UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He went through many hardships in his youth.彼は若いころの苦難を経験した。
This tea is too bitter.このお茶、苦すぎるよ。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
He is suffering from a headache.彼は頭痛で苦しんでいる。
I can't bear that she should suffer so.彼女がそんなに苦しむのを私は見ていられない。
She was brave and cheerful, and always made little of her troubles.彼女は勇敢でほがらかで、いつも自分の苦難などは問題にしなかった。
Most developing countries are suffering from overpopulation.たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
Can we find joy in spite of suffering and death?私達は苦痛や死があるにもかかわらず喜びを見いだせるでしょう。
Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet.ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。
Father was tormented by my silly question.父は私の愚かな質問に苦しみられた。
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst.お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
This medicine tastes bitter.この薬は苦い。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
This beer tastes bitter.このビールは苦い。
His face is distorted by pain.苦痛で彼の顔が歪んでいる。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
I'm not good at meeting people.人に会うのは苦手だ。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
The natives were tormented by a long spell of dry weather.現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
Don't stand on ceremony. Just make yourself at home.堅苦しく考えないで、くつろいでください。
You have to take the good with the bad.苦あれば楽あり。
I pay my university fees to go to university by part-time work. Well, I'm a 'working student' I suppose.バイトで学費を稼ぎながら大学に通ってる。まあ苦学生ってとこかな。
He went through many hardships in his youth.彼は若い時分に多くの苦難を味わった。
I have the same trouble as you had.私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。
Because it is distant, it is painful by bicycle.遠方なので自転車では苦しい。
If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you.苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
People were ground down by poverty.人々は貧困に苦しんだ。
He is a good listener but a poor speaker.彼は聞き上手だが話すのは苦手だ。
I am out of my element in math.私は数学は苦手だ。
When he left the place, it was in an utter mess.調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
What's worrying you?何が君を苦しめているのだ?
His conscience stung him.良心が彼を苦しめた。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
They experienced emotional pain and despair.彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
You'll have a hard time.苦労するよ。
I have trouble with physics.私は物理は苦手だ。
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
He got over the end.彼はその苦境を克服した。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
You have to take the good with the bad.楽あれば苦あり。
Last night was very hot and muggy and I didn't sleep very well.昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
One cannot have pain without pleasure, and one cannot have pleasure without pain.楽は苦の種苦は楽の種。
I don't like to sing in public.人前で歌うのは苦手です。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
We must not ignore populations suffering under misgovernment.悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
It requires more courage to suffer than to die.死ぬことより苦しむことの方が勇気を要する。
The residents made complaints about the noise.住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
He had no difficulty in finding the place.なんの苦もなくその場所を見つけた。
His lecture on chemistry was nothing but torture.彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
He had to go through a lot of hardships.彼は多くの苦難を経験しなければならなかった。
Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him.南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
He made nothing of hardship.彼は苦難をナントも思わなかった。
Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。
Her life has been full of trials.今までの彼女の人生は苦難に満ちたものだった。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。
She screamed in agony.彼女は苦しみのあまり叫び声をあげた。
I have struggled under extreme difficulties for a long time.私は長い間臥薪嘗胆の苦しみをなめた。
I'm not good at thinking logically.論理的に考えるのが苦手。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
She is torn by jealousy.彼女は嫉妬にかられて苦しんでいる。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
Pleasure is the source of pain.楽あれば苦あり。
I suffered from my mortgage loan.私は住宅ローンで苦しんだ。
The pain is killing me.この苦痛には我慢できない。
"You dislike Tom, don't you?" "It's not that I dislike like him, it's just that I kind of have trouble dealing with people like him."「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
"Do you not like Tom?" "It's not that I don't like him, I just have trouble dealing with people like him."「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
Many pupils are poor at algebra.代数の苦手な生徒が多い。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
I am weak in German.ドイツ語は苦手だ。
Ayano tutted, making a sour face.苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License