UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
What's worrying you?何が君を苦しめているのだ?
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The medicine decreased his pain.その薬は彼の苦痛を和らげた。
Exercise is not in my line.私は運動が苦手です。
I don't get along with him.あいつは苦手だ。
He is suffering from a toothache.彼は、歯痛で苦しんでいる。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
I'm not good at speaking off the cuff.私は即興で話すのが苦手だ。
Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help.アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。
They were badly off in the village.その村の生活は苦しかった。
He is suffering from toothache.彼は、歯痛で苦しんでいる。
My old fashioned grandfather complains about the way girls are dressed nowadays.昔気質な祖父が近ごろの女子の服装について苦言を呈しています。
We should feel for the pains of others.私達は他人の苦しみに同情するべきだ。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
Why is life so full of suffering?何で人生はこんなに苦悩でいっぱいなんだ?
The pain caused by love is much sweeter than any pleasure.恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
He is a tough customer.あいつは苦手だ。
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
Riches cover a multitude of woes.富はあまたの苦痛を覆う。
The medicine tastes bitter.その薬は苦い味がする。
They experienced emotional pain and despair.彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.概して、日本の人々は外国語が苦手だ。
He had not gone though all that hard training for nothing - he won first prize.彼があれだけの苦しいトレーニングをしたのも無駄ではなかった彼は1位になった。
That was well worth the trouble.苦心の甲斐があった。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
Just between you and me, that fat ugly witch is on a diet.ここだけの話だけど、あの太った見苦しい魔女はダイエット中なの。
No sweet without sweat.苦あれば楽あり。
In ancient times all the kings burdened the people with heavy taxes.昔はいかなる王も国民に重税を課して苦しめた。
I'm not good at this sort of thing.私はこういった種類のことは苦手です。
The last agony was over.断末魔の苦しみもなくなっていた。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.こう見えても意外に人前で話すの苦手で、手なんか震えるし、口ごもちゃって、自分でも何言っているかわからない時がある。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
This coffee tastes bitter.このコーヒーは苦い味がする。
The pain you go through because of love is by far sweeter than any other pleasure.恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
It's hard for me to live on my small income.わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。
It is generally accepted that a person cannot be successful in life without a lot of hard work.人は多くの苦しい仕事をしなければ、人生で成功しないと言うことは一般的に受け入れられていることである。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours.彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
He had no difficulty swimming across the river.彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。
After all that, the pain went away.やっと苦痛がなくなった。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
Can we find joy in spite of suffering and death?私達は苦痛や死があるにもかかわらず喜びを見いだせるでしょう。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
His lecture on chemistry was nothing but torture.彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
The task was total agony.その仕事は苦しみそのものだった。
They knew about the hardship and loss.彼らはその苦難と損失のついて知ってしまった。
The wounded man writhed.負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world.ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
Father was tormented by my silly question.父は私の愚かな質問に苦しみられた。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
His shyness made public speaking a torment to him.彼は内気で、人前で話す事は苦痛だった。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
The matter weighs on her mind.その事実が彼女の心を苦しめている。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
Pick a job that you enjoy and working will seem easy.やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。
I've never seen someone have such a good life, despite all the struggles he had.生活苦であったにも拘らず、彼ほど良い生き方をした人を私は見たことがない。
Through whom am I to make my complaint, then?それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
A good medicine tastes bitter.良薬は口に苦し。
Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
We must relieve the refugees of their suffering.難民達の苦しみを救済すべきだ。
No gains without pains.苦しみなくして利益なし。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
These cough lozenges taste bitter but they will do you much good.この咳止め用トローチは苦味があるがよくきく。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
His bearing was stiff and military.彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
I am poor at swimming.私は水泳が苦手です。
He is suffering from a headache.彼は頭痛で苦しんでいる。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
The taste of love is bitter.恋の味は苦い。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License