She had no difficulty in learning the poem by heart.
彼女は苦もなくその詩を暗記した。
The advice you find the hardest to take is often the most useful.
良薬は口に苦し。
Kaishuu made nothing of hardship.
海舟は、苦難を何とも思わなかった。
Why is life so full of suffering?
何で人生はこんなに苦悩でいっぱいなんだ?
Tom has trouble with social interactions.
トムは社会的交流が苦手だ。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.
私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
I am weak in German.
ドイツ語は苦手だ。
The last agony was over.
断末魔の苦しみもなくなっていた。
Toil and worry caused his health to break down.
労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
We should feel for the pains of others.
私達は他人の苦しみに同情するべきだ。
He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours.
彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。
I'm really bad at parallel parking.
車の縦列駐車って、超苦手なの。
We must relieve the refugees of their suffering.
難民達の苦しみを救済すべきだ。
This month was kind of difficult.
今月ちょっと苦しいんだ。
She is bad at sports.
彼女はスポーツが苦手だ。
I still have difficulty in making myself understood in English.
私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
He accumulated his fortune by hard work.
彼は苦労して働いて財産をためた。
No cross, no crown.
苦労なしに栄光はない。
I have gone through many hardships.
私は多くの苦難を経験してきた。
Young people must profit from their bitter experiences.
若者は自分の苦い経験から学ばねばならない。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.
夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.
機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.
あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.