UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Thank you for coming.お見舞いありがとう。
He played "Hamlet" on the stage.彼は舞台でハムレットを演じた。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
I got nervous on the stage.僕は舞台の上であがった。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
I'm beside myself with joy.うれしさで舞い上がっています。
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
The actor went up in his lines on the stage.その俳優は舞台でせりふを忘れた。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
Their finest moment is their last appearance on stage.彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
Dust was blowing in the wind.風でほこりが舞っていた。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
He went to see her in the hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
He comes to see his sick friend day after day.彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
These pillars support the stage.これらの柱が舞台をささえている。
The action of the play takes place in France.その劇の舞台はフランスです。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
The bird soared above.鳥は高く舞い上がった。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
I went to the hospital to see my uncle.叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
How are you getting along in these hot days?暑中お見舞い申し上げます。
I'm studying kabuki drama.私は歌舞伎を研究しています。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
I asked after my sick friend.私は病気の友人を見舞った。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
The musician began to play the violin on the stage.その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
They sang on the stage in turn.彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
Some people compare life to a stage.人生を舞台にたとえる人もいる。
The actors are waiting on the stage.俳優達は舞台の上で待っている。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
Who is the girl singing on the stage?舞台で歌っている少女は誰なんですか。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
Excellent reviews.最高の舞台だった。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
She expected to have called on her mother in hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.暑中見舞いをみんなに書いた。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
There were no customers, so we closed the shop earlier.客がいなかったので店を早仕舞いにした。
I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
Her first appearance on the stage was in 1969.彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
A bird soared above.鳥が一羽空に舞い上がった。
The actress on the stage was heavily made up.舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
He was left alone in the center of the stage.彼は舞台の中央に1人のこされた。
She is seeing a Kabuki play now.彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
I go to visit my friend in the hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License