Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| The ship disappeared beyond the horizon. | その船は、水平線のかなたに消えた。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| The ship was locked in ice. | 船は氷に閉じ込められてしまった。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| The ship at length reached the home port. | 船はやっと母港についた。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| The ship will set sail at noon. | その船は正午に出航する。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線に船の帆が見えますか。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出ることになっている。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| The balloon was caught in the tree. | 風船が木に引っかかっている。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| The ship transports raw materials from Indonesia. | その船は原料をインドネシアから輸送している。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| A trip by boat takes more time than one by car. | 船での旅行は車でよりも時間がかかる。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| The ship set sail. | その船は、出航した。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| A white ship came into view. | 白い船が見えてきた。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| The ship appeared on the horizon. | 船が水平線上に現れた。 | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| She had hardly entered the cabin when the light went out. | 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| I name this ship the Queen Elizabeth. | この船をクイーンエリザベスと名づける。 | |
| The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers. | 近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| There were two women on board. | 2人の女性が乗船していた。 | |
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| The boat was broken by the floating ice. | その船は漂っている氷によって壊された。 | |
| Trust me. It'll be plain sailing. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| It was not by plane, but by ship, that I went to London. | 私がロンドンへ行ったのは飛行機ではなくて、船でした。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波になすがままだった。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| Jim climbed out of the boat on to the bank. | ジムは船から降りて土手まで登って行った。 | |
| The ship is bearing due north. | 船はまっすぐ北に向かっている。 | |
| The sailors were at the mercy of the weather. | 船員たちは天候のなすがままであった。 | |
| And he calls himself a sailor. | それでいて自分は船乗りだという。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| How many people does this ship's crew consist of? | この船の人員は何人ですか。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| The ship stopped a little way off the shore. | その船は海岸を少し離れて停滞していた。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| They're just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. | ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 | |
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |