Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |
| How many people are on board the ship? | 船中にはどのくらいの人がいるのですか。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| They're just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| He became a sailor. | 彼は船乗りになった。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| Do you travel by sea or by air? | あなたは船で旅行をしますか、飛行機でしますか。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠くに船を見付けた。 | |
| It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |
| This ship is driven by steam. | この船は蒸気で動かされている。 | |
| As is usual with a sailor, he likes liquor very much. | 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 | |
| That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. | その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| The boat was broken by the floating ice. | その船は漂っている氷によって壊された。 | |
| I'm a good sailor. | 私は船酔いしない。 | |
| The balloon was caught in the tree. | 風船が木に引っかかっている。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| A ship sank near here yesterday. | 昨日、このあたりで船が沈んだ。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| Jim climbed out of the boat on to the bank. | ジムは船から降りて土手まで登って行った。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| A big ship appeared on the horizon. | 大きな船が水平線に現れた。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| We went on board a ship. | 私達は乗船した。 | |
| I am a poor sailor, so I don't like to travel by boat. | 私は船に弱いので、船旅は好きではない。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| I feel as I can rely on things now. | 大船に乗った気がする。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| The boat sailed around the promontory. | 船は岬に沿って回った。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| This boat sails through the Strait of Gibraltar. | この船はジブラルタル海峡を通過します。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| There was a ship sailing on the sea. | 一隻の船が海を走っていた。 | |
| The ship was bound for Cairo. | その船はカイロ行きだった。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| They will sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| We caught sight of a ship in the distance. | 私達は遠くに船を見つけた。 | |
| The ship disappeared beyond the horizon. | その船は、水平線のかなたに消えた。 | |
| They are loading coal into a ship now. | 彼らは今石炭を船に積み込んでいます。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| The ship vanished over the horizon. | 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| The ship was drifting at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままに漂流していた。 | |