The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '航'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The ship is at sea for India.
その船はインドに向けて航海中だ。
Can I pick my ticket up at the airport?
航空券は飛行場で受け取れますか。
You're in luck. The plane is on time.
君は運がよかった。飛行機は定時運航だよ。
Last year, he spent three months at sea.
昨年かれは航海で三ヶ月をすごした。
She sent the letter by airmail.
彼女は手紙を航空便で送った。
As you know, life is compared with a voyage.
ご存じのように人生は航海にたとえられる。
It took courage to sail across the Pacific single-handed.
単独で太平洋を航海するのは勇気を要した。
The flight was cancelled because of the thick fog.
その飛行機は濃霧のために欠航になった。
The voyage from England to India used to take 6 months.
イギリスからインドへの航海は以前は6ヶ月かかった。
That aircraft company deals in freight only.
その航空会社は貨物のみを扱っている。
They went on a voyage.
彼らは航海に出た。
We bought our plane tickets two months in advance.
私たちは前もって2カ月前に航空券を買った。
I enjoyed the voyage across the Pacific.
私は太平洋横断の航海を楽しんだ。
Could you show me your return ticket?
帰路の航空券を見せてください。
I have a round-trip ticket to Osaka.
私は大阪までの往復航空券を持っています。
My flight was canceled and I can't leave until tomorrow.
僕の飛行機の便が欠航になって、明日まで出発できないんだ。
The aviation expert analyzed the statistics in detail.
その航空専門家は統計を詳細に分析した。
Where can I pick up my ticket?
航空券はどこで受け取ればいいのですか。
Last year, he spent three months at sea.
昨年彼は航海で3か月を過ごした。
I was searched by the customs officers at the airport.
私は航空の関税で身体検査を受けた。 Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa.
Then you can sail away.
そして、あなたは出航することができます。
They closed down the ferry service since it was no longer economical.
彼らは採算がとれなくなったのでフェリー運航を廃止した。
The cost of the air fare is higher than of the rail fare.
航空料金の方が鉄道料金より高い。
Voyages of exploration were the earliest in the history of studying the ocean.
海洋研究の歴史の先駆けとなったのは、探検のための航海だった。
I have a return ticket to Tokyo.
私は東京までの帰りの航空券を持っています。
The ship is sailing at three.
船は3時に出航することになっている。
Because of the storm, the ship couldn't leave port.
嵐のために、船は出航できなかった。
We are cruising at an altitude of 39,000 feet.
我々は、39、000フィートの上空を航行中です。
A Airlines flight 112 bound for Tokyo will be delayed 30 minutes.
A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.
タイタニック号が最初の航海中に沈没したのは1912年のことだ。
Our flight was canceled.
私たちのフライトが欠航になりました。
Poets have compared life to a voyage.
詩人は人生を航海にたとえてきた。
Do you have an airplane ticket back home?
帰りの航空券はありますか。
The ship set sail.
その船は、出航した。
The prize money enabled me to go on a world cruise.
その賞金で私は世界一周の航海をすることが出来た。
The ship was at sea.
船は航海中であった。
This aircraft company deals with freight only.
この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。
Air traffic controllers are under severe mental strain.
航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
In Hawaii, you can cruise all year round.
ハワイで通年航行中できます。
He has a superficial knowledge of navigation.
彼は航海については表面的な知識しか持っていない。
I have a return ticket to Osaka.
私は大阪までの帰りの航空券を持っています。
The Titanic sunk on its maiden voyage.
タイタニック号は処女航海で沈没した。
Would you please mail this letter by airmail?
この手紙を航空便で出してくれませんか。
This ship is not fit for an ocean voyage.
この船は遠洋航海には堪えない。
This is the letter sent from Hong Kong by air mail.
これが香港から航空便で送られてきた手紙です。
The voyage to America used to take many weeks.
アメリカへの航海はかつて何週間もかかった。
With JAL tickets so expensive, expatriates flew Air Iraq.
日航のチケットがあまりにも高いので、国外在住者たちはイラク航空をつかった。
The crew prepared for the voyage to outer space.
乗組員達は宇宙への航海のための準備をした。
The ship is sailing at three.
船は3時に出航する予定だ。
Where is the boarding gate for UA 111?
ユナイテッド航空111便の搭乗ゲートはどこですか。
The flight was cancelled because of the thick fog.
濃い霧のために飛行機は欠航した。
Let's hope this boat engine doesn't give up the ghost when we're halfway to Hawaii.
このボートのエンジンがハワイへの航路のなかばで駄目にならなければよいね。
He sailed the Seven Seas.
彼は7つの海を航海した。
He thinks that life is like a voyage in a sense.
人生はある意味で航海のようなものだと彼は考えている。
Let's get discount tickets.
格安航空券を利用しよう。
There is an air service between Tokyo and Moscow.
東京・モスクワ間に航空便があります。
Mary went on a voyage around the world.
メアリーは世界一周の航路に出た。
Send it by airmail.
それを航空便で送ってください。
He went on a voyage to America.
彼はアメリカに向かって航海にでた。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.
世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.
事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
You often hear people compare life to voyage, don't you?
人が人生を航海にたとえるのをよく聞くでしょう。
The ship sails for Honolulu tomorrow.
その船は明日ホノルルに向かって出航する。
The newspaper company has ten aircraft.
その新聞社は航空機を10機待っている。
These blue lines correspond to airlines.
これらの青い線は、航空路をあらわす。
Do you have a cheap flight ticket on a domestic line?
国内便の安い航空券はありますか。
They are a good airline to fly with.
あれは空の旅に利用するにはいい航空会社だ。
The cost of flying overseas has risen with the cost of fuel.
海外への航空運賃は燃料のコストとともに上昇した。
My health is not equal to the voyage.
私の健康では航海に耐えられない。
Where's the counter for the United Airlines?
ユナイテッド航空のカウンターはどこですか。
The crew is busy preparing for the voyage into outer space.
乗組員たちは宇宙への航海の準備に忙しい。
If I send it by air mail, how much will it cost?
航空便にすると値段はいくらかかりますか。
It is very pleasant to sail these waters.
この海域を航行するのはとても気持ちがいい。
The storm will make it impossible for the ship to leave port.
その船は嵐のため出航できないだろう。
He realized his ambition to sail around the world.
彼は世界一周航海という大望を遂げた。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
The ship set sail only to be wrecked two days after.
船は出航したが、2日後に難破した。
They were lost at sea, at the mercy of wind and weather.
彼らは風と荒天のなすがままに、航海中に行方不明になった。
What's the airmail rate?
航空便だといくらかかりますか。
Do you have a return ticket to Japan?
日本に帰る航空券はお持ちですか?
Blue1 was founded as Air Botnia in 1988.
ブルーワン航空は、エア・ボトゥニアとして1988年に創設されました。
Where is the boarding gate for Japan Airlines 124?
日本航空124便の搭乗ゲートはどこですか。
Columbus sailed farther west to look for a new continent.
コロンブスは新しい大陸を探し、更に西へと航海した。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.