UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
The glider soared high into the air.グライダーは空高く舞い上がった。
There were no customers, so we closed the shop earlier.客がいなかったので店を早仕舞いにした。
Shakespeare compared the world to a stage.シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
They sang on the stage in turn.彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
The musician began to play the violin on the stage.その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.東北地方は大変な冷害に見舞われた。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
She went on the stage when she was 16.彼女は16歳のとき舞台に立った。
This is a direct broadcast from the Showa theater.これは昭和座から舞台中継です。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
I've been to Osaka to ask after my sick friend.私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.暑中見舞いをみんなに書いた。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
I'm visiting my grandmother in the hospital.入院中の祖母のお見舞いに行くんです。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
I lost no time in visiting my aunt in the hospital yesterday.私はすぐさま叔母の見舞いに昨日病院に行った。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
A bird soared above.鳥が一羽空に舞い上がった。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
Who is the girl singing on the stage?舞台で歌っている少女は誰なんですか。
Before long she will come back to the stage.まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
I go to visit my friend in the hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
Kabuki is an old Japanese art.歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
Their finest moment is their last appearance on stage.彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
The action of the play takes place in France.その劇の舞台はフランスです。
She is seeing a Kabuki play now.彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
I inquired after him.彼を見舞った。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
Thank you for coming.お見舞いありがとう。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.その物語の舞台は明治末期の日本である。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License