UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The residents made complaints about the noise.住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
The problem was the death of me.その問題で僕は死ぬほど苦しんだ。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son.新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset.オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
She seems to be laboring under the family handicap.彼女は家庭的なハンディキャップに苦しんでいるようだ。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
What's worrying you?何が君を苦しめているのだ?
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
His conscience stung him.良心が彼を苦しめた。
He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours.彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。
I have a headache and I am suffering from a cough.頭痛はするし、せきでも苦しんでいます。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
They are suffering financial difficulties.彼らは財政困難に苦しんでいる。
My heart aches for the starving children in Africa.アフリカの飢えに苦しむ子供たちの事を思うと胸がいたむ。
This month was kind of difficult.今月ちょっと苦しいんだ。
That was well worth the trouble.苦心の甲斐があった。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
Most developing countries are suffering from overpopulation.たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
It was quite easy for me to carry the plan out.私はその計画をなんの苦もなく実行した。
"You dislike Tom, don't you?" "It's not that I dislike like him, it's just that I kind of have trouble dealing with people like him."「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。
Any task may become painful.どんな仕事でも苦痛になる事がある。
She magnified her sufferings.彼女は自分の苦しみを誇張して話した。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
He was in agony.彼は苦しみ悶えていた。
The singer fought his way through the crowd of fans.その歌手はファンの群がる中を苦心して進んだ。
Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help.アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。
Just between you and me, that fat ugly witch is on a diet.ここだけの話だけど、あの太った見苦しい魔女はダイエット中なの。
It's hard for me to live on my small income.わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。
He meditated on his past life of suffering.彼は過去の苦しい生活を黙想した。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
Her stern look told the boys that they were in trouble.彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
His troubles led him to drink.彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
You shouldn't complain because you'll look ugly.見苦しいから愚痴は言わないことだ。
I complained, but they refused to take this sweater back.私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.こう見えても意外に人前で話すの苦手で、手なんか震えるし、口ごもちゃって、自分でも何言っているかわからない時がある。
For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners.何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。
He carved his way to fame.彼は刻苦して名声を得た。
She was racked with pain.彼女は痛みに苦しんでいた。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
It's painful to keep sitting for hours.何時間も座っているのは苦痛だ。
Riches cover a multitude of woes.富はあまたの苦痛を覆う。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
Don't quarrel with your bread and butter.生業の苦情を言うな。
His family is rather badly off.彼の家族はかなり生活が苦しい。
He had not gone though all that hard training for nothing - he won first prize.彼があれだけの苦しいトレーニングをしたのも無駄ではなかった彼は1位になった。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
I am afraid of heights.僕は高い所が苦手だ。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.私は貴方と苦楽を共にしよう。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
Can we find joy in spite of suffering and death?私達は苦痛や死があるにもかかわらず喜びを見いだせるでしょう。
Distrust of people, not to mention hate, is the root of human suffering.人を嫌うのは言うまでもなく、人を信頼できないことが、人間の苦しみの根源だ。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
As I am not good at math, I hope my parents will allow me to have a private tutor.数学が苦手なので家庭教師をつけてもらいたい。
He is torn by doubts.彼はあれこれ疑って苦しんでいる。
I'm not good at speaking off the cuff.私は即興で話すのが苦手だ。
He got over the end.彼はその苦境を克服した。
The people groaned under the burden of heavy taxation.国民は重税に苦しんだ。
It requires more courage to suffer than to die.死ぬことより苦しむことの方が勇気を要する。
Because it is distant, it is painful by bicycle.遠方なので自転車では苦しい。
He had no difficulty in finding the place.なんの苦もなくその場所を見つけた。
Suffering many hardships and overcoming many trials to come to a certain point will test one's strength of will.これだと信じて歩いていると、色々な苦難にぶつかり、志の強さを試されているのです。
Tom has trouble standing still.トムはじっと立っているのが苦手だ。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
He had to go through a lot of hardships.彼は多くの苦難を経験した。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
People in that country are pressed by hunger.その国の人々は飢えに苦しんでいた。
He had no difficulty swimming across the river.彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
I'll share both troubles and joys with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
I am weak in German.ドイツ語は苦手だ。
The medicine decreased his pain.その薬は彼の苦痛を和らげた。
I have struggled under extreme difficulties for a long time.私は長い間臥薪嘗胆の苦しみをなめた。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Good medicine is bitter.良薬口に苦し。
No sweet without sweat.苦あれば楽あり。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
Bitter medicine will not necessarily do you good.必ずしも苦い薬が行く効くとは限らない。
I don't know what to do about that mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
Are you still having difficulty with physics?いまだに物理が苦手なのか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License