UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She complained to the manager about the service.彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
He got over the end.彼はその苦境を克服した。
He had to go through a lot of hardships.彼は多くの苦難を経験した。
His face is distorted by pain.苦痛で彼の顔が歪んでいる。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
It is man's lot to suffer.苦しむことは人間の定めである。
Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are.恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
Most developing countries are suffering from overpopulation.たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。
Tom doesn't like talking about himself.トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
I'm a coward when it comes to cockroaches.ぼくはゴキブリが大の苦手だ。
He had no difficulty in finding the place.なんの苦もなくその場所を見つけた。
The residents made complaints about the noise.住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
Young people must profit from their bitter experiences.若者は自分の苦い経験から学ばねばならない。
This room is cramped.この部屋は狭苦しい。
I have the same trouble as you had.私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。
This month was kind of difficult.今月ちょっと苦しいんだ。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
It requires more courage to suffer than to die.死ぬことより苦しむことの方が勇気を要する。
The people groaned under the burden of heavy taxation.国民は重税に苦しんだ。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
It is said that the taste of love is bitter.恋の味は苦いと言われている。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
I am writing in relation to your complaint.私はあなたの苦情について書いている。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
She is torn by jealousy.彼女は嫉妬にかられて苦しんでいる。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes.それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。
My heart aches for the starving children in Africa.アフリカの飢えに苦しむ子供たちの事を思うと胸がいたむ。
Last night was very hot and muggy and it was difficult to sleep.昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
People in that country are pressed by hunger.その国の人々は飢えに苦しんでいた。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
His face was twisted with pain.彼の顔は苦痛でいがんだ。
He is a tough customer.あいつは苦手だ。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
We cannot sleep well on summer nights.夏の夜は寝苦しい。
A-hahaha, you really are bad at keeping secrets.あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。
I'm not good at posting stuff online.カキコ苦手なんです。
I'm at a loss about what to do with the mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
They are suffering from hunger.彼らは餓えに苦しんでいる。
I have a fancy for bitter things.私は苦いものが好きだ。
The task was total agony.その仕事は苦しみそのものだった。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
He had not gone though all that hard training for nothing - he won first prize.彼があれだけの苦しいトレーニングをしたのも無駄ではなかった彼は1位になった。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
This coffee tastes bitter.このコーヒーは苦い味がする。
After all that, the pain went away.やっと苦痛がなくなった。
The customer's complaint was about a sensitive issue.その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
You shouldn't complain because you'll look ugly.見苦しいから愚痴は言わないことだ。
He is terrible at math.彼は数学が大の苦手だ。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners.何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。
She could scarcely gasp the words.息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。
He was tormented by some deep sorrow.彼はある深い悲しみに苦しんだ。
Many pupils are poor at algebra.代数の苦手な生徒が多い。
The medicine decreased his pain.その薬は彼の苦痛を和らげた。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess.調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
The last agony was over.断末魔の苦しみもなくなっていた。
No pain, no gains.苦は楽の種。
I can't bear that she should suffer so.彼女がそんなに苦しむのを私は見ていられない。
Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him.南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。
The matter weighs on her mind.その事実が彼女の心を苦しめている。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
Life is, at best, a sea of troubles.人生はせいぜい苦難の海だ。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours.彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
I'm struggling with French grammar.フランス語の文法に苦戦しています。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
You have to take the good with the bad.苦あれば楽あり。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you.苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。
They knew about the hardship and loss.彼らはその苦難と損失のついて知ってしまった。
He is suffering from a headache.彼は頭痛で苦しんでいる。
Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet.ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。
I have a headache and I am suffering from a cough.頭痛はするし、せきでも苦しんでいます。
I have gone through many hardships.私は多くの苦難を経験してきた。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
It is generally accepted that a person cannot be successful in life without a lot of hard work.人は多くの苦しい仕事をしなければ、人生で成功しないと言うことは一般的に受け入れられていることである。
This tea is too bitter.このお茶、苦すぎるよ。
It's so painful. Stop it!苦しい、やめろ。
He was very badly situated.彼は苦境に会った。
He is having a hard time losing weight.彼は減量に苦しんでいる。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
I'll go through both the good times and the bad with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst.お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。
I can't stand this pain any more.この苦痛には我慢できない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License