UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We went to Hakata to visit my grandmother.私たちは祖母を見舞いに博多へ行きました。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.東北地方は大変な冷害に見舞われた。
How are you getting along in this hot weather?暑中お見舞い申し上げます。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
She really likes his wild performances on the big stage.彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
Their finest moment is their last appearance on stage.彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
I went to the hospital to see my uncle.叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
He visited a sick friend who was in the hospital.彼は入院中の病気の友人を見舞った。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私の見舞いに病院へ来た。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
I went to the hospital to see my wife.私は妻を見舞いに病院にいった。
I'm beside myself with joy.うれしさで舞い上がっています。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
Who is the girl singing on the stage?舞台で歌っている少女は誰なんですか。
He went to see her in the hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
The first half of the story is set in Boston.物語の前半はボストンが舞台となっている。
How are you getting along in these hot days?暑中お見舞い申し上げます。
My daughter came to see me from time to time.娘がときどき私の見舞いにきてくれた。
She went on the stage when she was 16.彼女は16歳のとき舞台に立った。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
The bird soared above.鳥は高く舞い上がった。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
Before long she will come back to the stage.まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
The musician began to play the violin on the stage.その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
The actor was on the stage for most of the play.その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
Why don't we go and see her in the hospital?彼女のお見舞いに行こうよ。
The leaves whirled in the yard.木の葉が庭でくるくる舞っていた。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
She is seeing a Kabuki play now.彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
Are there any famous musicians on the stage?舞台には有名な音楽家がいますか。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
Her first appearance on the stage was in 1969.彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
I went to the hospital to see my uncle.叔父を見舞いに病院に行った。
I go to visit my friend in the hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
The dancer's graceful action charmed the audience.ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
He gave a ball.彼は舞踏会を催した。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
Kabuki is an old Japanese art.歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
The action of the play takes place in France.その劇の舞台はフランスです。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
I saw a kabuki play in Tokyo.東京で歌舞伎を見た。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
That book on kabuki might be expensive.あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
Like a leaf in the autumn breeze.秋風に舞う木の葉のようだ。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
Thank you for coming.お見舞いありがとう。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
This is a direct broadcast from the Showa theater.これは昭和座から舞台中継です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License