UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The number of people suffering from AIDS has increased.エイズで苦しんでいる人の数は増大した。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
He had no difficulty swimming across the river.彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
I'm not very good at swimming.僕は水泳が苦手です。
I've got a toothache. The pain is killing me.歯が痛い。この苦痛は我慢できない。
What's worrying you?何が君を苦しめているのだ?
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
He often suffered from toothaches.彼はしばしば歯痛で苦しんだ。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
Pleasure is the source of pain.楽あれば苦あり。
Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst.お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。
Physics is my weak subject.物理は私の苦手な学科です。
I am very poor at sports.私はスポーツがとても苦手だ。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
The residents made complaints about the noise.住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
People in that country are pressed by hunger.その国の人々は飢えに苦しんでいた。
Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
I'll share both troubles and joys with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
I can't stand it that she's suffering so.彼女がそんなに苦しんでいるのを見ていられない。
I'm still suffering from jet lag.私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
The people groaned under the burden of heavy taxation.国民は重税に苦しんだ。
I'm putting myself through school, so I can't have things that are that expensive.あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
Let me give you a piece of advice.一言苦言を呈したい。
He suffered terrible pain from his injuries.彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。
She could scarcely gasp the words.息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。
The customer's complaint was about a sensitive issue.その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
I'm not good at meeting people.人に会うのは苦手だ。
I am out of my element in math.私は数学は苦手だ。
He went through many hardships in his youth.彼は若いころ多くの苦難を受けた。
I'm at a loss about what to do with the mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners.何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。
Lemons are bitter.レモンは苦い。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
I suffered from my mortgage loan.私は住宅ローンで苦しんだ。
Most developing countries are suffering from overpopulation.たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
The problem was the death of me.その問題で僕は死ぬほど苦しんだ。
He is fighting with his back against the wall.彼は悪戦苦闘している。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
The pain caused by love is much sweeter than any pleasure.恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
His son's criminal activities caused him great pain.息子の犯罪行為が彼に苦痛を与えた。
The last agony was over.断末魔の苦しみもなくなっていた。
She bribed her child to take the bitter medicine.彼女は子供をほうびでつってその苦い薬を飲ませた。
I'm not good at posting stuff online.カキコ苦手なんです。
The widow had to get through a lot of hardships.その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
He makes nothing of getting up early in the morning.彼は早起きが苦にならない。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
He went through many hardships in his youth.彼は若い時分に多くの苦難を味わった。
This tea is too bitter.このお茶、苦すぎるよ。
I'm not good at thinking logically.論理的に考えるのが苦手。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
Her life has been full of trials.今までの彼女の人生は苦難に満ちたものだった。
They are suffering from hunger.彼らは餓えに苦しんでいる。
This room is cramped.この部屋は狭苦しい。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
We cannot sleep well on summer nights.夏の夜は寝苦しい。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
Life is, at best, a sea of troubles.人生はせいぜい苦難の海だ。
I can't stand this pain any more.この苦痛には我慢できない。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
I have a fancy for bitter things.私は苦いものが好きだ。
Many people were plunged into distress by the news.その知らせは多くの人々を苦悩におとしいれた。
The matter weighs on her mind.その事実が彼女の心を苦しめている。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
This coffee tastes bitter.このコーヒーは苦い味がする。
It's painful to keep sitting for hours.何時間も座っているのは苦痛だ。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
I'm a coward when it comes to cockroaches.ぼくはゴキブリが大の苦手だ。
She was racked with pain.彼女は痛みに苦しんでいた。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
I'm afraid of heights.僕は高い所が苦手だ。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
They are suffering financial difficulties.彼らは財政困難に苦しんでいる。
I don't like to sing in public.人前で歌うのは苦手です。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
I have trouble with physics.私は物理は苦手だ。
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
Let's dispense with formalities.堅苦しいことはぬきにしましょう。
The singer fought his way through the crowd of fans.その歌手はファンの群がる中を苦心して進んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License