The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
I'm not good at posting stuff online.
カキコ苦手なんです。
Tom doesn't like talking about himself.
トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。
I'm not good at thinking logically.
論理的に考えるのが苦手。
She took pains to help the child overcome his grief.
彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
She took great pains to raise her children.
彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
I'm the type who gets nervous in front of people, so I'm bad at speech making.
僕ってあがり性だから、人の前で話すの苦手なんだよ。
I can't stand it that she's suffering so.
彼女がそんなに苦しんでいるのを見ていられない。
Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.
良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.
可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
We almost broke our necks trying to meet the quota.
我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.
この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
He was in pain.
彼は痛がって苦しんでいた。
He is suffering from toothache.
彼は、歯痛で苦しんでいる。
I am writing in relation to your complaint.
私はあなたの苦情を言ったように書いています。
It's painful to keep sitting for hours.
何時間も座っているのは苦痛だ。
She bribed her child to take the bitter medicine.
彼女は子供をほうびでつってその苦い薬を飲ませた。
"You dislike Tom, don't you?" "It's not that I dislike like him, it's just that I kind of have trouble dealing with people like him."
「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
A good medicine tastes bitter.
良薬は口に苦し。
He had not gone though all that hard training for nothing - he won first prize.
彼があれだけの苦しいトレーニングをしたのも無駄ではなかった彼は1位になった。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.
1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.
あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
You will never know what she went through to educate her children.
彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations.
たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。
They suffered from smog.
彼らはスモッグで苦しんだ。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.
私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.
歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
A-hahaha, you really are bad at keeping secrets.
あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。
I had a hard time finding his house.
彼の家を見つけるのに苦労した。
The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son.
新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。
I have trouble with physics.
私は物理は苦手だ。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.
恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
You should work hard while you are young.
若いうちは苦労すべきだ。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.
私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.
顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
Don't quarrel with your bread and butter.
生業の苦情を言うな。
The party fought their way up.
一行は苦労して登っていった。
Bitter medicine will not necessarily do you good.
必ずしも苦い薬が行く効くとは限らない。
No gains without pains.
苦労なしのもうけはない。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.
私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.
機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you.
苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。
When we eat too much, we suffer from indigestion.
食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。
I had difficulty in solving this problem.
この問題を解くのに苦労した。
She suffers from a chronic illness.
彼女は慢性疾患で苦しんでいる。
He was hard put to find out an explanation.
彼はどう説明しようかと苦しんでいた。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
I've got a toothache. The pain is killing me.
歯が痛い。この苦痛は我慢できない。
Young people must profit from their bitter experiences.
若者は自分の苦い経験から学ばねばならない。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners.
何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。
He is terrible at speaking English.
彼は英語を話すのがとても苦手だ。
The soldier groaned with pain.
兵士は苦痛でうめいた。
Physics is my weak subject.
物理は私の苦手な学科です。
I'm not good at meeting people.
人に会うのは苦手だ。
I had difficulty in making him understand the message in English.
彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.
自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
They are suffering financial difficulties.
彼らは財政困難に苦しんでいる。
I'm hopeless at ironing so I buy permanent press clothes.
アイロンをかけるのが苦手だから永久プレス加工の服を買う。
Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings.
医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。
Toil and worry caused his health to break down.
苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
He's out of his mind with pain.
彼は苦痛で頭がどうかなっている。
He is fighting with his back to the wall in the election.
彼は選挙で苦戦している。
I am afraid of heights.
僕は高い所が苦手だ。
I'll share both troubles and joys with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
His shyness made public speaking a torment to him.
彼は内気で、人前で話す事は苦痛だった。
They had to endure a hard life.
彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
Exercise is not in my line.
私は運動が苦手です。
It helps us in times of difficulty.
苦境にあるとき助けになるものだ。
Care aged him quickly.
気苦労で彼は急にふけた。
I always have trouble remembering names.
私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.