Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I like this color, too. 僕はこの色もまた好きだ。 This is a yellow rose. これは黄色のバラだ。 The color of her dress and that of her shoes go well together. 彼女の服と色と靴の色はよく釣り合っている。 I was browned to a nice tan. 私はこんがりと小麦色に日焼けした。 Her cheeks were tinged with pink. 彼女のほおは薄く桃色に染まっていた。 The chameleon can take on the colors of its background. カメレオンは周りの色に合わせて体色を変えることができる。 Masaru doesn't care for this color. 勝君はこの色が好きではない。 Cream is a white and light yellow liquid composed of concentrated proteins and fat. クリームは、脂肪とたんぱく質が濃縮した濃厚で、白色や薄黄色の液体。 He had dark brown hair. 彼はこげ茶色の髪をしていた。 The bedroom curtains have faded at the edges. 寝室のカーテンは端が色あせてきた。 You can choose whichever color you like. どちらでもあなたの好きな色を選んでいいです。 Everything about him was grey. 彼の回りのすべての物が灰色でした。 Did you see a brown wallet around here? この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 The dog is brown, small and thin. その犬は茶色で小さくて、やせています。 One receives unforgettable impressions of scenery and local life. 人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。 I do many things at the same time, so not only am I reading things by Akutagawa, I've also increased the amount of time I spend reading in English and I also read a little in German every day. 色々並行してやってるから芥川ばかり読んでるのでもないのだよ。今は英語読んでる時間が増えてる。ドイツ語も毎日少しずつやってる。 If that city were a color, it would be a color with a quiet sort of dignity ... wine red, say. その町を色にたとえていうと、ワインレッドかな、こう、なんか気品があって、落ち着くのよね。 Mixture of the three primary colors creates black. 三原色を混合すると黒色ができる。 He wore a light blue tie. 彼はうすい青色のネクタイをしていた。 India has a cuisine rich in regional flavour. インドは地域色豊かな食文化があります。 This is the finest view I have ever seen. これは私が今までに見た中で一番素晴らしい景色です。 About today's packed-lunch, the menus prepared by Itsuki and Tanaka are low in beta-carotene-rich vegetables again aren't they? 今日のお弁当もだけど、五木さんと田中さんの作るメニューは緑黄色野菜が少ないんじゃない? That's a gorgeous color. What kind of beer is that? すてきな色ですな。何というビールですか。 We drove too fast to enjoy the beautiful scenery. 私たちはあまりにも速く走ったので美しい景色を味わう事も出来ないくらいだった。 He is in touch with all kinds of people. 彼は色々な種類の人と接触する。 The girl wore a yellow ribbon in her hair. その女の子は髪に黄色いリボンをつけていた。 The sun has bronzed her skin. 彼女は日焼けしてブロンズ色になった。 The scenery was too beautiful for words. その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。 My new Alfa Romeo convertible is light red. 私の新しいアルファ・ロメオのオープンカーは明るい赤色だ。 I love looking at everyone's colorful kimonos on Coming of Age Day. 私は成人の日に人々の色とりどりの着物を見るのが好きです。 That brown one is mine, too. あの茶色いのも私のです。 "I feel sort of dizzy." "You look pale. You'd better take a day off." 「ちょっと目まいがするわ」「顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。」 Suffering many hardships and overcoming many trials to come to a certain point will test one's strength of will. これだと信じて歩いていると、色々な苦難にぶつかり、志の強さを試されているのです。 He comes into contact with all kinds of people. 彼は色々な種類の人と接触する。 In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city. 田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。 I noticed that a small gray animal was looking toward us. 小さい灰色の動物がこちらを見ているのに気づいた。 The view from the summit is very nice. 頂上からの景色は最高だね。 Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds. 俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。 I do a lot in parallel, therefore i do not only read Akutagawa. At the moment, I am reading more and more in English. I am also reading a bit in German every day. 色々並行してやってるから芥川ばかり読んでるのでもないのだよ。今は英語読んでる時間が増えてる。ドイツ語も毎日少しずつやってる。 I could tell by the look on his face that he had come on very important business. よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。 The road was gray with dust. 道路はほこりで灰色になっていた。 Tom changed color. トムは顔色を変えた。 "Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat. 「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。 She likes subdued colors. 彼女は地味な色を好む。 All the leaves on the tree turned yellow. その木の葉は皆黄色になった。 He likes green in a lighter shade. 彼はもっと薄い緑色が好きなのです。 The floor was painted green, while the walls were yellow. 床は緑色に塗られていたが、一方壁は黄色だった。 A humid climate is characteristic of the peninsula. 湿気の多い気候はその半島の特色です。 You look sick. 貴方は顔色が悪い。 However, the color was different from the sample color in your catalog. しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。 I'm looking for a hat to match a brown dress. 茶色のドレスに合う帽子を探しています。 She is in a green dress. 彼女は緑色のドレスを着ている。 An artist must have an eye for color. 芸術家は色彩に対する目を持っていなければならない。 Mother bought my brother a yellow umbrella. 母は弟に黄色の傘を買ってあげた。 The house is painted white. その家は白色に塗られている。 New York City policemen wear navy blue uniforms. ニューヨーク市の警官は紺色の制服を着ている。 You look pale. What's the matter with you? 顔色が悪い。どうしたのか。 When the traffic light is yellow, we stop. 信号が黄色のとき、わたしたちは止まります。 Communication takes many forms. 意思伝達は色々な形をとる。 A green color is a characteristic of that type of apple. 緑色である事がその種のりんごの特徴なのです。 You look pale. 君は顔色がすぐれないね。 He lives in that yellow house. 彼は黄色いあの家に住んでいる。 The chameleon can take on any color. カメレオンはどんな色にでもなれる。 I like blue best of all colors. 私は青色が一番好きです。 All the accepted notions and prejudices about flesh being pink. 肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。 The fence is painted green. そのへいは緑色に塗られている。 You look pale today. 君今日は顔色が悪いよ。 The piano was made of beautiful, dark brown wood. そのピアノは美しい、濃い褐色の木で作られていました。 Actually if you eat beets your urine may turn a light pink colour. 実はビートを食べると、尿がうっすらピンク色をすることがあります。 The mountains are a lush green in summer. 夏の山では目に見えるものはすべて緑一色です。 Tom looks pale. Is anything the matter with him? トムは顔色が悪い。どうかしたのですか。 Dim sunbeams on my eyelids, a faint tinge dyes the room. 目蓋には淡い日の光、ゆるやかな色合いが部屋の中を染める。 That gray building? あの灰色のビルですか。 The landscape is unfamiliar to me. それは私が見たことのない景色だ。 There is a yellow rose. 黄色いバラがあります。 The computer's color is red. そのコンピューターの色は赤い。 Thank you very much for everything. He wrote it down lest he should forget it. 色々と有り難うございます。忘れないように彼はそれを書き留めた。 The colors shade from yellow into green. その色は黄色から緑色へと次第に変わる。 Indicate size, color, and style on the order form. 注文書にサイズ、色、スタイルを記入して下さい。 I'd like it in a brighter color. もっと明るい色のはないですか。 He looks a good deal better today. 彼は今日はうんと顔色がよい。 The piano was out of tune; it sounded very bad. ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。 After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again. それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。 Do you know what color she likes? 彼女はどんな色がすきか知っていますか。 My new dress is red. 私の新しいドレスは赤色です。 "Thank you for everything." "You're welcome." 「色々どうも有難う」「どういたしまして」 What color do you think she likes? 彼女はどんな色が好きだと思いますか。 They say fine words are no virtue if they're insincere and that's him in a nutshell. He's all talk but doesn't mean a word of it. あいつは口ばかりで、誠意がないね。巧言令色少なし仁とはよくいったもんだ。 The smell of various foodstuffs drifted up from the lunch box. ランチボックスからは、色んなオカズの匂いが、立ちのぼっている。 I'd like a long-sleeved shirt in yellow, medium. エムサイズの黄色い長袖のシャツが欲しいんだけど。 The sky above was a deep blue. 頭上の空は濃い水色だった。 They are bright red! それらは明赤色だ! With the colour key program system, all colours are divided into two palettes, the "cool palette" and the "warm palette". カラー・キー・プログラム・システムでは全ての色が「クールパレット」と「ウォームパレット」の2つに分けられる。 I don't like this quiet necktie. Please show me a more colourful one. この地味なネクタイは好みじゃないんです。もう少し明るい色のを見せてください。 Some people are color blind; they cannot tell one color from another. 色盲のために、色彩の区別ができない人もいる。 Is it normal for male teachers to make eyes at female students? 男性高校教師が女子生徒に色目を使うのは尋常でしょうか? Colorless green ideas sleep furiously. 無色の緑の概念が激しく眠る。 How many colors are there? 色は何色ありますか。 Do you have any in blue? 青色のはありますか。 Fine words and an insinuating appearance are seldom associated with true virtue. 巧言令色、鮮なし仁。