Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As you know, life is compared with a voyage. ご存じのように人生は航海にたとえられる。 Would you please send this letter by airmail? この手紙を航空便で出してくれませんか。 The ship is sailing at three. 船は3時に出航する予定だ。 My flight was canceled and I can't leave until tomorrow. 僕の飛行機の便が欠航になって、明日まで出発できないんだ。 I was searched by the customs officers at the airport. 私は航空の関税で身体検査を受けた。 Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa. The yacht is under smooth sail. そのヨットは順調に航海中だ。 He thinks that life is like a voyage in a sense. 人生はある意味で航海のようなものだと彼は考えている。 I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air. 私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。 Owing to the storm, the ship could not leave port. 嵐のために、船は出航できなかった。 Last year, he spent three months at sea. 昨年彼は航海で3か月を過ごした。 The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic. この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。 Are airplane tickets expensive? 航空機のチケットは高いですか。 Air traffic controller is an extremely high pressure job. 航空管制官はすごく集中力がいる仕事だ。 If I send it by air mail, how much will it cost? 航空便にすると値段はいくらかかりますか。 The ship left every Monday. その船は毎週月曜日に出航していた。 As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit. ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。 We began to sail in the direction of the port. 我々は港の方へ航行し始めた。 He set out on his historic voyage. 彼は歴史的な航海に出た。 Would you please mail this letter by airmail? この手紙を航空便で出してくれませんか。 The Titanic sunk on its maiden voyage. タイタニック号は処女航海で沈没した。 Columbus sailed farther west to look for a new continent. コロンブスは新しい大陸を探し、更に西へと航海した。 The cost of flying overseas has risen with the cost of fuel. 海外への航空運賃は燃料のコストとともに上昇した。 The crew is busy preparing for the voyage into outer space. 乗組員たちは宇宙への航海の準備に忙しい。 The pirates sailed the seven seas. 海賊たちは7つの海を航海した。 Several yachts were sailing side by side far out at sea. 数そうのヨットがはるか沖合を並んで航行していた。 Large planes brought about large amounts of sound pollution. 大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。 Could you show me your return ticket? 帰路の航空券を見せてください。 Tatsuo likes looking at aircraft landing gears. 辰雄は航空機の着陸装置を見るのが好きです。 The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance. 事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。 The yacht sailed round a buoy. そのヨットはブイを回って航行した。 The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean. 乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。 Because of the storm, the ship couldn't leave port. 嵐のために、船は出航できなかった。 The storm will make it impossible for the ship to leave port. その船は嵐のため出航できないだろう。 Voyages of exploration were the earliest in the history of studying the ocean. 海洋研究の歴史の先駆けとなったのは、探検のための航海だった。 He has a notion that life is a voyage. 彼は人生は航海だという考えを抱いている。 I have a round-trip ticket to Osaka. 私は大阪までの往復航空券を持っています。 I have a return ticket to Tokyo. 私は東京までの帰りの航空券を持っています。 This is the letter sent from Hong Kong by air mail. これが香港から航空便で送られてきた手紙です。 They went on a voyage. 彼らは航海に出た。 She sent the letter by airmail. 彼女は手紙を航空便で送った。 The last flight for Osaka has been canceled. 大阪行きの最終便が欠航になった。 My health is not equal to the voyage. 私の健康では航海に耐えられない。 The crew prepared for the voyage to outer space. 乗組員達は宇宙への航海のための準備をした。 Where is the United Airlines check-in counter? ユナイテッド航空の受付カウンターはどこですか。 Our flight was canceled. 私たちのフライトが欠航になりました。 The ship is sailing at three. 船は3時に出航することになっている。 Thai Air celebrates its 50th anniversary this year. 今年タイ航空は50周年記念を祝います。 We would have bought the plane tickets if the price had been a little lower. もう少し安ければその航空券を買っただろうに。 The crew prepared for the voyage to outer space. 乗組員は宇宙への航海のための準備をした。 We sailed against the wind. 我々は風に逆らって航海した。 You're in luck. The plane is on time. 君は運がよかった。飛行機は定時運航だよ。 It took courage to sail across the Pacific single-handed. 単独で太平洋を航海するのは勇気を要した。 NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents. 米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。 Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT. ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。 He realized his ambition to sail around the world. 彼は世界一周航海という大望を遂げた。 The ship is about to set sail. その船は出航しようとしている。 There is an air service between Tokyo and Moscow. 東京・モスクワ間に航空便があります。 The flight was cancelled because of the thick fog. 濃い霧のために飛行機は欠航した。 The ship was at sea. 船は航海中であった。 Mary went on a voyage around the world. メアリーは世界一周の航路に出た。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 The harbor is closed to navigation. その港は船の航行が止められている。 He went on a voyage to America. 彼はアメリカに向かって航海にでた。 The crew prepared for the voyage to outer space. 乗組員たちは宇宙への航海のために準備をした。 It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage. 1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。 The ship sailed along the coast. 船は海岸沿いに航行していた。 I enjoyed the voyage across the Pacific. 私は太平洋横断の航海を楽しんだ。 Where's the counter for the United Airlines? ユナイテッド航空のカウンターはどこですか。 That aircraft company deals in freight only. その航空会社は貨物のみを扱っている。 Do you have a cheap flight ticket on a domestic line? 国内便の安い航空券はありますか。 Where can I pick up my ticket? 航空券はどこで受け取ればいいのですか。 Send this letter by air. この手紙を航空便で出してください。 The newspaper company has ten aircraft. その新聞社は航空機を10機待っている。 I should be very grateful if you would send them by air. 航空便で送ってもらえるとうれしいのですが。 These blue lines correspond to airlines. これらの青い線は、航空路をあらわす。 He sailed the Seven Seas. 彼は7つの海を航海した。 You often hear people compare life to voyage, don't you? 人が人生を航海にたとえるのをよく聞くでしょう。 Poets have compared life to a voyage. 詩人は人生を航海にたとえてきた。 They closed down the ferry service since it was no longer economical. 彼らは採算がとれなくなったのでフェリー運航を廃止した。 What's the airmail rate? 航空便だといくらかかりますか。 We sailed from Yokohama to Kobe. 私たちは横浜から神戸まで航行した。 My sister got a job with an airline company and became a flight attendant. 私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。 The flight was cancelled because of the thick fog. その飛行機は濃霧のために欠航になった。 The ship set sail only to be wrecked two days after. 船は出航したが、2日後に難破した。 Where is the boarding gate for UA 111? ユナイテッド航空111便の搭乗ゲートはどこですか。 Perry visited Uraga in 1853. ペリーは浦賀に1853年に来航した。 Let's hope this boat engine doesn't give up the ghost when we're halfway to Hawaii. このボートのエンジンがハワイへの航路のなかばで駄目にならなければよいね。 He started his voyage around the world in his sailboat. 彼はヨットで世界をまわる航海を始めた。 Air traffic controllers are under severe mental strain. 航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。 Last year, he spent three months at sea. 昨年かれは航海で三ヶ月をすごした。 We bought our plane tickets two months in advance. 私たちは前もって2カ月前に航空券を買った。 It is very pleasant to sail these waters. この海域を航行するのはとても気持ちがいい。 He has a superficial knowledge of navigation. 彼は航海については表面的な知識しか持っていない。 The ship is at sea. その船は航海中です。 Last year, he was at sea for three months. 昨年彼は航海で3か月を過ごした。 Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out. 最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。 Can I pick my ticket up at the airport? 航空券は飛行場で受け取れますか。 They are a good airline to fly with. あれは空の旅に利用するにはいい航空会社だ。 This aircraft company deals with freight only. この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。 Slave revolts interfere with Middle Passage. 奴隷の反乱によって妨害された中間航路。