Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As is usual with a sailor, he likes liquor very much. | 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| The boat was swallowed up in the fog. | 船は霧に包まれて見えなくなった。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| The ship was drifting at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままに漂流していた。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| The ship was carrying a lot of passengers on board. | その船はたくさんの客を乗せていた。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| Owing to the storm, the ship could not leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| The ship gained on us. | その船は私たちの船に迫ってきた。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. | ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| This ship is driven by steam. | この船は蒸気で動かされている。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| The ship is at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままになっている。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| Looking around the boat was already quite far out in the open sea. | 見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。 | |
| The ship set sail for Bombay. | 船はボンベイに向けて出帆した。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| He's now aboard the ship. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| The boat drifted about on the sea. | その船は海を漂流した。 | |
| The liner called at Hong Kong. | その汽船は香港に立ち寄った。 | |
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| The ship appeared on the horizon. | 船が水平線上に現れた。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| He fell overboard and was drowned. | 彼は船から転落し溺死した。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| A ship which conveys oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| The ship vanished over the horizon. | 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 | |
| The captain went to sea when he was nineteen. | その船長は19歳のとき船乗りになった。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| And he calls himself a sailor. | それでいて自分は船乗りだという。 | |
| It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. | 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| The ship took on additional passengers. | 船はさらにいく人かの客を乗せた。 | |
| The length of this ship is 30 meters. | この船の長さは30メートルだ。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| They dragged their boat onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| Some people cannot bear traveling by sea. | 船旅に耐えられない人もいる。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| I see some fishing boats on the horizon. | 水平線に漁船がいくつか見えます。 | |
| Our ship was approaching the harbor. | 私たちの乗った船は港に近づいて行った。 | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| How many people are on board the ship? | 船中にはどのくらいの人がいるのですか。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| The ship disappeared beyond the horizon. | その船は、水平線のかなたに消えた。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| I'd like to send this parcel to Japan by sea. | 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| He is on board ship. | 彼は乗船している。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| It must have been broken during shipping. | 船積みの時壊れたに違いない。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| They are loading coal into a ship now. | 彼らは今石炭を船に積み込んでいます。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |