UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '苦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her life has been full of trials.今までの彼女の人生は苦難に満ちたものだった。
Let's do away with all formalities.堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
The customer's complaint was about a sensitive issue.その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
I am poor at tennis.私はテニスが苦手だ。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.概して、日本の人々は外国語が苦手だ。
Nothing is as terrible as losing someone you love in the world.この世で愛するものを失う事ほど苦しい事はない。
It was quite easy for me to carry the plan out.私はその計画をなんの苦もなく実行した。
He is very formal with us.彼は私達に対して実に堅苦しい。
The singer fought his way through the crowd of fans.その歌手はファンの群がる中を苦心して進んだ。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
He is poor at English but second to none in mathematics.彼は英語が苦手だが、数学では誰にも劣らない。
The pain is killing me.この苦痛には我慢できない。
These cough lozenges taste bitter but they will do you much good.この咳止め用トローチは苦味があるがよくきく。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
He is a good listener but a poor speaker.彼は聞き上手だが話すのは苦手だ。
I don't like to sing in public.人前で歌うのは苦手です。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
It's painful to keep sitting for hours.何時間も座っているのは苦痛だ。
Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet.ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。
She bribed her child to take the bitter medicine.彼女は子供をほうびでつってその苦い薬を飲ませた。
I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset.オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。
It's so painful. Stop it!苦しい、やめろ。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
Are you still having difficulty with physics?いまだに物理が苦手なのか。
He was hard put to find out an explanation.彼はどう説明しようかと苦しんでいた。
In hard times like this, no ordinary effort can get our company out of the red.このような苦しい時には、並たいていのことでは、会社の赤字をなくすことはできない。
My little sister has been suffering with a toothache since last night.私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。
I'll share both troubles and joys with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
He had a bitter experience.彼は苦い経験を味わった。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
Her husband's death has tried her severely.夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
He's out of his mind with pain.彼は苦痛で頭がどうかなっている。
Her stern look told the boys that they were in trouble.彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
I am writing in relation to your complaint.私はあなたの苦情について書いている。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.国会議員は問題の解決に苦慮しています。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
I am writing in relation to your complaint.私はあなたの苦情を言ったように書いています。
The family has been cursed with poor health.その家族は病気で苦しんでいる。
She magnified her sufferings.彼女は自分の苦しみを誇張して話した。
His son's criminal activities caused him great pain.息子の犯罪行為が彼に苦痛を与えた。
I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful.私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。
I'm still suffering from jet lag.私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
She is weakest at science.彼女は科学が最も苦手だ。
Through whom am I to make my complaint, then?それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
When we eat too much, we suffer from indigestion.食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
His conscience stung him.良心が彼を苦しめた。
People were choked with the gas.人々はガスでいきが苦しくなった。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
My heart aches for the starving children in Africa.アフリカの飢えに苦しむ子供たちの事を思うと胸がいたむ。
His lecture on chemistry was nothing but torture.彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
He had no difficulty swimming across the river.彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。
I am poor at drawing.私は絵をかくのが苦手だ。
After many hardships, he now lives in comparative ease.多くの苦難の後彼は今かなり楽な生活をしている。
It was hard to work without breakfast.朝食抜きで働くのは苦痛であった。
A-hahaha, you really are bad at keeping secrets.あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。
Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself.機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
When I was in school, I really hated writing essays.俺学校時代作文本当苦手だった。
The residents made complaints about the noise.住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
Tom doesn't like talking about himself.トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。
The pain you go through because of love is by far sweeter than any other pleasure.恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.私は貴方と苦楽を共にしよう。
Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty.胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。
He is torn by doubts.彼はあれこれ疑って苦しんでいる。
Father was tormented by my silly question.父は私の愚かな質問に苦しみられた。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
I'll go through both the good times and the bad with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him.南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。
We should feel for the pains of others.私達は他人の苦しみに同情するべきだ。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
His shyness made public speaking a torment to him.彼は内気で、人前で話す事は苦痛だった。
Suffering many hardships and overcoming many trials to come to a certain point will test one's strength of will.これだと信じて歩いていると、色々な苦難にぶつかり、志の強さを試されているのです。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
The pain caused by love is much sweeter than any pleasure.恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License