The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '舞'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They looked on her behavior as childish.
彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
You must not behave so.
そんな振る舞いをしてはいけない。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.
トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
I don't live in Maigo now.
現在は舞子に住んでいません。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.
そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
The other day we went to ask after his brother.
先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
She has a rude manner.
彼女の振る舞いは荒々しい。
Do you know kabuki?
歌舞伎はご存じですか。
The actors are waiting on the stage.
俳優達は舞台の上で待っている。
He behaves in a very strange fashion.
彼はとても奇妙に振舞う。
I asked after my sick friend.
私は病気の友人を見舞った。
His behavior is worthy of praise.
彼の振る舞いは賞賛に値する。
He acted as though we had insulted him.
彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
Quitting my office job was a leap in the dark.
清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
The actress fell backward over the stage.
女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
The production has visual appeal for the audience.
その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
His behavior is worthy of respect.
彼の振る舞いは尊敬に値する。
Your behavior is creating a lot of problems.
君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
All the children sat up and behaved themselves at the party.
パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
I saw a kabuki play in Tokyo.
東京で歌舞伎を見た。
They came to the hospital to inquire after me.
彼らは私の見舞いに病院へ来た。
I was most impressed by his good behavior.
彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.
彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
Tokyo is subject to typhoons in summer.
夏場の東京は台風に見舞われやすい。
He behaved himself like a man.
彼は男らしく振る舞った。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.
あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
She went on the stage when she was 16.
彼女は16歳のとき舞台に立った。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.
彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.
黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
The musician began to play the violin on the stage.
その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
He bore himself well.
彼はりっぱに振る舞った。
He is very peculiar in his behavior.
彼は振る舞いがとても変わっている。
I just can't overlook his rude behavior.
私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
He tried to be brave while he was being held hostage.
人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
Father visited my uncle in hospital.
父は入院中のおじを見舞いにいった。
Try to act your age.
年齢相応に振る舞うようにしなさい。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.
彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
The bird soared above.
鳥は高く舞い上がった。
The action of the story takes place on an island.
物語の筋はある島を舞台に展開する。
He has made a fine comeback on the stage.
彼は舞台に返り咲いた。
The officer inspired his men to be brave.
将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
Have you ever heard her sing on the stage?
あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
The play was not well acted.
その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
They sang on the stage in turn.
彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He acts as if he were a king.
彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
He is standing on the stage.
彼は舞台の上にたっている。
He behaved in a cheap manner.
彼は卑しい振舞いをした。
If you are a man, behave as such.
男であるならそのように振舞いなさい。
I am going to take a big chance by migrating to South America.
私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
I may put this story on the stage.
この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
The dancer's graceful action charmed the audience.
ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
I was offended at his behavior.
彼の振る舞いに腹が立った。
A bird soared above.
鳥が一羽空に舞い上がった。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.
二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
Jim jumped for joy when the news came.
ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
I went to the hospital to see my uncle.
叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
You may be free to do what you like.
ここでは自由に振る舞っていいですよ。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.