UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They are suffering from hunger.彼らは餓えに苦しんでいる。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
The number of people suffering from heart disease has increased.心臓病で苦しんでいる人の数が増えてきた。
I suffer from a stomach ache.胃痛に苦しむ。
Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are.恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
It helps us in times of difficulty.苦境にあるとき助けになるものだ。
Ayano tutted, making a sour face.苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。
He went through many hardships in his youth.彼は若い時分に多くの苦難を味わった。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
He seems to be having trouble breathing.彼は息苦しそうだ。
I'm a self-supporting student so I can't have that sort of high class thing.あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
We almost broke our necks trying to meet the quota.我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
He was in pain.彼は痛がって苦しんでいた。
Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations.たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。
He got over the end.彼はその苦境を克服した。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
He went through many hardships in his youth.彼は若いころ多くの苦難を受けた。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
My little sister has been suffering with a toothache since last night.私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。
The taste of love is bitter.恋の味は苦い。
His heart filled with sorrow.彼の心は苦しみに満ちていた。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。
Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help.アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。
I can't stand this pain any more.この苦痛には我慢できない。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
We must relieve the refugees of their suffering.難民たちの苦しみを救済するべきだ。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
The man groaned in pain.その男は苦痛でうめいた。
After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government.幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。
She was racked with pain.彼女は痛みに苦しんでいた。
She had no difficulty in learning the poem by heart.彼女は苦もなくその詩を暗記した。
I'm bad at swimming.僕は水泳が苦手です。
Their grace comes from hard work, sweat, and pain.踊り子の優雅さは懸命な練習、汗と苦しさから生まれるのです。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
People in that country are pressed by hunger.その国の人々は飢えに苦しんでいた。
Tom has trouble standing still.トムはじっと立っているのが苦手だ。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
He is not good at making friends and always keeps to himself.彼は友達作りが苦手で、いつも一人ぼっちでいる。
Let us remember that, if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.覚えておこう、もしこの金融危機が我々に何かを教えたのならば、それはメインストリートが苦しんでると同時にウォール街に繁栄はないということを。
The residents made complaints about the noise.住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
I'm putting myself through school, so I can't have things that are that expensive.あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。
This medicine tastes bitter.この薬は苦い。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
These cough lozenges taste bitter but they will do you much good.この咳止め用トローチは苦味があるがよくきく。
He made nothing of hardship.彼は苦難をナントも思わなかった。
He makes nothing of getting up early in the morning.彼は早起きが苦にならない。
I'm not good at speaking off the cuff.私は即興で話すのが苦手だ。
Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst.お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。
He is weak in English.彼は英語が苦手だ。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
She was brave and cheerful, and always made little of her troubles.彼女は勇敢でほがらかで、いつも自分の苦難などは問題にしなかった。
He had a bitter experience.彼は苦い経験を味わった。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
Nakamatsu smiled bitterly at his own stupid question.中松は自分の頓馬な質問に苦笑いしました。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
He is having a hard time losing weight.彼は減量に苦しんでいる。
Just between you and me, that fat ugly witch is on a diet.ここだけの話だけど、あの太った見苦しい魔女はダイエット中なの。
I have gone through many hardships.私は多くの苦難を経験してきた。
The number of people suffering from AIDS has increased.エイズで苦しんでいる人の数は増大した。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
Many people were plunged into distress by the news.その知らせは多くの人々を苦悩におとしいれた。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
When we eat too much, we suffer from indigestion.食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I had a bad cough, so I took the bitter medicine.せきがひどかったので、苦い薬を飲んだ。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
They experienced emotional pain and despair.彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
If your coffee is too strong, add some sugar.もしコーヒーが苦かったら、砂糖をふやしてください。
Your lies pain me.あなたは虚言で私は苦しめる。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
Most developing countries are suffering from overpopulation.たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
Poor Tom's been trying to get to sleep for three hours now.トムはもう3時間もの間、眠りにつこうと悪戦苦闘しています。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
Any task may become painful.どんな仕事でも苦痛になる事がある。
Don't stand on ceremony. Just make yourself at home.堅苦しく考えないで、くつろいでください。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License