The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '舞'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You're hitting a bell at the edge of the stage.
おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
The musician began to play the violin on the stage.
その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
He behaved like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
I must visit my friend in the hospital.
私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
That she behaves this way is odd.
彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
The scene shifted to Chicago.
舞台はシカゴに変わった。
I'd like to see my son.
息子の見舞いに来たのですが。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.
豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
I was offended by his behavior.
彼の振る舞いに腹が立った。
His behavior was often a target of criticism.
彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.
二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
The play was not well acted.
その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.
黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
I saw a kabuki play in Tokyo.
東京で歌舞伎を見た。
Her first appearance on the stage was in 1969.
彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
I went to the hospital to see my wife.
私は妻を見舞いに病院にいった。
Kabuki is an old Japanese art.
歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
His nonsensical behavior is shocking.
彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
I go to see my friend in hospital every other day.
私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
How are you getting along in this hot weather?
暑中お見舞い申し上げます。
He has made a fine comeback on the stage.
彼は舞台に返り咲いた。
I think it is best not to be impolite.
失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
Their finest moment is their last appearance on stage.
彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
Now you are grown up, you must not behave like that.
君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
The soldier acted bravely.
その兵士は勇敢に振る舞った。
They regarded his behavior as childish.
彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
What is the program of the Kabuki for next month?
来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.
私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
I don't live in Maigo now.
現在は舞子に住んでいません。
Some people compare life to a stage.
人生を舞台にたとえる人もいる。
There is a book on dancing on the desk.
机の上に舞踏についての本がある。
The action took place in a mountain village.
その劇はある山村が舞台でした。
You may act however you wish.
君の好きなように振舞って良い。
The glider soared high into the air.
グライダーは空高く舞い上がった。
The stage was lit from both sides.
舞台の両側からライトが照らされた。
This year the region has been hit by a severe drought.
今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
He gave a ball.
彼は舞踏会を催した。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.
マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
My daughter came to see me from time to time.
娘がときどき私の見舞いにきてくれた。
You'll make the same mistake if things continue in this way.
これではこの前の二の舞だぞ。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.
かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?
さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.
彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
His behavior was theatrical.
彼の振る舞いは芝居じみていた。
I may put this story on the stage.
この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
His behavior troubles us.
彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.
清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
Live up to one's reputation.
評判どおりに振る舞う。
They sang on the stage in turn.
彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.
私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
She left the stage last year.
彼女は昨年舞台を去った。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.
もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
Another event that has the same behaviour would also be fine.
同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
He behaved like a child.
彼は子供のように振る舞った。
You must put an end to your foolish behavior.
あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
The dancer's graceful action charmed the audience.
ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.
暑中見舞いをみんなに書いた。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.
あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.
彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
I went to the hospital to see my uncle.
叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
I'm visiting my grandmother in the hospital.
入院中の祖母のお見舞いに行くんです。
She acted as if she knew French well.
フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
Today's play really moved me.
今日の舞台には、とても感動しました。
Kate was astonished by his behavior.
ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
I asked after my sick friend.
私は病気の友人を見舞った。
Everybody knew that she was being pushy.
彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.
It was very kind of you to visit me when I was ill.
病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
If you act like a child, you'll be treated like a child.
お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
You must behave yourself like a man.
男らしく振る舞いなさい。
He went to see her in hospital every other day.
彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
His behavior is worthy of praise.
彼の振る舞いは賞賛に値する。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.
そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
When one is sick, visitors can be rather annoying.
病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
I got nervous on the stage.
僕は舞台の上であがった。
He was left alone in the center of the stage.
彼は舞台の中央に1人のこされた。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
I'm studying kabuki drama.
私は歌舞伎を研究しています。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.
トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
There were no customers, so we closed the shop earlier.
客がいなかったので店を早仕舞いにした。
We should so act as to solve the problem.
我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.
あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
The actress greeted her fans from the stage.
その女優は舞台からファンに挨拶した。
I inquired after him.
彼を見舞った。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?