Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Jane looks very pale. | ジェーンはとても顔色が悪い。 | |
| He thinks that blue is the most beautiful color. | 彼は青が一番美しい色だと思っている。 | |
| The chameleon can take on any color. | カメレオンはどんな色にでもなれる。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうかしたんですか。顔色が悪いよ。 | |
| What color do you think she likes? | 彼女はどんな色が好きだと思いますか。 | |
| In autumn the leaves turn yellow. | 秋には葉っぱが黄色く色づく。 | |
| He is in touch with all kinds of people. | 彼は色々な種類の人と接触する。 | |
| The scenery was beyond description. | その景色は言葉では表現できないほどだった。 | |
| The color won't fade. | 色はさめないでしょう。 | |
| For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. | そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 | |
| I think you should rest a bit. You look pale. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| She was wearing dark brown shoes. | 彼女は濃い茶色の靴を履いていた。 | |
| This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations. | この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。 | |
| He showed his disapproval by raising an eyebrow. | 彼はまゆを上げて難色を示した。 | |
| "I feel sort of dizzy." "You look pale. You'd better take a day off." | 「ちょっと目まいがするわ」「顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。」 | |
| The girl wore a light blue kimono. | 娘は、水色の着物をきていました。 | |
| All sorts of people live in Tokyo. | 東京には色々な人が住んでいる。 | |
| With the colour key program system, all colours are divided into two palettes, the "cool palette" and the "warm palette". | カラー・キー・プログラム・システムでは全ての色が「クールパレット」と「ウォームパレット」の2つに分けられる。 | |
| That color is becoming to your face. | その色は君の顔の色と似合う。 | |
| In the fall, the leaves turn red and gold. | 秋に木の葉は赤や黄色に変わる。 | |
| We call that color "midnight blue". | その色は「ミッドナイト・ブルー」と言います。 | |
| This flower is yellow, but all the others are blue. | この花は黄色だが、ほかの花はみな青い。 | |
| She's going to sit on the yellow couch. | 彼女は黄色のソファに座ります。 | |
| To each his own. | 十人十色。 | |
| Green suits you very well. | 緑色は君にとても似合う。 | |
| I have a lot of flowers. Some are red and others are yellow. | 私は花をたくさん持っている。赤いものもあれば黄色いのもある。 | |
| He stood for freedom of speech for everyone regardless of color. | 肌の色のいかんを問わず、彼は万人の言論の自由を擁護した。 | |
| Great men are fond of sensual pleasures. | 英雄色を好む。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| They painted their house bright yellow. | 彼等は自宅を明るい黄色に塗った。 | |
| Pink and rose are similar colors. | ピンクとばら色は似た色だ。 | |
| Aya likes intense colors, such as hot pink, electric blue and deep purple. | あやはホットピンクや電子ブルーや深紫といった激しい色が好きだ。 | |
| Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her. | 禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。 | |
| Natural dyes keep a more beautiful color over the years than artificial dyes. | 天然染料の方が人工染料より、長い年月にわたって美しい色を保つ。 | |
| The color of the carpet is in harmony with the wall. | じゅうたんの色は壁と調和している。 | |
| The road was gray with dust. | 道路はほこりで灰色になっていた。 | |
| Its color is red. | それの色は赤い。 | |
| The color has come out well. | 色の上がりがよい。 | |
| You look pale. | 顔色がよくありません。 | |
| The girl with fair skin passes for nineteen. | その色白の女の子は19歳でとおっている。 | |
| This is the finest view I have ever seen. | これは私が今までに見た中で一番素晴らしい景色です。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉では表せないほど美しかった。 | |
| The setting sun is not yellow, but orange. | 夕方の太陽は黄色ではなく、橙色をしている。 | |
| The sunshine improved his complexion. | 日に当たって彼の顔色はよくなった。 | |
| Foods rich in vitamin E include dark-green, leafy vegetables, beans, nuts and whole-grain cereals. | ビタミンEを豊富に含む食物には、濃い緑色の葉の野菜・豆・木の実・全粒穀類がある。 | |
| The use of bright colors is one of the features of his paintings. | 鮮やかな色を使っているのが彼の絵の特徴だ。 | |
| Her skirt is yellow with polka dots. | 彼女のスカートは黄色で水玉模様がついている。 | |
| The colors of the sea and the sky blend into each other. | 海と空の色がお互いに溶け合っている。 | |
| The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly. | いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。 | |
| The color is thickly laid on. | 色が濃く塗れている。 | |
| The leaves of the trees turn yellow in fall. | 木々の葉は秋には黄色く色づく。 | |
| The roses on exhibition are grouped together by colors. | 展示中のバラは色別にまとめられてある。 | |
| He painted the door green all over. | 彼はドア一面緑色で塗りたくった。 | |
| Some people are color blind; they cannot tell one color from another. | 色盲のために、色彩の区別ができない人もいる。 | |
| These green leaves turn red in the fall. | これらの緑の葉は秋には赤色になる。 | |
| The landscape is unfamiliar to me. | それは私が見たことのない景色だ。 | |
| I have a lot of things to tell you. | お話したいことが色々あります。 | |
| The leaves have begun to turn. | 葉の色が変わり始めた。 | |
| Dogs can't tell colors apart. | 犬は色を区別することができない。 | |
| He likes green in a lighter shade. | 彼はもっと薄い緑色が好きなのです。 | |
| I made my orange scarf and white smock very bright, so people would notice them right away. | 見る人がすぐにそれだと気がつくように、私はオレンジ色のスカーフと白いスモックを非常に明るく描きました。 | |
| That's a gorgeous color. What kind of beer is that? | すてきな色ですな。何というビールですか。 | |
| He had dark brown hair. | 彼はこげ茶色の髪をしていた。 | |
| I want to know more about your school life. | あなたの学校生活についてもっと色々知りたい。 | |
| She grows many kinds of flowers. | 彼女は色々な種類の花を育てている。 | |
| The leaves turn brown in the autumn. | 秋には木々の葉は茶色に変わります。 | |
| She is as clever as she is beautiful. | 彼女は才色兼備だ。 | |
| The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her. | 小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。 | |
| Her skirt was a cheerful shade of bright green. | 彼女のスカートは明るい色合いの緑だった。 | |
| These green leaves turn red or yellow in fall. | これらの緑の葉は秋には赤や黄色になる。 | |
| Never have I seen a more beautiful sight than this. | これほど美しい景色は見たことがない。 | |
| Scientists say many factors bring about changes in weather. | 科学者によれば、色々な要素が天候上の変化を引き起こすのだそうだ。 | |
| The post office is that brown building. | 郵便局はその茶色の建物だ。 | |
| He has a bright future. | 彼の未来はばら色だ。 | |
| She looks pale. She may have been Ill. | 彼女は顔色が悪い。病気だったかもしれない。 | |
| In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city. | 田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。 | |
| He's pale because he's sick. | 彼は病気なので顔色が悪い。 | |
| I besought him for a favorable answer. | 彼の色よい返事を得ようと懇願した。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女らしい顔色からはとても40過ぎとは思えなかった。 | |
| The prime minister's answer was equivocal. | 首相の答弁は玉虫色だった。 | |
| That is the same color as mine. | それは僕のと同じ色だ。 | |
| The red kills the whole pattern. | この赤色で柄全体がだいなしだ。 | |
| The leaves have begun to change color. | 葉が色付き始めた。 | |
| The scenery's supposed to be breathtaking. | 景色もすばらしいはずよ。 | |
| This scenery carries me back to my old native town. | この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。 | |
| The lack of harmony between colors makes this painting stand out. | 各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。 | |
| Her face betrayed her real feelings. | 彼女の顔色から彼女の本当の気持ちがわかった。 | |
| This soap will improve her complexion. | この石鹸を使えば彼女の顔の色艶がよくなるだろう。 | |
| A glorious sight burst on our view. | すばらしい景色がさっと目の前に現れた。 | |
| Leaves turn to gold. | 葉が山吹色になる。 | |
| I'm painting Easter eggs. | イースターエッグに色を塗ってるの。 | |
| Do you like this color? | あなたはこの色が好きですか。 | |
| Alex will answer, "Color!" | アレックスは「色」と答えるのである。 | |
| I have a red bicycle. | 赤い色の自転車を持っています。 | |
| The landscape of yellow, a mass of sunflowers flourishing beyond measure. | 一面の黄色は、どう繁茂したのか見当もつかないヒマワリの群れだ。 | |
| God appointed blue to be an everlasting source of delight. | 青い色は喜びの源として神によって永久に定められている。 | |
| This view reminds me of my home town. | この景色をみると私の故郷を思い出す。 | |
| At first they drove through streets of small, gray houses. | 最初は小さな灰色の家々を通って走っていきました。 | |
| We admired the beauty of the scenery. | 私達はその景色の美しさに感嘆した。 | |
| The leaves began to turn red and yellow. | 木の葉が赤や黄色になり始めた。 | |