The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His family is rather badly off.
彼の家族はかなり生活が苦しい。
She is torn by jealousy.
彼女は嫉妬にかられて苦しんでいる。
I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset.
オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。
He made nothing of working for a long time.
彼は長時間働いても苦にならなかった。
What's worrying you?
何が君を苦しめているのだ?
We had much difficulty in finding the bus stop.
バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you.
苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。
They experienced emotional pain and despair.
彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
That was well worth the trouble.
苦心の甲斐があった。
Lemons are bitter.
レモンは苦い。
She recognized that math was her weakest subject.
彼女は数学が最も苦手な科目であることを認めた。
Death is preferable to such suffering.
こんなに苦しいのなら死んだほうがましだ。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?
一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
Many people were plunged into distress by the news.
その知らせは多くの人々を苦悩におとしいれた。
Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him.
南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。
I'll share both troubles and joys with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.
アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
People are suffering from the contamination of the water supply.
人々は水道水の汚染に苦しんでいる。
She took pains to educate her children.
彼女は子供を教育するのに苦労した。
They had trouble finding the place.
彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
Let me give you a piece of advice.
一言苦言を呈したい。
Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself.
機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
Danger past, God forgotten.
苦しいときの神頼み。
He took pains educating his children.
彼は子供達の教育に苦労した。
He is suffering from toothache.
彼は、歯痛で苦しんでいる。
I don't get along with him.
あいつは苦手だ。
Toil and worry caused his health to break down.
労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
The boy took great pains to solve the quiz.
少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
The last agony was over.
断末魔の苦しみもなくなっていた。
That's not my favorite topic.
そういう話は苦手だ。
In hard times like this, no ordinary effort can get our company out of the red.
このような苦しい時には、並たいていのことでは、会社の赤字をなくすことはできない。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.