UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He went through many hardships in his youth.彼は若いころ多くの苦難を受けた。
That's not my favorite topic.そういう話は苦手だ。
Tom has trouble standing still.トムはじっと立っているのが苦手だ。
He seems to be having trouble breathing.彼は息苦しそうだ。
The pain is killing me.この苦痛には我慢できない。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
This month was kind of difficult.今月ちょっと苦しいんだ。
The customer's complaint was about a sensitive issue.その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
Are you afraid of the dark?あなたは暗いの苦手ですか?
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
He is terrible at math.彼は数学が大の苦手だ。
I have trouble taking powdered medicine.私、粉薬って苦手なのよね。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet.ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。
Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.今回の金融危機から得たほかでもない教訓というのは、メーン・ストリート(普通の町の中央通り)が苦しんでいるのにウォール・ストリートだけ栄えるなど、そんなことがあってはならないということ。それを忘れずにいましょう。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
He was hard put to find out an explanation.彼はどう説明しようかと苦しんでいた。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Let us remember that, if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.覚えておこう、もしこの金融危機が我々に何かを教えたのならば、それはメインストリートが苦しんでると同時にウォール街に繁栄はないということを。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
This tea is too bitter.このお茶、苦すぎるよ。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.概して、日本の人々は外国語が苦手だ。
I am weak in German.ドイツ語は苦手だ。
Many people were plunged into distress by the news.その知らせは多くの人々を苦悩におとしいれた。
For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners.何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。
The number of people suffering from heart disease has increased.心臓病で苦しんでいる人の数が増えてきた。
He had to go through a lot of hardships.彼は多くの苦難を経験した。
There can be no people who have gone through as many hardships this century as the Jews.この100年、ユダヤ人ほど苦難をなめてきた民族はいないだろう。
The problem was the death of me.その問題で僕は死ぬほど苦しんだ。
Pick a job that you enjoy and working will seem easy.やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
We should feel for the pains of others.私達は他人の苦しみに同情するべきだ。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.私は貴方と苦楽を共にしよう。
I am writing in relation to your complaint.私はあなたの苦情について書いている。
Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
He went through many hardships in his youth.彼は若いころの苦難を経験した。
Life is, at best, a sea of troubles.人生はせいぜい苦難の海だ。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
It is man's lot to suffer.苦しむことは人間の定めである。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
He is fighting with his back against the wall.彼は悪戦苦闘している。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
Bitter medicine will not necessarily do you good.必ずしも苦い薬が行く効くとは限らない。
He is poor at listening to a person's story.彼は人の話を聞くのが苦手である。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
The residents made complaints about the noise.住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
The soldier groaned with pain.兵士は苦痛でうめいた。
No gains without pains.苦しみなくして利益なし。
When we eat too much, we suffer from indigestion.食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
This room is cramped.この部屋は狭苦しい。
He had to go through a lot of hardships.彼は多くの苦難を経験しなければならなかった。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
"Do you not like Tom?" "It's not that I don't like him, I just have trouble dealing with people like him."「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
He often suffered from toothache.彼はしばしば歯痛で苦しんだ。
Passion creates suffering.情熱は苦悩を生む。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
He lay in agony until the doctor arrived.医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset.オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
I have struggled under extreme difficulties for a long time.私は長い間臥薪嘗胆の苦しみをなめた。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
Her stern look told the boys that they were in trouble.彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
He is poor at English but second to none in mathematics.彼は英語が苦手だが、数学では誰にも劣らない。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
The family has been cursed with poor health.その家族は病気で苦しんでいる。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
I have the same trouble as you had.私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
I suffered from my mortgage loan.私は住宅ローンで苦しんだ。
The natives were tormented by a long spell of dry weather.現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
Exercise is not in my line.私は運動が苦手です。
The entire crew was afflicted with food poisoning.乗務員全員が食中毒で苦しんだ。
How he has suffered!彼はどんなに苦しんだことだろう。
Are you still having difficulty with physics?いまだに物理が苦手なのか。
Nakamatsu smiled bitterly at his own stupid question.中松は自分の頓馬な質問に苦笑いしました。
My little sister has been suffering with a toothache since last night.私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
She recognized that math was her weakest subject.彼女は数学が最も苦手な科目であることを認めた。
He suffered terrible pain from his injuries.彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
Last night was very hot and muggy and it was difficult to sleep.昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
I can't stand it that she's suffering so.彼女がそんなに苦しんでいるのを見ていられない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License