He completed his work at the expense of his health.
彼は自分の健康を犠牲にしてその仕事をやりとげた。
You should try to cut your way.
君は自分の道を切り開こうとすべきだ。
Like a gentleman, he rose and offered her his seat.
紳士らしく彼は立って自分の席を彼女に勧めた。
Tom is aware of his shortcomings.
トムは自身の欠点を自覚していた。
He prides himself on having an expensive car.
彼は高級車を持っているのを自慢している。
Tend to your own affairs first.
まず自分の事に専念しなさい。
I had to push my bicycle because I had a flat tire.
タイヤがパンクして自転車を押さなければならなかった。
It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.
便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。
May I borrow your bicycle?
自転車を借りてもいいですか。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
The best way to know what a country is like is to go and see it with your own eyes.
ある国を知る最良の方法は、行って、自分の目で見ることだ。
Keep your room as neat as you can.
自分の部屋は出来るだけきちんとしておきなさい。
I gave him a ride in my car last night.
昨日の夜、彼を自分の車に乗せた。
Smoking means suicide.
喫煙は自殺を意味する。
The best way to predict the future is to create it yourself.
未来を予言する最善の方法は自分自身で創ることだ。
He learned of his friend's death in the automobile accident when he came home.
彼は帰宅したとき友人が自動車事故で死んだことを知った。
I am sick to death of his boasts.
彼の自慢話はまったく聞き飽きた。
Declare your position in a debate.
討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
They held a protest march for freedom.
彼らは自由を求めて抗議デモを行った。
Before you can love others, you need to be able to love yourself.
他人を愛せるようになる前に、まず自分を愛せるようにならなければならない。
A cafeteria is a self-service style restaurant.
カフェテリアは料理を自分で取るセルフサービスのレストランです。
What is most necessary for young men today is to develop the habit of thinking for themselves.
今の若い人たちに一番必要なのは、自分でものを考える習慣を付けることだ。
I can solve the problem by myself.
私はその問題を自分でとくことができます。
Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire.
トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。
There is a great difference between liberty and license.
自由と放縦の間には大きな違いがある。
I will do it myself.
私はそれを自分でやります。
I long to experience the food and culture of my home.
私は自分の家の料理と文化を経験したい。
He is thinking of disposing of his house.
彼は自分の家を処分しようかと考えている。
That girl is under the delusion that she is a princess.
あの少女は自分が王女様だという妄想にとらわれている。
I find it necessary to be able to say what I feel.
私は自分が感じたことを言えるのが必要であることを知った。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.
自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。
He calculated the consequences of his action.
彼は自分の行為の結果がどうなるかを計算した。
She kept the secret to herself.
彼女はその秘密を自分の胸ひとつに秘めておいた。
I want to have a talk with him about my future.
私は自分の将来について彼と話したい。
He can make himself understood in English.
彼は英語で自分の意思を伝えられる。
He promised that he would treat John as his own son.
彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。
We can normally conceal our thoughts from others.
わたしたちは普通他人に自分の気持ちを隠す事ができる。
He himself did it.
彼自身そうした。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.