The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Worry affected his health.
気苦労が彼の体に響いた。
No cross, no crown.
苦労なしに栄光はない。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.
アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.
今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
It was hard to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I like cold milk, but not hot milk. The white membrane and the smell that develops bothers me.
冷たい牛乳は好きだけど、温めた牛乳はあまり好きじゃない。あの白い膜と匂いが苦手なんだ。
They experienced emotional pain and despair.
彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
His heart filled with sorrow.
彼の心は苦しみに満ちていた。
I always have trouble remembering names.
私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
I don't like him.
あいつは苦手だ。
I don't like to sing in public.
人前で歌うのは苦手です。
I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful.
私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。
We suffered from a great many troubles.
私たちは多くのもめごとで苦しんだ。
It was very hard for me to find your apartment.
君のマンションを探すのには苦労したよ。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.
土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
He is poor at listening to a person's story.
彼は人の話を聞くのが苦手である。
My little sister has been suffering with a toothache since last night.
私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
By and large, women can bear pain better than men.
概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.
1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
The widow had to get through a lot of hardships.
その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。
As I am not good at math, I hope my parents will allow me to have a private tutor.
数学が苦手なので家庭教師をつけてもらいたい。
He seems to be having trouble breathing.
彼は息苦しそうだ。
We climbed up the mountain, but with difficulty.
我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
He is a tough customer.
あいつは苦手だ。
This tea is too bitter.
このお茶、苦すぎるよ。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.
私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y
Just between you and me, that fat ugly witch is on a diet.
ここだけの話だけど、あの太った見苦しい魔女はダイエット中なの。
She is weakest at science.
彼女は科学が最も苦手だ。
Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.
「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。
Finding an apartment can be difficult.
部屋探しは苦労する事がある。
I'm hopeless at ironing so I buy permanent press clothes.
アイロンをかけるのが苦手だから永久プレス加工の服を買う。
I had a very hard time writing the paper.
レポートを書くのに四苦八苦した。
I suffered from my mortgage loan.
私は住宅ローンで苦しんだ。
To some life is pleasure, to others suffering.
人生が楽しい人もいれば、苦しい人もいる。
Finding an apartment can be difficult.
へ家捜しは苦労することがある。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
I pay my university fees to go to university by part-time work. Well, I'm a 'working student' I suppose.
バイトで学費を稼ぎながら大学に通ってる。まあ苦学生ってとこかな。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.
顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
He is suffering from a toothache.
彼は、歯痛で苦しんでいる。
Pleasure is the source of pain.
楽あれば苦あり。
They had trouble finding the place.
彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
She seems to have had a very hard time.
彼女はずいぶん苦労したらしい。
They had to endure great hardship during the war.
彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
Let me give you a piece of advice.
一言苦言を呈したい。
It was hard to work without breakfast.
朝食抜きで働くのは苦痛であった。
People in that country are pressed by hunger.
その国の人々は飢えに苦しんでいた。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.
この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
The entire crew was afflicted with food poisoning.
乗務員全員が食中毒で苦しんだ。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.
子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
It's hard for me to live on my small income.
わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。
He went through a lot when he was younger.
彼は若い頃、結構苦労した。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.
規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
I always have difficulty in making myself understood.
私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
Can we find joy in spite of suffering and death?
私達は苦痛や死があるにもかかわらず喜びを見いだせるでしょう。
She is torn by jealousy.
彼女は嫉妬にかられて苦しんでいる。
Why is life so full of suffering?
何で人生はこんなに苦悩でいっぱいなんだ?
She took pains to educate her children.
彼女は子供を教育するのに苦労した。
I have the same trouble as you had.
私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。
The boy took great pains to solve the quiz.
少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
He had a bitter experience.
彼は苦い経験を味わった。
They are suffering from hunger.
彼らは餓えに苦しんでいる。
Your father went through all that trouble for your sake.
君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
It was quite easy for me to carry the plan out.
私はその計画をなんの苦もなく実行した。
She complained to the manager about the service.
彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
Physics is my weak subject.
物理は私の苦手な学科です。
Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself.
機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
I have trouble with physics.
私は物理は苦手だ。
Tom isn't good at sports.
トムはスポーツが苦手だ。
I'm putting myself through school, so I can't have things that are that expensive.
あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。
I've never seen someone have such a good life, despite all the struggles he had.
生活苦であったにも拘らず、彼ほど良い生き方をした人を私は見たことがない。
I don't get along with him.
あいつは苦手だ。
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.
結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
I had difficulty in making him understand the message in English.
彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."