UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
How are you getting along in this hot weather?暑中お見舞い申し上げます。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
She left the stage last year.彼女は昨年舞台を去った。
They sang on the stage in turn.彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
Like a leaf in the autumn breeze.秋風に舞う木の葉のようだ。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
The action took place in a mountain village.その劇はある山村が舞台でした。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに挨拶した。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
I go to see my friend in hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
I asked after my sick friend.私は病気の友人を見舞った。
I'm beside myself with joy.うれしさで舞い上がっています。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
The dancers tripped lightly across the stage.踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
Why don't we go and see her in the hospital?彼女のお見舞いに行こうよ。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
This year the region has been hit by a severe drought.今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。
I'm studying kabuki drama.私は歌舞伎を研究しています。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
That book on kabuki might be expensive.あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
Do you know kabuki?歌舞伎はご存じですか。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
He visited a sick friend who was in the hospital.彼は入院中の病気の友人を見舞った。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
Some people compare life to a stage.人生を舞台にたとえる人もいる。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
That actress made three entrances onto the stage.その女優は舞台に3度登場した。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
The dancer's graceful action charmed the audience.ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
How are you getting along in these hot days?暑中お見舞い申し上げます。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
You're hitting a bell at the edge of the stage.おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
He gave a ball.彼は舞踏会を催した。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.入院した友達のお見舞いをしています。
Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
I go to visit my friend in the hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License