UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
He was in pain.彼は痛がって苦しんでいた。
He is a tough customer.あいつは苦手だ。
You look like you're having a lot of trouble setting up that web page. Want some help?ホームページ作りに四苦八苦してるようだけど、手伝ってあげようか。
He is not good at making friends and always keeps to himself.彼は友達作りが苦手で、いつも一人ぼっちでいる。
He is doing penance.彼は罪滅ぼしに難行苦行をしている。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
I can't bear that she should suffer so.彼女がそんなに苦しむのを私は見ていられない。
The number of people suffering from heart disease has increased.心臓病で苦しんでいる人の数が増えてきた。
Every time she coughed, she felt a great deal of pain.彼女は咳をするたびに、とても苦しんだ。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
I have struggled under extreme difficulties for a long time.私は長い間臥薪嘗胆の苦しみをなめた。
According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world.ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
That's not my favorite topic.そういう話は苦手だ。
As I am not good at math, I hope my parents will allow me to have a private tutor.数学が苦手なので家庭教師をつけてもらいたい。
It isn't true that Jack is no good at music; on the contrary, he plays the piano well.ジャックが音楽が苦手なんてとんでもない、それどころか、ピアノを弾くのがうまい。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
I don't know what to do about that mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help.アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。
I want to move out of this cramped room as soon as I can.こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
We should feel for the pains of others.私達は他人の苦しみに同情するべきだ。
I am afraid of heights.僕は高い所が苦手だ。
I have gone through many hardships.私は多くの苦難を経験してきた。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.空腹で苦しむ地域があるというのに、日本国内では多くのレストランや家庭でも多量の食べ物が捨てられているというのは、はずかしい事実です。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
It requires more courage to suffer than to die.死ぬことより苦しむことの方が勇気を要する。
His conscience stung him.良心が彼を苦しめた。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.国会議員は問題の解決に苦慮しています。
She is torn by jealousy.彼女は嫉妬にかられて苦しんでいる。
He went through many hardships in his youth.彼は若いころの苦難を経験した。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
Lemons are bitter.レモンは苦い。
I'm not good at speaking off the cuff.私は即興で話すのが苦手だ。
I am poor at tennis.私はテニスが苦手だ。
I am poor at swimming.私は水泳が苦手です。
Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst.お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
Just between you and me, that fat ugly witch is on a diet.ここだけの話だけど、あの太った見苦しい魔女はダイエット中なの。
People are suffering from the contamination of the water supply.人々は水道水の汚染に苦しんでいる。
I'm a coward when it comes to cockroaches.ぼくはゴキブリが大の苦手だ。
You'll have a hard time.苦労するよ。
Riches cover a multitude of woes.富はあまたの苦痛を覆う。
I'm afraid of heights.僕は高い所が苦手だ。
I'm not good at thinking logically.論理的に考えるのが苦手。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
Father was tormented by my silly question.父は私の愚かな質問に苦しみられた。
He made nothing of hardship.彼は苦難をナントも思わなかった。
Tom isn't good at sports.トムはスポーツが苦手だ。
A good medicine tastes bitter.良薬は口に苦し。
She could scarcely gasp the words.息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
I'll go through both the good times and the bad with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
Love is a pill made from a great many people's sufferings.恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
How he has suffered!彼はどんなに苦しんだことだろう。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
His son's criminal activities caused him great pain.息子の犯罪行為が彼に苦痛を与えた。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
She had no difficulty in learning the poem by heart.彼女は苦もなくその詩を暗記した。
They are suffering financial difficulties.彼らは財政困難に苦しんでいる。
After all that, the pain went away.やっと苦痛がなくなった。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
You have to take the good with the bad.楽あれば苦あり。
He is fighting with his back to the wall in the election.彼は選挙で苦戦している。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.今回の金融危機から得たほかでもない教訓というのは、メーン・ストリート(普通の町の中央通り)が苦しんでいるのにウォール・ストリートだけ栄えるなど、そんなことがあってはならないということ。それを忘れずにいましょう。
We must relieve the refugees of their suffering.難民達の苦しみを救済すべきだ。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
The matter weighs on her mind.その事実が彼女の心を苦しめている。
They were badly off in the village.その村の生活は苦しかった。
I am writing in relation to your complaint.私はあなたの苦情を言ったように書いています。
Last night was very hot and muggy and it was difficult to sleep.昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
Fishing isn't in my line.魚釣りは苦手だ。
Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him.南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。
Life is, at best, a sea of troubles.人生はせいぜい苦難の海だ。
The residents made complaints about the noise.住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
The advice you find the hardest to take is often the most useful.良薬は口に苦し。
Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty.胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
I'm not very good at swimming.僕は水泳が苦手です。
She is weakest at science.彼女は科学が最も苦手だ。
The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess.調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
This medicine tastes bitter.この薬は苦い。
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License