UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet.ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
I'm not good at thinking logically.論理的に考えるのが苦手。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
Bitter medicine will not necessarily do you good.必ずしも苦い薬が行く効くとは限らない。
For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners.何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。
He had a bitter experience.彼は苦い経験を味わった。
Tom doesn't like talking about himself.トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。
"You dislike Tom, don't you?" "It's not that I dislike like him, it's just that I kind of have trouble dealing with people like him."「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
Distrust of people, not to mention hate, is the root of human suffering.人を嫌うのは言うまでもなく、人を信頼できないことが、人間の苦しみの根源だ。
The advice you find the hardest to take is often the most useful.良薬は口に苦し。
The pain you go through because of love is by far sweeter than any other pleasure.恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.概して、日本の人々は外国語が苦手だ。
Many people are suffering from the lack of food.多くの人が食糧不足に苦しんでいる。
He had to go through a lot of hardships.彼は多くの苦難を経験した。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
Every time she coughed, she felt a great deal of pain.彼女は咳をするたびに、とても苦しんだ。
Through whom am I to make my complaint, then?それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
He makes nothing of getting up early in the morning.彼は早起きが苦にならない。
He had to contend against physical suffering.彼は肉体の苦痛と闘わねばならなかった。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
She screamed in agony.彼女は苦しみのあまり叫び声をあげた。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
The treatment prolonged the agony.治療は苦痛を長引かせた。
I am poor at tennis.私はテニスが苦手だ。
Poverty is a pain, but no disgrace.貧乏は苦痛であるが、不名誉なことはない。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
People in that country are pressed by hunger.その国の人々は飢えに苦しんでいた。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.国会議員は問題の解決に苦慮しています。
I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful.私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
I have the same trouble as you had.私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。
I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
I had a very hard time writing the paper.レポートを書くのに四苦八苦した。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
This beer is bitter.このビールは苦い。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
She was brave and cheerful, and always made little of her troubles.彼女は勇敢でほがらかで、いつも自分の苦難などは問題にしなかった。
Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help.アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。
Your lies pain me.あなたは虚言で私は苦しめる。
His troubles led him to drink.彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
He had to go through a lot of hardships.彼は多くの苦難を経験しなければならなかった。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
Are you afraid of the dark?あなたは暗いの苦手ですか?
I'm putting myself through school, so I can't have things that are that expensive.あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.私は貴方と苦楽を共にしよう。
Just between you and me, that fat ugly witch is on a diet.ここだけの話だけど、あの太った見苦しい魔女はダイエット中なの。
Why is life so full of suffering?何で人生はこんなに苦悩でいっぱいなんだ?
His lecture on chemistry was nothing but torture.彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
I've never seen someone have such a good life, despite all the struggles he had.生活苦であったにも拘らず、彼ほど良い生き方をした人を私は見たことがない。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
My heart aches for the starving children in Africa.アフリカの飢えに苦しむ子供たちの事を思うと胸がいたむ。
The feeble patient is suffering from stomach cancer.その弱々しい患者は胃癌に苦しんでいる。
He cried out in pain.彼は苦痛のあまり声を上げた。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
They are suffering financial difficulties.彼らは財政困難に苦しんでいる。
She had no difficulty in learning the poem by heart.彼女は苦もなくその詩を暗記した。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
He is a good listener but a poor speaker.彼は聞き上手だが話すのは苦手だ。
He is a tough customer.あいつは苦手だ。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
I'll go through both the good times and the bad with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.こう見えても意外に人前で話すの苦手で、手なんか震えるし、口ごもちゃって、自分でも何言っているかわからない時がある。
We suffered from a great many troubles.私たちは多くのもめごとで苦しんだ。
He is having a hard time losing weight.彼は減量に苦しんでいる。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
I'm afraid of heights.僕は高い所が苦手だ。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
I'm still suffering from jet lag.私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
She is bad at sports.彼女はスポーツが苦手だ。
She complained to the manager about the service.彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
I'm at a loss about what to do with the mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
Nothing is as terrible as losing someone you love in the world.この世で愛するものを失う事ほど苦しい事はない。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
I have gone through many hardships.私は多くの苦難を経験してきた。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
After many hardships, he now lives in comparative ease.多くの苦難の後彼は今かなり楽な生活をしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License