UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst.お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。
The residents made complaints about the noise.住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
When I was in school, I really hated writing essays.俺学校時代作文本当苦手だった。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
People in that country are pressed by hunger.その国の人々は飢えに苦しんでいた。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
Life is, at best, a sea of troubles.人生はせいぜい苦難の海だ。
The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son.新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。
We must relieve the refugees of their suffering.難民たちの苦しみを救済するべきだ。
She is bad at sports.彼女はスポーツが苦手だ。
My little sister has been suffering with a toothache since last night.私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
I don't like to sing in public.人前で歌うのは苦手です。
I like cold milk, but not hot milk. The white membrane and the smell that develops bothers me.冷たい牛乳は好きだけど、温めた牛乳はあまり好きじゃない。あの白い膜と匂いが苦手なんだ。
I'm hopeless at ironing so I buy permanent press clothes.アイロンをかけるのが苦手だから永久プレス加工の服を買う。
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
I'm at a loss about what to do with the mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
He suffered terrible pain from his injuries.彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。
He went through many hardships in his youth.彼は若い時分に多くの苦難を味わった。
That was well worth the trouble.苦心の甲斐があった。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
The soldier lay in agony on the bed.その兵士はベッドに横たわってもだえ苦しんでいた。
I have a headache and I am suffering from a cough.頭痛はするし、せきでも苦しんでいます。
The wounded man writhed.負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
The natives were tormented by a long spell of dry weather.現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
This beer is bitter.このビールは苦い。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
"Do you not like Tom?" "It's not that I don't like him, I just have trouble dealing with people like him."「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
He seems to be having trouble breathing.彼は息苦しそうだ。
The entire crew was afflicted with food poisoning.乗務員全員が食中毒で苦しんだ。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
The advice you find the hardest to take is often the most useful.良薬は口に苦し。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
It's painful to keep sitting for hours.何時間も座っているのは苦痛だ。
Last night was very hot and muggy, so I didn't sleep so well.昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
Let's dispense with formalities.堅苦しいことはぬきにしましょう。
No gains without pains.苦しみなくして利益なし。
I'm the type who gets nervous in front of people, so I'm bad at speech making.僕ってあがり性だから、人の前で話すの苦手なんだよ。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet.ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。
Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty.胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
"You dislike Tom, don't you?" "It's not that I dislike like him, it's just that I kind of have trouble dealing with people like him."「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
Good medicine is bitter.良薬口に苦し。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
He is a good listener but a poor speaker.彼は聞き上手だが話すのは苦手だ。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
I am poor at drawing.私は絵をかくのが苦手だ。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
The singer fought his way through the crowd of fans.その歌手はファンの群がる中を苦心して進んだ。
You have to take the good with the bad.楽あれば苦あり。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
Physics is my weak subject.物理は私の苦手な学科です。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
I complained, but they refused to take this sweater back.私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
I don't know what to do about that mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
I am writing in relation to your complaint.私はあなたの苦情を言ったように書いています。
The task was total agony.その仕事は苦しみそのものだった。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
In hard times like this, no ordinary effort can get our company out of the red.このような苦しい時には、並たいていのことでは、会社の赤字をなくすことはできない。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
My heart aches for the starving children in Africa.アフリカの飢えに苦しむ子供たちの事を思うと胸がいたむ。
He is indifferent to the suffering of others.彼は他人の苦しみに対して淡淡だ。
His troubles led him to drink.彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
The medicine decreased his pain.その薬は彼の苦痛を和らげた。
I'm bad at swimming.僕は水泳が苦手です。
I'm still suffering from jet lag.私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
We should feel for the pains of others.私達は他人の苦しみに同情するべきだ。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless.トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
Their grace comes from hard work, sweat, and pain.踊り子の優雅さは懸命な練習、汗と苦しさから生まれるのです。
He makes nothing of getting up early in the morning.彼は早起きが苦にならない。
When I was a student, I was the worst at composition.俺学校時代作文本当苦手だった。
Your lies pain me.あなたは虚言で私は苦しめる。
I am poor at tennis.私はテニスが苦手だ。
He is fighting with his back against the wall.彼は悪戦苦闘している。
He got over the end.彼はその苦境を克服した。
The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess.調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
Fishing isn't in my line.魚釣りは苦手だ。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
A-hahaha, you really are bad at keeping secrets.あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。
Passion creates suffering.情熱は苦悩を生む。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
The taste of love is bitter.恋の味は苦い。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License