UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can we find joy in spite of suffering and death?私達は苦痛や死があるにもかかわらず喜びを見いだせるでしょう。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
I am writing in relation to your complaint.私はあなたの苦情を言ったように書いています。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
It requires more courage to suffer than to die.死ぬことより苦しむことの方が勇気を要する。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
After all that, the pain went away.やっと苦痛がなくなった。
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
He had to go through a lot of hardships.彼は多くの苦難を経験しなければならなかった。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
She screamed in agony.彼女は苦しみのあまり叫び声をあげた。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
I pay my university fees to go to university by part-time work. Well, I'm a 'working student' I suppose.バイトで学費を稼ぎながら大学に通ってる。まあ苦学生ってとこかな。
The task was total agony.その仕事は苦しみそのものだった。
Japanese green gentian tea is very bitter.センブリ茶は非常に苦い。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
It was quite easy for me to carry the plan out.私はその計画をなんの苦もなく実行した。
He is poor at English but second to none in mathematics.彼は英語が苦手だが、数学では誰にも劣らない。
His face is distorted by pain.苦痛で彼の顔が歪んでいる。
Many people were plunged into distress by the news.その知らせは多くの人々を苦悩におとしいれた。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
We must relieve the refugees of their suffering.難民達の苦しみを救済すべきだ。
My little sister has been suffering from a toothache since last night.私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.空腹で苦しむ地域があるというのに、日本国内では多くのレストランや家庭でも多量の食べ物が捨てられているというのは、はずかしい事実です。
"You dislike Tom, don't you?" "It's not that I dislike like him, it's just that I kind of have trouble dealing with people like him."「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you.苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。
He was in agony.彼は苦しみ悶えていた。
Let me give you a piece of advice.一言苦言を呈したい。
Exercise is not in my line.私は運動が苦手です。
Let us remember that, if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.覚えておこう、もしこの金融危機が我々に何かを教えたのならば、それはメインストリートが苦しんでると同時にウォール街に繁栄はないということを。
The customer's complaint was about a sensitive issue.その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
She suffers from a chronic illness.彼女は慢性疾患で苦しんでいる。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
Nothing is as terrible as losing someone you love in the world.この世で愛するものを失う事ほど苦しい事はない。
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
I'm struggling with French grammar.フランス語の文法に苦戦しています。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
Good medicine is bitter.良薬口に苦し。
It's painful to keep sitting for hours.何時間も座っているのは苦痛だ。
He had to contend against physical suffering.彼は肉体の苦痛と闘わねばならなかった。
I like cold milk, but not hot milk. The white membrane and the smell that develops bothers me.冷たい牛乳は好きだけど、温めた牛乳はあまり好きじゃない。あの白い膜と匂いが苦手なんだ。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Are you afraid of the dark?あなたは暗いの苦手ですか?
After many hardships, he now lives in comparative ease.多くの苦難の後彼は今かなり楽な生活をしている。
His conscience stung him.良心が彼を苦しめた。
Just between you and me, that fat ugly witch is on a diet.ここだけの話だけど、あの太った見苦しい魔女はダイエット中なの。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
Many pupils are poor at algebra.代数の苦手な生徒が多い。
This beer is bitter.このビールは苦い。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst.お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
She is torn by jealousy.彼女は嫉妬にかられて苦しんでいる。
Tom isn't good at sports.トムは運動が苦手だ。
I don't like him.あいつは苦手だ。
The number of people suffering from AIDS has increased.エイズで苦しんでいる人の数は増大した。
People were ground down by poverty.人々は貧困に苦しんだ。
My heart aches for the starving children in Africa.アフリカの飢えに苦しむ子供たちの事を思うと胸がいたむ。
I have struggled under extreme difficulties for a long time.私は長い間臥薪嘗胆の苦しみをなめた。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
What's worrying you?何が君を苦しめているのだ?
I'm hopeless at ironing so I buy permanent press clothes.アイロンをかけるのが苦手だから永久プレス加工の服を買う。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
It isn't true that Jack is no good at music; on the contrary, he plays the piano well.ジャックが音楽が苦手なんてとんでもない、それどころか、ピアノを弾くのがうまい。
The family has been cursed with poor health.その家族は病気で苦しんでいる。
The problem tortured the chief.その問題は主任をひどく苦しめた。
Life is, at best, a sea of troubles.人生はせいぜい苦難の海だ。
This coffee tastes bitter.このコーヒーは苦い味がする。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
He'll have many hardships to go through in the future.彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。
Don't stand on ceremony. Just make yourself at home.堅苦しく考えないで、くつろいでください。
We suffered from a great many troubles.私たちは多くのもめごとで苦しんだ。
I'm still suffering from jet lag.私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
I'm not good at posting stuff online.カキコ苦手なんです。
He is a tough customer.あいつは苦手だ。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
When I was a student, I was the worst at composition.俺学校時代作文本当苦手だった。
They were badly off in the village.その村の生活は苦しかった。
He lay in agony until the doctor arrived.医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。
He went through many hardships in his youth.彼は若い時分に多くの苦難を味わった。
Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are.恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
The last agony was over.断末魔の苦しみもなくなっていた。
The pain you go through because of love is by far sweeter than any other pleasure.恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License