Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The ship vanished over the horizon. | 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 | |
| The ship soon came into view. | 船が見えてきた。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| This boat sails through the Strait of Gibraltar. | この船はジブラルタル海峡を通過します。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| Do you travel by sea or by air? | あなたは船で旅行をしますか、飛行機でしますか。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| The ship is at anchor in the harbor. | その船は港に停泊している。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| Our boat followed a school of fish. | 我々の船は魚の群れを追った。 | |
| How many people does this ship's crew consist of? | この船の人員は何人ですか。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| The boat was rolling down the river. | 船はどんどん川を下って入った。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| The ship sailed up the Thames. | 船はテムズ川を上った。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| The ship is arriving in San Francisco this evening. | 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| Send this by sea mail. | 船便で出してください。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| Their ship struck a rock. | 彼らの船は岩にぶつかった。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| The ship was carrying a lot of passengers on board. | その船はたくさんの客を乗せていた。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| Some ships are going out now. | いま出ていく船がいくつかあります。 | |
| The ship appeared on the horizon. | 船が水平線上に現れた。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | 船は海底に沈んだ。 | |
| The ship scudded before a heavy gale. | 船は強風を受けて疾走した。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| It is clear that the ship sank. | その船が沈んだのは明らかだ。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| They are loading coal into a ship now. | 彼らは今石炭を船に積み込んでいます。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| The ship made for the shore. | その船は海岸の方へ進んだ。 | |
| Some people cannot bear traveling by sea. | 船旅に耐えられない人もいる。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| This is the last food there is on this boat. | これがこの船にある最後の食べ物だ。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| And he calls himself a sailor. | それでいて自分は船乗りだという。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| I'd like to send this parcel to Japan by sea. | 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線に船の帆が見えますか。 | |
| There are many rats on the ship. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波にほんろうされた。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |