The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is not good at making friends and always keeps to himself.
彼は友達作りが苦手で、いつも一人ぼっちでいる。
He seems to be having trouble breathing.
彼は息苦しそうだ。
I had a little difficulty in getting a taxi.
タクシーを拾うのに少々苦労した。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.
自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
The number of people suffering from AIDS has increased.
エイズで苦しんでいる人の数は増大した。
It's painful to keep sitting for hours.
何時間も座っているのは苦痛だ。
You have to endure a lot of hardships in life.
人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
Finding an apartment can be difficult.
部屋探しは苦労する事がある。
He is a tough customer.
あいつは苦手だ。
At first he had difficulty telling one student from another.
最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
The people groaned under the burden of heavy taxation.
国民は重税に苦しんだ。
His shyness made public speaking a torment to him.
彼は内気で、人前で話す事は苦痛だった。
Suffering is the price of all good things in the world.
世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
I am afraid of heights.
僕は高い所が苦手だ。
Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst.
お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。
Nothing is as terrible as losing someone you love in the world.
この世で愛するものを失う事ほど苦しい事はない。
Poverty is a pain, but no disgrace.
貧乏は苦痛であるが、不名誉なことはない。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.
子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
He is fighting with his back against the wall.
彼は悪戦苦闘している。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.
イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.
人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
The doctor released him from his pain.
医者は彼の苦痛を除いてやった。
My heart aches for the starving children in Africa.
アフリカの飢えに苦しむ子供たちの事を思うと胸がいたむ。
I'm a self-supporting student so I can't have that sort of high class thing.
あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。
He was in agony.
彼は苦しみ悶えていた。
I'm hopeless at ironing so I buy permanent press clothes.
アイロンをかけるのが苦手だから永久プレス加工の服を買う。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.
私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
She stood by her husband whenever he was in trouble.
彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
I am poor at swimming.
私は水泳が苦手です。
The family has been cursed with poor health.
その家族は病気で苦しんでいる。
No gain without pains.
苦労なくしてもうけなし。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.
苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
It's hard for me to live on my small income.
わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。
She screamed in agony.
彼女は苦しみのあまり叫び声をあげた。
To some life is pleasure, to others suffering.
人生が楽しい人もいれば、苦しい人もいる。
The number of people suffering from heart disease has increased.
心臓病で苦しんでいる人の数が増えてきた。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.
若いときの苦労は買ってでもせよ。
I like English, but I cannot speak well.
英語は好きですが話すのは苦手です。
Why is life so full of suffering?
何で人生はこんなに苦悩でいっぱいなんだ?
I'm putting myself through school, so I can't have things that are that expensive.
あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。
He made nothing of hardship.
彼は苦難をナントも思わなかった。
He was very badly situated.
彼は苦境に会った。
Last night was very hot and muggy and it was difficult to sleep.
昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
Lemons are sour.
レモンは苦い。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.
パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
By and large, women can bear pain better than men.
概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
Toil and worry caused his health to break down.
苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
You'll find some difficulty carrying out the plan.
あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
He is suffering from toothache.
彼は、歯痛で苦しんでいる。
I am poor at drawing.
私は絵をかくのが苦手だ。
We climbed up the mountain, but with difficulty.
我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
The company has growing pains now.
会社は今、苦労しながら成長している。
I'm really bad at parallel parking.
車の縦列駐車って、超苦手なの。
Lemons are bitter.
レモンは苦い。
Many people are suffering from the lack of food.
多くの人が食糧不足に苦しんでいる。
I had difficulty in making him understand the message in English.
彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
People were ground down by poverty.
人々は貧困に苦しんだ。
He got over the end.
彼はその苦境を克服した。
It was difficult to convince him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself.
機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
My old fashioned grandfather complains about the way girls are dressed nowadays.
昔気質な祖父が近ごろの女子の服装について苦言を呈しています。
He went through many hardships in his youth.
彼は若いころの苦難を経験した。
It was hard to work without breakfast.
朝食抜きで働くのは苦痛であった。
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.
ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。
Ayano tutted, making a sour face.
苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。
I don't know what to make of your actions.
君のやることには判断に苦しむよ。
No pain, no gains.
苦は楽の種。
The problem tortured the chief.
その問題は主任をひどく苦しめた。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.
苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
It pains me to disagree with your opinion.
君と意見を異にするので私には心苦しい。
She magnified her sufferings.
彼女は自分の苦しみを誇張して話した。
I had a bad cough, so I took the bitter medicine.
せきがひどかったので、苦い薬を飲んだ。
I imagine that you went through a lot of difficulties.
大変苦労なさったと思います。
I had some trouble in finding his house.
彼の家を見つけるのに少し苦労した。
Michael had a hard time making ends meet.
マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
My little sister has been suffering with a toothache since last night.
私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
I'm bad at singing karaoke.
私はカラオケが苦手です。
Bitter medicine will not necessarily do you good.
必ずしも苦い薬が行く効くとは限らない。
I'm struggling with French grammar.
フランス語の文法に苦戦しています。
You have to take the good with the bad.
苦あれば楽あり。
It helps us in times of difficulty.
苦境にあるとき助けになるものだ。
The residents made complaints about the noise.
住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
I am writing in relation to your complaint.
私はあなたの苦情について書いている。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.
私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
He carved his way to fame.
彼は刻苦して名声を得た。
He is terrible at math.
彼は数学が大の苦手だ。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.
会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.
苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.
人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
I always have trouble remembering names.
私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
He made nothing of working for a long time.
彼は長時間働いても苦にならなかった。
The wounded man writhed.
負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
She bribed her child to take the bitter medicine.
彼女は子供をほうびでつってその苦い薬を飲ませた。
The soldier groaned with pain.
兵士は苦痛でうめいた。
Toil and worry caused his health to break down.
労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.
この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
I was a constant torment to my parents.
私は両親の耐えない苦労の種だった。
That's not my favorite topic.
そういう話は苦手だ。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.