The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '航'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He started his voyage around the world in his sailboat.
彼はヨットで世界をまわる航海を始めた。
There is an air service between Tokyo and Moscow.
東京・モスクワ間に航空便があります。
"I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully.
「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。
The ship is at sea for India.
その船はインドに向けて航海中だ。
If I send it by air mail, how much will it cost?
航空便にすると値段はいくらかかりますか。
The crew prepared for the voyage to outer space.
乗組員たちは宇宙への航海のために準備をした。
Can I pick my ticket up at the airport?
航空券は飛行場で受け取れますか。
Where is the United Airlines check-in counter?
ユナイテッド航空の受付カウンターはどこですか。
The cost of flying overseas has risen with the cost of fuel.
海外への航空運賃は燃料のコストとともに上昇した。
The yacht sailed round a buoy.
そのヨットはブイを回って航行した。
We enjoyed a long voyage across the Pacific Ocean.
私達は太平洋の長い航海を楽しんだ。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.
タイタニック号が最初の航海中に沈没したのは1912年のことだ。
They sailed for months in hope of "gold and glory".
彼らは「金と栄光」を求めて何ヶ月も航海した。
Slave revolts interfere with Middle Passage.
奴隷の反乱によって妨害された中間航路。
Blue1 was founded as Air Botnia in 1988.
ブルーワン航空は、エア・ボトゥニアとして1988年に創設されました。
My flight was canceled and I can't leave until tomorrow.
僕の飛行機の便が欠航になって、明日まで出発できないんだ。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.
乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
I am sending you a birthday present by air mail.
航空便でお誕生日プレゼントを送ります。
Air traffic controller is an extremely high pressure job.
航空管制官はすごく集中力がいる仕事だ。
Tatsuo likes looking at aircraft landing gears.
辰雄は航空機の着陸装置を見るのが好きです。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.
ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
Now, you ask me if I've flown a major airline.
さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
Where can I pick up my ticket?
航空券はどこで受け取ればいいのですか。
At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs.
長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。
We began to sail in the direction of the port.
我々は港の方へ航行し始めた。
You're in luck. The plane is on time.
君は運がよかった。飛行機は定時運航だよ。
They are a good airline to fly with.
あれは空の旅に利用するにはいい航空会社だ。
I have a return ticket to Tokyo.
私は東京までの帰りの航空券を持っています。
The ship is sailing at three.
船は3時に出航する予定だ。
The voyage from England to India used to take 6 months.
イギリスからインドへの航海は以前は6ヶ月かかった。
The yacht is under smooth sail.
そのヨットは順調に航海中だ。
It took courage to sail across the Pacific single-handed.
単独で太平洋を航海するのは勇気を要した。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.
最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
We are cruising at an altitude of 39,000 feet.
我々は、39、000フィートの上空を航行中です。
The voyage to America used to take many weeks.
アメリカへの航海はかつて何週間もかかった。
I should be very grateful if you would send them by air.
航空便で送ってもらえるとうれしいのですが。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.