Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She and I usually have the same opinion. | 彼女とはたいてい意見が一致する。 | |
| The wound was fatal to him. | 傷は彼にとって致命傷だった。 | |
| Your ideas are in accord with ours. | あなたの考えは私たちと一致している。 | |
| We hope to come to an accord with them about arms reduction. | 我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。 | |
| She was abducted by aliens from the planet Tatoeba. | 彼女はタトエバ星から来た宇宙人に拉致された。 | |
| What he says always corresponds with what he does. | 彼の発言は常に行動と一致する。 | |
| The Venus de Milo is the perfection of beauty. | ミロのヴィーナスは美の極致だ。 | |
| I agree. | 一致します。 | |
| It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models. | パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。 | |
| His account of the accident accords with yours. | 事故についての彼の説明は君のと一致する。 | |
| My answer matches yours. | 私の答えはあなたのと一致する。 | |
| I was led to the conclusion that we made a fatal mistake. | 私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。 | |
| His story doesn't agree with what they have said to me. | 彼らが私に言った事と、彼の話は一致しない。 | |
| I am glad to accept your invitation. | 喜んでご招待をお受け致します。 | |
| The evidence corresponds to his previous statement. | その証拠は彼の前回の証言と一致している。 | |
| The people did not reach consensus on taxation. | 国民は税制に関しては意見が一致しなかった。 | |
| His story of the collision agrees with mine. | その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。 | |
| He suffered a fatal wound. | 彼は致命傷を負った。 | |
| We are in agreement on this subject. | 我々はこの問題については一致している。 | |
| We all agreed that the plan made sense. | その計画は理にかなっていると我々全員一致した。 | |
| I agree with you. | 私はあなたと意見が一致しています。 | |
| The story is not in accord with the facts. | その話は事実と一致していない。 | |
| Such conduct doesn't fit in with your reputation. | そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。 | |
| I agreed with him on that point. | 私はその点で彼と意見が一致した。 | |
| You're welcome. | どう致しまして。 | |
| He has no ability to reason logically at all. | 彼は論理的思考力が致命的に欠如している。 | |
| Thank you for your kind assistance. | ご協力に感謝致します。 | |
| Mary was kidnapped by pirates. | メアリーは海賊に拉致された。 | |
| Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea". | 今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。 | |
| Extremes meet. | 両極端は一致する。 | |
| They agreed with one accord. | 全員異口同音に一致した。 | |
| That couple never fights; they are always in agreement on everything. | その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。 | |
| I use the subject line to determine the contents so please fill it in. | 内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。 | |
| Who shall decide when doctors disagree? | 博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。 | |
| Our views are in agreement with theirs as to the essential points. | 我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。 | |
| If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times. | 我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。 | |
| Life is a fatal sexually transmitted disease. | 人生とは致命的な性感染症だ。 | |
| We agreed on an early start. | 早く出発することに意見が一致した。 | |
| The slightest mistake may lead to a fatal disaster. | わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。 | |
| She and I usually agree. | 彼女とはたいてい意見が一致する。 | |
| He answers to the description of the criminal. | 彼は犯人の人相書きと一致している。 | |
| Her account of the incident accords with yours. | その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 | |
| His words and actions do not accord well together. | 彼の言行はあまり一致しない。 | |
| He was taken away by four police officers in the middle of the night. | 彼は四人の警官によって深夜拉致された。 | |
| The chairman did not rule out the possibility of a disagreement. | 議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。 | |
| They could not agree how it should be done. | 彼らはそれをどのようにすればいいかということでは意見の一致が見られなかった。 | |
| What you say now isn't consistent with what you said before. | 今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。 | |
| You have my sympathies. | 心中お察し致します。 | |
| At present, consensus has yet to be reached. | 今のところ、全体の意見の一致には至っていない。 | |
| The new regulations were confirmed by the full committee. | 新しい規約は全会一致で承認された。 | |
