The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My heart aches for the starving children in Africa.
アフリカの飢えに苦しむ子供たちの事を思うと胸がいたむ。
She was brave and cheerful, and always made little of her troubles.
彼女は勇敢でほがらかで、いつも自分の苦難などは問題にしなかった。
He went through many hardships in his youth.
彼は若いころ、多くの苦難を経験した。
This beer tastes bitter.
このビールは苦い。
They had to endure a hard life.
彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.
良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。
He is weak in English.
彼は英語が苦手だ。
Don't quarrel with your bread and butter.
生業の苦情を言うな。
I am poor at drawing.
私は絵をかくのが苦手だ。
If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you.
苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。
The party fought their way up.
一行は苦労して登っていった。
Most developing countries are suffering from overpopulation.
たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
They devised a scheme to make money with little effort.
彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
He meditated on his past life of suffering.
彼は過去の苦しい生活を黙想した。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.
私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
I have trouble with physics.
私は物理は苦手だ。
According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world.
ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
He had to go through a lot of hardships.
彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?
私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
I'm not good at this sort of thing.
私はこういった種類のことは苦手です。
The task was total agony.
その仕事は苦しみそのものだった。
Do you have problems understanding what women and children say to you?
女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
I am poor at swimming.
私は水泳が苦手です。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!
永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.
君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
Riches cover a multitude of woes.
富はあまたの苦痛を覆う。
Some children learn languages easily and others with difficulty.
言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
He is poor at listening to a person's story.
彼は人の話を聞くのが苦手である。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.
苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
I cannot bear the pain any more.
苦痛にはもう耐えられない。
Tom isn't good at sports.
トムはスポーツが苦手だ。
They knew about the hardship and loss.
彼らはその苦難と損失のついて知ってしまった。
Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
Toil and worry caused his health to break down.
苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
She suffers from a chronic illness.
彼女は慢性疾患で苦しんでいる。
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.
ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。
The feeble patient is suffering from stomach cancer.
その弱々しい患者は胃癌に苦しんでいる。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.
自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
Did you have any difficulty in finding my house?
私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
I always have difficulty in making myself understood.
私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
I had difficulty in solving this problem.
この問題を解くのに苦労した。
I'm struggling with French grammar.
フランス語の文法に苦戦しています。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.
若いときの苦労は買ってでもせよ。
Tom often has trouble remembering things.
トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings.
医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.
彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
Their grace comes from hard work, sweat, and pain.
踊り子の優雅さは懸命な練習、汗と苦しさから生まれるのです。
As I am not good at math, I hope my parents will allow me to have a private tutor.
数学が苦手なので家庭教師をつけてもらいたい。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
Pick a job that you enjoy and working will seem easy.
やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。
For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners.
何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.
私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
You'll have a hard time.
苦労するよ。
Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst.
お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.
君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
He often suffered from toothaches.
彼はしばしば歯痛で苦しんだ。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
I had a bad cough, so I took the bitter medicine.
せきがひどかったので、苦い薬を飲んだ。
I worked my way through college.
私は苦学して大学を卒業した。
People are suffering from the contamination of the water supply.
人々は水道水の汚染に苦しんでいる。
When I was a student, I was the worst at composition.
俺学校時代作文本当苦手だった。
The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son.
新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.
子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
Are you afraid of the dark?
あなたは暗いの苦手ですか?
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.
だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
Tom isn't good at sports.
トムは運動が苦手だ。
The number of people suffering from heart disease has increased.
心臓病で苦しんでいる人の数が増えてきた。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.