Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| Some ships are going out now. | いま出ていく船がいくつかあります。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers. | 近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。 | |
| Our ship was approaching the harbor. | 私たちの乗った船は港に近づいて行った。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| Their ship struck a rock. | 彼らの船は岩にぶつかった。 | |
| Fishing trawlers have fished out all the local waters. | トロール漁船は沿岸の魚をとりつくしました。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波にほんろうされた。 | |
| It was not by plane, but by ship, that I went to London. | 私がロンドンへ行ったのは飛行機ではなくて、船でした。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |
| Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. | ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| The balloon was caught in the tree. | 風船が木に引っかかっている。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| The ship abounds with rats. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| I'm a good sailor. | 私は船酔いしない。 | |
| He succeeded in applying steam to navigation. | 彼は蒸気で船を動かすのに成功した。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 | |
| The boat was broken by the floating ice. | その船は漂っている氷によって壊された。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| The boat passed under the bridge. | 船は橋の下を通った。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| They're just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| They are now aboard the ship. | 彼らは今船に乗っている。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| She had hardly entered the cabin when the light went out. | 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| He's now aboard the ship. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| The ship stopped a little way off the shore. | その船は海岸を少し離れて停滞していた。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| I feel as I can rely on things now. | 大船に乗った気がする。 | |
| A big ship appeared on the horizon. | 大きな船が水平線に現れた。 | |
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| The ship was abreast of the shore. | 船は岸と並行に進んだ。 | |
| It looks like there's a pleasure boat. | 遊覧船が出てるらしいよ。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| The ship gained on us. | その船は私たちの船に迫ってきた。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| I'm going to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| I went aboard. | 私は乗船した。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last. | 貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。 | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | 船は海底に沈んだ。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |