UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
The glider soared high into the air.グライダーは空高く舞い上がった。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
I went to the hospital to see my uncle.叔父を見舞いに病院に行った。
She really likes his wild performances on the big stage.彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
How are you getting along in this hot weather?暑中お見舞い申し上げます。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
The action took place in a mountain village.その劇はある山村が舞台でした。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.暑中見舞いをみんなに書いた。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
There were no customers, so we closed the shop earlier.客がいなかったので店を早仕舞いにした。
We went to Hakata to visit my grandmother.私たちは祖母を見舞いに博多へ行きました。
There were a lot of people who came to ask after the famous actress.その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
I'd like to see my son.息子の見舞いに来たのですが。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
Like a leaf in the autumn breeze.秋風に舞う木の葉のようだ。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
The musician began to play the violin on the stage.その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
I've been to Osaka to ask after my sick friend.私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
I lost no time in visiting my aunt in the hospital yesterday.私はすぐさま叔母の見舞いに昨日病院に行った。
The actor went up in his lines on the stage.その俳優は舞台でせりふを忘れた。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
He acted on the stage.彼は舞台で演じた。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
Dust was blowing in the wind.風でほこりが舞っていた。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.東北地方は大変な冷害に見舞われた。
A bird soared above.鳥が一羽空に舞い上がった。
Who is the girl singing on the stage?舞台で歌っている少女は誰なんですか。
How are you getting along in these hot days?暑中お見舞い申し上げます。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
Their finest moment is their last appearance on stage.彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
He's a goner.あいつは、お仕舞いだ。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
The bird soared above.鳥は高く舞い上がった。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
That Kabuki actor is very popular with young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
The action of the play takes place in France.その劇の舞台はフランスです。
He acted on the stage.彼は舞台に立った。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
I'm visiting my grandmother in the hospital.入院中の祖母のお見舞いに行くんです。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
He gave a ball.彼は舞踏会を催した。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
Before long she will come back to the stage.まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License