UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。
He made nothing of working for a long time.彼は長時間働いても苦にならなかった。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Are you still having difficulty with physics?いまだに物理が苦手なのか。
In ancient times all the kings burdened the people with heavy taxes.昔はいかなる王も国民に重税を課して苦しめた。
His bearing was stiff and military.彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
She suffers from a chronic illness.彼女は慢性疾患で苦しんでいる。
Tom doesn't like talking about himself.トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
Her stern look told the boys that they were in trouble.彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
I have struggled under extreme difficulties for a long time.私は長い間臥薪嘗胆の苦しみをなめた。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
When I was a student, I was the worst at composition.俺学校時代作文本当苦手だった。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
Her husband's death has tried her severely.夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。
She recognized that math was her weakest subject.彼女は数学が最も苦手な科目であることを認めた。
This beer tastes bitter.このビールは苦い。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
I can't bear that she should suffer so.彼女がそんなに苦しむのを私は見ていられない。
He was very badly situated.彼は苦境に会った。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
They are suffering from hunger.彼らは餓えに苦しんでいる。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
The feeble patient is suffering from stomach cancer.その弱々しい患者は胃癌に苦しんでいる。
We almost broke our necks trying to meet the quota.我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。
Nakamatsu smiled bitterly at his own stupid question.中松は自分の頓馬な質問に苦笑いしました。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
People were choked with the gas.人々はガスでいきが苦しくなった。
For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners.何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。
His lie weighed on his conscience.嘘をついたことが彼の良心を苦しめた。
I'll go through both the good times and the bad with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations.たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。
Many people were plunged into distress by the news.その知らせは多くの人々を苦悩におとしいれた。
The medicine tastes bitter.その薬は苦い味がする。
Somehow he managed to work his way through college.彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。
My little sister has been suffering from a toothache since last night.私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
I've got a toothache. The pain is killing me.歯が痛い。この苦痛は我慢できない。
He is indifferent to the suffering of others.彼は他人の苦しみに対して淡淡だ。
The number of people suffering from AIDS has increased.エイズで苦しんでいる人の数は増大した。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
You'll have a hard time.苦労するよ。
In hard times like this, no ordinary effort can get our company out of the red.このような苦しい時には、並たいていのことでは、会社の赤字をなくすことはできない。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
His face is distorted by pain.苦痛で彼の顔が歪んでいる。
Fishing isn't in my line.魚釣りは苦手だ。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.こう見えても意外に人前で話すの苦手で、手なんか震えるし、口ごもちゃって、自分でも何言っているかわからない時がある。
I like English, but I cannot speak well.英語は好きですが話すのは苦手です。
This beer is bitter.このビールは苦い。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government.幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。
You have to take the good with the bad.楽あれば苦あり。
Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet.ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
I'm not good at thinking logically.論理的に考えるのが苦手。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
He had no difficulty in finding the place.なんの苦もなくその場所を見つけた。
To some life is pleasure, to others suffering.人生が楽しい人もいれば、苦しい人もいる。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
She is torn by jealousy.彼女は嫉妬にかられて苦しんでいる。
I've never seen someone have such a good life, despite all the struggles he had.生活苦であったにも拘らず、彼ほど良い生き方をした人を私は見たことがない。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
He is terrible at speaking English.彼は英語を話すのがとても苦手だ。
People are suffering from the contamination of the water supply.人々は水道水の汚染に苦しんでいる。
His shyness made public speaking a torment to him.彼は内気で、人前で話す事は苦痛だった。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
Many people are suffering from the lack of food.多くの人が食糧不足に苦しんでいる。
Are you afraid of the dark?あなたは暗いの苦手ですか?
It's so painful. Stop it!苦しい、やめろ。
That was well worth the trouble.苦心の甲斐があった。
Bitter medicine will not necessarily do you good.必ずしも苦い薬が行く効くとは限らない。
I'm bad at singing karaoke.私はカラオケが苦手です。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
We suffered from a great many troubles.私たちは多くのもめごとで苦しんだ。
I'm a coward when it comes to cockroaches.ぼくはゴキブリが大の苦手だ。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The task was total agony.その仕事は苦しみそのものだった。
It is man's lot to suffer.苦しむことは人間の定めである。
I like cold milk, but not hot milk. The white membrane and the smell that develops bothers me.冷たい牛乳は好きだけど、温めた牛乳はあまり好きじゃない。あの白い膜と匂いが苦手なんだ。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License