I'm hopeless at ironing so I buy permanent press clothes.
アイロンをかけるのが苦手だから永久プレス加工の服を買う。
There can be no people who have gone through as many hardships this century as the Jews.
この100年、ユダヤ人ほど苦難をなめてきた民族はいないだろう。
After many hardships, he now lives in comparative ease.
多くの苦難の後彼は今かなり楽な生活をしている。
Can we find joy in spite of suffering and death?
私達は苦痛や死があるにもかかわらず喜びを見いだせるでしょう。
It requires more courage to suffer than to die.
死ぬことより苦しむことの方が勇気を要する。
The entire crew was afflicted with food poisoning.
乗務員全員が食中毒で苦しんだ。
He had a bitter experience.
彼は苦い経験を味わった。
When it comes to my child, the trouble never ends.
子供のことでは苦労が絶えない。
Bitter medicine will not necessarily do you good.
必ずしも苦い薬が行く効くとは限らない。
This beer is bitter.
このビールは苦い。
He is terrible at math.
彼は数学が大の苦手だ。
He'll have many hardships to go through in the future.
彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
Tom has trouble with social interactions.
トムは社会的交流が苦手だ。
I like English, but I cannot speak well.
英語は好きですが話すのは苦手です。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.
我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.
彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.
苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
I'm a self-supporting student so I can't have that sort of high class thing.
あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.
だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
He was impatient under his sufferings.
彼は苦難に耐えきれなかった。
It's hard for me to live on my small income.
わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。
Don't stand on ceremony. Just make yourself at home.
堅苦しく考えないで、くつろいでください。
I am weak in German.
ドイツ語は苦手だ。
Many people are suffering from the lack of food.
多くの人が食糧不足に苦しんでいる。
He doesn't know the cares of raising children.
彼は子育ての苦労を知らない。
A good medicine tastes bitter.
良薬は口に苦し。
The boy took great pains to solve the quiz.
少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
It pains me to disagree with your opinion.
君と意見を異にするので私には心苦しい。
If the sky falls we shall catch larks.
取り越し苦労はするな。
That is why so many people are suffering from famine.
それが、こんなに多数の人が饑饉で苦しんでいる理由です。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
To live is to suffer.
生きることは苦しむこと。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."