UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
Distrust of people, not to mention hate, is the root of human suffering.人を嫌うのは言うまでもなく、人を信頼できないことが、人間の苦しみの根源だ。
Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。
She was brave and cheerful, and always made little of her troubles.彼女は勇敢でほがらかで、いつも自分の苦難などは問題にしなかった。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.概して、日本の人々は外国語が苦手だ。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
The treatment prolonged the agony.治療は苦痛を長引かせた。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
It is said that the taste of love is bitter.恋の味は苦いと言われている。
The residents made complaints about the noise.住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
He had a bitter experience.彼は苦い経験を味わった。
He had to go through a lot of hardships.彼は多くの苦難を経験しなければならなかった。
He is not good at making friends and always keeps to himself.彼は友達作りが苦手で、いつも一人ぼっちでいる。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.今回の金融危機から得たほかでもない教訓というのは、メーン・ストリート(普通の町の中央通り)が苦しんでいるのにウォール・ストリートだけ栄えるなど、そんなことがあってはならないということ。それを忘れずにいましょう。
Passion creates suffering.情熱は苦悩を生む。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
Bitter medicine will not necessarily do you good.必ずしも苦い薬が行く効くとは限らない。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
I'm not good at this sort of thing.私はこういった種類のことは苦手です。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
I'm instinctively bad with children and infants.子供や赤ちゃんは生理的に苦手なの。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
We are suffering from a severe water shortage this summer.我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。
He had to go through a lot of hardships.彼は多くの苦難を経験した。
The matter weighs on her mind.その事実が彼女の心を苦しめている。
She screamed in agony.彼女は苦しみのあまり叫び声をあげた。
The number of people suffering from heart disease has increased.心臓病で苦しんでいる人の数が増えてきた。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings.医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
The wounded man writhed.負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
I've never seen someone have such a good life, despite all the struggles he had.生活苦であったにも拘らず、彼ほど良い生き方をした人を私は見たことがない。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
When we eat too much, we suffer from indigestion.食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。
The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son.新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
I'm still suffering from jet lag.私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
It isn't true that Jack is no good at music; on the contrary, he plays the piano well.ジャックが音楽が苦手なんてとんでもない、それどころか、ピアノを弾くのがうまい。
He is suffering from toothache.彼は、歯痛で苦しんでいる。
He'll have many hardships to go through in the future.彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
They are suffering from hunger.彼らは餓えに苦しんでいる。
How he has suffered!彼はどんなに苦しんだことだろう。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
His lie weighed on his conscience.嘘をついたことが彼の良心を苦しめた。
His heart filled with sorrow.彼の心は苦しみに満ちていた。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
I have trouble with physics.私は物理は苦手だ。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
The entire crew was afflicted with food poisoning.乗務員全員が食中毒で苦しんだ。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Let's dispense with formalities.堅苦しいことはぬきにしましょう。
Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help.アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。
No pain, no gains.苦は楽の種。
The pain is killing me.この苦痛には我慢できない。
Don't quarrel with your bread and butter.生業の苦情を言うな。
That's not my favorite topic.そういう話は苦手だ。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.国会議員は問題の解決に苦慮しています。
Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty.胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。
He is having a hard time losing weight.彼は減量に苦しんでいる。
Can we find joy in spite of suffering and death?私達は苦痛や死があるにもかかわらず喜びを見いだせるでしょう。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
He made nothing of hardship.彼は苦難をナントも思わなかった。
He went through many hardships in his youth.彼は若い時分に多くの苦難を味わった。
Last night was very hot and muggy, so I didn't sleep so well.昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
I can't bear that she should suffer so.彼女がそんなに苦しむのを私は見ていられない。
It's so painful. Stop it!苦しい、やめろ。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
This room is cramped.この部屋は狭苦しい。
The soldier groaned with pain.兵士は苦痛でうめいた。
This beer is bitter.このビールは苦い。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
A good medicine tastes bitter.良薬は口に苦し。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
She is bad at sports.彼女はスポーツが苦手だ。
He is poor at listening to a person's story.彼は人の話を聞くのが苦手である。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world.ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
They suffered from smog.彼らはスモッグで苦しんだ。
He is a good listener but a poor speaker.彼は聞き上手だが話すのは苦手だ。
That was well worth the trouble.苦心の甲斐があった。
Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him.南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。
I'm struggling with French grammar.フランス語の文法に苦戦しています。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
I don't like to sing in public.人前で歌うのは苦手です。
I want to move out of this cramped room as soon as I can.こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License