Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| The boat was swallowed up in the fog. | 船は霧に包まれて見えなくなった。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| She is a poor sailor. | 彼女はすぐ船酔いする。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| He succeeded in applying steam to navigation. | 彼は蒸気で船を動かすのに成功した。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| He became a sailor. | 彼は船乗りになった。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| It looks like there's a pleasure boat. | 遊覧船が出てるらしいよ。 | |
| As is usual with a sailor, he likes liquor very much. | 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| The ship was carrying a lot of passengers on board. | その船はたくさんの客を乗せていた。 | |
| A white ship came into view. | 白い船が見えてきた。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| Trust me. It'll be plain sailing. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | 船は海底に沈んだ。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| It's all the same to me whether you will go to sea or not. | あなたが船乗りになろうがなるまいが、私にとっては同じことだ。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| We caught sight of a ship in the distance. | 私達は遠くに船を見つけた。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| There were no signs of disorder in the ship. | 船内には混乱のあとは少しもなかった。 | |
| A trip by boat takes more time than one by car. | 船での旅行は車でよりも時間がかかる。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| The ship is arriving in San Francisco this evening. | 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| The ship will set sail at noon. | その船は正午に出航する。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| She pricked the balloon. | 彼女は風船に穴を空けた。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| The ship was at the mercy of the storm. | 船は嵐に翻弄されていた。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| Please send this by sea mail. | これを船便で送って下さい。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| Jim climbed out of the boat on to the bank. | ジムは船から降りて土手まで登って行った。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| The ship disappeared beyond the horizon. | その船は、水平線のかなたに消えた。 | |
| Owing to the storm, the ship could not leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |