Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your words don't match your actions. 君は言行不一致だ。 That doesn't agree with what he said. それは彼の言ったことと一致しない。 His ideas do not fit in with mine. 彼の考えは私の考えと一致しない。 Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 They acted together as if by compact. 彼らは盟約しているかのように一致して行動した。 He answers to the description of the criminal. 彼は犯人の人相書きと一致している。 There is little harmony in international affairs nowadays. 最近では国際問題ではほとんど一致することがない。 We all agreed that the plan made sense. その計画は理にかなっていると我々全員一致した。 To apply further analysis to documents and files matching the keywords and find the hidden truth is "knowledge". キーワードに合致する文章やファイルから、さらに進んだ分析をして、隠れている真実を発見することがナレッジです。 I don't see eye to eye with him on that matter. 私はその問題について彼と意見が一致していない。 They agreed with one accord. 全員異口同音に一致した。 Her account of the incident agrees with yours. その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind. 彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率についての意見が一致した。 Such conduct doesn't fit in with your reputation. そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。 We agree. 意見が一致している。 You're welcome. どう致しまして。 I'll try to explain it to you to the best of my ability. 精いっぱいご説明致しましょう。 It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models. パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。 We are agreed that we start early. 私たちは早く出発する事に意見が一致している。 His foolish proposal was approved unanimously. 彼のばかげた提案が満場一致で承認された。 Extremes meet. 両極端は一致する。 I appreciate your thoughtfulness. ご好意に感謝致します。 The story is not in accord with the facts. その話は事実と一致していない。 His deeds didn't agree with his words. 彼は言行不一致であった。 The evidence corresponds to his previous statement. その証拠は彼の前回の証言と一致している。 You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server. 部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。 All of the rules must be in line with company policy. 規則は全て会社の方針と一致していなければならない。 Noted. Thank You 承知致しました。有難う御座います。 Mary was kidnapped by pirates. メアリーは海賊に拉致された。 That does not accord with his statement. それは彼の言ったことと一致しない。 She had an accident that ended her life as a tennis player. 彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。 There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases. そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。 May your soul rest in peace. ご冥福をお祈り致します。 Her wound seems to be mortal. 彼女の傷は致命傷らしい。 Right now your actions do not match your words. 今、皆さんの行動は言っていることと一致していません。 His ideas accord with theirs. 彼の考えは彼らの考えと一致する。 His deeds do not accord with his words. 彼の行いは言うことと一致しない。 Fatal errors arise from carelessness. 致命的な誤りは不注意から起こる。 Theory and practice do not necessarily go together. 理論では実際とは必ずしも一致しない。 She and I usually have the same opinion. 彼女とはたいてい意見が一致する。 Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea". 今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。 Your principles are not consistent with your actions. 君の信条は行為と一致していない。 The Venus de Milo is the perfection of beauty. ミロのヴィーナスは美の極致だ。 Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars 長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。 He suffered a fatal wound. 彼は致命傷を負った。 The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind. 彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。 I agreed with him on the plan. 私と彼がその計画で意見が一致した。 The disagreement between the union and management could lead to a strike. 労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。 The slightest mistake may lead to a fatal disaster. わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。 We all agree that we should leave early. 私たちは早く出発する事に意見が一致している。 I use the subject line to determine the contents so please fill it in. 内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。 I concurred with them in giving him the prize. 彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。 They agreed to look into the causes of the accident. 彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。 Your words must correspond with your actions. 君の言うことは行うことと一致しなければならない。 My answer corresponds with yours. 私の答えはあなたのと一致する。 We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 She was abducted by aliens from the planet Tatoeba. 彼女はタトエバ星から来た宇宙人に拉致された。 On that matter, he and I don't agree. 私はその問題について彼と意見が一致していない。 That couple never fights; they are always in agreement on everything. その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。 His interests clash with mine. 彼の利害は私と一致しない。 What he says always corresponds with what he does. 彼の発言は常に行動と一致する。 The man answers to the description in the newspaper. あの男は新聞と一致する。 What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words. 林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。 Life is a fatal sexually transmitted disease. 人生とは致命的な性感染症だ。 These measurements conform to the blueprints. これらの寸法は設計図に一致する。 We hope to come to an accord with them about arms reduction. 我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。 We are all one on that point. その点では皆の意見が一致している。 We agreed to leave soon. 私たちはまもなく出発することに意見が一致した。 At present, consensus has yet to be reached. 今のところ、全体の意見の一致には至っていない。 I am very thankful to you for your advice. あなたのご助言には大変感謝致します。 In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 A married couple should form a union. 結婚した2人は一致した世界を作るべきだ。 They agreed to start early. 彼らは早く出発することで意見が一致した。 Hang on. I'll transfer you. 少々お待ち下さい、おつなぎ致します。 The fingerprints left on the weapon match the suspect's. 凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。 The result of his experiment corresponded with mine. 彼の実験結果は私のと一致した。 "Thank you." "You're welcome." 「ありがとうご座います」「どう致しまして」 What you say now isn't consistent with what you said before. 今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。 His story doesn't agree with what they have said to me. 彼らが私に言った事と、彼の話は一致しない。 I want to work from the taxpayers' point of view. 納税者の目線で努力を致したいと思います。 The new regulations were confirmed by the full committee. 新しい規約は全会一致で承認された。 We agreed to start early the next morning. 我々は翌朝早く出発することで一致した。 The national health service takes care of you from womb to tomb. 国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。 We wish to advise you of the following price reductions. 下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。 His behavior did not correspond with his words. 彼の行動は言葉と一致していなかった。 I agree. 一致します。 His account of the accident agrees with yours. 事故についての彼の説明は君のと一致する。 His words and actions don't match. 彼の言行はあまり一致しない。 Let's close ranks and do something new. 一致団結して何か新しいことをやろうじゃないか。 Who shall decide when doctors disagree? 博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。 His words and actions do not accord well together. 彼の言行はあまり一致しない。 Some 20 issues have been agreed on. 20ほどの問題で意見の一致をみている。 His daily behavior is not consistent with his principles. 彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。 He was spirited away by four police officers in the middle of the night. 彼は四人の警官によって深夜拉致された。 My wife and I agreed on a holiday plan. 休暇のプランについて妻と私の意見は一致した。 Thank you for your kind assistance. ご協力に感謝致します。 Her actions are inconsistent with her words. 彼女のすることは言うことと一致しない。 His actions do not always correspond to his words. 彼の行動は言葉と必ずしも一致しない。 I could never be a true man of my word. 言行一致なんて、とても俺にはできそうにない。