Human beings seem to find it difficult to give up their old habits.
人間は自分の古い習慣をやめるのを困難と思うらしい。
He claims to be a friend, but it not such.
彼は自分では友達だと言っているが、そんな者ではない。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
I could not make myself heard on account of the noise.
私は騒音のため、自分の声を通らせることができなかった。
It'll cure itself naturally.
自然に治ります。
May I introduce myself?
自己紹介します。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.
彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
Do you have a bicycle?
自転車を持っていますか。
They died for the cause of liberty.
彼らは自由のために死んだ。
She needed someone who would understand her.
彼女には自分の気持ちをわかってくれる人が必要だった。
I plan to cycle around Shikoku next year.
私は来年自転車で四国を一周するつもりです。
People can easily start loving, but not so easily stop.
恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。
Each of them carried their own pack.
めいめいが自分の荷物を持って行った。
You should mind your own business.
君は自分の仕事に専心すべきだ。
Admitting what you say, I still think I am right.
君の言うことは認めるけど、それでも私は自分が正しいと思う。
Don't leave your stuff behind.
自分の持ち物を忘れないように。
I have a bicycle.
私は自転車を持っています。
He felt himself shaken at the news.
彼はその知らせに自らが動揺するのを覚えた。
The company stands for free trade.
その会社は自由貿易を支持している。
He was thinking about his work with his eyes closed.
彼は目を閉じて自分の仕事のことを考えていた。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.
彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
I had my bicycle stolen last night.
私は昨夜自転車を盗まれた。
Their sweet melody made young people feel free.
若者は彼らの甘いメロディーを聴いて自由な気持ちになった。
Lincoln set the slaves free.
リンカーンは奴隷たちを自由にした。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.