The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He had no difficulty swimming across the river.
彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。
They experienced emotional pain and despair.
彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
The advice you find the hardest to take is often the most useful.
良薬は口に苦し。
The wounded man writhed.
負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
Physics is my weak subject.
物理は私の苦手な学科です。
The people groaned under the burden of heavy taxation.
国民は重税に苦しんだ。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.
今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
Poor Tom's been trying to get to sleep for three hours now.
トムはもう3時間もの間、眠りにつこうと悪戦苦闘しています。
Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations.
たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。
Many great men went through hardship during their youth.
偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
I am writing in relation to your complaint.
私はあなたの苦情について書いている。
The soldier groaned with pain.
兵士は苦痛でうめいた。
I'm not good at this sort of thing.
私はこういった種類のことは苦手です。
His shyness made public speaking a torment to him.
彼は内気で、人前で話す事は苦痛だった。
She seems to have had a very hard time.
彼女はずいぶん苦労したらしい。
A-hahaha, you really are bad at keeping secrets.
あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。
He had to go through a lot of hardships.
彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
I always have difficulty in making myself understood.
私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
We are suffering from a severe water shortage this summer.
我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.
苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.
私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
I like cold milk, but not hot milk. The white membrane and the smell that develops bothers me.
冷たい牛乳は好きだけど、温めた牛乳はあまり好きじゃない。あの白い膜と匂いが苦手なんだ。
If the sky falls we shall catch larks.
取り越し苦労はするな。
She suffers from a chronic illness.
彼女は慢性疾患で苦しんでいる。
It's so painful. Stop it!
苦しい、やめろ。
I complained, but they refused to take this sweater back.
私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.
土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
I have struggled under extreme difficulties for a long time.
私は長い間臥薪嘗胆の苦しみをなめた。
Tom doesn't like talking about himself.
トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.
In ancient times all the kings burdened the people with heavy taxes.
昔はいかなる王も国民に重税を課して苦しめた。
He often suffered from toothaches.
彼はしばしば歯痛で苦しんだ。
I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset.
オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.
所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
The soldier lay in agony on the bed.
その兵士はベッドに横たわってもだえ苦しんでいた。
Old people have difficulty understanding modern technology.
高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
He is fighting with his back against the wall.
彼は悪戦苦闘している。
Life is, at best, a sea of troubles.
人生はせいぜい苦難の海だ。
We must not ignore populations suffering under misgovernment.
悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.
週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.
苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
One cannot have pain without pleasure, and one cannot have pleasure without pain.
楽は苦の種苦は楽の種。
He is a tough customer.
あいつは苦手だ。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.
妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
The singer fought his way through the crowd of fans.
その歌手はファンの群がる中を苦心して進んだ。
These cough lozenges taste bitter but they will do you much good.
この咳止め用トローチは苦味があるがよくきく。
His bearing was stiff and military.
彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.
私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
What's worrying you?
何が君を苦しめているのだ?
Don't cross the bridge till you come to it.
取り越し苦労をするな。
Her husband's death has tried her severely.
夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。
She seems to be laboring under the family handicap.
彼女は家庭的なハンディキャップに苦しんでいるようだ。
If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you.
苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。
No sweet without sweat.
苦あれば楽あり。
I have the same trouble as you had.
私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。
Many people were plunged into distress by the news.
その知らせは多くの人々を苦悩におとしいれた。
He got over the end.
彼はその苦境を克服した。
The taste of love is bitter.
恋の味は苦い。
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.
だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
I don't like to sing in public.
人前で歌うのは苦手です。
I'm bad at singing karaoke.
私はカラオケが苦手です。
You have to take the good with the bad.
楽あれば苦あり。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.
彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.
苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
I'm bad at sports.
僕はスポーツが苦手です。
When we eat too much, we suffer from indigestion.
食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。
The medicine tastes bitter.
その薬は苦い味がする。
I cannot bear the pain any more.
苦痛にはもう耐えられない。
Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst.
お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。
She could scarcely gasp the words.
息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。
He is weak in English.
彼は英語が苦手だ。
No gains without pains.
苦労なしのもうけはない。
Michael had a hard time making ends meet.
マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
Toil and worry caused his health to break down.
苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
I'll share both troubles and joys with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
Why is life so full of suffering?
何で人生はこんなに苦悩でいっぱいなんだ?
Lemons are bitter.
レモンは苦い。
He had a hard time to disengage himself from the gang.
彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
They are suffering financial difficulties.
彼らは財政困難に苦しんでいる。
She stood by her husband whenever he was in trouble.
彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
We all suffer from it to some degree.
我々は皆ある程度それに苦しむ。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y