The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
I have difficulty in Japanese.
私は日本語で苦労している。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.
若いときの苦労は買ってでもせよ。
Poor Tom's been trying to get to sleep for three hours now.
トムはもう3時間もの間、眠りにつこうと悪戦苦闘しています。
Tom has trouble standing still.
トムはじっと立っているのが苦手だ。
His lie weighed on his conscience.
嘘をついたことが彼の良心を苦しめた。
The party fought their way up.
一行は苦労して登っていった。
Poverty is a pain, but no disgrace.
貧乏は苦痛であるが、不名誉なことはない。
I'm afraid of heights.
僕は高い所が苦手だ。
I'm a self-supporting student so I can't have that sort of high class thing.
あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。
We must not ignore populations suffering under misgovernment.
悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。
He took pains educating his children.
彼は子供達の教育に苦労した。
This beer tastes bitter.
このビールは苦い。
She seems to be laboring under the family handicap.
彼女は家庭的なハンディキャップに苦しんでいるようだ。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.
年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
Care aged him quickly.
気苦労で彼は急にふけた。
That's not my favorite topic.
そういう話は苦手だ。
Young people must profit from their bitter experiences.
若者は自分の苦い経験から学ばねばならない。
Somehow he managed to work his way through college.
彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.
この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
All my troubles came to nothing.
苦労したのに全て水の泡だった。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.
苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
Her stern look told the boys that they were in trouble.
彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.
"You dislike Tom, don't you?" "It's not that I dislike like him, it's just that I kind of have trouble dealing with people like him."
「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
He is having a hard time losing weight.
彼は減量に苦しんでいる。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.
規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
The official could not deal with the complaint himself.
その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
She could scarcely gasp the words.
息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.
政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.
最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
I had trouble making him hear me calling for help.
助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
Some children learn languages easily and others with difficulty.
言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
She took pains in educating the children.
彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
Why is life so full of suffering?
何で人生はこんなに苦悩でいっぱいなんだ?
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.
私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.
良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。
His shyness made public speaking a torment to him.
彼は内気で、人前で話す事は苦痛だった。
Let me give you a piece of advice.
一言苦言を呈したい。
You'll have a hard time.
苦労するよ。
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.
ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
He had difficulty in finding his way to the hotel.
彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
They were badly off in the village.
その村の生活は苦しかった。
Nakamatsu smiled bitterly at his own stupid question.
中松は自分の頓馬な質問に苦笑いしました。
He had to contend against physical suffering.
彼は肉体の苦痛と闘わねばならなかった。
He meditated on his past life of suffering.
彼は過去の苦しい生活を黙想した。
A-hahaha, you really are bad at keeping secrets.
あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。
I am poor at tennis.
私はテニスが苦手だ。
Let us remember that, if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.