Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself. 次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。 He's living his role to the hilt. 彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。 She killed herself by taking poison. 彼女は毒を飲んで自殺した。 Don't beat yourself up. 自分を責めないで。 She adhered strongly to her belief. 彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。 He attributes his success to good luck. 彼は自分の成功を幸運のおかげだと考えている。 I am thrilled with my new home. 自分の新居にわくわくしている。 He asserted that he was innocent. 彼は自分が無実であること断言した。 He propped his bike against the wall. 彼は自転車を壁に立てかけた。 Soon I found myself wanting to meet him and talk to him. すぐに私は彼にあって彼と話したがっている自分自身に気がついた。 We shouldn’t let other people know what we did. 私達は自分達がしたことを他の人達に知らせるべきではない。 You should attend the meeting yourself. 君自身が会合に出席すべきである。 He is afraid of his father. 彼は自分の父を恐れている。 You are welcome to the use of our house while we are away on vacation. 私たちが休暇に出かけている間、家を自由に使っていいですよ。 The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day. 近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。 I wish I could care more about my grades but it seems that, at a certain point of my life, I decided they wouldn't be so important anymore. もっと成績を気にかけられればいいのだけれど、でもそれは自分の人生のある点において成績はそんなに重要ではないと分かったからなのさ。 He thought it foolish of me to go to Kyushu by bike. 彼は私が自転車で九州へ行くなんてばかげてると思った。 Be my guest. どうぞご自由に、お使いください。 Can you see Tom working in a garage? トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 I need a new car. 新しい自動車が必要です。 At last, he became aware of his own mistakes. ついに彼は自分の誤りに気付いた。 I stand for freedom of speech for everyone. 私は、あらゆる人の言論の自由に賛成だ。 Isn't it difficult to make yourself understood in a foreign language? 外国語で自分の言いたいことを伝えるのは難しくないですか。 Why ask me? Wouldn't it be better to do it yourself? どうして私に頼むの、自分でやればいいじゃない。 I did the whole of the work by myself. 私は仕事を全部自分でやった。 He didn't really like his job, but he owed money on his new house. 自分の仕事はあまり好きではなかったが、新しく買った家でお金を借りていた。 N-no it's not that ... it's that there could be someone who would need me for what I am, for my true self, I hadn't even thought of that possibility. そ、そうじゃなくて、・・・ 素の自分、本当の私を必要としてくれる人がいるなんて、考えたこともありませんでしたから。 I believe in myself and trust what I do. 自分自身を信じれば自分の選んだ全てを受け入れられる。 Can you make yourself understood in English? あなたは英語で自分の言うことを理解してもらえますか。 She didn't marry him of her own will. 彼女は自分の意志で彼と結婚したのではない。 My bicycle has got a flat tire. ぼくの自転車はパンクしている。 She boasts that she's good at cooking. 彼女は料理がうまいと自慢している。 Tom hates to get his feet wet. トムは自分の足を濡らすのが嫌いだ。 Paris did her best to defend her liberties. パリは自由を守るために最善をつくした。 He set up his company that year. 彼はその年に自分の会社を設立した。 Teachers shouldn't fall back on their authority. 教師は自らの権威を頼みとしてはならない。 I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves. 幸不幸というものは、人生における出来事自体の性質によるのではなく、それらにどう対するかにずっと多くかかっていると、私はますます確信を強めている。 She attempted to kill herself. 彼女は自殺を企てた。 He has to burn his fingers. 自分で痛い目に会わないとわからない。 Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them. 合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。 She prides herself on her talent. 彼女は自分の才能を誇りにしている。 I found it difficult to make myself understood. 自分の言うことを理解してもらうのは難しかった。 Pace yourself. 自分のペースでやりなさい。 I would rather die than conceal my belief. 自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。 She is afraid of her own shadow. 彼女は自分の影におびえる。 Everyone is responsible for his own stupidity. 誰もが自分自身の愚かさに責任がある。 Before automobiles filled out streets, city air used to be clean. 自動車が通りをいっぱいにする前には、町の空気はきれいだった。 Whose bicycle is this? これは誰の自転車ですか。 Let's rent a bike there. あそこで自転車を借りよう。 I need a new bicycle. 新しい自転車が必要です。 He drove his sport car at full speed. 彼は全速力で自分のスポーツカーを運転した。 Please help yourself to these cakes. この菓子を自由にお取り下さい。 My wife doesn't seem to like even her own children. 私の妻なんか、自分の子供でも、あまり可愛くないと見えますね。 He has no children to succeed to him. 彼には自分を継承してくれる子供が一人もいない。 She needed someone who would understand her. 彼女には自分の気持ちをわかってくれる人が必要だった。 Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives. 一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。 Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage. ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。 "'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?" 「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」 He worked at the cost of his own time. 彼は自分の時間を犠牲にして働いた。 He cannot afford to buy a car. 彼は自動車を買う余裕はない。 I want to ride a bicycle, because I live far from my school. 私は自転車に乗りたい。なぜなら学校から遠くに住んでいるからだ。 She went in search of her lost child. 彼女は迷子になった自分の子供を捜しに行った。 Conflicting reports prompted the director to reconsider her position. 矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。 A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver. 車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。 He took me over to the island in his boat. 彼は自分のボートで僕を島へ運んでくれた。 Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 My bicycle has a flat tire. ぼくの自転車はパンクしている。 Did you talk about your hobby? あなたは自分の趣味について話しましたか。 She is ashamed to speak up. 彼女は恥ずかしがって自分の意見を言わない。 He would not submit to his fate. 彼は自分の運命に屈しようとはしなかった。 Credit is the amount or sum placed at a person's disposal by a bank; a loan of money. クレジットとは銀行によって自由に使えることが許されている金額、すなわち信用供与、ローンです。 He made a spontaneous offer of help. 彼は自発的に援助を申し出た。 There is a picture that he himself drew. 彼が自分で描いた絵がある。 You wanted to tell me about freedom? 自由について私に話したかったの? The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat. 例えばジャック・パインの松かさは、高温により影響を受けるまでは自ら開いて種子を放出しない。 They brought trouble on themselves. 彼らは自ら困難を招いた。 He avoided talking about the part which concerned him. 彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。 It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate. 気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。 He still sticks to his opinion. 彼はまだ自分の意思に固執している。 The girls couldn't wait to show off their fine needle work to us. 女の子達は、自分達の作った見事なししゅうを我々に見せたくて待ちきれなかった。 He's proud that his father was a great scientist. 彼は自分の父が偉大な科学者であったことを誇りに思っている。 Everyone has the right to life, liberty and the security of person. すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。 He kept it secret that he had bought a bicycle for his son. 彼は息子に自転車を買っておいたことを秘密にしていた。 They honored him as their leading statesman. 彼らは彼を自分達の指導的な政治家として尊敬した。 I cannot solve the problem on my own. 私は自分の力でその問題を解くことができない。 We must keep nature in good condition. 私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。 You are free to go anytime, as long as you get back by five. 5時までに戻りさえすれば、何時に出かけるのも自由ですよ。 Mr Smith thinks that he's a big shot. スミスさんは自分のことを大物だと思っている。 There was a car accident yesterday. きのう自動車事故があった。 Almost all of Tom's free time is spent on a golf course. トムの自由時間のほとんどはゴルフコースで費やしている。 He thinks of nothing but himself. 彼は自分の事しか考えない。 Tom doesn't have a car. トムは自動車を持っていません。 Those who find fault with other people tend to be blind to their own fault. 他人のあら探しをする人は自分の欠点が見えなくなりがちである。 I sometimes wonder if I am a girl. 時々、自分が女の子だったらなあ、と思うことがある。 He affirmed himself to be innocent. 彼は自分は無実だと主張した。 We usually modify our views in college. 普通、私達は大学で自分の考えを修正します。 Lisa is so skillful that she can even make screws and similar small objects for herself. ライザは大変器用なので、自分でネジや同じような小物を作ることさえできる。 She skimmed through the register to see if her name was in it. 彼女は自分の名前があるか名簿に目を通した。 Where is there a soft drink vending machine? 清涼飲料の自動販売機はどこですか。 He is proud of having been educated in the United States. 彼は、アメリカで教育を受けたことを自慢している。