Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| The ship soon came into view. | 船が見えてきた。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| It was a ship with a crew of 25 sailors. | それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| It's all the same to me whether you will go to sea or not. | あなたが船乗りになろうがなるまいが、私にとっては同じことだ。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| And he calls himself a sailor. | それでいて自分は船乗りだという。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| A white ship came into view. | 白い船が見えてきた。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| He is on board ship. | 彼は乗船している。 | |
| I slept aboard the ship. | 私は船の中で寝た。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| I feel as I can rely on things now. | 大船に乗った気がする。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠くに船を見付けた。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| Owing to the storm, the ship could not leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| I went aboard. | 私は乗船した。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| Some ships are going out now. | いま出ていく船がいくつかあります。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| The ship appeared on the horizon. | 船が水平線上に現れた。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| I'd like to send this parcel to Japan by sea. | 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| A ship was out of sight soon. | 船はまもなく見えなくなった。 | |
| The ship was at the mercy of the storm. | 船は嵐に翻弄されていた。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| A fishing boat putt off just now. | たった今漁船が陸を離れた。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| I went on deck from my cabin. | 私は船室から甲板へ出た。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| The ship at length reached the home port. | 船はやっと母港についた。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| I see some fishing boats on the horizon. | 水平線に漁船がいくつか見えます。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| This ship is driven by steam. | この船は蒸気で動かされている。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| The ship encountered rough seas. | その船は荒波にあった。 | |
| The ship was abreast of the shore. | 船は岸と並行に進んだ。 | |
| The ship made slow progress against the strong wind. | その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 | |