Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She tried it herself. 彼女は自分でそれをやってみた。 He did not repent of his idleness till he failed in the examination. 彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。 My father drives a very old car. 私の父は非常に古い自動車に乗っている。 One October morning in 1987, Stephen Hawking sat before his computer. 1987年10月のある朝、スティーブン・ホーキングは自分のコンピューターの前に座っていた。 He has a lot of confidence. 彼、自信があるね。 Some went on foot, and others by bicycle. 歩いて行くものもいれば、自転車で行くものもいた。 I'll get my son to go instead of going myself. 私自身が行く代わりに息子に行かせます。 Instead of going myself, I sent a messenger. 私は自分で行かないで、使者を送った。 We looked for the boy and his bicycle that had disappeared. 私達は姿を消した少年と彼の自転車とをさがした。 You should act according to your conscience. あなたは自分の良心に従って行動すべきだ。 Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi 共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。 Put your heart into your business. 自分の仕事に身をいれなさい。 He is sure to carry out the task assigned to him. 彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。 Can an omnipotent God create a stone so heavy that even He may not lift it? 万能の神は、自分が持ち上げることのできない重い石を創ることができるのか? I'm not satisfied with my English ability. 私は自分の英語力に満足していない。 He is proud that he is an artist. 彼は芸術家であることを自慢している。 He thought he would kill himself. 彼は自殺しようと思った。 Go to your respective seats. 各自席につきなさい。 Tom is self-centered. トムは自己中心的だ。 This song makes me think of when I was young. この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。 She's always looking at herself in the mirror - What vanity. 彼女はいつも鏡で自分の姿を見ている、何といううぬぼれだ。 She can ride a motorcycle, not to mention a bicycle. 彼女は自転車はもちろんのこと、オートバイにものれる。 I am not all too certain of my position. 私は自分の立場にあまり自信がない。 She tried to kill herself. 彼女は自殺をしようとした。 He is digging his own grave. 自らの墓穴を掘る。 He should reflect on his failure. 彼は自分の失敗を良く考えて見るべきだ。 The boy screamed for help, but couldn't make himself heard. その少年は助けを求めて叫んだが、自分の声を通す事はできなかった。 He persisted in his opinion. あくまで自分の考えを言い張った。 He exhibited no remorse for his crime. 彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。 Nothing gives us so much pleasure as making things ourselves. 自分で物を作ることほど多くの喜びを我々に与えてくれるものはない。 She went over the list to see if her name was there. 彼女は自分の名前があるか名簿に目を通した。 He boasted of having won the first prize. 彼は1等をとった事を自慢した。 I broke both my legs riding a bicycle. 自転車に乗っていて両脚を折った。 I want to buy a new bicycle. 新しい自転車を買いたい。 She made an attempt to ride a bicycle. 彼女は自転車にのろうとした。 It is difficult to peg the direction of interest deregulation. 金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。 He boasts of his wealth. 彼は金持ちであることを自慢している。 She doesn't have any friends or relatives to take care of her. 彼女には自分の世話をしてくれる友人も親戚もいない。 I hope to find a job of my own choosing. 私は自分で選んだ仕事を見つけたい。 She tried to kill herself last night. 彼女は昨夜自殺しようとした。 My father had me wash the car. 父は私に自動車を洗わせました。 The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject. 興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。 My bicycle had a flat tire, so I missed the seven o'clock train. 自転車がパンクしたので、7時の電車に乗り遅れた。 She is looking forward to her birthday party. 彼女は自分の誕生パーティーを楽しみにしている。 Do you have a vision of your future? あなたは自分の将来のビジョンを持っていますか。 Do your own work. 自分ですればいいだろ。 A rainbow is a natural phenomenon. 虹は自然現象である。 Is she sure about her travel plans? 彼女は自分の旅行計画についてはっきり知っているのですか。 Because it is distant, it is painful by bicycle. 遠方なので自転車では苦しい。 With all her merits she was not proud. 長所が多いのに彼女は自慢したがらなかった。 Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. 去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。 People love freedom. 人々は自由を愛する。 He will commit suicide if he can't see his son. 息子に会えなければ、彼は自殺するでしょう。 Tom goes to school by bicycle. トムは自転車通学をしている。 Mother will show off her children. 母親は自分の子供のよいところを見せびらかそうとする。 She lost her son in a car accident. 彼女は自動車事故で息子を失った。 I quoted some famous phrases in my book. 私は自分の本に有名な言葉を引用した。 You must act according to your principles. あなたは自分の主義に従って行動をとらなければならない。 She knows her limitations. 彼女は自分の限界を知っている。 There are nine million bicycles in Beijing. 北京には自転車が900万台ある。 Please take a look at the picture that I chose. 私が自分で選んだ絵をどうか見て下さい。 People are most angry when they feel they are being mocked. That's why those who are confident in themselves seldom become angry. 人は軽蔑されたと感じたときに最もよく怒る。だから自信のあるものはあまり怒らない。 He trained his dog to fetch the newspaper. 彼は自分の犬に新聞を取ってくるように訓練した。 I'm tired of listening to your bragging. 君の自慢話はもう聞き飽きた。 Boys have their own bikes these days. 近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。 He always puts himself first. 彼はいつも自分の利益を第一に考える。 Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan. 自分の本当の感情を見せることは、日本では美徳とは考えられていない。 A bicycle will rust if you leave it in the rain. 雨の中に放置しておくと自転車はさびるでしょう。 He was eager to display his new bicycle to his friends. 彼は新しい自転車を見せびらかしたがった。 No man can live by and for himself. 人間は誰も自分一人の力で単独に生きてはいけない。 This car is easy to handle. この自動車は操縦しやすい。 I am proud of being a doctor. 私は自分が医者であることを誇りに思っている。 To know oneself is very difficult. 自分自身を知ることは非常に難しい。 Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 Tom is aware of his shortcomings. トムは自身の欠点を自覚していた。 The boy is mad for a bicycle. その子は自転車をとてもほしがっている。 He expressed his feelings in the form of a painting. 彼は自分の気持ちを絵という形で表現した。 It has been long since they said the time of local government had come. 地方自治体の時代が来たといわれてから久しい。 Read both sides and then decide for yourself. 両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。 You should not try to force your ideas on others. 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 David worked his way through college. デビッドは働いて自分の金で大学を出た。 We discussed the matter among ourselves. 自分たちだけでその問題を相談した。 I am occupied with my own affairs. 私は自分自身のことで忙しい。 Please help yourself to these cakes. このお菓子を自由にお取りください。 Man is a more dangerous foe to man than the elements of nature or animals in the wild. 人間にとっては自然に属するものや野性の動物よりも人間のほうが危険な相手なのである。 He wants to sell his old car to a man in Kobe. 彼は自分の古い車を神戸にいる男性に売りたがっています。 She brooded over the bullying done to her. 彼女は自分に対するいじめのことでじっと考え込んでいた。 No action is in itself good or bad. いかなる行為もそれ自体は良くも悪くもない。 He referred to his past experience in his speech. 彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。 He is trying to justify his act. 彼は自分の行為を正当化しようとしている。 Japanese people are fortunate to live in a land with natural hot springs. 自然の温泉がある島に住んでいるなんて、日本人は幸せです。 It's not right for you to do something bad just because someone else has done something bad. 他人が悪い事をしているからといって自分もそうしてよいということにはならない。 If you get to my house before I do, help yourself to a drink. 私が帰るまでに私の家に着いたら、自由に飲み物を召し上がってください。 I have no time to put my books in order before I go. ぼくは出かける前に自分の本を整理する時間がない。 Everybody loves his country. 誰でも自分の祖国を愛している。 I am content with my circumstances. 私は自分の置かれた境遇に満足している。 She wore a sweater that she'd knitted herself. 彼女は自分で編んだセーターを着ていた。 As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people. 人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。 Don't take it for granted that the nature is always there to help us. 自然がいつもそこにあって私たちを助けてくれることを当然だと思ってはいけない。 I can solve the problem by myself. 私はその問題を自分でとくことができます。