The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners.
何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。
He had not gone though all that hard training for nothing - he won first prize.
彼があれだけの苦しいトレーニングをしたのも無駄ではなかった彼は1位になった。
The rich have trouble as well as the poor.
金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.
だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
I imagine that you went through a lot of difficulties.
大変苦労なさったと思います。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
After losing his job, he went through a very difficult time.
失業した後、彼は大変苦労した。
I was a constant torment to my parents.
私は両親の耐えない苦労の種だった。
The medicine tastes bitter.
その薬は苦い味がする。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
I am afraid of heights.
僕は高い所が苦手だ。
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.
ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。
The party fought their way up.
一行は苦労して登っていった。
He makes nothing of getting up early in the morning.
彼は早起きが苦にならない。
Care aged him quickly.
気苦労で彼は急にふけた。
He is really dull to hardship.
彼は本当に苦労を感じない。
I have seen various difficulties.
私はいろいろ苦労してきた。
They suffered from smog.
彼らはスモッグで苦しんだ。
Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet.
ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。
They had to endure great hardship during the war.
彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
Through whom am I to make my complaint, then?
それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
The pain finally went away.
やっと苦痛がなくなった。
That was well worth the trouble.
苦心の甲斐があった。
Your lies pain me.
あなたは虚言で私は苦しめる。
He found it difficult to solve the problem.
彼はその問題を解くのに苦労した。
A-hahaha, you really are bad at keeping secrets.
あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。
I'm not good at thinking logically.
論理的に考えるのが苦手。
I'm instinctively bad with children and infants.
子供や赤ちゃんは生理的に苦手なの。
Let us remember that, if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.
Old people have difficulty understanding modern technology.
高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
My old fashioned grandfather complains about the way girls are dressed nowadays.
昔気質な祖父が近ごろの女子の服装について苦言を呈しています。
I can't bear that she should suffer so.
彼女がそんなに苦しむのを私は見ていられない。
They are suffering from hunger.
彼らは餓えに苦しんでいる。
We all suffer from it to some degree.
我々は皆ある程度それに苦しむ。
I had trouble getting a taxi.
タクシーを拾うのに苦労した。
I have trouble taking powdered medicine.
私、粉薬って苦手なのよね。
People in that country are pressed by hunger.
その国の人々は飢えに苦しんでいた。
He made nothing of hardship.
彼は苦難をナントも思わなかった。
We cannot sleep well on summer nights.
夏の夜は寝苦しい。
I'm a self-supporting student so I can't have that sort of high class thing.
あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?
私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
She was brave and cheerful, and always made little of her troubles.
彼女は勇敢でほがらかで、いつも自分の苦難などは問題にしなかった。
Let's dispense with formalities.
堅苦しいことはぬきにしましょう。
We must relieve the refugees of their suffering.
難民達の苦しみを救済すべきだ。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.
Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty.
胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。
I suffered from my mortgage loan.
私は住宅ローンで苦しんだ。
He lived a life full of worries.
彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
His face was twisted with pain.
彼の顔は苦痛でいがんだ。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.
苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
One cannot have pain without pleasure, and one cannot have pleasure without pain.
楽は苦の種苦は楽の種。
He meditated on his past life of suffering.
彼は過去の苦しい生活を黙想した。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.
アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.