UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
The action of the play takes place in France.その劇の舞台はフランスです。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
He is standing on the stage.彼は舞台の上にたっている。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
I went to the hospital to see my uncle.叔父を見舞いに病院に行った。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
I'd like to see my son.息子の見舞いに来たのですが。
My son came to see me from time to time.息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.その物語の舞台は明治末期の日本である。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He visited a sick friend who was in the hospital.彼は入院中の病気の友人を見舞った。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
I've been to Osaka to ask after my sick friend.私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
I'm studying kabuki drama.私は歌舞伎を研究しています。
She is seeing a Kabuki play now.彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
The actor went up in his lines on the stage.その俳優は舞台でせりふを忘れた。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
He acted on the stage.彼は舞台に立った。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
The leaves whirled in the yard.木の葉が庭でくるくる舞っていた。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
The play was not well acted.その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
How are you getting along in this hot weather?暑中お見舞い申し上げます。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
He acted on the stage.彼は舞台で演じた。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
Their finest moment is their last appearance on stage.彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
The play concludes with the hero's death.その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに挨拶した。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
I asked after my sick friend.私は病気の友人を見舞った。
That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
Who is the girl singing on the stage?舞台で歌っている少女は誰なんですか。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
Shakespeare compared the world to a stage.シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
The actress on the stage was heavily made up.舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私の見舞いに病院へ来た。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
I got nervous on the stage.僕は舞台の上であがった。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
The action took place in a mountain village.その劇はある山村が舞台でした。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
I may put this story on the stage.この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
I went to the hospital to see my uncle.叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
The kite soared upwards with the swiftness of a bird.凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License