The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't like to sing in public.
人前で歌うのは苦手です。
I had a hard time getting to the airport.
空港に行くのに苦労した。
She is a glutton for punishment.
彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
Last night was very hot and muggy and it was difficult to sleep.
昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
I'm not good at thinking logically.
論理的に考えるのが苦手。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son.
新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.
帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
To live is to suffer.
生きることは苦しむこと。
He has managed to secure several accounts.
彼は苦労して顧客を獲得した。
The taste of love is bitter.
恋の味は苦い。
Good medicine is bitter.
良薬口に苦し。
At first he had difficulty telling one student from another.
最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
There can be no people who have gone through as many hardships this century as the Jews.
この100年、ユダヤ人ほど苦難をなめてきた民族はいないだろう。
He is torn by doubts.
彼はあれこれ疑って苦しんでいる。
Last night was very hot and muggy, so I didn't sleep so well.
昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
His shyness made public speaking a torment to him.
彼は内気で、人前で話す事は苦痛だった。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.
私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Tom doesn't like talking about himself.
トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。
He had a hard time to disengage himself from the gang.
彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
The man groaned in pain.
その男は苦痛でうめいた。
She stood by her husband whenever he was in trouble.
彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
His son's criminal activities caused him great pain.
息子の犯罪行為が彼に苦痛を与えた。
After all that, the pain went away.
やっと苦痛がなくなった。
Life is, at best, a sea of troubles.
人生はせいぜい苦難の海だ。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.
会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
I'm putting myself through school, so I can't have things that are that expensive.
あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。
It was very hard for me to find your flat.
君のマンションを探すのには苦労したよ。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
After many hardships, he now lives in comparative ease.
多くの苦難の後彼は今かなり楽な生活をしている。
The pain finally went away.
やっと苦痛がなくなった。
It is said that the taste of love is bitter.
恋の味は苦いと言われている。
They had to endure great hardship during the war.
彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
He had to go through a lot of hardships.
彼は多くの苦難を経験しなければならなかった。
Thank you for your trouble.
ご苦労様でした。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.
Never in his life had he encountered such a dilemma.
彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
By and large, women can bear pain better than men.
概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.
あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
He is doing penance.
彼は罪滅ぼしに難行苦行をしている。
It isn't true that Jack is no good at music; on the contrary, he plays the piano well.
ジャックが音楽が苦手なんてとんでもない、それどころか、ピアノを弾くのがうまい。
The employees share the burden of toil.
従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
I am poor at tennis.
私はテニスが苦手だ。
She is torn by jealousy.
彼女は嫉妬にかられて苦しんでいる。
Let's do away with all formalities.
堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.
ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。
We suffered from a great many troubles.
私たちは多くのもめごとで苦しんだ。
I take great pains in educating my daughter.
私は娘を教育するのに非常に苦労している。
In ancient times all the kings burdened the people with heavy taxes.
昔はいかなる王も国民に重税を課して苦しめた。
I am out of my element in math.
私は数学は苦手だ。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.
顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
A-hahaha, you really are bad at keeping secrets.
あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。
People were ground down by poverty.
人々は貧困に苦しんだ。
It pains me to disagree with your opinion.
君と意見を異にするので私には心苦しい。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.