UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Like a leaf in the autumn breeze.秋風に舞う木の葉のようだ。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私の見舞いに病院へ来た。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He's a goner.あいつは、お仕舞いだ。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
Her first appearance on the stage was in 1969.彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
I'm visiting my grandmother in the hospital.入院中の祖母のお見舞いに行くんです。
Father visited my uncle in hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
I go to see my friend in hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
This year the region has been hit by a severe drought.今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
The first half of the story is set in Boston.物語の前半はボストンが舞台となっている。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
The play concludes with the hero's death.その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
The dancer's graceful action charmed the audience.ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
He was left alone in the center of the stage.彼は舞台の中央に1人のこされた。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
The dancers tripped lightly across the stage.踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
Excellent reviews.最高の舞台だった。
This is a direct broadcast from the Showa theater.これは昭和座から舞台中継です。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
Who is the girl singing on the stage?舞台で歌っている少女は誰なんですか。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
That book on kabuki might be expensive.あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
The kite soared upwards with the swiftness of a bird.凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
Have you ever heard her sing on the stage?あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに挨拶した。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
The play was not well acted.その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
The glider soared high into the air.グライダーは空高く舞い上がった。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
She left the stage last year.彼女は昨年舞台を去った。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。
He is standing on the stage.彼は舞台の上にたっている。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
He acted on the stage.彼は舞台で演じた。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
I'm beside myself with joy.うれしさで舞い上がっています。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
He played "Hamlet" on the stage.彼は舞台でハムレットを演じた。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
I'd like to see my son.息子の見舞いに来たのですが。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.その物語の舞台は明治末期の日本である。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
The soldiers were animated by the song.兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
She expected to have called on her mother in hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License