UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
Thank you for coming.お見舞いありがとう。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
Each passing car threw up a cloud of dust.車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
I inquired after him.彼を見舞った。
He comes to see his sick friend day after day.彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
How are you getting along in these hot days?暑中お見舞い申し上げます。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
I saw a kabuki play in Tokyo.東京で歌舞伎を見た。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.その物語の舞台は明治末期の日本である。
I'd like to see my son.息子の見舞いに来たのですが。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
He went to see her in the hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
Kabuki is an old Japanese art.歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
He acted on the stage.彼は舞台に立った。
Why don't we go and see her in the hospital?彼女のお見舞いに行こうよ。
The leaves whirled in the yard.木の葉が庭でくるくる舞っていた。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
I went to the hospital to see my uncle.叔父を見舞いに病院に行った。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.暑中見舞いをみんなに書いた。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
We went to Hakata to visit my grandmother.私たちは祖母を見舞いに博多へ行きました。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
That book on kabuki might be expensive.あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
The bird soared above.鳥は高く舞い上がった。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
Do you know kabuki?歌舞伎はご存じですか。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
There were a lot of people who came to ask after the famous actress.その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
The actor was on the stage for most of the play.その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
He played "Hamlet" on the stage.彼は舞台でハムレットを演じた。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
I'm visiting my grandmother in the hospital.入院中の祖母のお見舞いに行くんです。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
You're hitting a bell at the edge of the stage.おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License