The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He went through a lot when he was younger.
彼は若い頃、結構苦労した。
He had to contend against physical suffering.
彼は肉体の苦痛と闘わねばならなかった。
I don't know what to make of your actions.
君のやることには判断に苦しむよ。
Are you afraid of the dark?
あなたは暗いの苦手ですか?
In ancient times all the kings burdened the people with heavy taxes.
昔はいかなる王も国民に重税を課して苦しめた。
She was racked with pain.
彼女は痛みに苦しんでいた。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.
私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
Because it is distant, it is painful by bicycle.
遠方なので自転車では苦しい。
I'm a self-supporting student so I can't have that sort of high class thing.
あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
Pleasure is the source of pain.
楽あれば苦あり。
No cross, no crown.
苦労なしに栄光はない。
I had difficulty in making him understand the message in English.
彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
When we eat too much, we suffer from indigestion.
食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
I still have difficulty in making myself understood in English.
私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
I had a hard time finding his house.
彼の家を見つけるのに苦労した。
I suffer from a stomach ache.
胃痛に苦しむ。
I am afraid of heights.
僕は高い所が苦手だ。
Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.
良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。
We are suffering from a severe water shortage this summer.
我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。
I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset.
オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。
Tom isn't good at sports.
トムはスポーツが苦手だ。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.
概して、日本の人々は外国語が苦手だ。
Your father went through all that trouble for your sake.
君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.
この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
You'll have a hard time.
苦労するよ。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.
You look like you're having a lot of trouble setting up that web page. Want some help?
ホームページ作りに四苦八苦してるようだけど、手伝ってあげようか。
Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst.
お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。
The customer's complaint was about a sensitive issue.
その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
It is man's lot to suffer.
苦しむことは人間の定めである。
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.
ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。
Thank you for your trouble.
ご苦労様でした。
Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
The problem tortured the chief.
その問題は主任をひどく苦しめた。
My old fashioned grandfather complains about the way girls are dressed nowadays.
昔気質な祖父が近ごろの女子の服装について苦言を呈しています。
I had a little difficulty in getting a taxi.
タクシーを拾うのに少々苦労した。
I had trouble getting a taxi.
タクシーを拾うのに苦労した。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
She took great pains to raise her children.
彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
When he left the place, it was in an utter mess.
調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.
彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours.
彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。
She took pains to help the child overcome his grief.
彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
I have seen various difficulties.
私はいろいろ苦労してきた。
Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations.
たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。
He made nothing of hardship.
彼は苦難をナントも思わなかった。
I'll go through both the good times and the bad with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
I am never free from worries about my child.
子供のことでは苦労が絶えない。
I'm very bitter about that.
私はそれをとても苦々しく思う。
His face was twisted with pain.
彼の顔は苦痛でいがんだ。
As I am not good at math, I hope my parents will allow me to have a private tutor.
数学が苦手なので家庭教師をつけてもらいたい。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.
前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet.
ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。
When it comes to my child, the trouble never ends.
子供のことでは苦労が絶えない。
Young people must profit from their bitter experiences.
若者は自分の苦い経験から学ばねばならない。
Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.