The sea got rough, so that we had to give up fishing.
海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
The English Channel was rough when we came across.
私達が渡ってきた時イギリス海峡は荒れていた。
She raised her voice.
彼女は声を荒げた。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.
荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.
荒廃のあとを見ると戦争の意味が彼にはしみじみと感じられた。
He made a lot of money in his new business.
彼は新商売で荒稼ぎをした。
He is breathing hard.
彼は荒い息遣いをしている。
We saw the boat tossing on the stormy sea.
その船が荒れた海でゆれているのが見えた。
The cold north wind was roaring outside.
外では冷たい北風が轟々と吹き荒れていた。
The snowstorm raged for a full week.
吹雪はまる一週間荒れ狂った。
He drives roughly.
彼は運転が荒い。
The little boat bobbed on the rough sea.
小舟は荒波で激しく揺れた。
He made a killing in his new business.
彼は新商売で荒稼ぎをした。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。