Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Some people cannot bear traveling by sea. | 船旅に耐えられない人もいる。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| The ship was locked in ice. | 船は氷に閉じ込められてしまった。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| Looking around the boat was already quite far out in the open sea. | 見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| They will sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| Please send this by sea mail. | これを船便で送って下さい。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| The boat was rolling down the river. | 船はどんどん川を下って入った。 | |
| There were no signs of disorder in the ship. | 船内には混乱のあとは少しもなかった。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 | |
| I'd like to send this parcel to Japan by sea. | 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波になすがままだった。 | |
| I slept aboard the ship. | 私は船の中で寝た。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| The ship transports raw materials from Indonesia. | その船は原料をインドネシアから輸送している。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| The ship was stowed with arms. | その船は武器をいっぱいに積んでいた。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| Their ship was at the mercy of the waves. | 彼らの船は波に揺られていた。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| There was a ship sailing on the sea. | 一隻の船が海を走っていた。 | |
| The boat passed under the bridge. | 船は橋の下を通った。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| The ship is bearing due north. | 船はまっすぐ北に向かっている。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| A ship was out of sight soon. | 船はまもなく見えなくなった。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| It must have been broken during shipping. | 船積みの時壊れたに違いない。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| The ship made for the shore. | その船は海岸の方へ進んだ。 | |
| The ship will call at Yokohama. | その船は横浜に寄港する。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| This ship is not fit for an ocean voyage. | この船は遠洋航海には堪えない。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. | 風がやんだら沖まで船を出そう。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| They are loading coal into a ship now. | 彼らは今石炭を船に積み込んでいます。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出ることになっている。 | |
| The ship was drifting at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままに漂流していた。 | |
| He succeeded in applying steam to navigation. | 彼は蒸気で船を動かすのに成功した。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| I am a poor sailor, so I don't like to travel by boat. | 私は船に弱いので、船旅は好きではない。 | |
| Trust me. It'll be plain sailing. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| The ship sailed along the coast of Shikoku. | 船は四国の海岸にそって進んだ。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |
| A camel is, so to speak, a ship on the desert. | ラクダは、いわば砂漠の船です。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| The ship encountered rough seas. | その船は荒波にあった。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |