The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am never free from worries about my child.
子供のことでは苦労が絶えない。
The man groaned in pain.
その男は苦痛でわめいた。
Do you have problems understanding what women and children say to you?
女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
I had a very hard time writing the paper.
レポートを書くのに四苦八苦した。
Somehow he managed to work his way through college.
彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。
He is poor at English but second to none in mathematics.
彼は英語が苦手だが、数学では誰にも劣らない。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.
若いときの苦労は買ってでもせよ。
The company has growing pains now.
会社は今、苦労しながら成長している。
That was the source of his troubles.
それが彼の苦労の種だった。
I don't get along with him.
あいつは苦手だ。
Most developing countries are suffering from overpopulation.
たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
I can't stand it that she's suffering so.
彼女がそんなに苦しんでいるのを見ていられない。
In ancient times all the kings burdened the people with heavy taxes.
昔はいかなる王も国民に重税を課して苦しめた。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.
君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.
私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
He held back a cry of agony.
彼は苦痛の叫びをこらえた。
The widow had to get through a lot of hardships.
その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
Her life has been full of trials.
今までの彼女の人生は苦難に満ちたものだった。
Every time she coughed, she felt a great deal of pain.
彼女は咳をするたびに、とても苦しんだ。
Mother is having trouble making ends meet.
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
A good medicine tastes bitter.
良薬は口に苦し。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
He went through many hardships in his youth.
彼は若いころ多くの苦難を受けた。
Japanese green gentian tea is very bitter.
センブリ茶は非常に苦い。
Many pupils are poor at algebra.
代数の苦手な生徒が多い。
Suffering is the price of all good things in the world.
世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
I can't stand this pain any more.
この苦痛には我慢できない。
I'm bad at sports.
僕はスポーツが苦手です。
Bitter medicine will not necessarily do you good.
必ずしも苦い薬が行く効くとは限らない。
I'm suffering from chronic constipation.
慢性的な便秘で苦しんでいます。
I have trouble with physics.
私は物理は苦手だ。
I am writing in relation to your complaint.
私はあなたの苦情について書いている。
I have seen various difficulties.
私はいろいろ苦労してきた。
He is very formal with us.
彼は私達に対して実に堅苦しい。
Pick a job that you enjoy and working will seem easy.
やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。
You will never know what she went through to educate her children.
彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.
He is not good at making friends and always keeps to himself.
彼は友達作りが苦手で、いつも一人ぼっちでいる。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y
Their grace comes from hard work, sweat, and pain.
踊り子の優雅さは懸命な練習、汗と苦しさから生まれるのです。
His lie weighed on his conscience.
嘘をついたことが彼の良心を苦しめた。
It was quite easy for me to carry the plan out.
私はその計画をなんの苦もなく実行した。
Michael had a hard time making ends meet.
マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.
夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
This month was kind of difficult.
今月ちょっと苦しいんだ。
Kaishuu made nothing of hardship.
海舟は、苦難を何とも思わなかった。
All my pains went for nothing.
せっかくの苦労もあだになった。
The family has been cursed with poor health.
その家族は病気で苦しんでいる。
Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings.
医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.
土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.
この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.
会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
He had no difficulty swimming across the river.
彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。
When I was a student, I was the worst at composition.
俺学校時代作文本当苦手だった。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.
私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
The treatment prolonged the agony.
治療は苦痛を長引かせた。
Are you still having difficulty with physics?
いまだに物理が苦手なのか。
I'm a coward when it comes to cockroaches.
ぼくはゴキブリが大の苦手だ。
"You dislike Tom, don't you?" "It's not that I dislike like him, it's just that I kind of have trouble dealing with people like him."
「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.