The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '自'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.
なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
Some people are never content with what they have.
現在自分の持っているものに絶対満足をしない人もいる。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
I'm interested in creating my own web pages.
私は自分のホームページを作ることが趣味です。
Someone stole Tom's bicycle.
トムは自転車を盗まれた。
You are old enough to take care of yourself.
お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。
My father boasts of the fact that he has never had a traffic accident.
父は車の無事故を自慢している。
He was happy being a Jew.
彼は自分がユダヤ人であることを幸せに思った。
His admission that he had stolen the money astonished his family.
その金を盗んだという彼の自白に家族はおどろいた。
People pursue more freedom and equality.
人々はより多くの自由と平等を求める。
He is not above deceiving others to get his way.
彼は自分の思い通りにするためなら平気で人もあざむく。
I've been on my own these past few months.
私はこの数ヶ月間自分一人で生活していた。
I don't want to lose my ideas, even though some of them are a bit extreme.
行き過ぎたものであっても、僕は自分の考えをなくしたくない。
He thinks he is something of a painter.
彼は自分がちょっとした画家だと思っている。
I have a good eye for the value of antiques.
骨董品を見る目には自信があります。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.
あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
Please help yourself to some cake.
どうぞ自由にケーキをお取りください。
Is it yours?
それは自分のものですか。
She entered her terrier in a dog show.
彼女は自分のテリア犬を犬品評会に出した。
Tom insisted on paying the bill.
トムは自分が払うと言って聞かなかった。
It was not until I saw him laughing that I realized what a fool I had been.
私は彼が笑っているのを見てやっと自分のばかさ加減に気がついた。
Ken took the examination with confidence.
ケンは自信をもって試験を受けた。
We are free citizens with the right of vote.
私たちは投票の権利を持った、自由な市民である。
The soldiers retreated from their positions.
兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
He told me that his father was a teacher.
彼は自分の父親は先生をしていると言った。
He is intent on advertising himself.
彼は自己宣伝に熱心だ。
His wife is in the hospital because she was injured in a car crash.
彼の妻は自動車事故でけがをしたので入院している。
Reflect on what you have done.
自分のしたことをよく考えなさい。
Don't forget your things.
自分の持ち物を忘れるな。
He has great confidence in himself.
彼はなかなか自信が強い。
Law to ourselves, our reason is our law.
我々自身にとっての法律は、我々の理性が法律である。
She is ashamed of what she's done.
彼女は自分のした事を恥じている。
He is eager for the chance to prove himself.
彼は自分をためす機会を切望している。
Please help yourself.
どうぞご自由に御召し上がれ。
Nakamatsu smiled bitterly at his own stupid question.
中松は自分の頓馬な質問に苦笑いしました。
He was in such a good mood when his team won the championship.
彼は自分のチームが選手権に勝って上機嫌だった。
There is no mother who doesn't love her own child.
自分の子供を愛さない母親はいない。
That was all he needed to operate his computer.
彼が自分のコンピューターを操作するのには、そうするだけでよかった。
He persisted in his opinion.
彼は自分の考えに固執した。
We associate the name of Lincoln with freedom.
リンカーンと言えば自由を連想する。
Are you happy with how you look?
自分の容姿に満足していますか?
Tom grabbed his bag.
トムは自分の鞄をつかんだ。
You shouldn't live merely in pursuit of your own happiness.
自分だけの幸せを追求して生きるべきではない。
Do your homework by yourself.
自分の力で宿題をやりなさい。
He admitted that he was guilty.
彼は自分が有罪であることを認めた。
She adhered strongly to her belief.
彼女は自分の信念に固執していた。
"Love your neighbour as yourself" is a quotation from the Bible.
「自分を愛するようにあなたの隣人を愛せよ」ということばは聖書からの引用です。
I go to school by bicycle.
私は自転車で学校に行きます。
He avowed his beliefs.
彼は自分の信念を公言した。
I have done all my homework and now I am completely free until Monday.
宿題を全部やってしまってから、月曜まで完全に自由だ。
It is important to know your own limitations.
自分の限界を知る事は重要である。
They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued.
彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。
He is quite capable and can hold his own.
彼は全く有能で自分の立場を守り通すことができる。
One must love one's neighbor.
人は自分の隣人を愛さなければならない。
I was asked to fix the bicycle.
自転車を直して欲しいと頼まれた。
This is a doghouse that I made myself.
これは私が自分で作った犬小屋です。
She put her room in order.
彼女は自分の部屋を片づけていた。
She could not state her own opinion.
彼女は自分の意見を述べることができなかった。
I solved that problem by myself.
私は自分でその問題を解決した。
I always keep my room as tidy as I can.
自分の部屋はいつもできるだけきちんとしておきます。
The devout Christian persists in his belief.
その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
I couldn't make myself understood well in English.
私は英語でうまく自分の意思を伝えることができなかった。
We must always stand up for our rights.
我々はいつも自分の権利を擁護しなければならない。
All parents like to have their children praised.
すべての親は自分の子供がほめられるのを好む。
He knew the news, but he kept it to himself.
彼はその知らせを知っていたが、自分の胸にしまっておいた。
This car runs on alcohol.
この自動車はアルコールを燃料に使う。
He often laughs at his own jokes.
彼はよく自分で自分のジョークに笑ってしまう。
Reflect on your own motives when making a decision.
何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。
He isn't the sort of man that boasts of his abilities.
彼は自分の才能を鼻にかけるような男ではない。
She is not bad in herself.
彼女自身悪くない。
I compared my car with his.
自分の車と彼の車を比べた。
When he was faced with the evidence, he had to admit that he was guilty.
証拠をつきつけられると、彼は自分が罪を犯していることを認めざるをえなかった。
Even I was defeated.
自分でも負けた。
He did the work for himself.
彼はその仕事を自分でやった。
I am still attached to this bicycle.
私はまだこの自転車に愛着がある。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
The senator avowed his devotion to his constituents.
その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
You've got to carry out your commitment at all costs.
自分が堅く誓ったことは、どんなことがあっても実行しなければいけないよ。
She can't ride a bicycle yet.
彼女はまだ自転車に乗れない。
If you don't believe me, go and see it for yourself.
僕のいうことを信じないのなら、自分で行ってみてごらん。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.