UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I like cold milk, but not hot milk. The white membrane and the smell that develops bothers me.冷たい牛乳は好きだけど、温めた牛乳はあまり好きじゃない。あの白い膜と匂いが苦手なんだ。
They experienced emotional pain and despair.彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
His heart filled with sorrow.彼の心は苦しみに満ちていた。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
I don't like him.あいつは苦手だ。
I don't like to sing in public.人前で歌うのは苦手です。
I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful.私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。
We suffered from a great many troubles.私たちは多くのもめごとで苦しんだ。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
He is poor at listening to a person's story.彼は人の話を聞くのが苦手である。
My little sister has been suffering with a toothache since last night.私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
The widow had to get through a lot of hardships.その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。
As I am not good at math, I hope my parents will allow me to have a private tutor.数学が苦手なので家庭教師をつけてもらいたい。
He seems to be having trouble breathing.彼は息苦しそうだ。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
He is a tough customer.あいつは苦手だ。
This tea is too bitter.このお茶、苦すぎるよ。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
Just between you and me, that fat ugly witch is on a diet.ここだけの話だけど、あの太った見苦しい魔女はダイエット中なの。
She is weakest at science.彼女は科学が最も苦手だ。
Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
I'm hopeless at ironing so I buy permanent press clothes.アイロンをかけるのが苦手だから永久プレス加工の服を買う。
I had a very hard time writing the paper.レポートを書くのに四苦八苦した。
I suffered from my mortgage loan.私は住宅ローンで苦しんだ。
To some life is pleasure, to others suffering.人生が楽しい人もいれば、苦しい人もいる。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
The matter weighs on her mind.その事実が彼女の心を苦しめている。
Danger past, God forgotten.苦しいときの神頼み。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
Riches cover a multitude of woes.富はあまたの苦痛を覆う。
I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset.オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。
He went through many hardships in his youth.彼は若いころ、多くの苦難を経験した。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
Last night was very hot and muggy, so I didn't sleep so well.昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
He cried out in pain.彼は苦痛のあまり声を上げた。
We must relieve the refugees of their suffering.難民達の苦しみを救済すべきだ。
I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess.調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
I pay my university fees to go to university by part-time work. Well, I'm a 'working student' I suppose.バイトで学費を稼ぎながら大学に通ってる。まあ苦学生ってとこかな。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
He is suffering from a toothache.彼は、歯痛で苦しんでいる。
Pleasure is the source of pain.楽あれば苦あり。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
Let me give you a piece of advice.一言苦言を呈したい。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
People in that country are pressed by hunger.その国の人々は飢えに苦しんでいた。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
The entire crew was afflicted with food poisoning.乗務員全員が食中毒で苦しんだ。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
It's hard for me to live on my small income.わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
Can we find joy in spite of suffering and death?私達は苦痛や死があるにもかかわらず喜びを見いだせるでしょう。
She is torn by jealousy.彼女は嫉妬にかられて苦しんでいる。
Why is life so full of suffering?何で人生はこんなに苦悩でいっぱいなんだ?
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
I have the same trouble as you had.私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
He had a bitter experience.彼は苦い経験を味わった。
They are suffering from hunger.彼らは餓えに苦しんでいる。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
It was quite easy for me to carry the plan out.私はその計画をなんの苦もなく実行した。
She complained to the manager about the service.彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
Physics is my weak subject.物理は私の苦手な学科です。
Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
I have trouble with physics.私は物理は苦手だ。
Tom isn't good at sports.トムはスポーツが苦手だ。
I'm putting myself through school, so I can't have things that are that expensive.あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。
I've never seen someone have such a good life, despite all the struggles he had.生活苦であったにも拘らず、彼ほど良い生き方をした人を私は見たことがない。
I don't get along with him.あいつは苦手だ。
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
We must not ignore populations suffering under misgovernment.悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。
He made nothing of working for a long time.彼は長時間働いても苦にならなかった。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
You'll have a hard time.苦労するよ。
People were ground down by poverty.人々は貧困に苦しんだ。
He had to go through a lot of hardships.彼は多くの苦難を経験しなければならなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License