Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| It is clear that the ship sank. | その船が沈んだのは明らかだ。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| Is Tom on the boat? | トムはこの船にいますか。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| Please send this by sea mail. | これを船便で送って下さい。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| The ship was at the mercy of the storm. | 船は嵐に翻弄されていた。 | |
| I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| A ship sank near here yesterday. | 昨日、このあたりで船が沈んだ。 | |
| How many people does this ship's crew consist of? | この船の人員は何人ですか。 | |
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| He became a sailor. | 彼は船乗りになった。 | |
| The ship was carrying a lot of passengers on board. | その船はたくさんの客を乗せていた。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にほんろうされている。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波になすがままだった。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| They dragged their boat onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. | 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| The ship was locked in ice. | 船は氷に閉じ込められてしまった。 | |
| The boat was broken by the floating ice. | その船は漂っている氷によって壊された。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| It's all the same to me whether you will go to sea or not. | あなたが船乗りになろうがなるまいが、私にとっては同じことだ。 | |
| The ship will call at Yokohama. | その船は横浜に寄港する。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun. | 船で旅行するのは大変面白いです。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| Send this by sea mail. | 船便で出してください。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| It must have been broken during shipping. | 船積みの時壊れたに違いない。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| She had hardly entered the cabin when the light went out. | 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| The ship disappeared beyond the horizon. | その船は、水平線のかなたに消えた。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |