The national health service takes care of you from womb to tomb.
国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.
議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.
私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
I appreciate your thoughtfulness.
ご好意に感謝致します。
"Thank you." "You're welcome."
「ありがとうご座います」「どう致しまして」
His story doesn't agree with what they have said to me.
彼らが私に言った事と、彼の話は一致しない。
She and I usually have the same opinion.
彼女とはたいてい意見が一致する。
Let me relieve you of your suitcase.
スーツケースをお持ち致しましょう。
Life is a fatal sexually transmitted disease.
人生とは致命的な性感染症だ。
Mary was kidnapped by pirates.
メアリーは海賊に拉致された。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
She and I usually agree.
彼女とはたいてい意見が一致する。
We agreed to start early the next morning.
我々は翌朝早く出発することで一致した。
Her explanation concerning that matter matches yours.
その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
Your account of the accident corresponds with the driver's.
あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。
We agreed among ourselves.
我々はお互いに意見が一致した。
What you say now isn't consistent with what you said before.
今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。
Thank you for your kind assistance.
ご協力に感謝致します。
That does not accord with his statement.
それは彼の言ったことと一致しない。
Her account of the incident accords with yours.
その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
Complete agreement between theory and practice is a rare case.
理論と実際がぴったり一致することはまれである。
The story is consistent with the evidence.
その話は証拠と一致する。
The strong yen was a fatal blow to the company.
円高はその会社にとって致命的な打撃だった。
That couple never fights; they are always in agreement on everything.
その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。
Who shall decide when doctors disagree?
博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。
The man answers to the description in the newspaper.
あの男は新聞と一致する。
Our views on the matter are in accord.
その件についての我々の見解は一致している。
They agreed with one accord.
全員異口同音に一致した。
"Thank you." "You are welcome".
「ありがとうご座います」「どう致しまして」
Her actions are inconsistent with her words.
彼女のすることは言うことと一致しない。
The report checks with the facts in every detail.
報告書は事実と完全に一致する。
His actions do not correspond with his words.
彼は言葉と行動が一致していない。
Such conduct doesn't fit in with your reputation.
そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
Your principles are not consistent with your actions.
君の信条は行為と一致していない。
I could never be a true man of my word.
言行一致なんて、とても俺にはできそうにない。
You have my sympathies.
心中お察し致します。
Your words must correspond with your actions.
君の言うことは行うことと一致しなければならない。
Fatal errors arise from carelessness.
致命的な誤りは不注意から起こる。
They could not agree how it should be done.
彼らはそれをどのようにすればいいかということでは意見の一致が見られなかった。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars