The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '舞'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She has a rude manner.
彼女の振る舞いは荒々しい。
He bore himself well.
彼はりっぱに振る舞った。
Surprised at her behavior, he could not say a word.
彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
She cannot stand what her husband does.
彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
The scene shifted to Chicago.
舞台はシカゴに変わった。
I don't like your behavior.
君の立ち振る舞い方が気に入らない。
He tried to brave it out while held as a hostage.
人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
I went to the hospital to see my uncle.
叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.
彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He is always taking his own way in anything.
彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
That she behaves this way is odd.
彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
His nonsensical behavior is shocking.
彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
She bore herself gracefully.
彼女は、しとやかに振る舞った。
The actress fell backward over the stage.
女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
There were a lot of people who came to ask after the famous actress.
その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。
He manifested his character in his behavior.
彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
They came to the hospital to inquire after me.
彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
That's a beautiful Kabuki doll!
きれいな歌舞伎の人形ですね。
He went to see her in hospital every other day.
彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.
清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
Please behave like an English gentleman.
英国紳士のように振舞ってください。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.
暑中見舞いをみんなに書いた。
She left the stage last year.
彼女は昨年舞台を去った。
He tried to be brave while he was being held hostage.
人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?
She behaved as if she were a little girl to his sons.
彼女は小娘のように振る舞った。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.
風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。
He behaves as if he were insane.
彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
The actors are waiting on the stage.
俳優達は舞台の上で待っている。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.
あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
I was offended by his behavior.
彼の振る舞いに腹が立った。
I'm beside myself with joy.
うれしさで舞い上がっています。
I went to the hospital to visit him.
私は彼を見舞いに病院に行った。
I am far from pleased with your behavior.
君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
She went on the stage when she was 16.
彼女は16歳のとき舞台に立った。
He is being kind today.
彼は今日は親切に振る舞っている。
Sometimes he acts as if he were my boss.
時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
I think it is best not to be impolite.
失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
Live up to one's reputation.
評判どおりに振る舞う。
I may put this story on the stage.
この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
I went to the hospital to see my uncle.
叔父を見舞いに病院に行った。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.
かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
You must not behave so.
そんな振る舞いをしてはいけない。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.
彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
Tom went up to the stage and presented the next artist.
トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.
歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
The dancers tripped lightly across the stage.
踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
He acts his age.
彼は年齢相応に振る舞う。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.
私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
You may be free to do what you like.
ここでは自由に振る舞っていいですよ。
The actress greeted her fans from the stage.
その女優は舞台からファンに挨拶した。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.
今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?
さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
You'll make the same mistake if things continue in this way.
これではこの前の二の舞だぞ。
This year the region has been hit by a severe drought.
今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
Their finest moment is their last appearance on stage.
彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
I must visit my friend in the hospital.
私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
She really likes his wild performances on the big stage.
彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
The other day we went to ask after his brother.
先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
They sang on the stage in turn.
彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.