Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 | |
| The ship was bound for Cairo. | その船はカイロ行きだった。 | |
| The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. | その船には石炭や材木などが積まれていた。 | |
| The ship made slow progress against the strong wind. | その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 | |
| The ship set sail for Bombay. | 船はボンベイに向けて出帆した。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| The mast broke and our ship went adrift. | マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| The ship sailed up the Thames. | 船はテムズ川を上った。 | |
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| It's all the same to me whether you will go to sea or not. | あなたが船乗りになろうがなるまいが、私にとっては同じことだ。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| I'll go to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| I see some fishing boats on the horizon. | 水平線に漁船がいくつか見えます。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| Their ship was at the mercy of the waves. | 彼らの船は波に揺られていた。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| The ship encountered rough seas. | その船は荒波にあった。 | |
| He is on board ship. | 彼は乗船している。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last. | 貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| The balloon was caught in the tree. | 風船が木に引っかかっている。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | 船は海底に沈んだ。 | |
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| There are many rats on the ship. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| Three ships were given to him by the queen. | 3隻の船が女王から彼に与えられた。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| The boat was broken by the floating ice. | その船は漂っている氷によって壊された。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| There was a ship sailing on the sea. | 一隻の船が海を走っていた。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. | ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun. | 船で旅行するのは大変面白いです。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| The captain went to sea when he was nineteen. | その船長は19歳のとき船乗りになった。 | |
| I went aboard. | 私は乗船した。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| A big ship appeared on the horizon. | 大きな船が水平線に現れた。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| It must have been broken during shipping. | 船積みの時壊れたに違いない。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| The boat passed under the bridge. | 船は橋の下を通った。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| The ship transports raw materials from Indonesia. | その船は原料をインドネシアから輸送している。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |
| Jim climbed out of the boat on to the bank. | ジムは船から降りて土手まで登って行った。 | |
| Our ship touched at Marseilles. | 私達の船はマルセーユに寄港した。 | |
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |