The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '致'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mary was kidnapped by pirates.
メアリーは海賊に拉致された。
The story is consistent with the evidence.
その話は証拠と一致する。
We shall never agree on such a careless plan.
そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
Your ideas are in accord with ours.
あなたの考えは私たちと一致している。
My answer corresponds with yours.
私の答えはあなたのと一致する。
They agreed to start early.
彼らは早く出発することで意見が一致した。
Our tastes in art agree.
われわれの芸術上の好みは一致する。
The report checks with the facts in every detail.
報告書は事実と完全に一致する。
It sometimes is the case that there is a lot of disagreement.
大きな意見の不一致があることが時々ある。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.
あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
All of the rules must be in line with company policy.
規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
Life is a fatal sexually transmitted disease.
人生とは致命的な性感染症だ。
The wound was fatal to him.
傷は彼にとって致命傷だった。
The slightest mistake may lead to a fatal disaster.
わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。
Thank you for your kind assistance.
ご協力に感謝致します。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.
我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
He was spirited away by four police officers in the middle of the night.
彼は四人の警官によって深夜拉致された。
We wish to advise you of the following price reductions.
下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。
The strong yen was a fatal blow to the company.
円高はその会社にとって致命的な打撃だった。
The result of his experiment corresponded with mine.
彼の実験結果は私のと一致した。
Thank you very much for attending.
ご参加いただき感謝致します。
We all agree that we should leave early.
私たちは早く出発する事に意見が一致している。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.
我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
His foolish proposal was approved unanimously.
彼のばかげた提案が満場一致で承認された。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Her wound seems to be mortal.
彼女の傷は致命傷らしい。
His account of the accident accords with yours.
事故についての彼の説明は君のと一致する。
I agreed with him on the plan.
私と彼がその計画で意見が一致した。
Noted. Thank You
承知致しました。有難う御座います。
The Venus de Milo is the perfection of beauty.
ミロのヴィーナスは美の極致だ。
We agreed on an early start.
早く出発することに意見が一致した。
They agreed with one accord.
全員異口同音に一致した。
What he says always corresponds with what he does.
彼の発言は常に行動と一致する。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.
その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。
The people did not reach consensus on taxation.
国民は税制に関しては意見が一致しなかった。
Let's close ranks and do something new.
一致団結して何か新しいことをやろうじゃないか。
We all agreed that the plan made sense.
その計画は理にかなっていると我々全員一致した。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.
詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.
そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
The last wound proved fatal.
最後の傷が致命的であるとわかった。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.
しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
Her explanation concerning that matter matches yours.
その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
They agreed to look into the causes of the accident.
彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。
There is little harmony in international affairs nowadays.
最近では国際問題ではほとんど一致することがない。
We all agree in liking the teacher.
あの先生が好きだということで我々はみんな一致している。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
The evidence corresponds to his previous statement.
その証拠は彼の前回の証言と一致している。
My wife and I agreed on a holiday plan.
休暇のプランについて妻と私の意見は一致した。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars