UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I go to visit my friend in the hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
The dancers tripped lightly across the stage.踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
He became the finest actor on the American stage.彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
I inquired after him.彼を見舞った。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
Some people compare life to a stage.人生を舞台にたとえる人もいる。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
Excellent reviews.最高の舞台だった。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
I've been to Osaka to ask after my sick friend.私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
The play was not well acted.その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
Shakespeare compared the world to a stage.シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
How are you getting along in these hot days?暑中お見舞い申し上げます。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
I got nervous on the stage.僕は舞台の上であがった。
He went to see her in the hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
The actors are waiting on the stage.俳優達は舞台の上で待っている。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
Father visited my uncle in hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
How are you getting along in this hot weather?暑中お見舞い申し上げます。
I'm studying kabuki drama.私は歌舞伎を研究しています。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
That book on kabuki might be expensive.あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
I'd like to see my son.息子の見舞いに来たのですが。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
My daughter came to see me from time to time.娘がときどき私の見舞いにきてくれた。
She is seeing a Kabuki play now.彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
Her first appearance on the stage was in 1969.彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
I lost no time in visiting my aunt in the hospital yesterday.私はすぐさま叔母の見舞いに昨日病院に行った。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
He's a goner.あいつは、お仕舞いだ。
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
The actor was on the stage for most of the play.その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
He comes to see his sick friend day after day.彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License