Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| It's all the same to me whether you will go to sea or not. | あなたが船乗りになろうがなるまいが、私にとっては同じことだ。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| We went on board a ship. | 私達は乗船した。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| The long voyage was a trial for us. | 長い船旅は私たちにとって試練であった。 | |
| The captain went to sea when he was nineteen. | その船長は19歳のとき船乗りになった。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| The ship is bearing due north. | 船はまっすぐ北に向かっている。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| The boat drifted about on the sea. | その船は海を漂流した。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. | 風がやんだら沖まで船を出そう。 | |
| The ship set sail. | その船は、出航した。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出ることになっている。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| The ship made for the shore. | その船は海岸の方へ進んだ。 | |
| The ship was bound for Cairo. | その船はカイロ行きだった。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線に船の帆が見えますか。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| The ship is arriving in San Francisco this evening. | 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。 | |
| The ship scudded before a heavy gale. | 船は強風を受けて疾走した。 | |
| A ship which conveys oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| The ship was carrying a lot of passengers on board. | その船はたくさんの客を乗せていた。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| A ship was out of sight soon. | 船はまもなく見えなくなった。 | |
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| How many people are on board the ship? | 船中にはどのくらいの人がいるのですか。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| It was not by plane, but by ship, that I went to London. | 私がロンドンへ行ったのは飛行機ではなくて、船でした。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| She pricked the balloon. | 彼女は風船に穴を空けた。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| Please send this by sea mail. | これを船便で送って下さい。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| The boat sailed around the promontory. | 船は岬に沿って回った。 | |
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| I'm going to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| This boat sails through the Strait of Gibraltar. | この船はジブラルタル海峡を通過します。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| Do you travel by sea or by air? | あなたは船で旅行をしますか、飛行機でしますか。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |