Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What's wrong with running around your house naked? 自分の家を裸で練り歩いて何が悪い! He affirmed his innocence. 彼は自分の潔白を主張した。 She parades her wealth. 彼女は自分が金持ちであることをみせびらかす。 He is afraid of his own shadow. 彼は自分の影にもおびえる。 I want to make it clear that I have not changed my mind. 私は自分の気持ちが変わっていないことをはっきりさせたい。 She always lets her children do what they want to. 彼女はいつも自分の子供たちのしたい様にさせている。 My father drives very well. 父は自動車の運転がとても上手い。 My mother can't ride a bicycle. 母は自転車に乗れません。 He showed me a picture of his own painting. 彼は自分で書いた絵を見せてくれた。 The oppressed people cried out for their liberty. 弾圧された人びとは自由をよこせと叫んだ。 This means that if you try to protect yourself too much, you will only make bigger mistakes. これはあまり自分を守ろうとすると、かえって大きな間違いをおかすことになるだけだ、ということです。 He decided to part with his house. 彼は自分の家を手放すことにした。 He has never swayed from his duty. 彼は自分の本分を踏み外したことがない。 I have to clean my room. 自分の部屋を掃除しないとね。 He can't buy a car. 彼は自動車を購入することができません。 Look up the word in your dictionary. その語を自分の辞書で調べなさい。 He is proud of having been educated in Paris. 彼はパリで教育を受けたことを自慢している。 This is the job of my own choice. これは自分で選んだ仕事です。 For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows. それ金を愛するは諸般の惡しき事の根なり、ある人々これを慕ひて信仰より迷ひ、さまざまの痛をもて自ら己を刺しとほせり。 Tom boasts of never having been defeated in a horse race. トムは、乗馬競技でまけたことがないのを自慢している。 He told me that his father was dead. 彼は自分の父は死んでいると私に言った。 He passed on quietly at his home last night. 彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。 He prides himself on having an expensive car. 彼は高級車を持っていることを自慢しています。 Like a gentleman, he rose and offered her his seat. 紳士らしく彼は立って自分の席を彼女に勧めた。 Tom always thinks he's right. トムはいつも自分が正しいと思っている。 She tried to commit suicide. 彼女は自殺をしようとした。 You've got to carry out your commitment at all costs. 自分が堅く誓ったことは、どんなことがあっても実行しなければいけないよ。 Do it yourself by all means. ぜひ自分でそれをしなさい。 Patients often die simply because they yield to their diseases. 患者はただ自らの病気に屈して死ぬことがよくある。 The car ran out of gas before reaching the city. 自動車は町に着く前に燃料切れになった。 Everyone must learn on their own in the end. 結局は誰でも自分で学ぶしかない。 He threw his toy. 彼は自分のおもちゃを投げました。 She held the kitten like mother gorillas hold their babies. ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。 People pursue more freedom and equality. 人々はより多くの自由と平等を求める。 Everyone is responsible for his own actions. だれしも自分のしたことには責任がある。 My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf. 祖母は耳が遠い、つまり、耳が少し不自由なのだ。 Don't leave your stuff behind. 自分の持ち物を忘れるな。 She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby. ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。 The opera singer held a charity concert of his own accord. オペラ歌手は自発的にチャリティーコンサートを開いた。 She knows her limitations. 彼女は自分の限界を知っている。 Ken told his dog to wait there. ケンは自分の犬に、そこで待つように命令した。 The authorities managed to stabilize the currency. 当局は自国の通貨を何とかして安定させた。 Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself. 人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。 I solved that problem by myself. 私は自分でその問題を解決した。 A rainbow is a natural phenomenon. 虹は自然現象である。 You'll have to answer for your behavior. 君は自分の行動に対して責任を取りなさい。 I have a car. 私は自動車を持っている。 The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 A car is faster than a bicycle. 自転車より車のほうが早いです。 She laid her ideas before her chief. 彼女は主任に自分の考えを述べた。 That university's curriculum covers natural science and social science. その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。 Do you, by any chance, think you will succeed? ひょっとして君は自分が成功すると思っているのかね。 We must always consider the feelings of others. いつも自分以外の人の気持ちを思いやらなくてはならない。 She smiled at herself in the mirror. 彼女は鏡に映った自分に笑いかけた。 After getting downsized he started off on a clean slate and started a business working out of a home office. リストラされた彼は心機一転、自宅を拠点にSOHOビジネスを始めた。 You should carry out your own plan. あなたは自分自身の計画を実行すべきです。 The Japanese at large consider themselves better off than they used to be. 一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。 No one should force his views on others. 誰も自分の意見を人に押しつけるべきではない。 Even if he does something bad, he'll never admit it. 彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。 This is a picture of my own painting. これは私が自分でかいた絵です。 I'd like to do without commas, but 6 feels odd if it doesn't have commas. カンマを入れないようにしたいんだけど、6はカンマがないと不自然な気がします。 He is unable to provide for his family. 彼は自分の家族を養う事ができない。 This is a doghouse of my own making. これは私が自分で作った犬小屋です。 I am very lucky to have friends who care about me. 私は、自分を大切に思ってくれる友人を持って、とても好運だ。 A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 Tom said that I could spend the night at his place. トムは自分ん家に俺を泊めてもいいと言った。 She ran over her lines once before she went on stage. 彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。 The governor appeared on TV in person. 知事自らテレビに出演した。 Every time a species dies out, we lose forever a part of our natural world. 1つの種が絶滅するたびに、我々は自然界の一部を永久に失うことになる。 The fire went out by itself. 火は自然に消えた。 He showed me a picture of his own painting. 彼は自分で描いた絵を見せてくれた。 I like it when my friends translate my sentences. 自分の文を友だちに訳してもらうのが好きだ。 My bicycle needs fixing. 私の自転車は修理の必要がある。 I need a new bicycle. 新しい自転車が必要です。 Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 I am deeply attached to my hometown. 私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。 He did the work on his own. 彼は自営業をしていた。 He thought himself to be somebody. 彼は自分が一角の人物であると思った。 When my bicycle hit the rock, the front tire blew out. 私の自転車が石にぶつかったとき、前のタイヤがパンクした。 Few people were killed in the car accident. その自動車事故で死んだ人はほとんどいなかった。 You shall want for nothing. あなたには何も不自由はさせない。 Smoking means suicide. 喫煙は自殺を意味する。 They kept the plan among themselves. 彼らはその計画を自分たちだけの秘密にした。 Install a vending machine in our office. 職場に、自動販売機を備え付ける。 She would rather listen to others than talk herself. 彼女は自分で話すよりも他の人の話を聞きたいと思っている。 I took one, and gave the other apples to my little sister. 私は1つを自分がとり、あとのリンゴを妹にやった。 She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby. ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。 Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 My past self is another person. 昔の自分は他人である。 Tracy possesses a house and a car. トレーシーは家と自動車を持っている。 This is a dress of Mary's own making. これはメアリーが自分で作った服です。 He had a hard time to disengage himself from the gang. 彼はその仲間から自由になるのに苦労した。 She is proud of her children. 彼女は自分の子供たちのことを誇りにしている。 He boasts that he can speak six languages. 彼は6ヶ国語を話すことができると自慢している。 I'm going to my room, because I can study there. 私は自分の部屋に行きます。そこで勉強できますから。 I oiled my bicycle. 私は自転車に油を差した。 Who buys tickets to ride in their own motor car? 自分の車に乗るのに切符を買う者がいるか。 My father always discusses his problems with my mother. 父は自分の問題をいつも母と相談する。 She is looking for her car keys. 彼女は自分の車の鍵を捜している。 I had my picture taken. 私は、自分の写真を撮ってもらった。