Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| The ship was drifting at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままに漂流していた。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| They are now aboard the ship. | 彼らは今船に乗っている。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| The ship was stowed with arms. | その船は武器をいっぱいに積んでいた。 | |
| The ship is at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままになっている。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| Is Tom on the boat? | トムはこの船にいますか。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| They're just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| She had hardly entered the cabin when the light went out. | 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| He fell overboard and was drowned. | 彼は船から転落し溺死した。 | |
| The ship made slow progress against the strong wind. | その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| The liner called at Hong Kong. | その汽船は香港に立ち寄った。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| He is on board ship. | 彼は乗船している。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| The ship was at the mercy of the storm. | 船は嵐に翻弄されていた。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| They dragged their boat onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| As is usual with a sailor, he likes liquor very much. | 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| The ship came in sight. | その船が見えてきた。 | |
| The ship is arriving in San Francisco this evening. | 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。 | |
| The ship made for the shore. | その船は海岸の方へ進んだ。 | |
| Three ships were given to him by the queen. | 3隻の船が女王から彼に与えられた。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| I'll go to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| The ship disappeared beyond the horizon. | その船は、水平線のかなたに消えた。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| A ship sank near here yesterday. | 昨日、このあたりで船が沈んだ。 | |
| A ship was out of sight soon. | 船はまもなく見えなくなった。 | |
| The boat sailed around the promontory. | 船は岬に沿って回った。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |