UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
I saw a kabuki play in Tokyo.東京で歌舞伎を見た。
The dancers tripped lightly across the stage.踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
The first half of the story is set in Boston.物語の前半はボストンが舞台となっている。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
A bird soared above.鳥が一羽空に舞い上がった。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
Thank you for coming.お見舞いありがとう。
That book on kabuki might be expensive.あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
Before long she will come back to the stage.まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
This year the region has been hit by a severe drought.今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
They sang on the stage in turn.彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
He gave a ball.彼は舞踏会を催した。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
It was very kind of you to visit me when I was ill.病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
The kite soared upwards with the swiftness of a bird.凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。
The actor went up in his lines on the stage.その俳優は舞台でせりふを忘れた。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
There were no customers, so we closed the shop earlier.客がいなかったので店を早仕舞いにした。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
Their finest moment is their last appearance on stage.彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
Are there any famous musicians on the stage?舞台には有名な音楽家がいますか。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
She is seeing a Kabuki play now.彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
The actor was on the stage for most of the play.その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.その物語の舞台は明治末期の日本である。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
He played "Hamlet" on the stage.彼は舞台でハムレットを演じた。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
This is a direct broadcast from the Showa theater.これは昭和座から舞台中継です。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
I go to see my friend in hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
Excellent reviews.最高の舞台だった。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
You're hitting a bell at the edge of the stage.おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
She expected to have called on her mother in hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
He visited a sick friend who was in the hospital.彼は入院中の病気の友人を見舞った。
He was left alone in the center of the stage.彼は舞台の中央に1人のこされた。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
Father visited my uncle in hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
I'm studying kabuki drama.私は歌舞伎を研究しています。
Who is the girl singing on the stage?舞台で歌っている少女は誰なんですか。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License