UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How are you getting along in these hot days?暑中お見舞い申し上げます。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
I've been to Osaka to ask after my sick friend.私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
These pillars support the stage.これらの柱が舞台をささえている。
I'm beside myself with joy.うれしさで舞い上がっています。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
The kite soared upwards with the swiftness of a bird.凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
I inquired after him.彼を見舞った。
The bird soared above.鳥は高く舞い上がった。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私の見舞いに病院へ来た。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
He went to see her in the hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
He is standing on the stage.彼は舞台の上にたっている。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
It was very kind of you to visit me when I was ill.病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
I asked after my sick friend.私は病気の友人を見舞った。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
I got nervous on the stage.僕は舞台の上であがった。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
Excellent reviews.最高の舞台だった。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
He visited a sick friend who was in the hospital.彼は入院中の病気の友人を見舞った。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
He played "Hamlet" on the stage.彼は舞台でハムレットを演じた。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
I went to the hospital to see my wife.私は妻を見舞いに病院にいった。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
Kabuki is an old Japanese art.歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
I'm visiting my grandmother in the hospital.入院中の祖母のお見舞いに行くんです。
The action of the play takes place in France.その劇の舞台はフランスです。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
He was left alone in the center of the stage.彼は舞台の中央に1人のこされた。
The glider soared high into the air.グライダーは空高く舞い上がった。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
He became the finest actor on the American stage.彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
Each passing car threw up a cloud of dust.車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
I lost no time in visiting my aunt in the hospital yesterday.私はすぐさま叔母の見舞いに昨日病院に行った。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
Their finest moment is their last appearance on stage.彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
The actress on the stage was heavily made up.舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに挨拶した。
The actors are waiting on the stage.俳優達は舞台の上で待っている。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
I go to visit my friend in the hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
That Kabuki actor is very popular with young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License