UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm afraid of heights.僕は高い所が苦手だ。
According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world.ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are.恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
He had to contend against physical suffering.彼は肉体の苦痛と闘わねばならなかった。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
My little sister has been suffering from a toothache since last night.私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
The treatment prolonged the agony.治療は苦痛を長引かせた。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
He is doing penance.彼は罪滅ぼしに難行苦行をしている。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
Why is life so full of suffering?何で人生はこんなに苦悩でいっぱいなんだ?
We suffered from a great many troubles.私たちは多くのもめごとで苦しんだ。
I'm really bad at parallel parking.車の縦列駐車って、超苦手なの。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
His bearing was stiff and military.彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.国会議員は問題の解決に苦慮しています。
Poor Tom's been trying to get to sleep for three hours now.トムはもう3時間もの間、眠りにつこうと悪戦苦闘しています。
Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help.アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
She seems to be laboring under the family handicap.彼女は家庭的なハンディキャップに苦しんでいるようだ。
She complained to the manager about the service.彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
The customer's complaint was about a sensitive issue.その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
They suffered from smog.彼らはスモッグで苦しんだ。
Last night was very hot and muggy, so I didn't sleep so well.昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
Young people must profit from their bitter experiences.若者は自分の苦い経験から学ばねばならない。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
He was in agony.彼は苦しみ悶えていた。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
I'm putting myself through school, so I can't have things that are that expensive.あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。
I like English, but I cannot speak well.英語は好きですが話すのは苦手です。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
It pains me to disagree with your opinion.君と意見を異にするので私には心苦しい。
Tom doesn't like talking about himself.トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
This medicine tastes bitter.この薬は苦い。
Suffering many hardships and overcoming many trials to come to a certain point will test one's strength of will.これだと信じて歩いていると、色々な苦難にぶつかり、志の強さを試されているのです。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
People were ground down by poverty.人々は貧困に苦しんだ。
I'm bad at sports.僕はスポーツが苦手です。
He'll have many hardships to go through in the future.彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
Good medicine tastes bitter.良薬は口に苦し。
People were choked with the gas.人々はガスでいきが苦しくなった。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
He went through many hardships in his youth.彼は若いころの苦難を経験した。
She had no difficulty in learning the poem by heart.彼女は苦もなくその詩を暗記した。
The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess.調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
He was hard put to find out an explanation.彼はどう説明しようかと苦しんでいた。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
He made nothing of working for a long time.彼は長時間働いても苦にならなかった。
I'm suffering from chronic constipation.慢性的な便秘で苦しんでいます。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
When he left the place, it was in an utter mess.調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
I have gone through many hardships.私は多くの苦難を経験してきた。
In ancient times all the kings burdened the people with heavy taxes.昔はいかなる王も国民に重税を課して苦しめた。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
We must relieve the refugees of their suffering.難民達の苦しみを救済すべきだ。
She is weakest at science.彼女は科学が最も苦手だ。
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。
Let me give you a piece of advice.一言苦言を呈したい。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world.ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
His face is distorted by pain.苦痛で彼の顔が歪んでいる。
The medicine tastes bitter.その薬は苦い味がする。
The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son.新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。
I don't like him.あいつは苦手だ。
I suffered from my mortgage loan.私は住宅ローンで苦しんだ。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.空腹で苦しむ地域があるというのに、日本国内では多くのレストランや家庭でも多量の食べ物が捨てられているというのは、はずかしい事実です。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
I like cold milk, but not hot milk. The white membrane and the smell that develops bothers me.冷たい牛乳は好きだけど、温めた牛乳はあまり好きじゃない。あの白い膜と匂いが苦手なんだ。
He is indifferent to the suffering of others.彼は他人の苦しみに対して淡淡だ。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
Don't quarrel with your bread and butter.生業の苦情を言うな。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
His shyness made public speaking a torment to him.彼は内気で、人前で話す事は苦痛だった。
I'm bad at swimming.僕は水泳が苦手です。
I've never seen someone have such a good life, despite all the struggles he had.生活苦であったにも拘らず、彼ほど良い生き方をした人を私は見たことがない。
After many hardships, he now lives in comparative ease.多くの苦難の後彼は今かなり楽な生活をしている。
My heart aches for the starving children in Africa.アフリカの飢えに苦しむ子供たちの事を思うと胸がいたむ。
His troubles led him to drink.彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
He is a tough customer.あいつは苦手だ。
I pay my university fees to go to university by part-time work. Well, I'm a 'working student' I suppose.バイトで学費を稼ぎながら大学に通ってる。まあ苦学生ってとこかな。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
There can be no people who have gone through as many hardships this century as the Jews.この100年、ユダヤ人ほど苦難をなめてきた民族はいないだろう。
Danger past, God forgotten.苦しいときの神頼み。
Their grace comes from hard work, sweat, and pain.踊り子の優雅さは懸命な練習、汗と苦しさから生まれるのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License