The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.
イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
Love is a pill made from a great many people's sufferings.
恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
Tom often has trouble remembering things.
トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
I have struggled under extreme difficulties for a long time.
私は長い間臥薪嘗胆の苦しみをなめた。
I had a hard time getting to the airport.
空港に行くのに苦労した。
Are you afraid of the dark?
あなたは暗いの苦手ですか?
The number of people suffering from heart disease has increased.
心臓病で苦しんでいる人の数が増えてきた。
When we eat too much, we suffer from indigestion.
食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。
Cocoa can be very bitter.
カカオはとても苦いことがある。
When he left the place, it was in an utter mess.
調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
He is having a hard time losing weight.
彼は減量に苦しんでいる。
Never in his life had he encountered such a dilemma.
彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
She was racked with pain.
彼女は痛みに苦しんでいた。
There can be no people who have gone through as many hardships this century as the Jews.
この100年、ユダヤ人ほど苦難をなめてきた民族はいないだろう。
He had to contend against physical suffering.
彼は肉体の苦痛と闘わねばならなかった。
His conscience stung him.
良心が彼を苦しめた。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.
私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
He meditated on his past life of suffering.
彼は過去の苦しい生活を黙想した。
The entire crew was afflicted with food poisoning.
乗務員全員が食中毒で苦しんだ。
The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son.
新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。
She took pains to educate her children.
彼女は子供を教育するのに苦労した。
The task was total agony.
その仕事は苦しみそのものだった。
I had a bad cough, so I took the bitter medicine.
せきがひどかったので、苦い薬を飲んだ。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
I'm really bad at parallel parking.
車の縦列駐車って、超苦手なの。
I'm struggling with French grammar.
フランス語の文法に苦戦しています。
Some children learn languages easily and others with difficulty.
言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
Worry affected his health.
気苦労が彼の体に響いた。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I am poor at swimming.
私は水泳が苦手です。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.
夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.
苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
Death is preferable to such suffering.
こんなに苦しいのなら死んだほうがましだ。
I don't like him.
あいつは苦手だ。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.
歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
You'll find some difficulty carrying out the plan.
あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
I complained, but they refused to take this sweater back.
私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
They are suffering financial difficulties.
彼らは財政困難に苦しんでいる。
Her stern look told the boys that they were in trouble.
彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
I've never seen someone have such a good life, despite all the struggles he had.
生活苦であったにも拘らず、彼ほど良い生き方をした人を私は見たことがない。
In hard times like this, no ordinary effort can get our company out of the red.
このような苦しい時には、並たいていのことでは、会社の赤字をなくすことはできない。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.
若いときの苦労は買ってでもせよ。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.
今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
His shyness made public speaking a torment to him.
彼は内気で、人前で話す事は苦痛だった。
Passion creates suffering.
情熱は苦悩を生む。
This month was kind of difficult.
今月ちょっと苦しいんだ。
I take great pains in educating my daughter.
私は娘を教育するのに非常に苦労している。
You will never know what she went through to educate her children.
彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
He was hard put to find out an explanation.
彼はどう説明しようかと苦しんでいた。
His heart filled with sorrow.
彼の心は苦しみに満ちていた。
They were badly off in the village.
その村の生活は苦しかった。
According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world.
ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
Tom doesn't like talking about himself.
トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。
The treatment prolonged the agony.
治療は苦痛を長引かせた。
I always have trouble remembering names.
私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
I'm a self-supporting student so I can't have that sort of high class thing.
あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。
The matter weighs on her mind.
その事実が彼女の心を苦しめている。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.
帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
The pain is killing me.
この苦痛には我慢できない。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.
発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
He is indifferent to the suffering of others.
彼は他人の苦しみに対して淡淡だ。
He lived a life full of worries.
彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
They devised a scheme to make money with little effort.
彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
It was difficult to convince him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
When I was in school, I really hated writing essays.
俺学校時代作文本当苦手だった。
He took pains educating his children.
彼は子供達の教育に苦労した。
The official could not deal with the complaint himself.
その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
Did you have any difficulty in finding my house?
私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
It was hard to work without breakfast.
朝食抜きで働くのは苦痛であった。
Father was tormented by my silly question.
父は私の愚かな質問に苦しみられた。
Poverty is a pain, but no disgrace.
貧乏は苦痛であるが、不名誉なことはない。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.
Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings.
医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。
It was very hard for me to find your apartment.
君のマンションを探すのには苦労したよ。
Cares and worries were pervasive in her mind.
苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
He went through many hardships in his youth.
彼は若いころの苦難を経験した。
He is torn by doubts.
彼はあれこれ疑って苦しんでいる。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.
人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
The boy took great pains to solve the quiz.
少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I'll go through both the good times and the bad with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."