Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We all agree in liking the teacher. あの先生が好きだということで我々はみんな一致している。 I'll try to explain it to you to the best of my ability. 精いっぱいご説明致しましょう。 With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons 北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。 She and I usually have the same opinion. 彼女とはたいてい意見が一致する。 She and I usually agree. 彼女とはたいてい意見が一致する。 We are all one on that point. その点では皆の意見が一致している。 His behavior did not correspond with his words. 彼の行動は言葉と一致していなかった。 I could never be a true man of my word. 言行一致なんて、とても俺にはできそうにない。 His actions do not always correspond to his words. 彼の行動は言葉と必ずしも一致しない。 We are agreed that we start early. 私たちは早く出発する事に意見が一致している。 The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind. 彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。 They agreed with one accord. 全員異口同音に一致した。 Her words correspond with her actions. 彼女の言行は一致している。 That doesn't agree with what he said. それは彼の言ったことと一致しない。 Your account of the accident corresponds with the driver's. あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。 What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words. 林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。 It has been agreed that the meeting will be held on Friday. 会議は金曜に開くことで一致した。 Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday. その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。 I don't see eye to eye with him on that matter. 私はその問題について彼と意見が一致していない。 A married couple should form a union. 結婚した2人は一致した世界を作るべきだ。 Who shall decide when doctors disagree? 博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。 If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail. 他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。 She was abducted by aliens from the planet Tatoeba. 彼女はタトエバ星から来た宇宙人に拉致された。 In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 His ideas do not fit in with mine. 彼の考えは私の考えと一致しない。 His story of the collision agrees with mine. その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。 It sometimes is the case that there is a lot of disagreement. 大きな意見の不一致があることが時々ある。 His views are in accord with mine. 彼の意見は私のと一致している。 The slightest mistake may lead to a fatal disaster. わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。 It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models. パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。 The wound was fatal to him. 傷は彼にとって致命傷だった。 The fingerprints left on the weapon match the suspect's. 凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。 His foolish proposal was approved unanimously. 彼のばかげた提案が満場一致で承認された。 The Venus de Milo is the perfection of beauty. ミロのヴィーナスは美の極致だ。 He was taken away by four police officers in the middle of the night. 彼は四人の警官によって深夜拉致された。 The strong yen was a fatal blow to the company. 円高はその会社にとって致命的な打撃だった。 His ideas accord with theirs. 彼の考えは彼らの考えと一致する。 The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's. 凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。 His words and action do not accord. 彼は言行が一致しない。 We agree. 意見が一致している。 Thank you for your kind assistance. ご協力に感謝致します。 Her explanation concerning that matter matches yours. その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 Thank you very much for attending. ご参加いただき感謝致します。 My wife and I agreed on a holiday plan. 休暇のプランについて妻と私の意見は一致した。 "Thank you." "You are welcome". 「ありがとうご座います」「どう致しまして」 We are in agreement on this subject. 我々はこの問題については一致している。 I must admit that it was my fault. あれは、私の不徳の致すところでした。 Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea". 今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。 On that matter, he and I don't agree. 私はその問題について彼と意見が一致していない。 The new regulations were confirmed by the full committee. 新しい規約は全会一致で承認された。 Our views on the matter are in accord. その件についての我々の見解は一致している。 We shall never agree on such a careless plan. そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。 I want to work from the taxpayers' point of view. 納税者の目線で努力を致したいと思います。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率についての意見が一致した。 They could not agree how it should be done. 彼らはそれをどのようにすればいいかということでは意見の一致が見られなかった。 More detailed information will be supplied on application to the publisher. 詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。 They agree that they have no choice but to give up the whole plan. 彼らは計画全体をあきらめるよりほかないと意見が一致している。 May your soul rest in peace. ご冥福をお祈り致します。 I agreed with him on the plan. 私と彼がその計画で意見が一致した。 That couple never fights; they are always in agreement on everything. その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。 His actions do not correspond with his words. 彼は言葉と行動が一致していない。 We agreed on an early start. 早く出発することに意見が一致した。 His opinions are in accord with ours. 彼の意見は我々のと一致している。 Mary was kidnapped by pirates. メアリーは海賊に拉致された。 Life is a fatal sexually transmitted disease. 人生とは致命的な性感染症だ。 They acted together as if by compact. 彼らは盟約しているかのように一致して行動した。 You're welcome. どう致しまして。 "Thank you." "You're welcome." 「ありがとうご座います」「どう致しまして」 The national health service takes care of you from womb to tomb. 国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。 We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 There is little harmony in international affairs nowadays. 最近では国際問題ではほとんど一致することがない。 Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 My answer matches yours. 私の答えはあなたのと一致する。 I agree with you. 私はあなたと意見が一致しています。 You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server. 部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。 These measurements conform to the blueprints. これらの寸法は設計図に一致する。 In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery. 病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。 The disagreement between the union and management could lead to a strike. 労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。 What you say now isn't consistent with what you said before. 今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。 If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times. 我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。 The man answers to the description in the newspaper. あの男は新聞と一致する。 Let's close ranks and do something new. 一致団結して何か新しいことをやろうじゃないか。 We agreed among ourselves. 我々はお互いに意見が一致した。 His account of the accident accords with yours. 事故についての彼の説明は君のと一致する。 Her wound seems to be mortal. 彼女の傷は致命傷らしい。 He answers to the description of the criminal. 彼は犯人の人相書きと一致している。 Complete agreement between theory and practice is a rare case. 理論と実際がぴったり一致することはまれである。 Noted. Thank You 承知致しました。有難う御座います。 The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind. 彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。 We agreed to leave soon. 私たちはまもなく出発することに意見が一致した。 His words and deeds do not match. 彼の言動は一致していない。 His words and actions don't match. 彼の言行はあまり一致しない。 The content of his speech is not relevant to the subject. 彼の話の内容は主題と一致していない。 There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases. そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。 His account of the accident agrees with yours. 事故についての彼の説明は君のと一致する。 My answer corresponds with yours. 私の答えはあなたのと一致する。 The story is not in accord with the facts. その話は事実と一致していない。 Right now your actions do not match your words. 今、皆さんの行動は言っていることと一致していません。 It was by no means unanimous but your proposal was selected. 満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。 Some 20 issues have been agreed on. 20ほどの問題で意見の一致をみている。