The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '自'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Each of his children has his own room.
彼の子供たちのめいめいが、自分自身の部屋を持っている。
I will help you if I have finished my work by four.
4時までに自分の仕事が終わったら、手伝ってあげるよ。
That is the same bicycle as I have.
あれは私が持っているのと同じ自転車です。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.
It was very pleasant. However, it would have been more pleasant if I had been able to speak English fluently.
とても楽しかったわ。でも、英語が自由に話せたら、もっと良かったとおもうわ。
He may well be proud of his bright son.
彼が頭のいい息子を自慢するのも無理はない。
I bought this bicycle dirt-cheap.
私はこの自転車を法外に安く買った。
He saves the greater part of his salary with a view to buying a car.
彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。
A special tax was imposed on imported cars.
特別の税が輸入された自動車に課せられた。
Young people are often poor judges of their own abilities.
若者は自分の能力を正しく評価できないことが多い。
You are responsible for what you do.
君は自分の行動に責任がある。
Emi ordered herself a new dress.
えみは、自分用に新しいドレスを注文した。
You always insist that you are in the right.
君はいつも自分が正しいと言っている。
Your own decision is important before everything.
君自身の決心が何より重要です。
Instead of going myself, I sent a messenger.
私は自分でいかないで、使者を使った。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.
彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
He himself went there.
彼自身がそこへ行った。
Tom always leaves his bicycle dirty.
トムはいつも自転車を汚れっぱなしにしている。
She doesn't admit that she is wrong.
彼女は自分が間違っているのを認めない。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
If I lose your love, I lose everything.
もしもそなたの愛を失うならば、私は自分のもつ全てを失う。
He explained his plans in detail.
彼は自分のプランを詳しく説明した。
According to the papers, the man has finally confessed.
新聞によると男はついに自白したそうだ。
Tom started to feel like his life wasn't worth living.
トムは自分の人生が生きるに値しないという感じを持ち始めた。
She did the dishes of her own accord.
彼女は自発的に皿洗いをした。
I told a lie against my will.
私は自分の意志に逆らってうそをついた。
He asked me whether she had given me the book, or if I had bought it myself.
彼女が私にその本をくれたのか、それとも私が自分でそれを買ったのか、と彼は私に尋ねた。
You must learn to govern your temper.
自制できるようにならねばならない。
She ran over her lines once before she went on stage.
彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。
I know myself very well.
自分でよくわかっている。
You are saying you intentionally hide your good looks?
自分のかっこ良さをわざと隠すということ?
In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF.
過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。
Do you, by any chance, think you will succeed?
ひょっとして君は自分が成功すると思っているのかね。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.
The final decision rests with the students themselves.
最終決定は学生自身にある。
I clean up my room every Sunday.
私は日曜日ごとに自分の部屋をきれいに片付けます。
But she liked children and she enjoyed her work.
しかし、子供達が好きで、自分の仕事を楽しんでいました。
He was ashamed of troubling you.
彼は自分の愚行を恥じた。
Ophelia wishes Hamlet were still in love with her.
オフィーリアは、ハムレットがまだ自分を愛していてくれることを願っている。
I hear he traveled by bicycle from Hokkaido to Kyushu.
その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。
He will commit suicide if he can't see his son.
息子に会えなければ、彼は自殺をするでしょう。
Nowadays, however, calculators can be used freely in school examinations, and already in many schools the only sound to be heard during a math exam is the sound of children tapping on their calculators.
Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life.
したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。
She regretted deeply when she looked back on her life.
自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
She earns a living by selling her paintings.
彼女は自分の絵を売って生計を立てている。
He killed himself by taking poison.
彼は毒を飲んで自殺した。
Generally speaking, college students have more free time than high school students.
大学生は、概して高校生より多くの自由時間がある。
He may well be proud of his car.
彼が車を自慢するのももっともだ。
My father drives a very old car.
私の父は非常に古い自動車に乗っている。
Asahara thinks himself a savior.
麻原は、自分を救世主だと思ってる。
Our country must develop its natural resources.
我が国は自国の天然資源を開発しなければならない。
She tried to conceal her grief at the party.
彼女はパーティーで自分の悲しみを見せないようにした。
May I introduce myself?
自己紹介をしてもいいですか。
The delinquent boy was arraigned for stealing a bicycle.
その不良少年は自転車を盗んだことで告発された。
She repeated her name slowly.
彼女は自分の名前をゆっくりと繰り返した。
He may well be proud of his daughter.
彼が自分の娘を自慢するのはもっともだ。
When you paint a self-portrait, you sit staring hard at yourself.
自画像を描くとき、誰でも座ってじっと自分を見つめます。
She tried to commit suicide.
彼女は自殺を企てた。
As a man sows, so he shall reap.
まいた種は自分で刈り取らなければならない。
That girl can't ride a bicycle.
その女の子は自転車に乗ることができません。
The waiting room was so noisy that I couldn't hear my name called.
その待合室はあまりにうるさくて、自分の名前が呼ばれるのが聞こえなかった。
We shouldn’t let other people know what we did.
私達は自分達がしたことを他の人達に知らせるべきではない。
It's hard to admit that you're a failure.
自分が敗北者だと認めるのは難しい。
I saw it with my own eyes.
私はそれを自分自身の眼でみた。
Please help yourself to the cake.
お菓子をご自由にお取りください。
He put his money in the box.
彼は自分の金を箱の中に入れた。
That poet attempted suicide in their library.
その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。
You should attend the meeting yourself.
君自身が会合に出席すべきである。
Isn't it difficult to make yourself understood in a foreign language?
外国語で自分の言いたいことを伝えるのは難しくないですか。
You should go and see for yourself.
あなたは自分で行って見るべきです。
No action is in itself good or bad.
いかなる行為もそれ自体は良くも悪くもない。
Romeo, believing that Juliet was dead, decided to kill himself.
ロメオはジュリエットが死んだと信じ、自殺しよう決心した。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change