Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| The ship was abreast of the shore. | 船は岸と並行に進んだ。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| He became a sailor. | 彼は船乗りになった。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| We went on board a ship. | 私達は乗船した。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |
| The ship came in sight. | その船が見えてきた。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| The ship gained on us. | その船は私たちの船に迫ってきた。 | |
| The ship vanished over the horizon. | 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| Owing to the storm, the ship could not leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun. | 船で旅行するのは大変面白いです。 | |
| The ship soon came into view. | 船が見えてきた。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| A camel is, so to speak, a ship on the desert. | ラクダは、いわば砂漠の船です。 | |
| I'm going to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| This ship is not fit for an ocean voyage. | この船は遠洋航海には堪えない。 | |
| It was not by plane, but by ship, that I went to London. | 私がロンドンへ行ったのは飛行機ではなくて、船でした。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| Did you ever travel abroad by ship? | あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| I feel as I can rely on things now. | 大船に乗った気がする。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| The ship stopped a little way off the shore. | その船は海岸を少し離れて停滞していた。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| Their ship struck a rock. | 彼らの船は岩にぶつかった。 | |
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| The sailors were at the mercy of the weather. | 船員たちは天候のなすがままであった。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| The ship was carrying a lot of passengers on board. | その船はたくさんの客を乗せていた。 | |
| Three ships were given to him by the queen. | 3隻の船が女王から彼に与えられた。 | |
| The ship made for the shore. | その船は海岸の方へ進んだ。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| The ship gradually came in sight. | 船が徐々に見えて来た。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出ることになっている。 | |
| A white ship came into view. | 白い船が見えてきた。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| It is clear that the ship sank. | その船が沈んだのは明らかだ。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| How many people does this ship's crew consist of? | この船の人員は何人ですか。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. | 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| Looking around the boat was already quite far out in the open sea. | 見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波にほんろうされた。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| I slept aboard the ship. | 私は船の中で寝た。 | |
| They dragged their boat onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |