UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
He played "Hamlet" on the stage.彼は舞台でハムレットを演じた。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
Kabuki is an old Japanese art.歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
The action took place in a mountain village.その劇はある山村が舞台でした。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
We went to Hakata to visit my grandmother.私たちは祖母を見舞いに博多へ行きました。
The action of the play takes place in France.その劇の舞台はフランスです。
The play concludes with the hero's death.その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
The actors are waiting on the stage.俳優達は舞台の上で待っている。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
I got nervous on the stage.僕は舞台の上であがった。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
She expected to have called on her mother in hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
The actor was on the stage for most of the play.その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
How are you getting along in these hot days?暑中お見舞い申し上げます。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
Shakespeare compared the world to a stage.シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
The play was not well acted.その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
He's a goner.あいつは、お仕舞いだ。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
He comes to see his sick friend day after day.彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
He was left alone in the center of the stage.彼は舞台の中央に1人のこされた。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
The musician began to play the violin on the stage.その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
I went to the hospital to see my uncle.叔父を見舞いに病院に行った。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
It was very kind of you to visit me when I was ill.病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
This is a direct broadcast from the Showa theater.これは昭和座から舞台中継です。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
I went to the hospital to see my wife.私は妻を見舞いに病院にいった。
I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
There were no customers, so we closed the shop earlier.客がいなかったので店を早仕舞いにした。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
A bird soared above.鳥が一羽空に舞い上がった。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
He visited a sick friend who was in the hospital.彼は入院中の病気の友人を見舞った。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.入院した友達のお見舞いをしています。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
Her first appearance on the stage was in 1969.彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
Why don't we go and see her in the hospital?彼女のお見舞いに行こうよ。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
Some people compare life to a stage.人生を舞台にたとえる人もいる。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
Do you know kabuki?歌舞伎はご存じですか。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
The dancer's graceful action charmed the audience.ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License