Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| An accomplishment cannot be looked upon as yours unless you paddled your own canoe. | 業績は自分でやったのでなければ、自分のものと見なすことはできない。 | |
| If you want a new bike, you'd better start saving up. | 新しい自転車が欲しいのなら、お金を貯めなさい。 | |
| He is blind to his own defects. | 彼は自分の欠点が分からない。 | |
| Can you make yourself understood in English? | あなたは英語で自分の言うことを理解してもらえますか。 | |
| The words hurt his pride. | その言葉は彼の自負心を傷つけた。 | |
| Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it. | 人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。 | |
| I can trace my ancestors back 200 years. | 私は自分の祖先を200年遡ることができる。 | |
| He boasted about his new camera. | 彼は自分の新しいカメラを自慢した。 | |
| Tom blamed the teacher for his failure. | トムは自分の失敗を先生のせいにした。 | |
| He was heartbroken and hanged himself. | 彼は悲嘆にくれて、首吊り自殺をした。 | |
| She insisted on her innocence. | 彼女は自分の無罪を主張した。 | |
| The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong. | 国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。 | |
| You are honest to admit your mistake. | 自分の非を認めるなんて君は正直だね。 | |
| He stuck a flower in his buttonhole. | 彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。 | |
| Do you know your blood type? | 自分の血液型って知ってる? | |
| They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another. | 彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。 | |
| You should know yourself. | 自分自身を知るべきだ。 | |
| The elderly should be well provided for. | 高齢者には不自由のない生活を保証すべきだ。 | |
| The devout Christian persists in his belief. | その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。 | |
| In the U.S., you usually have to show identification in order to buy alcohol. | アメリカでは酒を買うには自分を証明しなければならない。 | |
| Do your homework by yourself. | 自分の宿題は、自分でやれ。 | |
| Mayuko goes to school by bicycle. | マユコは自転車で学校にいく。 | |
| The human body has a mysterious power to keep itself healthy and sound. | 人体にはそれ自体を健康で正常にする神秘的な力がある。 | |
| She gave away all her dolls. | 彼女は自分の人形を全部あげてしまった。 | |
| She was almost hit by a car. | 彼女は危うく自動車にひかれるところだった。 | |
| Try to control yourself. | 自制するよう努めなさい。 | |
| Will I make it through? | こんな自分から抜け出せるのか。 | |
| The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help. | 司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。 | |
| He always shows off his abilities. | 彼はいつも自分の才能をひけらかす。 | |
| "Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public. | 「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。 | |
| You shall want for nothing as long as I live. | 私が生きてる限り君に何も不自由はさせない。 | |
| The automobile industry is one of the main industries in Japan. | 自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。 | |
| He has a great influence on his country. | 彼は自国に大きな影響を与えている。 | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。 | |
| Have you finished your share of the work? | 自分の仕事の割り当ては終わりましたか。 | |
| I am thrilled with my new home. | 自分の新居にわくわくしている。 | |
| Help yourself to the fruit. | 自由に果物をお食べ下さい。 | |
| Those who lived in that country could not speak out against their leaders. | その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。 | |
| The scene of the traffic accident was a horrible sight. | 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 | |
| Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry. | 自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。 | |
| Tom poured cold water over himself to wake himself up. | トムは目を覚ますため冷たい水を自分にかけた。 | |
| He was angry with his students. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| This bike is used by my brother. | この自転車は私の兄に使われる。 | |
| I saw it with my own eyes. | 私は自分の目でそれを見たのです。 | |
| The engine is itself very good. | エンジンそれ自体は非常にいいんです。 | |
| Do your homework for yourself. | 自分の宿題は自分でしなさい。 | |
| Jane got too nervous when her turn came, and she blew her lines. | ジェーンは自分の番なのにあがってしまい発表できなかった。 | |
| I will go there on foot or by bicycle next time. | 今度は徒歩か自転車でそこに行くつもりです。 | |
