UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '船'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There were quite a few passengers on board the ship.かなりの多数の乗客が船に乗っていた。
If it is seen from a spaceship, the earth looks blue.宇宙船から見ると、地球は青く見える。
The ship was ready to sink any time.船は今にも沈みそうであった。
A storm kept the ship from leaving Kobe.その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。
The ship sailed down the channel.船は水路を下った。
The ship changed its course.船は進路を変えた。
So the captain took care of him.それで船長は彼の世話をしました。
For their honeymoon they took a voyage around the world.新婚旅行には世界一周の船旅をした。
They named the spaceship "Discovery."彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。
I see some fishing boats on the horizon.水平線に漁船がいくつか見えます。
The ship cast anchor at Kobe.船は神戸に碇を下ろした。
Looking around the boat was already quite far out in the open sea.見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。
The ship is sailing to the west.船は西へ向かっている。
Due to a lack of balance the ship turned over.積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。
Captain Cook discovered those islands.クック船長がそれらの島を発見した。
You had better have gone by ship.船で行く方がよかったのに。
He named the ship the Swallow.彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。
The ship will arrive by five o'clock.船は五時までには着くだろう。
I have a friend whose father is the captain of a big ship.私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。
I am a bad sailor.私は船に弱い。
We crossed the waters in a boat.私たちは船で海を渡っている。
Trust me. It'll be plain sailing.ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。
A luxury liner arrived in the harbor.豪華客船が港に入った。
He fell overboard and was drowned.彼は船から転落し溺死した。
The space ship will get to the moon soon.宇宙船は間もなく月に到着するだろう。
Kids really want balloons.子供達は風船が欲しくてたまらない。
The people were ferried across the river.人々は川を船で運ばれた。
The length of this ship is 30 meters.この船の長さは30メートルだ。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
We saw a white ship far away.白い船が遠くに見えた。
He saved a sailor.彼は船乗りを助けた。
He once sailed up the Thames.彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。
All the passengers got seasick during the storm.嵐の間、乗客はみんな船酔いした。
The ship went down to the bottom of the sea.その船は海の底に沈んだ。
It was a ship with a crew of 25 sailors.それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。
They warned the ship of the danger.彼らは船に危険を警告した。
They are loading oil into the ship.彼らは石油を船に積み込んでいる。
Many boats are sailing on the sea.たくさんの船が海上を走っている。
The ship was flying the American flag.その船はアメリカ国旗を掲げていた。
The ship wound in and out among the islands.船は島の間を縫うように進んだ。
We named the boat the Half Moon.私たちはその船を半月と名付けた。
She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat.彼女は船で太平洋横断に成功した。
I'd like to sail around the world.船で世界一周をしてみたい。
She is a poor sailor.彼女はすぐ船酔いする。
The ship sailed down the river.船は川を下っていった。
Go on board.乗船する。
The ship was at the mercy of the waves.船は波にもてあそばれていた。
The ship encountered rough seas.その船は荒波にあった。
I believe the ship will arrive on schedule.船はかならず予定どおりに着くと思う。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
The sailors were at the mercy of the weather.船員たちは天候のなすがままであった。
They're just like rats leaving a sinking ship.まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
The ship disappeared beyond the horizon.その船は、水平線のかなたに消えた。
That ship goes abroad from this port.あの船はこの港から外国に行きます。
We rode a boat to the island.私たちは船でその島へ向かった。
The ships left the port never to be seen again.船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。
The ship made for the shore.その船は難破した。
He caught sight of a ship in the distance.彼は遠方に船を見つけた。
The ship soon came into view.船が見えてきた。
Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness.19世紀末でも、イギリス海軍の船員は、そうすることが弱さの印だという理由で、ナイフとフォークを使うことを許されていなかった。
The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m.その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。
Fishing trawlers have fished out all the local waters.トロール漁船は沿岸の魚をとりつくしました。
The captain is responsible for the safety of passengers.船長は乗客の安全に対して責任がある。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
It is not certain if Mr Funada will join the new party.船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。
The party went to China by sea.一行は船で中国へ行きました。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days.これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。
The passengers on board were mostly Japanese.乗船客は主に日本人だった。
People build houses, dams, bridges, ships and so on.人間は家、ダム、橋、船、などを作る。
My uncle went to sea at 18.私の伯父は18歳で船乗りになった。
I escaped from the sinking boat with difficulty.私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。
The ship was at the mercy of the waves.船は波にほんろうされている。
The ship sank to the bottom of the sea.その船は海の底に沈んだ。
The ship gained on us.その船は私たちの船に迫ってきた。
The ship carried hundreds of emigrants to the US.その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。
I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me.ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。
The ship is sailing at three.船は3時に出航することになっている。
The ship was at the mercy of the waves.その船は波になすがままだった。
I'd like to send this package to Japan.この荷物を船便で日本に送りたいのですが。
I'm a good sailor.私は船酔いしない。
Too many cooks spoil the broth.船頭多くして船、山に登る。
The storm will make it impossible for the ship to leave port.その船は嵐のため出航できないだろう。
The brave captain saved his ship.その勇敢な船長は自分の船を救った。
Is Tom on the boat?トムはこの船にいますか。
The ship will cross the equator tonight.船は今夜赤道を越すだろう。
The ship was afloat at last.船がやっと浮かんだ。
That ship crossed the equator yesterday.その船は昨日赤道を越えた。
Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians.あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。
I'll go to Hawaii by ship.私はハワイへ船で行きます。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port.汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。
There were quite a few passengers on board.かなり多くの乗客が船に乗っていた。
We saw many ships in the harbor.私達は港でたくさんの船を見ました。
They went on board a liner.彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
We were welcomed by the Captain.私たちは船長に歓迎された。
The captain controls the whole ship.船長は船のすべてを統制する。
He became a sailor.彼は船乗りになった。
The balloon was caught in the tree.風船が木に引っかかっている。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License