UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
He played "Hamlet" on the stage.彼は舞台でハムレットを演じた。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.東北地方は大変な冷害に見舞われた。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
This year the region has been hit by a severe drought.今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
Shakespeare compared the world to a stage.シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
The play was not well acted.その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
There were a lot of people who came to ask after the famous actress.その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。
I inquired after him.彼を見舞った。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
He's a goner.あいつは、お仕舞いだ。
I got nervous on the stage.僕は舞台の上であがった。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
Why don't we go and see her in the hospital?彼女のお見舞いに行こうよ。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
He is standing on the stage.彼は舞台の上にたっている。
Like a leaf in the autumn breeze.秋風に舞う木の葉のようだ。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
He comes to see his sick friend day after day.彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.その物語の舞台は明治末期の日本である。
He acted on the stage.彼は舞台に立った。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
Some people compare life to a stage.人生を舞台にたとえる人もいる。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
The actor went up in his lines on the stage.その俳優は舞台でせりふを忘れた。
Kabuki is an old Japanese art.歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
It was very kind of you to visit me when I was ill.病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.暑中見舞いをみんなに書いた。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
I go to see my friend in hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
She expected to have called on her mother in hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
They sang on the stage in turn.彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
The action of the play takes place in France.その劇の舞台はフランスです。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
The play concludes with the hero's death.その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
I'd like to see my son.息子の見舞いに来たのですが。
The kite soared upwards with the swiftness of a bird.凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。
Father visited my uncle in hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
Each passing car threw up a cloud of dust.車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
We went to Hakata to visit my grandmother.私たちは祖母を見舞いに博多へ行きました。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
Have you ever heard her sing on the stage?あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License