UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her first appearance on the stage was in 1969.彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
The action of the play takes place in France.その劇の舞台はフランスです。
I'd like to see my son.息子の見舞いに来たのですが。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
She expected to have called on her mother in hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
The bird soared above.鳥は高く舞い上がった。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
Shakespeare compared the world to a stage.シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
That book on kabuki might be expensive.あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
He gave a ball.彼は舞踏会を催した。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
These pillars support the stage.これらの柱が舞台をささえている。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.入院した友達のお見舞いをしています。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに挨拶した。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
The first half of the story is set in Boston.物語の前半はボストンが舞台となっている。
Who is the girl singing on the stage?舞台で歌っている少女は誰なんですか。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
There were no customers, so we closed the shop earlier.客がいなかったので店を早仕舞いにした。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
She went on the stage when she was 16.彼女は16歳のとき舞台に立った。
Do you know kabuki?歌舞伎はご存じですか。
My daughter came to see me from time to time.娘がときどき私の見舞いにきてくれた。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
You're hitting a bell at the edge of the stage.おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
The kite soared upwards with the swiftness of a bird.凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。
She left the stage last year.彼女は昨年舞台を去った。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
Before long she will come back to the stage.まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
She is seeing a Kabuki play now.彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
Thank you for coming.お見舞いありがとう。
A bird soared above.鳥が一羽空に舞い上がった。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
That actress made three entrances onto the stage.その女優は舞台に3度登場した。
He played "Hamlet" on the stage.彼は舞台でハムレットを演じた。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
Some people compare life to a stage.人生を舞台にたとえる人もいる。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
She really likes his wild performances on the big stage.彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
He visited a sick friend who was in the hospital.彼は入院中の病気の友人を見舞った。
We have been visited by a nation-wide economic boom.全国的に好景気に見舞われている。
The action of the story takes place on an island.物語の筋はある島を舞台に展開する。
Father visited my uncle in hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.東北地方は大変な冷害に見舞われた。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
The actress on the stage was heavily made up.舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
Each passing car threw up a cloud of dust.車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
Kabuki is an old Japanese art.歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License