The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.
苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
When it comes to my child, the trouble never ends.
子供のことでは苦労が絶えない。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.
私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
I have a fancy for bitter things.
私は苦いものが好きだ。
I am poor at drawing.
私は絵をかくのが苦手だ。
I like cold milk, but not hot milk. The white membrane and the smell that develops bothers me.
冷たい牛乳は好きだけど、温めた牛乳はあまり好きじゃない。あの白い膜と匂いが苦手なんだ。
It's painful to keep sitting for hours.
何時間も座っているのは苦痛だ。
My old fashioned grandfather complains about the way girls are dressed nowadays.
昔気質な祖父が近ごろの女子の服装について苦言を呈しています。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.
彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
No pain, no gain.
苦労無しには儲けも無い。
I worked my way through college.
私は苦学して大学を卒業した。
He had a hard time to disengage himself from the gang.
彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
Nakamatsu smiled bitterly at his own stupid question.
中松は自分の頓馬な質問に苦笑いしました。
He made nothing of hardship.
彼は苦難をナントも思わなかった。
Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.
巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
She stood by her husband whenever he was in trouble.
彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
I had a hard time making both ends meet.
私は収支を合わすのに苦労しました。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
Your father went through all that trouble for your sake.
君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
Any task may become painful.
どんな仕事でも苦痛になる事がある。
I'm not good at thinking logically.
論理的に考えるのが苦手。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y
If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you.
苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.
私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
I had a little difficulty in getting a taxi.
タクシーを拾うのに少々苦労した。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.
人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.
顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
I complained, but they refused to take this sweater back.
私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
It was quite easy for me to carry the plan out.
私はその計画をなんの苦もなく実行した。
The official could not deal with the complaint himself.
その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.
パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
I always have trouble remembering names.
私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
This month was kind of difficult.
今月ちょっと苦しいんだ。
Last night was very hot and muggy and it was difficult to sleep.
昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
Why is life so full of suffering?
何で人生はこんなに苦悩でいっぱいなんだ?
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.
会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
The people groaned under the burden of heavy taxation.
国民は重税に苦しんだ。
I'm putting myself through school, so I can't have things that are that expensive.
あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.
私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
She had no difficulty in learning the poem by heart.
彼女は苦もなくその詩を暗記した。
Tom doesn't like talking about himself.
トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。
His family is rather badly off.
彼の家族はかなり生活が苦しい。
He is poor at listening to a person's story.
彼は人の話を聞くのが苦手である。
Father was tormented by my silly question.
父は私の愚かな質問に苦しみられた。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.
今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
There can be no people who have gone through as many hardships this century as the Jews.
この100年、ユダヤ人ほど苦難をなめてきた民族はいないだろう。
I have struggled under extreme difficulties for a long time.
私は長い間臥薪嘗胆の苦しみをなめた。
All the trainees share the burden of toil.
全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
He went through a lot when he was younger.
彼は若い頃、結構苦労した。
To some life is pleasure, to others suffering.
人生が楽しい人もいれば、苦しい人もいる。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.