UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm very bitter about that.私はそれをとても苦々しく思う。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
We suffered from a great many troubles.私たちは多くのもめごとで苦しんだ。
The natives were tormented by a long spell of dry weather.現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
I have gone through many hardships.私は多くの苦難を経験してきた。
After all that, the pain went away.やっと苦痛がなくなった。
Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst.お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。
"You dislike Tom, don't you?" "It's not that I dislike like him, it's just that I kind of have trouble dealing with people like him."「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
I'll go through both the good times and the bad with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
I'm not good at this sort of thing.私はこういった種類のことは苦手です。
I have a headache and I am suffering from a cough.頭痛はするし、せきでも苦しんでいます。
I'm instinctively bad with children and infants.子供や赤ちゃんは生理的に苦手なの。
The matter weighs on her mind.その事実が彼女の心を苦しめている。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
The widow had to get through a lot of hardships.その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。
We are living in fear, we are suffering, we are not enjoying the sun and flowers, we are not enjoying our childhood.私たちは恐怖の中で生きていて、苦しんでいるの。太陽も花も楽しめないし、私たちの子供時代も楽しめないのよ。
He had to contend against physical suffering.彼は肉体の苦痛と闘わねばならなかった。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.概して、日本の人々は外国語が苦手だ。
He is a good listener but a poor speaker.彼は聞き上手だが話すのは苦手だ。
Every time she coughed, she felt a great deal of pain.彼女は咳をするたびに、とても苦しんだ。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
The task was total agony.その仕事は苦しみそのものだった。
I can't stand it that she's suffering so.彼女がそんなに苦しんでいるのを見ていられない。
He lay in agony until the doctor arrived.医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。
He meditated on his past life of suffering.彼は過去の苦しい生活を黙想した。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.今回の金融危機から得たほかでもない教訓というのは、メーン・ストリート(普通の町の中央通り)が苦しんでいるのにウォール・ストリートだけ栄えるなど、そんなことがあってはならないということ。それを忘れずにいましょう。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
This room is cramped.この部屋は狭苦しい。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
I am writing in relation to your complaint.私はあなたの苦情について書いている。
Tom isn't good at sports.トムは運動が苦手だ。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
He held back a cry of agony.彼は苦痛の叫びをこらえた。
I'm suffering from chronic constipation.慢性的な便秘で苦しんでいます。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
Somehow he managed to work his way through college.彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。
Physics is my weak subject.物理は私の苦手な学科です。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
It's so painful. Stop it!苦しい、やめろ。
It is said that the taste of love is bitter.恋の味は苦いと言われている。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
No sweet without sweat.苦あれば楽あり。
You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
Good medicine is bitter.良薬口に苦し。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
I suffered from my mortgage loan.私は住宅ローンで苦しんだ。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
His bearing was stiff and military.彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
Kaishuu made nothing of hardship.海舟は、苦難を何とも思わなかった。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
It's painful to keep sitting for hours.何時間も座っているのは苦痛だ。
People in that country are pressed by hunger.その国の人々は飢えに苦しんでいた。
I'm afraid of heights.僕は高い所が苦手だ。
He made nothing of working for a long time.彼は長時間働いても苦にならなかった。
She is weakest at science.彼女は科学が最も苦手だ。
She was racked with pain.彼女は痛みに苦しんでいた。
I am poor at tennis.私はテニスが苦手だ。
He is fighting with his back to the wall in the election.彼は選挙で苦戦している。
People are suffering from the contamination of the water supply.人々は水道水の汚染に苦しんでいる。
Just between you and me, that fat ugly witch is on a diet.ここだけの話だけど、あの太った見苦しい魔女はダイエット中なの。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
She had no difficulty in learning the poem by heart.彼女は苦もなくその詩を暗記した。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
When he left the place, it was in an utter mess.調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
His lie weighed on his conscience.嘘をついたことが彼の良心を苦しめた。
When we eat too much, we suffer from indigestion.食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
As I am not good at math, I hope my parents will allow me to have a private tutor.数学が苦手なので家庭教師をつけてもらいたい。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
He seems to be having trouble breathing.彼は息苦しそうだ。
He had to go through a lot of hardships.彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
The entire crew was afflicted with food poisoning.乗務員全員が食中毒で苦しんだ。
Her life has been full of trials.今までの彼女の人生は苦難に満ちたものだった。
She seems to be laboring under the family handicap.彼女は家庭的なハンディキャップに苦しんでいるようだ。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
Nothing is as terrible as losing someone you love in the world.この世で愛するものを失う事ほど苦しい事はない。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
You look like you're having a lot of trouble setting up that web page. Want some help?ホームページ作りに四苦八苦してるようだけど、手伝ってあげようか。
Tom doesn't like talking about himself.トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
His lecture on chemistry was nothing but torture.彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
We must not ignore populations suffering under misgovernment.悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。
After many hardships, he now lives in comparative ease.多くの苦難の後彼は今かなり楽な生活をしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License