It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.
自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
Cars keep to the left in Japan.
日本では、自動車は左側通行です。
My father is too stubborn to admit his faults.
私の父はとても頑固なので、自分の誤りを認めることができない。
The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood.
日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。
My sister saw it with her own eyes.
妹はそれを自分自身の目で見た。
I lost my key.
私は自分の鍵をなくした。
Tom fired his rifle.
トムは自分のライフルを撃った。
I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.
私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。
I am studying English in my room.
私は自分の部屋で英語を勉強している。
If you are to improve your English, you had better go to countries where it is spoken.
自分の英語を上達させるつもりなら、英語が話されている国に行った方がよい。
The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country.
日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。
Do you take pride in your work?
自分の仕事に誇りを持ってますか。
The map helped me to orient myself.
地図は自分の位置を確かめるのに役立った。
Osamu Dazai committed suicide.
太宰治は、自殺した。
The astronauts were greeted with spontaneous applause.
宇宙飛行士達は自然と湧き起こった拍手で迎えられた。
The boy carved his name on the tree.
少年は木に自分の名前を刻んだ。
The mother told her daughter to do it herself.
そんな事は自分でしなさいとお母さんが娘に言いました。
I'm afraid he will never admit his guilt.
彼は絶対に自分の罪を認めないだろう。
I have my own bedroom at home.
私は家に自分の部屋があります。
I usually ride my bike to school. I mean to the office.
たいていは自転車で学校に、いや、会社に行っているよ。
I live in comfort.
私は何不自由なく暮らしている。
It seems that he believes what he said is right.
あの人は自分の言った事が正しいと信じているらしい。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
He worked in his favorite maxim.
彼は自分のすきな格言をいれた。
It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living.
自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。
It'll cure itself naturally.
自然に治ります。
I've got to earn my own living.
私は自分の生活費を稼がなくてはならない。
Having lots of free time, I've decided to study French.
自由な時間がたくさんあるので、フランス語を学ぶことに決めた。
He told me that he was busy.
彼は自分が忙しいということを私に言った。
He behaves as if he were somebody.
彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
He blamed his failure on her.
彼は自分の失敗を彼女のせいにした。
A great number of students battled for freedom of speech.
多くの学生が言論の自由を求めて戦ってきた。
You should be ashamed of your ignorance.
君は自分の無知を恥じるべきである。
We must cling to our faith.
私たちは自分の信仰に固守しなければならない。
Do your homework by yourself.
自分の力で宿題をやりなさい。
Nowadays freedom of speech is taken as a matter of course.
今日では言論の自由は当然のことと考えられている。
The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room.