Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This beer tastes bitter. このビールは苦い。 He went through a lot when he was younger. 彼は若い頃、結構苦労した。 The widow had to get through a lot of hardships. その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。 He was impatient under his sufferings. 彼は苦難に耐えきれなかった。 The recession has put the crunch on wage laborers. 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。 I had a hard time getting to the airport. 空港に行くのに苦労した。 I'm still suffering from jet lag. 私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。 I'm instinctively bad with children and infants. 子供や赤ちゃんは生理的に苦手なの。 He had to go through a lot of hardships. 彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。 The last agony was over. 断末魔の苦しみもなくなっていた。 I'm suffering from chronic constipation. 慢性的な便秘で苦しんでいます。 They had trouble finding the place. 彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。 Suffering is the price of all good things in the world. 世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。 No gains without pains. 苦労なしのもうけはない。 Last night was very hot and muggy and I didn't sleep very well. 昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。 He is poor at English but second to none in mathematics. 彼は英語が苦手だが、数学では誰にも劣らない。 She took great pains to raise her children. 彼女は子供を育てるのにとても苦労した。 This month was kind of difficult. 今月ちょっと苦しいんだ。 We should feel for the pains of others. 私達は他人の苦しみに同情するべきだ。 I'm a self-supporting student so I can't have that sort of high class thing. あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。 Lemons are sour. レモンは苦い。 Do you have problems understanding what women and children say to you? 女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。 He held back a cry of agony. 彼は苦痛の叫びをこらえた。 They were badly off in the village. その村の生活は苦しかった。 I had a bad cough, so I took the bitter medicine. せきがひどかったので、苦い薬を飲んだ。 Toil and worry caused his health to break down. 労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。 I had difficulty getting a ticket for the concert. コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。 I'll share both troubles and joys with you. 私は貴方と苦楽を共にしよう。 He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more. 彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。 I suffered from my mortgage loan. 私は住宅ローンで苦しんだ。 When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English. イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。 He accumulated his fortune by hard work. 彼は苦労して働いて財産をためた。 As I am not good at math, I hope my parents will allow me to have a private tutor. 数学が苦手なので家庭教師をつけてもらいたい。 He cried out in pain. 彼は苦痛のあまり声を上げた。 After losing his job, he went through a very difficult time. 失業した後、彼は大変苦労した。 It was difficult to persuade him to cancel the trip. 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 The customer's complaint was about a sensitive issue. その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。 The task was total agony. その仕事は苦しみそのものだった。 The number of people suffering from AIDS has increased. エイズで苦しんでいる人の数は増大した。 It's hard for me to live on my small income. わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。 The man groaned in pain. その男は苦痛でわめいた。 That's not my favorite topic. そういう話は苦手だ。 It is generally accepted that a person cannot be successful in life without a lot of hard work. 人は多くの苦しい仕事をしなければ、人生で成功しないと言うことは一般的に受け入れられていることである。 No gain without pains. 苦労なくしてもうけなし。 I'm really bad at parallel parking. 車の縦列駐車って、超苦手なの。 He was hard put to find out an explanation. 彼はどう説明しようかと苦しんでいた。 After many hardships, he now lives in comparative ease. 多くの苦難の後彼は今かなり楽な生活をしている。 I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip. 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 No pain, no gain. 苦労無しには儲けも無い。 Humanity has suffered more from war in this century than ever before. 人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。 He's out of his mind with pain. 彼は苦痛で頭がどうかなっている。 Through whom am I to make my complaint, then? それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。 The pain is killing me. この苦痛には我慢できない。 I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all. 私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。 I have struggled under extreme difficulties for a long time. 私は長い間臥薪嘗胆の苦しみをなめた。 He lived a life full of worries. 彼は苦労でいっぱいの一生を送った。 The people groaned under the burden of heavy taxation. 国民は重税に苦しんだ。 She seems to have had a very hard time. 彼女はずいぶん苦労したらしい。 I'm not good at thinking logically. 論理的に考えるのが苦手。 I have trouble taking powdered medicine. 私、粉薬って苦手なのよね。 It's painful to keep sitting for hours. 何時間も座っているのは苦痛だ。 He is very formal with us. 彼は私達に対して実に堅苦しい。 How he has suffered! 彼はどんなに苦しんだことだろう。 Did you have any difficulty in finding my house? 私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。 He lay in agony until the doctor arrived. 医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。 All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes. それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。 "You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble." 「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」 I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good. 可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。 He suffered terrible pain from his injuries. 彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。 The hero, as a child, suffered from parental neglect. 主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。 I don't like to sing in public. 人前で歌うのは苦手です。 He was very badly situated. 彼は苦境に会った。 I have a fancy for bitter things. 私は苦いものが好きだ。 The residents made complaints about the noise. 住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。 The feeble patient is suffering from stomach cancer. その弱々しい患者は胃癌に苦しんでいる。 I can't bear that she should suffer so. 彼女がそんなに苦しむのを私は見ていられない。 At first he had difficulty telling one student from another. 最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。 Worry affected his health. 気苦労が彼の体に響いた。 An increase in customer complaints could signal a decline in business. 顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。 Suffering many hardships and overcoming many trials to come to a certain point will test one's strength of will. これだと信じて歩いていると、色々な苦難にぶつかり、志の強さを試されているのです。 He is weak in English. 彼は英語が苦手だ。 A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years. 巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。 He is fighting with his back to the wall in the election. 彼は選挙で苦戦している。 Let's do away with all formalities. 堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。 I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away. 我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。 The soldier lay in agony on the bed. その兵士はベッドに横たわってもだえ苦しんでいた。 When I was in school, I really hated writing essays. 俺学校時代作文本当苦手だった。 I want to move out of this cramped room as soon as I can. こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 Good medicine tastes bitter. 良薬は口に苦し。 This beer is bitter. このビールは苦い。 No pain, no gains. 苦は楽の種。 I had difficulty getting a ticket for the concert. コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。 The advice you find the hardest to take is often the most useful. 良薬は口に苦し。 This tea is too bitter. このお茶、苦すぎるよ。 His face was twisted with pain. 彼の顔は苦痛でいがんだ。 People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness. 規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。 We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well. 苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。 I have difficulty in Japanese. 私は日本語で苦労している。 Old people have difficulty understanding modern technology. 高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。 When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up. 夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。