Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| I've come this far, so I'll keep going. | 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| The ship sailed up the Thames. | 船はテムズ川を上った。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| This boat sails through the Strait of Gibraltar. | この船はジブラルタル海峡を通過します。 | |
| He looked at the ship through his telescope. | 彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。 | |
| The ship is arriving in San Francisco this evening. | 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。 | |
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| We went on board a ship. | 私達は乗船した。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| The ship is at anchor in the harbor. | その船は港に停泊している。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| This ship is not fit for an ocean voyage. | この船は遠洋航海には堪えない。 | |
| The ship scudded before a heavy gale. | 船は強風を受けて疾走した。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出ることになっている。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| I'll go to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| What a big ship that is! | あれはなんて大きい船なんだろう。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |
| Jim climbed out of the boat on to the bank. | ジムは船から降りて土手まで登って行った。 | |
| The liner called at Hong Kong. | その汽船は香港に立ち寄った。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| The ship abounds with rats. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| The ship came in sight. | その船が見えてきた。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | 船は海底に沈んだ。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. | その船には石炭や材木などが積まれていた。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. | 風がやんだら沖まで船を出そう。 | |
| Some people cannot bear traveling by sea. | 船旅に耐えられない人もいる。 | |
| The ship appeared on the horizon. | 船が水平線上に現れた。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| She pricked the balloon. | 彼女は風船に穴を空けた。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers. | 近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| The boat was rolling down the river. | 船はどんどん川を下って入った。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| There was a ship sailing on the sea. | 一隻の船が海を走っていた。 | |
| There are many rats on the ship. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| Their ship struck a rock. | 彼らの船は岩にぶつかった。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |