The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Cocoa can be very bitter.
カカオはとても苦いことがある。
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.
何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
His lecture on chemistry was nothing but torture.
彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
I'm suffering from chronic constipation.
慢性的な便秘で苦しんでいます。
I had a hard time making both ends meet.
私は収支を合わすのに苦労しました。
She seems to be laboring under the family handicap.
彼女は家庭的なハンディキャップに苦しんでいるようだ。
The matter weighs on her mind.
その事実が彼女の心を苦しめている。
The soldier lay in agony on the bed.
その兵士はベッドに横たわってもだえ苦しんでいた。
I'm not good at this sort of thing.
私はこういった種類のことは苦手です。
Passion creates suffering.
情熱は苦悩を生む。
She screamed in agony.
彼女は苦しみのあまり叫び声をあげた。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
It was very hard for me to find your apartment.
君のマンションを探すのには苦労したよ。
The rich have trouble as well as the poor.
金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
It was quite easy for me to carry the plan out.
私はその計画をなんの苦もなく実行した。
All my troubles came to nothing.
苦労したのに全て水の泡だった。
He is suffering from a headache.
彼は頭痛で苦しんでいる。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.
妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
I'm bad at sports.
僕はスポーツが苦手です。
He often suffered from toothaches.
彼はしばしば歯痛で苦しんだ。
He went through many hardships in his youth.
彼は若い時分に多くの苦難を味わった。
Last night was very hot and muggy and it was difficult to sleep.
昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
After all that, the pain went away.
やっと苦痛がなくなった。
He went through many hardships in his youth.
彼は若いころの苦難を経験した。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.
私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
He was in agony.
彼は苦しみ悶えていた。
The feeble patient is suffering from stomach cancer.
その弱々しい患者は胃癌に苦しんでいる。
I still have difficulty in making myself understood in English.
私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
Worry affected his health.
気苦労が彼の体に響いた。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.
苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.
国会議員は問題の解決に苦慮しています。
I've got a toothache. The pain is killing me.
歯が痛い。この苦痛は我慢できない。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.
人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
Japanese green gentian tea is very bitter.
センブリ茶は非常に苦い。
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
Her life has been full of trials.
今までの彼女の人生は苦難に満ちたものだった。
Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.
「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。
His troubles led him to drink.
彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
When I was a student, I was the worst at composition.
俺学校時代作文本当苦手だった。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.
歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
He has managed to secure several accounts.
彼は苦労して顧客を獲得した。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.
They labored over the budget for the fiscal year 1997.
彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
I have a fancy for bitter things.
私は苦いものが好きだ。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
She took pains in educating the children.
彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.