Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We caught sight of a ship in the distance. | 私達は遠くに船を見つけた。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| And he calls himself a sailor. | それでいて自分は船乗りだという。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| Some people cannot bear traveling by sea. | 船旅に耐えられない人もいる。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| The sailors were at the mercy of the weather. | 船員たちは天候のなすがままであった。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| The ship disappeared beyond the horizon. | その船は、水平線のかなたに消えた。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| The boat was rolling down the river. | 船はどんどん川を下って入った。 | |
| A ship which conveys oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| The ship vanished over the horizon. | 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| They are now aboard the ship. | 彼らは今船に乗っている。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| The ship is bearing due north. | 船はまっすぐ北に向かっている。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| They are loading coal into a ship now. | 彼らは今石炭を船に積み込んでいます。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers. | 近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。 | |
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| Please send this by sea mail. | これを船便で送って下さい。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| The boat passed under the bridge. | 船は橋の下を通った。 | |
| It must have been broken during shipping. | 船積みの時壊れたに違いない。 | |
| A trip by boat takes more time than one by car. | 船での旅行は車でよりも時間がかかる。 | |
| What a big ship that is! | あれはなんて大きい船なんだろう。 | |
| She is a poor sailor. | 彼女はすぐ船酔いする。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| They dragged their boat onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| The ship at length reached the home port. | 船はやっと母港についた。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| Trust me. It'll be plain sailing. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| The ship transports raw materials from Indonesia. | その船は原料をインドネシアから輸送している。 | |
| There were two women on board. | 2人の女性が乗船していた。 | |
| The ship stopped a little way off the shore. | その船は海岸を少し離れて停滞していた。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| Is Tom on the boat? | トムはこの船にいますか。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| He fell overboard and was drowned. | 彼は船から転落し溺死した。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| This is the last food there is on this boat. | これがこの船にある最後の食べ物だ。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| Send this by sea mail. | 船便で出してください。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |