It was proposed that the term "blind person" be replaced with the term "visually impaired person".
「盲人」を「目の不自由な人」とする言い換えが提案された。
No man can live for himself.
自分一人で生きられる人はいない。
She was hurt to find that nobody took any notice of her.
自分をかまってくれる人がいないと知って彼女は気を悪くした。
A child who is a native speaker usually knows many things about his or her language that a non-native speaker who has been studying for years still does not know and perhaps will never know.
Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others.
現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。
He must buy a new bicycle for his son.
彼は息子に新しい自転車を買ってやらなくてはならない。
She stopped before the mirror to admire herself.
彼女は鏡の前に立ち止まって、ほれぼれと自分をながめた。
I'm not entirely satisfied with my position.
私は自分の職に完全に満足しているわけではない。
He quarrels with every person he knows.
彼は自分の知人の誰とでも口論する。
She showed her album to me.
彼女は私に自分のアルバムを見せてくれた。
He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little.
あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。
The ambitious man became intoxicated with his own success.
その野心家は自分の成功にのぼせあがった。
It aggrieved her much that she could not go.
彼女は自分が行けないことでたいそう悩んでいた。
The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country.
日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。
Don't leave your things behind.
自分の持ち物を忘れるな。
He saved her at the cost of his own life.
彼は自分の命を犠牲にして彼女を救った。
I've always loved the freedom that comes from being introverted.
内向的な奴でいることの自由はずっと愛してきた。
Father took his place at the head of the table.
父はテーブルの上座の自分の席についた。
Of course you'll catch a cold if you fall asleep under the kotatsu. You have to learn to take care of yourself.
こたつで寝ちゃったら風邪引くのはあたりまえ。自己管理がなっていない。
I'm going to my room, because I can study there.
私は自分の部屋に行きます。そこで勉強できますから。
Do your own work.
自分の仕事をしなさい。
I have a red bike.
私は赤い自転車を持っています。
The Chinese automotive import market shows signs of slight growth.
中国輸入自動車市場に、緩やかな成長の兆しが現れている。
My father told me to do so on my own.
自力でそうしなさいと父は私にいった。
Carbon dioxide is not a poison in itself.
二酸化炭素はそれ自体は毒ではない。
You should read books that will benefit you.
君は自分のためになるような書物を読むべきだ。
It's a shame the way natural resources are wasted.
天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
He shot himself this morning.
彼は今朝銃で自殺した。
Isn't that theirs?
彼らは自分のものではないのか。
Teaching is a profession of my own choosing.
教職は私が自分で選んだ職業です。
He ascribed his success to his diligence.
彼は自分が成功したのは勤勉であったからだと考えた。
Riding double on a bicycle is dangerous.
自転車の二人乗りは危険だ。
I was on my own during these months.
私はこの数ヶ月間自分一人で生活していた。
I held the party at my own expense.
私は自費でパーティーを開いた。
Don't degrade yourself by telling such a lie.
そんなうそをついて自分の値打ちをさげるな。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.
Local party members are trying to gerrymander the district.
地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
I was dwarfed by his gigantic frame.
彼の巨大な体格に僕は自分が小さく思えた。
The new bicycle cost me as much as 50,000 yen.
新しい自転車は50000円もした。
One should keep one's promise.
人は自分の約束を守らなければならない。
I filled in my name on the form.
用紙に自分の名を記入した。
As a matter of fact, I've only just arrived myself.
実は私自身も立った今ついたばかりなんです。
He is going to buy a new bicycle next week.
彼は来週自転車を買うつもりだ。
I assume you are willing to take the risk.
私には君が自ら危険を冒そうとしているように見える。
You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.