UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have trouble with physics.私は物理は苦手だ。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
He made nothing of working for a long time.彼は長時間働いても苦にならなかった。
I'm bad at swimming.僕は水泳が苦手です。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
It helps us in times of difficulty.苦境にあるとき助けになるものだ。
I am poor at swimming.私は水泳が苦手です。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
He went through many hardships in his youth.彼は若いころの苦難を経験した。
I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset.オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
The last agony was over.断末魔の苦しみもなくなっていた。
The matter weighs on her mind.その事実が彼女の心を苦しめている。
I am writing in relation to your complaint.私はあなたの苦情を言ったように書いています。
I like English, but I cannot speak well.英語は好きですが話すのは苦手です。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
Pick a job that you enjoy and working will seem easy.やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。
Let me give you a piece of advice.一言苦言を呈したい。
The soldier groaned with pain.兵士は苦痛でうめいた。
The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess.調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
I'm not good at speaking off the cuff.私は即興で話すのが苦手だ。
Tom isn't good at sports.トムはスポーツが苦手だ。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
Death is preferable to such suffering.こんなに苦しいのなら死んだほうがましだ。
To some life is pleasure, to others suffering.人生が楽しい人もいれば、苦しい人もいる。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
No gains without pains.苦しみなくして利益なし。
It is man's lot to suffer.苦しむことは人間の定めである。
I'm afraid of heights.僕は高い所が苦手だ。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
This month was kind of difficult.今月ちょっと苦しいんだ。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
People were ground down by poverty.人々は貧困に苦しんだ。
I'm bad at sports.僕はスポーツが苦手です。
He had to go through a lot of hardships.彼は多くの苦難を経験しなければならなかった。
We are living in fear, we are suffering, we are not enjoying the sun and flowers, we are not enjoying our childhood.私たちは恐怖の中で生きていて、苦しんでいるの。太陽も花も楽しめないし、私たちの子供時代も楽しめないのよ。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
I'm hopeless at ironing so I buy permanent press clothes.アイロンをかけるのが苦手だから永久プレス加工の服を買う。
You'll have a hard time.苦労するよ。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
It's hard for me to live on my small income.わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。
He often suffered from toothaches.彼はしばしば歯痛で苦しんだ。
People are suffering from the contamination of the water supply.人々は水道水の汚染に苦しんでいる。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
The singer fought his way through the crowd of fans.その歌手はファンの群がる中を苦心して進んだ。
Fishing isn't in my line.魚釣りは苦手だ。
I don't know what to do about that mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
The problem tortured the chief.その問題は主任をひどく苦しめた。
I'll share both troubles and joys with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
His face was twisted with pain.彼の顔は苦痛でいがんだ。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
After many hardships, he now lives in comparative ease.多くの苦難の後彼は今かなり楽な生活をしている。
Physics is my weak subject.物理は私の苦手な学科です。
She is bad at sports.彼女はスポーツが苦手だ。
He makes nothing of getting up early in the morning.彼は早起きが苦にならない。
No sweet without sweat.苦あれば楽あり。
This beer tastes bitter.このビールは苦い。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
Every time she coughed, she felt a great deal of pain.彼女は咳をするたびに、とても苦しんだ。
Nakamatsu smiled bitterly at his own stupid question.中松は自分の頓馬な質問に苦笑いしました。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
Exercise is not in my line.私は運動が苦手です。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful.私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。
People were choked with the gas.人々はガスでいきが苦しくなった。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
I'm a self-supporting student so I can't have that sort of high class thing.あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
Life is, at best, a sea of troubles.人生はせいぜい苦難の海だ。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
His conscience stung him.良心が彼を苦しめた。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him.南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
He was very badly situated.彼は苦境に会った。
She could scarcely gasp the words.息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。
According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world.ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
We must relieve the refugees of their suffering.難民たちの苦しみを救済するべきだ。
His troubles led him to drink.彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
We are suffering from a severe water shortage this summer.我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License