Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| This ship is driven by steam. | この船は蒸気で動かされている。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| How many people does this ship's crew consist of? | この船の人員は何人ですか。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| The balloon was carried away somewhere by the wind. | その風船は風でどこかに運び去られた。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| The ship gradually came in sight. | 船が徐々に見えて来た。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| The sailors were at the mercy of the weather. | 船員たちは天候のなすがままであった。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| He is on board ship. | 彼は乗船している。 | |
| They dragged their boat onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 | |
| The ship was at the mercy of the storm. | 船は嵐に翻弄されていた。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| The ship vanished over the horizon. | 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | 船は海底に沈んだ。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| We caught sight of a ship in the distance. | 私達は遠くに船を見つけた。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| They are now aboard the ship. | 彼らは今船に乗っている。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| The boat drifted about on the sea. | その船は海を漂流した。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| The ship is at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままになっている。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| The ship made for the shore. | その船は海岸の方へ進んだ。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| He succeeded in applying steam to navigation. | 彼は蒸気で船を動かすのに成功した。 | |
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| The ship transports raw materials from Indonesia. | その船は原料をインドネシアから輸送している。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| Trust me. It'll be plain sailing. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| Some people cannot bear traveling by sea. | 船旅に耐えられない人もいる。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers. | 近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| He became a sailor. | 彼は船乗りになった。 | |
| The ship is arriving in San Francisco this evening. | 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| They will sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |