Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship sailed along the coast of Shikoku. | 船は四国の海岸にそって進んだ。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| He succeeded in applying steam to navigation. | 彼は蒸気で船を動かすのに成功した。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| You had better have gone by ship. | 船で行く方がよかったのに。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| The ship is at anchor in the harbor. | その船は港に停泊している。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| The boat drifted about on the sea. | その船は海を漂流した。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 | |
| The ship sailed up the Thames. | 船はテムズ川を上った。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| This ship is not fit for an ocean voyage. | この船は遠洋航海には堪えない。 | |
| A fishing boat putt off just now. | たった今漁船が陸を離れた。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| The ship disappeared beyond the horizon. | その船は、水平線のかなたに消えた。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| I name this ship the Queen Elizabeth. | この船をクイーンエリザベスと名づける。 | |
| It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last. | 貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。 | |
| We went on board a ship. | 私達は乗船した。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| It was a ship with a crew of 25 sailors. | それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| The ship took on additional passengers. | 船はさらにいく人かの客を乗せた。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. | その船には石炭や材木などが積まれていた。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| Their ship was at the mercy of the waves. | 彼らの船は波に揺られていた。 | |
| A camel is, so to speak, a ship on the desert. | ラクダは、いわば砂漠の船です。 | |
| The mast broke and our ship went adrift. | マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 | |
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| There are many rats on the ship. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| Their ship struck a rock. | 彼らの船は岩にぶつかった。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| He fell overboard and was drowned. | 彼は船から転落し溺死した。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| The ship at length reached the home port. | 船はやっと母港についた。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| I am a poor sailor, so I don't like to travel by boat. | 私は船に弱いので、船旅は好きではない。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| As is usual with a sailor, he likes liquor very much. | 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |