Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There are many rats on the ship. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| The ship vanished over the horizon. | 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線に船の帆が見えますか。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers. | 近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| The ship will set sail at noon. | その船は正午に出航する。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| The boat was broken by the floating ice. | その船は漂っている氷によって壊された。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波になすがままだった。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| Did you ever travel abroad by ship? | あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 | |
| The ship set sail. | その船は、出航した。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| I'm going to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波にほんろうされた。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| Their ship struck a rock. | 彼らの船は岩にぶつかった。 | |
| How many people are on board the ship? | 船中にはどのくらいの人がいるのですか。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| A fishing boat putt off just now. | たった今漁船が陸を離れた。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. | その船には石炭や材木などが積まれていた。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| The ship was carrying a lot of passengers on board. | その船はたくさんの客を乗せていた。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| The ship took on additional passengers. | 船はさらにいく人かの客を乗せた。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| This boat sails through the Strait of Gibraltar. | この船はジブラルタル海峡を通過します。 | |
| The balloon was carried away somewhere by the wind. | その風船は風でどこかに運び去られた。 | |
| He is on board ship. | 彼は乗船している。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| I went aboard. | 私は乗船した。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| The ship set sail for Bombay. | 船はボンベイに向けて出帆した。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |