The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He makes nothing of getting up early in the morning.
彼は早起きが苦にならない。
The problem tortured the chief.
その問題は主任をひどく苦しめた。
I have trouble with physics.
私は物理は苦手だ。
I have the same trouble as you had.
私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。
Exercise is not in my line.
私は運動が苦手です。
He went through many hardships in his youth.
彼は若いころ多くの苦難を受けた。
Are you still having difficulty with physics?
いまだに物理が苦手なのか。
The pain is killing me.
この苦痛には我慢できない。
To some life is pleasure, to others suffering.
人生が楽しい人もいれば、苦しい人もいる。
The boy took great pains to solve the quiz.
少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
I had difficulty in solving this problem.
この問題を解くのに苦労した。
Can we find joy in spite of suffering and death?
私達は苦痛や死があるにもかかわらず喜びを見いだせるでしょう。
You have to take the good with the bad.
苦あれば楽あり。
The people groaned under the burden of heavy taxation.
国民は重税に苦しんだ。
I suffer from a stomach ache.
胃痛に苦しむ。
His conscience stung him.
良心が彼を苦しめた。
I'm not good at speaking off the cuff.
私は即興で話すのが苦手だ。
The family has been cursed with poor health.
その家族は病気で苦しんでいる。
He had to go through a lot of hardships.
彼は多くの苦難を経験しなければならなかった。
It is man's lot to suffer.
苦しむことは人間の定めである。
One cannot have pain without pleasure, and one cannot have pleasure without pain.
楽は苦の種苦は楽の種。
He is really dull to hardship.
彼は本当に苦労を感じない。
He is fighting with his back against the wall.
彼は悪戦苦闘している。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!
永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
This room is cramped.
この部屋は狭苦しい。
No gains without pains.
苦労なしのもうけはない。
He took pains educating his children.
彼は子供達の教育に苦労した。
It was hard to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
It was quite easy for me to carry the plan out.
私はその計画をなんの苦もなく実行した。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.
苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
People in that country are pressed by hunger.
その国の人々は飢えに苦しんでいた。
The employees share the burden of toil.
従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
The matter weighs on her mind.
その事実が彼女の心を苦しめている。
I've got a toothache. The pain is killing me.
歯が痛い。この苦痛は我慢できない。
Cares and worries were pervasive in her mind.
苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
Any task may become painful.
どんな仕事でも苦痛になる事がある。
He had a hard time to disengage himself from the gang.
彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.
概して、日本の人々は外国語が苦手だ。
Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings.
医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。
He went through many hardships in his youth.
彼は若いころの苦難を経験した。
I'll share both troubles and joys with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
I'll go through both the good times and the bad with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
I had a very hard time writing the paper.
レポートを書くのに四苦八苦した。
We must relieve the refugees of their suffering.
難民たちの苦しみを救済するべきだ。
He lay in agony until the doctor arrived.
医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。
His lecture on chemistry was nothing but torture.
彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
Never in his life had he encountered such a dilemma.
彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
Because it is distant, it is painful by bicycle.
遠方なので自転車では苦しい。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.
アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
I am out of my element in math.
私は数学は苦手だ。
Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.
良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。
They knew about the hardship and loss.
彼らはその苦難と損失のついて知ってしまった。
"Do you not like Tom?" "It's not that I don't like him, I just have trouble dealing with people like him."
「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
Distrust of people, not to mention hate, is the root of human suffering.
人を嫌うのは言うまでもなく、人を信頼できないことが、人間の苦しみの根源だ。
He had no difficulty swimming across the river.
彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。
After losing his job, he went through a very difficult time.
失業した後、彼は大変苦労した。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.
前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.
巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
Some people in the world suffer from hunger.
世界には飢えに苦しむ人々も居る。
Lemons are sour.
レモンは苦い。
The last agony was over.
断末魔の苦しみもなくなっていた。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.
彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
The medicine tastes bitter.
その薬は苦い味がする。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.
年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.
非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
Father was tormented by my silly question.
父は私の愚かな質問に苦しみられた。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.
政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
She bribed her child to take the bitter medicine.
彼女は子供をほうびでつってその苦い薬を飲ませた。
My heart aches for the starving children in Africa.
アフリカの飢えに苦しむ子供たちの事を思うと胸がいたむ。
His shyness made public speaking a torment to him.
彼は内気で、人前で話す事は苦痛だった。
His heart filled with sorrow.
彼の心は苦しみに満ちていた。
He went through many hardships in his youth.
彼は若いころ、多くの苦難を経験した。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.