UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '航'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Where is the Japan Airlines counter?日本航空のカウンターはどこですか。
The Titanic sunk on its maiden voyage.タイタニック号は処女航海で沈没した。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
This aircraft company deals with freight only.この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。
Let's get discount tickets.格安航空券を利用しよう。
The pirates sailed the seven seas.海賊たちは7つの海を航海した。
Thanks to the development of aircraft, the world has become much smaller.航空機の発達のおかげで、世界はずっと狭くなった。
I have a round-trip ticket to Osaka.私は大阪までの往復航空券を持っています。
They are a good airline to fly with.あれは空の旅に利用するにはいい航空会社だ。
In Hawaii, you can cruise all year round.ハワイで通年航行中できます。
The ship is about to set sail.その船は出航しようとしている。
We are cruising at an altitude of 39,000 feet.我々は、39、000フィートの上空を航行中です。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.タイタニック号が最初の航海中に沈没したのは1912年のことだ。
They sailed for months in hope of "gold and glory".彼らは「金と栄光」を求めて何ヶ月も航海した。
This ship is not fit for an ocean voyage.この船は遠洋航海には堪えない。
He thinks that life is like a voyage in a sense.人生はある意味で航海のようなものだと彼は考えている。
Where is the boarding gate for Japan Airlines 124?日本航空124便の搭乗ゲートはどこですか。
The cost of the air fare is higher than of the rail fare.航空料金の方が鉄道料金より高い。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
The ship will set sail at noon.その船は正午に出航する。
Where's the counter for the United Airlines?ユナイテッド航空のカウンターはどこですか。
Now, you ask me if I've flown a major airline.さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
Can I pick my ticket up at the airport?航空券は飛行場で受け取れますか。
The storm will make it impossible for the ship to leave port.その船は嵐のため出航できないだろう。
Large planes brought about large amounts of sound pollution.大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。
Would you please send this letter by airmail?この手紙を航空便で出してくれませんか。
We began to sail in the direction of the port.我々は港の方へ航行し始めた。
It is very pleasant to sail these waters.この海域を航行するのはとても気持ちがいい。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
He went on a voyage to America.彼はアメリカに向かって航海にでた。
The voyage to America used to take many weeks.アメリカへの航海はかつて何週間もかかった。
At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs.長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。
The last flight for Osaka has been canceled.大阪行きの最終便が欠航になった。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
The ship is sailing at three.船は3時に出航する予定だ。
We sailed against the wind.我々は風に逆らって航海した。
Life is often compared to a voyage.人生はしばしば航海に例えられる。
What's the airmail rate?航空便だといくらかかりますか。
Because of the storm, the ship couldn't leave port.嵐のために、船は出航できなかった。
Early explorers used the stars for navigation.昔の探検家たちは航海するのに星を利用した。
She sent the letter by airmail.彼女は手紙を航空便で送った。
Could you show me your return ticket?帰路の航空券を見せてください。
If I send it by air mail, how much will it cost?航空便にすると値段はいくらかかりますか。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
Corsairfly is an airline based in Paris.コールセルフライはパリに本拠を置く航空会社です。
They were lost at sea, at the mercy of wind and weather.彼らは風と荒天のなすがままに、航海中に行方不明になった。
I was searched by the customs officers at the airport.私は航空の関税で身体検査を受けた。
Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa.
We would have bought the plane tickets if the price had been a little lower.もう少し安ければその航空券を買っただろうに。
Last year, he was at sea for three months.昨年彼は航海で3か月を過ごした。
Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress.50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。
Slave revolts interfere with Middle Passage.奴隷の反乱によって妨害された中間航路。
The flight was cancelled because of the thick fog.濃い霧のために飛行機は欠航した。
The ship is sailing at three.船は3時に出航することになっている。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
Mary went on a voyage around the world.メアリーは世界一周の航路に出た。
Last year, he spent three months at sea.昨年かれは航海で三ヶ月をすごした。
My flight was canceled and I can't leave until tomorrow.僕の飛行機の便が欠航になって、明日まで出発できないんだ。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
"I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully.「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。
A Airlines flight 112 bound for Tokyo will be delayed 30 minutes.A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。
They sailed along the west coast of Africa.彼らはアフリカの西海岸に沿って航海した。
Let's hope this boat engine doesn't give up the ghost when we're halfway to Hawaii.このボートのエンジンがハワイへの航路のなかばで駄目にならなければよいね。
I have a return ticket to Osaka.私は大阪までの帰りの航空券を持っています。
I should be very grateful if you would send them by air.航空便で送ってもらえるとうれしいのですが。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員たちは宇宙への航海のために準備をした。
Do you have an airplane ticket back home?帰りの航空券はありますか。
NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。
Where can I pick up my ticket?航空券はどこで受け取ればいいのですか。
He started his voyage around the world in his sailboat.彼はヨットで世界をまわる航海を始めた。
The crew is busy preparing for the voyage into outer space.乗組員たちは宇宙への航海の準備に忙しい。
Tatsuo likes looking at aircraft landing gears.辰雄は航空機の着陸装置を見るのが好きです。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員達は宇宙への航海のための準備をした。
Owing to the storm, the ship could not leave port.嵐のために、船は出航できなかった。
The yacht sailed all over the world by using the force of the wind.そのヨットは風の力を使って世界中を航海した。
You're in luck. The plane is on time.君は運がよかった。飛行機は定時運航だよ。
We enjoyed a long voyage across the Pacific Ocean.私達は太平洋の長い航海を楽しんだ。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員は宇宙への航海のための準備をした。
We sailed from Yokohama to Kobe.私たちは横浜から神戸まで航行した。
This is the letter sent from Hong Kong by air mail.これが香港から航空便で送られてきた手紙です。
It took courage to sail across the Pacific single-handed.単独で太平洋を航海するのは勇気を要した。
The yacht sailed round a buoy.そのヨットはブイを回って航行した。
Do you have a cheap flight ticket on a domestic line?国内便の安い航空券はありますか。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
He set out on his historic voyage.彼は歴史的な航海に出た。
I enjoyed the voyage across the Pacific.私は太平洋横断の航海を楽しんだ。
Would you please mail this letter by airmail?この手紙を航空便で出してくれませんか。
Send it by airmail.それを航空便で送ってください。
I am sending you a birthday present by air mail.航空便でお誕生日プレゼントを送ります。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
The yacht is under smooth sail.そのヨットは順調に航海中だ。
He has a superficial knowledge of navigation.彼は航海については表面的な知識しか持っていない。
The ship sails for Honolulu tomorrow.その船は明日ホノルルに向かって出航する。
Send this letter by air.この手紙を航空便で出してください。
The harbor is closed to navigation.その港は船の航行が止められている。
Blue1 was founded as Air Botnia in 1988.ブルーワン航空は、エア・ボトゥニアとして1988年に創設されました。
The voyage from England to India used to take 6 months.イギリスからインドへの航海は以前は6ヶ月かかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License