Instead, he worked a switch that controlled his computer.
その代わりに、彼は自分のコンピューターを制御しているスイッチを操作した。
He blamed others for his own failure.
彼は自分の失敗を他人のせいにした。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
Can you fix a flat tire on a bike? That kind of thing's a piece of cake.
自転車のパンク修理ができるかって?そんなの朝飯前だよ。
Live and let live.
自分も生き、他人も生かせ。
She always keeps her room clean.
彼女はいつも自分の部屋をきれいにしておく。
Mother will show off her children.
母親は自分の子供のよいところを見せびらかそうとする。
As a matter of course you must go there yourself.
当然のこととしてあなた自身がそこへ行かなければならない。
Yesterday I had my bicycle stolen.
私の自転車は昨日盗まれた。
I lent my coat to a friend of my brother.
私は兄の友人に自分のコートを貸した。
We had a lot of spontaneous offers from them.
彼らから自発的な申し出がたくさんあった。
Never surrender yourself to despair.
自暴自棄になるな。
You must apologize for what you said.
あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
He isn't such a fool as to risk his life.
彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
Obviously I agree that you should advance in life through your own efforts.
もちろん私は自ら努力することで人生の成功をつかむべきだという考えに賛成です。
The patriot sticks to his moral principles.
その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。
Do it your own way if you don't like my way.
私のやり方がきにいらないなら、自分の好きなようにしなさい。
He was encouraged by his success.
彼は自分が成功したので勇気がでた。
He did the work on his own.
彼は自営業をしていた。
I was sure I understood it, but on thinking it over, I realized I didn't know at all.
自分では、分かったつもりでいたけど、改めて考えると分かんなくなってきた。
He compared his car to the new model.
彼は自分の車を新型自動車と比較してみた。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.
自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.
ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names.
可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。
The girl is checking out the rear of the bicycle.
少女は自転車の後部をチェックしている。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.