Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| The ship gradually came in sight. | 船が徐々に見えて来た。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| Do you travel by sea or by air? | あなたは船で旅行をしますか、飛行機でしますか。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| What a big ship that is! | あれはなんて大きい船なんだろう。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |
| A ship was out of sight soon. | 船はまもなく見えなくなった。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun. | 船で旅行するのは大変面白いです。 | |
| The boat was broken by the floating ice. | その船は漂っている氷によって壊された。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| A white ship came into view. | 白い船が見えてきた。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| The sailors were at the mercy of the weather. | 船員たちは天候のなすがままであった。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| The ship disappeared beyond the horizon. | その船は、水平線のかなたに消えた。 | |
| The ship is at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままになっている。 | |
| The boat passed under the bridge. | 船は橋の下を通った。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. | その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| They are loading coal into a ship now. | 彼らは今石炭を船に積み込んでいます。 | |
| I slept aboard the ship. | 私は船の中で寝た。 | |
| She is a poor sailor. | 彼女はすぐ船酔いする。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| The ship made for the shore. | その船は海岸の方へ進んだ。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| I'd like to send this parcel to Japan by sea. | 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 | |
| The ship will call at Yokohama. | その船は横浜に寄港する。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | 船は海底に沈んだ。 | |
| The boat sailed around the promontory. | 船は岬に沿って回った。 | |
| Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| Our ship touched at Marseilles. | 私達の船はマルセーユに寄港した。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| It's all the same to me whether you will go to sea or not. | あなたが船乗りになろうがなるまいが、私にとっては同じことだ。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| Please send this by sea mail. | これを船便で送って下さい。 | |
| The ship soon came into view. | 船が見えてきた。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| Their ship struck a rock. | 彼らの船は岩にぶつかった。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| The ship made slow progress against the strong wind. | その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| Three ships were given to him by the queen. | 3隻の船が女王から彼に与えられた。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |