UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
My daughter came to see me from time to time.娘がときどき私の見舞いにきてくれた。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
I'm studying kabuki drama.私は歌舞伎を研究しています。
Father visited my uncle in hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
She went on the stage when she was 16.彼女は16歳のとき舞台に立った。
How are you getting along in this hot weather?暑中お見舞い申し上げます。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
He became the finest actor on the American stage.彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
I may put this story on the stage.この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
You're hitting a bell at the edge of the stage.おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
Do you know kabuki?歌舞伎はご存じですか。
He acted on the stage.彼は舞台で演じた。
He visited a sick friend who was in the hospital.彼は入院中の病気の友人を見舞った。
I went to the hospital to see my wife.私は妻を見舞いに病院にいった。
I've been to Osaka to ask after my sick friend.私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
Excellent reviews.最高の舞台だった。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.入院した友達のお見舞いをしています。
I go to see my friend in hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
The play concludes with the hero's death.その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
He played "Hamlet" on the stage.彼は舞台でハムレットを演じた。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
He gave a ball.彼は舞踏会を催した。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
I'm beside myself with joy.うれしさで舞い上がっています。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
She is seeing a Kabuki play now.彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
The leaves whirled in the yard.木の葉が庭でくるくる舞っていた。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
Some people compare life to a stage.人生を舞台にたとえる人もいる。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私の見舞いに病院へ来た。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
Like a leaf in the autumn breeze.秋風に舞う木の葉のようだ。
This year the region has been hit by a severe drought.今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
The kite soared upwards with the swiftness of a bird.凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。
That actress made three entrances onto the stage.その女優は舞台に3度登場した。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
How are you getting along in these hot days?暑中お見舞い申し上げます。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License