Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| I see some fishing boats on the horizon. | 水平線に漁船がいくつか見えます。 | |
| The ship was at the mercy of the storm. | 船は嵐に翻弄されていた。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| The ship disappeared beyond the horizon. | その船は、水平線のかなたに消えた。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | 船は海底に沈んだ。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| I went on deck from my cabin. | 私は船室から甲板へ出た。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| He is on board ship. | 彼は乗船している。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |
| Modern ships only need a small crew. | 最近の船は乗組員が少なくすむ。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. | その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| I'm going to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| A trip by boat takes more time than one by car. | 船での旅行は車でよりも時間がかかる。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| The ship is at anchor in the harbor. | その船は港に停泊している。 | |
| The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers. | 近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| The ship is arriving in San Francisco this evening. | 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| The ship set sail for Bombay. | 船はボンベイに向けて出帆した。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. | その船には石炭や材木などが積まれていた。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| I name this ship the Queen Elizabeth. | この船をクイーンエリザベスと名づける。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| A big ship appeared on the horizon. | 大きな船が水平線に現れた。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |