Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| The ship appeared on the horizon. | 船が水平線上に現れた。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The ship is at anchor in the harbor. | その船は港に停泊している。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| Our boat followed a school of fish. | 我々の船は魚の群れを追った。 | |
| After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. | 風がやんだら沖まで船を出そう。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| The ship stopped a little way off the shore. | その船は海岸を少し離れて停滞していた。 | |
| A fishing boat putt off just now. | たった今漁船が陸を離れた。 | |
| A camel is, so to speak, a ship on the desert. | ラクダは、いわば砂漠の船です。 | |
| The ship gained on us. | その船は私たちの船に迫ってきた。 | |
| The ship was bound for Cairo. | その船はカイロ行きだった。 | |
| I'm going to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| The ship abounds with rats. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| The ship encountered rough seas. | その船は荒波にあった。 | |
| This boat sails through the Strait of Gibraltar. | この船はジブラルタル海峡を通過します。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| The ship scudded before a heavy gale. | 船は強風を受けて疾走した。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | 船は海底に沈んだ。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航することになっている。 | |
| A big ship appeared on the horizon. | 大きな船が水平線に現れた。 | |
| It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. | 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 | |
| The boat passed under the bridge. | 船は橋の下を通った。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| The boat drifted about on the sea. | その船は海を漂流した。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| Three ships were given to him by the queen. | 3隻の船が女王から彼に与えられた。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| How many people are on board the ship? | 船中にはどのくらいの人がいるのですか。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| Did you ever travel abroad by ship? | あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| The ship was stowed with arms. | その船は武器をいっぱいに積んでいた。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| A ship sank near here yesterday. | 昨日、このあたりで船が沈んだ。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| The ship transports raw materials from Indonesia. | その船は原料をインドネシアから輸送している。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| A ship was out of sight soon. | 船はまもなく見えなくなった。 | |
| It looks like there's a pleasure boat. | 遊覧船が出てるらしいよ。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun. | 船で旅行するのは大変面白いです。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| I'd like to send this parcel to Japan by sea. | 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| The ship sailed up the Thames. | 船はテムズ川を上った。 | |
| The ship soon came into view. | 船が見えてきた。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| He fell overboard and was drowned. | 彼は船から転落し溺死した。 | |