It sometimes is the case that there is a lot of disagreement.
大きな意見の不一致があることが時々ある。
His interests clash with mine.
彼の利害は私と一致しない。
Your account of the accident corresponds with the driver's.
あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。
It was by no means unanimous but your proposal was selected.
満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。
His ideas do not fit in with mine.
彼の考えは私の考えと一致しない。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
Her account of the incident accords with yours.
その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.
その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。
The evidence corresponds to his previous statement.
その証拠は彼の前回の証言と一致している。
What you say now isn't consistent with what you said before.
今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。
Who shall decide when doctors disagree?
博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。
She painted a vivid picture of the event.
彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。
Hang on. I'll transfer you.
少々お待ち下さい、おつなぎ致します。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.
議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.
部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
You should make your ideas correspond with reality.
君は考えを現実と一致させるべきだ。
They agreed to look into the causes of the accident.
彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.
精いっぱいご説明致しましょう。
The slightest mistake may lead to a fatal disaster.
わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。
We are all one on that point.
その点では皆の意見が一致している。
I must admit that it was my fault.
あれは、私の不徳の致すところでした。
Mary was kidnapped by pirates.
メアリーは海賊に拉致された。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.
あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
"Thank you." "You're welcome."
「ありがとうご座います」「どう致しまして」
What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words.
林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。
The man answers to the description in the newspaper.
あの男は新聞と一致する。
The people did not reach consensus on taxation.
国民は税制に関しては意見が一致しなかった。
His story doesn't agree with what they have said to me.
彼らが私に言った事と、彼の話は一致しない。
His views are in accord with mine.
彼の意見は私のと一致している。
His account of the accident agrees with yours.
事故についての彼の説明は君のと一致する。
Extremes meet.
両極端は一致する。
Your words must correspond with your actions.
君の言うことは行うことと一致しなければならない。
Right now your actions do not match your words.
今、皆さんの行動は言っていることと一致していません。
His opinions are in accord with ours.
彼の意見は我々のと一致している。
My answer corresponds with yours.
私の答えはあなたのと一致する。
His ideas conflict with mine.
彼と私の考えは一致しない。
"Thanks." "You're welcome."
「ありがとうご座います」「どう致しまして」
Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice.
言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。
You're welcome.
どう致しまして。
Our views on the matter are in accord.
その件についての我々の見解は一致している。
Your ideas are in accord with ours.
あなたの考えは私たちと一致している。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論では実際とは必ずしも一致しない。
I agreed with him on the plan.
私と彼がその計画で意見が一致した。
You have my sympathies.
心中お察し致します。
Life is a fatal sexually transmitted disease.
人生とは致命的な性感染症だ。
I appreciate your thoughtfulness.
ご好意に感謝致します。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
I concurred with them in giving him the prize.
彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。
He suffered a fatal wound.
彼は致命傷を負った。
His actions do not always correspond to his words.
彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。
Your plan is not in line with our policy.
あなたの計画は私たちの方針と一致していない。
His foolish proposal was approved unanimously.
彼のばかげた提案が満場一致で承認された。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
His actions do not always correspond to his words.
彼の行動は言葉と必ずしも一致しない。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率についての意見が一致した。
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
I don't see eye to eye with him on that matter.
私はその問題について彼と意見が一致していない。
I agreed with him on that point.
私はその点で彼と意見が一致した。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.
他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
His words and deeds do not match.
彼の言動は一致していない。
What he says always corresponds with what he does.
彼の発言は常に行動と一致する。
The story is consistent with the evidence.
その話は証拠と一致する。
Let's close ranks and do something new.
一致団結して何か新しいことをやろうじゃないか。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.
詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
His statement corresponded to what actually took place.
彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
These measurements conform to the blueprints.
これらの寸法は設計図に一致する。
We all agree that we should leave early.
私たちは早く出発する事に意見が一致している。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.
先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons