The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm suffering from chronic constipation.
慢性的な便秘で苦しんでいます。
Michael had a hard time making ends meet.
マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
These cough lozenges taste bitter but they will do you much good.
この咳止め用トローチは苦味があるがよくきく。
The natives were tormented by a long spell of dry weather.
現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
The treatment prolonged the agony.
治療は苦痛を長引かせた。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.
週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
They had to endure great hardship during the war.
彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.
1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
The family has been cursed with poor health.
その家族は病気で苦しんでいる。
Father was tormented by my silly question.
父は私の愚かな質問に苦しみられた。
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.
ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。
The matter weighs on her mind.
その事実が彼女の心を苦しめている。
Her husband's death has tried her severely.
夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。
My old fashioned grandfather complains about the way girls are dressed nowadays.
昔気質な祖父が近ごろの女子の服装について苦言を呈しています。
Do you have problems understanding what women and children say to you?
女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.
私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
He has managed to secure several accounts.
彼は苦労して顧客を獲得した。
She recognized that math was her weakest subject.
彼女は数学が最も苦手な科目であることを認めた。
He had not gone though all that hard training for nothing - he won first prize.
彼があれだけの苦しいトレーニングをしたのも無駄ではなかった彼は1位になった。
He is poor at English but second to none in mathematics.
彼は英語が苦手だが、数学では誰にも劣らない。
He is poor at listening to a person's story.
彼は人の話を聞くのが苦手である。
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.
結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.
夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.
I pay my university fees to go to university by part-time work. Well, I'm a 'working student' I suppose.
バイトで学費を稼ぎながら大学に通ってる。まあ苦学生ってとこかな。
One cannot have pain without pleasure, and one cannot have pleasure without pain.
楽は苦の種苦は楽の種。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.
子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
I am afraid of heights.
僕は高い所が苦手だ。
No sweet without sweat.
苦あれば楽あり。
You have to take the good with the bad.
楽あれば苦あり。
When I was in school, I really hated writing essays.
俺学校時代作文本当苦手だった。
He's out of his mind with pain.
彼は苦痛で頭がどうかなっている。
The feeble patient is suffering from stomach cancer.
その弱々しい患者は胃癌に苦しんでいる。
He seems to be having trouble breathing.
彼は息苦しそうだ。
Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations.
たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.
私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
After losing his job, he went through a very difficult time.
失業した後、彼は大変苦労した。
The customer's complaint was about a sensitive issue.
その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.
土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you.
苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。
He made nothing of working for a long time.
彼は長時間働いても苦にならなかった。
In ancient times all the kings burdened the people with heavy taxes.
昔はいかなる王も国民に重税を課して苦しめた。
As I am not good at math, I hope my parents will allow me to have a private tutor.
数学が苦手なので家庭教師をつけてもらいたい。
I had a hard time making both ends meet.
私は収支を合わすのに苦労しました。
Young people must profit from their bitter experiences.
若者は自分の苦い経験から学ばねばならない。
When we eat too much, we suffer from indigestion.
食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。
I'm still suffering from jet lag.
私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
You will never know what she went through to educate her children.
彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.
今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
I can't stand this pain any more.
この苦痛には我慢できない。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.
所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.
苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
The pain you go through because of love is by far sweeter than any other pleasure.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
The pain finally went away.
やっと苦痛がなくなった。
I complained, but they refused to take this sweater back.
私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
Pick a job that you enjoy and working will seem easy.
やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。
I'm a self-supporting student so I can't have that sort of high class thing.
あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。
It is said that the taste of love is bitter.
恋の味は苦いと言われている。
When it comes to my child, the trouble never ends.
子供のことでは苦労が絶えない。
Can we find joy in spite of suffering and death?
私達は苦痛や死があるにもかかわらず喜びを見いだせるでしょう。
His bearing was stiff and military.
彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
No cross, no crown.
苦労なしに栄光はない。
Many people were plunged into distress by the news.
その知らせは多くの人々を苦悩におとしいれた。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
Last night was very hot and muggy, so I didn't sleep so well.
昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
Death is preferable to such suffering.
こんなに苦しいのなら死んだほうがましだ。
I've never seen someone have such a good life, despite all the struggles he had.
生活苦であったにも拘らず、彼ほど良い生き方をした人を私は見たことがない。
Finding an apartment can be difficult.
部屋探しは苦労する事がある。
The pain is killing me.
この苦痛には我慢できない。
Tom often has trouble remembering things.
トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
I want to move out of this cramped room as soon as I can.
こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。
His family is rather badly off.
彼の家族はかなり生活が苦しい。
My heart aches for the starving children in Africa.
アフリカの飢えに苦しむ子供たちの事を思うと胸がいたむ。
He is terrible at math.
彼は数学が大の苦手だ。
Toil and worry caused his health to break down.
苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.