UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am afraid of heights.僕は高い所が苦手だ。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
He had no difficulty swimming across the river.彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
I'm not very good at swimming.僕は水泳が苦手です。
Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst.お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。
His troubles led him to drink.彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
He made nothing of hardship.彼は苦難をナントも思わなかった。
It's so painful. Stop it!苦しい、やめろ。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
I complained, but they refused to take this sweater back.私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.私は貴方と苦楽を共にしよう。
He made nothing of working for a long time.彼は長時間働いても苦にならなかった。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
"Do you not like Tom?" "It's not that I don't like him, I just have trouble dealing with people like him."「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
Don't quarrel with your bread and butter.生業の苦情を言うな。
Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless.トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
He got over the end.彼はその苦境を克服した。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
Physics is my weak subject.物理は私の苦手な学科です。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
We are living in fear, we are suffering, we are not enjoying the sun and flowers, we are not enjoying our childhood.私たちは恐怖の中で生きていて、苦しんでいるの。太陽も花も楽しめないし、私たちの子供時代も楽しめないのよ。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.国会議員は問題の解決に苦慮しています。
What's worrying you?何が君を苦しめているのだ?
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
The people groaned under the burden of heavy taxation.国民は重税に苦しんだ。
This medicine tastes bitter.この薬は苦い。
"You dislike Tom, don't you?" "It's not that I dislike like him, it's just that I kind of have trouble dealing with people like him."「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.今回の金融危機から得たほかでもない教訓というのは、メーン・ストリート(普通の町の中央通り)が苦しんでいるのにウォール・ストリートだけ栄えるなど、そんなことがあってはならないということ。それを忘れずにいましょう。
He had not gone though all that hard training for nothing - he won first prize.彼があれだけの苦しいトレーニングをしたのも無駄ではなかった彼は1位になった。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
I worked my way through college.私は苦学して大学を卒業した。
How he has suffered!彼はどんなに苦しんだことだろう。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
Distrust of people, not to mention hate, is the root of human suffering.人を嫌うのは言うまでもなく、人を信頼できないことが、人間の苦しみの根源だ。
He is suffering from toothache.彼は、歯痛で苦しんでいる。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you.苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
It is said that the taste of love is bitter.恋の味は苦いと言われている。
Why is life so full of suffering?何で人生はこんなに苦悩でいっぱいなんだ?
I'm not good at thinking logically.論理的に考えるのが苦手。
Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him.南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
The medicine decreased his pain.その薬は彼の苦痛を和らげた。
Tom isn't good at sports.トムはスポーツが苦手だ。
I am writing in relation to your complaint.私はあなたの苦情について書いている。
I'm bad at swimming.僕は水泳が苦手です。
I have a fancy for bitter things.私は苦いものが好きだ。
His lie weighed on his conscience.嘘をついたことが彼の良心を苦しめた。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
Her life has been full of trials.今までの彼女の人生は苦難に満ちたものだった。
The wounded man writhed.負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet.ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
I'm the type who gets nervous in front of people, so I'm bad at speech making.僕ってあがり性だから、人の前で話すの苦手なんだよ。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
He makes nothing of getting up early in the morning.彼は早起きが苦にならない。
Exercise is not in my line.私は運動が苦手です。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
He is very formal with us.彼は私達に対して実に堅苦しい。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners.何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。
I'm suffering from chronic constipation.慢性的な便秘で苦しんでいます。
His conscience stung him.良心が彼を苦しめた。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
The treatment prolonged the agony.治療は苦痛を長引かせた。
People in that country are pressed by hunger.その国の人々は飢えに苦しんでいた。
He was in agony.彼は苦しみ悶えていた。
I'm still suffering from jet lag.私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
I am poor at drawing.私は絵をかくのが苦手だ。
When I was in school, I really hated writing essays.俺学校時代作文本当苦手だった。
He suffered terrible pain from his injuries.彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
Are you still having difficulty with physics?いまだに物理が苦手なのか。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
I'm at a loss about what to do with the mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
The number of people suffering from heart disease has increased.心臓病で苦しんでいる人の数が増えてきた。
Kaishuu made nothing of hardship.海舟は、苦難を何とも思わなかった。
I'm not good at meeting people.人に会うのは苦手だ。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License