Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| The boat sailed around the promontory. | 船は岬に沿って回った。 | |
| The ship set sail for Bombay. | 船はボンベイに向けて出帆した。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| The length of this ship is 30 meters. | この船の長さは30メートルだ。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| A ship was out of sight soon. | 船はまもなく見えなくなった。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| Fishing trawlers have fished out all the local waters. | トロール漁船は沿岸の魚をとりつくしました。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| The ship took on additional passengers. | 船はさらにいく人かの客を乗せた。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| The ship was locked in ice. | 船は氷に閉じ込められてしまった。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| Please send this by sea mail. | これを船便で送って下さい。 | |
| There were no signs of disorder in the ship. | 船内には混乱のあとは少しもなかった。 | |
| The ship is arriving in San Francisco this evening. | 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| He's now aboard the ship. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| I'd like to send this parcel to Japan by sea. | 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| What a big ship that is! | あれはなんて大きい船なんだろう。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| Looking around the boat was already quite far out in the open sea. | 見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| Their ship was at the mercy of the waves. | 彼らの船は波に揺られていた。 | |
| The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. | その船には石炭や材木などが積まれていた。 | |
| It was a ship with a crew of 25 sailors. | それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| I'll go to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| A trip by boat takes more time than one by car. | 船での旅行は車でよりも時間がかかる。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠くに船を見付けた。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| He is on board ship. | 彼は乗船している。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線に船の帆が見えますか。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |
| The balloon was carried away somewhere by the wind. | その風船は風でどこかに運び去られた。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波にほんろうされた。 | |
| The ship was stowed with arms. | その船は武器をいっぱいに積んでいた。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| I name this ship the Queen Elizabeth. | この船をクイーンエリザベスと名づける。 | |