Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship made for the shore. | その船は海岸の方へ進んだ。 | |
| This ship is driven by steam. | この船は蒸気で動かされている。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| The ship was carrying a lot of passengers on board. | その船はたくさんの客を乗せていた。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| The ship vanished over the horizon. | 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| It's all the same to me whether you will go to sea or not. | あなたが船乗りになろうがなるまいが、私にとっては同じことだ。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| Looking around the boat was already quite far out in the open sea. | 見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。 | |
| The ship sailed up the Thames. | 船はテムズ川を上った。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| The ship took on additional passengers. | 船はさらにいく人かの客を乗せた。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| I went on deck from my cabin. | 私は船室から甲板へ出た。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| The length of this ship is 30 meters. | この船の長さは30メートルだ。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出ることになっている。 | |
| Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 | |
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| Our ship was approaching the harbor. | 私たちの乗った船は港に近づいて行った。 | |
| I see some fishing boats on the horizon. | 水平線に漁船がいくつか見えます。 | |
| Their ship was at the mercy of the waves. | 彼らの船は波に揺られていた。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| The ship was bound for Cairo. | その船はカイロ行きだった。 | |
| It was a ship with a crew of 25 sailors. | それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| The balloon was caught in the tree. | 風船が木に引っかかっている。 | |
| A white ship came into view. | 白い船が見えてきた。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| There are many rats on the ship. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| The ship encountered rough seas. | その船は荒波にあった。 | |
| There were two women on board. | 2人の女性が乗船していた。 | |
| The boat sailed around the promontory. | 船は岬に沿って回った。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| The ship set sail. | その船は、出航した。 | |
| The ship gradually came in sight. | 船が徐々に見えて来た。 | |
| Owing to the storm, the ship could not leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| Some people cannot bear traveling by sea. | 船旅に耐えられない人もいる。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| She is a poor sailor. | 彼女はすぐ船酔いする。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| It is clear that the ship sank. | その船が沈んだのは明らかだ。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |