Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had great difficulty in finding my ticket at the station. 私は駅で切符を探すのに大変苦労した。 Bitter medicine will not necessarily do you good. 必ずしも苦い薬が行く効くとは限らない。 I'm not good at thinking logically. 論理的に考えるのが苦手。 This room is cramped. この部屋は狭苦しい。 He suffered terrible pain from his injuries. 彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。 It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away. 空腹で苦しむ地域があるというのに、日本国内では多くのレストランや家庭でも多量の食べ物が捨てられているというのは、はずかしい事実です。 It was very hard for me to find your apartment. 君のマンションを探すのには苦労したよ。 She could scarcely gasp the words. 息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。 The natives were tormented by a long spell of dry weather. 現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。 The singer fought his way through the crowd of fans. その歌手はファンの群がる中を苦心して進んだ。 One cannot have pain without pleasure, and one cannot have pleasure without pain. 楽は苦の種苦は楽の種。 Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet. ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。 I had a bad cough, so I took the bitter medicine. せきがひどかったので、苦い薬を飲んだ。 He had to go through a lot of hardships. 彼は多くの苦難を経験しなければならなかった。 Tom doesn't like talking about himself. トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。 Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless. トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。 Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube. アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。 Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are. 恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。 Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles. 「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。 When I was in school, I really hated writing essays. 俺学校時代作文本当苦手だった。 I have difficulty in Japanese. 私は日本語で苦労している。 As I am not good at math, I hope my parents will allow me to have a private tutor. 数学が苦手なので家庭教師をつけてもらいたい。 I'm bad at swimming. 僕は水泳が苦手です。 She suffers from a chronic illness. 彼女は慢性疾患で苦しんでいる。 Tom isn't good at sports. トムは運動が苦手だ。 He is very formal with us. 彼は私達に対して実に堅苦しい。 My little sister has been suffering with a toothache since last night. 私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。 Humanity has suffered more from war in this century than ever before. 人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。 The number of people suffering from heart disease has increased. 心臓病で苦しんでいる人の数が増えてきた。 "Do you not like Tom?" "It's not that I don't like him, I just have trouble dealing with people like him." 「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」 He went through many hardships in his youth. 彼は若いころの苦難を経験した。 Her hair grayed with suffering. 彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。 Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems. 発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。 Suffering is the price of all good things in the world. 世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。 The people groaned under the burden of heavy taxation. 国民は重税に苦しんだ。 He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would. 彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。 Tom isn't good at sports. トムはスポーツが苦手だ。 He is fighting with his back to the wall in the election. 彼は選挙で苦戦している。 It is generally accepted that a person cannot be successful in life without a lot of hard work. 人は多くの苦しい仕事をしなければ、人生で成功しないと言うことは一般的に受け入れられていることである。 He had no difficulty swimming across the river. 彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。 She bribed her child to take the bitter medicine. 彼女は子供をほうびでつってその苦い薬を飲ませた。 I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move. 週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。 His lie weighed on his conscience. 嘘をついたことが彼の良心を苦しめた。 We found it very hard going back to our base camp in the blizzard. 我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。 Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 Exercise is not in my line. 私は運動が苦手です。 I'm not very good at swimming. 僕は水泳が苦手です。 People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings. 人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。 I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel. 私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。 She screamed in agony. 彼女は苦しみのあまり叫び声をあげた。 Your lies pain me. あなたは虚言で私は苦しめる。 Suffering many hardships and overcoming many trials to come to a certain point will test one's strength of will. これだと信じて歩いていると、色々な苦難にぶつかり、志の強さを試されているのです。 Many American students work their way through the university. アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。 We suffered from a great many troubles. 私たちは多くのもめごとで苦しんだ。 Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty. 胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。 A-hahaha, you really are bad at keeping secrets. あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。 I always have trouble remembering names. 私はいつも名前を思い出すのに苦労する。 I don't know what to do about that mess. その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。 People in that country are pressed by hunger. その国の人々は飢えに苦しんでいた。 He cried out in pain. 彼は苦痛のあまり声を上げた。 I've never seen someone have such a good life, despite all the struggles he had. 生活苦であったにも拘らず、彼ほど良い生き方をした人を私は見たことがない。 Finding an apartment can be difficult. 部屋探しは苦労する事がある。 Young people must profit from their bitter experiences. 若者は自分の苦い経験から学ばねばならない。 This tea is too bitter. このお茶、苦すぎるよ。 Tom often has trouble remembering things. トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。 I don't like him. あいつは苦手だ。 It's been a week, but I'm still suffering from jet lag. 1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。 She complained to the manager about the service. 彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。 She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem. 彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。 The boy took great pains to solve the quiz. 少年はクイズを解くのにかなり苦労した。 It's hard for me to live on my small income. わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。 Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism. 地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。 The pain you go through because of love is by far sweeter than any other pleasure. 恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。 Death is preferable to such suffering. こんなに苦しいのなら死んだほうがましだ。 I had difficulty getting a ticket for the concert. コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。 I worked my way through college. 私は苦学して大学を卒業した。 He had to go through a lot of hardships. 彼は多くの苦難を経験した。 When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up. 夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。 I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind! 永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。 Last night was very hot and muggy and I didn't sleep very well. 昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。 By and large, women can bear pain better than men. 概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。 I always have difficulty in making myself understood. 私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。 In hard times like this, no ordinary effort can get our company out of the red. このような苦しい時には、並たいていのことでは、会社の赤字をなくすことはできない。 The recession has put the crunch on wage laborers. 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。 It is man's lot to suffer. 苦しむことは人間の定めである。 Last night was very hot and muggy and it was difficult to sleep. 昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。 Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst. お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。 Kaishuu made nothing of hardship. 海舟は、苦難を何とも思わなかった。 This coffee tastes bitter. このコーヒーは苦い味がする。 All my troubles came to nothing. 苦労したのに全て水の泡だった。 The company went after its No. 1 customer gripe: power outages. 会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。 He carved his way to fame. 彼は刻苦して名声を得た。 I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream. 夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。 Danger past, God forgotten. 苦しいときの神頼み。 Some people in the world suffer from hunger. 世界には飢えに苦しむ人々も居る。 The last agony was over. 断末魔の苦しみもなくなっていた。 People are suffering from the contamination of the water supply. 人々は水道水の汚染に苦しんでいる。 Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to. 良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。 I want to move out of this cramped room as soon as I can. こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 The medicine decreased his pain. その薬は彼の苦痛を和らげた。