Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Every student passed the driving test. | どの学生も自動車運転試験に合格した。 | |
| I myself have never seen a UFO. | 私自身はユーフォーを一度も見たことがない。 | |
| I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals. | パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。 | |
| Why ask me? Wouldn't it be better to do it yourself? | どうして私に頼むの、自分でやればいいじゃない。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| It's not a thing one can well boast of. | それはあんまり自慢にならない事だ。 | |
| The building you see over there is an auto factory. | むこうに見える建物は自動車工場です。 | |
| We often call America the land of liberty. | 私たちはしばしば、アメリカを自由の国と呼ぶ。 | |
| He could not accept a strange woman as his mother. | 彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。 | |
| Is that the man whose wife was killed in the car accident? | あれは奥さんがあの自動車事故で亡くなった人ですか。 | |
| He put the gun to his head. | 彼は自分の頭に銃を当てた。 | |
| The teacher gathered his students around him. | 先生は生徒たちを自分のまわりに集めた。 | |
| Nature is full of mysteries. | 自然って謎ばかりです。 | |
| She held the kitten like mother gorillas hold their babies. | ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。 | |
| Could I have three seats in the unreserved section? | 自由席を三枚ください。 | |
| Boys often imitate their sports heroes. | 男の子はしばしば自分の大好きなスポーツ選手のまねをする。 | |
| Why not look into the matter yourself? | 自分でそのことを調べてみたらどうですか。 | |
| Mary always has to put her two cents worth in. | メアリーはいつも自分の意見を言わなければいけないんだ。 | |
| That poet attempted suicide in their library. | その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。 | |
| It is important to have a sense of your own. | あなた自身の感覚を持つことが大切だ。 | |
| He is old enough to drive a car. | 彼は自動車を運転できる年齢だ。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 君は、英語で自分の意志を通じることができますか。 | |
| If you want a new bike, you'd better start saving up. | 新しい自転車が欲しいのなら貯金しなさい。 | |
| Mary looked at herself in the mirror. | メアリーは鏡で自分を見た。 | |
| He became financially independent. | 彼は経済的に自立した。 | |
| To stand in your own feet means to be independent. | 自分の脚で立つとは独立する意味である。 | |
| Tony carved his name on a tree with a knife. | トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。 | |
| The king ruled his kingdom justly. | 王は自分の王国を公正に治めた。 | |
| He is too proud to ask others any question. | 彼は自尊心が強すぎて、他人にものを尋ねることができない。 | |
| A certain girl was a prostitute but didn't want her grandma to know. | ある少女の職業は娼婦だったが、彼女は自分のおばあちゃんにこのことを知られたくなかった。 | |
| Everyone ought to be a master of his own destiny. | 人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。 | |
| Money, as such, has no meaning. | お金それ自体は何の意味もないものだ。 | |
| I built this doghouse by myself. | 私は自分自身でこの犬小屋を作った。 | |
| On hearing himself praised, John was deeply embarrassed. | ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。 | |
| All his geese are swans. | 自分のものなら何でも最高。 | |
| He did nothing but complain about his job. | 彼は自分の仕事にただ不満を言うだけだった。 | |
| I hate myself. | 私は自分を嫌う。 | |
| Tom said that I could spend the night at his place. | トムは自分ん家に俺を泊めてもいいと言った。 | |
| To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. | 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 | |
| He made a speech out of turn. | 彼は自分の番でないのに説得した。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子の自慢をするのももっともだ。 | |
| She can make all her own clothes. | 彼女は自分の服は自分で作る事ができる。 | |
| He is proud of his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| I am deeply attached to my hometown. | 私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。 | |
| She attempted to kill herself. | 彼女は自殺しようとした。 | |
| He has confidence in his ability. | 彼は自分の能力に自信がある。 | |
| This book is mine; I wrote my name in it myself. | この本は私のです。私が自分でその本に名前を書いたのですから。 | |
| It is difficult to express one's thoughts in English. | 英語で自分の考えを述べるのは難しい。 | |
| She always has to be the one giving orders. | 彼女はいつだって自分が命令する立場にいないと気がすまないのです。 | |
| The many oil fences that were used in the Gulf of Mexico got recycled for parts that are now used in electric cars. | メキシコ湾で使われた大量のオイルフェンスは、リサイクルされて電気自動車のパーツになっている。 | |
| This is a picture that he himself drew. | これは彼が自分で描いた絵です。 | |
| She did so for her own sake, not for your sake. | 彼女は君のためではなく自分のためにそうした。 | |
| She always stands up for her convictions. | 彼女はいつも自分の信念を守る。 | |
| I happened to find a bicycle discarded at the roadside. | ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。 | |
| She accused him of being inattentive to her. | 彼女は彼が自分に無関心であることをなじった。 | |
| She didn't think her dream would ever come true. | 自分の夢が実現することがないと彼女は思っていた。 | |
| You should make the most of your ability. | せいぜい自分の能力を活用しなさい。 | |
| He mailed a letter home. | 彼は自宅に手紙を出した。 | |
| The ambitious man became intoxicated with his own success. | その野心家は自分の成功にのぼせあがった。 | |
| The dog had the liberty of the entire house. | 家中どこでも自由にはいれた。 | |
| She shut herself up in her room. | 彼女は自分の部屋に閉じこもった。 | |
| Albert is always trying his hand at something to test his own skill. | アルベルさんは自分の能力を試すため、何か新しいことをいつもやってみせます。 | |
| He painted his bicycle red. | 彼は自転車を赤く塗った。 | |
| He used her bike without asking permission. | 彼は無断で彼女の自転車を借りた。 | |
| The earth revolves on its axis. | 地球は自転している。 | |
| Since this is important, I'd like you to attend to it yourself. | これは重要だから、ご自分で処理してください。 | |
| Tom got a grip on his emotions. | トムは自分の感情をぐっと抑えた。 | |
| I want to be more independent. | 私はもっと自立したいと思っている。 | |
| He is reading a book in his room. | 彼は自分の部屋で本を読んでいます。 | |
| At home I have a room of my own. | 私は家に自分の部屋があります。 | |
| Can you drive a car? | あなたは自動車の運転ができますか。 | |
| If planes are dangerous, cars are much more so. | 飛行機が危険なら、自動車の方がずっと危険だ。 | |
| The people who lived in that country were not able speak out against their leaders. | その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。 | |
| Practice what you preach. | 人に説教することを自らも実行せよ。 | |
| During the first year of the study, he learned that he himself had ALS. | 研究の初年度に、彼は自分がALSにかかっていることを知った。 | |
| If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. | あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 | |
| She insisted on her innocence. | 彼女は自分の無罪を主張した。 | |
| I am ashamed of myself for my poor English. | 自分の下手な英語で、自分自身を恥ずかしく思っています。 | |
| Were the earth to stop revolving, what do you suppose would happen? | 仮に地球が自転をやめれば、どうなると思いますか。 | |
| It is believed that whales have their own language. | 鯨には独自の言語があると信じられている。 | |
| Instead of going myself, I sent a messenger. | 私は自分で行かないで、使者を行かせた。 | |
| Some of us went by bus, and the others by bicycle. | 私達の何人かはバスで、他は自転車で行った。 | |
| Laura is very particular about her clothes. | ローラは自分が着る着物には特にうるさい。 | |
| I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats. | 自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。 | |
| He said he would pay for the dinner. | 彼が食事代は自分が払うと言った。 | |
| Please don't laugh! Try it yourself! | 笑ってはいけません。自分でやってみなさい。 | |
| My bicycle needs fixing. | 私の自転車は修理の必要がある。 | |
| He reported his accident to the police. | 彼は自分の事故を警察に報告した。 | |
| He voluntarily helped his mum clean. | 彼は、自発的にママの掃除を手伝った。 | |
| I am responsible for my own conduct. | 私は、自分の行動に責任がある。 | |
| Suddenly, Jack realized what had happened to him. | 突然ジャックは自分に何が起こったか悟った。 | |
| In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. | 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 | |
| This is a picture of my own painting. | これは私が自分でかいた絵です。 | |
| We took pride in our strength. | われわれは体力を自慢した。 | |
| He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage. | 最大限に首相という権力を利用し、自己の保身の為に利用するキツネのようにずる賢い首相に見えてくる。 | |
| She doesn't need to go there herself. | 彼女は自分で行く必要はない。 | |
| Between the language he uses and the language those around him use. | 自分の使う言語と、自分の周りの人たちが使う言語の間の違い。 | |
| Part of Hokkaido still remains in its natural state. | 北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。 | |
| She repeated her name slowly. | 彼女は自分の名前をゆっくりと繰り返した。 | |
| Father bought me a new bicycle. | 父は私に新しい自転車を買ってくれました。 | |