UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We went to Hakata to visit my grandmother.私たちは祖母を見舞いに博多へ行きました。
How are you getting along in this hot weather?暑中お見舞い申し上げます。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
I went to the hospital to see my uncle.叔父を見舞いに病院に行った。
The actress on the stage was heavily made up.舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
I went to the hospital to see my uncle.叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
My son came to see me from time to time.息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
Her first appearance on the stage was in 1969.彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
She is seeing a Kabuki play now.彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
He went to see her in the hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
You're hitting a bell at the edge of the stage.おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
Father visited my uncle in hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
He was left alone in the center of the stage.彼は舞台の中央に1人のこされた。
That Kabuki actor is very popular with young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
The musician began to play the violin on the stage.その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
The action of the story takes place on an island.物語の筋はある島を舞台に展開する。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
Do you know kabuki?歌舞伎はご存じですか。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
I go to see my friend in hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
That book on kabuki might be expensive.あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
I got nervous on the stage.僕は舞台の上であがった。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.その物語の舞台は明治末期の日本である。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
I went to the hospital to see my wife.私は妻を見舞いに病院にいった。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
Are there any famous musicians on the stage?舞台には有名な音楽家がいますか。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
The play was not well acted.その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
The action took place in a mountain village.その劇はある山村が舞台でした。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
He acted on the stage.彼は舞台に立った。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
I've been to Osaka to ask after my sick friend.私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
He played "Hamlet" on the stage.彼は舞台でハムレットを演じた。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
Have you ever heard her sing on the stage?あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
The actor went up in his lines on the stage.その俳優は舞台でせりふを忘れた。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
Their finest moment is their last appearance on stage.彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License