Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will give you this bicycle as a birthday present. 誕生日のプレゼントとしてこの自転車をあなたに送ろう。 He boasted of having won the prize. 彼は賞をもらったことを自慢していた。 I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats. 自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。 He was found guilty of attempted murder for attacking his mother with a knife. 彼は自分の母親にナイフで切り付け殺人未遂で有罪になった。 He is confident of his ability. 彼は自分の能力を確信している。 Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 Yuriko Himekusa killed herself. 姫草ユリ子が自殺したのです。 He commited suicide. 彼は自殺をした。 Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi 共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。 His memory had betrayed him. 彼は自分の記憶違いにだまされていた。 He claimed on the insurance after his car accident. 彼は自動車事故を起こし保険金を請求した。 Each of them carried their own pack. めいめいが自分の荷物を持って行った。 He's never had to earn his own living. 彼は今まで自分で生計を立てる必要がなかった。 He has a lot of confidence. 彼、自信があるね。 I can't use my left hand because of the plaster cast. ギプスのせいで左手の自由がきかない。 He surrendered of his own accord. 彼は自発的に降伏した。 He killed himself by taking poison. 彼は毒を飲んで自殺した。 Everyone thinks his sack the heaviest. 誰でも自分の荷が一番重いと思う。 How did a total stranger know his name? どうして見ず知らずの男が自分の名前を知っているんだろう? It is only recently that people have begun to realize the importance of nature conservation. 最近になってようやく人々は自然保護の必要性を痛感するようになってきた。 Instead of going myself, I sent a messenger. 私は自分で行く代わりに、使いの者を送った。 I don't have to apologize for what I said. 私は自分が言ったことに謝る必要などない。 He was killed in a car accident. 彼は自動車事故でなくなった。 The performance of electric cars has improved. 電気自動車の性能はよくなっている。 He devoted the last years of his life to writing his autobiography. 彼は晩年を自伝を書くことに献げた。 She accused her husband of having been disloyal to her. 彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。 At last, he realized his mistakes. ついに彼は自分の誤りに気付いた。 Many poets write about the beauties of nature. 多くの詩人が自然の美しさについて書いている。 She always gets her own way. 彼女はいつも自分勝手にふるまう。 I could not make myself heard on account of the noise. 私は騒音のため、自分の声を通らせることができなかった。 Most of us love our country. 我々のほとんどが自分の国を愛しています。 One must do one's duty. 人は自分の義務を果たさねばならない。 You can't go against the laws of nature. 自然の摂理には抗えない。 Boeing developed a flying boat for the Maritime Self-Defense Force. ボーイング社は海上自衛隊用の飛行艇を開発しました。 She prides herself of her swimming. 彼女は水泳が自慢だ。 The manager blamed himself for the failure. マネージャーは失敗は自分のせいだといった。 He lifted the car with his phenomenal strength. 彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。 The hit-and-run driver, accompanied by his father, came and turned himself in the next day. ひき逃げの犯人は翌日父親に伴われて自首してきました。 I left the money at his disposal. 私はその金を彼の自由に任せた。 You are my pride and joy. あなたは私の自慢の宝物です。 My fellow citizens of the world: Ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of man. 世界の同胞諸君、アメリカ合衆国が諸君のために何をしてくれるかを求めず、人類の自由のためにともに何ができるかを求めよう。 It is important to understand that each country has its own culture. それぞれの国には、独自の文化があることを理解することが大切です。 What account can you give of your misbehavior? 君は自分の不始末をどう弁明するのか。 Can you tell us about some of the natural features of that area? その地方の自然の特色を教えてくれませんか。 He is now on his own. 彼は自立した。 He strongly persisted in arguing his opinion. 彼は自分の意見を強硬に主張した。 Believing in God is not evil in itself. 神の存在を信じる事それ自体は悪ではない。 She showed her album to me. 彼女は私に自分のアルバムを見せてくれた。 He may well be proud of his bright son. 彼が頭のいい息子を自慢するのも無理はない。 Please help yourself. どうぞご自由にお取り下さい。 She prides herself on her beauty. 美貌を自慢している。 Tom doesn't understand the difference between confidence and arrogance. トムは自信と傲慢の違いが分かっていない。 Andy hung his shirt up in the closet. アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。 Tom killed himself. トムは自殺した。 Mitsuna is very tidy so she often cleans up without being asked. みつなは綺麗好きだから、よく自ら進んで掃除をしています。 He made a speech out of turn. 彼は自分の番でないのに説得した。 He told me about the accident as if he had seen it with his own eyes. 彼はまるで自分の目で見たようにその事故について私に話した。 Keep your room neat and tidy. 自分の部屋はきちんと片づけておきなさい。 I informed her of my arrival. 私は彼女に自分が到着した事を知らせた。 Are you saying you intentionally hide your good looks? 自分のかっこ良さをわざと隠すということ? She felt something go wrong with her car. 彼女は自分の車がどこか調子が悪いと感じた。 He acquainted her with his plan. 彼は彼女に自分の計画を知らせた。 She expressed her gratitude to all those who had supported her. 彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。 The moon doesn't have light of its own. 月は自分では光らない。 He succeeded in having his own way. 彼は自分の思いどおりにふるまうことに成功した。 I heard my name called. 私は自分の名前が呼ばれるのを聞いた。 A man has free choice to begin love, but not to end it. 恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。 I usually gas up the car at this service station. たいていこのガソリンスタンドで自動車にガソリンを入れる。 The seven questions that an engineer has to ask himself are: who, what, when, where, why, how and how much. エンジニアが自問すべき7つの質問とは・・・誰が、何を、いつ、どこで、どうして、どのように、どのくらい。 You shouldn't ride a bicycle on the sidewalk. 歩道で自転車に乗ってはいけません。 He can scarcely write his name. 彼は自分の名前を書くのがやっとだ。 My sister always keeps her room clean. 姉はいつも自分の部屋をきれいにしている。 He thus revealed his glory. ご自分の栄光を現された。 She brooded over the bullying done to her. 彼女は自分に対するいじめのことでじっと考え込んでいた。 As far as I know, he said that himself. わたしの知っているところではかれは自分でそう言ったそうです。 The second language may be freely chosen. 第二外国語は自由に選択できることになっている。 You are at liberty to make use of this room in any way you please. 君は自分の好きのようにこの部屋を利用してもよい。 He avowed his beliefs. 彼は自分の信念を公言した。 Bill can ride a bicycle. ビルは自転車に乗ることができる。 Japanese people are fortunate to live in a land with natural hot springs. 自然の温泉がある島に住んでいるなんて、日本人は幸せです。 I'm always bored with his boastful talk. 私はいつも彼の自慢話にはうんざりする。 I'll travel across Europe by bicycle this summer. この夏は、自転車でヨーロッパ横断旅行をしよう。 Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks. トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。 I am very much surprised to hear that he got badly injured in a motorcar accident. 彼が自動車事故で大怪我をしたときいて私はびっくりした。 He drew a check for twenty thousand yen in favor of his wife. 彼は自分の妻を受取人とする2万円の小切手を書いた。 He has no children to succeed to him. 彼には自分を継承してくれる子供が一人もいない。 Tom can't tie his shoelaces by himself. トムは自分で靴ひもを結べない。 He always left the problem of this children's education to his wife. 彼は自分の子供達の教育の問題を妻に任せきりだった。 God helps those who help themselves. 神は自ら助くる者を助く。 I couldn't make myself understood well in English. 私は英語でうまく自分の意思を伝えることができなかった。 You must reap what you have sown. まいた種は自ら刈り取らなければならない。 He intends to buy a new bicycle. 彼は新しい自転車を買うつもりです。 Imagine a situation where you are all alone. 自分一人きりの状況を想像してごらん。 I bought this bicycle dirt-cheap. 私はこの自転車を法外に安く買った。 The boy carved his name in the tree. 少年は木に自分の名前を刻んだ。 She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S. 彼女はアメリカ大統領と握手したことを自慢していた。 We often express our emotions nonverbally. 私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。 Can you will yourself to fall asleep? あなたは自分で眠ろうと思えば眠ることができますか。 One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms. 初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。 They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom. 平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。