The same thing holds good for the younger generation.
同じことが若い世代についてもいえる。
He's not young anymore.
もう若くない。
Earlier in his life, he ran a hotel.
若いころ彼はホテルを経営していた。
I have been a lover of sports since I was young.
私は若い頃から運動が好きである。
We're not as young as we used to be.
私たちは以前のようには若くないんだ。
He's young, but he's very intelligent.
彼は若いけれどとても聡明です。
This nude poster appeals visually to the young.
このヌードのポスターには若者の視覚に訴えるものがある。
I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young.
若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
Umezawa has had the hobby of writing haikus since he was young.
梅沢君は若いときから俳句の趣味があった。
The young girl sighed.
若い女はため息をついた。
He looks young considering his age.
彼は年の割には若く見える。
Some young people today are none the wiser for their university education.
今日の若者の中には、大学教育を受けながら少しも賢くないものがいる。
This is the house where I lived in my early days.
これが私が若い頃にすんでた家です。
Shaving off your beard took ten years off you.
髭剃ったら、10歳は若返って見えるよ。
He was egging an innocent young man on to join him in his crooked deal.
彼は罪のない若者を悪事に加担させるようそそのかしていた。
You are no younger than I am.
私と同様にあなたも若くない。
A young man is singing in front of the door.
若い男の人がドアの前で歌っています。
He has married his daughter to a young lawyer.
彼は娘を若い弁護士と結婚させた。
On crowded buses young people should give their seats to old people.
混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
He became a nice young man.
彼は素敵な若者になった。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.
When I hear that song, I remember my younger days.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
He is too young to go there alone.
独りでいくには彼は若すぎる。
The scenery carried me back to my younger days.
その景色を見て若い日々のことを思い出した。
It is a pity that he died so young.
彼がそんなに若くしんだのは気の毒だ。
Young as he is, he is equal to the task.
彼は年こそ若いが十分その仕事をやっていける。
He is very young.
彼はとても若い。
He is high in favor with the youths.
彼は若者に大変人気がある。
When I hear that song I remember my youth.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
The young woman was carrying a baby in her arms.
その若い女は腕に幼児を抱いていた。
It is a matter for joy that young men's physique has very much improved.
若い人たちの体格が非常に良くなったのは喜ばしいことである。
Isn't he a young American student?
彼は若いアメリカの学生ではありませんか。
We must take into account the fact that he is young.
彼が若いことを考慮に入れなければならない。
Some say that he was a musician in his youth.
彼は若い時は音楽家だったという噂です。
He was too young to live alone.
彼は若すぎて一人では生きられませんでした。
Let me introduce a promising young writer to you.
前途有望な若い作家を紹介しましょう。
I could swim faster when I was young.
若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
In his younger days he worked very hard.
若い頃彼はとても熱心に働いた。
The young girl was chased by the old man.
若い女性はその老人に追いかけられる。
He was edged out of office by a group of younger men.
彼は若い人のグループにその職から追い落とされた。
Mary has failed again. After all she is still young.
メアリーはまた失敗した。なんといっても彼女はまだ若い。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.
その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。
Young rice plants will be badly harmed.
若い稲はひどい被害を受けるだろう。
Tom became popular among teenagers as soon as he made his debut on the screen.
トムは映画界にデビューするとすぐに10代の若者の間で人気が出た。
He may still be young, but he really is a reliable person.
なるほど彼はまだ若いが、実に信頼できる人物だ。
The group was made up of four young men.
そのグループは4人の若者から構成されていました。
Although he is elderly, he looks young.
彼は初老だが若く見える。
I wish I were younger.
もっと若ければなぁ。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
In those days, he was still strong and energetic.
当時は彼は若くたくましく精力的だった。
You're still young.
まだまだ若いなぁ。
Many young men bled for the revolution.
多くの若者が革命のために血を流した。
We're not so young that we don't understand what love is.
私たちは、愛がどんなものかわからないほど若くはありません。
As long as he is honest, any boy will do.
正直でありさえすれば、どんな若者でもかまわない。
She keeps her youth very well.
彼女は若さを十分に持っている。
Young as he is, he is not equal to the task.
彼は若いので、その仕事をこなせない。
The young couple surveyed the room.
その若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。
The young man who is talking with John is a student from Canada.
今ジョンと話している若い男の人はカナダからきた学生です。
She's younger than him.
彼女は彼より若い。
You had better read a lot of books while you are young.
若い時に本をたくさん読んだほうがいい。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.