UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She expected to have called on her mother in hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
He acted on the stage.彼は舞台に立った。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
I'd like to see my son.息子の見舞いに来たのですが。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
The play concludes with the hero's death.その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
The kite soared upwards with the swiftness of a bird.凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
How are you getting along in these hot days?暑中お見舞い申し上げます。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
She went on the stage when she was 16.彼女は16歳のとき舞台に立った。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
He played "Hamlet" on the stage.彼は舞台でハムレットを演じた。
The soldiers were animated by the song.兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
Who is the girl singing on the stage?舞台で歌っている少女は誰なんですか。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.東北地方は大変な冷害に見舞われた。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
The dancer's graceful action charmed the audience.ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
I inquired after him.彼を見舞った。
There were a lot of people who came to ask after the famous actress.その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
Are there any famous musicians on the stage?舞台には有名な音楽家がいますか。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.入院した友達のお見舞いをしています。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
That Kabuki actor is very popular with young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.暑中見舞いをみんなに書いた。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
He is standing on the stage.彼は舞台の上にたっている。
Like a leaf in the autumn breeze.秋風に舞う木の葉のようだ。
The action of the story takes place on an island.物語の筋はある島を舞台に展開する。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
She really likes his wild performances on the big stage.彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
We went to Hakata to visit my grandmother.私たちは祖母を見舞いに博多へ行きました。
I went to the hospital to see my wife.私は妻を見舞いに病院にいった。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
I'm studying kabuki drama.私は歌舞伎を研究しています。
He comes to see his sick friend day after day.彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
Her first appearance on the stage was in 1969.彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
I go to see my friend in hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
How are you getting along in this hot weather?暑中お見舞い申し上げます。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
Thank you for coming.お見舞いありがとう。
I'm visiting my grandmother in the hospital.入院中の祖母のお見舞いに行くんです。
This is a direct broadcast from the Showa theater.これは昭和座から舞台中継です。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License