Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波になすがままだった。 | |
| She had hardly entered the cabin when the light went out. | 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| She pricked the balloon. | 彼女は風船に穴を空けた。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| The ship is at anchor in the harbor. | その船は港に停泊している。 | |
| The ship took on additional passengers. | 船はさらにいく人かの客を乗せた。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 | |
| A camel is, so to speak, a ship on the desert. | ラクダは、いわば砂漠の船です。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| Their ship was at the mercy of the waves. | 彼らの船は波に揺られていた。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| The length of this ship is 30 meters. | この船の長さは30メートルだ。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| Three ships were given to him by the queen. | 3隻の船が女王から彼に与えられた。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| The ship appeared on the horizon. | 船が水平線上に現れた。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. | その船には石炭や材木などが積まれていた。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| The ship was stowed with arms. | その船は武器をいっぱいに積んでいた。 | |
| The boat was broken by the floating ice. | その船は漂っている氷によって壊された。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| I feel as I can rely on things now. | 大船に乗った気がする。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| I am a poor sailor, so I don't like to travel by boat. | 私は船に弱いので、船旅は好きではない。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| A fishing boat putt off just now. | たった今漁船が陸を離れた。 | |
| Do you travel by sea or by air? | あなたは船で旅行をしますか、飛行機でしますか。 | |
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| The ship rode over the waves. | 船が波に浮かんでいた。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| The ship set sail. | その船は、出航した。 | |
| The ship is at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままになっている。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| The ship was soon out of sight. | 船はすぐに見えなくなった。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| The boat was rolling down the river. | 船はどんどん川を下って入った。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| The ship will call at Yokohama. | その船は横浜に寄港する。 | |
| The ship sailed along the coast of Shikoku. | 船は四国の海岸にそって進んだ。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| It must have been broken during shipping. | 船積みの時壊れたに違いない。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |