Just one slip and you'll be mistaken for a troll and flamed.
一つのミスで荒らしと間違えられて、叩かれてしまう。
The newcomers cultivated the immense wilderness.
新たな入植者達がその広大な荒野を開拓した。
There is no going out on such a stormy day.
こんなに荒れている日に出かけることはできない。
It is true he has a good fast ball, but he is often wild.
なるほど彼は剛速球投手だが、よく荒れる。
The insect ate the peach hollow.
虫に食い荒らされて桃は中空になっていた。
Stray dogs tramped about my garden.
野犬がうちの庭を踏み荒した。
My flower garden was trampled by urchins.
いたずらっ子にすっかり花壇を踏み荒らした。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
He is often wild.
彼はよく荒れる。
The country was wasted by war.
その国は戦争で荒廃してしまった。
At this hint of the violent storm to come we shuddered as one.
吹き荒れる嵐の予感に、僕らはこぞって震えあがった。
The English Channel was rough when we came across.
私達が渡ってきた時イギリス海峡は荒れていた。
The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined.
神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。
Cultivate the wilderness.
荒野を開拓する。
The little boat bobbed on the rough sea.
小舟は荒波で激しく揺れた。
He made a lot of money in his new business.
彼は新商売で荒稼ぎをした。
Boxing is not always a rough sport.
ボクシングは必ずしも荒っぽいスポーツではない。
The rice field lies waste.
その田んぼは荒れ果てたままだ。
The castle was in disrepair.
その城は荒廃している。
We expect stormy days this fall.
この秋は荒れた日が続くと思います。
He is breathing hard.
彼は荒い息遣いをしている。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.
荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
He was beaten with an iron rod during a violent soccer match.
彼は荒々しいサッカーの試合の間、鉄の棒で殴られた。
The war wasted the country.
戦争でその国は荒廃した。
The sea was running high.
海は荒れていた。
The following is thought to be one of the reasons stress damages the stomach's mucous membrane.
ストレスが胃の粘膜を荒らす原因のひとつは次のように考えられています。
The ship encountered rough seas.
その船は荒波にあった。
He made a killing in his new business.
彼は新商売で荒稼ぎをした。
Every one of us who ridiculed his business plan as a bunch of hokum should be embarrassed we did.
荒唐無稽と皆に言われた彼のビジネスプランだけど、今となっては我々の不明を恥じるしかないのかね。
It's stormy.
天気は荒れています。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.
海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
I heard you're raking in the money.
荒稼ぎしているらしいね。
The bout turned out rough and neither boxer was going to win hands down.
そのボクシングの試合は、どうかと思ったら、結局、荒れもようになった。
My boss is a slave driver.
僕のボスは人使いが荒いんだ。
So, players were often seriously injured and sometimes even killed in these rough games.
だから、この荒々しい試合では選手がひどいけがを負っていたし、ときには死ぬこともあったのです。
She raised her voice.
彼女は声を荒げた。
Now there is nothing but desert, where there used to be a fertile plain.
以前は肥沃な平野であったのに今では荒れ地にすぎなくなっている。
He transformed a piece of waste ground into a beautiful garden.
彼は荒れ地を美しい庭に変えた。
The situation calls for drastic measures.
情勢は荒療治を必要とする。
The road to the village is very rough.
村への道路はとても荒れています。
It's a shame the way natural resources are wasted.
天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
He is free with his money.
彼は金使いが荒い。
The garden is turning into a wilderness.
その庭園は荒れ地に変わりつつある。
You are an idiot to go out in this weather.
こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。
Who destroyed the garden?
庭を荒らしたのは誰だ。
The most wasted day of all is that on which we have not laughed.
最も荒涼たる日は一日中笑わなかった日である。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.