UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
Do you know kabuki?歌舞伎はご存じですか。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
He acted on the stage.彼は舞台で演じた。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
I went to the hospital to see my wife.私は妻を見舞いに病院にいった。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
He is standing on the stage.彼は舞台の上にたっている。
He comes to see his sick friend day after day.彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
This year the region has been hit by a severe drought.今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
Before long she will come back to the stage.まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
The first half of the story is set in Boston.物語の前半はボストンが舞台となっている。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
I may put this story on the stage.この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
She is seeing a Kabuki play now.彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
Thank you for coming.お見舞いありがとう。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
He visited a sick friend who was in the hospital.彼は入院中の病気の友人を見舞った。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
The play was not well acted.その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
He became the finest actor on the American stage.彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
The soldiers were animated by the song.兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。
You're hitting a bell at the edge of the stage.おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
The dancers tripped lightly across the stage.踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
I asked after my sick friend.私は病気の友人を見舞った。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
There were no customers, so we closed the shop earlier.客がいなかったので店を早仕舞いにした。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
My son came to see me from time to time.息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
Excellent reviews.最高の舞台だった。
She expected to have called on her mother in hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
The leaves whirled in the yard.木の葉が庭でくるくる舞っていた。
Dust was blowing in the wind.風でほこりが舞っていた。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
The action took place in a mountain village.その劇はある山村が舞台でした。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
The musician began to play the violin on the stage.その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
I'd like to see my son.息子の見舞いに来たのですが。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
The actor was on the stage for most of the play.その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
I saw a kabuki play in Tokyo.東京で歌舞伎を見た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License