Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| The ship is bearing due north. | 船はまっすぐ北に向かっている。 | |
| The ship was bound for Cairo. | その船はカイロ行きだった。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| Their ship was at the mercy of the waves. | 彼らの船は波に揺られていた。 | |
| The ship is arriving in San Francisco this evening. | 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| The ship will set sail at noon. | その船は正午に出航する。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |
| The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers. | 近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| The ship appeared on the horizon. | 船が水平線上に現れた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| It was a ship with a crew of 25 sailors. | それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 | |
| Send this by sea mail. | 船便で出してください。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 | |
| A big ship appeared on the horizon. | 大きな船が水平線に現れた。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| Trust me. It'll be plain sailing. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波になすがままだった。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| The ship encountered rough seas. | その船は荒波にあった。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| The balloon was carried away somewhere by the wind. | その風船は風でどこかに運び去られた。 | |
| He fell overboard and was drowned. | 彼は船から転落し溺死した。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| You had better have gone by ship. | 船で行く方がよかったのに。 | |
| He is on board ship. | 彼は乗船している。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| The ship is bound for the Gulf of Mexico. | その船はメキシコ湾行きである。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| Owing to the storm, the ship could not leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航することになっている。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| A ship sank near here yesterday. | 昨日、このあたりで船が沈んだ。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| The ship was stowed with arms. | その船は武器をいっぱいに積んでいた。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| He became a sailor. | 彼は船乗りになった。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| The long voyage was a trial for us. | 長い船旅は私たちにとって試練であった。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| As is usual with a sailor, he likes liquor very much. | 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| The ship scudded before a heavy gale. | 船は強風を受けて疾走した。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| Fishing trawlers have fished out all the local waters. | トロール漁船は沿岸の魚をとりつくしました。 | |
| He looked at the ship through his telescope. | 彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。 | |