Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They are loading coal into a ship now. | 彼らは今石炭を船に積み込んでいます。 | |
| I see some fishing boats on the horizon. | 水平線に漁船がいくつか見えます。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| As is usual with a sailor, he likes liquor very much. | 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| The ship was carrying a lot of passengers on board. | その船はたくさんの客を乗せていた。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| We caught sight of a ship in the distance. | 私達は遠くに船を見つけた。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| The ship made slow progress against the strong wind. | その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| The boat drifted about on the sea. | その船は海を漂流した。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| The boat was broken by the floating ice. | その船は漂っている氷によって壊された。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| Is Tom on the boat? | トムはこの船にいますか。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| How many people does this ship's crew consist of? | この船の人員は何人ですか。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| The ship set sail. | その船は、出航した。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| They are now aboard the ship. | 彼らは今船に乗っている。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| The length of this ship is 30 meters. | この船の長さは30メートルだ。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| He succeeded in applying steam to navigation. | 彼は蒸気で船を動かすのに成功した。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| Our ship touched at Marseilles. | 私達の船はマルセーユに寄港した。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| We went on board a ship. | 私達は乗船した。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. | ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| The mast broke and our ship went adrift. | マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 | |
| Please send this by sea mail. | これを船便で送って下さい。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| There are many rats on the ship. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| A ship sank near here yesterday. | 昨日、このあたりで船が沈んだ。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| I feel as I can rely on things now. | 大船に乗った気がする。 | |
| He's now aboard the ship. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| The ship gradually came in sight. | 船が徐々に見えて来た。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| The boat was rolling down the river. | 船はどんどん川を下って入った。 | |
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |