UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
The actor went up in his lines on the stage.その俳優は舞台でせりふを忘れた。
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
The actors are waiting on the stage.俳優達は舞台の上で待っている。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
This year the region has been hit by a severe drought.今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
The musician began to play the violin on the stage.その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
She left the stage last year.彼女は昨年舞台を去った。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
Do you know kabuki?歌舞伎はご存じですか。
She expected to have called on her mother in hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
I'd like to see my son.息子の見舞いに来たのですが。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
The dancers tripped lightly across the stage.踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
Who is the girl singing on the stage?舞台で歌っている少女は誰なんですか。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
Each passing car threw up a cloud of dust.車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
I went to the hospital to see my uncle.叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
There were no customers, so we closed the shop earlier.客がいなかったので店を早仕舞いにした。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
He's a goner.あいつは、お仕舞いだ。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.入院した友達のお見舞いをしています。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
There were a lot of people who came to ask after the famous actress.その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
They sang on the stage in turn.彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.東北地方は大変な冷害に見舞われた。
How are you getting along in these hot days?暑中お見舞い申し上げます。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
I inquired after him.彼を見舞った。
The dancer's graceful action charmed the audience.ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
She is seeing a Kabuki play now.彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
The action took place in a mountain village.その劇はある山村が舞台でした。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
The play concludes with the hero's death.その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
Why don't we go and see her in the hospital?彼女のお見舞いに行こうよ。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
Excellent reviews.最高の舞台だった。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
How are you getting along in this hot weather?暑中お見舞い申し上げます。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
I lost no time in visiting my aunt in the hospital yesterday.私はすぐさま叔母の見舞いに昨日病院に行った。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
Have you ever heard her sing on the stage?あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
The bird soared above.鳥は高く舞い上がった。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。
She really likes his wild performances on the big stage.彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
The leaves whirled in the yard.木の葉が庭でくるくる舞っていた。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License