Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| He succeeded in applying steam to navigation. | 彼は蒸気で船を動かすのに成功した。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| The ship at length reached the home port. | 船はやっと母港についた。 | |
| The sailors were at the mercy of the weather. | 船員たちは天候のなすがままであった。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun. | 船で旅行するのは大変面白いです。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| The liner called at Hong Kong. | その汽船は香港に立ち寄った。 | |
| The ship soon came into view. | 船が見えてきた。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| It is clear that the ship sank. | その船が沈んだのは明らかだ。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| As is usual with a sailor, he likes liquor very much. | 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| They are now aboard the ship. | 彼らは今船に乗っている。 | |
| The ship sailed along the coast of Shikoku. | 船は四国の海岸にそって進んだ。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出ることになっている。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| Our ship was approaching the harbor. | 私たちの乗った船は港に近づいて行った。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航することになっている。 | |
| The ship abounds with rats. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| The ship gained on us. | その船は私たちの船に迫ってきた。 | |
| I am a poor sailor, so I don't like to travel by boat. | 私は船に弱いので、船旅は好きではない。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| The ship transports raw materials from Indonesia. | その船は原料をインドネシアから輸送している。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| The ship is arriving in San Francisco this evening. | 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| Do you travel by sea or by air? | あなたは船で旅行をしますか、飛行機でしますか。 | |
| I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| This is the last food there is on this boat. | これがこの船にある最後の食べ物だ。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. | 風がやんだら沖まで船を出そう。 | |
| There were no signs of disorder in the ship. | 船内には混乱のあとは少しもなかった。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| This ship is not fit for an ocean voyage. | この船は遠洋航海には堪えない。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| The ship vanished over the horizon. | 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 | |
| The ship is at anchor in the harbor. | その船は港に停泊している。 | |
| The ship made slow progress against the strong wind. | その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 | |
| They're just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| Owing to the storm, the ship could not leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| The ship scudded before a heavy gale. | 船は強風を受けて疾走した。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| The ship will set sail at noon. | その船は正午に出航する。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |