The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '自'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't touch my bike.
私の自転車に手をふれないで。
My little sister's hobby is designing icons on the web, and she distributes them free of charge on her website whenever she finds the free time to do so.
妹の趣味はウェブ用のアイコンのデザインで、暇を見つけて作っては自分のサイトで無料で配布している。
He will have his own way.
彼はどうしても自分の思い通りにしようとする。
He said he would give us his decision for sure by Friday.
金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
It cost me one thousand yen to get the bicycle fixed.
その自転車を修理してもらうのに1、000円かかった。
The policeman said to the girls, "Is this car yours?"
警官は女の子達にこの車は自分たちの物であるかどうかをたずねた。
Suicides of high school students as a result of bullying continued one after another.
いじめによる高校生の自殺が相次いでいました。
He used to play the violin in his youth.
彼は若い自分にはバイオリンを弾いていた。
We talked over our problems.
私達は、自らの問題について話し合った。
She hurt her foot when she fell off her bicycle.
彼女は自転車から落ちて足を怪我した。
There is nothing useless in nature.
自然の中には無用なものは何もない。
He boasted about his skills.
彼は自分の腕前を披露した。
People often don't notice their own faults.
人はとかく自分の欠点に気が付かないものだ。
Emi gave her seat to a handicapped man.
エミは体の不自由な人に席を譲った。
Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration.
このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。
In those days I tended to think of myself as a nice looking guy.
当時私は自分を美男子だと思う傾向があった。
The final decision rests with the students themselves.
最終決定は学生自身にある。
Last time it was a natural childbirth.
先回は自然分娩でした。
You should attend to your own business.
君は自分の仕事に専心すべきだ。
The strikers called off the strike of their own accord.
ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
I feel abashed at my mistake.
私は自分の誤りに、当惑しています。
You must admit that you are in the wrong.
君は自分がまちがっていることを認めなければならない。
He is very secretive in regard to his family life.
彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。
Tony liked his job very much.
トニーは自分の仕事がたいへん好きでした。
This bicycle has been left here since the beginning of this month.
この自転車は今月の初めからここに置かれたままだ。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.
耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
He owned up to his fault.
彼は自分の過失を認めた。
I want my own house, even if it's a shack.
掘っ建て小屋でもいいから自分の家が欲しい。
The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car.
学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。
The whole building has been put at our disposal.
私達はそのビル全部を自由に使ってきた。
Isn't it natural for a young man with a hard to shake reservedness about himself to think that he is secretly the chosen one?
何か拭いがたいひけ目を持った少年が、自分はひそかに選ばれた者だ、と考えるのは、当然ではあるまいか。
She decorated her room with bright color.
彼女は自分の部屋を明るい色で飾った。
Brian left his belongings behind.
ブライアンは自分の物を置き忘れた。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.
彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.