The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.
彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
The taste of love is bitter.
恋の味は苦い。
I had difficulty in having it repaired.
それを修理してもらうのに苦労した。
It's painful to keep sitting for hours.
何時間も座っているのは苦痛だ。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y
You'll have some difficulty in carrying out the plan.
君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
Many pupils are poor at algebra.
代数の苦手な生徒が多い。
Because it is distant, it is painful by bicycle.
遠方なので自転車では苦しい。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.
最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
I suffered from my mortgage loan.
私は住宅ローンで苦しんだ。
The man groaned in pain.
その男は苦痛でわめいた。
I am out of my element in math.
私は数学は苦手だ。
He got over the end.
彼はその苦境を克服した。
It helps us in times of difficulty.
苦境にあるとき助けになるものだ。
He went through a lot when he was younger.
彼は若い頃、結構苦労した。
He is having a hard time losing weight.
彼は減量に苦しんでいる。
Last night was very hot and muggy and it was difficult to sleep.
昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.
苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
At first he had difficulty telling one student from another.
最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
After all that, the pain went away.
やっと苦痛がなくなった。
She complained to the manager about the service.
彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
Young people must profit from their bitter experiences.
若者は自分の苦い経験から学ばねばならない。
Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself.
機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
The family has been cursed with poor health.
その家族は病気で苦しんでいる。
Many people were plunged into distress by the news.
その知らせは多くの人々を苦悩におとしいれた。
These cough lozenges taste bitter but they will do you much good.
この咳止め用トローチは苦味があるがよくきく。
He was impatient under his sufferings.
彼は苦難に耐えきれなかった。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.
She stood by her husband whenever he was in trouble.
彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
Death is preferable to such suffering.
こんなに苦しいのなら死んだほうがましだ。
How he has suffered!
彼はどんなに苦しんだことだろう。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?
一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
He had difficulty in finding his way to the hotel.
彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
He is suffering from a headache.
彼は頭痛で苦しんでいる。
I don't know what to do about that mess.
その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
Kaishuu made nothing of hardship.
海舟は、苦難を何とも思わなかった。
The soldier lay in agony on the bed.
その兵士はベッドに横たわってもだえ苦しんでいた。
I am afraid of heights.
僕は高い所が苦手だ。
Life is, at best, a sea of troubles.
人生はせいぜい苦難の海だ。
She was racked with pain.
彼女は痛みに苦しんでいた。
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.
結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
He had no difficulty in finding the place.
なんの苦もなくその場所を見つけた。
After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government.
幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。
This coffee tastes bitter.
このコーヒーは苦い味がする。
This beer tastes bitter.
このビールは苦い。
Passion creates suffering.
情熱は苦悩を生む。
He is poor at listening to a person's story.
彼は人の話を聞くのが苦手である。
When I was in school, I really hated writing essays.
俺学校時代作文本当苦手だった。
That was the source of his troubles.
それが彼の苦労の種だった。
I have gone through many hardships.
私は多くの苦難を経験してきた。
He lived a life full of worries.
彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
I pay my university fees to go to university by part-time work. Well, I'm a 'working student' I suppose.
バイトで学費を稼ぎながら大学に通ってる。まあ苦学生ってとこかな。
The widow had to get through a lot of hardships.
その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.
人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
Bitter medicine will not necessarily do you good.
必ずしも苦い薬が行く効くとは限らない。
They suffered from smog.
彼らはスモッグで苦しんだ。
I don't like him.
あいつは苦手だ。
I'm suffering from chronic constipation.
慢性的な便秘で苦しんでいます。
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.
だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
No cross, no crown.
苦労なしに栄光はない。
He is fighting with his back against the wall.
彼は悪戦苦闘している。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.
私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.
国会議員は問題の解決に苦慮しています。
I have the same trouble as you had.
私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。
I'm at a loss about what to do with the mess.
その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
He was in pain.
彼は痛がって苦しんでいた。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.
あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
He often suffered from toothaches.
彼はしばしば歯痛で苦しんだ。
He is a tough customer.
あいつは苦手だ。
Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet.
ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。
Toil and worry caused his health to break down.
苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
When it comes to my child, the trouble never ends.
子供のことでは苦労が絶えない。
He meditated on his past life of suffering.
彼は過去の苦しい生活を黙想した。
Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty.
胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。
I've never seen someone have such a good life, despite all the struggles he had.
生活苦であったにも拘らず、彼ほど良い生き方をした人を私は見たことがない。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.
私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
You look like you're having a lot of trouble setting up that web page. Want some help?
ホームページ作りに四苦八苦してるようだけど、手伝ってあげようか。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.