えないが、彼女は人々の会話を聞くのが大好きである。 Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her. 禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。 According to today's morning paper, the condemned criminal committed suicide. 今日の朝刊によればその死刑囚は自殺したようだ。 Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 He won't say anything about himself. 彼は自分自身のことは何一つ言おうとしない。 I am convinced that I am right. 私は自分が正しいと確信している。 I know every inch of the town. その町のことは自分の庭のようによく知っている。 Sometimes I feel like kicking my own rump. 時々、自分のけつを思いきり蹴りあげてやりたくなる。 If Tom had not called me then, I might have killed myself. あのときトムが電話してくれなかったら、私自殺してたかも。 Do you ever feel like you're running down? 自分の衰えを感じた事がありますか。 America is proud of being a free country. アメリカは自由な国であることを誇りにしている。 By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball. 不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。 I got on a bicycle and chased after the thief. 私は自転車に乗り、その泥棒を追いかけた。 She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little. 彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。 The governor appeared on TV in person. 知事自らテレビに出演した。 He thus revealed his glory. ご自分の栄光を現された。 If this is your knife, then I have lost mine. これが君のナイフなら僕は自分のをなくしたんだ。 He heard his name called. 自分の名前が呼ばれるのを聞いた。 Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it. 彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。 To stand on your own feet means to be independent. 自分の足で立つとは独立するという事である。 You can hire a bicycle by the hour at this shop. この店では時間決めで自転車を借りられる。 Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products. 会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。 Law to ourselves, our reason is our law. 我々自身にとっての法律は、我々の理性が法律である。 You should make good use of your time. 自分の時間をうまく使いなさい。 The couple carved their initials in an oak tree. 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 Business absorbs all his time. 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me. 家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。 It would be ridiculous to spend all their money. 自分たちのお金を全部使い果たすなんてばかげている。 I will do it myself. 私は自分でそれをします。 The human body has a mysterious power to keep itself healthy and sound. 人体にはそれ自体を健康で正常にする神秘的な力がある。 Mind your own business. 自分の事に打ち込みなさい。 Your encouragement will draw her out. あなたが勇気づけてやれば彼女は自由に話すでしょう。 I feel abashed at my mistake. 私は自分の誤りに、当惑しています。