Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| A ship was out of sight soon. | 船はまもなく見えなくなった。 | |
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| A camel is, so to speak, a ship on the desert. | ラクダは、いわば砂漠の船です。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| As is usual with a sailor, he likes liquor very much. | 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 | |
| The boat was broken by the floating ice. | その船は漂っている氷によって壊された。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| It is clear that the ship sank. | その船が沈んだのは明らかだ。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The ship was abreast of the shore. | 船は岸と並行に進んだ。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| The ship came in sight. | その船が見えてきた。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| Our ship was approaching the harbor. | 私たちの乗った船は港に近づいて行った。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| The ship rode over the waves. | 船が波に浮かんでいた。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| The ship will call at Yokohama. | その船は横浜に寄港する。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| The ship set sail for Bombay. | 船はボンベイに向けて出帆した。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| This boat sails through the Strait of Gibraltar. | この船はジブラルタル海峡を通過します。 | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |
| Do you travel by sea or by air? | あなたは船で旅行をしますか、飛行機でしますか。 | |
| The ship appeared on the horizon. | 船が水平線上に現れた。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| It was a ship with a crew of 25 sailors. | それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. | 風がやんだら沖まで船を出そう。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| A trip by boat takes more time than one by car. | 船での旅行は車でよりも時間がかかる。 | |
| Modern ships only need a small crew. | 最近の船は乗組員が少なくすむ。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| Did you ever travel abroad by ship? | あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| An airship is lighter than air. | 飛行船は空気より軽い。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| The ship was stowed with arms. | その船は武器をいっぱいに積んでいた。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| The balloon was carried away somewhere by the wind. | その風船は風でどこかに運び去られた。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| She is a poor sailor. | 彼女はすぐ船酔いする。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| It was not by plane, but by ship, that I went to London. | 私がロンドンへ行ったのは飛行機ではなくて、船でした。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| The balloon was caught in the tree. | 風船が木に引っかかっている。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| A ship which conveys oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| I went aboard. | 私は乗船した。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |