The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '致'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His words and deeds do not match.
彼の言動は一致していない。
Some 20 issues have been agreed on.
20ほどの問題で意見の一致をみている。
They agreed to start early.
彼らは早く出発することで意見が一致した。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率についての意見が一致した。
They could not agree how it should be done.
彼らはそれをどのようにすればいいかということでは意見の一致が見られなかった。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
The story is not in accord with the facts.
その話は事実と一致していない。
Her account of the incident agrees with yours.
その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
I agreed with him on the plan.
私と彼がその計画で意見が一致した。
I don't see eye to eye with him on that matter.
私はその問題について彼と意見が一致していない。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.
詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
Your plan is not in line with our policy.
あなたの計画は私たちの方針と一致していない。
I appreciate your thoughtfulness.
ご好意に感謝致します。
The people did not reach consensus on taxation.
国民は税制に関しては意見が一致しなかった。
We all agreed that the plan made sense.
その計画は理にかなっていると我々全員一致した。
The wound was fatal to him.
傷は彼にとって致命傷だった。
It sometimes is the case that there is a lot of disagreement.
大きな意見の不一致があることが時々ある。
He has no ability to reason logically at all.
彼は論理的思考力が致命的に欠如している。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.
先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
Right now your actions do not match your words.
今、皆さんの行動は言っていることと一致していません。
Thank you very much for attending.
ご参加いただき感謝致します。
His words and actions do not accord well together.
彼の言行はあまり一致しない。
She and I usually agree.
彼女とはたいてい意見が一致する。
He answers to the description of the criminal.
彼は犯人の人相書きと一致している。
Our views on the matter are in accord.
その件についての我々の見解は一致している。
We agreed on an early start.
早く出発することに意見が一致した。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.
部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
We agree.
意見が一致している。
The story is consistent with the evidence.
その話は証拠と一致する。
Let me relieve you of your suitcase.
スーツケースをお持ち致しましょう。
Her wound seems to be mortal.
彼女の傷は致命傷らしい。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.
他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
I concurred with them in giving him the prize.
彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
The result of his experiment corresponded with mine.
彼の実験結果は私のと一致した。
Her actions are inconsistent with her words.
彼女のすることは言うことと一致しない。
It was by no means unanimous but your proposal was selected.
満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。
His views are in accord with mine.
彼の意見は私のと一致している。
His ideas accord with theirs.
彼の考えは彼らの考えと一致する。
He was spirited away by four police officers in the middle of the night.
彼は四人の警官によって深夜拉致された。
Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea".
今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。
His deeds do not accord with his words.
彼の行いは言うことと一致しない。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.
精いっぱいご説明致しましょう。
That doesn't agree with what he said.
それは彼の言ったことと一致しない。
We wish to advise you of the following price reductions.
下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。
We are all one on that point.
その点では皆の意見が一致している。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.
我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
His words and action do not accord.
彼は言行が一致しない。
"Thanks." "You're welcome."
「ありがとうご座います」「どう致しまして」
His words and actions don't match.
彼の言行はあまり一致しない。
I want to work from the taxpayers' point of view.
納税者の目線で努力を致したいと思います。
Such conduct doesn't fit in with your reputation.
そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。
What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words.
林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。
His account of the accident agrees with yours.
事故についての彼の説明は君のと一致する。
We agreed to start early the next morning.
我々は翌朝早く出発することで一致した。
The evidence corresponds to his previous statement.
その証拠は彼の前回の証言と一致している。
The national health service takes care of you from womb to tomb.
国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
Your words must correspond with your actions.
君の言うことは行うことと一致しなければならない。
"Thank you." "You are welcome".
「ありがとうご座います」「どう致しまして」
I must admit that it was my fault.
あれは、私の不徳の致すところでした。
All of the rules must be in line with company policy.
規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
She was abducted by aliens from the planet Tatoeba.
彼女はタトエバ星から来た宇宙人に拉致された。
We agreed among ourselves.
我々はお互いに意見が一致した。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.
議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。
Who shall decide when doctors disagree?
博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。
Your account of the accident corresponds with the driver's.
あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。
Let's close ranks and do something new.
一致団結して何か新しいことをやろうじゃないか。
She painted a vivid picture of the event.
彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。
Her explanation concerning that matter matches yours.
その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
They agree that they have no choice but to give up the whole plan.
彼らは計画全体をあきらめるよりほかないと意見が一致している。
At present, consensus has yet to be reached.
今のところ、全体の意見の一致には至っていない。
We all agree that we should leave early.
私たちは早く出発する事に意見が一致している。
The strong yen was a fatal blow to the company.
円高はその会社にとって致命的な打撃だった。
She had an accident that ended her life as a tennis player.
彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
I agree.
一致します。
His deeds didn't agree with his words.
彼は言行不一致であった。
The slightest mistake may lead to a fatal disaster.
わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。
His behavior did not correspond with his words.
彼の行動は言葉と一致していなかった。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論と実際とは必ずしも一致しない。
Do you want me to wrap it up as a gift?
贈り物としてお包み致しましょうか。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars