Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| It was a ship with a crew of 25 sailors. | それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| There was a ship sailing on the sea. | 一隻の船が海を走っていた。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers. | 近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。 | |
| The ship gradually came in sight. | 船が徐々に見えて来た。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |
| She is a poor sailor. | 彼女はすぐ船酔いする。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| He became a sailor. | 彼は船乗りになった。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| They dragged their boat onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| And he calls himself a sailor. | それでいて自分は船乗りだという。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| I'm going to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| The sailors were at the mercy of the weather. | 船員たちは天候のなすがままであった。 | |
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| The ship was drifting at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままに漂流していた。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| I name this ship the Queen Elizabeth. | この船をクイーンエリザベスと名づける。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| Their ship struck a rock. | 彼らの船は岩にぶつかった。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun. | 船で旅行するのは大変面白いです。 | |
| Three ships were given to him by the queen. | 3隻の船が女王から彼に与えられた。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| I'm a good sailor. | 私は船酔いしない。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| The ship rode over the waves. | 船が波に浮かんでいた。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| The boat was broken by the floating ice. | その船は漂っている氷によって壊された。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| The balloon was carried away somewhere by the wind. | その風船は風でどこかに運び去られた。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| The ship was abreast of the shore. | 船は岸と並行に進んだ。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |