The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She recognized that math was her weakest subject.
彼女は数学が最も苦手な科目であることを認めた。
The pain finally went away.
やっと苦痛がなくなった。
The matter weighs on her mind.
その事実が彼女の心を苦しめている。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.
概して、日本の人々は外国語が苦手だ。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.
年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.
人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?
一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings.
医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。
He took pains to write this song.
彼は苦労してこの歌を書いた。
He is indifferent to the suffering of others.
彼は他人の苦しみに対して淡淡だ。
It is said that the taste of love is bitter.
恋の味は苦いと言われている。
I'm really bad at parallel parking.
車の縦列駐車って、超苦手なの。
He had to contend against physical suffering.
彼は肉体の苦痛と闘わねばならなかった。
I'm at a loss about what to do with the mess.
その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst.
お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。
Good medicine tastes bitter.
良薬は口に苦し。
Tom doesn't like talking about himself.
トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。
All the trainees share the burden of toil.
全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
Bitter medicine will not necessarily do you good.
必ずしも苦い薬が行く効くとは限らない。
It was very hard for me to find your flat.
君のマンションを探すのには苦労したよ。
Young people must profit from their bitter experiences.
若者は自分の苦い経験から学ばねばならない。
Suffering is the price of all good things in the world.
世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
He accumulated his fortune by hard work.
彼は苦労して働いて財産をためた。
I had difficulty in making him understand the message in English.
彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
He cried out in pain.
彼は苦痛のあまり声を上げた。
She took great pains to raise her children.
彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
The man groaned in pain.
その男は苦痛でうめいた。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.
会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
She stood by her husband whenever he was in trouble.
彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.
私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself.
機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
We had much difficulty in finding the bus stop.
バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
The pain caused by love is much sweeter than any pleasure.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
He had a hard time to disengage himself from the gang.
彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
What's worrying you?
何が君を苦しめているのだ?
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.
1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
I had some trouble in finding his house.
彼の家を見つけるのに少し苦労した。
I like cold milk, but not hot milk. The white membrane and the smell that develops bothers me.
冷たい牛乳は好きだけど、温めた牛乳はあまり好きじゃない。あの白い膜と匂いが苦手なんだ。
I can't bear that she should suffer so.
彼女がそんなに苦しむのを私は見ていられない。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
All my troubles came to nothing.
苦労したのに全て水の泡だった。
It pains me to disagree with your opinion.
君と意見を異にするので私には心苦しい。
Most developing countries are suffering from overpopulation.
たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
You shouldn't complain because you'll look ugly.
見苦しいから愚痴は言わないことだ。
We almost broke our necks trying to meet the quota.
我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。
You have to take the good with the bad.
楽あれば苦あり。
He is torn by doubts.
彼はあれこれ疑って苦しんでいる。
I don't like him.
あいつは苦手だ。
He is poor at English but second to none in mathematics.
彼は英語が苦手だが、数学では誰にも劣らない。
I had trouble making him hear me calling for help.
助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.
良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。
Death is preferable to such suffering.
こんなに苦しいのなら死んだほうがましだ。
The number of people suffering from AIDS has increased.
エイズで苦しんでいる人の数は増大した。
The wounded man writhed.
負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.
苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
It isn't true that Jack is no good at music; on the contrary, he plays the piano well.
ジャックが音楽が苦手なんてとんでもない、それどころか、ピアノを弾くのがうまい。
Last night was very hot and muggy and it was difficult to sleep.
昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
Toil and worry caused his health to break down.
苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.
私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.
規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
He carved his way to fame.
彼は刻苦して名声を得た。
Some children learn languages easily and others with difficulty.
言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
It was quite easy for me to carry the plan out.
私はその計画をなんの苦もなく実行した。
He found it difficult to solve the problem.
彼はその問題を解くのに苦労した。
When I was in school, I really hated writing essays.
俺学校時代作文本当苦手だった。
"Do you not like Tom?" "It's not that I don't like him, I just have trouble dealing with people like him."
「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
I had difficulty in having it repaired.
それを修理してもらうのに苦労した。
I'm a coward when it comes to cockroaches.
ぼくはゴキブリが大の苦手だ。
Let's dispense with formalities.
堅苦しいことはぬきにしましょう。
I have trouble taking powdered medicine.
私、粉薬って苦手なのよね。
Tom has trouble standing still.
トムはじっと立っているのが苦手だ。
He's out of his mind with pain.
彼は苦痛で頭がどうかなっている。
She suffers from a chronic illness.
彼女は慢性疾患で苦しんでいる。
It was very hard for me to find your apartment.
君のマンションを探すのには苦労したよ。
When we eat too much, we suffer from indigestion.
食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。
I'm afraid of heights.
僕は高い所が苦手だ。
Can we find joy in spite of suffering and death?
私達は苦痛や死があるにもかかわらず喜びを見いだせるでしょう。
The task was total agony.
その仕事は苦しみそのものだった。
Tom isn't good at sports.
トムは運動が苦手だ。
They had trouble finding the place.
彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
The family has been cursed with poor health.
その家族は病気で苦しんでいる。
People were choked with the gas.
人々はガスでいきが苦しくなった。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.
前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
Last night was very hot and muggy and I didn't sleep very well.
昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
They are suffering financial difficulties.
彼らは財政困難に苦しんでいる。
They suffered from smog.
彼らはスモッグで苦しんだ。
We all suffer from it to some degree.
我々は皆ある程度それに苦しむ。
No cross, no crown.
苦労なしに栄光はない。
He made nothing of hardship.
彼は苦難をナントも思わなかった。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.
彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
The pain is killing me.
この苦痛には我慢できない。
He is not good at making friends and always keeps to himself.
彼は友達作りが苦手で、いつも一人ぼっちでいる。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.