UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners.何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。
He had not gone though all that hard training for nothing - he won first prize.彼があれだけの苦しいトレーニングをしたのも無駄ではなかった彼は1位になった。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.私は貴方と苦楽を共にしよう。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
The medicine tastes bitter.その薬は苦い味がする。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
I am afraid of heights.僕は高い所が苦手だ。
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
He makes nothing of getting up early in the morning.彼は早起きが苦にならない。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
They suffered from smog.彼らはスモッグで苦しんだ。
Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet.ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
Through whom am I to make my complaint, then?それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
The pain finally went away.やっと苦痛がなくなった。
That was well worth the trouble.苦心の甲斐があった。
Your lies pain me.あなたは虚言で私は苦しめる。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
A-hahaha, you really are bad at keeping secrets.あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。
I'm not good at thinking logically.論理的に考えるのが苦手。
I'm instinctively bad with children and infants.子供や赤ちゃんは生理的に苦手なの。
Let us remember that, if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.覚えておこう、もしこの金融危機が我々に何かを教えたのならば、それはメインストリートが苦しんでると同時にウォール街に繁栄はないということを。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
My old fashioned grandfather complains about the way girls are dressed nowadays.昔気質な祖父が近ごろの女子の服装について苦言を呈しています。
I can't bear that she should suffer so.彼女がそんなに苦しむのを私は見ていられない。
They are suffering from hunger.彼らは餓えに苦しんでいる。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
I have trouble taking powdered medicine.私、粉薬って苦手なのよね。
People in that country are pressed by hunger.その国の人々は飢えに苦しんでいた。
He made nothing of hardship.彼は苦難をナントも思わなかった。
We cannot sleep well on summer nights.夏の夜は寝苦しい。
I'm a self-supporting student so I can't have that sort of high class thing.あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
She was brave and cheerful, and always made little of her troubles.彼女は勇敢でほがらかで、いつも自分の苦難などは問題にしなかった。
Let's dispense with formalities.堅苦しいことはぬきにしましょう。
We must relieve the refugees of their suffering.難民達の苦しみを救済すべきだ。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.こう見えても意外に人前で話すの苦手で、手なんか震えるし、口ごもちゃって、自分でも何言っているかわからない時がある。
No gains without pains.苦しみなくして利益なし。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
I'm suffering from chronic constipation.慢性的な便秘で苦しんでいます。
After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government.幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。
My heart aches for the starving children in Africa.アフリカの飢えに苦しむ子供たちの事を思うと胸がいたむ。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
After all that, the pain went away.やっと苦痛がなくなった。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
In ancient times all the kings burdened the people with heavy taxes.昔はいかなる王も国民に重税を課して苦しめた。
He cried out in pain.彼は苦痛のあまり声を上げた。
The pain caused by love is much sweeter than any pleasure.恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
Tom isn't good at sports.トムは運動が苦手だ。
Any task may become painful.どんな仕事でも苦痛になる事がある。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess.調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
Tom doesn't like talking about himself.トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
The medicine decreased his pain.その薬は彼の苦痛を和らげた。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
I'm bad at singing karaoke.私はカラオケが苦手です。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
We must relieve the refugees of their suffering.難民たちの苦しみを救済するべきだ。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
Just between you and me, that fat ugly witch is on a diet.ここだけの話だけど、あの太った見苦しい魔女はダイエット中なの。
I like English, but I cannot speak well.英語は好きですが話すのは苦手です。
Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.今回の金融危機から得たほかでもない教訓というのは、メーン・ストリート(普通の町の中央通り)が苦しんでいるのにウォール・ストリートだけ栄えるなど、そんなことがあってはならないということ。それを忘れずにいましょう。
This beer tastes bitter.このビールは苦い。
He lay in agony until the doctor arrived.医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty.胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。
I suffered from my mortgage loan.私は住宅ローンで苦しんだ。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
His face was twisted with pain.彼の顔は苦痛でいがんだ。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
One cannot have pain without pleasure, and one cannot have pleasure without pain.楽は苦の種苦は楽の種。
He meditated on his past life of suffering.彼は過去の苦しい生活を黙想した。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.空腹で苦しむ地域があるというのに、日本国内では多くのレストランや家庭でも多量の食べ物が捨てられているというのは、はずかしい事実です。
She is bad at sports.彼女はスポーツが苦手だ。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
The man groaned in pain.その男は苦痛でわめいた。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
He is a good listener but a poor speaker.彼は聞き上手だが話すのは苦手だ。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
She complained to the manager about the service.彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
It is man's lot to suffer.苦しむことは人間の定めである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License