UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
I go to visit my friend in the hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
He acted on the stage.彼は舞台で演じた。
We have been visited by a nation-wide economic boom.全国的に好景気に見舞われている。
How are you getting along in this hot weather?暑中お見舞い申し上げます。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
My daughter came to see me from time to time.娘がときどき私の見舞いにきてくれた。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
I'm beside myself with joy.うれしさで舞い上がっています。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
My son came to see me from time to time.息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
Father visited my uncle in hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
This year the region has been hit by a severe drought.今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
He was left alone in the center of the stage.彼は舞台の中央に1人のこされた。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
Who is the girl singing on the stage?舞台で歌っている少女は誰なんですか。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
The actor was on the stage for most of the play.その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
Dust was blowing in the wind.風でほこりが舞っていた。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
She went on the stage when she was 16.彼女は16歳のとき舞台に立った。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
That book on kabuki might be expensive.あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
The kite soared upwards with the swiftness of a bird.凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。
He became the finest actor on the American stage.彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.暑中見舞いをみんなに書いた。
He played "Hamlet" on the stage.彼は舞台でハムレットを演じた。
Some people compare life to a stage.人生を舞台にたとえる人もいる。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
The first half of the story is set in Boston.物語の前半はボストンが舞台となっている。
She expected to have called on her mother in hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
It was very kind of you to visit me when I was ill.病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
He is standing on the stage.彼は舞台の上にたっている。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
A bird soared above.鳥が一羽空に舞い上がった。
The actress on the stage was heavily made up.舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
There were a lot of people who came to ask after the famous actress.その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。
I got nervous on the stage.僕は舞台の上であがった。
The glider soared high into the air.グライダーは空高く舞い上がった。
Their finest moment is their last appearance on stage.彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
I asked after my sick friend.私は病気の友人を見舞った。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License