Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| I went on deck from my cabin. | 私は船室から甲板へ出た。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| A fishing boat putt off just now. | たった今漁船が陸を離れた。 | |
| She had hardly entered the cabin when the light went out. | 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| I see some fishing boats on the horizon. | 水平線に漁船がいくつか見えます。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| There were two women on board. | 2人の女性が乗船していた。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| He fell overboard and was drowned. | 彼は船から転落し溺死した。 | |
| I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 | |
| The ship was carrying a lot of passengers on board. | その船はたくさんの客を乗せていた。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| I'd like to send this parcel to Japan by sea. | 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 | |
| I name this ship the Queen Elizabeth. | この船をクイーンエリザベスと名づける。 | |
| A big ship appeared on the horizon. | 大きな船が水平線に現れた。 | |
| The ship is at anchor in the harbor. | その船は港に停泊している。 | |
| Our ship was approaching the harbor. | 私たちの乗った船は港に近づいて行った。 | |
| It's all the same to me whether you will go to sea or not. | あなたが船乗りになろうがなるまいが、私にとっては同じことだ。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| Send this by sea mail. | 船便で出してください。 | |
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| The ship is bearing due north. | 船はまっすぐ北に向かっている。 | |
| I'm going to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| A ship was out of sight soon. | 船はまもなく見えなくなった。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| They will sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. | 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| It was a ship with a crew of 25 sailors. | それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| The boat passed under the bridge. | 船は橋の下を通った。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| The ship abounds with rats. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| Our ship touched at Marseilles. | 私達の船はマルセーユに寄港した。 | |
| The boat drifted about on the sea. | その船は海を漂流した。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| The ship was abreast of the shore. | 船は岸と並行に進んだ。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |