UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
He cried out in pain.彼は苦痛のあまり声を上げた。
He had not gone though all that hard training for nothing - he won first prize.彼があれだけの苦しいトレーニングをしたのも無駄ではなかった彼は1位になった。
She seems to be laboring under the family handicap.彼女は家庭的なハンディキャップに苦しんでいるようだ。
He is indifferent to the suffering of others.彼は他人の苦しみに対して淡淡だ。
Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are.恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
Can we find joy in spite of suffering and death?私達は苦痛や死があるにもかかわらず喜びを見いだせるでしょう。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
I am writing in relation to your complaint.私はあなたの苦情を言ったように書いています。
I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful.私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes.それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。
He is suffering from a toothache.彼は、歯痛で苦しんでいる。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
Pleasure is the source of pain.楽あれば苦あり。
The last agony was over.断末魔の苦しみもなくなっていた。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
Through whom am I to make my complaint, then?それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
After many hardships, he now lives in comparative ease.多くの苦難の後彼は今かなり楽な生活をしている。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.国会議員は問題の解決に苦慮しています。
She could scarcely gasp the words.息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
I'm bad at sports.僕はスポーツが苦手です。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
The medicine tastes bitter.その薬は苦い味がする。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
One cannot have pain without pleasure, and one cannot have pleasure without pain.楽は苦の種苦は楽の種。
I'm a coward when it comes to cockroaches.ぼくはゴキブリが大の苦手だ。
He is very formal with us.彼は私達に対して実に堅苦しい。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
The wounded man writhed.負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
He had no difficulty in finding the place.なんの苦もなくその場所を見つけた。
Just between you and me, that fat ugly witch is on a diet.ここだけの話だけど、あの太った見苦しい魔女はダイエット中なの。
This tea is too bitter.このお茶、苦すぎるよ。
Distrust of people, not to mention hate, is the root of human suffering.人を嫌うのは言うまでもなく、人を信頼できないことが、人間の苦しみの根源だ。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son.新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
They were badly off in the village.その村の生活は苦しかった。
The man groaned in pain.その男は苦痛でわめいた。
I don't like to sing in public.人前で歌うのは苦手です。
Lemons are sour.レモンは苦い。
I'm not good at this sort of thing.私はこういった種類のことは苦手です。
Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.今回の金融危機から得たほかでもない教訓というのは、メーン・ストリート(普通の町の中央通り)が苦しんでいるのにウォール・ストリートだけ栄えるなど、そんなことがあってはならないということ。それを忘れずにいましょう。
In hard times like this, no ordinary effort can get our company out of the red.このような苦しい時には、並たいていのことでは、会社の赤字をなくすことはできない。
This month was kind of difficult.今月ちょっと苦しいんだ。
For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners.何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。
It's painful to keep sitting for hours.何時間も座っているのは苦痛だ。
He was tormented by some deep sorrow.彼はある深い悲しみに苦しんだ。
Fishing isn't in my line.魚釣りは苦手だ。
He had no difficulty swimming across the river.彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
We suffered from a great many troubles.私たちは多くのもめごとで苦しんだ。
The task was total agony.その仕事は苦しみそのものだった。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
He had to contend against physical suffering.彼は肉体の苦痛と闘わねばならなかった。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him.南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。
That is why so many people are suffering from famine.それが、こんなに多数の人が饑饉で苦しんでいる理由です。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
Good medicine tastes bitter.良薬は口に苦し。
That's not my favorite topic.そういう話は苦手だ。
His bearing was stiff and military.彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
I'm really bad at parallel parking.車の縦列駐車って、超苦手なの。
Passion creates suffering.情熱は苦悩を生む。
Somehow he managed to work his way through college.彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
I'm suffering from chronic constipation.慢性的な便秘で苦しんでいます。
It's so painful. Stop it!苦しい、やめろ。
He had to go through a lot of hardships.彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess.調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
His face was twisted with pain.彼の顔は苦痛でいがんだ。
I've never seen someone have such a good life, despite all the struggles he had.生活苦であったにも拘らず、彼ほど良い生き方をした人を私は見たことがない。
The residents made complaints about the noise.住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
I had a bad cough, so I took the bitter medicine.せきがひどかったので、苦い薬を飲んだ。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.私は貴方と苦楽を共にしよう。
He suffered terrible pain from his injuries.彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
I am poor at drawing.私は絵をかくのが苦手だ。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
He was in agony.彼は苦しみ悶えていた。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
You have to take the good with the bad.楽あれば苦あり。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
When I was a student, I was the worst at composition.俺学校時代作文本当苦手だった。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
Tom isn't good at sports.トムはスポーツが苦手だ。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License