UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
There were no customers, so we closed the shop earlier.客がいなかったので店を早仕舞いにした。
Some people compare life to a stage.人生を舞台にたとえる人もいる。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
The actors are waiting on the stage.俳優達は舞台の上で待っている。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
The action took place in a mountain village.その劇はある山村が舞台でした。
That Kabuki actor is very popular with young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
He became the finest actor on the American stage.彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
I got nervous on the stage.僕は舞台の上であがった。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
She left the stage last year.彼女は昨年舞台を去った。
I've been to Osaka to ask after my sick friend.私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
Like a leaf in the autumn breeze.秋風に舞う木の葉のようだ。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
How are you getting along in this hot weather?暑中お見舞い申し上げます。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
He acted on the stage.彼は舞台で演じた。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
Before long she will come back to the stage.まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
A bird soared above.鳥が一羽空に舞い上がった。
He comes to see his sick friend day after day.彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
The bird soared above.鳥は高く舞い上がった。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
I'd like to see my son.息子の見舞いに来たのですが。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
He's a goner.あいつは、お仕舞いだ。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.入院した友達のお見舞いをしています。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
I go to visit my friend in the hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
She is seeing a Kabuki play now.彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
She expected to have called on her mother in hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
The action of the story takes place on an island.物語の筋はある島を舞台に展開する。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
Have you ever heard her sing on the stage?あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
Dust was blowing in the wind.風でほこりが舞っていた。
She really likes his wild performances on the big stage.彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
The leaves whirled in the yard.木の葉が庭でくるくる舞っていた。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
This is a direct broadcast from the Showa theater.これは昭和座から舞台中継です。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.東北地方は大変な冷害に見舞われた。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
The first half of the story is set in Boston.物語の前半はボストンが舞台となっている。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License