UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
I'm beside myself with joy.うれしさで舞い上がっています。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに挨拶した。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
This year the region has been hit by a severe drought.今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
Dust was blowing in the wind.風でほこりが舞っていた。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
I'm studying kabuki drama.私は歌舞伎を研究しています。
I go to visit my friend in the hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
I lost no time in visiting my aunt in the hospital yesterday.私はすぐさま叔母の見舞いに昨日病院に行った。
They sang on the stage in turn.彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
Kabuki is an old Japanese art.歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
I went to the hospital to see my wife.私は妻を見舞いに病院にいった。
A bird soared above.鳥が一羽空に舞い上がった。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Some people compare life to a stage.人生を舞台にたとえる人もいる。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
I got nervous on the stage.僕は舞台の上であがった。
There were a lot of people who came to ask after the famous actress.その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。
The dancers tripped lightly across the stage.踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
The actress on the stage was heavily made up.舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
The action of the play takes place in France.その劇の舞台はフランスです。
Their finest moment is their last appearance on stage.彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
He gave a ball.彼は舞踏会を催した。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
The actor was on the stage for most of the play.その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
These pillars support the stage.これらの柱が舞台をささえている。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
Before long she will come back to the stage.まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
Excellent reviews.最高の舞台だった。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
My son came to see me from time to time.息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
He comes to see his sick friend day after day.彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
I go to see my friend in hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
I'm visiting my grandmother in the hospital.入院中の祖母のお見舞いに行くんです。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
The play was not well acted.その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
The first half of the story is set in Boston.物語の前半はボストンが舞台となっている。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
She is seeing a Kabuki play now.彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License