Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| We went on board a ship. | 私達は乗船した。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| The ship scudded before a heavy gale. | 船は強風を受けて疾走した。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| I'm a good sailor. | 私は船酔いしない。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| She pricked the balloon. | 彼女は風船に穴を空けた。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| There are many rats on the ship. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波にほんろうされた。 | |
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| I name this ship the Queen Elizabeth. | この船をクイーンエリザベスと名づける。 | |
| Modern ships only need a small crew. | 最近の船は乗組員が少なくすむ。 | |
| An airship is lighter than air. | 飛行船は空気より軽い。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | 船は海底に沈んだ。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| The ship rode over the waves. | 船が波に浮かんでいた。 | |
| That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. | その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| It was not by plane, but by ship, that I went to London. | 私がロンドンへ行ったのは飛行機ではなくて、船でした。 | |
| Do you travel by sea or by air? | あなたは船で旅行をしますか、飛行機でしますか。 | |
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |
| I've come this far, so I'll keep going. | 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 | |
| A white ship came into view. | 白い船が見えてきた。 | |
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| Jim climbed out of the boat on to the bank. | ジムは船から降りて土手まで登って行った。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| Is Tom on the boat? | トムはこの船にいますか。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| It's all the same to me whether you will go to sea or not. | あなたが船乗りになろうがなるまいが、私にとっては同じことだ。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. | 風がやんだら沖まで船を出そう。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| He succeeded in applying steam to navigation. | 彼は蒸気で船を動かすのに成功した。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |
| I see some fishing boats on the horizon. | 水平線に漁船がいくつか見えます。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| The boat was rolling down the river. | 船はどんどん川を下って入った。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last. | 貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。 | |
| The mast broke and our ship went adrift. | マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 | |
| Trust me. It'll be plain sailing. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| The length of this ship is 30 meters. | この船の長さは30メートルだ。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| Our ship touched at Marseilles. | 私達の船はマルセーユに寄港した。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |