The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
No gains without pains.
苦しみなくして利益なし。
I had difficulty in solving this problem.
この問題を解くのに苦労した。
He had a bitter experience.
彼は苦い経験を味わった。
Care aged him quickly.
気苦労で彼は急にふけた。
My heart aches for the starving children in Africa.
アフリカの飢えに苦しむ子供たちの事を思うと胸がいたむ。
I'm not good at this sort of thing.
私はこういった種類のことは苦手です。
When he left the place, it was in an utter mess.
調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
He had to go through a lot of hardships.
彼は多くの苦難を経験しなければならなかった。
Distrust of people, not to mention hate, is the root of human suffering.
人を嫌うのは言うまでもなく、人を信頼できないことが、人間の苦しみの根源だ。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Cares and worries were pervasive in her mind.
苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
His bearing was stiff and military.
彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
He is torn by doubts.
彼はあれこれ疑って苦しんでいる。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Let's do away with all formalities.
堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
No pain, no gain.
苦労無しには儲けも無い。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.
私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.
アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
I had some trouble in finding his house.
彼の家を見つけるのに少し苦労した。
I'm putting myself through school, so I can't have things that are that expensive.
あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。
The party fought their way up.
一行は苦労して登っていった。
After losing his job, he went through a very difficult time.
失業した後、彼は大変苦労した。
Kaishuu made nothing of hardship.
海舟は、苦難を何とも思わなかった。
Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty.
胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。
I had a hard time getting to the airport.
空港に行くのに苦労した。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
A-hahaha, you really are bad at keeping secrets.
あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。
He had not gone though all that hard training for nothing - he won first prize.
彼があれだけの苦しいトレーニングをしたのも無駄ではなかった彼は1位になった。
He was very badly situated.
彼は苦境に会った。
He went through many hardships in his youth.
彼は若いころ、多くの苦難を経験した。
The soldier lay in agony on the bed.
その兵士はベッドに横たわってもだえ苦しんでいた。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.
Young people must profit from their bitter experiences.
若者は自分の苦い経験から学ばねばならない。
She took pains to help the child overcome his grief.
彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
I can't stand this pain any more.
この苦痛には我慢できない。
The matter weighs on her mind.
その事実が彼女の心を苦しめている。
It's painful to keep sitting for hours.
何時間も座っているのは苦痛だ。
The customer's complaint was about a sensitive issue.
その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
Nothing is as terrible as losing someone you love in the world.
この世で愛するものを失う事ほど苦しい事はない。
Tom has trouble with social interactions.
トムは社会的交流が苦手だ。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.
He makes nothing of getting up early in the morning.
彼は早起きが苦にならない。
He is very formal with us.
彼は私達に対して実に堅苦しい。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.
この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
As I am not good at math, I hope my parents will allow me to have a private tutor.
数学が苦手なので家庭教師をつけてもらいたい。
How he has suffered!
彼はどんなに苦しんだことだろう。
The family has been cursed with poor health.
その家族は病気で苦しんでいる。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.
彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
The number of people suffering from AIDS has increased.
エイズで苦しんでいる人の数は増大した。
I am writing in relation to your complaint.
私はあなたの苦情を言ったように書いています。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.