Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The children from the village would often gather up on top of the hill and from there watched the trucks and automobiles going back and forth to the city. 村落の子供はしばしば、丘の上に集まって、そこでトラックや自動車が町へ行ったり来たりするのを見るようになりました。 I can only speak for myself. 私は自分に関してのことだけしかいえない。 The speaker couldn't make himself heard. 話し手は自分の言うことを聞いてもらえなかった。 The urge to brag on his recent successes was irresistible. 彼は先ごろの成功を自慢したくてたまらない。 Just go about your business and don't keep looking at me. 私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。 Suicide is a leading cause of death in the country with the longest life expectancy. 最も寿命が長い国の主要な死亡原因に自殺がある。 It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living. 自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。 The prominent poet attempted to commit suicide in his study. その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 The manager balanced the strength of his team against that of their opponent and sighed. 監督は自分のチームの力を相手チームの力とくらべてため息をついた。 There is a great difference between liberty and license. 自由と放縦の間には大きな違いがある。 To know oneself is difficult. 自分自身を知ることはむずかしい。 She cried that she was innocent. 彼女は自分は無実ですと叫んだ。 It's wrong of you to talk back to her. 彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。 One out of three people in this city owns a car. この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。 She can't even speak her native language without making mistakes. 彼女は自分の母国語でさえも間違えてしまいます。 I wish I were as smart as you are. 俺が自分と同じぐらい頭良かったらええねんけどな。 "Is this really a natural expression?" "Let's ask Mr. Google." 「これ本当に自然な言い方なのかな?」「グーグル先生に聞いてみよう」 The brave captain saved his ship. その勇敢な船長は自分の船を救った。 Feel free to comment on any point made here. これについて、自由に批評して下さい。 You're always lying- that's why people don't take you seriously. You get what you deserve. 嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。 Can I use this bike? この自転車を使ってもいいですか。 The senator avowed his devotion to his constituents. その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。 Help yourself to the cake, please. どうぞ、お菓子を自由にお取り下さい。 He was encouraged by his success. 彼は自分が成功したので勇気がでた。 We cannot subdue nature. 我々は自然を征服することなどできない。 You can hire a bicycle by the hour at this shop. この店では時間決めで自転車を借りられる。 He never sees me without complaining about his wife. 彼は私にあうといつも自分の奥さんの愚痴を言う。 England is proud of her poets. イギリス人は自国の詩人を誇りにしている。 He set fire to his own house. 彼は自分の家に火をつけた。 He thinks of nothing but himself. 彼は自分の事しか考えない。 The heart-shaped pond is the pride of the royal couple. ハートの形をした池は国王ご夫妻の自慢の種である。 We are going to cycle to the lake tomorrow. 私たちはあす湖まで自転車で行きます。 Don't cut off your nose to spite your face. 自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。 You don't have to kick yourself. 自分を責めることはない。 The general took the bull by the horns and saved his army from disaster. 将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。 Do you have a bicycle? 自転車を持っていますか。 Whenever I drive, I fasten my seat belt to protect myself. 私は車を運転するときはいつも自分を守るためにシートベルトをする。 Tom never felt comfortable expressing his own opinion. トムは自分の意見を言うのにいつでもどぎまぎしてしまう。 It is important that we should do our duty. 我々は自分の義務を果たす事が大切だ。 America likes to claim that it is a "classless" society. アメリカは自国が「階級の無い」社会であると主張したがる。 Can she ride a bicycle? 彼女は自転車に乗れますか。 I lost my key. 私は自分の鍵をなくした。 I can't let you talk about your own father that way. 私は君に自分の父親のことをそんなふうに言わせておくわけにはいかない。 He is selfish and greedy. 彼は自己中心的で欲が深い。 He put on a suicide act. 彼は自殺の真似事をやった。 The cause of his death was a car accident. 彼の死の原因は自動車事故だった。 You're having so much fun doing what you are that you can't see what's going on around you. 自分のやってることが楽しくてまわり見えてないんですよね。 What account can you give of your misbehavior? 