UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
He comes to see his sick friend day after day.彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
I lost no time in visiting my aunt in the hospital yesterday.私はすぐさま叔母の見舞いに昨日病院に行った。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.その物語の舞台は明治末期の日本である。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
Are there any famous musicians on the stage?舞台には有名な音楽家がいますか。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
This year the region has been hit by a severe drought.今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
He became the finest actor on the American stage.彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
Excellent reviews.最高の舞台だった。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
This is a direct broadcast from the Showa theater.これは昭和座から舞台中継です。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
Do you know kabuki?歌舞伎はご存じですか。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
The play was not well acted.その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
The leaves whirled in the yard.木の葉が庭でくるくる舞っていた。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに挨拶した。
There were no customers, so we closed the shop earlier.客がいなかったので店を早仕舞いにした。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
He's a goner.あいつは、お仕舞いだ。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
There were a lot of people who came to ask after the famous actress.その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
I'd like to see my son.息子の見舞いに来たのですが。
We went to Hakata to visit my grandmother.私たちは祖母を見舞いに博多へ行きました。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
Shakespeare compared the world to a stage.シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
The action of the story takes place on an island.物語の筋はある島を舞台に展開する。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.暑中見舞いをみんなに書いた。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
Some people compare life to a stage.人生を舞台にたとえる人もいる。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
My daughter came to see me from time to time.娘がときどき私の見舞いにきてくれた。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
That Kabuki actor is very popular with young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
She expected to have called on her mother in hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
She is seeing a Kabuki play now.彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
The actors are waiting on the stage.俳優達は舞台の上で待っている。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
How are you getting along in these hot days?暑中お見舞い申し上げます。
Why don't we go and see her in the hospital?彼女のお見舞いに行こうよ。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
I went to the hospital to see my wife.私は妻を見舞いに病院にいった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License