UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He comes to see his sick friend day after day.彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
Their finest moment is their last appearance on stage.彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
Like a leaf in the autumn breeze.秋風に舞う木の葉のようだ。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
You're hitting a bell at the edge of the stage.おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
He acted on the stage.彼は舞台に立った。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私の見舞いに病院へ来た。
I'm studying kabuki drama.私は歌舞伎を研究しています。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.東北地方は大変な冷害に見舞われた。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
We went to Hakata to visit my grandmother.私たちは祖母を見舞いに博多へ行きました。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
Why don't we go and see her in the hospital?彼女のお見舞いに行こうよ。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
A bird soared above.鳥が一羽空に舞い上がった。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
That actress made three entrances onto the stage.その女優は舞台に3度登場した。
He was left alone in the center of the stage.彼は舞台の中央に1人のこされた。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
She is seeing a Kabuki play now.彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
Do you know kabuki?歌舞伎はご存じですか。
The musician began to play the violin on the stage.その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
Excellent reviews.最高の舞台だった。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
I went to the hospital to see my uncle.叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
I'd like to see my son.息子の見舞いに来たのですが。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
Who is the girl singing on the stage?舞台で歌っている少女は誰なんですか。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
These pillars support the stage.これらの柱が舞台をささえている。
Have you ever heard her sing on the stage?あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
She left the stage last year.彼女は昨年舞台を去った。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
I saw a kabuki play in Tokyo.東京で歌舞伎を見た。
He is standing on the stage.彼は舞台の上にたっている。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
Shakespeare compared the world to a stage.シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
He became the finest actor on the American stage.彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
There were no customers, so we closed the shop earlier.客がいなかったので店を早仕舞いにした。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
The kite soared upwards with the swiftness of a bird.凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
The dancers tripped lightly across the stage.踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
My son came to see me from time to time.息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
The dancer's graceful action charmed the audience.ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
How are you getting along in these hot days?暑中お見舞い申し上げます。
This is a direct broadcast from the Showa theater.これは昭和座から舞台中継です。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License