The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My little sister has been suffering with a toothache since last night.
私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.
彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
It's hard for me to live on my small income.
わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。
I had trouble getting a taxi.
タクシーを拾うのに苦労した。
Poor Tom's been trying to get to sleep for three hours now.
トムはもう3時間もの間、眠りにつこうと悪戦苦闘しています。
"You dislike Tom, don't you?" "It's not that I dislike like him, it's just that I kind of have trouble dealing with people like him."
「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
Nakamatsu smiled bitterly at his own stupid question.
中松は自分の頓馬な質問に苦笑いしました。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.
君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.
会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.
巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
We all suffer from it to some degree.
我々は皆ある程度それに苦しむ。
He is poor at listening to a person's story.
彼は人の話を聞くのが苦手である。
She took pains in educating the children.
彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
I am afraid of heights.
僕は高い所が苦手だ。
The pain you go through because of love is by far sweeter than any other pleasure.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
She took great pains to raise her children.
彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
He is indifferent to the suffering of others.
彼は他人の苦しみに対して淡淡だ。
The people groaned under the burden of heavy taxation.
国民は重税に苦しんだ。
I don't like him.
あいつは苦手だ。
The taste of love is bitter.
恋の味は苦い。
I've never seen someone have such a good life, despite all the struggles he had.
生活苦であったにも拘らず、彼ほど良い生き方をした人を私は見たことがない。
I'm afraid of heights.
僕は高い所が苦手だ。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
I cannot bear the pain any more.
苦痛にはもう耐えられない。
Tom isn't good at sports.
トムはスポーツが苦手だ。
Some children learn languages easily and others with difficulty.
言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
The pain caused by love is much sweeter than any pleasure.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
He had difficulty in finding his way to the hotel.
彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
He had no difficulty in finding the place.
なんの苦もなくその場所を見つけた。
Suffering is the price of all good things in the world.
世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
I'm bad at sports.
僕はスポーツが苦手です。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.
規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Thank you for your trouble.
ご苦労様でした。
Your lies pain me.
あなたは虚言で私は苦しめる。
He doesn't know the cares of raising children.
彼は子育ての苦労を知らない。
He is very formal with us.
彼は私達に対して実に堅苦しい。
After all that, the pain went away.
やっと苦痛がなくなった。
Bitter medicine will not necessarily do you good.
必ずしも苦い薬が行く効くとは限らない。
I'll go through both the good times and the bad with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
He makes nothing of getting up early in the morning.
彼は早起きが苦にならない。
In ancient times all the kings burdened the people with heavy taxes.
昔はいかなる王も国民に重税を課して苦しめた。
You have to take the good with the bad.
苦あれば楽あり。
The widow had to get through a lot of hardships.
その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。
Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.
良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
Love is a pill made from a great many people's sufferings.
恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
All my pains went for nothing.
せっかくの苦労もあだになった。
I have a headache and I am suffering from a cough.
頭痛はするし、せきでも苦しんでいます。
I always have trouble remembering names.
私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
She could scarcely gasp the words.
息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。
I had difficulty in having it repaired.
それを修理してもらうのに苦労した。
I want to move out of this cramped room as soon as I can.
こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.
君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
The company has growing pains now.
会社は今、苦労しながら成長している。
After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government.
幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。
She complained to the manager about the service.
彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
I always have difficulty in making myself understood.
私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
You shouldn't complain because you'll look ugly.
見苦しいから愚痴は言わないことだ。
I'm struggling with French grammar.
フランス語の文法に苦戦しています。
Through whom am I to make my complaint, then?
それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
We must relieve the refugees of their suffering.
難民達の苦しみを救済すべきだ。
I'm not very good at swimming.
僕は水泳が苦手です。
They were badly off in the village.
その村の生活は苦しかった。
Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings.
医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.
年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.
私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
Your father went through all that trouble for your sake.
君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
I like cold milk, but not hot milk. The white membrane and the smell that develops bothers me.
冷たい牛乳は好きだけど、温めた牛乳はあまり好きじゃない。あの白い膜と匂いが苦手なんだ。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.