UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He's a goner.あいつは、お仕舞いだ。
Each passing car threw up a cloud of dust.車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
These pillars support the stage.これらの柱が舞台をささえている。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
I got nervous on the stage.僕は舞台の上であがった。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
This year the region has been hit by a severe drought.今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
A bird soared above.鳥が一羽空に舞い上がった。
The actors are waiting on the stage.俳優達は舞台の上で待っている。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
He visited a sick friend who was in the hospital.彼は入院中の病気の友人を見舞った。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
The glider soared high into the air.グライダーは空高く舞い上がった。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
They sang on the stage in turn.彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
The action of the play takes place in France.その劇の舞台はフランスです。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
Why don't we go and see her in the hospital?彼女のお見舞いに行こうよ。
Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.暑中見舞いをみんなに書いた。
She expected to have called on her mother in hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
He acted on the stage.彼は舞台で演じた。
Are there any famous musicians on the stage?舞台には有名な音楽家がいますか。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
I'm beside myself with joy.うれしさで舞い上がっています。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.その物語の舞台は明治末期の日本である。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
The actor went up in his lines on the stage.その俳優は舞台でせりふを忘れた。
Shakespeare compared the world to a stage.シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
She went on the stage when she was 16.彼女は16歳のとき舞台に立った。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
The leaves whirled in the yard.木の葉が庭でくるくる舞っていた。
I've been to Osaka to ask after my sick friend.私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
There were a lot of people who came to ask after the famous actress.その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
That book on kabuki might be expensive.あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
The play was not well acted.その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
The dancer's graceful action charmed the audience.ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
It was very kind of you to visit me when I was ill.病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License