I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Some people in the world suffer from hunger.
世界には飢えに苦しむ人々も居る。
According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world.
ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
That was the source of his troubles.
それが彼の苦労の種だった。
Most developing countries are suffering from overpopulation.
たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
Distrust of people, not to mention hate, is the root of human suffering.
人を嫌うのは言うまでもなく、人を信頼できないことが、人間の苦しみの根源だ。
We suffered from a great many troubles.
私たちは多くのもめごとで苦しんだ。
I'm really bad at parallel parking.
車の縦列駐車って、超苦手なの。
She bribed her child to take the bitter medicine.
彼女は子供をほうびでつってその苦い薬を飲ませた。
He is poor at English but second to none in mathematics.
彼は英語が苦手だが、数学では誰にも劣らない。
I have trouble taking powdered medicine.
私、粉薬って苦手なのよね。
I suffered from my mortgage loan.
私は住宅ローンで苦しんだ。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.
苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.
週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
Every one wants to live free from care.
だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.
顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him.
南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.
彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
When I was in school, I really hated writing essays.
俺学校時代作文本当苦手だった。
His conscience stung him.
良心が彼を苦しめた。
They had trouble finding the place.
彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
This medicine tastes bitter.
この薬は苦い。
I don't like to sing in public.
人前で歌うのは苦手です。
No cross, no crown.
苦労なしに栄光はない。
The problem tortured the chief.
その問題は主任をひどく苦しめた。
I'm not good at thinking logically.
論理的に考えるのが苦手。
He lay in agony until the doctor arrived.
医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.
君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
Japanese green gentian tea is very bitter.
センブリ茶は非常に苦い。
Michael had a hard time making ends meet.
マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
I pay my university fees to go to university by part-time work. Well, I'm a 'working student' I suppose.
バイトで学費を稼ぎながら大学に通ってる。まあ苦学生ってとこかな。
I don't like him.
あいつは苦手だ。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.
パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
Many great men went through hardship during their youth.
偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
The pain is killing me.
この苦痛には我慢できない。
Suffering many hardships and overcoming many trials to come to a certain point will test one's strength of will.
これだと信じて歩いていると、色々な苦難にぶつかり、志の強さを試されているのです。
The task was total agony.
その仕事は苦しみそのものだった。
I can't stand this pain any more.
この苦痛には我慢できない。
The pain caused by love is much sweeter than any pleasure.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
His face was twisted with pain.
彼の顔は苦痛でいがんだ。
To some life is pleasure, to others suffering.
人生が楽しい人もいれば、苦しい人もいる。
All my pains were in vain.
せっかくの苦労が水の泡になった。
Can we find joy in spite of suffering and death?
私達は苦痛や死があるにもかかわらず喜びを見いだせるでしょう。
He had a hard time making himself understood at the meeting.
彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
When he left the place, it was in an utter mess.
調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
I've got a toothache. The pain is killing me.
歯が痛い。この苦痛は我慢できない。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.