UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
Do you know kabuki?歌舞伎はご存じですか。
The actors are waiting on the stage.俳優達は舞台の上で待っている。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
I asked after my sick friend.私は病気の友人を見舞った。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
I saw a kabuki play in Tokyo.東京で歌舞伎を見た。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私の見舞いに病院へ来た。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
She went on the stage when she was 16.彼女は16歳のとき舞台に立った。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
The musician began to play the violin on the stage.その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
Father visited my uncle in hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
The bird soared above.鳥は高く舞い上がった。
The action of the story takes place on an island.物語の筋はある島を舞台に展開する。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
Have you ever heard her sing on the stage?あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
The play was not well acted.その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
They sang on the stage in turn.彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
He is standing on the stage.彼は舞台の上にたっている。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
I may put this story on the stage.この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
The dancer's graceful action charmed the audience.ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
A bird soared above.鳥が一羽空に舞い上がった。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
I went to the hospital to see my uncle.叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
I lost no time in visiting my aunt in the hospital yesterday.私はすぐさま叔母の見舞いに昨日病院に行った。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
Excellent reviews.最高の舞台だった。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
Each passing car threw up a cloud of dust.車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
He gave a ball.彼は舞踏会を催した。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
She expected to have called on her mother in hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
There were a lot of people who came to ask after the famous actress.その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
He became the finest actor on the American stage.彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
It was very kind of you to visit me when I was ill.病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License