UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The dancer's graceful action charmed the audience.ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
Are there any famous musicians on the stage?舞台には有名な音楽家がいますか。
Her first appearance on the stage was in 1969.彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
That book on kabuki might be expensive.あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
She went on the stage when she was 16.彼女は16歳のとき舞台に立った。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
Kabuki is an old Japanese art.歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
There were no customers, so we closed the shop earlier.客がいなかったので店を早仕舞いにした。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
Shakespeare compared the world to a stage.シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
Like a leaf in the autumn breeze.秋風に舞う木の葉のようだ。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
Who is the girl singing on the stage?舞台で歌っている少女は誰なんですか。
He comes to see his sick friend day after day.彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
The actors are waiting on the stage.俳優達は舞台の上で待っている。
Each passing car threw up a cloud of dust.車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
He became the finest actor on the American stage.彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
I go to see my friend in hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
We went to Hakata to visit my grandmother.私たちは祖母を見舞いに博多へ行きました。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
He acted on the stage.彼は舞台に立った。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
The play concludes with the hero's death.その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
They sang on the stage in turn.彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
This is a direct broadcast from the Showa theater.これは昭和座から舞台中継です。
I went to the hospital to see my uncle.叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
I saw a kabuki play in Tokyo.東京で歌舞伎を見た。
The musician began to play the violin on the stage.その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
Before long she will come back to the stage.まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
I'd like to see my son.息子の見舞いに来たのですが。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
Father visited my uncle in hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
These pillars support the stage.これらの柱が舞台をささえている。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
He visited a sick friend who was in the hospital.彼は入院中の病気の友人を見舞った。
It was very kind of you to visit me when I was ill.病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
The kite soared upwards with the swiftness of a bird.凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License