UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
His lecture on chemistry was nothing but torture.彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
You have to take the good with the bad.苦あれば楽あり。
The last agony was over.断末魔の苦しみもなくなっていた。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
She was brave and cheerful, and always made little of her troubles.彼女は勇敢でほがらかで、いつも自分の苦難などは問題にしなかった。
I have a fancy for bitter things.私は苦いものが好きだ。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
I'll go through both the good times and the bad with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
Last night was very hot and muggy and I didn't sleep very well.昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
She was racked with pain.彼女は痛みに苦しんでいた。
Passion creates suffering.情熱は苦悩を生む。
It isn't true that Jack is no good at music; on the contrary, he plays the piano well.ジャックが音楽が苦手なんてとんでもない、それどころか、ピアノを弾くのがうまい。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty.胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。
He is poor at English but second to none in mathematics.彼は英語が苦手だが、数学では誰にも劣らない。
This beer tastes bitter.このビールは苦い。
In hard times like this, no ordinary effort can get our company out of the red.このような苦しい時には、並たいていのことでは、会社の赤字をなくすことはできない。
Bitter medicine will not necessarily do you good.必ずしも苦い薬が行く効くとは限らない。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
His troubles led him to drink.彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
She is torn by jealousy.彼女は嫉妬にかられて苦しんでいる。
He is fighting with his back to the wall in the election.彼は選挙で苦戦している。
His family is rather badly off.彼の家族はかなり生活が苦しい。
Every time she coughed, she felt a great deal of pain.彼女は咳をするたびに、とても苦しんだ。
Tom isn't good at sports.トムは運動が苦手だ。
You'll have a hard time.苦労するよ。
I have the same trouble as you had.私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
It's hard for me to live on my small income.わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。
This coffee tastes bitter.このコーヒーは苦い味がする。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。
Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.今回の金融危機から得たほかでもない教訓というのは、メーン・ストリート(普通の町の中央通り)が苦しんでいるのにウォール・ストリートだけ栄えるなど、そんなことがあってはならないということ。それを忘れずにいましょう。
To live is to suffer.生きることは苦しむこと。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world.ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
He cried out in pain.彼は苦痛のあまり声を上げた。
I'm a self-supporting student so I can't have that sort of high class thing.あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。
The treatment prolonged the agony.治療は苦痛を長引かせた。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
The feeble patient is suffering from stomach cancer.その弱々しい患者は胃癌に苦しんでいる。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
He carved his way to fame.彼は刻苦して名声を得た。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
I can't stand it that she's suffering so.彼女がそんなに苦しんでいるのを見ていられない。
We must not ignore populations suffering under misgovernment.悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
He seems to be having trouble breathing.彼は息苦しそうだ。
The soldier lay in agony on the bed.その兵士はベッドに横たわってもだえ苦しんでいた。
She bribed her child to take the bitter medicine.彼女は子供をほうびでつってその苦い薬を飲ませた。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
We suffered from a great many troubles.私たちは多くのもめごとで苦しんだ。
I complained, but they refused to take this sweater back.私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
Through whom am I to make my complaint, then?それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
The medicine decreased his pain.その薬は彼の苦痛を和らげた。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
He made nothing of hardship.彼は苦難をナントも思わなかった。
If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you.苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。
I'm not good at meeting people.人に会うのは苦手だ。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
He is indifferent to the suffering of others.彼は他人の苦しみに対して淡淡だ。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
He is a tough customer.あいつは苦手だ。
Poverty is a pain, but no disgrace.貧乏は苦痛であるが、不名誉なことはない。
The advice you find the hardest to take is often the most useful.良薬は口に苦し。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
I want to move out of this cramped room as soon as I can.こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
I'm a coward when it comes to cockroaches.ぼくはゴキブリが大の苦手だ。
No gains without pains.苦しみなくして利益なし。
She seems to be laboring under the family handicap.彼女は家庭的なハンディキャップに苦しんでいるようだ。
After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government.幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
She is bad at sports.彼女はスポーツが苦手だ。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
It was quite easy for me to carry the plan out.私はその計画をなんの苦もなく実行した。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
A-hahaha, you really are bad at keeping secrets.あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。
They are suffering financial difficulties.彼らは財政困難に苦しんでいる。
We should feel for the pains of others.私達は他人の苦しみに同情するべきだ。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License