The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '至'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision.
我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。
The fire was put out before it got serious.
火事は大事に至らず鎮火した。
It is not the goal but the way there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.
だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
In Japan, the spring and fall equinoxes are national holidays, but the summer and winter solstices are not.
日本では春分の日と秋分の日は国民の祝日だが、夏至と冬至は祝日ではない。
The civil rights movement leads to a dream.
公民権運動はある夢に至る。
How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon?
エステサロンで優雅な至福のひとときを過ごしてみませんか?
He kept quite calm.
彼は至極冷静だった。
The word has acquired broad meaning.
その語は広い意味を持つに至った。
In Japan, the vernal and autumnal equinoxes are national holidays, but the summer and winter solstices are not.
日本では春分の日と秋分の日は国民の祝日だが、夏至と冬至は祝日ではない。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
I need it yesterday.
今すぐいるんだ、大至急お願い!
He was welcomed everywhere.
彼は至る所で歓迎された。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.
在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
What's important is not the goal, but the journey.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
The committee has not yet arrived at a decision.
委員会はまだ決議に至らない。
It's an awful shame your wife couldn't come.
奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
I need it immediately.
今すぐいるんだ、大至急お願い!
I need it right away.
今すぐいるんだ、大至急お願い!
I am quite healthy and have had no cold.
私は至って健康で、風邪ひとつひきません。
The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles.
昔から今に至るまで存在する、あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である。
The events that led up to her present fame are quite dramatic.
彼女が今の名声を得るに至ったいきさつは劇的である。
Can you please send ten $15 flashlights immediately?
単価15ドルで10本を至急送っていただけますか。
Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind.
詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。
When poverty comes in at the door, love flies out the window.
赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。
Rome abounds with relics.
ローマは至る所に遺跡がある。
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.
評価後、結果を至急にお送りします。
The treaty has been concluded after many twists and turns.
幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
For the gate is wide and the way is easy, that leads to destruction.
滅びに至る門は大きく、その道は広い。
It's inevitable.
必至です。
At present, consensus has yet to be reached.
今のところ、全体の意見の一致には至っていない。
I have something to tell him quickly.
至急話したいことがあるのです。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.
至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
The pictures are pasted on all sides.
その写真は至る所に貼ってある。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.
私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Have you arrived at a decision yet?
もう決断に至りましたか。
This road goes to the park.
この道は公園に至る。
She sent me an urgent telegram.
彼女は私に至急電報を打ってきた。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.
私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.
もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
One important person and the stable boy arrived to the cow cabin the first of January. Therefore, there is only one plastic bowl left at the tea ceremony arbor.