The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was hard to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
He held back a cry of agony.
彼は苦痛の叫びをこらえた。
The company has growing pains now.
会社は今、苦労しながら成長している。
All my troubles came to nothing.
苦労したのに全て水の泡だった。
Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.
「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。
People in that country are pressed by hunger.
その国の人々は飢えに苦しんでいた。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.
私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
Japanese green gentian tea is very bitter.
センブリ茶は非常に苦い。
Care aged him quickly.
気苦労で彼は急にふけた。
She was brave and cheerful, and always made little of her troubles.
彼女は勇敢でほがらかで、いつも自分の苦難などは問題にしなかった。
People were choked with the gas.
人々はガスでいきが苦しくなった。
Are you afraid of the dark?
あなたは暗いの苦手ですか?
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him.
南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。
His lecture on chemistry was nothing but torture.
彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
I'm not good at speaking off the cuff.
私は即興で話すのが苦手だ。
What's worrying you?
何が君を苦しめているのだ?
The entire crew was afflicted with food poisoning.
乗務員全員が食中毒で苦しんだ。
We should feel for the pains of others.
私達は他人の苦しみに同情するべきだ。
You have to endure a lot of hardships in life.
人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
He is torn by doubts.
彼はあれこれ疑って苦しんでいる。
He's out of his mind with pain.
彼は苦痛で頭がどうかなっている。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
"You dislike Tom, don't you?" "It's not that I dislike like him, it's just that I kind of have trouble dealing with people like him."
「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
The natives were tormented by a long spell of dry weather.
現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
He had to go through a lot of hardships.
彼は多くの苦難を経験しなければならなかった。
Do you have problems understanding what women and children say to you?
女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
I had difficulty in solving this problem.
この問題を解くのに苦労した。
As I am not good at math, I hope my parents will allow me to have a private tutor.
数学が苦手なので家庭教師をつけてもらいたい。
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.
結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
I have a fancy for bitter things.
私は苦いものが好きだ。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.
He had a hard time to disengage himself from the gang.
彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
She seems to be laboring under the family handicap.
彼女は家庭的なハンディキャップに苦しんでいるようだ。
He was impatient under his sufferings.
彼は苦難に耐えきれなかった。
They were badly off in the village.
その村の生活は苦しかった。
He went through many hardships in his youth.
彼は若いころ多くの苦難を受けた。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
The doctor released him from his pain.
医者は彼の苦痛を除いてやった。
His shyness made public speaking a torment to him.
彼は内気で、人前で話す事は苦痛だった。
I have seen various difficulties.
私はいろいろ苦労してきた。
She took pains to educate her children.
彼女は子供を教育するのに苦労した。
Tom isn't good at sports.
トムはスポーツが苦手だ。
I'm a self-supporting student so I can't have that sort of high class thing.
あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。
Exercise is not in my line.
私は運動が苦手です。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.
夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
Toil and worry caused his health to break down.
労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
When we eat too much, we suffer from indigestion.
食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。
All my pains were in vain.
せっかくの苦労が水の泡になった。
The pain you go through because of love is by far sweeter than any other pleasure.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
Tom often has trouble remembering things.
トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
Worry affected his health.
気苦労が彼の体に響いた。
Let's do away with all formalities.
堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.