Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am not all too certain of my position. | 私は自分の立場にあまり自信がない。 | |
| Enjoy your own life without comparing it with that of others. | 他人の生活と比較せず、自分の生活を楽しめ。 | |
| An automobile has four wheels. | 自動車には車輪が4個ある。 | |
| I love mother nature. | 私は母なる自然を愛しています。 | |
| I've had enough of your boasts. | あなたの自慢話はもうたくさんだ。 | |
| Keep to your own line. | 自己の方針をあくまで守れ。 | |
| He never made a display of his learning. | 彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。 | |
| Do you, by any chance, think you will succeed? | ひょっとして君は自分が成功すると思っているのかね。 | |
| The pot can't call the kettle black. | 自分のことを棚にあげて他人を非難することはできない。 | |
| You should be true to your friends. | 君は自分の友人には忠実でなければならない。 | |
| He is planning to launch his business. | 彼は自分の事業を始めようとしている。 | |
| The light went out by itself. | 明かりは自然に消えた。 | |
| Tom started to feel like his life wasn't worth living. | トムは自分の人生が生きるに値しないという感じを持ち始めた。 | |
| The boy is mad for a bicycle. | その子は自転車をとてもほしがっている。 | |
| He prided himself on his self control. | 彼は自分の自制心を誇りに思っていた。 | |
| Bob has to get through this ordeal on his own. | ボブは自分の力でこの厳しい試練を乗り切らねばいけない。 | |
| He hanged himself. | 彼は首つり自殺した。 | |
| He will commit suicide if he can't see his son. | 息子に会えなければ、彼は自殺するでしょう。 | |
| He blamed the teacher for his failure. | 彼は自分の失敗を先生のせいにした。 | |
| The day after tomorrow I will urge my mother to leave an allowance of 10000 yen at my disposal. | 明後日こづかいの一万円を自由に遣わしてくれるように母にいった。 | |
| He will commit suicide if he can't see his son. | 息子に会えなければ、彼は自殺をするでしょう。 | |
| It's outside my expertise. | 自分の領域外にある。 | |
| Everyone has a right to say what he thinks. | みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。 | |
| A car is faster than a bicycle. | 自転車より車のほうが早いです。 | |
| Beth described what she had seen in detail. | ベスは自分が見たことを詳しく説明した。 | |
| It is up to us to be men. | 男になるのは自分次第だ。 | |
| He persists in his confidence. | 彼は自分の確信に固執する。 | |
| The door will lock automatically when you go out. | ドアは外に出ると自動的に閉まります。 | |
| Mr Smith thinks that he's a big shot. | スミスさんは自分のことを大物だと思っている。 | |
| He will commit suicide if he can't see his son. | 彼は息子に会えなければ自殺するだろう。 | |
| Koko herself cannot use spoken language, but she loves to listen to people's conversations. | ココ自身は話し言葉を使えないが、彼女は人々の会話を聞くのが大好きである。 | |
| She accused her husband of having been disloyal to her. | 彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。 | |
| He devoted the last years of his life to writing his autobiography. | 彼は晩年を自伝を書くことに献げた。 | |
| My son is ashamed of his behavior. | 息子は自分のふるまいを恥じている。 | |
| And if I lose thy love, I lose my all. | もしもそなたの愛を失うならば、私は自分のもつ全てを失う。 | |
| Father bought me a new bicycle. | 父は私に新しい自転車を買ってくれました。 | |
| The shy girl kept her idea to herself. | 内気な少女は自分の考えを人に話さないでおいた。 | |
| I plan to cycle around Shikoku next year. | 私は来年自転車で四国を一周するつもりです。 | |
| The important thing is to have your own hobby. | 大切なのは自分の趣味を持つことです。 | |
| We must stop Tom before he kills himself. | トムが自殺する前に彼を止めなければいけない。 | |
| The couples carved their initials in oak trees. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| Bob gave Tina almost all the stamps he had collected, and kept only a few for himself. | ボブは彼が集めていた切手をほとんど全部ティナにあげて、ほんのすこしだけ自分のためにとっておきました。 | |
| Ken told his dog to wait there. | ケンは自分の犬に、そこで待つよう命じた。 | |
| Mary put her piano up for sale. | メアリーは自分のピアノを売りに出した。 | |
| She has bought some cloth; she is going to make herself a dress. | 彼女は生地を買ってきた。自分のドレスを作るつもりだ。 | |
| I have little, if any time that I can call my own. | 私は自分の時間というものをほとんど持っていない。 | |
| Yesterday I had my bicycle stolen. | 昨日私は自転車を盗まれた。 | |
| You don't have to think you aren't going to make it just because others have failed. | 他の人が失敗したからといって、自分も成功しないのではないかと思う必要はない。 | |
| He is getting along well with his employees. | 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 | |
| He is a self-oriented person. | 彼は自己中心な人だ。 | |
| I had my bicycle stolen. | 私の自転車が盗まれた。 | |
| He was made to sign the contract against his will. | 彼は、自分の意志に反して契約書に署名させられた。 | |
| He heard his name called. | 彼は、自分の名前が呼ばれるのを聞いた。 | |
| Why is machine translation useless? | なぜ自動翻訳は使い物にならないのか? | |
| Show your own business. | 自分の事をしろ。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 君は英語で自分の意志を伝えられますか。 | |
| He is not ashamed of his misconduct. | 彼は自分の違法行為を恥じていない。 | |
| That child's free time is circumscribed. | その子供の自由時間は制限されている。 | |
| Beth won't let Chris kiss her because he's very dirty. | クリスがとても汚いので、ベスは彼が自分にキスするのを許しません。 | |
| Ophelia wishes Hamlet were still in love with her. | オフィーリアは、ハムレットがまだ自分を愛していてくれることを願っている。 | |
| The athlete was full of spirit and confidence. | 競技者は気迫と自信に満ちている。 | |
| Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom. | 自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。 | |
| You can't go against the laws of nature. | 自然の法則には逆らえない。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手としての自分の人生に満足していた。 | |
| He is, what is called, a self-made man. | 彼は、いわゆる自力でたたきあげた人だ。 | |
| He referred his success to the good teaching he had had. | 彼は自分の成功を、良い教育を受けたことによると考えた。 | |
| They make good use of their rooms. | 彼らは自分の部屋をうまく利用している。 | |
| Tom thought he would be late. | トムは自分は遅くなると思った。 | |
| His car collided with a train. | 彼の乗った自動車が電車に衝突した。 | |
| The people saved their country from the enemies. | 人民は自分達の国を敵から救った。 | |
| He stuck to his job. | 彼は自分の仕事に専念した。 | |
| My father boasts of the fact that he has never had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| Please help yourself to the cookies. | 自由にクッキーをお取り下さい。 | |
| My father is repairing my broken bicycle. | 父は私の壊れた自転車を修理している。 | |
| He attributed his success to hard work. | 彼は自分の成功を努力の賜物と考えた。 | |
| The more we learn, the more we realize how little we know. | 勉強すればするほど、自分の知らなさかげんがわかるものだ。 | |
| He believes in the supernatural. | 彼は超自然的なものが有ると信じる。 | |
| A spontaneous fire started in the hay. | 干し草に自然発生的に火がついた。 | |
| Can you make yourself understood in English? | あなたは英語で自分の言うことを理解してもらえますか。 | |
| You are free to use this dictionary. | 自由に辞書をお使いください。 | |
| Tracy has a house and a car. | トレーシーは家と自動車を持っている。 | |
| She learned to ride a bicycle last year. | 彼女は去年自転車に乗れるようになった。 | |
| The ambitious man became intoxicated with his own success. | その野心家は自分の成功にのぼせあがった。 | |
| My uncle has a store along the street. | わたしの叔父はその通りに自分の店を持っている。 | |
| He reasoned with his child about the matter. | 彼はそのことについて自分の子供に道理を説いた。 | |
| Do your homework for yourself. | 自分の宿題は、自分でやれ。 | |
| I'm very proud of the job I chose myself. | 私は自分がえらんだ仕事をとても自慢している。 | |
| He made use of the opportunity to improve his English. | 彼は自分の英語力を伸ばすための機会を利用した。 | |
| It was not until then that I realized my mistake. | そのときになって初めて私は自分の誤りを悟った。 | |
| I will go there on foot or by bicycle next time. | 今度は徒歩か自転車でそこに行くつもりです。 | |
| Please make sure that your seat belt is securely fastened. | ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。 | |
| You must reap what you have sown. | まいた種は自ら刈り取らなければならない。 | |
| How can three men divide $5? I'll give each of them only $1, and I'll keep $2. | どうやって3人で5ドルを分けるんだろう。一人に1ドルずつやって、2ドルは自分がもらっておこう。 | |
| You are free to leave any time you wish. | 出て行きたい時に自由に出ていっていいです。 | |
| She knows she's looking fine. | 彼女は自分が素敵に見えるって知っている。 | |
| I bike to work. | 自転車で通勤しています。 | |
| Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself. | 人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to say what I want to say. | 言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。 | |
| You can use my bicycle. | 私の自転車を使っても良いよ。 | |