The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They were badly off in the village.
その村の生活は苦しかった。
All the trainees share the burden of toil.
全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
We should feel for the pains of others.
私達は他人の苦しみに同情するべきだ。
Tom has trouble with social interactions.
トムは社会的交流が苦手だ。
Poverty is a pain, but no disgrace.
貧乏は苦痛であるが、不名誉なことはない。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.
歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
People were choked with the gas.
人々はガスでいきが苦しくなった。
He is suffering from a headache.
彼は頭痛で苦しんでいる。
A-hahaha, you really are bad at keeping secrets.
あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。
He had to go through a lot of hardships.
彼は多くの苦難を経験した。
She is bad at sports.
彼女はスポーツが苦手だ。
That's not my favorite topic.
そういう話は苦手だ。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.
前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
The last agony was over.
断末魔の苦しみもなくなっていた。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!
永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
I'm not good at thinking logically.
論理的に考えるのが苦手。
I am never free from worries about my child.
子供のことでは苦労が絶えない。
She took pains in educating the children.
彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
When he left the place, it was in an utter mess.
調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
In ancient times all the kings burdened the people with heavy taxes.
昔はいかなる王も国民に重税を課して苦しめた。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.
土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
The party fought their way up.
一行は苦労して登っていった。
He went through many hardships in his youth.
彼は若いころの苦難を経験した。
Any task may become painful.
どんな仕事でも苦痛になる事がある。
The official could not deal with the complaint himself.
その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
It pains me to disagree with your opinion.
君と意見を異にするので私には心苦しい。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.
妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
He seems to be having trouble breathing.
彼は息苦しそうだ。
I had difficulty in making him understand the message in English.
彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
She suffers from a chronic illness.
彼女は慢性疾患で苦しんでいる。
I had a hard time getting to the airport.
空港に行くのに苦労した。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.
今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
Life is, at best, a sea of troubles.
人生はせいぜい苦難の海だ。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.
週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.
私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.
だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.
機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
People are suffering from the contamination of the water supply.
人々は水道水の汚染に苦しんでいる。
He was in pain.
彼は痛がって苦しんでいた。
I'm suffering from chronic constipation.
慢性的な便秘で苦しんでいます。
Tom doesn't like talking about himself.
トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。
Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations.
たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。
I don't know what to do about that mess.
その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
I had a hard time finding his house.
彼の家を見つけるのに苦労した。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.
私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
The medicine decreased his pain.
その薬は彼の苦痛を和らげた。
All my pains were in vain.
せっかくの苦労が水の泡になった。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.