Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I slept aboard the ship. | 私は船の中で寝た。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| This boat sails through the Strait of Gibraltar. | この船はジブラルタル海峡を通過します。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| The ship gradually came in sight. | 船が徐々に見えて来た。 | |
| Their ship was at the mercy of the waves. | 彼らの船は波に揺られていた。 | |
| He fell overboard and was drowned. | 彼は船から転落し溺死した。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| It was not by plane, but by ship, that I went to London. | 私がロンドンへ行ったのは飛行機ではなくて、船でした。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| The ship soon came into view. | 船が見えてきた。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| The ship took on additional passengers. | 船はさらにいく人かの客を乗せた。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| It looks like there's a pleasure boat. | 遊覧船が出てるらしいよ。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| How many people are on board the ship? | 船中にはどのくらいの人がいるのですか。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| Trust me. It'll be plain sailing. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. | その船には石炭や材木などが積まれていた。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun. | 船で旅行するのは大変面白いです。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| Is Tom on the boat? | トムはこの船にいますか。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| This is the last food there is on this boat. | これがこの船にある最後の食べ物だ。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| And he calls himself a sailor. | それでいて自分は船乗りだという。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| The ship is arriving in San Francisco this evening. | 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠くに船を見付けた。 | |
| They are loading coal into a ship now. | 彼らは今石炭を船に積み込んでいます。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| The captain went to sea when he was nineteen. | その船長は19歳のとき船乗りになった。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| The ship was bound for Cairo. | その船はカイロ行きだった。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |