The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '自'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You always insist that you are in the right.
君はいつも自分が正しいと言っている。
She went on talking about her new car at the party.
彼女はパーティーで自分の新車のことを話し続けた。
Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance.
人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。
Father took his place at the head of the table.
父は上座の自分の席に着いた。
Please help yourself to some fruit.
果物を自由に召し上がってください。
It will go away by itself in two weeks.
2週間もすれば自然に治ります。
He could not adapt his way of life to the company.
彼は自分の生き方を会社に合わせることができなかった。
The patriot sticks to his moral principles.
その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。
He decided to rent his property to that company.
彼は自分の土地をその会社に貸すことにした。
He has very little interest in his children.
彼は自分の子供達にほとんど関心がない。
He heard his name called from behind.
彼は自分の名前が後ろから呼ばれるのを聞いた。
Oddly enough, he insisted on his innocence.
奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。
He doesn't realise that he's tone deaf.
あいつ、自分が音痴だってこと知らないんだよ。
She decorated her room with bright color.
彼女は自分の部屋を明るい色で飾った。
To begin with, you must know yourself.
まず第一に、あなたは自分を知らなければならない。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.
彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
Tony looked down at his dirty old shoes.
トニーは自分の古くなったきたない靴に目を落としました。
I had my bicycle fixed yesterday.
私は昨日自転車を修理してもらった。
He always left the problem of this children's education to his wife.
彼は自分の子供達の教育の問題を妻に任せきりだった。
Tom goes to school by bicycle.
トムは自転車で通学している。
He finally realized that he was wrong.
ついに彼は自分が間違っていたことを悟った。
I don't want to lose my ideas, even though some of them are a bit extreme.
行き過ぎたものであっても、僕は自分の考えをなくしたくない。
She is ashamed to speak up.
彼女は、はずかしがって、自分の意見を言わない。
He may well be proud of his father.
彼がお父上を自慢するのももっともだ。
She persists in saying that she is right.
彼女は自分が正しいといってあくまで主張する。
I do not feel myself equal to the task.
自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
He finally hit upon a solution to his problem.
彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。
He could swim free in the lake.
彼は湖で自由に泳げた。
You should be responsible for your actions.
君は自分の行為に責任を持つべきだ。
In Japan we may criticize the government freely.
日本では政府を自由に批判することができる。
There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace.
高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。
Please help yourself.
どうぞご自由にお取り下さい。
Bicycles keep to the left in Japan.
日本では自転車は左側通行である。
The people enjoyed a taste of freedom.
国民は自由を味わった。
They stood up for the rights of their nation.
彼らは自国の権利を擁護した。
You should stick to what you say.
自分の言った事に忠実であるべきだ。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.
指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
He has access to the American Embassy.
彼はアメリカ大使館に自由に出入りできる。
He was made to sign the contract against his will.
彼は、自分の意志に反して契約書に署名させられた。
She said herself that she won't fall in love with anyone anymore.
彼女自身が言ってました、僕のことはもう好きにならないって。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
It is not unnatural that you should feel anxious about your first flight.
初めて飛行機に乗ることを不安に思うのは不自然ではない。
The student concentrated on his subject.
その学生は自分の課題に専念した。
I don't think it's always right for local governments to submit to the central government.
地方自治体が中央政府に服従することは必ずしも正しいとは思わない。
I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off.
自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。
He dedicated his whole life to helping poor people.
彼は自分の全生涯を貧しい人々の救済に捧げた。
I clean up my room every Sunday.
私は日曜日ごとに自分の部屋をきれいに片付けます。
He made a spontaneous offer of help.
彼は自発的に援助を申し出た。
He named his son Robert after his own father.
彼は自分の父親にちなんで息子をロバートと名付けた。
She sighed over her unhappy fate.
彼女は自分の不幸な運命にため息をついた。
He used her bike without asking permission.
彼は無断で彼女の自転車を借りた。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
She will not budge an inch no matter what anyone says.
誰がなんと言おうと彼女は自説を曲げない。
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.
私たちは逐語的な直訳ではなく自然に聞こえる翻訳が欲しいと思います。
The blind man felt his way toward the exit.
目の不自由なその人は出口の方へ手探りで行った。
With dignity she protested her innocence.
彼女は威厳をもって自分は無罪だと抗議した。
That poet attempted suicide in their library.
その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。
The automatic doors opened and Tom got in.
自動ドアが開き、トムは乗り込んだ。
To my shock, he killed himself by taking poison.
私が驚いたことには、彼は服毒自殺した。
To love oneself is the beginning of a life-long romance.
生涯のロマンスは自己愛から始まる。
She was injured in the car accident.
彼女はその自動車事故で負傷した。
That problem naturally invited debate.
その問題は自然に論議を呼びました。
Japanese parents are not keen to talk about their own children.
日本の両親は自分の子供についていいたがりません。
We tend to think that our time is our own only on Sunday and holiday.
我々は日曜か休日だけに自分自身の時間があるように思いがちです。
This vending machine won't accept 500 yen coins.
この自動販売機に500円硬貨は使えない。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.
その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
He tends to get angry when he doesn't have his own way.
彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。
You should try to cut your way.
君は自分の道を切り開こうとすべきだ。
Like a gentleman, he rose and offered her his seat.
紳士らしく彼は立って自分の席を彼女に勧めた。
She did it all by herself.
彼女はまったく自分ひとりでそれをした。
When I came to, I found myself lying on the floor.
正気に戻ると、自分が床に寝ているのに気づいた。
I built this dog house all by myself.
私は自分自身でこの犬小屋を作った。
He can't attend the meeting in person, so I'm going for him.
彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。
Mary always has to put her two cents worth in.
メアリーはいつも自分の意見を言わなければいけないんだ。
She passed the jewel off as her own.
彼女はその宝石を自分のものとして通した。
The teacher wrote his name on the blackboard.
先生は自分の名前を黒板に書いた。
She need not go there herself.
彼女は自分で行く必要はない。
Please help yourself to the cakes.
自由にケーキを取ってください。
Can an omnipotent God create a stone so heavy that even He may not lift it?
万能の神は、自分が持ち上げることのできない重い石を創ることができるのか?
The criminal confessed to theft.
犯人は窃盗を自供した。
Few people can realize their faults.
自分の欠点を自覚できる人はほとんどいない。
I'll travel across Europe by bicycle this summer.
この夏は、自転車でヨーロッパ横断旅行をしよう。
My father always said that heaven helps those who help themselves.
父はいつも「天は自ら助くる者を助く」と言っていました。
The teacher told me that Hitler killed himself.
ヒットラーは自殺したと先生は私におっしゃった。
He confessed his guilt.
彼は自分の罪を白状した。
You will wish you had a house of your own.
あなたは自分の家が在ればよいのにとお思いになるでしょう。
Let him have his say.
彼に自分の意見を述べさせよ。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.