The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '舞'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is always taking his own way in anything.
彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.
『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
Before long she will come back to the stage.
まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
If you are a man, behave as such.
男であるならそのように振舞いなさい。
You must put an end to your foolish behavior.
あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.
歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
He gave a ball.
彼は舞踏会を催した。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
It was very kind of you to visit me when I was ill.
病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
I was most impressed by his good behavior.
彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
I go to see my friend in hospital every other day.
私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
There were a lot of people who came to ask after the famous actress.
その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。
Act like a man.
男らしく振る舞いなさい。
They came to the hospital to inquire after me.
彼らは私の見舞いに病院へ来た。
Quitting my office job was a leap in the dark.
清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
He knows how to behave in public.
彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.
一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
Sometimes he acts as if he were my boss.
時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
Father visited my uncle in hospital.
父は入院中のおじを見舞いにいった。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.
暑中見舞いをみんなに書いた。
Like a leaf in the autumn breeze.
秋風に舞う木の葉のようだ。
His behavior is very odd today.
今日の彼の振る舞いはとても変だ。
He behaved as if he were crazy.
彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.
友人を見舞いに行く所です。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.
私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
They regarded his behavior as childish.
彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
Kate was astonished by his behavior.
ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
He behaved in a cheap manner.
彼は卑しい振舞いをした。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.
それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
He deals fairly with people.
彼は人に公正に振る舞う。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.