UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm beside myself with joy.うれしさで舞い上がっています。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.入院した友達のお見舞いをしています。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
We have been visited by a nation-wide economic boom.全国的に好景気に見舞われている。
Her first appearance on the stage was in 1969.彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
Thank you for coming.お見舞いありがとう。
Why don't we go and see her in the hospital?彼女のお見舞いに行こうよ。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
The play was not well acted.その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
That actress made three entrances onto the stage.その女優は舞台に3度登場した。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
Father visited my uncle in hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
Kabuki is an old Japanese art.歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
He became the finest actor on the American stage.彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
The actors are waiting on the stage.俳優達は舞台の上で待っている。
Are there any famous musicians on the stage?舞台には有名な音楽家がいますか。
The soldiers were animated by the song.兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
The leaves whirled in the yard.木の葉が庭でくるくる舞っていた。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
Their finest moment is their last appearance on stage.彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
He played "Hamlet" on the stage.彼は舞台でハムレットを演じた。
There were no customers, so we closed the shop earlier.客がいなかったので店を早仕舞いにした。
Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
The musician began to play the violin on the stage.その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
Like a leaf in the autumn breeze.秋風に舞う木の葉のようだ。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
He went to see her in the hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
Who is the girl singing on the stage?舞台で歌っている少女は誰なんですか。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
I inquired after him.彼を見舞った。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
I'd like to see my son.息子の見舞いに来たのですが。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
I'm studying kabuki drama.私は歌舞伎を研究しています。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
The actress on the stage was heavily made up.舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.東北地方は大変な冷害に見舞われた。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
The first half of the story is set in Boston.物語の前半はボストンが舞台となっている。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
The dancer's graceful action charmed the audience.ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
I've been to Osaka to ask after my sick friend.私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
There were a lot of people who came to ask after the famous actress.その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
I went to the hospital to see my uncle.叔父を見舞いに病院に行った。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
I'm visiting my grandmother in the hospital.入院中の祖母のお見舞いに行くんです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License