Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| We caught sight of a ship in the distance. | 私達は遠くに船を見つけた。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| A big ship appeared on the horizon. | 大きな船が水平線に現れた。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| The ship was abreast of the shore. | 船は岸と並行に進んだ。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| The ship is bound for the Gulf of Mexico. | その船はメキシコ湾行きである。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| The ship set sail for Bombay. | 船はボンベイに向けて出帆した。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| He succeeded in applying steam to navigation. | 彼は蒸気で船を動かすのに成功した。 | |
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| The ship was carrying a lot of passengers on board. | その船はたくさんの客を乗せていた。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| The ship abounds with rats. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| Some people cannot bear traveling by sea. | 船旅に耐えられない人もいる。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| And he calls himself a sailor. | それでいて自分は船乗りだという。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 | |
| You had better have gone by ship. | 船で行く方がよかったのに。 | |
| An airship is lighter than air. | 飛行船は空気より軽い。 | |
| Our ship touched at Marseilles. | 私達の船はマルセーユに寄港した。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| The ship will set sail at noon. | その船は正午に出航する。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| Our ship was approaching the harbor. | 私たちの乗った船は港に近づいて行った。 | |
| Three ships were given to him by the queen. | 3隻の船が女王から彼に与えられた。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| Their ship struck a rock. | 彼らの船は岩にぶつかった。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| How many people does this ship's crew consist of? | この船の人員は何人ですか。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| The ship soon came into view. | 船が見えてきた。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| Jim climbed out of the boat on to the bank. | ジムは船から降りて土手まで登って行った。 | |
| Fishing trawlers have fished out all the local waters. | トロール漁船は沿岸の魚をとりつくしました。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にほんろうされている。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |