UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
Do you know kabuki?歌舞伎はご存じですか。
He comes to see his sick friend day after day.彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
I got nervous on the stage.僕は舞台の上であがった。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
He gave a ball.彼は舞踏会を催した。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
The dancers tripped lightly across the stage.踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
Each passing car threw up a cloud of dust.車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。
The play concludes with the hero's death.その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
Dust was blowing in the wind.風でほこりが舞っていた。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
I lost no time in visiting my aunt in the hospital yesterday.私はすぐさま叔母の見舞いに昨日病院に行った。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
My daughter came to see me from time to time.娘がときどき私の見舞いにきてくれた。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
The actress on the stage was heavily made up.舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
The musician began to play the violin on the stage.その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
There were a lot of people who came to ask after the famous actress.その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
He was left alone in the center of the stage.彼は舞台の中央に1人のこされた。
The action of the story takes place on an island.物語の筋はある島を舞台に展開する。
The actor was on the stage for most of the play.その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
It was very kind of you to visit me when I was ill.病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
Kabuki is an old Japanese art.歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
He acted on the stage.彼は舞台で演じた。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
I went to the hospital to see my wife.私は妻を見舞いに病院にいった。
These pillars support the stage.これらの柱が舞台をささえている。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
That actress made three entrances onto the stage.その女優は舞台に3度登場した。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
That book on kabuki might be expensive.あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
She is seeing a Kabuki play now.彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
He's a goner.あいつは、お仕舞いだ。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.その物語の舞台は明治末期の日本である。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
Thank you for coming.お見舞いありがとう。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
You're hitting a bell at the edge of the stage.おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
Like a leaf in the autumn breeze.秋風に舞う木の葉のようだ。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
I may put this story on the stage.この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
He went to see her in the hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
I've been to Osaka to ask after my sick friend.私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License