Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm going to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| I feel as I can rely on things now. | 大船に乗った気がする。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| We went on board a ship. | 私達は乗船した。 | |
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |
| There was a ship sailing on the sea. | 一隻の船が海を走っていた。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| The ship was carrying a lot of passengers on board. | その船はたくさんの客を乗せていた。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| The ship is arriving in San Francisco this evening. | 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航することになっている。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| Some people cannot bear traveling by sea. | 船旅に耐えられない人もいる。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| The ship transports raw materials from Indonesia. | その船は原料をインドネシアから輸送している。 | |
| The boat sailed around the promontory. | 船は岬に沿って回った。 | |
| A white ship came into view. | 白い船が見えてきた。 | |
| The ship is bearing due north. | 船はまっすぐ北に向かっている。 | |
| He fell overboard and was drowned. | 彼は船から転落し溺死した。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| A ship was out of sight soon. | 船はまもなく見えなくなった。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| The boat drifted about on the sea. | その船は海を漂流した。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| The mast broke and our ship went adrift. | マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 | |
| Jim climbed out of the boat on to the bank. | ジムは船から降りて土手まで登って行った。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| There were no signs of disorder in the ship. | 船内には混乱のあとは少しもなかった。 | |
| It is clear that the ship sank. | その船が沈んだのは明らかだ。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| It looks like there's a pleasure boat. | 遊覧船が出てるらしいよ。 | |
| Did you ever travel abroad by ship? | あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| The ship scudded before a heavy gale. | 船は強風を受けて疾走した。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| The ship took on additional passengers. | 船はさらにいく人かの客を乗せた。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| I went aboard. | 私は乗船した。 | |
| It was a ship with a crew of 25 sailors. | それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| They're just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| A big ship appeared on the horizon. | 大きな船が水平線に現れた。 | |
| As is usual with a sailor, he likes liquor very much. | 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| The ship at length reached the home port. | 船はやっと母港についた。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| The ship encountered rough seas. | その船は荒波にあった。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| I'll go to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| Is Tom on the boat? | トムはこの船にいますか。 | |
| The ship sailed up the Thames. | 船はテムズ川を上った。 | |
| He became a sailor. | 彼は船乗りになった。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| Owing to the storm, the ship could not leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |