Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にほんろうされている。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. | 風がやんだら沖まで船を出そう。 | |
| I slept aboard the ship. | 私は船の中で寝た。 | |
| The ship transports raw materials from Indonesia. | その船は原料をインドネシアから輸送している。 | |
| The ship made for the shore. | その船は海岸の方へ進んだ。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. | ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| The ship stopped a little way off the shore. | その船は海岸を少し離れて停滞していた。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| This ship is driven by steam. | この船は蒸気で動かされている。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| The ship was soon out of sight. | 船はすぐに見えなくなった。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| A trip by boat takes more time than one by car. | 船での旅行は車でよりも時間がかかる。 | |
| The ship was carrying a lot of passengers on board. | その船はたくさんの客を乗せていた。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| She had hardly entered the cabin when the light went out. | 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 | |
| The ship was drifting at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままに漂流していた。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| She is a poor sailor. | 彼女はすぐ船酔いする。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| Some people cannot bear traveling by sea. | 船旅に耐えられない人もいる。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. | その船には石炭や材木などが積まれていた。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| How many people are on board the ship? | 船中にはどのくらいの人がいるのですか。 | |
| The ship will call at Yokohama. | その船は横浜に寄港する。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| The ship vanished over the horizon. | 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| A white ship came into view. | 白い船が見えてきた。 | |
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| The ship rode over the waves. | 船が波に浮かんでいた。 | |
| I feel as I can rely on things now. | 大船に乗った気がする。 | |
| The ship was at the mercy of the storm. | 船は嵐に翻弄されていた。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| A ship sank near here yesterday. | 昨日、このあたりで船が沈んだ。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| I went on deck from my cabin. | 私は船室から甲板へ出た。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| The ship was bound for Cairo. | その船はカイロ行きだった。 | |
| This boat sails through the Strait of Gibraltar. | この船はジブラルタル海峡を通過します。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| There were two women on board. | 2人の女性が乗船していた。 | |
| It was a ship with a crew of 25 sailors. | それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| The ship appeared on the horizon. | 船が水平線上に現れた。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. | その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |