His actions do not always correspond to his words.
彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。
Complete agreement between theory and practice is a rare case.
理論と実際がぴったり一致することはまれである。
Thank you very much for attending.
ご参加いただき感謝致します。
We shall never agree on such a careless plan.
そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
She had an accident that ended her life as a tennis player.
彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。
The slightest mistake may lead to a fatal disaster.
わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。
His account of the accident agrees with yours.
事故についての彼の説明は君のと一致する。
We agreed that there was no other alternative.
ほかに選ぶ道がないということで意見が一致した。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.
あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
We wish to advise you of the following price reductions.
下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。
Her account of the incident accords with yours.
その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.
私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
His deeds didn't agree with his words.
彼は言行不一致であった。
On that matter, he and I don't agree.
私はその問題について彼と意見が一致していない。
His views are in accord with mine.
彼の意見は私のと一致している。
We agreed on an early start.
早く出発することに意見が一致した。
Let's close ranks and do something new.
一致団結して何か新しいことをやろうじゃないか。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
His actions do not always correspond to his words.
彼の行動は言葉と必ずしも一致しない。
He has no ability to reason logically at all.
彼は論理的思考力が致命的に欠如している。
I appreciate your thoughtfulness.
ご好意に感謝致します。
My wife and I agreed on a holiday plan.
休暇のプランについて妻と私の意見は一致した。
Do you want me to wrap it up as a gift?
贈り物としてお包み致しましょうか。
The national health service takes care of you from womb to tomb.
国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice.
言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。
"Thank you." "You're welcome."
「ありがとうご座います」「どう致しまして」
Right now your actions do not match your words.
今、皆さんの行動は言っていることと一致していません。
His words and actions do not accord well together.
彼の言行はあまり一致しない。
We agreed to leave soon.
私たちはまもなく出発することに意見が一致した。
Her wound seems to be mortal.
彼女の傷は致命傷らしい。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.
他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
Fatal errors arise from carelessness.
致命的な誤りは不注意から起こる。
She painted a vivid picture of the event.
彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。
I am glad to accept your invitation.
喜んでご招待をお受け致します。
My answer corresponds with yours.
私の答えはあなたのと一致する。
It sometimes is the case that there is a lot of disagreement.
大きな意見の不一致があることが時々ある。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons