Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| This ship is driven by steam. | この船は蒸気で動かされている。 | |
| The ship was stowed with arms. | その船は武器をいっぱいに積んでいた。 | |
| The balloon was carried away somewhere by the wind. | その風船は風でどこかに運び去られた。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | 船は海底に沈んだ。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| And he calls himself a sailor. | それでいて自分は船乗りだという。 | |
| I'd like to send this parcel to Japan by sea. | 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 | |
| A trip by boat takes more time than one by car. | 船での旅行は車でよりも時間がかかる。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| A ship which conveys oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| The ship was carrying a lot of passengers on board. | その船はたくさんの客を乗せていた。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers. | 近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| The ship at length reached the home port. | 船はやっと母港についた。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| I went on deck from my cabin. | 私は船室から甲板へ出た。 | |
| That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. | その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| The ship was drifting at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままに漂流していた。 | |
| I'm a good sailor. | 私は船酔いしない。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| It was not by plane, but by ship, that I went to London. | 私がロンドンへ行ったのは飛行機ではなくて、船でした。 | |
| I feel as I can rely on things now. | 大船に乗った気がする。 | |
| I slept aboard the ship. | 私は船の中で寝た。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| There were no signs of disorder in the ship. | 船内には混乱のあとは少しもなかった。 | |
| The ship rode over the waves. | 船が波に浮かんでいた。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| We went on board a ship. | 私達は乗船した。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| Jim climbed out of the boat on to the bank. | ジムは船から降りて土手まで登って行った。 | |