The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '自'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Little did we imagine finding ourselves in Paris.
自分達がパリに来るとは夢にも思っていなかった。
Lincoln set the slaves free.
リンカーンは奴隷たちを自由にした。
Tom doesn't drink beer at home.
トムは自分のうちではビールを飲まない。
That woman is proud rather than vain.
あの女性は見栄っ張りと言うよりもむしろ自尊心が強い。
He had to think for himself.
彼は自分で考えなければならない。
He thinks he is somebody, but really he is nobody.
彼は自分では偉いつもりでいるが、実際はとるに足らぬ人だ。
He affirmed himself to be innocent.
彼は自分が無実だと主張した。
It is not unnatural that you should feel anxious about your first flight.
初めて飛行機に乗ることを不安に思うのは不自然ではない。
I felt that that somewhere in this world a mission which I knew nothing about yet was waiting for me.
この世のどこかに、まだ私自身の知らない使命が私を待っているような気がしていた。
He worked day and night so that his family could live in comfort.
彼は自分の家族が楽に暮らせるように日夜働いていた。
Michiko talks as if she had been to the Arctic herself.
美智子はまるで自分自身が北極へ行って来たかのような口ぶりだ。
The careless IT manager died by getting run over with his own Porsche.
おっちょこちょいなIT社長は自分のポルシェに轢かれ死亡しました。
I am ashamed of my son's conduct.
私は自分の息子の行動を恥ずかしく思う。
Look up the word in the dictionary for yourself.
その単語は自分で辞書を引きなさい。
I can only speak for myself.
私は自分に関してのことだけしかいえない。
You’d better start considering doing your project work by yourself!
いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。
It may seem obvious, but sentences you write yourself look the most natural.
当たり前だけど自分の書いた文が一番自然に見える。
It's hard to live with the knowledge that you are a failure.
自分に「できそこない」のレッテルを貼って生きていくのは辛いことだ。
Do you want your permanent natural?
パーマは自然な感じにしますか。
Can you drive a car?
あなたは自動車の運転ができますか。
The boy begged for a new bike.
男の子は新しい自転車をねだった。
Let's rent a bike there.
あそこで自転車を借りよう。
Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。
They blamed themselves for being wrong.
彼らは間違ったことに対して自らを責めた。
I believe I am in the right.
私は自分が正しいと信じています。
You're having so much fun doing what you are that you can't see what's going on around you.
自分のやってることが楽しくてまわり見えてないんですよね。
I'd rather have a room of my own, no matter how small it is.
どんなに小さくてもいいから自分の部屋がもてればいいのだが。
In Japan, students are supposed to be selfless and group-centered.
日本では、学生は自己を主張せず、グループ中心になるものとされている。
I acted to protect myself from a similar destiny.
私は似たような運命から自分を守るために行動した。
I am insured for the car.
その自動車については私は保険に入っている。
Tom poured cold water over himself to wake himself up.
トムは目を覚ますため冷たい水を自分にかけた。
Chris was confident that Beth would be delighted with his improvement.
クリスは自分の変わりように、ベスが喜ぶだろうと自信がありました。
He admitted that he was guilty.
彼は自分が有罪であることを認めた。
He named his puppy Pooch.
彼は自分の小犬をポチと名づけた。
She advised him to use a bicycle.
彼女は彼に自転車を使うように言った。
This is my bicycle.
これは私の自転車です。
Few people will admit their faults.
自分の欠点を認めようとする人はほとんどいない。
The old doctor takes pride in his work.
その老医師は自分の仕事に誇りを持っている。
He asserted that he was innocent.
彼は自分が無実であると断言した。
They regarded him as their leader.
彼らは彼を自分たちの指導者と思っていた。
She published the book at her own expense.
彼女は自分の負担で本を出版した。
He used to go to school by bicycle, but now he goes by bus.
彼は以前自転車通学だったが、今はバス通学です。
She takes pride in her looks.
彼女は自分の容貌を自慢している。
Tom doesn't like talking about himself.
トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。
A policeman asked the girls if the car was theirs.
警察は少女達に車が自分のものかどうかたずねた。
She is always full of her own affairs.
彼女はいつも自分のことでいっぱいだ。
Because of the problem of air pollution, the bicycle may some day replace the automobile.
空気汚染の問題があるので、自転車が自動車にとってかわる日があるかもしれない。
He was set free after doing five years in prison.
彼は五年の刑務所暮らしの後自由の身にされた。
He described his own experience.
彼は自分の体験を述べた。
The newspaper says that he committed suicide.
新聞によると彼が自殺したようだ。
He is even afraid of his own shadow.
彼は自分の陰さえおそれる。
Many people gathered under this banner of freedom.
多くの人がこの自由の旗印の下に集った。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.
彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
The governor appeared on TV in person.
州知事がテレビに自ら出演した。
Little did I think that I would win the prize.
自分がその賞を貰うとはまったく思ってもいなかった。
He can scarcely write his name.
彼は自分の名前を書くのがやっとだ。
Just go about your business and don't keep looking at me.
私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
We are free citizens with the right of vote.
私たちは投票の権利を持った、自由な市民である。
I'd rather ride my bike than walk.
私はむしろ歩くより、自転車に乗りたい。
You are free to use this car.
自由にこの車を使ってください。
Were the earth to stop revolving, what do you suppose would happen?
仮に地球が自転をやめれば、どうなると思いますか。
You think someone coarser than you is "crude", and someone higher class than you to be "putting on airs".
自分よりも下品な相手は『下品』と思い、自分よりも上品な相手は『上品ぶっている』と思いますね。
He can't possibly write the letter by himself.
彼が自分で手紙を書くはずがない。
He pushed his plan strongly.
彼は自分のプランを強硬に推し進めた。
She was injured in a car accident.
彼女は自動車事故で負傷した。
Tom admitted his mistake.
トムは自分の間違いを認めた。
He owned up to his fault.
彼は自分の過失を認めた。
You don't have to kick yourself.
自分を責めることはない。
He confessed his guilt.
彼は自分の罪を白状した。
He boasts of his wealth.
彼は金持ちであることを自慢している。
Please help yourself to some more cake.
もっとケーキをご自由に食べてください。
If you get to my house before I do, help yourself to a drink.
私が帰るまでに私の家に着いたら、自由に飲み物を召し上がってください。
He felt a resentment against his uncle for taking him in.
よくも自分を欺いたなとおやじに対して憤りを感じた。
I feel bad about what I said.
自分の言ったことを後悔している。
You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.
彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
He is embarrassed by his son's behaviour.
彼は自分の息子の行動を恥ずかしく思います。
At last, they purchased freedom with blood.
ついに彼らは血の犠牲によって自由を獲得した。
It's not right for you to do something bad just because someone else has done something bad.
他人が悪い事をしているからといって自分もそうしてよいということにはならない。
I'm old enough to support myself.
私はもう自立できる年です。
He told me that he was busy.
彼は自分が忙しいということを私に言った。
He doesn't realise that he's tone deaf.
あいつ、自分が音痴だってこと知らないんだよ。
I gave my old clothes for the flea market sale.
私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Take care of your health.
自分の健康を大切にします。
Last time it was a natural childbirth.
先回は自然分娩でした。
We shouldn’t let other people know what we did.
私達は自分達がしたことを他の人達に知らせるべきではない。
Can you make yourself understood in English?
君は英語で自分の意志を伝えられますか。
He did the work for himself.
彼はその仕事を自分でやった。
If you are to realize your dream, you must work harder.
もし君が自分の夢を実現させようと思うなら、もっと懸命に働かなければならない。
So the pigeon can feel the magnetic field on its head, but it can't feel the Earth's magnetic field.
だからハトは自分の頭の上にある磁場を感じることができるが地球の磁場を感じることができない。
They usually go to school by bicycle.
彼らは普段自転車で登校します。
The most valuable skill one can acquire is the ability to think for oneself.
人が獲得できる技能の中で最も価値ある技能は、自分で考える能力である。
In the U.S., freedom of religion is one of the guarantees of the Bill of Rights.
アメリカでは信仰の自由は権利章典で保証されていることの一つである。
It is hard for me to put my thoughts into words.
自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。
You shall want for nothing as long as I live.
私が生きてる限り君に何も不自由はさせない。
Can you make yourself understood in Japanese?
日本語で自分の考えを人に分からせることができますか。
It's because I found out that giving my all won't accomplish anything significant. I miss the good old days where I could just believe in myself.
本気出しても大したことないことが自分で分かっちゃったからな。信じられた昔が懐かしい。
She had to choose her words carefully.
彼女は自分の言葉を慎重に選ばなければならなかった。
I rode my bicycle to the store.
私は店まで自転車で行った。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat