The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '自'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.
私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
Go back to your seat.
自分のシートに戻りなさい。
My father is proud of me being tall and handsome.
父は、私が背が高くてハンサムなのを自慢している。
Help yourself.
ご自由にお取りください。
I know what a lucky boy I am.
私は自分が何てラッキーな少年かわかっています。
Did he admit that he was wrong?
彼は自分の非を認めましたか。
I had my picture taken.
私は、自分の写真を撮ってもらった。
He set up his company that year.
彼はその年に自分の会社を設立した。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.
I just now signed the divorce papers, and with this I'm finally free!
今さっき離婚届にサインしたところだ、これでやっと自由になれた!
She advised him to use a bicycle.
彼女は彼に自転車を使うように言った。
I'd be unhappy, but I wouldn't kill myself.
僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。
His bicycle was stolen because he left it unlocked.
鍵をかけてなかったので自転車を盗まれた。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.
これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
A complete intransitive verb takes neither complement nor object.
完全自動詞は補語も目的語もとらない。
He played a tune for the girl that he'd written himself.
彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。
Smoking means suicide.
喫煙は自殺を意味する。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.
あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
It's going to take crackerjack timing, but if we can work the play, we'll win the game.
絶好のタイミングに自分の仕事ができれば試合に勝てるよ。
He is so crazy about his new car that he goes driving every Sunday.
彼は新しい自分の車に夢中で、日曜日毎にドライブに出かける。
I was dwarfed by his gigantic frame.
彼の巨大な体格に僕は自分が小さく思えた。
It's hard for me to put my thoughts into words.
自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。
My father is proud of being tall and handsome.
父は背が高くてハンサムなのを自慢している。
The child next door was showing off his brand new bicycle to his friends.
隣の子供が友達に、新品の自転車を見せびらかしていた。
He has great confidence in himself.
彼はなかなか自信が強い。
My sister asked Father to buy a new bicycle.
私の妹は父に新しい自転車を買ってくれるように頼みました。
Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。
It is important to have a sense of your own.
あなた自身の感覚を持つことが大切だ。
The pictures are of her own painting.
その絵は彼女が自分でかいたものである。
He worked at the cost of his own time.
彼は自分の時間を犠牲にして働いた。
Local party members are trying to gerrymander the district.
地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
A baby is incapable of taking care of itself.
赤ん坊は自分の世話が出来ない。
He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help.
彼が自転車で通り過ぎているときに、助けを求める叫び声が聞こえた。
I acted to protect myself from a similar destiny.
私は似たような運命から自分を守るために行動した。
You may bring your own lunch to school.
あなたは学校へ自分の弁当をもってきてよろしい。
You must keep your room clean.
あなたは自分の部屋をきれいにしておかなければいけない。
My bicycle needs fixing.
私の自転車は修理しないといけない。
A good craftsman takes pride in his work.
腕のいい工芸師は自分の作品に誇りを持っている。
This bicycle belongs to me.
この自転車は私のものです。
What is important in writing a composition is to make your ideas clear.
作文を書くのに大切なことは、自分の考えをはっきりさせることである。
It is only recently that people have begun to realize the importance of nature conservation.
最近になってようやく人々は自然保護の必要性を痛感するようになってきた。
He went by bicycle.
彼は自転車で行った。
He excused himself for his bad behavior.
彼は自分の不作法を弁解した。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.
工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
Tom didn't expect to fall in love with Mary.
トムは自分がメアリーに惚れることになるとは思っていなかった。
It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.
便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。
We discussed the problem freely.
その問題を自由に論じた。
He may well be proud of his car.
彼が車を自慢するのももっともだ。
Can you make yourself understood in English?
英語で自分の言うことを相手に理解させられますか。
The Japanese hesitate to regard themselves as being as rich as they are said to be.
日本人は自分たちが言われているほど金持ちだとは認めたがらない。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.
Is that the man whose wife was killed in the car accident?
あの人って奥さんを例の自動車事故でなくした人ですか?
Beth won't let Chris kiss her because he's very dirty.
クリスがとても汚いので、ベスは彼が自分にキスするのを許しません。
He is confident of his ability.
彼は自分の能力を確信している。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
Selfishness is an essential part of his character.
彼の性格には根本的に自分本意のところがある。
This song makes me think of when I was young.
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
The first necessary thing in choosing books to read is to select those which really interest you.
本を選ぶときにまず必要なことは、自分が本当に興味を感じる本を選ぶことである。
The automobile industry is one of the main industries in Japan.
自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。
I have no regrets about what I did.
私は自分がした事に何も後悔はしていない。
The whole building has been put at our disposal.
我々はそのビル全部を自由に使ってきた。
Are you happy with how you look?
自分の容姿に満足していますか?
Obey thyself.
君自身に従え。
You had better live on your salary.
自分の給料で生活したほうがいいよ。
Instead of going myself, I sent a messenger.
私は自分で行かないで、使者を送った。
It made Grandfather's day when his granddaughter gave him a picture she had drawn of him.
孫娘が自分で描いたおじいさんの絵を贈ってくれた日はおじいさんにはうれしい一日だった。
She would rather listen to others than talk herself.
彼女は自分で話すよりも他の人の話を聞きたいと思っている。
She likes to talk about herself.
彼女は自分のことを話すのが好きだ。
Please help yourself to the cake.
ケーキはご自由にお取りください。
Help yourself and God will help you.
分自身を助けなさい。そうしたら天が君を助けるだろう。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
Never teach a child anything of which you are not yourself sure.
あなた自身確信のないことは決して子供に教えるな。
The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed.
自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。
Oddly enough, he insisted on his innocence.
奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。
Tom didn't expect to fall in love with Mary.
トムは自分がメアリーに惚れるとは思ってもいなかった。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.