The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '舞'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I want you to stop preying on people's weaknesses.
相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
How dare you behave like that!
よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
I saw a kabuki play in Tokyo.
東京で歌舞伎を見た。
He was left alone in the center of the stage.
彼は舞台の中央に1人のこされた。
Another event that has the same behaviour would also be fine.
同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
He is very peculiar in his behavior.
彼は振る舞いがとても変わっている。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.
歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
The officer inspired his men to be brave.
将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
I'll never forget seeing her on the stage.
舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.
一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
The leaves whirled in the yard.
木の葉が庭でくるくる舞っていた。
If you act like a child, you will be treated as such.
お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.
今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
He bore himself well.
彼はりっぱに振る舞った。
I went to the hospital to see my wife.
私は妻を見舞いに病院にいった。
What is the program of the Kabuki for next month?
来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
When one is sick, visitors can be rather annoying.
病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
Everybody knew that she was being pushy.
彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.
あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.
彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
My son came to see me from time to time.
息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
This year the region has been hit by a severe drought.
今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
Tom went up to the stage and presented the next artist.
トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
She left the stage last year.
彼女は昨年舞台を去った。
He acted just as if there were nothing.
彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
Each passing car threw up a cloud of dust.
車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
He gave a ball.
彼は舞踏会を催した。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.
かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
The actors are waiting on the stage.
俳優達は舞台の上で待っている。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.
風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。
He is ashamed of his behavior.
彼は自分の振る舞いを恥じている。
You're hitting a bell at the edge of the stage.
おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
He acted like a lunatic.
彼は狂人のように振る舞った。
All the children sat up and behaved themselves at the party.
パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
How are you getting along in this hot weather?
暑中お見舞い申し上げます。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
Their finest moment is their last appearance on stage.
彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
Nothing will excuse such an act.
そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
I was offended at his behavior.
彼の振る舞いに腹が立った。
I've been to Osaka to ask after my sick friend.
私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。
I'm studying kabuki drama.
私は歌舞伎を研究しています。
Her behavior was appropriate to the occasion.
彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
There were a lot of people who came to ask after the famous actress.
その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。
There is a book on dancing on the desk.
机の上に舞踏についての本がある。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.
舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!
入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
You may act however you wish.
君の好きなように振舞って良い。
I go to visit my friend in the hospital every other day.
私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
His conduct was admirable.
彼の振る舞いは見事だった。
Now you are grown up, you must not behave like that.
君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.
二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.
私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
They came to the hospital to inquire after me.
彼らは私の見舞いに病院へ来た。
He behaves in a very strange fashion.
彼はとても奇妙に振舞う。
I may put this story on the stage.
この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.