The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What's worrying you?
何が君を苦しめているのだ?
Tom often has trouble remembering things.
トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
Somehow he managed to work his way through college.
彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。
She magnified her sufferings.
彼女は自分の苦しみを誇張して話した。
He lay in agony until the doctor arrived.
医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。
His conscience stung him.
良心が彼を苦しめた。
This room is cramped.
この部屋は狭苦しい。
No pain, no gain.
苦労無しには儲けも無い。
Let's dispense with formalities.
堅苦しいことはぬきにしましょう。
The rich have trouble as well as the poor.
金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?
一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world.
ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
You have to take the good with the bad.
楽あれば苦あり。
No pain, no gains.
苦は楽の種。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.
自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
She had no difficulty in learning the poem by heart.
彼女は苦もなくその詩を暗記した。
He is very formal with us.
彼は私達に対して実に堅苦しい。
I'm not good at meeting people.
人に会うのは苦手だ。
You will never know what she went through to educate her children.
彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
I'm not good at speaking off the cuff.
私は即興で話すのが苦手だ。
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.
何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.
趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
It was very hard for me to find your apartment.
君のマンションを探すのには苦労したよ。
I am writing in relation to your complaint.
私はあなたの苦情について書いている。
I had a bad cough, so I took the bitter medicine.
せきがひどかったので、苦い薬を飲んだ。
I had difficulty in solving this problem.
この問題を解くのに苦労した。
Let's do away with all formalities.
堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
People are suffering from the contamination of the water supply.
人々は水道水の汚染に苦しんでいる。
Suffering is the price of all good things in the world.
世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
There can be no people who have gone through as many hardships this century as the Jews.
この100年、ユダヤ人ほど苦難をなめてきた民族はいないだろう。
No gains without pains.
苦しみなくして利益なし。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
He made nothing of hardship.
彼は苦難をナントも思わなかった。
I have trouble with physics.
私は物理は苦手だ。
The people groaned under the burden of heavy taxation.
国民は重税に苦しんだ。
We had much difficulty in finding the bus stop.
バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
The natives were tormented by a long spell of dry weather.
現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
I had trouble making him hear me calling for help.
助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless.
トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。
She seems to have had a very hard time.
彼女はずいぶん苦労したらしい。
Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.
良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.
イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
His heart filled with sorrow.
彼の心は苦しみに満ちていた。
She was brave and cheerful, and always made little of her troubles.
彼女は勇敢でほがらかで、いつも自分の苦難などは問題にしなかった。
Life is, at best, a sea of troubles.
人生はせいぜい苦難の海だ。
He had no difficulty in finding the place.
なんの苦もなくその場所を見つけた。
The widow had to get through a lot of hardships.
その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。
That was the source of his troubles.
それが彼の苦労の種だった。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.
顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
I don't like to sing in public.
人前で歌うのは苦手です。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
He took pains educating his children.
彼は子供達の教育に苦労した。
His face was twisted with pain.
彼の顔は苦痛でいがんだ。
Riches cover a multitude of woes.
富はあまたの苦痛を覆う。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.
妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.
私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.