The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I cannot bear the pain any more.
苦痛にはもう耐えられない。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.
この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst.
お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。
He had not gone though all that hard training for nothing - he won first prize.
彼があれだけの苦しいトレーニングをしたのも無駄ではなかった彼は1位になった。
I'm struggling with French grammar.
フランス語の文法に苦戦しています。
He is not good at making friends and always keeps to himself.
彼は友達作りが苦手で、いつも一人ぼっちでいる。
Physics is my weak subject.
物理は私の苦手な学科です。
When I was in school, I really hated writing essays.
俺学校時代作文本当苦手だった。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
He had to go through a lot of hardships.
彼は多くの苦難を経験した。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
I had a hard time making both ends meet.
私は収支を合わすのに苦労しました。
I'm not good at thinking logically.
論理的に考えるのが苦手。
It isn't true that Jack is no good at music; on the contrary, he plays the piano well.
ジャックが音楽が苦手なんてとんでもない、それどころか、ピアノを弾くのがうまい。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.
若いときの苦労は買ってでもせよ。
Let me give you a piece of advice.
一言苦言を呈したい。
Father was tormented by my silly question.
父は私の愚かな質問に苦しみられた。
We must not ignore populations suffering under misgovernment.
悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。
Some children learn languages easily and others with difficulty.
言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
I am weak in math.
私は数学が苦手だ。
This room is cramped.
この部屋は狭苦しい。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.
私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
One cannot have pain without pleasure, and one cannot have pleasure without pain.
楽は苦の種苦は楽の種。
Lemons are bitter.
レモンは苦い。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
You have to endure a lot of hardships in life.
人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.
君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
The matter weighs on her mind.
その事実が彼女の心を苦しめている。
Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself.
機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
I have seen various difficulties.
私はいろいろ苦労してきた。
People are suffering from the contamination of the water supply.
人々は水道水の汚染に苦しんでいる。
I'm instinctively bad with children and infants.
子供や赤ちゃんは生理的に苦手なの。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.
苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
He went through a lot when he was younger.
彼は若い頃、結構苦労した。
She is torn by jealousy.
彼女は嫉妬にかられて苦しんでいる。
I can't stand it that she's suffering so.
彼女がそんなに苦しんでいるのを見ていられない。
You have to take the good with the bad.
苦あれば楽あり。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.
概して、日本の人々は外国語が苦手だ。
He took pains to write this song.
彼は苦労してこの歌を書いた。
When he left the place, it was in an utter mess.
調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
Bitter medicine will not necessarily do you good.
必ずしも苦い薬が行く効くとは限らない。
He is fighting with his back to the wall in the election.
彼は選挙で苦戦している。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.
私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.
私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Lemons are sour.
レモンは苦い。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.
私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
He is having a hard time losing weight.
彼は減量に苦しんでいる。
She complained to the manager about the service.
彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
His lecture on chemistry was nothing but torture.
彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.
非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
Poverty is a pain, but no disgrace.
貧乏は苦痛であるが、不名誉なことはない。
I had a hard time making both ends meet.
家計のやりくりに苦労した。
He seems to be having trouble breathing.
彼は息苦しそうだ。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.
年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
You have to take the good with the bad.
楽あれば苦あり。
No pain, no gains.
苦は楽の種。
Passion creates suffering.
情熱は苦悩を生む。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.
政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
His lie weighed on his conscience.
嘘をついたことが彼の良心を苦しめた。
I always have difficulty in making myself understood.
私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.
1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
Cocoa can be very bitter.
カカオはとても苦いことがある。
As I am not good at math, I hope my parents will allow me to have a private tutor.
数学が苦手なので家庭教師をつけてもらいたい。
In hard times like this, no ordinary effort can get our company out of the red.
このような苦しい時には、並たいていのことでは、会社の赤字をなくすことはできない。
Many people are suffering from the lack of food.
多くの人が食糧不足に苦しんでいる。
By and large, women can bear pain better than men.
概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
He makes nothing of getting up early in the morning.
彼は早起きが苦にならない。
The pain you go through because of love is by far sweeter than any other pleasure.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y
Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.
良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。
I have a fancy for bitter things.
私は苦いものが好きだ。
"You dislike Tom, don't you?" "It's not that I dislike like him, it's just that I kind of have trouble dealing with people like him."
「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
It helps us in times of difficulty.
苦境にあるとき助けになるものだ。
We almost broke our necks trying to meet the quota.
我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。
I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset.
オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。
I've got a toothache. The pain is killing me.
歯が痛い。この苦痛は我慢できない。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.
我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
I had difficulty in having it repaired.
それを修理してもらうのに苦労した。
I complained, but they refused to take this sweater back.
私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
His shyness made public speaking a torment to him.
彼は内気で、人前で話す事は苦痛だった。
Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
Tom isn't good at sports.
トムは運動が苦手だ。
Her husband's death has tried her severely.
夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。
She suffers from a chronic illness.
彼女は慢性疾患で苦しんでいる。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?
一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
If your coffee is too strong, add some sugar.
もしコーヒーが苦かったら、砂糖をふやしてください。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.