UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am poor at tennis.私はテニスが苦手だ。
We are suffering from a severe water shortage this summer.我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.空腹で苦しむ地域があるというのに、日本国内では多くのレストランや家庭でも多量の食べ物が捨てられているというのは、はずかしい事実です。
People are suffering from the contamination of the water supply.人々は水道水の汚染に苦しんでいる。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
The advice you find the hardest to take is often the most useful.良薬は口に苦し。
His troubles led him to drink.彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
The pain finally went away.やっと苦痛がなくなった。
The widow had to get through a lot of hardships.その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。
They suffered from smog.彼らはスモッグで苦しんだ。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
Danger past, God forgotten.苦しいときの神頼み。
He had not gone though all that hard training for nothing - he won first prize.彼があれだけの苦しいトレーニングをしたのも無駄ではなかった彼は1位になった。
I am writing in relation to your complaint.私はあなたの苦情を言ったように書いています。
She was racked with pain.彼女は痛みに苦しんでいた。
I am writing in relation to your complaint.私はあなたの苦情について書いている。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
He cried out in pain.彼は苦痛のあまり声を上げた。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
He made nothing of working for a long time.彼は長時間働いても苦にならなかった。
Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet.ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
Her husband's death has tried her severely.夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。
The number of people suffering from AIDS has increased.エイズで苦しんでいる人の数は増大した。
My little sister has been suffering from a toothache since last night.私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.私は貴方と苦楽を共にしよう。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
He had to go through a lot of hardships.彼は多くの苦難を経験した。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
I'm not good at this sort of thing.私はこういった種類のことは苦手です。
This month was kind of difficult.今月ちょっと苦しいんだ。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
His shyness made public speaking a torment to him.彼は内気で、人前で話す事は苦痛だった。
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
His family is rather badly off.彼の家族はかなり生活が苦しい。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Tom isn't good at sports.トムはスポーツが苦手だ。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
He is poor at listening to a person's story.彼は人の話を聞くのが苦手である。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.国会議員は問題の解決に苦慮しています。
Distrust of people, not to mention hate, is the root of human suffering.人を嫌うのは言うまでもなく、人を信頼できないことが、人間の苦しみの根源だ。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
Many pupils are poor at algebra.代数の苦手な生徒が多い。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
Nakamatsu smiled bitterly at his own stupid question.中松は自分の頓馬な質問に苦笑いしました。
The pain you go through because of love is by far sweeter than any other pleasure.恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
When he left the place, it was in an utter mess.調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
Pleasure is the source of pain.楽あれば苦あり。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。
I'll go through both the good times and the bad with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
He meditated on his past life of suffering.彼は過去の苦しい生活を黙想した。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
I have the same trouble as you had.私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。
No sweet without sweat.苦あれば楽あり。
Somehow he managed to work his way through college.彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。
A-hahaha, you really are bad at keeping secrets.あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you.苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。
He is not good at making friends and always keeps to himself.彼は友達作りが苦手で、いつも一人ぼっちでいる。
I'm not good at posting stuff online.カキコ苦手なんです。
After all that, the pain went away.やっと苦痛がなくなった。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
This beer tastes bitter.このビールは苦い。
I am weak in German.ドイツ語は苦手だ。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
Their grace comes from hard work, sweat, and pain.踊り子の優雅さは懸命な練習、汗と苦しさから生まれるのです。
I'm very bitter about that.私はそれをとても苦々しく思う。
Tom has trouble standing still.トムはじっと立っているのが苦手だ。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
He is poor at English but second to none in mathematics.彼は英語が苦手だが、数学では誰にも劣らない。
To some life is pleasure, to others suffering.人生が楽しい人もいれば、苦しい人もいる。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
I have trouble taking powdered medicine.私、粉薬って苦手なのよね。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
I'm bad at singing karaoke.私はカラオケが苦手です。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
He is fighting with his back to the wall in the election.彼は選挙で苦戦している。
Last night was very hot and muggy, so I didn't sleep so well.昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
Life is, at best, a sea of troubles.人生はせいぜい苦難の海だ。
I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset.オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
He is terrible at speaking English.彼は英語を話すのがとても苦手だ。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
The customer's complaint was about a sensitive issue.その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License