The authorities managed to stabilize the currency.
当局は自国の通貨を何とか安定させた。
On entering the barn, he found a missing bike.
納屋に入るやいなや、彼はなくなった自転車を見つけた。
Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person.
何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。
If you want to learn a language well, learn it by yourself.
もし、良く言語を勉強が欲しいと、これを自分で勉強しなければならない。
He started talking about his ideals as usual.
彼はいつものように自分の理想のことを語り始めた。
Instead of going himself, he sent his son to the political meeting.
自分で行く代わりに、彼は息子をその政治集会に参加させた。
The astronauts were greeted with spontaneous applause.
宇宙飛行士達は自然と湧き起こった拍手で迎えられた。
He hates himself.
彼は自分を嫌う。
My bicycle has gone out of commission.
私の自転車はもう使えなくなった。
I got the bicycle at a bargain.
自転車を安く買った。
He stuck a flower in his buttonhole.
彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
Put your name on all your belongings.
自分の持ち物には全て名前をつけなさい。
I rode my bicycle to the store.
私は店まで自転車で行った。
Mary sued her own mother.
メアリーは自分の母を訴えた。
My dog goes to its house.
私の犬は自分の犬小屋に帰ります。
The trouble is that they only think of themselves.
困ったことに、彼らは自分たちのことしか考えません。
It's hard to live with the knowledge that you are a failure.
自分に「できそこない」のレッテルを貼って生きていくのは辛いことだ。
He owned up to his fault.
彼は自分の過失を認めた。
She is her own worst enemy.
彼女は自分に損なことばかりしている。
Yesterday my bicycle was stolen while I was doing some shopping.
昨日、私は買い物をしている間に自転車を盗まれた。
Would you introduce yourself?
自己紹介していただけますか。
I am content with my circumstances.
私は自分の置かれた境遇に満足している。
I'm proud of my son.
私は自分の息子を自慢に思っている。
Tom gave John some of his clothes.
トムは自分の服を何着かジョンにあげた。
To tell you the truth, I'd tell Tony I'm going back to cutting the grass myself again next year, except for one thing.
正直に言えば、来年は再び自分で芝を刈るとトニーに言うつもりだが、1つだけは言わないでおく。
We tend to think that our time is our own only on Sunday and holiday.
我々は日曜か休日だけに自分自身の時間があるように思いがちです。
She can't suppress her emotions.
彼女は自分の感情を抑える事ができない。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.
残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
There is no man but loves his home.
自分の家族を愛さない人はいない。
It is sometimes difficult to make yourself understood in public.
公衆の中で自分を理解してもらうのは難しい時がある。
He tends to get angry when he doesn't have his own way.
彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
She attempted to kill herself.
彼女は自殺未遂をした。
I could not afford to buy a bicycle.
僕には自転車を買う余裕なんかなかった。
There is oil in hair in its natural state.
自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。
He did so of his own accord.
彼は自分自ら辞めた。
What I said hurt his pride.
私の言ったことは彼の自尊心を傷つけた。
You shouldn't let people make use of you like that.
自分をそんなふうに人々に利用させておくべきではない。
He is, what is called, a self-made man.
彼は、いわゆる自力でたたきあげた人だ。
A child who is a native speaker usually knows many things about his or her language that a non-native speaker who has been studying for years still does not know and perhaps will never know.