Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How many colors are there? | 色は何色ありますか。 | |
| She has brown eyes. | 彼女は茶色い目をしている。 | |
| If you are not satisfied with your share, I'll make it a bit more attractive. | その分け前で不足ならもう少し色をつけよう。 | |
| What a marvelous sight! | 何とすばらしい景色だろう。 | |
| The sound of the violin is very sweet. | バイオリンの音色はとても美しい。 | |
| He wore a light blue tie. | 彼はうすい青色のネクタイをしていた。 | |
| He must be sick; he looks pale. | 彼は病気に違いない、顔色が悪いから。 | |
| She wasn't beautiful, but she had big, kind brown eyes and a sweet smile. | 美人ではありませんでしたが、大きくてやさしい茶色の目をしていて、かわいらしい笑顔でした。 | |
| Men, too, have discovered that there are various roles they can play. | 男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。 | |
| His head was gray. | 頭の色は灰色だった。 | |
| Colorless green ideas sleep furiously. | 無色の緑の概念が激しく眠る。 | |
| We often associate black with death. | 我々はしばしば黒色を死と結び付けて考える。 | |
| You will find the scene just as you see it in this picture. | この絵とまったく同じ景色を見つけるだろう。 | |
| Green plants can make their own food. | 緑色植物は自分自身の食物を作ることができる。 | |
| Words can not express the beauty of the scene. | その景色の美しさは言葉では言い表せない。 | |
| What do you have in brown suede jackets, size 40? | 茶色のスエードの上着は、どんなのがあるかな、サイズは40なんだけど。 | |
| While living abroad, you tend to see a variety of strange customs. | 外国に住むと、色々変な習慣を目にすることがあります。 | |
| The town has beautiful surroundings. | その町の周囲は景色が美しい。 | |
| I'm looking for a lipstick to go with this nail polish. | このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。 | |
| I want to know more about your school life. | あなたの学校生活についてもっと色々知りたい。 | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 君は顔色が悪いからすぐ寝たほうがいい。 | |
| Japan is famous for its scenic beauty. | 日本は景色の美しさで有名だ。 | |
| He is in touch with all kinds of people. | 彼は色々な種類の人と接触する。 | |
| Mother bought my brother a yellow umbrella. | 母は弟に黄色い傘を買ってあげた。 | |
| In autumn, leaves change color and fall. | 秋には葉は色を変え落ちてしまう。 | |
| That color is becoming to your face. | その色は君の顔の色と似合う。 | |
| Joy was manifest on the child's face. | 子供の顔に喜びの色がありありと現れていた。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうかしたんですか。顔色が悪いよ。 | |
| Why are some translations in grey? | 灰色の翻訳文があるのはなぜですか? | |
| Pepperberg can show Alex two objects (for example, a green square and a red square) and ask, "What's different?" | ペパーバーグは2つの物体(例えば、緑色の四角形と赤い四角形)をみせて「違いは何?」と問いかけることができる。 | |
| The prime minister's answer was equivocal. | 首相の答弁は玉虫色だった。 | |
| "You look pale. Are you sick?" "Not exactly." | 「顔色がわるいけど具合が悪いのかい」「そういうわけでもないよ」 | |
| The color will not go off. | 色はさめないでしょう。 | |
| The use of bright colors is one of the features of his paintings. | 鮮やかな色を使っているのが彼の絵の特徴だ。 | |
| The dog cannot distinguish between colors. | 犬は色を区別することができない。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | こんな綺麗な景色、見たのはじめて! | |
| She is in a green dress. | 彼女は緑色のドレスを着ている。 | |
| I'd like it in a brighter color. | もっと明るい色のはないですか。 | |
| He made no manifestation of his disappointment. | 彼は少しも失望の色を見せなかった。 | |
| My new Alfa Romeo convertible is light red. | 私の新しいアルファ・ロメオのオープンカーは明るい赤色だ。 | |
| Great men are fond of sensual pleasures. | 英雄色を好む。 | |
| An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again. | 灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。 | |
| The guitar is in tune. | このギターは音色があっている。 | |
| The mountains are a lush green in summer. | 夏の山では目に見えるものはすべて緑一色です。 | |
| I saw the boy in brown shoes. | その男の子は茶色の靴を履いていました。 | |
| The house whose roof is green is mine. | 屋根が緑色の家が私の家です。 | |
| A beam of white light is split by a prism into rays of various colors. | 白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。 | |
| If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. | 他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。 | |
| Wool takes a dye well. | ウールは染色しやすい。 | |
| The color is purple rather than pink. | その色はピンクというより紫だ。 | |
