UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
The actor was on the stage for most of the play.その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
My son came to see me from time to time.息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
The actors are waiting on the stage.俳優達は舞台の上で待っている。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.その物語の舞台は明治末期の日本である。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
Like a leaf in the autumn breeze.秋風に舞う木の葉のようだ。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
That Kabuki actor is very popular with young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
They sang on the stage in turn.彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
I went to the hospital to see my uncle.叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
The play was not well acted.その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
The dancer's graceful action charmed the audience.ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
How are you getting along in these hot days?暑中お見舞い申し上げます。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
That book on kabuki might be expensive.あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
Thank you for coming.お見舞いありがとう。
This is a direct broadcast from the Showa theater.これは昭和座から舞台中継です。
We have been visited by a nation-wide economic boom.全国的に好景気に見舞われている。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
The actress on the stage was heavily made up.舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
The soldiers were animated by the song.兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私の見舞いに病院へ来た。
Her first appearance on the stage was in 1969.彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
She is seeing a Kabuki play now.彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.入院した友達のお見舞いをしています。
Have you ever heard her sing on the stage?あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
The action took place in a mountain village.その劇はある山村が舞台でした。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License