The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She took pains to educate her children.
彼女は子供を教育するのに苦労した。
"Do you not like Tom?" "It's not that I don't like him, I just have trouble dealing with people like him."
「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
He was tormented by some deep sorrow.
彼はある深い悲しみに苦しんだ。
We should feel for the pains of others.
私達は他人の苦しみに同情するべきだ。
I am weak in math.
私は数学が苦手だ。
He got over the end.
彼はその苦境を克服した。
No cross, no crown.
苦労なしに栄光はない。
I'm still suffering from jet lag.
私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
That was well worth the trouble.
苦心の甲斐があった。
Toil and worry caused his health to break down.
苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
When we eat too much, we suffer from indigestion.
食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.
苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
Their grace comes from hard work, sweat, and pain.
踊り子の優雅さは懸命な練習、汗と苦しさから生まれるのです。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.
規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
I'll share both troubles and joys with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
I have trouble with physics.
私は物理は苦手だ。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.
苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
A good medicine tastes bitter.
良薬は口に苦し。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.
土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
I like English, but I cannot speak well.
英語は好きですが話すのは苦手です。
Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst.
お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。
I had a very hard time writing the paper.
レポートを書くのに四苦八苦した。
This coffee tastes bitter.
このコーヒーは苦い味がする。
She is weakest at science.
彼女は科学が最も苦手だ。
Last night was very hot and muggy and I didn't sleep very well.
昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
I'm struggling with French grammar.
フランス語の文法に苦戦しています。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y
He'll have many hardships to go through in the future.
彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
He is suffering from toothache.
彼は、歯痛で苦しんでいる。
Some people in the world suffer from hunger.
世界には飢えに苦しむ人々も居る。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.
Don't stand on ceremony. Just make yourself at home.
堅苦しく考えないで、くつろいでください。
That's not my favorite topic.
そういう話は苦手だ。
You'll find some difficulty carrying out the plan.
あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
Tom has trouble with social interactions.
トムは社会的交流が苦手だ。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.
前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.
あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
He went through many hardships in his youth.
彼は若いころ多くの苦難を受けた。
I take great pains in educating my daughter.
私は娘を教育するのに非常に苦労している。
No sweet without sweat.
苦あれば楽あり。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.
政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
I'm bad at sports.
僕はスポーツが苦手です。
It was very hard for me to find your apartment.
君のマンションを探すのには苦労したよ。
Are you still having difficulty with physics?
いまだに物理が苦手なのか。
One cannot have pain without pleasure, and one cannot have pleasure without pain.
楽は苦の種苦は楽の種。
He is terrible at math.
彼は数学が大の苦手だ。
It pains me to disagree with your opinion.
君と意見を異にするので私には心苦しい。
He went through many hardships in his youth.
彼は若いころの苦難を経験した。
No pain, no gains.
苦は楽の種。
I had trouble making him hear me calling for help.
助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
She is a glutton for punishment.
彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
He makes nothing of getting up early in the morning.
彼は早起きが苦にならない。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.
1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
His son's criminal activities caused him great pain.
息子の犯罪行為が彼に苦痛を与えた。
Are you afraid of the dark?
あなたは暗いの苦手ですか?
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.
発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
Somehow he managed to work his way through college.
彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.
概して、日本の人々は外国語が苦手だ。
After many hardships, he now lives in comparative ease.
多くの苦難の後彼は今かなり楽な生活をしている。
The customer's complaint was about a sensitive issue.
その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.
子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
The number of people suffering from heart disease has increased.
心臓病で苦しんでいる人の数が増えてきた。
He went through many hardships in his youth.
彼は若いころ、多くの苦難を経験した。
No pain, no gain.
苦労無しには儲けも無い。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.
可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
The singer fought his way through the crowd of fans.
その歌手はファンの群がる中を苦心して進んだ。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.
巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
We had much difficulty in finding the bus stop.
バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
He often suffered from toothaches.
彼はしばしば歯痛で苦しんだ。
She is torn by jealousy.
彼女は嫉妬にかられて苦しんでいる。
He made nothing of working for a long time.
彼は長時間働いても苦にならなかった。
I am out of my element in math.
私は数学は苦手だ。
I had a hard time finding his house.
彼の家を見つけるのに苦労した。
He was in agony.
彼は苦しみ悶えていた。
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.
ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。
Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help.
アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。
I have difficulty in Japanese.
私は日本語で苦労している。
She could scarcely gasp the words.
息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。
I had difficulty in having it repaired.
それを修理してもらうのに苦労した。
For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners.
何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。
People in that country are pressed by hunger.
その国の人々は飢えに苦しんでいた。
After losing his job, he went through a very difficult time.
失業した後、彼は大変苦労した。
She recognized that math was her weakest subject.
彼女は数学が最も苦手な科目であることを認めた。
I'm bad at singing karaoke.
私はカラオケが苦手です。
I had a little difficulty in getting a taxi.
タクシーを拾うのに少々苦労した。
I have a headache and I am suffering from a cough.
頭痛はするし、せきでも苦しんでいます。
He was very badly situated.
彼は苦境に会った。
You have to endure a lot of hardships in life.
人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
He had no difficulty swimming across the river.
彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.
この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes.