Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The scandal was fatal to his political future. そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。 My wife and I agreed on a holiday plan. 休暇のプランについて妻と私の意見は一致した。 Your words must correspond with your actions. 君の言うことは行うことと一致しなければならない。 If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times. 我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。 The new regulations were confirmed by the full committee. 新しい規約は全会一致で承認された。 Such conduct doesn't fit in with your reputation. そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。 My answer corresponds with yours. 私の答えはあなたのと一致する。 I must admit that it was my fault. あれは、私の不徳の致すところでした。 He has no ability to reason logically at all. 彼は論理的思考力が致命的に欠如している。 Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars 長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。 Our views are in agreement with theirs as to the essential points. 我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。 His ideas accord with theirs. 彼の考えは彼らの考えと一致する。 They agreed to start early. 彼らは早く出発することで意見が一致した。 Thank you very much for attending. ご参加いただき感謝致します。 It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models. パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。 We all agree that we should leave early. 私たちは早く出発する事に意見が一致している。 We hope to come to an accord with them about arms reduction. 我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。 "Thank you." "You're welcome." 「ありがとうご座います」「どう致しまして」 We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery. 病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。 The content of his speech is not relevant to the subject. 彼の話の内容は主題と一致していない。 We are in agreement on this subject. 我々はこの問題については一致している。 What a coincidence! なんと不思議な偶然の一致だろう。 More detailed information will be supplied on application to the publisher. 詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。 Thank you for your kind assistance. ご協力に感謝致します。 The report checks with the facts in every detail. 報告書は事実と完全に一致する。 The last wound proved fatal. 最後の傷が致命的であるとわかった。 Your account of the accident corresponds with the driver's. あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。 His views are in accord with mine. 彼の意見は私のと一致している。 I use the subject line to determine the contents so please fill it in. 内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。 I was led to the conclusion that we made a fatal mistake. 私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。 The result of his experiment corresponded with mine. 彼の実験結果は私のと一致した。 His words and deeds do not match. 彼の言動は一致していない。 Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 We shall never agree on such a careless plan. そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。 His account of the accident accords with yours. 事故についての彼の説明は君のと一致する。 On that matter, he and I don't agree. 私はその問題について彼と意見が一致していない。 The fingerprints left on the weapon match the suspect's. 凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。 Complete agreement between theory and practice is a rare case. 理論と実際がぴったり一致することはまれである。 I am glad to accept your invitation. 喜んでご招待をお受け致します。 Some 20 issues have been agreed on. 20ほどの問題で意見の一致をみている。 I agree with you. 私はあなたと意見が一致しています。 A married couple should form a union. 結婚した2人は一致した世界を作るべきだ。 You should make your ideas correspond with reality. 君は考えを現実と一致させるべきだ。 Your words don't match your actions. 君は言行不一致だ。 His deeds do not accord with his words. 彼の行いは言うことと一致しない。 My answer matches yours. 私の答えはあなたのと一致する。 Let's close ranks and do something new. 一致団結して何か新しいことをやろうじゃないか。 May your soul rest in peace. ご冥福をお祈り致します。 Her wound seems to be mortal. 彼女の傷は致命傷らしい。 The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind. 彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。 All of the rules must be in line with company policy. 規則は全て会社の方針と一致していなければならない。 The disagreement between the union and management could lead to a strike. 労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。 If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail. 他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。 Her behavior is consistent with her words. 彼女の行動は言うことと一致している。 The evidence corresponds to his previous statement. その証拠は彼の前回の証言と一致している。 She had an accident that ended her life as a tennis player. 彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。 We agreed among ourselves. 我々はお互いに意見が一致した。 The story is not in accord with the facts. その話は事実と一致していない。 His foolish proposal was approved unanimously. 彼のばかげた提案が満場一致で承認された。 They agree that they have no choice but to give up the whole plan. 彼らは計画全体をあきらめるよりほかないと意見が一致している。 It has been agreed that the meeting will be held on Friday. 会議は金曜に開くことで一致した。 There is little harmony in international affairs nowadays. 最近では国際問題ではほとんど一致することがない。 We wish to advise you of the following price reductions. 下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。 His story of the collision agrees with mine. その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。 We are all one on that point. その点では皆の意見が一致している。 He suffered a fatal wound. 彼は致命傷を負った。 The Venus de Milo is the perfection of beauty. ミロのヴィーナスは美の極致だ。 Your principles are not consistent with your actions. 君の信条は行為と一致していない。 That doesn't agree with what he said. それは彼の言ったことと一致しない。 We are agreed that we start early. 私たちは早く出発する事に意見が一致している。 His actions do not always correspond to his words. 彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。 She and I usually have the same opinion. 彼女とはたいてい意見が一致する。 His words and actions do not accord well together. 彼の言行はあまり一致しない。 We agree. 意見が一致している。 She painted a vivid picture of the event. 彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。 His opinions are in accord with ours. 彼の意見は我々のと一致している。 I could never be a true man of my word. 言行一致なんて、とても俺にはできそうにない。 The people did not reach consensus on taxation. 国民は税制に関しては意見が一致しなかった。 We agreed that there was no other alternative. ほかに選ぶ道がないということで意見が一致した。 I agreed with him on the plan. 私と彼がその計画で意見が一致した。 Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday. その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。 The strong yen was a fatal blow to the company. 円高はその会社にとって致命的な打撃だった。 His story doesn't agree with what they have said to me. 彼らが私に言った事と、彼の話は一致しない。 They could not agree how it should be done. 彼らはそれをどのようにすればいいかということでは意見の一致が見られなかった。 Noted. Thank You 承知致しました。有難う御座います。 "Thanks." "You're welcome." 「ありがとうご座います」「どう致しまして」 Our tastes in art agree. われわれの芸術上の好みは一致する。 His words and actions don't match. 彼の言行はあまり一致しない。 Do you want me to wrap it up as a gift? 贈り物としてお包み致しましょうか。 I concurred with them in giving him the prize. 彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。 The wound was fatal to him. 傷は彼にとって致命傷だった。 His daily behavior is not consistent with his principles. 彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。 What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words. 林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。 His actions do not always correspond to his words. 彼の行動は言葉と必ずしも一致しない。 The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's. 凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。 You have my sympathies. 心中お察し致します。 His interests clash with mine. 彼の利害は私と一致しない。 Theory and practice do not necessarily go together. 理論と実際とは必ずしも一致しない。 She and I usually agree. 彼女とはたいてい意見が一致する。