UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is generally accepted that a person cannot be successful in life without a lot of hard work.人は多くの苦しい仕事をしなければ、人生で成功しないと言うことは一般的に受け入れられていることである。
To some life is pleasure, to others suffering.人生が楽しい人もいれば、苦しい人もいる。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
It's hard for me to live on my small income.わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.私は貴方と苦楽を共にしよう。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
Last night was very hot and muggy and I didn't sleep very well.昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
He went through many hardships in his youth.彼は若い時分に多くの苦難を味わった。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
The singer fought his way through the crowd of fans.その歌手はファンの群がる中を苦心して進んだ。
I'm instinctively bad with children and infants.子供や赤ちゃんは生理的に苦手なの。
Young people must profit from their bitter experiences.若者は自分の苦い経験から学ばねばならない。
There can be no people who have gone through as many hardships this century as the Jews.この100年、ユダヤ人ほど苦難をなめてきた民族はいないだろう。
I'm bad at swimming.僕は水泳が苦手です。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
Exercise is not in my line.私は運動が苦手です。
He is doing penance.彼は罪滅ぼしに難行苦行をしている。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son.新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
I am very poor at sports.私はスポーツがとても苦手だ。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
He made nothing of hardship.彼は苦難をナントも思わなかった。
Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings.医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。
He went through many hardships in his youth.彼は若いころ、多くの苦難を経験した。
My little sister has been suffering with a toothache since last night.私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
He is having a hard time losing weight.彼は減量に苦しんでいる。
The soldier lay in agony on the bed.その兵士はベッドに横たわってもだえ苦しんでいた。
Cocoa can be very bitter.カカオはとても苦いことがある。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
He makes nothing of getting up early in the morning.彼は早起きが苦にならない。
His lecture on chemistry was nothing but torture.彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
I'm struggling with French grammar.フランス語の文法に苦戦しています。
He is indifferent to the suffering of others.彼は他人の苦しみに対して淡淡だ。
We must not ignore populations suffering under misgovernment.悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
The feeble patient is suffering from stomach cancer.その弱々しい患者は胃癌に苦しんでいる。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
The natives were tormented by a long spell of dry weather.現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.概して、日本の人々は外国語が苦手だ。
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
He often suffered from toothache.彼はしばしば歯痛で苦しんだ。
Pick a job that you enjoy and working will seem easy.やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
Let me give you a piece of advice.一言苦言を呈したい。
We must relieve the refugees of their suffering.難民達の苦しみを救済すべきだ。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
Can we find joy in spite of suffering and death?私達は苦痛や死があるにもかかわらず喜びを見いだせるでしょう。
Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty.胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
It isn't true that Jack is no good at music; on the contrary, he plays the piano well.ジャックが音楽が苦手なんてとんでもない、それどころか、ピアノを弾くのがうまい。
I don't like him.あいつは苦手だ。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
He is poor at listening to a person's story.彼は人の話を聞くのが苦手である。
The entire crew was afflicted with food poisoning.乗務員全員が食中毒で苦しんだ。
I want to move out of this cramped room as soon as I can.こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。
Last night was very hot and muggy and it was difficult to sleep.昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
People are suffering from the contamination of the water supply.人々は水道水の汚染に苦しんでいる。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。
I have struggled under extreme difficulties for a long time.私は長い間臥薪嘗胆の苦しみをなめた。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
Tom has trouble standing still.トムはじっと立っているのが苦手だ。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
I can't stand this pain any more.この苦痛には我慢できない。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
I'm a self-supporting student so I can't have that sort of high class thing.あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
This beer is bitter.このビールは苦い。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
I worked my way through college.私は苦学して大学を卒業した。
I'm the type who gets nervous in front of people, so I'm bad at speech making.僕ってあがり性だから、人の前で話すの苦手なんだよ。
The widow had to get through a lot of hardships.その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
I don't like to sing in public.人前で歌うのは苦手です。
Most developing countries are suffering from overpopulation.たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
She magnified her sufferings.彼女は自分の苦しみを誇張して話した。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
She could scarcely gasp the words.息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。
He is torn by doubts.彼はあれこれ疑って苦しんでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License