Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail. | 他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。 | |
| If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times. | 我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。 | |
| The result of his experiment corresponded with mine. | 彼の実験結果は私のと一致した。 | |
| Your plan is not in line with our policy. | あなたの計画は私たちの方針と一致していない。 | |
| His daily behavior is not consistent with his principles. | 彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。 | |
| His words and actions don't match. | 彼の言行はあまり一致しない。 | |
| We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. | 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 | |
| Mary was kidnapped by pirates. | メアリーは海賊に拉致された。 | |
| I use the subject line to determine the contents so please fill it in. | 内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。 | |
| The strong yen was a fatal blow to the company. | 円高はその会社にとって致命的な打撃だった。 | |
| What a coincidence! | なんと不思議な偶然の一致だろう。 | |
| My answer corresponds with yours. | 私の答えはあなたのと一致する。 | |
| Our views on the matter are in accord. | その件についての我々の見解は一致している。 | |
| The scandal was fatal to his political future. | そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。 | |
| I agree. | 一致します。 | |
| The story is consistent with the evidence. | その話は証拠と一致する。 | |
| She and I usually have the same opinion. | 彼女とはたいてい意見が一致する。 | |
| Her actions are inconsistent with her words. | 彼女のすることは言うことと一致しない。 | |
| The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind. | 彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。 | |
| Her words correspond with her actions. | 彼女の言行は一致している。 | |
| Your account of the accident corresponds with the driver's. | あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。 | |
| We shall never agree on such a careless plan. | そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。 | |
| Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea". | 今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。 | |
| She and I usually agree. | 彼女とはたいてい意見が一致する。 | |
| My wife and I agreed on a holiday plan. | 休暇のプランについて妻と私の意見は一致した。 | |
| The Venus de Milo is the perfection of beauty. | ミロのヴィーナスは美の極致だ。 | |
| What he says always corresponds with what he does. | 彼の発言は常に行動と一致する。 | |
| Our views are in agreement with theirs as to the essential points. | 我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。 | |
| The evidence corresponds to his previous statement. | その証拠は彼の前回の証言と一致している。 | |
| She painted a vivid picture of the event. | 彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。 | |
| His deeds do not accord with his words. | 彼の行いは言うことと一致しない。 | |
| "Thank you." "You are welcome". | 「ありがとうご座います」「どう致しまして」 | |
| There is little harmony in international affairs nowadays. | 最近では国際問題ではほとんど一致することがない。 | |
| His deeds didn't agree with his words. | 彼は言行不一致であった。 | |
| Right now your actions do not match your words. | 今、皆さんの行動は言っていることと一致していません。 | |
| We agreed to leave soon. | 私たちはまもなく出発することに意見が一致した。 | |
| Her wound seems to be mortal. | 彼女の傷は致命傷らしい。 | |
| Extremes meet. | 両極端は一致する。 | |
| He was spirited away by four police officers in the middle of the night. | 彼は四人の警官によって深夜拉致された。 | |
| The chairman did not rule out the possibility of a disagreement. | 議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。 | |
| You're welcome. | どう致しまして。 | |
| He suffered a fatal wound. | 彼は致命傷を負った。 | |
| His words and deeds do not match. | 彼の言動は一致していない。 | |
| These measurements conform to the blueprints. | これらの寸法は設計図に一致する。 | |
| Her account of the incident agrees with yours. | その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 | |
| In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery. | 病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。 | |
| A married couple should form a union. | 結婚した2人は一致した世界を作るべきだ。 | |
| Such conduct doesn't fit in with your reputation. | そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。 | |
| Our tastes in art agree. | われわれの芸術上の好みは一致する。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| I appreciate your thoughtfulness. | ご好意に感謝致します。 | |
| His statement corresponded to what actually took place. | 彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。 | |
| That does not accord with his statement. | それは彼の言ったことと一致しない。 | |
| Her behavior is consistent with her words. | 彼女の行動は言うことと一致している。 | |
| His ideas conflict with mine. | 彼と私の考えは一致しない。 | |
| You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server. | 部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。 | |
| She had an accident that ended her life as a tennis player. | 彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。 | |
| Do you want me to wrap it up as a gift? | 贈り物としてお包み致しましょうか。 | |
| We all agreed that the plan made sense. | その計画は理にかなっていると我々全員一致した。 | |
| It sometimes is the case that there is a lot of disagreement. | 大きな意見の不一致があることが時々ある。 | |
| We were as one in our opinion. | われわれは意見が一致した。 | |
| Your ideas are in accord with ours. | あなたの考えは私たちと一致している。 | |
| Her account of the incident accords with yours. | その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 | |
| His words and action do not accord. | 彼は言行が一致しない。 | |
| I want to work from the taxpayers' point of view. | 納税者の目線で努力を致したいと思います。 | |
| She was abducted by aliens from the planet Tatoeba. | 彼女はタトエバ星から来た宇宙人に拉致された。 | |
| We hope to come to an accord with them about arms reduction. | 我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。 | |
| The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind. | 彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。 | |
| They could not agree how it should be done. | 彼らはそれをどのようにすればいいかということでは意見の一致が見られなかった。 | |
| It was by no means unanimous but your proposal was selected. | 満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。 | |
| The slightest mistake may lead to a fatal disaster. | わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。 | |
| At present, consensus has yet to be reached. | 今のところ、全体の意見の一致には至っていない。 | |
| His story doesn't agree with what they have said to me. | 彼らが私に言った事と、彼の話は一致しない。 | |
| He has no ability to reason logically at all. | 彼は論理的思考力が致命的に欠如している。 | |
| We have agreed on the rate of discount. | 私たちは割引率についての意見が一致した。 | |
| There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases. | そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。 | |
| His ideas do not fit in with mine. | 彼の考えは私の考えと一致しない。 | |
| The new regulations were confirmed by the full committee. | 新しい規約は全会一致で承認された。 | |
| The report checks with the facts in every detail. | 報告書は事実と完全に一致する。 | |
| His behavior did not correspond with his words. | 彼の行動は言葉と一致していなかった。 | |
| We agreed among ourselves. | 我々はお互いに意見が一致した。 | |
| What you say now isn't consistent with what you said before. | 今君が言っていることは以前君が言ったここと一致しない。 | |
| I agree with you. | 私はあなたと意見が一致しています。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| You have my sympathies. | 心中お察し致します。 | |
| Your principles are not consistent with your actions. | 君の信条は行為と一致していない。 | |
| Your words don't match your actions. | 君は言行不一致だ。 | |
| Let's close ranks and do something new. | 一致団結して何か新しいことをやろうじゃないか。 | |
| His ideas accord with theirs. | 彼の考えは彼らの考えと一致する。 | |
| Your words must correspond with your actions. | 君の言うことは行うことと一致しなければならない。 | |
| His foolish proposal was approved unanimously. | 彼のばかげた提案が満場一致で承認された。 | |
| His account of the accident agrees with yours. | 事故についての彼の説明は君のと一致する。 | |
| It has been agreed that the meeting will be held on Friday. | 会議は金曜に開くことで一致した。 | |
| I don't see eye to eye with him on that matter. | 私はその問題について彼と意見が一致していない。 | |
| I agreed with him on the plan. | 私と彼がその計画で意見が一致した。 | |
| They agreed to start early. | 彼らは早く出発することで意見が一致した。 | |
| They acted together as if by compact. | 彼らは盟約しているかのように一致して行動した。 | |
| The last wound proved fatal. | 最後の傷が致命的であるとわかった。 | |
| Her explanation concerning that matter matches yours. | その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 | |
| The content of his speech is not relevant to the subject. | 彼の話の内容は主題と一致していない。 | |