Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The story is not in accord with the facts. その話は事実と一致していない。 "Thank you." "You're welcome." 「ありがとうご座います」「どう致しまして」 I must admit that it was my fault. あれは、私の不徳の致すところでした。 That does not accord with his statement. それは彼の言ったことと一致しない。 His actions do not correspond with his words. 彼は言葉と行動が一致していない。 I agree. 一致します。 I am very thankful to you for your advice. あなたのご助言には大変感謝致します。 Our views are in agreement with theirs as to the essential points. 我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。 Your words don't match your actions. 君は言行不一致だ。 Thank you for your kind assistance. ご協力に感謝致します。 They agreed with one accord. 全員異口同音に一致した。 My wife and I agreed on a holiday plan. 休暇のプランについて妻と私の意見は一致した。 The strong yen was a fatal blow to the company. 円高はその会社にとって致命的な打撃だった。 What he says always corresponds with what he does. 彼の発言は常に行動と一致する。 Her actions are inconsistent with her words. 彼女のすることは言うことと一致しない。 Your principles are not consistent with your actions. 君の信条は行為と一致していない。 We all agree that we should leave early. 私たちは早く出発する事に意見が一致している。 I agreed with him on that point. 私はその点で彼と意見が一致した。 The national health service takes care of you from womb to tomb. 国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。 We agreed to start early the next morning. 我々は翌朝早く出発することで一致した。 It has been agreed that the meeting will be held on Friday. 会議は金曜に開くことで一致した。 The wound was fatal to him. 傷は彼にとって致命傷だった。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率についての意見が一致した。 It sometimes is the case that there is a lot of disagreement. 大きな意見の不一致があることが時々ある。 The last wound proved fatal. 最後の傷が致命的であるとわかった。 We are agreed that we start early. 私たちは早く出発する事に意見が一致している。 The story is consistent with the evidence. その話は証拠と一致する。 You should make your ideas correspond with reality. 君は考えを現実と一致させるべきだ。 What a coincidence! なんと不思議な偶然の一致だろう。 She painted a vivid picture of the event. 彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。 The content of his speech is not relevant to the subject. 彼の話の内容は主題と一致していない。 His ideas do not fit in with mine. 彼の考えは私の考えと一致しない。 Her account of the incident accords with yours. その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 To apply further analysis to documents and files matching the keywords and find the hidden truth is "knowledge". キーワードに合致する文章やファイルから、さらに進んだ分析をして、隠れている真実を発見することがナレッジです。 They agreed to start early. 彼らは早く出発することで意見が一致した。 We all agree in liking the teacher. あの先生が好きだということで我々はみんな一致している。 With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons 北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。 Mary was kidnapped by pirates. メアリーは海賊に拉致された。 Her account of the incident agrees with yours. その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 His story of the collision agrees with mine. その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。 We are in agreement on this subject. 我々はこの問題については一致している。 You have my sympathies. 心中お察し致します。 What you say now isn't consistent with what you said before. 今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。 We hope to come to an accord with them about arms reduction. 我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。 That couple never fights; they are always in agreement on everything. その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。 I'll try to explain it to you to the best of my ability. 精いっぱいご説明致しましょう。 His deeds do not accord with his words. 彼の行いは言うことと一致しない。 He was spirited away by four police officers in the middle of the night. 彼は四人の警官によって深夜拉致された。 Our views on the matter are in accord. その件についての我々の見解は一致している。 Who shall decide when doctors disagree? 博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。 We wish to advise you of the following price reductions. 下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。 The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's. 凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。 The chairman did not rule out the possibility of a disagreement. 議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。 We agreed among ourselves. 我々はお互いに意見が一致した。 Let's close ranks and do something new. 一致団結して何か新しいことをやろうじゃないか。 She was abducted by aliens from the planet Tatoeba. 彼女はタトエバ星から来た宇宙人に拉致された。 She and I usually have the same opinion. 彼女とはたいてい意見が一致する。 May your soul rest in peace. ご冥福をお祈り致します。 We agreed on an early start. 早く出発することに意見が一致した。 His behavior did not correspond with his words. 彼の行動は言葉と一致していなかった。 Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice. 言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。 The result of his experiment corresponded with mine. 彼の実験結果は私のと一致した。 Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday. その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。 In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery. 病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。 I was led to the conclusion that we made a fatal mistake. 私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。 The evidence corresponds to his previous statement. その証拠は彼の前回の証言と一致している。 His ideas accord with theirs. 彼の考えは彼らの考えと一致する。 The report checks with the facts in every detail. 報告書は事実と完全に一致する。 His actions do not always correspond to his words. 彼の行動は言葉と必ずしも一致しない。 I want to work from the taxpayers' point of view. 納税者の目線で努力を致したいと思います。 His words and actions don't match. 彼の言行はあまり一致しない。 I could never be a true man of my word. 言行一致なんて、とても俺にはできそうにない。 If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail. 他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。 There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases. そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。 We agree. 意見が一致している。 That doesn't agree with what he said. それは彼の言ったことと一致しない。 His words and actions do not accord well together. 彼の言行はあまり一致しない。 His opinions are in accord with ours. 彼の意見は我々のと一致している。 You're welcome. どう致しまして。 The disagreement between the union and management could lead to a strike. 労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。 Right now your actions do not match your words. 今、皆さんの行動は言っていることと一致していません。 Your ideas are in accord with ours. あなたの考えは私たちと一致している。 His interests clash with mine. 彼の利害は私と一致しない。 Complete agreement between theory and practice is a rare case. 理論と実際がぴったり一致することはまれである。 I agreed with him on the plan. 私と彼がその計画で意見が一致した。 His foolish proposal was approved unanimously. 彼のばかげた提案が満場一致で承認された。 All of the rules must be in line with company policy. 規則は全て会社の方針と一致していなければならない。 He suffered a fatal wound. 彼は致命傷を負った。 Her explanation concerning that matter matches yours. その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 They acted together as if by compact. 彼らは盟約しているかのように一致して行動した。 I am glad to accept your invitation. 喜んでご招待をお受け致します。 More detailed information will be supplied on application to the publisher. 詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。 We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind. 彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。 We were as one in our opinion. われわれは意見が一致した。 At present, consensus has yet to be reached. 今のところ、全体の意見の一致には至っていない。 We agreed to leave soon. 私たちはまもなく出発することに意見が一致した。 They agree that they have no choice but to give up the whole plan. 彼らは計画全体をあきらめるよりほかないと意見が一致している。 I concurred with them in giving him the prize. 彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。 I use the subject line to determine the contents so please fill it in. 内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。