UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
A bird soared above.鳥が一羽空に舞い上がった。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
He was left alone in the center of the stage.彼は舞台の中央に1人のこされた。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
I lost no time in visiting my aunt in the hospital yesterday.私はすぐさま叔母の見舞いに昨日病院に行った。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
The kite soared upwards with the swiftness of a bird.凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
Dust was blowing in the wind.風でほこりが舞っていた。
The play concludes with the hero's death.その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
She went on the stage when she was 16.彼女は16歳のとき舞台に立った。
They sang on the stage in turn.彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
The glider soared high into the air.グライダーは空高く舞い上がった。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
I asked after my sick friend.私は病気の友人を見舞った。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
Shakespeare compared the world to a stage.シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
She left the stage last year.彼女は昨年舞台を去った。
The soldiers were animated by the song.兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
I'm beside myself with joy.うれしさで舞い上がっています。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
The actor was on the stage for most of the play.その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.暑中見舞いをみんなに書いた。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
The actress on the stage was heavily made up.舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
Their finest moment is their last appearance on stage.彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
He comes to see his sick friend day after day.彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
He acted on the stage.彼は舞台に立った。
The dancers tripped lightly across the stage.踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
Excellent reviews.最高の舞台だった。
The musician began to play the violin on the stage.その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
Why don't we go and see her in the hospital?彼女のお見舞いに行こうよ。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
The action of the story takes place on an island.物語の筋はある島を舞台に展開する。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
He became the finest actor on the American stage.彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
I may put this story on the stage.この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
The leaves whirled in the yard.木の葉が庭でくるくる舞っていた。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.入院した友達のお見舞いをしています。
I saw a kabuki play in Tokyo.東京で歌舞伎を見た。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
I've been to Osaka to ask after my sick friend.私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。
Like a leaf in the autumn breeze.秋風に舞う木の葉のようだ。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
The action of the play takes place in France.その劇の舞台はフランスです。
The first half of the story is set in Boston.物語の前半はボストンが舞台となっている。
Her first appearance on the stage was in 1969.彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License