Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I slept aboard the ship. | 私は船の中で寝た。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| The boat passed under the bridge. | 船は橋の下を通った。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| The boat was rolling down the river. | 船はどんどん川を下って入った。 | |
| The ship abounds with rats. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| The ship came in sight. | その船が見えてきた。 | |
| The ship took on additional passengers. | 船はさらにいく人かの客を乗せた。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| Our ship touched at Marseilles. | 私達の船はマルセーユに寄港した。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| The sailors were at the mercy of the weather. | 船員たちは天候のなすがままであった。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| He's now aboard the ship. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| The ship was soon out of sight. | 船はすぐに見えなくなった。 | |
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| We went on board a ship. | 私達は乗船した。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | 船は海底に沈んだ。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. | ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 | |
| An airship is lighter than air. | 飛行船は空気より軽い。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| The ship gradually came in sight. | 船が徐々に見えて来た。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| I'm a good sailor. | 私は船酔いしない。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| The ship sailed along the coast of Shikoku. | 船は四国の海岸にそって進んだ。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 | |
| This is the last food there is on this boat. | これがこの船にある最後の食べ物だ。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| The ship is bound for the Gulf of Mexico. | その船はメキシコ湾行きである。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| The boat drifted about on the sea. | その船は海を漂流した。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| I went aboard. | 私は乗船した。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| She had hardly entered the cabin when the light went out. | 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 | |
| He looked at the ship through his telescope. | 彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| It looks like there's a pleasure boat. | 遊覧船が出てるらしいよ。 | |
| He succeeded in applying steam to navigation. | 彼は蒸気で船を動かすのに成功した。 | |
| The ship is at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままになっている。 | |
| Is Tom on the boat? | トムはこの船にいますか。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| The ship set sail. | その船は、出航した。 | |
| The ship encountered rough seas. | その船は荒波にあった。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| This ship is driven by steam. | この船は蒸気で動かされている。 | |
| He fell overboard and was drowned. | 彼は船から転落し溺死した。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |