Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| The long voyage was a trial for us. | 長い船旅は私たちにとって試練であった。 | |
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |
| The mast broke and our ship went adrift. | マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| I'll go to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| There are many rats on the ship. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| I went on deck from my cabin. | 私は船室から甲板へ出た。 | |
| I feel as I can rely on things now. | 大船に乗った気がする。 | |
| The ship was at the mercy of the storm. | 船は嵐に翻弄されていた。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| There was a ship sailing on the sea. | 一隻の船が海を走っていた。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| What a big ship that is! | あれはなんて大きい船なんだろう。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. | その船には石炭や材木などが積まれていた。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| The ship was drifting at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままに漂流していた。 | |
| He became a sailor. | 彼は船乗りになった。 | |
| The ship came in sight. | その船が見えてきた。 | |
| He fell overboard and was drowned. | 彼は船から転落し溺死した。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線に船の帆が見えますか。 | |
| The ship is bound for the Gulf of Mexico. | その船はメキシコ湾行きである。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| I name this ship the Queen Elizabeth. | この船をクイーンエリザベスと名づける。 | |
| The ship abounds with rats. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| I am a poor sailor, so I don't like to travel by boat. | 私は船に弱いので、船旅は好きではない。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |
| The sailors were at the mercy of the weather. | 船員たちは天候のなすがままであった。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| Our boat followed a school of fish. | 我々の船は魚の群れを追った。 | |
| A trip by boat takes more time than one by car. | 船での旅行は車でよりも時間がかかる。 | |
| Jim climbed out of the boat on to the bank. | ジムは船から降りて土手まで登って行った。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| The ship was soon out of sight. | 船はすぐに見えなくなった。 | |
| The ship will call at Yokohama. | その船は横浜に寄港する。 | |
| The ship vanished over the horizon. | 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| The ship is at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままになっている。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| Fishing trawlers have fished out all the local waters. | トロール漁船は沿岸の魚をとりつくしました。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |
| It looks like there's a pleasure boat. | 遊覧船が出てるらしいよ。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| The ship gradually came in sight. | 船が徐々に見えて来た。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| The balloon was caught in the tree. | 風船が木に引っかかっている。 | |
| Is Tom on the boat? | トムはこの船にいますか。 | |
| This boat sails through the Strait of Gibraltar. | この船はジブラルタル海峡を通過します。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |