UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
Shakespeare compared the world to a stage.シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
Have you ever heard her sing on the stage?あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
Like a leaf in the autumn breeze.秋風に舞う木の葉のようだ。
That actress made three entrances onto the stage.その女優は舞台に3度登場した。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.入院した友達のお見舞いをしています。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
The actors are waiting on the stage.俳優達は舞台の上で待っている。
Who is the girl singing on the stage?舞台で歌っている少女は誰なんですか。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
Her first appearance on the stage was in 1969.彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
Thank you for coming.お見舞いありがとう。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
Why don't we go and see her in the hospital?彼女のお見舞いに行こうよ。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
I went to the hospital to see my uncle.叔父を見舞いに病院に行った。
The play concludes with the hero's death.その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
The actor was on the stage for most of the play.その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私の見舞いに病院へ来た。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.その物語の舞台は明治末期の日本である。
He visited a sick friend who was in the hospital.彼は入院中の病気の友人を見舞った。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
I saw a kabuki play in Tokyo.東京で歌舞伎を見た。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
A bird soared above.鳥が一羽空に舞い上がった。
Each passing car threw up a cloud of dust.車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
I'm beside myself with joy.うれしさで舞い上がっています。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。
I'd like to see my son.息子の見舞いに来たのですが。
Dust was blowing in the wind.風でほこりが舞っていた。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
I went to the hospital to see my wife.私は妻を見舞いに病院にいった。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
The dancer's graceful action charmed the audience.ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
Before long she will come back to the stage.まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
The leaves whirled in the yard.木の葉が庭でくるくる舞っていた。
The kite soared upwards with the swiftness of a bird.凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
Excellent reviews.最高の舞台だった。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
My daughter came to see me from time to time.娘がときどき私の見舞いにきてくれた。
The action of the story takes place on an island.物語の筋はある島を舞台に展開する。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
I'm visiting my grandmother in the hospital.入院中の祖母のお見舞いに行くんです。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
I'm studying kabuki drama.私は歌舞伎を研究しています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License