Can you communicate in English what you want to say?
あなたは英語で自分の言いたいことを伝えることができますか。
The devout Christian persists in his belief.
その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
Japanese parents are not keen to talk about their own children.
日本の両親は自分の子供についていいたがりません。
Are you saying you intentionally hide your good looks?
自分のかっこ良さをわざと隠すということ?
You stole my bike, and now I'm going to break your face.
貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire.
トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。
He is quite satisfied with his income.
彼は自分の収入に全く満足している。
He was listening to music in his room.
彼は自分の部屋で音楽に聞き入っていました。
There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard.
あまりにも多くの騒音があったので、話し手は自分の声が通らなかった。
The new law has deprived the citizens of their liberty.
その新しい法律が市民から自由を奪った。
He turned his experience to good account.
彼は自分の経験をうまく生かした。
He will have his own way in everything.
彼はなんでも自分勝手にやろうとする。
Why is machine translation useless?
なぜ自動翻訳は使い物にならないのか?
Read the kinds of books that you find interesting.
自分が興味を引かれるような本を読みなさい。
He lifted the car with his phenomenal strength.
彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
Many poets write about the beauties of nature.
多くの詩人が自然の美観について書いている。
A certain girl was a prostitute but didn't want her grandma to know.
ある少女の職業は娼婦だったが、彼女は自分のおばあちゃんにこのことを知られたくなかった。
We must pay regard to other cultures like ours.
私たちは他の文化も自分の文化同様に尊重しなければならない。
The other day I noticed I was driving around with the parking brake on. It's a wonder the car could even move.
この間、気づいたらサイドブレーキ上げっぱなしで運転してた。自分でも、よく車動いてたと思うけど。
He gave me all the money at his command.
彼は自由になるお金を全部私にくれた。
He may well complain about his salary.
彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。
I think I'm losing my mind.
自分でも正気を失っていると思う。
However much advice we give him, he still does exactly what he wants.
彼にどんないろいろと助言をしても、彼は自分の望むことをやるだろう。
He is sure of winning the game.
彼は試合に勝つ自信がある。
She tried hard to express herself well.
彼女は自分をうまく表現しようと努めた。
I am quite tired of hearing her boasting. She should talk about other things.
彼女の自慢話はもううんざりだわ。他に話題はないのかしら。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
What is most necessary for young men today is to develop the habit of thinking for themselves.
今の若い人たちに一番必要なのは、自分でものを考える習慣を付けることだ。
The popular singer committed suicide.
その人気歌手は自殺した。
She can make all her own clothes.
彼女は自分の服は自分で作る事ができる。
He was angry with his students.
彼は自分の生徒に腹を立てた。
They fought in the cause of freedom.
彼らは自由という大儀のために戦った。
The lazy man frequently neglects his duties.
怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
Tom boasts of never having been defeated in a horse race.
トムは、乗馬競技でまけたことがないのを自慢している。
He himself did it.
彼自身そうした。
He often lets me use his typewriter.
彼はよく私に自分のタイプライターを使わせてくれる。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.