The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was hard put to find out an explanation.
彼はどう説明しようかと苦しんでいた。
He was impatient under his sufferings.
彼は苦難に耐えきれなかった。
He doesn't know the cares of raising children.
彼は子育ての苦労を知らない。
It isn't true that Jack is no good at music; on the contrary, he plays the piano well.
ジャックが音楽が苦手なんてとんでもない、それどころか、ピアノを弾くのがうまい。
The taste of love is bitter.
恋の味は苦い。
We must not ignore populations suffering under misgovernment.
悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。
His family is rather badly off.
彼の家族はかなり生活が苦しい。
I am poor at drawing.
私は絵をかくのが苦手だ。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.
子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
Nakamatsu smiled bitterly at his own stupid question.
中松は自分の頓馬な質問に苦笑いしました。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.
夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.
私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
It helps us in times of difficulty.
苦境にあるとき助けになるものだ。
Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself.
機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
I am poor at tennis.
私はテニスが苦手だ。
He seems to be having trouble breathing.
彼は息苦しそうだ。
The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son.
新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。
Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
No pain, no gain.
苦労無しには儲けも無い。
Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty.
胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。
Cocoa can be very bitter.
カカオはとても苦いことがある。
I'm bad at swimming.
僕は水泳が苦手です。
My old fashioned grandfather complains about the way girls are dressed nowadays.
昔気質な祖父が近ごろの女子の服装について苦言を呈しています。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.
I had difficulty in making him understand the message in English.
彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
I had some trouble in finding his house.
彼の家を見つけるのに少し苦労した。
He was tormented by some deep sorrow.
彼はある深い悲しみに苦しんだ。
His lie weighed on his conscience.
嘘をついたことが彼の良心を苦しめた。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.
政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.
苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
The problem tortured the chief.
その問題は主任をひどく苦しめた。
He went through a lot when he was younger.
彼は若い頃、結構苦労した。
Every one wants to live free from care.
だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
They experienced emotional pain and despair.
彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
I'll go through both the good times and the bad with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
I'm at a loss about what to do with the mess.
その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
It's painful to keep sitting for hours.
何時間も座っているのは苦痛だ。
His shyness made public speaking a torment to him.
彼は内気で、人前で話す事は苦痛だった。
Worry affected his health.
気苦労が彼の体に響いた。
She screamed in agony.
彼女は苦しみのあまり叫び声をあげた。
He made nothing of working for a long time.
彼は長時間働いても苦にならなかった。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.
歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
Last night was very hot and muggy and I didn't sleep very well.
昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
They had trouble finding the place.
彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
I'm bad at sports.
僕はスポーツが苦手です。
I had a hard time making both ends meet.
家計のやりくりに苦労した。
Don't stand on ceremony. Just make yourself at home.
堅苦しく考えないで、くつろいでください。
He went through many hardships in his youth.
彼は若いころの苦難を経験した。
The pain caused by love is much sweeter than any pleasure.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
He makes nothing of getting up early in the morning.
彼は早起きが苦にならない。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.
私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
He took pains to write this song.
彼は苦労してこの歌を書いた。
As I am not good at math, I hope my parents will allow me to have a private tutor.
数学が苦手なので家庭教師をつけてもらいたい。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
I don't get along with him.
あいつは苦手だ。
This room is cramped.
この部屋は狭苦しい。
He lived a life full of worries.
彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
Riches cover a multitude of woes.
富はあまたの苦痛を覆う。
When I was a student, I was the worst at composition.
俺学校時代作文本当苦手だった。
By and large, women can bear pain better than men.
概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
Bitter medicine will not necessarily do you good.
必ずしも苦い薬が行く効くとは限らない。
After all that, the pain went away.
やっと苦痛がなくなった。
Their grace comes from hard work, sweat, and pain.
踊り子の優雅さは懸命な練習、汗と苦しさから生まれるのです。
The entire crew was afflicted with food poisoning.
乗務員全員が食中毒で苦しんだ。
The employees share the burden of toil.
従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
This coffee tastes bitter.
このコーヒーは苦い味がする。
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.
結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
He was in agony.
彼は苦しみ悶えていた。
All my troubles came to nothing.
苦労したのに全て水の泡だった。
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.
ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。
Lemons are sour.
レモンは苦い。
Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings.
医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。
My little sister has been suffering from a toothache since last night.
私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."
He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours.
彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。
When it comes to my child, the trouble never ends.
子供のことでは苦労が絶えない。
The family has been cursed with poor health.
その家族は病気で苦しんでいる。
The number of people suffering from heart disease has increased.
心臓病で苦しんでいる人の数が増えてきた。
Poor Tom's been trying to get to sleep for three hours now.
トムはもう3時間もの間、眠りにつこうと悪戦苦闘しています。
He is weak in English.
彼は英語が苦手だ。
They are suffering financial difficulties.
彼らは財政困難に苦しんでいる。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.
会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
This beer tastes bitter.
このビールは苦い。
I am out of my element in math.
私は数学は苦手だ。
It's difficult to peel chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet.
ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。
Good medicine is bitter.
良薬口に苦し。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.
私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
They had to endure great hardship during the war.
彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
He is poor at English but second to none in mathematics.
彼は英語が苦手だが、数学では誰にも劣らない。
Toil and worry caused his health to break down.
苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
He often suffered from toothache.
彼はしばしば歯痛で苦しんだ。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.