The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He made nothing of hardship.
彼は苦難をナントも思わなかった。
Many people were plunged into distress by the news.
その知らせは多くの人々を苦悩におとしいれた。
I imagine that you went through a lot of difficulties.
大変苦労なさったと思います。
He was hard put to find out an explanation.
彼はどう説明しようかと苦しんでいた。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.
Nakamatsu smiled bitterly at his own stupid question.
中松は自分の頓馬な質問に苦笑いしました。
He got over the end.
彼はその苦境を克服した。
He'll have many hardships to go through in the future.
彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.
非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
No gain without pains.
苦労なくしてもうけなし。
He was in agony.
彼は苦しみ悶えていた。
The task was total agony.
その仕事は苦しみそのものだった。
The residents made complaints about the noise.
住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
She is bad at sports.
彼女はスポーツが苦手だ。
You shouldn't complain because you'll look ugly.
見苦しいから愚痴は言わないことだ。
He is not good at making friends and always keeps to himself.
彼は友達作りが苦手で、いつも一人ぼっちでいる。
Tom often has trouble remembering things.
トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
Their grace comes from hard work, sweat, and pain.
踊り子の優雅さは懸命な練習、汗と苦しさから生まれるのです。
I'm not good at posting stuff online.
カキコ苦手なんです。
I had some trouble in finding his house.
彼の家を見つけるのに少し苦労した。
He meditated on his past life of suffering.
彼は過去の苦しい生活を黙想した。
He often suffered from toothaches.
彼はしばしば歯痛で苦しんだ。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.
発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
We must relieve the refugees of their suffering.
難民達の苦しみを救済すべきだ。
The boy took great pains to solve the quiz.
少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
"Do you not like Tom?" "It's not that I don't like him, I just have trouble dealing with people like him."
「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world.
ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?
一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
I always have difficulty in making myself understood.
私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
He had a hard time to disengage himself from the gang.
彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
Pick a job that you enjoy and working will seem easy.
やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.
帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
Poor Tom's been trying to get to sleep for three hours now.
トムはもう3時間もの間、眠りにつこうと悪戦苦闘しています。
Care aged him quickly.
気苦労で彼は急にふけた。
He is a tough customer.
あいつは苦手だ。
This beer is bitter.
このビールは苦い。
Every time she coughed, she felt a great deal of pain.
彼女は咳をするたびに、とても苦しんだ。
I'm suffering from chronic constipation.
慢性的な便秘で苦しんでいます。
It was hard to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
He had to go through a lot of hardships.
彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
He was tormented by some deep sorrow.
彼はある深い悲しみに苦しんだ。
I am never free from worries about my child.
子供のことでは苦労が絶えない。
Are you afraid of the dark?
あなたは暗いの苦手ですか?
I pay my university fees to go to university by part-time work. Well, I'm a 'working student' I suppose.
バイトで学費を稼ぎながら大学に通ってる。まあ苦学生ってとこかな。
Suffering many hardships and overcoming many trials to come to a certain point will test one's strength of will.
これだと信じて歩いていると、色々な苦難にぶつかり、志の強さを試されているのです。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.
可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
I don't know what to make of your actions.
君のやることには判断に苦しむよ。
The number of people suffering from heart disease has increased.
心臓病で苦しんでいる人の数が増えてきた。
He had to go through a lot of hardships.
彼は多くの苦難を経験した。
Most developing countries are suffering from overpopulation.
たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
As I am not good at math, I hope my parents will allow me to have a private tutor.
数学が苦手なので家庭教師をつけてもらいたい。
His troubles led him to drink.
彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
The party fought their way up.
一行は苦労して登っていった。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.
所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
He went through many hardships in his youth.
彼は若いころ、多くの苦難を経験した。
I have struggled under extreme difficulties for a long time.
私は長い間臥薪嘗胆の苦しみをなめた。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
Ayano tutted, making a sour face.
苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。
The entire crew was afflicted with food poisoning.
乗務員全員が食中毒で苦しんだ。
Suffering is the price of all good things in the world.
世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
In ancient times all the kings burdened the people with heavy taxes.
昔はいかなる王も国民に重税を課して苦しめた。
I'm the type who gets nervous in front of people, so I'm bad at speech making.
僕ってあがり性だから、人の前で話すの苦手なんだよ。
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.
結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!
永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.
前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
Why is life so full of suffering?
何で人生はこんなに苦悩でいっぱいなんだ?
We must not ignore populations suffering under misgovernment.
悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。
She is a glutton for punishment.
彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.
人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
It was hard to work without breakfast.
朝食抜きで働くのは苦痛であった。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.