The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's hard for me to live on my small income.
わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。
I'm the type who gets nervous in front of people, so I'm bad at speech making.
僕ってあがり性だから、人の前で話すの苦手なんだよ。
I cannot bear the pain any more.
苦痛にはもう耐えられない。
We are suffering from a severe water shortage this summer.
我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。
Toil and worry caused his health to break down.
労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
He has managed to secure several accounts.
彼は苦労して顧客を獲得した。
Worry affected his health.
気苦労が彼の体に響いた。
As I am not good at math, I hope my parents will allow me to have a private tutor.
数学が苦手なので家庭教師をつけてもらいたい。
Care aged him quickly.
気苦労で彼は急にふけた。
The number of people suffering from heart disease has increased.
心臓病で苦しんでいる人の数が増えてきた。
She was brave and cheerful, and always made little of her troubles.
彼女は勇敢でほがらかで、いつも自分の苦難などは問題にしなかった。
That is why so many people are suffering from famine.
それが、こんなに多数の人が饑饉で苦しんでいる理由です。
She is weakest at science.
彼女は科学が最も苦手だ。
We must relieve the refugees of their suffering.
難民達の苦しみを救済すべきだ。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.
帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
The doctor released him from his pain.
医者は彼の苦痛を除いてやった。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.
トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
All my troubles came to nothing.
苦労したのに全て水の泡だった。
He took pains to write this song.
彼は苦労してこの歌を書いた。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
He often suffered from toothache.
彼はしばしば歯痛で苦しんだ。
I like cold milk, but not hot milk. The white membrane and the smell that develops bothers me.
冷たい牛乳は好きだけど、温めた牛乳はあまり好きじゃない。あの白い膜と匂いが苦手なんだ。
Passion creates suffering.
情熱は苦悩を生む。
I had difficulty in making him understand the message in English.
彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
He often suffered from toothaches.
彼はしばしば歯痛で苦しんだ。
It helps us in times of difficulty.
苦境にあるとき助けになるものだ。
The boy took great pains to solve the quiz.
少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
She is bad at sports.
彼女はスポーツが苦手だ。
My heart aches for the starving children in Africa.
アフリカの飢えに苦しむ子供たちの事を思うと胸がいたむ。
No sweet without sweat.
苦あれば楽あり。
He is indifferent to the suffering of others.
彼は他人の苦しみに対して淡淡だ。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.
苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
Your lies pain me.
あなたは虚言で私は苦しめる。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.
非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.
前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
His shyness made public speaking a torment to him.
彼は内気で、人前で話す事は苦痛だった。
Every one wants to live free from care.
だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
I have struggled under extreme difficulties for a long time.
私は長い間臥薪嘗胆の苦しみをなめた。
I'm bad at sports.
僕はスポーツが苦手です。
I have trouble with physics.
私は物理は苦手だ。
I'm hopeless at ironing so I buy permanent press clothes.
アイロンをかけるのが苦手だから永久プレス加工の服を買う。
He had difficulty in finding his way to the hotel.
彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.
発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
Don't stand on ceremony. Just make yourself at home.
堅苦しく考えないで、くつろいでください。
Are you still having difficulty with physics?
いまだに物理が苦手なのか。
Every time she coughed, she felt a great deal of pain.
彼女は咳をするたびに、とても苦しんだ。
I am very poor at sports.
私はスポーツがとても苦手だ。
I'll share both troubles and joys with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet.
ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。
When we eat too much, we suffer from indigestion.
食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。
He is torn by doubts.
彼はあれこれ疑って苦しんでいる。
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.
機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
He'll have many hardships to go through in the future.
彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
His troubles led him to drink.
彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
Why is life so full of suffering?
何で人生はこんなに苦悩でいっぱいなんだ?
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.
苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.
パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
He had a hard time to disengage himself from the gang.
彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
He had to go through a lot of hardships.
彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.
恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.
妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
I am weak in math.
私は数学が苦手だ。
Don't cross the bridge till you come to it.
取り越し苦労をするな。
People are suffering from the contamination of the water supply.
人々は水道水の汚染に苦しんでいる。
Nakamatsu smiled bitterly at his own stupid question.
中松は自分の頓馬な質問に苦笑いしました。
The advice you find the hardest to take is often the most useful.
良薬は口に苦し。
No pain, no gain.
苦労無しには儲けも無い。
Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him.
南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.
この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
One cannot have pain without pleasure, and one cannot have pleasure without pain.
楽は苦の種苦は楽の種。
I take great pains in educating my daughter.
私は娘を教育するのに非常に苦労している。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
Good medicine tastes bitter.
良薬は口に苦し。
I had difficulty in solving this problem.
この問題を解くのに苦労した。
They devised a scheme to make money with little effort.
彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
All my pains were in vain.
せっかくの苦労が水の泡になった。
Do you have problems understanding what women and children say to you?
女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.
彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
No cross, no crown.
苦労なしに栄光はない。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.
この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."