Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| I'm going to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| Trust me. It'll be plain sailing. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| There were two women on board. | 2人の女性が乗船していた。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| A big ship appeared on the horizon. | 大きな船が水平線に現れた。 | |
| I name this ship the Queen Elizabeth. | この船をクイーンエリザベスと名づける。 | |
| The ship was carrying a lot of passengers on board. | その船はたくさんの客を乗せていた。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| This ship is driven by steam. | この船は蒸気で動かされている。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線に船の帆が見えますか。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| They are loading coal into a ship now. | 彼らは今石炭を船に積み込んでいます。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| The balloon was caught in the tree. | 風船が木に引っかかっている。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| The ship came in sight. | その船が見えてきた。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| Some people cannot bear traveling by sea. | 船旅に耐えられない人もいる。 | |
| He looked at the ship through his telescope. | 彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| Our ship touched at Marseilles. | 私達の船はマルセーユに寄港した。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| The ship scudded before a heavy gale. | 船は強風を受けて疾走した。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| A ship which conveys oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠くに船を見付けた。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| You had better have gone by ship. | 船で行く方がよかったのに。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| The ship encountered rough seas. | その船は荒波にあった。 | |
| The ship was abreast of the shore. | 船は岸と並行に進んだ。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| I'll go to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| The ship gradually came in sight. | 船が徐々に見えて来た。 | |
| The ship sailed along the coast of Shikoku. | 船は四国の海岸にそって進んだ。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| The ship will set sail at noon. | その船は正午に出航する。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| The ship rode over the waves. | 船が波に浮かんでいた。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| The ship is at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままになっている。 | |
| The ship made for the shore. | その船は海岸の方へ進んだ。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| A trip by boat takes more time than one by car. | 船での旅行は車でよりも時間がかかる。 | |
| The ship at length reached the home port. | 船はやっと母港についた。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| The liner called at Hong Kong. | その汽船は香港に立ち寄った。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |