In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.
豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
The actors are waiting on the stage.
俳優達は舞台の上で待っている。
We gave a ball last week.
先週、私達は舞踏会を開きました。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."
「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
Sometimes he acts as if he were my boss.
時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
The smoke ascended into the air.
煙は空中へと舞い上がった。
He acted just as if there were nothing.
彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
He deals fairly with people.
彼は人に公正に振る舞う。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.
東北地方は大変な冷害に見舞われた。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.
マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
He tried to brave it out while held as a hostage.
人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.
入院した友達のお見舞いをしています。
There were no customers, so we closed the shop earlier.
客がいなかったので店を早仕舞いにした。
She always acts politely toward everybody.
彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
His nonsensical behavior is shocking.
彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
The actress on the stage was heavily made up.
舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
He became the finest actor on the American stage.
彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.
私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
That book on kabuki might be expensive.
あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.
歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
His behavior is beneath criticism.
彼の振る舞いは批判にも値しない。
He is standing on the stage.
彼は舞台の上にたっている。
The first half of the story is set in Boston.
物語の前半はボストンが舞台となっている。
I asked after my sick friend.
私は病気の友人を見舞った。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.
もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
He died of a heart attack on the stage.
彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
He manifested his character in his behavior.
彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.
彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
My son came to see me from time to time.
息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
He played "Hamlet" on the stage.
彼は舞台でハムレットを演じた。
The soldier acted bravely.
その兵士は勇敢に振る舞った。
I go to see my friend in hospital every other day.
私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
I am far from pleased with your behavior.
君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
I'm studying kabuki drama.
私は歌舞伎を研究しています。
He acted on the stage.
彼は舞台に立った。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.