Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| Some people cannot bear traveling by sea. | 船旅に耐えられない人もいる。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| I went on deck from my cabin. | 私は船室から甲板へ出た。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| He is on board ship. | 彼は乗船している。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| I am a poor sailor, so I don't like to travel by boat. | 私は船に弱いので、船旅は好きではない。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出ることになっている。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| The sailors were at the mercy of the weather. | 船員たちは天候のなすがままであった。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| Some ships are going out now. | いま出ていく船がいくつかあります。 | |
| It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last. | 貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。 | |
| The ship transports raw materials from Indonesia. | その船は原料をインドネシアから輸送している。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| The ship was abreast of the shore. | 船は岸と並行に進んだ。 | |
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |
| Fishing trawlers have fished out all the local waters. | トロール漁船は沿岸の魚をとりつくしました。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| The boat sailed around the promontory. | 船は岬に沿って回った。 | |
| How many people are on board the ship? | 船中にはどのくらいの人がいるのですか。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | 船は海底に沈んだ。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The boat passed under the bridge. | 船は橋の下を通った。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波にほんろうされた。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| The ship will set sail at noon. | その船は正午に出航する。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| I'd like to send this parcel to Japan by sea. | 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 | |
| The ship abounds with rats. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| We went on board a ship. | 私達は乗船した。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| This boat sails through the Strait of Gibraltar. | この船はジブラルタル海峡を通過します。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| The ship made slow progress against the strong wind. | その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 | |
| This ship is driven by steam. | この船は蒸気で動かされている。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| Do you travel by sea or by air? | あなたは船で旅行をしますか、飛行機でしますか。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| They are now aboard the ship. | 彼らは今船に乗っている。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| It is clear that the ship sank. | その船が沈んだのは明らかだ。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun. | 船で旅行するのは大変面白いです。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| The ship set sail. | その船は、出航した。 | |
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |