Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| I went on deck from my cabin. | 私は船室から甲板へ出た。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| I went aboard. | 私は乗船した。 | |
| The boat was broken by the floating ice. | その船は漂っている氷によって壊された。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| Three ships were given to him by the queen. | 3隻の船が女王から彼に与えられた。 | |
| The ship transports raw materials from Indonesia. | その船は原料をインドネシアから輸送している。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| The ship scudded before a heavy gale. | 船は強風を受けて疾走した。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| They will sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| It was a ship with a crew of 25 sailors. | それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 | |
| The ship was drifting at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままに漂流していた。 | |
| The ship sailed along the coast of Shikoku. | 船は四国の海岸にそって進んだ。 | |
| The ship set sail for Bombay. | 船はボンベイに向けて出帆した。 | |
| The ship appeared on the horizon. | 船が水平線上に現れた。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| A ship was out of sight soon. | 船はまもなく見えなくなった。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| How many people does this ship's crew consist of? | この船の人員は何人ですか。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠くに船を見付けた。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers. | 近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| The ship was bound for Cairo. | その船はカイロ行きだった。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| Fishing trawlers have fished out all the local waters. | トロール漁船は沿岸の魚をとりつくしました。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| The ship made for the shore. | その船は海岸の方へ進んだ。 | |
| The boat drifted about on the sea. | その船は海を漂流した。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. | その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| We went on board a ship. | 私達は乗船した。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| This ship is not fit for an ocean voyage. | この船は遠洋航海には堪えない。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波にほんろうされた。 | |
| Their ship was at the mercy of the waves. | 彼らの船は波に揺られていた。 | |
| Is Tom on the boat? | トムはこの船にいますか。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| How many people are on board the ship? | 船中にはどのくらいの人がいるのですか。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航することになっている。 | |
| The ship is bound for the Gulf of Mexico. | その船はメキシコ湾行きである。 | |
| Some ships are going out now. | いま出ていく船がいくつかあります。 | |