Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| There were no signs of disorder in the ship. | 船内には混乱のあとは少しもなかった。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| The boat drifted about on the sea. | その船は海を漂流した。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| The ship made slow progress against the strong wind. | その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 | |
| An airship is lighter than air. | 飛行船は空気より軽い。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| I name this ship the Queen Elizabeth. | この船をクイーンエリザベスと名づける。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| The ship was bound for Cairo. | その船はカイロ行きだった。 | |
| Looking around the boat was already quite far out in the open sea. | 見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| The boat was broken by the floating ice. | その船は漂っている氷によって壊された。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| It was not by plane, but by ship, that I went to London. | 私がロンドンへ行ったのは飛行機ではなくて、船でした。 | |
| She pricked the balloon. | 彼女は風船に穴を空けた。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers. | 近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。 | |
| The ship is bearing due north. | 船はまっすぐ北に向かっている。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. | ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波にほんろうされた。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| I'm going to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| And he calls himself a sailor. | それでいて自分は船乗りだという。 | |
| She had hardly entered the cabin when the light went out. | 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 | |
| There was a ship sailing on the sea. | 一隻の船が海を走っていた。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| It must have been broken during shipping. | 船積みの時壊れたに違いない。 | |
| He looked at the ship through his telescope. | 彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| The ship was stowed with arms. | その船は武器をいっぱいに積んでいた。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| The ship made for the shore. | その船は海岸の方へ進んだ。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| The ship gradually came in sight. | 船が徐々に見えて来た。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にほんろうされている。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| Did you ever travel abroad by ship? | あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 | |
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠くに船を見付けた。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |