UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings.医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.こう見えても意外に人前で話すの苦手で、手なんか震えるし、口ごもちゃって、自分でも何言っているかわからない時がある。
I'm not good at this sort of thing.私はこういった種類のことは苦手です。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
I'm struggling with French grammar.フランス語の文法に苦戦しています。
He is terrible at math.彼は数学が大の苦手だ。
You have to take the good with the bad.楽あれば苦あり。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
He is a tough customer.あいつは苦手だ。
He's out of his mind with pain.彼は苦痛で頭がどうかなっている。
I don't like to sing in public.人前で歌うのは苦手です。
I'm not good at thinking logically.論理的に考えるのが苦手。
That's not my favorite topic.そういう話は苦手だ。
It's hard for me to live on my small income.わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。
We should feel for the pains of others.私達は他人の苦しみに同情するべきだ。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
She suffers from a chronic illness.彼女は慢性疾患で苦しんでいる。
He went through many hardships in his youth.彼は若いころ多くの苦難を受けた。
Tom doesn't like talking about himself.トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
"You dislike Tom, don't you?" "It's not that I dislike like him, it's just that I kind of have trouble dealing with people like him."「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
This room is cramped.この部屋は狭苦しい。
His face is distorted by pain.苦痛で彼の顔が歪んでいる。
The problem was the death of me.その問題で僕は死ぬほど苦しんだ。
I don't like him.あいつは苦手だ。
His son's criminal activities caused him great pain.息子の犯罪行為が彼に苦痛を与えた。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst.お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
"Do you not like Tom?" "It's not that I don't like him, I just have trouble dealing with people like him."「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world.ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
Fishing isn't in my line.魚釣りは苦手だ。
The number of people suffering from AIDS has increased.エイズで苦しんでいる人の数は増大した。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
The advice you find the hardest to take is often the most useful.良薬は口に苦し。
If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you.苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
He is fighting with his back against the wall.彼は悪戦苦闘している。
The wounded man writhed.負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are.恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
Many pupils are poor at algebra.代数の苦手な生徒が多い。
He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours.彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。
Ayano tutted, making a sour face.苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
Distrust of people, not to mention hate, is the root of human suffering.人を嫌うのは言うまでもなく、人を信頼できないことが、人間の苦しみの根源だ。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
The soldier groaned with pain.兵士は苦痛でうめいた。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners.何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。
He makes nothing of getting up early in the morning.彼は早起きが苦にならない。
Life is, at best, a sea of troubles.人生はせいぜい苦難の海だ。
He often suffered from toothache.彼はしばしば歯痛で苦しんだ。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations.たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。
He was in agony.彼は苦しみ悶えていた。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
My little sister has been suffering from a toothache since last night.私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
It isn't true that Jack is no good at music; on the contrary, he plays the piano well.ジャックが音楽が苦手なんてとんでもない、それどころか、ピアノを弾くのがうまい。
His conscience stung him.良心が彼を苦しめた。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Just between you and me, that fat ugly witch is on a diet.ここだけの話だけど、あの太った見苦しい魔女はダイエット中なの。
We cannot sleep well on summer nights.夏の夜は寝苦しい。
In hard times like this, no ordinary effort can get our company out of the red.このような苦しい時には、並たいていのことでは、会社の赤字をなくすことはできない。
He was tormented by some deep sorrow.彼はある深い悲しみに苦しんだ。
I am weak in German.ドイツ語は苦手だ。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
We must not ignore populations suffering under misgovernment.悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。
I suffered from my mortgage loan.私は住宅ローンで苦しんだ。
It helps us in times of difficulty.苦境にあるとき助けになるものだ。
The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess.調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
No pain, no gains.苦は楽の種。
I'm not very good at swimming.僕は水泳が苦手です。
Cocoa can be very bitter.カカオはとても苦いことがある。
Let me give you a piece of advice.一言苦言を呈したい。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
His troubles led him to drink.彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset.オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
He had to go through a lot of hardships.彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
I am out of my element in math.私は数学は苦手だ。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I'm very bitter about that.私はそれをとても苦々しく思う。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License