The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '舞'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The smoke ascended into the air.
煙は空中へと舞い上がった。
I was offended by his behavior.
彼の振る舞いに腹が立った。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.
今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
The action of the story takes place on an island.
物語の筋はある島を舞台に展開する。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.
あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.
歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
If you act like a child, you will be treated as such.
お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
His behavior is very odd today.
今日の彼の振る舞いはとても変だ。
His behavior is worthy of praise.
彼の振る舞いは賞賛に値する。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.
それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
I've been to Osaka to ask after my sick friend.
私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。
The musician began to play the violin on the stage.
その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."
「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
She left the stage last year.
彼女は昨年舞台を去った。
The actress greeted her fans from the stage.
その女優は舞台からファンに挨拶した。
This year the region has been hit by a severe drought.
今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.
歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
I must visit my friend in the hospital.
私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
The soldier acted bravely.
その兵士は勇敢に振る舞った。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.
人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
She behaved as if she were a little girl to his sons.
彼女は小娘のように振る舞った。
I inquired after him.
彼を見舞った。
He acted like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
They came to the hospital to inquire after me.
彼らは私の見舞いに病院へ来た。
He is being kind today.
彼は今日は親切に振る舞っている。
He was very friendly to everybody.
彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
Thank you for coming.
お見舞いありがとう。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.
我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
I'm studying kabuki drama.
私は歌舞伎を研究しています。
That she behaves this way is odd.
彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
He behaves in a very strange fashion.
彼はとても奇妙に振舞う。
Another event that has the same behaviour would also be fine.
同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
Her first appearance on the stage was in 1969.
彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
He visited a sick friend who was in the hospital.
彼は入院中の病気の友人を見舞った。
His behavior is worthy of respect.
彼の振る舞いは尊敬に値する。
Kids can be kids.
子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
I went to the hospital to visit him.
私は彼を見舞いに病院に行った。
You must behave yourself like a man.
男らしく振る舞いなさい。
The other day we went to ask after his brother.
先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
Jim jumped for joy when the news came.
ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
He manifested his character in his behavior.
彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.
彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
My daughter came to see me from time to time.
娘がときどき私の見舞いにきてくれた。
You may act however you wish.
君の好きなように振舞って良い。
She expected to have called on her mother in hospital.
彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.
その物語の舞台は明治末期の日本である。
Father visited my uncle in hospital.
父は入院中のおじを見舞いにいった。
Some people compare life to a stage.
人生を舞台にたとえる人もいる。
Each passing car threw up a cloud of dust.
車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
His daily behavior is not consistent with his principles.
彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
If you act like a fool, you must be treated as such.
あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
The actress fell backward over the stage.
女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
What is the program of the Kabuki for next month?
来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
How dare you behave so rudely!
よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?
さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
Before long she will come back to the stage.
まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
Who is the girl singing on the stage?
舞台で歌っている少女は誰なんですか。
She is seeing a Kabuki play now.
彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
The dancers tripped lightly across the stage.
踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.
もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.
病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
I can't forgive him for behaving like that.
彼のあんな振る舞いは許せない。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.
入院した友達のお見舞いをしています。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.
マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
I saw a kabuki play in Tokyo.
東京で歌舞伎を見た。
He has made a fine comeback on the stage.
彼は舞台に返り咲いた。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.