UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Poverty is a pain, but no disgrace.貧乏は苦痛であるが、不名誉なことはない。
Pleasure is the source of pain.楽あれば苦あり。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
I'm a self-supporting student so I can't have that sort of high class thing.あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。
Are you afraid of the dark?あなたは暗いの苦手ですか?
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
She screamed in agony.彼女は苦しみのあまり叫び声をあげた。
Tom isn't good at sports.トムは運動が苦手だ。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
Young people must profit from their bitter experiences.若者は自分の苦い経験から学ばねばならない。
She is weakest at science.彼女は科学が最も苦手だ。
The feeble patient is suffering from stomach cancer.その弱々しい患者は胃癌に苦しんでいる。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
It is said that the taste of love is bitter.恋の味は苦いと言われている。
He made nothing of hardship.彼は苦難をナントも思わなかった。
People are suffering from the contamination of the water supply.人々は水道水の汚染に苦しんでいる。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
The man groaned in pain.その男は苦痛でうめいた。
His shyness made public speaking a torment to him.彼は内気で、人前で話す事は苦痛だった。
Danger past, God forgotten.苦しいときの神頼み。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。
It was quite easy for me to carry the plan out.私はその計画をなんの苦もなく実行した。
Your lies pain me.あなたは虚言で私は苦しめる。
There can be no people who have gone through as many hardships this century as the Jews.この100年、ユダヤ人ほど苦難をなめてきた民族はいないだろう。
A-hahaha, you really are bad at keeping secrets.あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。
Suffering many hardships and overcoming many trials to come to a certain point will test one's strength of will.これだと信じて歩いていると、色々な苦難にぶつかり、志の強さを試されているのです。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
He is poor at English but second to none in mathematics.彼は英語が苦手だが、数学では誰にも劣らない。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
The pain finally went away.やっと苦痛がなくなった。
His face was twisted with pain.彼の顔は苦痛でいがんだ。
I can't stand this pain any more.この苦痛には我慢できない。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
We should feel for the pains of others.私達は他人の苦しみに同情するべきだ。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
We must not ignore populations suffering under misgovernment.悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。
The doctor released him from his pain.医者は彼の苦痛を除いてやった。
"Do you not like Tom?" "It's not that I don't like him, I just have trouble dealing with people like him."「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
It is generally accepted that a person cannot be successful in life without a lot of hard work.人は多くの苦しい仕事をしなければ、人生で成功しないと言うことは一般的に受け入れられていることである。
No sweet without sweat.苦あれば楽あり。
That was well worth the trouble.苦心の甲斐があった。
I don't like him.あいつは苦手だ。
I don't like to sing in public.人前で歌うのは苦手です。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Lemons are sour.レモンは苦い。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
She was racked with pain.彼女は痛みに苦しんでいた。
Nakamatsu smiled bitterly at his own stupid question.中松は自分の頓馬な質問に苦笑いしました。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful.私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
They knew about the hardship and loss.彼らはその苦難と損失のついて知ってしまった。
She bribed her child to take the bitter medicine.彼女は子供をほうびでつってその苦い薬を飲ませた。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
You have to take the good with the bad.苦あれば楽あり。
The soldier groaned with pain.兵士は苦痛でうめいた。
She recognized that math was her weakest subject.彼女は数学が最も苦手な科目であることを認めた。
His lecture on chemistry was nothing but torture.彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
He was tormented by some deep sorrow.彼はある深い悲しみに苦しんだ。
I'm still suffering from jet lag.私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
He made nothing of working for a long time.彼は長時間働いても苦にならなかった。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
I'm not good at posting stuff online.カキコ苦手なんです。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
His heart filled with sorrow.彼の心は苦しみに満ちていた。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
The people groaned under the burden of heavy taxation.国民は重税に苦しんだ。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes.それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。
He meditated on his past life of suffering.彼は過去の苦しい生活を黙想した。
People were choked with the gas.人々はガスでいきが苦しくなった。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations.たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。
Death is preferable to such suffering.こんなに苦しいのなら死んだほうがましだ。
Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless.トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。
For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners.何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。
Are you still having difficulty with physics?いまだに物理が苦手なのか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License