In Japan, the vernal and autumnal equinoxes are national holidays, but the summer and winter solstices are not.
日本では春分の日と秋分の日は国民の祝日だが、夏至と冬至は祝日ではない。
We require the garden fences for immediate delivery.
ガーデンフェンスを至急配達して下さい。
What's important is not the goal, but the journey.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
The restaurant gave us perfect service.
そのレストランのサービスは至れり尽くせりだった。
The word has acquired broad meaning.
その語は広い意味を持つに至った。
Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly.
彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。
It is not the goal but the way there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.
もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
Never in his life had he encountered such a dilemma.
彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind.
詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.
宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
I need it immediately.
今すぐいるんだ、大至急お願い!
The bliss was often interrupted by anxiety.
至福の時はしばしば不安に妨げられた。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.
私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Be just before you are generous.
気前のよきより、まず至当たれ。
There is a matter that we would like to discuss urgently regarding club activities, so please come to the staff room.
部活の事で至急お話ししたい事がありますので、職員室に来てください。
In Japan, the spring and fall equinoxes are national holidays, but the summer and winter solstices are not.
日本では春分の日と秋分の日は国民の祝日だが、夏至と冬至は祝日ではない。
I am quite healthy and have had no cold.
私は至って健康で、風邪ひとつひきません。
The committee has not yet arrived at a decision.
委員会はまだ決議に至らない。
At present, consensus has yet to be reached.
今のところ、全体の意見の一致には至っていない。
It's an awful shame your wife couldn't come.
奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
One important person and the stable boy arrived to the cow cabin the first of January. Therefore, there is only one plastic bowl left at the tea ceremony arbor.