The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The pain you go through because of love is by far sweeter than any other pleasure.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.
子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.
We almost broke our necks trying to meet the quota.
我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。
He had a hard time making himself understood at the meeting.
彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
Last night was very hot and muggy and it was difficult to sleep.
昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
The problem tortured the chief.
その問題は主任をひどく苦しめた。
Cocoa can be very bitter.
カカオはとても苦いことがある。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."
After losing his job, he went through a very difficult time.
失業した後、彼は大変苦労した。
He is suffering from a headache.
彼は頭痛で苦しんでいる。
I have seen various difficulties.
私はいろいろ苦労してきた。
He meditated on his past life of suffering.
彼は過去の苦しい生活を黙想した。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.
私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
The family has been cursed with poor health.
その家族は病気で苦しんでいる。
Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless.
トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。
Suffering is the price of all good things in the world.
世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
I am poor at swimming.
私は水泳が苦手です。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.
夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
He had no difficulty swimming across the river.
彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。
Let's dispense with formalities.
堅苦しいことはぬきにしましょう。
I had a hard time making both ends meet.
私は収支を合わすのに苦労しました。
Life is, at best, a sea of troubles.
人生はせいぜい苦難の海だ。
Just between you and me, that fat ugly witch is on a diet.
ここだけの話だけど、あの太った見苦しい魔女はダイエット中なの。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
It pains me to disagree with your opinion.
君と意見を異にするので私には心苦しい。
I still have difficulty in making myself understood in English.
私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
Poverty is a pain, but no disgrace.
貧乏は苦痛であるが、不名誉なことはない。
Her husband's death has tried her severely.
夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。
I had trouble getting a taxi.
タクシーを拾うのに苦労した。
Last night was very hot and muggy and I didn't sleep very well.
昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you.
苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。
Let's do away with all formalities.
堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
Physics is my weak subject.
物理は私の苦手な学科です。
I have a fancy for bitter things.
私は苦いものが好きだ。
He is terrible at speaking English.
彼は英語を話すのがとても苦手だ。
I always have trouble remembering names.
私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
She is bad at sports.
彼女はスポーツが苦手だ。
People are suffering from the contamination of the water supply.
人々は水道水の汚染に苦しんでいる。
All my pains were in vain.
せっかくの苦労が水の泡になった。
There can be no people who have gone through as many hardships this century as the Jews.
この100年、ユダヤ人ほど苦難をなめてきた民族はいないだろう。
They devised a scheme to make money with little effort.
彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.
苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
The taste of love is bitter.
恋の味は苦い。
He held back a cry of agony.
彼は苦痛の叫びをこらえた。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?
一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty.
胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。
It requires more courage to suffer than to die.
死ぬことより苦しむことの方が勇気を要する。
The task was total agony.
その仕事は苦しみそのものだった。
Poor Tom's been trying to get to sleep for three hours now.
トムはもう3時間もの間、眠りにつこうと悪戦苦闘しています。
His son's criminal activities caused him great pain.
息子の犯罪行為が彼に苦痛を与えた。
I had a very hard time writing the paper.
レポートを書くのに四苦八苦した。
After many hardships, he now lives in comparative ease.
多くの苦難の後彼は今かなり楽な生活をしている。
Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.
「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.
人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
I don't know what to make of your actions.
君のやることには判断に苦しむよ。
Good medicine tastes bitter.
良薬は口に苦し。
When we eat too much, we suffer from indigestion.
食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。
If your coffee is too strong, add some sugar.
もしコーヒーが苦かったら、砂糖をふやしてください。
The official could not deal with the complaint himself.
その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
She could scarcely gasp the words.
息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。
He is a tough customer.
あいつは苦手だ。
He is not good at making friends and always keeps to himself.
彼は友達作りが苦手で、いつも一人ぼっちでいる。
She suffers from a chronic illness.
彼女は慢性疾患で苦しんでいる。
Father was tormented by my silly question.
父は私の愚かな質問に苦しみられた。
It is man's lot to suffer.
苦しむことは人間の定めである。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.
人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
That was well worth the trouble.
苦心の甲斐があった。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.