The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst.
お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。
The residents made complaints about the noise.
住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
When I was in school, I really hated writing essays.
俺学校時代作文本当苦手だった。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.
トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.
年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
People in that country are pressed by hunger.
その国の人々は飢えに苦しんでいた。
I take great pains in educating my daughter.
私は娘を教育するのに非常に苦労している。
He took pains educating his children.
彼は子供達の教育に苦労した。
Life is, at best, a sea of troubles.
人生はせいぜい苦難の海だ。
The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son.
新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。
We must relieve the refugees of their suffering.
難民たちの苦しみを救済するべきだ。
She is bad at sports.
彼女はスポーツが苦手だ。
My little sister has been suffering with a toothache since last night.
私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
I don't like to sing in public.
人前で歌うのは苦手です。
I like cold milk, but not hot milk. The white membrane and the smell that develops bothers me.
冷たい牛乳は好きだけど、温めた牛乳はあまり好きじゃない。あの白い膜と匂いが苦手なんだ。
I'm hopeless at ironing so I buy permanent press clothes.
アイロンをかけるのが苦手だから永久プレス加工の服を買う。
I am never free from worries about my child.
子供のことでは苦労が絶えない。
I'm at a loss about what to do with the mess.
その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
He suffered terrible pain from his injuries.
彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。
He went through many hardships in his youth.
彼は若い時分に多くの苦難を味わった。
That was well worth the trouble.
苦心の甲斐があった。
The rich have trouble as well as the poor.
金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
The soldier lay in agony on the bed.
その兵士はベッドに横たわってもだえ苦しんでいた。
I have a headache and I am suffering from a cough.
頭痛はするし、せきでも苦しんでいます。
The wounded man writhed.
負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
The natives were tormented by a long spell of dry weather.
現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.
苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
This beer is bitter.
このビールは苦い。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?
一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
"Do you not like Tom?" "It's not that I don't like him, I just have trouble dealing with people like him."
「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
He seems to be having trouble breathing.
彼は息苦しそうだ。
The entire crew was afflicted with food poisoning.
乗務員全員が食中毒で苦しんだ。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.
帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
The advice you find the hardest to take is often the most useful.
良薬は口に苦し。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.