Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?
一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
I pay my university fees to go to university by part-time work. Well, I'm a 'working student' I suppose.
バイトで学費を稼ぎながら大学に通ってる。まあ苦学生ってとこかな。
He had to go through a lot of hardships.
彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government.
幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。
He took pains to write this song.
彼は苦労してこの歌を書いた。
He is not good at making friends and always keeps to himself.
彼は友達作りが苦手で、いつも一人ぼっちでいる。
I want to move out of this cramped room as soon as I can.
こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。
He is a good listener but a poor speaker.
彼は聞き上手だが話すのは苦手だ。
I don't like him.
あいつは苦手だ。
We are suffering from a severe water shortage this summer.
我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。
Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.
「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。
Her hair grayed with suffering.
彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.
発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
My little sister has been suffering with a toothache since last night.
私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
He took pains educating his children.
彼は子供達の教育に苦労した。
All my pains went for nothing.
せっかくの苦労もあだになった。
It is said that the taste of love is bitter.
恋の味は苦いと言われている。
I had some trouble in finding his house.
彼の家を見つけるのに少し苦労した。
I'm still suffering from jet lag.
私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.
今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
The problem tortured the chief.
その問題は主任をひどく苦しめた。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.
He had a hard time making himself understood at the meeting.
彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
I'm really bad at parallel parking.
車の縦列駐車って、超苦手なの。
You'll find some difficulty carrying out the plan.
あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
He made nothing of hardship.
彼は苦難をナントも思わなかった。
He often suffered from toothaches.
彼はしばしば歯痛で苦しんだ。
I have difficulty in Japanese.
私は日本語で苦労している。
It pains me to disagree with your opinion.
君と意見を異にするので私には心苦しい。
I was a constant torment to my parents.
私は両親の耐えない苦労の種だった。
I'm putting myself through school, so I can't have things that are that expensive.
あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。
I had difficulty in making him understand the message in English.
彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.
苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
I'm not good at posting stuff online.
カキコ苦手なんです。
His face was twisted with pain.
彼の顔は苦痛でいがんだ。
Lemons are sour.
レモンは苦い。
Let's do away with all formalities.
堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
Are you afraid of the dark?
あなたは暗いの苦手ですか?
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.
The feeble patient is suffering from stomach cancer.
その弱々しい患者は胃癌に苦しんでいる。
The man groaned in pain.
その男は苦痛でうめいた。
I'm afraid of heights.
僕は高い所が苦手だ。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.
彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
I'm bad at swimming.
僕は水泳が苦手です。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.