The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '至'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Would you please send the remaining five units right away?
残りの5個を至急お送りください。
It's an awful shame your wife couldn't come.
奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.
だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
The events that led up to her present fame are quite dramatic.
彼女が今の名声を得るに至ったいきさつは劇的である。
He was welcomed everywhere.
彼は至る所で歓迎された。
For the gate is wide and the way is easy, that leads to destruction.
滅びに至る門は大きく、その道は広い。
It is not the goal but the way there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
No words availed to persuade him.
どんな言葉も彼を説得するには至らなかった。
Come as soon as possible.
大至急、来てください。
He kept quite calm.
彼は至極冷静だった。
I need it right away.
今すぐいるんだ、大至急お願い!
In Japan, the spring and fall equinoxes are national holidays, but the summer and winter solstices are not.
日本では春分の日と秋分の日は国民の祝日だが、夏至と冬至は祝日ではない。
She came to know the fact.
彼女は事実を知るに至った。
Can you please send ten $15 flashlights immediately?
単価15ドルで10本を至急送っていただけますか。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
When poverty comes in at the door, love flies out the window.
赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。
At present, consensus has yet to be reached.
今のところ、全体の意見の一致には至っていない。
In Japan, the vernal and autumnal equinoxes are national holidays, but the summer and winter solstices are not.
日本では春分の日と秋分の日は国民の祝日だが、夏至と冬至は祝日ではない。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.
在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
I have something to tell him quickly.
至急話したいことがあるのです。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.
至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
They have branches all over the world, from Calcutta to New York City.
彼らは、カルカッタからニューヨーク市に至るまで、世界中に支部を持っている。
The fire was put out before it got serious.
大事に至る前に火事は消し止められた。
The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles.
昔から今に至るまで存在する、あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である。
We require the garden fences for immediate delivery.
ガーデンフェンスを至急配達して下さい。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.
もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.
評価後、結果を至急にお送りします。
Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly.
準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。
We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision.
我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。
The bliss was often interrupted by anxiety.
至福の時はしばしば不安に妨げられた。
There is a matter that we would like to discuss urgently regarding club activities, so please come to the staff room.
部活の事で至急お話ししたい事がありますので、職員室に来てください。
One important person and the stable boy arrived to the cow cabin the first of January. Therefore, there is only one plastic bowl left at the tea ceremony arbor.