UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I like English, but I cannot speak well.英語は好きですが話すのは苦手です。
"Do you not like Tom?" "It's not that I don't like him, I just have trouble dealing with people like him."「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
I'm hopeless at ironing so I buy permanent press clothes.アイロンをかけるのが苦手だから永久プレス加工の服を買う。
Can we find joy in spite of suffering and death?私達は苦痛や死があるにもかかわらず喜びを見いだせるでしょう。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
Are you afraid of the dark?あなたは暗いの苦手ですか?
I have gone through many hardships.私は多くの苦難を経験してきた。
Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet.ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。
The pain is killing me.この苦痛には我慢できない。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
Young people must profit from their bitter experiences.若者は自分の苦い経験から学ばねばならない。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
He went through many hardships in his youth.彼は若いころ、多くの苦難を経験した。
Her life has been full of trials.今までの彼女の人生は苦難に満ちたものだった。
He cried out in pain.彼は苦痛のあまり声を上げた。
We are living in fear, we are suffering, we are not enjoying the sun and flowers, we are not enjoying our childhood.私たちは恐怖の中で生きていて、苦しんでいるの。太陽も花も楽しめないし、私たちの子供時代も楽しめないのよ。
Because it is distant, it is painful by bicycle.遠方なので自転車では苦しい。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
She had no difficulty in learning the poem by heart.彼女は苦もなくその詩を暗記した。
I want to move out of this cramped room as soon as I can.こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。
She suffers from a chronic illness.彼女は慢性疾患で苦しんでいる。
The number of people suffering from heart disease has increased.心臓病で苦しんでいる人の数が増えてきた。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
It is man's lot to suffer.苦しむことは人間の定めである。
This medicine tastes bitter.この薬は苦い。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
Any task may become painful.どんな仕事でも苦痛になる事がある。
I am poor at swimming.私は水泳が苦手です。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
He is poor at English but second to none in mathematics.彼は英語が苦手だが、数学では誰にも劣らない。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
We must not ignore populations suffering under misgovernment.悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。
The last agony was over.断末魔の苦しみもなくなっていた。
The taste of love is bitter.恋の味は苦い。
We almost broke our necks trying to meet the quota.我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。
His family is rather badly off.彼の家族はかなり生活が苦しい。
I suffer from a stomach ache.胃痛に苦しむ。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
My old fashioned grandfather complains about the way girls are dressed nowadays.昔気質な祖父が近ごろの女子の服装について苦言を呈しています。
I can't bear that she should suffer so.彼女がそんなに苦しむのを私は見ていられない。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
No gains without pains.苦しみなくして利益なし。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
I have trouble taking powdered medicine.私、粉薬って苦手なのよね。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
I am weak in math.私は数学が苦手だ。
The widow had to get through a lot of hardships.その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
His conscience stung him.良心が彼を苦しめた。
I'm not very good at swimming.僕は水泳が苦手です。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
Poverty is a pain, but no disgrace.貧乏は苦痛であるが、不名誉なことはない。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
She bribed her child to take the bitter medicine.彼女は子供をほうびでつってその苦い薬を飲ませた。
I am poor at tennis.私はテニスが苦手だ。
The problem tortured the chief.その問題は主任をひどく苦しめた。
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
I'm putting myself through school, so I can't have things that are that expensive.あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。
It's so painful. Stop it!苦しい、やめろ。
I am weak in German.ドイツ語は苦手だ。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
We suffered from a great many troubles.私たちは多くのもめごとで苦しんだ。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
That's not my favorite topic.そういう話は苦手だ。
He was very badly situated.彼は苦境に会った。
Somehow he managed to work his way through college.彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
My heart aches for the starving children in Africa.アフリカの飢えに苦しむ子供たちの事を思うと胸がいたむ。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
Last night was very hot and muggy and it was difficult to sleep.昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
We cannot sleep well on summer nights.夏の夜は寝苦しい。
"You dislike Tom, don't you?" "It's not that I dislike like him, it's just that I kind of have trouble dealing with people like him."「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess.調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
I'm instinctively bad with children and infants.子供や赤ちゃんは生理的に苦手なの。
My little sister has been suffering with a toothache since last night.私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are.恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
I've got a toothache. The pain is killing me.歯が痛い。この苦痛は我慢できない。
You look like you're having a lot of trouble setting up that web page. Want some help?ホームページ作りに四苦八苦してるようだけど、手伝ってあげようか。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License