Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| The boat sailed around the promontory. | 船は岬に沿って回った。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| A fishing boat putt off just now. | たった今漁船が陸を離れた。 | |
| The boat passed under the bridge. | 船は橋の下を通った。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出ることになっている。 | |
| The boat was rolling down the river. | 船はどんどん川を下って入った。 | |
| Looking around the boat was already quite far out in the open sea. | 見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| A trip by boat takes more time than one by car. | 船での旅行は車でよりも時間がかかる。 | |
| The ship came in sight. | その船が見えてきた。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| The ship took on additional passengers. | 船はさらにいく人かの客を乗せた。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| Modern ships only need a small crew. | 最近の船は乗組員が少なくすむ。 | |
| Did you ever travel abroad by ship? | あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 | |
| He succeeded in applying steam to navigation. | 彼は蒸気で船を動かすのに成功した。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| The ship is bound for the Gulf of Mexico. | その船はメキシコ湾行きである。 | |
| The length of this ship is 30 meters. | この船の長さは30メートルだ。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| The ship made for the shore. | その船は海岸の方へ進んだ。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 | |
| It was not by plane, but by ship, that I went to London. | 私がロンドンへ行ったのは飛行機ではなくて、船でした。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| The balloon was carried away somewhere by the wind. | その風船は風でどこかに運び去られた。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| I went aboard. | 私は乗船した。 | |
| It must have been broken during shipping. | 船積みの時壊れたに違いない。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| The ship is at anchor in the harbor. | その船は港に停泊している。 | |
| They dragged their boat onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |
| This ship is driven by steam. | この船は蒸気で動かされている。 | |
| The boat was broken by the floating ice. | その船は漂っている氷によって壊された。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航することになっている。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. | その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。 | |
| It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last. | 貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。 | |
| I am a poor sailor, so I don't like to travel by boat. | 私は船に弱いので、船旅は好きではない。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | 船は海底に沈んだ。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| How many people does this ship's crew consist of? | この船の人員は何人ですか。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| Owing to the storm, the ship could not leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |