UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
My son came to see me from time to time.息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
He acted on the stage.彼は舞台で演じた。
The dancers tripped lightly across the stage.踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
He visited a sick friend who was in the hospital.彼は入院中の病気の友人を見舞った。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
I'd like to see my son.息子の見舞いに来たのですが。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
He's a goner.あいつは、お仕舞いだ。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
I went to the hospital to see my uncle.叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
She went on the stage when she was 16.彼女は16歳のとき舞台に立った。
That actress made three entrances onto the stage.その女優は舞台に3度登場した。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
He was left alone in the center of the stage.彼は舞台の中央に1人のこされた。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
They sang on the stage in turn.彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
I lost no time in visiting my aunt in the hospital yesterday.私はすぐさま叔母の見舞いに昨日病院に行った。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
Their finest moment is their last appearance on stage.彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
I went to the hospital to see my wife.私は妻を見舞いに病院にいった。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
The play was not well acted.その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.東北地方は大変な冷害に見舞われた。
Are there any famous musicians on the stage?舞台には有名な音楽家がいますか。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
I may put this story on the stage.この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
Each passing car threw up a cloud of dust.車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに挨拶した。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
He comes to see his sick friend day after day.彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
I saw a kabuki play in Tokyo.東京で歌舞伎を見た。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
How are you getting along in this hot weather?暑中お見舞い申し上げます。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
Dust was blowing in the wind.風でほこりが舞っていた。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License