Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| The ship will call at Yokohama. | その船は横浜に寄港する。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| The ship was abreast of the shore. | 船は岸と並行に進んだ。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| The ship at length reached the home port. | 船はやっと母港についた。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| There are many rats on the ship. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| The boat drifted about on the sea. | その船は海を漂流した。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にほんろうされている。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| Their ship was at the mercy of the waves. | 彼らの船は波に揺られていた。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航することになっている。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last. | 貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| How many people does this ship's crew consist of? | この船の人員は何人ですか。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| And he calls himself a sailor. | それでいて自分は船乗りだという。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| Owing to the storm, the ship could not leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| He's now aboard the ship. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun. | 船で旅行するのは大変面白いです。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| The length of this ship is 30 meters. | この船の長さは30メートルだ。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| I'd like to send this parcel to Japan by sea. | 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出ることになっている。 | |
| A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 | |
| I went on deck from my cabin. | 私は船室から甲板へ出た。 | |
| Three ships were given to him by the queen. | 3隻の船が女王から彼に与えられた。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| The balloon was carried away somewhere by the wind. | その風船は風でどこかに運び去られた。 | |