The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '自'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll keep that book for myself.
あの本を自分のためにとっておこう。
Many Republicans did not vote for their own candidate.
多くの共和党員が自党の候補者には投票しなかった。
She saw herself in the mirror.
彼女は鏡で自分の姿を見た。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
He tried to adapt his conduct to his new environment.
彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
He played up his achievements.
彼は自分がやり遂げたことを自慢した。
He did it of his own accord.
彼は自発的にそれをやった。
She cannot so much as write her own name.
彼女は自分の名前すら書く事が出来ない。
My father told me to do so on my own.
自力でそうしなさいと父は私にいった。
She did it entirely of her own accord.
彼女はそれをまったく自発的にやった。
I can solve the problem by myself.
私はその問題を自分でとくことができます。
The heroine of the novel committed suicide.
その小説のヒロインは自殺した。
To tell the truth, I did not make it myself.
実を言うと自分で作ったのではないのです。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.
不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
I long to experience the food and culture of my home.
私は自分の家の料理と文化を経験したい。
The bike was mangled in its collision with the truck.
自転車はトラックに衝突してめちゃめちゃになった。
They could make themselves understood in English.
彼らは英語で自分たちの言いたいことを通じさせることができた。
We often call America the land of liberty.
私たちはしばしば、アメリカを自由の国と呼ぶ。
The trouble is that I can't remember where I parked the car.
困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。
They died for the cause of liberty.
彼らは自由のために死んだ。
She put down her thoughts on paper.
彼女は自分の意見を紙に書きつけた。
I've changed my website's layout.
自分のホームページのレイアウトを変えた。
He painted his bicycle red.
彼は自転車を赤く塗った。
Engineers try to take advantage of nature rather than try to understand it.
技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。
He didn't really like his job, but he owed money on his new house.
自分の仕事はあまり好きではなかったが、新しく買った家でお金を借りていた。
Of course there should be local hospitals.
もちろん地域独自の病院もあるべきだ。
He has been telling lies about himself.
彼は自分について嘘を言っています。
I found no shoes completely to my taste.
自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
Stop asking me for a drink! Go get it yourself.
飲み物を俺に頼まないでくれよ。自分で買いにいけばいいだろ。
He always insists on having everything his own way.
彼はいつでも何でも自分の思い通りにすることができない。
These automobiles, for the most part, are manufactured in Japan.
これらの自動車は大部分が日本製だ。
I say this from my own experience.
この事は私自身の体験から言っているのです。
I was thinking that I would go there by bicycle, but it began to rain.
自転車で行こうと思っていたのに、雨が降ってきました。
He cannot so much as write his own name.
彼は自分の名前を書くことさえできない。
You may bring your own lunch to school.
自分の弁当を学校へ持ってきてもよろしい。
We supply parts to the auto manufacturer.
我々はその自動車メーカーに部品を供給している。
Those men are rich who are contented with what they have.
自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。
The car just shaved the corner.
自動車は角をすれすれに通った。
I don't see why I am in a bad humor this morning.
ぼくは自分がけさどうしてきげんがわるいのかわからない。
He tried unsuccessfully to domineer over his office workers.
彼は自分のオフィスで働いている人に威張り散らそうとしたがうまくいかなかった。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.
この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
Ophelia wishes Hamlet were still in love with her.
オフィーリアは、ハムレットがまだ自分を愛していてくれることを願っている。
I was not conscious what in fact I was doing then.
そのとき私は事実自分が何をしているのかよくわかっていませんでした。
His bicycle was stolen because he left it unlocked.
鍵をかけてなかったので自転車を盗まれた。
He is content with his present state.
彼は自分の現状に満足している。
I'll begin by introducing myself.
まず私の自己紹介から始めましょう。
I never gave you my name.
私はあなたに自分の名前を教えたことがなかった。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he
Many a reader skips the words that he doesn't know.
自分の知らない単語を飛ばし読みする読者は多い。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.
幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
But the temple he had spoken of was his body.
しかし、イエスはご自分の身体の神殿の事を言われたのである。
I will give you a bicycle for your birthday.
君の誕生日に自転車を贈ろう。
Tom is having trouble coping with the fact that his son committed suicide.
トムは息子が自殺したという事実を受け入れられずにいる。
Go about your business!
自分の仕事にかかりなさい。
He was encouraged by his success.
彼は自分が成功したので勇気がでた。
Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us.