UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
They sang on the stage in turn.彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
He acted on the stage.彼は舞台で演じた。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
There were a lot of people who came to ask after the famous actress.その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
The actor went up in his lines on the stage.その俳優は舞台でせりふを忘れた。
Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
The dancers tripped lightly across the stage.踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに挨拶した。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.東北地方は大変な冷害に見舞われた。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
Dust was blowing in the wind.風でほこりが舞っていた。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.その物語の舞台は明治末期の日本である。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
The action took place in a mountain village.その劇はある山村が舞台でした。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
I asked after my sick friend.私は病気の友人を見舞った。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
He acted on the stage.彼は舞台に立った。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
My daughter came to see me from time to time.娘がときどき私の見舞いにきてくれた。
I went to the hospital to see my uncle.叔父を見舞いに病院に行った。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
I lost no time in visiting my aunt in the hospital yesterday.私はすぐさま叔母の見舞いに昨日病院に行った。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
He gave a ball.彼は舞踏会を催した。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
I'm studying kabuki drama.私は歌舞伎を研究しています。
The play concludes with the hero's death.その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
Excellent reviews.最高の舞台だった。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
She expected to have called on her mother in hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
She really likes his wild performances on the big stage.彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
My son came to see me from time to time.息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
This year the region has been hit by a severe drought.今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
I'm beside myself with joy.うれしさで舞い上がっています。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
He played "Hamlet" on the stage.彼は舞台でハムレットを演じた。
That book on kabuki might be expensive.あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License