UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm on my way to visit a friend in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
We went to Hakata to visit my grandmother.私たちは祖母を見舞いに博多へ行きました。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
My daughter came to see me from time to time.娘がときどき私の見舞いにきてくれた。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
Kabuki is an old Japanese art.歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
Are there any famous musicians on the stage?舞台には有名な音楽家がいますか。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
The soldiers were animated by the song.兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
The glider soared high into the air.グライダーは空高く舞い上がった。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
The kite soared upwards with the swiftness of a bird.凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。
I lost no time in visiting my aunt in the hospital yesterday.私はすぐさま叔母の見舞いに昨日病院に行った。
That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
Have you ever heard her sing on the stage?あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
Thank you for coming.お見舞いありがとう。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
I've been to Osaka to ask after my sick friend.私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
Dust was blowing in the wind.風でほこりが舞っていた。
Her first appearance on the stage was in 1969.彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
He went to see her in the hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
Shakespeare compared the world to a stage.シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
The actress on the stage was heavily made up.舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
You're hitting a bell at the edge of the stage.おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
Excellent reviews.最高の舞台だった。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
I went to the hospital to see my uncle.叔父を見舞いに病院に行った。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
My son came to see me from time to time.息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
We have been visited by a nation-wide economic boom.全国的に好景気に見舞われている。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
She really likes his wild performances on the big stage.彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
It was very kind of you to visit me when I was ill.病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
I go to visit my friend in the hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
The action of the play takes place in France.その劇の舞台はフランスです。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
The action of the story takes place on an island.物語の筋はある島を舞台に展開する。
The play concludes with the hero's death.その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
The dancer's graceful action charmed the audience.ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License