The national health service takes care of you from womb to tomb.
国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
They agreed to look into the causes of the accident.
彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。
She was abducted by aliens from the planet Tatoeba.
彼女はタトエバ星から来た宇宙人に拉致された。
Fatal errors arise from carelessness.
致命的な誤りは不注意から起こる。
May your soul rest in peace.
ご冥福をお祈り致します。
His statement corresponded to what actually took place.
彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
Her words correspond with her actions.
彼女の言行は一致している。
His words and deeds do not match.
彼の言動は一致していない。
That does not accord with his statement.
それは彼の言ったことと一致しない。
Thank you for your kind assistance.
ご協力に感謝致します。
That couple never fights; they are always in agreement on everything.
その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。
His ideas accord with theirs.
彼の考えは彼らの考えと一致する。
His interests clash with mine.
彼の利害は私と一致しない。
Hang on. I'll transfer you.
少々お待ち下さい、おつなぎ致します。
It has been agreed that the meeting will be held on Friday.
会議は金曜に開くことで一致した。
He was spirited away by four police officers in the middle of the night.
彼は四人の警官によって深夜拉致された。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論では実際とは必ずしも一致しない。
There is little harmony in international affairs nowadays.
最近では国際問題ではほとんど一致することがない。
The people did not reach consensus on taxation.
国民は税制に関しては意見が一致しなかった。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.
あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
The strong yen was a fatal blow to the company.
円高はその会社にとって致命的な打撃だった。
I agree with you.
私はあなたと意見が一致しています。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
Theory and practice do not necessarily go together.
理論と実際とは必ずしも一致しない。
His foolish proposal was approved unanimously.
彼のばかげた提案が満場一致で承認された。
A married couple should form a union.
結婚した2人は一致した世界を作るべきだ。
Your plan is not in line with our policy.
あなたの計画は私たちの方針と一致していない。
We all agreed that the plan made sense.
その計画は理にかなっていると我々全員一致した。
He answers to the description of the criminal.
彼は犯人の人相書きと一致している。
Her explanation concerning that matter matches yours.
その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
I agreed with him on the plan.
私と彼がその計画で意見が一致した。
His actions do not correspond with his words.
彼は言葉と行動が一致していない。
His behavior did not correspond with his words.
彼の行動は言葉と一致していなかった。
We wish to advise you of the following price reductions.
下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。
We agreed to leave soon.
私たちはまもなく出発することに意見が一致した。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
"Thanks." "You're welcome."
「ありがとうご座います」「どう致しまして」
They could not agree how it should be done.
彼らはそれをどのようにすればいいかということでは意見の一致が見られなかった。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Our views on the matter are in accord.
その件についての我々の見解は一致している。
His deeds do not accord with his words.
彼の行いは言うことと一致しない。
He suffered a fatal wound.
彼は致命傷を負った。
Life is a fatal sexually transmitted disease.
人生とは致命的な性感染症だ。
She had an accident that ended her life as a tennis player.
彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。
His words and actions don't match.
彼の言行はあまり一致しない。
All of the rules must be in line with company policy.
規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
Such conduct doesn't fit in with your reputation.
そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。
Noted. Thank You
承知致しました。有難う御座います。
They agree that they have no choice but to give up the whole plan.
彼らは計画全体をあきらめるよりほかないと意見が一致している。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
Let's close ranks and do something new.
一致団結して何か新しいことをやろうじゃないか。
The slightest mistake may lead to a fatal disaster.
わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.
そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
His views are in accord with mine.
彼の意見は私のと一致している。
What you say now isn't consistent with what you said before.
今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。
She and I usually agree.
彼女とはたいてい意見が一致する。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.
しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
I must admit that it was my fault.
あれは、私の不徳の致すところでした。
We were as one in our opinion.
われわれは意見が一致した。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.
その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。
The result of his experiment corresponded with mine.
彼の実験結果は私のと一致した。
His deeds didn't agree with his words.
彼は言行不一致であった。
They agreed with one accord.
全員異口同音に一致した。
His story doesn't agree with what they have said to me.
彼らが私に言った事と、彼の話は一致しない。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.
精いっぱいご説明致しましょう。
He was taken away by four police officers in the middle of the night.