Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| He became a sailor. | 彼は船乗りになった。 | |
| It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last. | 貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。 | |
| It's all the same to me whether you will go to sea or not. | あなたが船乗りになろうがなるまいが、私にとっては同じことだ。 | |
| The ship took on additional passengers. | 船はさらにいく人かの客を乗せた。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| The ship made slow progress against the strong wind. | その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| What a big ship that is! | あれはなんて大きい船なんだろう。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| The ship came in sight. | その船が見えてきた。 | |
| Is Tom on the boat? | トムはこの船にいますか。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| The ship sailed along the coast of Shikoku. | 船は四国の海岸にそって進んだ。 | |
| The ship is bound for the Gulf of Mexico. | その船はメキシコ湾行きである。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| A ship which conveys oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| As is usual with a sailor, he likes liquor very much. | 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| The ship rode over the waves. | 船が波に浮かんでいた。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| It is clear that the ship sank. | その船が沈んだのは明らかだ。 | |
| I see some fishing boats on the horizon. | 水平線に漁船がいくつか見えます。 | |
| They dragged their boat onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| The ship disappeared beyond the horizon. | その船は、水平線のかなたに消えた。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| I went on deck from my cabin. | 私は船室から甲板へ出た。 | |
| The boat sailed around the promontory. | 船は岬に沿って回った。 | |
| I slept aboard the ship. | 私は船の中で寝た。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| We caught sight of a ship in the distance. | 私達は遠くに船を見つけた。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| The ship will set sail at noon. | その船は正午に出航する。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| Did you ever travel abroad by ship? | あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. | 風がやんだら沖まで船を出そう。 | |
| There was a ship sailing on the sea. | 一隻の船が海を走っていた。 | |
| Looking around the boat was already quite far out in the open sea. | 見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。 | |
| The ship abounds with rats. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |