Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| A ship sank near here yesterday. | 昨日、このあたりで船が沈んだ。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| He looked at the ship through his telescope. | 彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | 船は海底に沈んだ。 | |
| It looks like there's a pleasure boat. | 遊覧船が出てるらしいよ。 | |
| This is the last food there is on this boat. | これがこの船にある最後の食べ物だ。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| She is a poor sailor. | 彼女はすぐ船酔いする。 | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |
| It was not by plane, but by ship, that I went to London. | 私がロンドンへ行ったのは飛行機ではなくて、船でした。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| Owing to the storm, the ship could not leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| Send this by sea mail. | 船便で出してください。 | |
| A camel is, so to speak, a ship on the desert. | ラクダは、いわば砂漠の船です。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| There was a ship sailing on the sea. | 一隻の船が海を走っていた。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| I slept aboard the ship. | 私は船の中で寝た。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波になすがままだった。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| The ship appeared on the horizon. | 船が水平線上に現れた。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |
| The ship was bound for Cairo. | その船はカイロ行きだった。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| The ship was stowed with arms. | その船は武器をいっぱいに積んでいた。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| I'm a good sailor. | 私は船酔いしない。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠くに船を見付けた。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| The ship at length reached the home port. | 船はやっと母港についた。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| It is clear that the ship sank. | その船が沈んだのは明らかだ。 | |
| The ship is bound for the Gulf of Mexico. | その船はメキシコ湾行きである。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| And he calls himself a sailor. | それでいて自分は船乗りだという。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| This ship is driven by steam. | この船は蒸気で動かされている。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| I am a poor sailor, so I don't like to travel by boat. | 私は船に弱いので、船旅は好きではない。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| A white ship came into view. | 白い船が見えてきた。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| I'd like to send this parcel to Japan by sea. | 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 | |
| The ship is arriving in San Francisco this evening. | 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| Fishing trawlers have fished out all the local waters. | トロール漁船は沿岸の魚をとりつくしました。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| Did you ever travel abroad by ship? | あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| Do you travel by sea or by air? | あなたは船で旅行をしますか、飛行機でしますか。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |