Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波になすがままだった。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| The ship was carrying a lot of passengers on board. | その船はたくさんの客を乗せていた。 | |
| The ship is bearing due north. | 船はまっすぐ北に向かっている。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にほんろうされている。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| The ship abounds with rats. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| The ship will set sail at noon. | その船は正午に出航する。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| I've come this far, so I'll keep going. | 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 | |
| I feel as I can rely on things now. | 大船に乗った気がする。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| The ship encountered rough seas. | その船は荒波にあった。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| I name this ship the Queen Elizabeth. | この船をクイーンエリザベスと名づける。 | |
| The ship set sail for Bombay. | 船はボンベイに向けて出帆した。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠くに船を見付けた。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| The mast broke and our ship went adrift. | マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| I'm going to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| The sailors were at the mercy of the weather. | 船員たちは天候のなすがままであった。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| The ship gained on us. | その船は私たちの船に迫ってきた。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| Please send this by sea mail. | これを船便で送って下さい。 | |
| The liner called at Hong Kong. | その汽船は香港に立ち寄った。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| A camel is, so to speak, a ship on the desert. | ラクダは、いわば砂漠の船です。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| They are loading coal into a ship now. | 彼らは今石炭を船に積み込んでいます。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| The boat was broken by the floating ice. | その船は漂っている氷によって壊された。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| The boat was rolling down the river. | 船はどんどん川を下って入った。 | |
| This ship is driven by steam. | この船は蒸気で動かされている。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |