UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The last agony was over.断末魔の苦しみもなくなっていた。
Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。
He went through many hardships in his youth.彼は若いころの苦難を経験した。
She is bad at sports.彼女はスポーツが苦手だ。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
It pains me to disagree with your opinion.君と意見を異にするので私には心苦しい。
He is poor at English but second to none in mathematics.彼は英語が苦手だが、数学では誰にも劣らない。
My old fashioned grandfather complains about the way girls are dressed nowadays.昔気質な祖父が近ごろの女子の服装について苦言を呈しています。
Her husband's death has tried her severely.夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。
Pleasure is the source of pain.楽あれば苦あり。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
Tom isn't good at sports.トムはスポーツが苦手だ。
I have a fancy for bitter things.私は苦いものが好きだ。
Tom isn't good at sports.トムは運動が苦手だ。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
He had not gone though all that hard training for nothing - he won first prize.彼があれだけの苦しいトレーニングをしたのも無駄ではなかった彼は1位になった。
Let us remember that, if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.覚えておこう、もしこの金融危機が我々に何かを教えたのならば、それはメインストリートが苦しんでると同時にウォール街に繁栄はないということを。
Her life has been full of trials.今までの彼女の人生は苦難に満ちたものだった。
Lemons are bitter.レモンは苦い。
He is suffering from a headache.彼は頭痛で苦しんでいる。
People were choked with the gas.人々はガスでいきが苦しくなった。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.国会議員は問題の解決に苦慮しています。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
No pain, no gains.苦は楽の種。
The widow had to get through a lot of hardships.その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
She was brave and cheerful, and always made little of her troubles.彼女は勇敢でほがらかで、いつも自分の苦難などは問題にしなかった。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
I want to move out of this cramped room as soon as I can.こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
I'm not good at posting stuff online.カキコ苦手なんです。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。
The taste of love is bitter.恋の味は苦い。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
In ancient times all the kings burdened the people with heavy taxes.昔はいかなる王も国民に重税を課して苦しめた。
How he has suffered!彼はどんなに苦しんだことだろう。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
She complained to the manager about the service.彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
I suffer from a stomach ache.胃痛に苦しむ。
He had no difficulty in finding the place.なんの苦もなくその場所を見つけた。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
I'm bad at sports.僕はスポーツが苦手です。
He is weak in English.彼は英語が苦手だ。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless.トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
I'm really bad at parallel parking.車の縦列駐車って、超苦手なの。
When we eat too much, we suffer from indigestion.食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。
To live is to suffer.生きることは苦しむこと。
He is terrible at math.彼は数学が大の苦手だ。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
Fishing isn't in my line.魚釣りは苦手だ。
Death is preferable to such suffering.こんなに苦しいのなら死んだほうがましだ。
The singer fought his way through the crowd of fans.その歌手はファンの群がる中を苦心して進んだ。
Physics is my weak subject.物理は私の苦手な学科です。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
Somehow he managed to work his way through college.彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。
The wounded man writhed.負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
Their grace comes from hard work, sweat, and pain.踊り子の優雅さは懸命な練習、汗と苦しさから生まれるのです。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
He had no difficulty swimming across the river.彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。
No gains without pains.苦しみなくして利益なし。
That was well worth the trouble.苦心の甲斐があった。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
Kaishuu made nothing of hardship.海舟は、苦難を何とも思わなかった。
This medicine tastes bitter.この薬は苦い。
I am writing in relation to your complaint.私はあなたの苦情を言ったように書いています。
Distrust of people, not to mention hate, is the root of human suffering.人を嫌うのは言うまでもなく、人を信頼できないことが、人間の苦しみの根源だ。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
He had to go through a lot of hardships.彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
He is fighting with his back against the wall.彼は悪戦苦闘している。
She seems to be laboring under the family handicap.彼女は家庭的なハンディキャップに苦しんでいるようだ。
He meditated on his past life of suffering.彼は過去の苦しい生活を黙想した。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
He made nothing of working for a long time.彼は長時間働いても苦にならなかった。
According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world.ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
He often suffered from toothache.彼はしばしば歯痛で苦しんだ。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
I suffered from my mortgage loan.私は住宅ローンで苦しんだ。
He went through many hardships in his youth.彼は若いころ、多くの苦難を経験した。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
People are suffering from the contamination of the water supply.人々は水道水の汚染に苦しんでいる。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
They knew about the hardship and loss.彼らはその苦難と損失のついて知ってしまった。
I have the same trouble as you had.私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。
They experienced emotional pain and despair.彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
We cannot sleep well on summer nights.夏の夜は寝苦しい。
Nakamatsu smiled bitterly at his own stupid question.中松は自分の頓馬な質問に苦笑いしました。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
I'm suffering from chronic constipation.慢性的な便秘で苦しんでいます。
Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations.たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License