The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '自'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do as you would be done by.
自分がしてもらいたいように人にもしなさい。
Tom said that I could spend the night at his place.
トムは自分ん家に俺を泊めてもいいと言った。
He came down the hill on his bicycle.
彼は自分の自転車で丘を下ってきた。
You are satisfied with your life, aren't you?
あなたは自分の人生に満足していますね?
Go about your business!
自分の仕事にかかりなさい。
This song makes me think of when I was young.
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
Koko herself cannot use spoken language, but she loves to listen to people's conversations.
ココ自身は話し言葉を使えないが、彼女は人々の会話を聞くのが大好きである。
It is very important to think for yourself and to study.
自分で考え勉強することは非常に大切です。
The manager balanced the strength of his team against that of their opponent and sighed.
監督は自分のチームの力を相手チームの力とくらべてため息をついた。
The couples carved their initials in oak trees.
恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
She prides herself of her swimming.
彼女は水泳が自慢だ。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
You'd better go in person.
君自身が行った方がいい。
Please don't laugh! Try it yourself!
笑ってはいけません。自分でやってみなさい。
You may bring your own lunch to school.
自分の弁当を学校へ持ってきてもよろしい。
He isn't the sort of man that boasts of his abilities.
彼は自分の才能を鼻にかけるような男ではない。
He cares a lot about his reputation.
彼は自分の評判をとても気にしている。
They made many sacrifices to get their own house.
彼らは自分の家を持つために多くの犠牲を払った。
He has a car.
彼は自家用車を持っている。
This touch is original with her.
このタッチは彼女独自のものだ。
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.
禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。
I washed my own shirts.
私は自分のシャツを洗った。
There is a great difference between liberty and license.
自由と放縦の間には大きな違いがある。
He married a girl that he chose for himself.
彼は自分が選らんだ少女と結婚します。
He was so kind as to give the old man his seat.
彼は親切にも自分の席をその老人にゆずった。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.
自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
Do you take pride in your work?
自分の仕事に誇りを持ってますか。
He sold his own car without hesitation.
彼はちゅうちょなく自分の車を売った。
Each of them has a bicycle.
彼らはめいめい自転車を持っている。
Did you draw this yourself?
これ自分で描いたの?
I'm sorry but I can't attend the meeting in person.
申し訳ございませんが、私自身が会合に出席することはできません。
She always boasts of her luck.
彼女はいつも幸運を自慢している。
My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven.
私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.
残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
She was still clinging to the hope that her dog would be found alive.
彼女は自分の犬が生きて見つかるという希望を、まだ捨てないでいた。
She tried to kill herself.
彼女は自殺しようとした。
This is a doghouse of my own making.
これは私が自分で作った犬小屋です。
The Chinese automotive import market shows signs of slight growth.
中国輸入自動車市場に、緩やかな成長の兆しが現れている。
I thought I told you to clean your room.
自分の部屋を掃除するようにあなたに言ったはずですが。
Tom is self-centered.
トムは自己中心的だ。
She didn't mean to offend anyone with her remark.
彼女は自分の言葉で人の感情を害するつもりはなかった。
It's so comfortable here, I really feel at home.
居心地がよく、自分の家みたい。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
She looked for her bag here and there.
彼女は自分の鞄をあちこちと捜しました。
She changed her schedule to match his.
彼女は自分のスケジュールを彼のに合わせた。
You should attend to your own business.
君は自分の仕事に専心すべきだ。
There is nothing useless in nature.
自然の中には無用なものは何もない。
He did the work by himself.
彼はその仕事を自分でやった。
He persisted in his opinion.
彼は自分の意見に固執した。
A man is responsible for his deeds.
人は自分の行為に対して責任がある。
The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat.
例えばジャック・パインの松かさは、高温により影響を受けるまでは自ら開いて種子を放出しない。
Any offence against himself he forgave readily.
自分に対するどんな無礼も彼はすぐに許した。
His admission that he had stolen the money astonished his family.
その金を盗んだという彼の自白に家族はおどろいた。
The chairman would only make her comments off the record.
議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
She thought that our watches were the same.
彼女は自分の時計を私の時計と同じものだと思った。
Whether you will succeed or not depends upon your own exertions.
成功するかどうかは、君自身の努力の如何による。
It is still a mystery why she killed herself.
彼女がなぜ自殺したのかは今なお謎である。
I was very surprised to see students cleaning their classroom after school.
生徒達が、放課後自分たちの教室を掃除しているのを見て、私はとても驚きました。
Thought it was noise on the street, I could hear my name called.
通りが騒がしかったが、私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a