Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They agreed to look into the causes of the accident. | 彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。 | |
| The chairman did not rule out the possibility of a disagreement. | 議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。 | |
| Such conduct doesn't fit in with your reputation. | そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。 | |
| His deeds didn't agree with his words. | 彼は言行不一致であった。 | |
| What you say now isn't consistent with what you said before. | 今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。 | |
| She was abducted by aliens from the planet Tatoeba. | 彼女はタトエバ星から来た宇宙人に拉致された。 | |
| His account of the accident agrees with yours. | 事故についての彼の説明は君のと一致する。 | |
| The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind. | 彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。 | |
| Her behavior is consistent with her words. | 彼女の行動は言うことと一致している。 | |
| Some 20 issues have been agreed on. | 20ほどの問題で意見の一致をみている。 | |
| We are in agreement on this subject. | 我々はこの問題については一致している。 | |
| We are all one on that point. | その点では皆の意見が一致している。 | |
| Let's close ranks and do something new. | 一致団結して何か新しいことをやろうじゃないか。 | |
| We agreed that there was no other alternative. | ほかに選ぶ道がないということで意見が一致した。 | |
| His ideas do not fit in with mine. | 彼の考えは私の考えと一致しない。 | |
| She painted a vivid picture of the event. | 彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。 | |
| "Thanks." "You're welcome." | 「ありがとうご座います」「どう致しまして」 | |
| They agreed to start early. | 彼らは早く出発することで意見が一致した。 | |
| The report checks with the facts in every detail. | 報告書は事実と完全に一致する。 | |
| If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times. | 我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。 | |
| It sometimes is the case that there is a lot of disagreement. | 大きな意見の不一致があることが時々ある。 | |
| Her explanation concerning that matter matches yours. | その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 | |
| Her account of the incident accords with yours. | その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 | |
| His actions do not always correspond to his words. | 彼の行動は言葉と必ずしも一致しない。 | |
| The story is not in accord with the facts. | その話は事実と一致していない。 | |
| "Thank you." "You are welcome". | 「ありがとうご座います」「どう致しまして」 | |
| We hope to come to an accord with them about arms reduction. | 我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。 | |
| Your words don't match your actions. | 君は言行不一致だ。 | |
| Complete agreement between theory and practice is a rare case. | 理論と実際がぴったり一致することはまれである。 | |
| That couple never fights; they are always in agreement on everything. | その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。 | |
| His words and deeds do not match. | 彼の言動は一致していない。 | |
| She and I usually agree. | 彼女とはたいてい意見が一致する。 | |
| We were as one in our opinion. | われわれは意見が一致した。 | |
| The people did not reach consensus on taxation. | 国民は税制に関しては意見が一致しなかった。 | |
| I was led to the conclusion that we made a fatal mistake. | 私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。 | |
| Your principles are not consistent with your actions. | 君の信条は行為と一致していない。 | |
| I am very thankful to you for your advice. | あなたのご助言には大変感謝致します。 | |
| His ideas conflict with mine. | 彼と私の考えは一致しない。 | |
| Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. | しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 | |
| We wish to advise you of the following price reductions. | 下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。 | |
| His views are in accord with mine. | 彼の意見は私のと一致している。 | |
| His story of the collision agrees with mine. | その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。 | |
| We agreed on an early start. | 早く出発することに意見が一致した。 | |
| His foolish proposal was approved unanimously. | 彼のばかげた提案が満場一致で承認された。 | |
| We all agree in liking the teacher. | あの先生が好きだということで我々はみんな一致している。 | |
| Thank you very much for attending. | ご参加いただき感謝致します。 | |
| His daily behavior is not consistent with his principles. | 彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。 | |
| His words and actions do not accord well together. | 彼の言行はあまり一致しない。 | |
| May your soul rest in peace. | ご冥福をお祈り致します。 | |
| You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server. | 部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。 | |
| Who shall decide when doctors disagree? | 博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。 | |
| The story is consistent with the evidence. | その話は証拠と一致する。 | |
| We all agree that we should leave early. | 私たちは早く出発する事に意見が一致している。 | |
| Your ideas are in accord with ours. | あなたの考えは私たちと一致している。 | |
| Our views are in agreement with theirs as to the essential points. | 我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。 | |
| Hang on. I'll transfer you. | 少々お待ち下さい、おつなぎ致します。 | |
| The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's. | 凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。 | |
| The man answers to the description in the newspaper. | あの男は新聞と一致する。 | |
| They could not agree how it should be done. | 彼らはそれをどのようにすればいいかということでは意見の一致が見られなかった。 | |
| It has been agreed that the meeting will be held on Friday. | 会議は金曜に開くことで一致した。 | |
| In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery. | 病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。 | |
| I must admit that it was my fault. | あれは、私の不徳の致すところでした。 | |
| His statement corresponded to what actually took place. | 彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。 | |
| My wife and I agreed on a holiday plan. | 休暇のプランについて妻と私の意見は一致した。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| Extremes meet. | 両極端は一致する。 | |
| We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. | 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 | |
| I agree with you. | 私はあなたと意見が一致しています。 | |
| Life is a fatal sexually transmitted disease. | 人生とは致命的な性感染症だ。 | |
| You're welcome. | どう致しまして。 | |
| Your words must correspond with your actions. | 君の言うことは行うことと一致しなければならない。 | |
| We agreed among ourselves. | 我々はお互いに意見が一致した。 | |
| I could never be a true man of my word. | 言行一致なんて、とても俺にはできそうにない。 | |
| The last wound proved fatal. | 最後の傷が致命的であるとわかった。 | |
| She and I usually have the same opinion. | 彼女とはたいてい意見が一致する。 | |
| We all agreed that the plan made sense. | その計画は理にかなっていると我々全員一致した。 | |
| Right now your actions do not match your words. | 今、皆さんの行動は言っていることと一致していません。 | |
| To apply further analysis to documents and files matching the keywords and find the hidden truth is "knowledge". | キーワードに合致する文章やファイルから、さらに進んだ分析をして、隠れている真実を発見することがナレッジです。 | |
| The new regulations were confirmed by the full committee. | 新しい規約は全会一致で承認された。 | |
| There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases. | そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。 | |
| His deeds do not accord with his words. | 彼の行いは言うことと一致しない。 | |
| Her words correspond with her actions. | 彼女の言行は一致している。 | |
| He suffered a fatal wound. | 彼は致命傷を負った。 | |
| I agreed with him on that point. | 私はその点で彼と意見が一致した。 | |
| His words and actions don't match. | 彼の言行はあまり一致しない。 | |
| You should make your ideas correspond with reality. | 君は考えを現実と一致させるべきだ。 | |
| My answer corresponds with yours. | 私の答えはあなたのと一致する。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| There is little harmony in international affairs nowadays. | 最近では国際問題ではほとんど一致することがない。 | |
| What he says always corresponds with what he does. | 彼の発言は常に行動と一致する。 | |
| He was spirited away by four police officers in the middle of the night. | 彼は四人の警官によって深夜拉致された。 | |
| On that matter, he and I don't agree. | 私はその問題について彼と意見が一致していない。 | |
| Her account of the incident agrees with yours. | その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 | |
| Thank you for your kind assistance. | ご協力に感謝致します。 | |
| The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind. | 彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。 | |
| The fingerprints left on the weapon match the suspect's. | 凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。 | |
| The disagreement between the union and management could lead to a strike. | 労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。 | |
| "Thank you." "You're welcome." | 「ありがとうご座います」「どう致しまして」 | |
| His opinions are in accord with ours. | 彼の意見は我々のと一致している。 | |
| Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice. | 言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。 | |