The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
Any task may become painful.
どんな仕事でも苦痛になる事がある。
The matter weighs on her mind.
その事実が彼女の心を苦しめている。
The treatment prolonged the agony.
治療は苦痛を長引かせた。
He had difficulty in finding his way to the hotel.
彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son.
新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。
Don't quarrel with your bread and butter.
生業の苦情を言うな。
The number of people suffering from heart disease has increased.
心臓病で苦しんでいる人の数が増えてきた。
The boy took great pains to solve the quiz.
少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.
人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."
Many people were plunged into distress by the news.
その知らせは多くの人々を苦悩におとしいれた。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.
今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
They experienced emotional pain and despair.
彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
The problem tortured the chief.
その問題は主任をひどく苦しめた。
Last night was very hot and muggy and I didn't sleep very well.
昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
I have difficulty in Japanese.
私は日本語で苦労している。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?
一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
I'm not good at speaking off the cuff.
私は即興で話すのが苦手だ。
The doctor released him from his pain.
医者は彼の苦痛を除いてやった。
It's so painful. Stop it!
苦しい、やめろ。
I'm not good at meeting people.
人に会うのは苦手だ。
He was in agony.
彼は苦しみ悶えていた。
Physics is my weak subject.
物理は私の苦手な学科です。
His heart filled with sorrow.
彼の心は苦しみに満ちていた。
People were choked with the gas.
人々はガスでいきが苦しくなった。
She had no difficulty in learning the poem by heart.
彼女は苦もなくその詩を暗記した。
She took pains to educate her children.
彼女は子供を教育するのに苦労した。
Some people in the world suffer from hunger.
世界には飢えに苦しむ人々も居る。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.
この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
He had a hard time to disengage himself from the gang.
彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
He had to contend against physical suffering.
彼は肉体の苦痛と闘わねばならなかった。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.
パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
Passion creates suffering.
情熱は苦悩を生む。
Father was tormented by my silly question.
父は私の愚かな質問に苦しみられた。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.
アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
Pick a job that you enjoy and working will seem easy.
やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。
The last agony was over.
断末魔の苦しみもなくなっていた。
I've got a toothache. The pain is killing me.
歯が痛い。この苦痛は我慢できない。
I am afraid of heights.
僕は高い所が苦手だ。
She bribed her child to take the bitter medicine.
彼女は子供をほうびでつってその苦い薬を飲ませた。
That's not my favorite topic.
そういう話は苦手だ。
His face is distorted by pain.
苦痛で彼の顔が歪んでいる。
Some children learn languages easily and others with difficulty.
言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
They had trouble finding the place.
彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
He is terrible at math.
彼は数学が大の苦手だ。
He had a hard time making himself understood at the meeting.
彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
I suffer from a stomach ache.
胃痛に苦しむ。
Cares and worries were pervasive in her mind.
苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
His lecture on chemistry was nothing but torture.
彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours.
彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。
It was hard to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
She is a glutton for punishment.
彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
Care has made her look ten years older.
気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.
私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
I have struggled under extreme difficulties for a long time.
私は長い間臥薪嘗胆の苦しみをなめた。
Michael had a hard time making ends meet.
マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
Her stern look told the boys that they were in trouble.
彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.
「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations.
たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。
The entire crew was afflicted with food poisoning.
乗務員全員が食中毒で苦しんだ。
I always have trouble remembering names.
私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.
彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
What's worrying you?
何が君を苦しめているのだ?
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.
ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。
Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty.
胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。
After all that, the pain went away.
やっと苦痛がなくなった。
Bitter medicine will not necessarily do you good.
必ずしも苦い薬が行く効くとは限らない。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.