I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.
Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings.
医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。
He went through many hardships in his youth.
彼は若いころ、多くの苦難を経験した。
My little sister has been suffering with a toothache since last night.
私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
He is having a hard time losing weight.
彼は減量に苦しんでいる。
The soldier lay in agony on the bed.
その兵士はベッドに横たわってもだえ苦しんでいた。
Cocoa can be very bitter.
カカオはとても苦いことがある。
He is really dull to hardship.
彼は本当に苦労を感じない。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.
私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.
最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
He makes nothing of getting up early in the morning.
彼は早起きが苦にならない。
His lecture on chemistry was nothing but torture.
彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
I'm struggling with French grammar.
フランス語の文法に苦戦しています。
He is indifferent to the suffering of others.
彼は他人の苦しみに対して淡淡だ。
We must not ignore populations suffering under misgovernment.
悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。
We climbed up the mountain, but with difficulty.
我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
The feeble patient is suffering from stomach cancer.
その弱々しい患者は胃癌に苦しんでいる。
That was the source of his troubles.
それが彼の苦労の種だった。
The natives were tormented by a long spell of dry weather.
現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
He took pains educating his children.
彼は子供達の教育に苦労した。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.
概して、日本の人々は外国語が苦手だ。
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.
何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
He often suffered from toothache.
彼はしばしば歯痛で苦しんだ。
Pick a job that you enjoy and working will seem easy.
やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.
巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
Let me give you a piece of advice.
一言苦言を呈したい。
We must relieve the refugees of their suffering.
難民達の苦しみを救済すべきだ。
Care aged him quickly.
気苦労で彼は急にふけた。
No gain without pains.
苦労なくしてもうけなし。
I was a constant torment to my parents.
私は両親の耐えない苦労の種だった。
Can we find joy in spite of suffering and death?
私達は苦痛や死があるにもかかわらず喜びを見いだせるでしょう。
Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty.
胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.