| He attributed everything to himself. | 彼は全ての責任を自分のせいにした。 | |
| She will be glad if you go to see her in person. | あなたが自分で会いに行けば彼女は喜ぶだろう。 | |
| He grieved over his failures. | 自らの失敗をくよくよ悲しんだ。 | |
| He is going to buy a new bicycle. | 彼は新しい自転車を買うつもりです。 | |
| Your bicycle is better than mine. | あなたの自転車は私のよりよい。 | |
| That child's free time is circumscribed. | その子供の自由時間は制限されている。 | |
| He likes to boast about his father's successful automobile business. | 彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。 | |
| Keep your hands off my bicycle. | 私の自転車に手をふれないで。 | |
| Tom cares a lot about his reputation. | トムは自分の評判を非常に気にしている。 | |
| One is responsible for one's own words. | 自分の言った事には責任がある。 | |
| He is blind in one eye. | 彼は片方の目が不自由だ。 | |
| I like going on trips in my car. | 私は自分の車で旅をするのが好きだ。 | |
| Who do you think you are? | 自分が何さまだと思ってるんだ? | |
| Please feel free to link to my page. | ご自由にリンクを設定して下さい。 | |
| Please help yourself. | どうぞ、食べ物をご自由にお取りください。 | |
| Yuriko Himekusa killed herself. | 姫草ユリ子が自殺したのです。 | |
| She prides herself on her talent. | 彼女は自分の才能を誇りにしている。 | |
| I'll just introduce myself. | 自己紹介をします。 | |
| You are responsible for what you do. | 君は自分の行動に責任がある。 | |
| I know every inch of the town. | その町のことは自分の庭のようによく知っている。 | |
| I don't see why I am in a bad humor this morning. | ぼくは自分がけさどうしてきげんがわるいのかわからない。 | |
| He couldn't get his ideas across to the students. | 彼は自分の考えを学生達に理解させる事ができなかった。 | |
| He made his son attend the meeting in his place. | 彼は自分の代わりに息子をその会合に出席させた。 | |
| Whose bicycle did you want to borrow? | 誰の自転車を借りたいのか。 | |
| Everybody loves his country. | 誰でも自分の祖国を愛している。 | |
| I feel like another person. | 自分が別人になった感じだ。 | |
| What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone. | 何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。 | |
| The roses sometimes grow wild. | バラは時として自生することがある。 | |
| She will have to earn her own living. | 彼女は自活しなければならないだろう。 | |
| He believes himself to be courageous. | 彼は自分が勇気があると信じている。 | |
| His actions do not always correspond to his words. | 彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。 | |
| One Sunday morning George burst into the living room and said this. | ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。 | |
| His actions damned him. | 彼は自分の行いのために身を滅ぼした。 | |
| He has a car. | 彼は自家用車を持っている。 | |
| Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion. | 指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。 | |
| She boasts about her beauty. | 彼女は自分の美しさ自慢する。 | |
| When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well. | 自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。 | |
| She skimmed through the register to see if her name was in it. | 彼女は自分の名前があるか名簿に目を通した。 | |
| He tried to rationalize his foolish actions. | 彼は自分のばかげた行為を正当化しようとした。 | |
| Isn't that theirs? | 彼らは自分のものではないのか。 | |
| You can hire a bicycle by the hour at this shop. | この店では時間決めで自転車を借りられる。 | |
| Freedom of speech is restricted in some countries. | 言論の自由が制限されている国もある。 | |
| The car crash was a bad experience for her. | 自動車事故は彼女にとって悪い経験であった。 | |
| He dedicated his whole life to helping poor people. | 彼は自分の全生涯を貧しい人々の救済に捧げた。 | |
| Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals. | オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。 | |
| She looked at her flight of cranes hanging from the ceiling, which her brother Masahiro had hung there for her. | 彼女は天井からぶら下がっている自分の鶴の群に目をやった。これは兄の雅弘が禎子のためにつるしてくれたものだった。 | |
| Nowadays we are apt to forget the benefits of nature. | 近頃私たちは自然の恩恵を忘れがちです。 | |
| Mr Smith made her his secretary. | スミス氏は彼女を自分の秘書にした。 | |
| She needed someone who would understand her. | 彼女には自分の気持ちをわかってくれる人が必要だった。 | |
| Bill boasts of owning the biggest car in the neighborhood. | ビルは近所で一番大きな車を持っていることを自慢している。 | |
| You must keep your room clean. | 自分の部屋をきれいにしておきなさい。 | |
| He turned his experience to good account. | 彼は自分の経験をうまく生かした。 | |