The singer fought his way through the crowd of fans.
その歌手はファンの群がる中を苦心して進んだ。
They had to endure great hardship during the war.
彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.
会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.
顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
Lemons are bitter.
レモンは苦い。
This beer is bitter.
このビールは苦い。
Your father went through all that trouble for your sake.
君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
I'm suffering from chronic constipation.
慢性的な便秘で苦しんでいます。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.
私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
I suffered from my mortgage loan.
私は住宅ローンで苦しんだ。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.
機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless.
トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。
Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
He went through many hardships in his youth.
彼は若い時分に多くの苦難を味わった。
I don't know what to do about that mess.
その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?
私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty.
胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。
I had difficulty in making him understand the message in English.
彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
I'm a coward when it comes to cockroaches.
ぼくはゴキブリが大の苦手だ。
This coffee tastes bitter.
このコーヒーは苦い味がする。
She was brave and cheerful, and always made little of her troubles.
彼女は勇敢でほがらかで、いつも自分の苦難などは問題にしなかった。
Just between you and me, that fat ugly witch is on a diet.
ここだけの話だけど、あの太った見苦しい魔女はダイエット中なの。
The taste of love is bitter.
恋の味は苦い。
I am poor at drawing.
私は絵をかくのが苦手だ。
I'm at a loss about what to do with the mess.
その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
She recognized that math was her weakest subject.
彼女は数学が最も苦手な科目であることを認めた。
I'm bad at swimming.
僕は水泳が苦手です。
The doctor released him from his pain.
医者は彼の苦痛を除いてやった。
That was the source of his troubles.
それが彼の苦労の種だった。
He is fighting with his back to the wall in the election.
彼は選挙で苦戦している。
After losing his job, he went through a very difficult time.
失業した後、彼は大変苦労した。
People are suffering from the contamination of the water supply.
人々は水道水の汚染に苦しんでいる。
He is fighting with his back against the wall.
彼は悪戦苦闘している。
Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations.
たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.
非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.