Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| They dragged their boat onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| I slept aboard the ship. | 私は船の中で寝た。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| This ship is not fit for an ocean voyage. | この船は遠洋航海には堪えない。 | |
| The ship set sail for Bombay. | 船はボンベイに向けて出帆した。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| The ship is bearing due north. | 船はまっすぐ北に向かっている。 | |
| Some people cannot bear traveling by sea. | 船旅に耐えられない人もいる。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| It must have been broken during shipping. | 船積みの時壊れたに違いない。 | |
| I'll go to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. | その船には石炭や材木などが積まれていた。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| He's now aboard the ship. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| A big ship appeared on the horizon. | 大きな船が水平線に現れた。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| The length of this ship is 30 meters. | この船の長さは30メートルだ。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| I'm going to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| This is the last food there is on this boat. | これがこの船にある最後の食べ物だ。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| The balloon was caught in the tree. | 風船が木に引っかかっている。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| Our ship touched at Marseilles. | 私達の船はマルセーユに寄港した。 | |
| The ship rode over the waves. | 船が波に浮かんでいた。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 | |
| The ship gradually came in sight. | 船が徐々に見えて来た。 | |
| I've come this far, so I'll keep going. | 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| The ship was at the mercy of the storm. | 船は嵐に翻弄されていた。 | |
| The ship is arriving in San Francisco this evening. | 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | 船は海底に沈んだ。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| They are now aboard the ship. | 彼らは今船に乗っている。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last. | 貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。 | |
| The ship was abreast of the shore. | 船は岸と並行に進んだ。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| The ship was locked in ice. | 船は氷に閉じ込められてしまった。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| Three ships were given to him by the queen. | 3隻の船が女王から彼に与えられた。 | |
| There were no signs of disorder in the ship. | 船内には混乱のあとは少しもなかった。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| The ship abounds with rats. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| What a big ship that is! | あれはなんて大きい船なんだろう。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |