UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
The pain finally went away.やっと苦痛がなくなった。
My heart aches for the starving children in Africa.アフリカの飢えに苦しむ子供たちの事を思うと胸がいたむ。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
I can't stand this pain any more.この苦痛には我慢できない。
Physics is my weak subject.物理は私の苦手な学科です。
Death is preferable to such suffering.こんなに苦しいのなら死んだほうがましだ。
He had to contend against physical suffering.彼は肉体の苦痛と闘わねばならなかった。
It isn't true that Jack is no good at music; on the contrary, he plays the piano well.ジャックが音楽が苦手なんてとんでもない、それどころか、ピアノを弾くのがうまい。
When he left the place, it was in an utter mess.調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
We should feel for the pains of others.私達は他人の苦しみに同情するべきだ。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
I don't get along with him.あいつは苦手だ。
He had no difficulty in finding the place.なんの苦もなくその場所を見つけた。
Fishing isn't in my line.魚釣りは苦手だ。
I can't stand it that she's suffering so.彼女がそんなに苦しんでいるのを見ていられない。
I have gone through many hardships.私は多くの苦難を経験してきた。
His heart filled with sorrow.彼の心は苦しみに満ちていた。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
Don't quarrel with your bread and butter.生業の苦情を言うな。
I'm not good at this sort of thing.私はこういった種類のことは苦手です。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
The advice you find the hardest to take is often the most useful.良薬は口に苦し。
This month was kind of difficult.今月ちょっと苦しいんだ。
As I am not good at math, I hope my parents will allow me to have a private tutor.数学が苦手なので家庭教師をつけてもらいたい。
When we eat too much, we suffer from indigestion.食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。
My little sister has been suffering with a toothache since last night.私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
Young people must profit from their bitter experiences.若者は自分の苦い経験から学ばねばならない。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
He was hard put to find out an explanation.彼はどう説明しようかと苦しんでいた。
I want to move out of this cramped room as soon as I can.こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
His shyness made public speaking a torment to him.彼は内気で、人前で話す事は苦痛だった。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
The medicine tastes bitter.その薬は苦い味がする。
He was in agony.彼は苦しみ悶えていた。
All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes.それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
That is why so many people are suffering from famine.それが、こんなに多数の人が饑饉で苦しんでいる理由です。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
I've got a toothache. The pain is killing me.歯が痛い。この苦痛は我慢できない。
I'm bad at singing karaoke.私はカラオケが苦手です。
For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners.何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
Tom isn't good at sports.トムは運動が苦手だ。
His face is distorted by pain.苦痛で彼の顔が歪んでいる。
We must relieve the refugees of their suffering.難民たちの苦しみを救済するべきだ。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
Riches cover a multitude of woes.富はあまたの苦痛を覆う。
The treatment prolonged the agony.治療は苦痛を長引かせた。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
Tom isn't good at sports.トムはスポーツが苦手だ。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
His lie weighed on his conscience.嘘をついたことが彼の良心を苦しめた。
Pleasure is the source of pain.楽あれば苦あり。
She was brave and cheerful, and always made little of her troubles.彼女は勇敢でほがらかで、いつも自分の苦難などは問題にしなかった。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
After many hardships, he now lives in comparative ease.多くの苦難の後彼は今かなり楽な生活をしている。
I don't know what to do about that mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
It helps us in times of difficulty.苦境にあるとき助けになるものだ。
The soldier groaned with pain.兵士は苦痛でうめいた。
I am out of my element in math.私は数学は苦手だ。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
His troubles led him to drink.彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
Good medicine is bitter.良薬口に苦し。
She bribed her child to take the bitter medicine.彼女は子供をほうびでつってその苦い薬を飲ませた。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
I'm not very good at swimming.僕は水泳が苦手です。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
Lemons are bitter.レモンは苦い。
Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations.たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
I'm a coward when it comes to cockroaches.ぼくはゴキブリが大の苦手だ。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
I'm at a loss about what to do with the mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
It pains me to disagree with your opinion.君と意見を異にするので私には心苦しい。
I like cold milk, but not hot milk. The white membrane and the smell that develops bothers me.冷たい牛乳は好きだけど、温めた牛乳はあまり好きじゃない。あの白い膜と匂いが苦手なんだ。
Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。
The pain is killing me.この苦痛には我慢できない。
Any task may become painful.どんな仕事でも苦痛になる事がある。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
He is very formal with us.彼は私達に対して実に堅苦しい。
In ancient times all the kings burdened the people with heavy taxes.昔はいかなる王も国民に重税を課して苦しめた。
Her stern look told the boys that they were in trouble.彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License