Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| A fishing boat putt off just now. | たった今漁船が陸を離れた。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| The length of this ship is 30 meters. | この船の長さは30メートルだ。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| The ship soon came into view. | 船が見えてきた。 | |
| I slept aboard the ship. | 私は船の中で寝た。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| He fell overboard and was drowned. | 彼は船から転落し溺死した。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| The ship made for the shore. | その船は海岸の方へ進んだ。 | |
| It is clear that the ship sank. | その船が沈んだのは明らかだ。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| A camel is, so to speak, a ship on the desert. | ラクダは、いわば砂漠の船です。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| I see some fishing boats on the horizon. | 水平線に漁船がいくつか見えます。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| Do you travel by sea or by air? | あなたは船で旅行をしますか、飛行機でしますか。 | |
| As is usual with a sailor, he likes liquor very much. | 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 | |
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠くに船を見付けた。 | |
| A ship which conveys oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| Their ship was at the mercy of the waves. | 彼らの船は波に揺られていた。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| Our ship touched at Marseilles. | 私達の船はマルセーユに寄港した。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| The ship sailed along the coast of Shikoku. | 船は四国の海岸にそって進んだ。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| The boat drifted about on the sea. | その船は海を漂流した。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| The ship will call at Yokohama. | その船は横浜に寄港する。 | |
| We went on board a ship. | 私達は乗船した。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| The boat passed under the bridge. | 船は橋の下を通った。 | |
| How many people does this ship's crew consist of? | この船の人員は何人ですか。 | |
| There are many rats on the ship. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| The ship was soon out of sight. | 船はすぐに見えなくなった。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| A ship sank near here yesterday. | 昨日、このあたりで船が沈んだ。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| They're just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| This ship is not fit for an ocean voyage. | この船は遠洋航海には堪えない。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| The ship came in sight. | その船が見えてきた。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| Their ship struck a rock. | 彼らの船は岩にぶつかった。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| The ship was drifting at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままに漂流していた。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| The ship is arriving in San Francisco this evening. | 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。 | |