The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm a coward when it comes to cockroaches.
ぼくはゴキブリが大の苦手だ。
Can we find joy in spite of suffering and death?
私達は苦痛や死があるにもかかわらず喜びを見いだせるでしょう。
They had to endure great hardship during the war.
彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
One cannot have pain without pleasure, and one cannot have pleasure without pain.
楽は苦の種苦は楽の種。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.
人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
I suffer from a stomach ache.
胃痛に苦しむ。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.
苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.
顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
It was very hard for me to find your apartment.
君のマンションを探すのには苦労したよ。
I had a hard time finding his house.
彼の家を見つけるのに苦労した。
He held back a cry of agony.
彼は苦痛の叫びをこらえた。
Because it is distant, it is painful by bicycle.
遠方なので自転車では苦しい。
Don't cross the bridge till you come to it.
取り越し苦労をするな。
That was well worth the trouble.
苦心の甲斐があった。
Let's dispense with formalities.
堅苦しいことはぬきにしましょう。
He is really dull to hardship.
彼は本当に苦労を感じない。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
This room is cramped.
この部屋は狭苦しい。
She took pains in educating the children.
彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
His lie weighed on his conscience.
嘘をついたことが彼の良心を苦しめた。
Care has made her look ten years older.
気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
Suffering many hardships and overcoming many trials to come to a certain point will test one's strength of will.
これだと信じて歩いていると、色々な苦難にぶつかり、志の強さを試されているのです。
Cocoa can be very bitter.
カカオはとても苦いことがある。
After many hardships, he now lives in comparative ease.
多くの苦難の後彼は今かなり楽な生活をしている。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.
最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
The people groaned under the burden of heavy taxation.
国民は重税に苦しんだ。
You shouldn't complain because you'll look ugly.
見苦しいから愚痴は言わないことだ。
You have to take the good with the bad.
苦あれば楽あり。
He was hard put to find out an explanation.
彼はどう説明しようかと苦しんでいた。
We are suffering from a severe water shortage this summer.
我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。
Riches cover a multitude of woes.
富はあまたの苦痛を覆う。
His shyness made public speaking a torment to him.
彼は内気で、人前で話す事は苦痛だった。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.
私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
He often suffered from toothaches.
彼はしばしば歯痛で苦しんだ。
His son's criminal activities caused him great pain.
息子の犯罪行為が彼に苦痛を与えた。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.
子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
We should feel for the pains of others.
私達は他人の苦しみに同情するべきだ。
He was very badly situated.
彼は苦境に会った。
I had a hard time getting to the airport.
空港に行くのに苦労した。
No cross, no crown.
苦労なしに栄光はない。
Tom doesn't like talking about himself.
トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。
I had a hard time making both ends meet.
私は収支を合わすのに苦労しました。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.
年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
He had a hard time making himself understood at the meeting.
彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
He is having a hard time losing weight.
彼は減量に苦しんでいる。
She took great pains to raise her children.
彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.
政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
My heart aches for the starving children in Africa.
アフリカの飢えに苦しむ子供たちの事を思うと胸がいたむ。
I want to move out of this cramped room as soon as I can.
こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。
It was hard to work without breakfast.
朝食抜きで働くのは苦痛であった。
I'm the type who gets nervous in front of people, so I'm bad at speech making.
僕ってあがり性だから、人の前で話すの苦手なんだよ。
They had trouble finding the place.
彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
My little sister has been suffering with a toothache since last night.
私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
His bearing was stiff and military.
彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
It requires more courage to suffer than to die.
死ぬことより苦しむことの方が勇気を要する。
He suffered terrible pain from his injuries.
彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。
Lemons are bitter.
レモンは苦い。
Their grace comes from hard work, sweat, and pain.
踊り子の優雅さは懸命な練習、汗と苦しさから生まれるのです。
He is a good listener but a poor speaker.
彼は聞き上手だが話すのは苦手だ。
We had much difficulty in finding the bus stop.
バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
Her stern look told the boys that they were in trouble.
彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
The problem was the death of me.
その問題で僕は死ぬほど苦しんだ。
When it comes to my child, the trouble never ends.
子供のことでは苦労が絶えない。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.
彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
She could scarcely gasp the words.
息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。
When he left the place, it was in an utter mess.
調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
He meditated on his past life of suffering.
彼は過去の苦しい生活を黙想した。
He went through many hardships in his youth.
彼は若いころ多くの苦難を受けた。
We suffered from a great many troubles.
私たちは多くのもめごとで苦しんだ。
I'll share both troubles and joys with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
I had trouble making him hear me calling for help.
助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.
良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。
He made nothing of hardship.
彼は苦難をナントも思わなかった。
For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners.
何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.
イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings.
医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。
Fishing isn't in my line.
魚釣りは苦手だ。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.
私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
They are suffering financial difficulties.
彼らは財政困難に苦しんでいる。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.