The English Channel was rough when we came across.
私達が渡ってきた時イギリス海峡は荒れていた。
He is often wild.
彼はよく荒れる。
Can you hike for days in the wilderness without seeing anyone?
何日間も誰にも会わずに荒野を歩きまわることができますか。
It's a shame the way natural resources are wasted.
天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
I'm in difficulties because of the demented old woman next door wreaking havoc in my fields.
近所の痴呆のお婆ちゃんが、僕の畑を荒らして困るんです。
She is rough in speech.
彼女は言葉使いが荒い。
The ship encountered rough seas.
その船は荒波にあった。
The war wasted the country.
戦争でその国は荒廃した。
The insect ate the peach hollow.
虫に食い荒らされて桃は中空になっていた。
I heard you're raking in the money.
荒稼ぎしているらしいね。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
She has a rude manner.
彼女の振る舞いは荒々しい。
The rice field lies waste.
その田んぼは荒れ果てたままだ。
The castle was in disrepair.
その城は荒廃している。
Treated roughly, the cup has some cracks.
手荒に扱われたので、カップにはいくつかひびが入っている。
The situation calls for drastic measures.
情勢は荒療治を必要とする。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.
我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
The farmer was patient with the unruly horse.
農夫は荒くれ馬にじっと我慢した。
She raised her voice.
彼女は声を荒げた。
The following is thought to be one of the reasons stress damages the stomach's mucous membrane.
ストレスが胃の粘膜を荒らす原因のひとつは次のように考えられています。
The little boat bobbed on the rough sea.
小舟は荒波で激しく揺れた。
They were lost at sea, at the mercy of wind and weather.
彼らは風と荒天のなすがままに、航海中に行方不明になった。
You are an idiot to go out in this weather.
こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。
The most wasted day of all is that on which we have not laughed.
最も荒涼たる日は一日中笑わなかった日である。
He is free with his money.
彼は金使いが荒い。
Who destroyed the garden?
庭を荒らしたのは誰だ。
The newcomers cultivated the immense wilderness.
新たな入植者達がその広大な荒野を開拓した。
He made a lot of money in his new business.
彼は新商売で荒稼ぎをした。
The sea was running high.
海は荒れていた。
The old castle lay in ruins.
その古城は荒れ果てたままになっていた。
We saw the boat tossing on the stormy sea.
その船が荒れた海でゆれているのが見えた。
The garden is turning into a wilderness.
その庭園は荒れ地に変わりつつある。
Just one slip and you'll be mistaken for a troll and flamed.
一つのミスで荒らしと間違えられて、叩かれてしまう。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.
荒廃のあとを見ると戦争の意味が彼にはしみじみと感じられた。
He is breathing hard.
彼は荒い息遣いをしている。
The old castle is in a sad state.
その古城は荒れ果てている。
The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined.
神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。
My boss is a slave driver.
僕のボスは人使いが荒いんだ。
He transformed a piece of waste ground into a beautiful garden.
彼は荒れ地を美しい庭に変えた。
Your skin is breaking out.
肌荒れがひどいですね。
I have chapped lips.
唇が荒れています。
The sea grew wilder and wilder.
海はますます荒れてきた。
We expect stormy days this fall.
この秋は荒れた日が続くと思います。
The cold north wind was roaring outside.
外では冷たい北風が轟々と吹き荒れていた。
Boxing is not always a rough sport.
ボクシングは必ずしも荒っぽいスポーツではない。
So, players were often seriously injured and sometimes even killed in these rough games.
だから、この荒々しい試合では選手がひどいけがを負っていたし、ときには死ぬこともあったのです。
It is true he has a good fast ball, but he is often wild.
なるほど彼は剛速球投手だが、よく荒れる。
Cultivate the wilderness.
荒野を開拓する。
The bout turned out rough and neither boxer was going to win hands down.