The dress is too expensive. Can't you sweeten the deal a little?
そのドレスは高すぎる、もう少し色をつけられないか。
The scenery was beyond description.
その景色は言葉では表現できないほどだった。
No picture can do justice to the scene.
その景色は絵にも表せない。
The cloth was dyed bright red.
布は鮮やかな赤色に染められた。
I need colored pencils.
色鉛筆が要ります。
What's the matter with you? You look pale.
どうしたのですか。顔色が悪いですよ。
I was browned to a nice tan.
私はこんがりと小麦色に日焼けした。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
Who does not love wine, women and song; remains a fool his whole life long.
英雄色を好む。
The floor was painted green, while the walls were yellow.
床は緑色に塗られていたが、一方壁は黄色だった。
He was making sheep's eyes at my daughter.
彼は私の娘に色目を使った。
What's the matter with you? You look pale.
どうかしたんですか。顔色が悪いよ。
Why are some translations in grey?
灰色の翻訳文があるのはなぜですか?
Fine words and an insinuating appearance are seldom associated with true virtue.
巧言令色、鮮なし仁。
I love looking at everyone's colorful kimonos on Coming of Age Day.
私は成人の日に人々の色とりどりの着物を見るのが好きです。
She likes subdued colors.
彼女は地味な色を好む。
I don't like your taste in color.
君の色に対する好みは感心しない。
The leaves change color in autumn.
秋になると木の葉の色が変わる。
They say fine words are no virtue if they're insincere and that's him in a nutshell. He's all talk but doesn't mean a word of it.
あいつは口ばかりで、誠意がないね。巧言令色少なし仁とはよくいったもんだ。
My urine is pink.
尿の色がピンクです。
Aqua expresses the colour of clear water, it is a bright, and light, blue.
水色は澄んだ水の色を表し、明るく淡い青色のことである。
Heat sesame oil in the pan on a medium flame, add the chicken meat, the garlic and fry, when the colour changes pour in the Chinese soup, add the Chinese cabbage and boil.
鍋にごま油を中火で熱し、にんにく、鶏肉を入れて炒め、色が変わったら中華スープと白菜を入れて煮る。
Everything about him was grey.
彼の回りのすべての物が灰色でした。
The beautiful color of the sky soon faded away.
その美しい空の色はすぐ薄らいでいった。
Let's stop for a rest somewhere with a good view.
景色のいいところで車をとめて、休憩しよう。
These green leaves turn red in the fall.
これらの緑の葉は秋には赤色になる。
Dogs can't distinguish between colors.
犬は色を区別することができない。
A fine view burst upon our sight.
美しい景色が突然眼前にあらわれた。
The mountain glowed with the sunset tints.
山は夕焼け色で燃えるようだった。
Thanks for everything.
色々ありがとう。
The colors don't mingle well.
色がうまく調合しない。
Suffering many hardships and overcoming many trials to come to a certain point will test one's strength of will.
これだと信じて歩いていると、色々な苦難にぶつかり、志の強さを試されているのです。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.
いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.
色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
The color ran when the dress was washed.
ドレスを洗ったら色がにじんだ。
Kate must be sick, for she looks pale.
ケイトは病気に違いない。というのは顔色が悪いからだ。
The telephone is among the inventions attributed to Alexander Graham Bell.
電話はアレクサンダー・グラハム・ベルの色々な発明の1つである。
The male peacock has colorful tail feathers.
雄のくじゃくは尾の羽毛が色彩豊かである。
A beam of white light is split by a prism into rays of various colors.
白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。
I like dark red better.
私は濃い赤色のほうが好きだ。
This hat does match the brown dress.
この帽子は茶色のドレスにぴったりだ。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.
その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me.
大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。
The house whose roof is green is mine.
屋根が緑色の家が私の家です。
I tried this and that, blending yellow with white powders and obtaining brown, mixing crystals with powders and getting dust, combining liquids with solids and making mud.
I do many things at the same time, so not only am I reading things by Akutagawa, I've also increased the amount of time I spend reading in English and I also read a little in German every day.