Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The streets were overflowing with young couples. | 街は若いカップルで溢れていた。 | |
| She was a good swimmer in her young days. | 若いころ彼女は水泳がうまかった。 | |
| The audience were mostly adolescents. | 聴衆はほとんど若者だった。 | |
| A young man broke into my house last night. | 昨夜若い男が家に押し入った。 | |
| She is not as young as she looks. | 彼女は見かけほど若くない。 | |
| Were I young, I would go abroad. | 私が若ければ、外国へ行くのだが。 | |
| Our teacher looks young for her age. | 私たちの先生は年の割には若く見える。 | |
| He's still young. | 彼はまだ若い。 | |
| My cousin was familiar with trouble when he was young. | 私のいとこは若いころよく騒ぎをおこしていた。 | |
| That woman stays young. | あの婦人はいつまでも若い。 | |
| It is true that he is young, but he is clever. | なるほど彼は若いが、利口だ。 | |
| He's young, but he's very wise. | 彼は若いけれどとても聡明です。 | |
| I used to write in my diary every day when I was young. | 昔私が若かったときには毎日日記をつけていたものだ。 | |
| It is a matter for joy that young men's physique has very much improved. | 若い人たちの体格が非常に良くなったのは喜ばしいことである。 | |
| My father is young. | 私の父は年が若い。 | |
| If only I was younger. | 若かったらよかったのに。 | |
| She was fond of going to parties, as was her mother when she was young. | 彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。 | |
| Indeed he is young, but he is well experienced for his age. | なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。 | |
| He used to get up early when he was young. | 彼は若いころは早起きだった。 | |
| Tom was quite handsome when he was young. | トムは若い時かなりハンサムだった。 | |
| It often happens that young shogi players become a little self-important, but I don't think that's something limited to the shogi world. | 若い棋士が多少、尊大な感じになるのはよくあることで、 そういうことは将棋界に限った話ではないでしょう。 | |
| They say he was a musician when he was young. | 彼は若い頃音楽家だったといううわさだ。 | |
| Tom isn't as young as he looks. | トムは見かけほど若くない。 | |
| He seems to have had a hard life in his youth. | 彼は若い頃つらい経験をしたようだ。 | |
| Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed. | 最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。 | |
| The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people. | 政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。 | |
| He may still be young, but he really is a reliable person. | なるほど彼はまだ若いが、実に信頼できる人物だ。 | |
| The young girl was chased by the old man. | 若い女性はその老人に追いかけられる。 | |
| The group was made up of four young men. | そのグループは4人の若者から構成されていました。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。 | |
| My uncle isn't young, but he's healthy. | 叔父さんは若くないが健康です。 | |
| The young man was at a loss. | その若者は途方に暮れた。 | |
| The guests were waited on by a highly trained team of young staff. | お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。 | |
| Indeed he is still young, but he is very prudent. | なるほど彼はまだ若いが、とても分別がある。 | |
| For such a young man, he's quite a solid person. | 彼は若いのになかなかしっかりしてるよ。 | |
| Shaving off your beard took ten years off you. | 髭剃ったら、10歳は若返って見えるよ。 | |
| He was better off when he was young. | 彼は若い頃は暮らし向きがよかった。 | |
| A group of teenagers robbed me of my money. | 十代の若者の集団に、金を奪われた。 | |
| Were you younger than Ellen? | あなたはエレンより若かったですか。 | |
| It is true that he is young, but he is very reliable. | なるほど彼は若いが、たいへん頼りになる。 | |
| I hope the young couple will make up soon. | その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。 | |
| The author of this book is still young. | この本の著者はまだ若い。 | |
| Build up your body while young. | 若いうちに体を鍛えなさい。 | |
| Though young, he is an able man. | 彼は若いが、有能な人だ。 | |
| He could swim very well when he was young. | 彼は若いころ、大変上手に泳ぐことができた。 | |
| Books intended for young people will sell well. | 若者を対象にした本が近頃良く売れる。 | |
| He was an early riser in his youth. | 彼が若い時はよく早起きしたものだ。 | |
| Read as many books as you can while you are young. | 若いうちにできるだけ本を読みなさい。 | |
| The old man bribed a young girl with money and jewelry. | その老人は、金と宝石で若い女の子の歓心を買った。 | |
| The young girl sighed. | 若い女はため息をついた。 | |
| That song is very popular with young people. | あの歌は若い人達に非常に人気がある。 | |
| When she was young, she was very beautiful. | 彼女は若いとき、とても美しかった。 | |
| These four youths share an apartment in the Tokyo area. | この4人の若者が都内でルームシェアしている。 | |
| This gesture is familiar to young people. | この身振りは若い人たちにはよく知られている。 | |
| When I was young, I was living from hand to mouth. | 私は若いころその日暮らしをしていた。 | |
| Indeed he is young, but he is prudent. | なるほど彼は若いが、用心深い。 | |
| My father is two years younger than my mother. | 父は母より2歳若い。 | |
| When he was young, he was the talk of town. | 彼は若い時とやかくとり沙汰された。 | |
| The young man had been sitting in the drawing room alone with the girl for a long time and it was getting late. | 夜遅くに、若い男は少女とふたりきりで長い間客間に座っていた。 | |
| The best time of life is when we are young. | 人生で一番よいときは、我々が若いときです。 | |
| It's time that you stopped wasting your youth on idle pastimes. | ぶらぶら遊んで若い日々を無駄に過ごすのをやめるべき時だ。 | |
| She must have been beautiful when she was young. | 彼女は若い頃は美人だったに違いない。 | |
| When he was young, he was a hard worker. | 若いときは、彼は働き者であった。 | |
| She must have been a beauty when she was young. | 彼女は若いときさぞかし美人だったに違いない。 | |
| Many young people in Spain are unemployed. | スペインでは多くの若者が失業している。 | |
| Young as he is, he is equal to the task. | 彼は年こそ若いが十分その仕事をやっていける。 | |
| On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support. | また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。 | |
| They were for the most part young girls. | 彼らは大部分若い娘たちだった。 | |
| He looks young. He cannot be older than I. | 彼は若そうだ。私より年上のはずはない。 | |
| I wish I were young. | 若ければなあ。 | |
| He's no spring chicken. | もう若くない。 | |
| The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people. | この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。 | |
| His mother had three sons, of whom he was the youngest. | 彼の母親には3人の息子がいたが、その中で彼は一番若かった。 | |
| Indeed. He is young, but smart for his age. | なるほど、彼は若いが、年の割には賢い。 | |
| We must take into account the fact that he is young. | 彼が若いことを考慮に入れなければならない。 | |
| She's too young to get married. | 彼女は結婚するには若すぎる。 | |
| He's very young. He's much younger than Tom. | 彼はとても若い。彼はトムよりずっと若い。 | |
| My nephew was excused on the grounds of his youth. | 私のおいは若さに免じて許された。 | |
| Would that I were young again. | もう一度若くなれたらいいんだが。 | |
| They don't know what difficulties Tom went through in his youth. | 彼らはどんな困難をトムが若いころに経験してきたかを知らない。 | |
| Ahh ... well I was young but what a stupid mistake. | は・・・、若かったとはいえ、しょうもない凡ミスだ。 | |
| He went through many hardships in his youth. | 彼は若いころ多くの苦難を受けた。 | |
| I saw a young man lying on the bench under the cherry tree in the park. | 公園の桜の木の下に、若い男が横になっているのが見えた。 | |
| He looks so young for his age that he passes for a college student. | 彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。 | |
| He sat surrounded by young girls. | 彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。 | |
| She was a young girl about your age. | 大体君と同じ年頃の若い娘。 | |
| Young as he was, he was equal to the task. | 彼は若かったけれども、その仕事をやる力があった。 | |
| What little guidance I had I owe to a young man. | わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。 | |
| She looks young, but actually she's older than you are. | 彼女は若く見えるけど、実のところあなたより年上なんです。 | |
| A group of young men were fighting. | 若者の一団がけんかをしていた。 | |
| He is ashamed of having been idle in his youth. | 彼は若い頃怠けていたのを恥じている。 | |
| I get tired due to my old age. | 若くないせいで疲れる | |
| Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses. | 老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。 | |
| What would you do if you were ten years younger? | もし10歳若ければ、あなたはなにをしますか。 | |
| That way you keep thinking about me but are unable to admit to your feelings, that hot and cold feel is a real boom among young men! | そうやって俺のことを気にしつつ、しかし素直になりきれない、そのツンデレさが今若い男の間で大ブーム! | |
| The young girl was haughty to me. | その若い娘は私に対して高慢だった。 | |
| He looked young. | 彼は若く見えた。 | |
| You're still green. | まだまだ若いなぁ。 | |
| I think it's a great pity that he died so young. | 彼があのように年若くして死んだのは、本当に惜しいと思う。 | |
| To my great sorrow, my father died young. | 大変悲しいことに父は若くして亡くなった。 | |