Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| It was not by plane, but by ship, that I went to London. | 私がロンドンへ行ったのは飛行機ではなくて、船でした。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| The ship stopped a little way off the shore. | その船は海岸を少し離れて停滞していた。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| The boat was swallowed up in the fog. | 船は霧に包まれて見えなくなった。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| A fishing boat putt off just now. | たった今漁船が陸を離れた。 | |
| It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. | 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波にほんろうされた。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. | 風がやんだら沖まで船を出そう。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| We caught sight of a ship in the distance. | 私達は遠くに船を見つけた。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| He fell overboard and was drowned. | 彼は船から転落し溺死した。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| The ship was at the mercy of the storm. | 船は嵐に翻弄されていた。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| She had hardly entered the cabin when the light went out. | 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 | |
| You had better have gone by ship. | 船で行く方がよかったのに。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| What a big ship that is! | あれはなんて大きい船なんだろう。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| He became a sailor. | 彼は船乗りになった。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| The ship is arriving in San Francisco this evening. | 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| The ship transports raw materials from Indonesia. | その船は原料をインドネシアから輸送している。 | |
| Our ship touched at Marseilles. | 私達の船はマルセーユに寄港した。 | |
| The boat was broken by the floating ice. | その船は漂っている氷によって壊された。 | |
| A ship which conveys oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| I'll go to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. | その船には石炭や材木などが積まれていた。 | |
| I'd like to send this parcel to Japan by sea. | 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 | |
| He is on board ship. | 彼は乗船している。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| The ship was abreast of the shore. | 船は岸と並行に進んだ。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| A white ship came into view. | 白い船が見えてきた。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| There were two women on board. | 2人の女性が乗船していた。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| They are now aboard the ship. | 彼らは今船に乗っている。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| The boat drifted about on the sea. | その船は海を漂流した。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| Their ship struck a rock. | 彼らの船は岩にぶつかった。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| Do you travel by sea or by air? | あなたは船で旅行をしますか、飛行機でしますか。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| The ship was stowed with arms. | その船は武器をいっぱいに積んでいた。 | |