The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm bad at sports.
僕はスポーツが苦手です。
Pick a job that you enjoy and working will seem easy.
やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。
I am very poor at sports.
私はスポーツがとても苦手だ。
She magnified her sufferings.
彼女は自分の苦しみを誇張して話した。
I pay my university fees to go to university by part-time work. Well, I'm a 'working student' I suppose.
バイトで学費を稼ぎながら大学に通ってる。まあ苦学生ってとこかな。
The wounded man writhed.
負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
She complained to the manager about the service.
彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
I take great pains in educating my daughter.
私は娘を教育するのに非常に苦労している。
Tom has trouble standing still.
トムはじっと立っているのが苦手だ。
She took pains to educate her children.
彼女は子供を教育するのに苦労した。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.
非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
Some people in the world suffer from hunger.
世界には飢えに苦しむ人々も居る。
I'm bad at singing karaoke.
私はカラオケが苦手です。
Tom doesn't like talking about himself.
トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。
Can we find joy in spite of suffering and death?
私達は苦痛や死があるにもかかわらず喜びを見いだせるでしょう。
The pain caused by love is much sweeter than any pleasure.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
He had a bitter experience.
彼は苦い経験を味わった。
He is not good at making friends and always keeps to himself.
彼は友達作りが苦手で、いつも一人ぼっちでいる。
He'll have many hardships to go through in the future.
彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.
私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
Through whom am I to make my complaint, then?
それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
Do you have problems understanding what women and children say to you?
女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
"Do you not like Tom?" "It's not that I don't like him, I just have trouble dealing with people like him."
「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
He is fighting with his back against the wall.
彼は悪戦苦闘している。
Toil and worry caused his health to break down.
苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
No pain, no gain.
苦労無しには儲けも無い。
You look like you're having a lot of trouble setting up that web page. Want some help?
ホームページ作りに四苦八苦してるようだけど、手伝ってあげようか。
His face is distorted by pain.
苦痛で彼の顔が歪んでいる。
Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations.
たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。
Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.
良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。
She is weakest at science.
彼女は科学が最も苦手だ。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.
人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
His bearing was stiff and military.
彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
Most developing countries are suffering from overpopulation.
たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
The family has been cursed with poor health.
その家族は病気で苦しんでいる。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.
巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
He had a hard time making himself understood at the meeting.
彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
She took pains to help the child overcome his grief.
彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
Nothing is as terrible as losing someone you love in the world.
この世で愛するものを失う事ほど苦しい事はない。
The widow had to get through a lot of hardships.
その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.
That is why so many people are suffering from famine.
それが、こんなに多数の人が饑饉で苦しんでいる理由です。
All my troubles came to nothing.
苦労したのに全て水の泡だった。
I am writing in relation to your complaint.
私はあなたの苦情を言ったように書いています。
He is suffering from a headache.
彼は頭痛で苦しんでいる。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.
私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Bitter medicine will not necessarily do you good.
必ずしも苦い薬が行く効くとは限らない。
I'm really bad at parallel parking.
車の縦列駐車って、超苦手なの。
This month was kind of difficult.
今月ちょっと苦しいんだ。
We must not ignore populations suffering under misgovernment.
悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。
I'll go through both the good times and the bad with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
He often suffered from toothache.
彼はしばしば歯痛で苦しんだ。
Toil and worry caused his health to break down.
苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
That was the source of his troubles.
それが彼の苦労の種だった。
The matter weighs on her mind.
その事実が彼女の心を苦しめている。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.
妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
When he left the place, it was in an utter mess.
調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
People were ground down by poverty.
人々は貧困に苦しんだ。
He carved his way to fame.
彼は刻苦して名声を得た。
He is indifferent to the suffering of others.
彼は他人の苦しみに対して淡淡だ。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.