The rights of the individual are the most important rights in a free society.
個人の権利が自由社会でもっとも大切な権利です。
He consoled himself with the thought that it might have been worse.
彼はもっと悪いことになっていたかもしれないのだと思って自分を慰めた。
A spontaneous fire started in the hay.
干し草に自然発生的に火がついた。
A good son is always anxious to please his parents.
良い息子というものは、いつも自分の両親を喜ばせたいと思っている。
He will commit suicide if he can't see his son.
彼は息子に会えなければ自殺するだろう。
She didn't marry him of her own will.
彼女は自分の意志で彼と結婚したのではない。
He pushed his plan strongly.
彼は自分のプランを強硬に推し進めた。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
She decorated her room with bright color.
彼女は自分の部屋を明るい色で飾った。
It is sometimes difficult to make yourself understood in public.
公衆の中で自分を理解してもらうのは難しい時がある。
That poor lady is disabled.
あの女性は気の毒にからだが不自由だ。
I heard my name called in the cafeteria.
私は食堂で自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。
Tom talked about his family.
トムは自分の家族について話した。
Social order does not come from nature. It is founded on customs.
社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。
The reporter elaborated on the method of his investigation.
報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
Having fed the dog, he sat down to his own dinner.
犬に餌をやってから、彼は自分の食事に取りかかった。
You are welcome to the use of my yacht.
君は私のヨットを自由に使ってよい。
Take care of your health.
自分の健康を大切にします。
He didn't spare time on his studies.
彼は自分の研究に時間を惜しまなかった。
He claims to be a friend, but it not such.
彼は自分では友達だと言っているが、そんな者ではない。
Tom committed suicide.
トムは自殺した。
Osamu Dazai committed suicide.
太宰治は、自殺した。
I could not stand my house being torn down.
私は自分の家が取り壊されるのを、我慢できなかった。
The mother told her daughter to do it herself.
そんな事は自分でしなさいとお母さんが娘に言いました。
This is homemade jam.
これは自家製のジャムです。
It's been three years since Bob started his own business.
ボブが自分で商売を始めてから3年になります。
The selfish man was despised by his companions.
その自分勝手な男は、一緒に行動している人達に軽蔑された。
Look out for pedestrians when you drive a car.
自動車を運転するときは、歩行者に気をつけなさい。
He is going to buy a new bicycle next week.
彼は来週自転車を買うつもりだ。
I don't think he'll be able to do it by himself.
彼は自分一人でそれができないだろうと私は思う。
I can solve the problem by myself.
私はその問題を自分でとくことができます。
The warrior is conscious of both his strength and his weakness.
その戦士は自分の強さも弱さも分かっている。
My father drives a very old car.
私の父は非常に古い自動車に乗っている。
I hold this as self-evident.
私はこれは自明のことと思う。
I found him riding a bicycle in the park.
私は彼が公園で自転車に乗っているのを見つけた。
Pagans have deified life and Christians have deified death.
自然崇拝者は生命を、キリスト教徒は死を崇めてきました。
Few people can realize their faults.
自分の欠点を自覚できる人はほとんどいない。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
But soon he would not be able to walk, write, or even eat by himself.
しかし、まもなく、彼は、自分一人では歩くことも、書くことも、食べることさえできなくなるだろう。
He has a great influence on his country.
彼は自国に大きな影響を与えている。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.
これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
He must be crazy to treat his parents like this.
自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
She never in her wildest dreams would have thought her son would kill himself.
彼女は息子が自殺するとは夢にも思わなかった。
He works in the automobile industry.
彼は自動車産業に従事している。
I have to clean my room.
自分の部屋を掃除しないとね。
Alice rushed into her room.
アリスは自分の部屋に飛び込んだ。
Tell me about yourself, please, Sir Anthony.
どうぞ、ご自分のことをお話下さい、アンソニー卿。
You'll want for nothing while I am alive.
私の生きている限りあなたに何一つ不自由はさせない。
From now on, you'll have to take care of yourself.
これからは、自分のことは自分でやらなければいけませんよ。
Ann always keeps her room clean.
アンはいつも自分の部屋を綺麗にしておく。
She published the book at her own expense.
彼女は自分の負担で本を出版した。
He has a house of his own.
彼は自分の家を持っている。
She cares a lot about her personal appearance.
彼女は自分の容姿にとても気をつかっている。
She informed her parents of her success.
彼女は自分の成功を両親に知らせた。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen