The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is poor at listening to a person's story.
彼は人の話を聞くのが苦手である。
It's difficult to peel chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
Cocoa can be very bitter.
カカオはとても苦いことがある。
We are suffering from a severe water shortage this summer.
我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。
Suffering is the price of all good things in the world.
世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
He was tormented by some deep sorrow.
彼はある深い悲しみに苦しんだ。
I'm not good at posting stuff online.
カキコ苦手なんです。
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.
何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
He seems to be having trouble breathing.
彼は息苦しそうだ。
I'm bad at swimming.
僕は水泳が苦手です。
He went through many hardships in his youth.
彼は若い時分に多くの苦難を味わった。
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.
ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。
Finding an apartment can be difficult.
部屋探しは苦労する事がある。
Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help.
アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。
Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.
アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
Many great men went through hardship during their youth.
偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
My old fashioned grandfather complains about the way girls are dressed nowadays.
昔気質な祖父が近ごろの女子の服装について苦言を呈しています。
It requires more courage to suffer than to die.
死ぬことより苦しむことの方が勇気を要する。
Any task may become painful.
どんな仕事でも苦痛になる事がある。
Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.
「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。
Young people must profit from their bitter experiences.
若者は自分の苦い経験から学ばねばならない。
Nakamatsu smiled bitterly at his own stupid question.
中松は自分の頓馬な質問に苦笑いしました。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.
パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.
私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
He had not gone though all that hard training for nothing - he won first prize.
彼があれだけの苦しいトレーニングをしたのも無駄ではなかった彼は1位になった。
I pay my university fees to go to university by part-time work. Well, I'm a 'working student' I suppose.
バイトで学費を稼ぎながら大学に通ってる。まあ苦学生ってとこかな。
I can't stand it that she's suffering so.
彼女がそんなに苦しんでいるのを見ていられない。
She had no difficulty in learning the poem by heart.
彼女は苦もなくその詩を暗記した。
They had to endure a hard life.
彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
He is not good at making friends and always keeps to himself.
彼は友達作りが苦手で、いつも一人ぼっちでいる。
He is indifferent to the suffering of others.
彼は他人の苦しみに対して淡淡だ。
Let me give you a piece of advice.
一言苦言を呈したい。
The pain caused by love is much sweeter than any pleasure.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
Every time she coughed, she felt a great deal of pain.
彼女は咳をするたびに、とても苦しんだ。
The pain is killing me.
この苦痛には我慢できない。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
Her stern look told the boys that they were in trouble.
彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
Care aged him quickly.
気苦労で彼は急にふけた。
He often suffered from toothaches.
彼はしばしば歯痛で苦しんだ。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
Do you have problems understanding what women and children say to you?
女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
He is fighting with his back to the wall in the election.
彼は選挙で苦戦している。
At first he had difficulty telling one student from another.
最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Your lies pain me.
あなたは虚言で私は苦しめる。
Mother is having trouble making ends meet.
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
Suffering many hardships and overcoming many trials to come to a certain point will test one's strength of will.
これだと信じて歩いていると、色々な苦難にぶつかり、志の強さを試されているのです。
He'll have many hardships to go through in the future.
彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
I have struggled under extreme difficulties for a long time.
私は長い間臥薪嘗胆の苦しみをなめた。
I still have difficulty in making myself understood in English.
私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
To some life is pleasure, to others suffering.
人生が楽しい人もいれば、苦しい人もいる。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.
概して、日本の人々は外国語が苦手だ。
This coffee tastes bitter.
このコーヒーは苦い味がする。
His family is rather badly off.
彼の家族はかなり生活が苦しい。
I am afraid of heights.
僕は高い所が苦手だ。
Thank you for your trouble.
ご苦労様でした。
This medicine tastes bitter.
この薬は苦い。
Father was tormented by my silly question.
父は私の愚かな質問に苦しみられた。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.
イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.
私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
I'm very bitter about that.
私はそれをとても苦々しく思う。
Tom has trouble standing still.
トムはじっと立っているのが苦手だ。
I'm hopeless at ironing so I buy permanent press clothes.
アイロンをかけるのが苦手だから永久プレス加工の服を買う。
My little sister has been suffering with a toothache since last night.
私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
I had difficulty in having it repaired.
それを修理してもらうのに苦労した。
I'm not good at speaking off the cuff.
私は即興で話すのが苦手だ。
It isn't true that Jack is no good at music; on the contrary, he plays the piano well.
ジャックが音楽が苦手なんてとんでもない、それどころか、ピアノを弾くのがうまい。
It was very hard for me to find your apartment.
君のマンションを探すのには苦労したよ。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.
君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.
苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
I had a hard time finding his house.
彼の家を見つけるのに苦労した。
She seems to have had a very hard time.
彼女はずいぶん苦労したらしい。
She suffers from a chronic illness.
彼女は慢性疾患で苦しんでいる。
The doctor released him from his pain.
医者は彼の苦痛を除いてやった。
His lie weighed on his conscience.
嘘をついたことが彼の良心を苦しめた。
He had a hard time to disengage himself from the gang.
彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.
今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings.
医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。
She is torn by jealousy.
彼女は嫉妬にかられて苦しんでいる。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.
彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
His heart filled with sorrow.
彼の心は苦しみに満ちていた。
I had a hard time getting to the airport.
空港に行くのに苦労した。
If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you.
苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。
This beer is bitter.
このビールは苦い。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.
この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.