UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
He visited a sick friend who was in the hospital.彼は入院中の病気の友人を見舞った。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
This is a direct broadcast from the Showa theater.これは昭和座から舞台中継です。
I'm visiting my grandmother in the hospital.入院中の祖母のお見舞いに行くんです。
He went to see her in the hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
Are there any famous musicians on the stage?舞台には有名な音楽家がいますか。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
I went to the hospital to see my uncle.叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
She went on the stage when she was 16.彼女は16歳のとき舞台に立った。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
Each passing car threw up a cloud of dust.車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
There were a lot of people who came to ask after the famous actress.その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
My son came to see me from time to time.息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
He is standing on the stage.彼は舞台の上にたっている。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
The dancer's graceful action charmed the audience.ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
Excellent reviews.最高の舞台だった。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
My daughter came to see me from time to time.娘がときどき私の見舞いにきてくれた。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
The leaves whirled in the yard.木の葉が庭でくるくる舞っていた。
I'd like to see my son.息子の見舞いに来たのですが。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.東北地方は大変な冷害に見舞われた。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.その物語の舞台は明治末期の日本である。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
Who is the girl singing on the stage?舞台で歌っている少女は誰なんですか。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
That Kabuki actor is very popular with young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
He was left alone in the center of the stage.彼は舞台の中央に1人のこされた。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私の見舞いに病院へ来た。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
He acted on the stage.彼は舞台で演じた。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
She really likes his wild performances on the big stage.彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License