UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was in pain.彼は痛がって苦しんでいた。
My heart aches for the starving children in Africa.アフリカの飢えに苦しむ子供たちの事を思うと胸がいたむ。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
This beer tastes bitter.このビールは苦い。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
He is suffering from a toothache.彼は、歯痛で苦しんでいる。
People are suffering from the contamination of the water supply.人々は水道水の汚染に苦しんでいる。
I'm very bitter about that.私はそれをとても苦々しく思う。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
I'm not good at this sort of thing.私はこういった種類のことは苦手です。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
I suffered from my mortgage loan.私は住宅ローンで苦しんだ。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
Many pupils are poor at algebra.代数の苦手な生徒が多い。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
Cocoa can be very bitter.カカオはとても苦いことがある。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
I have a headache and I am suffering from a cough.頭痛はするし、せきでも苦しんでいます。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
He is a tough customer.あいつは苦手だ。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
After many hardships, he now lives in comparative ease.多くの苦難の後彼は今かなり楽な生活をしている。
Tom isn't good at sports.トムはスポーツが苦手だ。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
It isn't true that Jack is no good at music; on the contrary, he plays the piano well.ジャックが音楽が苦手なんてとんでもない、それどころか、ピアノを弾くのがうまい。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
Nothing is as terrible as losing someone you love in the world.この世で愛するものを失う事ほど苦しい事はない。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
I worked my way through college.私は苦学して大学を卒業した。
The natives were tormented by a long spell of dry weather.現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
The medicine decreased his pain.その薬は彼の苦痛を和らげた。
After all that, the pain went away.やっと苦痛がなくなった。
Physics is my weak subject.物理は私の苦手な学科です。
We suffered from a great many troubles.私たちは多くのもめごとで苦しんだ。
He lay in agony until the doctor arrived.医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
The widow had to get through a lot of hardships.その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。
As I am not good at math, I hope my parents will allow me to have a private tutor.数学が苦手なので家庭教師をつけてもらいたい。
Any task may become painful.どんな仕事でも苦痛になる事がある。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
The man groaned in pain.その男は苦痛でわめいた。
He is doing penance.彼は罪滅ぼしに難行苦行をしている。
I like English, but I cannot speak well.英語は好きですが話すのは苦手です。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
Many people were plunged into distress by the news.その知らせは多くの人々を苦悩におとしいれた。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
I'm afraid of heights.僕は高い所が苦手だ。
The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess.調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
Because it is distant, it is painful by bicycle.遠方なので自転車では苦しい。
I like cold milk, but not hot milk. The white membrane and the smell that develops bothers me.冷たい牛乳は好きだけど、温めた牛乳はあまり好きじゃない。あの白い膜と匂いが苦手なんだ。
The number of people suffering from AIDS has increased.エイズで苦しんでいる人の数は増大した。
This beer is bitter.このビールは苦い。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
Death is preferable to such suffering.こんなに苦しいのなら死んだほうがましだ。
He often suffered from toothache.彼はしばしば歯痛で苦しんだ。
She is torn by jealousy.彼女は嫉妬にかられて苦しんでいる。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.こう見えても意外に人前で話すの苦手で、手なんか震えるし、口ごもちゃって、自分でも何言っているかわからない時がある。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
This medicine tastes bitter.この薬は苦い。
The pain finally went away.やっと苦痛がなくなった。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
These cough lozenges taste bitter but they will do you much good.この咳止め用トローチは苦味があるがよくきく。
We are suffering from a severe water shortage this summer.我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。
I'm instinctively bad with children and infants.子供や赤ちゃんは生理的に苦手なの。
I have gone through many hardships.私は多くの苦難を経験してきた。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world.ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
He is torn by doubts.彼はあれこれ疑って苦しんでいる。
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
He made nothing of working for a long time.彼は長時間働いても苦にならなかった。
Her husband's death has tried her severely.夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。
The wounded man writhed.負傷者は痛みでもだえ苦しんだ。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help.アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。
He went through many hardships in his youth.彼は若いころ、多くの苦難を経験した。
I don't know what to make of your actions.君のやることには判断に苦しむよ。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
I can't stand this pain any more.この苦痛には我慢できない。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License