The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.
趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
She is torn by jealousy.
彼女は嫉妬にかられて苦しんでいる。
Tom doesn't like talking about himself.
トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。
Tom isn't good at sports.
トムは運動が苦手だ。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.
この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
I have the same trouble as you had.
私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。
I don't like to sing in public.
人前で歌うのは苦手です。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.
When it comes to my child, the trouble never ends.
子供のことでは苦労が絶えない。
It was hard to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
We should feel for the pains of others.
私達は他人の苦しみに同情するべきだ。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.
帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
They had trouble finding the place.
彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
I've got a toothache. The pain is killing me.
歯が痛い。この苦痛は我慢できない。
If your coffee is too strong, add some sugar.
もしコーヒーが苦かったら、砂糖をふやしてください。
People are suffering from the contamination of the water supply.
人々は水道水の汚染に苦しんでいる。
I'm the type who gets nervous in front of people, so I'm bad at speech making.
僕ってあがり性だから、人の前で話すの苦手なんだよ。
He is fighting with his back to the wall in the election.
彼は選挙で苦戦している。
He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours.
彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。
He carved his way to fame.
彼は刻苦して名声を得た。
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.
機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.
歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
I had trouble getting a taxi.
タクシーを拾うのに苦労した。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.
前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.
私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
I can't stand this pain any more.
この苦痛には我慢できない。
It's painful to keep sitting for hours.
何時間も座っているのは苦痛だ。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
I'm bad at singing karaoke.
私はカラオケが苦手です。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
I'll go through both the good times and the bad with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.
発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
He often suffered from toothache.
彼はしばしば歯痛で苦しんだ。
I'm not very good at swimming.
僕は水泳が苦手です。
The pain caused by love is much sweeter than any pleasure.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
They experienced emotional pain and despair.
彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
It requires more courage to suffer than to die.
死ぬことより苦しむことの方が勇気を要する。
Don't stand on ceremony. Just make yourself at home.
堅苦しく考えないで、くつろいでください。
Passion creates suffering.
情熱は苦悩を生む。
I still have difficulty in making myself understood in English.
私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
I am writing in relation to your complaint.
私はあなたの苦情を言ったように書いています。
I'm not good at thinking logically.
論理的に考えるのが苦手。
The soldier lay in agony on the bed.
その兵士はベッドに横たわってもだえ苦しんでいた。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.
彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
I am poor at swimming.
私は水泳が苦手です。
Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help.
アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。
Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him.
南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。
He is poor at English but second to none in mathematics.
彼は英語が苦手だが、数学では誰にも劣らない。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.
週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
He took pains educating his children.
彼は子供達の教育に苦労した。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.
自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
The entire crew was afflicted with food poisoning.
乗務員全員が食中毒で苦しんだ。
I like cold milk, but not hot milk. The white membrane and the smell that develops bothers me.
冷たい牛乳は好きだけど、温めた牛乳はあまり好きじゃない。あの白い膜と匂いが苦手なんだ。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.
結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
It's hard for me to live on my small income.
わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。
He is a good listener but a poor speaker.
彼は聞き上手だが話すのは苦手だ。
Distrust of people, not to mention hate, is the root of human suffering.
人を嫌うのは言うまでもなく、人を信頼できないことが、人間の苦しみの根源だ。
To some life is pleasure, to others suffering.
人生が楽しい人もいれば、苦しい人もいる。
Many people are suffering from the lack of food.
多くの人が食糧不足に苦しんでいる。
I am out of my element in math.
私は数学は苦手だ。
Last night was very hot and muggy and it was difficult to sleep.
昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.
トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.
顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.
イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
He is really dull to hardship.
彼は本当に苦労を感じない。
Through whom am I to make my complaint, then?
それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
His lecture on chemistry was nothing but torture.
彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
You'll have a hard time.
苦労するよ。
When I was in school, I really hated writing essays.
俺学校時代作文本当苦手だった。
She seems to have had a very hard time.
彼女はずいぶん苦労したらしい。
He is terrible at speaking English.
彼は英語を話すのがとても苦手だ。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?
一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
All my pains were in vain.
せっかくの苦労が水の泡になった。
If the sky falls we shall catch larks.
取り越し苦労はするな。
Her life has been full of trials.
今までの彼女の人生は苦難に満ちたものだった。
She recognized that math was her weakest subject.
彼女は数学が最も苦手な科目であることを認めた。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."