He was beaten with an iron rod during a violent soccer match.
彼は荒々しいサッカーの試合の間、鉄の棒で殴られた。
The snowstorm raged for a full week.
吹雪はまる一週間荒れ狂った。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
Treated roughly, the cup has some cracks.
手荒に扱われたので、カップにはいくつかひびが入っている。
There is no going out on such a stormy day.
こんなに荒れている日に出かけることはできない。
The farmer was patient with the unruly horse.
農夫は荒くれ馬にじっと我慢した。
The old castle is in a sad state.
その古城は荒れ果てている。
So, players were often seriously injured and sometimes even killed in these rough games.
だから、この荒々しい試合では選手がひどいけがを負っていたし、ときには死ぬこともあったのです。
It's a shame the way natural resources are wasted.
天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
Just one slip and you'll be mistaken for a troll and flamed.
一つのミスで荒らしと間違えられて、叩かれてしまう。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
The garden is turning into a wilderness.
その庭園は荒れ地に変わりつつある。
You are an idiot to go out in this weather.
こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.
荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。
The following is thought to be one of the reasons stress damages the stomach's mucous membrane.
ストレスが胃の粘膜を荒らす原因のひとつは次のように考えられています。
The rice field lies waste.
その田んぼは荒れ果てたままだ。
Stray dogs tramped about my garden.
野犬がうちの庭を踏み荒した。
He is often wild.
彼はよく荒れる。
She raised her voice.
彼女は声を荒げた。
The road to the village is very rough.
村への道路はとても荒れています。
The newcomers cultivated the immense wilderness.
新たな入植者達がその広大な荒野を開拓した。
He transformed a piece of waste ground into a beautiful garden.
彼は荒れ地を美しい庭に変えた。
We saw the boat tossing on the stormy sea.
その船が荒れた海でゆれているのが見えた。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.