The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '自'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They aligned themselves with the Liberals.
彼らは自由党員たちと同盟した。
Is she sure about her travel plans?
彼女は自分の旅行計画についてはっきり知っているのですか。
The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help.
司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。
Each boy has a bike.
どの少年も自転車を持っている。
I bought a word processor for making a book on my own.
自分で本を作るために私はワープロを買った。
The professor treated her as one of his students.
教授は彼女を自分の学生のように扱った。
The delinquent boy was arraigned for stealing a bicycle.
その不良少年は自転車を盗んだことで告発された。
Instead of sending somebody on your behalf, you had better go and speak in person.
誰かを代理にやらず、あなた自信で行って話すほうが良いでしょう。
It is very difficult for anybody to be objective about his own character.
誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.
あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
It's outside my expertise.
自分の領域外にある。
She introduced herself to the people who were there.
彼女はそこにいる人たちに自己紹介した。
I wanted to have had everything my own way.
私は何でも自分のしたい放題にしたかったのに。
The map helped me to orient myself.
地図は自分の位置を確かめるのに役立った。
You must admit that you are in the wrong.
君は自分がまちがっていることを認めなければならない。
Obviously I agree that you should advance in life through your own efforts.
もちろん私は自ら努力することで人生の成功をつかむべきだという考えに賛成です。
Did you come here of your own free will?
自分の意志でここに来たの?
Bill boasts of owning the biggest car in the neighborhood.
ビルは近所で一番大きな車を持っていることを自慢している。
There was a car accident yesterday.
きのう自動車事故があった。
Father took his place at the head of the table.
父はテーブルの上座の自分の席についた。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....
他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
Mayuko can ride a bicycle.
マユコは自転車に乗れる。
I'm looking at my reflection in the lake.
僕は湖に映った自分の姿を見てるんです。
I'd like to see the Statue of Liberty.
私は自由の女神像を見たいです。
Tom heard his name being called.
トムは自分の名前が呼ばれるのを聞いた。
Mr Smith says, "I was born in New York."
スミスさんは自分はニューヨークの生まれだと言った。
At first he did not realize that he had won the speech contest.
はじめ彼は自分が弁論大会で優勝した事が分からなかった。
He is quite satisfied with his income.
彼は自分の収入に全く満足している。
Let's listen to the people of Deal talk about their jobs and their everyday lives.
ディールの人々が、自分の仕事や、自分の生活の中での典型的な1日について話すのを聞いてみましょう。
The building you see over there is an auto factory.
むこうに見える建物は自動車工場です。
I've always loved the freedom that comes from being introverted.
内向的な奴でいることの自由はずっと愛してきた。
He works in the automobile industry.
彼は自動車産業に従事している。
Tracy has a house and a car.
トレーシーは家と自動車を持っている。
Mr Smith thinks that he's a big shot.
スミスさんは自分のことを大物だと思っている。
It is necessary that she should go herself.
彼女が自分で行くことが必要です。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.
自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
He says he's innocent, but they put him in jail.
彼は自分が無実だと言ったが、彼らは彼を投獄した。
My sister asked Father to buy a new bicycle.
私の妹は父に新しい自転車を買ってくれるように頼みました。
Sazae is always forgetting her own phone number.
サザエは自分の電話番号を忘れてばかりいるんだから。
Every nation has its own myths.
どの民族も独自の神話を持っている。
To begin with, you must know yourself.
まず第一に、あなたは自分を知らなければならない。
The pot can't call the kettle black.
自分のことを棚にあげて他人を非難することはできない。
London air was not much to boast of at best.
ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。
Our country must develop its natural resources.
我が国は自国の天然資源を開発しなければならない。
I can take care of yours truly.
自分のことは自分でできる。
He can't buy a car.
彼は自動車を購入することができません。
She put sheets on her bed.
彼女は自分のベッドにシーツを引いた。
I have never been there myself.
私自身は一度もそこへ行ったことはない。
When her husband died, she felt like killing herself.
夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
If you don't believe me, go and see it for yourself.
僕のいうことを信じないのなら、自分で行ってみてごらん。
She accused him of stealing her money.
彼女は自分のお金が盗まれたことで彼を訴えた。
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
He may well be proud of his daughter.
彼が自分の娘を自慢するのはもっともだ。
He always insisted that he was in the right.
彼はいつも自分が正しいと主張した。
If you want a new bike, you'd better start saving up.
新しい自転車が欲しいのなら貯金しなさい。
It's nice if a child can have a room of his own.
子供が自分の部屋を持てればそれでいいのです。
Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.
自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。
Don't be overconfident.
自己を過信してはいけない。
He saw to it that both boys were well provided for.
彼は男の子たち2人とも不自由しないように取り計らった。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.
The ambitious man became intoxicated with his own success.
その野心家は自分の成功にのぼせあがった。
I don't think I can get along with him.
彼とうまくやっていく自信がない。
A spontaneous fire started in the hay.
干し草に自然発生的に火がついた。
We associate the name of Lincoln with freedom.
リンカーンの名前は自由で関係する。
Mary oiled her bicycle.
メアリーは自転車に油をさした。
He died content with his life.
彼は自分の一生に満足して死んだ。
He thinks that his success is due to luck.
彼は自分の成功を運がいいからだと考えている。
I must ride a bicycle.
私は自転車に乗らねばならない。
His admission that he had stolen the money astonished his family.
その金を盗んだという彼の自白に家族はおどろいた。
How beautiful and free the cranes were! Sadako sighed and closed her eyes.
鶴たちは何と美しく自由なんでしょう。禎子はため息をついて、目を閉じた。
To stand on your own feet means to be independent.
自分の足で立つとは独立するという事である。
She takes pride in her good looks.
彼女は容姿のいいことを自慢している。
I don't know what I am.
自分自身が解らない。
Can you envisage Tom's working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
One out of three persons in this city has his own car.
この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names.
可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。
He didn't have the decency to admit that he was wrong.
彼には自分が悪かったことを認めるぐらいの心得もなかった。
Look up the word in your dictionary.
その語を自分の辞書で調べなさい。
Do you have a room of your own?
君は自分用の部屋を持っていますか。
He couldn't account for his foolish mistake.
彼は自分のばかな間違いを説明することができなかった。
Do it for yourself; not for someone else.
他人のためでなく、自分のためにしなさい。
They claimed credit for tax reduction.
彼らは減税は自分たちの功績だと主張した。
You should read such books as you consider important.
あなたは自分で重要だと思う本を読むべきだ。
It's not necessary for her to go there herself.
彼女は自分で行く必要はない。
That interpreter is a master of five languages.
あの通訳は5か国語を自由に操る。
Don't forget to put your dictionary beside you.
必ず辞書を自分の横に置いて起きなさい。
Never forget that you owe what you are to your parents.
今の自分があるのはご両親のおかげであることを忘れてはならない。
She adhered strongly to her belief.
彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
It's necessary for her to go herself.
彼女が自分で行くことが必要です。
A lot of bicycles are illegally parked in front of the station.
駅前には多くの自転車が違法に止められています。
He succeeded in having his own way.
彼は自分の思いどおりにふるまうことに成功した。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.
原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
She knows herself well.
自分のことがよくわかっている。
He had to think for himself.
彼は自分で考えなければならない。
He's living his role to the hilt.
彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。
Conceited people take it for granted that they are superior to others.