UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess.調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
That is why so many people are suffering from famine.それが、こんなに多数の人が饑饉で苦しんでいる理由です。
She screamed in agony.彼女は苦しみのあまり叫び声をあげた。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
The family has been cursed with poor health.その家族は病気で苦しんでいる。
Her life has been full of trials.今までの彼女の人生は苦難に満ちたものだった。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
Passion creates suffering.情熱は苦悩を生む。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
The man groaned in pain.その男は苦痛でわめいた。
A-hahaha, you really are bad at keeping secrets.あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
This month was kind of difficult.今月ちょっと苦しいんだ。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
No pain, no gains.苦は楽の種。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
I'm struggling with French grammar.フランス語の文法に苦戦しています。
I'm not very good at swimming.僕は水泳が苦手です。
Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
I can't stand it that she's suffering so.彼女がそんなに苦しんでいるのを見ていられない。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
I'm still suffering from jet lag.私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
Nothing is as terrible as losing someone you love in the world.この世で愛するものを失う事ほど苦しい事はない。
The soldier lay in agony on the bed.その兵士はベッドに横たわってもだえ苦しんでいた。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
The task was total agony.その仕事は苦しみそのものだった。
He was tormented by some deep sorrow.彼はある深い悲しみに苦しんだ。
I'm bad at sports.僕はスポーツが苦手です。
We should feel for the pains of others.私達は他人の苦しみに同情するべきだ。
Are you still having difficulty with physics?いまだに物理が苦手なのか。
It pains me to disagree with your opinion.君と意見を異にするので私には心苦しい。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
He is not good at making friends and always keeps to himself.彼は友達作りが苦手で、いつも一人ぼっちでいる。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Pick a job that you enjoy and working will seem easy.やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。
Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are.恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
I can't bear that she should suffer so.彼女がそんなに苦しむのを私は見ていられない。
The entire crew was afflicted with food poisoning.乗務員全員が食中毒で苦しんだ。
The medicine tastes bitter.その薬は苦い味がする。
He is poor at listening to a person's story.彼は人の話を聞くのが苦手である。
He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours.彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him.南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。
Ayano tutted, making a sour face.苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
Let's dispense with formalities.堅苦しいことはぬきにしましょう。
Lemons are sour.レモンは苦い。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
His lecture on chemistry was nothing but torture.彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
I have struggled under extreme difficulties for a long time.私は長い間臥薪嘗胆の苦しみをなめた。
Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet.ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。
It isn't true that Jack is no good at music; on the contrary, he plays the piano well.ジャックが音楽が苦手なんてとんでもない、それどころか、ピアノを弾くのがうまい。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations.たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。
My little sister has been suffering from a toothache since last night.私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
I don't like to sing in public.人前で歌うのは苦手です。
He made nothing of working for a long time.彼は長時間働いても苦にならなかった。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
I like cold milk, but not hot milk. The white membrane and the smell that develops bothers me.冷たい牛乳は好きだけど、温めた牛乳はあまり好きじゃない。あの白い膜と匂いが苦手なんだ。
She could scarcely gasp the words.息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。
He cried out in pain.彼は苦痛のあまり声を上げた。
I'm very bitter about that.私はそれをとても苦々しく思う。
They suffered from smog.彼らはスモッグで苦しんだ。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
Don't stand on ceremony. Just make yourself at home.堅苦しく考えないで、くつろいでください。
The people groaned under the burden of heavy taxation.国民は重税に苦しんだ。
You'll have a hard time.苦労するよ。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
I can't stand this pain any more.この苦痛には我慢できない。
The problem was the death of me.その問題で僕は死ぬほど苦しんだ。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
That's not my favorite topic.そういう話は苦手だ。
He had not gone though all that hard training for nothing - he won first prize.彼があれだけの苦しいトレーニングをしたのも無駄ではなかった彼は1位になった。
One cannot have pain without pleasure, and one cannot have pleasure without pain.楽は苦の種苦は楽の種。
I have a headache and I am suffering from a cough.頭痛はするし、せきでも苦しんでいます。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
I am poor at drawing.私は絵をかくのが苦手だ。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
I am writing in relation to your complaint.私はあなたの苦情について書いている。
I suffer from a stomach ache.胃痛に苦しむ。
I am weak in German.ドイツ語は苦手だ。
We cannot sleep well on summer nights.夏の夜は寝苦しい。
I complained, but they refused to take this sweater back.私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License