Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I use the subject line to determine the contents so please fill it in. 内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。 Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 Thank you for your kind assistance. ご協力に感謝致します。 The report checks with the facts in every detail. 報告書は事実と完全に一致する。 We are agreed that we start early. 私たちは早く出発する事に意見が一致している。 Her account of the incident agrees with yours. その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 "Thank you." "You're welcome." 「ありがとうご座います」「どう致しまして」 We agreed on an early start. 早く出発することに意見が一致した。 The people did not reach consensus on taxation. 国民は税制に関しては意見が一致しなかった。 Life is a fatal sexually transmitted disease. 人生とは致命的な性感染症だ。 Right now your actions do not match your words. 今、皆さんの行動は言っていることと一致していません。 The man answers to the description in the newspaper. あの男は新聞と一致する。 We are in agreement on this subject. 我々はこの問題については一致している。 I must admit that it was my fault. あれは、私の不徳の致すところでした。 The Venus de Milo is the perfection of beauty. ミロのヴィーナスは美の極致だ。 He was taken away by four police officers in the middle of the night. 彼は四人の警官によって深夜拉致された。 Some 20 issues have been agreed on. 20ほどの問題で意見の一致をみている。 She and I usually have the same opinion. 彼女とはたいてい意見が一致する。 We all agreed that the plan made sense. その計画は理にかなっていると我々全員一致した。 His deeds didn't agree with his words. 彼は言行不一致であった。 His interests clash with mine. 彼の利害は私と一致しない。 Thank you very much for attending. ご参加いただき感謝致します。 The content of his speech is not relevant to the subject. 彼の話の内容は主題と一致していない。 What he says always corresponds with what he does. 彼の発言は常に行動と一致する。 They agreed to start early. 彼らは早く出発することで意見が一致した。 Your words must correspond with your actions. 君の言うことは行うことと一致しなければならない。 On that matter, he and I don't agree. 私はその問題について彼と意見が一致していない。 They agree that they have no choice but to give up the whole plan. 彼らは計画全体をあきらめるよりほかないと意見が一致している。 Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea". 今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。 Mary was kidnapped by pirates. メアリーは海賊に拉致された。 I was led to the conclusion that we made a fatal mistake. 私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。 His ideas accord with theirs. 彼の考えは彼らの考えと一致する。 You should make your ideas correspond with reality. 君は考えを現実と一致させるべきだ。 Theory and practice do not necessarily go together. 理論では実際とは必ずしも一致しない。 His daily behavior is not consistent with his principles. 彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。 We were as one in our opinion. われわれは意見が一致した。 A married couple should form a union. 結婚した2人は一致した世界を作るべきだ。 They acted together as if by compact. 彼らは盟約しているかのように一致して行動した。 It has been agreed that the meeting will be held on Friday. 会議は金曜に開くことで一致した。 At present, consensus has yet to be reached. 今のところ、全体の意見の一致には至っていない。 He suffered a fatal wound. 彼は致命傷を負った。 Her explanation concerning that matter matches yours. その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 The story is not in accord with the facts. その話は事実と一致していない。 All of the rules must be in line with company policy. 規則は全て会社の方針と一致していなければならない。 "Thanks." "You're welcome." 「ありがとうご座います」「どう致しまして」 Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice. 言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。 The story is consistent with the evidence. その話は証拠と一致する。 I want to work from the taxpayers' point of view. 納税者の目線で努力を致したいと思います。 I agree. 一致します。 We wish to advise you of the following price reductions. 下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。 His actions do not always correspond to his words. 彼の行動は言葉と必ずしも一致しない。 That doesn't agree with what he said. それは彼の言ったことと一致しない。 His words and action do not accord. 彼は言行が一致しない。 We agreed to start early the next morning. 我々は翌朝早く出発することで一致した。 I agreed with him on the plan. 私と彼がその計画で意見が一致した。 We agreed to leave soon. 私たちはまもなく出発することに意見が一致した。 Noted. Thank You 承知致しました。有難う御座います。 His views are in accord with mine. 彼の意見は私のと一致している。 Our views are in agreement with theirs as to the essential points. 我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。 What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words. 林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。 Your plan is not in line with our policy. あなたの計画は私たちの方針と一致していない。 His ideas conflict with mine. 彼と私の考えは一致しない。 His words and actions don't match. 彼の言行はあまり一致しない。 Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 Your ideas are in accord with ours. あなたの考えは私たちと一致している。 Your words don't match your actions. 君は言行不一致だ。 We shall never agree on such a careless plan. そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。 She was abducted by aliens from the planet Tatoeba. 彼女はタトエバ星から来た宇宙人に拉致された。 I agree with you. 私はあなたと意見が一致しています。 We are all one on that point. その点では皆の意見が一致している。 I concurred with them in giving him the prize. 彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。 We agreed among ourselves. 我々はお互いに意見が一致した。 Let's close ranks and do something new. 一致団結して何か新しいことをやろうじゃないか。 Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday. その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。 She painted a vivid picture of the event. 彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。 They agreed to look into the causes of the accident. 彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。 Her account of the incident accords with yours. その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 His words and deeds do not match. 彼の言動は一致していない。 It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models. パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。 My answer matches yours. 私の答えはあなたのと一致する。 The new regulations were confirmed by the full committee. 新しい規約は全会一致で承認された。 More detailed information will be supplied on application to the publisher. 詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。 Her behavior is consistent with her words. 彼女の行動は言うことと一致している。 His behavior did not correspond with his words. 彼の行動は言葉と一致していなかった。 She had an accident that ended her life as a tennis player. 彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。 The wound was fatal to him. 傷は彼にとって致命傷だった。 I appreciate your thoughtfulness. ご好意に感謝致します。 My answer corresponds with yours. 私の答えはあなたのと一致する。 I agreed with him on that point. 私はその点で彼と意見が一致した。 The national health service takes care of you from womb to tomb. 国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。 Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars 長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。 What a coincidence! なんと不思議な偶然の一致だろう。 We all agree that we should leave early. 私たちは早く出発する事に意見が一致している。 Her actions are inconsistent with her words. 彼女のすることは言うことと一致しない。 His words and actions do not accord well together. 彼の言行はあまり一致しない。 My wife and I agreed on a holiday plan. 休暇のプランについて妻と私の意見は一致した。 The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind. 彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。 We all agree in liking the teacher. あの先生が好きだということで我々はみんな一致している。 The chairman did not rule out the possibility of a disagreement. 議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。