UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We suffered from a great many troubles.私たちは多くのもめごとで苦しんだ。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
What's worrying you?何が君を苦しめているのだ?
He is doing penance.彼は罪滅ぼしに難行苦行をしている。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.こう見えても意外に人前で話すの苦手で、手なんか震えるし、口ごもちゃって、自分でも何言っているかわからない時がある。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings.医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。
This tea is too bitter.このお茶、苦すぎるよ。
Somehow he managed to work his way through college.彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
He seems to be having trouble breathing.彼は息苦しそうだ。
I want to move out of this cramped room as soon as I can.こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
Lemons are bitter.レモンは苦い。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
You look like you're having a lot of trouble setting up that web page. Want some help?ホームページ作りに四苦八苦してるようだけど、手伝ってあげようか。
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
Tom doesn't like talking about himself.トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
I'm not very good at swimming.僕は水泳が苦手です。
He is fighting with his back to the wall in the election.彼は選挙で苦戦している。
Exercise is not in my line.私は運動が苦手です。
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
I'm suffering from chronic constipation.慢性的な便秘で苦しんでいます。
He lay in agony until the doctor arrived.医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。
They are suffering financial difficulties.彼らは財政困難に苦しんでいる。
After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government.幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
Most developing countries are suffering from overpopulation.たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
She complained to the manager about the service.彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless.トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。
You'll have a hard time.苦労するよ。
I'm instinctively bad with children and infants.子供や赤ちゃんは生理的に苦手なの。
He had to contend against physical suffering.彼は肉体の苦痛と闘わねばならなかった。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners.何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。
After many hardships, he now lives in comparative ease.多くの苦難の後彼は今かなり楽な生活をしている。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
Nothing is as terrible as losing someone you love in the world.この世で愛するものを失う事ほど苦しい事はない。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
My old fashioned grandfather complains about the way girls are dressed nowadays.昔気質な祖父が近ごろの女子の服装について苦言を呈しています。
His family is rather badly off.彼の家族はかなり生活が苦しい。
The soldier groaned with pain.兵士は苦痛でうめいた。
I'm a self-supporting student so I can't have that sort of high class thing.あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。
I am weak in German.ドイツ語は苦手だ。
She screamed in agony.彼女は苦しみのあまり叫び声をあげた。
She could scarcely gasp the words.息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
I like cold milk, but not hot milk. The white membrane and the smell that develops bothers me.冷たい牛乳は好きだけど、温めた牛乳はあまり好きじゃない。あの白い膜と匂いが苦手なんだ。
She recognized that math was her weakest subject.彼女は数学が最も苦手な科目であることを認めた。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
To some life is pleasure, to others suffering.人生が楽しい人もいれば、苦しい人もいる。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
He is indifferent to the suffering of others.彼は他人の苦しみに対して淡淡だ。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
Last night was very hot and muggy and I didn't sleep very well.昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
I am very poor at sports.私はスポーツがとても苦手だ。
My little sister has been suffering from a toothache since last night.私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
He got over the end.彼はその苦境を克服した。
He had to go through a lot of hardships.彼は多くの苦難を経験しなければならなかった。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
I can't stand it that she's suffering so.彼女がそんなに苦しんでいるのを見ていられない。
His face was twisted with pain.彼の顔は苦痛でいがんだ。
He was tormented by some deep sorrow.彼はある深い悲しみに苦しんだ。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
I'm not good at this sort of thing.私はこういった種類のことは苦手です。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
He meditated on his past life of suffering.彼は過去の苦しい生活を黙想した。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
The pain is killing me.この苦痛には我慢できない。
She was racked with pain.彼女は痛みに苦しんでいた。
Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are.恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
I'm really bad at parallel parking.車の縦列駐車って、超苦手なの。
I'll go through both the good times and the bad with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
People in that country are pressed by hunger.その国の人々は飢えに苦しんでいた。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
He is suffering from a headache.彼は頭痛で苦しんでいる。
This medicine tastes bitter.この薬は苦い。
I have struggled under extreme difficulties for a long time.私は長い間臥薪嘗胆の苦しみをなめた。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License