Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| They are now aboard the ship. | 彼らは今船に乗っている。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| He looked at the ship through his telescope. | 彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| It's all the same to me whether you will go to sea or not. | あなたが船乗りになろうがなるまいが、私にとっては同じことだ。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| The ship is at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままになっている。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| I name this ship the Queen Elizabeth. | この船をクイーンエリザベスと名づける。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| Is Tom on the boat? | トムはこの船にいますか。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| The liner called at Hong Kong. | その汽船は香港に立ち寄った。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| It is clear that the ship sank. | その船が沈んだのは明らかだ。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| Their ship was at the mercy of the waves. | 彼らの船は波に揺られていた。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| The long voyage was a trial for us. | 長い船旅は私たちにとって試練であった。 | |
| It looks like there's a pleasure boat. | 遊覧船が出てるらしいよ。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |
| A big ship appeared on the horizon. | 大きな船が水平線に現れた。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| I'll go to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |
| The ship sailed up the Thames. | 船はテムズ川を上った。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| The ship gained on us. | その船は私たちの船に迫ってきた。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| A fishing boat putt off just now. | たった今漁船が陸を離れた。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. | その船には石炭や材木などが積まれていた。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| They are loading coal into a ship now. | 彼らは今石炭を船に積み込んでいます。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| The ship at length reached the home port. | 船はやっと母港についた。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| It must have been broken during shipping. | 船積みの時壊れたに違いない。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| There were two women on board. | 2人の女性が乗船していた。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| What a big ship that is! | あれはなんて大きい船なんだろう。 | |
| He fell overboard and was drowned. | 彼は船から転落し溺死した。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| He succeeded in applying steam to navigation. | 彼は蒸気で船を動かすのに成功した。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| The ship gradually came in sight. | 船が徐々に見えて来た。 | |