Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. | 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| He's now aboard the ship. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| She pricked the balloon. | 彼女は風船に穴を空けた。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| The ship was soon out of sight. | 船はすぐに見えなくなった。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| I'm a good sailor. | 私は船酔いしない。 | |
| He succeeded in applying steam to navigation. | 彼は蒸気で船を動かすのに成功した。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| Their ship struck a rock. | 彼らの船は岩にぶつかった。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| Three ships were given to him by the queen. | 3隻の船が女王から彼に与えられた。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| The ship set sail. | その船は、出航した。 | |
| The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. | その船には石炭や材木などが積まれていた。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| I've come this far, so I'll keep going. | 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| It looks like there's a pleasure boat. | 遊覧船が出てるらしいよ。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| It was not by plane, but by ship, that I went to London. | 私がロンドンへ行ったのは飛行機ではなくて、船でした。 | |
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers. | 近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| The boat sailed around the promontory. | 船は岬に沿って回った。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| This ship is driven by steam. | この船は蒸気で動かされている。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| The ship is at anchor in the harbor. | その船は港に停泊している。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| The ship was stowed with arms. | その船は武器をいっぱいに積んでいた。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| Our ship was approaching the harbor. | 私たちの乗った船は港に近づいて行った。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| Jim climbed out of the boat on to the bank. | ジムは船から降りて土手まで登って行った。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| The ship disappeared beyond the horizon. | その船は、水平線のかなたに消えた。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| A fishing boat putt off just now. | たった今漁船が陸を離れた。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| The ship took on additional passengers. | 船はさらにいく人かの客を乗せた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| The boat drifted about on the sea. | その船は海を漂流した。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| It is clear that the ship sank. | その船が沈んだのは明らかだ。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |