Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I want to see it for myself. 私はそれを自分で見たい。 You don't have to write out a clean copy of your composition. あなたは自分の作文を清書する必要がない。 She is looking for a job where she can make use of her foreign language ability. 彼女は自分の外国語の力を利用できる仕事を探している。 Please help yourself to the cakes. 自由にケーキを取ってください。 Whenever I drive, I fasten my seat belt to protect myself. 私は車を運転するときはいつも自分を守るためにシートベルトをする。 I wish I could care more about my grades but it seems that, at a certain point of my life, I decided they wouldn't be so important anymore. もっと成績を気にかけられればいいのだけれど、でもそれは自分の人生のある点において成績はそんなに重要ではないと分かったからなのさ。 All parents like to have their children praised. すべての親は自分の子供がほめられるのを好む。 Cars are factory products, while foods are farm products. 自動車は工業製品であり、食料は農作物である。 As a man sows, so he shall reap. まいた種は自分で刈り取らなければならない。 During the first year of his research, he learned he had ALS. 研究の初年度に、彼は自分がALSにかかっていることを知った。 You built that all by yourself? それは自分自身で作ったんですか? They stood up for the rights of their nation. 彼らは自国の権利を擁護した。 The day after tomorrow I will urge my mother to leave an allowance of 10000 yen at my disposal. 明後日こづかいの一万円を自由に遣わしてくれるように母にいった。 I could not stand my house being torn down. 私は自分の家が取り壊されるのを、我慢できなかった。 A time will come when you will regret your action. 君が自分の行為を後悔するときがくるだろう。 The seven questions that an engineer has to ask himself are: who, what, when, where, why, how and how much. エンジニアが自問すべき7つの質問とは・・・誰が、何を、いつ、どこで、どうして、どのように、どのくらい。 Let's keep beautiful nature around us. 私たちの周囲の美しい自然を守ろう。 Japan has developed her economic growth. 日本は自らの経済成長を発展させた。 Many a reader skips the words that he doesn't know. 自分の知らない単語を飛ばし読みする読者は多い。 She need not go there herself. 彼女は自分で行く必要はない。 She abandoned her children. 彼女は自分の子供たちを置きざりにした。 I always say to myself to be generous. 私はいつも寛大であれと自分に言い聞かせている。 I put my car at his disposal. 私の車を彼に自由に使わせた。 You shouldn't live merely in pursuit of your own happiness. 自分だけの幸せを追求して生きるべきではない。 When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’ イエスはナタナエルが自分の方に来るのを見て、彼について言われた「見よ、あの人こそ、ほんとうのイスラエル人である。その心には偽りがない」。 Here is my bicycle. これが私の自転車です。 Do you have a room of your own? 君は自分用の部屋を持っていますか。 Taro insisted that he was right. 太郎は自分の言い分が正しいと主張した。 Freedom of thought is guaranteed by the constitution. 思想の自由は憲法で保証されている。 Jane wrote the letter herself. ジェーン自身がこの手紙を書いた。 This is a problem you have to solve by yourself. これはあなたが自分で解決しなければならない問題です。 This is the picture of his own painting. これは彼自身がかいた絵だ。 He felt that the reason he was able to succeed was because of his friends' help. 彼は自分が成功できたのは、友人達が助けてくれたお陰だと思った。 You must reap what you have sown. まいた種は自ら刈り取らなければならない。 My sister has been studying in her room since this morning. 妹は朝からずっと自分の部屋で勉強をしています。 I was wary of showing my intentions. 私は自分のもくろみをもらさないように用心した。 He is unconscious of his bad manners. 彼は自分の無作法に気づいていない。 Please help yourself to anything you like. 自由に召し上がって下さい。 She held the kitten like mother gorillas hold their babies. ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。 There is no man but loves his home. 自分の家族を愛さない人はいない。 He goes to school by bicycle. 彼は自転車で通学する。 I love my city. 私は自分の町が好きです。 I don't think it's strange at all. 自分は全然変だと思わない。 He is very proud of his skill as a pilot. 彼は操縦士としての自分の技術を大変誇りにしている。 She was reluctant to reveal her secret. 彼女は自分の秘密を明かすことには気が進まなかった。 The bicycle is mine. その自転車は私のです。 I didn't say such a thing of my own will. 私は自ら進んでそんなことを言ったわけではない。 He is an individual with his own living space and his own sleeping space. 彼は、自分が住む空間と寝る空間とを持った一個の個人なのだ。 He boasted of having passed the entrance exam. 彼は入学試験に合格したことを自慢した。 He wondered to himself why his wife had left him. 彼はなぜ妻が自分を捨てたのかと自問した。 He ran over her lines once before she went on stage. 彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。 She is a selfish woman. 彼女は自己中心的な女性だ。 Believe in yourself. 自分を信じて。 The computer system shuts down automatically at 8pm. コンピューター・システムは午後8時に自動的に停止する。 One is responsible for one's own words. 自分の言った事には責任がある。 He was sure of his work's accomplishment. 彼は自分の仕事が完了することを確信していた。 He is the boast of his parents. 彼は両親の自慢の種だ。 I fixed the bike yesterday. 私は昨日その自転車を修理した。 The earth rotates. 地球は自転する。 They made many sacrifices to get their own house. 彼らは自分の家を持つために多くの犠牲を払った。 Instead of going myself, I sent a messenger. 私は自分で行かないで、使者を送った。 Tom is overconfident. トムは自信過剰だ。 He told me that his father was a teacher. 彼は自分の父親は教師だと言った。 The athlete was full of spirit and confidence. 競技者は気迫と自信に満ちている。 The old lady smiled at her granddaughter. その老婦人は自分の孫娘に微笑みかけた。 I have never been there myself. 私自身は一度もそこへ行ったことはない。 They bought jewels and automobiles. 彼らは宝石や自動車を買った。 Only then did he realize he had been deceived. 自分がだまされたことを、その時初めて彼は悟った。 Imagine yourself as a billionaire. 自分が億万長者だと想像してごらん。 He finally realized that Mary had made a fool of him. 彼はメアリーが自分をだましたということにとうとう気づいた。 Everyone is entitled to his own opinion. 誰でも自分の意見を持つ権利がある。 This victory alone is not the change we seek. この勝利それ自体だけは我々が探し求めている変革ではないのだ。 Beth described what she had seen in detail. ベスは自分が見たことを詳しく説明した。 I usually go to school by bicycle. 私はふつう自転車で通学します。 This is a picture of my own painting. これは私が自分でかいた絵です。 He is ashamed of his behavior. 彼は自分の振る舞いを恥じている。 That shows how little we know of ourselves. そのことで我々が自分のことをいかに知らないかがわかる。 It cost me 5,000 yen to repair my bicycle. 自転車を修理するのに5、000円かかった。 He has confidence in his ability. 彼は自分の能力に自信がある。 She heard her name called out in the crowd. 彼女は人混みの中で自分の名前が呼ばれるのを聞いた。 Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point. たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。 I studied my part in the play. 僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。 She is always full of her own affairs. 彼女はいつも自分のことでいっぱいだ。 From that moment on, he felt undying hatred for his oppressors. その時以来、彼は自分を虐待するものに対して尽きる事のない憎しみを感じるようになった。 He tends to get angry when he doesn't have his own way. 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 The building you see over there is an auto factory. むこうに見える建物は自動車工場です。 The selfish man was despised by his colleagues. 自分勝手なその男は同僚達から軽蔑された。 The elderly should be well provided for. 高齢者には不自由のない生活を保証すべきだ。 It is essential to have good command of English nowadays. 今日英語を自由に使うことができることは是非とも必要なことです。 I'm so dumb... I'm trying to explain things to you that I don't understand myself. うまく言えないんだけど・・・自分も理解していないことを君に説明しようとしてるんだ。 He is master of his own time. 彼は自分の時間は自由に使える。 When I was a child, the most painful time of the day was mealtime. 子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。 I'll send you home in my car. 私の車で、ご自宅までお送りしましょう。 I've changed my website's layout. 自分のウェブサイトの構図を変えた。 Jibun no u~ebusaito no kōzu o kaeta Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents. 君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。 The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 She attempted suicide. 彼女は自殺未遂をした。 Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives. 一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。 Experience is the name everyone gives to their mistakes. 経験とは誰もが自分の失敗に付ける名前である。 Every reporter sent his stories with the least possible delay. どの記者も、自分の書いた記事をただちに送信した。