UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '致'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I want to work from the taxpayers' point of view.納税者の目線で努力を致したいと思います。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
That doesn't agree with what he said.それは彼の言ったことと一致しない。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.精いっぱいご説明致しましょう。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
He suffered a fatal wound.彼は致命傷を負った。
It was by no means unanimous but your proposal was selected.満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。
She was abducted by aliens from the planet Tatoeba.彼女はタトエバ星から来た宇宙人に拉致された。
The new regulations were confirmed by the full committee.新しい規約は全会一致で承認された。
"Thanks." "You're welcome."「ありがとうご座います」「どう致しまして」
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
They agreed to start early.彼らは早く出発することで意見が一致した。
"Thank you." "You're welcome."「ありがとうご座います」「どう致しまして」
His ideas conflict with mine.彼と私の考えは一致しない。
On that matter, he and I don't agree.私はその問題について彼と意見が一致していない。
The people did not reach consensus on taxation.国民は税制に関しては意見が一致しなかった。
Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea".今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。
She had an accident that ended her life as a tennis player.彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。
You have my sympathies.心中お察し致します。
The slightest mistake may lead to a fatal disaster.わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。
His interests clash with mine.彼の利害は私と一致しない。
We shall never agree on such a careless plan.そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
Her explanation concerning that matter matches yours.その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
Theory and practice do not necessarily go together.理論と実際とは必ずしも一致しない。
Our views are in agreement with theirs as to the essential points.我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。
Thank you very much for attending.ご参加いただき感謝致します。
You're welcome.どう致しまして。
His account of the accident agrees with yours.事故についての彼の説明は君のと一致する。
Your principles are not consistent with your actions.君の信条は行為と一致していない。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
A married couple should form a union.結婚した2人は一致した世界を作るべきだ。
We agree.意見が一致している。
The man answers to the description in the newspaper.あの男は新聞と一致する。
Life is a fatal sexually transmitted disease.人生とは致命的な性感染症だ。
His words and actions don't match.彼の言行はあまり一致しない。
These measurements conform to the blueprints.これらの寸法は設計図に一致する。
His deeds didn't agree with his words.彼は言行不一致であった。
Complete agreement between theory and practice is a rare case.理論と実際がぴったり一致することはまれである。
The content of his speech is not relevant to the subject.彼の話の内容は主題と一致していない。
My answer matches yours.私の答えはあなたのと一致する。
That couple never fights; they are always in agreement on everything.その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。
I agreed with him on the plan.私と彼がその計画で意見が一致した。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
We all agreed that the plan made sense.その計画は理にかなっていると我々全員一致した。
His opinions are in accord with ours.彼の意見は我々のと一致している。
He was spirited away by four police officers in the middle of the night.彼は四人の警官によって深夜拉致された。
May your soul rest in peace.ご冥福をお祈り致します。
The last wound proved fatal.最後の傷が致命的であるとわかった。
At present, consensus has yet to be reached.今のところ、全体の意見の一致には至っていない。
What you say now isn't consistent with what you said before.今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。
Thank you for your kind assistance.ご協力に感謝致します。
The scandal was fatal to his political future.そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。
My wife and I agreed on a holiday plan.休暇のプランについて妻と私の意見は一致した。
His foolish proposal was approved unanimously.彼のばかげた提案が満場一致で承認された。
The story is consistent with the evidence.その話は証拠と一致する。
The story is not in accord with the facts.その話は事実と一致していない。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
She and I usually have the same opinion.彼女とはたいてい意見が一致する。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models.パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。
His words and actions do not accord well together.彼の言行はあまり一致しない。
His account of the accident accords with yours.事故についての彼の説明は君のと一致する。
Your ideas are in accord with ours.あなたの考えは私たちと一致している。
Let me relieve you of your suitcase.スーツケースをお持ち致しましょう。
The report checks with the facts in every detail.報告書は事実と完全に一致する。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。
We are all one on that point.その点では皆の意見が一致している。
His story doesn't agree with what they have said to me.彼らが私に言った事と、彼の話は一致しない。
We all agree in liking the teacher.あの先生が好きだということで我々はみんな一致している。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
Her words correspond with her actions.彼女の言行は一致している。
She painted a vivid picture of the event.彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。
His views are in accord with mine.彼の意見は私のと一致している。
He answers to the description of the criminal.彼は犯人の人相書きと一致している。
I am very thankful to you for your advice.あなたのご助言には大変感謝致します。
We wish to advise you of the following price reductions.下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。
His story of the collision agrees with mine.その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。
He has no ability to reason logically at all.彼は論理的思考力が致命的に欠如している。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
We all agree that we should leave early.私たちは早く出発する事に意見が一致している。
We agreed among ourselves.我々はお互いに意見が一致した。
I agreed with him on that point.私はその点で彼と意見が一致した。
We agreed to leave soon.私たちはまもなく出発することに意見が一致した。
They agreed to look into the causes of the accident.彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。
We are agreed that we start early.私たちは早く出発する事に意見が一致している。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
Your plan is not in line with our policy.あなたの計画は私たちの方針と一致していない。
Noted. Thank You承知致しました。有難う御座います。 
Hang on. I'll transfer you.少々お待ち下さい、おつなぎ致します。
They acted together as if by compact.彼らは盟約しているかのように一致して行動した。
Her account of the incident accords with yours.その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
The strong yen was a fatal blow to the company.円高はその会社にとって致命的な打撃だった。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
He was taken away by four police officers in the middle of the night.彼は四人の警官によって深夜拉致された。
Our views on the matter are in accord.その件についての我々の見解は一致している。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
There is little harmony in international affairs nowadays.最近では国際問題ではほとんど一致することがない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License