Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| The ship set sail. | その船は、出航した。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| Fishing trawlers have fished out all the local waters. | トロール漁船は沿岸の魚をとりつくしました。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| The boat sailed around the promontory. | 船は岬に沿って回った。 | |
| A fishing boat putt off just now. | たった今漁船が陸を離れた。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| The balloon was carried away somewhere by the wind. | その風船は風でどこかに運び去られた。 | |
| It's all the same to me whether you will go to sea or not. | あなたが船乗りになろうがなるまいが、私にとっては同じことだ。 | |
| The ship was abreast of the shore. | 船は岸と並行に進んだ。 | |
| A ship sank near here yesterday. | 昨日、このあたりで船が沈んだ。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. | その船には石炭や材木などが積まれていた。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| This ship is not fit for an ocean voyage. | この船は遠洋航海には堪えない。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| Owing to the storm, the ship could not leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| He became a sailor. | 彼は船乗りになった。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| A ship which conveys oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| The ship was soon out of sight. | 船はすぐに見えなくなった。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| I'm going to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| And he calls himself a sailor. | それでいて自分は船乗りだという。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| The ship was stowed with arms. | その船は武器をいっぱいに積んでいた。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| The sailors were at the mercy of the weather. | 船員たちは天候のなすがままであった。 | |
| The ship gradually came in sight. | 船が徐々に見えて来た。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| The ship appeared on the horizon. | 船が水平線上に現れた。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| The ship transports raw materials from Indonesia. | その船は原料をインドネシアから輸送している。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| I'd like to send this parcel to Japan by sea. | 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| You had better have gone by ship. | 船で行く方がよかったのに。 | |
| I am a poor sailor, so I don't like to travel by boat. | 私は船に弱いので、船旅は好きではない。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |
| How many people are on board the ship? | 船中にはどのくらいの人がいるのですか。 | |
| The ship is at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままになっている。 | |
| The ship at length reached the home port. | 船はやっと母港についた。 | |
| The ship is arriving in San Francisco this evening. | 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| I see some fishing boats on the horizon. | 水平線に漁船がいくつか見えます。 | |
| They dragged their boat onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |