Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.
国会議員は問題の解決に苦慮しています。
I had trouble making him hear me calling for help.
助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
No pain, no gains.
苦は楽の種。
The widow had to get through a lot of hardships.
その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。
She took pains to help the child overcome his grief.
彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."
She was brave and cheerful, and always made little of her troubles.
彼女は勇敢でほがらかで、いつも自分の苦難などは問題にしなかった。
I was a constant torment to my parents.
私は両親の耐えない苦労の種だった。
I want to move out of this cramped room as soon as I can.
こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。
Thank you for your trouble.
ご苦労様でした。
I'm not good at posting stuff online.
カキコ苦手なんです。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.
In ancient times all the kings burdened the people with heavy taxes.
昔はいかなる王も国民に重税を課して苦しめた。
How he has suffered!
彼はどんなに苦しんだことだろう。
They had to endure great hardship during the war.
彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
She complained to the manager about the service.
彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
I suffer from a stomach ache.
胃痛に苦しむ。
He had no difficulty in finding the place.
なんの苦もなくその場所を見つけた。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
I'm bad at sports.
僕はスポーツが苦手です。
He is weak in English.
彼は英語が苦手だ。
He has managed to secure several accounts.
彼は苦労して顧客を獲得した。
He lived a life full of worries.
彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
Did you have any difficulty in finding my house?
私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless.
トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。
They devised a scheme to make money with little effort.
彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
I'm really bad at parallel parking.
車の縦列駐車って、超苦手なの。
When we eat too much, we suffer from indigestion.
食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。
To live is to suffer.
生きることは苦しむこと。
He is terrible at math.
彼は数学が大の苦手だ。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.
人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
Fishing isn't in my line.
魚釣りは苦手だ。
Death is preferable to such suffering.
こんなに苦しいのなら死んだほうがましだ。
The singer fought his way through the crowd of fans.
その歌手はファンの群がる中を苦心して進んだ。
Physics is my weak subject.
物理は私の苦手な学科です。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
Suffering is the price of all good things in the world.
世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
Somehow he managed to work his way through college.
彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。
The wounded man writhed.
負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.
苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
When it comes to my child, the trouble never ends.
子供のことでは苦労が絶えない。
Their grace comes from hard work, sweat, and pain.
踊り子の優雅さは懸命な練習、汗と苦しさから生まれるのです。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.