The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They are suffering from hunger.
彼らは餓えに苦しんでいる。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.
妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
People were ground down by poverty.
人々は貧困に苦しんだ。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.
所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
He often suffered from toothaches.
彼はしばしば歯痛で苦しんだ。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.
私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
Mother is having trouble making ends meet.
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
All my pains were in vain.
せっかくの苦労が水の泡になった。
Nakamatsu smiled bitterly at his own stupid question.
中松は自分の頓馬な質問に苦笑いしました。
Toil and worry caused his health to break down.
苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
Michael had a hard time making ends meet.
マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
I suffer from a stomach ache.
胃痛に苦しむ。
He's out of his mind with pain.
彼は苦痛で頭がどうかなっている。
My old fashioned grandfather complains about the way girls are dressed nowadays.
昔気質な祖父が近ごろの女子の服装について苦言を呈しています。
He found it difficult to solve the problem.
彼はその問題を解くのに苦労した。
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.
結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
The treatment prolonged the agony.
治療は苦痛を長引かせた。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.
この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
There can be no people who have gone through as many hardships this century as the Jews.
この100年、ユダヤ人ほど苦難をなめてきた民族はいないだろう。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.
良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
She seems to be laboring under the family handicap.
彼女は家庭的なハンディキャップに苦しんでいるようだ。
Japanese green gentian tea is very bitter.
センブリ茶は非常に苦い。
Fishing isn't in my line.
魚釣りは苦手だ。
If your coffee is too strong, add some sugar.
もしコーヒーが苦かったら、砂糖をふやしてください。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
By and large, women can bear pain better than men.
概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
He meditated on his past life of suffering.
彼は過去の苦しい生活を黙想した。
After losing his job, he went through a very difficult time.
失業した後、彼は大変苦労した。
I am never free from worries about my child.
子供のことでは苦労が絶えない。
I complained, but they refused to take this sweater back.
私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.
機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
I pay my university fees to go to university by part-time work. Well, I'm a 'working student' I suppose.
バイトで学費を稼ぎながら大学に通ってる。まあ苦学生ってとこかな。
He had not gone though all that hard training for nothing - he won first prize.
彼があれだけの苦しいトレーニングをしたのも無駄ではなかった彼は1位になった。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.
私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.
発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
No gains without pains.
苦労なしのもうけはない。
The wounded man writhed.
負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
The boy took great pains to solve the quiz.
少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
Many people are suffering from the lack of food.
多くの人が食糧不足に苦しんでいる。
I like cold milk, but not hot milk. The white membrane and the smell that develops bothers me.
冷たい牛乳は好きだけど、温めた牛乳はあまり好きじゃない。あの白い膜と匂いが苦手なんだ。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I suffered from my mortgage loan.
私は住宅ローンで苦しんだ。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!
永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.
私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
It was difficult to convince him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I had a hard time finding his house.
彼の家を見つけるのに苦労した。
She seems to have had a very hard time.
彼女はずいぶん苦労したらしい。
Can we find joy in spite of suffering and death?
私達は苦痛や死があるにもかかわらず喜びを見いだせるでしょう。
I have trouble with physics.
私は物理は苦手だ。
In hard times like this, no ordinary effort can get our company out of the red.
このような苦しい時には、並たいていのことでは、会社の赤字をなくすことはできない。
You'll have a hard time.
苦労するよ。
He was in pain.
彼は痛がって苦しんでいた。
After all that, the pain went away.
やっと苦痛がなくなった。
The last agony was over.
断末魔の苦しみもなくなっていた。
I always have trouble remembering names.
私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
Through whom am I to make my complaint, then?
それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son.
新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
He lay in agony until the doctor arrived.
医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。
The pain is killing me.
この苦痛には我慢できない。
The soldier lay in agony on the bed.
その兵士はベッドに横たわってもだえ苦しんでいた。
They are suffering financial difficulties.
彼らは財政困難に苦しんでいる。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.
主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.