Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| It's all the same to me whether you will go to sea or not. | あなたが船乗りになろうがなるまいが、私にとっては同じことだ。 | |
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| The balloon was caught in the tree. | 風船が木に引っかかっている。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| The ship at length reached the home port. | 船はやっと母港についた。 | |
| He looked at the ship through his telescope. | 彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| Looking around the boat was already quite far out in the open sea. | 見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。 | |
| The boat was swallowed up in the fog. | 船は霧に包まれて見えなくなった。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| And he calls himself a sailor. | それでいて自分は船乗りだという。 | |
| The boat passed under the bridge. | 船は橋の下を通った。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| The liner called at Hong Kong. | その汽船は香港に立ち寄った。 | |
| There were two women on board. | 2人の女性が乗船していた。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| I'd like to send this parcel to Japan by sea. | 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| Fishing trawlers have fished out all the local waters. | トロール漁船は沿岸の魚をとりつくしました。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| Owing to the storm, the ship could not leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| The ship vanished over the horizon. | 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 | |
| It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. | 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 | |
| It is clear that the ship sank. | その船が沈んだのは明らかだ。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| This ship is not fit for an ocean voyage. | この船は遠洋航海には堪えない。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| They are now aboard the ship. | 彼らは今船に乗っている。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | 船は海底に沈んだ。 | |
| This is the last food there is on this boat. | これがこの船にある最後の食べ物だ。 | |
| It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 | |
| It was not by plane, but by ship, that I went to London. | 私がロンドンへ行ったのは飛行機ではなくて、船でした。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| The mast broke and our ship went adrift. | マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波になすがままだった。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にほんろうされている。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出ることになっている。 | |
| The ship is at anchor in the harbor. | その船は港に停泊している。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |