Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| The ship was carrying a lot of passengers on board. | その船はたくさんの客を乗せていた。 | |
| The ship is at anchor in the harbor. | その船は港に停泊している。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | 船は海底に沈んだ。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| I name this ship the Queen Elizabeth. | この船をクイーンエリザベスと名づける。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| Please send this by sea mail. | これを船便で送って下さい。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| Send this by sea mail. | 船便で出してください。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| A ship was out of sight soon. | 船はまもなく見えなくなった。 | |
| A ship sank near here yesterday. | 昨日、このあたりで船が沈んだ。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| I'd like to send this parcel to Japan by sea. | 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 | |
| They dragged their boat onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| The boat sailed around the promontory. | 船は岬に沿って回った。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| He is on board ship. | 彼は乗船している。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| She pricked the balloon. | 彼女は風船に穴を空けた。 | |
| They are loading coal into a ship now. | 彼らは今石炭を船に積み込んでいます。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| Looking around the boat was already quite far out in the open sea. | 見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. | 風がやんだら沖まで船を出そう。 | |
| The ship was bound for Cairo. | その船はカイロ行きだった。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. | その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| Some people cannot bear traveling by sea. | 船旅に耐えられない人もいる。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| This ship is driven by steam. | この船は蒸気で動かされている。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| Do you travel by sea or by air? | あなたは船で旅行をしますか、飛行機でしますか。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |