Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| The ship gradually came in sight. | 船が徐々に見えて来た。 | |
| The ship set sail. | その船は、出航した。 | |
| I'm going to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| It was not by plane, but by ship, that I went to London. | 私がロンドンへ行ったのは飛行機ではなくて、船でした。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にほんろうされている。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| They dragged their boat onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| The ship came in sight. | その船が見えてきた。 | |
| The ship was locked in ice. | 船は氷に閉じ込められてしまった。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| This ship is driven by steam. | この船は蒸気で動かされている。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| I feel as I can rely on things now. | 大船に乗った気がする。 | |
| That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. | その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。 | |
| This ship is not fit for an ocean voyage. | この船は遠洋航海には堪えない。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| And he calls himself a sailor. | それでいて自分は船乗りだという。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| It looks like there's a pleasure boat. | 遊覧船が出てるらしいよ。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| The ship was at the mercy of the storm. | 船は嵐に翻弄されていた。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. | 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 | |
| It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last. | 貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。 | |
| Their ship struck a rock. | 彼らの船は岩にぶつかった。 | |
| The boat was swallowed up in the fog. | 船は霧に包まれて見えなくなった。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| I went on deck from my cabin. | 私は船室から甲板へ出た。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| A camel is, so to speak, a ship on the desert. | ラクダは、いわば砂漠の船です。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線に船の帆が見えますか。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| The ship soon came into view. | 船が見えてきた。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| The ship appeared on the horizon. | 船が水平線上に現れた。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun. | 船で旅行するのは大変面白いです。 | |
| I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| As is usual with a sailor, he likes liquor very much. | 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| A white ship came into view. | 白い船が見えてきた。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| Looking around the boat was already quite far out in the open sea. | 見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| A ship sank near here yesterday. | 昨日、このあたりで船が沈んだ。 | |
| The ship is at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままになっている。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | 船は海底に沈んだ。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| The boat was rolling down the river. | 船はどんどん川を下って入った。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. | その船には石炭や材木などが積まれていた。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| The ship disappeared beyond the horizon. | その船は、水平線のかなたに消えた。 | |
| He became a sailor. | 彼は船乗りになった。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |