The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '舞'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm visiting a friend of mine in the hospital.
入院した友達のお見舞いをしています。
The play concludes with the hero's death.
その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
It was very kind of you to visit me when I was ill.
病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.
もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.
彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.
私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
He acted on the stage.
彼は舞台に立った。
I'm visiting my grandmother in the hospital.
入院中の祖母のお見舞いに行くんです。
I've been to Osaka to ask after my sick friend.
私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。
Their finest moment is their last appearance on stage.
彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.
歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
This year the region has been hit by a severe drought.
今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
My father visited my uncle in the hospital.
父は入院中のおじを見舞いにいった。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.
彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
He became the finest actor on the American stage.
彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
Act like a man.
男らしく振る舞いなさい。
Kids can be kids.
子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
They regarded his behavior as childish.
彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
My daughter came to see me from time to time.
娘がときどき私の見舞いにきてくれた。
I can't forgive him for behaving like that.
私は彼のあんな振る舞いは許せない。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.
マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.
マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.
一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
The actress fell backward over the stage.
女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
He behaves as if he were somebody.
彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.
最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
She got angry at his rude behavior.
彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.
叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
They came to the hospital to inquire after me.
彼らは私の見舞いに病院へ来た。
If you act like a fool, you must be treated as such.
あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
I am going to take a big chance by migrating to South America.
私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
Kabuki is an old Japanese art.
歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
Are there any famous musicians on the stage?
舞台には有名な音楽家がいますか。
He behaved himself like a man.
彼は男らしく振る舞った。
Like a leaf in the autumn breeze.
秋風に舞う木の葉のようだ。
She was ashamed of her children's behavior.
彼女は子供の振る舞いを恥じた。
I don't live in Maigo now.
現在は舞子に住んでいません。
I think it is best not to be impolite.
失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
Have you ever heard her sing on the stage?
あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
Try to act your age.
年齢相応に振る舞うようにしなさい。
The actress greeted her fans from the stage.
その女優は舞台からファンに挨拶した。
Live up to one's reputation.
評判どおりに振る舞う。
The scene shifted to Chicago.
舞台はシカゴに変わった。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?