君は自分の不始末をどう弁明するのか。 When we are praised, we gain confidence. 人はほめられると、自信を持つものだ。 There is nothing useless in nature. 自然の中には無用なものは何もない。 He cannot speak well that cannot hold his tongue. 自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。 She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S. 彼女はアメリカ大統領と握手したことを自慢していた。 Homesickness is a longing to go back to where you are from. ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。 Don't forget your stuff. 自分の持ち物を忘れないように。 You've got to carry out your commitment at all costs. 自分が堅く誓ったことは、どんなことがあっても実行しなければいけないよ。 He excused himself for his bad behavior. 彼は自分の不作法を弁解した。 Don't underestimate your own strength. 自分の力を過小評価しちゃだめだよ。 The guest was not ashamed of his silly conduct at all. その客は、自分の馬鹿な行為を恥ずかしいとはぜんぜん思わなかった。 It is very important to think for yourself and to study. 自分で考え勉強することは非常に大切です。 I found myself bored by the book. 私は自分がその本によって退屈されたのを知った。 Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan. 自分の本当の感情を見せることは、日本では美徳とは考えられていない。 Proper praise stinks. 自賛は悪臭を放つ。 The authorities managed to stabilize the currency. 当局は自国の通貨を何とかして安定させた。 The Japanese tend to identify themselves with the group they belong to. 日本人は、自分と自分の属している集団を同じものと考えがちだ。 Freedom of speech was restricted in this country. この国では言論の自由が制限されていた。 She was content with her life. 彼女は自分の生活に満足していた。 He has to burn his fingers. 自分で痛い目に会わないとわからない。 He has not realized his own mistake. 彼は自分の誤りに気づいていない。 If you get to my house before I do, help yourself to a drink. 私が帰るまでに私の家に着いたら、自由に飲み物を召し上がってください。 But soon he would not be able to walk, write, or even eat by himself. しかし、まもなく、彼は、自分一人では歩くことも、書くことも、食べることさえできなくなるだろう。 A politician must always be able to account for money he receives. 政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。 He drives his own car. 彼は自家用車を持っている。 I really love my work. 自分の仕事にやりがいを感じています。 I heard my name called by someone on the street. 私は通りで誰かに自分の名前が呼ばれるのを聞いた。 He was ready to face his fate. 彼は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。 This means that if you try to protect yourself too much, you will only make bigger mistakes. これはあまり自分を守ろうとすると、かえって大きな間違いをおかすことになるだけだ、ということです。 He blushed at his folly. 彼は自分の愚かさを恥じた。 It's hard to live with the knowledge that you are a failure. 自分ができそこないであると気が付いたまま生きていくのは辛いことだ。 You reap what you sow. 自分のまいた種は自分で刈ることになる。 He must buy a new bicycle for his son. 彼は息子に新しい自転車を買ってやらなくてはならない。 He was cross with his student. 彼は自分の生徒に腹を立てた。 You should make good use of your time. 自分の時間をうまく使いなさい。 How can three men divide $5? I'll give each of them only $1, and I'll keep $2. どうやって3人で5ドルを分けるんだろう。一人に1ドルずつやって、2ドルは自分がもらっておこう。 It's scary how little consideration she gives to being a woman. 女として自覚なさ過ぎて怖い。 It's hard for me to put my thoughts into words. 私は自分の考えをことばにあらわすのがむずかしい。 You're trying to commit suicide. 自殺しようとしている。 Here is my bicycle. ほら、ここに私の自転車があります。 Please help yourself to the cookies. どうぞ、クッキーをご自由におとりください。 He tends to get angry when he doesn't have his own way. 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 My little sister sometimes wished she was a boy. 妹は時々自分が男の子だったらいいのにと願っていた。 He put the gun to his head. 彼は自分の頭に銃を当てた。 She loves the color of her T-shirt. 彼女は自分のTシャツの色が好きだ。 I only ride a bicycle at odd times. 半端な時間に自転車に乗るだけだ。 She can't control her emotions. 彼女は自分の感情を抑える事ができない。 I usually go to school by bicycle. 私はふつう自転車で通学します。 Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties. すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。 He can scarcely write his name. 彼は自分の名前を書くのがやっとだ。 The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind. 彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。 He is not ashamed of his misconduct. 彼は自分の違法行為を恥じていない。 He begged me not to object to his plan. 彼は私に自分のプランに反対しないように頼んだ。