The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They had trouble finding the place.
彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself.
機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
I can't bear that she should suffer so.
彼女がそんなに苦しむのを私は見ていられない。
We suffered from a great many troubles.
私たちは多くのもめごとで苦しんだ。
Poverty is a pain, but no disgrace.
貧乏は苦痛であるが、不名誉なことはない。
All my pains were in vain.
せっかくの苦労が水の泡になった。
He went through many hardships in his youth.
彼は若い時分に多くの苦難を味わった。
I can't stand it that she's suffering so.
彼女がそんなに苦しんでいるのを見ていられない。
Every time she coughed, she felt a great deal of pain.
彼女は咳をするたびに、とても苦しんだ。
The medicine decreased his pain.
その薬は彼の苦痛を和らげた。
Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.
「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。
Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.
国会議員は問題の解決に苦慮しています。
It's so painful. Stop it!
苦しい、やめろ。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.
Young people must profit from their bitter experiences.
若者は自分の苦い経験から学ばねばならない。
I've never seen someone have such a good life, despite all the struggles he had.
生活苦であったにも拘らず、彼ほど良い生き方をした人を私は見たことがない。
Tom isn't good at sports.
トムは運動が苦手だ。
I have a fancy for bitter things.
私は苦いものが好きだ。
They had trouble finding the place.
彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
I'm bad at sports.
僕はスポーツが苦手です。
The man groaned in pain.
その男は苦痛でわめいた。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.
あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
No gains without pains.
苦労なしのもうけはない。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.
私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
I imagine that you went through a lot of difficulties.
大変苦労なさったと思います。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.
苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
People are suffering from the contamination of the water supply.
人々は水道水の汚染に苦しんでいる。
He had difficulty in finding his way to the hotel.
彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings.
医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。
Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet.
ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。
All my troubles came to nothing.
苦労したのに全て水の泡だった。
The natives were tormented by a long spell of dry weather.
現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
Last night was very hot and muggy and I didn't sleep very well.
昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
They knew about the hardship and loss.
彼らはその苦難と損失のついて知ってしまった。
His face is distorted by pain.
苦痛で彼の顔が歪んでいる。
The doctor released him from his pain.
医者は彼の苦痛を除いてやった。
He lived a life full of worries.
彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.
ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。
Father was tormented by my silly question.
父は私の愚かな質問に苦しみられた。
Your lies pain me.
あなたは虚言で私は苦しめる。
We all suffer from it to some degree.
我々は皆ある程度それに苦しむ。
I had a hard time finding his house.
彼の家を見つけるのに苦労した。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.
最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
People were choked with the gas.
人々はガスでいきが苦しくなった。
I was a constant torment to my parents.
私は両親の耐えない苦労の種だった。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.
帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
The singer fought his way through the crowd of fans.
その歌手はファンの群がる中を苦心して進んだ。
I'm really bad at parallel parking.
車の縦列駐車って、超苦手なの。
The advice you find the hardest to take is often the most useful.
良薬は口に苦し。
He is having a hard time losing weight.
彼は減量に苦しんでいる。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.
私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
This month was kind of difficult.
今月ちょっと苦しいんだ。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.
政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.
発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
He is weak in English.
彼は英語が苦手だ。
They are suffering financial difficulties.
彼らは財政困難に苦しんでいる。
If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you.
苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。
He was impatient under his sufferings.
彼は苦難に耐えきれなかった。
The rich have trouble as well as the poor.
金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
"You dislike Tom, don't you?" "It's not that I dislike like him, it's just that I kind of have trouble dealing with people like him."
「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
He was tormented by some deep sorrow.
彼はある深い悲しみに苦しんだ。
I don't know what to do about that mess.
その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
Pleasure is the source of pain.
楽あれば苦あり。
Many people were plunged into distress by the news.
その知らせは多くの人々を苦悩におとしいれた。
Suffering many hardships and overcoming many trials to come to a certain point will test one's strength of will.
これだと信じて歩いていると、色々な苦難にぶつかり、志の強さを試されているのです。
Ayano tutted, making a sour face.
苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?
私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
Pick a job that you enjoy and working will seem easy.
やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。
He had a hard time making himself understood at the meeting.
彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
When we eat too much, we suffer from indigestion.
食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.
規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
It is generally accepted that a person cannot be successful in life without a lot of hard work.