UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
That Kabuki actor is very popular with young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
They sang on the stage in turn.彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
I asked after my sick friend.私は病気の友人を見舞った。
He was left alone in the center of the stage.彼は舞台の中央に1人のこされた。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私の見舞いに病院へ来た。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
The leaves whirled in the yard.木の葉が庭でくるくる舞っていた。
Some people compare life to a stage.人生を舞台にたとえる人もいる。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
She went on the stage when she was 16.彼女は16歳のとき舞台に立った。
Excellent reviews.最高の舞台だった。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
Father visited my uncle in hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
Before long she will come back to the stage.まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
A bird soared above.鳥が一羽空に舞い上がった。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
I'm studying kabuki drama.私は歌舞伎を研究しています。
Are there any famous musicians on the stage?舞台には有名な音楽家がいますか。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
He's a goner.あいつは、お仕舞いだ。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
The bird soared above.鳥は高く舞い上がった。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.入院した友達のお見舞いをしています。
I go to visit my friend in the hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.東北地方は大変な冷害に見舞われた。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
This is a direct broadcast from the Showa theater.これは昭和座から舞台中継です。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
Thank you for coming.お見舞いありがとう。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
There were no customers, so we closed the shop earlier.客がいなかったので店を早仕舞いにした。
We have been visited by a nation-wide economic boom.全国的に好景気に見舞われている。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
She left the stage last year.彼女は昨年舞台を去った。
I may put this story on the stage.この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
He went to see her in the hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
Like a leaf in the autumn breeze.秋風に舞う木の葉のようだ。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに挨拶した。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
The first half of the story is set in Boston.物語の前半はボストンが舞台となっている。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
It was very kind of you to visit me when I was ill.病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License