Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship was at the mercy of the storm. | 船は嵐に翻弄されていた。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| We went on board a ship. | 私達は乗船した。 | |
| The balloon was carried away somewhere by the wind. | その風船は風でどこかに運び去られた。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| A camel is, so to speak, a ship on the desert. | ラクダは、いわば砂漠の船です。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| The length of this ship is 30 meters. | この船の長さは30メートルだ。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| Modern ships only need a small crew. | 最近の船は乗組員が少なくすむ。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠くに船を見付けた。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| The ship set sail. | その船は、出航した。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |
| They dragged their boat onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. | 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| It was a ship with a crew of 25 sailors. | それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 | |
| It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| He is on board ship. | 彼は乗船している。 | |
| This boat sails through the Strait of Gibraltar. | この船はジブラルタル海峡を通過します。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波にほんろうされた。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| The ship sailed up the Thames. | 船はテムズ川を上った。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| This is the last food there is on this boat. | これがこの船にある最後の食べ物だ。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |
| The ship scudded before a heavy gale. | 船は強風を受けて疾走した。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| I see some fishing boats on the horizon. | 水平線に漁船がいくつか見えます。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| They're just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. | 風がやんだら沖まで船を出そう。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| He looked at the ship through his telescope. | 彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| The ship encountered rough seas. | その船は荒波にあった。 | |
| It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last. | 貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| I'm a good sailor. | 私は船酔いしない。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| It was not by plane, but by ship, that I went to London. | 私がロンドンへ行ったのは飛行機ではなくて、船でした。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| The ship was bound for Cairo. | その船はカイロ行きだった。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| I'm going to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| Looking around the boat was already quite far out in the open sea. | 見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| The captain went to sea when he was nineteen. | その船長は19歳のとき船乗りになった。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| Did you ever travel abroad by ship? | あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| What a big ship that is! | あれはなんて大きい船なんだろう。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| A trip by boat takes more time than one by car. | 船での旅行は車でよりも時間がかかる。 | |