An increase in customer complaints could signal a decline in business.
顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
Let's dispense with formalities.
堅苦しいことはぬきにしましょう。
He had not gone though all that hard training for nothing - he won first prize.
彼があれだけの苦しいトレーニングをしたのも無駄ではなかった彼は1位になった。
I have a fancy for bitter things.
私は苦いものが好きだ。
His face was twisted with pain.
彼の顔は苦痛でいがんだ。
He had to go through a lot of hardships.
彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.
苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
They had to endure great hardship during the war.
彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
It is man's lot to suffer.
苦しむことは人間の定めである。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.
君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
I am poor at tennis.
私はテニスが苦手だ。
Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty.
胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。
After many hardships, he now lives in comparative ease.
多くの苦難の後彼は今かなり楽な生活をしている。
She seems to have had a very hard time.
彼女はずいぶん苦労したらしい。
My little sister has been suffering with a toothache since last night.
私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
He is terrible at speaking English.
彼は英語を話すのがとても苦手だ。
Every time she coughed, she felt a great deal of pain.
彼女は咳をするたびに、とても苦しんだ。
It pains me to disagree with your opinion.
君と意見を異にするので私には心苦しい。
I am poor at swimming.
私は水泳が苦手です。
He's out of his mind with pain.
彼は苦痛で頭がどうかなっている。
Young people must profit from their bitter experiences.
若者は自分の苦い経験から学ばねばならない。
It was hard to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I am never free from worries about my child.
子供のことでは苦労が絶えない。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.
苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
I'm not good at meeting people.
人に会うのは苦手だ。
They experienced emotional pain and despair.
彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
This month was kind of difficult.
今月ちょっと苦しいんだ。
No cross, no crown.
苦労なしに栄光はない。
According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world.
ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
The widow had to get through a lot of hardships.
その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。
Let's do away with all formalities.
堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
I am poor at drawing.
私は絵をかくのが苦手だ。
What's worrying you?
何が君を苦しめているのだ?
No pain, no gain.
苦労無しには儲けも無い。
I can't bear that she should suffer so.
彼女がそんなに苦しむのを私は見ていられない。
They had to endure a hard life.
彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.
私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
She suffers from a chronic illness.
彼女は慢性疾患で苦しんでいる。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.
トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.
The natives were tormented by a long spell of dry weather.
現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet.
ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.
自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
The soldier groaned with pain.
兵士は苦痛でうめいた。
Pleasure is the source of pain.
楽あれば苦あり。
The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son.
新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。
After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government.
幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。
He cried out in pain.
彼は苦痛のあまり声を上げた。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.
私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
His conscience stung him.
良心が彼を苦しめた。
He is indifferent to the suffering of others.
彼は他人の苦しみに対して淡淡だ。
Bitter medicine will not necessarily do you good.
必ずしも苦い薬が行く効くとは限らない。
The customer's complaint was about a sensitive issue.
その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
He went through many hardships in his youth.
彼は若いころ、多くの苦難を経験した。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.
人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
The soldier lay in agony on the bed.
その兵士はベッドに横たわってもだえ苦しんでいた。
You'll have a hard time.
苦労するよ。
I'll share both troubles and joys with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.