UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
Father visited my uncle in hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
The actors are waiting on the stage.俳優達は舞台の上で待っている。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
He gave a ball.彼は舞踏会を催した。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
These pillars support the stage.これらの柱が舞台をささえている。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
He visited a sick friend who was in the hospital.彼は入院中の病気の友人を見舞った。
Her first appearance on the stage was in 1969.彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
Who is the girl singing on the stage?舞台で歌っている少女は誰なんですか。
Why don't we go and see her in the hospital?彼女のお見舞いに行こうよ。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.東北地方は大変な冷害に見舞われた。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.暑中見舞いをみんなに書いた。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
A bird soared above.鳥が一羽空に舞い上がった。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
I go to see my friend in hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
The bird soared above.鳥は高く舞い上がった。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
Shakespeare compared the world to a stage.シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
It was very kind of you to visit me when I was ill.病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
The action of the story takes place on an island.物語の筋はある島を舞台に展開する。
I went to the hospital to see my uncle.叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
He played "Hamlet" on the stage.彼は舞台でハムレットを演じた。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
The dancers tripped lightly across the stage.踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
The play concludes with the hero's death.その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
He is standing on the stage.彼は舞台の上にたっている。
The action took place in a mountain village.その劇はある山村が舞台でした。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
There were a lot of people who came to ask after the famous actress.その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに挨拶した。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
You're hitting a bell at the edge of the stage.おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
The play was not well acted.その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
I saw a kabuki play in Tokyo.東京で歌舞伎を見た。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
He's a goner.あいつは、お仕舞いだ。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
I inquired after him.彼を見舞った。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
Dust was blowing in the wind.風でほこりが舞っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License