That couple never fights; they are always in agreement on everything.
その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。
We agreed to leave soon.
私たちはまもなく出発することに意見が一致した。
His account of the accident accords with yours.
事故についての彼の説明は君のと一致する。
They acted together as if by compact.
彼らは盟約しているかのように一致して行動した。
There is little harmony in international affairs nowadays.
最近では国際問題ではほとんど一致することがない。
Right now your actions do not match your words.
今、皆さんの行動は言っていることと一致していません。
I am very thankful to you for your advice.
あなたのご助言には大変感謝致します。
They agreed to look into the causes of the accident.
彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。
I agree with you.
私はあなたと意見が一致しています。
Thank you very much for attending.
ご参加いただき感謝致します。
May your soul rest in peace.
ご冥福をお祈り致します。
She painted a vivid picture of the event.
彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。
"Thank you." "You are welcome".
「ありがとうご座います」「どう致しまして」
He answers to the description of the criminal.
彼は犯人の人相書きと一致している。
He was spirited away by four police officers in the middle of the night.
彼は四人の警官によって深夜拉致された。
The national health service takes care of you from womb to tomb.
国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
His behavior did not correspond with his words.
彼の行動は言葉と一致していなかった。
She and I usually have the same opinion.
彼女とはたいてい意見が一致する。
We shall never agree on such a careless plan.
そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
His actions do not always correspond to his words.
彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。
On that matter, he and I don't agree.
私はその問題について彼と意見が一致していない。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
My answer corresponds with yours.
私の答えはあなたのと一致する。
His views are in accord with mine.
彼の意見は私のと一致している。
We agreed to start early the next morning.
我々は翌朝早く出発することで一致した。
Let's close ranks and do something new.
一致団結して何か新しいことをやろうじゃないか。
They agreed to start early.
彼らは早く出発することで意見が一致した。
Do you want me to wrap it up as a gift?
贈り物としてお包み致しましょうか。
Let me relieve you of your suitcase.
スーツケースをお持ち致しましょう。
Our views on the matter are in accord.
その件についての我々の見解は一致している。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率についての意見が一致した。
Her behavior is consistent with her words.
彼女の行動は言うことと一致している。
We agree.
意見が一致している。
His words and actions don't match.
彼の言行はあまり一致しない。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
Your ideas are in accord with ours.
あなたの考えは私たちと一致している。
Your plan is not in line with our policy.
あなたの計画は私たちの方針と一致していない。
It has been agreed that the meeting will be held on Friday.
会議は金曜に開くことで一致した。
His statement corresponded to what actually took place.
彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
His opinions are in accord with ours.
彼の意見は我々のと一致している。
The evidence corresponds to his previous statement.
その証拠は彼の前回の証言と一致している。
They agreed with one accord.
全員異口同音に一致した。
What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words.
林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。
My wife and I agreed on a holiday plan.
休暇のプランについて妻と私の意見は一致した。
You have my sympathies.
心中お察し致します。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.
我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
It was by no means unanimous but your proposal was selected.
満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。
The story is consistent with the evidence.
その話は証拠と一致する。
Our tastes in art agree.
われわれの芸術上の好みは一致する。
Extremes meet.
両極端は一致する。
They agree that they have no choice but to give up the whole plan.
彼らは計画全体をあきらめるよりほかないと意見が一致している。
I concurred with them in giving him the prize.
彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。
Mary was kidnapped by pirates.
メアリーは海賊に拉致された。
Her wound seems to be mortal.
彼女の傷は致命傷らしい。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars