Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| The ship will call at Yokohama. | その船は横浜に寄港する。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| She pricked the balloon. | 彼女は風船に穴を空けた。 | |
| The ship gained on us. | その船は私たちの船に迫ってきた。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| Our ship was approaching the harbor. | 私たちの乗った船は港に近づいて行った。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出ることになっている。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| Is Tom on the boat? | トムはこの船にいますか。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠くに船を見付けた。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| The ship made slow progress against the strong wind. | その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 | |
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| The ship came in sight. | その船が見えてきた。 | |
| It must have been broken during shipping. | 船積みの時壊れたに違いない。 | |
| I'm going to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| What a big ship that is! | あれはなんて大きい船なんだろう。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| She had hardly entered the cabin when the light went out. | 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun. | 船で旅行するのは大変面白いです。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| He is on board ship. | 彼は乗船している。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| The ship was soon out of sight. | 船はすぐに見えなくなった。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| The ship was bound for Cairo. | その船はカイロ行きだった。 | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |
| Some ships are going out now. | いま出ていく船がいくつかあります。 | |
| It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last. | 貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| This ship is not fit for an ocean voyage. | この船は遠洋航海には堪えない。 | |
| I slept aboard the ship. | 私は船の中で寝た。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. | その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| I went aboard. | 私は乗船した。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| Their ship was at the mercy of the waves. | 彼らの船は波に揺られていた。 | |