The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '致'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My wife and I agreed on a holiday plan.
休暇のプランについて妻と私の意見は一致した。
I don't see eye to eye with him on that matter.
私はその問題について彼と意見が一致していない。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.
議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。
His account of the accident agrees with yours.
事故についての彼の説明は君のと一致する。
We agree.
意見が一致している。
Thank you for your kind assistance.
ご協力に感謝致します。
He answers to the description of the criminal.
彼は犯人の人相書きと一致している。
I must admit that it was my fault.
あれは、私の不徳の致すところでした。
He has no ability to reason logically at all.
彼は論理的思考力が致命的に欠如している。
Thank you very much for attending.
ご参加いただき感謝致します。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
All of the rules must be in line with company policy.
規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
I agree with you.
私はあなたと意見が一致しています。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.
詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
His account of the accident accords with yours.
事故についての彼の説明は君のと一致する。
It was by no means unanimous but your proposal was selected.
満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。
She and I usually agree.
彼女とはたいてい意見が一致する。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
Theory and practice do not necessarily go together.
理論と実際とは必ずしも一致しない。
You should make your ideas correspond with reality.
君は考えを現実と一致させるべきだ。
I appreciate your thoughtfulness.
ご好意に感謝致します。
His interests clash with mine.
彼の利害は私と一致しない。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
His statement corresponded to what actually took place.
彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
I concurred with them in giving him the prize.
彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。
His words and actions do not accord well together.
彼の言行はあまり一致しない。
His actions do not always correspond to his words.
彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。
What he says always corresponds with what he does.
彼の発言は常に行動と一致する。
His behavior did not correspond with his words.
彼の行動は言葉と一致していなかった。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
His foolish proposal was approved unanimously.
彼のばかげた提案が満場一致で承認された。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice.
言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。
Who shall decide when doctors disagree?
博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。
He suffered a fatal wound.
彼は致命傷を負った。
What you say now isn't consistent with what you said before.
今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。
Hang on. I'll transfer you.
少々お待ち下さい、おつなぎ致します。
There is little harmony in international affairs nowadays.
最近では国際問題ではほとんど一致することがない。
The wound was fatal to him.
傷は彼にとって致命傷だった。
Your ideas are in accord with ours.
あなたの考えは私たちと一致している。
The slightest mistake may lead to a fatal disaster.
わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。
We agreed on an early start.
早く出発することに意見が一致した。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.
しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
The scandal was fatal to his political future.
そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
Mary was kidnapped by pirates.
メアリーは海賊に拉致された。
They agree that they have no choice but to give up the whole plan.