UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Lemons are sour.レモンは苦い。
How he has suffered!彼はどんなに苦しんだことだろう。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
Are you still having difficulty with physics?いまだに物理が苦手なのか。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
I'm the type who gets nervous in front of people, so I'm bad at speech making.僕ってあがり性だから、人の前で話すの苦手なんだよ。
She is bad at sports.彼女はスポーツが苦手だ。
Just between you and me, that fat ugly witch is on a diet.ここだけの話だけど、あの太った見苦しい魔女はダイエット中なの。
Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty.胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。
I have trouble with physics.私は物理は苦手だ。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
You have to take the good with the bad.楽あれば苦あり。
She suffers from a chronic illness.彼女は慢性疾患で苦しんでいる。
She bribed her child to take the bitter medicine.彼女は子供をほうびでつってその苦い薬を飲ませた。
I've got a toothache. The pain is killing me.歯が痛い。この苦痛は我慢できない。
He was very badly situated.彼は苦境に会った。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
Her life has been full of trials.今までの彼女の人生は苦難に満ちたものだった。
That is why so many people are suffering from famine.それが、こんなに多数の人が饑饉で苦しんでいる理由です。
Last night was very hot and muggy and I didn't sleep very well.昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.概して、日本の人々は外国語が苦手だ。
He is terrible at math.彼は数学が大の苦手だ。
I have a fancy for bitter things.私は苦いものが好きだ。
The singer fought his way through the crowd of fans.その歌手はファンの群がる中を苦心して進んだ。
It isn't true that Jack is no good at music; on the contrary, he plays the piano well.ジャックが音楽が苦手なんてとんでもない、それどころか、ピアノを弾くのがうまい。
I am poor at drawing.私は絵をかくのが苦手だ。
Good medicine tastes bitter.良薬は口に苦し。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him.南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。
The medicine tastes bitter.その薬は苦い味がする。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
I'm struggling with French grammar.フランス語の文法に苦戦しています。
His family is rather badly off.彼の家族はかなり生活が苦しい。
We should feel for the pains of others.私達は他人の苦しみに同情するべきだ。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
He had not gone though all that hard training for nothing - he won first prize.彼があれだけの苦しいトレーニングをしたのも無駄ではなかった彼は1位になった。
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
To live is to suffer.生きることは苦しむこと。
I worked my way through college.私は苦学して大学を卒業した。
I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset.オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。
Death is preferable to such suffering.こんなに苦しいのなら死んだほうがましだ。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
He is poor at English but second to none in mathematics.彼は英語が苦手だが、数学では誰にも劣らない。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
Young people must profit from their bitter experiences.若者は自分の苦い経験から学ばねばならない。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
Can we find joy in spite of suffering and death?私達は苦痛や死があるにもかかわらず喜びを見いだせるでしょう。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
The customer's complaint was about a sensitive issue.その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
We must relieve the refugees of their suffering.難民達の苦しみを救済すべきだ。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
I pay my university fees to go to university by part-time work. Well, I'm a 'working student' I suppose.バイトで学費を稼ぎながら大学に通ってる。まあ苦学生ってとこかな。
He is having a hard time losing weight.彼は減量に苦しんでいる。
After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government.幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
He had no difficulty in finding the place.なんの苦もなくその場所を見つけた。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
He seems to be having trouble breathing.彼は息苦しそうだ。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
What's worrying you?何が君を苦しめているのだ?
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
His face was twisted with pain.彼の顔は苦痛でいがんだ。
Tom doesn't like talking about himself.トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。
Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help.アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
They are suffering from hunger.彼らは餓えに苦しんでいる。
Lemons are bitter.レモンは苦い。
He got over the end.彼はその苦境を克服した。
I'm suffering from chronic constipation.慢性的な便秘で苦しんでいます。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
The entire crew was afflicted with food poisoning.乗務員全員が食中毒で苦しんだ。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
I'm really bad at parallel parking.車の縦列駐車って、超苦手なの。
I can't bear that she should suffer so.彼女がそんなに苦しむのを私は見ていられない。
He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours.彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。
I'm very bitter about that.私はそれをとても苦々しく思う。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
His lecture on chemistry was nothing but torture.彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
His heart filled with sorrow.彼の心は苦しみに満ちていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License