UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The task was total agony.その仕事は苦しみそのものだった。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
People were ground down by poverty.人々は貧困に苦しんだ。
He meditated on his past life of suffering.彼は過去の苦しい生活を黙想した。
She recognized that math was her weakest subject.彼女は数学が最も苦手な科目であることを認めた。
Good medicine is bitter.良薬口に苦し。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
They were badly off in the village.その村の生活は苦しかった。
For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners.何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
A good medicine tastes bitter.良薬は口に苦し。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
The pain you go through because of love is by far sweeter than any other pleasure.恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
She is bad at sports.彼女はスポーツが苦手だ。
She bribed her child to take the bitter medicine.彼女は子供をほうびでつってその苦い薬を飲ませた。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
I am writing in relation to your complaint.私はあなたの苦情を言ったように書いています。
He is terrible at math.彼は数学が大の苦手だ。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
We are suffering from a severe water shortage this summer.我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。
His lecture on chemistry was nothing but torture.彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
I don't know what to do about that mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
I have trouble taking powdered medicine.私、粉薬って苦手なのよね。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
He'll have many hardships to go through in the future.彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
I'm really bad at parallel parking.車の縦列駐車って、超苦手なの。
I have trouble with physics.私は物理は苦手だ。
He is not good at making friends and always keeps to himself.彼は友達作りが苦手で、いつも一人ぼっちでいる。
When I was in school, I really hated writing essays.俺学校時代作文本当苦手だった。
He carved his way to fame.彼は刻苦して名声を得た。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
I'm struggling with French grammar.フランス語の文法に苦戦しています。
It helps us in times of difficulty.苦境にあるとき助けになるものだ。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
They suffered from smog.彼らはスモッグで苦しんだ。
He got over the end.彼はその苦境を克服した。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
I can't stand it that she's suffering so.彼女がそんなに苦しんでいるのを見ていられない。
Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are.恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
The feeble patient is suffering from stomach cancer.その弱々しい患者は胃癌に苦しんでいる。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
After many hardships, he now lives in comparative ease.多くの苦難の後彼は今かなり楽な生活をしている。
The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess.調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
Tom doesn't like talking about himself.トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。
I've never seen someone have such a good life, despite all the struggles he had.生活苦であったにも拘らず、彼ほど良い生き方をした人を私は見たことがない。
I'm not good at meeting people.人に会うのは苦手だ。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.空腹で苦しむ地域があるというのに、日本国内では多くのレストランや家庭でも多量の食べ物が捨てられているというのは、はずかしい事実です。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
I can't bear that she should suffer so.彼女がそんなに苦しむのを私は見ていられない。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
He went through many hardships in his youth.彼は若い時分に多くの苦難を味わった。
If your coffee is too strong, add some sugar.もしコーヒーが苦かったら、砂糖をふやしてください。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
He was tormented by some deep sorrow.彼はある深い悲しみに苦しんだ。
Kaishuu made nothing of hardship.海舟は、苦難を何とも思わなかった。
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
She magnified her sufferings.彼女は自分の苦しみを誇張して話した。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
She complained to the manager about the service.彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
A-hahaha, you really are bad at keeping secrets.あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
As I am not good at math, I hope my parents will allow me to have a private tutor.数学が苦手なので家庭教師をつけてもらいたい。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
Distrust of people, not to mention hate, is the root of human suffering.人を嫌うのは言うまでもなく、人を信頼できないことが、人間の苦しみの根源だ。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
The entire crew was afflicted with food poisoning.乗務員全員が食中毒で苦しんだ。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
Last night was very hot and muggy and it was difficult to sleep.昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
No gains without pains.苦しみなくして利益なし。
People were choked with the gas.人々はガスでいきが苦しくなった。
I am weak in German.ドイツ語は苦手だ。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
Because it is distant, it is painful by bicycle.遠方なので自転車では苦しい。
He is suffering from toothache.彼は、歯痛で苦しんでいる。
The soldier lay in agony on the bed.その兵士はベッドに横たわってもだえ苦しんでいた。
He is very formal with us.彼は私達に対して実に堅苦しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License