UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
The man groaned in pain.その男は苦痛でうめいた。
I'm hopeless at ironing so I buy permanent press clothes.アイロンをかけるのが苦手だから永久プレス加工の服を買う。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。
People in that country are pressed by hunger.その国の人々は飢えに苦しんでいた。
You'll have a hard time.苦労するよ。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
His face is distorted by pain.苦痛で彼の顔が歪んでいる。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
Pleasure is the source of pain.楽あれば苦あり。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.私は貴方と苦楽を共にしよう。
I can't bear that she should suffer so.彼女がそんなに苦しむのを私は見ていられない。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
She seems to be laboring under the family handicap.彼女は家庭的なハンディキャップに苦しんでいるようだ。
Last night was very hot and muggy and it was difficult to sleep.昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
They knew about the hardship and loss.彼らはその苦難と損失のついて知ってしまった。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
This beer tastes bitter.このビールは苦い。
The last agony was over.断末魔の苦しみもなくなっていた。
The problem tortured the chief.その問題は主任をひどく苦しめた。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
I've got a toothache. The pain is killing me.歯が痛い。この苦痛は我慢できない。
I suffer from a stomach ache.胃痛に苦しむ。
He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours.彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。
I'm not good at posting stuff online.カキコ苦手なんです。
He held back a cry of agony.彼は苦痛の叫びをこらえた。
There can be no people who have gone through as many hardships this century as the Jews.この100年、ユダヤ人ほど苦難をなめてきた民族はいないだろう。
I'm not good at meeting people.人に会うのは苦手だ。
The customer's complaint was about a sensitive issue.その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
His conscience stung him.良心が彼を苦しめた。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are.恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
Tom isn't good at sports.トムは運動が苦手だ。
Any task may become painful.どんな仕事でも苦痛になる事がある。
I'll share both troubles and joys with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
They are suffering financial difficulties.彼らは財政困難に苦しんでいる。
Suffering many hardships and overcoming many trials to come to a certain point will test one's strength of will.これだと信じて歩いていると、色々な苦難にぶつかり、志の強さを試されているのです。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
She was brave and cheerful, and always made little of her troubles.彼女は勇敢でほがらかで、いつも自分の苦難などは問題にしなかった。
The man groaned in pain.その男は苦痛でわめいた。
Every time she coughed, she felt a great deal of pain.彼女は咳をするたびに、とても苦しんだ。
If your coffee is too strong, add some sugar.もしコーヒーが苦かったら、砂糖をふやしてください。
For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners.何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。
I had a bad cough, so I took the bitter medicine.せきがひどかったので、苦い薬を飲んだ。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
No sweet without sweat.苦あれば楽あり。
Let's dispense with formalities.堅苦しいことはぬきにしましょう。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations.たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。
Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless.トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。
The residents made complaints about the noise.住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
His son's criminal activities caused him great pain.息子の犯罪行為が彼に苦痛を与えた。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
This medicine tastes bitter.この薬は苦い。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
The pain you go through because of love is by far sweeter than any other pleasure.恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
My old fashioned grandfather complains about the way girls are dressed nowadays.昔気質な祖父が近ごろの女子の服装について苦言を呈しています。
The medicine decreased his pain.その薬は彼の苦痛を和らげた。
To some life is pleasure, to others suffering.人生が楽しい人もいれば、苦しい人もいる。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
He is having a hard time losing weight.彼は減量に苦しんでいる。
I'm still suffering from jet lag.私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
That's not my favorite topic.そういう話は苦手だ。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
It's hard for me to live on my small income.わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。
He is doing penance.彼は罪滅ぼしに難行苦行をしている。
He was hard put to find out an explanation.彼はどう説明しようかと苦しんでいた。
Through whom am I to make my complaint, then?それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset.オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。
The soldier lay in agony on the bed.その兵士はベッドに横たわってもだえ苦しんでいた。
He seems to be having trouble breathing.彼は息苦しそうだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License