The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The pain caused by love is much sweeter than any pleasure.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him.
南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.
ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。
She stood by her husband whenever he was in trouble.
彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.
私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
I'm the type who gets nervous in front of people, so I'm bad at speech making.
僕ってあがり性だから、人の前で話すの苦手なんだよ。
I had trouble getting a taxi.
タクシーを拾うのに苦労した。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.
私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
The task was total agony.
その仕事は苦しみそのものだった。
We suffered from a great many troubles.
私たちは多くのもめごとで苦しんだ。
How he has suffered!
彼はどんなに苦しんだことだろう。
He often suffered from toothaches.
彼はしばしば歯痛で苦しんだ。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.
苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
I always have difficulty in making myself understood.
私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.
歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.
君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
Life is, at best, a sea of troubles.
人生はせいぜい苦難の海だ。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.
人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
A-hahaha, you really are bad at keeping secrets.
あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。
All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes.
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.
I'm hopeless at ironing so I buy permanent press clothes.
アイロンをかけるのが苦手だから永久プレス加工の服を買う。
I'm not good at this sort of thing.
私はこういった種類のことは苦手です。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.
巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
A good medicine tastes bitter.
良薬は口に苦し。
They knew about the hardship and loss.
彼らはその苦難と損失のついて知ってしまった。
At first he had difficulty telling one student from another.
最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
I'm not very good at swimming.
僕は水泳が苦手です。
The employees share the burden of toil.
従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.
I still have difficulty in making myself understood in English.
私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
Mother is having trouble making ends meet.
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
Your lies pain me.
あなたは虚言で私は苦しめる。
This tea is too bitter.
このお茶、苦すぎるよ。
Let's dispense with formalities.
堅苦しいことはぬきにしましょう。
They devised a scheme to make money with little effort.
彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
I'll go through both the good times and the bad with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
She is weakest at science.
彼女は科学が最も苦手だ。
You look like you're having a lot of trouble setting up that web page. Want some help?
ホームページ作りに四苦八苦してるようだけど、手伝ってあげようか。
She complained to the manager about the service.
彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.
イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
Michael had a hard time making ends meet.
マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.
発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
The medicine decreased his pain.
その薬は彼の苦痛を和らげた。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.
アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
She recognized that math was her weakest subject.
彼女は数学が最も苦手な科目であることを認めた。
That was well worth the trouble.
苦心の甲斐があった。
Tom doesn't like talking about himself.
トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。
I am out of my element in math.
私は数学は苦手だ。
The singer fought his way through the crowd of fans.
その歌手はファンの群がる中を苦心して進んだ。
Many pupils are poor at algebra.
代数の苦手な生徒が多い。
One cannot have pain without pleasure, and one cannot have pleasure without pain.
楽は苦の種苦は楽の種。
Through whom am I to make my complaint, then?
それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
It was quite easy for me to carry the plan out.
私はその計画をなんの苦もなく実行した。
My little sister has been suffering with a toothache since last night.
私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.
君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.
夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.
若いときの苦労は買ってでもせよ。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.
彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
If your coffee is too strong, add some sugar.
もしコーヒーが苦かったら、砂糖をふやしてください。
The pain is killing me.
この苦痛には我慢できない。
The natives were tormented by a long spell of dry weather.
現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
Never in his life had he encountered such a dilemma.
彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
He had no difficulty swimming across the river.
彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。
Thank you for your trouble.
ご苦労様でした。
The wounded man writhed.
負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you.
苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。
He is fighting with his back against the wall.
彼は悪戦苦闘している。
Nothing is as terrible as losing someone you love in the world.
この世で愛するものを失う事ほど苦しい事はない。
No pain, no gain.
苦労無しには儲けも無い。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.
今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.
政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
I have the same trouble as you had.
私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。
His lie weighed on his conscience.
嘘をついたことが彼の良心を苦しめた。
He is not good at making friends and always keeps to himself.
彼は友達作りが苦手で、いつも一人ぼっちでいる。
Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings.
医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。
I can't bear that she should suffer so.
彼女がそんなに苦しむのを私は見ていられない。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.
週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.
彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
It was hard to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I imagine that you went through a lot of difficulties.
大変苦労なさったと思います。
He is really dull to hardship.
彼は本当に苦労を感じない。
Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.
「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。
You have to endure a lot of hardships in life.
人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.