He realized his ambition to sail around the world.
彼は世界一周航海という大望を遂げた。
The voyage to America used to take many weeks.
アメリカへの航海はかつて何週間もかかった。
Where is the boarding gate for Japan Airlines 124?
日本航空124便の搭乗ゲートはどこですか。
The flight was cancelled because of the thick fog.
濃い霧のために飛行機は欠航した。
The crew is busy preparing for the voyage into outer space.
乗組員たちは宇宙への航海の準備に忙しい。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.
最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
The ship sails for Honolulu tomorrow.
その船は明日ホノルルに向かって出航する。
The yacht sailed all over the world by using the force of the wind.
そのヨットは風の力を使って世界中を航海した。
A sailor is at sea much of the time.
船乗りはほとんどの間航海に出ている。
Would you please mail this letter by airmail?
この手紙を航空便で出してくれませんか。
We began to sail in the direction of the port.
我々は港の方へ航行し始めた。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.
乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
The cost of flying overseas has risen with the cost of fuel.
海外への航空運賃は燃料のコストとともに上昇した。
They sailed for months in hope of "gold and glory".
彼らは「金と栄光」を求めて何ヶ月も航海した。
The ship left every Monday.
その船は毎週月曜日に出航していた。
They closed down the ferry service since it was no longer economical.
彼らは採算がとれなくなったのでフェリー運航を廃止した。
Are airplane tickets expensive?
航空機のチケットは高いですか。
Corsairfly is an airline based in Paris.
コールセルフライはパリに本拠を置く航空会社です。
We would have bought the plane tickets if the price had been a little lower.
もう少し安ければその航空券を買っただろうに。
Mary went on a voyage around the world.
メアリーは世界一周の航路に出た。
Airmail, please.
航空便でお願いします。
These blue lines correspond to airlines.
これらの青い線は、航空路をあらわす。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.
ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
Blue1 was founded as Air Botnia in 1988.
ブルーワン航空は、エア・ボトゥニアとして1988年に創設されました。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
Air traffic controller is an extremely high pressure job.
航空管制官はすごく集中力がいる仕事だ。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.
移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
The ship set sail.
その船は、出航した。
The harbor is closed to navigation.
その港は船の航行が止められている。
Large planes brought about large amounts of sound pollution.
大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。
I have a return ticket to Tokyo.
私は東京までの帰りの航空券を持っています。
Send it by airmail.
それを航空便で送ってください。
If I send it by air mail, how much will it cost?
航空便にすると値段はいくらかかりますか。
Columbus sailed farther west to look for a new continent.
コロンブスは新しい大陸を探し、更に西へと航海した。
A Airlines flight 112 bound for Tokyo will be delayed 30 minutes.
A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。
The ship is at sea for India.
その船はインドに向けて航海中だ。
"I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully.
「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.
私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
The Titanic sunk on its maiden voyage.
タイタニック号は処女航海で沈没した。
We sailed against the wind.
我々は風に逆らって航海した。
Could you show me your return ticket?
帰路の航空券を見せてください。
This aircraft company deals with freight only.
この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。
There is an air service between Tokyo and Moscow.
東京・モスクワ間に航空便があります。
Air traffic controllers are under severe mental strain.
航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
I should be very grateful if you would send them by air.
航空便で送ってもらえるとうれしいのですが。
Let's hope this boat engine doesn't give up the ghost when we're halfway to Hawaii.
このボートのエンジンがハワイへの航路のなかばで駄目にならなければよいね。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.
事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
The newspaper company has ten aircraft.
その新聞社は航空機を10機待っている。
Life is often compared to a voyage.
人生はしばしば航海に例えられる。
Our flight was canceled.
私たちのフライトが欠航になりました。
They are a good airline to fly with.
あれは空の旅に利用するにはいい航空会社だ。
The ship is sailing at three.
船は3時に出航する予定だ。
Tatsuo likes looking at aircraft landing gears.
辰雄は航空機の着陸装置を見るのが好きです。
Would you please send this letter by airmail?
この手紙を航空便で出してくれませんか。
Send this by airmail.
これを航空便で出してください。
Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress.
50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。
I have a return ticket to Osaka.
私は大阪までの帰りの航空券を持っています。
Poets have compared life to a voyage.
詩人は人生を航海にたとえてきた。
What's the airmail rate?
航空便だといくらかかりますか。
The ship sailed along the coast.
船は海岸沿いに航行していた。
Do you have an airplane ticket back home?
帰りの航空券はありますか。
That plane makes use of new technology.
その航空機には新技術が適用されている。
The storm will make it impossible for the ship to leave port.
その船は嵐のため出航できないだろう。
The cost of the air fare is higher than of the rail fare.
航空料金の方が鉄道料金より高い。
You often hear people compare life to voyage, don't you?
人が人生を航海にたとえるのをよく聞くでしょう。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
Do you have a cheap flight ticket on a domestic line?
国内便の安い航空券はありますか。
They were lost at sea, at the mercy of wind and weather.
彼らは風と荒天のなすがままに、航海中に行方不明になった。
They went on a voyage.
彼らは航海に出た。
The ship is about to set sail.
その船は出航しようとしている。
Do you have a return ticket to Japan?
日本に帰る航空券はお持ちですか?
My sister got a job with an airline company and became a flight attendant.
私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。
The ship set sail only to be wrecked two days after.
船は出航したが、2日後に難破した。
Where is the United Airlines check-in counter?
ユナイテッド航空の受付カウンターはどこですか。
Where can I pick up my ticket?
航空券はどこで受け取ればいいのですか。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.
世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
In Hawaii, you can cruise all year round.
ハワイで通年航行中できます。
Send this letter by air.
この手紙を航空便で出してください。
The ship was at sea.
船は航海中であった。
We bought our plane tickets two months in advance.
私たちは前もって2カ月前に航空券を買った。
Perry visited Uraga in 1853.
ペリーは浦賀に1853年に来航した。
He went on a voyage to America.
彼はアメリカに向かって航海にでた。
My flight was canceled and I can't leave until tomorrow.
僕の飛行機の便が欠航になって、明日まで出発できないんだ。
Slave revolts interfere with Middle Passage.
奴隷の反乱によって妨害された中間航路。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.