Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| There was a ship sailing on the sea. | 一隻の船が海を走っていた。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| Their ship was at the mercy of the waves. | 彼らの船は波に揺られていた。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| The ship came in sight. | その船が見えてきた。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| It must have been broken during shipping. | 船積みの時壊れたに違いない。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| The balloon was carried away somewhere by the wind. | その風船は風でどこかに運び去られた。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| A trip by boat takes more time than one by car. | 船での旅行は車でよりも時間がかかる。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| We caught sight of a ship in the distance. | 私達は遠くに船を見つけた。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| The ship made for the shore. | その船は海岸の方へ進んだ。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The boat sailed around the promontory. | 船は岬に沿って回った。 | |
| And he calls himself a sailor. | それでいて自分は船乗りだという。 | |
| She had hardly entered the cabin when the light went out. | 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| Our ship touched at Marseilles. | 私達の船はマルセーユに寄港した。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| The ship is bearing due north. | 船はまっすぐ北に向かっている。 | |
| A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| The ship soon came into view. | 船が見えてきた。 | |
| The ship was stowed with arms. | その船は武器をいっぱいに積んでいた。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| Some ships are going out now. | いま出ていく船がいくつかあります。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| The boat passed under the bridge. | 船は橋の下を通った。 | |
| The sailors were at the mercy of the weather. | 船員たちは天候のなすがままであった。 | |
| It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last. | 貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |