After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government.
幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。
Good medicine tastes bitter.
良薬は口に苦し。
That's not my favorite topic.
そういう話は苦手だ。
He is having a hard time losing weight.
彼は減量に苦しんでいる。
He cried out in pain.
彼は苦痛のあまり声を上げた。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
He is indifferent to the suffering of others.
彼は他人の苦しみに対して淡淡だ。
I suffered from my mortgage loan.
私は住宅ローンで苦しんだ。
Let's dispense with formalities.
堅苦しいことはぬきにしましょう。
I like cold milk, but not hot milk. The white membrane and the smell that develops bothers me.
冷たい牛乳は好きだけど、温めた牛乳はあまり好きじゃない。あの白い膜と匂いが苦手なんだ。
He carved his way to fame.
彼は刻苦して名声を得た。
It is said that the taste of love is bitter.
恋の味は苦いと言われている。
They had to endure a hard life.
彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
He is not good at making friends and always keeps to himself.
彼は友達作りが苦手で、いつも一人ぼっちでいる。
He lived a life full of worries.
彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
To some life is pleasure, to others suffering.
人生が楽しい人もいれば、苦しい人もいる。
The feeble patient is suffering from stomach cancer.
その弱々しい患者は胃癌に苦しんでいる。
He took pains educating his children.
彼は子供達の教育に苦労した。
It pains me to disagree with your opinion.
君と意見を異にするので私には心苦しい。
He often suffered from toothache.
彼はしばしば歯痛で苦しんだ。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
He is suffering from a headache.
彼は頭痛で苦しんでいる。
They had to endure great hardship during the war.
彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
I'm instinctively bad with children and infants.
子供や赤ちゃんは生理的に苦手なの。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.
可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.
夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
She could scarcely gasp the words.
息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.
発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
Poverty is a pain, but no disgrace.
貧乏は苦痛であるが、不名誉なことはない。
I'm a self-supporting student so I can't have that sort of high class thing.
あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。
To live is to suffer.
生きることは苦しむこと。
I had trouble making him hear me calling for help.
助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
All the trainees share the burden of toil.
全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.
恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
There can be no people who have gone through as many hardships this century as the Jews.
この100年、ユダヤ人ほど苦難をなめてきた民族はいないだろう。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.
年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
She seems to have had a very hard time.
彼女はずいぶん苦労したらしい。
He was in agony.
彼は苦しみ悶えていた。
No sweet without sweat.
苦あれば楽あり。
Let's do away with all formalities.
堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
Many pupils are poor at algebra.
代数の苦手な生徒が多い。
The medicine decreased his pain.
その薬は彼の苦痛を和らげた。
Suffering many hardships and overcoming many trials to come to a certain point will test one's strength of will.
これだと信じて歩いていると、色々な苦難にぶつかり、志の強さを試されているのです。
She stood by her husband whenever he was in trouble.
彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.