The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '舞'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.
トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
He has made a fine comeback on the stage.
彼は舞台に返り咲いた。
The smoke ascended into the air.
煙は空中へと舞い上がった。
The stage was lit from both sides.
舞台の両側からライトが照らされた。
He behaved as if he were crazy.
彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
My son came to see me from time to time.
息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.
あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.
もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
The scene shifted to Chicago.
舞台はシカゴに変わった。
All the children sat up and behaved themselves at the party.
パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
His behavior troubles us.
彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
My father visited my uncle in the hospital.
父は入院中のおじを見舞いにいった。
If you act like a child, you'll be treated like a child.
お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
He acted on the stage.
彼は舞台で演じた。
The dancers tripped lightly across the stage.
踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."
「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
He is being kind today.
彼は今日は親切に振る舞っている。
He visited a sick friend who was in the hospital.
彼は入院中の病気の友人を見舞った。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.
叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.
豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
I'd like to see my son.
息子の見舞いに来たのですが。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.
みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
She behaved quite foolishly.
彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
I don't live in Maigo now.
現在は舞子に住んでいません。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.
彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
He knows how to behave in public.
彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
She has a rude manner.
彼女の振る舞いは荒々しい。
I was offended by his behavior.
彼の振る舞いに腹が立った。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?
舞踊がみたいのですが情報をください。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
They came to the hospital to inquire after me.
彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
I can't forgive him for behaving like that.
彼のあんな振る舞いは許せない。
We gave a ball last week.
先週、私達は舞踏会を開きました。
Live up to one's reputation.
評判どおりに振る舞う。
She bore herself gracefully.
彼女は、しとやかに振る舞った。
Please behave like an English gentleman.
英国紳士のように振舞ってください。
He's a goner.
あいつは、お仕舞いだ。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.
病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.
あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.
彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
I went to the hospital to see my uncle.
叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
His conduct was admirable.
彼の振る舞いは見事だった。
Don't be so wild, Jack.
ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.
今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.
マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
She went on the stage when she was 16.
彼女は16歳のとき舞台に立った。
That actress made three entrances onto the stage.
その女優は舞台に3度登場した。
You must put an end to your foolish behavior.
あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
His behavior was often a target of criticism.
彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
He acts as if he were a king.
彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.
黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
I went to the hospital to visit him.
私は彼を見舞いに病院に行った。
Many foreigners can appreciate Kabuki.
多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
His behavior is beneath criticism.
彼の振る舞いは批判にも値しない。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.
みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.
私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
He behaves as if he were insane.
彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
We should so act as to solve the problem.
我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
He was left alone in the center of the stage.
彼は舞台の中央に1人のこされた。
Sometimes he acts as if he were my boss.
時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
He acted just as if there were nothing.
彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
We must prepare so that we will regret nothing.
我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
They sang on the stage in turn.
彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
I don't like your behavior.
君の立ち振る舞い方が気に入らない。
I lost no time in visiting my aunt in the hospital yesterday.
私はすぐさま叔母の見舞いに昨日病院に行った。
I was very impressed by his good behavior.
彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
Their finest moment is their last appearance on stage.
彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
I went to the hospital to see my wife.
私は妻を見舞いに病院にいった。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.
もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
I went to the hospital to see my mother.
私は母の見舞いに病院へ行った。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.
歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.