The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '舞'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I went to the hospital to see my wife.
私は妻を見舞いに病院にいった。
Your behavior is creating a lot of problems.
君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
Why do men behave like Apes, and vice versa?
なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.
歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.
友人を見舞いに行く所です。
You may act however you wish.
君の好きなように振舞って良い。
He became the finest actor on the American stage.
彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
The dancer's graceful action charmed the audience.
ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
You're hitting a bell at the edge of the stage.
おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.
もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.
私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.
豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
I'd like to see my son.
息子の見舞いに来たのですが。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.
『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.
私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
Her behavior was appropriate to the occasion.
彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.
そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.
清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
The officer inspired his men to be brave.
将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.
私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.
彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
I can't forgive him for behaving like that.
私は彼のあんな振る舞いは許せない。
The smoke ascended into the air.
煙は空中へと舞い上がった。
He is standing on the stage.
彼は舞台の上にたっている。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.
あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
I am going to take a big chance by migrating to South America.
私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
That Kabuki actor is very popular with young people.
あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
The action of the story takes place on an island.
物語の筋はある島を舞台に展開する。
How dare you behave like that!
よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
Before long she will come back to the stage.
まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.
ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
I can't forgive him for behaving like that.
彼のあんな振る舞いは許せない。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.
あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
If you are a man, behave as such.
男であるならそのように振舞いなさい。
To behave like that, he must be out of his mind.
そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
She left the stage last year.
彼女は昨年舞台を去った。
He comes to see his sick friend day after day.
彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?