The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"Do you not like Tom?" "It's not that I don't like him, I just have trouble dealing with people like him."
「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
This coffee tastes bitter.
このコーヒーは苦い味がする。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.
今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
Pleasure is the source of pain.
楽あれば苦あり。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.
君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
It's painful to keep sitting for hours.
何時間も座っているのは苦痛だ。
As I am not good at math, I hope my parents will allow me to have a private tutor.
数学が苦手なので家庭教師をつけてもらいたい。
It helps us in times of difficulty.
苦境にあるとき助けになるものだ。
He was very badly situated.
彼は苦境に会った。
They had to endure a hard life.
彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
He is fighting with his back against the wall.
彼は悪戦苦闘している。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Last night was very hot and muggy and it was difficult to sleep.
昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
The advice you find the hardest to take is often the most useful.
良薬は口に苦し。
The problem tortured the chief.
その問題は主任をひどく苦しめた。
Pick a job that you enjoy and working will seem easy.
やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.
主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
The singer fought his way through the crowd of fans.
その歌手はファンの群がる中を苦心して進んだ。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.
人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
You have to take the good with the bad.
楽あれば苦あり。
Good medicine tastes bitter.
良薬は口に苦し。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?
私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.
我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
The medicine tastes bitter.
その薬は苦い味がする。
She took pains in educating the children.
彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
Tom doesn't like talking about himself.
トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。
I don't like him.
あいつは苦手だ。
She stood by her husband whenever he was in trouble.
彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
His face was twisted with pain.
彼の顔は苦痛でいがんだ。
I don't like to sing in public.
人前で歌うのは苦手です。
At first he had difficulty telling one student from another.
最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
I have struggled under extreme difficulties for a long time.
私は長い間臥薪嘗胆の苦しみをなめた。
The soldier lay in agony on the bed.
その兵士はベッドに横たわってもだえ苦しんでいた。
Don't cross the bridge till you come to it.
取り越し苦労をするな。
My little sister has been suffering with a toothache since last night.
私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
I'm bad at swimming.
僕は水泳が苦手です。
All the trainees share the burden of toil.
全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."
Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
To live is to suffer.
生きることは苦しむこと。
It requires more courage to suffer than to die.
死ぬことより苦しむことの方が勇気を要する。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.
人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
In ancient times all the kings burdened the people with heavy taxes.
昔はいかなる王も国民に重税を課して苦しめた。
Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help.
アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。
Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.
良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。
He had a hard time to disengage himself from the gang.
彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.
この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
He is doing penance.
彼は罪滅ぼしに難行苦行をしている。
That's not my favorite topic.
そういう話は苦手だ。
The man groaned in pain.
その男は苦痛でうめいた。
Last night was very hot and muggy and I didn't sleep very well.
昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
You'll have a hard time.
苦労するよ。
I can't bear that she should suffer so.
彼女がそんなに苦しむのを私は見ていられない。
The soldier groaned with pain.
兵士は苦痛でうめいた。
His troubles led him to drink.
彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
I always have trouble remembering names.
私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
She could scarcely gasp the words.
息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。
Worry affected his health.
気苦労が彼の体に響いた。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Most developing countries are suffering from overpopulation.
たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
It's difficult to peel chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
I am poor at swimming.
私は水泳が苦手です。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
I've got a toothache. The pain is killing me.
歯が痛い。この苦痛は我慢できない。
He is suffering from a headache.
彼は頭痛で苦しんでいる。
I'm the type who gets nervous in front of people, so I'm bad at speech making.
僕ってあがり性だから、人の前で話すの苦手なんだよ。
She had no difficulty in learning the poem by heart.
彼女は苦もなくその詩を暗記した。
Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself.
機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.
ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。
The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess.