I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.
その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.
商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
Father took his place at the head of the table.
父はテーブルの上座の自分の席に着いた。
My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf.
祖母は耳が遠い、つまり、耳が少し不自由なのだ。
Most girls think that they are pretty.
ほとんどの女の子は自分ではかわいいと思っている。
She didn't mean to offend anyone with her remark.
彼女は自分の言葉で人の感情を害するつもりはなかった。
Some of them have committed suicide.
彼らのうち数名は自殺してしまった。
Can you ride a bicycle?
あなたは自転車に乗れますか。
I don't think it's strange at all.
自分は全然変だと思わない。
Mr Brown is looking for his own glasses.
ブラウン氏は自分の眼鏡を探している。
You must work according to your ability.
自分の能力に応じて働かなければならない。
The men are getting into shape riding bicycles.
二人の男性が自転車に乗って体をきたえている。
I don't think many people can say they are satisfied with their salary.
自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。
America likes to claim that it is a "classless" society.
アメリカは自国が「階級の無い」社会であると主張したがる。
He directed his remarks at the professor.
彼は自分の意見を教授にぶつけた。
He has never swayed from his duty.
彼は自分の本分を踏み外したことがない。
She made a fuss about her benefits.
彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。
People who are unconscious can't say they want to die.
意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。
To my shock, he killed himself by taking poison.
私が驚いたことには、彼は服毒自殺した。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.
尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
Children like those who scold them with love.
子供達は愛情をもって自分を叱ってくれる人を好む。
He thinks of nothing but himself.
彼は自分の事しか考えない。
She wished the lovely dog belonged to her.
彼女はそのかわいい犬が自分のものだったらいいのにと思った。
Whatever it is, you become fonder of it if you work on it yourself.
なんでも自分で手がけると、いとおしくなるものです。
We do not become good drivers by concentrating on driving as such.
私たちは運転それ自体に集中することでよい運転手になるのではない。
You should know it.
自分でもわかってるくせに。
She felt something go wrong with her car.
彼女は自分の車がどこか調子が悪いと感じた。
The boy looked pleased with his new bicycle.
その少年は彼の新しい自転車を気に入っているようにみえた。
If you are to realize your dream, you must work harder.
もし君が自分の夢を実現させようと思うなら、もっと懸命に働かなければならない。
Many advantages accrue to society from the freedom of speech.
言論の自由は社会に多くの利益を授ける。
My sister asked Father to buy a new bicycle.
私の妹は父に新しい自転車を買ってくれるように頼みました。
Just go about your business and don't keep looking at me.
私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
Human beings are powerless before nature.
人間は自然の前には無力だ。
She sat for her portrait.
彼女は自分の肖像画を描かせた。
Students, by working part time, are able to scrape up tuition fees by themselves.
アルバイトをすることで、学生は自力で学費を捻出することが可能になります。
It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.
自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。
What is most necessary for young men today is to develop the habit of thinking for themselves.
今の若い人たちに一番必要なのは、自分でものを考える習慣を付けることだ。
Did you talk about your hobby?
あなたは自分の趣味について話しましたか。
No sooner had she entered her room than she began to cry.
彼女は自分の部屋に入ったとたんに泣きはじめた。
Out of all the attributes of the gods, the one I find most pitiable is their inability to commit suicide.
あらゆる神の属性中、最も神のために同情するのは神には自殺の出来ないことである。
The boy carved his name on the tree.
少年は木に自分の名前を刻んだ。
He is regretting his action.
彼は自分のしたことを後悔している。
People devised shelters in order to protect themselves.
人間は自らを守るために住居を考案した。
Students generally like a teacher who understands their problems.
生徒たちは一般に自分たちの問題を理解してくれる教師が好きだ。
She may well be ashamed of her old clothes.
彼女が自分の古い服を恥ずかしがるのももっともだ。
She entered her terrier in a dog show.
彼女は自分のテリアをドッグショーに出した。
You shall want for nothing as long as I live.
私が生きているうちは、お前に不自由はさせない。
You don't have to think you aren't going to make it just because others have failed.
他の人が失敗したからといって、自分も成功しないのではないかと思う必要はない。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.
言論の自由は現在当然のことと思われている。
He has yet to learn that he has become a father.
彼は自分が父親になったことをまだ知らない。
She had to rely upon her inner strength.
彼女は自分自身の力に頼らなければならなくなった。
The alternatives are liberty and death.
選ぶべき道は自由か死だ。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.