The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The pain is killing me.
この苦痛には我慢できない。
He made nothing of hardship.
彼は苦難をナントも思わなかった。
After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government.
幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。
According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world.
ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.
非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
You have to take the good with the bad.
楽あれば苦あり。
The employees share the burden of toil.
従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
The last agony was over.
断末魔の苦しみもなくなっていた。
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.
だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
She is bad at sports.
彼女はスポーツが苦手だ。
All my pains were in vain.
せっかくの苦労が水の泡になった。
He went through many hardships in his youth.
彼は若いころの苦難を経験した。
I had a hard time making both ends meet.
私は収支を合わすのに苦労しました。
I always have difficulty in making myself understood.
私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.
結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
She took great pains to raise her children.
彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
She was brave and cheerful, and always made little of her troubles.
彼女は勇敢でほがらかで、いつも自分の苦難などは問題にしなかった。
She complained to the manager about the service.
彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
Poor Tom's been trying to get to sleep for three hours now.
トムはもう3時間もの間、眠りにつこうと悪戦苦闘しています。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.
Old people have difficulty understanding new technology of the time.
歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
You will never know what she went through to educate her children.
彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.
趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
I had difficulty in having it repaired.
それを修理してもらうのに苦労した。
Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
She screamed in agony.
彼女は苦しみのあまり叫び声をあげた。
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
I am writing in relation to your complaint.
私はあなたの苦情を言ったように書いています。
He meditated on his past life of suffering.
彼は過去の苦しい生活を黙想した。
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.
機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
To live is to suffer.
生きることは苦しむこと。
I have the same trouble as you had.
私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。
I'm bad at singing karaoke.
私はカラオケが苦手です。
I'm not good at thinking logically.
論理的に考えるのが苦手。
They had to endure great hardship during the war.
彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
It was quite easy for me to carry the plan out.
私はその計画をなんの苦もなく実行した。
Last night was very hot and muggy, so I didn't sleep so well.
昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
You look like you're having a lot of trouble setting up that web page. Want some help?
ホームページ作りに四苦八苦してるようだけど、手伝ってあげようか。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Let me give you a piece of advice.
一言苦言を呈したい。
She seems to be laboring under the family handicap.
彼女は家庭的なハンディキャップに苦しんでいるようだ。
He is suffering from toothache.
彼は、歯痛で苦しんでいる。
This coffee tastes bitter.
このコーヒーは苦い味がする。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.
前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.
顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
Your father went through all that trouble for your sake.
君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
I am never free from worries about my child.
子供のことでは苦労が絶えない。
He is doing penance.
彼は罪滅ぼしに難行苦行をしている。
He was impatient under his sufferings.
彼は苦難に耐えきれなかった。
He is suffering from a toothache.
彼は、歯痛で苦しんでいる。
I have trouble with physics.
私は物理は苦手だ。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.
苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.
彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
I worked my way through college.
私は苦学して大学を卒業した。
After all that, the pain went away.
やっと苦痛がなくなった。
Can we find joy in spite of suffering and death?
私達は苦痛や死があるにもかかわらず喜びを見いだせるでしょう。
He is terrible at speaking English.
彼は英語を話すのがとても苦手だ。
All the trainees share the burden of toil.
全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.
帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
He has managed to secure several accounts.
彼は苦労して顧客を獲得した。
I'm still suffering from jet lag.
私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
His heart filled with sorrow.
彼の心は苦しみに満ちていた。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.