UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
That actress made three entrances onto the stage.その女優は舞台に3度登場した。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
This is a direct broadcast from the Showa theater.これは昭和座から舞台中継です。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
Are there any famous musicians on the stage?舞台には有名な音楽家がいますか。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
The first half of the story is set in Boston.物語の前半はボストンが舞台となっている。
Shakespeare compared the world to a stage.シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
The action took place in a mountain village.その劇はある山村が舞台でした。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
He acted on the stage.彼は舞台で演じた。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
I went to the hospital to see my wife.私は妻を見舞いに病院にいった。
There were a lot of people who came to ask after the famous actress.その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
They sang on the stage in turn.彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
He became the finest actor on the American stage.彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
He was left alone in the center of the stage.彼は舞台の中央に1人のこされた。
Thank you for coming.お見舞いありがとう。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
How are you getting along in these hot days?暑中お見舞い申し上げます。
The dancer's graceful action charmed the audience.ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
It was very kind of you to visit me when I was ill.病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.暑中見舞いをみんなに書いた。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
The dancers tripped lightly across the stage.踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.入院した友達のお見舞いをしています。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
Excellent reviews.最高の舞台だった。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
He's a goner.あいつは、お仕舞いだ。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
She went on the stage when she was 16.彼女は16歳のとき舞台に立った。
Their finest moment is their last appearance on stage.彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
Like a leaf in the autumn breeze.秋風に舞う木の葉のようだ。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
Why don't we go and see her in the hospital?彼女のお見舞いに行こうよ。
Kabuki is an old Japanese art.歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
He played "Hamlet" on the stage.彼は舞台でハムレットを演じた。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
The play was not well acted.その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
I went to the hospital to see my uncle.叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
The soldiers were animated by the song.兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
That book on kabuki might be expensive.あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
Each passing car threw up a cloud of dust.車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに挨拶した。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License