The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
I want to work from the taxpayers' point of view.
納税者の目線で努力を致したいと思います。
Life is a fatal sexually transmitted disease.
人生とは致命的な性感染症だ。
His interests clash with mine.
彼の利害は私と一致しない。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.
あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.
先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
His account of the accident accords with yours.
事故についての彼の説明は君のと一致する。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
We agreed among ourselves.
我々はお互いに意見が一致した。
We all agree that we should leave early.
私たちは早く出発する事に意見が一致している。
My answer matches yours.
私の答えはあなたのと一致する。
Her account of the incident agrees with yours.
その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
We are in agreement on this subject.
我々はこの問題については一致している。
His actions do not always correspond to his words.
彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。
These measurements conform to the blueprints.
これらの寸法は設計図に一致する。
Her explanation concerning that matter matches yours.
その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
Our views on the matter are in accord.
その件についての我々の見解は一致している。
Extremes meet.
両極端は一致する。
What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words.
林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.
我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
They agreed with one accord.
全員異口同音に一致した。
His words and actions do not accord well together.
彼の言行はあまり一致しない。
His ideas do not fit in with mine.
彼の考えは私の考えと一致しない。
Your ideas are in accord with ours.
あなたの考えは私たちと一致している。
There is little harmony in international affairs nowadays.
最近では国際問題ではほとんど一致することがない。
May your soul rest in peace.
ご冥福をお祈り致します。
Her wound seems to be mortal.
彼女の傷は致命傷らしい。
The evidence corresponds to his previous statement.
その証拠は彼の前回の証言と一致している。
Complete agreement between theory and practice is a rare case.
理論と実際がぴったり一致することはまれである。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.
その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。
Her actions are inconsistent with her words.
彼女のすることは言うことと一致しない。
That doesn't agree with what he said.
それは彼の言ったことと一致しない。
Her behavior is consistent with her words.
彼女の行動は言うことと一致している。
What he says always corresponds with what he does.
彼の発言は常に行動と一致する。
Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice.
言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
Your principles are not consistent with your actions.
君の信条は行為と一致していない。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論と実際とは必ずしも一致しない。
You're welcome.
どう致しまして。
He suffered a fatal wound.
彼は致命傷を負った。
Your words must correspond with your actions.
君の言うことは行うことと一致しなければならない。
Thank you for your kind assistance.
ご協力に感謝致します。
His opinions are in accord with ours.
彼の意見は我々のと一致している。
His story doesn't agree with what they have said to me.
彼らが私に言った事と、彼の話は一致しない。
I am glad to accept your invitation.
喜んでご招待をお受け致します。
His ideas conflict with mine.
彼と私の考えは一致しない。
We are agreed that we start early.
私たちは早く出発する事に意見が一致している。
We all agree in liking the teacher.
あの先生が好きだということで我々はみんな一致している。
They agreed to look into the causes of the accident.
彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。
On that matter, he and I don't agree.
私はその問題について彼と意見が一致していない。
His daily behavior is not consistent with his principles.
彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
They agreed to start early.
彼らは早く出発することで意見が一致した。
Mary was kidnapped by pirates.
メアリーは海賊に拉致された。
That does not accord with his statement.
それは彼の言ったことと一致しない。
We wish to advise you of the following price reductions.
下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。
My wife and I agreed on a holiday plan.
休暇のプランについて妻と私の意見は一致した。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率についての意見が一致した。
His words and actions don't match.
彼の言行はあまり一致しない。
Let's close ranks and do something new.
一致団結して何か新しいことをやろうじゃないか。
He has no ability to reason logically at all.
彼は論理的思考力が致命的に欠如している。
She and I usually have the same opinion.
彼女とはたいてい意見が一致する。
My answer corresponds with yours.
私の答えはあなたのと一致する。
Right now your actions do not match your words.
今、皆さんの行動は言っていることと一致していません。
The story is not in accord with the facts.
その話は事実と一致していない。
His deeds didn't agree with his words.
彼は言行不一致であった。
I agreed with him on the plan.
私と彼がその計画で意見が一致した。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
We agree.
意見が一致している。
Such conduct doesn't fit in with your reputation.
そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。
"Thanks." "You're welcome."
「ありがとうご座います」「どう致しまして」
The strong yen was a fatal blow to the company.
円高はその会社にとって致命的な打撃だった。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
The man answers to the description in the newspaper.
あの男は新聞と一致する。
He was spirited away by four police officers in the middle of the night.
彼は四人の警官によって深夜拉致された。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.
精いっぱいご説明致しましょう。
Your words don't match your actions.
君は言行不一致だ。
The slightest mistake may lead to a fatal disaster.
わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。
His deeds do not accord with his words.
彼の行いは言うことと一致しない。
We are all one on that point.
その点では皆の意見が一致している。
I could never be a true man of my word.
言行一致なんて、とても俺にはできそうにない。
You have my sympathies.
心中お察し致します。
It sometimes is the case that there is a lot of disagreement.
大きな意見の不一致があることが時々ある。
His views are in accord with mine.
彼の意見は私のと一致している。
We were as one in our opinion.
われわれは意見が一致した。
Hang on. I'll transfer you.
少々お待ち下さい、おつなぎ致します。
His ideas accord with theirs.
彼の考えは彼らの考えと一致する。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論では実際とは必ずしも一致しない。
The content of his speech is not relevant to the subject.
彼の話の内容は主題と一致していない。
Thank you very much for attending.
ご参加いただき感謝致します。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.