Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Extremes meet. 両極端は一致する。 What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words. 林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。 In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery. 病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。 Such conduct doesn't fit in with your reputation. そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。 His views are in accord with mine. 彼の意見は私のと一致している。 I agree with you. 私はあなたと意見が一致しています。 The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's. 凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。 In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times. 我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。 Her actions are inconsistent with her words. 彼女のすることは言うことと一致しない。 The strong yen was a fatal blow to the company. 円高はその会社にとって致命的な打撃だった。 At present, consensus has yet to be reached. 今のところ、全体の意見の一致には至っていない。 The disagreement between the union and management could lead to a strike. 労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。 They could not agree how it should be done. 彼らはそれをどのようにすればいいかということでは意見の一致が見られなかった。 We agree. 意見が一致している。 Thank you very much for attending. ご参加いただき感謝致します。 She was abducted by aliens from the planet Tatoeba. 彼女はタトエバ星から来た宇宙人に拉致された。 You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server. 部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。 More detailed information will be supplied on application to the publisher. 詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。 She and I usually have the same opinion. 彼女とはたいてい意見が一致する。 We agreed on an early start. 早く出発することに意見が一致した。 We agreed among ourselves. 我々はお互いに意見が一致した。 Her words correspond with her actions. 彼女の言行は一致している。 Right now your actions do not match your words. 今、皆さんの行動は言っていることと一致していません。 His account of the accident agrees with yours. 事故についての彼の説明は君のと一致する。 His actions do not always correspond to his words. 彼の行動は言葉と必ずしも一致しない。 A married couple should form a union. 結婚した2人は一致した世界を作るべきだ。 Your plan is not in line with our policy. あなたの計画は私たちの方針と一致していない。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率についての意見が一致した。 The story is consistent with the evidence. その話は証拠と一致する。 On that matter, he and I don't agree. 私はその問題について彼と意見が一致していない。 His words and deeds do not match. 彼の言動は一致していない。 I'll try to explain it to you to the best of my ability. 精いっぱいご説明致しましょう。 It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models. パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。 His statement corresponded to what actually took place. 彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。 The people did not reach consensus on taxation. 国民は税制に関しては意見が一致しなかった。 His words and actions don't match. 彼の言行はあまり一致しない。 He suffered a fatal wound. 彼は致命傷を負った。 We all agreed that the plan made sense. その計画は理にかなっていると我々全員一致した。 With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons 北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。 Noted. Thank You 承知致しました。有難う御座います。 His daily behavior is not consistent with his principles. 彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。 We agreed to leave soon. 私たちはまもなく出発することに意見が一致した。 We agreed to start early the next morning. 我々は翌朝早く出発することで一致した。 I agree. 一致します。 I am very thankful to you for your advice. あなたのご助言には大変感謝致します。 Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea". 今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。 Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 "Thank you." "You're welcome." 「ありがとうご座います」「どう致しまして」 They acted together as if by compact. 彼らは盟約しているかのように一致して行動した。 The story is not in accord with the facts. その話は事実と一致していない。 Who shall decide when doctors disagree? 博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。 "Thank you." "You are welcome". 「ありがとうご座います」「どう致しまして」 These measurements conform to the blueprints. これらの寸法は設計図に一致する。 His ideas accord with theirs. 彼の考えは彼らの考えと一致する。 My wife and I agreed on a holiday plan. 休暇のプランについて妻と私の意見は一致した。 Thank you for your kind assistance. ご協力に感謝致します。 Hang on. I'll transfer you. 少々お待ち下さい、おつなぎ致します。 The chairman did not rule out the possibility of a disagreement. 議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。 Her account of the incident agrees with yours. その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 They agreed with one accord. 全員異口同音に一致した。 Our views on the matter are in accord. その件についての我々の見解は一致している。 Our tastes in art agree. われわれの芸術上の好みは一致する。 I agreed with him on the plan. 私と彼がその計画で意見が一致した。 Your ideas are in accord with ours. あなたの考えは私たちと一致している。 She and I usually agree. 彼女とはたいてい意見が一致する。 The scandal was fatal to his political future. そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。 I am glad to accept your invitation. 喜んでご招待をお受け致します。 The Venus de Milo is the perfection of beauty. ミロのヴィーナスは美の極致だ。 We shall never agree on such a careless plan. そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。 The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind. 彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。 I don't see eye to eye with him on that matter. 私はその問題について彼と意見が一致していない。 I concurred with them in giving him the prize. 彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。 We all agree that we should leave early. 私たちは早く出発する事に意見が一致している。 Her behavior is consistent with her words. 彼女の行動は言うことと一致している。 I use the subject line to determine the contents so please fill it in. 内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。 Fatal errors arise from carelessness. 致命的な誤りは不注意から起こる。 That doesn't agree with what he said. それは彼の言ったことと一致しない。 What he says always corresponds with what he does. 彼の発言は常に行動と一致する。 Her explanation concerning that matter matches yours. その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 They agreed to look into the causes of the accident. 彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。 That does not accord with his statement. それは彼の言ったことと一致しない。 The wound was fatal to him. 傷は彼にとって致命傷だった。 We agreed that there was no other alternative. ほかに選ぶ道がないということで意見が一致した。 The man answers to the description in the newspaper. あの男は新聞と一致する。 He was taken away by four police officers in the middle of the night. 彼は四人の警官によって深夜拉致された。 The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind. 彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。 The slightest mistake may lead to a fatal disaster. わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。 We hope to come to an accord with them about arms reduction. 我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。 We are in agreement on this subject. 我々はこの問題については一致している。 The result of his experiment corresponded with mine. 彼の実験結果は私のと一致した。 Your account of the accident corresponds with the driver's. あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。 His story doesn't agree with what they have said to me. 彼らが私に言った事と、彼の話は一致しない。 She had an accident that ended her life as a tennis player. 彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。 His actions do not correspond with his words. 彼は言葉と行動が一致していない。 Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice. 言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。 May your soul rest in peace. ご冥福をお祈り致します。 His ideas do not fit in with mine. 彼の考えは私の考えと一致しない。 We all agree in liking the teacher. あの先生が好きだということで我々はみんな一致している。 Some 20 issues have been agreed on. 20ほどの問題で意見の一致をみている。