UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '自'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They named their son John.彼らは自分の息子をジョンと名づけた。
He did it by himself.彼が自分でやった。
Did you do your homework by yourself?君は宿題を自分でやったの。
I told a lie against my will.私は自分の意志に逆らってうそをついた。
I rode my bicycle a lot today.今日私は自転車にたくさん乗りました。
I'll teach you how to drive a car.君に自動車の運転法を教えてあげよう。
He killed himself at the age of thirty.彼は30歳の時に自殺した。
She unburdened herself of her terrible secret.彼女は自分の恐ろしい秘密を打ち明けた。
She felt something go wrong with her car.彼女は自分の車がどこか調子が悪いと感じた。
She tried hard to express herself well.彼女は自分をうまく表現しようと努めた。
I don't think he'll be able to do it by himself.彼は自分一人でそれができないだろうと私は思う。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
You must apologize for what you said.あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
I felt myself insulted when he kept silence.彼が黙り込んだとき、私は自分が侮辱されているような気がした。
She gave them the benefit of her insight.彼女は自分の洞察力という利益を彼らに与えてやった。
You had better speak more naturally.君はもっと自然に話す方がよい。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
He was very ashamed of not being able to make his point.彼は自分の主張を立証できないことをとても恥じた。
I go to the office by bicycle except on rainy days.雨の日以外は自転車で会社に行っています。
You must perform your duty.君は自分の義務を果たすべきだ。
He was not about to admit his mistake.彼はがんとして自分の間違いを認めようとはしなかった。
You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.あなたがこれらの事をしたのを、わたしが黙っていたので、あなたはわたしを全く自分とひとしい者と思った。しかしわたしはあなたを責め、あなたの目の前にその罪をならべる。「詩篇50:21」
It's hard to live with the knowledge that you are a failure.自分に「できそこない」のレッテルを貼って生きていくのは辛いことだ。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.自分はいつも人力車と牛鍋とを、明治時代が西洋から輸入して作ったものの中で一番成功したものと信じている。
He cannot so much as write his own name.彼は自分自身の名前すら書けない。
The light went out by itself.明かりは自然に消えた。
I heard my name called in the cafeteria.私は食堂で自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。
I was not conscious what in fact I was doing then.そのとき私は事実自分が何をしているのかよくわかっていませんでした。
They died for the cause of liberty.彼らは自由のために死んだ。
You must do it yourself.それは自分でしなくてはいけない。
He persisted in his opinion.あくまで自分の考えを言い張った。
Little did she dream that her son would commit suicide.彼女は息子が自殺するとは夢にも思わなかった。
My bicycle needs fixing.私の自転車は修理の必要がある。
Freedom of speech is taken as a matter of course.言論の自由は当然のことと考えられている。
He could no longer restrain himself.彼はもはや自分を抑制することができなかった。
This bicycle is mine.この自転車は私のです。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
That is the same bicycle as I have.あれは私が持っているのと同じ自転車です。
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
I haven't a cent to my name.自分の金はびた一文持っていない。
I was sure I understood it, but on thinking it over, I realized I didn't know at all.自分では、分かったつもりでいたけど、改めて考えると分かんなくなってきた。
I was put to great inconvenience.とても不自由な目にあった。
Do you have a room of your own?君は自分用の部屋を持っていますか。
She seems to be fond of talking about herself.彼女は自分のことを話すのが好きらしい。
He is proud that he is an artist.彼は芸術家であることを自慢している。
The car just shaved the corner.自動車は角をすれすれに通った。
You're out of order in talking back to her in the first place.彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。
To succeed in life, you need two things: ignorance and confidence.人生において成功するために必要なものは2つ。無知と自信だ。
Please help yourself to the fruit.果物を御自由に取ってお食べください。
You must concentrate your attention on what you are doing.あなたは自分がしていることに注意を集中しなければならない。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
Everyone is entitled to his own opinion.誰でも自分の意見を持つ権利がある。
You have the freedom to travel wherever you like.君の好きなところへ自由に旅をして良い。
She became aware that her parents were watching her.彼女は両親が自分を見守っているのに気が付いた。
He brooded over the mistake he made.彼は自分のやった誤りを気にやんだ。
He could not help being satisfied with his lot.彼は自分の運命に満足せざるを得なかった。
She entered her terrier in a dog show.彼女は自分のテリア犬を犬品評会に出した。
Bob gave Tina almost all the stamps he had collected, and kept only a few for himself.ボブは彼が集めていた切手をほとんど全部ティナにあげて、ほんのすこしだけ自分のためにとっておきました。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
I saw it with my own eyes.私はそれを自分自身の眼でみた。
The readers of that book think themselves sophisticated.あの本の読者たちは自分のことをインテリだと思っている。
I feel like another person.自分が別人になった感じだ。
Be so true to thy self, as thou be not false to others.汝自身に真実であれ、汝自ら他人に偽りなきごとく。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きている間はきみに不自由はさせない。
The heroine of the novel committed suicide.その小説のヒロインは自殺した。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
She told me that I could use her room.彼女は私に、自分の部屋を使ってもいいと言った。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
She had not let go of her son.彼女は自分の子供を手放さなかった。
I will help you if I have finished my work by four.4時までに自分の仕事が終わったら、手伝ってあげるよ。
Self-praise is no recommendation.自賛は推薦にならない。
He often goes to the library by car.彼はしばしば自動車で図書館へいく。
He ascribes his failure to bad luck.彼は自分の失敗を運が悪いせいにしている。
I am very proud of the job I chose myself.私は自分自身で選んだ仕事をとても誇りに思っている。
Don't you have a bicycle?自転車を持っていないのですか。
Parents are responsible for the safety of their children.両親は自分の子供たちの安全に責任がある。
He devoted all his time to the study of history.彼は自分の時間をすべて歴史の研究に充てた。
In the past, the boys were taught to fend for themselves while still very young.昔は、まだたいへん年齢的に幼いうちに、少年たちは自力で進むことを教えられた。
He reasoned with his child about the matter.彼はそのことについて自分の子供に道理を説いた。
She put sheets on her bed.彼女は自分のベッドにシーツを引いた。
You'd better go in person.君自身が行った方がいい。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
No sooner had she entered her room than she began to cry.彼女は自分の部屋に入ったとたんに泣きはじめた。
He can make himself understood in four languages.彼は4カ国語を自由に使える。
He was sure of his work's accomplishment.彼は自分の仕事が完了することを確信していた。
The architect boasted that he had received a prestigious award.その建築家は権威ある賞を受賞したことを自慢した。
He came forward as a candidate for Congress.彼は議員に自分から進んで立候補した。
I want to have my own room.私は自身の部屋がほしい。
He criticized his rival severely.彼は自分のライバルをひどくこきおろした。
He was unconscious of his guilt.彼は自分の罪にきづかなかった。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.幸不幸というものは、人生における出来事自体の性質によるのではなく、それらにどう対するかにずっと多くかかっていると、私はますます確信を強めている。
Each person has a duty to do.人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
He fell a victim to his own ambition.彼は自ら野心の事業に織り出した。
He made her his secretary.彼は彼女を自分の秘書にした。
One must do one's duty.人は自分の義務を果たさねばならない。
His bicycle is blue.彼の自転車は青い。
The final decision rests with the students themselves.最終決定は学生自身にある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License