Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. | その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| Three ships were given to him by the queen. | 3隻の船が女王から彼に与えられた。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| She had hardly entered the cabin when the light went out. | 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 | |
| I name this ship the Queen Elizabeth. | この船をクイーンエリザベスと名づける。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| The ship was bound for Cairo. | その船はカイロ行きだった。 | |
| It is clear that the ship sank. | その船が沈んだのは明らかだ。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| The balloon was caught in the tree. | 風船が木に引っかかっている。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| Their ship struck a rock. | 彼らの船は岩にぶつかった。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| He is on board ship. | 彼は乗船している。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線に船の帆が見えますか。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| The boat passed under the bridge. | 船は橋の下を通った。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last. | 貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。 | |
| The ship encountered rough seas. | その船は荒波にあった。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| The ship stopped a little way off the shore. | その船は海岸を少し離れて停滞していた。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| The ship will call at Yokohama. | その船は横浜に寄港する。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| There were no signs of disorder in the ship. | 船内には混乱のあとは少しもなかった。 | |
| The ship sailed up the Thames. | 船はテムズ川を上った。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| He's now aboard the ship. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| And he calls himself a sailor. | それでいて自分は船乗りだという。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| A white ship came into view. | 白い船が見えてきた。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| This boat sails through the Strait of Gibraltar. | この船はジブラルタル海峡を通過します。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |