UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Dust was blowing in the wind.風でほこりが舞っていた。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
I saw a kabuki play in Tokyo.東京で歌舞伎を見た。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
He was left alone in the center of the stage.彼は舞台の中央に1人のこされた。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
I may put this story on the stage.この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
He comes to see his sick friend day after day.彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
Her first appearance on the stage was in 1969.彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
Excellent reviews.最高の舞台だった。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
Some people compare life to a stage.人生を舞台にたとえる人もいる。
The actor was on the stage for most of the play.その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
I inquired after him.彼を見舞った。
Are there any famous musicians on the stage?舞台には有名な音楽家がいますか。
He's a goner.あいつは、お仕舞いだ。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
There were no customers, so we closed the shop earlier.客がいなかったので店を早仕舞いにした。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
How are you getting along in this hot weather?暑中お見舞い申し上げます。
She went on the stage when she was 16.彼女は16歳のとき舞台に立った。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
That actress made three entrances onto the stage.その女優は舞台に3度登場した。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.暑中見舞いをみんなに書いた。
I got nervous on the stage.僕は舞台の上であがった。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
The soldiers were animated by the song.兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。
He is standing on the stage.彼は舞台の上にたっている。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
I'm beside myself with joy.うれしさで舞い上がっています。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
The glider soared high into the air.グライダーは空高く舞い上がった。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
Why don't we go and see her in the hospital?彼女のお見舞いに行こうよ。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
The dancer's graceful action charmed the audience.ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
That Kabuki actor is very popular with young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
You're hitting a bell at the edge of the stage.おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
Who is the girl singing on the stage?舞台で歌っている少女は誰なんですか。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License