UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The action of the story takes place on an island.物語の筋はある島を舞台に展開する。
He acted on the stage.彼は舞台に立った。
How are you getting along in these hot days?暑中お見舞い申し上げます。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
The first half of the story is set in Boston.物語の前半はボストンが舞台となっている。
Father visited my uncle in hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
Have you ever heard her sing on the stage?あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
There were no customers, so we closed the shop earlier.客がいなかったので店を早仕舞いにした。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
He visited a sick friend who was in the hospital.彼は入院中の病気の友人を見舞った。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
Each passing car threw up a cloud of dust.車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
The play was not well acted.その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
I'm studying kabuki drama.私は歌舞伎を研究しています。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
She expected to have called on her mother in hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
I asked after my sick friend.私は病気の友人を見舞った。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
They sang on the stage in turn.彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
The glider soared high into the air.グライダーは空高く舞い上がった。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
He's a goner.あいつは、お仕舞いだ。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
The musician began to play the violin on the stage.その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
I inquired after him.彼を見舞った。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
That Kabuki actor is very popular with young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
I lost no time in visiting my aunt in the hospital yesterday.私はすぐさま叔母の見舞いに昨日病院に行った。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
The dancers tripped lightly across the stage.踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
This year the region has been hit by a severe drought.今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
I may put this story on the stage.この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
My son came to see me from time to time.息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
I'm visiting a friend of mine in the hospital.入院した友達のお見舞いをしています。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
Are there any famous musicians on the stage?舞台には有名な音楽家がいますか。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
Their finest moment is their last appearance on stage.彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.暑中見舞いをみんなに書いた。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License