I'll go through both the good times and the bad with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
Let me give you a piece of advice.
一言苦言を呈したい。
She seems to have had a very hard time.
彼女はずいぶん苦労したらしい。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.
苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
Nothing is as terrible as losing someone you love in the world.
この世で愛するものを失う事ほど苦しい事はない。
They were badly off in the village.
その村の生活は苦しかった。
Do you have problems understanding what women and children say to you?
女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
You look like you're having a lot of trouble setting up that web page. Want some help?
ホームページ作りに四苦八苦してるようだけど、手伝ってあげようか。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.
夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
Many people were plunged into distress by the news.
その知らせは多くの人々を苦悩におとしいれた。
Many pupils are poor at algebra.
代数の苦手な生徒が多い。
He doesn't know the cares of raising children.
彼は子育ての苦労を知らない。
We are suffering from a severe water shortage this summer.
我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。
He is really dull to hardship.
彼は本当に苦労を感じない。
We all suffer from it to some degree.
我々は皆ある程度それに苦しむ。
Her hair grayed with suffering.
彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.
ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。
I'm a self-supporting student so I can't have that sort of high class thing.
あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。
Good medicine is bitter.
良薬口に苦し。
Worry affected his health.
気苦労が彼の体に響いた。
Can we find joy in spite of suffering and death?
私達は苦痛や死があるにもかかわらず喜びを見いだせるでしょう。
You have to endure a lot of hardships in life.
人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
All my pains were in vain.
せっかくの苦労が水の泡になった。
My little sister has been suffering with a toothache since last night.
私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.
帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
It isn't true that Jack is no good at music; on the contrary, he plays the piano well.
ジャックが音楽が苦手なんてとんでもない、それどころか、ピアノを弾くのがうまい。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
I cannot bear the pain any more.
苦痛にはもう耐えられない。
This month was kind of difficult.
今月ちょっと苦しいんだ。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.
苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
We are living in fear, we are suffering, we are not enjoying the sun and flowers, we are not enjoying our childhood.
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.
発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
Kaishuu made nothing of hardship.
海舟は、苦難を何とも思わなかった。
I like English, but I cannot speak well.
英語は好きですが話すのは苦手です。
The entire crew was afflicted with food poisoning.
乗務員全員が食中毒で苦しんだ。
The singer fought his way through the crowd of fans.
その歌手はファンの群がる中を苦心して進んだ。
Care aged him quickly.
気苦労で彼は急にふけた。
She took pains to educate her children.
彼女は子供を教育するのに苦労した。
He is very formal with us.
彼は私達に対して実に堅苦しい。
They are suffering financial difficulties.
彼らは財政困難に苦しんでいる。
Tom often has trouble remembering things.
トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
I pay my university fees to go to university by part-time work. Well, I'm a 'working student' I suppose.
バイトで学費を稼ぎながら大学に通ってる。まあ苦学生ってとこかな。
I want to move out of this cramped room as soon as I can.
こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。
The taste of love is bitter.
恋の味は苦い。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.
トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.
1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
My heart aches for the starving children in Africa.
アフリカの飢えに苦しむ子供たちの事を思うと胸がいたむ。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.
君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.
歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
It's difficult to peel chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
She took great pains to raise her children.
彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
He's out of his mind with pain.
彼は苦痛で頭がどうかなっている。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.