UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
Tom doesn't like talking about himself.トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
She bribed her child to take the bitter medicine.彼女は子供をほうびでつってその苦い薬を飲ませた。
The entire crew was afflicted with food poisoning.乗務員全員が食中毒で苦しんだ。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations.たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。
Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are.恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
Just between you and me, that fat ugly witch is on a diet.ここだけの話だけど、あの太った見苦しい魔女はダイエット中なの。
She is bad at sports.彼女はスポーツが苦手だ。
I'm hopeless at ironing so I buy permanent press clothes.アイロンをかけるのが苦手だから永久プレス加工の服を買う。
His face is distorted by pain.苦痛で彼の顔が歪んでいる。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
He is torn by doubts.彼はあれこれ疑って苦しんでいる。
I'm the type who gets nervous in front of people, so I'm bad at speech making.僕ってあがり性だから、人の前で話すの苦手なんだよ。
Most developing countries are suffering from overpopulation.たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
Nakamatsu smiled bitterly at his own stupid question.中松は自分の頓馬な質問に苦笑いしました。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
Lemons are sour.レモンは苦い。
He is terrible at speaking English.彼は英語を話すのがとても苦手だ。
Physics is my weak subject.物理は私の苦手な学科です。
Pleasure is the source of pain.楽あれば苦あり。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
I'm bad at singing karaoke.私はカラオケが苦手です。
My little sister has been suffering from a toothache since last night.私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
They were badly off in the village.その村の生活は苦しかった。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
He is fighting with his back to the wall in the election.彼は選挙で苦戦している。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
I am writing in relation to your complaint.私はあなたの苦情について書いている。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.概して、日本の人々は外国語が苦手だ。
Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst.お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
She suffers from a chronic illness.彼女は慢性疾患で苦しんでいる。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
It's so painful. Stop it!苦しい、やめろ。
My little sister has been suffering with a toothache since last night.私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
How he has suffered!彼はどんなに苦しんだことだろう。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
I'm not very good at swimming.僕は水泳が苦手です。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
It pains me to disagree with your opinion.君と意見を異にするので私には心苦しい。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
Their grace comes from hard work, sweat, and pain.踊り子の優雅さは懸命な練習、汗と苦しさから生まれるのです。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
The pain is killing me.この苦痛には我慢できない。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
This beer is bitter.このビールは苦い。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
I have trouble taking powdered medicine.私、粉薬って苦手なのよね。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
I've never seen someone have such a good life, despite all the struggles he had.生活苦であったにも拘らず、彼ほど良い生き方をした人を私は見たことがない。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
Last night was very hot and muggy and I didn't sleep very well.昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
The soldier groaned with pain.兵士は苦痛でうめいた。
The family has been cursed with poor health.その家族は病気で苦しんでいる。
He went through many hardships in his youth.彼は若い時分に多くの苦難を味わった。
This medicine tastes bitter.この薬は苦い。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
He was in agony.彼は苦しみ悶えていた。
Exercise is not in my line.私は運動が苦手です。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
I'm not good at posting stuff online.カキコ苦手なんです。
She complained to the manager about the service.彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
Don't stand on ceremony. Just make yourself at home.堅苦しく考えないで、くつろいでください。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
I can't stand it that she's suffering so.彼女がそんなに苦しんでいるのを見ていられない。
His lecture on chemistry was nothing but torture.彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess.調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
Riches cover a multitude of woes.富はあまたの苦痛を覆う。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。
I am afraid of heights.僕は高い所が苦手だ。
Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
"You dislike Tom, don't you?" "It's not that I dislike like him, it's just that I kind of have trouble dealing with people like him."「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
They suffered from smog.彼らはスモッグで苦しんだ。
Father was tormented by my silly question.父は私の愚かな質問に苦しみられた。
I am poor at swimming.私は水泳が苦手です。
I am writing in relation to your complaint.私はあなたの苦情を言ったように書いています。
The medicine decreased his pain.その薬は彼の苦痛を和らげた。
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License