The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.
巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
Care has made her look ten years older.
気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.
苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
I'm at a loss about what to do with the mess.
その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
She is torn by jealousy.
彼女は嫉妬にかられて苦しんでいる。
He accumulated his fortune by hard work.
彼は苦労して働いて財産をためた。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.
苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
I am weak in German.
ドイツ語は苦手だ。
I had a very hard time writing the paper.
レポートを書くのに四苦八苦した。
All my pains went for nothing.
せっかくの苦労もあだになった。
Worry affected his health.
気苦労が彼の体に響いた。
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.
結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.
この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
He is a good listener but a poor speaker.
彼は聞き上手だが話すのは苦手だ。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
It pains me to disagree with your opinion.
君と意見を異にするので私には心苦しい。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.
趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
It was quite easy for me to carry the plan out.
私はその計画をなんの苦もなく実行した。
Many people were plunged into distress by the news.
その知らせは多くの人々を苦悩におとしいれた。
When he left the place, it was in an utter mess.
調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
I had difficulty in making him understand the message in English.
彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
Through whom am I to make my complaint, then?
それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
I have difficulty in Japanese.
私は日本語で苦労している。
She could scarcely gasp the words.
息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。
You have to take the good with the bad.
苦あれば楽あり。
They were badly off in the village.
その村の生活は苦しかった。
They knew about the hardship and loss.
彼らはその苦難と損失のついて知ってしまった。
He had to go through a lot of hardships.
彼は多くの苦難を経験した。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.
Some children learn languages easily and others with difficulty.
言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
I have a headache and I am suffering from a cough.
頭痛はするし、せきでも苦しんでいます。
I'm struggling with French grammar.
フランス語の文法に苦戦しています。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.