UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
I'm not good at speaking off the cuff.私は即興で話すのが苦手だ。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
No gains without pains.苦しみなくして利益なし。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
I want to move out of this cramped room as soon as I can.こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.国会議員は問題の解決に苦慮しています。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
One cannot have pain without pleasure, and one cannot have pleasure without pain.楽は苦の種苦は楽の種。
Their grace comes from hard work, sweat, and pain.踊り子の優雅さは懸命な練習、汗と苦しさから生まれるのです。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
It pains me to disagree with your opinion.君と意見を異にするので私には心苦しい。
Her stern look told the boys that they were in trouble.彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
The advice you find the hardest to take is often the most useful.良薬は口に苦し。
Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
I am writing in relation to your complaint.私はあなたの苦情について書いている。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
She complained to the manager about the service.彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
She was racked with pain.彼女は痛みに苦しんでいた。
Bitter medicine will not necessarily do you good.必ずしも苦い薬が行く効くとは限らない。
He carved his way to fame.彼は刻苦して名声を得た。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.空腹で苦しむ地域があるというのに、日本国内では多くのレストランや家庭でも多量の食べ物が捨てられているというのは、はずかしい事実です。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
He was in agony.彼は苦しみ悶えていた。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
You look like you're having a lot of trouble setting up that web page. Want some help?ホームページ作りに四苦八苦してるようだけど、手伝ってあげようか。
I'm instinctively bad with children and infants.子供や赤ちゃんは生理的に苦手なの。
Many people were plunged into distress by the news.その知らせは多くの人々を苦悩におとしいれた。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst.お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
I'm really bad at parallel parking.車の縦列駐車って、超苦手なの。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
He is doing penance.彼は罪滅ぼしに難行苦行をしている。
They were badly off in the village.その村の生活は苦しかった。
Her husband's death has tried her severely.夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。
He had no difficulty in finding the place.なんの苦もなくその場所を見つけた。
It helps us in times of difficulty.苦境にあるとき助けになるものだ。
The last agony was over.断末魔の苦しみもなくなっていた。
He is fighting with his back against the wall.彼は悪戦苦闘している。
His son's criminal activities caused him great pain.息子の犯罪行為が彼に苦痛を与えた。
There can be no people who have gone through as many hardships this century as the Jews.この100年、ユダヤ人ほど苦難をなめてきた民族はいないだろう。
It is man's lot to suffer.苦しむことは人間の定めである。
No pain, no gains.苦は楽の種。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
I'm bad at singing karaoke.私はカラオケが苦手です。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government.幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。
I am poor at tennis.私はテニスが苦手だ。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
After many hardships, he now lives in comparative ease.多くの苦難の後彼は今かなり楽な生活をしている。
He is suffering from a headache.彼は頭痛で苦しんでいる。
Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings.医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。
A-hahaha, you really are bad at keeping secrets.あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
Fishing isn't in my line.魚釣りは苦手だ。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
We are living in fear, we are suffering, we are not enjoying the sun and flowers, we are not enjoying our childhood.私たちは恐怖の中で生きていて、苦しんでいるの。太陽も花も楽しめないし、私たちの子供時代も楽しめないのよ。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Exercise is not in my line.私は運動が苦手です。
Death is preferable to such suffering.こんなに苦しいのなら死んだほうがましだ。
His family is rather badly off.彼の家族はかなり生活が苦しい。
He is poor at listening to a person's story.彼は人の話を聞くのが苦手である。
The treatment prolonged the agony.治療は苦痛を長引かせた。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
His shyness made public speaking a torment to him.彼は内気で、人前で話す事は苦痛だった。
I can't stand it that she's suffering so.彼女がそんなに苦しんでいるのを見ていられない。
The family has been cursed with poor health.その家族は病気で苦しんでいる。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
I don't get along with him.あいつは苦手だ。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
Many pupils are poor at algebra.代数の苦手な生徒が多い。
I am out of my element in math.私は数学は苦手だ。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
This medicine tastes bitter.この薬は苦い。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners.何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。
Why is life so full of suffering?何で人生はこんなに苦悩でいっぱいなんだ?
He had a bitter experience.彼は苦い経験を味わった。
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
He held back a cry of agony.彼は苦痛の叫びをこらえた。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License