Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints. この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。 We almost broke our necks trying to meet the quota. 我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。 I am never free from worries about my child. 子供のことでは苦労が絶えない。 Michael had a hard time making ends meet. マイケルは収支を合わせるのに苦労した。 When he left the place, it was in an utter mess. 調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 They had trouble finding the place. 彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。 People are suffering from the contamination of the water supply. 人々は水道水の汚染に苦しんでいる。 The doctor released him from his pain. 医者は彼の苦痛を除いてやった。 No pain, no gain. 苦労無しには儲けも無い。 Through whom am I to make my complaint, then? それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。 Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers. 今回の金融危機から得たほかでもない教訓というのは、メーン・ストリート(普通の町の中央通り)が苦しんでいるのにウォール・ストリートだけ栄えるなど、そんなことがあってはならないということ。それを忘れずにいましょう。 It is man's lot to suffer. 苦しむことは人間の定めである。 I'm afraid of heights. 僕は高い所が苦手だ。 The recession has put the crunch on wage laborers. 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。 How can we make it up to you for all that you have suffered because of us? 私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。 My little sister has been suffering with a toothache since last night. 私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。 Nothing is as terrible as losing someone you love in the world. この世で愛するものを失う事ほど苦しい事はない。 According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world. ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 He had not gone though all that hard training for nothing - he won first prize. 彼があれだけの苦しいトレーニングをしたのも無駄ではなかった彼は1位になった。 I can't stand this pain any more. この苦痛には我慢できない。 Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem. 国会議員は問題の解決に苦慮しています。 I'm still suffering from jet lag. 私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。 He found it difficult to solve the problem. 彼はその問題を解くのに苦労した。 In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。 Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty. 胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。 Small enterprises are feeling the squeeze of inflation. 零細企業はインフレで苦境に陥っています。 I had some trouble in finding his house. 彼の家を見つけるのに少し苦労した。 It isn't true that Jack is no good at music; on the contrary, he plays the piano well. ジャックが音楽が苦手なんてとんでもない、それどころか、ピアノを弾くのがうまい。 He is poor at English but second to none in mathematics. 彼は英語が苦手だが、数学では誰にも劣らない。 It requires more courage to suffer than to die. 死ぬことより苦しむことの方が勇気を要する。 Some children learn languages easily and others with difficulty. 言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。 I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind! 永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。 He had to go through a lot of hardships. 彼は多くの苦難を経験しなければならなかった。 I'm instinctively bad with children and infants. 子供や赤ちゃんは生理的に苦手なの。 I don't know what to do about that mess. その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。 This room is cramped. この部屋は狭苦しい。 If the sky falls we shall catch larks. 取り越し苦労はするな。 I had trouble making him hear me calling for help. 助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。 Why is life so full of suffering? 何で人生はこんなに苦悩でいっぱいなんだ? Physics is my weak subject. 物理は私の苦手な学科です。 It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing. 私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。 Thank you for your trouble. ご苦労様でした。 She took pains to help the child overcome his grief. 彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。 To some life is pleasure, to others suffering. 人生が楽しい人もいれば、苦しい人もいる。 People were choked with the gas. 人々はガスでいきが苦しくなった。 The people groaned under the burden of heavy taxation. 国民は重税に苦しんだ。 Finding an apartment can be difficult. 部屋探しは苦労する事がある。 A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years. 巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。 He was very badly situated. 彼は苦境に会った。 Never in his life had he encountered such a dilemma. 彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。 I have seen various difficulties. 私はいろいろ苦労してきた。 Today, even white-collar workers are confronted with great hardships. 今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。 She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem. 彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。 I had difficulty in solving this problem. この問題を解くのに苦労した。 I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license. 君は運転免許を取るのに苦労すると思う。 You'll have some difficulty in carrying out the plan. 君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。 Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst. お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。 He had to go through a lot of hardships. 彼は多くの苦難を経験した。 It helps us in times of difficulty. 苦境にあるとき助けになるものだ。 This beer is bitter. このビールは苦い。 I'm not good at this sort of thing. 私はこういった種類のことは苦手です。 The number of people suffering from AIDS has increased. エイズで苦しんでいる人の数は増大した。 We are living in fear, we are suffering, we are not enjoying the sun and flowers, we are not enjoying our childhood. 私たちは恐怖の中で生きていて、苦しんでいるの。太陽も花も楽しめないし、私たちの子供時代も楽しめないのよ。 It pains me to disagree with your opinion. 君と意見を異にするので私には心苦しい。 All my troubles came to nothing. 苦労したのに全て水の泡だった。 I have a headache and I am suffering from a cough. 頭痛はするし、せきでも苦しんでいます。 The residents made complaints about the noise. 住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。 It was very hard for me to find your flat. 君のマンションを探すのには苦労したよ。 People in that country are pressed by hunger. その国の人々は飢えに苦しんでいた。 Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 He is not good at making friends and always keeps to himself. 彼は友達作りが苦手で、いつも一人ぼっちでいる。 Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 When we eat too much, we suffer from indigestion. 食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。 Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings. 医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。 The pain finally went away. やっと苦痛がなくなった。 Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless. トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。 She suffers from a chronic illness. 彼女は慢性疾患で苦しんでいる。 I always have difficulty in making myself understood. 私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。 Hobbies take your mind off the worries of everyday life. 趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。 He had to contend against physical suffering. 彼は肉体の苦痛と闘わねばならなかった。 I've got a toothache. The pain is killing me. 歯が痛い。この苦痛は我慢できない。 The official could not deal with the complaint himself. その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。 I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all. 私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。 I had a lot of difficulty getting in touch with her. 私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。 He had difficulty in finding his way to the hotel. 彼はホテルにたどり着くのに苦労した。 The soldier lay in agony on the bed. その兵士はベッドに横たわってもだえ苦しんでいた。 She took pains in educating the children. 彼女は子供たちを教育するのに苦労した。 They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs. お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。 Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 It was difficult to persuade him to cancel the trip. 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships. 私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。 He went through many hardships in his youth. 彼は若い時分に多くの苦難を味わった。 The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity. 芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。 After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government. 幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。 They had to endure a hard life. 彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。 You'll have a hard time. 苦労するよ。 It was hard to persuade him to cancel the trip. 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 This coffee tastes bitter. このコーヒーは苦い味がする。 A good medicine tastes bitter. 良薬は口に苦し。 I had a hard time making both ends meet. 家計のやりくりに苦労した。