Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea".
今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。
Right now your actions do not match your words.
今、皆さんの行動は言っていることと一致していません。
The national health service takes care of you from womb to tomb.
国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
They could not agree how it should be done.
彼らはそれをどのようにすればいいかということでは意見の一致が見られなかった。
We are agreed that we start early.
私たちは早く出発する事に意見が一致している。
She and I usually have the same opinion.
彼女とはたいてい意見が一致する。
The result of his experiment corresponded with mine.
彼の実験結果は私のと一致した。
Thank you for your kind assistance.
ご協力に感謝致します。
He was taken away by four police officers in the middle of the night.
彼は四人の警官によって深夜拉致された。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.
我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論と実際とは必ずしも一致しない。
I want to work from the taxpayers' point of view.
納税者の目線で努力を致したいと思います。
His actions do not correspond with his words.
彼は言葉と行動が一致していない。
We agreed to leave soon.
私たちはまもなく出発することに意見が一致した。
Your account of the accident corresponds with the driver's.
あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。
Do you want me to wrap it up as a gift?
贈り物としてお包み致しましょうか。
It has been agreed that the meeting will be held on Friday.
会議は金曜に開くことで一致した。
We were as one in our opinion.
われわれは意見が一致した。
We agreed to start early the next morning.
我々は翌朝早く出発することで一致した。
Such conduct doesn't fit in with your reputation.
そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。
You have my sympathies.
心中お察し致します。
I agreed with him on the plan.
私と彼がその計画で意見が一致した。
They agree that they have no choice but to give up the whole plan.
彼らは計画全体をあきらめるよりほかないと意見が一致している。
That doesn't agree with what he said.
それは彼の言ったことと一致しない。
His statement corresponded to what actually took place.
彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
These measurements conform to the blueprints.
これらの寸法は設計図に一致する。
You're welcome.
どう致しまして。
I am glad to accept your invitation.
喜んでご招待をお受け致します。
His story doesn't agree with what they have said to me.
彼らが私に言った事と、彼の話は一致しない。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
His actions do not always correspond to his words.
彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。
A married couple should form a union.
結婚した2人は一致した世界を作るべきだ。
Her account of the incident accords with yours.
その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
Her wound seems to be mortal.
彼女の傷は致命傷らしい。
I am very thankful to you for your advice.
あなたのご助言には大変感謝致します。
His deeds didn't agree with his words.
彼は言行不一致であった。
Her behavior is consistent with her words.
彼女の行動は言うことと一致している。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
More detailed information will be supplied on application to the publisher.
詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
We agreed that there was no other alternative.
ほかに選ぶ道がないということで意見が一致した。
"Thanks." "You're welcome."
「ありがとうご座います」「どう致しまして」
His words and actions do not accord well together.
彼の言行はあまり一致しない。
I could never be a true man of my word.
言行一致なんて、とても俺にはできそうにない。
What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words.
林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
She and I usually agree.
彼女とはたいてい意見が一致する。
All of the rules must be in line with company policy.
規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
We all agree in liking the teacher.
あの先生が好きだということで我々はみんな一致している。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
His actions do not always correspond to his words.
彼の行動は言葉と必ずしも一致しない。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
It was by no means unanimous but your proposal was selected.
満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。
My wife and I agreed on a holiday plan.
休暇のプランについて妻と私の意見は一致した。
Your words don't match your actions.
君は言行不一致だ。
You should make your ideas correspond with reality.
君は考えを現実と一致させるべきだ。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.
私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
My answer matches yours.
私の答えはあなたのと一致する。
What you say now isn't consistent with what you said before.
今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。
We wish to advise you of the following price reductions.
下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。
His ideas do not fit in with mine.
彼の考えは私の考えと一致しない。
Life is a fatal sexually transmitted disease.
人生とは致命的な性感染症だ。
Who shall decide when doctors disagree?
博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.
我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.
部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
He suffered a fatal wound.
彼は致命傷を負った。
On that matter, he and I don't agree.
私はその問題について彼と意見が一致していない。
He answers to the description of the criminal.
彼は犯人の人相書きと一致している。
Hang on. I'll transfer you.
少々お待ち下さい、おつなぎ致します。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率についての意見が一致した。
The evidence corresponds to his previous statement.
その証拠は彼の前回の証言と一致している。
Your ideas are in accord with ours.
あなたの考えは私たちと一致している。
Your plan is not in line with our policy.
あなたの計画は私たちの方針と一致していない。
She painted a vivid picture of the event.
彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。
To apply further analysis to documents and files matching the keywords and find the hidden truth is "knowledge".