UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am poor at tennis.私はテニスが苦手だ。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
I am poor at swimming.私は水泳が苦手です。
My heart aches for the starving children in Africa.アフリカの飢えに苦しむ子供たちの事を思うと胸がいたむ。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
The widow had to get through a lot of hardships.その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
That was well worth the trouble.苦心の甲斐があった。
He lay in agony until the doctor arrived.医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。
The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son.新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。
The medicine tastes bitter.その薬は苦い味がする。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
I have trouble with physics.私は物理は苦手だ。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
To some life is pleasure, to others suffering.人生が楽しい人もいれば、苦しい人もいる。
This beer is bitter.このビールは苦い。
Her life has been full of trials.今までの彼女の人生は苦難に満ちたものだった。
The taste of love is bitter.恋の味は苦い。
The soldier lay in agony on the bed.その兵士はベッドに横たわってもだえ苦しんでいた。
He seems to be having trouble breathing.彼は息苦しそうだ。
As I am not good at math, I hope my parents will allow me to have a private tutor.数学が苦手なので家庭教師をつけてもらいたい。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
She seems to be laboring under the family handicap.彼女は家庭的なハンディキャップに苦しんでいるようだ。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
He went through many hardships in his youth.彼は若いころ、多くの苦難を経験した。
Cocoa can be very bitter.カカオはとても苦いことがある。
He had no difficulty swimming across the river.彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。
Nakamatsu smiled bitterly at his own stupid question.中松は自分の頓馬な質問に苦笑いしました。
She recognized that math was her weakest subject.彼女は数学が最も苦手な科目であることを認めた。
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.今回の金融危機から得たほかでもない教訓というのは、メーン・ストリート(普通の町の中央通り)が苦しんでいるのにウォール・ストリートだけ栄えるなど、そんなことがあってはならないということ。それを忘れずにいましょう。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.こう見えても意外に人前で話すの苦手で、手なんか震えるし、口ごもちゃって、自分でも何言っているかわからない時がある。
No gains without pains.苦しみなくして利益なし。
I like cold milk, but not hot milk. The white membrane and the smell that develops bothers me.冷たい牛乳は好きだけど、温めた牛乳はあまり好きじゃない。あの白い膜と匂いが苦手なんだ。
Good medicine is bitter.良薬口に苦し。
The doctor released him from his pain.医者は彼の苦痛を除いてやった。
He is fighting with his back against the wall.彼は悪戦苦闘している。
That's not my favorite topic.そういう話は苦手だ。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
A-hahaha, you really are bad at keeping secrets.あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。
Many pupils are poor at algebra.代数の苦手な生徒が多い。
They are suffering financial difficulties.彼らは財政困難に苦しんでいる。
This beer tastes bitter.このビールは苦い。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
You look like you're having a lot of trouble setting up that web page. Want some help?ホームページ作りに四苦八苦してるようだけど、手伝ってあげようか。
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。
I suffered from my mortgage loan.私は住宅ローンで苦しんだ。
I am afraid of heights.僕は高い所が苦手だ。
My old fashioned grandfather complains about the way girls are dressed nowadays.昔気質な祖父が近ごろの女子の服装について苦言を呈しています。
His shyness made public speaking a torment to him.彼は内気で、人前で話す事は苦痛だった。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
This coffee tastes bitter.このコーヒーは苦い味がする。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
He cried out in pain.彼は苦痛のあまり声を上げた。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
The customer's complaint was about a sensitive issue.その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
I'm struggling with French grammar.フランス語の文法に苦戦しています。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
I don't get along with him.あいつは苦手だ。
The feeble patient is suffering from stomach cancer.その弱々しい患者は胃癌に苦しんでいる。
He had to contend against physical suffering.彼は肉体の苦痛と闘わねばならなかった。
He made nothing of hardship.彼は苦難をナントも思わなかった。
Most developing countries are suffering from overpopulation.たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
Suffering many hardships and overcoming many trials to come to a certain point will test one's strength of will.これだと信じて歩いていると、色々な苦難にぶつかり、志の強さを試されているのです。
We suffered from a great many troubles.私たちは多くのもめごとで苦しんだ。
It's hard for me to live on my small income.わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。
It is generally accepted that a person cannot be successful in life without a lot of hard work.人は多くの苦しい仕事をしなければ、人生で成功しないと言うことは一般的に受け入れられていることである。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
I have a fancy for bitter things.私は苦いものが好きだ。
Japanese green gentian tea is very bitter.センブリ茶は非常に苦い。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Young people must profit from their bitter experiences.若者は自分の苦い経験から学ばねばならない。
He makes nothing of getting up early in the morning.彼は早起きが苦にならない。
It pains me to disagree with your opinion.君と意見を異にするので私には心苦しい。
This tea is too bitter.このお茶、苦すぎるよ。
Pleasure is the source of pain.楽あれば苦あり。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
Many people were plunged into distress by the news.その知らせは多くの人々を苦悩におとしいれた。
He had to go through a lot of hardships.彼は多くの苦難を経験しなければならなかった。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License