UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
Her first appearance on the stage was in 1969.彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
The play concludes with the hero's death.その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
I went to the hospital to see my uncle.叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
The soldiers were animated by the song.兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
I've been to Osaka to ask after my sick friend.私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
She really likes his wild performances on the big stage.彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
I'm visiting my grandmother in the hospital.入院中の祖母のお見舞いに行くんです。
The first half of the story is set in Boston.物語の前半はボストンが舞台となっている。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
She expected to have called on her mother in hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
They sang on the stage in turn.彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
He went to see her in the hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
He was left alone in the center of the stage.彼は舞台の中央に1人のこされた。
There were no customers, so we closed the shop earlier.客がいなかったので店を早仕舞いにした。
The action of the story takes place on an island.物語の筋はある島を舞台に展開する。
I asked after my sick friend.私は病気の友人を見舞った。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
Their finest moment is their last appearance on stage.彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
Are there any famous musicians on the stage?舞台には有名な音楽家がいますか。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
The dancer's graceful action charmed the audience.ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
I went to the hospital to see my wife.私は妻を見舞いに病院にいった。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
We went to Hakata to visit my grandmother.私たちは祖母を見舞いに博多へ行きました。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
There were a lot of people who came to ask after the famous actress.その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
The play was not well acted.その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
He visited a sick friend who was in the hospital.彼は入院中の病気の友人を見舞った。
That Kabuki actor is very popular with young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
The actors are waiting on the stage.俳優達は舞台の上で待っている。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License