UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
The actors are waiting on the stage.俳優達は舞台の上で待っている。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
I'd like to see my son.息子の見舞いに来たのですが。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
Their finest moment is their last appearance on stage.彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
Kabuki is an old Japanese art.歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
She left the stage last year.彼女は昨年舞台を去った。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
He acted on the stage.彼は舞台に立った。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
I go to see my friend in hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
He comes to see his sick friend day after day.彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
Why don't we go and see her in the hospital?彼女のお見舞いに行こうよ。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
The bird soared above.鳥は高く舞い上がった。
The actor went up in his lines on the stage.その俳優は舞台でせりふを忘れた。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
Shakespeare compared the world to a stage.シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.入院した友達のお見舞いをしています。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
Her first appearance on the stage was in 1969.彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
There were no customers, so we closed the shop earlier.客がいなかったので店を早仕舞いにした。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
How are you getting along in these hot days?暑中お見舞い申し上げます。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
I inquired after him.彼を見舞った。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
She is seeing a Kabuki play now.彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
The action of the play takes place in France.その劇の舞台はフランスです。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
He is standing on the stage.彼は舞台の上にたっている。
She expected to have called on her mother in hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
The action took place in a mountain village.その劇はある山村が舞台でした。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
The dancer's graceful action charmed the audience.ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
Each passing car threw up a cloud of dust.車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私の見舞いに病院へ来た。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
A bird soared above.鳥が一羽空に舞い上がった。
Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
I went to the hospital to see my uncle.叔父を見舞いに病院に行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License