UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
Their grace comes from hard work, sweat, and pain.踊り子の優雅さは懸命な練習、汗と苦しさから生まれるのです。
He had to contend against physical suffering.彼は肉体の苦痛と闘わねばならなかった。
I've got a toothache. The pain is killing me.歯が痛い。この苦痛は我慢できない。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
He is fighting with his back against the wall.彼は悪戦苦闘している。
Last night was very hot and muggy, so I didn't sleep so well.昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
Young people must profit from their bitter experiences.若者は自分の苦い経験から学ばねばならない。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations.たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
I had a very hard time writing the paper.レポートを書くのに四苦八苦した。
She was racked with pain.彼女は痛みに苦しんでいた。
According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world.ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
Danger past, God forgotten.苦しいときの神頼み。
The people groaned under the burden of heavy taxation.国民は重税に苦しんだ。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
We must not ignore populations suffering under misgovernment.悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。
I don't know what to do about that mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
The advice you find the hardest to take is often the most useful.良薬は口に苦し。
He had to go through a lot of hardships.彼は多くの苦難を経験しなければならなかった。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
To some life is pleasure, to others suffering.人生が楽しい人もいれば、苦しい人もいる。
That was well worth the trouble.苦心の甲斐があった。
She is torn by jealousy.彼女は嫉妬にかられて苦しんでいる。
He was tormented by some deep sorrow.彼はある深い悲しみに苦しんだ。
He is suffering from a toothache.彼は、歯痛で苦しんでいる。
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
This month was kind of difficult.今月ちょっと苦しいんだ。
He had a bitter experience.彼は苦い経験を味わった。
They experienced emotional pain and despair.彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
I am very poor at sports.私はスポーツがとても苦手だ。
The customer's complaint was about a sensitive issue.その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
Life is, at best, a sea of troubles.人生はせいぜい苦難の海だ。
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
I worked my way through college.私は苦学して大学を卒業した。
The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess.調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.今回の金融危機から得たほかでもない教訓というのは、メーン・ストリート(普通の町の中央通り)が苦しんでいるのにウォール・ストリートだけ栄えるなど、そんなことがあってはならないということ。それを忘れずにいましょう。
His face was twisted with pain.彼の顔は苦痛でいがんだ。
I don't get along with him.あいつは苦手だ。
I pay my university fees to go to university by part-time work. Well, I'm a 'working student' I suppose.バイトで学費を稼ぎながら大学に通ってる。まあ苦学生ってとこかな。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.こう見えても意外に人前で話すの苦手で、手なんか震えるし、口ごもちゃって、自分でも何言っているかわからない時がある。
She could scarcely gasp the words.息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
He is a good listener but a poor speaker.彼は聞き上手だが話すのは苦手だ。
Her stern look told the boys that they were in trouble.彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
We are suffering from a severe water shortage this summer.我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。
He seems to be having trouble breathing.彼は息苦しそうだ。
He is torn by doubts.彼はあれこれ疑って苦しんでいる。
The natives were tormented by a long spell of dry weather.現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
He made nothing of working for a long time.彼は長時間働いても苦にならなかった。
You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
I have gone through many hardships.私は多くの苦難を経験してきた。
According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world.ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
Exercise is not in my line.私は運動が苦手です。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.概して、日本の人々は外国語が苦手だ。
He held back a cry of agony.彼は苦痛の叫びをこらえた。
The man groaned in pain.その男は苦痛でうめいた。
"Do you not like Tom?" "It's not that I don't like him, I just have trouble dealing with people like him."「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
He's out of his mind with pain.彼は苦痛で頭がどうかなっている。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
Every time she coughed, she felt a great deal of pain.彼女は咳をするたびに、とても苦しんだ。
Nakamatsu smiled bitterly at his own stupid question.中松は自分の頓馬な質問に苦笑いしました。
I have struggled under extreme difficulties for a long time.私は長い間臥薪嘗胆の苦しみをなめた。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
This medicine tastes bitter.この薬は苦い。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
After all that, the pain went away.やっと苦痛がなくなった。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
She is weakest at science.彼女は科学が最も苦手だ。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
It's so painful. Stop it!苦しい、やめろ。
Nothing is as terrible as losing someone you love in the world.この世で愛するものを失う事ほど苦しい事はない。
Passion creates suffering.情熱は苦悩を生む。
Tom has trouble standing still.トムはじっと立っているのが苦手だ。
Let us remember that, if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.覚えておこう、もしこの金融危機が我々に何かを教えたのならば、それはメインストリートが苦しんでると同時にウォール街に繁栄はないということを。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
She is bad at sports.彼女はスポーツが苦手だ。
The residents made complaints about the noise.住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
I can't bear that she should suffer so.彼女がそんなに苦しむのを私は見ていられない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License