All of the rules must be in line with company policy.
規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
We wish to advise you of the following price reductions.
下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。
That doesn't agree with what he said.
それは彼の言ったことと一致しない。
They agreed to look into the causes of the accident.
彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.
先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
"Thank you." "You are welcome".
「ありがとうご座います」「どう致しまして」
The wound was fatal to him.
傷は彼にとって致命傷だった。
His deeds didn't agree with his words.
彼は言行不一致であった。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
We agreed among ourselves.
我々はお互いに意見が一致した。
His deeds do not accord with his words.
彼の行いは言うことと一致しない。
Your words don't match your actions.
君は言行不一致だ。
What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words.
林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.
私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
His daily behavior is not consistent with his principles.
彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
He answers to the description of the criminal.
彼は犯人の人相書きと一致している。
She and I usually agree.
彼女とはたいてい意見が一致する。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.
詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
May your soul rest in peace.
ご冥福をお祈り致します。
His actions do not always correspond to his words.
彼の行動は言葉と必ずしも一致しない。
His ideas conflict with mine.
彼と私の考えは一致しない。
We all agreed that the plan made sense.
その計画は理にかなっていると我々全員一致した。
Noted. Thank You
承知致しました。有難う御座います。
I am glad to accept your invitation.
喜んでご招待をお受け致します。
He was taken away by four police officers in the middle of the night.
彼は四人の警官によって深夜拉致された。
It sometimes is the case that there is a lot of disagreement.
大きな意見の不一致があることが時々ある。
The slightest mistake may lead to a fatal disaster.
わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。
She and I usually have the same opinion.
彼女とはたいてい意見が一致する。
My wife and I agreed on a holiday plan.
休暇のプランについて妻と私の意見は一致した。
What a coincidence!
なんと不思議な偶然の一致だろう。
What he says always corresponds with what he does.
彼の発言は常に行動と一致する。
My answer corresponds with yours.
私の答えはあなたのと一致する。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.
そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
The content of his speech is not relevant to the subject.
彼の話の内容は主題と一致していない。
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
His story of the collision agrees with mine.
その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。
His account of the accident agrees with yours.
事故についての彼の説明は君のと一致する。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
There is little harmony in international affairs nowadays.
最近では国際問題ではほとんど一致することがない。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars