Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| The ship gradually came in sight. | 船が徐々に見えて来た。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| The boat sailed around the promontory. | 船は岬に沿って回った。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| Do you travel by sea or by air? | あなたは船で旅行をしますか、飛行機でしますか。 | |
| The boat was rolling down the river. | 船はどんどん川を下って入った。 | |
| A camel is, so to speak, a ship on the desert. | ラクダは、いわば砂漠の船です。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| The captain went to sea when he was nineteen. | その船長は19歳のとき船乗りになった。 | |
| Modern ships only need a small crew. | 最近の船は乗組員が少なくすむ。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |
| The ship is bound for the Gulf of Mexico. | その船はメキシコ湾行きである。 | |
| It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last. | 貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| The ship transports raw materials from Indonesia. | その船は原料をインドネシアから輸送している。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| A trip by boat takes more time than one by car. | 船での旅行は車でよりも時間がかかる。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| The ship was carrying a lot of passengers on board. | その船はたくさんの客を乗せていた。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| The ship vanished over the horizon. | 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | 船は海底に沈んだ。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| The ship was abreast of the shore. | 船は岸と並行に進んだ。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| They are loading coal into a ship now. | 彼らは今石炭を船に積み込んでいます。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 | |
| The ship is bearing due north. | 船はまっすぐ北に向かっている。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| It must have been broken during shipping. | 船積みの時壊れたに違いない。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| It was not by plane, but by ship, that I went to London. | 私がロンドンへ行ったのは飛行機ではなくて、船でした。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| I've come this far, so I'll keep going. | 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| I went aboard. | 私は乗船した。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. | ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| Our ship was approaching the harbor. | 私たちの乗った船は港に近づいて行った。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| He's now aboard the ship. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| The boat was swallowed up in the fog. | 船は霧に包まれて見えなくなった。 | |
| The ship was drifting at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままに漂流していた。 | |