Love is a pill made from a great many people's sufferings.
恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.
結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
Cares and worries were pervasive in her mind.
苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
You have to take the good with the bad.
楽あれば苦あり。
It isn't true that Jack is no good at music; on the contrary, he plays the piano well.
ジャックが音楽が苦手なんてとんでもない、それどころか、ピアノを弾くのがうまい。
Lemons are sour.
レモンは苦い。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?
一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet.
ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself.
機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
Are you afraid of the dark?
あなたは暗いの苦手ですか?
He had no difficulty in finding the place.
なんの苦もなくその場所を見つけた。
We should feel for the pains of others.
私達は他人の苦しみに同情するべきだ。
His lecture on chemistry was nothing but torture.
彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
I always have trouble remembering names.
私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.
彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.
我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
I'm bad at swimming.
僕は水泳が苦手です。
Michael had a hard time making ends meet.
マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
She magnified her sufferings.
彼女は自分の苦しみを誇張して話した。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.
トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
My little sister has been suffering from a toothache since last night.
私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
I pay my university fees to go to university by part-time work. Well, I'm a 'working student' I suppose.
バイトで学費を稼ぎながら大学に通ってる。まあ苦学生ってとこかな。
Japanese green gentian tea is very bitter.
センブリ茶は非常に苦い。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings.
医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。
He took pains educating his children.
彼は子供達の教育に苦労した。
He's out of his mind with pain.
彼は苦痛で頭がどうかなっている。
He is a tough customer.
あいつは苦手だ。
No gains without pains.
苦労なしのもうけはない。
His face was twisted with pain.
彼の顔は苦痛でいがんだ。
She could scarcely gasp the words.
息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。
I'm very bitter about that.
私はそれをとても苦々しく思う。
To live is to suffer.
生きることは苦しむこと。
After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government.
幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。
It helps us in times of difficulty.
苦境にあるとき助けになるものだ。
He made nothing of working for a long time.
彼は長時間働いても苦にならなかった。
I am poor at drawing.
私は絵をかくのが苦手だ。
Thank you for your trouble.
ご苦労様でした。
It is man's lot to suffer.
苦しむことは人間の定めである。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.