Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The mast broke and our ship went adrift. | マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| Our ship was approaching the harbor. | 私たちの乗った船は港に近づいて行った。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にほんろうされている。 | |
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| I went on deck from my cabin. | 私は船室から甲板へ出た。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線に船の帆が見えますか。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| Owing to the storm, the ship could not leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| They're just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The ship at length reached the home port. | 船はやっと母港についた。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| The ship soon came into view. | 船が見えてきた。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| It was not by plane, but by ship, that I went to London. | 私がロンドンへ行ったのは飛行機ではなくて、船でした。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| It was a ship with a crew of 25 sailors. | それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| The boat sailed around the promontory. | 船は岬に沿って回った。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| Modern ships only need a small crew. | 最近の船は乗組員が少なくすむ。 | |
| It's all the same to me whether you will go to sea or not. | あなたが船乗りになろうがなるまいが、私にとっては同じことだ。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| The boat drifted about on the sea. | その船は海を漂流した。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The boat was rolling down the river. | 船はどんどん川を下って入った。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | 船は海底に沈んだ。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| You had better have gone by ship. | 船で行く方がよかったのに。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| They are loading coal into a ship now. | 彼らは今石炭を船に積み込んでいます。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| The liner called at Hong Kong. | その汽船は香港に立ち寄った。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| A white ship came into view. | 白い船が見えてきた。 | |
| She had hardly entered the cabin when the light went out. | 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| I'm going to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun. | 船で旅行するのは大変面白いです。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| The ship encountered rough seas. | その船は荒波にあった。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| He is on board ship. | 彼は乗船している。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |