The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '自'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will get you a bicycle for your birthday.
私はあなたの誕生日に自転車をあげよう。
Had they known what was about to happen, they would have changed their plans.
何が起こらんとしているのか知っていたなら、彼らは自分たちの計画を変えたであろう。
This is the job of my own choice.
これは自分で選んだ仕事です。
Is this a picture of his own drawing?
この絵は彼自身が描いたのですか。
You are backing yourself into a bad emotional corner.
自分自身を精神的に追いつめている。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.
自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
He did his duty at the cost of his health.
彼は健康を犠牲にしても自分の務めを果たした。
Thus you cannot indulge in the pleasure of spending money freely.
したがって、あなたはお金を自由に使う楽しみにふけることはできない。
That organization depends on voluntary contributions.
その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
She is capable of handling the circumstances.
彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
I accidentally lost my umbrella.
僕は自分の傘をなくしてしまった。
He had the illusion that he was a genius.
彼は自分が天才だと錯覚していた。
Most car accidents happen because drivers aren't paying attention.
自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。
She embroidered her initials on a white handkerchief.
彼女は白いハンカチに自分のイニシャルを刺繍した。
He can't buy a car.
彼は自動車を購入することができません。
I mistook him for my brother.
私は彼を自分の弟だと思った。
He ascribed his success to hard work.
彼は自分の成功は努力したせいだと言った。
I'm interested in creating my own web pages.
私は自分のサイトを作ることに興味があります。
You should do your best to carry out your promises.
自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。
Although he thought he was helping us, he was only in the way.
彼は自分では私達の手伝いをしているつもりだったが、邪魔なだけだった。
We must keep nature in good condition.
私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
You may think you are clever, but you cannot laugh at me because of that.
自分が利口だと思ってもさしつかえないが、それだからと言って私をあざ笑うことはできないよ。
One must do one's duty.
人は自分の義務を果たさねばならない。
He referred to his past experience in his speech.
彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
He persists in his confidence.
彼は自分の確信に固執する。
Please feel free to link to my page.
ご自由にリンクを設定して下さい。
It is only natural that he be proud of his son.
彼が息子の自慢をするのは当然だ。
This is a picture of her own painting.
これは彼女自身が描いた絵です。
I must have my car fixed in a few days.
私は自動車を2、3日のうちになおしてもらわなければならない。
All his geese are swans.
自分のものなら何でも最高。
Conceited people take it for granted that they are superior to others.
うぬぼれた人というのは自分たちは他人よりも優れているのは当然だと思っている。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.
自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.
トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。
He can mask his feeling if the occasion calls for it.
必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。
She is proud of her sons.
彼女は自分の息子たちを誇りに思っています。
My secretary has a good command of the English language.
私の秘書は英語が自由自在だ。
We all believe in good, free education for our children.
子供に自由で良い教育をすることをいいものと信じている。
He thinks he is somebody, but really he is nobody.
彼は自分では偉いつもりでいるが、実際はとるに足らぬ人だ。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
Anyone can write his own name.
誰でも自分の名前は書ける。
His company makes profits from car exports.
彼の会社は自動車の輸出で利益を上げている。
Japanese parents are not keen to talk about their own children.
日本の両親は自分の子供についていいたがりません。
After getting downsized he started off on a clean slate and started a business working out of a home office.
リストラされた彼は心機一転、自宅を拠点にSOHOビジネスを始めた。
Why does he always run his son down?
なぜ彼はいつも自分の息子を悪くいうのだろうか。
I soon grew to love my apartment.
私はまもなく自分のマンションが好きになった。
A bicycle race was held in Nagoya last year.
昨年自転車競技が名古屋で行われた。
He has to work on his own.
彼は自分で仕事をしなければならない。
The people of this village live in harmony with nature.
この村の住人は自然と共生している。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.
ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
She knew herself that it would be very difficult to carry out the mission.
その任務が困難であることを彼女自身が知っていた。
If you shout from the top of a cliff, you can hear the echo of your voice.
崖の上から叫べば自分の声のこだまが聞けるよ。
They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued.
彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。
Bob has to get through this ordeal on his own.
ボブは自分の力でこの厳しい試練を乗り切らねばいけない。
He got his meaning across to me.
彼は自分のゆうことを私に理解させた。
He boasts that he can speak six languages.
彼は6カ国語話せると自慢している。
He tried to adapt his conduct to his new environment.
彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
Competition is neither good nor evil in itself.
競争それ自体は善でも悪でもない。
I am not all too certain of my position.
私は自分の立場にあまり自信がない。
I did the whole of the work by myself.
私は仕事を全部自分でやった。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
If Tom had not called me then, I might have killed myself.
あのときトムが電話してくれなかったら、私自殺してたかも。
But soon he would not be able to walk, write, or even eat by himself.
しかし、まもなく、彼は、自分一人では歩くことも、書くことも、食べることさえできなくなるだろう。
You shall want for nothing as long as I live.
私が生きている限りは、お前には何も不自由させない。
He works in the automobile industry.
彼は自動車産業に従事している。
Tom goes to school by bicycle.
トムは自転車で通学している。
He cannot afford to buy a car, much less a house.
彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。
He seems to be unaware of his mistake.
彼は自分の誤りにきづいていないようだ。
I'm sorry about my mistake.
私は自分の間違いをすまなく思っている。
You are free to use this room.
この部屋を自由に使っていいですよ。
Let me introduce myself.
自己紹介をさせてください。
The senator avowed his devotion to his constituents.
その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
Tom started to feel like his life wasn't worth living.
トムは自分の人生に生きる価値がないような気がし始めていた。
They claimed credit for tax reduction.
彼らは減税は自分たちの功績だと主張した。
He applied his theory to some cases.
彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
This car runs on alcohol.
この自動車はアルコールを燃料に使う。
Keep your hands off my bicycle.
私の自転車に手をふれないで。
You're out of order in talking back to her in the first place.
彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。
He expressed his opinion in a few words.
彼はことば少なに自分の意見を述べた。
I'll try to shape my ideas into a book.
私は自分の考えをまとめて本にしてみるつもりだ。
Tend to your own affairs.
自分の頭の上のハエを追え。
The story is based on his own experience.
その話は彼自身の体験に基づいている。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.