UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm not good at speaking off the cuff.私は即興で話すのが苦手だ。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
He suffered terrible pain from his injuries.彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。
Every time she coughed, she felt a great deal of pain.彼女は咳をするたびに、とても苦しんだ。
It isn't true that Jack is no good at music; on the contrary, he plays the piano well.ジャックが音楽が苦手なんてとんでもない、それどころか、ピアノを弾くのがうまい。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
He is poor at listening to a person's story.彼は人の話を聞くのが苦手である。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
He had a bitter experience.彼は苦い経験を味わった。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
After all that, the pain went away.やっと苦痛がなくなった。
The matter weighs on her mind.その事実が彼女の心を苦しめている。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
She recognized that math was her weakest subject.彼女は数学が最も苦手な科目であることを認めた。
We must relieve the refugees of their suffering.難民達の苦しみを救済すべきだ。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
After many hardships, he now lives in comparative ease.多くの苦難の後彼は今かなり楽な生活をしている。
This beer is bitter.このビールは苦い。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
Most developing countries are suffering from overpopulation.たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
That is why so many people are suffering from famine.それが、こんなに多数の人が饑饉で苦しんでいる理由です。
He meditated on his past life of suffering.彼は過去の苦しい生活を黙想した。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
The medicine decreased his pain.その薬は彼の苦痛を和らげた。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
He made nothing of hardship.彼は苦難をナントも思わなかった。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
He went through many hardships in his youth.彼は若いころ、多くの苦難を経験した。
I am writing in relation to your complaint.私はあなたの苦情について書いている。
I complained, but they refused to take this sweater back.私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
They are suffering financial difficulties.彼らは財政困難に苦しんでいる。
My little sister has been suffering with a toothache since last night.私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
He had no difficulty swimming across the river.彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。
His bearing was stiff and military.彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
Riches cover a multitude of woes.富はあまたの苦痛を覆う。
He made nothing of working for a long time.彼は長時間働いても苦にならなかった。
He is indifferent to the suffering of others.彼は他人の苦しみに対して淡淡だ。
He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours.彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。
I'm suffering from chronic constipation.慢性的な便秘で苦しんでいます。
He seems to be having trouble breathing.彼は息苦しそうだ。
We are suffering from a severe water shortage this summer.我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。
Physics is my weak subject.物理は私の苦手な学科です。
Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless.トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。
Let's dispense with formalities.堅苦しいことはぬきにしましょう。
It's so painful. Stop it!苦しい、やめろ。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
It is said that the taste of love is bitter.恋の味は苦いと言われている。
Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
You look like you're having a lot of trouble setting up that web page. Want some help?ホームページ作りに四苦八苦してるようだけど、手伝ってあげようか。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him.南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。
We must not ignore populations suffering under misgovernment.悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I am poor at swimming.私は水泳が苦手です。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
The problem tortured the chief.その問題は主任をひどく苦しめた。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
The medicine tastes bitter.その薬は苦い味がする。
If your coffee is too strong, add some sugar.もしコーヒーが苦かったら、砂糖をふやしてください。
I'm not good at posting stuff online.カキコ苦手なんです。
The soldier lay in agony on the bed.その兵士はベッドに横たわってもだえ苦しんでいた。
I am out of my element in math.私は数学は苦手だ。
He is doing penance.彼は罪滅ぼしに難行苦行をしている。
People are suffering from the contamination of the water supply.人々は水道水の汚染に苦しんでいる。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
He lay in agony until the doctor arrived.医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。
I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful.私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。
He had to contend against physical suffering.彼は肉体の苦痛と闘わねばならなかった。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
She complained to the manager about the service.彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
Let me give you a piece of advice.一言苦言を呈したい。
Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet.ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。
The problem was the death of me.その問題で僕は死ぬほど苦しんだ。
After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government.幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners.何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
Many pupils are poor at algebra.代数の苦手な生徒が多い。
I'm struggling with French grammar.フランス語の文法に苦戦しています。
I want to move out of this cramped room as soon as I can.こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
The people groaned under the burden of heavy taxation.国民は重税に苦しんだ。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
The wounded man writhed.負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License