The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.
人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
I suffered from my mortgage loan.
私は住宅ローンで苦しんだ。
No gains without pains.
苦しみなくして利益なし。
He is indifferent to the suffering of others.
彼は他人の苦しみに対して淡淡だ。
He had to contend against physical suffering.
彼は肉体の苦痛と闘わねばならなかった。
They had trouble finding the place.
彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
He was impatient under his sufferings.
彼は苦難に耐えきれなかった。
To some life is pleasure, to others suffering.
人生が楽しい人もいれば、苦しい人もいる。
Last night was very hot and muggy, so I didn't sleep so well.
昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
The company has growing pains now.
会社は今、苦労しながら成長している。
He accumulated his fortune by hard work.
彼は苦労して働いて財産をためた。
I had trouble getting a taxi.
タクシーを拾うのに苦労した。
Many people were plunged into distress by the news.
その知らせは多くの人々を苦悩におとしいれた。
The taste of love is bitter.
恋の味は苦い。
The soldier lay in agony on the bed.
その兵士はベッドに横たわってもだえ苦しんでいた。
Good medicine is bitter.
良薬口に苦し。
I had a hard time making both ends meet.
私は収支を合わすのに苦労しました。
Suffering is the price of all good things in the world.
世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.
トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
The man groaned in pain.
その男は苦痛でわめいた。
We are suffering from a severe water shortage this summer.
我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。
The pain is killing me.
この苦痛には我慢できない。
The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son.
新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。
I don't know what to do about that mess.
その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
The natives were tormented by a long spell of dry weather.
現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
We must relieve the refugees of their suffering.
難民たちの苦しみを救済するべきだ。
Her life has been full of trials.
今までの彼女の人生は苦難に満ちたものだった。
I had some trouble in finding his house.
彼の家を見つけるのに少し苦労した。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.
発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.
非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
No pain, no gain.
苦労無しには儲けも無い。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.
Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself.
機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
The customer's complaint was about a sensitive issue.
その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.
機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
She complained to the manager about the service.
彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
He has managed to secure several accounts.
彼は苦労して顧客を獲得した。
The medicine decreased his pain.
その薬は彼の苦痛を和らげた。
I'm struggling with French grammar.
フランス語の文法に苦戦しています。
At first he had difficulty telling one student from another.
最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?
一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.
An increase in customer complaints could signal a decline in business.
顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
The man groaned in pain.
その男は苦痛でうめいた。
He went through many hardships in his youth.
彼は若いころの苦難を経験した。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.
会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
I had a very hard time writing the paper.
レポートを書くのに四苦八苦した。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.
アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
She seems to have had a very hard time.
彼女はずいぶん苦労したらしい。
I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful.
私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。
I'm a self-supporting student so I can't have that sort of high class thing.
あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。
I can't stand this pain any more.
この苦痛には我慢できない。
When I was in school, I really hated writing essays.
俺学校時代作文本当苦手だった。
I had a hard time getting to the airport.
空港に行くのに苦労した。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.
週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
I am out of my element in math.
私は数学は苦手だ。
My old fashioned grandfather complains about the way girls are dressed nowadays.
昔気質な祖父が近ごろの女子の服装について苦言を呈しています。
He is a tough customer.
あいつは苦手だ。
The number of people suffering from AIDS has increased.
エイズで苦しんでいる人の数は増大した。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.
前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
I'm not good at this sort of thing.
私はこういった種類のことは苦手です。
She is a glutton for punishment.
彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
I'm bad at swimming.
僕は水泳が苦手です。
You look like you're having a lot of trouble setting up that web page. Want some help?
ホームページ作りに四苦八苦してるようだけど、手伝ってあげようか。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.
彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him.
南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
She could scarcely gasp the words.
息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。
She had no difficulty in learning the poem by heart.
彼女は苦もなくその詩を暗記した。
You have to take the good with the bad.
苦あれば楽あり。
His lecture on chemistry was nothing but torture.
彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.
帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
As I am not good at math, I hope my parents will allow me to have a private tutor.
数学が苦手なので家庭教師をつけてもらいたい。
I had difficulty in having it repaired.
それを修理してもらうのに苦労した。
A-hahaha, you really are bad at keeping secrets.
あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。
I'm hopeless at ironing so I buy permanent press clothes.
アイロンをかけるのが苦手だから永久プレス加工の服を買う。
He is fighting with his back to the wall in the election.
彼は選挙で苦戦している。
Toil and worry caused his health to break down.
労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
The people groaned under the burden of heavy taxation.
国民は重税に苦しんだ。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.