UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She complained to the manager about the service.彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
The man groaned in pain.その男は苦痛でうめいた。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
How he has suffered!彼はどんなに苦しんだことだろう。
Their grace comes from hard work, sweat, and pain.踊り子の優雅さは懸命な練習、汗と苦しさから生まれるのです。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
I have the same trouble as you had.私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。
He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours.彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。
I am writing in relation to your complaint.私はあなたの苦情について書いている。
People were choked with the gas.人々はガスでいきが苦しくなった。
I pay my university fees to go to university by part-time work. Well, I'm a 'working student' I suppose.バイトで学費を稼ぎながら大学に通ってる。まあ苦学生ってとこかな。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.こう見えても意外に人前で話すの苦手で、手なんか震えるし、口ごもちゃって、自分でも何言っているかわからない時がある。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
He was very badly situated.彼は苦境に会った。
His lecture on chemistry was nothing but torture.彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
Most developing countries are suffering from overpopulation.たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
This room is cramped.この部屋は狭苦しい。
Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst.お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
His bearing was stiff and military.彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
He is not good at making friends and always keeps to himself.彼は友達作りが苦手で、いつも一人ぼっちでいる。
The widow had to get through a lot of hardships.その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
The taste of love is bitter.恋の味は苦い。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
Last night was very hot and muggy and it was difficult to sleep.昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
He is poor at English but second to none in mathematics.彼は英語が苦手だが、数学では誰にも劣らない。
According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world.ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
It's so painful. Stop it!苦しい、やめろ。
The treatment prolonged the agony.治療は苦痛を長引かせた。
This medicine tastes bitter.この薬は苦い。
He went through many hardships in his youth.彼は若い時分に多くの苦難を味わった。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
The pain is killing me.この苦痛には我慢できない。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
He is poor at listening to a person's story.彼は人の話を聞くのが苦手である。
His heart filled with sorrow.彼の心は苦しみに満ちていた。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
We are living in fear, we are suffering, we are not enjoying the sun and flowers, we are not enjoying our childhood.私たちは恐怖の中で生きていて、苦しんでいるの。太陽も花も楽しめないし、私たちの子供時代も楽しめないのよ。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
Danger past, God forgotten.苦しいときの神頼み。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
Her husband's death has tried her severely.夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。
It was quite easy for me to carry the plan out.私はその計画をなんの苦もなく実行した。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
He was in pain.彼は痛がって苦しんでいた。
I'm instinctively bad with children and infants.子供や赤ちゃんは生理的に苦手なの。
She bribed her child to take the bitter medicine.彼女は子供をほうびでつってその苦い薬を飲ませた。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.国会議員は問題の解決に苦慮しています。
He had to go through a lot of hardships.彼は多くの苦難を経験しなければならなかった。
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
Nakamatsu smiled bitterly at his own stupid question.中松は自分の頓馬な質問に苦笑いしました。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
Somehow he managed to work his way through college.彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。
She was racked with pain.彼女は痛みに苦しんでいた。
He went through many hardships in his youth.彼は若いころ、多くの苦難を経験した。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
He had to go through a lot of hardships.彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
Your lies pain me.あなたは虚言で私は苦しめる。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
He is fighting with his back to the wall in the election.彼は選挙で苦戦している。
I had a bad cough, so I took the bitter medicine.せきがひどかったので、苦い薬を飲んだ。
The people groaned under the burden of heavy taxation.国民は重税に苦しんだ。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
Nothing is as terrible as losing someone you love in the world.この世で愛するものを失う事ほど苦しい事はない。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
The natives were tormented by a long spell of dry weather.現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
I am poor at swimming.私は水泳が苦手です。
This coffee tastes bitter.このコーヒーは苦い味がする。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
The man groaned in pain.その男は苦痛でわめいた。
He is indifferent to the suffering of others.彼は他人の苦しみに対して淡淡だ。
You shouldn't complain because you'll look ugly.見苦しいから愚痴は言わないことだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License