The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '自'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You may use my bicycle such as it is.
御粗末なものですが私の自転車をお使いください。
She is proud of her sons.
彼女は自分の息子たちを誇りに思っています。
It is the things that we do not possess which seem to us most desirable.
われわれにとって一番望ましく思われるのは、自分が持っていないものである。
She put sheets on her bed.
彼女は自分のベッドにシーツを引いた。
Please help yourself to the fruit.
果物を御自由に取ってお食べください。
I don't go to the movies as often as I'd like.
自分で行きたいと思う映画を見に行かない。
I have no shortage of dictionaries.
私は辞書には不自由しない。
He trained his dog to fetch the newspaper.
彼は自分の犬に新聞を取ってくるように訓練した。
Don't degrade yourself by telling such a lie.
そんなうそをついて自分の値打ちをさげるな。
People carried their own weight then.
人はちゃんと自分の役割を果たしていたもの。
Brent is an American, but he speaks Japanese as if it were his mother tongue.
ブレントはアメリカ人であるが、彼はまるで自分の母語であるかのように日本語を話せる。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.
彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
She prides herself on her son.
彼女は自分の息子を自慢に思っている。
He attributes his success to good luck.
彼は自分の成功を運がいいからだと考えている。
Do your homework for yourself.
自分の宿題は、自分でやれ。
Nature is full of mystery.
自然は神秘に満ちている。
She is ashamed to speak up.
彼女は恥ずかしがって自分の意見を言わない。
My secretary has a good command of English.
私の秘書は英語を自由に使える。
He gave away all his money to charity.
彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
I don't want to lose my ideas, even though some of them are a bit extreme.
行き過ぎたものであっても、僕は自分の考えをなくしたくない。
She tried to commit suicide.
彼女は自殺をしようとした。
When did you come by this bicycle?
いつこの自転車を手にいれたのですか。
He reflected on his errors.
彼は自分の過ちを反省した。
He was responsible for the car accident.
彼がその自動車事故を招いた。
He never made a display of his learning.
彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
We don't see things as they are, but as we are.
物事は、ありのまま見るのではなく、自分自身をそこに見る。
I'd rather have a room of my own, however small it may be.
どんなに小さくてもいいから自分の部屋がもてればいいのだが。
Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals.
オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。
She took full responsibility for her actions.
彼女は自分の行動に全責任をとった。
He became rich at the cost of his health.
彼は自分の健康を犠牲にして金持ちになりました。
What does it matter how they bring up their own children?
彼らが自分の子をどう育てようとどうでもいいじゃないか。
He erased his speech from the tape.
彼はテープから自分の演説を消した。
He regrets his having wasted his money.
彼は自分の金を無駄に使ってしまったことを後悔した。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.
彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
Students, by working part time, are able to scrape up tuition fees by themselves.
アルバイトをすることで、学生は自力で学費を捻出することが可能になります。
It is those who want to do important things that are free.
必要な事をしたいと思う者こそ自由である。
I will give you a new bicycle for your birthday.
誕生日には新しい自転車をあげよう。
You should free those animals from the cage.
おりの中の動物を自由にしてやるべきだ。
He told me that his father was a teacher.
彼は自分の父親は先生をしていると言った。
He told his sons to help each other after his death.
彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.
自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
He got his meaning across to me.
彼は自分のゆうことを私に理解させた。
A bicycle will rust if you leave it in the rain.
雨の中に放置しておくと自転車はさびるでしょう。
He was meditating on his future life.
彼は自分の将来に思いをめぐらしていた。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.
自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
Students generally like a teacher who understands their problems.
学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
He thinks in terms of his own country.
彼は自国の立場からものを考える。
He is overconfident.
彼は自信過剰だ。
According to today's morning paper, the condemned criminal committed suicide.
今日の朝刊によればその死刑囚は自殺したようだ。
If in this self-portrait I seem to be staring at you, I'm not.
この自画像の私があなたを見つめているように思えても、そうではありません。
Read such books as interest you.
自分が興味を引かれるような本を読みなさい。
He remained steadfast to his principles.
彼はずっと自分の主義に忠実である。
I have been satisfied with my work so far.
私は今までのところ自分の仕事に満足している。
After all, you have to look after number one.
結局は自分がかわいいということだな。
She always boasts of her luck.
彼女はいつも幸運を自慢している。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.
そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
I wrote to inform him of my decision.
私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。
The more a man knows, the more he discovers his ignorance.
人は知識が深まるほど、自分の無知に気がつくものである。
If Katsumi is not allowed to have his own way, he easily gets angry.
克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。
You built that all by yourself?
それは自分自身で作ったんですか?
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.