UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
Their grace comes from hard work, sweat, and pain.踊り子の優雅さは懸命な練習、汗と苦しさから生まれるのです。
I worked my way through college.私は苦学して大学を卒業した。
I can't stand it that she's suffering so.彼女がそんなに苦しんでいるのを見ていられない。
When I was in school, I really hated writing essays.俺学校時代作文本当苦手だった。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Tom isn't good at sports.トムは運動が苦手だ。
She seems to be laboring under the family handicap.彼女は家庭的なハンディキャップに苦しんでいるようだ。
There can be no people who have gone through as many hardships this century as the Jews.この100年、ユダヤ人ほど苦難をなめてきた民族はいないだろう。
The medicine tastes bitter.その薬は苦い味がする。
They were badly off in the village.その村の生活は苦しかった。
He often suffered from toothaches.彼はしばしば歯痛で苦しんだ。
The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess.調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
He went through many hardships in his youth.彼は若いころ多くの苦難を受けた。
He had to go through a lot of hardships.彼は多くの苦難を経験しなければならなかった。
I had a bad cough, so I took the bitter medicine.せきがひどかったので、苦い薬を飲んだ。
He had to contend against physical suffering.彼は肉体の苦痛と闘わねばならなかった。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
The number of people suffering from AIDS has increased.エイズで苦しんでいる人の数は増大した。
When he left the place, it was in an utter mess.調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
I have trouble taking powdered medicine.私、粉薬って苦手なのよね。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
She magnified her sufferings.彼女は自分の苦しみを誇張して話した。
Life is, at best, a sea of troubles.人生はせいぜい苦難の海だ。
My little sister has been suffering from a toothache since last night.私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty.胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
Good medicine is bitter.良薬口に苦し。
I like cold milk, but not hot milk. The white membrane and the smell that develops bothers me.冷たい牛乳は好きだけど、温めた牛乳はあまり好きじゃない。あの白い膜と匂いが苦手なんだ。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
Passion creates suffering.情熱は苦悩を生む。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
His shyness made public speaking a torment to him.彼は内気で、人前で話す事は苦痛だった。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
He makes nothing of getting up early in the morning.彼は早起きが苦にならない。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.概して、日本の人々は外国語が苦手だ。
These cough lozenges taste bitter but they will do you much good.この咳止め用トローチは苦味があるがよくきく。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.空腹で苦しむ地域があるというのに、日本国内では多くのレストランや家庭でも多量の食べ物が捨てられているというのは、はずかしい事実です。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
I suffered from my mortgage loan.私は住宅ローンで苦しんだ。
He is suffering from a headache.彼は頭痛で苦しんでいる。
Nothing is as terrible as losing someone you love in the world.この世で愛するものを失う事ほど苦しい事はない。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
We must relieve the refugees of their suffering.難民達の苦しみを救済すべきだ。
He often suffered from toothache.彼はしばしば歯痛で苦しんだ。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
He is suffering from a toothache.彼は、歯痛で苦しんでいる。
He made nothing of hardship.彼は苦難をナントも思わなかった。
Young people must profit from their bitter experiences.若者は自分の苦い経験から学ばねばならない。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
I like English, but I cannot speak well.英語は好きですが話すのは苦手です。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
I'm bad at swimming.僕は水泳が苦手です。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
Let me give you a piece of advice.一言苦言を呈したい。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
He had a bitter experience.彼は苦い経験を味わった。
You look like you're having a lot of trouble setting up that web page. Want some help?ホームページ作りに四苦八苦してるようだけど、手伝ってあげようか。
Riches cover a multitude of woes.富はあまたの苦痛を覆う。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
Let us remember that, if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.覚えておこう、もしこの金融危機が我々に何かを教えたのならば、それはメインストリートが苦しんでると同時にウォール街に繁栄はないということを。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
I'm a coward when it comes to cockroaches.ぼくはゴキブリが大の苦手だ。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。
Every time she coughed, she felt a great deal of pain.彼女は咳をするたびに、とても苦しんだ。
Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。
I am writing in relation to your complaint.私はあなたの苦情について書いている。
She is torn by jealousy.彼女は嫉妬にかられて苦しんでいる。
One cannot have pain without pleasure, and one cannot have pleasure without pain.楽は苦の種苦は楽の種。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
Her stern look told the boys that they were in trouble.彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
Last night was very hot and muggy and it was difficult to sleep.昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
It's painful to keep sitting for hours.何時間も座っているのは苦痛だ。
They knew about the hardship and loss.彼らはその苦難と損失のついて知ってしまった。
I have struggled under extreme difficulties for a long time.私は長い間臥薪嘗胆の苦しみをなめた。
Last night was very hot and muggy, so I didn't sleep so well.昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
That is why so many people are suffering from famine.それが、こんなに多数の人が饑饉で苦しんでいる理由です。
I'm a self-supporting student so I can't have that sort of high class thing.あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
People were choked with the gas.人々はガスでいきが苦しくなった。
He is doing penance.彼は罪滅ぼしに難行苦行をしている。
I don't get along with him.あいつは苦手だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License