Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship stopped a little way off the shore. | その船は海岸を少し離れて停滞していた。 | |
| This is the last food there is on this boat. | これがこの船にある最後の食べ物だ。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| Fishing trawlers have fished out all the local waters. | トロール漁船は沿岸の魚をとりつくしました。 | |
| Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 | |
| The ship gained on us. | その船は私たちの船に迫ってきた。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| It is clear that the ship sank. | その船が沈んだのは明らかだ。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| I'd like to send this parcel to Japan by sea. | 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| I am a poor sailor, so I don't like to travel by boat. | 私は船に弱いので、船旅は好きではない。 | |
| Do you travel by sea or by air? | あなたは船で旅行をしますか、飛行機でしますか。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| The ship soon came into view. | 船が見えてきた。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| There were two women on board. | 2人の女性が乗船していた。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| She is a poor sailor. | 彼女はすぐ船酔いする。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| I slept aboard the ship. | 私は船の中で寝た。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| Our ship was approaching the harbor. | 私たちの乗った船は港に近づいて行った。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The ship set sail. | その船は、出航した。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | 船は海底に沈んだ。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| I'll go to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| The ship will call at Yokohama. | その船は横浜に寄港する。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| I went aboard. | 私は乗船した。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| The ship scudded before a heavy gale. | 船は強風を受けて疾走した。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| Some ships are going out now. | いま出ていく船がいくつかあります。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| The ship made slow progress against the strong wind. | その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| She pricked the balloon. | 彼女は風船に穴を空けた。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| The sailors were at the mercy of the weather. | 船員たちは天候のなすがままであった。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| He succeeded in applying steam to navigation. | 彼は蒸気で船を動かすのに成功した。 | |
| The ship encountered rough seas. | その船は荒波にあった。 | |
| The ship is at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままになっている。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |