Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The ship at length reached the home port. | 船はやっと母港についた。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| The boat was broken by the floating ice. | その船は漂っている氷によって壊された。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| How many people does this ship's crew consist of? | この船の人員は何人ですか。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| A ship sank near here yesterday. | 昨日、このあたりで船が沈んだ。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| The ship is arriving in San Francisco this evening. | 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。 | |
| A ship which conveys oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出ることになっている。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠くに船を見付けた。 | |
| Send this by sea mail. | 船便で出してください。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航することになっている。 | |
| The ship made for the shore. | その船は海岸の方へ進んだ。 | |
| The balloon was caught in the tree. | 風船が木に引っかかっている。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| Did you ever travel abroad by ship? | あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| The captain went to sea when he was nineteen. | その船長は19歳のとき船乗りになった。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| A white ship came into view. | 白い船が見えてきた。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| He looked at the ship through his telescope. | 彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。 | |
| I've come this far, so I'll keep going. | 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| The ship abounds with rats. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| The ship scudded before a heavy gale. | 船は強風を受けて疾走した。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| I see some fishing boats on the horizon. | 水平線に漁船がいくつか見えます。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| The boat was swallowed up in the fog. | 船は霧に包まれて見えなくなった。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| I'd like to send this parcel to Japan by sea. | 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |
| We went on board a ship. | 私達は乗船した。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| And he calls himself a sailor. | それでいて自分は船乗りだという。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| The liner called at Hong Kong. | その汽船は香港に立ち寄った。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| She pricked the balloon. | 彼女は風船に穴を空けた。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| It looks like there's a pleasure boat. | 遊覧船が出てるらしいよ。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| The ship is at anchor in the harbor. | その船は港に停泊している。 | |
| It was not by plane, but by ship, that I went to London. | 私がロンドンへ行ったのは飛行機ではなくて、船でした。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| The ship was drifting at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままに漂流していた。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波になすがままだった。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| The ship is bound for the Gulf of Mexico. | その船はメキシコ湾行きである。 | |