UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This month was kind of difficult.今月ちょっと苦しいんだ。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
Young people must profit from their bitter experiences.若者は自分の苦い経験から学ばねばならない。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
His troubles led him to drink.彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
I'll share both troubles and joys with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
I have struggled under extreme difficulties for a long time.私は長い間臥薪嘗胆の苦しみをなめた。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。
I have gone through many hardships.私は多くの苦難を経験してきた。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
Life is, at best, a sea of troubles.人生はせいぜい苦難の海だ。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
Death is preferable to such suffering.こんなに苦しいのなら死んだほうがましだ。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
He was tormented by some deep sorrow.彼はある深い悲しみに苦しんだ。
She is torn by jealousy.彼女は嫉妬にかられて苦しんでいる。
Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet.ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。
Are you still having difficulty with physics?いまだに物理が苦手なのか。
She suffers from a chronic illness.彼女は慢性疾患で苦しんでいる。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
In ancient times all the kings burdened the people with heavy taxes.昔はいかなる王も国民に重税を課して苦しめた。
This beer tastes bitter.このビールは苦い。
He was in pain.彼は痛がって苦しんでいた。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
The pain finally went away.やっと苦痛がなくなった。
Her life has been full of trials.今までの彼女の人生は苦難に満ちたものだった。
He suffered terrible pain from his injuries.彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。
You shouldn't complain because you'll look ugly.見苦しいから愚痴は言わないことだ。
He held back a cry of agony.彼は苦痛の叫びをこらえた。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
He is having a hard time losing weight.彼は減量に苦しんでいる。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
I'm bad at singing karaoke.私はカラオケが苦手です。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
It's so painful. Stop it!苦しい、やめろ。
How he has suffered!彼はどんなに苦しんだことだろう。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
Somehow he managed to work his way through college.彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
He is weak in English.彼は英語が苦手だ。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
As I am not good at math, I hope my parents will allow me to have a private tutor.数学が苦手なので家庭教師をつけてもらいたい。
I complained, but they refused to take this sweater back.私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
Your lies pain me.あなたは虚言で私は苦しめる。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
I can't stand it that she's suffering so.彼女がそんなに苦しんでいるのを見ていられない。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
They suffered from smog.彼らはスモッグで苦しんだ。
I am poor at swimming.私は水泳が苦手です。
I'm the type who gets nervous in front of people, so I'm bad at speech making.僕ってあがり性だから、人の前で話すの苦手なんだよ。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
Nothing is as terrible as losing someone you love in the world.この世で愛するものを失う事ほど苦しい事はない。
The customer's complaint was about a sensitive issue.その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
Because it is distant, it is painful by bicycle.遠方なので自転車では苦しい。
He went through many hardships in his youth.彼は若いころ多くの苦難を受けた。
They are suffering from hunger.彼らは餓えに苦しんでいる。
All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes.それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。
The medicine tastes bitter.その薬は苦い味がする。
I have a fancy for bitter things.私は苦いものが好きだ。
She is bad at sports.彼女はスポーツが苦手だ。
Nakamatsu smiled bitterly at his own stupid question.中松は自分の頓馬な質問に苦笑いしました。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
I am writing in relation to your complaint.私はあなたの苦情を言ったように書いています。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
People were choked with the gas.人々はガスでいきが苦しくなった。
He'll have many hardships to go through in the future.彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
It is man's lot to suffer.苦しむことは人間の定めである。
Don't quarrel with your bread and butter.生業の苦情を言うな。
No gains without pains.苦しみなくして利益なし。
It pains me to disagree with your opinion.君と意見を異にするので私には心苦しい。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
He went through many hardships in his youth.彼は若いころの苦難を経験した。
He was very badly situated.彼は苦境に会った。
I'm struggling with French grammar.フランス語の文法に苦戦しています。
Poverty is a pain, but no disgrace.貧乏は苦痛であるが、不名誉なことはない。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
Good medicine is bitter.良薬口に苦し。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License