UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Lemons are sour.レモンは苦い。
When he left the place, it was in an utter mess.調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
She recognized that math was her weakest subject.彼女は数学が最も苦手な科目であることを認めた。
Because it is distant, it is painful by bicycle.遠方なので自転車では苦しい。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
To live is to suffer.生きることは苦しむこと。
His conscience stung him.良心が彼を苦しめた。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
Any task may become painful.どんな仕事でも苦痛になる事がある。
You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
This beer is bitter.このビールは苦い。
I can't stand this pain any more.この苦痛には我慢できない。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
In ancient times all the kings burdened the people with heavy taxes.昔はいかなる王も国民に重税を課して苦しめた。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.概して、日本の人々は外国語が苦手だ。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
He is not good at making friends and always keeps to himself.彼は友達作りが苦手で、いつも一人ぼっちでいる。
Her stern look told the boys that they were in trouble.彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
We must relieve the refugees of their suffering.難民達の苦しみを救済すべきだ。
That is why so many people are suffering from famine.それが、こんなに多数の人が饑饉で苦しんでいる理由です。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
The taste of love is bitter.恋の味は苦い。
She is weakest at science.彼女は科学が最も苦手だ。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
They are suffering financial difficulties.彼らは財政困難に苦しんでいる。
She screamed in agony.彼女は苦しみのあまり叫び声をあげた。
It isn't true that Jack is no good at music; on the contrary, he plays the piano well.ジャックが音楽が苦手なんてとんでもない、それどころか、ピアノを弾くのがうまい。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
Pick a job that you enjoy and working will seem easy.やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。
According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world.ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
Young people must profit from their bitter experiences.若者は自分の苦い経験から学ばねばならない。
I had a bad cough, so I took the bitter medicine.せきがひどかったので、苦い薬を飲んだ。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
The treatment prolonged the agony.治療は苦痛を長引かせた。
Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him.南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。
That's not my favorite topic.そういう話は苦手だ。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
The singer fought his way through the crowd of fans.その歌手はファンの群がる中を苦心して進んだ。
She is torn by jealousy.彼女は嫉妬にかられて苦しんでいる。
They experienced emotional pain and despair.彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
I am weak in German.ドイツ語は苦手だ。
Japanese green gentian tea is very bitter.センブリ茶は非常に苦い。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
Just between you and me, that fat ugly witch is on a diet.ここだけの話だけど、あの太った見苦しい魔女はダイエット中なの。
I'm a self-supporting student so I can't have that sort of high class thing.あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
The people groaned under the burden of heavy taxation.国民は重税に苦しんだ。
A-hahaha, you really are bad at keeping secrets.あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。
He is having a hard time losing weight.彼は減量に苦しんでいる。
The pain caused by love is much sweeter than any pleasure.恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
I'm bad at singing karaoke.私はカラオケが苦手です。
People in that country are pressed by hunger.その国の人々は飢えに苦しんでいた。
Last night was very hot and muggy and it was difficult to sleep.昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
Suffering many hardships and overcoming many trials to come to a certain point will test one's strength of will.これだと信じて歩いていると、色々な苦難にぶつかり、志の強さを試されているのです。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
No sweet without sweat.苦あれば楽あり。
I'm bad at sports.僕はスポーツが苦手です。
He's out of his mind with pain.彼は苦痛で頭がどうかなっている。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
Let's dispense with formalities.堅苦しいことはぬきにしましょう。
He is fighting with his back against the wall.彼は悪戦苦闘している。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
I am writing in relation to your complaint.私はあなたの苦情について書いている。
She could scarcely gasp the words.息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。
Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
His lie weighed on his conscience.嘘をついたことが彼の良心を苦しめた。
Her husband's death has tried her severely.夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty.胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
We should feel for the pains of others.私達は他人の苦しみに同情するべきだ。
He made nothing of working for a long time.彼は長時間働いても苦にならなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License