When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.
夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.
概して、日本の人々は外国語が苦手だ。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?
私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
I cannot bear the pain any more.
苦痛にはもう耐えられない。
Many pupils are poor at algebra.
代数の苦手な生徒が多い。
I have the same trouble as you had.
私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。
He is suffering from toothache.
彼は、歯痛で苦しんでいる。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.
彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
They experienced emotional pain and despair.
彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
We are suffering from a severe water shortage this summer.
我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。
Through whom am I to make my complaint, then?
それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
He was hard put to find out an explanation.
彼はどう説明しようかと苦しんでいた。
Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst.
お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。
She took great pains to raise her children.
彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
Passion creates suffering.
情熱は苦悩を生む。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.
国会議員は問題の解決に苦慮しています。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
After losing his job, he went through a very difficult time.
失業した後、彼は大変苦労した。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty.
胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。
Riches cover a multitude of woes.
富はあまたの苦痛を覆う。
Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless.
トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。
I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset.
オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.
彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
A good medicine tastes bitter.
良薬は口に苦し。
Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
After many hardships, he now lives in comparative ease.
多くの苦難の後彼は今かなり楽な生活をしている。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.
政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
I was a constant torment to my parents.
私は両親の耐えない苦労の種だった。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.
私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
The family has been cursed with poor health.
その家族は病気で苦しんでいる。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?
一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
I can't stand this pain any more.
この苦痛には我慢できない。
I have gone through many hardships.
私は多くの苦難を経験してきた。
At first he had difficulty telling one student from another.
最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
All my pains went for nothing.
せっかくの苦労もあだになった。
She screamed in agony.
彼女は苦しみのあまり叫び声をあげた。
He is indifferent to the suffering of others.
彼は他人の苦しみに対して淡淡だ。
Finding an apartment can be difficult.
部屋探しは苦労する事がある。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.
イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.
機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
I can't bear that she should suffer so.
彼女がそんなに苦しむのを私は見ていられない。
You should work hard while you are young.
若いうちは苦労すべきだ。
He's out of his mind with pain.
彼は苦痛で頭がどうかなっている。
He was tormented by some deep sorrow.
彼はある深い悲しみに苦しんだ。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.
週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
I'm not very good at swimming.
僕は水泳が苦手です。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.
規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
I am out of my element in math.
私は数学は苦手だ。
Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself.
機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
I always have difficulty in making myself understood.
私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
Young people must profit from their bitter experiences.
若者は自分の苦い経験から学ばねばならない。
Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.
良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.
結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
I had a little difficulty in getting a taxi.
タクシーを拾うのに少々苦労した。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.