Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| The ship set sail for Bombay. | 船はボンベイに向けて出帆した。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| The boat drifted about on the sea. | その船は海を漂流した。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| He fell overboard and was drowned. | 彼は船から転落し溺死した。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| She is a poor sailor. | 彼女はすぐ船酔いする。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| This ship is driven by steam. | この船は蒸気で動かされている。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun. | 船で旅行するのは大変面白いです。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波にほんろうされた。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| It looks like there's a pleasure boat. | 遊覧船が出てるらしいよ。 | |
| There were no signs of disorder in the ship. | 船内には混乱のあとは少しもなかった。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| A ship sank near here yesterday. | 昨日、このあたりで船が沈んだ。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| The ship is bound for the Gulf of Mexico. | その船はメキシコ湾行きである。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| They dragged their boat onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| What a big ship that is! | あれはなんて大きい船なんだろう。 | |
| The ship is at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままになっている。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線に船の帆が見えますか。 | |
| The ship was abreast of the shore. | 船は岸と並行に進んだ。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| Our ship touched at Marseilles. | 私達の船はマルセーユに寄港した。 | |
| I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| I feel as I can rely on things now. | 大船に乗った気がする。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| Looking around the boat was already quite far out in the open sea. | 見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。 | |
| The ship was at the mercy of the storm. | 船は嵐に翻弄されていた。 | |
| The balloon was caught in the tree. | 風船が木に引っかかっている。 | |
| The ship soon came into view. | 船が見えてきた。 | |
| The ship disappeared beyond the horizon. | その船は、水平線のかなたに消えた。 | |
| The ship is arriving in San Francisco this evening. | 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| I've come this far, so I'll keep going. | 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| The ship made for the shore. | その船は海岸の方へ進んだ。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| Is Tom on the boat? | トムはこの船にいますか。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |