UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The wounded man writhed.負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
Physics is my weak subject.物理は私の苦手な学科です。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
Father was tormented by my silly question.父は私の愚かな質問に苦しみられた。
The soldier groaned with pain.兵士は苦痛でうめいた。
He is having a hard time losing weight.彼は減量に苦しんでいる。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
We must not ignore populations suffering under misgovernment.悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。
He often suffered from toothache.彼はしばしば歯痛で苦しんだ。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
Poor Tom's been trying to get to sleep for three hours now.トムはもう3時間もの間、眠りにつこうと悪戦苦闘しています。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
Pleasure is the source of pain.楽あれば苦あり。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
Nakamatsu smiled bitterly at his own stupid question.中松は自分の頓馬な質問に苦笑いしました。
I like English, but I cannot speak well.英語は好きですが話すのは苦手です。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
I'm putting myself through school, so I can't have things that are that expensive.あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。
He was very badly situated.彼は苦境に会った。
He is fighting with his back to the wall in the election.彼は選挙で苦戦している。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
I can't stand it that she's suffering so.彼女がそんなに苦しんでいるのを見ていられない。
The pain is killing me.この苦痛には我慢できない。
I'm hopeless at ironing so I buy permanent press clothes.アイロンをかけるのが苦手だから永久プレス加工の服を買う。
The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son.新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。
Suffering many hardships and overcoming many trials to come to a certain point will test one's strength of will.これだと信じて歩いていると、色々な苦難にぶつかり、志の強さを試されているのです。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
Pick a job that you enjoy and working will seem easy.やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
He had to contend against physical suffering.彼は肉体の苦痛と闘わねばならなかった。
Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty.胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
I'm at a loss about what to do with the mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
Are you still having difficulty with physics?いまだに物理が苦手なのか。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。
I'm suffering from chronic constipation.慢性的な便秘で苦しんでいます。
Let us remember that, if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.覚えておこう、もしこの金融危機が我々に何かを教えたのならば、それはメインストリートが苦しんでると同時にウォール街に繁栄はないということを。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
That was well worth the trouble.苦心の甲斐があった。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
If your coffee is too strong, add some sugar.もしコーヒーが苦かったら、砂糖をふやしてください。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
You have to take the good with the bad.苦あれば楽あり。
Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。
I am very poor at sports.私はスポーツがとても苦手だ。
Through whom am I to make my complaint, then?それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset.オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
He went through many hardships in his youth.彼は若いころ、多くの苦難を経験した。
She is weakest at science.彼女は科学が最も苦手だ。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
His face was twisted with pain.彼の顔は苦痛でいがんだ。
I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful.私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
No pain, no gains.苦は楽の種。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
The feeble patient is suffering from stomach cancer.その弱々しい患者は胃癌に苦しんでいる。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.空腹で苦しむ地域があるというのに、日本国内では多くのレストランや家庭でも多量の食べ物が捨てられているというのは、はずかしい事実です。
She complained to the manager about the service.彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
After many hardships, he now lives in comparative ease.多くの苦難の後彼は今かなり楽な生活をしている。
The man groaned in pain.その男は苦痛でわめいた。
The widow had to get through a lot of hardships.その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。
I have trouble taking powdered medicine.私、粉薬って苦手なのよね。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
He meditated on his past life of suffering.彼は過去の苦しい生活を黙想した。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
I am writing in relation to your complaint.私はあなたの苦情を言ったように書いています。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
I'll share both troubles and joys with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
She recognized that math was her weakest subject.彼女は数学が最も苦手な科目であることを認めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License