The girls couldn't wait to show off their fine needle work to us.
女の子達は、自分達の作った見事なししゅうを我々に見せたくて待ちきれなかった。
Let's listen to the people of Deal talk about their jobs and their everyday lives.
ディールの人々が、自分の仕事や、自分の生活の中での典型的な1日について話すのを聞いてみましょう。
You'd be surprised what you can learn in a week.
一週間でどれほどのことが学べるか、自分でもびっくりするはずだよ!
He faithfully discharged his duty.
彼は忠実に自分の義務を果たした。
She went over the list to see if her name was there.
彼女は自分の名前があるか名簿に目を通した。
I am not content with what I am.
今の自分には満足していない。
It is a worthy ambition to do well whatever one does.
自分のすることを何でも上手にしようとすることは立派な野心である。
Don't want to find myself lost in your eyes.
もう途方にくれた自分を見たくないから。
Find out the meaning of the word for yourself.
その語の意味は自分で辞書で見つけなさい。
John has confidence in his ability.
ジョンは自分の能力に自信がある。
What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone.
何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。
The boy fanned himself with his hat.
少年は帽子で自分を煽いだ。
It's wrong to deceive people, but worse to deceive yourself.
人をだましてはいけないけど、自分をだましてはもっといけないのです。
That young man can't get the sort of jobs he wants and doesn't have any friends; he's really at a loss.
若い者が、自分の望むような仕事もなし、友達もなし — かれは、ほんとうにとほうにくれていた。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
Tom gave Mary all the money he had.
トムは自分が持っていたすべてのお金をメアリーにあげた。
She flatters herself by thinking that she is beautiful.
彼女は自分が美人だとうぬぼれている。
I'm sorry about my mistake.
私は自分の間違いをすまなく思っている。
He gave away all his money to charity.
彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
A university job would give you a lot more free time.
大学の仕事のほうが、今よりもはるかに自由な時間を持てるでしょう。
Please help yourself to the cake.
自由にお菓子をお取りください。
This is a problem of his own making.
これは彼が自分で創った問題だ。
The thief reluctantly admitted his guilt.
その泥棒はしぶしぶと自分の罪を認めた。
About dinner time, Rev. King was on the balcony outside his room.
夕食頃、キング牧師は自分の部屋の外にあるバルコニーに出ていた。
I will go there on foot or by bicycle next time.
今度は徒歩か自転車でそこに行くつもりです。
She took offense at her daughter's behavior.
彼女は自分の娘の行動に腹を立てた。
Mary put her piano up for sale.
メアリーは自分のピアノを売りに出した。
This victory alone is not the change we seek.
この勝利それ自体だけは我々が探し求めている変革ではないのだ。
Thanks to television, we can enjoy watching baseball games in our rooms.
テレビのおかげで、私たちは自分の部屋で野球の試合が楽しめます。
In fact, he hardly ever complains about his college life.
本当に彼は自分の大学生活にほとんど不平を言わない。
These are clothes that Mary made by herself.
これはメアリーが自分で作った服です。
You should pay more attention to what you say.
あなたは自分の言うことにもっと注意を払うべきです。
The actor used to have the tailor make his suits.
その俳優は自分のスーツをその仕立屋さんにつくっていたものだった。
He told me that he was busy.
彼は自分が忙しいということを私に言った。
The number of cars running in the city has increased.
市内を走る自動車の数が増えた。
Do you, by any chance, think you will succeed?
ひょっとして君は自分が成功すると思っているのかね。
She prides herself on her son.
彼女は自分の息子を自慢に思っている。
Ken wants a bicycle.
ケンは自転車を欲しがっています。
It cost me one thousand yen to get the bicycle fixed.
その自転車を修理してもらうのに1、000円かかった。
She's not here to defend herself against these accusations.
彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
He tends to get angry when he does not have his own way.
彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
I felt that that somewhere in this world a mission which I knew nothing about yet was waiting for me.
この世のどこかに、まだ私自身の知らない使命が私を待っているような気がしていた。
What is most necessary for young men today is to develop the habit of thinking for themselves.
今の若い人たちに一番必要なのは、自分でものを考える習慣を付けることだ。
The best way to know what a country is like is to go and see it with your own eyes.
ある国を知る最良の方法は、行って、自分の目で見ることだ。
She said that her job gave her a sense of identity.
彼女は仕事によって自分が自立していると感じるといっていた。
An automobile has four wheels.
自動車には車輪が4個ある。
You should read such books as you consider important.
君は自分で重要だと思う本を読むべきだ。
The light faded out.
明かりは自然に消えた。
He is proud of the fact that he has never consulted a doctor in his life.
彼は生まれてから一度も医者にかかったことがないと自慢している。
She tried to hide her feelings.
彼女は自分の感情を隠そうとした。
If Tom had not called me then, I might have killed myself.
あのときトムが電話してくれなかったら、私自殺してたかも。
The people of London are very proud of this bridge.
ロンドンの人々はこの橋をたいへん自慢にしている。
I think Tom could accomplish just about anything he decides to do.
トムは自分で決めたことはなんでもできると思う。
You had better speak more naturally.
君はもっと自然に話す方がよい。
Can you make yourself understood in English?
君は、英語で自分の意志を通じることができますか。
He saved her at the cost of his own life.
彼は自分の命を犠牲にして彼女を救った。
My little sister's hobby is designing icons on the web, and she distributes them free of charge on her website whenever she finds the free time to do so.
妹の趣味はウェブ用のアイコンのデザインで、暇を見つけて作っては自分のサイトで無料で配布している。
Take care of your health.
自分の健康を大切にします。
This is a doghouse of my own making.
これは私が自分で作った犬小屋です。
He was sick of his job.
彼は自分の仕事にあきあきしていた。
He hated his own kind.
彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。
Instead of leaving it to others, take responsibility yourself.
彼方任せにしないで、自分で責任をもってやってください。
I soon grew to love my apartment.
私はまもなく自分のマンションが好きになった。
Thus you cannot indulge in the pleasure of spending money freely.
したがって、あなたはお金を自由に使う楽しみにふけることはできない。
If planes are dangerous, cars are much more so.
飛行機が危険なら、自動車の方がずっと危険だ。
He tried in vain to convince them of his innocence.
彼は彼らに自分の無実を信じさせようとしたが無駄だった。
I go to the office by bicycle except on rainy days.
雨の日以外は自転車で会社に行っています。
What do you spend most of your time doing?
自由な時間は何につぎ込んでいますか?
Is this your bike?
これはあなたの自転車ですか。
They take great pride in their daughter, who is now a famous singer.
彼らは今有名な歌手となっている娘を大いに自慢している。
I had my bicycle fixed yesterday.
私は昨日自転車を修理してもらった。
Can he account for his action?
彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。
I felt my heart beating wildly.
私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.