Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat. | 「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。 | |
| The rainbow has seven colors. | 虹は7色だ。 | |
| I said to her, "You look pale. Are you all right?" | 私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。 | |
| She is a blonde girl. | 彼女は金髪で色白の少女だ。 | |
| Some insects can take on the color of their surroundings. | 昆虫の中に回りの色と同じ色になることができるものもある。 | |
| In autumn the leaves turn yellow. | 秋になると葉は黄色くなる。 | |
| This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations. | この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。 | |
| What a fine view! | なんて素晴らしい景色でしょう。 | |
| Do you have the same thing in a different color? | これと同じ品で色違いはありませんか。 | |
| Methinks my own soul must be a bright invisible green. | 私思うのに私の魂は輝かしい眼に見えない緑色に違いない。 | |
| Japan has many distinctive traits. | 日本は多くのはっきりした特色がある。 | |
| Style is to the writer what color is to the painter. | 文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。 | |
| Choose the color you like the best. | 君が最も好きな色を選びなさい。 | |
| We painted the house green. | 私たちはその家をみどり色に塗った。 | |
| This play was adapted from the novel. | この劇は小説から脚色したものです。 | |
| That is not a yellow piece of chalk. | あれは黄色いチョークではありません。 | |
| One receives unforgettable impressions of scenery and local life. | 人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。 | |
| That is the same color as mine. | それは僕のと同じ色だ。 | |
| Light is resolved by a prism into seven colors. | 光線はプリズムによって七色に分解される。 | |
| When he smiled, the children saw his long, gray teeth. | 彼が笑うと、子供達には彼の長い灰色の歯が見えました。 | |
| "What's the difference between erotic and kinky?" "Erotic is when you use a feather and kinky is when you use a whole chicken." | 「好色と倒錯の違いとは?」「好色なら羽を使うが、倒錯なら鶏をまるごと使う」 | |
| Mary has beautiful brown eyes. | メアリーは美しい茶色の目をしている。 | |
| The bedroom curtains have faded at the edges. | 寝室のカーテンは端が色あせてきた。 | |
| All the leaves on the tree turned yellow. | その木の葉は皆黄色になった。 | |
| My new dress is red. | 私の新しいドレスは赤色です。 | |
| How many colors are there? | 色は何色ありますか。 | |
| I'm looking for a lipstick to go with this nail polish. | このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。 | |
| Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me. | 大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。 | |
| I'd prefer a brown one. | 茶色がいいんですが。 | |
| Masaru doesn't care for this color. | 勝君はこの色が好きではない。 | |
| Her skirt is yellow with polka dots. | 彼女のスカートは黄色で水玉模様がついている。 | |
| He changed his countenance at the news. | 彼はその知らせで顔色を変えた。 | |
| Faded jeans are still in fashion. | 色あせたジーンズは今でも流行っている。 | |
| She is as clever as she is beautiful. | 彼女は才色兼備だ。 | |
| "Thank you for everything." "You're welcome." | 「色々どうも有難う」「どういたしまして」 | |
| The mountains are a lush green in summer. | 夏の山では目に見えるものはすべて緑一色です。 | |
| They admired the lovely scenery. | 彼らはその美しい景色にうっとりした。 | |
| We went for a scenic drive as far as Lake Superior. | 私たちはスペリオル湖まで景色のよい自動車動をドライブした。 | |
| We often associate black with death. | 我々はしばしば黒色を死と結び付けて考える。 | |
| I saw the boy in brown shoes. | その男の子は茶色の靴を履いていました。 | |
| The girl wore a light blue kimono. | 娘は、水色の着物をきていました。 | |
| The road was gray with dust. | 道路はほこりで灰色になっていた。 | |
| Kate must be sick, for she looks pale. | ケイトは病気に違いない。というのは顔色が悪いからだ。 | |
| They have brown skin and black hair. | 彼らは、茶色の肌で、髪の毛は黒い。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうしたのですか。顔色が悪いですよ。 | |
| These tree shut out the view. | これらの木で景色が見えない。 | |
| He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country. | 彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。 | |
| Our house commands a beautiful view. | 私たちの家から美しい景色が見渡せる。 | |
| To avoid confusion, the teams wore different colors. | 混同しないように、両チームは色の違う服を着ていた。 | |
| What color is your hair? | あなたの髪は何色ですか? | |
| The house is painted white. | その家は白色に塗られている。 | |
| This view reminds me of my home town. | この景色をみると私の故郷を思い出す。 | |
| I'd never seen such expansive scenery. | こんな広大な景色は初めて見ました。 | |
| The color is purple rather than pink. | その色はピンクというより紫だ。 | |
| Gold is similar in color to brass. | 金は色が真鍮と似ている。 | |
| Tom looks pale. Is anything the matter with him? | トムは顔色が悪い。どうかしたのですか。 | |
| She wasn't beautiful, but she had big, kind brown eyes and a sweet smile. | 美人ではありませんでしたが、大きくてやさしい茶色の目をしていて、かわいらしい笑顔でした。 | |
| They say fine words are no virtue if they're insincere and that's him in a nutshell. He's all talk but doesn't mean a word of it. | あいつは口ばかりで、誠意がないね。巧言令色少なし仁とはよくいったもんだ。 | |
| Pepperberg can show Alex two objects (for example, a green square and a red square) and ask, "What's different?" | ペパーバーグは2つの物体(例えば、緑色の四角形と赤い四角形)をみせて「違いは何?」と問いかけることができる。 | |
| You look pale. What's the matter with you? | 顔色が悪い。どうしたのか。 | |
| They painted the fence green. | 彼らはフェンスを緑色に塗った。 | |
| It is tastes every bit as good as Japanese rice. | 味も日本に比べて遜色はありません。 | |
| She has brown eyes. | 彼女は茶色の目をしている。 | |
| Her deathly paleness is due to long illness. | 彼女が死人のように顔色が悪いのは長患いのせいだ。 | |
| They are bright red! | それらは明赤色だ! | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉で言い表せないほど美しかった。 | |
| The room commands a fine view of the lake. | その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。 | |
| The floor was painted green, while the walls were yellow. | 床は緑色に塗られていたが、一方壁は黄色だった。 | |
| When you wear camo shorts, what colour t-shirt goes with that? | 迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか? | |
| The gray sweater I like more than the purple. | 紫色のセーターより灰色のセーターの方が好きです。 | |
| Who's the girl in a yellow raincoat? | 黄色いレインコートを着ている女の子はだれですか。 | |
| The scenery carried me back to my younger days. | その景色を見て若い日々のことを思い出した。 | |
| Is there any particular color that you are interested in? | 特にお好みの色とかおありですか。 | |
| She favors quiet colors. | 彼女は地味な色を好む。 | |
| Green peas are high in iron and contain nutrients that improve the colour of fingernails. | グリーンピースは鉄分が豊富で爪の色がよくなる成分が含まれている。 | |
| This box is a different colour to that one. | この箱は色があの箱とは違っている。 | |
| The scene before me was very beautiful. | 私の目の前にある景色はとても美しかった。 | |
| I love my yellow pullover very much. | 私は自分の黄色いプルオーバーが大好きだ。 | |
| Thank you very much for everything. He wrote it down lest he should forget it. | 色々と有り難うございます。忘れないように彼はそれを書き留めた。 | |
| He painted all the walls green. | 彼は壁を全て緑色に塗った。 | |
| A humid climate is characteristic of the peninsula. | 湿気の多い気候はその半島の特色です。 | |
| Dim sunbeams on my eyelids, a faint tinge dyes the room. | 目蓋には淡い日の光、ゆるやかな色合いが部屋の中を染める。 | |
| The skin gradually took on a healthier look. | 肌がだんだん健康な色になった。 | |
| Some of them are red; others are brown. | そのうちのいくつかは赤く、いくつかは茶色だ。 | |
| Women are finding out that many different roles are open to them. | 色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。 | |
| What a marvelous sight! | 何とすばらしい景色だろう。 | |
| These green leaves turn red in the fall. | これらの緑の葉は秋には赤色になる。 | |
| He lives in that yellow house. | 彼は黄色いあの家に住んでいる。 | |
| The scenery was beyond description. | その景色は言葉では表現できないほどだった。 | |
| Do you like this color? | あなたはこの色が好きですか。 | |
| He saw brightly-colored birds, flowers and leaves. | そうすると鮮やかな色をした鳥や草花や葉が見えて来ました。 | |
| His shirt was gray and the tie was yellow. | 彼のシャツは灰色でネクタイは黄色だった。 | |
| The lack of harmony between colors makes this painting stand out. | 各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。 | |
| The color ran when the dress was washed. | ドレスを洗ったら色がにじんだ。 | |
| Distance lends enchantment to the view. | 離れて見ると景色に魅力がつく。 | |
| We have yellow apples. | 私たちは黄色のりんごを持っています。 | |
| You look pale today. | 君今日は顔色が悪いよ。 | |
| That color is becoming to your face. | その色は君の顔の色と似合う。 | |
| I gazed out of the window at the landscape. | 私は窓からの景色を眺めた。 | |
| This heat will turn the grass brown. | この暑さでは草は茶色になるだろう。 | |