UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
She had no difficulty in learning the poem by heart.彼女は苦もなくその詩を暗記した。
Poverty is a pain, but no disgrace.貧乏は苦痛であるが、不名誉なことはない。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
I like cold milk, but not hot milk. The white membrane and the smell that develops bothers me.冷たい牛乳は好きだけど、温めた牛乳はあまり好きじゃない。あの白い膜と匂いが苦手なんだ。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
I want to move out of this cramped room as soon as I can.こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。
He makes nothing of getting up early in the morning.彼は早起きが苦にならない。
The family has been cursed with poor health.その家族は病気で苦しんでいる。
People in that country are pressed by hunger.その国の人々は飢えに苦しんでいた。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
The taste of love is bitter.恋の味は苦い。
He is indifferent to the suffering of others.彼は他人の苦しみに対して淡淡だ。
Last night was very hot and muggy and I didn't sleep very well.昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
I suffer from a stomach ache.胃痛に苦しむ。
I had a bad cough, so I took the bitter medicine.せきがひどかったので、苦い薬を飲んだ。
He had not gone though all that hard training for nothing - he won first prize.彼があれだけの苦しいトレーニングをしたのも無駄ではなかった彼は1位になった。
Many people are suffering from the lack of food.多くの人が食糧不足に苦しんでいる。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
I have struggled under extreme difficulties for a long time.私は長い間臥薪嘗胆の苦しみをなめた。
His son's criminal activities caused him great pain.息子の犯罪行為が彼に苦痛を与えた。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.私は貴方と苦楽を共にしよう。
It requires more courage to suffer than to die.死ぬことより苦しむことの方が勇気を要する。
Distrust of people, not to mention hate, is the root of human suffering.人を嫌うのは言うまでもなく、人を信頼できないことが、人間の苦しみの根源だ。
He is not good at making friends and always keeps to himself.彼は友達作りが苦手で、いつも一人ぼっちでいる。
I don't like him.あいつは苦手だ。
This coffee tastes bitter.このコーヒーは苦い味がする。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
These cough lozenges taste bitter but they will do you much good.この咳止め用トローチは苦味があるがよくきく。
I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset.オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
How he has suffered!彼はどんなに苦しんだことだろう。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
He made nothing of working for a long time.彼は長時間働いても苦にならなかった。
I'll share both troubles and joys with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess.調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
I'm at a loss about what to do with the mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
She is torn by jealousy.彼女は嫉妬にかられて苦しんでいる。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
I am weak in German.ドイツ語は苦手だ。
I had a very hard time writing the paper.レポートを書くのに四苦八苦した。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
He is a good listener but a poor speaker.彼は聞き上手だが話すのは苦手だ。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
It pains me to disagree with your opinion.君と意見を異にするので私には心苦しい。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
It was quite easy for me to carry the plan out.私はその計画をなんの苦もなく実行した。
Many people were plunged into distress by the news.その知らせは多くの人々を苦悩におとしいれた。
When he left the place, it was in an utter mess.調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
Through whom am I to make my complaint, then?それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
She could scarcely gasp the words.息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。
You have to take the good with the bad.苦あれば楽あり。
They were badly off in the village.その村の生活は苦しかった。
They knew about the hardship and loss.彼らはその苦難と損失のついて知ってしまった。
He had to go through a lot of hardships.彼は多くの苦難を経験した。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Let's dispense with formalities.堅苦しいことはぬきにしましょう。
The pain finally went away.やっと苦痛がなくなった。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.空腹で苦しむ地域があるというのに、日本国内では多くのレストランや家庭でも多量の食べ物が捨てられているというのは、はずかしい事実です。
I worked my way through college.私は苦学して大学を卒業した。
Exercise is not in my line.私は運動が苦手です。
I'm bad at sports.僕はスポーツが苦手です。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
His bearing was stiff and military.彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
The man groaned in pain.その男は苦痛でうめいた。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
I have a headache and I am suffering from a cough.頭痛はするし、せきでも苦しんでいます。
I'm struggling with French grammar.フランス語の文法に苦戦しています。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.こう見えても意外に人前で話すの苦手で、手なんか震えるし、口ごもちゃって、自分でも何言っているかわからない時がある。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
A good medicine tastes bitter.良薬は口に苦し。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
I'm a coward when it comes to cockroaches.ぼくはゴキブリが大の苦手だ。
He is terrible at speaking English.彼は英語を話すのがとても苦手だ。
Passion creates suffering.情熱は苦悩を生む。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
Her husband's death has tried her severely.夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。
He had to go through a lot of hardships.彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
Ayano tutted, making a sour face.苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License