UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '航'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The ship sailed along the coast.船は海岸沿いに航行していた。
I should be very grateful if you would send them by air.航空便で送ってもらえるとうれしいのですが。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
It is very pleasant to sail these waters.この海域を航行するのはとても気持ちがいい。
A Airlines flight 112 bound for Tokyo will be delayed 30 minutes.A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員達は宇宙への航海のための準備をした。
Last year, he spent three months at sea.昨年かれは航海で三ヶ月をすごした。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
There is an air service between Tokyo and Moscow.東京・モスクワ間に航空便があります。
Large planes brought about large amounts of sound pollution.大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員たちは宇宙への航海のために準備をした。
Do you have a cheap flight ticket on a domestic line?国内便の安い航空券はありますか。
The flight was cancelled because of the thick fog.その飛行機は濃霧のために欠航になった。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
Let's get discount tickets.格安航空券を利用しよう。
The newspaper company has ten aircraft.その新聞社は航空機を10機待っている。
In Hawaii, you can cruise all year round.ハワイで通年航行中できます。
Last year, he spent three months at sea.昨年彼は航海で3か月を過ごした。
Let's hope this boat engine doesn't give up the ghost when we're halfway to Hawaii.このボートのエンジンがハワイへの航路のなかばで駄目にならなければよいね。
Could you show me your return ticket?帰路の航空券を見せてください。
The storm will make it impossible for the ship to leave port.その船は嵐のため出航できないだろう。
The cost of the air fare is higher than of the rail fare.航空料金の方が鉄道料金より高い。
As you know, life is compared with a voyage.ご存じのように人生は航海にたとえられる。
Life is often compared to a voyage.人生はしばしば航海に例えられる。
The ship sails for Honolulu tomorrow.その船は明日ホノルルに向かって出航する。
Where is the boarding gate for Japan Airlines 124?日本航空124便の搭乗ゲートはどこですか。
The Titanic sunk on its maiden voyage.タイタニック号は処女航海で沈没した。
Perry visited Uraga in 1853.ペリーは浦賀に1853年に来航した。
The yacht sailed round a buoy.そのヨットはブイを回って航行した。
The aviation expert analyzed the statistics in detail.その航空専門家は統計を詳細に分析した。
The yacht sailed all over the world by using the force of the wind.そのヨットは風の力を使って世界中を航海した。
I was searched by the customs officers at the airport.私は航空の関税で身体検査を受けた。
Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa.
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
The last flight for Osaka has been canceled.大阪行きの最終便が欠航になった。
They closed down the ferry service since it was no longer economical.彼らは採算がとれなくなったのでフェリー運航を廃止した。
You often hear people compare life to voyage, don't you?人が人生を航海にたとえるのをよく聞くでしょう。
Where is the boarding gate for UA 111?ユナイテッド航空111便の搭乗ゲートはどこですか。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
The ship set sail.その船は、出航した。
The ship is at sea.その船は航海中です。
Our flight was canceled.私たちのフライトが欠航になりました。
The cost of flying overseas has risen with the cost of fuel.海外への航空運賃は燃料のコストとともに上昇した。
Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress.50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
You're in luck. The plane is on time.君は運がよかった。飛行機は定時運航だよ。
Slave revolts interfere with Middle Passage.奴隷の反乱によって妨害された中間航路。
"I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully.「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。
We began to sail in the direction of the port.我々は港の方へ航行し始めた。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.今年タイ航空は50周年記念を祝います。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
I enjoyed the voyage across the Pacific.私は太平洋横断の航海を楽しんだ。
He started his voyage around the world in his sailboat.彼はヨットで世界をまわる航海を始めた。
Columbus sailed farther west to look for a new continent.コロンブスは新しい大陸を探し、更に西へと航海した。
Send this by airmail.これを航空便で出してください。
They were lost at sea, at the mercy of wind and weather.彼らは風と荒天のなすがままに、航海中に行方不明になった。
We enjoyed a long voyage across the Pacific Ocean.私達は太平洋の長い航海を楽しんだ。
What's the airmail rate?航空便だといくらかかりますか。
Can I pick my ticket up at the airport?航空券は飛行場で受け取れますか。
We sailed from Yokohama to Kobe.私たちは横浜から神戸まで航行した。
He went on a voyage to America.彼はアメリカに向かって航海にでた。
The harbor is closed to navigation.その港は船の航行が止められている。
The crew is busy preparing for the voyage into outer space.乗組員たちは宇宙への航海の準備に忙しい。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
Where is the Japan Airlines counter?日本航空のカウンターはどこですか。
This is the letter sent from Hong Kong by air mail.これが香港から航空便で送られてきた手紙です。
The ship is at sea for India.その船はインドに向けて航海中だ。
Now, you ask me if I've flown a major airline.さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
I am sending you a birthday present by air mail.航空便でお誕生日プレゼントを送ります。
Voyages of exploration were the earliest in the history of studying the ocean.海洋研究の歴史の先駆けとなったのは、探検のための航海だった。
My flight was canceled and I can't leave until tomorrow.僕の飛行機の便が欠航になって、明日まで出発できないんだ。
Where is the United Airlines check-in counter?ユナイテッド航空の受付カウンターはどこですか。
The flight was cancelled because of the thick fog.濃い霧のために飛行機は欠航した。
The ship left every Monday.その船は毎週月曜日に出航していた。
With JAL tickets so expensive, expatriates flew Air Iraq.日航のチケットがあまりにも高いので、国外在住者たちはイラク航空をつかった。
Where can I pick up my ticket?航空券はどこで受け取ればいいのですか。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
They sailed along the west coast of Africa.彼らはアフリカの西海岸に沿って航海した。
He sailed the Seven Seas.彼は7つの海を航海した。
The ship set sail only to be wrecked two days after.船は出航したが、2日後に難破した。
We bought our plane tickets two months in advance.私たちは前もって2カ月前に航空券を買った。
Early explorers used the stars for navigation.昔の探検家たちは航海するのに星を利用した。
He has a superficial knowledge of navigation.彼は航海については表面的な知識しか持っていない。
Where's the counter for the United Airlines?ユナイテッド航空のカウンターはどこですか。
He thinks that life is like a voyage in a sense.人生はある意味で航海のようなものだと彼は考えている。
That aircraft company deals in freight only.その航空会社は貨物のみを扱っている。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.タイタニック号が最初の航海中に沈没したのは1912年のことだ。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
He set out on his historic voyage.彼は歴史的な航海に出た。
We sailed against the wind.我々は風に逆らって航海した。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
We are cruising at an altitude of 39,000 feet.我々は、39、000フィートの上空を航行中です。
This aircraft company deals with freight only.この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。
Air traffic controller is an extremely high pressure job.航空管制官はすごく集中力がいる仕事だ。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
Mary went on a voyage around the world.メアリーは世界一周の航路に出た。
These blue lines correspond to airlines.これらの青い線は、航空路をあらわす。
Do you have a return ticket to Japan?日本に帰る航空券はお持ちですか?
Poets have compared life to a voyage.詩人は人生を航海にたとえてきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License