Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship stopped a little way off the shore. | その船は海岸を少し離れて停滞していた。 | |
| Some people cannot bear traveling by sea. | 船旅に耐えられない人もいる。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| Did you ever travel abroad by ship? | あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| An airship is lighter than air. | 飛行船は空気より軽い。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| The ship is bound for the Gulf of Mexico. | その船はメキシコ湾行きである。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. | その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。 | |
| They're just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| The ship vanished over the horizon. | 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出ることになっている。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| It's all the same to me whether you will go to sea or not. | あなたが船乗りになろうがなるまいが、私にとっては同じことだ。 | |
| Is Tom on the boat? | トムはこの船にいますか。 | |
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. | 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 | |
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| How many people are on board the ship? | 船中にはどのくらいの人がいるのですか。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にほんろうされている。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| The ship disappeared beyond the horizon. | その船は、水平線のかなたに消えた。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| Please send this by sea mail. | これを船便で送って下さい。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航することになっている。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| Modern ships only need a small crew. | 最近の船は乗組員が少なくすむ。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波になすがままだった。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| This is the last food there is on this boat. | これがこの船にある最後の食べ物だ。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |
| It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 | |
| A big ship appeared on the horizon. | 大きな船が水平線に現れた。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| The ship set sail for Bombay. | 船はボンベイに向けて出帆した。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| The ship is arriving in San Francisco this evening. | 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠くに船を見付けた。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| We caught sight of a ship in the distance. | 私達は遠くに船を見つけた。 | |