| "Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat. | 「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。 | |
| I noticed that a small gray animal was looking toward us. | 小さい灰色の動物がこちらを見ているのに気づいた。 | |
| This soap will improve her complexion. | この石鹸を使えば彼女の顔の色艶がよくなるだろう。 | |
| Our house commands a beautiful view. | 私たちの家から美しい景色が見渡せる。 | |
| The color went beautifully with her hair. | その色は彼女の髪の毛とよく合った。 | |
| Her hair was similar in color to mine. | 彼女の髪は色が私のと似ていた。 | |
| She doesn't like this color. | その色は彼女の趣味にあわない。 | |
| There were a lot of opinions, pro and con, on this question. | この問題に対して可否の論が色々とあった。 | |
| Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me. | 大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。 | |
| Jane looks very pale. | ジェーンはとても顔色が悪い。 | |
| Tom doesn't like this color. | トムはこの色が好きではない | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女らしい顔色からはとても40過ぎとは思えなかった。 | |
| The girl wore a light blue kimono. | 娘は、水色の着物をきていました。 | |
| The dog is brown, small and thin. | その犬は茶色で小さくて、やせています。 | |
| This story may be adaptable for a television program. | この物語はテレビ用に脚色できるかもしれない。 | |
| My mother bought my little brother a yellow umbrella. | 母は弟に黄色い傘を買ってやった。 | |
| My grandfather likes looking at colorful carp in the pond on a fine day. | 私の祖父は晴れた日に池の色とりどりの鯉を眺めているのが好きです。 | |
| "Thank you very much for everything." "You are welcome." | 「色々どうも有難う」「どういたしまして」 | |
| There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs. | 世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。 | |
| He's pale because he's sick. | 彼は病気なので顔色が悪い。 | |
| Leaves yellow in the fall. | 葉は秋に黄色くなる。 | |
| If you wash it at home, the color will run. | 家で洗濯すると色がにじむ。 | |
| You can see the colors of the spectrum in a rainbow. | 虹の中にスペクトルの色を見る事が出来る。 | |
| The color ran when the dress was washed. | ドレスを洗ったら色がにじんだ。 | |
| My daughter was in a light blue dress. | 娘は、水色の着物をきていました。 | |
| To the white glass, I added glass of various colours, producing a pretty feel. | 白いガラスに、幾色かの色ガラスが入り、かわいらしい印象に仕上がりました。 | |
| The streets are in full Christmas mode - it's almost Christmas Eve. | 街はクリスマスムード一色・・・もうじきイブだ。 | |
| Hearing that a transfer student was coming, the class buzzed with excitement. | 転校生が来ると聞いてクラスはざわざわと色めき立った。 | |
| Fair words butter no parsnips. | 巧言令色少なし仁。 | |
| Dim sunbeams on my eyelids, a faint tinge dyes the room. | 目蓋には淡い日の光、ゆるやかな色合いが部屋の中を染める。 | |
| Nancy is a shade darker than Helen is. | ナンシーはヘレンよりほんの少し色が黒い。 | |
| The mucus is greenish yellow. | 鼻汁は黄緑色です。 | |
| His shirt was gray and the tie was yellow. | 彼のシャツは灰色でネクタイは黄色だった。 | |
| She stained the wall beige. | 彼女は壁をベージュ色にした。 | |
| The valley was aflame with red and yellow leaves. | 谷は赤や黄色の葉で色づいていた。 | |
| Even if you wash it, the color won't come out. | 洗っても色が落ちない。 | |
| That yellow sweater costs twice as much as this blue one. | あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。 | |
| I like dark red better. | 私は濃い赤色のほうが好きだ。 | |
| You look pale today. | 君は今日顔色が悪い。 | |
| In the fall, the leaves turn red and gold. | 秋に木の葉は赤や黄色に変わる。 | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 顔色が悪いよ。すぐにベッドに横になった方がいい。 | |
| The color of the shirt held fast. | このシャツは色が落ちなかった。 | |
| He might, however, have seen a wooden peg of a different size or color. | しかし、彼は違った大きさや色の木製の留めくぎを見たことはあるかもしれない。 | |
| Never have I seen a more beautiful sight than this. | これほど美しい景色は見たことがない。 | |
| Who does not love wine, women and song; remains a fool his whole life long. | 英雄色を好む。 | |
| Don't judge each other by the color of the skin. | おたがいに皮膚の色によって判断してはいけない。 | |
| Everything about him was grey. | 彼の回りのすべての物が灰色でした。 | |
| We gazed at the beautiful scenery. | 僕らはその美しい景色をじっとみつめた。 | |
| I'm painting Easter eggs. | イースターエッグに色を塗ってるの。 | |
| I was browned to a nice tan. | 私はこんがりと小麦色に日焼けした。 | |