Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance. 事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。 We enjoyed a long voyage across the Pacific Ocean. 私達は太平洋の長い航海を楽しんだ。 They sailed for months in hope of "gold and glory". 彼らは「金と栄光」を求めて何ヶ月も航海した。 The newspaper company has ten aircraft. その新聞社は航空機を10機待っている。 It is very pleasant to sail these waters. この海域を航行するのはとても気持ちがいい。 I have a return ticket to Osaka. 私は大阪までの帰りの航空券を持っています。 Now, you ask me if I've flown a major airline. さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。 We sailed from Yokohama to Kobe. 私たちは横浜から神戸まで航行した。 We are cruising at an altitude of 39,000 feet. 我々は、39、000フィートの上空を航行中です。 The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic. この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。 The last flight for Osaka has been canceled. 大阪行きの最終便が欠航になった。 The crew prepared for the voyage to outer space. 乗組員達は宇宙への航海のための準備をした。 Can I pick my ticket up at the airport? 航空券は飛行場で受け取れますか。 You're in luck. The plane is on time. 君は運がよかった。飛行機は定時運航だよ。 Where is the boarding gate for Japan Airlines 124? 日本航空124便の搭乗ゲートはどこですか。 Send it by airmail. それを航空便で送ってください。 Let's get discount tickets. 格安航空券を利用しよう。 Where is the Japan Airlines counter? 日本航空のカウンターはどこですか。 With JAL tickets so expensive, expatriates flew Air Iraq. 日航のチケットがあまりにも高いので、国外在住者たちはイラク航空をつかった。 Slave revolts interfere with Middle Passage. 奴隷の反乱によって妨害された中間航路。 Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 A sailor is at sea much of the time. 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 We would have bought the plane tickets if the price had been a little lower. もう少し安ければその航空券を買っただろうに。 Mary went on a voyage around the world. メアリーは世界一周の航路に出た。 Large planes brought about large amounts of sound pollution. 大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。 He went on a voyage to America. 彼はアメリカに向かって航海にでた。 They went on a voyage. 彼らは航海に出た。 It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage. タイタニック号が最初の航海中に沈没したのは1912年のことだ。 Because of the storm, the ship couldn't leave port. 嵐のために、船は出航できなかった。 The prize money enabled me to go on a world cruise. その賞金で私は世界一周の航海をすることが出来た。 As you know, life is compared with a voyage. ご存じのように人生は航海にたとえられる。 Let's hope this boat engine doesn't give up the ghost when we're halfway to Hawaii. このボートのエンジンがハワイへの航路のなかばで駄目にならなければよいね。 If I send it by air mail, how much will it cost? 航空便にすると値段はいくらかかりますか。 They were lost at sea, at the mercy of wind and weather. 彼らは風と荒天のなすがままに、航海中に行方不明になった。 The ship sails for Honolulu tomorrow. その船は明日ホノルルに向かって出航する。 I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air. 私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。 This is the letter sent from Hong Kong by air mail. これが香港から航空便で送られてきた手紙です。 Could you show me your return ticket? 帰路の航空券を見せてください。 Where can I pick up my ticket? 航空券はどこで受け取ればいいのですか。 Where is the boarding gate for UA 111? ユナイテッド航空111便の搭乗ゲートはどこですか。 The cost of flying overseas has risen with the cost of fuel. 海外への航空運賃は燃料のコストとともに上昇した。 It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage. 1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。 Thai Air celebrates its 50th anniversary this year. 今年タイ航空は50周年記念を祝います。 The ship left every Monday. その船は毎週月曜日に出航していた。 He has a notion that life is a voyage. 彼は人生は航海だという考えを抱いている。 He thinks that life is like a voyage in a sense. 人生はある意味で航海のようなものだと彼は考えている。 The crew prepared for the voyage to outer space. 乗組員たちは宇宙への航海のために準備をした。 He sailed the Seven Seas. 彼は7つの海を航海した。 We began to sail in the direction of the port. 我々は港の方へ航行し始めた。 The storm will make it impossible for the ship to leave port. その船は嵐のため出航できないだろう。 The ship set sail. その船は、出航した。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 Then you can sail away. そして、あなたは出航することができます。 Perry visited Uraga in 1853. ペリーは浦賀に1853年に来航した。 This aircraft company deals with freight only. この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。 The ship is sailing at three. 船は3時に出航することになっている。 Last year, he spent three months at sea. 昨年かれは航海で三ヶ月をすごした。 At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 Would you please mail this letter by airmail? この手紙を航空便で出してくれませんか。 The Titanic sunk on its maiden voyage. タイタニック号は処女航海で沈没した。 Our flight was canceled. 私たちのフライトが欠航になりました。 We bought our plane tickets two months in advance. 私たちは前もって2カ月前に航空券を買った。 Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress. 50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。 Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out. 最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。 In Hawaii, you can cruise all year round. ハワイで通年航行中できます。 The flight was cancelled because of the thick fog. 濃い霧のために飛行機は欠航した。 I have a return ticket to Tokyo. 私は東京までの帰りの航空券を持っています。 The cost of the air fare is higher than of the rail fare. 航空料金の方が鉄道料金より高い。 They sailed along the west coast of Africa. 彼らはアフリカの西海岸に沿って航海した。 Several yachts were sailing side by side far out at sea. 数そうのヨットがはるか沖合を並んで航行していた。 He set out on his historic voyage. 彼は歴史的な航海に出た。 He realized his ambition to sail around the world. 彼は世界一周航海という大望を遂げた。 Are airplane tickets expensive? 航空機のチケットは高いですか。 Would you please send this letter by airmail? この手紙を航空便で出してくれませんか。 The yacht is under smooth sail. そのヨットは順調に航海中だ。 As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit. ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。 There is an air service between Tokyo and Moscow. 東京・モスクワ間に航空便があります。 The ship set sail only to be wrecked two days after. 船は出航したが、2日後に難破した。 She sent the letter by airmail. 彼女は手紙を航空便で送った。 The ship performed well in the heavy storm. 船は大しけの中でも性能よく運航した。 I enjoyed the voyage across the Pacific. 私は太平洋横断の航海を楽しんだ。 You often hear people compare life to voyage, don't you? 人が人生を航海にたとえるのをよく聞くでしょう。 Do you have a cheap flight ticket on a domestic line? 国内便の安い航空券はありますか。 They closed down the ferry service since it was no longer economical. 彼らは採算がとれなくなったのでフェリー運航を廃止した。 The yacht sailed round a buoy. そのヨットはブイを回って航行した。 I was searched by the customs officers at the airport. 私は航空の関税で身体検査を受けた。 Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa. Send this letter by air. この手紙を航空便で出してください。 The ship is at sea. その船は航海中です。 The ship is sailing at three. 船は3時に出航する予定だ。 The yacht sailed all over the world by using the force of the wind. そのヨットは風の力を使って世界中を航海した。 Last year, he spent three months at sea. 昨年彼は航海で3か月を過ごした。 What's the airmail rate? 航空便だといくらかかりますか。 Voyages of exploration were the earliest in the history of studying the ocean. 海洋研究の歴史の先駆けとなったのは、探検のための航海だった。 Blue1 was founded as Air Botnia in 1988. ブルーワン航空は、エア・ボトゥニアとして1988年に創設されました。 The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes. 世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。 A Airlines flight 112 bound for Tokyo will be delayed 30 minutes. A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。 The ship was at sea. 船は航海中であった。 Where's the counter for the United Airlines? ユナイテッド航空のカウンターはどこですか。 The ship will set sail at noon. その船は正午に出航する。 Thanks to the development of aircraft, the world has become much smaller. 航空機の発達のおかげで、世界はずっと狭くなった。