UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
She is seeing a Kabuki play now.彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
Have you ever heard her sing on the stage?あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
I'm visiting my grandmother in the hospital.入院中の祖母のお見舞いに行くんです。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
The play concludes with the hero's death.その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
I went to the hospital to see my uncle.叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
I go to visit my friend in the hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
It was very kind of you to visit me when I was ill.病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.暑中見舞いをみんなに書いた。
Before long she will come back to the stage.まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
The actors are waiting on the stage.俳優達は舞台の上で待っている。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
She went on the stage when she was 16.彼女は16歳のとき舞台に立った。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
Who is the girl singing on the stage?舞台で歌っている少女は誰なんですか。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに挨拶した。
That book on kabuki might be expensive.あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
He acted on the stage.彼は舞台で演じた。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
The bird soared above.鳥は高く舞い上がった。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
I went to the hospital to see my wife.私は妻を見舞いに病院にいった。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
That actress made three entrances onto the stage.その女優は舞台に3度登場した。
The leaves whirled in the yard.木の葉が庭でくるくる舞っていた。
Like a leaf in the autumn breeze.秋風に舞う木の葉のようだ。
I asked after my sick friend.私は病気の友人を見舞った。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
He gave a ball.彼は舞踏会を催した。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
I go to see my friend in hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
She left the stage last year.彼女は昨年舞台を去った。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.その物語の舞台は明治末期の日本である。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
Each passing car threw up a cloud of dust.車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
The play was not well acted.その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
She really likes his wild performances on the big stage.彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License