UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
I inquired after him.彼を見舞った。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
He comes to see his sick friend day after day.彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
Why don't we go and see her in the hospital?彼女のお見舞いに行こうよ。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
I'd like to see my son.息子の見舞いに来たのですが。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
You're hitting a bell at the edge of the stage.おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
I asked after my sick friend.私は病気の友人を見舞った。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.その物語の舞台は明治末期の日本である。
The musician began to play the violin on the stage.その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
That Kabuki actor is very popular with young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
The dancers tripped lightly across the stage.踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
I went to the hospital to see my uncle.叔父を見舞いに病院に行った。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
She expected to have called on her mother in hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
He is standing on the stage.彼は舞台の上にたっている。
She went on the stage when she was 16.彼女は16歳のとき舞台に立った。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
My daughter came to see me from time to time.娘がときどき私の見舞いにきてくれた。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
I went to the hospital to see my wife.私は妻を見舞いに病院にいった。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
A bird soared above.鳥が一羽空に舞い上がった。
I may put this story on the stage.この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
The actors are waiting on the stage.俳優達は舞台の上で待っている。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.東北地方は大変な冷害に見舞われた。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
That book on kabuki might be expensive.あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
Their finest moment is their last appearance on stage.彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
He played "Hamlet" on the stage.彼は舞台でハムレットを演じた。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
Kabuki is an old Japanese art.歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
The soldiers were animated by the song.兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
He visited a sick friend who was in the hospital.彼は入院中の病気の友人を見舞った。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
I lost no time in visiting my aunt in the hospital yesterday.私はすぐさま叔母の見舞いに昨日病院に行った。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
How are you getting along in these hot days?暑中お見舞い申し上げます。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
The actor was on the stage for most of the play.その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
Shakespeare compared the world to a stage.シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License