It isn't true that Jack is no good at music; on the contrary, he plays the piano well.
ジャックが音楽が苦手なんてとんでもない、それどころか、ピアノを弾くのがうまい。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.
彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
I worked my way through college.
私は苦学して大学を卒業した。
He is poor at listening to a person's story.
彼は人の話を聞くのが苦手である。
They had to endure a hard life.
彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
It was hard to work without breakfast.
朝食抜きで働くのは苦痛であった。
Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself.
機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
I'm bad at swimming.
僕は水泳が苦手です。
According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world.
ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
It's so painful. Stop it!
苦しい、やめろ。
He is torn by doubts.
彼はあれこれ疑って苦しんでいる。
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.
何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
This beer is bitter.
このビールは苦い。
I don't like to sing in public.
人前で歌うのは苦手です。
I'm bad at sports.
僕はスポーツが苦手です。
She was brave and cheerful, and always made little of her troubles.
彼女は勇敢でほがらかで、いつも自分の苦難などは問題にしなかった。
Her life has been full of trials.
今までの彼女の人生は苦難に満ちたものだった。
Danger past, God forgotten.
苦しいときの神頼み。
They are suffering from hunger.
彼らは餓えに苦しんでいる。
I suffer from a stomach ache.
胃痛に苦しむ。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.
彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.
規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.
機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
Nothing is as terrible as losing someone you love in the world.
この世で愛するものを失う事ほど苦しい事はない。
If your coffee is too strong, add some sugar.
もしコーヒーが苦かったら、砂糖をふやしてください。
The widow had to get through a lot of hardships.
その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。
He went through a lot when he was younger.
彼は若い頃、結構苦労した。
I had difficulty in having it repaired.
それを修理してもらうのに苦労した。
Father was tormented by my silly question.
父は私の愚かな質問に苦しみられた。
I'm at a loss about what to do with the mess.
その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.
妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
I'm putting myself through school, so I can't have things that are that expensive.
あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。
You'll have a hard time.
苦労するよ。
We suffered from a great many troubles.
私たちは多くのもめごとで苦しんだ。
People were choked with the gas.
人々はガスでいきが苦しくなった。
I'm not good at meeting people.
人に会うのは苦手だ。
After many hardships, he now lives in comparative ease.
多くの苦難の後彼は今かなり楽な生活をしている。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.
巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
I had a bad cough, so I took the bitter medicine.
せきがひどかったので、苦い薬を飲んだ。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
After losing his job, he went through a very difficult time.
失業した後、彼は大変苦労した。
Let's do away with all formalities.
堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.
自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
He had to go through a lot of hardships.
彼は多くの苦難を経験しなければならなかった。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
He was in agony.
彼は苦しみ悶えていた。
Care has made her look ten years older.
気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.
His shyness made public speaking a torment to him.
彼は内気で、人前で話す事は苦痛だった。
I don't get along with him.
あいつは苦手だ。
When I was in school, I really hated writing essays.
俺学校時代作文本当苦手だった。
He had a hard time to disengage himself from the gang.
彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
You'll find some difficulty carrying out the plan.
あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.