UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '航'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Slave revolts interfere with Middle Passage.奴隷の反乱によって妨害された中間航路。
Poets have compared life to a voyage.詩人は人生を航海にたとえてきた。
Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress.50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。
In Hawaii, you can cruise all year round.ハワイで通年航行中できます。
The ship performed well in the heavy storm.船は大しけの中でも性能よく運航した。
He started his voyage around the world in his sailboat.彼はヨットで世界をまわる航海を始めた。
He has a notion that life is a voyage.彼は人生は航海だという考えを抱いている。
What's the airmail rate?航空便だといくらかかりますか。
The crew is busy preparing for the voyage into outer space.乗組員たちは宇宙への航海の準備に忙しい。
You often hear people compare life to voyage, don't you?人が人生を航海にたとえるのをよく聞くでしょう。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
Thanks to the development of aircraft, the world has become much smaller.航空機の発達のおかげで、世界はずっと狭くなった。
Could you show me your return ticket?帰路の航空券を見せてください。
As you know, life is compared with a voyage.ご存じのように人生は航海にたとえられる。
The pirates sailed the seven seas.海賊たちは7つの海を航海した。
The ship is at sea for India.その船はインドに向けて航海中だ。
Would you please mail this letter by airmail?この手紙を航空便で出してくれませんか。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
We began to sail in the direction of the port.我々は港の方へ航行し始めた。
A sailor is at sea much of the time.船乗りはほとんどの間航海に出ている。
Let's hope this boat engine doesn't give up the ghost when we're halfway to Hawaii.このボートのエンジンがハワイへの航路のなかばで駄目にならなければよいね。
Owing to the storm, the ship could not leave port.嵐のために、船は出航できなかった。
They closed down the ferry service since it was no longer economical.彼らは採算がとれなくなったのでフェリー運航を廃止した。
I enjoyed the voyage across the Pacific.私は太平洋横断の航海を楽しんだ。
The harbor is closed to navigation.その港は船の航行が止められている。
The ship will set sail at noon.その船は正午に出航する。
"I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully.「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員は宇宙への航海のための準備をした。
Send it by airmail.それを航空便で送ってください。
The flight was cancelled because of the thick fog.その飛行機は濃霧のために欠航になった。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
Several yachts were sailing side by side far out at sea.数そうのヨットがはるか沖合を並んで航行していた。
Large planes brought about large amounts of sound pollution.大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。
He set out on his historic voyage.彼は歴史的な航海に出かけた。
They are a good airline to fly with.あれは空の旅に利用するにはいい航空会社だ。
Where is the boarding gate for UA 111?ユナイテッド航空111便の搭乗ゲートはどこですか。
At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs.長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
Blue1 was founded as Air Botnia in 1988.ブルーワン航空は、エア・ボトゥニアとして1988年に創設されました。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
You're in luck. The plane is on time.君は運がよかった。飛行機は定時運航だよ。
They were lost at sea, at the mercy of wind and weather.彼らは風と荒天のなすがままに、航海中に行方不明になった。
These blue lines correspond to airlines.これらの青い線は、航空路をあらわす。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
Where is the boarding gate for Japan Airlines 124?日本航空124便の搭乗ゲートはどこですか。
The cost of the air fare is higher than of the rail fare.航空料金の方が鉄道料金より高い。
I have a return ticket to Tokyo.私は東京までの帰りの航空券を持っています。
If I send it by air mail, how much will it cost?航空便にすると値段はいくらかかりますか。
Perry visited Uraga in 1853.ペリーは浦賀に1853年に来航した。
There is an air service between Tokyo and Moscow.東京・モスクワ間に航空便があります。
It took courage to sail across the Pacific single-handed.単独で太平洋を航海するのは勇気を要した。
He set out on his historic voyage.彼は歴史的な航海に出た。
It is very pleasant to sail these waters.この海域を航行するのはとても気持ちがいい。
The ship left every Monday.その船は毎週月曜日に出航していた。
The flight was cancelled because of the thick fog.濃い霧のために飛行機は欠航した。
We would have bought the plane tickets if the price had been a little lower.もう少し安ければその航空券を買っただろうに。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員たちは宇宙への航海のために準備をした。
The yacht sailed all over the world by using the force of the wind.そのヨットは風の力を使って世界中を航海した。
The storm will make it impossible for the ship to leave port.その船は嵐のため出航できないだろう。
He has a superficial knowledge of navigation.彼は航海については表面的な知識しか持っていない。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
The ship was at sea.船は航海中であった。
I should be very grateful if you would send them by air.航空便で送ってもらえるとうれしいのですが。
My sister got a job with an airline company and became a flight attendant.私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。
That aircraft company deals in freight only.その航空会社は貨物のみを扱っている。
Do you have an airplane ticket back home?帰りの航空券はありますか。
Last year, he was at sea for three months.昨年彼は航海で3か月を過ごした。
Last year, he spent three months at sea.昨年彼は航海で3か月を過ごした。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
Where is the Japan Airlines counter?日本航空のカウンターはどこですか。
Would you please send this letter by airmail?この手紙を航空便で出してくれませんか。
Do you have a cheap flight ticket on a domestic line?国内便の安い航空券はありますか。
Mary went on a voyage around the world.メアリーは世界一周の航路に出た。
This is the letter sent from Hong Kong by air mail.これが香港から航空便で送られてきた手紙です。
He thinks that life is like a voyage in a sense.人生はある意味で航海のようなものだと彼は考えている。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員達は宇宙への航海のための準備をした。
The last flight for Osaka has been canceled.大阪行きの最終便が欠航になった。
The voyage to America used to take many weeks.アメリカへの航海はかつて何週間もかかった。
Airmail, please.航空便でお願いします。
Columbus sailed farther west to look for a new continent.コロンブスは新しい大陸を探し、更に西へと航海した。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.タイタニック号が最初の航海中に沈没したのは1912年のことだ。
Life is often compared to a voyage.人生はしばしば航海に例えられる。
He went on a voyage to America.彼はアメリカに向かって航海にでた。
The ship is at sea.その船は航海中です。
The ship is sailing at three.船は3時に出航する予定だ。
Do you have a return ticket to Japan?日本に帰る航空券はお持ちですか?
Send this by airmail.これを航空便で出してください。
Now, you ask me if I've flown a major airline.さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
The yacht is under smooth sail.そのヨットは順調に航海中だ。
The Titanic sunk on its maiden voyage.タイタニック号は処女航海で沈没した。
The ship is about to set sail.その船は出航しようとしている。
He sailed the Seven Seas.彼は7つの海を航海した。
I am sending you a birthday present by air mail.航空便でお誕生日プレゼントを送ります。
A Airlines flight 112 bound for Tokyo will be delayed 30 minutes.A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。
The ship set sail.その船は、出航した。
We sailed from Yokohama to Kobe.私たちは横浜から神戸まで航行した。
With JAL tickets so expensive, expatriates flew Air Iraq.日航のチケットがあまりにも高いので、国外在住者たちはイラク航空をつかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License