Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. | その船には石炭や材木などが積まれていた。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| They are now aboard the ship. | 彼らは今船に乗っている。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| The ship was stowed with arms. | その船は武器をいっぱいに積んでいた。 | |
| The ship rode over the waves. | 船が波に浮かんでいた。 | |
| The ship abounds with rats. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| I've come this far, so I'll keep going. | 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| The boat drifted about on the sea. | その船は海を漂流した。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出ることになっている。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| This is the last food there is on this boat. | これがこの船にある最後の食べ物だ。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| The ship took on additional passengers. | 船はさらにいく人かの客を乗せた。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| Send this by sea mail. | 船便で出してください。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |
| There were no signs of disorder in the ship. | 船内には混乱のあとは少しもなかった。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| Modern ships only need a small crew. | 最近の船は乗組員が少なくすむ。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波にほんろうされた。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| I went on deck from my cabin. | 私は船室から甲板へ出た。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| The ship will set sail at noon. | その船は正午に出航する。 | |
| She pricked the balloon. | 彼女は風船に穴を空けた。 | |
| It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| The ship set sail. | その船は、出航した。 | |
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| Three ships were given to him by the queen. | 3隻の船が女王から彼に与えられた。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| The ship abounds with rats. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| I went aboard. | 私は乗船した。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| I'll go to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| The ship was locked in ice. | 船は氷に閉じ込められてしまった。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| The ship will call at Yokohama. | その船は横浜に寄港する。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| Our boat followed a school of fish. | 我々の船は魚の群れを追った。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| The ship gained on us. | その船は私たちの船に迫ってきた。 | |
| It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last. | 貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| The ship sailed up the Thames. | 船はテムズ川を上った。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| A ship was out of sight soon. | 船はまもなく見えなくなった。 | |
| The ship is bearing due north. | 船はまっすぐ北に向かっている。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| Is Tom on the boat? | トムはこの船にいますか。 | |
| The mast broke and our ship went adrift. | マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 | |
| Jim climbed out of the boat on to the bank. | ジムは船から降りて土手まで登って行った。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |