The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '自'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A rainbow is one of the most beautiful phenomena of nature.
虹は最も美しい自然現象の1つだ。
I am not content with what I am.
今の自分には満足していない。
I know every inch of the town.
その町のことは自分の庭のようによく知っている。
What account can you give of your misbehavior?
君は自分の不始末をどう弁明するのか。
Is this a picture of his own drawing?
この絵は彼自身が描いたのですか。
You should make the most of your ability.
せいぜい自分の能力を活用しなさい。
No one likes being thought a fool.
自分を愚か者と思われることを好む人はいない。
Go to your respective seats.
各自席につきなさい。
The time will come when she will regret what she has said.
彼女が自分の言ったことを後悔するときが来るだろう。
You should be true to your word.
自分の約束は誠意を持って守らなければならない。
Bicycles are tools for urban sustainability.
自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
I don't have to apologize for what I said.
私は自分が言ったことに謝る必要などない。
I learned to drive a car when I was eighteen and got a driver's license.
18歳のとき、自動車の運転を習って、免許を取りました。
Please help yourself to the fruit.
果物を御自由に取ってお食べください。
Many poets write about the beauties of nature.
多くの詩人が自然の美しさについて書いている。
He believes in the supernatural.
彼は超自然的なものが有ると信じる。
The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood.
その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。
She has the habit of clearing her throat whenever she's nervous.
彼女は自信のないときに咳払いをする癖がある。
Do everything at your own risk.
自分の責任において何でも行いなさい。
Please help yourself to some cake.
どうぞご自由にケーキを食べて下さい。
He boasted of having passed the entrance exam.
彼は入学試験に合格したことを自慢した。
Mary offered to let Tom use her car.
メアリーは自分の車をトムに貸そうと申し出た。
You shouldn't ride a bicycle on the sidewalk.
歩道で自転車に乗ってはいけません。
Each of them carried their own pack.
めいめいが自分の荷物を持って行った。
I found myself lying in my bedroom.
気が付いてみると私は自分の寝室に寝ていた。
He expressed his opinion in a few words.
彼はことば少なに自分の意見を述べた。
I want to see it for myself.
私はそれを自分で見たい。
We rented bicycles and saw the sights of Hagino.
私たちは自転車を借りて、萩野町を観光した。
I'll keep this cake for myself.
このケーキを自分のためにとっておこう。
Parents have responsibilities to look to their children's health.
親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。
Instead of going myself, I sent a messenger.
私は自分で行かないで、使者を送った。
The astronauts were greeted with spontaneous applause.
宇宙飛行士達は自然と湧き起こった拍手で迎えられた。
The police ruled out the possibility of suicide in the case.
警察はその事件で自殺の可能性を否定した。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.
あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
Tom decided to take matters into his own hands.
トムは自分で何とかすることに決めた。
He had a hard time making himself understood at the meeting.
彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
I saw it with my own eyes.
私はそれを自分自身の眼でみた。
He is unable to provide for his family.
彼は自分の家族を養う事ができない。
He hated his own kind.
彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。
Many people gathered under this banner of freedom.
多くの人がこの自由の旗印の下に集った。
People should be the masters of their own destinies.
人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.
Everybody respects Jeremy because he carries out all his responsibilities.
だれもがジェレミーを尊敬しています。なぜなら彼は自分の責任をすべて果たすからです。
They called their new country the Republic of Liberia.
彼らは自分たちの新しい国をリベリア共和国と呼んだ。
You should live up to your principles.
君は自分の主義に従って行動すべきである。
A boy snatched my purse as he rode by on his bicycle.
少年が自転車に乗って通りすがりに私のハンドバッグをひったくった。
She doesn't admit that she is wrong.
彼女は自分が間違っているのを認めない。
Why not look into the matter yourself?
自分でそのことを調べてみたらどうですか。
The children from the village would often gather up on top of the hill and from there watched the trucks and automobiles going back and forth to the city.