The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.
前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
He went through many hardships in his youth.
彼は若い時分に多くの苦難を味わった。
I had a hard time finding his house.
彼の家を見つけるのに苦労した。
Don't quarrel with your bread and butter.
生業の苦情を言うな。
Her hair grayed with suffering.
彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
They are suffering financial difficulties.
彼らは財政困難に苦しんでいる。
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.
ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。
Japanese green gentian tea is very bitter.
センブリ茶は非常に苦い。
"You dislike Tom, don't you?" "It's not that I dislike like him, it's just that I kind of have trouble dealing with people like him."
「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
The wounded man writhed.
負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
He held back a cry of agony.
彼は苦痛の叫びをこらえた。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.
1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
He found it difficult to solve the problem.
彼はその問題を解くのに苦労した。
At first he had difficulty telling one student from another.
最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.
君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
I'm instinctively bad with children and infants.
子供や赤ちゃんは生理的に苦手なの。
To some life is pleasure, to others suffering.
人生が楽しい人もいれば、苦しい人もいる。
I'm hopeless at ironing so I buy permanent press clothes.
アイロンをかけるのが苦手だから永久プレス加工の服を買う。
People in that country are pressed by hunger.
その国の人々は飢えに苦しんでいた。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.
主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
I still have difficulty in making myself understood in English.
私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
Tom often has trouble remembering things.
トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
The residents made complaints about the noise.
住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
No pain, no gain.
苦労無しには儲けも無い。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.
私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
I don't know what to make of your actions.
君のやることには判断に苦しむよ。
Somehow he managed to work his way through college.
彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.
だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
Many great men went through hardship during their youth.
偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
It's hard for me to live on my small income.
わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。
He makes nothing of getting up early in the morning.
彼は早起きが苦にならない。
This medicine tastes bitter.
この薬は苦い。
Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help.
アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。
Pleasure is the source of pain.
楽あれば苦あり。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.
トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.
苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
She is bad at sports.
彼女はスポーツが苦手だ。
It pains me to disagree with your opinion.
君と意見を異にするので私には心苦しい。
I'm bad at sports.
僕はスポーツが苦手です。
He went through a lot when he was younger.
彼は若い頃、結構苦労した。
This beer tastes bitter.
このビールは苦い。
My little sister has been suffering from a toothache since last night.
私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
She took great pains to raise her children.
彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
I cannot bear the pain any more.
苦痛にはもう耐えられない。
I'm a coward when it comes to cockroaches.
ぼくはゴキブリが大の苦手だ。
I pay my university fees to go to university by part-time work. Well, I'm a 'working student' I suppose.
バイトで学費を稼ぎながら大学に通ってる。まあ苦学生ってとこかな。
He often suffered from toothache.
彼はしばしば歯痛で苦しんだ。
The rich have trouble as well as the poor.
金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.
何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
We must not ignore populations suffering under misgovernment.
悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。
One cannot have pain without pleasure, and one cannot have pleasure without pain.
楽は苦の種苦は楽の種。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
I'm putting myself through school, so I can't have things that are that expensive.
あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。
They suffered from smog.
彼らはスモッグで苦しんだ。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
This month was kind of difficult.
今月ちょっと苦しいんだ。
We must relieve the refugees of their suffering.
難民達の苦しみを救済すべきだ。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.
私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
Passion creates suffering.
情熱は苦悩を生む。
According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world.
ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
That was well worth the trouble.
苦心の甲斐があった。
He had no difficulty swimming across the river.
彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。
I'll go through both the good times and the bad with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
He is suffering from a headache.
彼は頭痛で苦しんでいる。
The man groaned in pain.
その男は苦痛でわめいた。
Don't cross the bridge till you come to it.
取り越し苦労をするな。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.
苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
He took pains to write this song.
彼は苦労してこの歌を書いた。
The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son.
新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。
Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."
We almost broke our necks trying to meet the quota.
我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.
国会議員は問題の解決に苦慮しています。
I am poor at swimming.
私は水泳が苦手です。
I had a very hard time writing the paper.
レポートを書くのに四苦八苦した。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.