UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
They were badly off in the village.その村の生活は苦しかった。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
The soldier groaned with pain.兵士は苦痛でうめいた。
My little sister has been suffering from a toothache since last night.私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
Because it is distant, it is painful by bicycle.遠方なので自転車では苦しい。
The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son.新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。
Lemons are bitter.レモンは苦い。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
Father was tormented by my silly question.父は私の愚かな質問に苦しみられた。
He cried out in pain.彼は苦痛のあまり声を上げた。
Let us remember that, if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.覚えておこう、もしこの金融危機が我々に何かを教えたのならば、それはメインストリートが苦しんでると同時にウォール街に繁栄はないということを。
My old fashioned grandfather complains about the way girls are dressed nowadays.昔気質な祖父が近ごろの女子の服装について苦言を呈しています。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
Fishing isn't in my line.魚釣りは苦手だ。
I'm suffering from chronic constipation.慢性的な便秘で苦しんでいます。
Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help.アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
Pick a job that you enjoy and working will seem easy.やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。
Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty.胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。
The people groaned under the burden of heavy taxation.国民は重税に苦しんだ。
He is a good listener but a poor speaker.彼は聞き上手だが話すのは苦手だ。
He had no difficulty swimming across the river.彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
She complained to the manager about the service.彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
She is weakest at science.彼女は科学が最も苦手だ。
He is fighting with his back to the wall in the election.彼は選挙で苦戦している。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
I'm not good at meeting people.人に会うのは苦手だ。
"Do you not like Tom?" "It's not that I don't like him, I just have trouble dealing with people like him."「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
Good medicine is bitter.良薬口に苦し。
His heart filled with sorrow.彼の心は苦しみに満ちていた。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
He went through many hardships in his youth.彼は若い時分に多くの苦難を味わった。
I had a very hard time writing the paper.レポートを書くのに四苦八苦した。
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
Can we find joy in spite of suffering and death?私達は苦痛や死があるにもかかわらず喜びを見いだせるでしょう。
If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you.苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。
Last night was very hot and muggy and it was difficult to sleep.昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
Just between you and me, that fat ugly witch is on a diet.ここだけの話だけど、あの太った見苦しい魔女はダイエット中なの。
My little sister has been suffering with a toothache since last night.私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
Last night was very hot and muggy, so I didn't sleep so well.昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
I have trouble taking powdered medicine.私、粉薬って苦手なのよね。
He is suffering from a toothache.彼は、歯痛で苦しんでいる。
Danger past, God forgotten.苦しいときの神頼み。
I am afraid of heights.僕は高い所が苦手だ。
The entire crew was afflicted with food poisoning.乗務員全員が食中毒で苦しんだ。
You shouldn't complain because you'll look ugly.見苦しいから愚痴は言わないことだ。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
I'm bad at sports.僕はスポーツが苦手です。
The treatment prolonged the agony.治療は苦痛を長引かせた。
After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government.幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
We must not ignore populations suffering under misgovernment.悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world.ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
Through whom am I to make my complaint, then?それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
He had to contend against physical suffering.彼は肉体の苦痛と闘わねばならなかった。
I'm not good at this sort of thing.私はこういった種類のことは苦手です。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
He meditated on his past life of suffering.彼は過去の苦しい生活を黙想した。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
He lay in agony until the doctor arrived.医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
This month was kind of difficult.今月ちょっと苦しいんだ。
The wounded man writhed.負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
I can't stand this pain any more.この苦痛には我慢できない。
Bitter medicine will not necessarily do you good.必ずしも苦い薬が行く効くとは限らない。
She seems to be laboring under the family handicap.彼女は家庭的なハンディキャップに苦しんでいるようだ。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
I've got a toothache. The pain is killing me.歯が痛い。この苦痛は我慢できない。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
I can't stand it that she's suffering so.彼女がそんなに苦しんでいるのを見ていられない。
I am poor at swimming.私は水泳が苦手です。
He was in agony.彼は苦しみ悶えていた。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess.調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
He had a bitter experience.彼は苦い経験を味わった。
I'm not good at posting stuff online.カキコ苦手なんです。
His son's criminal activities caused him great pain.息子の犯罪行為が彼に苦痛を与えた。
He was very badly situated.彼は苦境に会った。
Her stern look told the boys that they were in trouble.彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
He often suffered from toothaches.彼はしばしば歯痛で苦しんだ。
I pay my university fees to go to university by part-time work. Well, I'm a 'working student' I suppose.バイトで学費を稼ぎながら大学に通ってる。まあ苦学生ってとこかな。
Many people were plunged into distress by the news.その知らせは多くの人々を苦悩におとしいれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License