| They agree that they have no choice but to give up the whole plan. | 彼らは計画全体をあきらめるよりほかないと意見が一致している。 | |
| I am very thankful to you for your advice. | あなたのご助言には大変感謝致します。 | |
| His views are in accord with mine. | 彼の意見は私のと一致している。 | |
| His opinions are in accord with ours. | 彼の意見は我々のと一致している。 | |
| Noted. Thank You | 承知致しました。有難う御座います。 | |
| The fingerprints left on the weapon match the suspect's. | 凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。 | |
| Your words don't match your actions. | 君は言行不一致だ。 | |
| Her account of the incident agrees with yours. | その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 | |
| It sometimes is the case that there is a lot of disagreement. | 大きな意見の不一致があることが時々ある。 | |
| My wife and I agreed on a holiday plan. | 休暇のプランについて妻と私の意見は一致した。 | |
| In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery. | 病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。 | |
| You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server. | 部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。 | |
| We agree. | 意見が一致している。 | |
| She painted a vivid picture of the event. | 彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。 | |
| "Thanks." "You're welcome." | 「ありがとうご座います」「どう致しまして」 | |
| His ideas do not fit in with mine. | 彼の考えは私の考えと一致しない。 | |
| I appreciate your thoughtfulness. | ご好意に感謝致します。 | |
| They agreed to look into the causes of the accident. | 彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。 | |
| More detailed information will be supplied on application to the publisher. | 詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。 | |
| Your plan is not in line with our policy. | あなたの計画は私たちの方針と一致していない。 | |
| All of the rules must be in line with company policy. | 規則は全て会社の方針と一致していなければならない。 | |
| His words and action do not accord. | 彼は言行が一致しない。 | |
| It has been agreed that the meeting will be held on Friday. | 会議は金曜に開くことで一致した。 | |
| To apply further analysis to documents and files matching the keywords and find the hidden truth is "knowledge". | キーワードに合致する文章やファイルから、さらに進んだ分析をして、隠れている真実を発見することがナレッジです。 | |
| Our tastes in art agree. | われわれの芸術上の好みは一致する。 | |
| "Thank you." "You are welcome". | 「ありがとうご座います」「どう致しまして」 | |
| We agreed that there was no other alternative. | ほかに選ぶ道がないということで意見が一致した。 | |
| His actions do not always correspond to his words. | 彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。 | |
| His words and deeds do not match. | 彼の言動は一致していない。 | |
| His foolish proposal was approved unanimously. | 彼のばかげた提案が満場一致で承認された。 | |
| They acted together as if by compact. | 彼らは盟約しているかのように一致して行動した。 | |
| His behavior did not correspond with his words. | 彼の行動は言葉と一致していなかった。 | |
| Her explanation concerning that matter matches yours. | その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 | |
| You should make your ideas correspond with reality. | 君は考えを現実と一致させるべきだ。 | |
| We wish to advise you of the following price reductions. | 下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。 | |
| His daily behavior is not consistent with his principles. | 彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。 | |
| We are all one on that point. | その点では皆の意見が一致している。 | |
| May your soul rest in peace. | ご冥福をお祈り致します。 | |
| It was by no means unanimous but your proposal was selected. | 満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。 | |
| I concurred with them in giving him the prize. | 彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。 | |
| I don't see eye to eye with him on that matter. | 私はその問題について彼と意見が一致していない。 | |
| His ideas accord with theirs. | 彼の考えは彼らの考えと一致する。 | |
| There is little harmony in international affairs nowadays. | 最近では国際問題ではほとんど一致することがない。 | |
| We all agree in liking the teacher. | あの先生が好きだということで我々はみんな一致している。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| What a coincidence! | なんと不思議な偶然の一致だろう。 | |
| I want to work from the taxpayers' point of view. | 納税者の目線で努力を致したいと思います。 | |
| "Thank you." "You're welcome." | 「ありがとうご座います」「どう致しまして」 | |
| His actions do not correspond with his words. | 彼は言葉と行動が一致していない。 | |
| The man answers to the description in the newspaper. | あの男は新聞と一致する。 | |