The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '自'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We decided to let her alone until she stopped of her own accord.
彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。
Please feel free to help yourself to anything in the fridge.
冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。
I was thinking that I would go there by bicycle, but it began to rain.
自転車で行こうと思っていたのに、雨が降ってきました。
Did you study by yourself?
自分ひとりで勉強したの?
He heard his name called.
自分の名前が呼ばれるのを聞いた。
Here is my bicycle.
ほら、ここに私の自転車がありますよ。
You’d better start considering doing your project work by yourself!
いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。
My little sister's hobby is designing icons on the web, and she distributes them free of charge on her website whenever she finds the free time to do so.
妹の趣味はウェブ用のアイコンのデザインで、暇を見つけて作っては自分のサイトで無料で配布している。
He was proud of his daughter.
彼は自分の娘を自慢していた。
She filled her bag with apples.
彼女は自分のバッグをりんごで満たした。
She tried to conceal her grief at the party.
彼女はパーティーで自分の悲しみを見せないようにした。
The first thing you must learn is to stand on your own ideas.
諸君がまず学ばなければならないことは、自分自身の考えによって自立することである。
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.
彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
I will have my own way.
私は自分のやり方を通します。
He always left the problem of this children's education to his wife.
彼は自分の子供達の教育の問題を妻に任せきりだった。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.
引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
I hold this as self-evident.
私はこれは自明のことと思う。
It is important to have a sense of your own.
あなた自身の感覚を持つことが大切だ。
How long does it take from here to Tokyo Station by car?
ここから東京駅まで自動車でどのくらいかかりますか。
You shouldn't let people use you like that.
自分をそんなふうに人々に利用させておくべきではない。
You will have your own way.
君はどうしても自分の思いどおりにしたがる。
All his geese are swans.
自分のものならガチョウも白鳥に見える。
However the protagonist is aware of his own mistakes.
しかし、主人公は自らの誤りに気づいている。
She passed the jewel off as her own.
彼女はその宝石を自分のものとして通した。
The girls couldn't wait to show off their fine needle work to us.
女の子達は、自分達の作った見事なししゅうを我々に見せたくて待ちきれなかった。
The manager balanced the strength of his team against that of their opponent and sighed.
監督は自分のチームの力を相手チームの力とくらべてため息をついた。
Tom can't tie his shoelaces by himself.
トムは自分で靴ひもを結べない。
He made a spontaneous offer of help.
彼は自発的に援助を申し出た。
Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance.
人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。
The slave was anxious to alter his destiny.
その奴隷は自分の運命を変えたいと強く思っていた。
Your own decision is important before everything.
君自身の決心が何より重要です。
They helped themselves to the medicine.
彼らはその薬を自由に取って飲んだ。
Alice rushed into her room.
アリスは自分の部屋に飛び込んだ。
You always make excuses for not doing your share of the work.
あなたは自分の分担の仕事をしないことに対していつもいいわけをする。
The more we learn, the better we realize our ignorance.
学べば学ぶほど、自分が無知であることがよく分かる。
The dog had the liberty of the entire house.
家中どこでも自由にはいれた。
An old woman limped along the street.
1人の老婆が不自由な足で通りを歩いていた。
Nobody could believe what he saw.
誰も自分が目にしたことを信じられなかった。
I was very surprised to see students cleaning their classroom after school.
生徒達が、放課後自分たちの教室を掃除しているのを見て、私はとても驚きました。
This is a dress that Mary made by herself.
これはメアリーが自分で作った服です。
I had the brakes of my bicycle adjusted.
自転車のブレーキを調整してもらった。
One is apt to forget his own faults.
自分の欠点は忘れがちなものである。
You can put into practice the plan you thought up.
自分達で考えた企画を実行することができます。
That young man can't get the sort of jobs he wants and doesn't have any friends; he's really at a loss.
若い者が、自分の望むような仕事もなし、友達もなし — かれは、ほんとうにとほうにくれていた。
We drove through village after village, until we got to our destination.
私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.
自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
Slow economic recovery has sent auto sales plummeting.
経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。
The senator avowed his devotion to his constituents.
その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.
結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
Man, know thyself. All wisdom centers there.
人間よ、自らを知れ、あらゆる知恵は汝自身に集中している。
You may bring your own lunch to school.
自分の弁当を学校へ持ってきてもよろしい。
I built this doghouse by myself.
私は自分自身でこの犬小屋を作った。
Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility.
その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。
Help yourself to a drink.
飲み物を自由にお取り下さい。
His car collided with a train.
彼の乗った自動車が電車に衝突した。
The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed.
自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。
Joe purged himself of the suspicion.
ジョーは自分の身のあかしを立てた。
Cars took the place of bicycles.
車が自転車に取って代わった。
Social order does not come from nature. It is founded on customs.
社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。
You cannot be too careful when you drive a car.
あなたは自動車を運転している時いくら注意してもしすぎることはない。
I want to buy a new bicycle.
新しい自転車を買いたい。
Imagine yourself as a billionaire.
自分が億万長者だと想像してごらん。
One should do one's homework by oneself.
自分の宿題は自分ですべきだ。
This is my old bicycle.
これは私の古い自転車です。
Tom feels that his team will win the game.
トムは自分のチームが試合に勝つだろうと思っている。
Children surely have their own will to be independent.
子供たちは独立したいという自分の意志を強く持っている。
He did his duty at the cost of his health.
彼は健康を犠牲にしても自分の務めを果たした。
She expressed her feelings for nature in a poem.
彼女は自然に対する気持ちを詩で表現した。
Did he admit that he was wrong?
彼は自分の非を認めましたか。
I know that I am a good teacher.
私は自分がいい教師だと思う。
The best way to know what a country is like is to go and see it with your own eyes.
ある国を知る最良の方法は、行って、自分の目で見ることだ。
The most important thing is thinking for oneself.
何より大事なことは、自分の頭で考えることだ。
However small it is, I want a house of my own.
どんなに小さくてもよいから、自分の家がほしい。
She tried to commit suicide.
彼女は自殺しようとした。
You must apologize for what you said.
あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
I would rather die than conceal my belief.
自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
It is difficult to express one's thoughts in English.
英語で自分の考えを述べるのは難しい。
N-no it's not that ... it's that there could be someone who would need me for what I am, for my true self, I hadn't even thought of that possibility.