Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| The ship scudded before a heavy gale. | 船は強風を受けて疾走した。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| The ship was drifting at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままに漂流していた。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| The boat drifted about on the sea. | その船は海を漂流した。 | |
| The mast broke and our ship went adrift. | マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| The ship rode over the waves. | 船が波に浮かんでいた。 | |
| Looking around the boat was already quite far out in the open sea. | 見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| How many people are on board the ship? | 船中にはどのくらいの人がいるのですか。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| What a big ship that is! | あれはなんて大きい船なんだろう。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| Jim climbed out of the boat on to the bank. | ジムは船から降りて土手まで登って行った。 | |
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| I'd like to send this parcel to Japan by sea. | 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| The ship is at anchor in the harbor. | その船は港に停泊している。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| The ship appeared on the horizon. | 船が水平線上に現れた。 | |
| They're just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| A trip by boat takes more time than one by car. | 船での旅行は車でよりも時間がかかる。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| He looked at the ship through his telescope. | 彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。 | |
| They dragged their boat onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| The ship is arriving in San Francisco this evening. | 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。 | |
| The boat was rolling down the river. | 船はどんどん川を下って入った。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| It must have been broken during shipping. | 船積みの時壊れたに違いない。 | |