UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was very kind of you to visit me when I was ill.病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
These pillars support the stage.これらの柱が舞台をささえている。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
I went to the hospital to see my uncle.叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
That actress made three entrances onto the stage.その女優は舞台に3度登場した。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
Excellent reviews.最高の舞台だった。
I've been to Osaka to ask after my sick friend.私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
Who is the girl singing on the stage?舞台で歌っている少女は誰なんですか。
The dancer's graceful action charmed the audience.ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
Each passing car threw up a cloud of dust.車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
The kite soared upwards with the swiftness of a bird.凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
He is standing on the stage.彼は舞台の上にたっている。
She is seeing a Kabuki play now.彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
Are there any famous musicians on the stage?舞台には有名な音楽家がいますか。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
How are you getting along in this hot weather?暑中お見舞い申し上げます。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
I'm studying kabuki drama.私は歌舞伎を研究しています。
My daughter came to see me from time to time.娘がときどき私の見舞いにきてくれた。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
He's a goner.あいつは、お仕舞いだ。
The bird soared above.鳥は高く舞い上がった。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
They sang on the stage in turn.彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
The leaves whirled in the yard.木の葉が庭でくるくる舞っていた。
I got nervous on the stage.僕は舞台の上であがった。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
He acted on the stage.彼は舞台に立った。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
The first half of the story is set in Boston.物語の前半はボストンが舞台となっている。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.暑中見舞いをみんなに書いた。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
I'm beside myself with joy.うれしさで舞い上がっています。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
The action of the play takes place in France.その劇の舞台はフランスです。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
Kabuki is an old Japanese art.歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
He was left alone in the center of the stage.彼は舞台の中央に1人のこされた。
I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
That Kabuki actor is very popular with young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
I lost no time in visiting my aunt in the hospital yesterday.私はすぐさま叔母の見舞いに昨日病院に行った。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
This year the region has been hit by a severe drought.今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
Her first appearance on the stage was in 1969.彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License