Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun. | 船で旅行するのは大変面白いです。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航することになっている。 | |
| The balloon was caught in the tree. | 風船が木に引っかかっている。 | |
| A trip by boat takes more time than one by car. | 船での旅行は車でよりも時間がかかる。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| Modern ships only need a small crew. | 最近の船は乗組員が少なくすむ。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| What a big ship that is! | あれはなんて大きい船なんだろう。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| The long voyage was a trial for us. | 長い船旅は私たちにとって試練であった。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| You had better have gone by ship. | 船で行く方がよかったのに。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| The captain went to sea when he was nineteen. | その船長は19歳のとき船乗りになった。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| They are loading coal into a ship now. | 彼らは今石炭を船に積み込んでいます。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| The ship rode over the waves. | 船が波に浮かんでいた。 | |
| I've come this far, so I'll keep going. | 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| The ship will call at Yokohama. | その船は横浜に寄港する。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| I'll go to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| This boat sails through the Strait of Gibraltar. | この船はジブラルタル海峡を通過します。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| The ship is at anchor in the harbor. | その船は港に停泊している。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| The ship at length reached the home port. | 船はやっと母港についた。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| I name this ship the Queen Elizabeth. | この船をクイーンエリザベスと名づける。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| She had hardly entered the cabin when the light went out. | 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| A fishing boat putt off just now. | たった今漁船が陸を離れた。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| How many people does this ship's crew consist of? | この船の人員は何人ですか。 | |
| The ship vanished over the horizon. | 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 | |
| A camel is, so to speak, a ship on the desert. | ラクダは、いわば砂漠の船です。 | |
| The ship disappeared beyond the horizon. | その船は、水平線のかなたに消えた。 | |
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| I see some fishing boats on the horizon. | 水平線に漁船がいくつか見えます。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出ることになっている。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| A big ship appeared on the horizon. | 大きな船が水平線に現れた。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| I'm going to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| The ship soon came into view. | 船が見えてきた。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| The ship is bound for the Gulf of Mexico. | その船はメキシコ湾行きである。 | |