UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
I'm beside myself with joy.うれしさで舞い上がっています。
Do you know kabuki?歌舞伎はご存じですか。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
I may put this story on the stage.この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
I'd like to see my son.息子の見舞いに来たのですが。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
Their finest moment is their last appearance on stage.彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
Excellent reviews.最高の舞台だった。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
I'm visiting my grandmother in the hospital.入院中の祖母のお見舞いに行くんです。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私の見舞いに病院へ来た。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
She left the stage last year.彼女は昨年舞台を去った。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
The action of the story takes place on an island.物語の筋はある島を舞台に展開する。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
The first half of the story is set in Boston.物語の前半はボストンが舞台となっている。
Some people compare life to a stage.人生を舞台にたとえる人もいる。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
She went on the stage when she was 16.彼女は16歳のとき舞台に立った。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
The kite soared upwards with the swiftness of a bird.凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。
Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
That book on kabuki might be expensive.あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
That actress made three entrances onto the stage.その女優は舞台に3度登場した。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに挨拶した。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
I've been to Osaka to ask after my sick friend.私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.入院した友達のお見舞いをしています。
Thank you for coming.お見舞いありがとう。
That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
He is standing on the stage.彼は舞台の上にたっている。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
I inquired after him.彼を見舞った。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
She is seeing a Kabuki play now.彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
The dancers tripped lightly across the stage.踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
Why don't we go and see her in the hospital?彼女のお見舞いに行こうよ。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
Are there any famous musicians on the stage?舞台には有名な音楽家がいますか。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
The play concludes with the hero's death.その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
These pillars support the stage.これらの柱が舞台をささえている。
We have been visited by a nation-wide economic boom.全国的に好景気に見舞われている。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
He played "Hamlet" on the stage.彼は舞台でハムレットを演じた。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
He became the finest actor on the American stage.彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License