Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Their ship struck a rock. | 彼らの船は岩にぶつかった。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| The captain went to sea when he was nineteen. | その船長は19歳のとき船乗りになった。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| The ship soon came into view. | 船が見えてきた。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| The boat was rolling down the river. | 船はどんどん川を下って入った。 | |
| They are loading coal into a ship now. | 彼らは今石炭を船に積み込んでいます。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠くに船を見付けた。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| The ship sailed up the Thames. | 船はテムズ川を上った。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| What a big ship that is! | あれはなんて大きい船なんだろう。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| I feel as I can rely on things now. | 大船に乗った気がする。 | |
| You had better have gone by ship. | 船で行く方がよかったのに。 | |
| Our ship touched at Marseilles. | 私達の船はマルセーユに寄港した。 | |
| We caught sight of a ship in the distance. | 私達は遠くに船を見つけた。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航することになっている。 | |
| The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. | その船には石炭や材木などが積まれていた。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| An airship is lighter than air. | 飛行船は空気より軽い。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |
| And he calls himself a sailor. | それでいて自分は船乗りだという。 | |
| A fishing boat putt off just now. | たった今漁船が陸を離れた。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| I'll go to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| The long voyage was a trial for us. | 長い船旅は私たちにとって試練であった。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| Is Tom on the boat? | トムはこの船にいますか。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| The ship made slow progress against the strong wind. | その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 | |
| Please send this by sea mail. | これを船便で送って下さい。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| The ship was stowed with arms. | その船は武器をいっぱいに積んでいた。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers. | 近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| The ship at length reached the home port. | 船はやっと母港についた。 | |
| A ship which conveys oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| The ship was abreast of the shore. | 船は岸と並行に進んだ。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |