UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
The kite soared upwards with the swiftness of a bird.凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。
He became the finest actor on the American stage.彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
Thank you for coming.お見舞いありがとう。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
The actor went up in his lines on the stage.その俳優は舞台でせりふを忘れた。
They sang on the stage in turn.彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
Shakespeare compared the world to a stage.シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
I may put this story on the stage.この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
The glider soared high into the air.グライダーは空高く舞い上がった。
Have you ever heard her sing on the stage?あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
I went to the hospital to see my uncle.叔父を見舞いに病院に行った。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
How are you getting along in this hot weather?暑中お見舞い申し上げます。
That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
She left the stage last year.彼女は昨年舞台を去った。
It was very kind of you to visit me when I was ill.病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
The action of the play takes place in France.その劇の舞台はフランスです。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
I inquired after him.彼を見舞った。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
I go to see my friend in hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
There were a lot of people who came to ask after the famous actress.その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
That book on kabuki might be expensive.あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
Do you know kabuki?歌舞伎はご存じですか。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.暑中見舞いをみんなに書いた。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
There were no customers, so we closed the shop earlier.客がいなかったので店を早仕舞いにした。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
I've been to Osaka to ask after my sick friend.私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
Before long she will come back to the stage.まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
I go to visit my friend in the hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
That actress made three entrances onto the stage.その女優は舞台に3度登場した。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
He's a goner.あいつは、お仕舞いだ。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
He acted on the stage.彼は舞台で演じた。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
Each passing car threw up a cloud of dust.車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
He was left alone in the center of the stage.彼は舞台の中央に1人のこされた。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに挨拶した。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
My daughter came to see me from time to time.娘がときどき私の見舞いにきてくれた。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
I'd like to see my son.息子の見舞いに来たのですが。
I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License