Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| Modern ships only need a small crew. | 最近の船は乗組員が少なくすむ。 | |
| This ship is not fit for an ocean voyage. | この船は遠洋航海には堪えない。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| He became a sailor. | 彼は船乗りになった。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers. | 近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| Did you ever travel abroad by ship? | あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| Owing to the storm, the ship could not leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| She had hardly entered the cabin when the light went out. | 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 | |
| The length of this ship is 30 meters. | この船の長さは30メートルだ。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| The ship was abreast of the shore. | 船は岸と並行に進んだ。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |
| Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. | ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun. | 船で旅行するのは大変面白いです。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |
| What a big ship that is! | あれはなんて大きい船なんだろう。 | |
| The boat was swallowed up in the fog. | 船は霧に包まれて見えなくなった。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| Our ship touched at Marseilles. | 私達の船はマルセーユに寄港した。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| The balloon was caught in the tree. | 風船が木に引っかかっている。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| The ship vanished over the horizon. | 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| Trust me. It'll be plain sailing. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| This is the last food there is on this boat. | これがこの船にある最後の食べ物だ。 | |
| And he calls himself a sailor. | それでいて自分は船乗りだという。 | |
| The ship abounds with rats. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| How many people does this ship's crew consist of? | この船の人員は何人ですか。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| They are loading coal into a ship now. | 彼らは今石炭を船に積み込んでいます。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| The ship was soon out of sight. | 船はすぐに見えなくなった。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| The ship encountered rough seas. | その船は荒波にあった。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| The ship came in sight. | その船が見えてきた。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| The ship is bearing due north. | 船はまっすぐ北に向かっている。 | |
| We caught sight of a ship in the distance. | 私達は遠くに船を見つけた。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |