UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.暑中見舞いをみんなに書いた。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
That book on kabuki might be expensive.あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
This year the region has been hit by a severe drought.今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
She is seeing a Kabuki play now.彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
That Kabuki actor is very popular with young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
I lost no time in visiting my aunt in the hospital yesterday.私はすぐさま叔母の見舞いに昨日病院に行った。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
There were no customers, so we closed the shop earlier.客がいなかったので店を早仕舞いにした。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
Are there any famous musicians on the stage?舞台には有名な音楽家がいますか。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
How are you getting along in this hot weather?暑中お見舞い申し上げます。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
Excellent reviews.最高の舞台だった。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
He went to see her in the hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
The actress on the stage was heavily made up.舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
Some people compare life to a stage.人生を舞台にたとえる人もいる。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
Have you ever heard her sing on the stage?あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
I inquired after him.彼を見舞った。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
I may put this story on the stage.この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
He acted on the stage.彼は舞台に立った。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
The musician began to play the violin on the stage.その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
Like a leaf in the autumn breeze.秋風に舞う木の葉のようだ。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
I go to visit my friend in the hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
She left the stage last year.彼女は昨年舞台を去った。
I went to the hospital to see my uncle.叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
I saw a kabuki play in Tokyo.東京で歌舞伎を見た。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
Who is the girl singing on the stage?舞台で歌っている少女は誰なんですか。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
The actors are waiting on the stage.俳優達は舞台の上で待っている。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
That actress made three entrances onto the stage.その女優は舞台に3度登場した。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
I'm visiting my grandmother in the hospital.入院中の祖母のお見舞いに行くんです。
I went to the hospital to see my wife.私は妻を見舞いに病院にいった。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.その物語の舞台は明治末期の日本である。
Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
He acted on the stage.彼は舞台で演じた。
You're hitting a bell at the edge of the stage.おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
He comes to see his sick friend day after day.彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
There were a lot of people who came to ask after the famous actress.その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.東北地方は大変な冷害に見舞われた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License