The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her life has been full of trials.
今までの彼女の人生は苦難に満ちたものだった。
Let's do away with all formalities.
堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
The customer's complaint was about a sensitive issue.
その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
I am poor at tennis.
私はテニスが苦手だ。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.
概して、日本の人々は外国語が苦手だ。
Nothing is as terrible as losing someone you love in the world.
この世で愛するものを失う事ほど苦しい事はない。
It was quite easy for me to carry the plan out.
私はその計画をなんの苦もなく実行した。
He is very formal with us.
彼は私達に対して実に堅苦しい。
The singer fought his way through the crowd of fans.
その歌手はファンの群がる中を苦心して進んだ。
No cross, no crown.
苦労なしに栄光はない。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."
He is poor at English but second to none in mathematics.
彼は英語が苦手だが、数学では誰にも劣らない。
The pain is killing me.
この苦痛には我慢できない。
These cough lozenges taste bitter but they will do you much good.
この咳止め用トローチは苦味があるがよくきく。
We all suffer from it to some degree.
我々は皆ある程度それに苦しむ。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
He is a good listener but a poor speaker.
彼は聞き上手だが話すのは苦手だ。
I don't like to sing in public.
人前で歌うのは苦手です。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
It's painful to keep sitting for hours.
何時間も座っているのは苦痛だ。
Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet.
ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。
She bribed her child to take the bitter medicine.
彼女は子供をほうびでつってその苦い薬を飲ませた。
I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset.
オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。
It's so painful. Stop it!
苦しい、やめろ。
Every one wants to live free from care.
だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.
可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
The company has growing pains now.
会社は今、苦労しながら成長している。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.
私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
Are you still having difficulty with physics?
いまだに物理が苦手なのか。
He was hard put to find out an explanation.
彼はどう説明しようかと苦しんでいた。
In hard times like this, no ordinary effort can get our company out of the red.
このような苦しい時には、並たいていのことでは、会社の赤字をなくすことはできない。
My little sister has been suffering with a toothache since last night.
私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
I'll share both troubles and joys with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
I had trouble getting a taxi.
タクシーを拾うのに苦労した。
He had a bitter experience.
彼は苦い経験を味わった。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.