The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '舞'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He behaved as if he were crazy.
彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
The soldiers were animated by the song.
兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。
Sometimes he acted as if he were my boss.
時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
He played "Hamlet" on the stage.
彼は舞台でハムレットを演じた。
My father visited my uncle in the hospital.
父は入院中のおじを見舞いにいった。
I'm beside myself with joy.
うれしさで舞い上がっています。
Try to act your age.
年齢相応に振る舞うようにしなさい。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.
一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.
ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
I was very impressed by his good behavior.
彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
We should so act as to solve the problem.
我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
I went to the hospital to visit him.
私は彼を見舞いに病院に行った。
My brother pretended to be working very hard.
私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
If you act like a child, you'll be treated like a child.
お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
Live up to one's reputation.
評判どおりに振る舞う。
He acted as though we had insulted him.
彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
Each passing car threw up a cloud of dust.
車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.
彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.
あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.
歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
Kate was astonished by his behavior.
ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
The leaves whirled in the yard.
木の葉が庭でくるくる舞っていた。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
He comes to see his sick friend day after day.
彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
His behavior is very odd today.
今日の彼の振る舞いはとても変だ。
I'd like to see my son.
息子の見舞いに来たのですが。
I was offended by his behavior.
彼の振る舞いに腹が立った。
She bore herself gracefully.
彼女は、しとやかに振る舞った。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.
二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
He was left alone in the center of the stage.
彼は舞台の中央に1人のこされた。
The first half of the story is set in Boston.
物語の前半はボストンが舞台となっている。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.
彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
There were no customers, so we closed the shop earlier.
客がいなかったので店を早仕舞いにした。
The bird soared above.
鳥は高く舞い上がった。
She went on the stage when she was 16.
彼女は16歳のとき舞台に立った。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.