UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
The actress on the stage was heavily made up.舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
The actor went up in his lines on the stage.その俳優は舞台でせりふを忘れた。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
Each passing car threw up a cloud of dust.車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
The kite soared upwards with the swiftness of a bird.凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
She expected to have called on her mother in hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
He gave a ball.彼は舞踏会を催した。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
The action took place in a mountain village.その劇はある山村が舞台でした。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
He played "Hamlet" on the stage.彼は舞台でハムレットを演じた。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
I saw a kabuki play in Tokyo.東京で歌舞伎を見た。
I went to the hospital to see my uncle.叔父を見舞いに病院に行った。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
This is a direct broadcast from the Showa theater.これは昭和座から舞台中継です。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私の見舞いに病院へ来た。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
The action of the play takes place in France.その劇の舞台はフランスです。
Father visited my uncle in hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
How are you getting along in these hot days?暑中お見舞い申し上げます。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
He visited a sick friend who was in the hospital.彼は入院中の病気の友人を見舞った。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
The musician began to play the violin on the stage.その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
Thank you for coming.お見舞いありがとう。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
How are you getting along in this hot weather?暑中お見舞い申し上げます。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
Shakespeare compared the world to a stage.シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
She went on the stage when she was 16.彼女は16歳のとき舞台に立った。
He acted on the stage.彼は舞台に立った。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
She left the stage last year.彼女は昨年舞台を去った。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
Dust was blowing in the wind.風でほこりが舞っていた。
The leaves whirled in the yard.木の葉が庭でくるくる舞っていた。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
The first half of the story is set in Boston.物語の前半はボストンが舞台となっている。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
My daughter came to see me from time to time.娘がときどき私の見舞いにきてくれた。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
I may put this story on the stage.この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
Before long she will come back to the stage.まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
I've been to Osaka to ask after my sick friend.私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
Her first appearance on the stage was in 1969.彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
I go to see my friend in hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License