UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
The problem tortured the chief.その問題は主任をひどく苦しめた。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
Nothing is as terrible as losing someone you love in the world.この世で愛するものを失う事ほど苦しい事はない。
He held back a cry of agony.彼は苦痛の叫びをこらえた。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
The pain caused by love is much sweeter than any pleasure.恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
As I am not good at math, I hope my parents will allow me to have a private tutor.数学が苦手なので家庭教師をつけてもらいたい。
He suffered terrible pain from his injuries.彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。
I am writing in relation to your complaint.私はあなたの苦情を言ったように書いています。
His heart filled with sorrow.彼の心は苦しみに満ちていた。
She is weakest at science.彼女は科学が最も苦手だ。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
We almost broke our necks trying to meet the quota.我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。
I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset.オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
I have the same trouble as you had.私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。
It is said that the taste of love is bitter.恋の味は苦いと言われている。
He is weak in English.彼は英語が苦手だ。
No gains without pains.苦しみなくして利益なし。
I am very poor at sports.私はスポーツがとても苦手だ。
The wounded man writhed.負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
I've never seen someone have such a good life, despite all the struggles he had.生活苦であったにも拘らず、彼ほど良い生き方をした人を私は見たことがない。
I'm afraid of heights.僕は高い所が苦手だ。
I'm really bad at parallel parking.車の縦列駐車って、超苦手なの。
I have a fancy for bitter things.私は苦いものが好きだ。
Many pupils are poor at algebra.代数の苦手な生徒が多い。
A-hahaha, you really are bad at keeping secrets.あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。
His lie weighed on his conscience.嘘をついたことが彼の良心を苦しめた。
She bribed her child to take the bitter medicine.彼女は子供をほうびでつってその苦い薬を飲ませた。
He is poor at English but second to none in mathematics.彼は英語が苦手だが、数学では誰にも劣らない。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
He made nothing of working for a long time.彼は長時間働いても苦にならなかった。
For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners.何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。
The natives were tormented by a long spell of dry weather.現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world.ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
He had no difficulty in finding the place.なんの苦もなくその場所を見つけた。
To live is to suffer.生きることは苦しむこと。
It helps us in times of difficulty.苦境にあるとき助けになるものだ。
Life is, at best, a sea of troubles.人生はせいぜい苦難の海だ。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
I worked my way through college.私は苦学して大学を卒業した。
He had to go through a lot of hardships.彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
The pain is killing me.この苦痛には我慢できない。
I'm not good at meeting people.人に会うのは苦手だ。
I'm bad at swimming.僕は水泳が苦手です。
I had a bad cough, so I took the bitter medicine.せきがひどかったので、苦い薬を飲んだ。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
Tom has trouble standing still.トムはじっと立っているのが苦手だ。
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
He is not good at making friends and always keeps to himself.彼は友達作りが苦手で、いつも一人ぼっちでいる。
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
His family is rather badly off.彼の家族はかなり生活が苦しい。
Pleasure is the source of pain.楽あれば苦あり。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
Passion creates suffering.情熱は苦悩を生む。
Ayano tutted, making a sour face.苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
After all that, the pain went away.やっと苦痛がなくなった。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
Japanese green gentian tea is very bitter.センブリ茶は非常に苦い。
The feeble patient is suffering from stomach cancer.その弱々しい患者は胃癌に苦しんでいる。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
He had to go through a lot of hardships.彼は多くの苦難を経験しなければならなかった。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
His face is distorted by pain.苦痛で彼の顔が歪んでいる。
The entire crew was afflicted with food poisoning.乗務員全員が食中毒で苦しんだ。
After many hardships, he now lives in comparative ease.多くの苦難の後彼は今かなり楽な生活をしている。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
I am poor at tennis.私はテニスが苦手だ。
Her stern look told the boys that they were in trouble.彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
I'm suffering from chronic constipation.慢性的な便秘で苦しんでいます。
He is indifferent to the suffering of others.彼は他人の苦しみに対して淡淡だ。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
Distrust of people, not to mention hate, is the root of human suffering.人を嫌うのは言うまでもなく、人を信頼できないことが、人間の苦しみの根源だ。
I am weak in German.ドイツ語は苦手だ。
He often suffered from toothaches.彼はしばしば歯痛で苦しんだ。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
His son's criminal activities caused him great pain.息子の犯罪行為が彼に苦痛を与えた。
He was hard put to find out an explanation.彼はどう説明しようかと苦しんでいた。
The number of people suffering from AIDS has increased.エイズで苦しんでいる人の数は増大した。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
He is suffering from a headache.彼は頭痛で苦しんでいる。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
The people groaned under the burden of heavy taxation.国民は重税に苦しんだ。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License