Her explanation concerning that matter matches yours.
その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea".
今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。
My answer matches yours.
私の答えはあなたのと一致する。
It was by no means unanimous but your proposal was selected.
満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。
Your account of the accident corresponds with the driver's.
あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。
His deeds didn't agree with his words.
彼は言行不一致であった。
His ideas conflict with mine.
彼と私の考えは一致しない。
What you say now isn't consistent with what you said before.
今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。
I must admit that it was my fault.
あれは、私の不徳の致すところでした。
That doesn't agree with what he said.
それは彼の言ったことと一致しない。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.
精いっぱいご説明致しましょう。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.
議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。
They acted together as if by compact.
彼らは盟約しているかのように一致して行動した。
Let's close ranks and do something new.
一致団結して何か新しいことをやろうじゃないか。
The report checks with the facts in every detail.
報告書は事実と完全に一致する。
I concurred with them in giving him the prize.
彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。
The people did not reach consensus on taxation.
国民は税制に関しては意見が一致しなかった。
He answers to the description of the criminal.
彼は犯人の人相書きと一致している。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
Your principles are not consistent with your actions.
君の信条は行為と一致していない。
They agreed to start early.
彼らは早く出発することで意見が一致した。
His ideas accord with theirs.
彼の考えは彼らの考えと一致する。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率についての意見が一致した。
I agree with you.
私はあなたと意見が一致しています。
She painted a vivid picture of the event.
彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。
Her behavior is consistent with her words.
彼女の行動は言うことと一致している。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.
その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。
I am very thankful to you for your advice.
あなたのご助言には大変感謝致します。
She had an accident that ended her life as a tennis player.
彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。
She and I usually agree.
彼女とはたいてい意見が一致する。
What he says always corresponds with what he does.
彼の発言は常に行動と一致する。
Mary was kidnapped by pirates.
メアリーは海賊に拉致された。
You're welcome.
どう致しまして。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
Thank you for your kind assistance.
ご協力に感謝致します。
His story of the collision agrees with mine.
その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。
We are all one on that point.
その点では皆の意見が一致している。
His account of the accident accords with yours.
事故についての彼の説明は君のと一致する。
His words and deeds do not match.
彼の言動は一致していない。
He has no ability to reason logically at all.
彼は論理的思考力が致命的に欠如している。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
There is little harmony in international affairs nowadays.
最近では国際問題ではほとんど一致することがない。
Let me relieve you of your suitcase.
スーツケースをお持ち致しましょう。
I want to work from the taxpayers' point of view.
納税者の目線で努力を致したいと思います。
That does not accord with his statement.
それは彼の言ったことと一致しない。
Thank you very much for attending.
ご参加いただき感謝致します。
Our views on the matter are in accord.
その件についての我々の見解は一致している。
The Venus de Milo is the perfection of beauty.
ミロのヴィーナスは美の極致だ。
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
Right now your actions do not match your words.
今、皆さんの行動は言っていることと一致していません。
Your words must correspond with your actions.
君の言うことは行うことと一致しなければならない。
His actions do not correspond with his words.
彼は言葉と行動が一致していない。
The last wound proved fatal.
最後の傷が致命的であるとわかった。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars