UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '自'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is embarrassed by his son's behaviour.彼は自分の息子の行動を恥ずかしく思います。
It was to a great extent his own fault.それは大いに彼自身の責任であった。
I'll get my son to go instead of going myself.私自身が行く代わりに息子に行かせます。
He is unable to buy a car.彼は自動車を買うことができない。
When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse.君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
He came forward as a candidate for Congress.彼は議員に自分から進んで立候補した。
A lot of people are killed in automobile accidents every year.毎年多くの人々が自動車事故で亡くなっている。
Everyone of us is responsible for his own conduct.私達は誰でも自分の行動に責任がある。
I don't know the exact place I was born.私は自分の生まれた正確な場所を知らない。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
He used force on his children.彼は自分の子供に暴力をふるった。
Have confidence. You can do it.自信を持ちなさい、あなたなら出来ますよ。
He couldn't account for his foolish mistake.彼は自分のばかな間違いを説明することができなかった。
She accused him of being inattentive to her.彼女は彼が自分に無関心であることをなじった。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
He brought his dog to school.彼は自分の犬を学校に連れてきた。
Freedom is the very essence of our democracy.自由こそまさに我々の民主主義の神髄だ。
I am not certain what I have in mind myself.自分でもどう考えていいのかはっきりしません。
She made an attempt to ride a bicycle.彼女は自転車にのろうとした。
I'm getting sick of the ride.僕は自動車に乗るのに飽きている。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
They take great pride in their daughter, who is now a famous singer.彼らは今有名な歌手となっている娘を大いに自慢している。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
Each boy has a bike.どの少年も自転車を持っている。
He did it of his own accord.彼は自発的にそれをした。
It was not until I had a baby myself that I knew what mother's love is.自分が子供を産んではじめて母親の愛がどんなものかわかりました。
He explained his position to me.彼は自分の立場を私に説明した。
You must carry out your first plan.あなたは自分の最初の計画を実行しなければならない。
I translated the poem the best I could.私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
You should always apologize in person.いつでも自分で謝るべきだ。
The reason she killed herself is unknown.彼女が、自殺した理由は知られていない。
You shouldn't let people use you like that.自分をそんなふうに人々に利用させておくべきではない。
Did you really bake the pie by yourself?そのパイ本当に自分で作ったの?
He thought it foolish of me to go to Kyushu by bike.彼は私が自転車で九州へ行くなんてばかげてると思った。
I feel that I am free.私は自由だと感じている。
She altered her old clothes to make them look more fashionable.彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。
We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。
He himself did it.彼自身そうした。
When I was a child, I would spend hours reading alone in my room.子供のころ、私は一人、自室で何時間も本を読んで過ごしたものだった。
Parents have responsibilities to look to their children's health.親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。
He consoled himself with the thought that it might have been worse.彼はもっと悪いことになっていたかもしれないのだと思って自分を慰めた。
She gave them the benefit of her insight.彼女は自分の洞察力という利益を彼らに与えてやった。
The bad-tempered man snapped at his daughter.そのきげんの悪い男は自分の娘にがみがみいった。
I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter.私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
Let's rent bicycles over there.あそこで自転車を借りよう。
Most girls think that they are pretty.ほとんどの女の子は自分ではかわいいと思っている。
Deaf people can talk in sign language.耳の不自由な人は手話で会話が出きる。
He gets his way by throwing his weight around.彼は幅を利かせて何でも自分の思うようにさせる。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
This car is easy to handle.この自動車は操縦しやすい。
To tell you the truth, I'd tell Tony I'm going back to cutting the grass myself again next year, except for one thing.正直に言えば、来年は再び自分で芝を刈るとトニーに言うつもりだが、1つだけは言わないでおく。
I want to be more independent.私はもっと自立したいと思っている。
They aligned themselves with the Liberals.彼らは自由党と手を結んだ。
She said that her job gave her a sense of identity.彼女は仕事によって自分が自立していると感じるといっていた。
Tom was at a loss how to express himself.トムは自分の気持ちをどう表して良いか困った。
He may well complain about his salary.彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。
I found myself lying in my bedroom.気が付いてみると私は自分の寝室に寝ていた。
Christopher Columbus once fought Cerberus, the three-headed guardian of the underworld, with nothing but his hat.クリストファーコロンブスはある時、ケルベロスという3つの頭を持った冥界の番犬と、自分の帽子しか使わないで戦った。
Kate's wish is to prove that she is a worthy actress.ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。
Can you communicate in English what you want to say?あなたは英語で自分の言いたいことを伝えることができますか。
You should read books that will benefit you.君は自分のためになるような書物を読むべきだ。
We must stop Tom before he kills himself.トムが自殺する前に彼を止めなければいけない。
He rode his bicycle at a uniform speed.彼は自転車を一定の速度で走らせた。
Whether you will succeed or not depends upon your own exertions.成功するかどうかは、君自身の努力の如何による。
She is looking for a job where she can make use of her foreign language ability.彼女は自分の外国語の力を利用できる仕事を探している。
He thinks himself a great poet.彼は自分が偉大な詩人だと思っている。
I'll keep that book for myself.あの本を自分のためにとっておこう。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
It is deplorable that she is so selfish.彼女がこれほど自分勝手なのは嘆かわしい。
I'd like to do without commas, but 6 feels odd if it doesn't have commas.カンマを入れないようにしたいんだけど、6はカンマがないと不自然な気がします。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
She is afraid of her own shadow.彼女は自分の影におびえる。
The professor treated her as one of his students.教授は彼女を自分の学生のように扱った。
I'd rather ride my bike than walk.私はむしろ歩くより、自転車に乗りたい。
The hit-and-run driver, accompanied by his father, came and turned himself in the next day.ひき逃げの犯人は翌日父親に伴われて自首してきました。
She related the result to her carelessness.彼女はその結果を自分の不注意に結び付けた。
He said he would pay for the dinner.彼が食事代は自分が払うと言った。
He set his house on fire.彼は自分の家に放火をした。
The secret of success lies in the ability to get the other person's point of view and see things from his angle as well as from your own.成功の秘けつは、相手の観点を理解し、自分の立場からだけでなく相手の立場からも、ものごとを見ることができることにある。
Will you give me your radio for my bicycle?君のラジオを僕の自転車と取り替えっこしないか。
I'm learning to sew so that I can make myself a dress.私は自分でドレスが作れるよう裁縫を習っている。
America likes to claim that it is a "classless" society.アメリカは自国が「階級の無い」社会であると主張したがる。
I felt that my honor was at stake.私は自分の名誉がかかっていると感じた。
The actress seems to have walked through her part.その女優は自分の役に身を入れていなかったようだ。
The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat.例えばジャック・パインの松かさは、高温により影響を受けるまでは自ら開いて種子を放出しない。
She felt uneasy at the thought of her future.彼女は自分の将来のことを考えると不安であった。
The more we learn, the better we realize our ignorance.学べば学ぶほど、自分が無知であることがよく分かる。
I am proud of being a doctor.私は自分が医者であることを誇りに思っている。
He was reconciled to his fate.彼は自分の運命に甘んじた。
I built this doghouse by myself.私は自分自身でこの犬小屋を作った。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
Heck, with oboe players there are those who, rather than search for a reed that suits them, find it faster to make their own.オーボエ奏者なんかは自分にあうリードを探すより作った方が速いと、自分で作ってしまう人もいる。
Old and crippled, he had courage enough to do the work.年をとり、身体も不自由であったが、彼にはその仕事をする気力があった。
He did the work for himself.彼はその仕事を自分でやった。
He told me that his father was dead.彼は自分の父は死んでいると私に言った。
I am content with my job.私は自分の仕事に満足している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License