All of the rules must be in line with company policy.
規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
I want to work from the taxpayers' point of view.
納税者の目線で努力を致したいと思います。
His actions do not always correspond to his words.
彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。
Your principles are not consistent with your actions.
君の信条は行為と一致していない。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.
議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。
We agreed to leave soon.
私たちはまもなく出発することに意見が一致した。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.
そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
These measurements conform to the blueprints.
これらの寸法は設計図に一致する。
Let me relieve you of your suitcase.
スーツケースをお持ち致しましょう。
Her words correspond with her actions.
彼女の言行は一致している。
We are agreed that we start early.
私たちは早く出発する事に意見が一致している。
Our views are in agreement with theirs as to the essential points.
我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。
What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words.
林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。
Thank you for your kind assistance.
ご協力に感謝致します。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
His statement corresponded to what actually took place.
彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
It has been agreed that the meeting will be held on Friday.
会議は金曜に開くことで一致した。
His words and action do not accord.
彼は言行が一致しない。
Such conduct doesn't fit in with your reputation.
そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。
"Thanks." "You're welcome."
「ありがとうご座います」「どう致しまして」
She painted a vivid picture of the event.
彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。
My wife and I agreed on a holiday plan.
休暇のプランについて妻と私の意見は一致した。
"Thank you." "You're welcome."
「ありがとうご座います」「どう致しまして」
The story is not in accord with the facts.
その話は事実と一致していない。
What he says always corresponds with what he does.
彼の発言は常に行動と一致する。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.
我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
You have my sympathies.
心中お察し致します。
Complete agreement between theory and practice is a rare case.
理論と実際がぴったり一致することはまれである。
I am glad to accept your invitation.
喜んでご招待をお受け致します。
I agree with you.
私はあなたと意見が一致しています。
She and I usually have the same opinion.
彼女とはたいてい意見が一致する。
Fatal errors arise from carelessness.
致命的な誤りは不注意から起こる。
Mary was kidnapped by pirates.
メアリーは海賊に拉致された。
The slightest mistake may lead to a fatal disaster.
わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。
That doesn't agree with what he said.
それは彼の言ったことと一致しない。
You're welcome.
どう致しまして。
He has no ability to reason logically at all.
彼は論理的思考力が致命的に欠如している。
The evidence corresponds to his previous statement.
その証拠は彼の前回の証言と一致している。
Your words must correspond with your actions.
君の言うことは行うことと一致しなければならない。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
The man answers to the description in the newspaper.
あの男は新聞と一致する。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
It sometimes is the case that there is a lot of disagreement.
大きな意見の不一致があることが時々ある。
We were as one in our opinion.
われわれは意見が一致した。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
The content of his speech is not relevant to the subject.
彼の話の内容は主題と一致していない。
I must admit that it was my fault.
あれは、私の不徳の致すところでした。
The story is consistent with the evidence.
その話は証拠と一致する。
Your plan is not in line with our policy.
あなたの計画は私たちの方針と一致していない。
We agreed to start early the next morning.
我々は翌朝早く出発することで一致した。
Thank you very much for attending.
ご参加いただき感謝致します。
His ideas do not fit in with mine.
彼の考えは私の考えと一致しない。
It was by no means unanimous but your proposal was selected.
満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
She and I usually agree.
彼女とはたいてい意見が一致する。
She had an accident that ended her life as a tennis player.
彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。
His daily behavior is not consistent with his principles.