UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
Kabuki is an old Japanese art.歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
I've been to Osaka to ask after my sick friend.私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。
The action of the play takes place in France.その劇の舞台はフランスです。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
He went to see her in the hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
The soldiers were animated by the song.兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
I inquired after him.彼を見舞った。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
He became the finest actor on the American stage.彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
She is seeing a Kabuki play now.彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
The musician began to play the violin on the stage.その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
Do you know kabuki?歌舞伎はご存じですか。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
The play concludes with the hero's death.その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
Thank you for coming.お見舞いありがとう。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
The actor went up in his lines on the stage.その俳優は舞台でせりふを忘れた。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
It was very kind of you to visit me when I was ill.病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
The dancers tripped lightly across the stage.踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
The first half of the story is set in Boston.物語の前半はボストンが舞台となっている。
I went to the hospital to see my uncle.叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
The play was not well acted.その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
Shakespeare compared the world to a stage.シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
The actor was on the stage for most of the play.その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
That book on kabuki might be expensive.あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
You're hitting a bell at the edge of the stage.おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
I'm visiting my grandmother in the hospital.入院中の祖母のお見舞いに行くんです。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
We went to Hakata to visit my grandmother.私たちは祖母を見舞いに博多へ行きました。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに挨拶した。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
This year the region has been hit by a severe drought.今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
She expected to have called on her mother in hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
She really likes his wild performances on the big stage.彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
My son came to see me from time to time.息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
They sang on the stage in turn.彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License